update japanese translation
[binutils-gdb.git] / binutils / po / da.po
1 # Danish messages for binutils.
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: binutils 2.19.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:55+0200\n"
12 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: addr2line.c:76
19 #, c-format
20 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
21 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
22
23 #: addr2line.c:77
24 #, c-format
25 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
26 msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n"
27
28 #: addr2line.c:78
29 #, c-format
30 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
31 msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n"
32
33 #: addr2line.c:79
34 #, c-format
35 msgid ""
36 " The options are:\n"
37 " @<file> Read options from <file>\n"
38 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
39 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
40 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
41 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
42 " -s --basenames Strip directory names\n"
43 " -f --functions Show function names\n"
44 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
45 " -h --help Display this information\n"
46 " -v --version Display the program's version\n"
47 "\n"
48 msgstr ""
49
50 #: addr2line.c:94 ar.c:274 coffdump.c:469 dlltool.c:3173 dllwrap.c:510
51 #: nlmconv.c:1113 objcopy.c:513 objcopy.c:548 readelf.c:2868 size.c:99
52 #: srconv.c:1741 strings.c:664 sysdump.c:654 windmc.c:233 windres.c:698
53 #, c-format
54 msgid "Report bugs to %s\n"
55 msgstr ""
56 "Rapportere fejl til %s\n"
57 "Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk\n"
58
59 #: addr2line.c:281
60 #, c-format
61 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
62 msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne fra arkivet"
63
64 #: addr2line.c:298
65 #, c-format
66 msgid "%s: cannot find section %s"
67 msgstr "%s: kan ikke finde sektion: %s"
68
69 #: addr2line.c:364 nm.c:1542 objdump.c:3223
70 #, c-format
71 msgid "unknown demangling style `%s'"
72 msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\""
73
74 #: ar.c:212
75 #, c-format
76 msgid "no entry %s in archive\n"
77 msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
78
79 #: ar.c:228
80 #, c-format
81 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
82 msgstr ""
83
84 #: ar.c:231
85 #, c-format
86 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
87 msgstr " %s -M [<mri-skript]\n"
88
89 #: ar.c:232
90 #, c-format
91 msgid " commands:\n"
92 msgstr " kommandoer:\n"
93
94 #: ar.c:233
95 #, c-format
96 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
97 msgstr " d - slet filer i arkivet\n"
98
99 #: ar.c:234
100 #, c-format
101 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
102 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
103
104 #: ar.c:235
105 #, c-format
106 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
107 msgstr " p - udskriv filer som mødtes i arkivet\n"
108
109 #: ar.c:236
110 #, c-format
111 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
112 msgstr " q[f] - hurtigtilføj filer til slutningen af arkivet\n"
113
114 #: ar.c:237
115 #, c-format
116 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
117 msgstr " r[ab][f][u] - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
118
119 #: ar.c:238
120 #, c-format
121 msgid " t - display contents of archive\n"
122 msgstr " t - vis indeholdet i arkivet\n"
123
124 #: ar.c:239
125 #, c-format
126 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
127 msgstr " x[o] - hent filer fra arkivet\n"
128
129 #: ar.c:240
130 #, c-format
131 msgid " command specific modifiers:\n"
132 msgstr " ændrere specifikke for kommandoer:\n"
133
134 #: ar.c:241
135 #, c-format
136 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
137 msgstr " [a] - indsæt filer efter [medlemsnavn]\n"
138
139 #: ar.c:242
140 #, c-format
141 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
142 msgstr " [b] - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
143
144 #: ar.c:243
145 #, c-format
146 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
147 msgstr " [N] - brug forekomst [nummer] af navn\n"
148
149 #: ar.c:244
150 #, c-format
151 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
152 msgstr " [f] - afkort indsatte filnavne\n"
153
154 #: ar.c:245
155 #, c-format
156 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
157 msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
158
159 #: ar.c:246
160 #, c-format
161 msgid " [o] - preserve original dates\n"
162 msgstr " [o] - bevar oprindelige datoer\n"
163
164 #: ar.c:247
165 #, c-format
166 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
167 msgstr " [u] - erstat kun filer som er nyere end i arkivet\n"
168
169 #: ar.c:248
170 #, c-format
171 msgid " generic modifiers:\n"
172 msgstr " generelle ændrere:\n"
173
174 #: ar.c:249
175 #, c-format
176 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
177 msgstr " [c] - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n"
178
179 #: ar.c:250
180 #, c-format
181 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
182 msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
183
184 #: ar.c:251
185 #, c-format
186 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
187 msgstr " [S] - opret intet indeks over arkivet\n"
188
189 #: ar.c:252
190 #, c-format
191 msgid " [T] - make a thin archive\n"
192 msgstr " [T] - lav et tyndt arkiv\n"
193
194 #: ar.c:253
195 #, c-format
196 msgid " [v] - be verbose\n"
197 msgstr " [v] - beskriv udførligt\n"
198
199 #: ar.c:254
200 #, c-format
201 msgid " [V] - display the version number\n"
202 msgstr " [V] - vis versionsinformation\n"
203
204 #: ar.c:255
205 #, c-format
206 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
207 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
208
209 #: ar.c:262
210 #, c-format
211 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
212 msgstr ""
213
214 #: ar.c:263
215 #, c-format
216 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
217 msgstr ""
218
219 #: ar.c:264
220 #, c-format
221 msgid ""
222 " The options are:\n"
223 " @<file> Read options from <file>\n"
224 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
225 " -h --help Print this help message\n"
226 " -v --version Print version information\n"
227 msgstr ""
228 " Valgmulighederne er:\n"
229 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
230 " -t Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
231 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
232 " -V --version Vis versionsinformation\n"
233
234 #: ar.c:499
235 msgid "two different operation options specified"
236 msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
237
238 #: ar.c:577
239 #, c-format
240 msgid "illegal option -- %c"
241 msgstr "ikke tilladt flag -- %c"
242
243 #: ar.c:620
244 msgid "no operation specified"
245 msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
246
247 #: ar.c:623
248 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
249 msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
250
251 #: ar.c:631
252 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
253 msgstr "\"N\" er kun meningsfuldt sammen med \"x\" eller \"d\"."
254
255 #: ar.c:634
256 msgid "Value for `N' must be positive."
257 msgstr "\"N\"'s argument skal være positivt."
258
259 #: ar.c:646
260 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
261 msgstr ""
262
263 #: ar.c:687
264 #, c-format
265 msgid "internal error -- this option not implemented"
266 msgstr "intern fejl -- flaget er ikke implementeret"
267
268 #: ar.c:756
269 #, c-format
270 msgid "creating %s"
271 msgstr "opretter %s"
272
273 #: ar.c:805 ar.c:860 ar.c:1185 objcopy.c:1912
274 #, c-format
275 msgid "internal stat error on %s"
276 msgstr "intern stat-fejl for %s"
277
278 #: ar.c:809
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "\n"
282 "<%s>\n"
283 "\n"
284 msgstr ""
285 "\n"
286 "<%s>\n"
287 "\n"
288
289 #: ar.c:825 ar.c:893
290 #, c-format
291 msgid "%s is not a valid archive"
292 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
293
294 #: ar.c:1090
295 #, c-format
296 msgid "No member named `%s'\n"
297 msgstr "Intet medlem med navn \"%s\"\n"
298
299 #: ar.c:1140
300 #, c-format
301 msgid "no entry %s in archive %s!"
302 msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
303
304 # archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen
305 #: ar.c:1279
306 #, c-format
307 msgid "%s: no archive map to update"
308 msgstr "%s: intet arkivindeks at opdatere"
309
310 #: arsup.c:89
311 #, c-format
312 msgid "No entry %s in archive.\n"
313 msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
314
315 #: arsup.c:114
316 #, c-format
317 msgid "Can't open file %s\n"
318 msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n"
319
320 #: arsup.c:164
321 #, c-format
322 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
323 msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n"
324
325 #: arsup.c:181
326 #, c-format
327 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
328 msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n"
329
330 #: arsup.c:190
331 #, c-format
332 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
333 msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n"
334
335 #: arsup.c:230
336 #, c-format
337 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
338 msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n"
339
340 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
341 #, c-format
342 msgid "%s: no open output archive\n"
343 msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n"
344
345 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
346 #, c-format
347 msgid "%s: can't open file %s\n"
348 msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n"
349
350 # module file er det samme som member
351 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
352 #, c-format
353 msgid "%s: can't find module file %s\n"
354 msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n"
355
356 #: arsup.c:425
357 #, c-format
358 msgid "Current open archive is %s\n"
359 msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n"
360
361 # BUGG: dubbelt blanksteg
362 #: arsup.c:449
363 #, c-format
364 msgid "%s: no open archive\n"
365 msgstr "%s: intet åbent arkiv\n"
366
367 #: bin2c.c:59
368 #, c-format
369 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
370 msgstr "Brug: %s [flag] < [in-fil] > [ud-fil]\n"
371
372 #: bin2c.c:60
373 #, c-format
374 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
375 msgstr ""
376
377 #: binemul.c:38
378 #, c-format
379 msgid " No emulation specific options\n"
380 msgstr ""
381
382 #. Macros for common output.
383 #: binemul.h:43
384 #, c-format
385 msgid " emulation options: \n"
386 msgstr ""
387
388 #: bucomm.c:157
389 #, c-format
390 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
391 msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s"
392
393 #: bucomm.c:168
394 #, c-format
395 msgid "%s: Matching formats:"
396 msgstr "%s: Passende format:"
397
398 #: bucomm.c:183
399 #, c-format
400 msgid "Supported targets:"
401 msgstr "Mål som understøttes:"
402
403 #: bucomm.c:185
404 #, c-format
405 msgid "%s: supported targets:"
406 msgstr "%s: mål som understøttes:"
407
408 #: bucomm.c:202
409 #, c-format
410 msgid "Supported architectures:"
411 msgstr "Arkitekturer som understøttes:"
412
413 #: bucomm.c:204
414 #, c-format
415 msgid "%s: supported architectures:"
416 msgstr "%s: arkitekturer som understøttes:"
417
418 #: bucomm.c:398
419 #, c-format
420 msgid "BFD header file version %s\n"
421 msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
422
423 #: bucomm.c:547
424 #, c-format
425 msgid "%s: bad number: %s"
426 msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s"
427
428 #: bucomm.c:564 strings.c:410
429 #, c-format
430 msgid "'%s': No such file"
431 msgstr "%s: Ingen sådan fil"
432
433 #: bucomm.c:566 strings.c:412
434 #, c-format
435 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
436 msgstr ""
437
438 #: bucomm.c:570
439 #, c-format
440 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
441 msgstr ""
442
443 #: coffdump.c:106
444 #, c-format
445 msgid "#lines %d "
446 msgstr "#linjer %d "
447
448 #: coffdump.c:460 sysdump.c:647
449 #, c-format
450 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
451 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
452
453 #: coffdump.c:461
454 #, c-format
455 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
456 msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
457
458 #: coffdump.c:462
459 #, c-format
460 msgid ""
461 " The options are:\n"
462 " @<file> Read options from <file>\n"
463 " -h --help Display this information\n"
464 " -v --version Display the program's version\n"
465 "\n"
466 msgstr ""
467
468 #: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:711
469 msgid "no input file specified"
470 msgstr "ingen inddatafil angaves"
471
472 #: cxxfilt.c:119 nm.c:256 objdump.c:241
473 #, c-format
474 msgid "Report bugs to %s.\n"
475 msgstr ""
476 "Rapportér fejl til %s.\n"
477 "Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n"
478
479 #: debug.c:647
480 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
481 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil"
482
483 #: debug.c:726
484 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
485 msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename"
486
487 #: debug.c:782
488 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
489 msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename"
490
491 #: debug.c:834
492 msgid "debug_record_parameter: no current function"
493 msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion"
494
495 #: debug.c:866
496 msgid "debug_end_function: no current function"
497 msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion"
498
499 #: debug.c:872
500 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
501 msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke"
502
503 #: debug.c:900
504 msgid "debug_start_block: no current block"
505 msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok"
506
507 #: debug.c:936
508 msgid "debug_end_block: no current block"
509 msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok"
510
511 #: debug.c:943
512 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
513 msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok"
514
515 #: debug.c:966
516 msgid "debug_record_line: no current unit"
517 msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed"
518
519 #. FIXME
520 #: debug.c:1019
521 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
522 msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret"
523
524 #. FIXME
525 #: debug.c:1030
526 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
527 msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret"
528
529 # BUGG: Kolon mangler antagligen
530 #. FIXME.
531 #: debug.c:1114
532 msgid "debug_record_label: not implemented"
533 msgstr "debug_record_label: ikke implementeret"
534
535 #: debug.c:1136
536 msgid "debug_record_variable: no current file"
537 msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil"
538
539 #: debug.c:1664
540 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
541 msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres"
542
543 #: debug.c:1841
544 msgid "debug_name_type: no current file"
545 msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil"
546
547 #: debug.c:1886
548 msgid "debug_tag_type: no current file"
549 msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil"
550
551 #: debug.c:1894
552 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
553 msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke"
554
555 #: debug.c:1931
556 #, c-format
557 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
558 msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n"
559
560 #: debug.c:1953
561 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
562 msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed"
563
564 #: debug.c:2056
565 #, c-format
566 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
567 msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n"
568
569 #: debug.c:2483
570 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
571 msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type"
572
573 #: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
574 #, c-format
575 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
576 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
577
578 #: dlltool.c:890
579 #, c-format
580 msgid "Can't open def file: %s"
581 msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s"
582
583 #: dlltool.c:895
584 #, c-format
585 msgid "Processing def file: %s"
586 msgstr "Behandler def-fil: %s"
587
588 #: dlltool.c:899
589 msgid "Processed def file"
590 msgstr "Def-filen er behandlet"
591
592 #: dlltool.c:923
593 #, c-format
594 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
595 msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d"
596
597 #: dlltool.c:958
598 #, c-format
599 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
600 msgstr ""
601
602 #: dlltool.c:967
603 #, c-format
604 msgid "NAME: %s base: %x"
605 msgstr "NAME: %s bas: %x"
606
607 #: dlltool.c:970 dlltool.c:986
608 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
609 msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME"
610
611 #: dlltool.c:983
612 #, c-format
613 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
614 msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
615
616 #: dlltool.c:1219 resrc.c:293
617 #, c-format
618 msgid "wait: %s"
619 msgstr "wait: %s"
620
621 #: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
622 #, c-format
623 msgid "subprocess got fatal signal %d"
624 msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d"
625
626 #: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
627 #, c-format
628 msgid "%s exited with status %d"
629 msgstr "%s afsluttede med status %d"
630
631 #: dlltool.c:1261
632 #, c-format
633 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
634 msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s"
635
636 #: dlltool.c:1386
637 #, c-format
638 msgid "Excluding symbol: %s"
639 msgstr "Undtager symbol: %s"
640
641 #: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:992 nm.c:1003
642 #, c-format
643 msgid "%s: no symbols"
644 msgstr "%s: ingen symboler"
645
646 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
647 #: dlltool.c:1512
648 #, c-format
649 msgid "Done reading %s"
650 msgstr "Færdig med at læse %s"
651
652 #: dlltool.c:1522
653 #, c-format
654 msgid "Unable to open object file: %s"
655 msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s"
656
657 #: dlltool.c:1525
658 #, c-format
659 msgid "Scanning object file %s"
660 msgstr "Aflæser objektfil %s"
661
662 #: dlltool.c:1540
663 #, c-format
664 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
665 msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s"
666
667 #: dlltool.c:1626
668 msgid "Adding exports to output file"
669 msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen"
670
671 #: dlltool.c:1674
672 msgid "Added exports to output file"
673 msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen"
674
675 #: dlltool.c:1813
676 #, c-format
677 msgid "Generating export file: %s"
678 msgstr "Genererer eksportfil: %s"
679
680 #: dlltool.c:1818
681 #, c-format
682 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
683 msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s"
684
685 #: dlltool.c:1821
686 #, c-format
687 msgid "Opened temporary file: %s"
688 msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
689
690 #: dlltool.c:2043
691 msgid "Generated exports file"
692 msgstr "Genererede eksportfil"
693
694 #: dlltool.c:2251
695 #, c-format
696 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
697 msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s"
698
699 #: dlltool.c:2254
700 #, c-format
701 msgid "Creating stub file: %s"
702 msgstr "Opretter stubfil: %s"
703
704 #: dlltool.c:2672
705 #, c-format
706 msgid "failed to open temporary head file: %s"
707 msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s"
708
709 #: dlltool.c:2734
710 #, c-format
711 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
712 msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s"
713
714 #: dlltool.c:2809
715 #, c-format
716 msgid "Can't open .lib file: %s"
717 msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s"
718
719 #: dlltool.c:2812
720 #, c-format
721 msgid "Creating library file: %s"
722 msgstr "Opretter biblioteksfil: %s"
723
724 #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2902
725 #, c-format
726 msgid "cannot delete %s: %s"
727 msgstr "kan ikke slette %s: %s"
728
729 #: dlltool.c:2907
730 msgid "Created lib file"
731 msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
732
733 #: dlltool.c:2986
734 #, c-format
735 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
736 msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d"
737
738 #: dlltool.c:2992
739 #, c-format
740 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
741 msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s"
742
743 #: dlltool.c:3097
744 msgid "Processing definitions"
745 msgstr "Behandler definitioner"
746
747 #: dlltool.c:3129
748 msgid "Processed definitions"
749 msgstr "Definitionerne er behandlede"
750
751 # BUGG: Kolon fattas
752 #. xgetext:c-format
753 #: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471
754 #, c-format
755 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
756 msgstr "Brug: %s <flag> <objektfiler>\n"
757
758 #. xgetext:c-format
759 #: dlltool.c:3138
760 #, c-format
761 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
762 msgstr " -m --machine <maskine> Opret som DLL for <maskine>. [forvalgt: %s]\n"
763
764 #: dlltool.c:3139
765 #, c-format
766 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
767 msgstr " mulige <maskine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
768
769 #: dlltool.c:3140
770 #, c-format
771 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
772 msgstr " -e --output-exp <udnavn> Generer en eksportfil.\n"
773
774 #: dlltool.c:3141
775 #, c-format
776 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
777 msgstr " -l --output-lib <udnavn> Generere et grænsesnitsbibliotek.\n"
778
779 #: dlltool.c:3142
780 #, c-format
781 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
782 msgstr " -a --add-indirect Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n"
783
784 #: dlltool.c:3143
785 #, c-format
786 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
787 msgstr " -D --dllname <navn> Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n"
788
789 #: dlltool.c:3144
790 #, c-format
791 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
792 msgstr " -d --input-def <def-fil> Navn på .def-fil at læse ind.\n"
793
794 #: dlltool.c:3145
795 #, c-format
796 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
797 msgstr " -z --output-def <def-fil> Navn på .def-fil at oprette.\n"
798
799 #: dlltool.c:3146
800 #, c-format
801 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
802 msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n"
803
804 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
805 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
806 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
807 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
808 #: dlltool.c:3147
809 #, c-format
810 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
811 msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n"
812
813 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
814 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
815 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
816 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
817 #: dlltool.c:3148
818 #, c-format
819 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
820 msgstr " --exclude-symbols <liste> Eksportér ikke symboler i <liste>\n"
821
822 #: dlltool.c:3149
823 #, c-format
824 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
825 msgstr ""
826
827 #: dlltool.c:3150
828 #, c-format
829 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
830 msgstr " -b --base-file <basfil> Læs den lænker-genererede basefil.\n"
831
832 #: dlltool.c:3151
833 #, c-format
834 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
835 msgstr " -x --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion.\n"
836
837 #: dlltool.c:3152
838 #, c-format
839 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
840 msgstr " -c --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion.\n"
841
842 #: dlltool.c:3153
843 #, c-format
844 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
845 msgstr " -U --add-underscore Tilføj understreg på alle symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
846
847 #: dlltool.c:3154
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
850 msgstr " -U --add-underscore Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
851
852 #: dlltool.c:3155
853 #, c-format
854 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
855 msgstr " -k --kill-at Fjern @<n> fra eksporterede navne.\n"
856
857 #: dlltool.c:3156
858 #, c-format
859 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
860 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
861
862 #: dlltool.c:3157
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
865 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
866
867 #: dlltool.c:3158
868 #, c-format
869 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
870 msgstr " -S --as <navn> Brug <navn> som assembler.\n"
871
872 #: dlltool.c:3159
873 #, c-format
874 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
875 msgstr " -f --as-flags <flag> Send <flag> til assembleren.\n"
876
877 #: dlltool.c:3160
878 #, c-format
879 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
880 msgstr " -C --compat-implib Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n"
881
882 #: dlltool.c:3161
883 #, c-format
884 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
885 msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n"
886
887 #: dlltool.c:3162
888 #, c-format
889 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
890 msgstr ""
891
892 #: dlltool.c:3163
893 #, c-format
894 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
895 msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n"
896
897 #: dlltool.c:3164
898 #, c-format
899 msgid " -V --version Display the program version.\n"
900 msgstr " -V --version Vis versionsinformation om programmet.\n"
901
902 #: dlltool.c:3165
903 #, c-format
904 msgid " -h --help Display this information.\n"
905 msgstr " -h --help Vis denne information.\n"
906
907 #: dlltool.c:3166
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
910 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
911
912 #: dlltool.c:3168
913 #, c-format
914 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
915 msgstr " -M --mcore-elf <udnavn> Behandl mcore-elf-objektfiler til <udnavn>.\n"
916
917 #: dlltool.c:3169
918 #, c-format
919 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
920 msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n"
921
922 # Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang.
923 #: dlltool.c:3170
924 #, c-format
925 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
926 msgstr " -F --linker-flags <flag> Send <flag> til lænkeren.\n"
927
928 #: dlltool.c:3293
929 #, c-format
930 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
931 msgstr ""
932
933 #: dlltool.c:3338
934 #, c-format
935 msgid "Unable to open base-file: %s"
936 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
937
938 #: dlltool.c:3370
939 #, c-format
940 msgid "Machine '%s' not supported"
941 msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke"
942
943 #: dlltool.c:3474 dllwrap.c:201
944 #, c-format
945 msgid "Tried file: %s"
946 msgstr "Prøvede fil: %s"
947
948 #: dlltool.c:3481 dllwrap.c:208
949 #, c-format
950 msgid "Using file: %s"
951 msgstr "Bruger fil: %s"
952
953 #: dllwrap.c:291
954 #, c-format
955 msgid "Keeping temporary base file %s"
956 msgstr "Beholder temporær basefil %s"
957
958 #: dllwrap.c:293
959 #, c-format
960 msgid "Deleting temporary base file %s"
961 msgstr "Fjerner temporær basefil %s"
962
963 #: dllwrap.c:307
964 #, c-format
965 msgid "Keeping temporary exp file %s"
966 msgstr "Beholder temporær eksportfil %s"
967
968 #: dllwrap.c:309
969 #, c-format
970 msgid "Deleting temporary exp file %s"
971 msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s"
972
973 #: dllwrap.c:322
974 #, c-format
975 msgid "Keeping temporary def file %s"
976 msgstr "Beholder temporær def-fil %s"
977
978 #: dllwrap.c:324
979 #, c-format
980 msgid "Deleting temporary def file %s"
981 msgstr "Fjerner temporær def-fil %s"
982
983 #: dllwrap.c:472
984 #, c-format
985 msgid " Generic options:\n"
986 msgstr " Generelle flag:\n"
987
988 #: dllwrap.c:473
989 #, c-format
990 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
991 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
992
993 #: dllwrap.c:474
994 #, c-format
995 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
996 msgstr " --quiet, -q Arbejd stille\n"
997
998 #: dllwrap.c:475
999 #, c-format
1000 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1001 msgstr " --verbose, -v Udførlig\n"
1002
1003 #: dllwrap.c:476
1004 #, c-format
1005 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1006 msgstr " --version Vis versionsinformation for dllwrap\n"
1007
1008 #: dllwrap.c:477
1009 #, c-format
1010 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1011 msgstr " --implib <udnavn> Synonym for --output-lib\n"
1012
1013 #: dllwrap.c:478
1014 #, c-format
1015 msgid " Options for %s:\n"
1016 msgstr " Flag for %s:\n"
1017
1018 #: dllwrap.c:479
1019 #, c-format
1020 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1021 msgstr " --driver-name <enhed> Forvalgt til \"gcc\"\n"
1022
1023 #: dllwrap.c:480
1024 #, c-format
1025 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1026 msgstr " --driver-flags <flag> Forbigå forvalgte flag for ld\n"
1027
1028 #: dllwrap.c:481
1029 #, c-format
1030 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1031 msgstr " --dlltool-name <dllværktøj> Forvalgt til \"dlltool\"\n"
1032
1033 #: dllwrap.c:482
1034 #, c-format
1035 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1036 msgstr " --entry <indgang> Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n"
1037
1038 #: dllwrap.c:483
1039 #, c-format
1040 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1041 msgstr " --image-base <base> Giv billedets baseadresse\n"
1042
1043 #: dllwrap.c:484
1044 #, c-format
1045 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1046 msgstr " --target <maskine> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1047
1048 #: dllwrap.c:485
1049 #, c-format
1050 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1051 msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n"
1052
1053 #: dllwrap.c:486
1054 #, c-format
1055 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1056 msgstr " --mno-cygwin Opret Mingw-DLL\n"
1057
1058 #: dllwrap.c:487
1059 #, c-format
1060 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1061 msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n"
1062
1063 #: dllwrap.c:488
1064 #, c-format
1065 msgid " --machine <machine>\n"
1066 msgstr " --machine <maskine>\n"
1067
1068 #: dllwrap.c:489
1069 #, c-format
1070 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1071 msgstr " --output-exp <udnavn> Generér eksportfil.\n"
1072
1073 #: dllwrap.c:490
1074 #, c-format
1075 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1076 msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
1077
1078 #: dllwrap.c:491
1079 #, c-format
1080 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1081 msgstr " --add-indirect Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n"
1082
1083 #: dllwrap.c:492
1084 #, c-format
1085 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1086 msgstr " --dllname <navn> Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n"
1087
1088 #: dllwrap.c:493
1089 #, c-format
1090 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1091 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
1092
1093 #: dllwrap.c:494
1094 #, c-format
1095 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1096 msgstr " --output-def <deffil> Navngiv .def-uddatafilen\n"
1097
1098 #: dllwrap.c:495
1099 #, c-format
1100 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1101 msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n"
1102
1103 #: dllwrap.c:496
1104 #, c-format
1105 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1106 msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n"
1107
1108 #: dllwrap.c:497
1109 #, c-format
1110 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1111 msgstr " --exclude-symbols <liste> Undtag symbolerne i <liste> fra .def\n"
1112
1113 #: dllwrap.c:498
1114 #, c-format
1115 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1116 msgstr " --no-default-excludes Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n"
1117
1118 #: dllwrap.c:499
1119 #, c-format
1120 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1121 msgstr " --base-file <basfil> Læs lænkergenereret basefil\n"
1122
1123 #: dllwrap.c:500
1124 #, c-format
1125 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1126 msgstr " --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion\n"
1127
1128 #: dllwrap.c:501
1129 #, c-format
1130 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1131 msgstr " --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion\n"
1132
1133 #: dllwrap.c:502
1134 #, c-format
1135 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1136 msgstr " -U Sæt understregninger i .lib\n"
1137
1138 #: dllwrap.c:503
1139 #, c-format
1140 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1141 msgstr " -k Fjern @<n> fra eksporterede navne\n"
1142
1143 #: dllwrap.c:504
1144 #, c-format
1145 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1146 msgstr " --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>\n"
1147
1148 #: dllwrap.c:505
1149 #, c-format
1150 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1151 msgstr " --as <navn> Brug <navn> som assembler\n"
1152
1153 #: dllwrap.c:506
1154 #, c-format
1155 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1156 msgstr " --nodelete Behold temporære filer.\n"
1157
1158 #: dllwrap.c:507
1159 #, c-format
1160 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1161 msgstr " Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n"
1162
1163 #: dllwrap.c:781
1164 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1165 msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname"
1166
1167 #: dllwrap.c:810
1168 msgid ""
1169 "no export definition file provided.\n"
1170 "Creating one, but that may not be what you want"
1171 msgstr ""
1172 "ingen eksport-definitionsfil angaves.\n"
1173 "Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker"
1174
1175 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1176 # kolonet på alle 4 strenge.
1177 #: dllwrap.c:969
1178 #, c-format
1179 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1180 msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n"
1181
1182 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1183 # kolonet på alle 4 strenge.
1184 #: dllwrap.c:970
1185 #, c-format
1186 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1187 msgstr "DLLTOOL flag: %s\n"
1188
1189 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1190 # kolonet på alle 4 strenge.
1191 #: dllwrap.c:971
1192 #, c-format
1193 msgid "DRIVER name : %s\n"
1194 msgstr "ENHED navn : %s\n"
1195
1196 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1197 # kolonet på alle 4 strenge.
1198 #: dllwrap.c:972
1199 #, c-format
1200 msgid "DRIVER options : %s\n"
1201 msgstr "ENHED flag : %s\n"
1202
1203 #: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526
1204 #, c-format
1205 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1206 msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n"
1207
1208 #: dwarf.c:267 dwarf.c:2563
1209 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1210 msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n"
1211
1212 #: dwarf.c:274
1213 #, c-format
1214 msgid " Extended opcode %d: "
1215 msgstr " Udvidet op-kode %d: "
1216
1217 #: dwarf.c:279
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "End of Sequence\n"
1221 "\n"
1222 msgstr ""
1223 "Slut på sekvensen\n"
1224 "\n"
1225
1226 #: dwarf.c:285
1227 #, c-format
1228 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1229 msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n"
1230
1231 #: dwarf.c:290
1232 #, c-format
1233 msgid " define new File Table entry\n"
1234 msgstr " definer ny filtabelspost\n"
1235
1236 #: dwarf.c:291 dwarf.c:2178
1237 #, c-format
1238 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1239 msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n"
1240
1241 #: dwarf.c:293
1242 #, c-format
1243 msgid " %d\t"
1244 msgstr " %d\t"
1245
1246 #: dwarf.c:296 dwarf.c:298 dwarf.c:300 dwarf.c:2190 dwarf.c:2192 dwarf.c:2194
1247 #, c-format
1248 msgid "%lu\t"
1249 msgstr "%lu\t"
1250
1251 #: dwarf.c:301
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s\n"
1255 "\n"
1256 msgstr ""
1257 "%s\n"
1258 "\n"
1259
1260 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1261 #. the limited range of the unsigned char data type used
1262 #. for op_code.
1263 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1264 #: dwarf.c:342
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "user defined: length %d\n"
1267 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1268
1269 #: dwarf.c:344 dwarf.c:2594
1270 #, c-format
1271 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1272 msgstr "UKENDT: længde %d\n"
1273
1274 #: dwarf.c:357
1275 msgid "<no .debug_str section>"
1276 msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
1277
1278 #: dwarf.c:363
1279 #, c-format
1280 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dwarf.c:364
1284 msgid "<offset is too big>"
1285 msgstr "<offsettet er for stor>"
1286
1287 #: dwarf.c:597
1288 #, c-format
1289 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1290 msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx"
1291
1292 #: dwarf.c:633
1293 #, c-format
1294 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1295 msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx"
1296
1297 #: dwarf.c:642
1298 #, c-format
1299 msgid " %lu byte block: "
1300 msgstr " %lu byte-blok: "
1301
1302 #: dwarf.c:1031
1303 #, c-format
1304 msgid "(User defined location op)"
1305 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1306
1307 #: dwarf.c:1033
1308 #, c-format
1309 msgid "(Unknown location op)"
1310 msgstr "(Ukendt plads-op)"
1311
1312 #: dwarf.c:1081
1313 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dwarf.c:1180
1317 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dwarf.c:1229
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1323 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1324
1325 #: dwarf.c:1238
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1328 msgstr "Ukendt formular: %d\n"
1329
1330 #: dwarf.c:1322
1331 #, c-format
1332 msgid "(not inlined)"
1333 msgstr "(ikke inlined)"
1334
1335 #: dwarf.c:1325
1336 #, c-format
1337 msgid "(inlined)"
1338 msgstr "(inlined)"
1339
1340 #: dwarf.c:1328
1341 #, c-format
1342 msgid "(declared as inline but ignored)"
1343 msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)"
1344
1345 #: dwarf.c:1331
1346 #, c-format
1347 msgid "(declared as inline and inlined)"
1348 msgstr "(deklareret som inline og inlined)"
1349
1350 #: dwarf.c:1334
1351 #, c-format
1352 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1353 msgstr " (ukendt inlineattributværdi: %lx)"
1354
1355 #: dwarf.c:1495
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "(location list)"
1358 msgstr ""
1359 "\n"
1360 "Relokeringssektion "
1361
1362 #: dwarf.c:1514 dwarf.c:3193
1363 #, c-format
1364 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: dwarf.c:1526
1368 #, c-format
1369 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dwarf.c:1700
1373 #, c-format
1374 msgid "Unknown AT value: %lx"
1375 msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
1376
1377 #: dwarf.c:1767
1378 #, c-format
1379 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dwarf.c:1778
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1385 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
1386
1387 #: dwarf.c:1785
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "No comp units in %s section ?"
1390 msgstr "%s har ingen %s-sektion"
1391
1392 #: dwarf.c:1794
1393 #, c-format
1394 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: dwarf.c:1802 dwarf.c:3285
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "The section %s contains:\n"
1401 "\n"
1402 msgstr ""
1403 "Sektion %s indeholder:\n"
1404 "\n"
1405
1406 #: dwarf.c:1810
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1409 msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n"
1410
1411 #: dwarf.c:1873
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1414 msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n"
1415
1416 #: dwarf.c:1874
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1419 msgstr " Længde: %ld\n"
1420
1421 #: dwarf.c:1876
1422 #, c-format
1423 msgid " Version: %d\n"
1424 msgstr " Version: %d\n"
1425
1426 #: dwarf.c:1877
1427 #, c-format
1428 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1429 msgstr " Fork.-offset: %ld\n"
1430
1431 #: dwarf.c:1878
1432 #, c-format
1433 msgid " Pointer Size: %d\n"
1434 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
1435
1436 #: dwarf.c:1884
1437 #, c-format
1438 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: dwarf.c:1893
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1444 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
1445
1446 #: dwarf.c:1903
1447 #, c-format
1448 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: dwarf.c:1937
1452 #, c-format
1453 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dwarf.c:1941
1457 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dwarf.c:1948
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1463 msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
1464
1465 #: dwarf.c:1965
1466 #, c-format
1467 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dwarf.c:1971
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid " (%s)\n"
1473 msgstr " %s\n"
1474
1475 #: dwarf.c:2062
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid ""
1478 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1479 "\n"
1480 msgstr ""
1481 "\n"
1482 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1483 "\n"
1484
1485 #: dwarf.c:2100 dwarf.c:2387
1486 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1487 msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1488
1489 #: dwarf.c:2109 dwarf.c:2397
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1492 msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n"
1493
1494 #: dwarf.c:2130
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1497 msgstr " Længde: %ld\n"
1498
1499 #: dwarf.c:2131
1500 #, c-format
1501 msgid " Length: %ld\n"
1502 msgstr " Længde: %ld\n"
1503
1504 #: dwarf.c:2132
1505 #, c-format
1506 msgid " DWARF Version: %d\n"
1507 msgstr " DWARF version: %d\n"
1508
1509 #: dwarf.c:2133
1510 #, c-format
1511 msgid " Prologue Length: %d\n"
1512 msgstr " Prologlængde: %d\n"
1513
1514 #: dwarf.c:2134
1515 #, c-format
1516 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1517 msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
1518
1519 # BUG: Ska det ikke være `' på engelsk?
1520 #: dwarf.c:2135
1521 #, c-format
1522 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1523 msgstr " initialværdi på \"is_stmt\": %d\n"
1524
1525 #: dwarf.c:2136
1526 #, c-format
1527 msgid " Line Base: %d\n"
1528 msgstr " linjebase: %d\n"
1529
1530 #: dwarf.c:2137
1531 #, c-format
1532 msgid " Line Range: %d\n"
1533 msgstr " linjeområde: %d\n"
1534
1535 #: dwarf.c:2138
1536 #, c-format
1537 msgid " Opcode Base: %d\n"
1538 msgstr " op-kodebase: %d\n"
1539
1540 #: dwarf.c:2147
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\n"
1544 " Opcodes:\n"
1545 msgstr ""
1546 "\n"
1547 " Op-koder:\n"
1548
1549 #: dwarf.c:2150
1550 #, c-format
1551 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1552 msgstr " Op-kode %d har %d argumenter\n"
1553
1554 #: dwarf.c:2156
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "\n"
1558 " The Directory Table is empty.\n"
1559 msgstr ""
1560 "\n"
1561 " Katalogtabellen er tom.\n"
1562
1563 #: dwarf.c:2159
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "\n"
1567 " The Directory Table:\n"
1568 msgstr ""
1569 "\n"
1570 " Katalogtabellen:\n"
1571
1572 #: dwarf.c:2163
1573 #, c-format
1574 msgid " %s\n"
1575 msgstr " %s\n"
1576
1577 #: dwarf.c:2174
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "\n"
1581 " The File Name Table is empty.\n"
1582 msgstr ""
1583 "\n"
1584 " Filnavnstabellen er tom.\n"
1585
1586 #: dwarf.c:2177
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "\n"
1590 " The File Name Table:\n"
1591 msgstr ""
1592 "\n"
1593 " Filnavnstabellen:\n"
1594
1595 #: dwarf.c:2185
1596 #, c-format
1597 msgid " %d\t"
1598 msgstr " %d\t"
1599
1600 #: dwarf.c:2196
1601 #, c-format
1602 msgid "%s\n"
1603 msgstr "%s\n"
1604
1605 #. Now display the statements.
1606 #: dwarf.c:2204
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "\n"
1610 " Line Number Statements:\n"
1611 msgstr ""
1612 "\n"
1613 " Linjenummersætninger:\n"
1614
1615 #: dwarf.c:2220
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1618 msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1619
1620 #: dwarf.c:2224
1621 #, c-format
1622 msgid " and Line by %d to %d\n"
1623 msgstr " og linjenumret med %d til %d\n"
1624
1625 #: dwarf.c:2234
1626 #, c-format
1627 msgid " Copy\n"
1628 msgstr " Kopiér\n"
1629
1630 #: dwarf.c:2242
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1633 msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
1634
1635 #: dwarf.c:2250
1636 #, c-format
1637 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1638 msgstr " Øg linjenumret med %d til %d\n"
1639
1640 #: dwarf.c:2257
1641 #, c-format
1642 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1643 msgstr " Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n"
1644
1645 #: dwarf.c:2265
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid " Set column to %lu\n"
1648 msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
1649
1650 #: dwarf.c:2272
1651 #, c-format
1652 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1653 msgstr " Sæt is_stmt til %d\n"
1654
1655 #: dwarf.c:2277
1656 #, c-format
1657 msgid " Set basic block\n"
1658 msgstr " Sæt baseblokken\n"
1659
1660 #: dwarf.c:2285
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1663 msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1664
1665 #: dwarf.c:2293
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1668 msgstr " Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n"
1669
1670 #: dwarf.c:2298
1671 #, c-format
1672 msgid " Set prologue_end to true\n"
1673 msgstr " Sæt prologue_end til sand\n"
1674
1675 #: dwarf.c:2302
1676 #, c-format
1677 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1678 msgstr " Sæt epilogue_begin til sand\n"
1679
1680 #: dwarf.c:2308 dwarf.c:2672
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid " Set ISA to %lu\n"
1683 msgstr " Sæt ISA til %d\n"
1684
1685 #: dwarf.c:2312 dwarf.c:2676
1686 #, c-format
1687 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1688 msgstr " Ukendt op-kode %d med operand: "
1689
1690 #: dwarf.c:2345
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid ""
1693 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1694 "\n"
1695 msgstr ""
1696 "\n"
1697 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1698 "\n"
1699
1700 #: dwarf.c:2506
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "CU: %s:\n"
1703 msgstr " %s\n"
1704
1705 #: dwarf.c:2507 dwarf.c:2520
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "File name Line number Starting address\n"
1708 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
1709
1710 #: dwarf.c:2513
1711 #, c-format
1712 msgid "CU: %s/%s:\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: dwarf.c:2518 dwarf.c:2590
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s:\n"
1718 msgstr "%s\n"
1719
1720 #. If directory index is 0, that means current directory.
1721 #: dwarf.c:2623
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "\n"
1725 "./%s:[++]\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. The directory index starts counting at 1.
1729 #: dwarf.c:2629
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "\n"
1733 "%s/%s:\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: dwarf.c:2714
1737 #, c-format
1738 msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: dwarf.c:2719
1742 #, c-format
1743 msgid "%s %11d %#18lx\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: dwarf.c:2749 dwarf.c:3024 dwarf.c:3425
1747 #, c-format
1748 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: dwarf.c:2794 dwarf.c:2888 dwarf.c:2962 dwarf.c:3079 dwarf.c:3227
1752 #: dwarf.c:3480
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Contents of the %s section:\n"
1756 "\n"
1757 msgstr ""
1758 "%s-sektionens indhold:\n"
1759 "\n"
1760
1761 #: dwarf.c:2828 dwarf.c:3330
1762 #, c-format
1763 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: dwarf.c:2842
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1769 msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n"
1770
1771 #: dwarf.c:2849
1772 #, c-format
1773 msgid " Length: %ld\n"
1774 msgstr " Længde: %ld\n"
1775
1776 #: dwarf.c:2851
1777 #, c-format
1778 msgid " Version: %d\n"
1779 msgstr " Version: %d\n"
1780
1781 #: dwarf.c:2853
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1784 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
1785
1786 #: dwarf.c:2855
1787 #, c-format
1788 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1789 msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
1790
1791 #: dwarf.c:2858
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "\n"
1795 " Offset\tName\n"
1796 msgstr ""
1797 "\n"
1798 " Offset\tNavn\n"
1799
1800 #: dwarf.c:2909
1801 #, c-format
1802 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1803 msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n"
1804
1805 #: dwarf.c:2915
1806 #, c-format
1807 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1808 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1809
1810 #: dwarf.c:2923
1811 #, c-format
1812 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1813 msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n"
1814
1815 #: dwarf.c:2932
1816 #, c-format
1817 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1818 msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n"
1819
1820 #: dwarf.c:2944
1821 #, c-format
1822 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1823 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n"
1824
1825 #: dwarf.c:2973
1826 #, c-format
1827 msgid " Number TAG\n"
1828 msgstr " Nummer TAG\n"
1829
1830 #: dwarf.c:2979
1831 #, c-format
1832 msgid " %ld %s [%s]\n"
1833 msgstr " %ld %s [%s]\n"
1834
1835 #: dwarf.c:2982
1836 msgid "has children"
1837 msgstr "har børn"
1838
1839 #: dwarf.c:2982
1840 msgid "no children"
1841 msgstr "ingen børn"
1842
1843 #: dwarf.c:2985
1844 #, c-format
1845 msgid " %-18s %s\n"
1846 msgstr " %-18s %s\n"
1847
1848 #: dwarf.c:3018 dwarf.c:3223 dwarf.c:3419
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid ""
1851 "\n"
1852 "The %s section is empty.\n"
1853 msgstr ""
1854 "\n"
1855 ".debug_str-sektionen er tom.\n"
1856
1857 #. FIXME: Should we handle this case?
1858 #: dwarf.c:3068
1859 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: dwarf.c:3071
1863 #, fuzzy
1864 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1865 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
1866
1867 #: dwarf.c:3076
1868 #, c-format
1869 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: dwarf.c:3080
1873 #, c-format
1874 msgid " Offset Begin End Expression\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: dwarf.c:3111
1878 #, c-format
1879 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: dwarf.c:3115
1883 #, c-format
1884 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: dwarf.c:3123
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1890 msgstr ""
1891 "Indhold i .debug_loc-sektionen:\n"
1892 "\n"
1893
1894 #: dwarf.c:3132 dwarf.c:3167 dwarf.c:3177
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1897 msgstr ""
1898 "\n"
1899 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
1900
1901 #: dwarf.c:3151 dwarf.c:3532
1902 #, c-format
1903 msgid "<End of list>\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: dwarf.c:3161
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "(base address)\n"
1909 msgstr "sæt startadresse"
1910
1911 #: dwarf.c:3196
1912 msgid " (start == end)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: dwarf.c:3198
1916 msgid " (start > end)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: dwarf.c:3208
1920 #, c-format
1921 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: dwarf.c:3341
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
1927 msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
1928
1929 #: dwarf.c:3345
1930 #, c-format
1931 msgid " Length: %ld\n"
1932 msgstr " Længde: %ld\n"
1933
1934 #: dwarf.c:3346
1935 #, c-format
1936 msgid " Version: %d\n"
1937 msgstr " Version: %d\n"
1938
1939 #: dwarf.c:3347
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
1942 msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n"
1943
1944 #: dwarf.c:3348
1945 #, c-format
1946 msgid " Pointer Size: %d\n"
1947 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
1948
1949 #: dwarf.c:3349
1950 #, c-format
1951 msgid " Segment Size: %d\n"
1952 msgstr " Segmentstørrelse: %d\n"
1953
1954 #: dwarf.c:3358
1955 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: dwarf.c:3363
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid ""
1961 "\n"
1962 " Address Length\n"
1963 msgstr ""
1964 "\n"
1965 " Adresselængde\n"
1966
1967 #: dwarf.c:3365
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid ""
1970 "\n"
1971 " Address Length\n"
1972 msgstr ""
1973 "\n"
1974 " Adresselængde\n"
1975
1976 #. FIXME: Should we handle this case?
1977 #: dwarf.c:3469
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1980 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
1981
1982 #: dwarf.c:3472
1983 #, fuzzy
1984 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
1985 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
1986
1987 #: dwarf.c:3477
1988 #, c-format
1989 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: dwarf.c:3481
1993 #, c-format
1994 msgid " Offset Begin End\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: dwarf.c:3506
1998 #, c-format
1999 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: dwarf.c:3510
2003 #, c-format
2004 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: dwarf.c:3548
2008 msgid "(start == end)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: dwarf.c:3550
2012 msgid "(start > end)"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: dwarf.c:3801
2016 #, c-format
2017 msgid "The section %s contains:\n"
2018 msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
2019
2020 #: dwarf.c:4492
2021 #, c-format
2022 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: dwarf.c:4494
2026 #, c-format
2027 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: dwarf.c:4518
2031 #, c-format
2032 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2033 msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n"
2034
2035 #: dwarf.c:4560
2036 #, c-format
2037 msgid "%s: Error: "
2038 msgstr "%s: Fejl: "
2039
2040 #: dwarf.c:4571
2041 #, c-format
2042 msgid "%s: Warning: "
2043 msgstr "%s: Advarsel: "
2044
2045 #: emul_aix.c:43
2046 #, c-format
2047 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: emul_aix.c:44
2051 #, c-format
2052 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: emul_aix.c:45
2056 #, c-format
2057 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: emul_aix.c:46
2061 #, c-format
2062 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ieee.c:309
2066 msgid "unexpected end of debugging information"
2067 msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen"
2068
2069 #: ieee.c:396
2070 msgid "invalid number"
2071 msgstr "ugyldigt tal"
2072
2073 #: ieee.c:449
2074 msgid "invalid string length"
2075 msgstr "ugyldig strenglængde"
2076
2077 #: ieee.c:504 ieee.c:545
2078 msgid "expression stack overflow"
2079 msgstr "overløb i udtryksstakken"
2080
2081 #: ieee.c:524
2082 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2083 msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes"
2084
2085 #: ieee.c:539
2086 msgid "unknown section"
2087 msgstr "ukendt sektion"
2088
2089 #: ieee.c:560
2090 msgid "expression stack underflow"
2091 msgstr "underløb i udtryksstakken"
2092
2093 #: ieee.c:574
2094 msgid "expression stack mismatch"
2095 msgstr "fejlbalanceret udtryksstak"
2096
2097 #: ieee.c:611
2098 msgid "unknown builtin type"
2099 msgstr "ukendt indbygget type"
2100
2101 #: ieee.c:756
2102 msgid "BCD float type not supported"
2103 msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke"
2104
2105 #: ieee.c:893
2106 msgid "unexpected number"
2107 msgstr "uventet tal"
2108
2109 #: ieee.c:900
2110 msgid "unexpected record type"
2111 msgstr "uventet posttype"
2112
2113 #: ieee.c:933
2114 msgid "blocks left on stack at end"
2115 msgstr "block stadig på stakken ved slutningen"
2116
2117 #: ieee.c:1196
2118 msgid "unknown BB type"
2119 msgstr "ukendt BB-type"
2120
2121 #: ieee.c:1205
2122 msgid "stack overflow"
2123 msgstr "overløb i stakken"
2124
2125 #: ieee.c:1228
2126 msgid "stack underflow"
2127 msgstr "underløb i stakken"
2128
2129 #: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
2130 msgid "illegal variable index"
2131 msgstr "ikke tilladt variabelindeks"
2132
2133 #: ieee.c:1388
2134 msgid "illegal type index"
2135 msgstr "ikke tilladt typeindeks"
2136
2137 #: ieee.c:1398 ieee.c:1435
2138 msgid "unknown TY code"
2139 msgstr "ukendt TY-kode"
2140
2141 #: ieee.c:1417
2142 msgid "undefined variable in TY"
2143 msgstr "udefineret variabel i TY"
2144
2145 #. Pascal file name. FIXME.
2146 #: ieee.c:1828
2147 msgid "Pascal file name not supported"
2148 msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke"
2149
2150 # BUGG: qualif>i<er
2151 #: ieee.c:1876
2152 msgid "unsupported qualifier"
2153 msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
2154
2155 #: ieee.c:2145
2156 msgid "undefined variable in ATN"
2157 msgstr "udefineret variabel i ATN"
2158
2159 #: ieee.c:2188
2160 msgid "unknown ATN type"
2161 msgstr "ukendt ATN-type"
2162
2163 #. Reserved for FORTRAN common.
2164 #: ieee.c:2310
2165 msgid "unsupported ATN11"
2166 msgstr "ATN11 understøttes ikke"
2167
2168 #. We have no way to record this information. FIXME.
2169 #: ieee.c:2337
2170 msgid "unsupported ATN12"
2171 msgstr "ATN12 understøttes ikke"
2172
2173 #: ieee.c:2397
2174 msgid "unexpected string in C++ misc"
2175 msgstr "uventet streng i C++-misc"
2176
2177 #: ieee.c:2410
2178 msgid "bad misc record"
2179 msgstr "fejlagtig misc-post"
2180
2181 #: ieee.c:2451
2182 msgid "unrecognized C++ misc record"
2183 msgstr "ukendt C++-misc-post"
2184
2185 #: ieee.c:2566
2186 msgid "undefined C++ object"
2187 msgstr "udefineret C++-objekt"
2188
2189 #: ieee.c:2600
2190 msgid "unrecognized C++ object spec"
2191 msgstr "ukendt C++-objektspecifikation"
2192
2193 #: ieee.c:2636
2194 msgid "unsupported C++ object type"
2195 msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
2196
2197 #: ieee.c:2646
2198 msgid "C++ base class not defined"
2199 msgstr "udefineret C++-baseklasse"
2200
2201 #: ieee.c:2658 ieee.c:2763
2202 msgid "C++ object has no fields"
2203 msgstr "C++-objektet har ingen felter"
2204
2205 # FIXME: beholdare??
2206 #: ieee.c:2677
2207 msgid "C++ base class not found in container"
2208 msgstr "Fandt ikke C++-baseklassen i beholderen"
2209
2210 # FIXME: beholdare??
2211 #: ieee.c:2784
2212 msgid "C++ data member not found in container"
2213 msgstr "Fandt ikke C++-datamedlemmet i beholderen"
2214
2215 #: ieee.c:2825 ieee.c:2975
2216 msgid "unknown C++ visibility"
2217 msgstr "ukendt C++-synlighed"
2218
2219 #: ieee.c:2859
2220 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2221 msgstr "C++-feltets bit-position eller bit-størrelse er fejlagtig"
2222
2223 #: ieee.c:2951
2224 msgid "bad type for C++ method function"
2225 msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion"
2226
2227 #: ieee.c:2961
2228 msgid "no type information for C++ method function"
2229 msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion"
2230
2231 #: ieee.c:3000
2232 msgid "C++ static virtual method"
2233 msgstr "statisk virtuel C++-metode"
2234
2235 #: ieee.c:3095
2236 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2237 msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec"
2238
2239 #: ieee.c:3134
2240 msgid "undefined C++ vtable"
2241 msgstr "udefineret C++-v-tabel"
2242
2243 #: ieee.c:3203
2244 msgid "C++ default values not in a function"
2245 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
2246
2247 #: ieee.c:3243
2248 msgid "unrecognized C++ default type"
2249 msgstr "ukendt C++-standardtype"
2250
2251 #: ieee.c:3274
2252 msgid "reference parameter is not a pointer"
2253 msgstr "referenceparameteren er ikke en peger"
2254
2255 #: ieee.c:3357
2256 msgid "unrecognized C++ reference type"
2257 msgstr "ukendt C++-referencetype"
2258
2259 #: ieee.c:3439
2260 msgid "C++ reference not found"
2261 msgstr "fandt ikke C++-referencen"
2262
2263 #: ieee.c:3447
2264 msgid "C++ reference is not pointer"
2265 msgstr "C++-referencen er ingen peger"
2266
2267 #: ieee.c:3473 ieee.c:3481
2268 msgid "missing required ASN"
2269 msgstr "mangler nødvendig ASN"
2270
2271 #: ieee.c:3508 ieee.c:3516
2272 msgid "missing required ATN65"
2273 msgstr "mangler nødvendig ATN65"
2274
2275 #: ieee.c:3530
2276 msgid "bad ATN65 record"
2277 msgstr "fejlagtig ATN65-post"
2278
2279 #: ieee.c:4158
2280 #, c-format
2281 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2282 msgstr "IEEE numerisk overløb: 0x"
2283
2284 #: ieee.c:4202
2285 #, c-format
2286 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2287 msgstr "IEEE overløb i strenglængden: %u\n"
2288
2289 #: ieee.c:5199
2290 #, c-format
2291 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2292 msgstr "IEEE klarer ikke heltalstyper af størrelse %u\n"
2293
2294 #: ieee.c:5233
2295 #, c-format
2296 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2297 msgstr "IEEE klarer ikke flydendetalstyper af størrelse %u\n"
2298
2299 #: ieee.c:5267
2300 #, c-format
2301 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2302 msgstr "IEEE klarer ikke komplekse typer af størrelse %u\n"
2303
2304 #: mclex.c:241
2305 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
2309 msgid "input and output files must be different"
2310 msgstr "uddatafilen skal være en anden end inddatafilen"
2311
2312 #: nlmconv.c:320
2313 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2314 msgstr "inddatafilen nævnt både på kommandolinjen og via INPUT"
2315
2316 #: nlmconv.c:329
2317 msgid "no input file"
2318 msgstr "ingen inddatafil"
2319
2320 #: nlmconv.c:359
2321 msgid "no name for output file"
2322 msgstr "intet navn på uddatafilen"
2323
2324 #: nlmconv.c:373
2325 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2326 msgstr "advarsel: formaterne for ind- og uddata er ikke kompatible"
2327
2328 #: nlmconv.c:403
2329 msgid "make .bss section"
2330 msgstr "opret .bss-sektion"
2331
2332 #: nlmconv.c:413
2333 msgid "make .nlmsections section"
2334 msgstr "opret .nlmsections-sektion"
2335
2336 #: nlmconv.c:441
2337 msgid "set .bss vma"
2338 msgstr "sæt vma for .bss"
2339
2340 #: nlmconv.c:448
2341 msgid "set .data size"
2342 msgstr "sæt .data-størrelse"
2343
2344 #: nlmconv.c:628
2345 #, c-format
2346 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2347 msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten"
2348
2349 #: nlmconv.c:648
2350 msgid "set start address"
2351 msgstr "sæt startadresse"
2352
2353 #: nlmconv.c:697
2354 #, c-format
2355 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2356 msgstr "advarsel: START-procedure %s er ikke defineret"
2357
2358 #: nlmconv.c:699
2359 #, c-format
2360 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2361 msgstr "advarsel: EXIT-procedure %s er ikke defineret"
2362
2363 #: nlmconv.c:701
2364 #, c-format
2365 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2366 msgstr "advarsel: CHECK-procedure %s er ikke defineret"
2367
2368 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2369 msgid "custom section"
2370 msgstr "tilrettelig sektion"
2371
2372 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2373 msgid "help section"
2374 msgstr "hjælpesektion"
2375
2376 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2377 msgid "message section"
2378 msgstr "meddelelsesektion"
2379
2380 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2381 msgid "module section"
2382 msgstr "modulsektion"
2383
2384 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2385 msgid "rpc section"
2386 msgstr "rpc-section"
2387
2388 #. There is no place to record this information.
2389 #: nlmconv.c:833
2390 #, c-format
2391 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2392 msgstr "%s: advarsel: delte biblioteker kan ikke have uinitieret data"
2393
2394 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2395 msgid "shared section"
2396 msgstr "delt sektion"
2397
2398 #: nlmconv.c:862
2399 msgid "warning: No version number given"
2400 msgstr "advarsel: Intet versionsnummer givet"
2401
2402 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2403 #, c-format
2404 msgid "%s: read: %s"
2405 msgstr "%s: læsefejl: %s"
2406
2407 #: nlmconv.c:924
2408 #, fuzzy
2409 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2410 msgstr "advarsel: MAP og FULLMAP understøttes ikke; forsøg med ld -M"
2411
2412 #: nlmconv.c:1100
2413 #, c-format
2414 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2415 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafil [uddatafil]]\n"
2416
2417 #: nlmconv.c:1101
2418 #, c-format
2419 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2420 msgstr " Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
2421
2422 #: nlmconv.c:1102
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 " The options are:\n"
2426 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2427 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2428 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2429 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2430 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2431 " @<file> Read options from <file>.\n"
2432 " -h --help Display this information\n"
2433 " -v --version Display the program's version\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: nlmconv.c:1143
2437 #, c-format
2438 msgid "support not compiled in for %s"
2439 msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s"
2440
2441 #: nlmconv.c:1180
2442 msgid "make section"
2443 msgstr "opret sektion"
2444
2445 #: nlmconv.c:1194
2446 msgid "set section size"
2447 msgstr "sæt sektionsstørrelse"
2448
2449 #: nlmconv.c:1200
2450 msgid "set section alignment"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: nlmconv.c:1204
2454 msgid "set section flags"
2455 msgstr "sæt sektionsflag"
2456
2457 #: nlmconv.c:1215
2458 msgid "set .nlmsections size"
2459 msgstr "sæt .nlmsektions størrelse"
2460
2461 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2462 msgid "set .nlmsection contents"
2463 msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
2464
2465 #: nlmconv.c:1795
2466 msgid "stub section sizes"
2467 msgstr "sektionsstørrelser for stub"
2468
2469 #: nlmconv.c:1842
2470 msgid "writing stub"
2471 msgstr "skriver stub"
2472
2473 #: nlmconv.c:1926
2474 #, c-format
2475 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2476 msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s"
2477
2478 #: nlmconv.c:1990
2479 #, c-format
2480 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2481 msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s"
2482
2483 #: nlmconv.c:2117
2484 #, c-format
2485 msgid "%s: execution of %s failed: "
2486 msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: "
2487
2488 #: nlmconv.c:2132
2489 #, c-format
2490 msgid "Execution of %s failed"
2491 msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes"
2492
2493 #: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647
2494 #, c-format
2495 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2496 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n"
2497
2498 #: nm.c:218
2499 #, c-format
2500 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2501 msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
2502
2503 #: nm.c:219
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid ""
2506 " The options are:\n"
2507 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2508 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2509 " -B Same as --format=bsd\n"
2510 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2511 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2512 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2513 " or `gnat'\n"
2514 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2515 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2516 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2517 " -e (ignored)\n"
2518 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2519 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2520 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2521 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2522 " line number for each symbol\n"
2523 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2524 " -o Same as -A\n"
2525 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2526 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2527 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2528 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2529 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2530 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2531 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2532 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2533 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2534 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2535 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2536 " -X 32_64 (ignored)\n"
2537 " @FILE Read options from FILE\n"
2538 " -h, --help Display this information\n"
2539 " -V, --version Display this program's version number\n"
2540 "\n"
2541 msgstr ""
2542 "\n"
2543 " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n"
2544 " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n"
2545 " -B Samme som --format=bsd\n"
2546 " -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
2547 " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n"
2548 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
2549 " --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n"
2550 " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n"
2551 " --defined-only Vis kun definerede symboler\n"
2552 " -e (ignoreres)\n"
2553 " -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n"
2554 " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n"
2555 " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n"
2556 " -h, --help Vis denne hjælpen\n"
2557 " -l, --line-numbers Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n"
2558 " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n"
2559 " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n"
2560 " -o Samma som -A\n"
2561 " -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n"
2562 " -P, --portability Samme som --format=posix\n"
2563 " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n"
2564 " -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n"
2565 " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n"
2566 " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n"
2567 " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n"
2568 " -u, --undefined-only Vis kun udefinerede symboler\n"
2569 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
2570 " -X 32_64 (ignoreres)\n"
2571 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
2572 "\n"
2573
2574 #: nm.c:284
2575 #, c-format
2576 msgid "%s: invalid radix"
2577 msgstr "%s: ugyldig talbase"
2578
2579 #: nm.c:308
2580 #, c-format
2581 msgid "%s: invalid output format"
2582 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
2583
2584 #: nm.c:329 readelf.c:6971 readelf.c:7009
2585 #, c-format
2586 msgid "<processor specific>: %d"
2587 msgstr "<processor-specifik>: %d"
2588
2589 #: nm.c:331 readelf.c:6974 readelf.c:7021
2590 #, c-format
2591 msgid "<OS specific>: %d"
2592 msgstr "<OS-specifik>: %d"
2593
2594 #: nm.c:333 readelf.c:6976 readelf.c:7024
2595 #, c-format
2596 msgid "<unknown>: %d"
2597 msgstr "<ukendt>: %d"
2598
2599 #: nm.c:373
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "\n"
2603 "Archive index:\n"
2604 msgstr ""
2605 "\n"
2606 "Arkivindeks:\n"
2607
2608 #: nm.c:1233
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "\n"
2612 "\n"
2613 "Undefined symbols from %s:\n"
2614 "\n"
2615 msgstr ""
2616 "\n"
2617 "\n"
2618 "Udefinerede symboler fra %s:\n"
2619 "\n"
2620
2621 #: nm.c:1235
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "\n"
2625 "\n"
2626 "Symbols from %s:\n"
2627 "\n"
2628 msgstr ""
2629 "\n"
2630 "\n"
2631 "Symboler fra %s:\n"
2632 "\n"
2633
2634 #: nm.c:1237 nm.c:1288
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2638 "\n"
2639 msgstr ""
2640 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
2641 "\n"
2642
2643 #: nm.c:1240 nm.c:1291
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2647 "\n"
2648 msgstr ""
2649 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
2650 "\n"
2651
2652 #: nm.c:1284
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "\n"
2656 "\n"
2657 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2658 "\n"
2659 msgstr ""
2660 "\n"
2661 "\n"
2662 "Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n"
2663 "\n"
2664
2665 #: nm.c:1286
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "\n"
2669 "\n"
2670 "Symbols from %s[%s]:\n"
2671 "\n"
2672 msgstr ""
2673 "\n"
2674 "\n"
2675 "Symboler fra %s[%s]:\n"
2676 "\n"
2677
2678 #: nm.c:1378
2679 #, c-format
2680 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: nm.c:1603
2684 msgid "Only -X 32_64 is supported"
2685 msgstr "Kun -X 32_64 understøttes"
2686
2687 #: nm.c:1623
2688 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: nm.c:1624
2692 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: nm.c:1652
2696 #, c-format
2697 msgid "data size %ld"
2698 msgstr "datastørrelse %ld"
2699
2700 #: objcopy.c:424 srconv.c:1730
2701 #, c-format
2702 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2703 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n"
2704
2705 #: objcopy.c:425
2706 #, c-format
2707 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: objcopy.c:426 objcopy.c:522
2711 #, c-format
2712 msgid " The options are:\n"
2713 msgstr " Flagene er:\n"
2714
2715 #: objcopy.c:427
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2719 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2720 " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
2721 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2722 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
2723 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2724 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
2725 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
2726 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
2727 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2728 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2729 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2730 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
2731 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2732 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
2733 " relocations\n"
2734 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2735 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
2736 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
2737 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2738 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2739 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
2740 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
2741 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
2742 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
2743 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
2744 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2745 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2746 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2747 " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
2748 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
2749 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
2750 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
2751 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
2752 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2753 " Add <incr> to the start address\n"
2754 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2755 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
2756 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2757 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
2758 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2759 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
2760 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2761 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
2762 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2763 " Warn if a named section does not exist\n"
2764 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2765 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
2766 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
2767 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2768 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
2769 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
2770 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
2771 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2772 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2773 " listed in <file>\n"
2774 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
2775 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2776 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
2777 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2778 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2779 " in <file>\n"
2780 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
2781 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
2782 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
2783 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
2784 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
2785 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
2786 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
2787 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
2788 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
2789 " --impure Mark the output file as impure\n"
2790 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
2791 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
2792 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2793 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
2794 " section name\n"
2795 " -v --verbose List all object files modified\n"
2796 " @<file> Read options from <file>\n"
2797 " -V --version Display this program's version number\n"
2798 " -h --help Display this output\n"
2799 " --info List object formats & architectures supported\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: objcopy.c:520
2803 #, c-format
2804 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
2805 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafiler\n"
2806
2807 #: objcopy.c:521
2808 #, c-format
2809 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
2810 msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n"
2811
2812 #: objcopy.c:523
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid ""
2815 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2816 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2817 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2818 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2819 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
2820 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2821 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2822 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2823 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2824 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
2825 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
2826 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2827 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2828 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2829 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2830 " -v --verbose List all object files modified\n"
2831 " -V --version Display this program's version number\n"
2832 " -h --help Display this output\n"
2833 " --info List object formats & architectures supported\n"
2834 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
2835 msgstr ""
2836 " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
2837 " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
2838 " -F --target <bfd-navn> Sæt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
2839 " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n"
2840 " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddata\n"
2841 " -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n"
2842 " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
2843 " --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n"
2844 " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
2845 " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
2846 " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
2847 " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
2848 " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
2849 " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
2850 " -h --help Vis denne hjælp\n"
2851 " -o <fil> gem den udrensede uddata i <fil>\n"
2852
2853 #: objcopy.c:596
2854 #, c-format
2855 msgid "unrecognized section flag `%s'"
2856 msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\""
2857
2858 #: objcopy.c:597
2859 #, c-format
2860 msgid "supported flags: %s"
2861 msgstr "flag som håndteres: %s"
2862
2863 #: objcopy.c:698
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "cannot open '%s': %s"
2866 msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
2867
2868 #: objcopy.c:701 objcopy.c:3065
2869 #, c-format
2870 msgid "%s: fread failed"
2871 msgstr "%s: fread mislykkedes"
2872
2873 #: objcopy.c:774
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
2876 msgstr "Ignorerer snavs fundet på linje %d i %s"
2877
2878 #: objcopy.c:1069
2879 #, c-format
2880 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: objcopy.c:1152
2884 #, c-format
2885 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
2886 msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\""
2887
2888 #: objcopy.c:1156
2889 #, c-format
2890 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
2891 msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering"
2892
2893 #: objcopy.c:1184
2894 #, c-format
2895 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: objcopy.c:1262
2899 #, c-format
2900 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: objcopy.c:1265
2904 #, c-format
2905 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: objcopy.c:1275
2909 #, c-format
2910 msgid "%s:%d: premature end of file"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: objcopy.c:1301
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "stat returns negative size for `%s'"
2916 msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s"
2917
2918 #: objcopy.c:1313
2919 #, c-format
2920 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: objcopy.c:1369
2924 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
2925 msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
2926
2927 #: objcopy.c:1378
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
2930 msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
2931
2932 #: objcopy.c:1421
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
2935 msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
2936
2937 #: objcopy.c:1424
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
2940 msgstr "Advarsel: Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur %s"
2941
2942 #: objcopy.c:1489
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "can't add section '%s'"
2945 msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
2946
2947 #: objcopy.c:1498
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "can't create section `%s'"
2950 msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
2951
2952 #: objcopy.c:1544
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "cannot create debug link section `%s'"
2955 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
2956
2957 #: objcopy.c:1637
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Can't fill gap after section"
2960 msgstr "Kan ikke fylde hullet efter %s: %s"
2961
2962 #: objcopy.c:1661
2963 #, fuzzy
2964 msgid "can't add padding"
2965 msgstr "Kan ikke fylde ud efter %s: %s"
2966
2967 #: objcopy.c:1752
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
2970 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
2971
2972 #: objcopy.c:1815
2973 #, fuzzy
2974 msgid "error copying private BFD data"
2975 msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
2976
2977 #: objcopy.c:1826
2978 #, c-format
2979 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: objcopy.c:1830
2983 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: objcopy.c:1834
2987 msgid "ignoring the alternative value"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: objcopy.c:1864 objcopy.c:1895
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
2993 msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)"
2994
2995 #: objcopy.c:1957
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Unable to recognise the format of file"
2998 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
2999
3000 #: objcopy.c:2147
3001 #, c-format
3002 msgid "Multiple renames of section %s"
3003 msgstr "Flere navneskift på sektion %s"
3004
3005 #: objcopy.c:2198
3006 #, fuzzy
3007 msgid "error in private h\teader data"
3008 msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3009
3010 #: objcopy.c:2276
3011 msgid "failed to create output section"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: objcopy.c:2290
3015 #, fuzzy
3016 msgid "failed to set size"
3017 msgstr "sæt sektionsstørrelse"
3018
3019 #: objcopy.c:2304
3020 msgid "failed to set vma"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: objcopy.c:2329
3024 msgid "failed to set alignment"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: objcopy.c:2351
3028 #, fuzzy
3029 msgid "failed to copy private data"
3030 msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3031
3032 #: objcopy.c:2440
3033 msgid "relocation count is negative"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. User must pad the section up in order to do this.
3037 #: objcopy.c:2501
3038 #, c-format
3039 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: objcopy.c:2685
3043 #, fuzzy
3044 msgid "can't create debugging section"
3045 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
3046
3047 #: objcopy.c:2698
3048 #, fuzzy
3049 msgid "can't set debugging section contents"
3050 msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s"
3051
3052 #: objcopy.c:2706
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3055 msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s"
3056
3057 #: objcopy.c:2848
3058 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: objcopy.c:2897
3062 msgid "byte number must be non-negative"
3063 msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3064
3065 #: objcopy.c:2907
3066 msgid "interleave must be positive"
3067 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3068
3069 #: objcopy.c:2927 objcopy.c:2935
3070 #, c-format
3071 msgid "%s both copied and removed"
3072 msgstr "%s både kopieret og fjernet"
3073
3074 #: objcopy.c:3036 objcopy.c:3110 objcopy.c:3210 objcopy.c:3241 objcopy.c:3265
3075 #: objcopy.c:3269 objcopy.c:3289
3076 #, c-format
3077 msgid "bad format for %s"
3078 msgstr "fejlagtigt format på %s"
3079
3080 #: objcopy.c:3060
3081 #, c-format
3082 msgid "cannot open: %s: %s"
3083 msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
3084
3085 #: objcopy.c:3179
3086 #, c-format
3087 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3088 msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x"
3089
3090 #: objcopy.c:3347
3091 #, fuzzy
3092 msgid "unable to parse alternative machine code"
3093 msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret"
3094
3095 #: objcopy.c:3392
3096 #, fuzzy
3097 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3098 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3099
3100 #: objcopy.c:3395
3101 #, c-format
3102 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: objcopy.c:3423
3106 msgid "byte number must be less than interleave"
3107 msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3108
3109 #: objcopy.c:3453
3110 #, c-format
3111 msgid "architecture %s unknown"
3112 msgstr "arkitektur %s er ukendt"
3113
3114 #: objcopy.c:3457
3115 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3116 msgstr "Advarsel: inddata skal have formatet 'binary' for binærarkitektursparametre."
3117
3118 #: objcopy.c:3458
3119 #, c-format
3120 msgid " Argument %s ignored"
3121 msgstr " Argument %s ignoreres"
3122
3123 #: objcopy.c:3464
3124 #, c-format
3125 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: objcopy.c:3475
3129 #, c-format
3130 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: objcopy.c:3502 objcopy.c:3516
3134 #, c-format
3135 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3136 msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig"
3137
3138 #: objdump.c:182
3139 #, c-format
3140 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3141 msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
3142
3143 #: objdump.c:183
3144 #, c-format
3145 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3146 msgstr " Vis information fra <objektfiler>.\n"
3147
3148 #: objdump.c:184
3149 #, c-format
3150 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3151 msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
3152
3153 #: objdump.c:185
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid ""
3156 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3157 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3158 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3159 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3160 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3161 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3162 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3163 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3164 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3165 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3166 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3167 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3168 " -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"
3169 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3170 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3171 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3172 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3173 " @<file> Read options from <file>\n"
3174 " -v, --version Display this program's version number\n"
3175 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3176 " -H, --help Display this information\n"
3177 msgstr ""
3178 " -a, --archive-headers Vis information fra arkivhoveden\n"
3179 " -f, --file-headers Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n"
3180 " -p, --private-headers Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n"
3181 " -h, --[section-]headers Vis indeholdet i sektionshoveden\n"
3182 " -x, --all-headers Vis indeholdet i alle hoveden\n"
3183 " -d, --disassemble Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n"
3184 " -D, --disassemble-all Vis disassemblering af alle sektioner\n"
3185 " -S, --source Varva kildekode med disassemblering\n"
3186 " -s, --full-contents Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n"
3187 " -g, --debugging Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n"
3188 " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n"
3189 " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n"
3190 " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n"
3191 " -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n"
3192 " -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n"
3193 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
3194 " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n"
3195 " -H, --help Vis denne hjælp\n"
3196
3197 #: objdump.c:210
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "\n"
3201 " The following switches are optional:\n"
3202 msgstr ""
3203 "\n"
3204 " Følgende flag er frivillige:\n"
3205
3206 #: objdump.c:211
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid ""
3209 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3210 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3211 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3212 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3213 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3214 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3215 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3216 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3217 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3218 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3219 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3220 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3221 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3222 " or `gnat'\n"
3223 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3224 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3225 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3226 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3227 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3228 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3229 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3230 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3231 "\n"
3232 msgstr ""
3233 " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n"
3234 " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n"
3235 " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n"
3236 " -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n"
3237 " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n"
3238 " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n"
3239 " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n"
3240 " -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n"
3241 " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n"
3242 " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n"
3243 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
3244 " -w, --wide Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n"
3245 " -z, --disassemble-zeroes Hop ikke over blokke af nuller ved\n"
3246 " disassemblering\n"
3247 " --start-address=ADR Behandl kun data på adresser >= ADR\n"
3248 " --stop-address=ADR Behandl kun data på adresser <= ADR\n"
3249 " --prefix-addresses Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n"
3250 " --[no-]show-raw-insn Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n"
3251 " --adjust-vma=OFFSET Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n"
3252 "\n"
3253
3254 #: objdump.c:395
3255 #, c-format
3256 msgid "Sections:\n"
3257 msgstr "Sektioner:\n"
3258
3259 #: objdump.c:398 objdump.c:402
3260 #, c-format
3261 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3262 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3263
3264 #: objdump.c:404
3265 #, c-format
3266 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3267 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3268
3269 #: objdump.c:408
3270 #, c-format
3271 msgid " Flags"
3272 msgstr " Flag"
3273
3274 #: objdump.c:410
3275 #, c-format
3276 msgid " Pg"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: objdump.c:453
3280 #, c-format
3281 msgid "%s: not a dynamic object"
3282 msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt"
3283
3284 #: objdump.c:878 objdump.c:902
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3287 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3288
3289 #: objdump.c:1818
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "\n"
3293 "Disassembly of section %s:\n"
3294 msgstr ""
3295 "\n"
3296 "Disassemblering af sektion %s:\n"
3297
3298 #: objdump.c:1980
3299 #, c-format
3300 msgid "Can't use supplied machine %s"
3301 msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s"
3302
3303 #: objdump.c:1999
3304 #, c-format
3305 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3306 msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n"
3307
3308 #: objdump.c:2114
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid ""
3311 "\n"
3312 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3313 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3314
3315 #: objdump.c:2125
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid ""
3318 "\n"
3319 "Can't uncompress section '%s'.\n"
3320 msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
3321
3322 #: objdump.c:2305
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "No %s section present\n"
3326 "\n"
3327 msgstr ""
3328 "Der findes ingen %s-sektion\n"
3329 "\n"
3330
3331 #: objdump.c:2314
3332 #, c-format
3333 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3334 msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3335
3336 #: objdump.c:2358
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "Contents of %s section:\n"
3340 "\n"
3341 msgstr ""
3342 "Indhold i %s-sektionen:\n"
3343 "\n"
3344
3345 #: objdump.c:2489
3346 #, c-format
3347 msgid "architecture: %s, "
3348 msgstr "arkitektur: %s, "
3349
3350 #: objdump.c:2492
3351 #, c-format
3352 msgid "flags 0x%08x:\n"
3353 msgstr "flag 0x%08x:\n"
3354
3355 #: objdump.c:2506
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "\n"
3359 "start address 0x"
3360 msgstr ""
3361 "\n"
3362 "startadresse 0x"
3363
3364 #: objdump.c:2569
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "Contents of section %s:"
3367 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3368
3369 #: objdump.c:2571
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
3372 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3373
3374 #: objdump.c:2678
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "no symbols\n"
3377 msgstr "%s: ingen symboler"
3378
3379 #: objdump.c:2685
3380 #, c-format
3381 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: objdump.c:2688
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3387 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
3388
3389 #: objdump.c:2965
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "\n"
3393 "%s: file format %s\n"
3394 msgstr ""
3395 "\n"
3396 "%s: filformat %s\n"
3397
3398 #: objdump.c:3023
3399 #, c-format
3400 msgid "%s: printing debugging information failed"
3401 msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes"
3402
3403 #: objdump.c:3123
3404 #, c-format
3405 msgid "In archive %s:\n"
3406 msgstr "I arkiv %s:\n"
3407
3408 #: objdump.c:3238
3409 msgid "error: the start address should be before the end address"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: objdump.c:3243
3413 msgid "error: the stop address should be after the start address"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: objdump.c:3252
3417 msgid "unrecognized -E option"
3418 msgstr "ukendt -E-flag"
3419
3420 #: objdump.c:3263
3421 #, c-format
3422 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3423 msgstr "ukendt --endian-type \"%s\""
3424
3425 #: rclex.c:197
3426 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: rdcoff.c:198
3430 #, c-format
3431 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3432 msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x"
3433
3434 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3435 #, c-format
3436 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3437 msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s"
3438
3439 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3440 #, c-format
3441 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3442 msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s"
3443
3444 #: rdcoff.c:786
3445 #, c-format
3446 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3447 msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion"
3448
3449 #: rdcoff.c:836
3450 #, c-format
3451 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3452 msgstr "%ld: uventet .ef\n"
3453
3454 #: rddbg.c:88
3455 #, c-format
3456 msgid "%s: no recognized debugging information"
3457 msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation"
3458
3459 #: rddbg.c:402
3460 #, c-format
3461 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3462 msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n"
3463
3464 #: readelf.c:312
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3467 msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n"
3468
3469 #: readelf.c:327
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3472 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n"
3473
3474 #: readelf.c:337
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3477 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
3478
3479 #: readelf.c:642
3480 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3481 msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n"
3482
3483 #: readelf.c:662 readelf.c:690 readelf.c:756 readelf.c:784
3484 msgid "relocs"
3485 msgstr "relokeringer"
3486
3487 #: readelf.c:673 readelf.c:701 readelf.c:767 readelf.c:795
3488 #, fuzzy
3489 msgid "out of memory parsing relocs\n"
3490 msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer"
3491
3492 #: readelf.c:901
3493 #, c-format
3494 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
3495 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
3496
3497 #: readelf.c:903
3498 #, c-format
3499 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
3500 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
3501
3502 #: readelf.c:908
3503 #, c-format
3504 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
3505 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
3506
3507 #: readelf.c:910
3508 #, c-format
3509 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
3510 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
3511
3512 #: readelf.c:918
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
3515 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
3516
3517 #: readelf.c:920
3518 #, c-format
3519 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
3520 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n"
3521
3522 #: readelf.c:925
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
3525 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
3526
3527 #: readelf.c:927
3528 #, c-format
3529 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
3530 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
3531
3532 #: readelf.c:1204 readelf.c:1324 readelf.c:1332
3533 #, c-format
3534 msgid "unrecognized: %-7lx"
3535 msgstr "ukendt: %-7lx"
3536
3537 #: readelf.c:1229
3538 #, fuzzy, c-format
3539 msgid "<unknown addend: %lx>"
3540 msgstr "<ukendt: %x>"
3541
3542 #: readelf.c:1289
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "<string table index: %3ld>"
3545 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
3546
3547 #: readelf.c:1291
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3550 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
3551
3552 #: readelf.c:1657
3553 #, c-format
3554 msgid "Processor Specific: %lx"
3555 msgstr "processorspecifik: %lx"
3556
3557 #: readelf.c:1681
3558 #, c-format
3559 msgid "Operating System specific: %lx"
3560 msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx"
3561
3562 #: readelf.c:1685 readelf.c:2562
3563 #, c-format
3564 msgid "<unknown>: %lx"
3565 msgstr "<ukendt>: %lx"
3566
3567 #: readelf.c:1698
3568 msgid "NONE (None)"
3569 msgstr "NONE (ingen)"
3570
3571 #: readelf.c:1699
3572 msgid "REL (Relocatable file)"
3573 msgstr "REL (relokérbar fil)"
3574
3575 #: readelf.c:1700
3576 msgid "EXEC (Executable file)"
3577 msgstr "EXEC (eksekverbar fil)"
3578
3579 #: readelf.c:1701
3580 msgid "DYN (Shared object file)"
3581 msgstr "DYN (delt objektfil)"
3582
3583 #: readelf.c:1702
3584 msgid "CORE (Core file)"
3585 msgstr "CORE (hukommelsesfil)"
3586
3587 #: readelf.c:1706
3588 #, c-format
3589 msgid "Processor Specific: (%x)"
3590 msgstr "processorspecifik: (%x)"
3591
3592 #: readelf.c:1708
3593 #, c-format
3594 msgid "OS Specific: (%x)"
3595 msgstr "OS-specifikt: (%x)"
3596
3597 #: readelf.c:1710 readelf.c:2779
3598 #, c-format
3599 msgid "<unknown>: %x"
3600 msgstr "<ukendt>: %x"
3601
3602 #: readelf.c:1722
3603 msgid "None"
3604 msgstr "Ingen"
3605
3606 #: readelf.c:1829
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "<unknown>: 0x%x"
3609 msgstr "<ukendt>: %x"
3610
3611 #: readelf.c:2086
3612 #, fuzzy
3613 msgid "unknown"
3614 msgstr "<ukendt>: %d"
3615
3616 #: readelf.c:2087
3617 #, fuzzy
3618 msgid "unknown mac"
3619 msgstr "ukendt sektion"
3620
3621 #: readelf.c:2399
3622 msgid "Standalone App"
3623 msgstr "Selvstændig app."
3624
3625 #: readelf.c:2402 readelf.c:3221 readelf.c:3237
3626 #, c-format
3627 msgid "<unknown: %x>"
3628 msgstr "<ukendt: %x>"
3629
3630 #: readelf.c:2826
3631 #, c-format
3632 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
3633 msgstr "Brug: readelf <flag> elf-filer\n"
3634
3635 #: readelf.c:2827
3636 #, c-format
3637 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: readelf.c:2828
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 " Options are:\n"
3644 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3645 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
3646 " -l --program-headers Display the program headers\n"
3647 " --segments An alias for --program-headers\n"
3648 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
3649 " --sections An alias for --section-headers\n"
3650 " -g --section-groups Display the section groups\n"
3651 " -t --section-details Display the section details\n"
3652 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
3653 " -s --syms Display the symbol table\n"
3654 " --symbols An alias for --syms\n"
3655 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
3656 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
3657 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
3658 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
3659 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
3660 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
3661 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
3662 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
3663 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
3664 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
3665 " -p --string-dump=<number|name>\n"
3666 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
3667 " -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
3668 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3669 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: readelf.c:2856
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid ""
3675 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
3676 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
3677 msgstr ""
3678 " -i --instruction-dump=<nr>\n"
3679 " Disassemblér indeholdet i sektion <nr>\n"
3680
3681 #: readelf.c:2860
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
3685 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
3686 " @<file> Read options from <file>\n"
3687 " -H --help Display this information\n"
3688 " -v --version Display the version number of readelf\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: readelf.c:2888 readelf.c:2916 readelf.c:2920 readelf.c:11007
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
3694 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter."
3695
3696 #: readelf.c:3090 readelf.c:3160
3697 #, c-format
3698 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
3699 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
3700
3701 #: readelf.c:3191
3702 #, c-format
3703 msgid "Invalid option '-%c'\n"
3704 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
3705
3706 #: readelf.c:3205
3707 msgid "Nothing to do.\n"
3708 msgstr "Intet at gøre.\n"
3709
3710 #: readelf.c:3217 readelf.c:3233 readelf.c:6495
3711 msgid "none"
3712 msgstr "ingen"
3713
3714 #: readelf.c:3234
3715 msgid "2's complement, little endian"
3716 msgstr "2-komplement, little endian"
3717
3718 #: readelf.c:3235
3719 msgid "2's complement, big endian"
3720 msgstr "2-komplement, big endian"
3721
3722 #: readelf.c:3253
3723 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
3724 msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
3725
3726 #: readelf.c:3263
3727 #, c-format
3728 msgid "ELF Header:\n"
3729 msgstr "ELF-hoved:\n"
3730
3731 #: readelf.c:3264
3732 #, c-format
3733 msgid " Magic: "
3734 msgstr " Magi: "
3735
3736 #: readelf.c:3268
3737 #, c-format
3738 msgid " Class: %s\n"
3739 msgstr " Klasse: %s\n"
3740
3741 #: readelf.c:3270
3742 #, c-format
3743 msgid " Data: %s\n"
3744 msgstr " Data: %s\n"
3745
3746 #: readelf.c:3272
3747 #, c-format
3748 msgid " Version: %d %s\n"
3749 msgstr " Version: %d %s\n"
3750
3751 #: readelf.c:3279
3752 #, c-format
3753 msgid " OS/ABI: %s\n"
3754 msgstr " OS/ABI: %s\n"
3755
3756 #: readelf.c:3281
3757 #, c-format
3758 msgid " ABI Version: %d\n"
3759 msgstr " ABI-version: %d\n"
3760
3761 #: readelf.c:3283
3762 #, c-format
3763 msgid " Type: %s\n"
3764 msgstr " Type: %s\n"
3765
3766 #: readelf.c:3285
3767 #, c-format
3768 msgid " Machine: %s\n"
3769 msgstr " Maskine: %s\n"
3770
3771 #: readelf.c:3287
3772 #, c-format
3773 msgid " Version: 0x%lx\n"
3774 msgstr " Version: 0x%lx\n"
3775
3776 #: readelf.c:3290
3777 #, c-format
3778 msgid " Entry point address: "
3779 msgstr " Indgangsodresse: "
3780
3781 #: readelf.c:3292
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "\n"
3785 " Start of program headers: "
3786 msgstr ""
3787 "\n"
3788 " Start for programhoveder: "
3789
3790 #: readelf.c:3294
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 " (bytes into file)\n"
3794 " Start of section headers: "
3795 msgstr ""
3796 " (byte inde i filen)\n"
3797 " Start for sektionshoveder: "
3798
3799 #: readelf.c:3296
3800 #, c-format
3801 msgid " (bytes into file)\n"
3802 msgstr " (byte inde i filen)\n"
3803
3804 #: readelf.c:3298
3805 #, c-format
3806 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
3807 msgstr " Flag: 0x%lx%s\n"
3808
3809 #: readelf.c:3301
3810 #, c-format
3811 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
3812 msgstr " Dette hoveds størrelse: %ld (byte)\n"
3813
3814 #: readelf.c:3303
3815 #, c-format
3816 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
3817 msgstr " Programhovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
3818
3819 #: readelf.c:3305
3820 #, c-format
3821 msgid " Number of program headers: %ld\n"
3822 msgstr " Antal programhoveder: %ld\n"
3823
3824 #: readelf.c:3307
3825 #, c-format
3826 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
3827 msgstr " Sektionshovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
3828
3829 #: readelf.c:3309
3830 #, c-format
3831 msgid " Number of section headers: %ld"
3832 msgstr " Antal sektionshoveder: %ld"
3833
3834 #: readelf.c:3314
3835 #, c-format
3836 msgid " Section header string table index: %ld"
3837 msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld"
3838
3839 #: readelf.c:3350 readelf.c:3383
3840 msgid "program headers"
3841 msgstr "programhoveder"
3842
3843 #: readelf.c:3421 readelf.c:3719 readelf.c:3760 readelf.c:3819 readelf.c:3884
3844 #: readelf.c:4553 readelf.c:4577 readelf.c:5827 readelf.c:5871 readelf.c:6069
3845 #: readelf.c:7127 readelf.c:7141 readelf.c:7635 readelf.c:7651 readelf.c:7694
3846 #: readelf.c:7719 readelf.c:9475 readelf.c:9667 readelf.c:10194
3847 #: readelf.c:10857
3848 msgid "Out of memory\n"
3849 msgstr "Slut på hukommelse\n"
3850
3851 #: readelf.c:3448
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "\n"
3855 "There are no program headers in this file.\n"
3856 msgstr ""
3857 "\n"
3858 "Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n"
3859
3860 #: readelf.c:3454
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "\n"
3864 "Elf file type is %s\n"
3865 msgstr ""
3866 "\n"
3867 "Elf-filtype er %s\n"
3868
3869 #: readelf.c:3455
3870 #, c-format
3871 msgid "Entry point "
3872 msgstr "Indgangspunkt "
3873
3874 #: readelf.c:3457
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "\n"
3878 "There are %d program headers, starting at offset "
3879 msgstr ""
3880 "\n"
3881 "Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset "
3882
3883 # BUGG: plural-s
3884 #: readelf.c:3469 readelf.c:3471
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "\n"
3888 "Program Headers:\n"
3889 msgstr ""
3890 "\n"
3891 "Programhoveder:\n"
3892
3893 #: readelf.c:3475
3894 #, c-format
3895 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
3896 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg Just\n"
3897
3898 #: readelf.c:3478
3899 #, c-format
3900 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
3901 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n"
3902
3903 #: readelf.c:3482
3904 #, c-format
3905 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
3906 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr\n"
3907
3908 #: readelf.c:3484
3909 #, c-format
3910 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
3911 msgstr " FilStrl HukommelseStrl Flag Just\n"
3912
3913 #: readelf.c:3577
3914 msgid "more than one dynamic segment\n"
3915 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
3916
3917 #: readelf.c:3593
3918 #, fuzzy
3919 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
3920 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
3921
3922 #: readelf.c:3608
3923 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: readelf.c:3611
3927 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: readelf.c:3619
3931 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
3932 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
3933
3934 #: readelf.c:3626
3935 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: readelf.c:3630
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
3941 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
3942
3943 #: readelf.c:3633
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "\n"
3947 " [Requesting program interpreter: %s]"
3948 msgstr ""
3949 "\n"
3950 " [Anmoder programtolkere: %s]"
3951
3952 #: readelf.c:3645
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "\n"
3956 " Section to Segment mapping:\n"
3957 msgstr ""
3958 "\n"
3959 " Sektion til segment-afbildning:\n"
3960
3961 #: readelf.c:3646
3962 #, c-format
3963 msgid " Segment Sections...\n"
3964 msgstr " Segmentsektioner...\n"
3965
3966 #: readelf.c:3681
3967 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: readelf.c:3697
3971 #, c-format
3972 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: readelf.c:3711 readelf.c:3752
3976 msgid "section headers"
3977 msgstr "sektionshoveder"
3978
3979 #: readelf.c:3796 readelf.c:3861
3980 msgid "symbols"
3981 msgstr "symboler"
3982
3983 #: readelf.c:3806 readelf.c:3871
3984 msgid "symtab shndx"
3985 msgstr "symtab shndx"
3986
3987 #: readelf.c:4130 readelf.c:4537
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "\n"
3991 "There are no sections in this file.\n"
3992 msgstr ""
3993 "\n"
3994 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
3995
3996 #: readelf.c:4136
3997 #, c-format
3998 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
3999 msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n"
4000
4001 #: readelf.c:4156 readelf.c:4653 readelf.c:4879 readelf.c:5178 readelf.c:5584
4002 #: readelf.c:7445
4003 msgid "string table"
4004 msgstr "strengtabel"
4005
4006 #: readelf.c:4223
4007 #, c-format
4008 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: readelf.c:4243
4012 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4013 msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n"
4014
4015 #: readelf.c:4256
4016 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4017 msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n"
4018
4019 #: readelf.c:4261
4020 msgid "dynamic strings"
4021 msgstr "dynamiske strenge"
4022
4023 #: readelf.c:4268
4024 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4025 msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n"
4026
4027 # BUGG: plural-s
4028 #: readelf.c:4320
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "\n"
4032 "Section Headers:\n"
4033 msgstr ""
4034 "\n"
4035 "Sektionshoveder:\n"
4036
4037 # BUGG: plural-s
4038 #: readelf.c:4322
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "\n"
4042 "Section Header:\n"
4043 msgstr ""
4044 "\n"
4045 "Sektionshoved:\n"
4046
4047 #: readelf.c:4328 readelf.c:4339 readelf.c:4350
4048 #, c-format
4049 msgid " [Nr] Name\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: readelf.c:4329
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
4055 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4056
4057 #: readelf.c:4333
4058 #, c-format
4059 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4060 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4061
4062 #: readelf.c:4340
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4065 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4066
4067 #: readelf.c:4344
4068 #, c-format
4069 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4070 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4071
4072 #: readelf.c:4351
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid " Type Address Offset Link\n"
4075 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4076
4077 #: readelf.c:4352
4078 #, fuzzy, c-format
4079 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4080 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4081
4082 #: readelf.c:4356
4083 #, c-format
4084 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4085 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4086
4087 #: readelf.c:4357
4088 #, c-format
4089 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4090 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4091
4092 #: readelf.c:4362
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid " Flags\n"
4095 msgstr " Flag"
4096
4097 #: readelf.c:4495
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "Key to Flags:\n"
4101 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4102 " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4103 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4104 msgstr ""
4105 "Nøgle til flagene:\n"
4106 " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4107 " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4108 " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4109
4110 #: readelf.c:4513
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4113 msgstr "<ukendt>: %x"
4114
4115 #: readelf.c:4544
4116 msgid "Section headers are not available!\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: readelf.c:4568
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid ""
4122 "\n"
4123 "There are no section groups in this file.\n"
4124 msgstr ""
4125 "\n"
4126 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4127
4128 #: readelf.c:4604
4129 #, c-format
4130 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: readelf.c:4623
4134 #, c-format
4135 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: readelf.c:4661 readelf.c:7851 readelf.c:7932
4139 msgid "section data"
4140 msgstr "sektionsdata"
4141
4142 #: readelf.c:4673
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid " [Index] Name\n"
4145 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
4146
4147 #: readelf.c:4687
4148 #, c-format
4149 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: readelf.c:4696
4153 #, c-format
4154 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: readelf.c:4709
4158 #, c-format
4159 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: readelf.c:4804
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid ""
4165 "\n"
4166 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4167 msgstr ""
4168 "\n"
4169 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
4170
4171 #: readelf.c:4816
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "\n"
4175 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4176 msgstr ""
4177 "\n"
4178 "Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n"
4179
4180 #: readelf.c:4840
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "\n"
4184 "Relocation section "
4185 msgstr ""
4186 "\n"
4187 "Relokeringssektion "
4188
4189 #: readelf.c:4845 readelf.c:5254 readelf.c:5268 readelf.c:5599
4190 #, c-format
4191 msgid "'%s'"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: readelf.c:4847 readelf.c:5270 readelf.c:5601
4195 #, c-format
4196 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4197 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
4198
4199 #: readelf.c:4898
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "\n"
4203 "There are no relocations in this file.\n"
4204 msgstr ""
4205 "\n"
4206 "Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n"
4207
4208 #: readelf.c:5077 readelf.c:5450
4209 msgid "unwind table"
4210 msgstr "tilbagerulningstabel"
4211
4212 #: readelf.c:5127 readelf.c:5531
4213 #, c-format
4214 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4215 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4216
4217 #: readelf.c:5186 readelf.c:5592 readelf.c:5643
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "\n"
4221 "There are no unwind sections in this file.\n"
4222 msgstr ""
4223 "\n"
4224 "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n"
4225
4226 # BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn.
4227 #: readelf.c:5249
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "\n"
4231 "Could not find unwind info section for "
4232 msgstr ""
4233 "\n"
4234 "Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til "
4235
4236 #: readelf.c:5261
4237 msgid "unwind info"
4238 msgstr "tilbagerulningsinfo"
4239
4240 #: readelf.c:5263 readelf.c:5598
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "\n"
4244 "Unwind section "
4245 msgstr ""
4246 "\n"
4247 "Tilbagerulningssektion "
4248
4249 #: readelf.c:5808 readelf.c:5852
4250 #, fuzzy
4251 msgid "dynamic section"
4252 msgstr "dynamiske strenge"
4253
4254 #: readelf.c:5929
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid ""
4257 "\n"
4258 "There is no dynamic section in this file.\n"
4259 msgstr ""
4260 "\n"
4261 "Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n"
4262
4263 #: readelf.c:5967
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4266 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
4267
4268 #: readelf.c:5980
4269 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4270 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
4271
4272 #: readelf.c:6015
4273 msgid "Unable to seek to end of file\n"
4274 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n"
4275
4276 #: readelf.c:6022
4277 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4278 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
4279
4280 #: readelf.c:6027
4281 msgid "dynamic string table"
4282 msgstr "dynamisk strengtabel"
4283
4284 #: readelf.c:6062
4285 msgid "symbol information"
4286 msgstr "symbolinformation"
4287
4288 #: readelf.c:6087
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid ""
4291 "\n"
4292 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4293 msgstr ""
4294 "\n"
4295 "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
4296
4297 #: readelf.c:6090
4298 #, c-format
4299 msgid " Tag Type Name/Value\n"
4300 msgstr " Mærke Type Navn/Værdi\n"
4301
4302 #: readelf.c:6126
4303 #, c-format
4304 msgid "Auxiliary library"
4305 msgstr "Eksternt bibliotek"
4306
4307 #: readelf.c:6130
4308 #, c-format
4309 msgid "Filter library"
4310 msgstr "Filterbibliotek"
4311
4312 #: readelf.c:6134
4313 #, c-format
4314 msgid "Configuration file"
4315 msgstr "Konfigurationsfil"
4316
4317 #: readelf.c:6138
4318 #, c-format
4319 msgid "Dependency audit library"
4320 msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek"
4321
4322 #: readelf.c:6142
4323 #, c-format
4324 msgid "Audit library"
4325 msgstr "Kontrolbibliotek"
4326
4327 #: readelf.c:6160 readelf.c:6188 readelf.c:6216
4328 #, c-format
4329 msgid "Flags:"
4330 msgstr "Flag:"
4331
4332 #: readelf.c:6163 readelf.c:6191 readelf.c:6218
4333 #, c-format
4334 msgid " None\n"
4335 msgstr " Ingen\n"
4336
4337 #: readelf.c:6339
4338 #, c-format
4339 msgid "Shared library: [%s]"
4340 msgstr "Delt bibliotek: [%s]"
4341
4342 #: readelf.c:6342
4343 #, c-format
4344 msgid " program interpreter"
4345 msgstr " Programfortolker"
4346
4347 #: readelf.c:6346
4348 #, c-format
4349 msgid "Library soname: [%s]"
4350 msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]"
4351
4352 #: readelf.c:6350
4353 #, c-format
4354 msgid "Library rpath: [%s]"
4355 msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]"
4356
4357 #: readelf.c:6354
4358 #, c-format
4359 msgid "Library runpath: [%s]"
4360 msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]"
4361
4362 #: readelf.c:6417
4363 #, c-format
4364 msgid "Not needed object: [%s]\n"
4365 msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n"
4366
4367 #: readelf.c:6541
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid ""
4370 "\n"
4371 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
4372 msgstr ""
4373 "\n"
4374 "Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4375
4376 #: readelf.c:6544
4377 #, c-format
4378 msgid " Addr: 0x"
4379 msgstr " Adr: 0x"
4380
4381 #: readelf.c:6546 readelf.c:6648 readelf.c:6769
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
4384 msgstr " Offset: %#08lx Lænk: %lx (%s)\n"
4385
4386 #: readelf.c:6554
4387 msgid "version definition section"
4388 msgstr "versiondefinitionssektion"
4389
4390 #: readelf.c:6583
4391 #, c-format
4392 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
4393 msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s"
4394
4395 #: readelf.c:6586
4396 #, c-format
4397 msgid " Index: %d Cnt: %d "
4398 msgstr " Indeks: %d Ant: %d "
4399
4400 #: readelf.c:6597
4401 #, c-format
4402 msgid "Name: %s\n"
4403 msgstr "Navn: %s\n"
4404
4405 #: readelf.c:6599
4406 #, c-format
4407 msgid "Name index: %ld\n"
4408 msgstr "Navneindeks: %ld\n"
4409
4410 #: readelf.c:6616
4411 #, c-format
4412 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4413 msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n"
4414
4415 #: readelf.c:6619
4416 #, c-format
4417 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4418 msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n"
4419
4420 #: readelf.c:6623
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid " Version def aux past end of section\n"
4423 msgstr "versiondefinitionssektion"
4424
4425 #: readelf.c:6628
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid " Version definition past end of section\n"
4428 msgstr "versiondefinitionssektion"
4429
4430 #: readelf.c:6643
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid ""
4433 "\n"
4434 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
4435 msgstr ""
4436 "\n"
4437 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4438
4439 #: readelf.c:6646
4440 #, c-format
4441 msgid " Addr: 0x"
4442 msgstr " Adr: 0x"
4443
4444 #: readelf.c:6656
4445 msgid "version need section"
4446 msgstr "versionsbehovssektion"
4447
4448 #: readelf.c:6681
4449 #, c-format
4450 msgid " %#06x: Version: %d"
4451 msgstr " %#06x: Version: %d"
4452
4453 #: readelf.c:6684
4454 #, c-format
4455 msgid " File: %s"
4456 msgstr " Fil: %s"
4457
4458 #: readelf.c:6686
4459 #, c-format
4460 msgid " File: %lx"
4461 msgstr " Fil: %lx"
4462
4463 #: readelf.c:6688
4464 #, c-format
4465 msgid " Cnt: %d\n"
4466 msgstr " Ant: %d\n"
4467
4468 #: readelf.c:6708
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid " %#06x: Name: %s"
4471 msgstr " %#06x: Navn: %s"
4472
4473 #: readelf.c:6711
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid " %#06x: Name index: %lx"
4476 msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx"
4477
4478 #: readelf.c:6714
4479 #, c-format
4480 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
4481 msgstr " Flag: %s Version: %d\n"
4482
4483 #: readelf.c:6721
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid " Version need aux past end of section\n"
4486 msgstr "versionsbehovssektion"
4487
4488 #: readelf.c:6726
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid " Version need past end of section\n"
4491 msgstr "versionsbehovssektion"
4492
4493 #: readelf.c:6760
4494 msgid "version string table"
4495 msgstr "versionsstrengtabel"
4496
4497 #: readelf.c:6764
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "\n"
4501 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4502 msgstr ""
4503 "\n"
4504 "Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
4505
4506 #: readelf.c:6767
4507 #, c-format
4508 msgid " Addr: "
4509 msgstr " Adr: "
4510
4511 #: readelf.c:6777
4512 msgid "version symbol data"
4513 msgstr "versionsymbolsdata"
4514
4515 #: readelf.c:6804
4516 msgid " 0 (*local*) "
4517 msgstr " 0 (*lokal*) "
4518
4519 #: readelf.c:6808
4520 msgid " 1 (*global*) "
4521 msgstr " 1 (*global*) "
4522
4523 #: readelf.c:6845 readelf.c:7512
4524 msgid "version need"
4525 msgstr "versionsbehov"
4526
4527 #: readelf.c:6855
4528 msgid "version need aux (2)"
4529 msgstr "ydre versionsbehov (2)"
4530
4531 #: readelf.c:6870 readelf.c:6925
4532 #, fuzzy
4533 msgid "*invalid*"
4534 msgstr "ugyldigt tal"
4535
4536 #: readelf.c:6900 readelf.c:7577
4537 msgid "version def"
4538 msgstr "versionsdef."
4539
4540 #: readelf.c:6920 readelf.c:7592
4541 msgid "version def aux"
4542 msgstr "ydre versionsdef."
4543
4544 #: readelf.c:6954
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "\n"
4548 "No version information found in this file.\n"
4549 msgstr ""
4550 "\n"
4551 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
4552
4553 #: readelf.c:7075
4554 #, c-format
4555 msgid "<other>: %x"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: readelf.c:7133
4559 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4560 msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n"
4561
4562 #: readelf.c:7224 readelf.c:7264 readelf.c:7288 readelf.c:7318 readelf.c:7342
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4565 msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information"
4566
4567 #: readelf.c:7230 readelf.c:7270
4568 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4569 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
4570
4571 #: readelf.c:7236
4572 msgid "Failed to read in number of chains\n"
4573 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
4574
4575 #: readelf.c:7326
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Failed to determine last chain length\n"
4578 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
4579
4580 #: readelf.c:7363
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "\n"
4584 "Symbol table for image:\n"
4585 msgstr ""
4586 "\n"
4587 "Symboltabel for filbilleder:\n"
4588
4589 #: readelf.c:7365 readelf.c:7383
4590 #, c-format
4591 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4592 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
4593
4594 #: readelf.c:7367 readelf.c:7385
4595 #, c-format
4596 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4597 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
4598
4599 #: readelf.c:7381
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid ""
4602 "\n"
4603 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
4604 msgstr ""
4605 "\n"
4606 "Symboltabel for filbilleder:\n"
4607
4608 #: readelf.c:7421
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "\n"
4612 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4613 msgstr ""
4614 "\n"
4615 "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
4616
4617 #: readelf.c:7425
4618 #, c-format
4619 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4620 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
4621
4622 #: readelf.c:7427
4623 #, c-format
4624 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4625 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
4626
4627 #: readelf.c:7483
4628 msgid "version data"
4629 msgstr "versionsdata"
4630
4631 #: readelf.c:7525
4632 msgid "version need aux (3)"
4633 msgstr "ydre versionsbehov (3)"
4634
4635 #: readelf.c:7552
4636 #, fuzzy
4637 msgid "bad dynamic symbol\n"
4638 msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol"
4639
4640 #: readelf.c:7616
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "\n"
4644 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
4645 msgstr ""
4646 "\n"
4647 "Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n"
4648
4649 #: readelf.c:7628
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid ""
4652 "\n"
4653 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4654 msgstr ""
4655 "\n"
4656 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
4657
4658 #: readelf.c:7630 readelf.c:7700
4659 #, c-format
4660 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
4661 msgstr " Længde Nummer %% af alle Dækning\n"
4662
4663 #: readelf.c:7698
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid ""
4666 "\n"
4667 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4668 msgstr ""
4669 "\n"
4670 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
4671
4672 #: readelf.c:7764
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "\n"
4676 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
4677 msgstr ""
4678 "\n"
4679 "Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n"
4680
4681 #: readelf.c:7767
4682 #, c-format
4683 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
4684 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
4685
4686 #: readelf.c:7819
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "\n"
4690 "Assembly dump of section %s\n"
4691 msgstr ""
4692 "\n"
4693 "Disassembleringsudskrift af sektion %s\n"
4694
4695 #: readelf.c:7844 readelf.c:7922
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "\n"
4699 "Section '%s' has no data to dump.\n"
4700 msgstr ""
4701 "\n"
4702 "Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n"
4703
4704 #: readelf.c:7855
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid ""
4707 "\n"
4708 "String dump of section '%s':\n"
4709 msgstr ""
4710 "\n"
4711 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
4712
4713 #: readelf.c:7873
4714 #, c-format
4715 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: readelf.c:7900
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid " No strings found in this section."
4721 msgstr ""
4722 "\n"
4723 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
4724
4725 #: readelf.c:7927
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "\n"
4729 "Hex dump of section '%s':\n"
4730 msgstr ""
4731 "\n"
4732 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
4733
4734 #: readelf.c:7952
4735 #, c-format
4736 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: readelf.c:8135
4740 #, c-format
4741 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: readelf.c:8432
4745 #, c-format
4746 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: readelf.c:8440
4750 #, c-format
4751 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: readelf.c:8461
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
4757 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4758
4759 #: readelf.c:8503
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "%s section data"
4762 msgstr "sektionsdata"
4763
4764 #: readelf.c:8568
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "\n"
4768 "Section '%s' has no debugging data.\n"
4769 msgstr ""
4770 "\n"
4771 "Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n"
4772
4773 #: readelf.c:8603
4774 #, c-format
4775 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
4776 msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
4777
4778 #: readelf.c:8631
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
4781 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
4782
4783 #: readelf.c:8669
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
4786 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
4787
4788 #: readelf.c:9118
4789 msgid "attributes"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: readelf.c:9139
4793 #, c-format
4794 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: readelf.c:9170
4798 #, c-format
4799 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: readelf.c:9229
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Unknown format '%c'\n"
4805 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
4806
4807 #: readelf.c:9382 readelf.c:9897
4808 msgid "liblist"
4809 msgstr "biblioteksliste"
4810
4811 #: readelf.c:9469
4812 msgid "options"
4813 msgstr "flag"
4814
4815 #: readelf.c:9499
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "\n"
4819 "Section '%s' contains %d entries:\n"
4820 msgstr ""
4821 "\n"
4822 "Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
4823
4824 # BUGG: Fejl i originalet?
4825 #: readelf.c:9660
4826 #, fuzzy
4827 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
4828 msgstr "konfliktliste uden tabel"
4829
4830 #: readelf.c:9676 readelf.c:9690
4831 msgid "conflict"
4832 msgstr "konflikt"
4833
4834 #: readelf.c:9700
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid ""
4837 "\n"
4838 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
4839 msgstr ""
4840 "\n"
4841 "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
4842
4843 #: readelf.c:9702
4844 msgid " Num: Index Value Name"
4845 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
4846
4847 #: readelf.c:9734
4848 msgid "GOT"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: readelf.c:9735
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "\n"
4855 "Primary GOT:\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: readelf.c:9736
4859 #, c-format
4860 msgid " Canonical gp value: "
4861 msgstr ""
4862
4863 #: readelf.c:9740 readelf.c:9831
4864 #, c-format
4865 msgid " Reserved entries:\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: readelf.c:9741
4869 #, c-format
4870 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: readelf.c:9757
4874 #, c-format
4875 msgid " Local entries:\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: readelf.c:9758
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid " %*s %10s %*s\n"
4881 msgstr " %-18s %s\n"
4882
4883 #: readelf.c:9773
4884 #, c-format
4885 msgid " Global entries:\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: readelf.c:9774
4889 #, c-format
4890 msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: readelf.c:9829
4894 msgid "PLT GOT"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: readelf.c:9830
4898 #, c-format
4899 msgid ""
4900 "\n"
4901 "PLT GOT:\n"
4902 "\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: readelf.c:9832
4906 #, c-format
4907 msgid " %*s %*s Purpose\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: readelf.c:9840
4911 #, c-format
4912 msgid " Entries:\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: readelf.c:9841
4916 #, c-format
4917 msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: readelf.c:9904
4921 #, fuzzy
4922 msgid "liblist string table"
4923 msgstr "strengtabel"
4924
4925 #: readelf.c:9914
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid ""
4928 "\n"
4929 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
4930 msgstr ""
4931 "\n"
4932 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4933
4934 #: readelf.c:9967
4935 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: readelf.c:9969
4939 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
4940 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
4941
4942 #: readelf.c:9971
4943 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
4944 msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)"
4945
4946 #: readelf.c:9973
4947 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
4948 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
4949
4950 #: readelf.c:9975
4951 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
4952 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
4953
4954 #: readelf.c:9977
4955 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
4956 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
4957
4958 #: readelf.c:9979
4959 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: readelf.c:9981
4963 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: readelf.c:9983
4967 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
4968 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
4969
4970 #: readelf.c:9985
4971 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
4972 msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
4973
4974 #: readelf.c:9987
4975 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
4976 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
4977
4978 #: readelf.c:9989
4979 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
4980 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
4981
4982 #: readelf.c:9991
4983 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
4984 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
4985
4986 # BUG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture)
4987 #: readelf.c:9993
4988 #, fuzzy
4989 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
4990 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
4991
4992 #: readelf.c:10001
4993 msgid "NT_VERSION (version)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: readelf.c:10003
4997 #, fuzzy
4998 msgid "NT_ARCH (architecture)"
4999 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
5000
5001 #: readelf.c:10008 readelf.c:10031 readelf.c:10053
5002 #, c-format
5003 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
5004 msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)"
5005
5006 #: readelf.c:10020
5007 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: readelf.c:10022
5011 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: readelf.c:10024
5015 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: readelf.c:10026
5019 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #. NetBSD core "procinfo" structure.
5023 #: readelf.c:10043
5024 msgid "NetBSD procinfo structure"
5025 msgstr "NetBSD procesinfo-struktur"
5026
5027 # FIXME
5028 #: readelf.c:10070 readelf.c:10084
5029 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
5030 msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
5031
5032 # FIXME
5033 #: readelf.c:10072 readelf.c:10086
5034 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
5035 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
5036
5037 # FIXME
5038 #: readelf.c:10092
5039 #, c-format
5040 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
5041 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
5042
5043 #: readelf.c:10148
5044 msgid "notes"
5045 msgstr "kommentarer"
5046
5047 #: readelf.c:10154
5048 #, c-format
5049 msgid ""
5050 "\n"
5051 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
5052 msgstr ""
5053 "\n"
5054 "Kommentarer på offset 0x%08lx af længde 0x%08lx:\n"
5055
5056 #: readelf.c:10156
5057 #, c-format
5058 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
5059 msgstr " Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
5060
5061 #: readelf.c:10175
5062 #, c-format
5063 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: readelf.c:10177
5067 #, c-format
5068 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: readelf.c:10275
5072 #, c-format
5073 msgid "No note segments present in the core file.\n"
5074 msgstr "Der findes ingen kommentarer i hukommelsesfilen.\n"
5075
5076 #: readelf.c:10359
5077 msgid ""
5078 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
5079 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
5080 msgstr ""
5081 "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
5082 "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
5083
5084 #: readelf.c:10406
5085 #, c-format
5086 msgid "%s: Failed to read file header\n"
5087 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5088
5089 #: readelf.c:10419
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "\n"
5093 "File: %s\n"
5094 msgstr ""
5095 "\n"
5096 "Fil: %s\n"
5097
5098 #: readelf.c:10572 readelf.c:10892
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "%s: failed to read archive header\n"
5101 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5102
5103 #: readelf.c:10595
5104 #, c-format
5105 msgid "%s: the archive index is empty\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: readelf.c:10603 readelf.c:10626
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "%s: failed to read archive index\n"
5111 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5112
5113 #: readelf.c:10612
5114 #, c-format
5115 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: readelf.c:10619
5119 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: readelf.c:10637
5123 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: readelf.c:10649
5127 #, c-format
5128 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: readelf.c:10657
5132 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: readelf.c:10664
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
5138 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5139
5140 #: readelf.c:10673
5141 #, c-format
5142 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: readelf.c:10687
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
5148 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5149
5150 #: readelf.c:10693
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "%s has no archive index\n"
5153 msgstr "%s er ikke et arkiv"
5154
5155 #: readelf.c:10704
5156 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: readelf.c:10712
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
5162 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
5163
5164 #: readelf.c:10727
5165 #, fuzzy, c-format
5166 msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
5167 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5168
5169 #: readelf.c:10737
5170 #, c-format
5171 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: readelf.c:10744
5175 #, c-format
5176 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: readelf.c:10754
5180 #, fuzzy, c-format
5181 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
5182 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5183
5184 #: readelf.c:10761
5185 #, fuzzy, c-format
5186 msgid "%s: failed to read file name\n"
5187 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5188
5189 #: readelf.c:10773 readelf.c:10782
5190 #, fuzzy, c-format
5191 msgid "Binary %s contains:\n"
5192 msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
5193
5194 #: readelf.c:10787
5195 #, c-format
5196 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: readelf.c:10796
5200 #, c-format
5201 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: readelf.c:10805
5205 #, fuzzy, c-format
5206 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
5207 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
5208
5209 #: readelf.c:10833
5210 #, c-format
5211 msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: readelf.c:10849
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "%s: bad archive file name\n"
5217 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5218
5219 #: readelf.c:10881
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
5222 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5223
5224 #: readelf.c:10920
5225 #, c-format
5226 msgid "'%s': No such file\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: readelf.c:10922
5230 #, c-format
5231 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: readelf.c:10929
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
5237 msgstr "%s er ikke et arkiv"
5238
5239 #: readelf.c:10936
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
5242 msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
5243
5244 #: readelf.c:10942
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
5247 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5248
5249 #: readelf.c:10952
5250 #, c-format
5251 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: rename.c:124
5255 #, c-format
5256 msgid "%s: cannot set time: %s"
5257 msgstr "%s: kan ikke sætte tiden: %s"
5258
5259 #. We have to clean up here.
5260 #: rename.c:159 rename.c:197
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
5263 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
5264
5265 #: rename.c:205
5266 #, fuzzy, c-format
5267 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
5268 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
5269
5270 #: resbin.c:120
5271 #, c-format
5272 msgid "%s: not enough binary data"
5273 msgstr "%s: ikke nok rådata"
5274
5275 #: resbin.c:136
5276 msgid "null terminated unicode string"
5277 msgstr "nultermineret UCS-streng"
5278
5279 #: resbin.c:163 resbin.c:169
5280 msgid "resource ID"
5281 msgstr "resurse-ID"
5282
5283 #: resbin.c:208
5284 msgid "cursor"
5285 msgstr "markør"
5286
5287 #: resbin.c:239 resbin.c:246
5288 msgid "menu header"
5289 msgstr "menuhoved"
5290
5291 #: resbin.c:255
5292 msgid "menuex header"
5293 msgstr "menu-ext.-hoved"
5294
5295 #: resbin.c:259
5296 msgid "menuex offset"
5297 msgstr "menu-ext.-offset"
5298
5299 #: resbin.c:264
5300 #, c-format
5301 msgid "unsupported menu version %d"
5302 msgstr "u-understøttet menuversion %d"
5303
5304 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
5305 msgid "menuitem header"
5306 msgstr "menuobjektshoved"
5307
5308 #: resbin.c:396
5309 msgid "menuitem"
5310 msgstr "menuobjekt"
5311
5312 #: resbin.c:433 resbin.c:461
5313 msgid "dialog header"
5314 msgstr "dialoghoved"
5315
5316 #: resbin.c:451
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
5319 msgstr "uventet versionstype %d"
5320
5321 #: resbin.c:496
5322 msgid "dialog font point size"
5323 msgstr "dialogskrifttypesstørrelse"
5324
5325 #: resbin.c:504
5326 msgid "dialogex font information"
5327 msgstr "dialog-ext.-skrifttypesinformation"
5328
5329 #: resbin.c:530 resbin.c:548
5330 msgid "dialog control"
5331 msgstr "dialogkontrol"
5332
5333 #: resbin.c:540
5334 msgid "dialogex control"
5335 msgstr "dialog-ext.kontrol"
5336
5337 #: resbin.c:569
5338 msgid "dialog control end"
5339 msgstr "dialogkontrolsslut"
5340
5341 #: resbin.c:581
5342 msgid "dialog control data"
5343 msgstr "dialogkontrolsdata"
5344
5345 #: resbin.c:621
5346 msgid "stringtable string length"
5347 msgstr "strengtabelsstrenglængde"
5348
5349 #: resbin.c:631
5350 msgid "stringtable string"
5351 msgstr "strengtabelsstreng"
5352
5353 #: resbin.c:661
5354 msgid "fontdir header"
5355 msgstr "skrifttypeskatalogshoved"
5356
5357 #: resbin.c:675
5358 msgid "fontdir"
5359 msgstr "skrifttypeskatalog"
5360
5361 #: resbin.c:692
5362 msgid "fontdir device name"
5363 msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn"
5364
5365 #: resbin.c:698
5366 msgid "fontdir face name"
5367 msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn"
5368
5369 #: resbin.c:738
5370 msgid "accelerator"
5371 msgstr "accelerator"
5372
5373 #: resbin.c:797
5374 msgid "group cursor header"
5375 msgstr "gruppemarkørhoved"
5376
5377 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
5378 #, c-format
5379 msgid "unexpected group cursor type %d"
5380 msgstr "uventet gruppemarkørtype %d"
5381
5382 #: resbin.c:816
5383 msgid "group cursor"
5384 msgstr "gruppemarkør"
5385
5386 #: resbin.c:852
5387 msgid "group icon header"
5388 msgstr "gruppeikonhoved"
5389
5390 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
5391 #, c-format
5392 msgid "unexpected group icon type %d"
5393 msgstr "uventet gruppeikontype %d"
5394
5395 #: resbin.c:871
5396 msgid "group icon"
5397 msgstr "gruppeikon"
5398
5399 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
5400 msgid "unexpected version string"
5401 msgstr "uventet versionsstreng"
5402
5403 #: resbin.c:966
5404 #, c-format
5405 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5406 msgstr "versionslængde %d passer ikke med resurselængde %lu"
5407
5408 #: resbin.c:970
5409 #, c-format
5410 msgid "unexpected version type %d"
5411 msgstr "uventet versionstype %d"
5412
5413 #: resbin.c:982
5414 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5416 msgstr "uventet længde %d på fast versionsinformation"
5417
5418 #: resbin.c:985
5419 msgid "fixed version info"
5420 msgstr "fast versionsinfo"
5421
5422 #: resbin.c:989
5423 #, c-format
5424 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5425 msgstr "uventet fast versions-signatur %lu"
5426
5427 #: resbin.c:993
5428 #, c-format
5429 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5430 msgstr "uventet version %lu af fast versionsinformation"
5431
5432 #: resbin.c:1022
5433 msgid "version var info"
5434 msgstr "variabel versionsinfo"
5435
5436 #: resbin.c:1039
5437 #, fuzzy, c-format
5438 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5439 msgstr "uventet længde %d på værdi for strengfilsinfo"
5440
5441 #: resbin.c:1049
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5444 msgstr "uventet længde %d på værdi for versionsstrengtabel"
5445
5446 #: resbin.c:1083
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5449 msgstr "uventet længde %d != %d + %d på versionsstreng"
5450
5451 #: resbin.c:1094
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5454 msgstr "uventet længde %d < %d på versionsstreng"
5455
5456 #: resbin.c:1111
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5459 msgstr "uventet længde %d på værdi for var.filinfo"
5460
5461 #: resbin.c:1130
5462 msgid "version varfileinfo"
5463 msgstr "versionsvar.filinfo"
5464
5465 #: resbin.c:1145
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "unexpected version value length %ld"
5468 msgstr "uventet længde %d på værdi for version"
5469
5470 #: rescoff.c:124
5471 msgid "filename required for COFF input"
5472 msgstr "filnavn kræves for COFF-inddata"
5473
5474 #: rescoff.c:141
5475 #, c-format
5476 msgid "%s: no resource section"
5477 msgstr "%s: ingen resursesektion"
5478
5479 #: rescoff.c:173
5480 #, c-format
5481 msgid "%s: %s: address out of bounds"
5482 msgstr "%s: %s: adresse uden for område"
5483
5484 #: rescoff.c:190
5485 msgid "directory"
5486 msgstr "katalog"
5487
5488 #: rescoff.c:218
5489 msgid "named directory entry"
5490 msgstr "navngivet katalogpost"
5491
5492 #: rescoff.c:227
5493 msgid "directory entry name"
5494 msgstr "katalogpostnavn"
5495
5496 #: rescoff.c:247
5497 msgid "named subdirectory"
5498 msgstr "navngivet underkatalog"
5499
5500 #: rescoff.c:255
5501 msgid "named resource"
5502 msgstr "navngiven resurse"
5503
5504 #: rescoff.c:270
5505 msgid "ID directory entry"
5506 msgstr "ID-katalogpost"
5507
5508 #: rescoff.c:287
5509 msgid "ID subdirectory"
5510 msgstr "ID-underkatalog"
5511
5512 #: rescoff.c:295
5513 msgid "ID resource"
5514 msgstr "ID-resurse"
5515
5516 #: rescoff.c:320
5517 msgid "resource type unknown"
5518 msgstr "ukendt resursetype"
5519
5520 #: rescoff.c:323
5521 msgid "data entry"
5522 msgstr "datapost"
5523
5524 #: rescoff.c:331
5525 msgid "resource data"
5526 msgstr "resursedata"
5527
5528 #: rescoff.c:336
5529 msgid "resource data size"
5530 msgstr "størrelse på resursedata"
5531
5532 #: rescoff.c:431
5533 msgid "filename required for COFF output"
5534 msgstr "filnavn kræves for COFF-uddata"
5535
5536 #: rescoff.c:715
5537 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5538 msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype"
5539
5540 #: resrc.c:262 resrc.c:333
5541 #, c-format
5542 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5543 msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s"
5544
5545 #: resrc.c:268
5546 #, c-format
5547 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5548 msgstr "kan ikke omdirigere standard-ud: \"%s\": %s"
5549
5550 #: resrc.c:284
5551 #, c-format
5552 msgid "%s %s: %s"
5553 msgstr "%s %s: %s"
5554
5555 #: resrc.c:329
5556 #, c-format
5557 msgid "can't execute `%s': %s"
5558 msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s"
5559
5560 #: resrc.c:338
5561 #, c-format
5562 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5563 msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
5564
5565 #: resrc.c:345
5566 #, c-format
5567 msgid "can't popen `%s': %s"
5568 msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s"
5569
5570 #: resrc.c:347
5571 #, c-format
5572 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5573 msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n"
5574
5575 #: resrc.c:413
5576 #, c-format
5577 msgid "Tried `%s'\n"
5578 msgstr "Prøvede \"%s\"\n"
5579
5580 #: resrc.c:424
5581 #, c-format
5582 msgid "Using `%s'\n"
5583 msgstr "Bruger \"%s\"\n"
5584
5585 #: resrc.c:608
5586 #, fuzzy
5587 msgid "preprocessing failed."
5588 msgstr "Behandler def-fil: %s"
5589
5590 #: resrc.c:631
5591 #, c-format
5592 msgid "%s:%d: %s\n"
5593 msgstr "%s:%d: %s\n"
5594
5595 #: resrc.c:639
5596 #, c-format
5597 msgid "%s: unexpected EOF"
5598 msgstr "%s: uventet filslut"
5599
5600 #: resrc.c:688
5601 #, c-format
5602 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5603 msgstr "%s: læsning af %lu byte gav %lu"
5604
5605 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
5606 #, c-format
5607 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5608 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
5609
5610 #: resrc.c:778
5611 #, c-format
5612 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5613 msgstr "markørfil \"%s\" indeholder ikke markørdata"
5614
5615 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
5616 #, c-format
5617 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
5618 msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s"
5619
5620 #: resrc.c:936
5621 msgid "help ID requires DIALOGEX"
5622 msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX"
5623
5624 #: resrc.c:938
5625 msgid "control data requires DIALOGEX"
5626 msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX"
5627
5628 #: resrc.c:966
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
5631 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
5632
5633 #: resrc.c:1179
5634 #, c-format
5635 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
5636 msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata"
5637
5638 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "stat failed on file `%s': %s"
5641 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
5642
5643 #: resrc.c:1940
5644 #, c-format
5645 msgid "can't open `%s' for output: %s"
5646 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
5647
5648 #: size.c:79
5649 #, c-format
5650 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: size.c:80
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
5656 msgstr "ingen inddatafil angaves"
5657
5658 #: size.c:81
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 " The options are:\n"
5662 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
5663 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
5664 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
5665 " --common Display total size for *COM* syms\n"
5666 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
5667 " @<file> Read options from <file>\n"
5668 " -h --help Display this information\n"
5669 " -v --version Display the program's version\n"
5670 "\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: size.c:160
5674 #, c-format
5675 msgid "invalid argument to --format: %s"
5676 msgstr "ugyldigt argument til --format: %s"
5677
5678 #: size.c:187
5679 #, c-format
5680 msgid "Invalid radix: %s\n"
5681 msgstr "Ugyldig talbase: %s\n"
5682
5683 #: srconv.c:1731
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
5686 msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n"
5687
5688 #: srconv.c:1732
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 " The options are:\n"
5692 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
5693 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
5694 " -d --debug Display information about what is being done\n"
5695 " @<file> Read options from <file>\n"
5696 " -h --help Display this information\n"
5697 " -v --version Print the program's version number\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: srconv.c:1878
5701 #, c-format
5702 msgid "unable to open output file %s"
5703 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
5704
5705 #: stabs.c:328 stabs.c:1706
5706 msgid "numeric overflow"
5707 msgstr "numerisk overløb"
5708
5709 # FIXME
5710 #: stabs.c:338
5711 #, c-format
5712 msgid "Bad stab: %s\n"
5713 msgstr "Fejlagtig stab: %s\n"
5714
5715 #: stabs.c:346
5716 #, c-format
5717 msgid "Warning: %s: %s\n"
5718 msgstr "Advarsel: %s: %s\n"
5719
5720 #: stabs.c:456
5721 #, c-format
5722 msgid "N_LBRAC not within function\n"
5723 msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
5724
5725 #: stabs.c:495
5726 #, c-format
5727 msgid "Too many N_RBRACs\n"
5728 msgstr "For mange N_RBRAC's\n"
5729
5730 #: stabs.c:736
5731 msgid "unknown C++ encoded name"
5732 msgstr "ukendt C++-kodet navn"
5733
5734 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
5735 #. cross-reference types.
5736 #: stabs.c:1251
5737 msgid "unrecognized cross reference type"
5738 msgstr "ukendt krydsreferencetype"
5739
5740 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
5741 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
5742 #: stabs.c:1798
5743 msgid "missing index type"
5744 msgstr "manglende indekstype"
5745
5746 #: stabs.c:2112
5747 msgid "unknown virtual character for baseclass"
5748 msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse"
5749
5750 # FIXME
5751 #: stabs.c:2130
5752 msgid "unknown visibility character for baseclass"
5753 msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse"
5754
5755 #: stabs.c:2316
5756 msgid "unnamed $vb type"
5757 msgstr "$vb-type uden navn"
5758
5759 #: stabs.c:2322
5760 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
5761 msgstr "ukendt C++-forkortelse"
5762
5763 # FIXME
5764 #: stabs.c:2398
5765 msgid "unknown visibility character for field"
5766 msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt"
5767
5768 #: stabs.c:2650
5769 msgid "const/volatile indicator missing"
5770 msgstr "const/volatile-indikator mangler"
5771
5772 #: stabs.c:2886
5773 #, c-format
5774 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
5775 msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n"
5776
5777 #: stabs.c:3186
5778 msgid "Undefined N_EXCL"
5779 msgstr "Udefineret N_EXCL"
5780
5781 #: stabs.c:3266
5782 #, c-format
5783 msgid "Type file number %d out of range\n"
5784 msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n"
5785
5786 #: stabs.c:3271
5787 #, c-format
5788 msgid "Type index number %d out of range\n"
5789 msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n"
5790
5791 #: stabs.c:3350
5792 #, c-format
5793 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
5794 msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n"
5795
5796 #: stabs.c:3642
5797 #, c-format
5798 msgid "bad mangled name `%s'\n"
5799 msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n"
5800
5801 #: stabs.c:3737
5802 #, c-format
5803 msgid "no argument types in mangled string\n"
5804 msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n"
5805
5806 #: stabs.c:5091
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid "Demangled name is not a function\n"
5809 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
5810
5811 #: stabs.c:5133
5812 #, c-format
5813 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: stabs.c:5200
5817 #, fuzzy, c-format
5818 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
5819 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
5820
5821 #: stabs.c:5252
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "Failed to print demangled template\n"
5824 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5825
5826 #: stabs.c:5332
5827 #, c-format
5828 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: stabs.c:5381
5832 #, c-format
5833 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: stabs.c:5388
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
5839 msgstr "ukendt C++-standardtype"
5840
5841 #: strings.c:251
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "invalid minimum string length %d"
5844 msgstr "ugyldig strenglængde"
5845
5846 #: strings.c:648
5847 #, c-format
5848 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: strings.c:649
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 " The options are:\n"
5855 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
5856 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
5857 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
5858 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
5859 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
5860 " -o An alias for --radix=o\n"
5861 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
5862 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
5863 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
5864 " @<file> Read options from <file>\n"
5865 " -h --help Display this information\n"
5866 " -v --version Print the program's version number\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: sysdump.c:648
5870 #, fuzzy, c-format
5871 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
5872 msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
5873
5874 #: sysdump.c:649
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 " The options are:\n"
5878 " -h --help Display this information\n"
5879 " -v --version Print the program's version number\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: sysdump.c:716
5883 #, c-format
5884 msgid "cannot open input file %s"
5885 msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s"
5886
5887 #: version.c:35
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
5890 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
5891
5892 #: version.c:36
5893 #, fuzzy, c-format
5894 msgid ""
5895 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
5896 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
5897 "This program has absolutely no warranty.\n"
5898 msgstr ""
5899 "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n"
5900 "i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
5901
5902 #: windmc.c:195
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
5905 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
5906
5907 #: windmc.c:203
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
5910 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
5911
5912 #: windmc.c:205
5913 #, c-format
5914 msgid ""
5915 " The options are:\n"
5916 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
5917 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
5918 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
5919 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
5920 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
5921 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
5922 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
5923 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
5924 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
5925 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
5926 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
5927 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
5928 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
5929 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
5930 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
5931 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
5932 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
5933 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: windmc.c:225
5937 #, fuzzy, c-format
5938 msgid ""
5939 " -H --help Print this help message\n"
5940 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
5941 " -V --version Print version information\n"
5942 msgstr ""
5943 " -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
5944 " -V --version Vis versionsinformation\n"
5945
5946 #: windmc.c:296 windres.c:415
5947 #, c-format
5948 msgid "%s: warning: "
5949 msgstr "%s: advarsel: "
5950
5951 #: windmc.c:297
5952 #, c-format
5953 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: windmc.c:298
5957 #, c-format
5958 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: windmc.c:342
5962 msgid "try to add a ill language."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: windmc.c:1151
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
5968 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
5969
5970 #: windmc.c:1170
5971 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: windres.c:220
5975 #, c-format
5976 msgid "can't open %s `%s': %s"
5977 msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s"
5978
5979 #: windres.c:394
5980 #, c-format
5981 msgid ": expected to be a directory\n"
5982 msgstr ": forventedes at være et katalog\n"
5983
5984 #: windres.c:406
5985 #, c-format
5986 msgid ": expected to be a leaf\n"
5987 msgstr ": forventedes at være et blad\n"
5988
5989 #: windres.c:417
5990 #, c-format
5991 msgid ": duplicate value\n"
5992 msgstr ": dublet af værdi\n"
5993
5994 #: windres.c:567
5995 #, c-format
5996 msgid "unknown format type `%s'"
5997 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
5998
5999 #: windres.c:568
6000 #, c-format
6001 msgid "%s: supported formats:"
6002 msgstr "%s: formater som håndteres:"
6003
6004 #. Otherwise, we give up.
6005 #: windres.c:651
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
6008 msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I"
6009
6010 #: windres.c:663
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
6013 msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n"
6014
6015 #: windres.c:665
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid ""
6018 " The options are:\n"
6019 " -i --input=<file> Name input file\n"
6020 " -o --output=<file> Name output file\n"
6021 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
6022 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
6023 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
6024 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
6025 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
6026 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
6027 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
6028 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
6029 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
6030 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
6031 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
6032 " the preprocessor output\n"
6033 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
6034 msgstr ""
6035 "Flag:\n"
6036 " -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n"
6037 " -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n"
6038 " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
6039 " Specificér inddataformatet\n"
6040 " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
6041 " Specificér uddataformatet\n"
6042 " -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n"
6043 " --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n"
6044 " --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n"
6045 " -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n"
6046 " Definér SYM når rc-filen præprocesses\n"
6047 " -v Udførlig - beretter vad den gør\n"
6048 " --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n"
6049 " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n"
6050 " af uddata fra præprocessoren\n"
6051 " --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n"
6052
6053 #: windres.c:682
6054 #, c-format
6055 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
6056 msgstr " --yydebug Aktivér tolkens fejlsøgning\n"
6057
6058 #: windres.c:685
6059 #, fuzzy, c-format
6060 msgid ""
6061 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
6062 " @<file> Read options from <file>\n"
6063 " -h --help Print this help message\n"
6064 " -V --version Print version information\n"
6065 msgstr ""
6066 " Valgmulighederne er:\n"
6067 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
6068 " -V --version Vis versionsinformation\n"
6069
6070 #: windres.c:690
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
6074 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
6075 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
6076 msgstr ""
6077 "FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n"
6078 "hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n"
6079 "inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n"
6080 "standard-ud, med format rc.\n"
6081
6082 #: windres.c:848
6083 #, fuzzy
6084 msgid "invalid codepage specified.\n"
6085 msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
6086
6087 #: windres.c:863
6088 #, fuzzy
6089 msgid "invalid option -f\n"
6090 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
6091
6092 #: windres.c:868
6093 #, fuzzy
6094 msgid "No filename following the -fo option.\n"
6095 msgstr ""
6096 "\n"
6097 " Følgende flag er frivillige:\n"
6098
6099 #: windres.c:927
6100 #, c-format
6101 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: windres.c:1037
6105 msgid "no resources"
6106 msgstr "ingen resurser"
6107
6108 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
6109 #, c-format
6110 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
6111 msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s"
6112
6113 #: wrstabs.c:636
6114 #, c-format
6115 msgid "stab_int_type: bad size %u"
6116 msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u"
6117
6118 #: wrstabs.c:1394
6119 #, c-format
6120 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
6121 msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen"
6122
6123 #~ msgid ""
6124 #~ "\n"
6125 #~ "<member %s>\n"
6126 #~ "\n"
6127 #~ msgstr ""
6128 #~ "\n"
6129 #~ "<medlem %s>\n"
6130 #~ "\n"
6131
6132 #~ msgid "debug_record_variable: no current block"
6133 #~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok"
6134
6135 #~ msgid "set .nlmsections flags"
6136 #~ msgstr "sæt .nlmsections-flag"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~ msgid ""
6140 #~ " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
6141 #~ " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
6142 #~ " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
6143 #~ " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
6144 #~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
6145 #~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
6146 #~ " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
6147 #~ " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
6148 #~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
6149 #~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
6150 #~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
6151 #~ " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
6152 #~ " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
6153 #~ " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
6154 #~ " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
6155 #~ " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
6156 #~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
6157 #~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
6158 #~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
6159 #~ " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
6160 #~ " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
6161 #~ " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
6162 #~ " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
6163 #~ " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
6164 #~ " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
6165 #~ " Add <incr> to the start address\n"
6166 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
6167 #~ " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
6168 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
6169 #~ " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
6170 #~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
6171 #~ " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
6172 #~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
6173 #~ " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
6174 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
6175 #~ " Warn if a named section does not exist\n"
6176 #~ " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
6177 #~ " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
6178 #~ " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
6179 #~ " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
6180 #~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
6181 #~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
6182 #~ " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
6183 #~ " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
6184 #~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
6185 #~ " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
6186 #~ " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
6187 #~ " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
6188 #~ " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
6189 #~ " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
6190 #~ " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
6191 #~ " -v --verbose List all object files modified\n"
6192 #~ " -V --version Display this program's version number\n"
6193 #~ " -h --help Display this output\n"
6194 #~ msgstr ""
6195 #~ " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
6196 #~ " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
6197 #~ " -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n"
6198 #~ " -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
6199 #~ " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n"
6200 #~ " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
6201 #~ " -j --only-section <navn> Kopiér kun sektion <navn> til uddatan\n"
6202 #~ " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n"
6203 #~ " -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n"
6204 #~ " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
6205 #~ " --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n"
6206 #~ " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
6207 #~ " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
6208 #~ " -L --localize-symbol <navn> Markere symbol <navn> som lokal\n"
6209 #~ " -G --keep-global-symbol <navn> Gør alle symboler lokale, forutom <navn>\n"
6210 #~ " -W --weaken-symbol <navn> Markere symbol <navn> som vek\n"
6211 #~ " --weaken Markere alle globale symboler som veka\n"
6212 #~ " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
6213 #~ " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
6214 #~ " -i --interleave <antal> Kopiér kun en af hvert <antal> byte\n"
6215 #~ " -b --byte <nr> Vælg ud <nr>'e byten i hvert intervall\n"
6216 #~ " --gap-fill <tal> Fyll luckor mellem sektionerne med <tal>\n"
6217 #~ " --pad-to <adr> Fyll ud efter sidste sektionen frem til <adr>\n"
6218 #~ " --set-start <adr> Sætt startadressen til <adr>\n"
6219 #~ " {--change-start|--adjust-start} <økn>\n"
6220 #~ " Tilføj <økn> til startadressen\n"
6221 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n"
6222 #~ " Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n"
6223 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <navn>{=|+|-}<tal>\n"
6224 #~ " Ændra LMA og VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
6225 #~ " --change-section-lma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
6226 #~ " Ændra LMA på sektion <navn> med <tal>\n"
6227 #~ " --change-section-vma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
6228 #~ " Ændra VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
6229 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
6230 #~ " Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n"
6231 #~ " --set-section-flags <navn>=<flag>\n"
6232 #~ " Sætt sektion <navn>s attribut til <flag>\n"
6233 #~ " --add-section <navn>=<fil> Tilføj sektion <navn> i <fil> til uddatan\n"
6234 #~ " --rename-section <gam>=<ny>[,<flag>] Skift navn på sektion <gam> til <ny>\n"
6235 #~ " --change-leading-char Ændra til udformatets type af inledningstegn\n"
6236 #~ " --remove-leading-char Fjern inledningstegn fra globale symboler\n"
6237 #~ " --redefine-sym <gam>=<ny> Definere om ssymbolet med navn <gam> til <ny>\n"
6238 #~ " --srec-len <nr> Begrænsa længden på genererede S-poster\n"
6239 #~ " --srec-forceS3 Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n"
6240 #~ " --strip-symbols <fil> -N for alle symboler som listes i <fil>\n"
6241 #~ " --keep-symbols <fil> -K for alle symboler som listes i <fil>\n"
6242 #~ " --localize-symbols <fil> -L for alle symboler som listes i <fil>\n"
6243 #~ " --keep-global-symbols <fil> -G for alle symboler som listes i <fil>\n"
6244 #~ " --weaken-symbols <fil> -W for alle symboler som listes i <fil>\n"
6245 #~ " --alt-machine-code <indeks> Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
6246 #~ " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
6247 #~ " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
6248 #~ " -h --help Vis denne hjælp\n"
6249
6250 #~ msgid "cannot stat: %s: %s"
6251 #~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s"
6252
6253 #~ msgid "making"
6254 #~ msgstr "fremstilling"
6255
6256 #~ msgid "size"
6257 #~ msgstr "størrelse"
6258
6259 #~ msgid "vma"
6260 #~ msgstr "vma"
6261
6262 #~ msgid "alignment"
6263 #~ msgstr "justering"
6264
6265 #~ msgid "flags"
6266 #~ msgstr "flag"
6267
6268 #~ msgid "private data"
6269 #~ msgstr "privat data"
6270
6271 #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
6272 #~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s"
6273
6274 #~ msgid "%s: cannot stat: %s"
6275 #~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s"
6276
6277 #~ msgid "alternate machine code index must be positive"
6278 #~ msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt"
6279
6280 #~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
6281 #~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s"
6282
6283 #~ msgid "%s: No dynamic symbols"
6284 #~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler"
6285
6286 #~ msgid "Out of virtual memory"
6287 #~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse"
6288
6289 #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
6290 #~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n"
6291
6292 #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
6293 #~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n"
6294
6295 #~ msgid "dynamic segment"
6296 #~ msgstr "dynamisk segment"
6297
6298 #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
6299 #~ msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n"
6300
6301 #~ msgid "Out of memory"
6302 #~ msgstr "Slut på hukommelse"
6303
6304 #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
6305 #~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n"
6306
6307 #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
6308 #~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n"
6309
6310 #~ msgid "debug_loc section data"
6311 #~ msgstr "debug_loc sektionsdata"
6312
6313 #~ msgid ""
6314 #~ "\n"
6315 #~ "The .debug_loc section is empty.\n"
6316 #~ msgstr ""
6317 #~ "\n"
6318 #~ ".debug_loc-sektionen er tom.\n"
6319
6320 #~ msgid "debug_str section data"
6321 #~ msgstr "debug_str sektionsdata"
6322
6323 #~ msgid ""
6324 #~ "Contents of the .debug_str section:\n"
6325 #~ "\n"
6326 #~ msgstr ""
6327 #~ "Indhold i .debug_str-sektionen:\n"
6328 #~ "\n"
6329
6330 #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
6331 #~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n"
6332
6333 #~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
6334 #~ msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n"
6335
6336 #~ msgid "debug_abbrev section data"
6337 #~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata"
6338
6339 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
6340 #~ msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n"
6341
6342 #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
6343 #~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
6344
6345 #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
6346 #~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n"
6347
6348 #~ msgid "debug section data"
6349 #~ msgstr "fejlsøgningssektionsdata"
6350
6351 #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
6352 #~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n"
6353
6354 #~ msgid "%s: rename: %s"
6355 #~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s"
6356
6357 #~ msgid "%s: simple_copy: %s"
6358 #~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s"
6359
6360 #~ msgid "can't read resource section"
6361 #~ msgstr "kan ikke læse resursesektionen"
6362
6363 #~ msgid "invalid number %s"
6364 #~ msgstr "ugyldigt tal %s"
6365
6366 #~ msgid "invalid integer argument %s"
6367 #~ msgstr "ugyldigt heltalsargument %s"