Don't output null pathname in core_target::build_file_mappings warning
[binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.34.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-07-12 20:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
20
21 #: app.c:501 app.c:515
22 msgid "end of file in comment"
23 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
24
25 #: app.c:593 app.c:638
26 #, c-format
27 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
28 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
29
30 #: app.c:664
31 #, c-format
32 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
33 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
34
35 #: app.c:838 input-scrub.c:363
36 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
37 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
38
39 #: app.c:1001
40 msgid "end of file in multiline comment"
41 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
42
43 #: app.c:1075
44 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
45 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
46
47 #: app.c:1083
48 msgid "end of file in escape character"
49 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
50
51 #: app.c:1095
52 msgid "missing close quote; (assumed)"
53 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
54
55 #: app.c:1163 app.c:1218 app.c:1230 app.c:1310
56 msgid "end of file in comment; newline inserted"
57 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
58
59 #: as.c:173
60 msgid "missing emulation mode name"
61 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
62
63 #: as.c:188
64 #, c-format
65 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
66 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
67
68 #: as.c:235
69 #, c-format
70 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
71 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
72
73 #: as.c:247
74 #, c-format
75 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
76 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
77
78 #: as.c:249
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Options:\n"
82 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
83 " \t Sub-options [default hls]:\n"
84 " \t c omit false conditionals\n"
85 " \t d omit debugging directives\n"
86 " \t g include general info\n"
87 " \t h include high-level source\n"
88 " \t l include assembly\n"
89 " \t m include macro expansions\n"
90 " \t n omit forms processing\n"
91 " \t s include symbols\n"
92 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
93 msgstr ""
94 "Options:\n"
95 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
96 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
97 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
98 " \t d omettre les directives de débug\n"
99 " \t g inclure les informations générales\n"
100 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
101 " \t l inclure l'assembleur\n"
102 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
103 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
104 " \t s inclure les symboles\n"
105 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
106
107 #: as.c:263
108 #, c-format
109 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
110 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
111
112 #: as.c:266
113 #, c-format
114 msgid ""
115 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
116 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
117 msgstr ""
118 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
119 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
120
121 #: as.c:269
122 #, c-format
123 msgid ""
124 " --nocompress-debug-sections\n"
125 " don't compress DWARF debug sections\n"
126 msgstr ""
127 " --nocompress-debug-sections\n"
128 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
129
130 #: as.c:273
131 #, c-format
132 msgid ""
133 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
134 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
135 msgstr ""
136 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
137 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
138
139 #: as.c:276
140 #, c-format
141 msgid ""
142 " --nocompress-debug-sections\n"
143 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
144 msgstr ""
145 " --nocompress-debug-sections\n"
146 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
147
148 #: as.c:280
149 #, c-format
150 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
151 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
152
153 #: as.c:282
154 #, c-format
155 msgid ""
156 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
157 " map OLD to NEW in debug information\n"
158 msgstr ""
159 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
160 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
161
162 #: as.c:285
163 #, c-format
164 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
165 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
166
167 #: as.c:301
168 #, c-format
169 msgid " emulate output (default %s)\n"
170 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
171
172 #: as.c:306
173 #, c-format
174 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
175 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
176
177 #: as.c:308
178 #, c-format
179 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
180 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
181
182 #: as.c:310
183 #, c-format
184 msgid ""
185 " --size-check=[error|warning]\n"
186 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
187 msgstr ""
188 " --size-check=[error|warning]\n"
189 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
190
191 #: as.c:313
192 #, c-format
193 msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
194 msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
195
196 #: as.c:316 as.c:327 config/tc-i386.c:13477 config/tc-i386.c:13497
197 #, c-format
198 msgid "(default: yes)\n"
199 msgstr "(défaut: yes)\n"
200
201 #: as.c:318 as.c:329 config/tc-i386.c:13479 config/tc-i386.c:13499
202 #, c-format
203 msgid "(default: no)\n"
204 msgstr "(défaut: no)\n"
205
206 #: as.c:319
207 #, c-format
208 msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
209 msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
210
211 #: as.c:321
212 #, c-format
213 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
214 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
215
216 #: as.c:324
217 #, c-format
218 msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
219 msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
220
221 #: as.c:331
222 #, c-format
223 msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
224 msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
225
226 #: as.c:335
227 #, c-format
228 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
229 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
230
231 #: as.c:337
232 #, c-format
233 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
234 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débogage\n"
235
236 #: as.c:339
237 #, c-format
238 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
239 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débogage\n"
240
241 #: as.c:341
242 #, c-format
243 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
244 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n"
245
246 #: as.c:343
247 #, c-format
248 msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
249 msgstr " --gdwarf-<N> générer les informations de débogage DWARF<N>, 2 <= <N> <= 5\n"
250
251 #: as.c:345
252 #, c-format
253 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
254 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
255
256 #: as.c:347
257 #, c-format
258 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
259 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
260
261 #: as.c:349
262 #, c-format
263 msgid " --help show this message and exit\n"
264 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
265
266 #: as.c:351
267 #, c-format
268 msgid " --target-help show target specific options\n"
269 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
270
271 #: as.c:353
272 #, c-format
273 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
274 msgstr ""
275 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
276 "des directives .include\n"
277
278 #: as.c:355
279 #, c-format
280 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
281 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
282
283 #: as.c:357
284 #, c-format
285 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
286 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
287
288 #: as.c:359
289 #, c-format
290 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
291 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
292
293 #: as.c:361
294 #, c-format
295 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
296 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
297
298 #: as.c:363
299 #, c-format
300 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
301 msgstr ""
302 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
303 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
304
305 #: as.c:365
306 #, c-format
307 msgid " -nocpp ignored\n"
308 msgstr " -nocpp ignorée\n"
309
310 #: as.c:367
311 #, c-format
312 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
313 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
314
315 #: as.c:369
316 #, c-format
317 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
318 msgstr ""
319 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
320 " (par défaut a.out)\n"
321
322 #: as.c:371
323 #, c-format
324 msgid " -R fold data section into text section\n"
325 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
326
327 #: as.c:373
328 #, c-format
329 msgid ""
330 " --reduce-memory-overheads \n"
331 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
332 " assembly times\n"
333 msgstr ""
334 " --reduce-memory-overheads \n"
335 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
336 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
337
338 #: as.c:377
339 #, c-format
340 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
341 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
342
343 #: as.c:379
344 #, c-format
345 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
346 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
347
348 #: as.c:381
349 #, c-format
350 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
351 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
352
353 #: as.c:383
354 #, c-format
355 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
356 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
357
358 #: as.c:385
359 #, c-format
360 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
361 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
362
363 #: as.c:387
364 #, c-format
365 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
366 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
367
368 #: as.c:389
369 #, c-format
370 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
371 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
372
373 #: as.c:392
374 #, c-format
375 msgid ""
376 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
377 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
378 msgstr ""
379 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
380 " instructions concordants avec les spécifications\n"
381 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
382
383 #: as.c:396
384 #, c-format
385 msgid " -w ignored\n"
386 msgstr " -w ignorée\n"
387
388 #: as.c:398
389 #, c-format
390 msgid " -X ignored\n"
391 msgstr " -X ignorée\n"
392
393 #: as.c:400
394 #, c-format
395 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
396 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
397
398 #: as.c:402
399 #, c-format
400 msgid ""
401 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
402 " the listing\n"
403 msgstr ""
404 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
405 " en sortie sur le listing\n"
406
407 #: as.c:405
408 #, c-format
409 msgid ""
410 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
411 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
412 " the width of the first line\n"
413 msgstr ""
414 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
415 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
416 " la largeur de la première ligne\n"
417
418 #: as.c:409
419 #, c-format
420 msgid ""
421 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
422 " the source file\n"
423 msgstr ""
424 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
425 " du fichier source\n"
426
427 #: as.c:412
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
431 " for the output data column of the listing\n"
432 msgstr ""
433 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
434 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
435
436 #: as.c:415
437 #, c-format
438 msgid " @FILE read options from FILE\n"
439 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
440
441 #: as.c:423
442 #, c-format
443 msgid "Report bugs to %s\n"
444 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
445
446 #: as.c:653
447 #, c-format
448 msgid "unrecognized option -%c%s"
449 msgstr "option non reconnue -%c%s"
450
451 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
452 #: as.c:695
453 #, c-format
454 msgid "GNU assembler %s\n"
455 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
456
457 #: as.c:696
458 #, c-format
459 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
460 msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
461
462 #: as.c:697
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
466 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
467 "This program has absolutely no warranty.\n"
468 msgstr ""
469 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
470 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
471 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
472
473 #: as.c:702
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
477 "cpu type `%s'.\n"
478 msgstr ""
479 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
480 "de processeur par défaut « %s ».\n"
481
482 #: as.c:706
483 #, c-format
484 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
485 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
486
487 #: as.c:714
488 msgid "multiple emulation names specified"
489 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
490
491 #: as.c:716
492 msgid "emulations not handled in this configuration"
493 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
494
495 #: as.c:721
496 #, c-format
497 msgid "alias = %s\n"
498 msgstr "alias = %s\n"
499
500 #: as.c:722
501 #, c-format
502 msgid "canonical = %s\n"
503 msgstr "canonique = %s\n"
504
505 #: as.c:723
506 #, c-format
507 msgid "cpu-type = %s\n"
508 msgstr "type de CPU = %s\n"
509
510 #: as.c:725
511 #, c-format
512 msgid "format = %s\n"
513 msgstr "format = %s\n"
514
515 #: as.c:728
516 #, c-format
517 msgid "bfd-target = %s\n"
518 msgstr "cible-bfd = %s\n"
519
520 #: as.c:745
521 #, c-format
522 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
523 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
524
525 #: as.c:748
526 #, c-format
527 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
528 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
529
530 #: as.c:773
531 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
532 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
533
534 #: as.c:793
535 msgid "no file name following -t option"
536 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
537
538 #: as.c:808
539 #, c-format
540 msgid "failed to read instruction table %s\n"
541 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
542
543 #: as.c:875
544 #, c-format
545 msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
546 msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
547
548 #: as.c:968
549 #, c-format
550 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
551 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
552
553 #: as.c:977
554 #, c-format
555 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
556 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
557
558 #: as.c:991
559 #, c-format
560 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
561 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
562
563 #: as.c:1062
564 #, c-format
565 msgid "invalid listing option `%c'"
566 msgstr "option de listage invalide « %c »"
567
568 #: as.c:1115
569 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
570 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
571
572 #: as.c:1137
573 #, c-format
574 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
575 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
576
577 #: as.c:1303
578 msgid "libbfd ABI mismatch"
579 msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
580
581 #: as.c:1348
582 #, c-format
583 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
584 msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
585
586 #: as.c:1458
587 #, c-format
588 msgid "%d warning"
589 msgid_plural "%d warnings"
590 msgstr[0] "%d avertissement"
591 msgstr[1] "%d avertissements"
592
593 #: as.c:1460
594 #, c-format
595 msgid "%d error"
596 msgid_plural "%d errors"
597 msgstr[0] "%d erreur"
598 msgstr[1] "%d erreurs"
599
600 #: as.c:1464
601 #, c-format
602 msgid "%s, treating warnings as errors"
603 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
604
605 #: as.c:1475
606 #, c-format
607 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
608 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
609
610 #: as.h:173
611 #, c-format
612 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
613 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
614
615 #.
616 #. * We have a GROSS internal error.
617 #. * This should never happen.
618 #.
619 #: atof-generic.c:444 config/tc-m68k.c:3503
620 msgid "failed sanity check"
621 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
622
623 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
624 #: config/tc-arc.c:4060 config/tc-arc.c:4134 config/tc-d10v.c:550
625 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
626 #: config/tc-ppc.c:3533 config/tc-ppc.c:4035 config/tc-s390.c:1342
627 #: config/tc-s390.c:1465 config/tc-s390.c:1599 config/tc-v850.c:2538
628 #: config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693
629 #: config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
630 msgid "too many fixups"
631 msgstr "trop de correctifs"
632
633 #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
634 #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3575
635 #: config/tc-s390.c:1326 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
636 #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:770
637 msgid "illegal operand"
638 msgstr "opérande illégal"
639
640 #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:898 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
641 #: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613
642 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
643 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3577 config/tc-s390.c:1331
644 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
645 #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
646 #: config/tc-z80.c:912 config/tc-z8k.c:349
647 msgid "missing operand"
648 msgstr "opérande manquant"
649
650 #: cgen.c:772
651 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
652 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
653
654 #: cgen.c:795
655 msgid "operand mask overflow"
656 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
657
658 #. We can't actually support subtracting a symbol.
659 #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2075 config/tc-arm.c:11315 config/tc-arm.c:11367
660 #: config/tc-arm.c:11649 config/tc-arm.c:12545 config/tc-arm.c:13685
661 #: config/tc-arm.c:13725 config/tc-arm.c:14098 config/tc-arm.c:14140
662 #: config/tc-arm.c:21373 config/tc-arm.c:21433 config/tc-avr.c:1549
663 #: config/tc-avr.c:1561 config/tc-avr.c:1825 config/tc-cris.c:4060
664 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
665 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9720 config/tc-mips.c:11030
666 #: config/tc-mips.c:12327 config/tc-mips.c:13010 config/tc-nds32.c:7827
667 #: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:972
668 #: config/tc-spu.c:996 config/tc-tilegx.c:1483 config/tc-tilepro.c:1344
669 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
670 #: config/tc-xtensa.c:6009 config/tc-xtensa.c:13091 config/tc-z80.c:3797
671 msgid "expression too complex"
672 msgstr "expression trop complexe"
673
674 #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7737 config/tc-s390.c:2380 config/tc-v850.c:3503
675 #: config/tc-xstormy16.c:541
676 msgid "unresolved expression that must be resolved"
677 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
678
679 #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566
680 #, c-format
681 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
682 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
683
684 #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787
685 msgid "relocation is not supported"
686 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
687
688 #: cond.c:84
689 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
690 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
691
692 #: cond.c:151
693 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
694 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
695
696 #: cond.c:279
697 msgid "bad format for ifc or ifnc"
698 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
699
700 #: cond.c:310
701 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
702 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
703
704 #: cond.c:314
705 msgid "\".elseif\" after \".else\""
706 msgstr "« .elseif » après « .else »"
707
708 #: cond.c:317 cond.c:423
709 msgid "here is the previous \".else\""
710 msgstr "voici le « .else » précédent"
711
712 #: cond.c:320 cond.c:426
713 msgid "here is the previous \".if\""
714 msgstr "voici le « .if » précédent"
715
716 #: cond.c:349
717 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
718 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
719
720 #: cond.c:387
721 msgid "\".endif\" without \".if\""
722 msgstr "« .endif » sans « .if »"
723
724 #: cond.c:416
725 msgid "\".else\" without matching \".if\""
726 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
727
728 #: cond.c:420
729 msgid "duplicate \".else\""
730 msgstr "« .else » en double"
731
732 #: cond.c:471
733 msgid ".ifeqs syntax error"
734 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
735
736 #: cond.c:553
737 msgid "end of macro inside conditional"
738 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
739
740 #: cond.c:555
741 msgid "end of file inside conditional"
742 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
743
744 #: cond.c:559
745 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
746 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
747
748 #: cond.c:563
749 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
750 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
751
752 #: config/atof-ieee.c:140
753 msgid "cannot create floating-point number"
754 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
755
756 #: config/atof-ieee.c:318
757 msgid "NaNs are not supported by this target"
758 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
759
760 #: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407
761 msgid "Infinities are not supported by this target"
762 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
763
764 #: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1321
765 #: config/tc-ia64.c:11603 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2583
766 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
767 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
768
769 #: config/obj-aout.c:81
770 #, c-format
771 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
772 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
773
774 #: config/obj-aout.c:85
775 #, c-format
776 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
777 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
778
779 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1376
780 #, c-format
781 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
782 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
783
784 #: config/obj-coff.c:134 dw2gencfi.c:334
785 #, c-format
786 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
787 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
788
789 #: config/obj-coff.c:212 config/obj-coff.c:1680 config/tc-ppc.c:6274
790 #: config/tc-tic54x.c:3984 read.c:2959
791 #, c-format
792 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
793 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
794
795 #. Zero is used as an end marker in the file.
796 #: config/obj-coff.c:430
797 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
798 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
799
800 #: config/obj-coff.c:462
801 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
802 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
803
804 #: config/obj-coff.c:504 ecoff.c:3243
805 msgid ".loc outside of .text"
806 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
807
808 #: config/obj-coff.c:511
809 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
810 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
811
812 #: config/obj-coff.c:591
813 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
814 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
815
816 #: config/obj-coff.c:624
817 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
818 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
819
820 #: config/obj-coff.c:663
821 #, c-format
822 msgid "`%s' symbol without preceding function"
823 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
824
825 #: config/obj-coff.c:750
826 #, c-format
827 msgid "unexpected storage class %d"
828 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
829
830 #: config/obj-coff.c:857
831 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
832 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
833
834 #: config/obj-coff.c:877
835 msgid "badly formed .dim directive ignored"
836 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
837
838 #: config/obj-coff.c:926
839 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
840 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
841
842 #: config/obj-coff.c:941
843 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
844 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
845
846 #: config/obj-coff.c:958
847 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
848 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
849
850 #: config/obj-coff.c:975
851 #, c-format
852 msgid "tag not found for .tag %s"
853 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
854
855 #: config/obj-coff.c:988
856 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
857 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
858
859 #: config/obj-coff.c:1007
860 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
861 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
862
863 #: config/obj-coff.c:1154
864 msgid "badly formed .weak directive ignored"
865 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
866
867 #: config/obj-coff.c:1332
868 msgid "mismatched .eb"
869 msgstr ".eb ne concorde pas"
870
871 #: config/obj-coff.c:1355
872 #, c-format
873 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
874 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
875
876 #: config/obj-coff.c:1409
877 #, c-format
878 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
879 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
880
881 #. STYP_INFO
882 #. STYP_LIB
883 #. STYP_OVER
884 #: config/obj-coff.c:1642
885 #, c-format
886 msgid "unsupported section attribute '%c'"
887 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
888
889 #: config/obj-coff.c:1646 config/tc-ppc.c:6256
890 #, c-format
891 msgid "unknown section attribute '%c'"
892 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
893
894 #: config/obj-coff.c:1692 config/obj-macho.c:269
895 #, c-format
896 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
897 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
898
899 #: config/obj-coff.c:1830
900 #, c-format
901 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
902 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
903
904 #: config/obj-ecoff.c:125
905 msgid "Can't set GP value"
906 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
907
908 #: config/obj-ecoff.c:132
909 msgid "Can't set register masks"
910 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
911
912 #: config/obj-elf.c:346 config/tc-sparc.c:4389 config/tc-v850.c:511
913 #, c-format
914 msgid "bad .common segment %s"
915 msgstr "segment .common erroné %s"
916
917 #: config/obj-elf.c:422 config/tc-aarch64.c:2000
918 msgid "Missing symbol name in directive"
919 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
920
921 #: config/obj-elf.c:649
922 #, c-format
923 msgid "setting incorrect section type for %s"
924 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
925
926 #: config/obj-elf.c:654
927 #, c-format
928 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
929 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
930
931 #: config/obj-elf.c:705
932 #, c-format
933 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
934 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
935
936 #. This is a special section with known type. User
937 #. assembly might get the section type wrong; Even high
938 #. profile projects like glibc have done so in the past.
939 #. So don't error in this case.
940 #: config/obj-elf.c:776
941 #, c-format
942 msgid "ignoring changed section type for %s"
943 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
944
945 #. Do error when assembly isn't self-consistent.
946 #: config/obj-elf.c:779
947 #, c-format
948 msgid "changed section type for %s"
949 msgstr "le type de la section a été changé en %s"
950
951 #: config/obj-elf.c:794
952 #, c-format
953 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
954 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
955
956 #: config/obj-elf.c:796
957 #, c-format
958 msgid "changed section attributes for %s"
959 msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s"
960
961 #: config/obj-elf.c:804
962 #, c-format
963 msgid "changed section entity size for %s"
964 msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s"
965
966 #: config/obj-elf.c:872
967 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
968 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
969
970 #: config/obj-elf.c:932
971 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
972 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
973
974 #: config/obj-elf.c:938 read.c:2943
975 msgid "unrecognized section type"
976 msgstr "type de section non reconnu"
977
978 #: config/obj-elf.c:970
979 msgid "unrecognized section attribute"
980 msgstr "attribut de section non reconnu"
981
982 #: config/obj-elf.c:1001 config/tc-alpha.c:4208
983 msgid "missing name"
984 msgstr "nom manquant"
985
986 #: config/obj-elf.c:1083
987 #, c-format
988 msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
989 msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
990
991 #: config/obj-elf.c:1175
992 msgid "invalid merge entity size"
993 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
994
995 #: config/obj-elf.c:1182
996 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
997 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
998
999 #: config/obj-elf.c:1201
1000 msgid "? section flag ignored with G present"
1001 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
1002
1003 #: config/obj-elf.c:1225
1004 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
1005 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
1006
1007 #: config/obj-elf.c:1251
1008 #, c-format
1009 msgid "unsupported mbind section info: %s"
1010 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
1011
1012 #: config/obj-elf.c:1300
1013 #, c-format
1014 msgid "unsupported section id: %s"
1015 msgstr "identifiant de section non supporté: %s"
1016
1017 #: config/obj-elf.c:1325
1018 msgid "character following name is not '#'"
1019 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
1020
1021 #: config/obj-elf.c:1354
1022 #, c-format
1023 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
1024 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
1025
1026 #: config/obj-elf.c:1361
1027 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1028 msgstr "la section GNU_MBIND n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
1029
1030 #: config/obj-elf.c:1464
1031 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
1032 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
1033
1034 #: config/obj-elf.c:1490
1035 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1036 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
1037
1038 #: config/obj-elf.c:1534 config/obj-elf.c:1629
1039 #, c-format
1040 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1041 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1042
1043 #: config/obj-elf.c:1553
1044 #, c-format
1045 msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
1046 msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »"
1047
1048 #: config/obj-elf.c:1561
1049 #, c-format
1050 msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
1051 msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »"
1052
1053 #: config/obj-elf.c:1603
1054 msgid "expected comma after name in .symver"
1055 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1056
1057 #: config/obj-elf.c:1620 config/obj-elf.c:2509
1058 #, c-format
1059 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1060 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1061
1062 #: config/obj-elf.c:1697
1063 #, c-format
1064 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1065 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1066
1067 #: config/obj-elf.c:1707
1068 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1069 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1070
1071 #: config/obj-elf.c:1768
1072 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1073 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1074
1075 #: config/obj-elf.c:1907
1076 #, c-format
1077 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1078 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1079
1080 #: config/obj-elf.c:1924
1081 msgid "expected numeric constant"
1082 msgstr "constante numérique attendue"
1083
1084 #: config/obj-elf.c:1933 config/tc-arm.c:7039
1085 msgid "expected comma"
1086 msgstr "virgule attendue"
1087
1088 #: config/obj-elf.c:1966
1089 msgid "bad string constant"
1090 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1091
1092 #: config/obj-elf.c:1970
1093 msgid "expected <tag> , <value>"
1094 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1095
1096 #: config/obj-elf.c:2087
1097 msgid "expected quoted string"
1098 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1099
1100 #: config/obj-elf.c:2107
1101 #, c-format
1102 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1103 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1104
1105 #: config/obj-elf.c:2116
1106 msgid "missing expression in .size directive"
1107 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1108
1109 #: config/obj-elf.c:2236
1110 #, c-format
1111 msgid "symbol '%s' is already defined"
1112 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1113
1114 #: config/obj-elf.c:2257
1115 #, c-format
1116 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1117 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1118
1119 #: config/obj-elf.c:2261
1120 #, c-format
1121 msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
1122 msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS"
1123
1124 #: config/obj-elf.c:2274
1125 #, c-format
1126 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1127 msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1128
1129 #: config/obj-elf.c:2284
1130 #, c-format
1131 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1132 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1133
1134 #: config/obj-elf.c:2305
1135 #, c-format
1136 msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
1137 msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
1138
1139 #: config/obj-elf.c:2317
1140 #, c-format
1141 msgid "symbol '%s' already has its type set"
1142 msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
1143
1144 #: config/obj-elf.c:2482 config/obj-elf.c:2485
1145 #, c-format
1146 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1147 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1148
1149 #: config/obj-elf.c:2581 ecoff.c:3598
1150 #, c-format
1151 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1152 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1153
1154 #: config/obj-elf.c:2616
1155 #, c-format
1156 msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
1157 msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »"
1158
1159 #: config/obj-elf.c:2691
1160 #, c-format
1161 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1162 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1163
1164 #: config/obj-elf.c:2703
1165 #, c-format
1166 msgid "can't create group: %s"
1167 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1168
1169 #: config/obj-elf.c:2777
1170 #, c-format
1171 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1172 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1173
1174 #: config/obj-elf.c:2787
1175 #, c-format
1176 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1177 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1178
1179 #: config/obj-elf.c:2879
1180 #, c-format
1181 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1182 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1183
1184 #: config/obj-elf.c:2899
1185 #, c-format
1186 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1187 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1188
1189 #: config/obj-elf.c:2907
1190 #, c-format
1191 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1192 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1193
1194 #: config/obj-evax.c:122
1195 #, c-format
1196 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1197 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1198
1199 #. make a temp string.
1200 #: config/obj-macho.c:119
1201 #, c-format
1202 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1203 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1204
1205 #: config/obj-macho.c:130
1206 #, c-format
1207 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1208 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1209
1210 #: config/obj-macho.c:195
1211 #, c-format
1212 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1213 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1214
1215 #: config/obj-macho.c:249
1216 #, c-format
1217 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1218 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1219
1220 #: config/obj-macho.c:342
1221 #, c-format
1222 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1223 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1224
1225 #: config/obj-macho.c:381
1226 #, c-format
1227 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1228 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1229
1230 #: config/obj-macho.c:402
1231 msgid "unexpected section size information"
1232 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1233
1234 #: config/obj-macho.c:414
1235 msgid "missing sizeof_stub expression"
1236 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1237
1238 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11765
1239 #: config/tc-score.c:6091 expr.c:1179 read.c:1716
1240 msgid "expected symbol name"
1241 msgstr "nom de symbole attendu"
1242
1243 #: config/obj-macho.c:491 read.c:495
1244 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1245 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1246
1247 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6108 read.c:1754
1248 msgid "missing size expression"
1249 msgstr "expression de la taille manquante"
1250
1251 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760
1252 #, c-format
1253 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1254 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1255
1256 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6246 dwarf2dbg.c:1267 ecoff.c:3357
1257 #: read.c:1772 read.c:1875 read.c:2626 read.c:3199 read.c:3630 symbols.c:474
1258 #: symbols.c:569
1259 #, c-format
1260 msgid "symbol `%s' is already defined"
1261 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1262
1263 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1787
1264 #, c-format
1265 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1266 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1267
1268 #: config/obj-macho.c:537
1269 msgid "align value not recognized, using size"
1270 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1271
1272 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1273 #, c-format
1274 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1275 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1276
1277 #: config/obj-macho.c:608
1278 #, c-format
1279 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1280 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1281
1282 #: config/obj-macho.c:810
1283 #, c-format
1284 msgid "%s is not used for the selected target"
1285 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1286
1287 #: config/obj-macho.c:875
1288 msgid "internal error: base section index out of range"
1289 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1290
1291 #: config/obj-macho.c:961
1292 #, c-format
1293 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1294 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1295
1296 #: config/obj-macho.c:969
1297 msgid "failed to set subsections by symbols"
1298 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1299
1300 #: config/obj-macho.c:1032
1301 #, c-format
1302 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1303 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1304
1305 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1306 #, c-format
1307 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1308 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1309
1310 #: config/obj-macho.c:1169
1311 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1312 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1313
1314 #: config/obj-macho.c:1186
1315 #, c-format
1316 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1317 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1318
1319 #: config/obj-macho.c:1216
1320 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1321 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1322
1323 #: config/obj-macho.c:1485
1324 #, c-format
1325 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1326 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1327
1328 #: config/obj-macho.c:1491
1329 #, c-format
1330 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1331 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1332
1333 #: config/obj-macho.c:1497
1334 #, c-format
1335 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1336 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1337
1338 #: config/obj-macho.c:1538
1339 #, c-format
1340 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1341 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1342
1343 #: config/obj-macho.c:1589
1344 #, c-format
1345 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1346 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1347
1348 #: config/obj-macho.c:1597
1349 #, c-format
1350 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1351 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1352
1353 #: config/obj-macho.c:1604
1354 #, c-format
1355 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1356 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1357
1358 #: config/obj-macho.c:1806
1359 #, c-format
1360 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1361 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1362
1363 #: config/obj-macho.c:1826
1364 #, c-format
1365 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1366 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1367
1368 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1369 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1370 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1371
1372 #: config/obj-som.c:56
1373 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1374 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1375
1376 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1377 msgid "Expected quoted string"
1378 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1379
1380 #: config/obj-som.c:86
1381 msgid ".compiler directive missing language and version"
1382 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1383
1384 #: config/obj-som.c:96
1385 msgid ".compiler directive missing version"
1386 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1387
1388 #: config/obj-som.c:112
1389 #, c-format
1390 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1391 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1392
1393 #: config/obj-som.c:127
1394 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1395 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1396
1397 #: config/obj-som.c:151
1398 #, c-format
1399 msgid "attaching version header %s: %s"
1400 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1401
1402 #: config/obj-som.c:169
1403 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1404 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1405
1406 #: config/obj-som.c:193
1407 #, c-format
1408 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1409 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1410
1411 #: config/tc-aarch64.c:380
1412 msgid "integer 32-bit register expected"
1413 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1414
1415 #: config/tc-aarch64.c:383
1416 msgid "integer 64-bit register expected"
1417 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1418
1419 #: config/tc-aarch64.c:386
1420 msgid "integer register expected"
1421 msgstr "registre entier attendu"
1422
1423 #: config/tc-aarch64.c:389
1424 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1425 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1426
1427 #: config/tc-aarch64.c:392 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1428 #: config/tc-mcore.c:1409
1429 msgid "base register expected"
1430 msgstr "registre de base attendu"
1431
1432 #: config/tc-aarch64.c:395
1433 msgid "integer or zero register expected"
1434 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1435
1436 #: config/tc-aarch64.c:398
1437 msgid "offset register expected"
1438 msgstr "registre de décalage attendu"
1439
1440 #: config/tc-aarch64.c:401
1441 msgid "integer or SP register expected"
1442 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1443
1444 #: config/tc-aarch64.c:404
1445 msgid "integer, zero or SP register expected"
1446 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1447
1448 #: config/tc-aarch64.c:407
1449 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1450 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1451
1452 #: config/tc-aarch64.c:410
1453 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1454 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1455
1456 #: config/tc-aarch64.c:414
1457 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1458 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1459
1460 #: config/tc-aarch64.c:418
1461 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1462 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1463
1464 #: config/tc-aarch64.c:422
1465 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1466 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1467
1468 #: config/tc-aarch64.c:427 config/tc-arm.c:4746
1469 msgid "register expected"
1470 msgstr "registre attendu"
1471
1472 #. any [BHSDQ]P FP
1473 #: config/tc-aarch64.c:430
1474 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1475 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1476
1477 #. any V reg
1478 #: config/tc-aarch64.c:433
1479 msgid "vector register expected"
1480 msgstr "registre vectoriel attendu"
1481
1482 #: config/tc-aarch64.c:436
1483 msgid "SVE vector register expected"
1484 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1485
1486 #: config/tc-aarch64.c:439
1487 msgid "SVE predicate register expected"
1488 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1489
1490 #: config/tc-aarch64.c:442
1491 #, c-format
1492 msgid "invalid register type %d"
1493 msgstr "type de registre %d invalide"
1494
1495 #: config/tc-aarch64.c:604 config/tc-aarch64.c:606 config/tc-arm.c:1195
1496 #: config/tc-score.c:6496 expr.c:1350 read.c:2608
1497 msgid "bad expression"
1498 msgstr "expression erronée"
1499
1500 #: config/tc-aarch64.c:616 config/tc-sparc.c:3385
1501 msgid "bad segment"
1502 msgstr "segment erroné"
1503
1504 #: config/tc-aarch64.c:651 config/tc-arm.c:1261
1505 msgid "invalid floating point number"
1506 msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
1507
1508 #: config/tc-aarch64.c:882
1509 #, c-format
1510 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1511 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1512
1513 #: config/tc-aarch64.c:915
1514 #, c-format
1515 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1516 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1517
1518 #: config/tc-aarch64.c:917
1519 msgid "missing element size"
1520 msgstr "taille d'élément manquante"
1521
1522 #: config/tc-aarch64.c:926
1523 #, c-format
1524 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1525 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1526
1527 #: config/tc-aarch64.c:961
1528 #, c-format
1529 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1530 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1531
1532 #: config/tc-aarch64.c:964
1533 msgid "missing predication type"
1534 msgstr "type de prédicat manquant"
1535
1536 #: config/tc-aarch64.c:1059
1537 msgid "this type of register can't be indexed"
1538 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1539
1540 #: config/tc-aarch64.c:1065
1541 msgid "index not allowed inside register list"
1542 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1543
1544 #: config/tc-aarch64.c:1075 config/tc-aarch64.c:2045 config/tc-aarch64.c:2246
1545 #: config/tc-arm.c:1815 config/tc-arm.c:4022 config/tc-arm.c:5196
1546 #: config/tc-arm.c:7326
1547 msgid "constant expression required"
1548 msgstr "expression constante attendue"
1549
1550 #. Indexed vector register expected.
1551 #: config/tc-aarch64.c:1087
1552 msgid "indexed vector register expected"
1553 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1554
1555 #: config/tc-aarch64.c:1094
1556 msgid "invalid use of vector register"
1557 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1558
1559 #: config/tc-aarch64.c:1186 config/tc-arm.c:2131
1560 msgid "expecting {"
1561 msgstr "{ attendu"
1562
1563 #: config/tc-aarch64.c:1211
1564 msgid "invalid vector register in list"
1565 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1566
1567 #: config/tc-aarch64.c:1218
1568 msgid "invalid scalar register in list"
1569 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1570
1571 #: config/tc-aarch64.c:1231
1572 msgid "invalid range in vector register list"
1573 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1574
1575 #: config/tc-aarch64.c:1244
1576 msgid "type mismatch in vector register list"
1577 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1578
1579 #: config/tc-aarch64.c:1261
1580 msgid "end of vector register list not found"
1581 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1582
1583 #: config/tc-aarch64.c:1277
1584 msgid "constant expression required."
1585 msgstr "expression constante attendue."
1586
1587 #: config/tc-aarch64.c:1287
1588 msgid "expected index"
1589 msgstr "index attendu"
1590
1591 #: config/tc-aarch64.c:1294
1592 msgid "too many registers in vector register list"
1593 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1594
1595 #: config/tc-aarch64.c:1299
1596 msgid "empty vector register list"
1597 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1598
1599 #: config/tc-aarch64.c:1321 config/tc-arm.c:2567
1600 #, c-format
1601 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1602 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1603
1604 #: config/tc-aarch64.c:1327 config/tc-arm.c:2572
1605 #, c-format
1606 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1607 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1608
1609 #: config/tc-aarch64.c:1373 config/tc-arm.c:2638
1610 #, c-format
1611 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1612 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1613
1614 #: config/tc-aarch64.c:1431 config/tc-arm.c:2846
1615 msgid "invalid syntax for .req directive"
1616 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1617
1618 #: config/tc-aarch64.c:1456 config/tc-arm.c:2884
1619 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1620 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1621
1622 #: config/tc-aarch64.c:1462 config/tc-arm.c:2891
1623 #, c-format
1624 msgid "unknown register alias '%s'"
1625 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1626
1627 #: config/tc-aarch64.c:1464
1628 #, c-format
1629 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1630 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1631
1632 #: config/tc-aarch64.c:1788 config/tc-arm.c:3634 config/tc-arm.c:3661
1633 #: config/tc-arm.c:3674
1634 msgid "literal pool overflow"
1635 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1636
1637 #: config/tc-aarch64.c:1970 config/tc-aarch64.c:6224 config/tc-arm.c:3895
1638 #: config/tc-arm.c:7757
1639 msgid "unrecognized relocation suffix"
1640 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1641
1642 #: config/tc-aarch64.c:1972
1643 msgid "unimplemented relocation suffix"
1644 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1645
1646 #: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:2404 config/tc-aarch64.c:2448
1647 #: config/tc-csky.c:1798
1648 msgid "immediate operand required"
1649 msgstr "opérande immédiat requis"
1650
1651 #: config/tc-aarch64.c:2222
1652 msgid "missing immediate expression"
1653 msgstr "expression immédiate manquante"
1654
1655 #: config/tc-aarch64.c:2428 config/tc-aarch64.c:6047 config/tc-aarch64.c:6067
1656 msgid "invalid floating-point constant"
1657 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1658
1659 #: config/tc-aarch64.c:3121 config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5545
1660 msgid "shift expression expected"
1661 msgstr "expression de décalage attendu"
1662
1663 #: config/tc-aarch64.c:3129
1664 msgid "shift operator expected"
1665 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1666
1667 #: config/tc-aarch64.c:3137
1668 msgid "invalid use of 'MSL'"
1669 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1670
1671 #: config/tc-aarch64.c:3145
1672 msgid "invalid use of 'MUL'"
1673 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1674
1675 #: config/tc-aarch64.c:3154
1676 msgid "extending shift is not permitted"
1677 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1678
1679 #: config/tc-aarch64.c:3162
1680 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1681 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1682
1683 #: config/tc-aarch64.c:3170
1684 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1685 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1686
1687 #: config/tc-aarch64.c:3178
1688 msgid "only 'MUL' is permitted"
1689 msgstr "seul « MUL » est permis"
1690
1691 #: config/tc-aarch64.c:3196
1692 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1693 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1694
1695 #: config/tc-aarch64.c:3204
1696 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1697 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1698
1699 #: config/tc-aarch64.c:3212
1700 msgid "invalid shift operator"
1701 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1702
1703 #: config/tc-aarch64.c:3245
1704 msgid "missing shift amount"
1705 msgstr "longueur de décalage manquante"
1706
1707 #: config/tc-aarch64.c:3252
1708 msgid "constant shift amount required"
1709 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1710
1711 #: config/tc-aarch64.c:3261
1712 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1713 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1714
1715 #: config/tc-aarch64.c:3310
1716 msgid "unexpected shift operator"
1717 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1718
1719 #: config/tc-aarch64.c:3346
1720 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1721 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1722
1723 #: config/tc-aarch64.c:3371
1724 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1725 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1726
1727 #: config/tc-aarch64.c:3406 config/tc-aarch64.c:3542 config/tc-aarch64.c:3675
1728 #: config/tc-aarch64.c:3855 config/tc-aarch64.c:3896
1729 msgid "unknown relocation modifier"
1730 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1731
1732 #: config/tc-aarch64.c:3413 config/tc-aarch64.c:3561 config/tc-aarch64.c:3682
1733 #: config/tc-aarch64.c:3862 config/tc-aarch64.c:3903
1734 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1735 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1736
1737 #: config/tc-aarch64.c:3569 config/tc-aarch64.c:3693
1738 msgid "invalid relocation expression"
1739 msgstr "expression de réadressage invalide"
1740
1741 #: config/tc-aarch64.c:3587
1742 msgid "invalid address"
1743 msgstr "adresse invalide"
1744
1745 #: config/tc-aarch64.c:3644
1746 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1747 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1748
1749 #: config/tc-aarch64.c:3653
1750 msgid "offset has different size from base"
1751 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1752
1753 #: config/tc-aarch64.c:3659
1754 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1755 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1756
1757 #. [Xn],#expr
1758 #: config/tc-aarch64.c:3706 config/tc-aarch64.c:3763
1759 msgid "invalid expression in the address"
1760 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1761
1762 #: config/tc-aarch64.c:3720 config/tc-arm.c:6126 config/tc-arm.c:6719
1763 msgid "']' expected"
1764 msgstr "« ] » attendu"
1765
1766 #: config/tc-aarch64.c:3728
1767 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1768 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1769
1770 #: config/tc-aarch64.c:3743 config/tc-arm.c:6162
1771 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1772 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1773
1774 #. Reject [Rn]!
1775 #: config/tc-aarch64.c:3787
1776 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1777 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1778
1779 #: config/tc-aarch64.c:4029
1780 msgid "unknown or missing option to PSB/TSB"
1781 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB/TSB"
1782
1783 #: config/tc-aarch64.c:4037
1784 msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB"
1785 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB/TSB"
1786
1787 #: config/tc-aarch64.c:4064 config/tc-aarch64.c:4078
1788 msgid "unknown option to BTI"
1789 msgstr "option inconnue pour BTI"
1790
1791 #: config/tc-aarch64.c:4138
1792 #, c-format
1793 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1794 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1795
1796 #: config/tc-aarch64.c:4141 config/tc-aarch64.c:4176
1797 #, c-format
1798 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1799 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1800
1801 #: config/tc-aarch64.c:4144
1802 #, c-format
1803 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1804 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1805
1806 #: config/tc-aarch64.c:4218
1807 msgid "immediate value out of range "
1808 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1809
1810 #: config/tc-aarch64.c:4729
1811 #, c-format
1812 msgid "Info: "
1813 msgstr "Info: "
1814
1815 #: config/tc-aarch64.c:4764 config/tc-score.c:2749 config/tc-score.c:6485
1816 #, c-format
1817 msgid "%s -- `%s'"
1818 msgstr "%s -- « %s »"
1819
1820 #: config/tc-aarch64.c:4766
1821 #, c-format
1822 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1823 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1824
1825 #: config/tc-aarch64.c:4772
1826 #, c-format
1827 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1828 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1829
1830 #: config/tc-aarch64.c:4778
1831 #, c-format
1832 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1833 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1834
1835 #. Print the hint.
1836 #: config/tc-aarch64.c:4838
1837 msgid " did you mean this?"
1838 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1839
1840 #: config/tc-aarch64.c:4841 config/tc-aarch64.c:4868
1841 #, c-format
1842 msgid " %s"
1843 msgstr " %s"
1844
1845 #: config/tc-aarch64.c:4846
1846 msgid " other valid variant(s):"
1847 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1848
1849 #: config/tc-aarch64.c:4875
1850 #, c-format
1851 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1852 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1853
1854 #: config/tc-aarch64.c:4881
1855 #, c-format
1856 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1857 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1858
1859 #: config/tc-aarch64.c:4882 config/tc-aarch64.c:4886 config/tc-aarch64.c:6826
1860 msgid "immediate value"
1861 msgstr "valeur immédiate"
1862
1863 #: config/tc-aarch64.c:4885
1864 #, c-format
1865 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1866 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1867
1868 #: config/tc-aarch64.c:4892
1869 #, c-format
1870 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1871 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1872
1873 #: config/tc-aarch64.c:4896
1874 #, c-format
1875 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1876 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1877
1878 #: config/tc-aarch64.c:4902
1879 #, c-format
1880 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1881 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1882
1883 #: config/tc-aarch64.c:5220
1884 msgid "bad vector arrangement type"
1885 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1886
1887 #: config/tc-aarch64.c:5348
1888 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1889 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1890
1891 #: config/tc-aarch64.c:5396 config/tc-aarch64.c:5407
1892 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1893 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1894
1895 #: config/tc-aarch64.c:5598
1896 msgid "comma expected between operands"
1897 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1898
1899 #: config/tc-aarch64.c:5733
1900 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1901 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1902
1903 #: config/tc-aarch64.c:5808 config/tc-arm.c:2240 config/tc-arm.c:2285
1904 #: config/tc-h8300.c:1043
1905 msgid "invalid register list"
1906 msgstr "liste de registres invalide"
1907
1908 #: config/tc-aarch64.c:5815
1909 msgid "expected element type rather than vector type"
1910 msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
1911
1912 #: config/tc-aarch64.c:5836
1913 msgid "missing type suffix"
1914 msgstr "suffixe de type manquant"
1915
1916 #: config/tc-aarch64.c:5855
1917 msgid "C0 - C15 expected"
1918 msgstr "C0 - C15 attendu"
1919
1920 #: config/tc-aarch64.c:5962 config/tc-aarch64.c:5986
1921 msgid "immediate zero expected"
1922 msgstr "zéro immédiat attendu"
1923
1924 #: config/tc-aarch64.c:6082
1925 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1926 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1927
1928 #: config/tc-aarch64.c:6136
1929 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1930 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1931
1932 #: config/tc-aarch64.c:6185 config/tc-arm.c:15895 config/tc-arm.c:15920
1933 #: config/tc-arm.c:15931 config/tc-arm.c:15938
1934 msgid "invalid condition"
1935 msgstr "condition invalide"
1936
1937 #: config/tc-aarch64.c:6211
1938 msgid "invalid pc-relative address"
1939 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1940
1941 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1942 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1943 #: config/tc-aarch64.c:6219
1944 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1945 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1946
1947 #: config/tc-aarch64.c:6284 config/tc-aarch64.c:6316 config/tc-aarch64.c:6334
1948 #: config/tc-aarch64.c:6358 config/tc-aarch64.c:6378 config/tc-aarch64.c:6397
1949 #: config/tc-aarch64.c:6420 config/tc-aarch64.c:6456 config/tc-aarch64.c:6463
1950 #: config/tc-aarch64.c:6491 config/tc-aarch64.c:6511 config/tc-aarch64.c:6536
1951 #: config/tc-aarch64.c:6554 config/tc-aarch64.c:6562 config/tc-aarch64.c:6579
1952 #: config/tc-aarch64.c:6603
1953 msgid "invalid addressing mode"
1954 msgstr "mode d'adressage invalide"
1955
1956 #: config/tc-aarch64.c:6300
1957 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1958 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1959
1960 #: config/tc-aarch64.c:6339 config/tc-aarch64.c:6363 config/tc-aarch64.c:6383
1961 msgid "relocation not allowed"
1962 msgstr "réadressage non permis"
1963
1964 #: config/tc-aarch64.c:6430
1965 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1966 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1967
1968 #. Make sure this has priority over
1969 #. "invalid addressing mode".
1970 #: config/tc-aarch64.c:6471
1971 msgid "constant offset required"
1972 msgstr "décalage constant requit"
1973
1974 #: config/tc-aarch64.c:6615
1975 msgid "unknown or missing system register name"
1976 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1977
1978 #: config/tc-aarch64.c:6627
1979 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1980 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1981
1982 #: config/tc-aarch64.c:6659
1983 msgid "unknown or missing operation name"
1984 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1985
1986 #: config/tc-aarch64.c:6672
1987 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1988 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1989
1990 #: config/tc-aarch64.c:6704 config/tc-aarch64.c:7886 config/tc-arm.c:8039
1991 #, c-format
1992 msgid "unhandled operand code %d"
1993 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1994
1995 #: config/tc-aarch64.c:6746
1996 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1997 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1998
1999 #: config/tc-aarch64.c:6774
2000 msgid "unexpected characters following instruction"
2001 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
2002
2003 #: config/tc-aarch64.c:6852 config/tc-arm.c:5660 config/tc-arm.c:6270
2004 #: config/tc-arm.c:8843
2005 msgid "constant expression expected"
2006 msgstr "expression constante attendue"
2007
2008 #: config/tc-aarch64.c:6859
2009 msgid "literal pool insertion failed"
2010 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2011
2012 #: config/tc-aarch64.c:6930 config/tc-aarch64.c:6945
2013 #, c-format
2014 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
2015 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
2016
2017 #: config/tc-aarch64.c:6949
2018 #, c-format
2019 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
2020 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
2021
2022 #: config/tc-aarch64.c:6961
2023 #, c-format
2024 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
2025 msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
2026
2027 #: config/tc-aarch64.c:6977
2028 #, c-format
2029 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
2030 msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
2031
2032 #: config/tc-aarch64.c:7056
2033 #, c-format
2034 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
2035 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
2036
2037 #: config/tc-aarch64.c:7064
2038 #, c-format
2039 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
2040 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
2041
2042 #: config/tc-aarch64.c:7122
2043 #, c-format
2044 msgid "selected processor does not support `%s'"
2045 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2046
2047 #: config/tc-aarch64.c:7545 config/tc-arm.c:28021
2048 msgid "GOT already in the symbol table"
2049 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
2050
2051 #: config/tc-aarch64.c:7708
2052 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
2053 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
2054
2055 #: config/tc-aarch64.c:7752 config/tc-aarch64.c:7797 config/tc-aarch64.c:7823
2056 #: config/tc-arm.c:16439 config/tc-arm.c:18136 config/tc-arm.c:18716
2057 #: config/tc-arm.c:18743 config/tc-arm.c:19529 config/tc-arm.c:20361
2058 #: config/tc-arm.c:21376 config/tc-arm.c:21436 config/tc-metag.c:2444
2059 #: config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501
2060 #: config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
2061 msgid "immediate out of range"
2062 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2063
2064 #: config/tc-aarch64.c:7816 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4243
2065 msgid "invalid immediate"
2066 msgstr "immédiat invalide"
2067
2068 #: config/tc-aarch64.c:7881 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
2069 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
2070 msgid "immediate offset out of range"
2071 msgstr "offset immédiat est hors limite"
2072
2073 #: config/tc-aarch64.c:7955 config/tc-arm.c:28359 config/tc-arm.c:28427
2074 #: config/tc-arm.c:28709
2075 #, c-format
2076 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2077 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
2078
2079 #: config/tc-aarch64.c:7967
2080 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2081 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
2082
2083 #: config/tc-aarch64.c:7970
2084 msgid "pc-relative load offset out of range"
2085 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
2086
2087 #: config/tc-aarch64.c:7982
2088 msgid "pc-relative address offset out of range"
2089 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
2090
2091 #: config/tc-aarch64.c:7994 config/tc-aarch64.c:8009
2092 msgid "conditional branch target not word aligned"
2093 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
2094
2095 #: config/tc-aarch64.c:7997 config/tc-aarch64.c:8012 config/tc-arm.c:29004
2096 msgid "conditional branch out of range"
2097 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2098
2099 #: config/tc-aarch64.c:8025
2100 msgid "branch target not word aligned"
2101 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2102
2103 #: config/tc-aarch64.c:8028 config/tc-arm.c:924 config/tc-arm.c:29810
2104 #: config/tc-mips.c:16086 config/tc-mips.c:16102 config/tc-mips.c:16192
2105 msgid "branch out of range"
2106 msgstr "branchement hors limite"
2107
2108 #: config/tc-aarch64.c:8087 config/tc-arm.c:28600 config/tc-arm.c:28615
2109 #: config/tc-arm.c:28630 config/tc-arm.c:28641 config/tc-arm.c:28664
2110 #: config/tc-arm.c:29514 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:452
2111 #: config/tc-sh.c:3728
2112 msgid "offset out of range"
2113 msgstr "offset hors limite"
2114
2115 #: config/tc-aarch64.c:8102
2116 msgid "unsigned value out of range"
2117 msgstr "valeur non signée hors limite"
2118
2119 #: config/tc-aarch64.c:8113
2120 msgid "signed value out of range"
2121 msgstr "valeur signée hors limite"
2122
2123 #: config/tc-aarch64.c:8263
2124 #, c-format
2125 msgid "unexpected %s fixup"
2126 msgstr "correctif %s inattendu"
2127
2128 #: config/tc-aarch64.c:8328 config/tc-arm.c:30230 config/tc-arm.c:30251
2129 #: config/tc-mips.c:18453 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7454
2130 #, c-format
2131 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2132 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2133
2134 #: config/tc-aarch64.c:8361
2135 #, c-format
2136 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2137 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2138
2139 #: config/tc-aarch64.c:8684 config/tc-arm.c:30726 config/tc-score.c:6279
2140 #: config/tc-score.c:6509 config/tc-score.c:6514
2141 msgid "virtual memory exhausted"
2142 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2143
2144 #: config/tc-aarch64.c:8850 config/tc-arm.c:31069
2145 msgid "assemble for big-endian"
2146 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2147
2148 #: config/tc-aarch64.c:8851 config/tc-arm.c:31070
2149 msgid "assemble for little-endian"
2150 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2151
2152 #: config/tc-aarch64.c:8854
2153 msgid "temporary switch for dumping"
2154 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2155
2156 #: config/tc-aarch64.c:8856
2157 msgid "output verbose error messages"
2158 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2159
2160 #: config/tc-aarch64.c:8858
2161 msgid "do not output verbose error messages"
2162 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2163
2164 #: config/tc-aarch64.c:9138 config/tc-arm.c:32169
2165 msgid "invalid architectural extension"
2166 msgstr "extension d'architecture invalide"
2167
2168 #: config/tc-aarch64.c:9163 config/tc-arm.c:32201
2169 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2170 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2171
2172 #: config/tc-aarch64.c:9171 config/tc-arm.c:32209
2173 msgid "missing architectural extension"
2174 msgstr "extension d'architecture manquante"
2175
2176 #: config/tc-aarch64.c:9198 config/tc-arm.c:32295
2177 #, c-format
2178 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2179 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2180
2181 #: config/tc-aarch64.c:9222 config/tc-arm.c:32345 config/tc-metag.c:5834
2182 #, c-format
2183 msgid "missing cpu name `%s'"
2184 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2185
2186 #: config/tc-aarch64.c:9236 config/tc-aarch64.c:9453 config/tc-arm.c:32380
2187 #: config/tc-arm.c:33181 config/tc-csky.c:896 config/tc-metag.c:5845
2188 #, c-format
2189 msgid "unknown cpu `%s'"
2190 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2191
2192 #: config/tc-aarch64.c:9254 config/tc-arm.c:32398
2193 #, c-format
2194 msgid "missing architecture name `%s'"
2195 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2196
2197 #: config/tc-aarch64.c:9268 config/tc-aarch64.c:9500 config/tc-arm.c:32420
2198 #: config/tc-arm.c:33216 config/tc-arm.c:33246 config/tc-score.c:7689
2199 #, c-format
2200 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2201 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2202
2203 #: config/tc-aarch64.c:9291
2204 #, c-format
2205 msgid "missing abi name `%s'"
2206 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2207
2208 #: config/tc-aarch64.c:9302
2209 #, c-format
2210 msgid "unknown abi `%s'\n"
2211 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2212
2213 #: config/tc-aarch64.c:9308
2214 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2215 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2216
2217 #: config/tc-aarch64.c:9311 config/tc-arm.c:32507 config/tc-metag.c:5911
2218 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2219 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2220
2221 #: config/tc-aarch64.c:9313 config/tc-arm.c:32509
2222 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2223 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2224
2225 #: config/tc-aarch64.c:9352 config/tc-aarch64.c:9372 config/tc-arm.c:32577
2226 #: config/tc-arm.c:32595 config/tc-arm.c:32615 config/tc-metag.c:5936
2227 #, c-format
2228 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2229 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2230
2231 #: config/tc-aarch64.c:9392
2232 #, c-format
2233 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2234 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2235
2236 #: config/tc-aarch64.c:9403 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32646
2237 #, c-format
2238 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2239 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2240
2241 #: config/tc-aarch64.c:9408 config/tc-arc.c:3585 config/tc-arm.c:32651
2242 #, c-format
2243 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2244 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2245
2246 #: config/tc-alpha.c:652
2247 #, c-format
2248 msgid "No !literal!%ld was found"
2249 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2250
2251 #: config/tc-alpha.c:659
2252 #, c-format
2253 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2254 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2255
2256 #: config/tc-alpha.c:666
2257 #, c-format
2258 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2259 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2260
2261 #: config/tc-alpha.c:675
2262 #, c-format
2263 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2264 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2265
2266 #: config/tc-alpha.c:725
2267 #, c-format
2268 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2269 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2270
2271 #: config/tc-alpha.c:755
2272 #, c-format
2273 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2274 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2275
2276 #. Only support one relocation op per insn.
2277 #: config/tc-alpha.c:914
2278 msgid "More than one relocation op per insn"
2279 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2280
2281 #: config/tc-alpha.c:929 config/tc-arc.c:1134
2282 msgid "No relocation operand"
2283 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2284
2285 #: config/tc-alpha.c:939
2286 #, c-format
2287 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2288 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2289
2290 #: config/tc-alpha.c:949
2291 #, c-format
2292 msgid "no sequence number after !%s"
2293 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2294
2295 #: config/tc-alpha.c:959
2296 #, c-format
2297 msgid "!%s does not use a sequence number"
2298 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2299
2300 #: config/tc-alpha.c:969
2301 #, c-format
2302 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2303 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2304
2305 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3358
2306 #, c-format
2307 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2308 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2309
2310 #: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3360
2311 #, c-format
2312 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2313 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2314
2315 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3364 config/tc-avr.c:1903
2316 #: config/tc-msp430.c:4362 config/tc-wasm32.c:753
2317 #, c-format
2318 msgid "unknown opcode `%s'"
2319 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2320
2321 #: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
2322 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2323 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2324
2325 #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
2326 #: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
2327 #: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
2328 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2329 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2330
2331 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2332 msgid "macro requires $at while $at in use"
2333 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2334
2335 #: config/tc-alpha.c:1489
2336 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2337 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2338
2339 #: config/tc-alpha.c:1491
2340 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2341 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2342
2343 #: config/tc-alpha.c:1496
2344 msgid "can't handle expression"
2345 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2346
2347 #: config/tc-alpha.c:1536
2348 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2349 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2350
2351 #: config/tc-alpha.c:1833
2352 #, c-format
2353 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2354 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2355
2356 #: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
2357 #, c-format
2358 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2359 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2360
2361 #: config/tc-alpha.c:1845
2362 #, c-format
2363 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2364 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2365
2366 #: config/tc-alpha.c:1901
2367 #, c-format
2368 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2369 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2370
2371 #: config/tc-alpha.c:1904
2372 #, c-format
2373 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2374 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2375
2376 #: config/tc-alpha.c:1921
2377 #, c-format
2378 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2379 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2380
2381 #: config/tc-alpha.c:1923
2382 #, c-format
2383 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2384 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2385
2386 #: config/tc-alpha.c:1937
2387 #, c-format
2388 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2389 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2390
2391 #: config/tc-alpha.c:1939
2392 #, c-format
2393 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2394 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2395
2396 #: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2850 config/tc-mn10200.c:854
2397 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2091 config/tc-s390.c:676
2398 #: config/tc-tilegx.c:426 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:382
2399 msgid "operand"
2400 msgstr "opérande"
2401
2402 #: config/tc-alpha.c:2133
2403 msgid "invalid relocation for instruction"
2404 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2405
2406 #: config/tc-alpha.c:2147
2407 msgid "invalid relocation for field"
2408 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2409
2410 #: config/tc-alpha.c:2979
2411 msgid "can not resolve expression"
2412 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2413
2414 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2426
2415 #: config/tc-ppc.c:6021
2416 #, c-format
2417 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2418 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2419
2420 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4279
2421 #: config/tc-v850.c:306
2422 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2423 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2424
2425 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4287
2426 #, c-format
2427 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2428 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2429
2430 #: config/tc-alpha.c:3724
2431 msgid ".ent directive has no name"
2432 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2433
2434 #: config/tc-alpha.c:3732
2435 msgid "nested .ent directives"
2436 msgstr "directive .ent imbriquées"
2437
2438 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3006
2439 msgid ".end directive has no name"
2440 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2441
2442 #: config/tc-alpha.c:3784
2443 msgid ".end directive without matching .ent"
2444 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2445
2446 #: config/tc-alpha.c:3786
2447 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2448 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2449
2450 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3143
2451 msgid ".fmask outside of .ent"
2452 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2453
2454 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5600 ecoff.c:3207
2455 msgid ".mask outside of .ent"
2456 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2457
2458 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3150
2459 msgid "bad .fmask directive"
2460 msgstr "directive .fmask erronée"
2461
2462 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3214
2463 msgid "bad .mask directive"
2464 msgstr "directive .mask erronée"
2465
2466 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19935 config/tc-score.c:5734
2467 #: ecoff.c:3171
2468 msgid ".frame outside of .ent"
2469 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2470
2471 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19946 ecoff.c:3182
2472 msgid "bad .frame directive"
2473 msgstr "directive .frame erronée"
2474
2475 #: config/tc-alpha.c:3919
2476 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2477 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2478
2479 #: config/tc-alpha.c:3937
2480 #, c-format
2481 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2482 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2483
2484 #: config/tc-alpha.c:4026
2485 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2486 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2487
2488 #: config/tc-alpha.c:4040
2489 msgid ".ent directive without matching .end"
2490 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2491
2492 #: config/tc-alpha.c:4133
2493 msgid ".usepv directive has no name"
2494 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2495
2496 #: config/tc-alpha.c:4146
2497 msgid ".usepv directive has no type"
2498 msgstr "Directive .usepv sans type"
2499
2500 #: config/tc-alpha.c:4161
2501 msgid "unknown argument for .usepv"
2502 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2503
2504 #: config/tc-alpha.c:4274
2505 #, c-format
2506 msgid "unknown section attribute %s"
2507 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2508
2509 #: config/tc-alpha.c:4369
2510 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2511 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2512
2513 #: config/tc-alpha.c:4390
2514 msgid ".ent directive has no symbol"
2515 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2516
2517 #: config/tc-alpha.c:4415
2518 msgid ".handler directive has no name"
2519 msgstr "Directive .handler sans nom"
2520
2521 #: config/tc-alpha.c:4446
2522 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2523 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2524
2525 #: config/tc-alpha.c:4456
2526 #, c-format
2527 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2528 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2529
2530 #: config/tc-alpha.c:4461
2531 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2532 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2533
2534 #: config/tc-alpha.c:4497
2535 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2536 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2537
2538 #: config/tc-alpha.c:4504
2539 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2540 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2541
2542 #: config/tc-alpha.c:4515
2543 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2544 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2545
2546 #: config/tc-alpha.c:4526
2547 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2548 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2549
2550 #: config/tc-alpha.c:4541
2551 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2552 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2553
2554 #: config/tc-alpha.c:4561
2555 msgid "unknown procedure kind"
2556 msgstr "type de procédure inconnue"
2557
2558 #: config/tc-alpha.c:4656
2559 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2560 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2561
2562 #: config/tc-alpha.c:4664
2563 msgid ".name directive has no symbol"
2564 msgstr "Directive .name sans symbole"
2565
2566 #: config/tc-alpha.c:4698
2567 msgid "No symbol after .linkage"
2568 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2569
2570 #: config/tc-alpha.c:4745
2571 msgid "No symbol after .code_address"
2572 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2573
2574 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5606
2575 msgid "Bad .mask directive"
2576 msgstr "Directive .mask erronée"
2577
2578 #: config/tc-alpha.c:4789
2579 msgid "Bad .fmask directive"
2580 msgstr "Directive .fmask erronée"
2581
2582 #: config/tc-alpha.c:4946
2583 #, c-format
2584 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2585 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2586
2587 #: config/tc-alpha.c:4958
2588 #, c-format
2589 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2590 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2591
2592 #: config/tc-alpha.c:4991
2593 #, c-format
2594 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2595 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2596
2597 #: config/tc-alpha.c:5017
2598 #, c-format
2599 msgid "Bad base register, using $%d."
2600 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2601
2602 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2603 #, c-format
2604 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2605 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2606
2607 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2037 config/tc-nios2.c:355
2608 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2609 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2610 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2611
2612 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
2613 #, c-format
2614 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2615 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2616
2617 #: config/tc-alpha.c:5328
2618 #, c-format
2619 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2620 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2621
2622 #: config/tc-alpha.c:5342
2623 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2624 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2625
2626 #: config/tc-alpha.c:5431
2627 #, c-format
2628 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2629 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2630
2631 #: config/tc-alpha.c:5467
2632 #, c-format
2633 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2634 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2635
2636 #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2503 config/tc-arc.c:2517
2637 #: config/tc-arm.c:896 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563
2638 #: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3625
2639 msgid "syntax error"
2640 msgstr "erreur de syntaxe"
2641
2642 #: config/tc-alpha.c:5681
2643 msgid ""
2644 "Alpha options:\n"
2645 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2646 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2647 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2648 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2649 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2650 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2651 msgstr ""
2652 "Options pour Alpha:\n"
2653 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2654 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2655 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2656 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2657 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2658 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2659
2660 #: config/tc-alpha.c:5691
2661 msgid ""
2662 "VMS options:\n"
2663 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2664 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2665 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2666 msgstr ""
2667 "Options VMS:\n"
2668 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2669 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2670 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2671
2672 #: config/tc-alpha.c:5948 config/tc-arc.c:3130
2673 #, c-format
2674 msgid "unhandled relocation type %s"
2675 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2676
2677 #: config/tc-alpha.c:5961 config/tc-arc.c:3138
2678 msgid "non-absolute expression in constant field"
2679 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2680
2681 #: config/tc-alpha.c:5975
2682 #, c-format
2683 msgid "type %d reloc done?\n"
2684 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2685
2686 #: config/tc-alpha.c:6022 config/tc-alpha.c:6029
2687 msgid "Used $at without \".set noat\""
2688 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2689
2690 #: config/tc-alpha.c:6198
2691 #, c-format
2692 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2693 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2694
2695 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3261 config/tc-csky.c:5152
2696 #: config/tc-tilegx.c:1749 config/tc-tilepro.c:1529 config/tc-wasm32.c:813
2697 #: config/tc-xtensa.c:6190
2698 #, c-format
2699 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2700 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2701
2702 #: config/tc-alpha.c:6248 config/tc-arc.c:3267
2703 #, c-format
2704 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2705 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2706
2707 #: config/tc-alpha.c:6344
2708 #, c-format
2709 msgid "frame reg expected, using $%d."
2710 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2711
2712 #: config/tc-arc.c:770
2713 #, c-format
2714 msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2715 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2716
2717 #: config/tc-arc.c:778 config/tc-arc.c:2600 config/tc-arc.c:2618
2718 #: config/tc-arc.c:2671 config/tc-arc.c:2695 config/tc-arc.c:4900
2719 #: config/tc-arc.c:4967 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
2720 #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
2721 #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
2722 msgid "Virtual memory exhausted"
2723 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2724
2725 #: config/tc-arc.c:828
2726 #, c-format
2727 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2728 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2729
2730 #: config/tc-arc.c:833
2731 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2732 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2733
2734 #: config/tc-arc.c:853
2735 msgid "Multiple .cpu directives found"
2736 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2737
2738 #: config/tc-arc.c:871
2739 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2740 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2741
2742 #: config/tc-arc.c:887
2743 #, c-format
2744 msgid "unknown architecture: %s\n"
2745 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2746
2747 #: config/tc-arc.c:898 config/tc-ia64.c:7490 config/tc-riscv.c:1072
2748 #: config/tc-riscv.c:3739 config/tc-tilegx.c:262
2749 msgid "Could not set architecture and machine"
2750 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2751
2752 #: config/tc-arc.c:1123
2753 msgid "No valid label relocation operand"
2754 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2755
2756 #: config/tc-arc.c:1147
2757 #, c-format
2758 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2759 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2760
2761 #: config/tc-arc.c:1160
2762 #, c-format
2763 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2764 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2765
2766 #: config/tc-arc.c:1183
2767 #, c-format
2768 msgid "@%s is not a complex relocation."
2769 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2770
2771 #: config/tc-arc.c:1190
2772 #, c-format
2773 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2774 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2775
2776 #: config/tc-arc.c:1338
2777 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2778 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2779
2780 #: config/tc-arc.c:1340 config/tc-xtensa.c:2086
2781 msgid "extra comma"
2782 msgstr "virgule supplémentaire"
2783
2784 #: config/tc-arc.c:1342 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1719
2785 #: config/tc-xtensa.c:2090
2786 msgid "missing argument"
2787 msgstr "argument manquant"
2788
2789 #: config/tc-arc.c:1344 config/tc-xtensa.c:2092
2790 msgid "missing comma or colon"
2791 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2792
2793 #: config/tc-arc.c:1413
2794 msgid "extra dot"
2795 msgstr "point supplémentaire"
2796
2797 #: config/tc-arc.c:1415
2798 msgid "unrecognized flag"
2799 msgstr "fanion non reconnu"
2800
2801 #: config/tc-arc.c:1417
2802 msgid "failed to parse flags"
2803 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2804
2805 #: config/tc-arc.c:1443
2806 msgid "Unhandled reloc type"
2807 msgstr "Type de réadressage non traité"
2808
2809 #: config/tc-arc.c:2471
2810 #, c-format
2811 msgid "%s for instruction '%s'"
2812 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2813
2814 #: config/tc-arc.c:2473
2815 #, c-format
2816 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2817 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2818
2819 #: config/tc-arc.c:2475
2820 #, c-format
2821 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2822 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2823
2824 #: config/tc-arc.c:2479 config/tc-tic6x.c:3195
2825 #, c-format
2826 msgid "unknown opcode '%s'"
2827 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2828
2829 #: config/tc-arc.c:2537
2830 #, c-format
2831 msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2832 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
2833
2834 #: config/tc-arc.c:2573
2835 #, c-format
2836 msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2837 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
2838
2839 #: config/tc-arc.c:2592 config/tc-arc.c:5079 config/tc-h8300.c:78
2840 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
2841 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243
2842 #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
2843 #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8227 config/tc-lm32.c:197
2844 #: config/tc-mips.c:3694 config/tc-mips.c:4202 config/tc-mn10300.c:935
2845 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2846 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2847 msgid "could not set architecture and machine"
2848 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2849
2850 #: config/tc-arc.c:2688 config/tc-arc.c:4887
2851 #, c-format
2852 msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2853 msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
2854
2855 #: config/tc-arc.c:2795
2856 #, c-format
2857 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2858 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2859
2860 #: config/tc-arc.c:2860
2861 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2862 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2863
2864 #: config/tc-arc.c:2865
2865 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2866 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2867
2868 #: config/tc-arc.c:2942 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
2869 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1027
2870 #, c-format
2871 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2872 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2873
2874 #: config/tc-arc.c:3001
2875 #, c-format
2876 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2877 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2878
2879 #. FIXME! Check for the conditionality of
2880 #. the insn.
2881 #. FIXME! Check for the conditionality of
2882 #. the insn.
2883 #: config/tc-arc.c:3046 config/tc-arc.c:4027
2884 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2885 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2886
2887 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2888 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2889 #: config/tc-arc.c:3082
2890 msgid "Unsupported operation on reloc"
2891 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2892
2893 #: config/tc-arc.c:3158 config/tc-arc.c:3174
2894 msgid "unknown fixup size"
2895 msgstr "taille de correctif inconnue"
2896
2897 #: config/tc-arc.c:3308
2898 msgid "no relaxation found for this instruction."
2899 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2900
2901 #: config/tc-arc.c:3561
2902 #, c-format
2903 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2904 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2905
2906 #: config/tc-arc.c:3587
2907 #, c-format
2908 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2909 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2910
2911 #: config/tc-arc.c:3590
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2915 "for compatibility only:\n"
2916 msgstr ""
2917 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2918 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2919
2920 #: config/tc-arc.c:3593
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 " -mEA\n"
2924 " -mbarrel-shifter\n"
2925 " -mbarrel_shifter\n"
2926 " -mcrc\n"
2927 " -mdsp-packa\n"
2928 " -mdsp_packa\n"
2929 " -mdvbf\n"
2930 " -mld-extension-reg-mask\n"
2931 " -mlock\n"
2932 " -mmac-24\n"
2933 " -mmac-d16\n"
2934 " -mmac_24\n"
2935 " -mmac_d16\n"
2936 " -mmin-max\n"
2937 " -mmin_max\n"
2938 " -mmul64\n"
2939 " -mno-mpy\n"
2940 " -mnorm\n"
2941 " -mrtsc\n"
2942 " -msimd\n"
2943 " -mswap\n"
2944 " -mswape\n"
2945 " -mtelephony\n"
2946 " -muser-mode-only\n"
2947 " -mxy\n"
2948 msgstr ""
2949 " -mEA\n"
2950 " -mbarrel-shifter\n"
2951 " -mbarrel_shifter\n"
2952 " -mcrc\n"
2953 " -mdsp-packa\n"
2954 " -mdsp_packa\n"
2955 " -mdvbf\n"
2956 " -mld-extension-reg-mask\n"
2957 " -mlock\n"
2958 " -mmac-24\n"
2959 " -mmac-d16\n"
2960 " -mmac_24\n"
2961 " -mmac_d16\n"
2962 " -mmin-max\n"
2963 " -mmin_max\n"
2964 " -mmul64\n"
2965 " -mno-mpy\n"
2966 " -mnorm\n"
2967 " -mrtsc\n"
2968 " -msimd\n"
2969 " -mswap\n"
2970 " -mswape\n"
2971 " -mtelephony\n"
2972 " -muser-mode-only\n"
2973 " -mxy\n"
2974
2975 #: config/tc-arc.c:3683
2976 #, c-format
2977 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2978 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2979
2980 #: config/tc-arc.c:3978
2981 #, c-format
2982 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2983 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2984
2985 #: config/tc-arc.c:3997
2986 #, c-format
2987 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2988 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2989
2990 #: config/tc-arc.c:4053
2991 #, c-format
2992 msgid "invalid relocation %s for field"
2993 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
2994
2995 #: config/tc-arc.c:4164
2996 #, c-format
2997 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
2998 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
2999
3000 #: config/tc-arc.c:4169
3001 #, c-format
3002 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
3003 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
3004
3005 #: config/tc-arc.c:4279 config/tc-microblaze.c:2554 config/tc-mn10300.c:1069
3006 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1101 read.c:4575
3007 #, c-format
3008 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
3009 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
3010
3011 #: config/tc-arc.c:4299
3012 #, c-format
3013 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3014 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3015
3016 #: config/tc-arc.c:4306
3017 #, c-format
3018 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3019 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3020
3021 #: config/tc-arc.c:4311
3022 #, c-format
3023 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
3024 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3025
3026 #: config/tc-arc.c:4317
3027 #, c-format
3028 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
3029 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3030
3031 #: config/tc-arc.c:4426
3032 msgid "expected comma after instruction name"
3033 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
3034
3035 #: config/tc-arc.c:4438
3036 msgid "expected comma after major opcode"
3037 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
3038
3039 #: config/tc-arc.c:4623
3040 #, c-format
3041 msgid "Pseudocode already used %s"
3042 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
3043
3044 #: config/tc-arc.c:4631
3045 #, c-format
3046 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
3047 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
3048
3049 #: config/tc-arc.c:4635
3050 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
3051 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
3052
3053 #: config/tc-arc.c:4641
3054 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
3055 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
3056
3057 #: config/tc-arc.c:4647
3058 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
3059 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
3060
3061 #: config/tc-arc.c:4659
3062 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
3063 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
3064
3065 #: config/tc-arc.c:4695
3066 msgid "expected comma after name"
3067 msgstr "virgule attendue après le nom"
3068
3069 #: config/tc-arc.c:4706
3070 #, c-format
3071 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
3072 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
3073
3074 #: config/tc-arc.c:4721
3075 msgid "expected comma after register number"
3076 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
3077
3078 #: config/tc-arc.c:4742
3079 msgid "invalid mode"
3080 msgstr "mode invalide"
3081
3082 #: config/tc-arc.c:4760
3083 msgid "expected comma after register mode"
3084 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
3085
3086 #: config/tc-arc.c:4775
3087 msgid "shortcut designator invalid"
3088 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
3089
3090 #: config/tc-arc.c:4874
3091 #, c-format
3092 msgid "core register %s value (%d) too large"
3093 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
3094
3095 #: config/tc-arc.c:4893
3096 #, c-format
3097 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3098 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
3099
3100 #: config/tc-arc.c:4912
3101 msgid "Unknown extension"
3102 msgstr "Exception inconnue"
3103
3104 #: config/tc-arc.c:5017
3105 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3106 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3107
3108 #: config/tc-arc.c:5065
3109 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3110 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
3111
3112 #: config/tc-arm.c:708
3113 msgid "ARM register expected"
3114 msgstr "registre ARM attendu"
3115
3116 #: config/tc-arm.c:709
3117 msgid "bad or missing co-processor number"
3118 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3119
3120 #: config/tc-arm.c:710
3121 msgid "co-processor register expected"
3122 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3123
3124 #: config/tc-arm.c:711
3125 msgid "FPA register expected"
3126 msgstr "registre FPA attendu"
3127
3128 #: config/tc-arm.c:712
3129 msgid "VFP single precision register expected"
3130 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3131
3132 #: config/tc-arm.c:713
3133 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3134 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3135
3136 #: config/tc-arm.c:714
3137 msgid "Neon quad precision register expected"
3138 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3139
3140 #: config/tc-arm.c:715
3141 msgid "VFP single or double precision register expected"
3142 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3143
3144 #: config/tc-arm.c:716
3145 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3146 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3147
3148 #: config/tc-arm.c:717
3149 msgid "Neon single or double precision register expected"
3150 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3151
3152 #: config/tc-arm.c:718
3153 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3154 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3155
3156 #: config/tc-arm.c:720
3157 msgid "VFP system register expected"
3158 msgstr "registre système VFP attendu"
3159
3160 #: config/tc-arm.c:721
3161 msgid "Maverick MVF register expected"
3162 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3163
3164 #: config/tc-arm.c:722
3165 msgid "Maverick MVD register expected"
3166 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3167
3168 #: config/tc-arm.c:723
3169 msgid "Maverick MVFX register expected"
3170 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3171
3172 #: config/tc-arm.c:724
3173 msgid "Maverick MVDX register expected"
3174 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3175
3176 #: config/tc-arm.c:725
3177 msgid "Maverick MVAX register expected"
3178 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3179
3180 #: config/tc-arm.c:726
3181 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3182 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3183
3184 #: config/tc-arm.c:727
3185 msgid "iWMMXt data register expected"
3186 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3187
3188 #: config/tc-arm.c:728 config/tc-arm.c:7839
3189 msgid "iWMMXt control register expected"
3190 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3191
3192 #: config/tc-arm.c:729
3193 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3194 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3195
3196 #: config/tc-arm.c:730
3197 msgid "XScale accumulator register expected"
3198 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3199
3200 #: config/tc-arm.c:731
3201 msgid "MVE vector register expected"
3202 msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
3203
3204 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3205 #: config/tc-arm.c:897 config/tc-score.c:259
3206 msgid "bad arguments to instruction"
3207 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3208
3209 #: config/tc-arm.c:898
3210 msgid "r13 not allowed here"
3211 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3212
3213 #: config/tc-arm.c:899
3214 msgid "r15 not allowed here"
3215 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3216
3217 #: config/tc-arm.c:900
3218 msgid "Odd register not allowed here"
3219 msgstr "Registre impair pas permis ici"
3220
3221 #: config/tc-arm.c:901
3222 msgid "Even register not allowed here"
3223 msgstr "Registre pair pas permis ici"
3224
3225 #: config/tc-arm.c:902
3226 msgid "instruction cannot be conditional"
3227 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3228
3229 #: config/tc-arm.c:903
3230 msgid "registers may not be the same"
3231 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3232
3233 #: config/tc-arm.c:904
3234 msgid "lo register required"
3235 msgstr "registre LO requis"
3236
3237 #: config/tc-arm.c:905
3238 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3239 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3240
3241 #: config/tc-arm.c:906
3242 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3243 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3244
3245 #: config/tc-arm.c:907
3246 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3247 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3248
3249 #: config/tc-arm.c:908
3250 msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
3251 msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
3252
3253 #: config/tc-arm.c:909
3254 msgid "instruction not allowed in VPT block"
3255 msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT"
3256
3257 #: config/tc-arm.c:910
3258 msgid "instruction not allowed in IT block"
3259 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3260
3261 #: config/tc-arm.c:911
3262 msgid "instruction missing MVE vector predication code"
3263 msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
3264
3265 #: config/tc-arm.c:912
3266 msgid "selected FPU does not support instruction"
3267 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3268
3269 #: config/tc-arm.c:913
3270 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3271 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3272
3273 #: config/tc-arm.c:915
3274 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
3275 msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
3276
3277 #: config/tc-arm.c:916
3278 msgid "incorrect condition in IT block"
3279 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3280
3281 #: config/tc-arm.c:917
3282 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
3283 msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
3284
3285 #: config/tc-arm.c:918
3286 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3287 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3288
3289 #: config/tc-arm.c:919
3290 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3291 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3292
3293 #: config/tc-arm.c:921
3294 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3295 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3296
3297 #: config/tc-arm.c:923
3298 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3299 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3300
3301 #: config/tc-arm.c:925
3302 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3303 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3304
3305 #: config/tc-arm.c:926
3306 msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
3307 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
3308
3309 #: config/tc-arm.c:927
3310 msgid "selected processor does not support cde instruction"
3311 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde"
3312
3313 #: config/tc-arm.c:928
3314 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
3315 msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde"
3316
3317 #: config/tc-arm.c:929
3318 msgid "using "
3319 msgstr "utilise "
3320
3321 #: config/tc-arm.c:930
3322 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3323 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3324
3325 #: config/tc-arm.c:931
3326 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
3327 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
3328
3329 #: config/tc-arm.c:933
3330 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
3331 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
3332
3333 #: config/tc-arm.c:935
3334 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
3335 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
3336
3337 #: config/tc-arm.c:937
3338 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
3339 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
3340
3341 #: config/tc-arm.c:939
3342 msgid "bad type in SIMD instruction"
3343 msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
3344
3345 #: config/tc-arm.c:941
3346 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
3347 msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
3348
3349 #: config/tc-arm.c:943
3350 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
3351 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
3352
3353 #: config/tc-arm.c:945
3354 msgid "bad element type for instruction"
3355 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3356
3357 #: config/tc-arm.c:946
3358 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
3359 msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
3360
3361 #: config/tc-arm.c:1166
3362 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3363 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3364
3365 #: config/tc-arm.c:1195 read.c:3798
3366 msgid "missing expression"
3367 msgstr "expression manquante"
3368
3369 #: config/tc-arm.c:1209 config/tc-arm.c:5673 config/tc-score.c:1209
3370 msgid "invalid constant"
3371 msgstr "constante invalide"
3372
3373 #: config/tc-arm.c:1387
3374 msgid "expected #constant"
3375 msgstr "#constante attendu"
3376
3377 #: config/tc-arm.c:1559 config/tc-arm.c:1590
3378 #, c-format
3379 msgid "bad size %d in type specifier"
3380 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3381
3382 #: config/tc-arm.c:1566
3383 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
3384 msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
3385
3386 #: config/tc-arm.c:1573
3387 #, c-format
3388 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3389 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3390
3391 #: config/tc-arm.c:1640
3392 msgid "only one type should be specified for operand"
3393 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3394
3395 #: config/tc-arm.c:1646
3396 msgid "vector type expected"
3397 msgstr "type vectoriel attendu"
3398
3399 #: config/tc-arm.c:1755
3400 msgid "expected MVE register [q0..q7]"
3401 msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
3402
3403 #: config/tc-arm.c:1775
3404 msgid "can't redefine type for operand"
3405 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3406
3407 #: config/tc-arm.c:1791
3408 msgid "only D and Q registers may be indexed"
3409 msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
3410
3411 #: config/tc-arm.c:1793
3412 msgid "only D registers may be indexed"
3413 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3414
3415 #: config/tc-arm.c:1799
3416 msgid "can't change index for operand"
3417 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3418
3419 #: config/tc-arm.c:1862
3420 msgid "register operand expected, but got scalar"
3421 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3422
3423 #: config/tc-arm.c:1913
3424 msgid "scalar must have an index"
3425 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3426
3427 #: config/tc-arm.c:1918 config/tc-arm.c:20206 config/tc-arm.c:20289
3428 #: config/tc-arm.c:20954
3429 msgid "scalar index out of range"
3430 msgstr "index scalaire hors limite"
3431
3432 #: config/tc-arm.c:1988
3433 msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
3434 msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
3435
3436 #: config/tc-arm.c:2007
3437 msgid "bad range in register list"
3438 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3439
3440 #: config/tc-arm.c:2015 config/tc-arm.c:2024 config/tc-arm.c:2065
3441 #, c-format
3442 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3443 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3444
3445 #: config/tc-arm.c:2027
3446 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3447 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3448
3449 #: config/tc-arm.c:2038
3450 msgid "missing `}'"
3451 msgstr "« } » manquant"
3452
3453 #: config/tc-arm.c:2054
3454 msgid "invalid register mask"
3455 msgstr "masque de registre invalide"
3456
3457 #: config/tc-arm.c:2198 config/tc-arm.c:2306
3458 msgid "VPR expected last"
3459 msgstr "VPR attendu en dernier"
3460
3461 #: config/tc-arm.c:2204
3462 msgid "VFP single precision register or VPR expected"
3463 msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
3464
3465 #. regtype == REG_TYPE_VFD.
3466 #: config/tc-arm.c:2207
3467 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
3468 msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
3469
3470 #: config/tc-arm.c:2224 config/tc-arm.c:2268
3471 msgid "register out of range in list"
3472 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3473
3474 #: config/tc-arm.c:2246 config/tc-arm.c:4542 config/tc-arm.c:4676
3475 msgid "register list not in ascending order"
3476 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3477
3478 #: config/tc-arm.c:2277
3479 msgid "register range not in ascending order"
3480 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3481
3482 #: config/tc-arm.c:2316
3483 msgid "non-contiguous register range"
3484 msgstr "game de registres non contiguë"
3485
3486 #: config/tc-arm.c:2376
3487 msgid "register stride must be 1"
3488 msgstr "pas des registres doit être 1"
3489
3490 #: config/tc-arm.c:2377
3491 msgid "register stride must be 1 or 2"
3492 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3493
3494 #: config/tc-arm.c:2378
3495 msgid "mismatched element/structure types in list"
3496 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3497
3498 #: config/tc-arm.c:2448
3499 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3500 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3501
3502 #: config/tc-arm.c:2503
3503 msgid "error parsing element/structure list"
3504 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3505
3506 #: config/tc-arm.c:2509
3507 msgid "expected }"
3508 msgstr "} attendu"
3509
3510 #: config/tc-arm.c:2600
3511 msgid "attempt to redefine typed alias"
3512 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3513
3514 #: config/tc-arm.c:2735
3515 msgid "bad type for register"
3516 msgstr "mauvais type pour le registre"
3517
3518 #: config/tc-arm.c:2746 config/tc-nios2.c:1802
3519 msgid "expression must be constant"
3520 msgstr "l'expression doit être une constante"
3521
3522 #: config/tc-arm.c:2763
3523 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3524 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3525
3526 #: config/tc-arm.c:2770
3527 msgid "you must specify a single type only"
3528 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3529
3530 #: config/tc-arm.c:2783
3531 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3532 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3533
3534 #: config/tc-arm.c:2791
3535 msgid "scalar index must be constant"
3536 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3537
3538 #: config/tc-arm.c:2800
3539 msgid "expecting ]"
3540 msgstr "] attendu"
3541
3542 #: config/tc-arm.c:2852
3543 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3544 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3545
3546 #: config/tc-arm.c:2858
3547 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3548 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3549
3550 #: config/tc-arm.c:2893
3551 #, c-format
3552 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3553 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3554
3555 #: config/tc-arm.c:3155
3556 #, c-format
3557 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3558 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3559
3560 #: config/tc-arm.c:3172
3561 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3562 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3563
3564 #: config/tc-arm.c:3185
3565 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3566 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3567
3568 #: config/tc-arm.c:3197
3569 #, c-format
3570 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3571 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3572
3573 #: config/tc-arm.c:3229
3574 #, c-format
3575 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3576 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3577
3578 #: config/tc-arm.c:3284
3579 #, c-format
3580 msgid "expected comma after name \"%s\""
3581 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3582
3583 #: config/tc-arm.c:3334 config/tc-m32r.c:584
3584 #, c-format
3585 msgid "symbol `%s' already defined"
3586 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3587
3588 #: config/tc-arm.c:3367
3589 #, c-format
3590 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3591 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3592
3593 #: config/tc-arm.c:3410
3594 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3595 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3596
3597 #: config/tc-arm.c:3451
3598 msgid ".asmfunc repeated."
3599 msgstr ".asmfunc répété."
3600
3601 #: config/tc-arm.c:3455
3602 msgid ".asmfunc without function."
3603 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3604
3605 #: config/tc-arm.c:3461
3606 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3607 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3608
3609 #: config/tc-arm.c:3472
3610 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3611 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3612
3613 #: config/tc-arm.c:3476
3614 msgid ".endasmfunc without function."
3615 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3616
3617 #: config/tc-arm.c:3487
3618 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3619 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3620
3621 #: config/tc-arm.c:3496
3622 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3623 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3624
3625 #: config/tc-arm.c:3654
3626 msgid "invalid type for literal pool"
3627 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3628
3629 #: config/tc-arm.c:3734 config/tc-tic54x.c:5354
3630 #, c-format
3631 msgid "Invalid label '%s'"
3632 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3633
3634 #: config/tc-arm.c:3910
3635 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3636 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3637
3638 #: config/tc-arm.c:3916 config/tc-csky.c:6992 config/tc-s390.c:1210
3639 #: config/tc-s390.c:1880 config/tc-xtensa.c:1712
3640 #, c-format
3641 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3642 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3643 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3644 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3645
3646 #: config/tc-arm.c:3998
3647 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3648 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3649
3650 #: config/tc-arm.c:4018
3651 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3652 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3653
3654 #: config/tc-arm.c:4048
3655 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3656 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3657
3658 #: config/tc-arm.c:4090 dwarf2dbg.c:1303
3659 msgid "expected 0 or 1"
3660 msgstr "0 ou 1 attendu"
3661
3662 #: config/tc-arm.c:4094
3663 msgid "missing comma"
3664 msgstr "virgule manquante"
3665
3666 #: config/tc-arm.c:4127
3667 msgid "duplicate .fnstart directive"
3668 msgstr "directive .fnstart en double"
3669
3670 #: config/tc-arm.c:4158 config/tc-tic6x.c:412
3671 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3672 msgstr "directive .handlerdata en double"
3673
3674 #: config/tc-arm.c:4177
3675 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3676 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3677
3678 #: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:393
3679 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3680 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3681
3682 #: config/tc-arm.c:4261 config/tc-tic6x.c:454
3683 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3684 msgstr "directive .personalityindex en double"
3685
3686 #: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:461
3687 msgid "bad personality routine number"
3688 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3689
3690 #: config/tc-arm.c:4290 config/tc-tic6x.c:478
3691 msgid "duplicate .personality directive"
3692 msgstr "directive .personality en double"
3693
3694 #: config/tc-arm.c:4314 config/tc-arm.c:4444 config/tc-arm.c:4494
3695 msgid "expected register list"
3696 msgstr "liste de registre attendue"
3697
3698 #: config/tc-arm.c:4396
3699 msgid "expected , <constant>"
3700 msgstr ", <constante> attendu"
3701
3702 #: config/tc-arm.c:4405
3703 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3704 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3705
3706 #: config/tc-arm.c:4556 config/tc-arm.c:4690
3707 msgid "bad register range"
3708 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3709
3710 #: config/tc-arm.c:4756
3711 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3712 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3713
3714 #: config/tc-arm.c:4784
3715 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3716 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3717
3718 #: config/tc-arm.c:4823
3719 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3720 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3721
3722 #: config/tc-arm.c:4828
3723 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3724 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3725
3726 #: config/tc-arm.c:4855
3727 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3728 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3729
3730 #: config/tc-arm.c:4887
3731 msgid "expected <reg>, <reg>"
3732 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3733
3734 #: config/tc-arm.c:4905
3735 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3736 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3737
3738 #: config/tc-arm.c:4944
3739 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3740 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3741
3742 #: config/tc-arm.c:4956
3743 msgid "unwind opcode too long"
3744 msgstr "opcode unwind trop long"
3745
3746 #: config/tc-arm.c:4961
3747 msgid "invalid unwind opcode"
3748 msgstr "opcode unwind incorrect"
3749
3750 #: config/tc-arm.c:5076 config/tc-arm.c:32324
3751 #, c-format
3752 msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
3753 msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
3754
3755 #: config/tc-arm.c:5087
3756 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
3757 msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
3758
3759 #: config/tc-arm.c:5202 config/tc-arm.c:6276 config/tc-arm.c:11652
3760 #: config/tc-arm.c:12185 config/tc-arm.c:14305 config/tc-arm.c:16256
3761 #: config/tc-arm.c:16291 config/tc-arm.c:17219 config/tc-arm.c:19140
3762 #: config/tc-arm.c:19148 config/tc-arm.c:19155 config/tc-arm.c:20795
3763 #: config/tc-arm.c:29391 config/tc-arm.c:29455 config/tc-arm.c:29463
3764 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3765 msgid "immediate value out of range"
3766 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3767
3768 #: config/tc-arm.c:5372
3769 msgid "invalid FPA immediate expression"
3770 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3771
3772 #: config/tc-arm.c:5557
3773 msgid "'UXTW' not allowed here"
3774 msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
3775
3776 #: config/tc-arm.c:5565
3777 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3778 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3779
3780 #: config/tc-arm.c:5573
3781 msgid "'LSL' required"
3782 msgstr "« LSL » requis"
3783
3784 #: config/tc-arm.c:5581
3785 msgid "'ASR' required"
3786 msgstr "« ASR » requis"
3787
3788 #: config/tc-arm.c:5588
3789 msgid "'UXTW' required"
3790 msgstr "« UXTW » requis"
3791
3792 #: config/tc-arm.c:5667
3793 msgid "invalid rotation"
3794 msgstr "rotation invalide"
3795
3796 #: config/tc-arm.c:5849 config/tc-arm.c:6054
3797 msgid "unknown group relocation"
3798 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3799
3800 #: config/tc-arm.c:5885
3801 msgid "alignment must be constant"
3802 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3803
3804 #: config/tc-arm.c:6088
3805 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3806 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3807
3808 #: config/tc-arm.c:6144
3809 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3810 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3811
3812 #: config/tc-arm.c:6149
3813 msgid "cannot combine index with option"
3814 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3815
3816 #: config/tc-arm.c:6414
3817 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3818 msgstr "bit inattendu après APSR"
3819
3820 #: config/tc-arm.c:6426
3821 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3822 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3823
3824 #: config/tc-arm.c:6438
3825 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3826 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3827
3828 #: config/tc-arm.c:6462
3829 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3830 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3831
3832 #: config/tc-arm.c:6474 config/tc-arm.c:13408 config/tc-arm.c:13453
3833 #: config/tc-arm.c:13457
3834 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3835 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3836
3837 #: config/tc-arm.c:6479
3838 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3839 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3840
3841 #: config/tc-arm.c:6537
3842 msgid "unrecognized CPS flag"
3843 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3844
3845 #: config/tc-arm.c:6544
3846 msgid "missing CPS flags"
3847 msgstr "fanions CPS manquants"
3848
3849 #: config/tc-arm.c:6567 config/tc-arm.c:6573
3850 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3851 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3852
3853 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3854 #: config/tc-arm.c:6595
3855 msgid "missing rotation field after comma"
3856 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3857
3858 #: config/tc-arm.c:6610
3859 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3860 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3861
3862 #: config/tc-arm.c:6639
3863 msgid "condition required"
3864 msgstr "condition requise"
3865
3866 #: config/tc-arm.c:6681 config/tc-arm.c:9821
3867 msgid "'[' expected"
3868 msgstr "« [ » attendu"
3869
3870 #: config/tc-arm.c:6694
3871 msgid "',' expected"
3872 msgstr "« , » attendu"
3873
3874 #: config/tc-arm.c:6711
3875 msgid "invalid shift"
3876 msgstr "décalage invalide"
3877
3878 #: config/tc-arm.c:6791
3879 msgid "expected ARM or MVE vector register"
3880 msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
3881
3882 #: config/tc-arm.c:6840
3883 msgid "can't use Neon quad register here"
3884 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3885
3886 #: config/tc-arm.c:6909
3887 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3888 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3889
3890 #: config/tc-arm.c:7009
3891 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
3892 msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
3893
3894 #: config/tc-arm.c:7029
3895 msgid "parse error"
3896 msgstr "erreur d'analyse"
3897
3898 #: config/tc-arm.c:7331
3899 msgid "immediate value 48 or 64 expected"
3900 msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
3901
3902 #. ISB can only take SY as an option.
3903 #: config/tc-arm.c:7380
3904 msgid "invalid barrier type"
3905 msgstr "type de barrière invalide"
3906
3907 #: config/tc-arm.c:7554
3908 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3909 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3910
3911 #: config/tc-arm.c:7649
3912 msgid "immediate value is out of range"
3913 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3914
3915 #: config/tc-arm.c:7824
3916 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3917 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3918
3919 #: config/tc-arm.c:7865
3920 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3921 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3922
3923 #: config/tc-arm.c:8113
3924 msgid "operand must be LR register"
3925 msgstr "opérande doit être un registre LR"
3926
3927 #: config/tc-arm.c:8184 config/tc-score.c:264
3928 msgid "garbage following instruction"
3929 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3930
3931 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3932 #. deprecated.
3933 #: config/tc-arm.c:8234
3934 msgid "use of r13 is deprecated"
3935 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3936
3937 #: config/tc-arm.c:8252 config/tc-arm.c:20503
3938 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3939 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3940
3941 #: config/tc-arm.c:8327
3942 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3943 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3944
3945 #: config/tc-arm.c:8424 config/tc-arm.c:11347
3946 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3947 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3948
3949 #: config/tc-arm.c:8432
3950 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3951 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3952
3953 #. unindexed - only for coprocessor
3954 #: config/tc-arm.c:8448 config/tc-arm.c:11410
3955 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3956 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3957
3958 #: config/tc-arm.c:8456
3959 msgid "destination register same as write-back base"
3960 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3961
3962 #: config/tc-arm.c:8457
3963 msgid "source register same as write-back base"
3964 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3965
3966 #: config/tc-arm.c:8507
3967 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3968 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3969
3970 #: config/tc-arm.c:8530
3971 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3972 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3973
3974 #: config/tc-arm.c:8835
3975 msgid "invalid pseudo operation"
3976 msgstr "pseudo opération invalide"
3977
3978 #: config/tc-arm.c:9078
3979 msgid "invalid co-processor operand"
3980 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3981
3982 #: config/tc-arm.c:9094
3983 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3984 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3985
3986 #: config/tc-arm.c:9109
3987 msgid "pc may not be used with write-back"
3988 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3989
3990 #: config/tc-arm.c:9114
3991 msgid "instruction does not support writeback"
3992 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3993
3994 #: config/tc-arm.c:9220
3995 msgid "Rn must not overlap other operands"
3996 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3997
3998 #: config/tc-arm.c:9225
3999 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
4000 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
4001
4002 #: config/tc-arm.c:9228
4003 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
4004 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
4005
4006 #: config/tc-arm.c:9347 config/tc-arm.c:9366 config/tc-arm.c:9379
4007 #: config/tc-arm.c:12022 config/tc-arm.c:12053 config/tc-arm.c:12075
4008 msgid "bit-field extends past end of register"
4009 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
4010
4011 #: config/tc-arm.c:9409
4012 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
4013 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
4014
4015 #: config/tc-arm.c:9462
4016 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
4017 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
4018
4019 #: config/tc-arm.c:9484
4020 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
4021 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
4022
4023 #: config/tc-arm.c:9510
4024 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
4025 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
4026
4027 #: config/tc-arm.c:9558
4028 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
4029 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
4030
4031 #: config/tc-arm.c:9766 config/tc-arm.c:9775
4032 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
4033 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
4034
4035 #: config/tc-arm.c:9769
4036 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
4037 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
4038
4039 #: config/tc-arm.c:9779
4040 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
4041 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
4042
4043 #: config/tc-arm.c:9816
4044 msgid "first transfer register must be even"
4045 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
4046
4047 #: config/tc-arm.c:9819
4048 msgid "can only transfer two consecutive registers"
4049 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
4050
4051 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
4052 #. have been called in the first place.
4053 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
4054 #. have been called in the first place.
4055 #: config/tc-arm.c:9820 config/tc-arm.c:9890 config/tc-arm.c:10621
4056 #: config/tc-arm.c:12897
4057 msgid "r14 not allowed here"
4058 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
4059
4060 #: config/tc-arm.c:9832
4061 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
4062 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
4063
4064 #: config/tc-arm.c:9842
4065 msgid "index register overlaps transfer register"
4066 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
4067
4068 #: config/tc-arm.c:9871 config/tc-arm.c:10588
4069 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
4070 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
4071
4072 #: config/tc-arm.c:9884 config/tc-arm.c:10615
4073 msgid "even register required"
4074 msgstr "numéro pair de registre requis"
4075
4076 #: config/tc-arm.c:9887
4077 msgid "can only load two consecutive registers"
4078 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
4079
4080 #: config/tc-arm.c:9905
4081 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
4082 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
4083
4084 #: config/tc-arm.c:9928 config/tc-arm.c:9960
4085 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
4086 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
4087
4088 #: config/tc-arm.c:9987
4089 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
4090 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
4091
4092 #: config/tc-arm.c:10014 config/tc-arm.c:13272
4093 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
4094 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
4095
4096 #: config/tc-arm.c:10016 config/tc-arm.c:13277
4097 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
4098 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
4099
4100 #: config/tc-arm.c:10033
4101 msgid "operand 1 must be FPSCR"
4102 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
4103
4104 #: config/tc-arm.c:10086 config/tc-arm.c:10095 config/tc-arm.c:10149
4105 #: config/tc-arm.c:10158
4106 msgid "selected processor does not support instruction"
4107 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction"
4108
4109 #: config/tc-arm.c:10098 config/tc-arm.c:10161
4110 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
4111 msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE"
4112
4113 #: config/tc-arm.c:10189 config/tc-arm.c:13391
4114 msgid "bad register for mrs"
4115 msgstr "mauvais registre pour mrs"
4116
4117 #: config/tc-arm.c:10196 config/tc-arm.c:13415
4118 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
4119 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
4120
4121 #: config/tc-arm.c:10237
4122 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
4123 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
4124
4125 #: config/tc-arm.c:10256 config/tc-arm.c:10533 config/tc-arm.c:13554
4126 msgid "rdhi and rdlo must be different"
4127 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
4128
4129 #: config/tc-arm.c:10262
4130 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
4131 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
4132
4133 #: config/tc-arm.c:10328
4134 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
4135 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
4136
4137 #: config/tc-arm.c:10330 config/tc-arm.c:10345
4138 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
4139 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4140
4141 #: config/tc-arm.c:10332 config/tc-arm.c:10347
4142 msgid "writeback used in preload instruction"
4143 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
4144
4145 #: config/tc-arm.c:10334 config/tc-arm.c:10349
4146 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
4147 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4148
4149 #: config/tc-arm.c:10343
4150 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
4151 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
4152
4153 #: config/tc-arm.c:10358 config/tc-arm.c:13723
4154 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
4155 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
4156
4157 #: config/tc-arm.c:10436 config/tc-arm.c:13900
4158 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
4159 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
4160
4161 #: config/tc-arm.c:10457 config/tc-arm.c:13961 config/tc-arm.c:13993
4162 #: config/tc-arm.c:14036
4163 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
4164 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
4165
4166 #: config/tc-arm.c:10467 config/tc-arm.c:14099
4167 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
4168 msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)"
4169
4170 #: config/tc-arm.c:10491 config/tc-arm.c:10500
4171 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
4172 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
4173
4174 #: config/tc-arm.c:10559
4175 msgid "SRS base register must be r13"
4176 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
4177
4178 #: config/tc-arm.c:10618
4179 msgid "can only store two consecutive registers"
4180 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
4181
4182 #: config/tc-arm.c:10740 config/tc-arm.c:10761
4183 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
4184 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
4185
4186 #: config/tc-arm.c:10789 config/tc-arm.c:10804
4187 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
4188 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
4189
4190 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
4191 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
4192 #: config/tc-arm.c:10933
4193 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
4194 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
4195
4196 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
4197 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
4198 #: config/tc-arm.c:10940
4199 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
4200 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
4201
4202 #: config/tc-arm.c:11006
4203 msgid "this instruction does not support indexing"
4204 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
4205
4206 #: config/tc-arm.c:11029
4207 msgid "only r15 allowed here"
4208 msgstr "seul r15 est permis ici"
4209
4210 #: config/tc-arm.c:11164
4211 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
4212 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
4213
4214 #: config/tc-arm.c:11308
4215 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
4216 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
4217
4218 #: config/tc-arm.c:11320 config/tc-arm.c:14145 config/tc-arm.c:28682
4219 msgid "shift expression is too large"
4220 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
4221
4222 #: config/tc-arm.c:11353
4223 msgid "cannot use register index with this instruction"
4224 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
4225
4226 #: config/tc-arm.c:11355
4227 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
4228 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
4229
4230 #: config/tc-arm.c:11357
4231 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
4232 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
4233
4234 #: config/tc-arm.c:11359
4235 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4236 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
4237
4238 #: config/tc-arm.c:11361
4239 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4240 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
4241
4242 #: config/tc-arm.c:11370 config/tc-arm.c:19871
4243 msgid "shift out of range"
4244 msgstr "décalage hors limite"
4245
4246 #: config/tc-arm.c:11379
4247 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4248 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
4249
4250 #: config/tc-arm.c:11400
4251 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4252 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
4253
4254 #: config/tc-arm.c:11401
4255 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4256 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4257
4258 #: config/tc-arm.c:11647
4259 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4260 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
4261
4262 #: config/tc-arm.c:11730 config/tc-arm.c:11890 config/tc-arm.c:11987
4263 #: config/tc-arm.c:13352 config/tc-arm.c:13660
4264 msgid "shift must be constant"
4265 msgstr "le décalage doit être constant"
4266
4267 #: config/tc-arm.c:11735
4268 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4269 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4270
4271 #: config/tc-arm.c:11737
4272 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4273 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4274
4275 #: config/tc-arm.c:11761 config/tc-arm.c:11905 config/tc-arm.c:12002
4276 #: config/tc-arm.c:13365
4277 msgid "unshifted register required"
4278 msgstr "registre non décalé requis"
4279
4280 #: config/tc-arm.c:11776 config/tc-arm.c:12013 config/tc-arm.c:13515
4281 msgid "dest must overlap one source register"
4282 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4283
4284 #: config/tc-arm.c:11908 config/tc-csky.c:5510
4285 msgid "dest and source1 must be the same register"
4286 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4287
4288 #: config/tc-arm.c:12148
4289 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4290 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4291
4292 #: config/tc-arm.c:12181
4293 msgid "instruction is always unconditional"
4294 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4295
4296 #: config/tc-arm.c:12356
4297 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4298 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4299
4300 #: config/tc-arm.c:12359
4301 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4302 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4303
4304 #: config/tc-arm.c:12484
4305 msgid "SP not allowed in register list"
4306 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4307
4308 #: config/tc-arm.c:12488 config/tc-arm.c:12595
4309 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4310 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4311
4312 #: config/tc-arm.c:12496
4313 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4314 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4315
4316 #: config/tc-arm.c:12504
4317 msgid "PC not allowed in register list"
4318 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4319
4320 #: config/tc-arm.c:12547
4321 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4322 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4323
4324 #: config/tc-arm.c:12572 config/tc-arm.c:12650
4325 #, c-format
4326 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4327 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4328
4329 #: config/tc-arm.c:12643
4330 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4331 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4332
4333 #: config/tc-arm.c:12647 config/tc-arm.c:12657
4334 msgid "this instruction will write back the base register"
4335 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4336
4337 #: config/tc-arm.c:12660
4338 msgid "this instruction will not write back the base register"
4339 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4340
4341 #: config/tc-arm.c:12691
4342 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4343 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4344
4345 #: config/tc-arm.c:12791
4346 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4347 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4348
4349 #: config/tc-arm.c:12820 config/tc-arm.c:12833 config/tc-arm.c:12869
4350 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4351 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4352
4353 #: config/tc-arm.c:12837
4354 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4355 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4356
4357 #: config/tc-arm.c:12840
4358 msgid "r15 based store not allowed"
4359 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4360
4361 #: config/tc-arm.c:12842
4362 msgid "invalid base register for register offset"
4363 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4364
4365 #: config/tc-arm.c:12899
4366 msgid "r12 not allowed here"
4367 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4368
4369 #: config/tc-arm.c:12905
4370 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4371 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4372
4373 #: config/tc-arm.c:13033
4374 #, c-format
4375 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4376 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4377
4378 #: config/tc-arm.c:13228
4379 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4380 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4381
4382 #: config/tc-arm.c:13256
4383 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4384 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4385
4386 #: config/tc-arm.c:13433
4387 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4388 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4389
4390 #: config/tc-arm.c:13520
4391 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4392 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4393
4394 #: config/tc-arm.c:13585
4395 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4396 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4397
4398 #: config/tc-arm.c:13745 config/tc-arm.c:13757
4399 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4400 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4401
4402 #: config/tc-arm.c:14020
4403 msgid "source1 and dest must be same register"
4404 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4405
4406 #: config/tc-arm.c:14045
4407 msgid "ror #imm not supported"
4408 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4409
4410 #: config/tc-arm.c:14096
4411 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4412 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4413
4414 #: config/tc-arm.c:14262
4415 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4416 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4417
4418 #: config/tc-arm.c:14282
4419 msgid "instruction requires register index"
4420 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4421
4422 #: config/tc-arm.c:14292
4423 msgid "instruction does not allow shifted index"
4424 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4425
4426 #: config/tc-arm.c:14448 config/tc-arm.c:29826
4427 msgid "out of range label-relative fixup value"
4428 msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites"
4429
4430 #: config/tc-arm.c:14772
4431 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4432 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4433
4434 #: config/tc-arm.c:15167 config/tc-arm.c:15520 config/tc-arm.c:17005
4435 #: config/tc-arm.c:17085 config/tc-arm.c:17142 config/tc-arm.c:19023
4436 #: config/tc-arm.c:21199 config/tc-arm.c:21386
4437 msgid "invalid instruction shape"
4438 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4439
4440 #: config/tc-arm.c:15419
4441 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4442 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4443
4444 #: config/tc-arm.c:15456
4445 msgid "operand types can't be inferred"
4446 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4447
4448 #: config/tc-arm.c:15462
4449 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4450 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4451
4452 #: config/tc-arm.c:15548 config/tc-arm.c:19292 config/tc-arm.c:19299
4453 msgid "operand size must match register width"
4454 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4455
4456 #: config/tc-arm.c:15570
4457 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4458 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4459
4460 #: config/tc-arm.c:15991
4461 msgid "Type is not allowed for this instruction"
4462 msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction"
4463
4464 #: config/tc-arm.c:16066
4465 msgid "MVE vector or ARM register expected"
4466 msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu"
4467
4468 #: config/tc-arm.c:16183
4469 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
4470 msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8"
4471
4472 #: config/tc-arm.c:16340
4473 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
4474 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]"
4475
4476 #: config/tc-arm.c:16341
4477 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
4478 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]"
4479
4480 #: config/tc-arm.c:16483
4481 msgid "expected LR"
4482 msgstr "LR attendu"
4483
4484 #: config/tc-arm.c:16982 config/tc-arm.c:17062 config/tc-arm.c:18659
4485 #: config/tc-arm.c:20488
4486 msgid "immediate out of range for shift"
4487 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4488
4489 #: config/tc-arm.c:17276
4490 msgid "first and second operands shall be the same register"
4491 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4492
4493 #: config/tc-arm.c:17390 config/tc-arm.c:17452
4494 msgid "destination register and offset register may not be the same"
4495 msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même"
4496
4497 #: config/tc-arm.c:17402 config/tc-arm.c:17521
4498 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
4499 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]"
4500
4501 #: config/tc-arm.c:17404
4502 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
4503 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]"
4504
4505 # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair
4506 #: config/tc-arm.c:17425
4507 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
4508 msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot"
4509
4510 #: config/tc-arm.c:17427
4511 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
4512 msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement"
4513
4514 #: config/tc-arm.c:17514
4515 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
4516 msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]"
4517
4518 #: config/tc-arm.c:17517
4519 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
4520 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]"
4521
4522 #: config/tc-arm.c:17531 config/tc-arm.c:18357
4523 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
4524 msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu"
4525
4526 #: config/tc-arm.c:17847 config/tc-arm.c:19710
4527 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4528 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4529
4530 #: config/tc-arm.c:17935
4531 msgid "index must be in the range 0 to 3"
4532 msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3"
4533
4534 #: config/tc-arm.c:17938
4535 msgid "indexed register must be less than 8"
4536 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8"
4537
4538 #: config/tc-arm.c:18139 config/tc-arm.c:21450
4539 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
4540 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4541
4542 #: config/tc-arm.c:18498
4543 msgid "instruction form not available on this architecture."
4544 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4545
4546 #: config/tc-arm.c:18501
4547 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4548 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4549
4550 #: config/tc-arm.c:18608 config/tc-arm.c:18633
4551 msgid "immediate out of range for insert"
4552 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4553
4554 #: config/tc-arm.c:18780
4555 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4556 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4557
4558 #: config/tc-arm.c:18927
4559 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4560 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4561
4562 #: config/tc-arm.c:19033 config/tc-arm.c:21298
4563 msgid "invalid rounding mode"
4564 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4565
4566 #: config/tc-arm.c:19503
4567 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4568 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4569
4570 #: config/tc-arm.c:19513
4571 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4572 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4573
4574 #: config/tc-arm.c:19745
4575 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4576 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4577
4578 #: config/tc-arm.c:19853
4579 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4580 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4581
4582 #: config/tc-arm.c:19907
4583 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
4584 msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4585
4586 #: config/tc-arm.c:19912
4587 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4588 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4589
4590 #: config/tc-arm.c:20004
4591 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
4592 msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un."
4593
4594 #: config/tc-arm.c:20007
4595 msgid "General purpose registers may not be the same"
4596 msgstr "Les registres généraux ne peuvent pas être les mêmes"
4597
4598 #: config/tc-arm.c:20205 config/tc-arm.c:20288
4599 msgid "bad type for scalar"
4600 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4601
4602 #: config/tc-arm.c:20344
4603 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
4604 msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
4605
4606 #: config/tc-arm.c:20396 config/tc-arm.c:20407
4607 msgid "VFP registers must be adjacent"
4608 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4609
4610 #: config/tc-arm.c:20497
4611 msgid "invalid suffix"
4612 msgstr "suffixe invalide"
4613
4614 #: config/tc-arm.c:20649
4615 msgid "bad list length for table lookup"
4616 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4617
4618 #: config/tc-arm.c:20682
4619 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4620 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4621
4622 #: config/tc-arm.c:20685 config/tc-arm.c:20710 config/tc-arm.c:20731
4623 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4624 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4625
4626 #: config/tc-arm.c:20753 config/tc-arm.c:20786
4627 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4628 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4629
4630 #: config/tc-arm.c:20755
4631 msgid "Use of PC here is deprecated"
4632 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4633
4634 #: config/tc-arm.c:20789
4635 msgid "instruction does not accept register index"
4636 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre"
4637
4638 #: config/tc-arm.c:20792
4639 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
4640 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC"
4641
4642 #: config/tc-arm.c:20814 config/tc-arm.c:20823
4643 msgid "Instruction not permitted on this architecture"
4644 msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture"
4645
4646 #: config/tc-arm.c:20872
4647 msgid "bad alignment"
4648 msgstr "mauvais alignement"
4649
4650 #: config/tc-arm.c:20889
4651 msgid "bad list type for instruction"
4652 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4653
4654 #: config/tc-arm.c:20933
4655 msgid "unsupported alignment for instruction"
4656 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4657
4658 #: config/tc-arm.c:20952 config/tc-arm.c:21046 config/tc-arm.c:21058
4659 #: config/tc-arm.c:21068 config/tc-arm.c:21082
4660 msgid "bad list length"
4661 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4662
4663 #: config/tc-arm.c:20957
4664 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4665 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4666
4667 #: config/tc-arm.c:20990 config/tc-arm.c:21066
4668 msgid "can't use alignment with this instruction"
4669 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4670
4671 #: config/tc-arm.c:21138
4672 msgid "post-index must be a register"
4673 msgstr "le post-index doit être un registre"
4674
4675 #: config/tc-arm.c:21140
4676 msgid "bad register for post-index"
4677 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4678
4679 #: config/tc-arm.c:21362
4680 msgid "scalar out of range"
4681 msgstr "scalaire hors limite"
4682
4683 #: config/tc-arm.c:21495
4684 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4685 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4686
4687 #: config/tc-arm.c:21570 config/tc-arm.c:21598 config/tc-arm.c:22280
4688 msgid "index must be 0 or 1"
4689 msgstr "index doit être 0 ou 1"
4690
4691 #: config/tc-arm.c:21573 config/tc-arm.c:21601 config/tc-arm.c:22283
4692 msgid "indexed register must be less than 16"
4693 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16"
4694
4695 #: config/tc-arm.c:21639
4696 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv."
4697 msgstr "Le registre doit être r0-r14 sauf r13 ou APSR_nzcv."
4698
4699 #: config/tc-arm.c:21642
4700 msgid "Register must be an even register between r0-r10."
4701 msgstr "Le registre doit être un registre paire entre r0-r10."
4702
4703 #: config/tc-arm.c:21667
4704 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7"
4705 msgstr "Le coprocesseur CDE doit être dans l'intervalle 0-7"
4706
4707 #: config/tc-arm.c:21701
4708 msgid "cx1d requires consecutive destination registers."
4709 msgstr "cx1d requière des registres de destination consécutifs."
4710
4711 #: config/tc-arm.c:21731
4712 msgid "cx2d requires consecutive destination registers."
4713 msgstr "cx2d requière des registres de destination consécutifs."
4714
4715 #: config/tc-arm.c:21770
4716 msgid "cx3d requires consecutive destination registers."
4717 msgstr "cx3d requière des registres de destination consécutifs."
4718
4719 #: config/tc-arm.c:21962
4720 msgid "'q' register must be in range 0-7"
4721 msgstr "le registre « q » doit être dans l'intervalle 0-7"
4722
4723 #: config/tc-arm.c:21965
4724 msgid "'d' register must be in range 0-15"
4725 msgstr "le registre « d » doit être dans l'intervalle 0-15"
4726
4727 #: config/tc-arm.c:21967
4728 msgid "'s' register must be in range 0-31"
4729 msgstr "le registre « s » doit être dans l'intervalle 0-31"
4730
4731 #: config/tc-arm.c:22022
4732 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE"
4733 msgstr "les instructions vcx avec les registres Q requièrent MVE"
4734
4735 #: config/tc-arm.c:22027
4736 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point etension."
4737 msgstr "les instruction vcx avec les registres S ou D requièrent soit MVE ou soit l'extension en virgule flottante Armv8-M."
4738
4739 #: config/tc-arm.c:22043
4740 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047"
4741 msgstr "vcx1 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-2047"
4742
4743 #: config/tc-arm.c:22059
4744 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63"
4745 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-63"
4746
4747 #: config/tc-arm.c:22074
4748 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7"
4749 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-7"
4750
4751 #: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22737
4752 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4753 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4754
4755 #: config/tc-arm.c:22948
4756 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4757 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4758
4759 #: config/tc-arm.c:23275
4760 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4761 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4762
4763 #: config/tc-arm.c:23276
4764 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4765 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4766
4767 #: config/tc-arm.c:23277
4768 msgid "ADR"
4769 msgstr "ADR"
4770
4771 #: config/tc-arm.c:23278
4772 msgid "Literal loads"
4773 msgstr "Chargements littéraux"
4774
4775 #: config/tc-arm.c:23279
4776 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4777 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4778
4779 #: config/tc-arm.c:23280
4780 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4781 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4782
4783 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4784 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4785 #: config/tc-arm.c:23283
4786 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4787 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4788
4789 #: config/tc-arm.c:23305
4790 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4791 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
4792
4793 #: config/tc-arm.c:23317
4794 #, c-format
4795 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
4796 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
4797
4798 #: config/tc-arm.c:23331
4799 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4800 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
4801
4802 #: config/tc-arm.c:23449
4803 #, c-format
4804 msgid "bad instruction `%s'"
4805 msgstr "instruction « %s » erronée"
4806
4807 #: config/tc-arm.c:23455
4808 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4809 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4810
4811 #: config/tc-arm.c:23475
4812 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4813 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4814
4815 #: config/tc-arm.c:23477
4816 #, c-format
4817 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4818 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4819
4820 #: config/tc-arm.c:23483
4821 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4822 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4823
4824 #: config/tc-arm.c:23503
4825 #, c-format
4826 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4827 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4828
4829 #: config/tc-arm.c:23506
4830 #, c-format
4831 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4832 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4833
4834 #: config/tc-arm.c:23531
4835 #, c-format
4836 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4837 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4838
4839 #: config/tc-arm.c:23573
4840 #, c-format
4841 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4842 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4843
4844 #: config/tc-arm.c:23578
4845 #, c-format
4846 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4847 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4848
4849 #: config/tc-arm.c:23611
4850 #, c-format
4851 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4852 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4853
4854 #: config/tc-arm.c:23629
4855 #, c-format
4856 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4857 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4858
4859 #: config/tc-arm.c:23632
4860 #, c-format
4861 msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
4862 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4863
4864 #: config/tc-arm.c:23639
4865 msgid "file finished with an open IT block."
4866 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4867
4868 #: config/tc-arm.c:23641
4869 msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
4870 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4871
4872 #: config/tc-arm.c:27329
4873 #, c-format
4874 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4875 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4876
4877 #: config/tc-arm.c:27596 config/tc-ia64.c:3594
4878 #, c-format
4879 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4880 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4881
4882 #: config/tc-arm.c:27642
4883 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4884 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4885
4886 #: config/tc-arm.c:27659
4887 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4888 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4889
4890 #: config/tc-arm.c:27690
4891 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4892 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4893
4894 #: config/tc-arm.c:27700
4895 msgid "too many unwind opcodes"
4896 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4897
4898 #: config/tc-arm.c:27999
4899 #, c-format
4900 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4901 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4902
4903 #: config/tc-arm.c:28361 config/tc-arm.c:28429
4904 #, c-format
4905 msgid "symbol %s is in a different section"
4906 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4907
4908 #: config/tc-arm.c:28363 config/tc-arm.c:28431
4909 #, c-format
4910 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4911 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4912
4913 #: config/tc-arm.c:28408 config/tc-arm.c:28780
4914 #, c-format
4915 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4916 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4917
4918 #: config/tc-arm.c:28464
4919 #, c-format
4920 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4921 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4922
4923 #: config/tc-arm.c:28500 config/tc-arm.c:28530
4924 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4925 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4926
4927 #: config/tc-arm.c:28503 config/tc-arm.c:28552
4928 #, c-format
4929 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4930 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4931
4932 #: config/tc-arm.c:28533
4933 #, c-format
4934 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4935 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4936
4937 #: config/tc-arm.c:28593
4938 msgid "offset not a multiple of 4"
4939 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4940
4941 #: config/tc-arm.c:28796
4942 msgid "invalid smc expression"
4943 msgstr "expression smc invalide"
4944
4945 #: config/tc-arm.c:28806
4946 msgid "invalid hvc expression"
4947 msgstr "expression hvc invalide"
4948
4949 #: config/tc-arm.c:28817 config/tc-arm.c:28826
4950 msgid "invalid swi expression"
4951 msgstr "expression swi invalide"
4952
4953 #: config/tc-arm.c:28836
4954 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4955 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4956
4957 #: config/tc-arm.c:28898
4958 #, c-format
4959 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4960 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4961
4962 #: config/tc-arm.c:28917
4963 msgid "misaligned branch destination"
4964 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4965
4966 #: config/tc-arm.c:29038
4967 #, c-format
4968 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4969 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4970
4971 #: config/tc-arm.c:29087
4972 msgid "Thumb2 branch out of range"
4973 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4974
4975 #: config/tc-arm.c:29139 config/tc-arm.c:29172
4976 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
4977 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
4978
4979 #: config/tc-arm.c:29202
4980 msgid "rel31 relocation overflow"
4981 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4982
4983 #: config/tc-arm.c:29224 config/tc-arm.c:29230 config/tc-arm.c:29234
4984 #: config/tc-arm.c:29281
4985 msgid "co-processor offset out of range"
4986 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4987
4988 #: config/tc-arm.c:29298
4989 #, c-format
4990 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4991 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4992
4993 #: config/tc-arm.c:29304
4994 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads"
4995 msgstr "la section n'a pas un alignement suffisant pour garantir des chargements sûrs relatifs au PC"
4996
4997 #: config/tc-arm.c:29308 config/tc-arm.c:29317 config/tc-arm.c:29325
4998 #: config/tc-arm.c:29333 config/tc-arm.c:29341
4999 #, c-format
5000 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
5001 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
5002
5003 #: config/tc-arm.c:29382
5004 msgid "invalid Hi register with immediate"
5005 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
5006
5007 #: config/tc-arm.c:29398
5008 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
5009 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
5010
5011 #: config/tc-arm.c:29417
5012 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
5013 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
5014
5015 #: config/tc-arm.c:29433
5016 msgid "symbol too far away"
5017 msgstr "symbole trop éloigné"
5018
5019 #: config/tc-arm.c:29445
5020 #, c-format
5021 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
5022 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
5023
5024 #: config/tc-arm.c:29475
5025 #, c-format
5026 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
5027 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
5028
5029 #: config/tc-arm.c:29487
5030 #, c-format
5031 msgid "invalid shift value: %ld"
5032 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
5033
5034 #: config/tc-arm.c:29557 config/tc-arm.c:29628
5035 #, c-format
5036 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
5037 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
5038
5039 #: config/tc-arm.c:29589
5040 #, c-format
5041 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
5042 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
5043
5044 #: config/tc-arm.c:29668
5045 #, c-format
5046 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
5047 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
5048
5049 #: config/tc-arm.c:29707
5050 #, c-format
5051 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
5052 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
5053
5054 #: config/tc-arm.c:29747
5055 #, c-format
5056 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
5057 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
5058
5059 #: config/tc-arm.c:29752
5060 #, c-format
5061 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
5062 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
5063
5064 #: config/tc-arm.c:29973 config/tc-score.c:7365
5065 #, c-format
5066 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
5067 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
5068
5069 #: config/tc-arm.c:30091
5070 msgid "literal referenced across section boundary"
5071 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
5072
5073 #: config/tc-arm.c:30171
5074 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
5075 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
5076
5077 #: config/tc-arm.c:30176
5078 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
5079 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5080
5081 #: config/tc-arm.c:30183
5082 #, c-format
5083 msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
5084 msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5085
5086 #: config/tc-arm.c:30199
5087 #, c-format
5088 msgid "undefined local label `%s'"
5089 msgstr "label local « %s » non défini"
5090
5091 #: config/tc-arm.c:30205
5092 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
5093 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
5094
5095 #: config/tc-arm.c:30227 config/tc-cris.c:4006 config/tc-csky.c:877
5096 #: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1995
5097 #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2248
5098 #: config/tc-score.c:7452
5099 msgid "<unknown>"
5100 msgstr "<inconnu>"
5101
5102 #: config/tc-arm.c:30630
5103 #, c-format
5104 msgid "%s: unexpected function type: %d"
5105 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
5106
5107 #: config/tc-arm.c:30770
5108 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
5109 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
5110
5111 #: config/tc-arm.c:30789
5112 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
5113 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
5114
5115 #: config/tc-arm.c:30868
5116 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
5117 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
5118
5119 #: config/tc-arm.c:31059
5120 msgid "generate PIC code"
5121 msgstr "générer du code PIC"
5122
5123 #: config/tc-arm.c:31060
5124 msgid "assemble Thumb code"
5125 msgstr "assembler en code Thumb"
5126
5127 #: config/tc-arm.c:31061
5128 msgid "support ARM/Thumb interworking"
5129 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
5130
5131 #: config/tc-arm.c:31063
5132 msgid "code uses 32-bit program counter"
5133 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
5134
5135 #: config/tc-arm.c:31064
5136 msgid "code uses 26-bit program counter"
5137 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
5138
5139 #: config/tc-arm.c:31065
5140 msgid "floating point args are in fp regs"
5141 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
5142
5143 #: config/tc-arm.c:31067
5144 msgid "re-entrant code"
5145 msgstr "code réentrant"
5146
5147 #: config/tc-arm.c:31068
5148 msgid "code is ATPCS conformant"
5149 msgstr "code est conforme ATPCS"
5150
5151 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
5152 #: config/tc-arm.c:31074
5153 msgid "use frame pointer"
5154 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
5155
5156 #: config/tc-arm.c:31075
5157 msgid "use stack size checking"
5158 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
5159
5160 #: config/tc-arm.c:31078
5161 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
5162 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
5163
5164 #: config/tc-arm.c:31081
5165 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
5166 msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5167
5168 #: config/tc-arm.c:31085
5169 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
5170 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
5171
5172 #: config/tc-arm.c:31086
5173 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
5174 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
5175
5176 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
5177 #. to go away... Add them to the processors table instead.
5178 #: config/tc-arm.c:31102 config/tc-arm.c:31103
5179 msgid "use -mcpu=arm1"
5180 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
5181
5182 #: config/tc-arm.c:31104 config/tc-arm.c:31105
5183 msgid "use -mcpu=arm2"
5184 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
5185
5186 #: config/tc-arm.c:31106 config/tc-arm.c:31107
5187 msgid "use -mcpu=arm250"
5188 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
5189
5190 #: config/tc-arm.c:31108 config/tc-arm.c:31109
5191 msgid "use -mcpu=arm3"
5192 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
5193
5194 #: config/tc-arm.c:31110 config/tc-arm.c:31111
5195 msgid "use -mcpu=arm6"
5196 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
5197
5198 #: config/tc-arm.c:31112 config/tc-arm.c:31113
5199 msgid "use -mcpu=arm600"
5200 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
5201
5202 #: config/tc-arm.c:31114 config/tc-arm.c:31115
5203 msgid "use -mcpu=arm610"
5204 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
5205
5206 #: config/tc-arm.c:31116 config/tc-arm.c:31117
5207 msgid "use -mcpu=arm620"
5208 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
5209
5210 #: config/tc-arm.c:31118 config/tc-arm.c:31119
5211 msgid "use -mcpu=arm7"
5212 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
5213
5214 #: config/tc-arm.c:31120 config/tc-arm.c:31121
5215 msgid "use -mcpu=arm70"
5216 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
5217
5218 #: config/tc-arm.c:31122 config/tc-arm.c:31123
5219 msgid "use -mcpu=arm700"
5220 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
5221
5222 #: config/tc-arm.c:31124 config/tc-arm.c:31125
5223 msgid "use -mcpu=arm700i"
5224 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
5225
5226 #: config/tc-arm.c:31126 config/tc-arm.c:31127
5227 msgid "use -mcpu=arm710"
5228 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
5229
5230 #: config/tc-arm.c:31128 config/tc-arm.c:31129
5231 msgid "use -mcpu=arm710c"
5232 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
5233
5234 #: config/tc-arm.c:31130 config/tc-arm.c:31131
5235 msgid "use -mcpu=arm720"
5236 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
5237
5238 #: config/tc-arm.c:31132 config/tc-arm.c:31133
5239 msgid "use -mcpu=arm7d"
5240 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
5241
5242 #: config/tc-arm.c:31134 config/tc-arm.c:31135
5243 msgid "use -mcpu=arm7di"
5244 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
5245
5246 #: config/tc-arm.c:31136 config/tc-arm.c:31137
5247 msgid "use -mcpu=arm7m"
5248 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
5249
5250 #: config/tc-arm.c:31138 config/tc-arm.c:31139
5251 msgid "use -mcpu=arm7dm"
5252 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
5253
5254 #: config/tc-arm.c:31140 config/tc-arm.c:31141
5255 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
5256 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
5257
5258 #: config/tc-arm.c:31142 config/tc-arm.c:31143
5259 msgid "use -mcpu=arm7100"
5260 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
5261
5262 #: config/tc-arm.c:31144 config/tc-arm.c:31145
5263 msgid "use -mcpu=arm7500"
5264 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
5265
5266 #: config/tc-arm.c:31146 config/tc-arm.c:31147
5267 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
5268 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
5269
5270 #: config/tc-arm.c:31148 config/tc-arm.c:31149 config/tc-arm.c:31150
5271 #: config/tc-arm.c:31151
5272 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
5273 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
5274
5275 #: config/tc-arm.c:31152 config/tc-arm.c:31153
5276 msgid "use -mcpu=arm710t"
5277 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
5278
5279 #: config/tc-arm.c:31154 config/tc-arm.c:31155
5280 msgid "use -mcpu=arm720t"
5281 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
5282
5283 #: config/tc-arm.c:31156 config/tc-arm.c:31157
5284 msgid "use -mcpu=arm740t"
5285 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
5286
5287 #: config/tc-arm.c:31158 config/tc-arm.c:31159
5288 msgid "use -mcpu=arm8"
5289 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
5290
5291 #: config/tc-arm.c:31160 config/tc-arm.c:31161
5292 msgid "use -mcpu=arm810"
5293 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
5294
5295 #: config/tc-arm.c:31162 config/tc-arm.c:31163
5296 msgid "use -mcpu=arm9"
5297 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
5298
5299 #: config/tc-arm.c:31164 config/tc-arm.c:31165
5300 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
5301 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
5302
5303 #: config/tc-arm.c:31166 config/tc-arm.c:31167
5304 msgid "use -mcpu=arm920"
5305 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
5306
5307 #: config/tc-arm.c:31168 config/tc-arm.c:31169
5308 msgid "use -mcpu=arm940"
5309 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
5310
5311 #: config/tc-arm.c:31170
5312 msgid "use -mcpu=strongarm"
5313 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
5314
5315 #: config/tc-arm.c:31172
5316 msgid "use -mcpu=strongarm110"
5317 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
5318
5319 #: config/tc-arm.c:31174
5320 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
5321 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
5322
5323 #: config/tc-arm.c:31176
5324 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
5325 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
5326
5327 #: config/tc-arm.c:31177
5328 msgid "use -mcpu=xscale"
5329 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
5330
5331 #: config/tc-arm.c:31178
5332 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
5333 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
5334
5335 #: config/tc-arm.c:31179
5336 msgid "use -mcpu=all"
5337 msgstr "utiliser -mcpu=all"
5338
5339 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
5340 #: config/tc-arm.c:31182 config/tc-arm.c:31183
5341 msgid "use -march=armv2"
5342 msgstr "utiliser -march=armv2"
5343
5344 #: config/tc-arm.c:31184 config/tc-arm.c:31185
5345 msgid "use -march=armv2a"
5346 msgstr "utiliser -march=armv2a"
5347
5348 #: config/tc-arm.c:31186 config/tc-arm.c:31187
5349 msgid "use -march=armv3"
5350 msgstr "utiliser -march=armv3"
5351
5352 #: config/tc-arm.c:31188 config/tc-arm.c:31189
5353 msgid "use -march=armv3m"
5354 msgstr "utiliser -march=armv3m"
5355
5356 #: config/tc-arm.c:31190 config/tc-arm.c:31191
5357 msgid "use -march=armv4"
5358 msgstr "utiliser -march=armv4"
5359
5360 #: config/tc-arm.c:31192 config/tc-arm.c:31193
5361 msgid "use -march=armv4t"
5362 msgstr "utiliser -march=armv4t"
5363
5364 #: config/tc-arm.c:31194 config/tc-arm.c:31195
5365 msgid "use -march=armv5"
5366 msgstr "utiliser -march=armv5"
5367
5368 #: config/tc-arm.c:31196 config/tc-arm.c:31197
5369 msgid "use -march=armv5t"
5370 msgstr "utiliser -march=armv5t"
5371
5372 #: config/tc-arm.c:31198 config/tc-arm.c:31199
5373 msgid "use -march=armv5te"
5374 msgstr "utiliser -march=armv5te"
5375
5376 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
5377 #: config/tc-arm.c:31202
5378 msgid "use -mfpu=fpe"
5379 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
5380
5381 #: config/tc-arm.c:31203
5382 msgid "use -mfpu=fpa10"
5383 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
5384
5385 #: config/tc-arm.c:31204
5386 msgid "use -mfpu=fpa11"
5387 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
5388
5389 #: config/tc-arm.c:31206
5390 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
5391 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
5392
5393 #: config/tc-arm.c:32268
5394 msgid "extension does not apply to the base architecture"
5395 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
5396
5397 #: config/tc-arm.c:32297
5398 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
5399 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
5400
5401 #: config/tc-arm.c:32436 config/tc-arm.c:33379
5402 #, c-format
5403 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
5404 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
5405
5406 #: config/tc-arm.c:32452
5407 #, c-format
5408 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
5409 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
5410
5411 #: config/tc-arm.c:32468
5412 #, c-format
5413 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5414 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
5415
5416 #: config/tc-arm.c:32488
5417 #, c-format
5418 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5419 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
5420
5421 #: config/tc-arm.c:32511 config/tc-metag.c:5913
5422 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
5423 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
5424
5425 #: config/tc-arm.c:32513
5426 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
5427 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
5428
5429 #: config/tc-arm.c:32516
5430 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
5431 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
5432
5433 #: config/tc-arm.c:32519
5434 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
5435 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
5436
5437 #: config/tc-arm.c:32521
5438 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5439 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
5440
5441 #: config/tc-arm.c:32524
5442 msgid ""
5443 "[ieee|alternative]\n"
5444 " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
5445 " or Arm alternative format."
5446 msgstr ""
5447 "[ieee|alternative]\n"
5448 " définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n"
5449 " ou au format alternatif Arm."
5450
5451 #: config/tc-arm.c:32635
5452 #, c-format
5453 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5454 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
5455
5456 #: config/tc-arm.c:32655
5457 #, c-format
5458 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
5459 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5460
5461 #: config/tc-arm.c:32659
5462 #, c-format
5463 msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
5464 msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n"
5465
5466 #: config/tc-arm.c:32967
5467 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5468 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5469
5470 #: config/tc-arm.c:33319
5471 #, c-format
5472 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5473 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5474
5475 #: config/tc-arm.c:33342
5476 #, c-format
5477 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5478 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5479
5480 #: config/tc-avr.c:593
5481 #, c-format
5482 msgid "Known MCU names:"
5483 msgstr "Noms MCU connus :"
5484
5485 #: config/tc-avr.c:658
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "AVR Assembler options:\n"
5489 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5490 " [avr-name] can be:\n"
5491 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
5492 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5493 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5494 " plus the MOVW instruction\n"
5495 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5496 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5497 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5498 " plus the MOVW instruction\n"
5499 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5500 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5501 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5502 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5503 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5504 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5505 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5506 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5507 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5508 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5509 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5510 msgstr ""
5511 "Options assembleur AVR :\n"
5512 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5513 " [nom-avr] peut être :\n"
5514 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5515 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5516 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5517 " plus l'instruction MOVW\n"
5518 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5519 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5520 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5521 " plus l'instruction MOVW\n"
5522 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5523 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5524 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5525 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5526 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5527 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5528 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5529 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5530 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5531 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5532 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5533
5534 #: config/tc-avr.c:681
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5538 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5539 " (default for avr4, avr5)\n"
5540 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5541 " (default for avr3, avr5)\n"
5542 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5543 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5544 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5545 " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5546 msgstr ""
5547 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5548 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5549 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5550 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5551 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5552 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5553 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5554 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5555 " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5556
5557 #: config/tc-avr.c:720
5558 #, c-format
5559 msgid "unknown MCU: %s\n"
5560 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5561
5562 #: config/tc-avr.c:734
5563 #, c-format
5564 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5565 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5566
5567 #: config/tc-avr.c:857
5568 msgid "constant value required"
5569 msgstr "valeur constante requise"
5570
5571 #: config/tc-avr.c:860
5572 #, c-format
5573 msgid "number must be positive and less than %d"
5574 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5575
5576 #: config/tc-avr.c:886 config/tc-avr.c:1023
5577 #, c-format
5578 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5579 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5580
5581 #: config/tc-avr.c:954 config/tc-score.c:1198 read.c:3796
5582 msgid "illegal expression"
5583 msgstr "expression illégale"
5584
5585 #: config/tc-avr.c:983 config/tc-avr.c:1993 config/tc-pru.c:1883
5586 msgid "`)' required"
5587 msgstr "« ) » requis"
5588
5589 #: config/tc-avr.c:1093
5590 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5591 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5592
5593 #: config/tc-avr.c:1099
5594 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5595 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5596
5597 #: config/tc-avr.c:1107
5598 msgid "register r16-r23 required"
5599 msgstr "registres r16-r23 requis"
5600
5601 #: config/tc-avr.c:1113
5602 msgid "register number above 15 required"
5603 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5604
5605 #: config/tc-avr.c:1119 config/tc-csky.c:5885 config/tc-csky.c:5919
5606 msgid "even register number required"
5607 msgstr "numéro paire de registre requis"
5608
5609 #: config/tc-avr.c:1125
5610 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5611 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5612
5613 #: config/tc-avr.c:1146
5614 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5615 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5616
5617 #: config/tc-avr.c:1153
5618 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5619 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5620
5621 #: config/tc-avr.c:1161
5622 msgid "addressing mode not supported"
5623 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5624
5625 #: config/tc-avr.c:1167
5626 msgid "can't predecrement"
5627 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5628
5629 #: config/tc-avr.c:1170
5630 msgid "pointer register Z required"
5631 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5632
5633 #: config/tc-avr.c:1189
5634 msgid "postincrement not supported"
5635 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5636
5637 #: config/tc-avr.c:1199
5638 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5639 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5640
5641 #: config/tc-avr.c:1321 config/tc-xgate.c:1352
5642 #, c-format
5643 msgid "unknown constraint `%c'"
5644 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5645
5646 #: config/tc-avr.c:1384 config/tc-avr.c:2675
5647 msgid "`,' required"
5648 msgstr "« , » requis"
5649
5650 #: config/tc-avr.c:1405
5651 msgid "undefined combination of operands"
5652 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5653
5654 #: config/tc-avr.c:1414
5655 msgid "skipping two-word instruction"
5656 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5657
5658 #: config/tc-avr.c:1602 config/tc-avr.c:1618 config/tc-avr.c:1749
5659 #: config/tc-msp430.c:4499 config/tc-msp430.c:4518
5660 #, c-format
5661 msgid "odd address operand: %ld"
5662 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5663
5664 #: config/tc-avr.c:1610 config/tc-avr.c:1629 config/tc-avr.c:1647
5665 #: config/tc-avr.c:1658 config/tc-avr.c:1674 config/tc-avr.c:1682
5666 #: config/tc-avr.c:1777 config/tc-avr.c:1784 config/tc-d10v.c:503
5667 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4507 config/tc-msp430.c:4525
5668 #, c-format
5669 msgid "operand out of range: %ld"
5670 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5671
5672 #: config/tc-avr.c:1665
5673 #, c-format
5674 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5675 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5676
5677 #: config/tc-avr.c:1770 config/tc-d10v.c:1593 config/tc-d30v.c:2014
5678 #: config/tc-msp430.c:4596
5679 #, c-format
5680 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5681 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5682
5683 #: config/tc-avr.c:1798
5684 msgid "only constant expression allowed"
5685 msgstr "seule une expression constante est permise"
5686
5687 #. xgettext:c-format.
5688 #: config/tc-avr.c:1853 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1462
5689 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7019 config/tc-mn10200.c:779
5690 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4644 config/tc-ppc.c:7964
5691 #: config/tc-spu.c:894 config/tc-spu.c:1105 config/tc-v850.c:3367
5692 #: config/tc-z80.c:3810
5693 #, c-format
5694 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5695 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5696
5697 #: config/tc-avr.c:1875 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930
5698 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180
5699 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747
5700 #: config/tc-z8k.c:1223
5701 msgid "can't find opcode "
5702 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5703
5704 #: config/tc-avr.c:1894
5705 #, c-format
5706 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5707 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5708
5709 #: config/tc-avr.c:1910
5710 #, c-format
5711 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5712 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5713
5714 #: config/tc-avr.c:1932
5715 msgid "garbage at end of line"
5716 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5717
5718 #: config/tc-avr.c:2042 config/tc-pru.c:1915
5719 #, c-format
5720 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5721 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5722
5723 #: config/tc-avr.c:2155 config/tc-avr.c:2210
5724 #, c-format
5725 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5726 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5727
5728 #: config/tc-avr.c:2231
5729 #, c-format
5730 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5731 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5732
5733 #: config/tc-avr.c:2667
5734 #, c-format
5735 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5736 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5737
5738 #: config/tc-avr.c:2692
5739 #, c-format
5740 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5741 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5742
5743 #: config/tc-avr.c:2695
5744 #, c-format
5745 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5746 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5747
5748 #: config/tc-avr.c:2783
5749 #, c-format
5750 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5751 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5752
5753 #: config/tc-avr.c:2785
5754 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5755 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5756
5757 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5758 msgid "missing ')'"
5759 msgstr "« ) » manquant"
5760
5761 #: config/tc-bfin.c:439
5762 #, c-format
5763 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5764 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5765
5766 #: config/tc-bfin.c:440
5767 #, c-format
5768 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5769 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5770
5771 #: config/tc-bfin.c:441
5772 #, c-format
5773 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5774 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5775
5776 #: config/tc-bfin.c:442
5777 #, c-format
5778 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5779 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5780
5781 #: config/tc-bfin.c:455
5782 msgid "Could not set architecture and machine."
5783 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5784
5785 #: config/tc-bfin.c:602
5786 msgid "Parse failed."
5787 msgstr "L'analyse a échoué."
5788
5789 #: config/tc-bfin.c:677
5790 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5791 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5792
5793 #: config/tc-bfin.c:693
5794 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5795 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5796
5797 #: config/tc-bfin.c:713
5798 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5799 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5800
5801 #: config/tc-bfin.c:728
5802 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5803 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5804
5805 #: config/tc-bfin.c:740
5806 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5807 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5808
5809 #: config/tc-bfin.c:750
5810 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5811 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5812
5813 #: config/tc-bfin.c:757
5814 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5815 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5816
5817 #: config/tc-bpf.c:143
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "\n"
5821 "BPF options:\n"
5822 msgstr ""
5823 "\n"
5824 "Options BPF :\n"
5825
5826 #: config/tc-bpf.c:144
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
5830 " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
5831 msgstr ""
5832 " --EL\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids faible\n"
5833 " --EB\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
5834
5835 #: config/tc-bpf.c:281
5836 msgid "convert_frag called"
5837 msgstr "convert_frag appelé"
5838
5839 #: config/tc-bpf.c:288 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55
5840 msgid "estimate_size_before_relax called"
5841 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
5842
5843 #: config/tc-cr16.c:164
5844 msgid "using a bit field width of zero"
5845 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5846
5847 #: config/tc-cr16.c:172
5848 #, c-format
5849 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5850 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5851
5852 #: config/tc-cr16.c:181
5853 #, c-format
5854 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5855 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5856 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
5857 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5858
5859 #: config/tc-cr16.c:208
5860 #, c-format
5861 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5862 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5863
5864 #: config/tc-cr16.c:389
5865 #, c-format
5866 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5867 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5868
5869 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
5870 #, c-format
5871 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5872 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5873
5874 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:13683 config/tc-s390.c:2121
5875 msgid "GOT already in symbol table"
5876 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5877
5878 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4576 config/tc-tilegx.c:318
5879 #: config/tc-tilepro.c:255
5880 #, c-format
5881 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5882 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5883
5884 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5885 #, c-format
5886 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5887 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5888
5889 #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5890 msgid "(unknown reason)"
5891 msgstr "(raison inconnue)"
5892
5893 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5894 #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
5895 #, c-format
5896 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5897 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5898
5899 #: config/tc-cr16.c:942
5900 #, c-format
5901 msgid "GOT bad expression with %s."
5902 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5903
5904 #: config/tc-cr16.c:1053
5905 #, c-format
5906 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5907 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5908
5909 #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
5910 #, c-format
5911 msgid "Unknown register: `%d'"
5912 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5913
5914 #. Issue a error message when register is illegal.
5915 #: config/tc-cr16.c:1126
5916 #, c-format
5917 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5918 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5919
5920 #: config/tc-cr16.c:1200 config/tc-cr16.c:1275
5921 #, c-format
5922 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5923 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5924
5925 #: config/tc-cr16.c:1228 config/tc-cr16.c:1239
5926 #, c-format
5927 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5928 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5929
5930 #: config/tc-cr16.c:1264
5931 msgid "unmatched '['"
5932 msgstr "« [ » non pairé"
5933
5934 #: config/tc-cr16.c:1270
5935 msgid "garbage after index spec ignored"
5936 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5937
5938 #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-crx.c:938
5939 #, c-format
5940 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5941 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5942
5943 #: config/tc-cr16.c:1430 config/tc-cr16.c:1437 config/tc-cr16.c:1454
5944 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5945 #: config/tc-crx.c:1770
5946 #, c-format
5947 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5948 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5949
5950 #: config/tc-cr16.c:1486 config/tc-crx.c:1000
5951 #, c-format
5952 msgid "Unknown exception: `%s'"
5953 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5954
5955 #: config/tc-cr16.c:1571 config/tc-crx.c:1096
5956 #, c-format
5957 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5958 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5959
5960 #: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
5961 #, c-format
5962 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5963 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5964
5965 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5966 #: config/tc-cr16.c:1600
5967 #, c-format
5968 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5969 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5970
5971 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5972 #: config/tc-cr16.c:1639
5973 #, c-format
5974 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5975 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5976
5977 #: config/tc-cr16.c:1678
5978 #, c-format
5979 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5980 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5981
5982 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5983 #: config/tc-cr16.c:1686
5984 #, c-format
5985 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5986 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5987
5988 #: config/tc-cr16.c:1734
5989 #, c-format
5990 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5991 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
5992
5993 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5994 #: config/tc-cr16.c:1742
5995 #, c-format
5996 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5997 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5998
5999 #: config/tc-cr16.c:2108 config/tc-crx.c:1668 config/tc-crx.c:1685
6000 #, c-format
6001 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
6002 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6003
6004 #: config/tc-cr16.c:2129
6005 msgid "RA register is saved twice."
6006 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
6007
6008 #: config/tc-cr16.c:2133
6009 #, c-format
6010 msgid "`%s' Illegal use of registers."
6011 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
6012
6013 #: config/tc-cr16.c:2147
6014 #, c-format
6015 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
6016 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
6017
6018 #: config/tc-cr16.c:2153
6019 #, c-format
6020 msgid "`%s' Illegal use of register."
6021 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
6022
6023 #: config/tc-cr16.c:2162 config/tc-crx.c:1677
6024 #, c-format
6025 msgid "`%s' has undefined result"
6026 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
6027
6028 #: config/tc-cr16.c:2170
6029 #, c-format
6030 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
6031 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6032
6033 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1582
6034 msgid "Incorrect number of operands"
6035 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
6036
6037 #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1584
6038 #, c-format
6039 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
6040 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
6041
6042 #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1590
6043 #, c-format
6044 msgid "Operand out of range (arg %d)"
6045 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
6046
6047 #: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-crx.c:1593
6048 #, c-format
6049 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
6050 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
6051
6052 #: config/tc-cr16.c:2355 config/tc-cr16.c:2386 config/tc-crx.c:1606
6053 #: config/tc-crx.c:1637
6054 #, c-format
6055 msgid "Illegal operand (arg %d)"
6056 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
6057
6058 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
6059 #. boundary.
6060 #: config/tc-cr16.c:2488 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1959
6061 #: config/tc-crx.h:77
6062 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
6063 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
6064
6065 #: config/tc-cr16.c:2511 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
6066 #: config/tc-crx.c:1995 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
6067 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1758 config/tc-sparc.c:1766
6068 #, c-format
6069 msgid "Unknown opcode: `%s'"
6070 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
6071
6072 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
6073 #, c-format
6074 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
6075 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
6076
6077 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4994
6078 #, c-format
6079 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
6080 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
6081
6082 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
6083 #, c-format
6084 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
6085 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
6086
6087 #: config/tc-cris.c:904
6088 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
6089 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
6090
6091 #: config/tc-cris.c:934
6092 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
6093 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
6094
6095 #: config/tc-cris.c:939
6096 #, c-format
6097 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
6098 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
6099
6100 #: config/tc-cris.c:964
6101 #, c-format
6102 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
6103 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
6104
6105 #: config/tc-cris.c:977
6106 #, c-format
6107 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
6108 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
6109
6110 #: config/tc-cris.c:1001
6111 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
6112 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
6113
6114 #: config/tc-cris.c:1010
6115 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
6116 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
6117
6118 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
6119 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
6120 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
6121 #: config/tc-cris.c:1051
6122 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
6123 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
6124
6125 #: config/tc-cris.c:1096
6126 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
6127 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
6128
6129 #: config/tc-cris.c:1234
6130 #, c-format
6131 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
6132 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
6133
6134 #: config/tc-cris.c:1662
6135 #, c-format
6136 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6137 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6138
6139 #: config/tc-cris.c:1678
6140 #, c-format
6141 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6142 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6143
6144 #: config/tc-cris.c:1730
6145 #, c-format
6146 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
6147 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6148
6149 #: config/tc-cris.c:1746
6150 #, c-format
6151 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6152 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6153
6154 #. Others have a generic warning.
6155 #: config/tc-cris.c:1855
6156 #, c-format
6157 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
6158 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
6159
6160 #. We've come to the end of instructions with this
6161 #. opcode, so it must be an error.
6162 #: config/tc-cris.c:2099
6163 msgid "Illegal operands"
6164 msgstr "Opérandes illégaux"
6165
6166 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
6167 #, c-format
6168 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
6169 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6170
6171 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
6172 #, c-format
6173 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
6174 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6175
6176 #: config/tc-cris.c:2185
6177 #, c-format
6178 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
6179 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6180
6181 #: config/tc-cris.c:2190
6182 #, c-format
6183 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
6184 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
6185
6186 #: config/tc-cris.c:2206
6187 #, c-format
6188 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
6189 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6190
6191 #: config/tc-cris.c:2211
6192 #, c-format
6193 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
6194 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
6195
6196 #: config/tc-cris.c:2237
6197 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
6198 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6199
6200 #: config/tc-cris.c:2238
6201 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
6202 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6203
6204 #: config/tc-cris.c:3385
6205 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
6206 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
6207
6208 #: config/tc-cris.c:3389
6209 msgid "32-bit conditional branch generated"
6210 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
6211
6212 #: config/tc-cris.c:3450
6213 msgid "Complex expression not supported"
6214 msgstr "Expression complexe pas supportée"
6215
6216 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
6217 #. not, add it.
6218 #: config/tc-cris.c:3600
6219 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
6220 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
6221
6222 #: config/tc-cris.c:3641
6223 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
6224 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
6225
6226 #: config/tc-cris.c:3713
6227 #, c-format
6228 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
6229 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6230
6231 #: config/tc-cris.c:3721
6232 #, c-format
6233 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
6234 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6235
6236 #: config/tc-cris.c:3729
6237 #, c-format
6238 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
6239 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6240
6241 #: config/tc-cris.c:3736
6242 #, c-format
6243 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
6244 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6245
6246 #: config/tc-cris.c:3746
6247 #, c-format
6248 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6249 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6250
6251 #: config/tc-cris.c:3753
6252 #, c-format
6253 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6254 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6255
6256 #: config/tc-cris.c:3760
6257 #, c-format
6258 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
6259 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
6260
6261 #: config/tc-cris.c:3767
6262 #, c-format
6263 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6264 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6265
6266 #: config/tc-cris.c:3811
6267 #, c-format
6268 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
6269 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
6270
6271 #: config/tc-cris.c:3823
6272 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
6273 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
6274
6275 #: config/tc-cris.c:3835
6276 msgid "--pic is invalid for this object format"
6277 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
6278
6279 #: config/tc-cris.c:3849
6280 #, c-format
6281 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
6282 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
6283
6284 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:776
6285 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
6286 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
6287
6288 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:824
6289 #, c-format
6290 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6291 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
6292
6293 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
6294 #: config/tc-cris.c:4020
6295 #, c-format
6296 msgid "CRIS-specific options:\n"
6297 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
6298
6299 #: config/tc-cris.c:4022
6300 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
6301 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
6302
6303 #: config/tc-cris.c:4024
6304 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
6305 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
6306
6307 #: config/tc-cris.c:4026
6308 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
6309 msgstr ""
6310 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
6311 " le caractère de soulignement.\n"
6312
6313 #: config/tc-cris.c:4028
6314 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
6315 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
6316
6317 #: config/tc-cris.c:4030
6318 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
6319 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
6320
6321 #: config/tc-cris.c:4032
6322 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
6323 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
6324
6325 #: config/tc-cris.c:4035
6326 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
6327 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
6328
6329 #: config/tc-cris.c:4038
6330 msgid ""
6331 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
6332 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
6333 msgstr ""
6334 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
6335 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
6336
6337 #: config/tc-cris.c:4088
6338 msgid "Invalid pc-relative relocation"
6339 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
6340
6341 #: config/tc-cris.c:4133
6342 #, c-format
6343 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
6344 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
6345
6346 #: config/tc-cris.c:4163
6347 #, c-format
6348 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
6349 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
6350
6351 #: config/tc-cris.c:4172
6352 #, c-format
6353 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
6354 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
6355
6356 #: config/tc-cris.c:4209
6357 msgid "Unknown .syntax operand"
6358 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
6359
6360 #: config/tc-cris.c:4219
6361 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
6362 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
6363
6364 #: config/tc-cris.c:4231
6365 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
6366 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
6367
6368 #: config/tc-cris.c:4246
6369 #, c-format
6370 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
6371 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
6372
6373 #: config/tc-cris.c:4398
6374 msgid "unknown operand to .arch"
6375 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
6376
6377 #: config/tc-cris.c:4407
6378 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
6379 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
6380
6381 #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
6382 #, c-format
6383 msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
6384 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
6385
6386 #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
6387 #, c-format
6388 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
6389 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6390
6391 #: config/tc-crx.c:822
6392 #, c-format
6393 msgid "Illegal Scale - `%d'"
6394 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
6395
6396 #. Issue a error message when register is illegal.
6397 #: config/tc-crx.c:1137
6398 #, c-format
6399 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
6400 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6401
6402 #: config/tc-crx.c:1267
6403 #, c-format
6404 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
6405 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
6406
6407 #: config/tc-crx.c:1274
6408 #, c-format
6409 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
6410 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
6411
6412 #: config/tc-crx.c:1596
6413 #, c-format
6414 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
6415 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
6416
6417 #: config/tc-crx.c:1599
6418 #, c-format
6419 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
6420 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
6421
6422 #: config/tc-crx.c:1602
6423 #, c-format
6424 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
6425 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
6426
6427 #: config/tc-crx.c:1739
6428 msgid "Invalid register in register list"
6429 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
6430
6431 #: config/tc-crx.c:1793
6432 #, c-format
6433 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
6434 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
6435
6436 #: config/tc-crx.c:1801
6437 #, c-format
6438 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
6439 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
6440
6441 #: config/tc-crx.c:1820
6442 #, c-format
6443 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
6444 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
6445
6446 #: config/tc-crx.c:1839
6447 #, c-format
6448 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6449 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
6450
6451 #: config/tc-crx.c:1845
6452 #, c-format
6453 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6454 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
6455
6456 #: config/tc-crx.c:1854
6457 #, c-format
6458 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6459 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
6460
6461 #: config/tc-crx.c:1862
6462 #, c-format
6463 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6464 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
6465
6466 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6467 #: config/tc-crx.c:1868
6468 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6469 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
6470
6471 #: config/tc-crx.c:1874
6472 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6473 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
6474
6475 #. Variable not in small data read only segment accessed
6476 #. using small data read only anchor.
6477 #: config/tc-csky.c:874 config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1987
6478 #: config/tc-microblaze.c:2288 config/tc-microblaze.c:2311
6479 msgid "unknown"
6480 msgstr "inconnu"
6481
6482 #: config/tc-csky.c:876
6483 #, c-format
6484 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6485 msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6486
6487 #: config/tc-csky.c:911
6488 #, c-format
6489 msgid "unknown architecture `%s'"
6490 msgstr "architecture inconnue « %s »"
6491
6492 #: config/tc-csky.c:1055
6493 #, c-format
6494 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6495 msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
6496
6497 #: config/tc-csky.c:1057
6498 #, c-format
6499 msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6500 msgstr " -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
6501
6502 #: config/tc-csky.c:1076
6503 #, c-format
6504 msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6505 msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
6506
6507 #: config/tc-csky.c:1095
6508 #, c-format
6509 msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6510 msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
6511
6512 #: config/tc-csky.c:1097
6513 #, c-format
6514 msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6515 msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
6516
6517 #: config/tc-csky.c:1099
6518 #, c-format
6519 msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6520 msgstr " -fpic -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
6521
6522 #: config/tc-csky.c:1102
6523 #, c-format
6524 msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6525 msgstr " -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
6526
6527 #: config/tc-csky.c:1104
6528 #, c-format
6529 msgid " -mno-ljump\n"
6530 msgstr " -mno-ljump\n"
6531
6532 #: config/tc-csky.c:1108
6533 #, c-format
6534 msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6535 msgstr " -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
6536
6537 #: config/tc-csky.c:1110
6538 #, c-format
6539 msgid " -mno-branch-stub\n"
6540 msgstr " -mno-branch-stub\n"
6541
6542 #: config/tc-csky.c:1114
6543 #, c-format
6544 msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
6545 msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
6546
6547 #: config/tc-csky.c:1116
6548 #, c-format
6549 msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6550 msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6551
6552 #: config/tc-csky.c:1118
6553 #, c-format
6554 msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
6555 msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
6556
6557 #: config/tc-csky.c:1120
6558 #, c-format
6559 msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6560 msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6561
6562 #: config/tc-csky.c:1123
6563 #, c-format
6564 msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
6565 msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
6566
6567 #: config/tc-csky.c:1125
6568 #, c-format
6569 msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
6570 msgstr " -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
6571
6572 #: config/tc-csky.c:1127
6573 #, c-format
6574 msgid " -mno-elrw\n"
6575 msgstr " -mno-elrw\n"
6576
6577 #: config/tc-csky.c:1130
6578 #, c-format
6579 msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
6580 msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
6581
6582 #: config/tc-csky.c:1132
6583 #, c-format
6584 msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6585 msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6586
6587 #: config/tc-csky.c:1134
6588 #, c-format
6589 msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
6590 msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
6591
6592 #: config/tc-csky.c:1136
6593 #, c-format
6594 msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6595 msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6596
6597 #: config/tc-csky.c:1139
6598 #, c-format
6599 msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
6600 msgstr " -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
6601
6602 #: config/tc-csky.c:1141
6603 #, c-format
6604 msgid " -mno-istack\n"
6605 msgstr " -mno-istack\n"
6606
6607 #: config/tc-csky.c:1144
6608 #, c-format
6609 msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
6610 msgstr " -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
6611
6612 #: config/tc-csky.c:1146
6613 #, c-format
6614 msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
6615 msgstr " -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
6616
6617 #: config/tc-csky.c:1148
6618 #, c-format
6619 msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
6620 msgstr " -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
6621
6622 #: config/tc-csky.c:1150
6623 #, c-format
6624 msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
6625 msgstr " -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
6626
6627 #: config/tc-csky.c:1152
6628 #, c-format
6629 msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
6630 msgstr " -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
6631
6632 # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
6633 # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
6634 #: config/tc-csky.c:1154
6635 #, c-format
6636 msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
6637 msgstr " -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
6638
6639 #: config/tc-csky.c:1156
6640 #, c-format
6641 msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
6642 msgstr " -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
6643
6644 #: config/tc-csky.c:1158
6645 #, c-format
6646 msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
6647 msgstr " -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
6648
6649 #: config/tc-csky.c:1160
6650 #, c-format
6651 msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
6652 msgstr " -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
6653
6654 #: config/tc-csky.c:1185
6655 msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
6656 msgstr "-mcpu est en conflit avec l'option -march, utilisation de -mcpu"
6657
6658 #: config/tc-csky.c:1187
6659 msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
6660 msgstr "-mcpu est en conflit avec d'autres paramètres de modèle, utilisation de -mcpu"
6661
6662 #: config/tc-csky.c:1252
6663 msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
6664 msgstr "l'option -mdsp est en conflit avec -medsp, seule -medsp est activée"
6665
6666 #: config/tc-csky.c:1259
6667 msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
6668 msgstr "l'option -medsp est uniquement supportée par le ck803s, -medsp est ignorée"
6669
6670 #: config/tc-csky.c:1270
6671 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
6672 msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
6673
6674 #: config/tc-csky.c:1275
6675 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
6676 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
6677
6678 #: config/tc-csky.c:1283
6679 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
6680 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
6681
6682 #: config/tc-csky.c:1307
6683 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
6684 msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
6685
6686 #: config/tc-csky.c:1575 config/tc-mcore.c:688
6687 msgid "more than 65K literal pools"
6688 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
6689
6690 #: config/tc-csky.c:1804 read.c:3556 read.c:4865
6691 #, c-format
6692 msgid "bad floating literal: %s"
6693 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
6694
6695 #: config/tc-csky.c:1932 config/tc-mcore.c:742
6696 msgid "missing ']'"
6697 msgstr "« ] » manquant"
6698
6699 #: config/tc-csky.c:1951 config/tc-mips.c:14367 config/tc-mips.c:14431
6700 #: config/tc-mips.c:14442 config/tc-score.c:2690 config/tc-score.c:2736
6701 msgid "unrecognized opcode"
6702 msgstr "opcode non reconnu"
6703
6704 #: config/tc-csky.c:3193 config/tc-mcore.c:1163
6705 msgid "translating mgeni to movi"
6706 msgstr "traduction de mgeni en movi"
6707
6708 #: config/tc-csky.c:4788 config/tc-tilegx.c:1455 config/tc-tilepro.c:1317
6709 #, c-format
6710 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
6711 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
6712
6713 #: config/tc-csky.c:5408
6714 msgid "second operand must be 4"
6715 msgstr "second opérande doit être un 4"
6716
6717 #: config/tc-csky.c:5432 config/tc-mcore.c:1526
6718 msgid "second operand must be 1"
6719 msgstr "second opérande doit être un 1"
6720
6721 #: config/tc-csky.c:5505 config/tc-xtensa.c:2002
6722 msgid "register number out of range"
6723 msgstr "numéro de registre hors limite"
6724
6725 #: config/tc-csky.c:5515
6726 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
6727 msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
6728
6729 #: config/tc-csky.c:7178
6730 msgid "the first operand must be a symbol"
6731 msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
6732
6733 #: config/tc-csky.c:7187
6734 msgid "missing stack size"
6735 msgstr "taille de pile manquante"
6736
6737 #: config/tc-csky.c:7200 config/tc-score.c:4241
6738 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
6739 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
6740
6741 #: config/tc-csky.c:7210 config/tc-mcore.c:781
6742 msgid "operand must be a constant"
6743 msgstr "l'opérande doit être une constante"
6744
6745 #: config/tc-d10v.c:216
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "D10V options:\n"
6749 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
6750 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
6751 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
6752 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
6753 " instructions together.\n"
6754 msgstr ""
6755 "Options D10V:\n"
6756 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
6757 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
6758 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
6759 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
6760 " adjacentes ensembles.\n"
6761
6762 #: config/tc-d10v.c:573
6763 msgid "operand is not an immediate"
6764 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
6765
6766 #: config/tc-d10v.c:591
6767 #, c-format
6768 msgid "operand out of range: %lu"
6769 msgstr "opérande hors limite: %lu"
6770
6771 #: config/tc-d10v.c:651
6772 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
6773 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
6774
6775 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
6776 #, c-format
6777 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
6778 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
6779
6780 #: config/tc-d10v.c:812
6781 #, c-format
6782 msgid "resource conflict (R%d)"
6783 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6784
6785 #: config/tc-d10v.c:815
6786 #, c-format
6787 msgid "resource conflict (A%d)"
6788 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6789
6790 #: config/tc-d10v.c:817
6791 msgid "resource conflict (PSW)"
6792 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6793
6794 #: config/tc-d10v.c:819
6795 msgid "resource conflict (C flag)"
6796 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6797
6798 #: config/tc-d10v.c:821
6799 msgid "resource conflict (F flag)"
6800 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6801
6802 #: config/tc-d10v.c:971
6803 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6804 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6805
6806 #: config/tc-d10v.c:974
6807 msgid "Long instructions may not be combined."
6808 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6809
6810 #: config/tc-d10v.c:1007
6811 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6812 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6813
6814 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
6815 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6816 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6817
6818 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
6819 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
6820 msgid "Swapping instruction order"
6821 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6822
6823 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
6824 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6825 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6826
6827 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
6828 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6829 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6830
6831 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
6832 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6833 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6834
6835 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
6836 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6837 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6838
6839 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
6840 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6841 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6842
6843 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
6844 msgid "bad opcode or operands"
6845 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6846
6847 #: config/tc-d10v.c:1264
6848 msgid "value out of range"
6849 msgstr "valeur hors limite"
6850
6851 #: config/tc-d10v.c:1338
6852 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6853 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6854
6855 #: config/tc-d10v.c:1373
6856 msgid "Register number must be EVEN"
6857 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6858
6859 #: config/tc-d10v.c:1376
6860 msgid "Unsupported use of sp"
6861 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6862
6863 #: config/tc-d10v.c:1395
6864 #, c-format
6865 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6866 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6867
6868 #: config/tc-d10v.c:1570
6869 #, c-format
6870 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6871 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6872
6873 #: config/tc-d10v.c:1762
6874 msgid "can't find previous opcode "
6875 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6876
6877 #: config/tc-d10v.c:1774
6878 #, c-format
6879 msgid "could not assemble: %s"
6880 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6881
6882 #: config/tc-d10v.c:1789 config/tc-d10v.c:1811 config/tc-d30v.c:1744
6883 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6884 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6885
6886 #: config/tc-d30v.c:149
6887 #, c-format
6888 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6889 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6890
6891 #: config/tc-d30v.c:239
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "\n"
6895 "D30V options:\n"
6896 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6897 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6898 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6899 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6900 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6901 msgstr ""
6902 "\n"
6903 "Option D30V:\n"
6904 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6905 " si possible.\n"
6906 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6907 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6908 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6909 " aux noms de registres\n"
6910 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6911
6912 #: config/tc-d30v.c:367
6913 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6914 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6915
6916 #: config/tc-d30v.c:374
6917 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6918 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6919
6920 #: config/tc-d30v.c:625
6921 #, c-format
6922 msgid "%s NOP inserted"
6923 msgstr "%s NOP inséré"
6924
6925 #: config/tc-d30v.c:626
6926 msgid "sequential"
6927 msgstr "séquentiel"
6928
6929 #: config/tc-d30v.c:626
6930 msgid "parallel"
6931 msgstr "parallèle"
6932
6933 #: config/tc-d30v.c:1033
6934 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6935 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6936
6937 #: config/tc-d30v.c:1046
6938 #, c-format
6939 msgid "Executing %s in IU may not work"
6940 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6941
6942 #: config/tc-d30v.c:1053
6943 #, c-format
6944 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6945 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6946
6947 #: config/tc-d30v.c:1066
6948 #, c-format
6949 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6950 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6951
6952 #: config/tc-d30v.c:1077
6953 #, c-format
6954 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6955 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6956
6957 #: config/tc-d30v.c:1080
6958 #, c-format
6959 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6960 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6961
6962 #: config/tc-d30v.c:1268
6963 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6964 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6965
6966 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6967 #, c-format
6968 msgid "unknown condition code: %s"
6969 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6970
6971 #: config/tc-d30v.c:1361
6972 #, c-format
6973 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6974 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6975
6976 #: config/tc-d30v.c:1396
6977 #, c-format
6978 msgid "unknown opcode: %s"
6979 msgstr "opcode inconnu: %s"
6980
6981 #: config/tc-d30v.c:1407
6982 #, c-format
6983 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6984 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6985
6986 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6987 msgid "Cannot assemble instruction"
6988 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6989
6990 #: config/tc-d30v.c:1624
6991 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6992 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6993
6994 #: config/tc-d30v.c:1694
6995 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6996 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6997
6998 #: config/tc-d30v.c:1696
6999 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
7000 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
7001
7002 #: config/tc-d30v.c:1728
7003 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
7004 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
7005
7006 #: config/tc-d30v.c:1855
7007 #, c-format
7008 msgid "value too large to fit in %d bits"
7009 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
7010
7011 #: config/tc-d30v.c:2033 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
7012 #, c-format
7013 msgid "Alignment too large: %d assumed"
7014 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
7015
7016 #: config/tc-dlx.c:213
7017 msgid "missing .proc"
7018 msgstr ".proc manquant"
7019
7020 #: config/tc-dlx.c:230
7021 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
7022 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
7023
7024 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-mips.c:3706 config/tc-nios2.c:3634
7025 #: config/tc-nios2.c:3648 config/tc-nios2.c:3663 config/tc-pru.c:1574
7026 #: config/tc-pru.c:1588 config/tc-riscv.c:261 config/tc-riscv.c:693
7027 #: config/tc-riscv.c:1036
7028 #, c-format
7029 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
7030 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7031
7032 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
7033 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8269 config/tc-nios2.c:1438
7034 #: config/tc-nios2.c:3637 config/tc-nios2.c:3651 config/tc-nios2.c:3666
7035 #: config/tc-pru.c:1577 config/tc-pru.c:1591 config/tc-riscv.c:264
7036 #: config/tc-riscv.c:696 config/tc-riscv.c:1039 config/tc-riscv.c:1051
7037 #: config/tc-sparc.c:1008
7038 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
7039 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
7040
7041 #: config/tc-dlx.c:332
7042 #, c-format
7043 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
7044 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
7045
7046 #: config/tc-dlx.c:446
7047 #, c-format
7048 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
7049 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
7050
7051 #: config/tc-dlx.c:626
7052 #, c-format
7053 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
7054 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
7055
7056 #: config/tc-dlx.c:639
7057 #, c-format
7058 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
7059 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
7060
7061 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2470
7062 #, c-format
7063 msgid "Unknown opcode `%s'."
7064 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
7065
7066 #: config/tc-dlx.c:712
7067 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
7068 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
7069
7070 #: config/tc-dlx.c:726
7071 #, c-format
7072 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
7073 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
7074
7075 #: config/tc-dlx.c:760
7076 #, c-format
7077 msgid "Too many operands: %s"
7078 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
7079
7080 #: config/tc-dlx.c:798
7081 #, c-format
7082 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
7083 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
7084
7085 #: config/tc-dlx.c:868
7086 msgid "failed regnum sanity check."
7087 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
7088
7089 #: config/tc-dlx.c:881
7090 msgid "failed general register sanity check."
7091 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
7092
7093 #. Types or values of args don't match.
7094 #: config/tc-dlx.c:889
7095 msgid "Invalid operands"
7096 msgstr "Opérandes invalides"
7097
7098 #: config/tc-dlx.c:1108
7099 #, c-format
7100 msgid "label \"$%d\" redefined"
7101 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
7102
7103 #: config/tc-dlx.c:1146
7104 msgid "Invalid expression after # number\n"
7105 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
7106
7107 #: config/tc-dlx.c:1189 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7879
7108 #: config/tc-sparc.c:4020
7109 #, c-format
7110 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7111 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
7112
7113 #: config/tc-epiphany.c:126
7114 #, c-format
7115 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
7116 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
7117
7118 #: config/tc-epiphany.c:367
7119 msgid "register number too large for push/pop"
7120 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
7121
7122 #: config/tc-epiphany.c:371
7123 msgid "register is out of order"
7124 msgstr "registre hors ordre"
7125
7126 #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5908 config/tc-m68k.c:5937
7127 msgid "bad register list"
7128 msgstr "liste de registres erronée"
7129
7130 #: config/tc-epiphany.c:385
7131 msgid "malformed reglist in push/pop"
7132 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
7133
7134 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
7135 #: config/tc-epiphany.c:431
7136 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
7137 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
7138
7139 #: config/tc-epiphany.c:432
7140 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
7141 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
7142
7143 #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786
7144 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7145 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7146
7147 #: config/tc-fr30.c:81
7148 #, c-format
7149 msgid " FR30 specific command line options:\n"
7150 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
7151
7152 #: config/tc-fr30.c:134
7153 #, c-format
7154 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
7155 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
7156
7157 #: config/tc-frv.c:403
7158 #, c-format
7159 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
7160 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
7161
7162 #: config/tc-frv.c:456
7163 #, c-format
7164 msgid "FRV specific command line options:\n"
7165 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
7166
7167 #: config/tc-frv.c:457
7168 #, c-format
7169 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
7170 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
7171
7172 #: config/tc-frv.c:458
7173 #, c-format
7174 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
7175 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
7176
7177 #: config/tc-frv.c:459
7178 #, c-format
7179 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
7180 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
7181
7182 #: config/tc-frv.c:460
7183 #, c-format
7184 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
7185 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
7186
7187 #: config/tc-frv.c:461
7188 #, c-format
7189 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
7190 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
7191
7192 #: config/tc-frv.c:462
7193 #, c-format
7194 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
7195 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
7196
7197 #: config/tc-frv.c:463
7198 #, c-format
7199 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
7200 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
7201
7202 #: config/tc-frv.c:464
7203 #, c-format
7204 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
7205 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
7206
7207 #: config/tc-frv.c:465
7208 #, c-format
7209 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
7210 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
7211
7212 #: config/tc-frv.c:466
7213 #, c-format
7214 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
7215 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
7216
7217 #: config/tc-frv.c:467
7218 #, c-format
7219 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
7220 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
7221
7222 #: config/tc-frv.c:468
7223 #, c-format
7224 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
7225 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
7226
7227 #: config/tc-frv.c:469
7228 #, c-format
7229 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
7230 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
7231
7232 #: config/tc-frv.c:470
7233 #, c-format
7234 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
7235 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
7236
7237 #: config/tc-frv.c:471
7238 #, c-format
7239 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
7240 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
7241
7242 #: config/tc-frv.c:472
7243 #, c-format
7244 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
7245 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
7246
7247 #: config/tc-frv.c:473
7248 #, c-format
7249 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
7250 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
7251
7252 #: config/tc-frv.c:474
7253 #, c-format
7254 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
7255 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
7256
7257 #: config/tc-frv.c:475
7258 #, c-format
7259 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7260 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7261
7262 #: config/tc-frv.c:476
7263 #, c-format
7264 msgid " Record the cpu type\n"
7265 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
7266
7267 #: config/tc-frv.c:477
7268 #, c-format
7269 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
7270 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
7271
7272 #: config/tc-frv.c:478
7273 #, c-format
7274 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
7275 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
7276
7277 #: config/tc-frv.c:1160
7278 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
7279 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
7280
7281 #: config/tc-frv.c:1170
7282 msgid "Instruction not supported by this architecture"
7283 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
7284
7285 #: config/tc-frv.c:1180
7286 msgid "VLIW packing constraint violation"
7287 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
7288
7289 #: config/tc-frv.c:1771
7290 #, c-format
7291 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
7292 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
7293
7294 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102
7295 msgid "expecting register"
7296 msgstr "registre attendu"
7297
7298 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121
7299 #: config/tc-moxie.c:137
7300 msgid "illegal register number"
7301 msgstr "numéro de registre illégal"
7302
7303 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260
7304 #, c-format
7305 msgid "unknown opcode %s"
7306 msgstr "opcode inconnu %s"
7307
7308 #: config/tc-ft32.c:264
7309 #, c-format
7310 msgid "unknown width specifier '.%c'"
7311 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
7312
7313 #: config/tc-ft32.c:387
7314 msgid "internal error in argument parsing"
7315 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
7316
7317 #: config/tc-ft32.c:400
7318 msgid "expected comma separator"
7319 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
7320
7321 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290
7322 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367
7323 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508
7324 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554
7325 #: config/tc-pj.c:308
7326 msgid "extra stuff on line ignored"
7327 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
7328
7329 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585
7330 #: config/tc-nios2.c:284
7331 msgid "bad call to md_atof"
7332 msgstr "appel erroné à md_atof"
7333
7334 #: config/tc-ft32.c:522
7335 #, c-format
7336 msgid "FT32 options:\n"
7337 msgstr "Options FT32:\n"
7338
7339 #: config/tc-ft32.c:523
7340 #, c-format
7341 msgid ""
7342 "\n"
7343 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
7344 "\t\t\t\n"
7345 msgstr ""
7346 "\n"
7347 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
7348 "\t\t\t\n"
7349
7350 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
7351 #. error if we ever hit them.
7352 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
7353 msgid "estimate size\n"
7354 msgstr "taille estimée\n"
7355
7356 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
7357 msgid "convert_frag\n"
7358 msgstr "convert_frag\n"
7359
7360 #: config/tc-h8300.c:175
7361 #, c-format
7362 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
7363 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
7364
7365 #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
7366 msgid "Reg not valid for H8/300"
7367 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
7368
7369 #: config/tc-h8300.c:532
7370 msgid "invalid operand size requested"
7371 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
7372
7373 #: config/tc-h8300.c:637
7374 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
7375 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
7376
7377 #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
7378 msgid "mismatch between register and suffix"
7379 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
7380
7381 #: config/tc-h8300.c:680
7382 msgid "invalid suffix after register."
7383 msgstr "suffixe invalide après le registre."
7384
7385 #: config/tc-h8300.c:702
7386 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
7387 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
7388
7389 #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
7390 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
7391 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
7392
7393 #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
7394 msgid "expected @(exp, reg16)"
7395 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
7396
7397 #: config/tc-h8300.c:814
7398 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
7399 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
7400
7401 #: config/tc-h8300.c:1008
7402 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7403 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7404
7405 #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
7406 msgid "expected register"
7407 msgstr "registre attendu"
7408
7409 #: config/tc-h8300.c:1051
7410 msgid "expected closing paren"
7411 msgstr "parenthèses fermante attendue"
7412
7413 #: config/tc-h8300.c:1110
7414 #, c-format
7415 msgid "can't use high part of register in operand %d"
7416 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
7417
7418 #: config/tc-h8300.c:1267
7419 #, c-format
7420 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
7421 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
7422
7423 #: config/tc-h8300.c:1276
7424 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7425 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
7426
7427 #: config/tc-h8300.c:1312
7428 #, c-format
7429 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7430 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
7431
7432 #: config/tc-h8300.c:1422
7433 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7434 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
7435
7436 #: config/tc-h8300.c:1472
7437 #, c-format
7438 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7439 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
7440
7441 #: config/tc-h8300.c:1477
7442 #, c-format
7443 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7444 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
7445
7446 #: config/tc-h8300.c:1483
7447 #, c-format
7448 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7449 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
7450
7451 #: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564
7452 msgid "Need #1 or #2 here"
7453 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
7454
7455 #: config/tc-h8300.c:1559
7456 msgid "#4 not valid on H8/300."
7457 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
7458
7459 #: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738
7460 #, c-format
7461 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7462 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
7463
7464 #: config/tc-h8300.c:1776
7465 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7466 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
7467
7468 #: config/tc-h8300.c:1785
7469 msgid "source operand must be 8 bit register"
7470 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
7471
7472 #: config/tc-h8300.c:1793
7473 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7474 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
7475
7476 #: config/tc-h8300.c:1800
7477 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7478 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
7479
7480 #: config/tc-h8300.c:1808
7481 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7482 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
7483
7484 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
7485 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7486 #: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14383 config/tc-mips.c:14451
7487 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545
7488 #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842
7489 msgid "invalid operands"
7490 msgstr "opérandes invalides"
7491
7492 #: config/tc-h8300.c:1847
7493 msgid "operand/size mis-match"
7494 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
7495
7496 #: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1233
7497 msgid "unknown opcode"
7498 msgstr "opcode inconnu"
7499
7500 #: config/tc-h8300.c:1980
7501 msgid "invalid operand in ldm"
7502 msgstr "opérande invalide dans ldm"
7503
7504 #: config/tc-h8300.c:1989
7505 msgid "invalid operand in stm"
7506 msgstr "opérande invalide dans stm"
7507
7508 #: config/tc-h8300.c:2188
7509 #, c-format
7510 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7511 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
7512
7513 #: config/tc-h8300.c:2199
7514 #, c-format
7515 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7516 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
7517
7518 #: config/tc-h8300.c:2200
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
7522 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7523 msgstr ""
7524 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
7525 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7526
7527 #: config/tc-h8300.c:2203
7528 #, c-format
7529 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
7530 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
7531
7532 #: config/tc-h8300.c:2212
7533 #, c-format
7534 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7535 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
7536
7537 #: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:349
7538 #, c-format
7539 msgid "call to md_convert_frag \n"
7540 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
7541
7542 #: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251
7543 #, c-format
7544 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7545 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
7546
7547 #: config/tc-h8300.c:2287
7548 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7549 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
7550
7551 #: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292
7552 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
7553 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
7554
7555 #: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2481
7556 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4520
7557 #: config/tc-xc16x.c:315
7558 #, c-format
7559 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7560 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
7561
7562 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7563 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7564 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7565 #. the current file and line number are not valid.
7566 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7567 #, c-format
7568 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7569 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
7570
7571 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7572 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7573 #: config/tc-hppa.c:1055
7574 #, c-format
7575 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7576 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
7577
7578 #: config/tc-hppa.c:1108
7579 msgid "Missing .exit\n"
7580 msgstr ".exit manquant\n"
7581
7582 #: config/tc-hppa.c:1111
7583 msgid "Missing .procend\n"
7584 msgstr ".procend manquant\n"
7585
7586 #: config/tc-hppa.c:1264
7587 #, c-format
7588 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
7589 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
7590
7591 #: config/tc-hppa.c:1288
7592 msgid "Bad segment in expression."
7593 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
7594
7595 #: config/tc-hppa.c:1313
7596 #, c-format
7597 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
7598 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
7599
7600 #: config/tc-hppa.c:1384
7601 msgid "Cannot handle fixup"
7602 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
7603
7604 #: config/tc-hppa.c:1682
7605 #, c-format
7606 msgid " -Q ignored\n"
7607 msgstr " -Q ignoré\n"
7608
7609 #: config/tc-hppa.c:1686
7610 #, c-format
7611 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
7612 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
7613
7614 #: config/tc-hppa.c:1752
7615 #, c-format
7616 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
7617 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
7618
7619 #: config/tc-hppa.c:1931
7620 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
7621 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
7622
7623 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
7624 #, c-format
7625 msgid "Undefined register: '%s'."
7626 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
7627
7628 #: config/tc-hppa.c:2178
7629 #, c-format
7630 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
7631 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
7632
7633 #: config/tc-hppa.c:2193
7634 #, c-format
7635 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
7636 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
7637
7638 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
7639 msgid "could not update architecture and machine"
7640 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
7641
7642 #: config/tc-hppa.c:2262
7643 #, c-format
7644 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
7645 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
7646
7647 #: config/tc-hppa.c:2317
7648 #, c-format
7649 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
7650 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
7651
7652 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
7653 #, c-format
7654 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
7655 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
7656
7657 #: config/tc-hppa.c:2525
7658 msgid "Bad segment (should be absolute)."
7659 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
7660
7661 #: config/tc-hppa.c:2585
7662 #, c-format
7663 msgid "Invalid argument location: %s\n"
7664 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
7665
7666 #: config/tc-hppa.c:2614
7667 #, c-format
7668 msgid "Invalid argument description: %d"
7669 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
7670
7671 #: config/tc-hppa.c:3443
7672 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
7673 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
7674
7675 #: config/tc-hppa.c:3448
7676 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
7677 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
7678
7679 #: config/tc-hppa.c:3482
7680 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
7681 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
7682
7683 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
7684 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
7685 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
7686
7687 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
7688 msgid "Invalid left/right combination completer"
7689 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
7690
7691 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
7692 msgid "Invalid permutation completer"
7693 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
7694
7695 #: config/tc-hppa.c:4025
7696 #, c-format
7697 msgid "Invalid Add Condition: %s"
7698 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
7699
7700 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
7701 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
7702 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
7703
7704 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
7705 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
7706 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
7707
7708 #: config/tc-hppa.c:4112
7709 #, c-format
7710 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
7711 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
7712
7713 #: config/tc-hppa.c:4115
7714 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
7715 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
7716
7717 #: config/tc-hppa.c:4200
7718 #, c-format
7719 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
7720 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
7721
7722 #: config/tc-hppa.c:4232
7723 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
7724 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
7725
7726 #: config/tc-hppa.c:4328
7727 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
7728 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
7729
7730 #: config/tc-hppa.c:4390
7731 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
7732 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
7733
7734 #: config/tc-hppa.c:4507
7735 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
7736 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
7737
7738 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
7739 #: config/tc-hppa.c:5079
7740 msgid "Branch to unaligned address"
7741 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
7742
7743 #: config/tc-hppa.c:5261
7744 msgid "Invalid SFU identifier"
7745 msgstr "Identificateur SFU invalide"
7746
7747 #: config/tc-hppa.c:5311
7748 msgid "Invalid COPR identifier"
7749 msgstr "Identificateur COPR invalide"
7750
7751 #: config/tc-hppa.c:5441
7752 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
7753 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
7754
7755 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
7756 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
7757 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
7758 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7759
7760 #: config/tc-hppa.c:5709
7761 #, c-format
7762 msgid "Invalid operands %s"
7763 msgstr "Opérandes invalides %s"
7764
7765 #: config/tc-hppa.c:5719
7766 #, c-format
7767 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7768 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7769
7770 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
7771 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7772 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7773
7774 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
7775 msgid "Missing function name for .PROC"
7776 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7777
7778 #: config/tc-hppa.c:5833
7779 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7780 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7781
7782 #: config/tc-hppa.c:5924
7783 #, c-format
7784 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7785 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7786
7787 #: config/tc-hppa.c:6069
7788 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7789 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7790
7791 #: config/tc-hppa.c:6087
7792 #, c-format
7793 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7794 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7795
7796 #: config/tc-hppa.c:6104
7797 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7798 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7799
7800 #: config/tc-hppa.c:6115
7801 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7802 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7803
7804 #: config/tc-hppa.c:6124
7805 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7806 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7807
7808 #: config/tc-hppa.c:6173
7809 #, c-format
7810 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7811 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7812
7813 #: config/tc-hppa.c:6284
7814 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7815 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7816
7817 #: config/tc-hppa.c:6300
7818 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7819 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7820
7821 #: config/tc-hppa.c:6304
7822 msgid "Missing .callinfo."
7823 msgstr ".callinfo manquant."
7824
7825 #: config/tc-hppa.c:6368
7826 msgid ".REG expression must be a register"
7827 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7828
7829 #: config/tc-hppa.c:6384
7830 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7831 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7832
7833 #: config/tc-hppa.c:6395
7834 msgid ".REG must use a label"
7835 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7836
7837 #: config/tc-hppa.c:6397
7838 msgid ".EQU must use a label"
7839 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7840
7841 #: config/tc-hppa.c:6453
7842 #, c-format
7843 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7844 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7845
7846 #: config/tc-hppa.c:6503
7847 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7848 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7849
7850 #: config/tc-hppa.c:6507
7851 msgid "Missing .callinfo"
7852 msgstr ".callinfo manquant"
7853
7854 #: config/tc-hppa.c:6511
7855 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7856 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7857
7858 #: config/tc-hppa.c:6551
7859 #, c-format
7860 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7861 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7862
7863 #: config/tc-hppa.c:6670
7864 #, c-format
7865 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7866 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7867
7868 #: config/tc-hppa.c:6693
7869 #, c-format
7870 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7871 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7872
7873 #: config/tc-hppa.c:6784
7874 msgid "Missing label name on .LABEL"
7875 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7876
7877 #: config/tc-hppa.c:6789
7878 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7879 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7880
7881 #: config/tc-hppa.c:6805
7882 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7883 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7884
7885 #: config/tc-hppa.c:6843
7886 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7887 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7888
7889 #: config/tc-hppa.c:6876
7890 #, c-format
7891 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7892 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7893
7894 #: config/tc-hppa.c:6908
7895 msgid "Nested procedures"
7896 msgstr "Procédure imbriquées"
7897
7898 #: config/tc-hppa.c:6918
7899 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7900 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7901
7902 #: config/tc-hppa.c:7016
7903 msgid "misplaced .procend"
7904 msgstr ".procend mal positionné"
7905
7906 #: config/tc-hppa.c:7019
7907 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7908 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7909
7910 #: config/tc-hppa.c:7022
7911 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7912 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7913
7914 #: config/tc-hppa.c:7059
7915 msgid "Not in a space.\n"
7916 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7917
7918 #: config/tc-hppa.c:7062
7919 msgid "Not in a subspace.\n"
7920 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7921
7922 #: config/tc-hppa.c:7150
7923 msgid "Invalid .SPACE argument"
7924 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7925
7926 #: config/tc-hppa.c:7196
7927 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7928 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7929
7930 #: config/tc-hppa.c:7321
7931 #, c-format
7932 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7933 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7934
7935 #: config/tc-hppa.c:7344
7936 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7937 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7938
7939 #: config/tc-hppa.c:7348
7940 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7941 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7942
7943 #: config/tc-hppa.c:7382
7944 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7945 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7946
7947 #: config/tc-hppa.c:7433
7948 msgid "Alignment must be a power of 2"
7949 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7950
7951 #: config/tc-hppa.c:7480
7952 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7953 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7954
7955 #: config/tc-hppa.c:7482
7956 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7957 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7958
7959 #: config/tc-hppa.c:7671
7960 #, c-format
7961 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7962 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7963
7964 #: config/tc-hppa.c:8233
7965 msgid "-R option not supported on this target."
7966 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7967
7968 #: config/tc-hppa.c:8250 config/tc-sparc.c:963 config/tc-sparc.c:1000
7969 #, c-format
7970 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7971 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7972
7973 #: config/tc-hppa.c:8259
7974 #, c-format
7975 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7976 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7977
7978 #: config/tc-i386.c:1451
7979 #, c-format
7980 msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
7981 msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !"
7982
7983 #: config/tc-i386.c:1660
7984 #, c-format
7985 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
7986 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
7987
7988 #: config/tc-i386.c:1701
7989 msgid "jump over nop padding out of range"
7990 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
7991
7992 #: config/tc-i386.c:2539
7993 #, c-format
7994 msgid "%s shortened to %s"
7995 msgstr "%s réduit à %s"
7996
7997 #: config/tc-i386.c:2630 config/tc-i386.c:7694
7998 msgid "same type of prefix used twice"
7999 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
8000
8001 #: config/tc-i386.c:2657
8002 #, c-format
8003 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
8004 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
8005
8006 #: config/tc-i386.c:2666
8007 #, c-format
8008 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
8009 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
8010
8011 #: config/tc-i386.c:2706
8012 msgid "bad argument to syntax directive."
8013 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
8014
8015 #: config/tc-i386.c:2769
8016 #, c-format
8017 msgid "bad argument to %s_check directive."
8018 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
8019
8020 #: config/tc-i386.c:2773
8021 #, c-format
8022 msgid "missing argument for %s_check directive"
8023 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
8024
8025 #: config/tc-i386.c:2813
8026 #, c-format
8027 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
8028 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
8029
8030 #: config/tc-i386.c:2919
8031 #, c-format
8032 msgid "no such architecture: `%s'"
8033 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
8034
8035 #: config/tc-i386.c:2924
8036 msgid "missing cpu architecture"
8037 msgstr "architecture cpu manquante"
8038
8039 #: config/tc-i386.c:2941
8040 #, c-format
8041 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
8042 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
8043
8044 #: config/tc-i386.c:2956 config/tc-i386.c:2986
8045 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
8046 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
8047
8048 #: config/tc-i386.c:2963 config/tc-i386.c:2993
8049 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
8050 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
8051
8052 #: config/tc-i386.c:2970 config/tc-i386.c:3007
8053 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
8054 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
8055
8056 #: config/tc-i386.c:3014 config/tc-i386.c:13572
8057 msgid "unknown architecture"
8058 msgstr "architecture inconnue"
8059
8060 #: config/tc-i386.c:3051 config/tc-i386.c:3073
8061 #, c-format
8062 msgid "can't hash %s: %s"
8063 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
8064
8065 #: config/tc-i386.c:3372
8066 msgid "there are no pc-relative size relocations"
8067 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
8068
8069 #: config/tc-i386.c:3384
8070 #, c-format
8071 msgid "unknown relocation (%u)"
8072 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
8073
8074 #: config/tc-i386.c:3386
8075 #, c-format
8076 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
8077 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
8078
8079 #: config/tc-i386.c:3390
8080 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
8081 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
8082
8083 #: config/tc-i386.c:3395
8084 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
8085 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
8086
8087 #: config/tc-i386.c:3404
8088 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
8089 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
8090
8091 #: config/tc-i386.c:3412
8092 #, c-format
8093 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
8094 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
8095
8096 #: config/tc-i386.c:3429
8097 #, c-format
8098 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
8099 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
8100
8101 #: config/tc-i386.c:4024 config/tc-i386.c:4773
8102 #, c-format
8103 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
8104 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
8105
8106 #: config/tc-i386.c:4030
8107 #, c-format
8108 msgid "missing `lock' with `%s'"
8109 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
8110
8111 #: config/tc-i386.c:4037
8112 #, c-format
8113 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
8114 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
8115
8116 #: config/tc-i386.c:4043
8117 #, c-format
8118 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
8119 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
8120
8121 #: config/tc-i386.c:4536
8122 #, c-format
8123 msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior"
8124 msgstr "« %s » change les fanions qui peuvent affecter le comportement du contrôle de flux"
8125
8126 #: config/tc-i386.c:4578
8127 #, c-format
8128 msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided"
8129 msgstr "« %s » indirect avec un opérande mémoire devrait être évité"
8130
8131 #: config/tc-i386.c:4589
8132 #, c-format
8133 msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`"
8134 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-indirect-branch sur « %s »"
8135
8136 #: config/tc-i386.c:4610
8137 #, c-format
8138 msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`"
8139 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-ret sur « %s »"
8140
8141 #: config/tc-i386.c:4763
8142 #, c-format
8143 msgid "SSE instruction `%s' is used"
8144 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
8145
8146 #: config/tc-i386.c:4786
8147 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
8148 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
8149
8150 #: config/tc-i386.c:4796
8151 #, c-format
8152 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
8153 msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
8154
8155 #: config/tc-i386.c:4806
8156 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
8157 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
8158
8159 #: config/tc-i386.c:4810
8160 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
8161 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
8162
8163 #: config/tc-i386.c:4815
8164 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
8165 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
8166
8167 #: config/tc-i386.c:4819
8168 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
8169 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
8170
8171 #: config/tc-i386.c:4829
8172 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
8173 msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
8174
8175 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
8176 #: config/tc-i386.c:4878
8177 #, c-format
8178 msgid "translating to `%sp'"
8179 msgstr "traduction en « %sp »"
8180
8181 #: config/tc-i386.c:4885
8182 #, c-format
8183 msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
8184 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé."
8185
8186 #: config/tc-i386.c:4893
8187 #, c-format
8188 msgid "REX prefix invalid with `%s'"
8189 msgstr "le préfixe REX est invalide avec « %s »"
8190
8191 #: config/tc-i386.c:4953
8192 #, c-format
8193 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
8194 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
8195
8196 #: config/tc-i386.c:5029 config/tc-i386.c:5228
8197 #, c-format
8198 msgid "no such instruction: `%s'"
8199 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
8200
8201 #: config/tc-i386.c:5040 config/tc-i386.c:5261
8202 #, c-format
8203 msgid "invalid character %s in mnemonic"
8204 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
8205
8206 #: config/tc-i386.c:5047
8207 msgid "expecting prefix; got nothing"
8208 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
8209
8210 #: config/tc-i386.c:5049
8211 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
8212 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
8213
8214 #: config/tc-i386.c:5064 config/tc-i386.c:5283
8215 #, c-format
8216 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
8217 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8218
8219 #: config/tc-i386.c:5065 config/tc-i386.c:5282
8220 #, c-format
8221 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
8222 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8223
8224 #: config/tc-i386.c:5077
8225 #, c-format
8226 msgid "redundant %s prefix"
8227 msgstr "préfixe %s redondant"
8228
8229 #: config/tc-i386.c:5274
8230 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
8231 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
8232
8233 #: config/tc-i386.c:5286
8234 #, c-format
8235 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
8236 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
8237
8238 #: config/tc-i386.c:5312
8239 #, c-format
8240 msgid "invalid character %s before operand %d"
8241 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
8242
8243 #: config/tc-i386.c:5326
8244 #, c-format
8245 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
8246 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
8247
8248 #: config/tc-i386.c:5329
8249 #, c-format
8250 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
8251 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
8252
8253 #: config/tc-i386.c:5338
8254 #, c-format
8255 msgid "invalid character %s in operand %d"
8256 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
8257
8258 #: config/tc-i386.c:5365
8259 #, c-format
8260 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
8261 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
8262
8263 #: config/tc-i386.c:5375 config/tc-i386.c:11215
8264 #, c-format
8265 msgid "too many memory references for `%s'"
8266 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
8267
8268 #: config/tc-i386.c:5396
8269 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
8270 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
8271
8272 #: config/tc-i386.c:5401
8273 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
8274 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
8275
8276 #: config/tc-i386.c:5830
8277 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
8278 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
8279
8280 #: config/tc-i386.c:5847
8281 msgid "index and destination registers should be distinct"
8282 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
8283
8284 #: config/tc-i386.c:6560
8285 msgid "operand size mismatch"
8286 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
8287
8288 #: config/tc-i386.c:6563
8289 msgid "operand type mismatch"
8290 msgstr "non concordance du type d'opérande"
8291
8292 #: config/tc-i386.c:6566
8293 msgid "register type mismatch"
8294 msgstr "non concordance du type de registre"
8295
8296 #: config/tc-i386.c:6569
8297 msgid "number of operands mismatch"
8298 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
8299
8300 #: config/tc-i386.c:6572
8301 msgid "invalid instruction suffix"
8302 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
8303
8304 #: config/tc-i386.c:6575
8305 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
8306 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
8307
8308 #: config/tc-i386.c:6578
8309 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
8310 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
8311
8312 #: config/tc-i386.c:6581
8313 msgid "unsupported syntax"
8314 msgstr "syntaxe non supportée"
8315
8316 #: config/tc-i386.c:6584
8317 #, c-format
8318 msgid "unsupported instruction `%s'"
8319 msgstr "instruction « %s » non supportée"
8320
8321 #: config/tc-i386.c:6588
8322 msgid "invalid VSIB address"
8323 msgstr "adresse VSIB invalide"
8324
8325 #: config/tc-i386.c:6591
8326 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
8327 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
8328
8329 #: config/tc-i386.c:6594
8330 msgid "unsupported vector index register"
8331 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
8332
8333 #: config/tc-i386.c:6597
8334 msgid "unsupported broadcast"
8335 msgstr "diffusion non supporté"
8336
8337 #: config/tc-i386.c:6600
8338 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
8339 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
8340
8341 #: config/tc-i386.c:6603
8342 msgid "unsupported masking"
8343 msgstr "masquage non supportée"
8344
8345 #: config/tc-i386.c:6606
8346 msgid "mask not on destination operand"
8347 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
8348
8349 #: config/tc-i386.c:6609
8350 msgid "default mask isn't allowed"
8351 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
8352
8353 #: config/tc-i386.c:6612
8354 msgid "unsupported static rounding/sae"
8355 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
8356
8357 #: config/tc-i386.c:6616
8358 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
8359 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
8360
8361 #: config/tc-i386.c:6618
8362 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
8363 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
8364
8365 #: config/tc-i386.c:6621 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
8366 #: config/tc-metag.c:5552
8367 msgid "invalid register operand"
8368 msgstr "opérande registre invalide"
8369
8370 #: config/tc-i386.c:6624
8371 #, c-format
8372 msgid "%s for `%s'"
8373 msgstr "%s pour « %s »"
8374
8375 #: config/tc-i386.c:6633
8376 #, c-format
8377 msgid "indirect %s without `*'"
8378 msgstr "%s indirect sans « * »"
8379
8380 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
8381 #. affect assembly of the next line of code.
8382 #: config/tc-i386.c:6640
8383 #, c-format
8384 msgid "stand-alone `%s' prefix"
8385 msgstr "préfixe « %s » autonome"
8386
8387 #: config/tc-i386.c:6682
8388 #, c-format
8389 msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
8390 msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »"
8391
8392 #: config/tc-i386.c:6826
8393 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
8394 msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc"
8395
8396 #: config/tc-i386.c:6830
8397 #, c-format
8398 msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
8399 msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas"
8400
8401 #: config/tc-i386.c:6947
8402 #, c-format
8403 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
8404 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
8405
8406 #: config/tc-i386.c:6952
8407 #, c-format
8408 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'"
8409 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de « %s »"
8410
8411 #: config/tc-i386.c:6957
8412 #, c-format
8413 msgid "%s; using default for `%s'"
8414 msgstr "%s ; utilisation de la valeur par défaut pour « %s »"
8415
8416 #: config/tc-i386.c:6959
8417 msgid "ambiguous operand size"
8418 msgstr "taille d'opérande ambiguë"
8419
8420 #: config/tc-i386.c:6960
8421 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands"
8422 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre"
8423
8424 #: config/tc-i386.c:7103
8425 #, c-format
8426 msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'"
8427 msgstr "adressage 16 bits indisponible pour « %s »"
8428
8429 #: config/tc-i386.c:7149
8430 #, c-format
8431 msgid "invalid register operand size for `%s'"
8432 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
8433
8434 #. Any other register is bad.
8435 #: config/tc-i386.c:7186 config/tc-i386.c:7211 config/tc-i386.c:7270
8436 #: config/tc-i386.c:7320
8437 #, c-format
8438 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
8439 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
8440
8441 #: config/tc-i386.c:7224 config/tc-i386.c:7244 config/tc-i386.c:7295
8442 #: config/tc-i386.c:7334
8443 #, c-format
8444 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
8445 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
8446
8447 #: config/tc-i386.c:7401
8448 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
8449 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
8450
8451 #: config/tc-i386.c:7565
8452 #, c-format
8453 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
8454 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
8455
8456 #: config/tc-i386.c:7609
8457 #, c-format
8458 msgid "you can't `%s %s%s'"
8459 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »"
8460
8461 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
8462 #: config/tc-i386.c:7647
8463 #, c-format
8464 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
8465 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
8466
8467 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
8468 #: config/tc-i386.c:7654
8469 #, c-format
8470 msgid "translating to `%s %s%s'"
8471 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
8472
8473 #: config/tc-i386.c:7665
8474 #, c-format
8475 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
8476 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
8477
8478 #: config/tc-i386.c:8438 config/tc-i386.c:8581 config/tc-i386.c:8642
8479 #, c-format
8480 msgid "skipping prefixes on `%s'"
8481 msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »"
8482
8483 #: config/tc-i386.c:8662
8484 msgid "16-bit jump out of range"
8485 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
8486
8487 #: config/tc-i386.c:8671
8488 #, c-format
8489 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
8490 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
8491
8492 #: config/tc-i386.c:8913 config/tc-i386.c:8945 config/tc-i386.c:9035
8493 #, c-format
8494 msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
8495 msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »"
8496
8497 #: config/tc-i386.c:9276
8498 msgid "pseudo prefix without instruction"
8499 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
8500
8501 #: config/tc-i386.c:9392
8502 #, c-format
8503 msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
8504 msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15"
8505
8506 #: config/tc-i386.c:9974 config/tc-i386.c:10076
8507 #, c-format
8508 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
8509 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
8510
8511 #: config/tc-i386.c:10127
8512 #, c-format
8513 msgid "missing or invalid expression `%s'"
8514 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
8515
8516 #: config/tc-i386.c:10136
8517 #, c-format
8518 msgid "invalid PLT expression `%s'"
8519 msgstr "expression PLT invalide « %s »"
8520
8521 #: config/tc-i386.c:10222
8522 #, c-format
8523 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
8524 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
8525
8526 #: config/tc-i386.c:10241
8527 #, c-format
8528 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
8529 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
8530
8531 #: config/tc-i386.c:10264
8532 #, c-format
8533 msgid "invalid write mask `%s'"
8534 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
8535
8536 #: config/tc-i386.c:10286 config/tc-i386.c:10991
8537 #, c-format
8538 msgid "duplicated `%s'"
8539 msgstr "« %s » en double"
8540
8541 #: config/tc-i386.c:10296
8542 #, c-format
8543 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
8544 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
8545
8546 #: config/tc-i386.c:10309
8547 #, c-format
8548 msgid "missing `}' in `%s'"
8549 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
8550
8551 #. We don't know this one.
8552 #: config/tc-i386.c:10323
8553 #, c-format
8554 msgid "unknown vector operation: `%s'"
8555 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
8556
8557 #: config/tc-i386.c:10329
8558 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
8559 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
8560
8561 #: config/tc-i386.c:10349
8562 #, c-format
8563 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
8564 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
8565
8566 #: config/tc-i386.c:10381 config/tc-i386.c:10649
8567 #, c-format
8568 msgid "junk `%s' after expression"
8569 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
8570
8571 #: config/tc-i386.c:10402
8572 #, c-format
8573 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
8574 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
8575
8576 #: config/tc-i386.c:10425 config/tc-i386.c:10739
8577 #, c-format
8578 msgid "unimplemented segment %s in operand"
8579 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
8580
8581 #: config/tc-i386.c:10432
8582 #, c-format
8583 msgid "illegal immediate register operand %s"
8584 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
8585
8586 #: config/tc-i386.c:10480
8587 #, c-format
8588 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
8589 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
8590
8591 #: config/tc-i386.c:10489
8592 #, c-format
8593 msgid "scale factor of %d without an index register"
8594 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
8595
8596 #: config/tc-i386.c:10511
8597 #, c-format
8598 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
8599 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
8600
8601 #: config/tc-i386.c:10705
8602 #, c-format
8603 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
8604 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
8605
8606 #: config/tc-i386.c:10722
8607 #, c-format
8608 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
8609 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
8610
8611 #: config/tc-i386.c:10892
8612 #, c-format
8613 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
8614 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
8615
8616 #: config/tc-i386.c:10904
8617 #, c-format
8618 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
8619 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
8620
8621 #: config/tc-i386.c:10936
8622 #, c-format
8623 msgid "`%s' cannot be used here"
8624 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
8625
8626 #: config/tc-i386.c:10943
8627 msgid "register scaling is being ignored here"
8628 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
8629
8630 #: config/tc-i386.c:11004
8631 #, c-format
8632 msgid "Missing '}': '%s'"
8633 msgstr "« } » manquante : « %s »"
8634
8635 #: config/tc-i386.c:11010
8636 #, c-format
8637 msgid "Junk after '}': '%s'"
8638 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
8639
8640 #: config/tc-i386.c:11139
8641 #, c-format
8642 msgid "bad memory operand `%s'"
8643 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
8644
8645 #: config/tc-i386.c:11163
8646 #, c-format
8647 msgid "junk `%s' after register"
8648 msgstr "rebut « %s » après le registre"
8649
8650 #: config/tc-i386.c:11176 config/tc-i386.c:11317 config/tc-i386.c:11361
8651 #, c-format
8652 msgid "bad register name `%s'"
8653 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
8654
8655 #: config/tc-i386.c:11184
8656 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
8657 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
8658
8659 #: config/tc-i386.c:11306
8660 #, c-format
8661 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
8662 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
8663
8664 #: config/tc-i386.c:11334
8665 #, c-format
8666 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
8667 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
8668
8669 #: config/tc-i386.c:11342
8670 #, c-format
8671 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
8672 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
8673
8674 #: config/tc-i386.c:11350
8675 #, c-format
8676 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
8677 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
8678
8679 #. It's not a memory operand; argh!
8680 #: config/tc-i386.c:11399
8681 #, c-format
8682 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
8683 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
8684
8685 #: config/tc-i386.c:12052
8686 #, c-format
8687 msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8688 msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8689
8690 #: config/tc-i386.c:12055
8691 #, c-format
8692 msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8693 msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8694
8695 #: config/tc-i386.c:12061
8696 #, c-format
8697 msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8698 msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8699
8700 #: config/tc-i386.c:12128
8701 msgid "long jump required"
8702 msgstr "long saut (jump) requis"
8703
8704 #: config/tc-i386.c:12183
8705 msgid "jump target out of range"
8706 msgstr "cible du saut hors limite"
8707
8708 #: config/tc-i386.c:12579
8709 #, c-format
8710 msgid "register '%s%s' cannot be used here"
8711 msgstr "registre « %s%s » ne peut être utilisé ici"
8712
8713 #: config/tc-i386.c:12794
8714 #, c-format
8715 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
8716 msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
8717
8718 #: config/tc-i386.c:12817
8719 msgid "no compiled in support for x86_64"
8720 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
8721
8722 #: config/tc-i386.c:12837
8723 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8724 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
8725
8726 #: config/tc-i386.c:12841
8727 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8728 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
8729
8730 #: config/tc-i386.c:12875 config/tc-i386.c:12963
8731 #, c-format
8732 msgid "invalid -march= option: `%s'"
8733 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
8734
8735 #: config/tc-i386.c:12973 config/tc-i386.c:12985
8736 #, c-format
8737 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8738 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
8739
8740 #: config/tc-i386.c:12994
8741 #, c-format
8742 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8743 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
8744
8745 #: config/tc-i386.c:13003
8746 #, c-format
8747 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8748 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
8749
8750 #: config/tc-i386.c:13026
8751 #, c-format
8752 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8753 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
8754
8755 #: config/tc-i386.c:13037
8756 #, c-format
8757 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8758 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
8759
8760 #: config/tc-i386.c:13046
8761 #, c-format
8762 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8763 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
8764
8765 #: config/tc-i386.c:13055
8766 #, c-format
8767 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
8768 msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
8769
8770 #: config/tc-i386.c:13070
8771 #, c-format
8772 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8773 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
8774
8775 #: config/tc-i386.c:13083
8776 #, c-format
8777 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8778 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
8779
8780 #: config/tc-i386.c:13092
8781 #, c-format
8782 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8783 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
8784
8785 #: config/tc-i386.c:13107
8786 #, c-format
8787 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8788 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
8789
8790 #: config/tc-i386.c:13116
8791 #, c-format
8792 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8793 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
8794
8795 #: config/tc-i386.c:13125
8796 #, c-format
8797 msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'"
8798 msgstr "option -mlfence-after-load= invalide: « %s »"
8799
8800 #: config/tc-i386.c:13142
8801 #, c-format
8802 msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'"
8803 msgstr "option -mlfence-before-indirect-branch= invalide: « %s »"
8804
8805 #: config/tc-i386.c:13156
8806 #, c-format
8807 msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'"
8808 msgstr "option -mlfence-before-ret= invalide: « %s »"
8809
8810 #: config/tc-i386.c:13166
8811 #, c-format
8812 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8813 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
8814
8815 #: config/tc-i386.c:13195
8816 #, c-format
8817 msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
8818 msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s"
8819
8820 #: config/tc-i386.c:13209
8821 #, c-format
8822 msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
8823 msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s"
8824
8825 #: config/tc-i386.c:13236
8826 #, c-format
8827 msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
8828 msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »"
8829
8830 #: config/tc-i386.c:13392
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 " -Qy, -Qn ignored\n"
8834 " -V print assembler version number\n"
8835 " -k ignored\n"
8836 msgstr ""
8837 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8838 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8839 " -k ignoré\n"
8840
8841 #: config/tc-i386.c:13397
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 " -n Do not optimize code alignment\n"
8845 " -q quieten some warnings\n"
8846 msgstr ""
8847 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8848 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8849
8850 #: config/tc-i386.c:13401
8851 #, c-format
8852 msgid " -s ignored\n"
8853 msgstr " -s ignoré\n"
8854
8855 #: config/tc-i386.c:13406
8856 #, c-format
8857 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8858 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
8859
8860 #: config/tc-i386.c:13410
8861 #, c-format
8862 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8863 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8864
8865 #: config/tc-i386.c:13413
8866 #, c-format
8867 msgid " --divide ignored\n"
8868 msgstr " --divide ignoré\n"
8869
8870 #: config/tc-i386.c:13416
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8874 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8875 msgstr ""
8876 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8877 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8878
8879 #: config/tc-i386.c:13420
8880 #, c-format
8881 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8882 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8883
8884 #: config/tc-i386.c:13423
8885 #, c-format
8886 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8887 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8888
8889 #: config/tc-i386.c:13426
8890 #, c-format
8891 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8892 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8893
8894 #: config/tc-i386.c:13428
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8898 " check SSE instructions\n"
8899 msgstr ""
8900 " -msse-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8901 " vérifier les instructions SSE\n"
8902
8903 #: config/tc-i386.c:13431
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8907 " check operand combinations for validity\n"
8908 msgstr ""
8909 " -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8910 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8911
8912 #: config/tc-i386.c:13434
8913 #, c-format
8914 msgid ""
8915 " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
8916 " encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8917 " length\n"
8918 msgstr ""
8919 " -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
8920 " encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8921 " spécifique\n"
8922
8923 #: config/tc-i386.c:13438
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8927 " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
8928 " for VEX.W bit ignored instructions\n"
8929 msgstr ""
8930 " -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8931 " encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
8932 " pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
8933
8934 #: config/tc-i386.c:13442
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
8938 " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8939 " length\n"
8940 msgstr ""
8941 " -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
8942 " encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8943 " spécifique\n"
8944
8945 #: config/tc-i386.c:13446
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8949 " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8950 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8951 msgstr ""
8952 " -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8953 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8954 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8955
8956 #: config/tc-i386.c:13450
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
8960 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8961 " for SAE-only ignored instructions\n"
8962 msgstr ""
8963 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
8964 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8965 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8966
8967 #: config/tc-i386.c:13454
8968 #, c-format
8969 msgid " -mmnemonic=[att|intel] "
8970 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] "
8971
8972 #: config/tc-i386.c:13457
8973 #, c-format
8974 msgid "(default: att)\n"
8975 msgstr "(att par défaut\n"
8976
8977 #: config/tc-i386.c:13459
8978 #, c-format
8979 msgid "(default: intel)\n"
8980 msgstr "(intel par défaut)\n"
8981
8982 #: config/tc-i386.c:13460
8983 #, c-format
8984 msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n"
8985 msgstr " utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8986
8987 #: config/tc-i386.c:13462
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
8991 " use AT&T/Intel syntax\n"
8992 msgstr ""
8993 " -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
8994 " utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8995
8996 #: config/tc-i386.c:13465
8997 #, c-format
8998 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8999 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
9000
9001 #: config/tc-i386.c:13467
9002 #, c-format
9003 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
9004 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
9005
9006 #: config/tc-i386.c:13469
9007 #, c-format
9008 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
9009 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
9010
9011 #: config/tc-i386.c:13472
9012 #, c-format
9013 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
9014 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
9015
9016 #: config/tc-i386.c:13474
9017 #, c-format
9018 msgid " -mx86-used-note=[no|yes] "
9019 msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] "
9020
9021 #: config/tc-i386.c:13480
9022 #, c-format
9023 msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n"
9024 msgstr " générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
9025
9026 #: config/tc-i386.c:13484
9027 #, c-format
9028 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
9029 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
9030
9031 #: config/tc-i386.c:13487
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
9035 " strip all lock prefixes\n"
9036 msgstr ""
9037 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
9038 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
9039
9040 #: config/tc-i386.c:13490
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
9044 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
9045 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9046 msgstr ""
9047 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
9048 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
9049 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9050
9051 #: config/tc-i386.c:13494
9052 #, c-format
9053 msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] "
9054 msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] "
9055
9056 #: config/tc-i386.c:13500
9057 #, c-format
9058 msgid " generate relax relocations\n"
9059 msgstr " générer des réadressages relaxées\n"
9060
9061 #: config/tc-i386.c:13502
9062 #, c-format
9063 msgid ""
9064 " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
9065 " align branches within NUM byte boundary\n"
9066 msgstr ""
9067 " -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n"
9068 " aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n"
9069
9070 #: config/tc-i386.c:13505
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
9074 " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9075 " indirect\n"
9076 " specify types of branches to align\n"
9077 msgstr ""
9078 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n"
9079 " TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9080 " indirect\n"
9081 " spécifier les types de branchements à aligner\n"
9082
9083 #: config/tc-i386.c:13510
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
9087 " align branches with NUM prefixes per instruction\n"
9088 msgstr ""
9089 " -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n"
9090 " aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n"
9091
9092 #: config/tc-i386.c:13513
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9096 " align branches within 32 byte boundary\n"
9097 msgstr ""
9098 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9099 " aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n"
9100
9101 #: config/tc-i386.c:13516
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n"
9105 " generate lfence after load\n"
9106 msgstr ""
9107 " -mlfence-after-load=[no|yes] (no par défaut)\n"
9108 " générer lfence après chargmeent\n"
9109
9110 #: config/tc-i386.c:13519
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n"
9114 " generate lfence before indirect near branch\n"
9115 msgstr ""
9116 " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (par défaut: none)\n"
9117 " générer lfence avant indirect près d'un branchement\n"
9118
9119 #: config/tc-i386.c:13522
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n"
9123 " generate lfence before ret\n"
9124 msgstr ""
9125 " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (par défaut: none)\n"
9126 " générer lfence avant ret\n"
9127
9128 #: config/tc-i386.c:13525
9129 #, c-format
9130 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n"
9131 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
9132
9133 #: config/tc-i386.c:13527
9134 #, c-format
9135 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
9136 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
9137
9138 #: config/tc-i386.c:13568
9139 #, c-format
9140 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
9141 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
9142
9143 #: config/tc-i386.c:13634
9144 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
9145 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
9146
9147 #: config/tc-i386.c:13640
9148 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
9149 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
9150
9151 #: config/tc-i386.c:13646
9152 msgid "Intel MCU is 32bit only"
9153 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
9154
9155 #: config/tc-i386.c:13758
9156 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch"
9157 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret et -mlfence-before-indirect-branch"
9158
9159 #: config/tc-i386.c:13761
9160 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret"
9161 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret"
9162
9163 #: config/tc-i386.c:13764
9164 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch"
9165 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-indirect-branch"
9166
9167 #: config/tc-i386.c:13828
9168 msgid "symbol size computation overflow"
9169 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
9170
9171 #: config/tc-i386.c:13896 config/tc-sparc.c:3861
9172 #, c-format
9173 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
9174 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9175
9176 #: config/tc-i386.c:13914
9177 #, c-format
9178 msgid "can not do %d byte relocation"
9179 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
9180
9181 #: config/tc-i386.c:13982
9182 #, c-format
9183 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
9184 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
9185
9186 #: config/tc-i386.c:14019 config/tc-s390.c:2613
9187 #, c-format
9188 msgid "cannot represent relocation type %s"
9189 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
9190
9191 #: config/tc-i386.c:14136
9192 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
9193 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9194
9195 #: config/tc-i386.c:14139
9196 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
9197 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9198
9199 #: config/tc-i386.c:14158
9200 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
9201 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
9202
9203 #: config/tc-ia64.c:872
9204 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
9205 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9206
9207 #: config/tc-ia64.c:924
9208 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
9209 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
9210
9211 #: config/tc-ia64.c:929
9212 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
9213 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
9214
9215 #: config/tc-ia64.c:1016
9216 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
9217 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
9218
9219 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7607
9220 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
9221 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
9222
9223 #: config/tc-ia64.c:1073
9224 msgid "expected ',' after section name"
9225 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
9226
9227 #: config/tc-ia64.c:1108
9228 msgid "expected ',' after symbol name"
9229 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
9230
9231 #: config/tc-ia64.c:1132
9232 msgid "expected ',' after symbol size"
9233 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
9234
9235 #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
9236 msgid "record type is not valid"
9237 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
9238
9239 #: config/tc-ia64.c:1318
9240 msgid "Invalid record type for P3 format."
9241 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
9242
9243 #: config/tc-ia64.c:1354
9244 msgid "Invalid record type for format P6"
9245 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
9246
9247 #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
9248 msgid "Invalid record type for format B1"
9249 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
9250
9251 #: config/tc-ia64.c:1619
9252 msgid "Invalid record type for format X1"
9253 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
9254
9255 #: config/tc-ia64.c:1661
9256 msgid "Invalid record type for format X3"
9257 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
9258
9259 #: config/tc-ia64.c:1699
9260 msgid "Previous .save incomplete"
9261 msgstr ".save précédent incomplet"
9262
9263 #: config/tc-ia64.c:2524
9264 msgid "spill_mask record unimplemented."
9265 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
9266
9267 #: config/tc-ia64.c:2581
9268 msgid "record_type_not_valid"
9269 msgstr "type_enregistrement_invalide"
9270
9271 #: config/tc-ia64.c:2665
9272 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
9273 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
9274
9275 #: config/tc-ia64.c:2724
9276 msgid "Only constant space allocation is supported"
9277 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
9278
9279 #: config/tc-ia64.c:2738
9280 msgid "Only constant offsets are supported"
9281 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
9282
9283 #: config/tc-ia64.c:2762
9284 msgid "Section switching in code is not supported."
9285 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
9286
9287 #: config/tc-ia64.c:2804
9288 msgid "Insn slot not set in unwind record."
9289 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
9290
9291 #: config/tc-ia64.c:2878
9292 msgid "frgr_mem record before region record!"
9293 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
9294
9295 #: config/tc-ia64.c:2889
9296 msgid "fr_mem record before region record!"
9297 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
9298
9299 #: config/tc-ia64.c:2898
9300 msgid "gr_mem record before region record!"
9301 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
9302
9303 #: config/tc-ia64.c:2907
9304 msgid "br_mem record before region record!"
9305 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
9306
9307 #: config/tc-ia64.c:2917
9308 msgid "gr_gr record before region record!"
9309 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
9310
9311 #: config/tc-ia64.c:2925
9312 msgid "br_gr record before region record!"
9313 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
9314
9315 #: config/tc-ia64.c:3043
9316 #, c-format
9317 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
9318 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
9319
9320 #: config/tc-ia64.c:3047
9321 #, c-format
9322 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
9323 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
9324
9325 #: config/tc-ia64.c:3103
9326 #, c-format
9327 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
9328 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
9329
9330 #: config/tc-ia64.c:3139
9331 #, c-format
9332 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
9333 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
9334
9335 #: config/tc-ia64.c:3163
9336 #, c-format
9337 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
9338 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
9339
9340 #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
9341 #, c-format
9342 msgid ".%s outside of %s"
9343 msgstr ".%s en dehors de %s"
9344
9345 #: config/tc-ia64.c:3284
9346 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
9347 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
9348
9349 #: config/tc-ia64.c:3306
9350 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
9351 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
9352
9353 #: config/tc-ia64.c:3326
9354 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
9355 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
9356
9357 #: config/tc-ia64.c:3334
9358 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
9359 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
9360
9361 #: config/tc-ia64.c:3344
9362 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
9363 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
9364
9365 #: config/tc-ia64.c:3352
9366 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
9367 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
9368
9369 #: config/tc-ia64.c:3379
9370 msgid "First operand to .save not a register"
9371 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
9372
9373 #: config/tc-ia64.c:3385
9374 msgid "Second operand to .save not a valid register"
9375 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
9376
9377 #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
9378 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
9379 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
9380
9381 #: config/tc-ia64.c:3442
9382 msgid "First operand to .save not a valid register"
9383 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
9384
9385 #: config/tc-ia64.c:3460
9386 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
9387 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
9388
9389 #: config/tc-ia64.c:3469
9390 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
9391 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
9392
9393 #: config/tc-ia64.c:3479
9394 #, c-format
9395 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
9396 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
9397
9398 #: config/tc-ia64.c:3565
9399 #, c-format
9400 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
9401 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
9402
9403 #: config/tc-ia64.c:3741
9404 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
9405 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
9406
9407 #: config/tc-ia64.c:3770
9408 #, c-format
9409 msgid "First operand to .%s not a register"
9410 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
9411
9412 #: config/tc-ia64.c:3775
9413 #, c-format
9414 msgid "Second operand to .%s not a constant"
9415 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
9416
9417 #: config/tc-ia64.c:3842
9418 #, c-format
9419 msgid "First operand to .%s not a valid register"
9420 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
9421
9422 #: config/tc-ia64.c:3865
9423 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
9424 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
9425
9426 #: config/tc-ia64.c:3878
9427 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
9428 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
9429
9430 #: config/tc-ia64.c:3883
9431 #, c-format
9432 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
9433 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
9434
9435 #: config/tc-ia64.c:3906
9436 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
9437 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
9438
9439 #: config/tc-ia64.c:3929
9440 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
9441 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
9442
9443 #: config/tc-ia64.c:3942
9444 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
9445 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
9446
9447 #: config/tc-ia64.c:3947
9448 #, c-format
9449 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
9450 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
9451
9452 #: config/tc-ia64.c:3973
9453 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
9454 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
9455
9456 #: config/tc-ia64.c:3981
9457 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
9458 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
9459
9460 #: config/tc-ia64.c:3989
9461 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
9462 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
9463
9464 #: config/tc-ia64.c:4006
9465 msgid "Operand to .spill must be a constant"
9466 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
9467
9468 #: config/tc-ia64.c:4075
9469 #, c-format
9470 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
9471 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
9472
9473 #: config/tc-ia64.c:4096
9474 #, c-format
9475 msgid "Missing .label_state %ld"
9476 msgstr ".label_state %ld manquant"
9477
9478 #: config/tc-ia64.c:4150
9479 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
9480 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
9481
9482 #: config/tc-ia64.c:4169
9483 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
9484 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
9485
9486 #: config/tc-ia64.c:4192
9487 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
9488 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
9489
9490 #: config/tc-ia64.c:4198
9491 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
9492 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
9493
9494 #: config/tc-ia64.c:4233
9495 msgid "Missing .endp after previous .proc"
9496 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
9497
9498 #: config/tc-ia64.c:4251
9499 msgid "Empty argument of .proc"
9500 msgstr "Argument vide dans .proc"
9501
9502 #: config/tc-ia64.c:4256
9503 #, c-format
9504 msgid "`%s' was already defined"
9505 msgstr "« %s » a déjà été défini"
9506
9507 #: config/tc-ia64.c:4299
9508 msgid "Initial .body should precede any instructions"
9509 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
9510
9511 #: config/tc-ia64.c:4318
9512 msgid ".prologue within prologue"
9513 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
9514
9515 #: config/tc-ia64.c:4323
9516 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
9517 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
9518
9519 #: config/tc-ia64.c:4333
9520 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
9521 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
9522
9523 #: config/tc-ia64.c:4335
9524 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
9525 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
9526
9527 #: config/tc-ia64.c:4351
9528 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
9529 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
9530
9531 #: config/tc-ia64.c:4357
9532 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
9533 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
9534
9535 #: config/tc-ia64.c:4362
9536 #, c-format
9537 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
9538 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
9539
9540 #: config/tc-ia64.c:4474
9541 #, c-format
9542 msgid "`%s' was not defined within procedure"
9543 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
9544
9545 #: config/tc-ia64.c:4510
9546 msgid "Empty argument of .endp"
9547 msgstr "Argument vide dans .endp"
9548
9549 #: config/tc-ia64.c:4524
9550 #, c-format
9551 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
9552 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
9553
9554 #: config/tc-ia64.c:4539
9555 #, c-format
9556 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
9557 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
9558
9559 #: config/tc-ia64.c:4580 config/tc-ia64.c:4901 config/tc-ia64.c:5210
9560 msgid "Comma expected"
9561 msgstr "Virgule attendue"
9562
9563 #: config/tc-ia64.c:4620
9564 msgid "Expected '['"
9565 msgstr "« [ » attendu"
9566
9567 #: config/tc-ia64.c:4629 config/tc-ia64.c:7741
9568 msgid "Expected ']'"
9569 msgstr "« ] » attendu"
9570
9571 #: config/tc-ia64.c:4634
9572 msgid "Number of elements must be positive"
9573 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
9574
9575 #: config/tc-ia64.c:4645
9576 #, c-format
9577 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
9578 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
9579
9580 #: config/tc-ia64.c:4653
9581 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
9582 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
9583
9584 #: config/tc-ia64.c:4660
9585 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
9586 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
9587
9588 #: config/tc-ia64.c:4688
9589 #, c-format
9590 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
9591 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
9592
9593 #: config/tc-ia64.c:4753
9594 #, c-format
9595 msgid "Unknown psr option `%s'"
9596 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
9597
9598 #: config/tc-ia64.c:4787
9599 msgid "Missing section name"
9600 msgstr "Nom de section manquant"
9601
9602 #: config/tc-ia64.c:4796
9603 msgid "Comma expected after section name"
9604 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
9605
9606 #: config/tc-ia64.c:4807
9607 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9608 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
9609
9610 #: config/tc-ia64.c:4896
9611 msgid "Register name expected"
9612 msgstr "Nom de registre attendu"
9613
9614 #: config/tc-ia64.c:4909
9615 msgid "Register value annotation ignored"
9616 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
9617
9618 #: config/tc-ia64.c:4948
9619 msgid "Directive invalid within a bundle"
9620 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
9621
9622 #: config/tc-ia64.c:5042
9623 msgid "Missing predicate relation type"
9624 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
9625
9626 #: config/tc-ia64.c:5048
9627 msgid "Unrecognized predicate relation type"
9628 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
9629
9630 #: config/tc-ia64.c:5094
9631 msgid "Bad register range"
9632 msgstr "Gamme de registre erronée"
9633
9634 #: config/tc-ia64.c:5103 config/tc-ia64.c:7687
9635 msgid "Predicate register expected"
9636 msgstr "Registre de prédicat attendu"
9637
9638 #: config/tc-ia64.c:5108
9639 msgid "Duplicate predicate register ignored"
9640 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
9641
9642 #: config/tc-ia64.c:5124
9643 msgid "Predicate source and target required"
9644 msgstr "Prédicat source et cible requis"
9645
9646 #: config/tc-ia64.c:5126 config/tc-ia64.c:5138
9647 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9648 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
9649
9650 #: config/tc-ia64.c:5133
9651 msgid "At least two PR arguments expected"
9652 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
9653
9654 #: config/tc-ia64.c:5147
9655 msgid "At least one PR argument expected"
9656 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
9657
9658 #: config/tc-ia64.c:5181
9659 #, c-format
9660 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
9661 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
9662
9663 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
9664 #: config/tc-ia64.c:5661
9665 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9666 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
9667
9668 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9669 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9670 #. be used!
9671 #: config/tc-ia64.c:5747
9672 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9673 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
9674
9675 #: config/tc-ia64.c:5976
9676 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9677 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
9678
9679 #: config/tc-ia64.c:6094
9680 msgid "Expected separator `='"
9681 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9682
9683 #: config/tc-ia64.c:6128
9684 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9685 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9686
9687 #: config/tc-ia64.c:6135
9688 #, c-format
9689 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9690 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9691
9692 #: config/tc-ia64.c:6250
9693 #, c-format
9694 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9695 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9696
9697 #: config/tc-ia64.c:6254
9698 msgid "Wrong number of output operands"
9699 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9700
9701 #: config/tc-ia64.c:6256
9702 msgid "Wrong number of input operands"
9703 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9704
9705 #: config/tc-ia64.c:6258
9706 msgid "Operand mismatch"
9707 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9708
9709 #: config/tc-ia64.c:6340
9710 #, c-format
9711 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9712 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9713
9714 #: config/tc-ia64.c:6343
9715 #, c-format
9716 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9717 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9718
9719 #: config/tc-ia64.c:6367
9720 #, c-format
9721 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9722 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9723
9724 #: config/tc-ia64.c:6374
9725 #, c-format
9726 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9727 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9728
9729 #: config/tc-ia64.c:6380
9730 #, c-format
9731 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9732 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9733
9734 #: config/tc-ia64.c:6424
9735 msgid "Value truncated to 62 bits"
9736 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9737
9738 #: config/tc-ia64.c:6492
9739 #, c-format
9740 msgid "Bad operand value: %s"
9741 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9742
9743 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9744 #. boundary.
9745 #: config/tc-ia64.c:6567 config/tc-ia64.h:177
9746 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9747 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9748
9749 #: config/tc-ia64.c:6635
9750 #, c-format
9751 msgid "`%s' must be last in bundle"
9752 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9753
9754 #: config/tc-ia64.c:6667
9755 #, c-format
9756 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9757 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9758
9759 #: config/tc-ia64.c:6680
9760 #, c-format
9761 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9762 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9763
9764 #: config/tc-ia64.c:6710
9765 msgid "Label must be first in a bundle"
9766 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9767
9768 #: config/tc-ia64.c:6787
9769 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9770 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9771
9772 #: config/tc-ia64.c:6798
9773 msgid "hint in B unit can't be used"
9774 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9775
9776 #: config/tc-ia64.c:6812
9777 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9778 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9779
9780 #: config/tc-ia64.c:6937
9781 #, c-format
9782 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9783 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9784
9785 #: config/tc-ia64.c:6952
9786 #, c-format
9787 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9788 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9789
9790 #: config/tc-ia64.c:6964
9791 #, c-format
9792 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9793 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9794
9795 #: config/tc-ia64.c:6970
9796 msgid "Missing '}' at end of file"
9797 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9798
9799 #: config/tc-ia64.c:7117
9800 #, c-format
9801 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9802 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9803
9804 #: config/tc-ia64.c:7144
9805 msgid ""
9806 "IA-64 options:\n"
9807 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9808 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9809 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9810 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9811 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9812 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9813 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9814 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9815 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9816 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9817 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9818 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9819 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9820 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9821 msgstr ""
9822 "Options IA-64:\n"
9823 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9824 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9825 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9826 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9827 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9828 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9829 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9830 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9831 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9832 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9833 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9834 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9835 " la vérification des violations de dépendances\n"
9836
9837 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9838 #: config/tc-ia64.c:7161
9839 msgid ""
9840 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9841 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9842 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9843 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9844 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9845 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
9846 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9847 msgstr ""
9848 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9849 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
9850 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9851 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9852 " la vérification des violations de dépendances\n"
9853 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9854
9855 #: config/tc-ia64.c:7176
9856 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9857 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9858
9859 #: config/tc-ia64.c:7414
9860 #, c-format
9861 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
9862 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9863
9864 #: config/tc-ia64.c:7478
9865 #, c-format
9866 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
9867 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
9868
9869 #: config/tc-ia64.c:7622
9870 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9871 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9872
9873 #: config/tc-ia64.c:7631
9874 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9875 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9876
9877 #: config/tc-ia64.c:7644
9878 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9879 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9880
9881 #: config/tc-ia64.c:7650
9882 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9883 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9884
9885 #: config/tc-ia64.c:7677
9886 msgid "Expected ')'"
9887 msgstr "« ) » attendue"
9888
9889 #: config/tc-ia64.c:7682
9890 msgid "Qualifying predicate expected"
9891 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9892
9893 #: config/tc-ia64.c:7701
9894 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9895 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9896
9897 #: config/tc-ia64.c:7730
9898 msgid "Expected ':'"
9899 msgstr "« : » attendu"
9900
9901 #: config/tc-ia64.c:7746
9902 msgid "Tag name expected"
9903 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9904
9905 #: config/tc-ia64.c:7847
9906 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9907 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9908
9909 #: config/tc-ia64.c:7852
9910 #, c-format
9911 msgid "Index out of range 0..%u"
9912 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9913
9914 #: config/tc-ia64.c:7864
9915 msgid "Indirect register index must be a general register"
9916 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9917
9918 #: config/tc-ia64.c:7873
9919 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9920 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9921
9922 #: config/tc-ia64.c:7909 config/tc-xstormy16.c:145
9923 msgid "Expected '('"
9924 msgstr "« ( » attendu"
9925
9926 #: config/tc-ia64.c:7917 config/tc-pdp11.c:469 config/tc-pdp11.c:533
9927 #: config/tc-pdp11.c:567 config/tc-tilegx.c:1048 config/tc-tilepro.c:939
9928 #: config/tc-xstormy16.c:154
9929 msgid "Missing ')'"
9930 msgstr "« ) » manquante"
9931
9932 #: config/tc-ia64.c:7935 config/tc-xstormy16.c:161
9933 msgid "Not a symbolic expression"
9934 msgstr "Pas une expression symbolique"
9935
9936 #: config/tc-ia64.c:7940 config/tc-ia64.c:7954
9937 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9938 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9939
9940 #: config/tc-ia64.c:8043
9941 msgid "No current frame"
9942 msgstr "Pas de cadre actif"
9943
9944 #: config/tc-ia64.c:8045
9945 #, c-format
9946 msgid "Register number out of range 0..%u"
9947 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9948
9949 #: config/tc-ia64.c:8084
9950 msgid "Standalone `#' is illegal"
9951 msgstr "« # » seul est illégal"
9952
9953 #: config/tc-ia64.c:8087
9954 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9955 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9956
9957 #: config/tc-ia64.c:8245
9958 #, c-format
9959 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9960 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9961
9962 #: config/tc-ia64.c:9558
9963 #, c-format
9964 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9965 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9966
9967 #: config/tc-ia64.c:10428
9968 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9969 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9970
9971 #: config/tc-ia64.c:10430
9972 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9973 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9974
9975 #: config/tc-ia64.c:10692
9976 #, c-format
9977 msgid "Unknown opcode `%s'"
9978 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9979
9980 #: config/tc-ia64.c:10770
9981 #, c-format
9982 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9983 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9984
9985 #: config/tc-ia64.c:10782
9986 msgid "hint.b may be treated as nop"
9987 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9988
9989 #: config/tc-ia64.c:10785
9990 msgid "hint.b shouldn't be used"
9991 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9992
9993 #: config/tc-ia64.c:10824
9994 #, c-format
9995 msgid "`%s' cannot be predicated"
9996 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9997
9998 #: config/tc-ia64.c:10896
9999 msgid "Closing bracket missing"
10000 msgstr "Accolade fermante manquante"
10001
10002 #: config/tc-ia64.c:10905
10003 msgid "Index must be a general register"
10004 msgstr "L'index doit être un registre général"
10005
10006 #: config/tc-ia64.c:11070
10007 #, c-format
10008 msgid "Unsupported fixup size %d"
10009 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
10010
10011 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
10012 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
10013 #: config/tc-ia64.c:11342
10014 #, c-format
10015 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
10016 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
10017
10018 #: config/tc-ia64.c:11361
10019 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
10020 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
10021
10022 #: config/tc-ia64.c:11400
10023 msgid "integer operand out of range"
10024 msgstr "Opérande entier hors limite"
10025
10026 #: config/tc-ia64.c:11467
10027 #, c-format
10028 msgid "%s must have a constant value"
10029 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
10030
10031 #: config/tc-ia64.c:11487
10032 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
10033 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
10034
10035 #: config/tc-ia64.c:11520
10036 msgid "invalid @slotcount value"
10037 msgstr "valeur @slotcount invalide"
10038
10039 #: config/tc-ia64.c:11557 config/tc-z8k.c:1378
10040 #, c-format
10041 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
10042 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
10043
10044 #: config/tc-ia64.c:11666
10045 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
10046 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
10047
10048 #: config/tc-ia64.c:11775 read.c:2598 read.c:3237 read.c:3641 stabs.c:469
10049 #, c-format
10050 msgid "expected comma after \"%s\""
10051 msgstr "virgule attendue après « %s »"
10052
10053 #: config/tc-ia64.c:11817
10054 #, c-format
10055 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
10056 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
10057
10058 #: config/tc-ia64.c:11827
10059 #, c-format
10060 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
10061 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
10062
10063 #: config/tc-ia64.c:11838
10064 #, c-format
10065 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
10066 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
10067
10068 #: config/tc-ia64.c:11846
10069 #, c-format
10070 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
10071 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
10072
10073 #: config/tc-ia64.c:11872
10074 #, c-format
10075 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
10076 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
10077
10078 #: config/tc-ia64.c:11895
10079 #, c-format
10080 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
10081 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
10082
10083 #: config/tc-ip2k.c:139
10084 #, c-format
10085 msgid "IP2K specific command line options:\n"
10086 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
10087
10088 #: config/tc-ip2k.c:140
10089 #, c-format
10090 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
10091 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
10092
10093 #: config/tc-ip2k.c:141
10094 #, c-format
10095 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
10096 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
10097
10098 #: config/tc-ip2k.c:232
10099 msgid "relaxation not supported\n"
10100 msgstr "relaxation non supportée\n"
10101
10102 #: config/tc-iq2000.c:362
10103 #, c-format
10104 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
10105 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
10106
10107 #: config/tc-iq2000.c:370
10108 #, c-format
10109 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
10110 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
10111
10112 #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
10113 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
10114 #, c-format
10115 msgid "operand references R%ld of previous load."
10116 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
10117
10118 #: config/tc-iq2000.c:394
10119 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
10120 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
10121
10122 #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
10123 msgid "Unmatched high relocation"
10124 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
10125
10126 #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19800 config/tc-score.c:5802
10127 msgid ".end not in text section"
10128 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
10129
10130 #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5805
10131 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
10132 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
10133
10134 #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5813
10135 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
10136 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
10137
10138 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19820 config/tc-score.c:5818
10139 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
10140 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
10141
10142 #: config/tc-iq2000.c:860
10143 msgid "Expected simple number."
10144 msgstr "Nombre simple attendu."
10145
10146 #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19725 config/tc-score.c:5668
10147 #, c-format
10148 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
10149 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
10150
10151 #: config/tc-iq2000.c:891
10152 msgid "Invalid number"
10153 msgstr "Nombre invalide"
10154
10155 #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5699
10156 msgid ".ent or .aent not in text section."
10157 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
10158
10159 #: config/tc-iq2000.c:928
10160 msgid "missing `.end'"
10161 msgstr "« .end » manquant"
10162
10163 #: config/tc-m32c.c:141
10164 #, c-format
10165 msgid " M32C specific command line options:\n"
10166 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10167
10168 #. Pretend that we do not recognise this option.
10169 #: config/tc-m32r.c:330
10170 msgid "Unrecognised option: -hidden"
10171 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
10172
10173 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
10174 msgid "Unrecognized option following -K"
10175 msgstr "Option non reconnue après -K"
10176
10177 #: config/tc-m32r.c:372
10178 #, c-format
10179 msgid " M32R specific command line options:\n"
10180 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10181
10182 #: config/tc-m32r.c:374
10183 #, c-format
10184 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
10185 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
10186
10187 #: config/tc-m32r.c:376
10188 #, c-format
10189 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
10190 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
10191
10192 #: config/tc-m32r.c:378
10193 #, c-format
10194 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
10195 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
10196
10197 #: config/tc-m32r.c:380
10198 #, c-format
10199 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
10200 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
10201
10202 #: config/tc-m32r.c:382
10203 #, c-format
10204 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
10205 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
10206
10207 #: config/tc-m32r.c:384
10208 #, c-format
10209 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
10210 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
10211
10212 #: config/tc-m32r.c:386
10213 #, c-format
10214 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
10215 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
10216
10217 #: config/tc-m32r.c:388
10218 #, c-format
10219 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
10220 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
10221
10222 #: config/tc-m32r.c:390
10223 #, c-format
10224 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
10225 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
10226
10227 #: config/tc-m32r.c:393
10228 #, c-format
10229 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
10230 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
10231
10232 #: config/tc-m32r.c:395
10233 #, c-format
10234 msgid " might violate constraints\n"
10235 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
10236
10237 #: config/tc-m32r.c:397
10238 #, c-format
10239 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
10240 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
10241
10242 #: config/tc-m32r.c:399
10243 #, c-format
10244 msgid " instructions might violate constraints\n"
10245 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
10246
10247 #: config/tc-m32r.c:401
10248 #, c-format
10249 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10250 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10251
10252 #: config/tc-m32r.c:403
10253 #, c-format
10254 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10255 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10256
10257 #: config/tc-m32r.c:405
10258 #, c-format
10259 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
10260 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
10261
10262 #: config/tc-m32r.c:407
10263 #, c-format
10264 msgid " for constraint violations\n"
10265 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
10266
10267 #: config/tc-m32r.c:409
10268 #, c-format
10269 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
10270 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
10271
10272 #: config/tc-m32r.c:411
10273 #, c-format
10274 msgid " constraint violations\n"
10275 msgstr " des violations de contraintes\n"
10276
10277 #: config/tc-m32r.c:413
10278 #, c-format
10279 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
10280 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
10281
10282 #: config/tc-m32r.c:415
10283 #, c-format
10284 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10285 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10286
10287 #: config/tc-m32r.c:418
10288 #, c-format
10289 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
10290 msgstr ""
10291 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
10292 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
10293
10294 #: config/tc-m32r.c:420
10295 #, c-format
10296 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
10297 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
10298
10299 #: config/tc-m32r.c:422
10300 #, c-format
10301 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
10302 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
10303
10304 #: config/tc-m32r.c:424
10305 #, c-format
10306 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
10307 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
10308
10309 #: config/tc-m32r.c:427
10310 #, c-format
10311 msgid " -KPIC generate PIC\n"
10312 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
10313
10314 #: config/tc-m32r.c:848
10315 msgid "instructions write to the same destination register."
10316 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
10317
10318 #: config/tc-m32r.c:856
10319 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
10320 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
10321
10322 #: config/tc-m32r.c:864
10323 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
10324 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
10325
10326 #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043
10327 #, c-format
10328 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
10329 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
10330
10331 #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239
10332 #, c-format
10333 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
10334 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
10335
10336 #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252
10337 #, c-format
10338 msgid "unknown instruction '%s'"
10339 msgstr "instruction inconnue « %s »"
10340
10341 #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259
10342 #, c-format
10343 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
10344 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
10345
10346 #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084
10347 #, c-format
10348 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
10349 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
10350
10351 #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316
10352 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
10353 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
10354
10355 #: config/tc-m32r.c:1094
10356 #, c-format
10357 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
10358 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
10359
10360 #: config/tc-m32r.c:1123
10361 #, c-format
10362 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
10363 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
10364
10365 #: config/tc-m32r.c:1127
10366 #, c-format
10367 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
10368 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
10369
10370 #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196
10371 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
10372 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
10373
10374 #: config/tc-m32r.c:1500
10375 #, c-format
10376 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
10377 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
10378
10379 #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2440
10380 #: config/tc-ppc.c:4438 config/tc-ppc.c:4480 config/tc-ppc.c:6037
10381 msgid "ignoring bad alignment"
10382 msgstr "mauvais alignement ignoré"
10383
10384 #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
10385 msgid "Common alignment not a power of 2"
10386 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
10387
10388 #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229
10389 #, c-format
10390 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
10391 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
10392
10393 #: config/tc-m32r.c:1550
10394 #, c-format
10395 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
10396 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
10397
10398 #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4797
10399 #: config/tc-nds32.c:4841 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
10400 msgid "Invalid PIC expression."
10401 msgstr "Expresion PIC invalide"
10402
10403 #: config/tc-m32r.c:2071
10404 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
10405 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
10406
10407 #: config/tc-m68hc11.c:416
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
10411 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10412 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10413 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
10414 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
10415 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
10416 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
10417 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
10418 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
10419 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
10420 " when the offset is out of range\n"
10421 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
10422 " when the instruction does not support direct mode\n"
10423 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
10424 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
10425 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
10426 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
10427 " (used for testing)\n"
10428 msgstr ""
10429 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
10430 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10431 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10432 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
10433 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
10434 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
10435 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
10436 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
10437 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10438 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10439 " lorsque le décalage est hors limite\n"
10440 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
10441 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
10442 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
10443 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
10444 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
10445 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
10446 " (utiliser en mode test)\n"
10447
10448 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
10449 #, c-format
10450 msgid "Default target `%s' is not supported."
10451 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
10452
10453 #. Dump the opcode statistics table.
10454 #: config/tc-m68hc11.c:482
10455 #, c-format
10456 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
10457 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
10458
10459 #: config/tc-m68hc11.c:561
10460 #, c-format
10461 msgid "Option `%s' is not recognized."
10462 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
10463
10464 #: config/tc-m68hc11.c:748
10465 msgid "imm3"
10466 msgstr "imm3"
10467
10468 #: config/tc-m68hc11.c:756
10469 msgid "RD"
10470 msgstr "RD"
10471
10472 #: config/tc-m68hc11.c:764
10473 msgid "RD,RS"
10474 msgstr "RD,RS"
10475
10476 #: config/tc-m68hc11.c:772
10477 msgid "RI, #imm4"
10478 msgstr "RI, #imm4"
10479
10480 #: config/tc-m68hc11.c:804
10481 msgid "RD, (RI,#offs5)"
10482 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
10483
10484 #: config/tc-m68hc11.c:856
10485 msgid "#<imm8>"
10486 msgstr "#<imm8>"
10487
10488 #: config/tc-m68hc11.c:865
10489 msgid "#<imm16>"
10490 msgstr "#<imm16>"
10491
10492 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
10493 msgid "<imm8>,X"
10494 msgstr "<imm8>,X"
10495
10496 #: config/tc-m68hc11.c:910
10497 msgid "*<abs8>"
10498 msgstr "*<abs8>"
10499
10500 #: config/tc-m68hc11.c:922
10501 msgid "#<mask>"
10502 msgstr "#<mask>"
10503
10504 #: config/tc-m68hc11.c:932
10505 #, c-format
10506 msgid "symbol%d"
10507 msgstr "symbole%d"
10508
10509 #: config/tc-m68hc11.c:934
10510 msgid "<abs>"
10511 msgstr "<abs>"
10512
10513 #: config/tc-m68hc11.c:953
10514 msgid "<label>"
10515 msgstr "<étiquette>"
10516
10517 #: config/tc-m68hc11.c:969
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "# Example of `%s' instructions\n"
10521 "\t.sect .text\n"
10522 "_start:\n"
10523 msgstr ""
10524 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
10525 "\t.sect .text\n"
10526 "_start:\n"
10527
10528 #: config/tc-m68hc11.c:1016
10529 #, c-format
10530 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
10531 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
10532
10533 #: config/tc-m68hc11.c:1021
10534 #, c-format
10535 msgid "Instruction formats for `%s':"
10536 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
10537
10538 #: config/tc-m68hc11.c:1173
10539 #, c-format
10540 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
10541 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
10542
10543 #: config/tc-m68hc11.c:1217
10544 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
10545 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
10546
10547 #: config/tc-m68hc11.c:1237
10548 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
10549 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
10550
10551 #: config/tc-m68hc11.c:1259
10552 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
10553 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
10554
10555 #: config/tc-m68hc11.c:1269
10556 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
10557 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
10558
10559 #: config/tc-m68hc11.c:1285
10560 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
10561 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
10562
10563 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
10564 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
10565 msgid "Illegal operand."
10566 msgstr "Opérande illégal."
10567
10568 #. Looks like OP_R_R.
10569 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
10570 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
10571 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
10572 msgid "Missing operand."
10573 msgstr "Opérande manquant."
10574
10575 #: config/tc-m68hc11.c:1388
10576 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
10577 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
10578
10579 #: config/tc-m68hc11.c:1401
10580 msgid "Wrong register in register indirect mode."
10581 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
10582
10583 #: config/tc-m68hc11.c:1409
10584 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
10585 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
10586
10587 #: config/tc-m68hc11.c:1429
10588 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
10589 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
10590
10591 #: config/tc-m68hc11.c:1437
10592 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
10593 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
10594
10595 #: config/tc-m68hc11.c:1455
10596 msgid "Invalid indexed indirect mode."
10597 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
10598
10599 #: config/tc-m68hc11.c:1579
10600 #, c-format
10601 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
10602 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
10603
10604 #: config/tc-m68hc11.c:1583
10605 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10606 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
10607
10608 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10609 #, c-format
10610 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10611 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
10612
10613 #: config/tc-m68hc11.c:1597
10614 msgid "The trap id must be a constant."
10615 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
10616
10617 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10618 #, c-format
10619 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10620 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
10621
10622 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10623 #, c-format
10624 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10625 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
10626
10627 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10628 #, c-format
10629 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10630 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
10631
10632 #: config/tc-m68hc11.c:1801
10633 #, c-format
10634 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10635 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
10636
10637 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10638 #, c-format
10639 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10640 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
10641
10642 #: config/tc-m68hc11.c:1987
10643 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10644 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
10645
10646 #: config/tc-m68hc11.c:2075
10647 #, c-format
10648 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10649 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
10650
10651 #: config/tc-m68hc11.c:2087
10652 msgid "Expecting a register."
10653 msgstr "Registre attendu."
10654
10655 #: config/tc-m68hc11.c:2102
10656 msgid "Invalid register for post/pre increment."
10657 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
10658
10659 #: config/tc-m68hc11.c:2132
10660 msgid "Invalid register."
10661 msgstr "Registre invalide."
10662
10663 #: config/tc-m68hc11.c:2139
10664 #, c-format
10665 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10666 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
10667
10668 #: config/tc-m68hc11.c:2145
10669 #, c-format
10670 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10671 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
10672
10673 #: config/tc-m68hc11.c:2270
10674 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10675 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
10676
10677 #: config/tc-m68hc11.c:2272
10678 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10679 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
10680
10681 #: config/tc-m68hc11.c:2289
10682 msgid "Invalid accumulator register."
10683 msgstr "Registre accumulateur invalide."
10684
10685 #: config/tc-m68hc11.c:2315
10686 msgid "Invalid indexed register."
10687 msgstr "Registre indexé invalide."
10688
10689 #: config/tc-m68hc11.c:2325
10690 msgid "Addressing mode not implemented yet."
10691 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
10692
10693 #: config/tc-m68hc11.c:2339
10694 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10695 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10696
10697 #: config/tc-m68hc11.c:2341
10698 msgid "Invalid source register."
10699 msgstr "Registre source invalide."
10700
10701 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10702 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10703 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10704
10705 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10706 msgid "Invalid destination register."
10707 msgstr "Registre de destination invalide."
10708
10709 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10710 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10711 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10712
10713 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10714 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10715 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10716
10717 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3806
10718 msgid "No instruction or missing opcode."
10719 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10720
10721 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
10722 #, c-format
10723 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10724 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10725
10726 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
10727 #, c-format
10728 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10729 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10730
10731 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10732 #, c-format
10733 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10734 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10735
10736 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
10737 #, c-format
10738 msgid "Invalid operand for `%s'"
10739 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10740
10741 #: config/tc-m68hc11.c:3740
10742 #, c-format
10743 msgid "Invalid mode: %s\n"
10744 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10745
10746 #: config/tc-m68hc11.c:3799
10747 msgid "bad .relax format"
10748 msgstr "format .relax erroné"
10749
10750 #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-s12z.c:3897 config/tc-xgate.c:630
10751 #, c-format
10752 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10753 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10754
10755 #: config/tc-m68hc11.c:4120
10756 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10757 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10758
10759 #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
10760 #, c-format
10761 msgid "Subtype %d is not recognized."
10762 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10763
10764 #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-s12z.c:3938 config/tc-xgate.c:663
10765 msgid "Expression too complex."
10766 msgstr "Expression trop complexe."
10767
10768 #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-s12z.c:3978 config/tc-xgate.c:708
10769 #: config/tc-xgate.c:717
10770 msgid "Value out of 16-bit range."
10771 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10772
10773 #: config/tc-m68hc11.c:4389
10774 #, c-format
10775 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10776 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10777
10778 #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
10779 #, c-format
10780 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10781 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10782
10783 #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
10784 #, c-format
10785 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10786 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10787
10788 #: config/tc-m68hc11.c:4416
10789 #, c-format
10790 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10791 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10792
10793 #: config/tc-m68hc11.c:4429
10794 #, c-format
10795 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10796 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10797
10798 #: config/tc-m68hc11.c:4440
10799 #, c-format
10800 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10801 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10802
10803 #: config/tc-m68hc11.c:4452
10804 #, c-format
10805 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10806 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10807
10808 #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-s12z.c:3984 config/tc-xgate.c:752
10809 #, c-format
10810 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10811 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10812
10813 #: config/tc-m68hc11.c:4494 config/tc-z80.c:3401 config/tc-z80.c:3421
10814 msgid "Invalid directive"
10815 msgstr "Directive invalide"
10816
10817 #: config/tc-m68k.c:1141
10818 #, c-format
10819 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10820 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10821
10822 #: config/tc-m68k.c:1143
10823 #, c-format
10824 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10825 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10826
10827 #: config/tc-m68k.c:1148
10828 #, c-format
10829 msgid "Can not do %d byte relocation"
10830 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10831
10832 #: config/tc-m68k.c:1150
10833 #, c-format
10834 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10835 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10836
10837 #: config/tc-m68k.c:1220
10838 #, c-format
10839 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10840 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10841
10842 #: config/tc-m68k.c:1279 config/tc-vax.c:2369
10843 #, c-format
10844 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10845 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10846
10847 #: config/tc-m68k.c:1361 config/tc-vax.c:1879
10848 msgid "No operator"
10849 msgstr "Pas d'opérateur"
10850
10851 #: config/tc-m68k.c:1391 config/tc-vax.c:1895
10852 msgid "Unknown operator"
10853 msgstr "Opérateur inconnu"
10854
10855 #: config/tc-m68k.c:2294
10856 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10857 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10858
10859 #: config/tc-m68k.c:2302
10860 msgid "hardware divide"
10861 msgstr "division matérielle"
10862
10863 #: config/tc-m68k.c:2324 config/tc-m68k.c:2328 config/tc-m68k.c:2332
10864 msgid "or higher"
10865 msgstr "ou plus"
10866
10867 #: config/tc-m68k.c:2385
10868 msgid "operands mismatch"
10869 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10870
10871 #: config/tc-m68k.c:2449 config/tc-m68k.c:2455 config/tc-m68k.c:2461
10872 #: config/tc-mmix.c:2507 config/tc-mmix.c:2531
10873 msgid "operand out of range"
10874 msgstr "opérande hors limite"
10875
10876 #: config/tc-m68k.c:2518
10877 #, c-format
10878 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10879 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10880
10881 #: config/tc-m68k.c:2595
10882 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10883 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10884
10885 #: config/tc-m68k.c:2703
10886 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10887 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10888
10889 #: config/tc-m68k.c:2708
10890 msgid "invalid index size for coldfire"
10891 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10892
10893 #: config/tc-m68k.c:2761
10894 msgid "Forcing byte displacement"
10895 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10896
10897 #: config/tc-m68k.c:2763
10898 msgid "byte displacement out of range"
10899 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10900
10901 #: config/tc-m68k.c:2808 config/tc-m68k.c:2846
10902 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10903 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10904
10905 #: config/tc-m68k.c:2832 config/tc-m68k.c:2866
10906 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10907 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10908
10909 #: config/tc-m68k.c:2941
10910 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10911 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10912
10913 #: config/tc-m68k.c:2956
10914 msgid "unknown/incorrect operand"
10915 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10916
10917 #: config/tc-m68k.c:2999 config/tc-m68k.c:3007 config/tc-m68k.c:3014
10918 #: config/tc-m68k.c:3021
10919 msgid "out of range"
10920 msgstr "hors limite"
10921
10922 #: config/tc-m68k.c:3092
10923 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10924 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10925
10926 #: config/tc-m68k.c:3198
10927 msgid "Expression out of range, using 0"
10928 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10929
10930 #: config/tc-m68k.c:3399 config/tc-m68k.c:3415
10931 msgid "Floating point register in register list"
10932 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10933
10934 #: config/tc-m68k.c:3405
10935 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10936 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10937
10938 #: config/tc-m68k.c:3421
10939 msgid "incorrect register in reglist"
10940 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10941
10942 #: config/tc-m68k.c:3427
10943 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10944 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10945
10946 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3870 config/tc-sparc.c:3144
10947 msgid "failed sanity check."
10948 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
10949
10950 #. ERROR.
10951 #: config/tc-m68k.c:3900
10952 msgid "Extra )"
10953 msgstr ") superflue"
10954
10955 #. ERROR.
10956 #: config/tc-m68k.c:3911
10957 msgid "Missing )"
10958 msgstr ") manquante"
10959
10960 #: config/tc-m68k.c:3928
10961 msgid "Missing operand"
10962 msgstr "Opérande manquant"
10963
10964 #: config/tc-m68k.c:4253
10965 #, c-format
10966 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10967 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10968
10969 #: config/tc-m68k.c:4307
10970 #, c-format
10971 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10972 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10973
10974 #: config/tc-m68k.c:4354
10975 #, c-format
10976 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10977 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10978
10979 #: config/tc-m68k.c:4586 config/tc-m68k.c:4625
10980 #, c-format
10981 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10982 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10983
10984 #: config/tc-m68k.c:4589 config/tc-m68k.c:4628
10985 #, c-format
10986 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10987 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
10988
10989 #: config/tc-m68k.c:4749
10990 #, c-format
10991 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10992 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10993
10994 #: config/tc-m68k.c:4911
10995 #, c-format
10996 msgid "value %ld out of range"
10997 msgstr "valeur %ld hors limite"
10998
10999 #: config/tc-m68k.c:4925
11000 msgid "invalid byte branch offset"
11001 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
11002
11003 #: config/tc-m68k.c:4962
11004 msgid "short branch with zero offset: use :w"
11005 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
11006
11007 #: config/tc-m68k.c:5006
11008 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
11009 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
11010
11011 #: config/tc-m68k.c:5017
11012 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
11013 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
11014
11015 #: config/tc-m68k.c:5034 config/tc-m68k.c:5091
11016 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
11017 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
11018
11019 #: config/tc-m68k.c:5156
11020 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
11021 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
11022
11023 #: config/tc-m68k.c:5339
11024 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
11025 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
11026
11027 #: config/tc-m68k.c:5384 config/tc-m68k.c:5395 config/tc-m68k.c:5439
11028 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
11029 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
11030
11031 #: config/tc-m68k.c:5431
11032 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
11033 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
11034
11035 #: config/tc-m68k.c:5472 config/tc-m68k.c:5484
11036 #, c-format
11037 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
11038 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
11039
11040 #: config/tc-m68k.c:5498
11041 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
11042 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
11043
11044 #: config/tc-m68k.c:5502
11045 msgid "expression doesn't fit in WORD"
11046 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
11047
11048 #: config/tc-m68k.c:5589
11049 #, c-format
11050 msgid "%s: unrecognized processor name"
11051 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
11052
11053 #: config/tc-m68k.c:5650
11054 msgid "bad coprocessor id"
11055 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
11056
11057 #: config/tc-m68k.c:5656
11058 msgid "unrecognized fopt option"
11059 msgstr "option fopt non reconnue"
11060
11061 #: config/tc-m68k.c:5788
11062 #, c-format
11063 msgid "option `%s' may not be negated"
11064 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
11065
11066 #: config/tc-m68k.c:5799
11067 #, c-format
11068 msgid "option `%s' not recognized"
11069 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
11070
11071 #: config/tc-m68k.c:5828
11072 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
11073 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
11074
11075 #: config/tc-m68k.c:5884
11076 msgid "missing label"
11077 msgstr "étiquette manquante"
11078
11079 #: config/tc-m68k.c:5910
11080 #, c-format
11081 msgid "bad register list: %s"
11082 msgstr "liste de registres erronée: %s"
11083
11084 #: config/tc-m68k.c:6008
11085 msgid "restore without save"
11086 msgstr "restauration sans sauvegarde"
11087
11088 #: config/tc-m68k.c:6161 config/tc-m68k.c:6531
11089 msgid "syntax error in structured control directive"
11090 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
11091
11092 #: config/tc-m68k.c:6206
11093 msgid "missing condition code in structured control directive"
11094 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
11095
11096 #: config/tc-m68k.c:6277
11097 #, c-format
11098 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
11099 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
11100
11101 #: config/tc-m68k.c:6573
11102 msgid "missing then"
11103 msgstr "« then » manquant"
11104
11105 #: config/tc-m68k.c:6654
11106 msgid "else without matching if"
11107 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
11108
11109 #: config/tc-m68k.c:6687
11110 msgid "endi without matching if"
11111 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
11112
11113 #: config/tc-m68k.c:6727
11114 msgid "break outside of structured loop"
11115 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
11116
11117 #: config/tc-m68k.c:6765
11118 msgid "next outside of structured loop"
11119 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
11120
11121 #: config/tc-m68k.c:6816
11122 msgid "missing ="
11123 msgstr "= manquant"
11124
11125 #: config/tc-m68k.c:6854
11126 msgid "missing to or downto"
11127 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
11128
11129 #: config/tc-m68k.c:6890 config/tc-m68k.c:6924 config/tc-m68k.c:7138
11130 msgid "missing do"
11131 msgstr "« do » manquant"
11132
11133 #: config/tc-m68k.c:7025
11134 msgid "endf without for"
11135 msgstr "« endf » sans « for »"
11136
11137 #: config/tc-m68k.c:7079
11138 msgid "until without repeat"
11139 msgstr "« until » sans « repeat »"
11140
11141 #: config/tc-m68k.c:7173
11142 msgid "endw without while"
11143 msgstr "« endw » sans « while »"
11144
11145 #: config/tc-m68k.c:7206 config/tc-m68k.c:7234
11146 msgid "already assembled instructions"
11147 msgstr "instruction déjà assemblée"
11148
11149 #: config/tc-m68k.c:7311
11150 #, c-format
11151 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
11152 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
11153
11154 #: config/tc-m68k.c:7330
11155 #, c-format
11156 msgid "cpu `%s' unrecognized"
11157 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
11158
11159 #: config/tc-m68k.c:7349
11160 #, c-format
11161 msgid "architecture `%s' unrecognized"
11162 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
11163
11164 #: config/tc-m68k.c:7370
11165 #, c-format
11166 msgid "extension `%s' unrecognized"
11167 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
11168
11169 #: config/tc-m68k.c:7485
11170 #, c-format
11171 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
11172 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
11173
11174 #: config/tc-m68k.c:7518
11175 msgid "architecture features both enabled and disabled"
11176 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
11177
11178 #: config/tc-m68k.c:7545
11179 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
11180 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
11181
11182 #: config/tc-m68k.c:7554
11183 msgid "m68k and cf features both selected"
11184 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
11185
11186 #: config/tc-m68k.c:7566
11187 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
11188 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
11189
11190 #: config/tc-m68k.c:7598
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
11194 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
11195 msgstr ""
11196 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
11197 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
11198
11199 #: config/tc-m68k.c:7603
11200 #, c-format
11201 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
11202 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
11203
11204 #: config/tc-m68k.c:7609
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
11208 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
11209 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
11210 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
11211 "--register-prefix-optional\n"
11212 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
11213 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
11214 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
11215 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
11216 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
11217 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
11218 msgstr ""
11219 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
11220 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
11221 "-S convertir jbsr en jsr\n"
11222 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
11223 "--register-prefix-optional\n"
11224 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
11225 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
11226 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
11227 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
11228 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
11229 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
11230
11231 #: config/tc-m68k.c:7623
11232 #, c-format
11233 msgid "Architecture variants are: "
11234 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
11235
11236 #: config/tc-m68k.c:7632
11237 #, c-format
11238 msgid "Processor variants are: "
11239 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
11240
11241 #: config/tc-m68k.c:7639 config/tc-xtensa.c:6428
11242 #, c-format
11243 msgid "\n"
11244 msgstr "\n"
11245
11246 #: config/tc-m68k.c:7670
11247 #, c-format
11248 msgid "Error %s in %s\n"
11249 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
11250
11251 #: config/tc-m68k.c:7674
11252 #, c-format
11253 msgid "Opcode(%d.%s): "
11254 msgstr "Opcode(%d.%s): "
11255
11256 #: config/tc-m68k.c:7819
11257 msgid "Not a defined coldfire architecture"
11258 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
11259
11260 #: config/tc-m68k.c:7928 read.c:4547
11261 #, c-format
11262 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
11263 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
11264 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
11265 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
11266
11267 #: config/tc-m68k.c:7970 config/tc-ppc.c:2613
11268 msgid "unknown .gnu_attribute value"
11269 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
11270
11271 #: config/tc-m68k.c:8014
11272 #, c-format
11273 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
11274 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
11275
11276 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
11277 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
11278 #, c-format
11279 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
11280 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
11281
11282 #: config/tc-mcore.c:602
11283 #, c-format
11284 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
11285 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
11286
11287 #: config/tc-mcore.c:638
11288 msgid "bad/missing psr specifier"
11289 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
11290
11291 #: config/tc-mcore.c:783
11292 #, c-format
11293 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
11294 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
11295
11296 #: config/tc-mcore.c:818
11297 msgid "operand must be a multiple of 4"
11298 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
11299
11300 #: config/tc-mcore.c:825
11301 msgid "operand must be a multiple of 2"
11302 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
11303
11304 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:948
11305 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1112
11306 #: config/tc-microblaze.c:1565 config/tc-microblaze.c:1631
11307 #: config/tc-microblaze.c:1704 config/tc-microblaze.c:2125
11308 #: config/tc-microblaze.c:2173
11309 #, c-format
11310 msgid "unknown opcode \"%s\""
11311 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11312
11313 #: config/tc-mcore.c:930
11314 msgid "invalid register: r15 illegal"
11315 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
11316
11317 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
11318 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
11319 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
11320
11321 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
11322 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
11323 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
11324 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
11325 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
11326 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
11327 msgid "second operand missing"
11328 msgstr "second opérande manquant"
11329
11330 #: config/tc-mcore.c:1013
11331 msgid "destination register must be r1"
11332 msgstr "registre de destination doit être r1"
11333
11334 #: config/tc-mcore.c:1034
11335 msgid "source register must be r1"
11336 msgstr "registre source doit être r1"
11337
11338 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
11339 msgid "immediate is not a power of two"
11340 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
11341
11342 #: config/tc-mcore.c:1126
11343 msgid "translating bgeni to movi"
11344 msgstr "traduction de bgeni en movi"
11345
11346 #: config/tc-mcore.c:1195
11347 msgid "translating bmaski to movi"
11348 msgstr "traduction de bmaski en movi"
11349
11350 #: config/tc-mcore.c:1271
11351 #, c-format
11352 msgid "displacement too large (%d)"
11353 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
11354
11355 #: config/tc-mcore.c:1285
11356 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
11357 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
11358
11359 #: config/tc-mcore.c:1316
11360 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
11361 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
11362
11363 #: config/tc-mcore.c:1329
11364 msgid "ending register must be r15"
11365 msgstr "dernier registre doit être r15"
11366
11367 #: config/tc-mcore.c:1349
11368 msgid "bad base register: must be r0"
11369 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
11370
11371 #: config/tc-mcore.c:1367
11372 msgid "first register must be r4"
11373 msgstr "premier registre doit être r4"
11374
11375 #: config/tc-mcore.c:1378
11376 msgid "last register must be r7"
11377 msgstr "dernier registre doit être r7"
11378
11379 #: config/tc-mcore.c:1415
11380 msgid "reg-reg expected"
11381 msgstr "reg-reg attendu"
11382
11383 #: config/tc-mcore.c:1547
11384 msgid "zero used as immediate value"
11385 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
11386
11387 #: config/tc-mcore.c:1574
11388 msgid "duplicated psr bit specifier"
11389 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
11390
11391 #: config/tc-mcore.c:1580
11392 msgid "`af' must appear alone"
11393 msgstr "« af » doit apparaître seul"
11394
11395 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1742
11396 #, c-format
11397 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
11398 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
11399
11400 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1751
11401 #, c-format
11402 msgid "ignoring operands: %s "
11403 msgstr "opérandes ignorées: %s "
11404
11405 #: config/tc-mcore.c:1669
11406 #, c-format
11407 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
11408 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
11409
11410 #: config/tc-mcore.c:1687
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "MCORE specific options:\n"
11414 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
11415 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
11416 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
11417 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
11418 " -EL assemble for a little endian system\n"
11419 msgstr ""
11420 "Options spécifiques MCORE:\n"
11421 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
11422 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
11423 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
11424 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
11425 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
11426
11427 #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1859
11428 msgid "failed sanity check: short_jump"
11429 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
11430
11431 #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1869
11432 msgid "failed sanity check: long_jump"
11433 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
11434
11435 #: config/tc-mcore.c:1741
11436 #, c-format
11437 msgid "odd displacement at %x"
11438 msgstr "déplacement impair à %x"
11439
11440 #: config/tc-mcore.c:1950
11441 #, c-format
11442 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
11443 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
11444 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
11445 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
11446
11447 #: config/tc-mcore.c:1957
11448 #, c-format
11449 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
11450 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
11451
11452 #: config/tc-mcore.c:1977
11453 #, c-format
11454 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
11455 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
11456
11457 #: config/tc-mcore.c:1989
11458 #, c-format
11459 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
11460 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
11461
11462 #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2458 config/tc-tic30.c:1386
11463 #, c-format
11464 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
11465 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
11466
11467 #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2460 config/tc-tic30.c:1387
11468 msgid "pc-relative "
11469 msgstr "relatif au PC "
11470
11471 #: config/tc-mep.c:339
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "MeP specific command line options:\n"
11475 " -EB assemble for a big endian system\n"
11476 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
11477 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
11478 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11479 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11480 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11481 " enable/disable the given opcodes\n"
11482 "\n"
11483 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
11484 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
11485 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
11486 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
11487 msgstr ""
11488 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
11489 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
11490 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
11491 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
11492 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11493 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11494 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11495 " active/désactive les opcodes données\n"
11496 "\n"
11497 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
11498 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
11499 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
11500 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
11501
11502 #: config/tc-mep.c:408
11503 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
11504 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
11505
11506 #: config/tc-mep.c:415
11507 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
11508 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
11509
11510 #: config/tc-mep.c:420
11511 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
11512 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
11513
11514 #: config/tc-mep.c:611
11515 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
11516 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
11517
11518 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
11519 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
11520 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
11521
11522 #: config/tc-mep.c:748
11523 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
11524 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
11525
11526 #: config/tc-mep.c:980
11527 #, c-format
11528 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
11529 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
11530
11531 #: config/tc-mep.c:998
11532 #, c-format
11533 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
11534 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
11535
11536 #: config/tc-mep.c:1004
11537 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
11538 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
11539
11540 #: config/tc-mep.c:1019
11541 #, c-format
11542 msgid "cannot pack %s into slot P1"
11543 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
11544
11545 #: config/tc-mep.c:1025
11546 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
11547 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
11548
11549 #: config/tc-mep.c:1043
11550 #, c-format
11551 msgid "unable to pack %s by itself?"
11552 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
11553
11554 #: config/tc-mep.c:1073
11555 #, c-format
11556 msgid "cannot pack %s and %s together"
11557 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
11558
11559 #: config/tc-mep.c:1079
11560 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
11561 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
11562
11563 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
11564 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
11565 #. We can relax this later if necessary.
11566 #: config/tc-mep.c:1316
11567 msgid "Invalid use of parallelization operator."
11568 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
11569
11570 #: config/tc-mep.c:1362
11571 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
11572 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
11573
11574 #: config/tc-mep.c:1892
11575 #, c-format
11576 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
11577 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
11578
11579 #: config/tc-mep.c:1902
11580 #, c-format
11581 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
11582 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
11583
11584 #: config/tc-mep.c:2089
11585 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
11586 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
11587
11588 #: config/tc-mep.c:2147
11589 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
11590 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
11591
11592 #: config/tc-metag.c:456
11593 msgid "no floating point unit specified"
11594 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
11595
11596 #: config/tc-metag.c:721
11597 #, c-format
11598 msgid "offset must be a multiple of %d"
11599 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
11600
11601 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
11602 msgid "offset and base must be from the same unit"
11603 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
11604
11605 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
11606 msgid "invalid destination register"
11607 msgstr "registre de destination invalide"
11608
11609 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11610 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
11611 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
11612 msgid "invalid memory operand"
11613 msgstr "opérande mémoire invalide"
11614
11615 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
11616 msgid "invalid source register"
11617 msgstr "registre source invalide"
11618
11619 #: config/tc-metag.c:1024
11620 msgid "invalid destination unit"
11621 msgstr "registre de destination invalide"
11622
11623 #: config/tc-metag.c:1032
11624 msgid "mov cannot use RD port as destination"
11625 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
11626
11627 #: config/tc-metag.c:1057
11628 msgid "invalid source unit"
11629 msgstr "unité source invalide"
11630
11631 #: config/tc-metag.c:1065
11632 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11633 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
11634
11635 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
11636 msgid "set can only use RD port as source"
11637 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
11638
11639 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11640 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
11641 #, c-format
11642 msgid "base unit must be one of %s"
11643 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
11644
11645 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11646 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11647 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
11648 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
11649 msgid "offset value out of range"
11650 msgstr "valeur d'offset hors limite"
11651
11652 #: config/tc-metag.c:1169
11653 msgid "destination unit must be RD"
11654 msgstr "unité de destination doit être RD"
11655
11656 #: config/tc-metag.c:1279
11657 msgid "invalid destination register list"
11658 msgstr "liste de registres destination invalide"
11659
11660 #: config/tc-metag.c:1326
11661 msgid "invalid source register list"
11662 msgstr "liste de registres source invalide"
11663
11664 #: config/tc-metag.c:1351
11665 msgid "register list must be even numbered"
11666 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
11667
11668 #: config/tc-metag.c:1357
11669 msgid "register list must be from the same unit"
11670 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
11671
11672 #: config/tc-metag.c:1380
11673 msgid "register list must not contain duplicates"
11674 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
11675
11676 #: config/tc-metag.c:1637
11677 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11678 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
11679
11680 #: config/tc-metag.c:1728
11681 msgid "invalid destination memory operand"
11682 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
11683
11684 #: config/tc-metag.c:1743
11685 msgid "invalid source memory operand"
11686 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
11687
11688 #: config/tc-metag.c:1750
11689 #, c-format
11690 msgid "address units must be one of %s"
11691 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11692
11693 #: config/tc-metag.c:1757
11694 msgid "base and offset must be from the same unit"
11695 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11696
11697 #: config/tc-metag.c:1765
11698 msgid "source and destination increment mode must agree"
11699 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11700
11701 #: config/tc-metag.c:2040
11702 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11703 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11704
11705 #: config/tc-metag.c:2049
11706 msgid "source and destination register must be in different units"
11707 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11708
11709 #: config/tc-metag.c:2081
11710 #, c-format
11711 msgid "register unit must be one of %s"
11712 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11713
11714 #: config/tc-metag.c:2168
11715 #, c-format
11716 msgid "link register unit must be one of %s"
11717 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11718
11719 #: config/tc-metag.c:2174
11720 msgid "link register must be in a low numbered register"
11721 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11722
11723 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
11724 msgid "target out of range"
11725 msgstr "cible hors limite"
11726
11727 #: config/tc-metag.c:2672
11728 msgid "invalid quickrot unit specified"
11729 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11730
11731 #: config/tc-metag.c:2688
11732 msgid "invalid quickrot register specified"
11733 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11734
11735 #: config/tc-metag.c:2742
11736 msgid "source register must be in the trigger unit"
11737 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11738
11739 #: config/tc-metag.c:2845
11740 msgid "Source registers must be in the same unit"
11741 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11742
11743 #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
11744 msgid "destination register should be even numbered"
11745 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11746
11747 #: config/tc-metag.c:3628
11748 msgid "comparison must be with register or #0"
11749 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11750
11751 #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
11752 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11753 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11754
11755 #: config/tc-metag.c:3705
11756 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11757 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11758
11759 #: config/tc-metag.c:3726
11760 msgid "source register should be even numbered"
11761 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11762
11763 #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
11764 msgid "fraction bits value out of range"
11765 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11766
11767 #: config/tc-metag.c:3977
11768 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11769 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11770
11771 #: config/tc-metag.c:3995
11772 msgid "source registers should be even numbered"
11773 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11774
11775 #: config/tc-metag.c:4273
11776 #, c-format
11777 msgid "expected ']', not %c in %s"
11778 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11779
11780 #: config/tc-metag.c:4392
11781 msgid "invalid register for memory access"
11782 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11783
11784 #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
11785 msgid "unexpected end of line"
11786 msgstr "fin de ligne inattendue"
11787
11788 #: config/tc-metag.c:4552
11789 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11790 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11791
11792 #: config/tc-metag.c:4605
11793 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11794 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11795
11796 #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
11797 msgid "invalid register"
11798 msgstr "registre invalide"
11799
11800 #: config/tc-metag.c:4826
11801 msgid "could not parse template definition"
11802 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11803
11804 #: config/tc-metag.c:5013
11805 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11806 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11807
11808 #: config/tc-metag.c:5069
11809 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11810 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11811
11812 #: config/tc-metag.c:5111
11813 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11814 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11815
11816 #: config/tc-metag.c:5139
11817 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11818 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11819
11820 #: config/tc-metag.c:5160
11821 msgid "accumulator not a valid destination"
11822 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11823
11824 #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
11825 msgid "invalid immediate value"
11826 msgstr "valeur immédiate invalide"
11827
11828 #: config/tc-metag.c:5182
11829 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11830 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11831
11832 #: config/tc-metag.c:5214
11833 #, c-format
11834 msgid "invalid register operand: %s"
11835 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11836
11837 #: config/tc-metag.c:5248
11838 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11839 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11840
11841 #: config/tc-metag.c:5255
11842 msgid "invalid fourth register"
11843 msgstr "quatrième registre invalide"
11844
11845 #: config/tc-metag.c:5262
11846 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11847 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11848
11849 #: config/tc-metag.c:5290
11850 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11851 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11852
11853 #: config/tc-metag.c:5336
11854 msgid "invalid register operand #1"
11855 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11856
11857 #: config/tc-metag.c:5350
11858 msgid "invalid register operand #2"
11859 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11860
11861 #: config/tc-metag.c:5414
11862 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11863 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11864
11865 #: config/tc-metag.c:5434
11866 msgid "invalid register operand #3"
11867 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11868
11869 #: config/tc-metag.c:5446
11870 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11871 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11872
11873 #: config/tc-metag.c:5464
11874 msgid "invalid register operand #4"
11875 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11876
11877 #: config/tc-metag.c:5541
11878 msgid "invalid accumulator register"
11879 msgstr "registre accumulateur invalide"
11880
11881 #: config/tc-metag.c:5597
11882 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11883 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11884
11885 #: config/tc-metag.c:5608
11886 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11887 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11888
11889 #: config/tc-metag.c:5619
11890 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11891 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11892
11893 #: config/tc-metag.c:5728
11894 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11895 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11896
11897 #: config/tc-metag.c:5860
11898 #, c-format
11899 msgid "missing fpu name `%s'"
11900 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11901
11902 #: config/tc-metag.c:5871
11903 #, c-format
11904 msgid "unknown fpu `%s'"
11905 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11906
11907 #: config/tc-metag.c:5886
11908 #, c-format
11909 msgid "missing DSP name `%s'"
11910 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11911
11912 #: config/tc-metag.c:5897
11913 #, c-format
11914 msgid "unknown DSP `%s'"
11915 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11916
11917 #: config/tc-metag.c:5915
11918 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
11919 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11920
11921 #: config/tc-metag.c:5953
11922 #, c-format
11923 msgid " Meta specific command line options:\n"
11924 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11925
11926 #: config/tc-metag.c:6042
11927 msgid "premature end of floating point prefix"
11928 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11929
11930 #: config/tc-metag.c:6102
11931 msgid "unknown floating point prefix character"
11932 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11933
11934 #: config/tc-metag.c:6251
11935 #, c-format
11936 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11937 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11938
11939 #: config/tc-metag.c:6514
11940 #, c-format
11941 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11942 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11943
11944 #: config/tc-metag.c:6569
11945 #, c-format
11946 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11947 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11948
11949 #: config/tc-metag.c:6576
11950 #, c-format
11951 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11952 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11953
11954 #: config/tc-metag.c:6581
11955 #, c-format
11956 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11957 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11958
11959 #: config/tc-metag.c:6583
11960 #, c-format
11961 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11962 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11963
11964 #: config/tc-metag.c:6634
11965 #, c-format
11966 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11967 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11968
11969 #: config/tc-metag.c:6641
11970 #, c-format
11971 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11972 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11973
11974 #: config/tc-metag.c:6736 config/tc-nds32.c:7346
11975 msgid "Bad call to md_atof()"
11976 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11977
11978 #: config/tc-microblaze.c:237
11979 #, c-format
11980 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
11981 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
11982
11983 #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
11984 #: config/tc-microblaze.c:586
11985 #, c-format
11986 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11987 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11988
11989 #: config/tc-microblaze.c:751
11990 msgid "operand must be a constant or a label"
11991 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11992
11993 #: config/tc-microblaze.c:760
11994 #, c-format
11995 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11996 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11997
11998 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
11999 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
12000 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
12001 #: config/tc-microblaze.c:1135 config/tc-microblaze.c:1142
12002 #: config/tc-microblaze.c:1148 config/tc-microblaze.c:1179
12003 #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1206
12004 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1233
12005 #: config/tc-microblaze.c:1240 config/tc-microblaze.c:1258
12006 #: config/tc-microblaze.c:1265 config/tc-microblaze.c:1287
12007 #: config/tc-microblaze.c:1294 config/tc-microblaze.c:1312
12008 #: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1342
12009 #: config/tc-microblaze.c:1359 config/tc-microblaze.c:1366
12010 #: config/tc-microblaze.c:1412 config/tc-microblaze.c:1419
12011 #: config/tc-microblaze.c:1465 config/tc-microblaze.c:1472
12012 #: config/tc-microblaze.c:1494 config/tc-microblaze.c:1501
12013 #: config/tc-microblaze.c:1521 config/tc-microblaze.c:1527
12014 #: config/tc-microblaze.c:1587 config/tc-microblaze.c:1593
12015 #: config/tc-microblaze.c:1653 config/tc-microblaze.c:1727
12016 msgid "Error in statement syntax"
12017 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
12018
12019 #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
12020 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
12021 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1152
12022 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1192
12023 #: config/tc-microblaze.c:1194 config/tc-microblaze.c:1219
12024 #: config/tc-microblaze.c:1221 config/tc-microblaze.c:1246
12025 #: config/tc-microblaze.c:1269 config/tc-microblaze.c:1300
12026 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
12027 #: config/tc-microblaze.c:1478 config/tc-microblaze.c:1480
12028 #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1509
12029 #: config/tc-microblaze.c:1531 config/tc-microblaze.c:1597
12030 #: config/tc-microblaze.c:1659
12031 msgid "Cannot use special register with this instruction"
12032 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
12033
12034 #: config/tc-microblaze.c:1036
12035 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12036 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12037
12038 #: config/tc-microblaze.c:1038
12039 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12040 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12041
12042 #: config/tc-microblaze.c:1157
12043 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
12044 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
12045
12046 #: config/tc-microblaze.c:1166
12047 #, c-format
12048 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
12049 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12050
12051 #: config/tc-microblaze.c:1272
12052 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
12053 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
12054
12055 #: config/tc-microblaze.c:1401 config/tc-microblaze.c:1454
12056 msgid "invalid value for special purpose register"
12057 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
12058
12059 #: config/tc-microblaze.c:1667
12060 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
12061 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
12062
12063 #: config/tc-microblaze.c:1729
12064 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
12065 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
12066
12067 #: config/tc-microblaze.c:1735
12068 #, c-format
12069 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
12070 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12071
12072 #: config/tc-microblaze.c:1809
12073 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
12074 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
12075
12076 #: config/tc-microblaze.c:2077
12077 #, c-format
12078 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
12079 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
12080
12081 #. We know the abs value: Should never happen.
12082 #: config/tc-microblaze.c:2234
12083 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
12084 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12085
12086 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
12087 #: config/tc-microblaze.c:2248
12088 #, c-format
12089 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
12090 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
12091
12092 #: config/tc-microblaze.c:2291
12093 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
12094 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
12095
12096 #: config/tc-microblaze.c:2314
12097 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
12098 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
12099
12100 #: config/tc-microblaze.c:2323
12101 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
12102 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
12103
12104 #. We know the abs value: Should never happen.
12105 #: config/tc-microblaze.c:2330
12106 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
12107 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12108
12109 #: config/tc-mips.c:2178
12110 #, c-format
12111 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
12112 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
12113
12114 #: config/tc-mips.c:2181
12115 #, c-format
12116 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
12117 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
12118
12119 #: config/tc-mips.c:2190
12120 #, c-format
12121 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
12122 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
12123
12124 #: config/tc-mips.c:2199
12125 #, c-format
12126 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
12127 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
12128
12129 #: config/tc-mips.c:3051 config/tc-mips.c:16657
12130 #, c-format
12131 msgid "unrecognized register name `%s'"
12132 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
12133
12134 #: config/tc-mips.c:3278
12135 msgid "invalid register range"
12136 msgstr "plage de registre invalide"
12137
12138 #: config/tc-mips.c:3306
12139 msgid "vector element must be constant"
12140 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
12141
12142 #: config/tc-mips.c:3316
12143 msgid "missing `]'"
12144 msgstr "« ] » manquant"
12145
12146 #: config/tc-mips.c:3539
12147 #, c-format
12148 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
12149 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
12150
12151 #: config/tc-mips.c:3566
12152 #, c-format
12153 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
12154 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
12155
12156 #: config/tc-mips.c:3599
12157 #, c-format
12158 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
12159 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
12160
12161 #: config/tc-mips.c:3607
12162 #, c-format
12163 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
12164 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
12165
12166 #: config/tc-mips.c:3614
12167 #, c-format
12168 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
12169 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
12170
12171 #: config/tc-mips.c:3649
12172 #, c-format
12173 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
12174 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
12175
12176 #: config/tc-mips.c:3657
12177 #, c-format
12178 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
12179 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
12180
12181 #: config/tc-mips.c:3683
12182 msgid "-G may not be used in position-independent code"
12183 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
12184
12185 #: config/tc-mips.c:3689
12186 msgid "-G may not be used with abicalls"
12187 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
12188
12189 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
12190 #: config/tc-mips.c:3709 config/tc-mips.c:3805
12191 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
12192 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
12193
12194 #: config/tc-mips.c:3744 config/tc-mips.c:3773
12195 #, c-format
12196 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
12197 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
12198
12199 #: config/tc-mips.c:3953
12200 #, c-format
12201 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
12202 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
12203
12204 #: config/tc-mips.c:3960
12205 #, c-format
12206 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
12207 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
12208
12209 #: config/tc-mips.c:4021
12210 #, c-format
12211 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
12212 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
12213
12214 #: config/tc-mips.c:4030
12215 #, c-format
12216 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
12217 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
12218
12219 #: config/tc-mips.c:4043
12220 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
12221 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
12222
12223 #: config/tc-mips.c:4046
12224 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
12225 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12226
12227 #: config/tc-mips.c:4049
12228 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
12229 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12230
12231 #: config/tc-mips.c:4056
12232 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
12233 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
12234
12235 #: config/tc-mips.c:4058
12236 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
12237 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
12238
12239 #: config/tc-mips.c:4062
12240 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
12241 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
12242
12243 #: config/tc-mips.c:4066
12244 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
12245 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12246
12247 #: config/tc-mips.c:4071
12248 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
12249 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12250
12251 #: config/tc-mips.c:4073
12252 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
12253 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
12254
12255 #: config/tc-mips.c:4076
12256 msgid "Unknown size of floating point registers"
12257 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
12258
12259 #: config/tc-mips.c:4081
12260 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
12261 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
12262
12263 #: config/tc-mips.c:4084 config/tc-mips.c:4088
12264 #, c-format
12265 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
12266 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
12267
12268 #: config/tc-mips.c:4093
12269 #, c-format
12270 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
12271 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
12272
12273 #: config/tc-mips.c:4169
12274 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
12275 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
12276
12277 #: config/tc-mips.c:4182 config/tc-mips.c:17540
12278 #, c-format
12279 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
12280 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
12281
12282 #: config/tc-mips.c:4229
12283 #, c-format
12284 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12285 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12286
12287 #: config/tc-mips.c:4935
12288 #, c-format
12289 msgid "operand %d out of range"
12290 msgstr "opérande %d hors limite"
12291
12292 #: config/tc-mips.c:4943
12293 #, c-format
12294 msgid "operand %d must be constant"
12295 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
12296
12297 #: config/tc-mips.c:4987 read.c:4315 read.c:5161 write.c:263 write.c:1024
12298 msgid "register value used as expression"
12299 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
12300
12301 #: config/tc-mips.c:5000
12302 #, c-format
12303 msgid "operand %d must be an immediate expression"
12304 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
12305
12306 #: config/tc-mips.c:5121 config/tc-mips.c:5123
12307 #, c-format
12308 msgid "float register should be even, was %d"
12309 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
12310
12311 #: config/tc-mips.c:5136
12312 #, c-format
12313 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
12314 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
12315
12316 #: config/tc-mips.c:5141
12317 #, c-format
12318 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
12319 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
12320
12321 #: config/tc-mips.c:5462
12322 msgid "invalid performance register"
12323 msgstr "registre de performance invalide"
12324
12325 #: config/tc-mips.c:5558 config/tc-mips.c:6029
12326 msgid "the source register must not be $0"
12327 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
12328
12329 #: config/tc-mips.c:5834
12330 msgid "missing frame size"
12331 msgstr "taille de cadre manquante"
12332
12333 #: config/tc-mips.c:5839
12334 msgid "frame size specified twice"
12335 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
12336
12337 #: config/tc-mips.c:5844
12338 msgid "invalid frame size"
12339 msgstr "taille de cadre invalide"
12340
12341 #: config/tc-mips.c:5884
12342 #, c-format
12343 msgid "operand %d must be an immediate"
12344 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
12345
12346 #: config/tc-mips.c:5899
12347 msgid "invalid element selector"
12348 msgstr "élément de sélecteur invalide"
12349
12350 #: config/tc-mips.c:5912
12351 #, c-format
12352 msgid "operand %d must be scalar"
12353 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
12354
12355 #: config/tc-mips.c:6092
12356 msgid "floating-point expression required"
12357 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
12358
12359 #: config/tc-mips.c:6192
12360 #, c-format
12361 msgid "cannot use `%s' in this section"
12362 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
12363
12364 #: config/tc-mips.c:6339
12365 msgid "used $at without \".set noat\""
12366 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
12367
12368 #: config/tc-mips.c:6341
12369 #, c-format
12370 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
12371 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
12372
12373 #: config/tc-mips.c:7524
12374 #, c-format
12375 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
12376 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
12377
12378 #: config/tc-mips.c:7544 config/tc-mips.c:7554 config/tc-mips.c:15955
12379 #, c-format
12380 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
12381 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12382
12383 #: config/tc-mips.c:7569 config/tc-mips.c:7589 config/tc-mips.c:7606
12384 #: config/tc-mips.c:9156 config/tc-mips.c:15809 config/tc-mips.c:15816
12385 #: config/tc-mips.c:16209 config/tc-mips.c:19055
12386 #, c-format
12387 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
12388 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12389
12390 #: config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7593 config/tc-mips.c:7610
12391 #: config/tc-mips.c:9159
12392 #, c-format
12393 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
12394 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
12395
12396 #: config/tc-mips.c:7855
12397 msgid "extended instruction in delay slot"
12398 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
12399
12400 #: config/tc-mips.c:8319
12401 msgid "source and destination must be different"
12402 msgstr "source et destination doivent être différents"
12403
12404 #: config/tc-mips.c:8322
12405 msgid "a destination register must be supplied"
12406 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
12407
12408 #: config/tc-mips.c:8327
12409 msgid "the source register must not be $31"
12410 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
12411
12412 #: config/tc-mips.c:8575 config/tc-mips.c:14545 config/tc-mips.c:19202
12413 msgid "invalid unextended operand value"
12414 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
12415
12416 #: config/tc-mips.c:8693
12417 #, c-format
12418 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
12419 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
12420
12421 #: config/tc-mips.c:8772
12422 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
12423 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
12424
12425 #: config/tc-mips.c:8775
12426 #, c-format
12427 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
12428 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
12429
12430 #: config/tc-mips.c:8831
12431 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
12432 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12433
12434 #: config/tc-mips.c:8834
12435 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
12436 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12437
12438 #: config/tc-mips.c:8884 config/tc-mips.c:19073
12439 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
12440 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
12441
12442 #: config/tc-mips.c:8887 config/tc-mips.c:19081
12443 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
12444 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
12445
12446 #: config/tc-mips.c:8891
12447 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
12448 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
12449
12450 #: config/tc-mips.c:8893
12451 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
12452 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
12453
12454 #: config/tc-mips.c:9356
12455 msgid "operand overflow"
12456 msgstr "débordement de l'opérande"
12457
12458 #: config/tc-mips.c:9375 config/tc-mips.c:9959 config/tc-mips.c:14026
12459 msgid "macro used $at after \".set noat\""
12460 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
12461
12462 #: config/tc-mips.c:9523 config/tc-mips.c:12337 config/tc-mips.c:13020
12463 #, c-format
12464 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
12465 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
12466
12467 #: config/tc-mips.c:9543
12468 msgid "number larger than 64 bits"
12469 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
12470
12471 #: config/tc-mips.c:9837 config/tc-mips.c:9865 config/tc-mips.c:9903
12472 #: config/tc-mips.c:9948 config/tc-mips.c:12580 config/tc-mips.c:12619
12473 #: config/tc-mips.c:12658 config/tc-mips.c:13116 config/tc-mips.c:13168
12474 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
12475 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
12476
12477 #: config/tc-mips.c:10481
12478 #, c-format
12479 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
12480 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
12481
12482 #. Result is always true.
12483 #: config/tc-mips.c:10577
12484 #, c-format
12485 msgid "branch %s is always true"
12486 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
12487
12488 #: config/tc-mips.c:10805 config/tc-mips.c:10915
12489 msgid "divide by zero"
12490 msgstr "division par zéro"
12491
12492 #: config/tc-mips.c:11005
12493 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
12494 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
12495
12496 #: config/tc-mips.c:11009
12497 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
12498 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
12499
12500 #: config/tc-mips.c:11118 config/tc-riscv.c:1424
12501 msgid "offset too large"
12502 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
12503
12504 #: config/tc-mips.c:11292 config/tc-mips.c:11570
12505 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
12506 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
12507
12508 #: config/tc-mips.c:11640 config/tc-mips.c:11716
12509 #, c-format
12510 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
12511 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
12512
12513 #: config/tc-mips.c:11668
12514 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
12515 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
12516
12517 #: config/tc-mips.c:11684 config/tc-mips.c:11695 config/tc-mips.c:11828
12518 #: config/tc-mips.c:11839
12519 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
12520 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
12521
12522 #: config/tc-mips.c:11689 config/tc-mips.c:11833
12523 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
12524 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
12525
12526 #: config/tc-mips.c:11854
12527 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
12528 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
12529
12530 #: config/tc-mips.c:12837
12531 #, c-format
12532 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
12533 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
12534
12535 #: config/tc-mips.c:13580
12536 #, c-format
12537 msgid "instruction %s: result is always false"
12538 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
12539
12540 #: config/tc-mips.c:13733
12541 #, c-format
12542 msgid "instruction %s: result is always true"
12543 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
12544
12545 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
12546 #. are added dynamically.
12547 #: config/tc-mips.c:14022
12548 #, c-format
12549 msgid "macro %s not implemented yet"
12550 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
12551
12552 #: config/tc-mips.c:14555
12553 msgid "extended operand requested but not required"
12554 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
12555
12556 #: config/tc-mips.c:14564
12557 msgid "operand value out of range for instruction"
12558 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
12559
12560 #: config/tc-mips.c:14663
12561 #, c-format
12562 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
12563 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
12564
12565 #: config/tc-mips.c:14719
12566 msgid "unclosed '('"
12567 msgstr "« ( » non fermée"
12568
12569 #: config/tc-mips.c:14785
12570 #, c-format
12571 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
12572 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
12573
12574 #: config/tc-mips.c:14952
12575 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
12576 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
12577
12578 #: config/tc-mips.c:14967
12579 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
12580 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
12581
12582 #: config/tc-mips.c:15136 config/tc-mips.c:15194
12583 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
12584 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
12585
12586 #: config/tc-mips.c:15201
12587 #, c-format
12588 msgid "invalid abi -mabi=%s"
12589 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
12590
12591 #: config/tc-mips.c:15241
12592 #, c-format
12593 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
12594 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
12595
12596 #: config/tc-mips.c:15275
12597 msgid "-G not supported in this configuration"
12598 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
12599
12600 #: config/tc-mips.c:15301
12601 #, c-format
12602 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
12603 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
12604
12605 #: config/tc-mips.c:15317
12606 #, c-format
12607 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12608 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
12609
12610 #: config/tc-mips.c:15813 config/tc-mips.c:16203 config/tc-mips.c:19052
12611 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12612 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
12613
12614 #: config/tc-mips.c:15820 config/tc-mips.c:15960 config/tc-mips.c:16213
12615 #, c-format
12616 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12617 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
12618
12619 #: config/tc-mips.c:15857
12620 msgid "PC-relative reference to a different section"
12621 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
12622
12623 #: config/tc-mips.c:15929 config/tc-riscv.c:2879
12624 msgid "TLS relocation against a constant"
12625 msgstr "réadressage TLS par une constante"
12626
12627 #: config/tc-mips.c:15949
12628 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12629 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
12630
12631 #: config/tc-mips.c:15952
12632 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12633 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
12634
12635 #: config/tc-mips.c:16036
12636 msgid "unsupported constant in relocation"
12637 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
12638
12639 #: config/tc-mips.c:16108
12640 #, c-format
12641 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12642 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
12643
12644 #: config/tc-mips.c:16112
12645 #, c-format
12646 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12647 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
12648
12649 #: config/tc-mips.c:16125 config/tc-mips.c:16144
12650 msgid "PC-relative access out of range"
12651 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
12652
12653 #: config/tc-mips.c:16131
12654 #, c-format
12655 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12656 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
12657
12658 #: config/tc-mips.c:16298
12659 #, c-format
12660 msgid "alignment too large, %d assumed"
12661 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
12662
12663 #: config/tc-mips.c:16301
12664 msgid "alignment negative, 0 assumed"
12665 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
12666
12667 #: config/tc-mips.c:16537
12668 #, c-format
12669 msgid "%s: no such section"
12670 msgstr "%s: pas de telle section"
12671
12672 #: config/tc-mips.c:16593
12673 #, c-format
12674 msgid ".option pic%d not supported"
12675 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
12676
12677 #: config/tc-mips.c:16595
12678 #, c-format
12679 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12680 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
12681
12682 #: config/tc-mips.c:16607 config/tc-mips.c:16947
12683 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12684 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
12685
12686 #: config/tc-mips.c:16613
12687 #, c-format
12688 msgid "unrecognized option \"%s\""
12689 msgstr "option « %s » non reconnue"
12690
12691 #: config/tc-mips.c:16719
12692 #, c-format
12693 msgid "unknown architecture %s"
12694 msgstr "architecture inconnue %s"
12695
12696 #: config/tc-mips.c:16734 config/tc-mips.c:16898
12697 #, c-format
12698 msgid "unknown ISA level %s"
12699 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12700
12701 #: config/tc-mips.c:16744
12702 #, c-format
12703 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12704 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12705
12706 #: config/tc-mips.c:16803
12707 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12708 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12709
12710 #: config/tc-mips.c:16833
12711 msgid ".set pop with no .set push"
12712 msgstr ".set pop sans .set push"
12713
12714 #: config/tc-mips.c:16852
12715 #, c-format
12716 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12717 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12718
12719 #: config/tc-mips.c:16925
12720 #, c-format
12721 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12722 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12723
12724 #: config/tc-mips.c:16931
12725 msgid ".module is not permitted after generating code"
12726 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12727
12728 #: config/tc-mips.c:16991 config/tc-mips.c:17070 config/tc-mips.c:17174
12729 #: config/tc-mips.c:17204 config/tc-mips.c:17253
12730 #, c-format
12731 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12732 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12733
12734 #: config/tc-mips.c:16998
12735 msgid ".cpload not in noreorder section"
12736 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12737
12738 #: config/tc-mips.c:17079 config/tc-mips.c:17098
12739 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12740 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12741
12742 #: config/tc-mips.c:17296
12743 #, c-format
12744 msgid "unsupported use of %s"
12745 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12746
12747 #: config/tc-mips.c:17387
12748 msgid "unsupported use of .gpword"
12749 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12750
12751 #: config/tc-mips.c:17425
12752 msgid "unsupported use of .gpdword"
12753 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12754
12755 #: config/tc-mips.c:17457
12756 msgid "unsupported use of .ehword"
12757 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12758
12759 #: config/tc-mips.c:17544
12760 msgid "bad .nan directive"
12761 msgstr "directive .nan erronée"
12762
12763 #: config/tc-mips.c:17593
12764 #, c-format
12765 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12766 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12767
12768 #: config/tc-mips.c:17608 ecoff.c:3370
12769 msgid "bad .weakext directive"
12770 msgstr "directive .weakext erronée"
12771
12772 #: config/tc-mips.c:18577 config/tc-mips.c:18854
12773 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12774 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12775
12776 #: config/tc-mips.c:19077
12777 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
12778 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
12779
12780 #: config/tc-mips.c:19191 config/tc-xtensa.c:1704 config/tc-xtensa.c:1982
12781 msgid "unsupported relocation"
12782 msgstr "réadressage non supporté"
12783
12784 #: config/tc-mips.c:19699 config/tc-score.c:5642
12785 msgid "expected simple number"
12786 msgstr "nombre simple attendu"
12787
12788 #: config/tc-mips.c:19727 config/tc-score.c:5669
12789 msgid "invalid number"
12790 msgstr "nombre invalide"
12791
12792 #: config/tc-mips.c:19804 ecoff.c:2997
12793 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12794 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12795
12796 #: config/tc-mips.c:19813
12797 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12798 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12799
12800 #: config/tc-mips.c:19890
12801 msgid ".ent or .aent not in text section"
12802 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12803
12804 #: config/tc-mips.c:19893 config/tc-score.c:5701
12805 msgid "missing .end"
12806 msgstr ".end manquant"
12807
12808 #: config/tc-mips.c:19976
12809 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12810 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12811
12812 #: config/tc-mips.c:19983
12813 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12814 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12815
12816 #: config/tc-mips.c:20286
12817 #, c-format
12818 msgid "bad value (%s) for %s"
12819 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12820
12821 #: config/tc-mips.c:20350
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "MIPS options:\n"
12825 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12826 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12827 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12828 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12829 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12830 msgstr ""
12831 "Options MIPS:\n"
12832 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12833 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12834 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12835 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12836 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12837
12838 #: config/tc-mips.c:20357
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12842 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12843 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12844 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12845 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
12846 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12847 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12848 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12849 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12850 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12851 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12852 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12853 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12854 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12855 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12856 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12857 msgstr ""
12858 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
12859 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
12860 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
12861 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12862 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
12863 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12864 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12865 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12866 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12867 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12868 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12869 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12870 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12871 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12872 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12873 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12874
12875 #: config/tc-mips.c:20382
12876 #, c-format
12877 msgid ""
12878 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12879 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12880 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12881 msgstr ""
12882 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12883 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12884 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12885
12886 #: config/tc-mips.c:20395
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12890 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12891 msgstr ""
12892 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
12893 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
12894
12895 #: config/tc-mips.c:20398
12896 #, c-format
12897 msgid ""
12898 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
12899 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
12900 msgstr ""
12901 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
12902 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
12903
12904 #: config/tc-mips.c:20401
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12908 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12909 msgstr ""
12910 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12911 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12912
12913 #: config/tc-mips.c:20404
12914 #, c-format
12915 msgid ""
12916 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12917 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12918 msgstr ""
12919 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
12920 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12921
12922 #: config/tc-mips.c:20407
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12926 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12927 msgstr ""
12928 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
12929 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
12930
12931 #: config/tc-mips.c:20410
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12935 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12936 msgstr ""
12937 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
12938 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12939
12940 #: config/tc-mips.c:20413
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12944 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12945 msgstr ""
12946 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12947 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12948
12949 #: config/tc-mips.c:20416
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12953 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12954 msgstr ""
12955 "-mmt générer des instructions MT\n"
12956 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12957
12958 #: config/tc-mips.c:20419
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12962 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12963 msgstr ""
12964 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12965 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12966
12967 #: config/tc-mips.c:20422
12968 #, c-format
12969 msgid ""
12970 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12971 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12972 msgstr ""
12973 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12974 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12975
12976 #: config/tc-mips.c:20425
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12980 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12981 msgstr ""
12982 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12983 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12984
12985 #: config/tc-mips.c:20428
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12989 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12990 msgstr ""
12991 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12992 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12993
12994 #: config/tc-mips.c:20431
12995 #, c-format
12996 msgid ""
12997 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
12998 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
12999 msgstr ""
13000 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
13001 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
13002
13003 #: config/tc-mips.c:20434
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
13007 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
13008 msgstr ""
13009 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
13010 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
13011
13012 #: config/tc-mips.c:20437
13013 #, c-format
13014 msgid ""
13015 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
13016 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
13017 msgstr ""
13018 "-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
13019 "-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
13020
13021 #: config/tc-mips.c:20440
13022 #, c-format
13023 msgid ""
13024 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
13025 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
13026 msgstr ""
13027 "-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
13028 "-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
13029
13030 #: config/tc-mips.c:20443
13031 #, c-format
13032 msgid ""
13033 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
13034 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
13035 msgstr ""
13036 "-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
13037 "-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
13038
13039 #: config/tc-mips.c:20446
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
13043 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
13044 msgstr ""
13045 "-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
13046 "-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
13047
13048 #: config/tc-mips.c:20449
13049 #, c-format
13050 msgid ""
13051 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
13052 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
13053 msgstr ""
13054 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
13055 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
13056
13057 #: config/tc-mips.c:20453
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13061 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13062 msgstr ""
13063 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13064 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif de l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13065
13066 #: config/tc-mips.c:20457
13067 #, c-format
13068 msgid ""
13069 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13070 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13071 msgstr ""
13072 "-mfix-loongson3-llsc\tcontourner l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13073 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le contournement de l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13074
13075 #: config/tc-mips.c:20461
13076 #, c-format
13077 msgid ""
13078 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
13079 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
13080 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13081 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13082 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
13083 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
13084 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
13085 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
13086 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
13087 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13088 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13089 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
13090 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13091 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13092 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
13093 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
13094 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
13095 msgstr ""
13096 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
13097 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
13098 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13099 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13100 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
13101 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
13102 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
13103 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
13104 "-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
13105 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13106 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13107 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
13108 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13109 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13110 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
13111 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13112 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13113
13114 #: config/tc-mips.c:20479
13115 #, c-format
13116 msgid ""
13117 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
13118 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
13119 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
13120 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
13121 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
13122 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
13123 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13124 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13125 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
13126 msgstr ""
13127 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
13128 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
13129 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
13130 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
13131 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
13132 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
13133 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13134 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13135 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
13136
13137 #: config/tc-mips.c:20497
13138 #, c-format
13139 msgid ""
13140 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
13141 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
13142 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
13143 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
13144 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
13145 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
13146 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
13147 " position dependent (non shared) code\n"
13148 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
13149 msgstr ""
13150 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
13151 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13152 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
13153 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13154 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
13155 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
13156 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
13157 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
13158 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
13159
13160 #: config/tc-mips.c:20518
13161 #, c-format
13162 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
13163 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
13164
13165 #: config/tc-mips.c:20520 config/tc-mips.c:20523 config/tc-mips.c:20526
13166 msgid " (default)"
13167 msgstr " (défaut)"
13168
13169 #: config/tc-mips.c:20521
13170 #, c-format
13171 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
13172 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
13173
13174 #: config/tc-mips.c:20524
13175 #, c-format
13176 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
13177 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
13178
13179 #: config/tc-mips.c:20606
13180 msgid "missing .end at end of assembly"
13181 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
13182
13183 #: config/tc-mmix.c:702
13184 #, c-format
13185 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
13186 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
13187
13188 #: config/tc-mmix.c:703
13189 #, c-format
13190 msgid ""
13191 " -fixed-special-register-names\n"
13192 " Allow only the original special register names.\n"
13193 msgstr ""
13194 " -fixed-special-register-names\n"
13195 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
13196
13197 #: config/tc-mmix.c:706
13198 #, c-format
13199 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
13200 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
13201
13202 #: config/tc-mmix.c:708
13203 #, c-format
13204 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
13205 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
13206
13207 #: config/tc-mmix.c:710
13208 #, c-format
13209 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
13210 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
13211
13212 #: config/tc-mmix.c:712
13213 #, c-format
13214 msgid ""
13215 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
13216 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
13217 msgstr ""
13218 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
13219 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
13220
13221 #: config/tc-mmix.c:715
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
13225 " into multiple instructions.\n"
13226 msgstr ""
13227 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
13228 " en de multiples instructions.\n"
13229
13230 #: config/tc-mmix.c:718
13231 #, c-format
13232 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
13233 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
13234
13235 #: config/tc-mmix.c:720
13236 #, c-format
13237 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
13238 msgstr ""
13239 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
13240 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
13241 " faire la résolution.\n"
13242
13243 #: config/tc-mmix.c:723
13244 #, c-format
13245 msgid ""
13246 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
13247 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
13248 " The linker will catch any errors. Implies\n"
13249 " -linker-allocated-gregs."
13250 msgstr ""
13251 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
13252 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
13253 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
13254 " -linker-allocated-gregs."
13255
13256 #: config/tc-mmix.c:849
13257 #, c-format
13258 msgid "unknown opcode: `%s'"
13259 msgstr "opcode inconnu « %s »"
13260
13261 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
13262 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
13263 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
13264
13265 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4226
13266 #: config/tc-mmix.c:4242
13267 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
13268 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
13269
13270 #: config/tc-mmix.c:1098
13271 #, c-format
13272 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
13273 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
13274
13275 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
13276 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
13277 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
13278 #: config/tc-mmix.c:1434 config/tc-mmix.c:1459 config/tc-mmix.c:1491
13279 #: config/tc-mmix.c:1523 config/tc-mmix.c:1553 config/tc-mmix.c:1606
13280 #: config/tc-mmix.c:1623 config/tc-mmix.c:1650 config/tc-mmix.c:1678
13281 #: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750
13282 #: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808
13283 #: config/tc-mmix.c:1889
13284 #, c-format
13285 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
13286 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
13287
13288 #: config/tc-mmix.c:1989
13289 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
13290 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
13291
13292 #: config/tc-mmix.c:2052
13293 #, c-format
13294 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
13295 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
13296
13297 #: config/tc-mmix.c:2112
13298 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
13299 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
13300
13301 #: config/tc-mmix.c:2121
13302 msgid "invalid BSPEC expression"
13303 msgstr "expression BSPEC invalide"
13304
13305 #: config/tc-mmix.c:2137
13306 #, c-format
13307 msgid "can't create section %s"
13308 msgstr "ne peut créer la section %s"
13309
13310 #: config/tc-mmix.c:2141
13311 #, c-format
13312 msgid "can't set section flags for section %s"
13313 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
13314
13315 #: config/tc-mmix.c:2162
13316 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
13317 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
13318
13319 #: config/tc-mmix.c:2191
13320 msgid "missing local expression"
13321 msgstr "expression locale manquante"
13322
13323 #: config/tc-mmix.c:2408
13324 msgid "operand out of range, instruction expanded"
13325 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
13326
13327 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
13328 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
13329 #: config/tc-mmix.c:2659
13330 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
13331 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
13332
13333 #: config/tc-mmix.c:2660
13334 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
13335 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
13336
13337 #: config/tc-mmix.c:2774
13338 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
13339 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
13340
13341 #: config/tc-mmix.c:2822
13342 msgid "no suitable GREG definition for operands"
13343 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
13344
13345 #: config/tc-mmix.c:2881
13346 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
13347 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
13348
13349 #: config/tc-mmix.c:2908
13350 #, c-format
13351 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
13352 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
13353
13354 #: config/tc-mmix.c:2928
13355 #, c-format
13356 msgid "internal: unhandled label %s"
13357 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
13358
13359 #: config/tc-mmix.c:2957
13360 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
13361 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
13362
13363 #: config/tc-mmix.c:2965
13364 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
13365 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
13366
13367 #: config/tc-mmix.c:3053
13368 msgid "invalid characters in input"
13369 msgstr "caractère invalide en entrée"
13370
13371 #: config/tc-mmix.c:3159
13372 msgid "empty label field for IS"
13373 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
13374
13375 #: config/tc-mmix.c:3485
13376 #, c-format
13377 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
13378 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
13379
13380 #: config/tc-mmix.c:3509
13381 msgid "BSPEC without ESPEC."
13382 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
13383
13384 #: config/tc-mmix.c:3574
13385 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
13386 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
13387
13388 #: config/tc-mmix.c:3746
13389 msgid "GREG expression too complicated"
13390 msgstr "expression GREG trop complexe"
13391
13392 #: config/tc-mmix.c:3761
13393 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
13394 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
13395
13396 #: config/tc-mmix.c:3810
13397 msgid "register section has contents\n"
13398 msgstr "section de registre a un contenu\n"
13399
13400 #: config/tc-mmix.c:3937
13401 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13402 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
13403
13404 #: config/tc-mmix.c:3958
13405 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13406 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
13407
13408 #: config/tc-mmix.c:3968
13409 msgid "invalid LOC expression"
13410 msgstr "expression LOC invalide"
13411
13412 #: config/tc-mmix.c:4013 config/tc-mmix.c:4040
13413 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
13414 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
13415
13416 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
13417 #. where the unterminated string is not recognized by the
13418 #. preformatting pass.
13419 #: config/tc-mmix.c:4149 config/tc-mmix.c:4307 config/tc-z80.c:3151
13420 msgid "unterminated string"
13421 msgstr "chaîne non terminée"
13422
13423 #: config/tc-mmix.c:4166
13424 msgid "BYTE expression not a pure number"
13425 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
13426
13427 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
13428 #. BYTE sequences, so neither should we.
13429 #: config/tc-mmix.c:4175
13430 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
13431 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
13432
13433 #: config/tc-mmix.c:4224 config/tc-mmix.c:4240
13434 msgid "data item with alignment larger than location"
13435 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
13436
13437 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
13438 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
13439 #: config/tc-mmix.h:98
13440 msgid "`&' serial number operator is not supported"
13441 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
13442
13443 #: config/tc-mn10200.c:300
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "MN10200 options:\n"
13447 "none yet\n"
13448 msgstr ""
13449 "Options MN10200:\n"
13450 "aucune pour l'instant\n"
13451
13452 #: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1699
13453 #: config/tc-v850.c:2328
13454 #, c-format
13455 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
13456 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
13457
13458 #. xgettext:c-format.
13459 #: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:4084
13460 #: config/tc-s390.c:1612 config/tc-v850.c:3043
13461 #, c-format
13462 msgid "junk at end of line: `%s'"
13463 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
13464
13465 #: config/tc-mn10300.c:439
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "MN10300 assembler options:\n"
13469 "none yet\n"
13470 msgstr ""
13471 "Options assembleur MN10300:\n"
13472 "aucune pour l'instant\n"
13473
13474 #: config/tc-mn10300.c:1270
13475 msgid "Invalid opcode/operands"
13476 msgstr "Opcode/opérande invalide"
13477
13478 #: config/tc-mn10300.c:1792
13479 msgid "Invalid register specification."
13480 msgstr "Spécification de registre invalide."
13481
13482 #: config/tc-mn10300.c:2390
13483 #, c-format
13484 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
13485 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
13486
13487 #: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314
13488 #: config/tc-moxie.c:360
13489 msgid "expecting comma delimited register operands"
13490 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
13491
13492 #: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420
13493 #: config/tc-moxie.c:495
13494 msgid "expecting comma delimited operands"
13495 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
13496
13497 #: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346
13498 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
13499 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
13500
13501 #: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445
13502 #: config/tc-moxie.c:487
13503 msgid "missing closing parenthesis"
13504 msgstr "parenthèses fermante manquante"
13505
13506 #: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479
13507 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
13508 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
13509
13510 #: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313
13511 msgid "Something forgot to clean up\n"
13512 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
13513
13514 #: config/tc-moxie.c:641
13515 #, c-format
13516 msgid ""
13517 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
13518 " -EL assemble for a little endian system\n"
13519 msgstr ""
13520 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
13521 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
13522
13523 #: config/tc-moxie.c:701
13524 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
13525 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
13526
13527 #: config/tc-msp430.c:520
13528 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
13529 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
13530
13531 #: config/tc-msp430.c:579
13532 msgid "unknown profiling flag - ignored."
13533 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
13534
13535 #: config/tc-msp430.c:595
13536 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
13537 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
13538
13539 #: config/tc-msp430.c:605
13540 msgid "profiling in absolute section?"
13541 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
13542
13543 #: config/tc-msp430.c:1380
13544 #, c-format
13545 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
13546 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
13547
13548 #: config/tc-msp430.c:1386
13549 #, c-format
13550 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
13551 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
13552
13553 #: config/tc-msp430.c:1396
13554 msgid "MCU option requires a name\n"
13555 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
13556
13557 #: config/tc-msp430.c:1434
13558 #, c-format
13559 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
13560 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
13561
13562 #: config/tc-msp430.c:1631
13563 #, c-format
13564 msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
13565 msgstr "mauvais argument « %s » ou « %s » dans la directive %s"
13566
13567 #: config/tc-msp430.c:1643
13568 #, c-format
13569 msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
13570 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430 mais l'ISA %s est sélectionnée"
13571
13572 #: config/tc-msp430.c:1648
13573 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
13574 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430X mais l'ISA 430 est sélectionnée"
13575
13576 #: config/tc-msp430.c:1652
13577 #, c-format
13578 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
13579 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue pour OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13580
13581 #: config/tc-msp430.c:1667
13582 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
13583 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire petite mais le modèle de mémoire grande est sélectionné"
13584
13585 #: config/tc-msp430.c:1672
13586 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
13587 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire grande mais le modèle de mémoire petite est sélectionné"
13588
13589 #: config/tc-msp430.c:1676
13590 #, c-format
13591 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
13592 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnu pour %s(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13593
13594 #: config/tc-msp430.c:1688
13595 #, c-format
13596 msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
13597 msgstr "étiquette d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue dans la directive .mspabi_attribute"
13598
13599 #: config/tc-msp430.c:1704
13600 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
13601 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que toutes les données seraient dans la région de la mémoire basse mais la région haute est utilisée"
13602
13603 #: config/tc-msp430.c:1709
13604 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
13605 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que les données pourraient être dans la région de la mémoire haute mais la région de données basse est exclusivement utilisée"
13606
13607 #: config/tc-msp430.c:1714
13608 #, c-format
13609 msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
13610 msgstr "valeur d'attribut de compilation GNU « %d » inconnue pour Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) dans .gnu_attribute directive"
13611
13612 #: config/tc-msp430.c:1720
13613 #, c-format
13614 msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
13615 msgstr "interne: argument « %d » inattendu pour msp430_object_attribute"
13616
13617 #: config/tc-msp430.c:1770
13618 #, c-format
13619 msgid ""
13620 "MSP430 options:\n"
13621 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
13622 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
13623 msgstr ""
13624 "Options MSP430 :\n"
13625 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
13626 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
13627
13628 #: config/tc-msp430.c:1774
13629 #, c-format
13630 msgid ""
13631 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
13632 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
13633 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13634 msgstr ""
13635 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
13636 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
13637 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13638
13639 #: config/tc-msp430.c:1778
13640 #, c-format
13641 msgid ""
13642 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
13643 " -mP - enable polymorph instructions\n"
13644 msgstr ""
13645 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
13646 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
13647
13648 #: config/tc-msp430.c:1781
13649 #, c-format
13650 msgid " -ml - enable large code model\n"
13651 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
13652
13653 #: config/tc-msp430.c:1783
13654 #, c-format
13655 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
13656 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
13657
13658 #: config/tc-msp430.c:1785
13659 #, c-format
13660 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
13661 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
13662
13663 #: config/tc-msp430.c:1787
13664 #, c-format
13665 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
13666 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13667
13668 #: config/tc-msp430.c:1789
13669 #, c-format
13670 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
13671 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13672
13673 #: config/tc-msp430.c:1791
13674 #, c-format
13675 msgid ""
13676 " -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13677 " known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
13678 msgstr ""
13679 " -mU - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13680 " d'état est inconnu, ne pas avertir/insérer des NOP\n"
13681
13682 #: config/tc-msp430.c:1794
13683 #, c-format
13684 msgid ""
13685 " -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13686 " known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
13687 " -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
13688 msgstr ""
13689 " -mu - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13690 " d'état n'est pas connu, avertir/insérer des NOP (défaut)\n"
13691 " -mn ou -my sont requis pour que ceci ait un effet\n"
13692
13693 #: config/tc-msp430.c:1798
13694 #, c-format
13695 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
13696 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
13697
13698 #: config/tc-msp430.c:1800
13699 #, c-format
13700 msgid ""
13701 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
13702 " placed in.\n"
13703 msgstr ""
13704 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
13705 " laquelle les données seront placées.\n"
13706
13707 #: config/tc-msp430.c:1972
13708 #, c-format
13709 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
13710 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
13711
13712 #: config/tc-msp430.c:2004 config/tc-msp430.c:2188 config/tc-msp430.c:2303
13713 #, c-format
13714 msgid "value 0x%x out of extended range."
13715 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
13716
13717 #: config/tc-msp430.c:2010
13718 #, c-format
13719 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
13720 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
13721
13722 #: config/tc-msp430.c:2056
13723 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
13724 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
13725
13726 #: config/tc-msp430.c:2073
13727 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
13728 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
13729
13730 #: config/tc-msp430.c:2087
13731 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
13732 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
13733
13734 #: config/tc-msp430.c:2104
13735 #, c-format
13736 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
13737 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
13738
13739 #: config/tc-msp430.c:2155
13740 #, c-format
13741 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
13742 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
13743
13744 #: config/tc-msp430.c:2157
13745 #, c-format
13746 msgid "unknown operand %s"
13747 msgstr "opérande inconnu %s"
13748
13749 #: config/tc-msp430.c:2174
13750 #, c-format
13751 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
13752 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
13753
13754 #: config/tc-msp430.c:2194 config/tc-msp430.c:2309
13755 #, c-format
13756 msgid "value out of range: 0x%x"
13757 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
13758
13759 #: config/tc-msp430.c:2205
13760 #, c-format
13761 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
13762 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
13763
13764 #: config/tc-msp430.c:2207 config/tc-msp430.c:2338
13765 #, c-format
13766 msgid "unknown expression in operand %s"
13767 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
13768
13769 #: config/tc-msp430.c:2221
13770 #, c-format
13771 msgid "unknown addressing mode %s"
13772 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
13773
13774 #: config/tc-msp430.c:2229
13775 #, c-format
13776 msgid "Bad register name %s"
13777 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
13778
13779 #: config/tc-msp430.c:2240
13780 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
13781 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
13782
13783 #: config/tc-msp430.c:2260
13784 msgid "')' required"
13785 msgstr "')' requis"
13786
13787 #: config/tc-msp430.c:2272
13788 #, c-format
13789 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13790 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13791
13792 #: config/tc-msp430.c:2279
13793 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
13794 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
13795
13796 #: config/tc-msp430.c:2292 config/tc-msp430.c:2367 config/tc-msp430.c:3513
13797 #: config/tc-msp430.c:3581 config/tc-msp430.c:3698 config/tc-msp430.c:4120
13798 #: config/tc-msp430.c:4219 config/tc-msp430.c:4270
13799 #, c-format
13800 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
13801 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
13802
13803 #: config/tc-msp430.c:2324 config/tc-msp430.c:2326
13804 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
13805 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
13806
13807 #: config/tc-msp430.c:2336
13808 #, c-format
13809 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
13810 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
13811
13812 #: config/tc-msp430.c:2402
13813 #, c-format
13814 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
13815 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
13816
13817 #: config/tc-msp430.c:2412
13818 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
13819 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
13820
13821 #: config/tc-msp430.c:2443 config/tc-msp430.c:2578 config/tc-msp430.c:2615
13822 #: config/tc-msp430.c:2645 config/tc-msp430.c:3449 config/tc-msp430.c:3532
13823 #: config/tc-msp430.c:3620
13824 #, c-format
13825 msgid "expected register as second argument of %s"
13826 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
13827
13828 #: config/tc-msp430.c:2482 config/tc-msp430.c:2548
13829 #, c-format
13830 msgid "index value too big for %s"
13831 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
13832
13833 #: config/tc-msp430.c:2499 config/tc-msp430.c:2565 config/tc-msp430.c:2672
13834 #, c-format
13835 msgid "unexpected addressing mode for %s"
13836 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
13837
13838 #: config/tc-msp430.c:2585 config/tc-msp430.c:2622 config/tc-msp430.c:2652
13839 #, c-format
13840 msgid "constant generator destination register found in %s"
13841 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
13842
13843 #: config/tc-msp430.c:2629 config/tc-msp430.c:2659
13844 #, c-format
13845 msgid "constant generator source register found in %s"
13846 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
13847
13848 #: config/tc-msp430.c:2839
13849 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
13850 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
13851
13852 #: config/tc-msp430.c:2843
13853 #, c-format
13854 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
13855 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
13856
13857 #: config/tc-msp430.c:2857
13858 #, c-format
13859 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
13860 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
13861
13862 #: config/tc-msp430.c:2877
13863 #, c-format
13864 msgid "instruction %s.a does not exist"
13865 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
13866
13867 #: config/tc-msp430.c:2891
13868 #, c-format
13869 msgid "instruction %s requires %d operand"
13870 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
13871 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
13872 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
13873
13874 #: config/tc-msp430.c:2909
13875 #, c-format
13876 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
13877 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
13878
13879 #: config/tc-msp430.c:2929
13880 #, c-format
13881 msgid "unable to repeat %s insn"
13882 msgstr "impossible de répéter insn %s"
13883
13884 #: config/tc-msp430.c:3001
13885 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
13886 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
13887
13888 #: config/tc-msp430.c:3009
13889 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
13890 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
13891
13892 #: config/tc-msp430.c:3016
13893 msgid "internal error: unknown nop check state"
13894 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13895
13896 #: config/tc-msp430.c:3070 config/tc-msp430.c:3072 config/tc-msp430.c:3781
13897 #: config/tc-msp430.c:3783
13898 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
13899 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13900
13901 #: config/tc-msp430.c:3087 config/tc-msp430.c:3089 config/tc-msp430.c:3194
13902 #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3798 config/tc-msp430.c:3800
13903 #: config/tc-msp430.c:4019 config/tc-msp430.c:4021
13904 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
13905 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13906
13907 #: config/tc-msp430.c:3105 config/tc-msp430.c:3206 config/tc-msp430.c:3884
13908 #: config/tc-msp430.c:4053
13909 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13910 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13911
13912 #: config/tc-msp430.c:3180 config/tc-msp430.c:3539 config/tc-msp430.c:4009
13913 #, c-format
13914 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13915 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13916
13917 #: config/tc-msp430.c:3431 config/tc-msp430.c:3507
13918 #, c-format
13919 msgid "expected #n as first argument of %s"
13920 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13921
13922 #: config/tc-msp430.c:3437
13923 #, c-format
13924 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
13925 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
13926
13927 #: config/tc-msp430.c:3442 config/tc-msp430.c:3518
13928 #, c-format
13929 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13930 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13931
13932 #: config/tc-msp430.c:3468
13933 msgid "Too many registers popped"
13934 msgstr "Trop de registres dépilés"
13935
13936 #: config/tc-msp430.c:3478
13937 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13938 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13939
13940 #: config/tc-msp430.c:3498 config/tc-msp430.c:3567
13941 #, c-format
13942 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13943 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13944
13945 #: config/tc-msp430.c:3525
13946 #, c-format
13947 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13948 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13949
13950 #: config/tc-msp430.c:3590
13951 #, c-format
13952 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13953 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13954
13955 #: config/tc-msp430.c:3609
13956 #, c-format
13957 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13958 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13959
13960 #: config/tc-msp430.c:3703
13961 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13962 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13963
13964 #: config/tc-msp430.c:3709
13965 msgid "expected constant in the range 2..16"
13966 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13967
13968 #: config/tc-msp430.c:3724
13969 msgid "PC used as an argument to RPT"
13970 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13971
13972 #: config/tc-msp430.c:3730
13973 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13974 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13975
13976 #: config/tc-msp430.c:3737
13977 msgid "Illegal emulated instruction"
13978 msgstr "Instruction émulée illégale"
13979
13980 #: config/tc-msp430.c:4038
13981 #, c-format
13982 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13983 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13984
13985 #: config/tc-msp430.c:4151
13986 #, c-format
13987 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13988 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13989
13990 #: config/tc-msp430.c:4162
13991 #, c-format
13992 msgid "Wrong displacement %d"
13993 msgstr "Déplacement erroné %d"
13994
13995 #: config/tc-msp430.c:4184
13996 msgid "instruction requires label sans '$'"
13997 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13998
13999 #: config/tc-msp430.c:4188
14000 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
14001 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
14002
14003 #: config/tc-msp430.c:4194 config/tc-msp430.c:4248 config/tc-msp430.c:4296
14004 msgid "instruction requires label"
14005 msgstr "instruction requiert une étiquette"
14006
14007 #: config/tc-msp430.c:4202 config/tc-msp430.c:4254
14008 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
14009 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
14010
14011 #: config/tc-msp430.c:4300
14012 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
14013 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
14014
14015 #: config/tc-msp430.c:4354
14016 msgid "can't find opcode"
14017 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
14018
14019 #: config/tc-msp430.c:4871
14020 #, c-format
14021 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
14022 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
14023
14024 #: config/tc-msp430.c:4913 config/tc-msp430.c:4945
14025 #, c-format
14026 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
14027 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
14028
14029 #: config/tc-msp430.c:4957
14030 #, c-format
14031 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
14032 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
14033
14034 #: config/tc-mt.c:151
14035 #, c-format
14036 msgid "MT specific command line options:\n"
14037 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
14038
14039 #: config/tc-mt.c:152
14040 #, c-format
14041 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
14042 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
14043
14044 #: config/tc-mt.c:153
14045 #, c-format
14046 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
14047 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
14048
14049 #: config/tc-mt.c:154
14050 #, c-format
14051 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
14052 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
14053
14054 #: config/tc-mt.c:155
14055 #, c-format
14056 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
14057 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
14058
14059 #: config/tc-mt.c:156
14060 #, c-format
14061 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
14062 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
14063
14064 #: config/tc-mt.c:226
14065 #, c-format
14066 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
14067 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
14068
14069 #: config/tc-mt.c:232
14070 #, c-format
14071 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
14072 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
14073
14074 #: config/tc-mt.c:238
14075 #, c-format
14076 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
14077 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
14078
14079 #: config/tc-mt.c:263
14080 #, c-format
14081 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
14082 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
14083
14084 #: config/tc-mt.c:269
14085 #, c-format
14086 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
14087 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
14088
14089 #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
14090 #, c-format
14091 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
14092 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
14093
14094 #: config/tc-mt.c:351
14095 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
14096 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
14097
14098 #: config/tc-nds32.c:2375
14099 msgid ""
14100 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
14101 "\t\t\t <arch name> could be\n"
14102 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14103 msgstr ""
14104 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
14105 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
14106 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14107
14108 #: config/tc-nds32.c:2379
14109 msgid ""
14110 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
14111 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
14112 msgstr ""
14113 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
14114 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
14115
14116 #: config/tc-nds32.c:2382
14117 msgid ""
14118 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
14119 "\t\t\t <freg>\n"
14120 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
14121 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
14122 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
14123 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
14124 msgstr ""
14125 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
14126 "\t\t\t <freg>\n"
14127 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
14128 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
14129 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
14130 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
14131
14132 #: config/tc-nds32.c:2388
14133 msgid ""
14134 "<abi>\t Specify a abi version\n"
14135 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
14136 msgstr ""
14137 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
14138 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
14139
14140 #: config/tc-nds32.c:2421
14141 msgid "Multiply instructions support"
14142 msgstr "Support des instructions de multiplications"
14143
14144 #: config/tc-nds32.c:2422
14145 msgid "Divide instructions support"
14146 msgstr "Support des instructions de divisions"
14147
14148 #: config/tc-nds32.c:2423
14149 msgid "16-bit extension"
14150 msgstr "expression 16 bits"
14151
14152 #: config/tc-nds32.c:2424
14153 msgid "d0/d1 registers"
14154 msgstr "registres d0/d1"
14155
14156 #: config/tc-nds32.c:2425
14157 msgid "Performance extension"
14158 msgstr "Extension de performance"
14159
14160 #: config/tc-nds32.c:2426
14161 msgid "Performance extension 2"
14162 msgstr "Extension de performance 2"
14163
14164 #: config/tc-nds32.c:2427
14165 msgid "String extension"
14166 msgstr "Extension de chaîne"
14167
14168 #: config/tc-nds32.c:2428
14169 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
14170 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
14171
14172 #: config/tc-nds32.c:2429
14173 msgid "AUDIO ISA extension"
14174 msgstr "Extension AUDIO ISA"
14175
14176 #: config/tc-nds32.c:2430
14177 msgid "FPU SP extension"
14178 msgstr "Extension FPU SP"
14179
14180 #: config/tc-nds32.c:2431
14181 msgid "FPU DP extension"
14182 msgstr "Extension FPU DP"
14183
14184 #: config/tc-nds32.c:2432
14185 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
14186 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
14187
14188 #: config/tc-nds32.c:2433
14189 msgid "DSP extension"
14190 msgstr "Extension DSP"
14191
14192 #: config/tc-nds32.c:2434
14193 msgid "hardware loop extension"
14194 msgstr "extension de boucle matérielle"
14195
14196 #: config/tc-nds32.c:2471
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "\n"
14200 " NDS32-specific assembler options:\n"
14201 msgstr ""
14202 "\n"
14203 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
14204
14205 #: config/tc-nds32.c:2472
14206 #, c-format
14207 msgid ""
14208 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
14209 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
14210 msgstr ""
14211 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
14212 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
14213
14214 #: config/tc-nds32.c:2475
14215 #, c-format
14216 msgid ""
14217 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
14218 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
14219 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
14220 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
14221 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
14222 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
14223 msgstr ""
14224 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
14225 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
14226 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
14227 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
14228 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
14229 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
14230
14231 #: config/tc-nds32.c:2486
14232 #, c-format
14233 msgid " -m%s%s\n"
14234 msgstr " -m%s%s\n"
14235
14236 #: config/tc-nds32.c:2493
14237 #, c-format
14238 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
14239 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
14240
14241 #: config/tc-nds32.c:2497
14242 #, c-format
14243 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
14244 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
14245
14246 #: config/tc-nds32.c:2770
14247 #, c-format
14248 msgid "la must use with symbol. '%s'"
14249 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
14250
14251 #: config/tc-nds32.c:2823
14252 #, c-format
14253 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
14254 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
14255
14256 #: config/tc-nds32.c:2860
14257 #, c-format
14258 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
14259 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
14260
14261 #: config/tc-nds32.c:2949
14262 #, c-format
14263 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
14264 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
14265
14266 #: config/tc-nds32.c:3445
14267 #, c-format
14268 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
14269 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
14270
14271 #: config/tc-nds32.c:3496
14272 #, c-format
14273 msgid "Too many argument. `%s'"
14274 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
14275
14276 #. Logic here rejects the input arch name.
14277 #: config/tc-nds32.c:3557
14278 #, c-format
14279 msgid "unknown arch name `%s'\n"
14280 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
14281
14282 #. Logic here rejects the input baseline.
14283 #: config/tc-nds32.c:3576
14284 #, c-format
14285 msgid "unknown baseline `%s'\n"
14286 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
14287
14288 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
14289 #: config/tc-nds32.c:3599
14290 #, c-format
14291 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
14292 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
14293
14294 #. Logic here rejects the input abi version.
14295 #: config/tc-nds32.c:3623
14296 #, c-format
14297 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
14298 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
14299
14300 #: config/tc-nds32.c:4351
14301 #, c-format
14302 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
14303 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
14304
14305 #: config/tc-nds32.c:4356
14306 #, c-format
14307 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
14308 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
14309
14310 #: config/tc-nds32.c:4360
14311 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
14312 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
14313
14314 #: config/tc-nds32.c:4945
14315 #, c-format
14316 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
14317 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
14318
14319 #: config/tc-nds32.c:5310
14320 #, c-format
14321 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
14322 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
14323
14324 #: config/tc-nds32.c:5322
14325 #, c-format
14326 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
14327 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
14328
14329 #: config/tc-nds32.c:5334
14330 #, c-format
14331 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
14332 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
14333
14334 #: config/tc-nds32.c:5346
14335 #, c-format
14336 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
14337 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
14338
14339 #: config/tc-nds32.c:5360
14340 #, c-format
14341 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
14342 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
14343
14344 #: config/tc-nds32.c:5375
14345 #, c-format
14346 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
14347 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
14348
14349 #: config/tc-nds32.c:5387
14350 #, c-format
14351 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
14352 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
14353
14354 #: config/tc-nds32.c:5399
14355 #, c-format
14356 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
14357 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
14358
14359 #: config/tc-nds32.c:5410 config/tc-nds32.c:5418
14360 #, c-format
14361 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
14362 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
14363
14364 #: config/tc-nds32.c:5426
14365 #, c-format
14366 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
14367 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
14368
14369 #: config/tc-nds32.c:5442
14370 #, c-format
14371 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
14372 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
14373
14374 #: config/tc-nds32.c:5454
14375 #, c-format
14376 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
14377 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
14378
14379 #: config/tc-nds32.c:5459
14380 #, c-format
14381 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
14382 msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
14383
14384 #: config/tc-nds32.c:5752
14385 #, c-format
14386 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
14387 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
14388
14389 #: config/tc-nds32.c:5807
14390 #, c-format
14391 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
14392 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
14393
14394 #: config/tc-nds32.c:6005
14395 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
14396 msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
14397
14398 #: config/tc-nds32.c:6033
14399 #, c-format
14400 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
14401 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
14402
14403 #: config/tc-nds32.c:6108
14404 #, c-format
14405 msgid "Internal error: Range error. %s"
14406 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
14407
14408 #: config/tc-nds32.c:6169
14409 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
14410 msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
14411
14412 #: config/tc-nds32.c:6307
14413 #, c-format
14414 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
14415 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
14416
14417 #: config/tc-nds32.c:6314
14418 #, c-format
14419 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
14420 msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
14421
14422 #: config/tc-nds32.c:6341
14423 #, c-format
14424 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
14425 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
14426
14427 #: config/tc-nds32.c:6408
14428 #, c-format
14429 msgid "Unrecognized opcode, %s."
14430 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
14431
14432 #: config/tc-nds32.c:6411
14433 #, c-format
14434 msgid "Incorrect syntax, %s."
14435 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
14436
14437 #: config/tc-nds32.c:6414
14438 #, c-format
14439 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
14440 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
14441
14442 #: config/tc-nds32.c:6417
14443 #, c-format
14444 msgid "Operand out of range, %s."
14445 msgstr "Opérande hors limite, %s."
14446
14447 #: config/tc-nds32.c:6420
14448 #, c-format
14449 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
14450 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
14451
14452 #: config/tc-nds32.c:6423
14453 #, c-format
14454 msgid "Junk at end of line, %s."
14455 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
14456
14457 #: config/tc-nds32.c:7121
14458 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
14459 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
14460
14461 #. Should never here.
14462 #: config/tc-nds32.c:7654
14463 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
14464 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
14465
14466 #: config/tc-nds32.c:7851
14467 #, c-format
14468 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
14469 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
14470
14471 #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
14472 msgid "expecting opcode string in self test mode"
14473 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
14474
14475 #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
14476 #, c-format
14477 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
14478 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
14479
14480 #: config/tc-nios2.c:848
14481 msgid "branch offset out of range\n"
14482 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
14483
14484 #: config/tc-nios2.c:849
14485 msgid "branch relaxation failed\n"
14486 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
14487
14488 #: config/tc-nios2.c:1145
14489 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
14490 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
14491
14492 #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
14493 #, c-format
14494 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
14495 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
14496
14497 #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
14498 #, c-format
14499 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
14500 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
14501
14502 #: config/tc-nios2.c:1194
14503 #, c-format
14504 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
14505 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
14506
14507 #: config/tc-nios2.c:1198
14508 #, c-format
14509 msgid "branch offset %d out of range"
14510 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
14511
14512 #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
14513 #, c-format
14514 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
14515 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
14516
14517 #: config/tc-nios2.c:1208
14518 #, c-format
14519 msgid "%s offset %d out of range"
14520 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
14521
14522 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
14523 #, c-format
14524 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
14525 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
14526
14527 #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
14528 #: config/tc-pru.c:628
14529 #, c-format
14530 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
14531 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
14532
14533 #: config/tc-nios2.c:1233
14534 #, c-format
14535 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
14536 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
14537
14538 #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
14539 msgid "overflow in immediate argument"
14540 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
14541
14542 #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:668
14543 msgid "cannot create 64-bit relocation"
14544 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
14545
14546 #: config/tc-nios2.c:1436
14547 #, c-format
14548 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
14549 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
14550
14551 #: config/tc-nios2.c:1485 config/tc-pru.c:863
14552 msgid "can't create relocation"
14553 msgstr "ne peut créer le réadressage"
14554
14555 #: config/tc-nios2.c:1516 config/tc-pru.c:997 config/tc-pru.c:1017
14556 #: config/tc-pru.c:1044 config/tc-pru.c:1063 config/tc-pru.c:1077
14557 #, c-format
14558 msgid "unknown register %s"
14559 msgstr "registre %s inconnu"
14560
14561 #: config/tc-nios2.c:1524
14562 msgid "expecting control register"
14563 msgstr "registre de contrôle attendu"
14564
14565 #: config/tc-nios2.c:1526
14566 msgid "illegal use of control register"
14567 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
14568
14569 #: config/tc-nios2.c:1528
14570 msgid "illegal use of coprocessor register"
14571 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
14572
14573 #. Should never get here if we passed validation.
14574 #: config/tc-nios2.c:1530 config/tc-nios2.c:1844 config/tc-nios2.c:1986
14575 #: config/tc-nios2.c:2054
14576 #, c-format
14577 msgid "invalid register %s"
14578 msgstr "registre %s invalide"
14579
14580 #: config/tc-nios2.c:1538
14581 msgid ""
14582 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
14583 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
14584 msgstr ""
14585 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
14586 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
14587
14588 #: config/tc-nios2.c:1543
14589 msgid ""
14590 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
14591 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14592 msgstr ""
14593 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
14594 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14595
14596 #: config/tc-nios2.c:1547
14597 msgid ""
14598 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
14599 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14600 msgstr ""
14601 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
14602 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14603
14604 #: config/tc-nios2.c:1937 config/tc-nios2.c:1965
14605 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
14606 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
14607
14608 #: config/tc-nios2.c:1980
14609 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
14610 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
14611
14612 #: config/tc-nios2.c:2593 config/tc-nios2.c:2620 config/tc-nios2.c:2647
14613 #: config/tc-nios2.c:2678
14614 #, c-format
14615 msgid "Invalid constant operand %s"
14616 msgstr "Opérande constant %s invalide"
14617
14618 #: config/tc-nios2.c:2995 config/tc-nios2.c:3019 config/tc-pru.c:1319
14619 #: config/tc-pru.c:1344 config/tc-pru.c:1364
14620 #, c-format
14621 msgid "badly formed expression near %s"
14622 msgstr "Expression mal composée près de %s"
14623
14624 #: config/tc-nios2.c:3108 config/tc-nios2.c:3135 config/tc-pru.c:1413
14625 #: config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2156
14626 msgid "too many arguments"
14627 msgstr "trop d'arguments"
14628
14629 #: config/tc-nios2.c:3124 config/tc-pru.c:1390
14630 #, c-format
14631 msgid "expecting %c near %s"
14632 msgstr "%c attendu près de %s"
14633
14634 #. we cannot recover from this.
14635 #: config/tc-nios2.c:3272
14636 #, c-format
14637 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
14638 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
14639
14640 #: config/tc-nios2.c:3535 config/tc-tic6x.c:232
14641 #, c-format
14642 msgid "unknown architecture '%s'"
14643 msgstr "architecture inconnue « %s »"
14644
14645 #: config/tc-nios2.c:3616
14646 msgid "Big-endian R2 is not supported."
14647 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
14648
14649 #. Unrecognised instruction - error.
14650 #: config/tc-nios2.c:3784 config/tc-pru.c:1738
14651 #, c-format
14652 msgid "unrecognised instruction %s"
14653 msgstr "instruction %s non reconnue"
14654
14655 #: config/tc-nios2.c:3904 config/tc-pru.c:1794
14656 #, c-format
14657 msgid "can't represent relocation type %s"
14658 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
14659
14660 #: config/tc-nios2.c:3997
14661 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
14662 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14663
14664 #: config/tc-nios2.c:4026
14665 #, c-format
14666 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
14667 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
14668
14669 #: config/tc-nios2.c:4038
14670 #, c-format
14671 msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field"
14672 msgstr "Opérandes illégaux: %%gotoff dans un champ de données de %d octets"
14673
14674 #: config/tc-nios2.c:4051 config/tc-nios2.c:4070 config/tc-nios2.c:4078
14675 #, c-format
14676 msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()"
14677 msgstr "Opérandes illégaux: %s requiert des arguments dans ()"
14678
14679 #: config/tc-nios2.c:4086
14680 #, c-format
14681 msgid "Illegal operands: garbage after %s()"
14682 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %s()"
14683
14684 #: config/tc-ns32k.c:437
14685 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
14686 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
14687
14688 #: config/tc-ns32k.c:461
14689 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
14690 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
14691
14692 #: config/tc-ns32k.c:542
14693 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
14694 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
14695
14696 #: config/tc-ns32k.c:609
14697 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
14698 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
14699
14700 #: config/tc-ns32k.c:614
14701 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14702 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14703
14704 #: config/tc-ns32k.c:619
14705 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
14706 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
14707
14708 #: config/tc-ns32k.c:630
14709 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
14710 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
14711
14712 #: config/tc-ns32k.c:753
14713 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
14714 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
14715
14716 #: config/tc-ns32k.c:766
14717 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
14718 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
14719
14720 #: config/tc-ns32k.c:811
14721 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
14722 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
14723
14724 #: config/tc-ns32k.c:861
14725 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
14726 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
14727
14728 #: config/tc-ns32k.c:918
14729 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
14730 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
14731
14732 #: config/tc-ns32k.c:943
14733 msgid "Address of immediate operand"
14734 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
14735
14736 #: config/tc-ns32k.c:944
14737 msgid "Invalid immediate write operand."
14738 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
14739
14740 #: config/tc-ns32k.c:1074
14741 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
14742 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
14743
14744 #: config/tc-ns32k.c:1107
14745 msgid "No such opcode"
14746 msgstr "Pas de tel opcode"
14747
14748 #: config/tc-ns32k.c:1182
14749 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
14750 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
14751
14752 #: config/tc-ns32k.c:1209
14753 msgid "Too many operands passed to instruction"
14754 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
14755
14756 #. Check error in default.
14757 #: config/tc-ns32k.c:1221
14758 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
14759 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
14760
14761 #: config/tc-ns32k.c:1224
14762 msgid "Wrong number of operands"
14763 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
14764
14765 #: config/tc-ns32k.c:1297
14766 #, c-format
14767 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
14768 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
14769
14770 #: config/tc-ns32k.c:1300
14771 #, c-format
14772 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
14773 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
14774
14775 #: config/tc-ns32k.c:1392
14776 #, c-format
14777 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
14778 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
14779
14780 #: config/tc-ns32k.c:1402
14781 #, c-format
14782 msgid "value of %ld out of word displacement range."
14783 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
14784
14785 #: config/tc-ns32k.c:1417
14786 #, c-format
14787 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
14788 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
14789
14790 #: config/tc-ns32k.c:1438
14791 #, c-format
14792 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
14793 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
14794
14795 #: config/tc-ns32k.c:1486
14796 #, c-format
14797 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
14798 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
14799
14800 #: config/tc-ns32k.c:1587
14801 msgid "Bit field out of range"
14802 msgstr "Champ de bits hors limite"
14803
14804 #: config/tc-ns32k.c:1687
14805 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
14806 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
14807
14808 #: config/tc-ns32k.c:1704
14809 msgid "Bignum too big for long"
14810 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
14811
14812 #: config/tc-ns32k.c:1781
14813 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
14814 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
14815
14816 #: config/tc-ns32k.c:1786
14817 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
14818 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
14819
14820 #. We can't relax this case.
14821 #: config/tc-ns32k.c:1822
14822 msgid "Can't relax difference"
14823 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
14824
14825 #: config/tc-ns32k.c:1863
14826 msgid "Displacement too large for :d"
14827 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
14828
14829 #: config/tc-ns32k.c:1876
14830 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
14831 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
14832
14833 #. Fatal.
14834 #: config/tc-ns32k.c:1908
14835 #, c-format
14836 msgid "Can't hash %s: %s"
14837 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
14838
14839 #: config/tc-ns32k.c:2144
14840 #, c-format
14841 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
14842 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
14843
14844 #: config/tc-ns32k.c:2157
14845 #, c-format
14846 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
14847 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
14848
14849 #: config/tc-ns32k.c:2173
14850 #, c-format
14851 msgid ""
14852 "NS32K options:\n"
14853 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
14854 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14855 msgstr ""
14856 "Options NS32K:\n"
14857 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
14858 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14859
14860 #: config/tc-ns32k.c:2249
14861 #, c-format
14862 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
14863 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
14864
14865 #: config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:372 config/tc-pdp11.c:378
14866 #: config/tc-pdp11.c:403 config/tc-pdp11.c:409 config/tc-pdp11.c:422
14867 msgid "Bad register name"
14868 msgstr "Mauvais nom de registre"
14869
14870 #: config/tc-pdp11.c:441 config/tc-pdp11.c:505 config/tc-pdp11.c:516
14871 msgid "Error in expression"
14872 msgstr "Erreur dans l'expression"
14873
14874 #: config/tc-pdp11.c:513
14875 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
14876 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
14877
14878 #: config/tc-pdp11.c:657
14879 msgid "Float AC not legal as integer operand"
14880 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
14881
14882 #: config/tc-pdp11.c:677
14883 msgid "General register not legal as float operand"
14884 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
14885
14886 #: config/tc-pdp11.c:710
14887 msgid "No instruction found"
14888 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
14889
14890 #: config/tc-pdp11.c:720 config/tc-z80.c:3616
14891 #, c-format
14892 msgid "Unknown instruction '%s'"
14893 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
14894
14895 #: config/tc-pdp11.c:726
14896 #, c-format
14897 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
14898 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
14899
14900 #: config/tc-pdp11.c:760
14901 msgid "operand is not an absolute constant"
14902 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
14903
14904 #: config/tc-pdp11.c:768
14905 msgid "3-bit immediate out of range"
14906 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
14907
14908 #: config/tc-pdp11.c:775
14909 msgid "6-bit immediate out of range"
14910 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
14911
14912 #: config/tc-pdp11.c:782
14913 msgid "8-bit immediate out of range"
14914 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
14915
14916 #: config/tc-pdp11.c:799 config/tc-pdp11.c:992
14917 msgid "Symbol expected"
14918 msgstr "Symbole attendu"
14919
14920 #: config/tc-pdp11.c:804
14921 msgid "8-bit displacement out of range"
14922 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
14923
14924 #: config/tc-pdp11.c:846 config/tc-pdp11.c:867 config/tc-pdp11.c:884
14925 #: config/tc-pdp11.c:905 config/tc-pdp11.c:922 config/tc-pdp11.c:943
14926 #: config/tc-pdp11.c:962 config/tc-pdp11.c:983
14927 msgid "Missing ','"
14928 msgstr "« , » manquante"
14929
14930 #: config/tc-pdp11.c:997
14931 msgid "6-bit displacement out of range"
14932 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
14933
14934 #: config/tc-pdp11.c:1018 config/tc-tilegx.c:1216 config/tc-tilepro.c:1102
14935 #: config/tc-vax.c:1950
14936 msgid "Too many operands"
14937 msgstr "Trop d'opérandes"
14938
14939 #: config/tc-pdp11.c:1468
14940 #, c-format
14941 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14942 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14943
14944 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14945 msgid "confusing relocation expressions"
14946 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14947
14948 #: config/tc-pj.c:157
14949 msgid "can't have relocation for ipush"
14950 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14951
14952 #: config/tc-pj.c:289
14953 msgid "expected expression"
14954 msgstr "expression attendue"
14955
14956 #: config/tc-pj.c:355
14957 #, c-format
14958 msgid ""
14959 "PJ options:\n"
14960 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14961 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14962 msgstr ""
14963 "Options PJ:\n"
14964 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14965 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14966
14967 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3595 config/tc-sh.c:3602
14968 #: config/tc-sh.c:3609 config/tc-sh.c:3616
14969 msgid "pcrel too far"
14970 msgstr "pcrel trop éloigné"
14971
14972 #: config/tc-ppc.c:987 config/tc-ppc.c:995 config/tc-ppc.c:3588
14973 msgid "invalid register expression"
14974 msgstr "expression de registre invalide"
14975
14976 #: config/tc-ppc.c:1155 config/tc-ppc.c:1213 config/tc-ppc.c:1261
14977 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14978 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14979
14980 #: config/tc-ppc.c:1193 config/tc-ppc.c:1215
14981 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14982 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14983
14984 #: config/tc-ppc.c:1195
14985 #, c-format
14986 msgid "%s unsupported"
14987 msgstr "%s n'est pas supportée"
14988
14989 #: config/tc-ppc.c:1288 config/tc-s390.c:433 config/tc-s390.c:440
14990 #, c-format
14991 msgid "invalid switch -m%s"
14992 msgstr "option invalide -m%s"
14993
14994 #: config/tc-ppc.c:1319
14995 msgid "--nops needs a numeric argument"
14996 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14997
14998 #: config/tc-ppc.c:1355
14999 #, c-format
15000 msgid "PowerPC options:\n"
15001 msgstr "Options PowerPC:\n"
15002
15003 #: config/tc-ppc.c:1357
15004 #, c-format
15005 msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
15006 msgstr "-a32 générer ELF32/XCOFF32\n"
15007
15008 #: config/tc-ppc.c:1360
15009 #, c-format
15010 msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
15011 msgstr "-a64 générer ELF64/XCOFF64\n"
15012
15013 #: config/tc-ppc.c:1362
15014 #, c-format
15015 msgid "-u ignored\n"
15016 msgstr "-u ignorée\n"
15017
15018 #: config/tc-ppc.c:1364
15019 #, c-format
15020 msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
15021 msgstr "-mpwrx, -mpwr2 générer du code pour POWER/2 (RIDS2)\n"
15022
15023 #: config/tc-ppc.c:1366
15024 #, c-format
15025 msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
15026 msgstr "-mpwr générer du code pour POWER (RIOS1)\n"
15027
15028 #: config/tc-ppc.c:1368
15029 #, c-format
15030 msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
15031 msgstr "-m601 générer du code pour PowerPC 601\n"
15032
15033 #: config/tc-ppc.c:1370
15034 #, c-format
15035 msgid ""
15036 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15037 " generate code for PowerPC 603/604\n"
15038 msgstr ""
15039 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15040 " générer du code pour PowerPC 603/604\n"
15041
15042 #: config/tc-ppc.c:1373
15043 #, c-format
15044 msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
15045 msgstr "-m403 générer du code pour PowerPC 403\n"
15046
15047 #: config/tc-ppc.c:1375
15048 #, c-format
15049 msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
15050 msgstr "-m405 générer du code pour PowerPC 405\n"
15051
15052 #: config/tc-ppc.c:1377
15053 #, c-format
15054 msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
15055 msgstr "-m440 générer du code pour PowerPC 440\n"
15056
15057 #: config/tc-ppc.c:1379
15058 #, c-format
15059 msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
15060 msgstr "-m464 générer du code pour PowerPC 464\n"
15061
15062 #: config/tc-ppc.c:1381
15063 #, c-format
15064 msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
15065 msgstr "-m476 générer du code pour PowerPC 476\n"
15066
15067 #: config/tc-ppc.c:1383
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15071 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15072 msgstr ""
15073 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15074 " générer du code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15075
15076 #: config/tc-ppc.c:1386
15077 #, c-format
15078 msgid ""
15079 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15080 " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15081 msgstr ""
15082 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15083 " générer du code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15084
15085 #: config/tc-ppc.c:1389
15086 #, c-format
15087 msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
15088 msgstr "-m821, -m850, -m860 générer du code pour PowerPC 821/850/860\n"
15089
15090 #: config/tc-ppc.c:1391
15091 #, c-format
15092 msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
15093 msgstr "-mppc64, -m620 générer du code pour PowerPC 620/625/630\n"
15094
15095 #: config/tc-ppc.c:1393
15096 #, c-format
15097 msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
15098 msgstr "-mppc64bridge générer du code pour PowerPC 64, y compris les insns bridge\n"
15099
15100 #: config/tc-ppc.c:1395
15101 #, c-format
15102 msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
15103 msgstr "-mbooke générer du code pour le PowerPC BookE 32 bits\n"
15104
15105 #: config/tc-ppc.c:1397
15106 #, c-format
15107 msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
15108 msgstr "-ma2 générer du code pour l'architecture A2\n"
15109
15110 #: config/tc-ppc.c:1399
15111 #, c-format
15112 msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
15113 msgstr "-mpower4, -mpwr4 générer du code pour l'architecture Power4\n"
15114
15115 #: config/tc-ppc.c:1401
15116 #, c-format
15117 msgid ""
15118 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15119 " generate code for Power5 architecture\n"
15120 msgstr ""
15121 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15122 " générer du code pour l'architecture Power5\n"
15123
15124 #: config/tc-ppc.c:1404
15125 #, c-format
15126 msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
15127 msgstr "-mpower6, -mpwr6 générer du code pour l'architecture Power6\n"
15128
15129 #: config/tc-ppc.c:1406
15130 #, c-format
15131 msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
15132 msgstr "-mpower7, -mpwr7 générer du code pour l'architecture Power7\n"
15133
15134 #: config/tc-ppc.c:1408
15135 #, c-format
15136 msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
15137 msgstr "-mpower8, -mpwr8 générer du code pour l'architecture Power8\n"
15138
15139 #: config/tc-ppc.c:1410
15140 #, c-format
15141 msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
15142 msgstr "-mpower9, -mpwr9 générer du code pour l'architecture Power9\n"
15143
15144 #: config/tc-ppc.c:1412
15145 #, c-format
15146 msgid "-mpower10, -mpwr10 generate code for Power10 architecture\n"
15147 msgstr "-mpower10, -mpwr10 générer du code pour l'architecture Power10\n"
15148
15149 #: config/tc-ppc.c:1414
15150 #, c-format
15151 msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
15152 msgstr "-mcell générer du code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
15153
15154 #: config/tc-ppc.c:1416
15155 #, c-format
15156 msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
15157 msgstr "-mcom générer du code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
15158
15159 #: config/tc-ppc.c:1418
15160 #, c-format
15161 msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15162 msgstr "-many générer du code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15163
15164 #: config/tc-ppc.c:1420
15165 #, c-format
15166 msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n"
15167 msgstr "-maltivec générer duc ode pour AltiVec\n"
15168
15169 #: config/tc-ppc.c:1422
15170 #, c-format
15171 msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
15172 msgstr "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
15173
15174 #: config/tc-ppc.c:1424
15175 #, c-format
15176 msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
15177 msgstr "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
15178
15179 #: config/tc-ppc.c:1426
15180 #, c-format
15181 msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
15182 msgstr "-me500, -me500x2 générer du code pour le core complex du Motorola e500\n"
15183
15184 #: config/tc-ppc.c:1428
15185 #, c-format
15186 msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
15187 msgstr "-me500mc, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc\n"
15188
15189 #: config/tc-ppc.c:1430
15190 #, c-format
15191 msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
15192 msgstr "-me500mc64, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc64\n"
15193
15194 #: config/tc-ppc.c:1432
15195 #, c-format
15196 msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
15197 msgstr "-me5500, générer du code pour le core complex du Freescale e5500\n"
15198
15199 #: config/tc-ppc.c:1434
15200 #, c-format
15201 msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
15202 msgstr "-me6500, générer du code pour le core complex du Freescale e6500\n"
15203
15204 #: config/tc-ppc.c:1436
15205 #, c-format
15206 msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
15207 msgstr "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
15208
15209 #: config/tc-ppc.c:1438
15210 #, c-format
15211 msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
15212 msgstr "-mspe2 générer du code pour les instructions Freescale SPE2\n"
15213
15214 #: config/tc-ppc.c:1440
15215 #, c-format
15216 msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
15217 msgstr "-mvle générer du code pour les instructions Freescale VLE\n"
15218
15219 #: config/tc-ppc.c:1442
15220 #, c-format
15221 msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
15222 msgstr "-mtitan générer du code pour le core complex du AppliedMicro Titan\n"
15223
15224 #: config/tc-ppc.c:1444
15225 #, c-format
15226 msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15227 msgstr "-mregnames Autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15228
15229 #: config/tc-ppc.c:1446
15230 #, c-format
15231 msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15232 msgstr "-mno-regnames Ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15233
15234 #: config/tc-ppc.c:1449
15235 #, c-format
15236 msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
15237 msgstr "-mrelocatable support pour l'option -mrelocatble de GCC\n"
15238
15239 #: config/tc-ppc.c:1451
15240 #, c-format
15241 msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
15242 msgstr "-mrelocatable-lib support pour l'option -mrelocatble-lib de GCC\n"
15243
15244 #: config/tc-ppc.c:1453
15245 #, c-format
15246 msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
15247 msgstr "-memb définir le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
15248
15249 #: config/tc-ppc.c:1455
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15253 " generate code for a little endian machine\n"
15254 msgstr ""
15255 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15256 " générer du code pour une machine à octets de poids faibles\n"
15257
15258 #: config/tc-ppc.c:1458
15259 #, c-format
15260 msgid ""
15261 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15262 " generate code for a big endian machine\n"
15263 msgstr ""
15264 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15265 " générer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
15266
15267 #: config/tc-ppc.c:1461
15268 #, c-format
15269 msgid "-msolaris generate code for Solaris\n"
15270 msgstr "-msolaris générer du code pour Solaris\n"
15271
15272 #: config/tc-ppc.c:1463
15273 #, c-format
15274 msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
15275 msgstr "-mno-solaris ne pas générer de code pour Solaris\n"
15276
15277 #: config/tc-ppc.c:1465
15278 #, c-format
15279 msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
15280 msgstr "-K PIC définir EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
15281
15282 #: config/tc-ppc.c:1467
15283 #, c-format
15284 msgid "-V print assembler version number\n"
15285 msgstr "-V afficher le numéro de la version de l'assembleur\n"
15286
15287 #: config/tc-ppc.c:1469
15288 #, c-format
15289 msgid "-Qy, -Qn ignored\n"
15290 msgstr "-Qy, -Qn ignorée\n"
15291
15292 #: config/tc-ppc.c:1472
15293 #, c-format
15294 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
15295 msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
15296
15297 #: config/tc-ppc.c:1474
15298 #, c-format
15299 msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
15300 msgstr "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
15301
15302 #: config/tc-ppc.c:1504
15303 #, c-format
15304 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
15305 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
15306
15307 #: config/tc-ppc.c:1532
15308 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
15309 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
15310
15311 #: config/tc-ppc.c:1592
15312 #, c-format
15313 msgid "mask trims opcode bits for %s"
15314 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
15315
15316 #: config/tc-ppc.c:1602
15317 #, c-format
15318 msgid "operand index error for %s"
15319 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
15320
15321 #: config/tc-ppc.c:1628
15322 #, c-format
15323 msgid "operand %d overlap in %s"
15324 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
15325
15326 #: config/tc-ppc.c:1637
15327 #, c-format
15328 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
15329 msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
15330
15331 #: config/tc-ppc.c:1687
15332 #, c-format
15333 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
15334 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
15335
15336 #: config/tc-ppc.c:1694
15337 #, c-format
15338 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
15339 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
15340
15341 #: config/tc-ppc.c:1720 config/tc-ppc.c:1777 config/tc-ppc.c:1821
15342 #: config/tc-ppc.c:1865
15343 #, c-format
15344 msgid "major opcode is not sorted for %s"
15345 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
15346
15347 #: config/tc-ppc.c:1726
15348 #, c-format
15349 msgid "%s is enabled by vle flag"
15350 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
15351
15352 #: config/tc-ppc.c:1733
15353 #, c-format
15354 msgid "%s not disabled by vle flag"
15355 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
15356
15357 #: config/tc-ppc.c:1747 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-ppc.c:1836
15358 #: config/tc-ppc.c:1880
15359 #, c-format
15360 msgid "duplicate instruction %s"
15361 msgstr "instruction %s en double"
15362
15363 #: config/tc-ppc.c:1904
15364 #, c-format
15365 msgid "duplicate macro %s"
15366 msgstr "macro %s en double"
15367
15368 #: config/tc-ppc.c:2280
15369 #, c-format
15370 msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
15371 msgstr "symbole+décalage@%s signifie symbole@%s+décalage"
15372
15373 #: config/tc-ppc.c:2300
15374 #, c-format
15375 msgid "symbol+offset@%s not supported"
15376 msgstr "symbole+offseti@%s non supporté"
15377
15378 #: config/tc-ppc.c:2377 config/tc-ppc.c:4376 config/tc-ppc.c:7903
15379 msgid "data in executable section"
15380 msgstr "données dans une section exécutable"
15381
15382 #: config/tc-ppc.c:2418 config/tc-ppc.c:6013
15383 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
15384 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
15385
15386 #: config/tc-ppc.c:2451 config/tc-ppc.c:6049
15387 #, c-format
15388 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
15389 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
15390
15391 #: config/tc-ppc.c:2459
15392 #, c-format
15393 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15394 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
15395
15396 #: config/tc-ppc.c:2477
15397 msgid "common alignment not a power of 2"
15398 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
15399
15400 #: config/tc-ppc.c:2519
15401 #, c-format
15402 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
15403 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
15404
15405 #: config/tc-ppc.c:2529
15406 msgid "missing expression in .localentry directive"
15407 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
15408
15409 #: config/tc-ppc.c:2550
15410 #, c-format
15411 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
15412 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
15413
15414 #: config/tc-ppc.c:2567
15415 #, c-format
15416 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
15417 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
15418
15419 #: config/tc-ppc.c:2582
15420 msgid "missing expression in .abiversion directive"
15421 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
15422
15423 #: config/tc-ppc.c:2591
15424 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
15425 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
15426
15427 #: config/tc-ppc.c:2671
15428 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
15429 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
15430
15431 #: config/tc-ppc.c:2717
15432 msgid "TOC section size exceeds 64k"
15433 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
15434
15435 #: config/tc-ppc.c:2812
15436 #, c-format
15437 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
15438 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
15439
15440 #: config/tc-ppc.c:2826
15441 #, c-format
15442 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
15443 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
15444
15445 #: config/tc-ppc.c:3246
15446 #, c-format
15447 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
15448 msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
15449
15450 #: config/tc-ppc.c:3329
15451 #, c-format
15452 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
15453 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
15454
15455 #: config/tc-ppc.c:3505
15456 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
15457 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
15458
15459 #: config/tc-ppc.c:3516
15460 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
15461 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
15462
15463 #: config/tc-ppc.c:3521
15464 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
15465 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
15466
15467 #: config/tc-ppc.c:3525
15468 #, c-format
15469 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
15470 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
15471
15472 #: config/tc-ppc.c:3774
15473 #, c-format
15474 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
15475 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
15476
15477 #: config/tc-ppc.c:3777
15478 msgid "@tls may only be used in last operand"
15479 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
15480
15481 #: config/tc-ppc.c:3815 config/tc-ppc.c:3825 config/tc-ppc.c:3835
15482 #: config/tc-ppc.c:3850
15483 #, c-format
15484 msgid "%s unsupported on this instruction"
15485 msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
15486
15487 #: config/tc-ppc.c:3894
15488 #, c-format
15489 msgid "assuming %s on symbol"
15490 msgstr "suppose %s sur le symbole"
15491
15492 #: config/tc-ppc.c:4017
15493 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
15494 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
15495
15496 #: config/tc-ppc.c:4070
15497 #, c-format
15498 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
15499 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
15500
15501 #: config/tc-ppc.c:4075
15502 #, c-format
15503 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
15504 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
15505
15506 #: config/tc-ppc.c:4140 config/tc-ppc.c:7112
15507 #, c-format
15508 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
15509 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
15510
15511 #: config/tc-ppc.c:4260
15512 msgid "wrong number of operands"
15513 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
15514
15515 #: config/tc-ppc.c:4333
15516 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
15517 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
15518
15519 #: config/tc-ppc.c:4413
15520 msgid "missing size"
15521 msgstr "taille manquante"
15522
15523 #: config/tc-ppc.c:4422
15524 msgid "negative size"
15525 msgstr "taille négative"
15526
15527 #: config/tc-ppc.c:4454
15528 msgid "missing real symbol name"
15529 msgstr "nom de symbole réel manquant"
15530
15531 #: config/tc-ppc.c:4493
15532 msgid "attempt to redefine symbol"
15533 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
15534
15535 #: config/tc-ppc.c:4756
15536 #, c-format
15537 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
15538 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
15539
15540 #: config/tc-ppc.c:4769
15541 #, c-format
15542 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
15543 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
15544
15545 #: config/tc-ppc.c:4883
15546 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
15547 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
15548
15549 #: config/tc-ppc.c:4954
15550 msgid ".ref outside .csect"
15551 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
15552
15553 #: config/tc-ppc.c:4975 config/tc-ppc.c:5175
15554 msgid "missing symbol name"
15555 msgstr "nom de symbole manquant"
15556
15557 #: config/tc-ppc.c:5005
15558 msgid "missing rename string"
15559 msgstr "chaîne renommée manquante"
15560
15561 #: config/tc-ppc.c:5035 config/tc-ppc.c:5574 read.c:3517
15562 msgid "missing value"
15563 msgstr "valeur manquante"
15564
15565 #: config/tc-ppc.c:5053
15566 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
15567 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
15568
15569 #: config/tc-ppc.c:5085
15570 msgid "missing class"
15571 msgstr "classe manquante"
15572
15573 #: config/tc-ppc.c:5094
15574 msgid "missing type"
15575 msgstr "type manquant"
15576
15577 #: config/tc-ppc.c:5121
15578 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
15579 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
15580
15581 #: config/tc-ppc.c:5362
15582 msgid "nested .bs blocks"
15583 msgstr "blocs .bs imbriqués"
15584
15585 #: config/tc-ppc.c:5393
15586 msgid ".es without preceding .bs"
15587 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
15588
15589 #: config/tc-ppc.c:5566
15590 msgid "non-constant byte count"
15591 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
15592
15593 #: config/tc-ppc.c:5641
15594 msgid ".tc not in .toc section"
15595 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
15596
15597 #: config/tc-ppc.c:5659
15598 msgid ".tc with no label"
15599 msgstr ".tc sans étiquette"
15600
15601 #: config/tc-ppc.c:5743 config/tc-s390.c:1968
15602 msgid ".machine stack overflow"
15603 msgstr "débordement de pile .machine"
15604
15605 #: config/tc-ppc.c:5750 config/tc-s390.c:1979
15606 msgid ".machine stack underflow"
15607 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
15608
15609 #: config/tc-ppc.c:5757 config/tc-s390.c:1991
15610 #, c-format
15611 msgid "invalid machine `%s'"
15612 msgstr "machine invalide « %s »"
15613
15614 #: config/tc-ppc.c:5789
15615 msgid "no previous section to return to, ignored."
15616 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
15617
15618 #: config/tc-ppc.c:6058
15619 #, c-format
15620 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15621 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
15622
15623 #. Section Contents
15624 #. unknown
15625 #: config/tc-ppc.c:6186
15626 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
15627 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
15628
15629 #: config/tc-ppc.c:6368
15630 msgid "bad symbol suffix"
15631 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
15632
15633 #: config/tc-ppc.c:6461
15634 msgid "unrecognized symbol suffix"
15635 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
15636
15637 #: config/tc-ppc.c:6524
15638 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
15639 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
15640
15641 #: config/tc-ppc.c:6537
15642 msgid ".ef with no preceding .function"
15643 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
15644
15645 #: config/tc-ppc.c:6664
15646 #, c-format
15647 msgid "warning: symbol %s has no csect"
15648 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
15649
15650 #: config/tc-ppc.c:6926
15651 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
15652 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
15653
15654 #: config/tc-ppc.c:7641
15655 #, c-format
15656 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
15657 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
15658
15659 #: config/tc-ppc.c:7740
15660 #, c-format
15661 msgid "unsupported relocation against %s"
15662 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
15663
15664 #: config/tc-ppc.c:7886
15665 #, c-format
15666 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
15667 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
15668
15669 #: config/tc-pru.c:603
15670 #, c-format
15671 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
15672 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
15673
15674 #: config/tc-pru.c:618
15675 #, c-format
15676 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
15677 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
15678
15679 #: config/tc-pru.c:697
15680 msgid "unexpected PC relative expression"
15681 msgstr "expression relative au PC inattendue"
15682
15683 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
15684 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
15685 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
15686
15687 #: config/tc-pru.c:939 config/tc-pru.c:972
15688 #, c-format
15689 msgid "trailing garbage after expression: %s"
15690 msgstr "rebut après l'expression: %s"
15691
15692 #: config/tc-pru.c:944
15693 #, c-format
15694 msgid "expected expression, got %s"
15695 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
15696
15697 #: config/tc-pru.c:977
15698 #, c-format
15699 msgid "expected constant expression, got %s"
15700 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
15701
15702 #: config/tc-pru.c:1030
15703 msgid "data transfer register cannot be halfword"
15704 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
15705
15706 #: config/tc-pru.c:1049
15707 msgid "destination register must be full-word"
15708 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
15709
15710 #: config/tc-pru.c:1081
15711 #, c-format
15712 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
15713 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
15714
15715 #: config/tc-pru.c:1094
15716 #, c-format
15717 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
15718 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
15719
15720 #: config/tc-pru.c:1116
15721 #, c-format
15722 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
15723 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
15724
15725 #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
15726 #, c-format
15727 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
15728 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
15729
15730 #: config/tc-pru.c:1223 config/tc-pru.c:1249
15731 msgid "only r0 can be used as byte count register"
15732 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
15733
15734 #: config/tc-pru.c:1225 config/tc-pru.c:1251
15735 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
15736 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
15737
15738 #: config/tc-pru.c:1264
15739 #, c-format
15740 msgid "invalid constant table offset %ld"
15741 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
15742
15743 #: config/tc-pru.c:1275
15744 #, c-format
15745 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
15746 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
15747
15748 #: config/tc-pru.c:1286
15749 #, c-format
15750 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
15751 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
15752
15753 #: config/tc-pru.c:1546
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "PRU options:\n"
15757 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
15758 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
15759 msgstr ""
15760 "Options PRU:\n"
15761 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
15762 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
15763
15764 #: config/tc-pru.c:1840
15765 #, c-format
15766 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
15767 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
15768
15769 #: config/tc-riscv.c:139
15770 #, c-format
15771 msgid "Unknown default privilege spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec"
15772 msgstr "Spécification de privilège par défaut « %s » inconnue définie par -mpriv-spec ou -with-priv-spec"
15773
15774 #. Still can not find the priv spec class.
15775 #: config/tc-riscv.c:166
15776 #, c-format
15777 msgid "Unknown default privilege spec `%d.%d.%d' set by privilege attributes"
15778 msgstr "Spécification de privilège par défaut « %d.%d.%d » inconnue définie par les attributs de privilèges"
15779
15780 #: config/tc-riscv.c:576 config/tc-riscv.c:637
15781 #, c-format
15782 msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
15783 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
15784
15785 #: config/tc-riscv.c:731
15786 #, c-format
15787 msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)"
15788 msgstr "interne: mauvaise classe CSR RISC-V (0x%x)"
15789
15790 #: config/tc-riscv.c:736
15791 #, c-format
15792 msgid "Invalid CSR `%s' for the current ISA"
15793 msgstr "CSR « %s » invalide pour l'ISA courante"
15794
15795 #: config/tc-riscv.c:759
15796 #, c-format
15797 msgid "Invalid CSR `%s' for the privilege spec `%s'"
15798 msgstr "CSR « %s » invalide pour la spécification de privilège « %s »"
15799
15800 #: config/tc-riscv.c:878
15801 #, c-format
15802 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
15803 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
15804
15805 #: config/tc-riscv.c:927
15806 #, c-format
15807 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
15808 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
15809
15810 #: config/tc-riscv.c:934
15811 #, c-format
15812 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
15813 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
15814
15815 #: config/tc-riscv.c:978 config/tc-riscv.c:990
15816 #, c-format
15817 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
15818 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
15819
15820 #: config/tc-riscv.c:997
15821 #, c-format
15822 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
15823 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
15824
15825 #: config/tc-riscv.c:1005
15826 #, c-format
15827 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
15828 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
15829
15830 #: config/tc-riscv.c:1154
15831 #, c-format
15832 msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
15833 msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
15834
15835 #: config/tc-riscv.c:1241
15836 msgid "internal error: invalid macro"
15837 msgstr "erreur interne: macro invalide"
15838
15839 #: config/tc-riscv.c:1266
15840 msgid "internal error: vasprintf failed"
15841 msgstr "erreur interne: vasprintf a échoué"
15842
15843 #: config/tc-riscv.c:1295 config/tc-riscv.c:1366
15844 msgid "unsupported large constant"
15845 msgstr "constante de grande taille non supportée"
15846
15847 #: config/tc-riscv.c:1297
15848 #, c-format
15849 msgid "unknown CSR `%s'"
15850 msgstr "CSR inconnu « %s »"
15851
15852 #: config/tc-riscv.c:1300
15853 #, c-format
15854 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
15855 msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
15856
15857 #: config/tc-riscv.c:1526
15858 #, c-format
15859 msgid "Macro %s not implemented"
15860 msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
15861
15862 #: config/tc-riscv.c:1873
15863 #, c-format
15864 msgid "Read-only CSR is written `%s'"
15865 msgstr "Le CSR en lecture seule est écrit avec « %s »"
15866
15867 #: config/tc-riscv.c:2113
15868 msgid "bad value for funct6 field, value must be 0...64"
15869 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6, la valeur doit être 0...64"
15870
15871 #: config/tc-riscv.c:2128
15872 msgid "bad value for funct4 field, value must be 0...15"
15873 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4, la valeur doit être 0...15"
15874
15875 #: config/tc-riscv.c:2143 config/tc-riscv.c:2502
15876 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
15877 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
15878
15879 #: config/tc-riscv.c:2157 config/tc-riscv.c:2517
15880 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
15881 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
15882
15883 #: config/tc-riscv.c:2166
15884 #, c-format
15885 msgid "bad compressed FUNCT field specifier 'CF%c'\n"
15886 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c »\n"
15887
15888 #: config/tc-riscv.c:2173
15889 #, c-format
15890 msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
15891 msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
15892
15893 #: config/tc-riscv.c:2196 config/tc-riscv.c:2207
15894 #, c-format
15895 msgid "Improper shift amount (%lu)"
15896 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
15897
15898 #: config/tc-riscv.c:2218
15899 #, c-format
15900 msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
15901 msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
15902
15903 #: config/tc-riscv.c:2235
15904 #, c-format
15905 msgid "Improper CSR address (%lu)"
15906 msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
15907
15908 #: config/tc-riscv.c:2412
15909 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
15910 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
15911
15912 #: config/tc-riscv.c:2448
15913 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
15914 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
15915
15916 #: config/tc-riscv.c:2464
15917 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
15918 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
15919
15920 #: config/tc-riscv.c:2474
15921 #, c-format
15922 msgid "bad Opcode field specifier 'O%c'\n"
15923 msgstr "mauvais spécificateur de champ Opcode « O%c »\n"
15924
15925 #: config/tc-riscv.c:2487
15926 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
15927 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
15928
15929 #: config/tc-riscv.c:2528
15930 #, c-format
15931 msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
15932 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
15933
15934 #: config/tc-riscv.c:2542
15935 #, c-format
15936 msgid "internal error: bad argument type %c"
15937 msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
15938
15939 #: config/tc-riscv.c:2547
15940 msgid "illegal operands"
15941 msgstr "opérandes illégaux"
15942
15943 #: config/tc-riscv.c:2975
15944 #, c-format
15945 msgid "internal error: bad CFA value #%d"
15946 msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
15947
15948 #: config/tc-riscv.c:3056
15949 #, c-format
15950 msgid "internal error: bad relocation #%d"
15951 msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
15952
15953 #: config/tc-riscv.c:3061
15954 msgid "unsupported symbol subtraction"
15955 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
15956
15957 #: config/tc-riscv.c:3171
15958 msgid ".option pop with no .option push"
15959 msgstr ".option pop sans .option push"
15960
15961 #: config/tc-riscv.c:3181
15962 #, c-format
15963 msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
15964 msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
15965
15966 #: config/tc-riscv.c:3201
15967 #, c-format
15968 msgid "Unsupported use of %s"
15969 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
15970
15971 #: config/tc-riscv.c:3356
15972 #, c-format
15973 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
15974 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
15975
15976 #: config/tc-riscv.c:3497
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "RISC-V options:\n"
15980 " -fpic generate position-independent code\n"
15981 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
15982 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
15983 " -misa-spec=ISAspec set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n"
15984 " -mpriv-spec=PRIVspec set the RISC-V privilege spec (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11)\n"
15985 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
15986 " -mrelax enable relax (default)\n"
15987 " -mno-relax disable relax\n"
15988 " -march-attr generate RISC-V arch attribute\n"
15989 " -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
15990 msgstr ""
15991 "Options RISC-V:\n"
15992 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
15993 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
15994 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
15995 " -misa-spec=ISAspec définir la spécification de l'ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n"
15996 " -mpriv-spec=PRIVspec définir la spécification de privilège RISC-V (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11)\n"
15997 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
15998 " -mrelax activer la relaxation (défaut)\n"
15999 " -mno-relax désactiver la relaxation\n"
16000 " -march-attr générer l'attribut arch RISC-V\n"
16001 " -mno-arch-attr ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
16002
16003 #: config/tc-riscv.c:3534
16004 #, c-format
16005 msgid "unknown register `%s'"
16006 msgstr "registre « %s » inconnu"
16007
16008 #: config/tc-riscv.c:3555
16009 #, c-format
16010 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
16011 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
16012
16013 #: config/tc-riscv.c:3644
16014 #, c-format
16015 msgid "internal: bad RISC-V priv spec string (%s)"
16016 msgstr "interne: mauvaise chaine de spécification de privilège RISC-V (%s)"
16017
16018 #: config/tc-riscv.c:3730
16019 msgid ".attribute arch must set before any instructions"
16020 msgstr ".attribute arch doit apparaître avant toute instruction"
16021
16022 #: config/tc-riscv.c:3747
16023 msgid ".attribute priv spec must set before any instructions"
16024 msgstr ".attribute priv doit apparaître avant toute instruction"
16025
16026 #: config/tc-rl78.c:213
16027 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
16028 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
16029
16030 #: config/tc-rl78.c:217
16031 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
16032 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
16033
16034 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:888
16035 #, c-format
16036 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
16037 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
16038
16039 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:894
16040 #, c-format
16041 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
16042 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
16043
16044 #: config/tc-rl78.c:367
16045 #, c-format
16046 msgid " RL78 specific command line options:\n"
16047 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
16048
16049 #: config/tc-rl78.c:368
16050 #, c-format
16051 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
16052 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
16053
16054 #: config/tc-rl78.c:369
16055 #, c-format
16056 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
16057 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
16058
16059 #: config/tc-rl78.c:370
16060 #, c-format
16061 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
16062 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
16063
16064 #: config/tc-rl78.c:371
16065 #, c-format
16066 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
16067 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
16068
16069 #: config/tc-rl78.c:372
16070 #, c-format
16071 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
16072 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
16073
16074 #: config/tc-rl78.c:373
16075 #, c-format
16076 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
16077 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
16078
16079 #: config/tc-rl78.c:374
16080 #, c-format
16081 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
16082 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
16083
16084 #: config/tc-rl78.c:450
16085 #, c-format
16086 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
16087 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
16088
16089 #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2255
16090 #, c-format
16091 msgid "unsupported constant size %d\n"
16092 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
16093
16094 #: config/tc-rl78.c:694
16095 #, c-format
16096 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
16097 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
16098
16099 #: config/tc-rl78.c:704
16100 #, c-format
16101 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
16102 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
16103
16104 #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2262
16105 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
16106 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
16107
16108 #: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2189
16109 #, c-format
16110 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
16111 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
16112
16113 #: config/tc-rl78.c:1453
16114 #, c-format
16115 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
16116 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
16117
16118 #: config/tc-rl78.c:1464
16119 #, c-format
16120 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
16121 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
16122
16123 #: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2454
16124 #, c-format
16125 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
16126 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
16127
16128 #: config/tc-rx.c:194
16129 #, c-format
16130 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
16131 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
16132
16133 #: config/tc-rx.c:209
16134 #, c-format
16135 msgid " RX specific command line options:\n"
16136 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
16137
16138 #: config/tc-rx.c:210
16139 #, c-format
16140 msgid " --mbig-endian-data\n"
16141 msgstr " --mbig-endian-data\n"
16142
16143 #: config/tc-rx.c:211
16144 #, c-format
16145 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
16146 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
16147
16148 #: config/tc-rx.c:212
16149 #, c-format
16150 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
16151 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
16152
16153 #: config/tc-rx.c:213
16154 #, c-format
16155 msgid " --m64bit-doubles\n"
16156 msgstr " --m64bit-doubles\n"
16157
16158 #: config/tc-rx.c:214
16159 #, c-format
16160 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
16161 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
16162
16163 #: config/tc-rx.c:215
16164 #, c-format
16165 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
16166 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
16167
16168 #: config/tc-rx.c:216
16169 #, c-format
16170 msgid " --msmall-data-limit\n"
16171 msgstr " --msmall-data-limit\n"
16172
16173 #: config/tc-rx.c:217
16174 #, c-format
16175 msgid " --mrelax\n"
16176 msgstr " --mrelax\n"
16177
16178 #: config/tc-rx.c:218
16179 #, c-format
16180 msgid " --mpid\n"
16181 msgstr " --mpid\n"
16182
16183 #: config/tc-rx.c:219
16184 #, c-format
16185 msgid " --mint-register=<value>\n"
16186 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
16187
16188 #: config/tc-rx.c:220
16189 #, c-format
16190 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16191 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16192
16193 #: config/tc-rx.c:221
16194 #, c-format
16195 msgid " --mno-allow-string-insns"
16196 msgstr " --mno-allow-string-insns"
16197
16198 #: config/tc-rx.c:301
16199 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
16200 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
16201
16202 #: config/tc-rx.c:404
16203 #, c-format
16204 msgid "unable to locate include file: %s"
16205 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
16206
16207 #: config/tc-rx.c:455
16208 #, c-format
16209 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
16210 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
16211
16212 #: config/tc-rx.c:472
16213 #, c-format
16214 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
16215 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
16216
16217 #: config/tc-rx.c:558
16218 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
16219 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
16220
16221 #: config/tc-rx.c:594
16222 #, c-format
16223 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
16224 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
16225
16226 #: config/tc-rx.c:967 config/tc-rx.c:969
16227 #, c-format
16228 msgid "Value %d and %d out of range"
16229 msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
16230
16231 #: config/tc-rx.c:1124
16232 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
16233 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
16234
16235 #: config/tc-rx.c:1126
16236 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
16237 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
16238
16239 #: config/tc-rx.c:1128
16240 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
16241 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
16242
16243 #: config/tc-rx.c:2120
16244 msgid "invalid immediate size"
16245 msgstr "taille immédiate invalide"
16246
16247 #: config/tc-rx.c:2139
16248 msgid "invalid immediate field position"
16249 msgstr "position du champ immédiat invalide"
16250
16251 #: config/tc-rx.c:2306
16252 #, c-format
16253 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
16254 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
16255
16256 #: config/tc-rx.c:2697
16257 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
16258 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
16259
16260 #: config/tc-s12z.c:148
16261 msgid ""
16262 "\n"
16263 "s12z options:\n"
16264 msgstr ""
16265 "\n"
16266 "Options s12z:\n"
16267
16268 #: config/tc-s12z.c:149
16269 msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
16270 msgstr " -mreg-prefix=PRÉFIXE définir un préfixe utilisé pour indiquer les noms de registres (aucun par défaut)\n"
16271
16272 #: config/tc-s12z.c:150
16273 msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
16274 msgstr " -mdollar-hex le préfixe « $ » est utilisé au lieu de « 0x » pour indiquer une constante littérale hexadécimal\n"
16275
16276 #: config/tc-s12z.c:317
16277 msgid "A non-constant expression is not permitted here"
16278 msgstr "une expression non-constante n'est pas permise ici"
16279
16280 #: config/tc-s12z.c:434
16281 #, c-format
16282 msgid "Expecting '%c'"
16283 msgstr "« %c » attendu"
16284
16285 #: config/tc-s12z.c:457
16286 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
16287 msgstr "Une valeur immédiate dans un opérande source est inappropriée"
16288
16289 #: config/tc-s12z.c:506 config/tc-s12z.c:607
16290 msgid "Bad operand for constant offset"
16291 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
16292
16293 #: config/tc-s12z.c:534 config/tc-s12z.c:625
16294 msgid "Invalid operand for register offset"
16295 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
16296
16297 #: config/tc-s12z.c:640
16298 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
16299 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
16300
16301 #: config/tc-s12z.c:676
16302 msgid "Invalid register for preincrement operation"
16303 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
16304
16305 #: config/tc-s12z.c:694
16306 msgid "Invalid register for predecrement operation"
16307 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
16308
16309 #: config/tc-s12z.c:813
16310 msgid "Garbage at end of instruction"
16311 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
16312
16313 #: config/tc-s12z.c:942
16314 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
16315 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
16316
16317 #: config/tc-s12z.c:1058
16318 msgid "Bad size"
16319 msgstr "Mauvaise taille"
16320
16321 #: config/tc-s12z.c:1103 config/tc-s12z.c:1163 config/tc-s12z.c:1225
16322 #: config/tc-s12z.c:1290
16323 msgid "BAD MUL"
16324 msgstr "Mauvais MUL"
16325
16326 #: config/tc-s12z.c:1430
16327 #, c-format
16328 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
16329 msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
16330
16331 #: config/tc-s12z.c:1433
16332 msgid "The destination and source registers are identical"
16333 msgstr "Les registres destination et source sont identiques"
16334
16335 #: config/tc-s12z.c:1457
16336 #, c-format
16337 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
16338 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
16339
16340 #: config/tc-s12z.c:1528
16341 #, c-format
16342 msgid "trap value %ld is not valid"
16343 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
16344
16345 #: config/tc-s12z.c:1968
16346 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
16347 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
16348
16349 #: config/tc-s12z.c:2015
16350 msgid "Bad shift mode"
16351 msgstr "Mauvais mode de décalage"
16352
16353 #: config/tc-s12z.c:2028
16354 msgid "Bad shift *direction"
16355 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
16356
16357 #: config/tc-s12z.c:2286
16358 #, c-format
16359 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
16360 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
16361
16362 #: config/tc-s12z.c:2377 config/tc-s12z.c:2446 config/tc-s12z.c:2514
16363 #, c-format
16364 msgid "Invalid width value for %s"
16365 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
16366
16367 #: config/tc-s12z.c:2390 config/tc-s12z.c:2459 config/tc-s12z.c:2527
16368 #, c-format
16369 msgid "Invalid offset value for %s"
16370 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
16371
16372 #: config/tc-s12z.c:3824
16373 #, c-format
16374 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
16375 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
16376
16377 #: config/tc-s12z.c:3825
16378 #, c-format
16379 msgid "First invalid token: \"%s\""
16380 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
16381
16382 #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
16383 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
16384 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
16385
16386 #: config/tc-s390.c:374
16387 #, c-format
16388 msgid "no such machine extension `%s'"
16389 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
16390
16391 #: config/tc-s390.c:385
16392 #, c-format
16393 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
16394 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
16395
16396 #: config/tc-s390.c:452 config/tc-sparc.c:489
16397 #, c-format
16398 msgid "invalid architecture -A%s"
16399 msgstr "architecture invalide -A%s"
16400
16401 #: config/tc-s390.c:475
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 " S390 options:\n"
16405 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
16406 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
16407 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
16408 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
16409 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
16410 msgstr ""
16411 "Options S390:\n"
16412 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16413 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
16414 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16415 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
16416 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
16417
16418 #: config/tc-s390.c:482
16419 #, c-format
16420 msgid ""
16421 " -V print assembler version number\n"
16422 " -Qy, -Qn ignored\n"
16423 msgstr ""
16424 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16425 " -Qy, -Qn ignoré\n"
16426
16427 #: config/tc-s390.c:539
16428 #, c-format
16429 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
16430 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
16431
16432 #: config/tc-s390.c:566
16433 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
16434 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
16435
16436 #: config/tc-s390.c:582
16437 #, c-format
16438 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
16439 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
16440
16441 #: config/tc-s390.c:628
16442 #, c-format
16443 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
16444 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
16445
16446 #: config/tc-s390.c:853
16447 #, c-format
16448 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
16449 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
16450
16451 #: config/tc-s390.c:934
16452 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
16453 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
16454
16455 #: config/tc-s390.c:1016
16456 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
16457 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
16458
16459 #: config/tc-s390.c:1073
16460 msgid "Big number is too big"
16461 msgstr "Grand nombre trop grand"
16462
16463 #: config/tc-s390.c:1222
16464 msgid "relocation not applicable"
16465 msgstr "réadressage non applicable"
16466
16467 #: config/tc-s390.c:1352
16468 msgid "invalid length field specified"
16469 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
16470
16471 #: config/tc-s390.c:1356
16472 msgid "index register specified but zero"
16473 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
16474
16475 #: config/tc-s390.c:1360
16476 msgid "base register specified but zero"
16477 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
16478
16479 #: config/tc-s390.c:1364
16480 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
16481 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
16482
16483 #: config/tc-s390.c:1372
16484 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
16485 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
16486
16487 #: config/tc-s390.c:1461
16488 msgid "invalid operand suffix"
16489 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
16490
16491 #: config/tc-s390.c:1484
16492 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
16493 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
16494
16495 #: config/tc-s390.c:1501 config/tc-s390.c:1547 config/tc-s390.c:1579
16496 msgid "syntax error; expected ','"
16497 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
16498
16499 #: config/tc-s390.c:1533
16500 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
16501 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
16502
16503 #: config/tc-s390.c:1564
16504 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
16505 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
16506
16507 #: config/tc-s390.c:1704
16508 #, c-format
16509 msgid "Opcode %s not available in this mode"
16510 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
16511
16512 #: config/tc-s390.c:1759 config/tc-s390.c:1782 config/tc-s390.c:1795
16513 msgid "Invalid .insn format\n"
16514 msgstr "Format .insn invalide\n"
16515
16516 #: config/tc-s390.c:1767
16517 #, c-format
16518 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
16519 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
16520
16521 #: config/tc-s390.c:1798
16522 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
16523 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
16524
16525 #: config/tc-s390.c:1801
16526 msgid "missing comma after insn constant\n"
16527 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
16528
16529 #: config/tc-s390.c:2040
16530 msgid ".machinemode stack overflow"
16531 msgstr "débordement de pile .machinemode"
16532
16533 #: config/tc-s390.c:2047
16534 msgid ".machinemode stack underflow"
16535 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
16536
16537 #: config/tc-s390.c:2064
16538 #, c-format
16539 msgid "invalid machine mode `%s'"
16540 msgstr "mode machine « %s » invalide"
16541
16542 #: config/tc-s390.c:2266
16543 #, c-format
16544 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
16545 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
16546
16547 #: config/tc-s390.c:2383
16548 msgid "unsupported relocation type"
16549 msgstr "type de réadressage non supporté"
16550
16551 #: config/tc-s390.c:2438
16552 #, c-format
16553 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
16554 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
16555
16556 #: config/tc-s390.c:2577
16557 #, c-format
16558 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
16559 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
16560
16561 #: config/tc-s390.c:2579
16562 #, c-format
16563 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
16564 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
16565
16566 #: config/tc-score.c:260
16567 msgid "div / mul are reserved instructions"
16568 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
16569
16570 #: config/tc-score.c:261
16571 msgid "This architecture doesn't support mmu"
16572 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
16573
16574 #: config/tc-score.c:262
16575 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
16576 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
16577
16578 #: config/tc-score.c:468
16579 msgid "S+core register expected"
16580 msgstr "registre S+core attendu"
16581
16582 #: config/tc-score.c:469
16583 msgid "S+core special-register expected"
16584 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
16585
16586 #: config/tc-score.c:470
16587 msgid "S+core co-processor register expected"
16588 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
16589
16590 #: config/tc-score.c:1073
16591 msgid "Using temp register (r1)"
16592 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16593
16594 #: config/tc-score.c:1092
16595 #, c-format
16596 msgid "register expected, not '%.100s'"
16597 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
16598
16599 #: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5485
16600 msgid "rd must be even number."
16601 msgstr "rd doit être un nombre paire."
16602
16603 #: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519
16604 #, c-format
16605 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
16606 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
16607
16608 #: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2894
16609 #: config/tc-score.c:2899 config/tc-score.c:3164 config/tc-score.c:3169
16610 #: config/tc-score.c:3461
16611 #, c-format
16612 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
16613 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
16614
16615 #: config/tc-score.c:1557
16616 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
16617 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
16618
16619 #: config/tc-score.c:2067
16620 msgid "Using temp register(r1)"
16621 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16622
16623 #: config/tc-score.c:2081
16624 #, c-format
16625 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
16626 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
16627
16628 #: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3481 config/tc-score.c:3649
16629 #: config/tc-score.c:3694
16630 #, c-format
16631 msgid "missing ["
16632 msgstr "[ manquant"
16633
16634 #: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3102 config/tc-score.c:3304
16635 #: config/tc-score.c:3320 config/tc-score.c:3391 config/tc-score.c:3446
16636 #: config/tc-score.c:3670 config/tc-score.c:3715 config/tc-score.c:3864
16637 #: config/tc-score.c:3918 config/tc-score.c:3964
16638 #, c-format
16639 msgid "missing ]"
16640 msgstr "] manquant"
16641
16642 #: config/tc-score.c:2346
16643 #, c-format
16644 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
16645 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
16646
16647 #: config/tc-score.c:2365
16648 #, c-format
16649 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
16650 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
16651
16652 #: config/tc-score.c:2381 config/tc-score.c:2388
16653 #, c-format
16654 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
16655 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
16656
16657 #: config/tc-score.c:2837
16658 msgid "address offset must be half word alignment"
16659 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
16660
16661 #: config/tc-score.c:2845
16662 msgid "address offset must be word alignment"
16663 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
16664
16665 #: config/tc-score.c:2985 config/tc-score.c:3122
16666 msgid "register same as write-back base"
16667 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
16668
16669 #: config/tc-score.c:3092
16670 msgid "pre-indexed expression expected"
16671 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
16672
16673 #: config/tc-score.c:3421
16674 #, c-format
16675 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
16676 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
16677
16678 #: config/tc-score.c:3438
16679 msgid "comma is expected"
16680 msgstr "virgule attendue"
16681
16682 #: config/tc-score.c:3469
16683 #, c-format
16684 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
16685 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
16686
16687 #: config/tc-score.c:3508 config/tc-score.c:3551
16688 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
16689 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
16690
16691 #: config/tc-score.c:3517 config/tc-score.c:3560
16692 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
16693 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
16694
16695 #: config/tc-score.c:3593
16696 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16697 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16698
16699 #: config/tc-score.c:3782 config/tc-score.c:3810
16700 msgid "imm5 should >= 2"
16701 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
16702
16703 #: config/tc-score.c:3787 config/tc-score.c:3816
16704 msgid "reg should <= 31"
16705 msgstr "reg devrait être <= 31"
16706
16707 #: config/tc-score.c:3858 config/tc-score.c:3909
16708 msgid "missing +"
16709 msgstr "+ manquant"
16710
16711 #: config/tc-score.c:3902
16712 #, c-format
16713 msgid "%s register same as write-back base"
16714 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
16715
16716 #: config/tc-score.c:3904
16717 msgid "destination"
16718 msgstr "destination"
16719
16720 #: config/tc-score.c:3904
16721 msgid "source"
16722 msgstr "source"
16723
16724 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
16725 msgid "expression error"
16726 msgstr "erreur dans l'expression"
16727
16728 #: config/tc-score.c:4317
16729 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16730 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16731
16732 #: config/tc-score.c:4345
16733 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
16734 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
16735
16736 #: config/tc-score.c:4512 config/tc-score.c:4666 config/tc-score.c:5197
16737 #: config/tc-score.c:5225
16738 msgid "lacking label "
16739 msgstr "étiquette manquante "
16740
16741 #: config/tc-score.c:4896
16742 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
16743 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
16744
16745 #: config/tc-score.c:4952
16746 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
16747 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
16748
16749 #: config/tc-score.c:4957
16750 msgid "end on line error"
16751 msgstr "erreur de fin de ligne"
16752
16753 #: config/tc-score.c:5204
16754 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
16755 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
16756
16757 #: config/tc-score.c:5231
16758 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
16759 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
16760
16761 #: config/tc-score.c:5264
16762 msgid "lacking label"
16763 msgstr "étiquette manquante"
16764
16765 #: config/tc-score.c:5269
16766 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
16767 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
16768
16769 #: config/tc-score.c:5365
16770 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
16771 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
16772
16773 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
16774 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
16775 msgid "score3d instruction."
16776 msgstr "instruction score3d."
16777
16778 #: config/tc-score.c:6018
16779 msgid "Unsupported use of .gpword"
16780 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
16781
16782 #: config/tc-score.c:6114
16783 #, c-format
16784 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
16785 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
16786
16787 #: config/tc-score.c:6128 read.c:2466
16788 #, c-format
16789 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
16790 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
16791
16792 #: config/tc-score.c:6142 config/tc-sparc.c:4170
16793 msgid "missing alignment"
16794 msgstr "alignement manquant"
16795
16796 #: config/tc-score.c:6179
16797 #, c-format
16798 msgid "alignment too large; %d assumed"
16799 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
16800
16801 #: config/tc-score.c:6184 read.c:2527
16802 msgid "alignment negative; 0 assumed"
16803 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
16804
16805 #. Error routine.
16806 #: config/tc-score.c:6589 config/tc-score.c:6613
16807 msgid "size is not 4 or 6"
16808 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
16809
16810 #: config/tc-score.c:6672
16811 msgid "bad call to MD_ATOF()"
16812 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
16813
16814 #: config/tc-score.c:7171 config/tc-score.c:7237
16815 #, c-format
16816 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16817 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16818
16819 #: config/tc-score.c:7186 config/tc-score.c:7215 config/tc-score.c:7267
16820 #, c-format
16821 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16822 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16823
16824 #: config/tc-score.c:7292
16825 #, c-format
16826 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16827 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16828
16829 #: config/tc-score.c:7462
16830 #, c-format
16831 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
16832 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
16833
16834 #: config/tc-score.c:7753
16835 #, c-format
16836 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16837 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16838
16839 #: config/tc-score.c:7773
16840 #, c-format
16841 msgid " Score-specific assembler options:\n"
16842 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
16843
16844 #: config/tc-score.c:7775
16845 #, c-format
16846 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
16847 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
16848
16849 #: config/tc-score.c:7780
16850 #, c-format
16851 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
16852 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
16853
16854 #: config/tc-score.c:7784
16855 #, c-format
16856 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
16857 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
16858
16859 #: config/tc-score.c:7786
16860 #, c-format
16861 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
16862 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
16863
16864 #: config/tc-score.c:7788
16865 #, c-format
16866 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
16867 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
16868
16869 #: config/tc-score.c:7790
16870 #, c-format
16871 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
16872 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
16873
16874 #: config/tc-score.c:7792
16875 #, c-format
16876 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16877 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16878
16879 #: config/tc-score.c:7794
16880 #, c-format
16881 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
16882 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16883
16884 #: config/tc-score.c:7796
16885 #, c-format
16886 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16887 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16888
16889 #: config/tc-score.c:7798
16890 #, c-format
16891 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
16892 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16893
16894 #: config/tc-score.c:7800
16895 #, c-format
16896 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
16897 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
16898
16899 #: config/tc-score.c:7802
16900 #, c-format
16901 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
16902 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
16903
16904 #: config/tc-score.c:7804
16905 #, c-format
16906 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
16907 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
16908
16909 #: config/tc-score.c:7806
16910 #, c-format
16911 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
16912 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
16913
16914 #: config/tc-score.c:7808
16915 #, c-format
16916 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
16917 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
16918
16919 #: config/tc-sh.c:61
16920 msgid "directive .big encountered when option -big required"
16921 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
16922
16923 #: config/tc-sh.c:71
16924 msgid "directive .little encountered when option -little required"
16925 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
16926
16927 #: config/tc-sh.c:1025
16928 msgid "illegal double indirection"
16929 msgstr "indirection double illégale"
16930
16931 #: config/tc-sh.c:1034
16932 msgid "illegal register after @-"
16933 msgstr "registre illégal après @-"
16934
16935 #: config/tc-sh.c:1050
16936 msgid "must be @(r0,...)"
16937 msgstr "doit être @(r0,...)"
16938
16939 #: config/tc-sh.c:1074
16940 msgid "syntax error in @(r0,...)"
16941 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
16942
16943 #: config/tc-sh.c:1079
16944 msgid "syntax error in @(r0...)"
16945 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
16946
16947 #: config/tc-sh.c:1124
16948 msgid "Deprecated syntax."
16949 msgstr "Syntaxe dépréciée."
16950
16951 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
16952 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16953 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16954
16955 #: config/tc-sh.c:1146
16956 msgid "expecting )"
16957 msgstr ") attendu"
16958
16959 #: config/tc-sh.c:1154
16960 msgid "illegal register after @"
16961 msgstr "registre illégal après @"
16962
16963 #: config/tc-sh.c:1795
16964 #, c-format
16965 msgid "unhandled %d\n"
16966 msgstr "%d non traité\n"
16967
16968 #: config/tc-sh.c:2008
16969 #, c-format
16970 msgid "Invalid register: 'r%d'"
16971 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
16972
16973 #: config/tc-sh.c:2121
16974 #, c-format
16975 msgid "failed for %d\n"
16976 msgstr "a échoué pour %d\n"
16977
16978 #: config/tc-sh.c:2127
16979 msgid "misplaced PIC operand"
16980 msgstr "opérande PIC mal positionné"
16981
16982 #: config/tc-sh.c:2238 config/tc-sh.c:2611
16983 msgid "invalid operands for opcode"
16984 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
16985
16986 #: config/tc-sh.c:2243
16987 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
16988 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
16989
16990 #: config/tc-sh.c:2250 config/tc-sh.c:2261 config/tc-sh.c:2293
16991 msgid "multiple movx specifications"
16992 msgstr "spécifications multiples movx"
16993
16994 #: config/tc-sh.c:2255 config/tc-sh.c:2277 config/tc-sh.c:2316
16995 msgid "multiple movy specifications"
16996 msgstr "spécifications multiples movy"
16997
16998 #: config/tc-sh.c:2264 config/tc-sh.c:2297
16999 msgid "invalid movx address register"
17000 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
17001
17002 #: config/tc-sh.c:2266
17003 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
17004 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
17005
17006 #: config/tc-sh.c:2280 config/tc-sh.c:2336
17007 msgid "invalid movy address register"
17008 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
17009
17010 #: config/tc-sh.c:2282
17011 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
17012 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
17013
17014 #: config/tc-sh.c:2295
17015 msgid "previous movy requires nopx"
17016 msgstr "le movy précédent exige nopx"
17017
17018 #: config/tc-sh.c:2303 config/tc-sh.c:2308
17019 msgid "invalid movx dsp register"
17020 msgstr "registre dsp movx invalide"
17021
17022 #: config/tc-sh.c:2318
17023 msgid "previous movx requires nopy"
17024 msgstr "le movx précédent exige nopy"
17025
17026 #: config/tc-sh.c:2327 config/tc-sh.c:2332
17027 msgid "invalid movy dsp register"
17028 msgstr "registre dsp movy invalide"
17029
17030 #: config/tc-sh.c:2342
17031 msgid "dsp immediate shift value not constant"
17032 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
17033
17034 #: config/tc-sh.c:2356 config/tc-sh.c:2382
17035 msgid "multiple parallel processing specifications"
17036 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
17037
17038 #: config/tc-sh.c:2375
17039 msgid "multiple condition specifications"
17040 msgstr "spécifications multiples de condition"
17041
17042 #: config/tc-sh.c:2413
17043 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
17044 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
17045
17046 #: config/tc-sh.c:2429
17047 msgid "bad combined pmuls output operand"
17048 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
17049
17050 #: config/tc-sh.c:2439
17051 msgid "destination register is same for parallel insns"
17052 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
17053
17054 #: config/tc-sh.c:2448
17055 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
17056 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
17057
17058 #: config/tc-sh.c:2458
17059 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
17060 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
17061
17062 #: config/tc-sh.c:2550
17063 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
17064 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
17065
17066 #: config/tc-sh.c:2581
17067 msgid "Delayed branches not available on SH1"
17068 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
17069
17070 #: config/tc-sh.c:2616
17071 #, c-format
17072 msgid "excess operands: '%s'"
17073 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
17074
17075 #: config/tc-sh.c:2693
17076 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
17077 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
17078
17079 #: config/tc-sh.c:2699
17080 msgid "bad .uses format"
17081 msgstr "format .uses erroné"
17082
17083 #: config/tc-sh.c:2817
17084 #, c-format
17085 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
17086 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
17087
17088 #: config/tc-sh.c:2841
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "SH options:\n"
17092 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
17093 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
17094 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
17095 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
17096 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
17097 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
17098 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
17099 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
17100 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
17101 " | dsp same as '-dsp'\n"
17102 " | fp"
17103 msgstr ""
17104 "Options SH:\n"
17105 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
17106 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
17107 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
17108 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
17109 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
17110 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
17111 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
17112 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
17113 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
17114 " | dsp identique à « -dsp »\n"
17115 " | fp"
17116
17117 #: config/tc-sh.c:2866
17118 #, c-format
17119 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
17120 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
17121
17122 #: config/tc-sh.c:2942
17123 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
17124 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17125
17126 #: config/tc-sh.c:2961
17127 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
17128 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
17129
17130 #: config/tc-sh.c:2981
17131 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
17132 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17133
17134 #: config/tc-sh.c:3054
17135 msgid "displacement overflows 12-bit field"
17136 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
17137
17138 #: config/tc-sh.c:3057
17139 #, c-format
17140 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
17141 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17142
17143 #: config/tc-sh.c:3061
17144 #, c-format
17145 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
17146 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17147
17148 #: config/tc-sh.c:3134
17149 msgid "displacement overflows 8-bit field"
17150 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
17151
17152 #: config/tc-sh.c:3137
17153 #, c-format
17154 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
17155 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
17156
17157 #: config/tc-sh.c:3141
17158 #, c-format
17159 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
17160 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
17161
17162 #: config/tc-sh.c:3154
17163 #, c-format
17164 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
17165 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
17166
17167 #: config/tc-sh.c:3219 config/tc-sh.c:3266 config/tc-sparc.c:4634
17168 #: config/tc-sparc.c:4658
17169 msgid "misaligned data"
17170 msgstr "données mal alignées"
17171
17172 #: config/tc-sh.c:3572
17173 msgid "offset to unaligned destination"
17174 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
17175
17176 #: config/tc-sh.c:3577
17177 msgid "negative offset"
17178 msgstr "décalage négatif"
17179
17180 #: config/tc-sh.c:3717
17181 msgid "misaligned offset"
17182 msgstr "décalage désaligné"
17183
17184 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
17185 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
17186 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
17187
17188 #: config/tc-sparc.c:487
17189 #, c-format
17190 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
17191 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
17192
17193 #: config/tc-sparc.c:561
17194 #, c-format
17195 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
17196 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
17197
17198 #: config/tc-sparc.c:645
17199 #, c-format
17200 msgid "SPARC options:\n"
17201 msgstr "Options SPARC:\n"
17202
17203 #: config/tc-sparc.c:674
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "\n"
17207 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
17208 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
17209 "-sparc\t\t\tignored\n"
17210 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
17211 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
17212 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
17213 msgstr ""
17214 "\n"
17215 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
17216 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
17217 "-sparc ignoré\n"
17218 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
17219 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
17220 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
17221
17222 #: config/tc-sparc.c:681
17223 #, c-format
17224 msgid ""
17225 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
17226 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
17227 msgstr ""
17228 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
17229 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
17230
17231 #: config/tc-sparc.c:684
17232 #, c-format
17233 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
17234 msgstr " [défaut est %d]\n"
17235
17236 #: config/tc-sparc.c:686
17237 #, c-format
17238 msgid ""
17239 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
17240 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
17241 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
17242 msgstr ""
17243 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
17244 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
17245 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
17246
17247 #: config/tc-sparc.c:690
17248 #, c-format
17249 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
17250 msgstr " [défaut est %s]\n"
17251
17252 #: config/tc-sparc.c:692
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
17256 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
17257 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
17258 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
17259 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
17260 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
17261 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
17262 "-q\t\t\tignored\n"
17263 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
17264 "-s\t\t\tignored\n"
17265 msgstr ""
17266 "-KPIC générer PIC\n"
17267 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
17268 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
17269 " sans la directive .register (par défaut)\n"
17270 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
17271 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
17272 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
17273 "-q ignoré\n"
17274 "-Qy, -Qn ignoré\n"
17275 "-s ignoré\n"
17276
17277 #: config/tc-sparc.c:704
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
17281 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
17282 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
17283 " instructions and little endian data.\n"
17284 msgstr ""
17285 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
17286 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
17287 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
17288 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
17289
17290 #: config/tc-sparc.c:971
17291 #, c-format
17292 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
17293 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
17294
17295 #: config/tc-sparc.c:990
17296 #, c-format
17297 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
17298 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
17299
17300 #: config/tc-sparc.c:1208
17301 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
17302 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
17303
17304 #: config/tc-sparc.c:1254
17305 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
17306 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
17307
17308 #: config/tc-sparc.c:1261
17309 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
17310 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17311
17312 #: config/tc-sparc.c:1320
17313 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
17314 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17315
17316 #: config/tc-sparc.c:1368
17317 msgid "setx: temporary register same as destination register"
17318 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
17319
17320 #: config/tc-sparc.c:1439
17321 msgid "setx: illegal temporary register g0"
17322 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
17323
17324 #: config/tc-sparc.c:1547
17325 msgid "unpredictable DCTI couple"
17326 msgstr "couple DCTI imprévisible"
17327
17328 #: config/tc-sparc.c:1557
17329 msgid "FP branch in delay slot"
17330 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
17331
17332 #: config/tc-sparc.c:1574
17333 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
17334 msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
17335
17336 #: config/tc-sparc.c:1614
17337 msgid "failed special case insn sanity check"
17338 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
17339
17340 #: config/tc-sparc.c:1802
17341 msgid ": invalid membar mask name"
17342 msgstr ": masque de nom membar invalide"
17343
17344 #: config/tc-sparc.c:1818
17345 msgid ": invalid membar mask expression"
17346 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
17347
17348 #: config/tc-sparc.c:1823
17349 msgid ": invalid membar mask number"
17350 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
17351
17352 #: config/tc-sparc.c:1838
17353 msgid ": invalid siam mode expression"
17354 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
17355
17356 #: config/tc-sparc.c:1843
17357 msgid ": invalid siam mode number"
17358 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
17359
17360 #: config/tc-sparc.c:1859
17361 msgid ": invalid prefetch function name"
17362 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
17363
17364 #: config/tc-sparc.c:1867
17365 msgid ": invalid prefetch function expression"
17366 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
17367
17368 #: config/tc-sparc.c:1872
17369 msgid ": invalid prefetch function number"
17370 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
17371
17372 #: config/tc-sparc.c:1899 config/tc-sparc.c:1905 config/tc-sparc.c:1914
17373 msgid ": unrecognizable privileged register"
17374 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
17375
17376 #: config/tc-sparc.c:1937 config/tc-sparc.c:1943 config/tc-sparc.c:1952
17377 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
17378 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
17379
17380 #: config/tc-sparc.c:1975 config/tc-sparc.c:1981 config/tc-sparc.c:1990
17381 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
17382 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
17383
17384 #: config/tc-sparc.c:2023
17385 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
17386 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
17387
17388 #: config/tc-sparc.c:2032
17389 #, c-format
17390 msgid ": expecting %asrN"
17391 msgstr ": %asrN attendu"
17392
17393 #: config/tc-sparc.c:2074
17394 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
17395 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
17396
17397 #: config/tc-sparc.c:2083
17398 msgid ": expecting crypto immediate"
17399 msgstr ": immédiat crypto attendu"
17400
17401 #: config/tc-sparc.c:2244 config/tc-sparc.c:2283 config/tc-sparc.c:2710
17402 #: config/tc-sparc.c:2746
17403 #, c-format
17404 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
17405 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
17406
17407 #: config/tc-sparc.c:2251
17408 #, c-format
17409 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
17410 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
17411
17412 #: config/tc-sparc.c:2262
17413 #, c-format
17414 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
17415 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
17416
17417 #: config/tc-sparc.c:2469
17418 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
17419 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
17420
17421 #: config/tc-sparc.c:2571
17422 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
17423 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
17424
17425 #: config/tc-sparc.c:2573 config/tc-sparc.c:2591
17426 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
17427 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
17428
17429 #: config/tc-sparc.c:2583
17430 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
17431 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
17432
17433 #: config/tc-sparc.c:2604
17434 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
17435 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
17436
17437 #: config/tc-sparc.c:2755
17438 #, c-format
17439 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
17440 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
17441
17442 #: config/tc-sparc.c:2763
17443 #, c-format
17444 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
17445 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
17446
17447 #: config/tc-sparc.c:2880
17448 #, c-format
17449 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
17450 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
17451
17452 #: config/tc-sparc.c:2890
17453 #, c-format
17454 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
17455 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
17456
17457 #: config/tc-sparc.c:2908
17458 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
17459 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
17460
17461 #: config/tc-sparc.c:2915
17462 msgid ": TLS operand can't be a constant"
17463 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
17464
17465 #: config/tc-sparc.c:2943
17466 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
17467 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
17468
17469 #: config/tc-sparc.c:2969
17470 msgid ": invalid ASI name"
17471 msgstr ": nom ASI invalide"
17472
17473 #: config/tc-sparc.c:2978
17474 msgid ": invalid ASI expression"
17475 msgstr ": expression ASI invalide"
17476
17477 #: config/tc-sparc.c:2983
17478 msgid ": invalid ASI number"
17479 msgstr ": numéro ASI invalide"
17480
17481 #: config/tc-sparc.c:3088
17482 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
17483 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
17484
17485 #: config/tc-sparc.c:3093
17486 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
17487 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
17488
17489 #: config/tc-sparc.c:3112
17490 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
17491 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
17492
17493 #: config/tc-sparc.c:3117
17494 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
17495 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
17496
17497 #: config/tc-sparc.c:3136
17498 msgid ": invalid cpreg name"
17499 msgstr ": nom cpreg invalide"
17500
17501 #: config/tc-sparc.c:3165
17502 #, c-format
17503 msgid "Illegal operands%s"
17504 msgstr "Opérande %s illégal"
17505
17506 #: config/tc-sparc.c:3215
17507 #, c-format
17508 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
17509 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
17510
17511 #: config/tc-sparc.c:3256
17512 #, c-format
17513 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
17514 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
17515
17516 #: config/tc-sparc.c:3257
17517 #, c-format
17518 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
17519 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
17520
17521 #: config/tc-sparc.c:3269
17522 #, c-format
17523 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
17524 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
17525
17526 #: config/tc-sparc.c:3655 config/tc-sparc.c:3662 config/tc-sparc.c:3669
17527 #: config/tc-sparc.c:3676 config/tc-sparc.c:3683 config/tc-sparc.c:3692
17528 #: config/tc-sparc.c:3704 config/tc-sparc.c:3715 config/tc-sparc.c:3737
17529 #: config/tc-sparc.c:3761 write.c:1179
17530 msgid "relocation overflow"
17531 msgstr "débordement de réadressage"
17532
17533 #: config/tc-sparc.c:3816
17534 #, c-format
17535 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
17536 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
17537
17538 #: config/tc-sparc.c:4132
17539 msgid "Expected comma after name"
17540 msgstr "Virgule attendue après le nom"
17541
17542 #: config/tc-sparc.c:4141
17543 #, c-format
17544 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
17545 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
17546
17547 #: config/tc-sparc.c:4153
17548 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
17549 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
17550
17551 #: config/tc-sparc.c:4179 config/tc-sparc.c:4306
17552 msgid "negative alignment"
17553 msgstr "alignement négatif"
17554
17555 #: config/tc-sparc.c:4189 config/tc-sparc.c:4327 read.c:1523 read.c:2539
17556 msgid "alignment not a power of 2"
17557 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17558
17559 #: config/tc-sparc.c:4235
17560 #, c-format
17561 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
17562 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
17563
17564 #: config/tc-sparc.c:4258 config/tc-v850.c:283
17565 msgid "Expected comma after symbol-name"
17566 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
17567
17568 #: config/tc-sparc.c:4268
17569 #, c-format
17570 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
17571 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
17572
17573 #: config/tc-sparc.c:4294
17574 msgid "Expected comma after common length"
17575 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
17576
17577 #: config/tc-sparc.c:4439
17578 msgid "Unknown segment type"
17579 msgstr "Type de segment inconnu"
17580
17581 #: config/tc-sparc.c:4508 config/tc-sparc.c:4517
17582 #, c-format
17583 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17584 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17585
17586 #: config/tc-sparc.c:4535
17587 msgid "redefinition of global register"
17588 msgstr "redéfinition du registre global"
17589
17590 #: config/tc-sparc.c:4546
17591 #, c-format
17592 msgid "Register symbol %s already defined."
17593 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
17594
17595 #: config/tc-sparc.c:4748
17596 #, c-format
17597 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
17598 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
17599
17600 #: config/tc-sparc.c:4758
17601 #, c-format
17602 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
17603 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
17604
17605 #: config/tc-sparc.c:4795 config/tc-vax.c:3317
17606 #, c-format
17607 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
17608 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
17609
17610 #: config/tc-sparc.c:4803 config/tc-sparc.c:4834 config/tc-sparc.c:4843
17611 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
17612 #, c-format
17613 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
17614 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
17615
17616 #: config/tc-sparc.c:4852 config/tc-vax.c:3374
17617 #, c-format
17618 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
17619 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
17620
17621 #: config/tc-sparc.h:66
17622 msgid "sparc convert_frag\n"
17623 msgstr "sparc convert_frag\n"
17624
17625 #: config/tc-spu.c:130
17626 #, c-format
17627 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
17628 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
17629
17630 #: config/tc-spu.c:184
17631 msgid ""
17632 "SPU options:\n"
17633 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
17634 msgstr ""
17635 "Options SPU:\n"
17636 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
17637
17638 #: config/tc-spu.c:290
17639 #, c-format
17640 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
17641 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
17642
17643 #: config/tc-spu.c:296
17644 #, c-format
17645 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
17646 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17647
17648 #: config/tc-spu.c:328
17649 #, c-format
17650 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
17651 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
17652
17653 #: config/tc-spu.c:339
17654 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
17655 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
17656
17657 #: config/tc-spu.c:345
17658 #, c-format
17659 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
17660 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
17661
17662 #: config/tc-spu.c:564
17663 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
17664 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17665
17666 #: config/tc-spu.c:566
17667 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
17668 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17669
17670 #: config/tc-spu.c:609
17671 #, c-format
17672 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
17673 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
17674
17675 #: config/tc-spu.c:615
17676 #, c-format
17677 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
17678 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
17679
17680 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
17681 #, c-format
17682 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
17683 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
17684
17685 #: config/tc-spu.c:790
17686 #, c-format
17687 msgid "invalid priority '%lu'"
17688 msgstr "priorité « %lu » invalide"
17689
17690 #: config/tc-spu.c:796
17691 #, c-format
17692 msgid "invalid lrlive '%lu'"
17693 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
17694
17695 #: config/tc-spu.c:870
17696 msgid "Relaxation should never occur"
17697 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
17698
17699 #: config/tc-spu.c:1020
17700 #, c-format
17701 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
17702 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
17703
17704 #: config/tc-spu.h:85
17705 msgid "spu convert_frag\n"
17706 msgstr "spu convert_frag\n"
17707
17708 #: config/tc-tic30.c:36
17709 msgid "first"
17710 msgstr "premier"
17711
17712 #: config/tc-tic30.c:36
17713 msgid "second"
17714 msgstr "deuxième"
17715
17716 #: config/tc-tic30.c:36
17717 msgid "third"
17718 msgstr "troisième"
17719
17720 #: config/tc-tic30.c:36
17721 msgid "fourth"
17722 msgstr "quatrième"
17723
17724 #: config/tc-tic30.c:36
17725 msgid "fifth"
17726 msgstr "cinquième"
17727
17728 #: config/tc-tic30.c:482
17729 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
17730 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
17731
17732 #: config/tc-tic30.c:488
17733 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
17734 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
17735
17736 #: config/tc-tic30.c:509
17737 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
17738 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
17739
17740 #: config/tc-tic30.c:518
17741 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
17742 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
17743
17744 #: config/tc-tic30.c:536
17745 msgid "AR register not found in indirect reference"
17746 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
17747
17748 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
17749 #: config/tc-tic30.c:553
17750 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
17751 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
17752
17753 #: config/tc-tic30.c:560
17754 msgid "illegal indirect reference"
17755 msgstr "référence indirecte illégale"
17756
17757 #: config/tc-tic30.c:567
17758 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
17759 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
17760
17761 #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
17762 #, c-format
17763 msgid "Invalid character %s before %s operand"
17764 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
17765
17766 #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
17767 #, c-format
17768 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
17769 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
17770
17771 #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
17772 #, c-format
17773 msgid "Invalid character %s in %s operand"
17774 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
17775
17776 #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
17777 #, c-format
17778 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
17779 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
17780
17781 #. Just skip it, if it's \n complain.
17782 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
17783 #: config/tc-tic30.c:1573
17784 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
17785 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
17786
17787 #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
17788 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
17789 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
17790
17791 #: config/tc-tic30.c:866
17792 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
17793 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
17794
17795 #: config/tc-tic30.c:872
17796 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
17797 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
17798
17799 #: config/tc-tic30.c:893
17800 #, c-format
17801 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
17802 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
17803
17804 #. Shouldn't get here.
17805 #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
17806 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
17807 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
17808
17809 #: config/tc-tic30.c:931
17810 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
17811 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
17812
17813 #: config/tc-tic30.c:938
17814 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
17815 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
17816
17817 #: config/tc-tic30.c:1005
17818 msgid "loading the same register in parallel operation"
17819 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
17820
17821 #: config/tc-tic30.c:1448
17822 #, c-format
17823 msgid "Invalid character %s in opcode"
17824 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
17825
17826 #: config/tc-tic30.c:1478
17827 #, c-format
17828 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
17829 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
17830
17831 #: config/tc-tic30.c:1598
17832 msgid "Incorrect number of operands given"
17833 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
17834
17835 #: config/tc-tic30.c:1631
17836 #, c-format
17837 msgid "The %s operand doesn't match"
17838 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
17839
17840 #. Shouldn't make it to this stage.
17841 #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
17842 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
17843 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
17844
17845 #: config/tc-tic30.c:1782
17846 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
17847 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
17848
17849 #: config/tc-tic30.c:1792
17850 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
17851 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
17852
17853 #: config/tc-tic30.c:1794
17854 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
17855 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
17856
17857 #: config/tc-tic30.c:1804
17858 msgid "rounding down first operand float to signed int"
17859 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
17860
17861 #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
17862 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
17863 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
17864
17865 #: config/tc-tic30.c:1874
17866 msgid "first operand is floating point"
17867 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
17868
17869 #. Shouldn't get here.
17870 #: config/tc-tic30.c:1905
17871 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
17872 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
17873
17874 #: config/tc-tic30.c:1950
17875 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
17876 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
17877
17878 #: config/tc-tic30.c:1974
17879 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
17880 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
17881
17882 #: config/tc-tic4x.c:389
17883 msgid "Nan, using zero."
17884 msgstr "Nan, utilise zéro."
17885
17886 #: config/tc-tic4x.c:511
17887 #, c-format
17888 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
17889 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
17890
17891 #: config/tc-tic4x.c:594 config/tc-tic4x.c:604
17892 msgid "Invalid floating point number"
17893 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
17894
17895 #: config/tc-tic4x.c:723
17896 msgid "Comma expected\n"
17897 msgstr "Virgule attendue\n"
17898
17899 #: config/tc-tic4x.c:759 config/tc-tic54x.c:471
17900 msgid ".bss size argument missing\n"
17901 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
17902
17903 #: config/tc-tic4x.c:767
17904 #, c-format
17905 msgid ".bss size %ld < 0!"
17906 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
17907
17908 #: config/tc-tic4x.c:900
17909 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
17910 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
17911
17912 #: config/tc-tic4x.c:931
17913 msgid "Symbol missing\n"
17914 msgstr "Symbole manquant\n"
17915
17916 #. Skip null symbol terminator.
17917 #: config/tc-tic4x.c:979
17918 msgid ".sect: subsection name ignored"
17919 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
17920
17921 #: config/tc-tic4x.c:1007 config/tc-tic4x.c:1108 config/tc-tic54x.c:1424
17922 #, c-format
17923 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
17924 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
17925
17926 #: config/tc-tic4x.c:1039
17927 msgid ".set syntax invalid\n"
17928 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
17929
17930 #: config/tc-tic4x.c:1097
17931 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
17932 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
17933
17934 #: config/tc-tic4x.c:1128
17935 #, c-format
17936 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
17937 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
17938
17939 #: config/tc-tic4x.c:1132
17940 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
17941 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
17942
17943 #: config/tc-tic4x.c:1430
17944 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
17945 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
17946
17947 #: config/tc-tic4x.c:1444
17948 #, c-format
17949 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
17950 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
17951
17952 #: config/tc-tic4x.c:1462
17953 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
17954 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
17955
17956 #: config/tc-tic4x.c:1530
17957 msgid "Expecting a register name"
17958 msgstr "Nom de registre attendu"
17959
17960 #: config/tc-tic4x.c:1542 config/tc-tic4x.c:1565 config/tc-tic4x.c:1631
17961 msgid "Number too large"
17962 msgstr "Nombre trop grand"
17963
17964 #: config/tc-tic4x.c:1555 config/tc-tic4x.c:1578
17965 msgid "Expecting a constant value"
17966 msgstr "Valeur constante attendue"
17967
17968 #: config/tc-tic4x.c:1586
17969 #, c-format
17970 msgid "Bad direct addressing construct %s"
17971 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
17972
17973 #: config/tc-tic4x.c:1590
17974 #, c-format
17975 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
17976 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
17977
17978 #: config/tc-tic4x.c:1614
17979 msgid "Unknown indirect addressing mode"
17980 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
17981
17982 #: config/tc-tic4x.c:1711
17983 #, c-format
17984 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
17985 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
17986
17987 #: config/tc-tic4x.c:1751
17988 msgid "Destination register must be ARn"
17989 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
17990
17991 #: config/tc-tic4x.c:1770 config/tc-tic4x.c:2143 config/tc-tic4x.c:2202
17992 #, c-format
17993 msgid "Immediate value of %ld is too large"
17994 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
17995
17996 #: config/tc-tic4x.c:1799 config/tc-tic4x.c:2004
17997 msgid "Invalid indirect addressing mode"
17998 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
17999
18000 #: config/tc-tic4x.c:1823 config/tc-tic4x.c:1863 config/tc-tic4x.c:2054
18001 #: config/tc-tic4x.c:2076
18002 msgid "Register must be Rn"
18003 msgstr "Le registre doit être Rn"
18004
18005 #: config/tc-tic4x.c:1877 config/tc-tic4x.c:1947 config/tc-tic4x.c:1961
18006 msgid "Register must be R0--R7"
18007 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
18008
18009 #: config/tc-tic4x.c:1901 config/tc-tic4x.c:1929
18010 #, c-format
18011 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
18012 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
18013
18014 #: config/tc-tic4x.c:1975
18015 msgid "Destination register must be R2 or R3"
18016 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
18017
18018 #: config/tc-tic4x.c:1989
18019 msgid "Destination register must be R0 or R1"
18020 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
18021
18022 #: config/tc-tic4x.c:2026
18023 #, c-format
18024 msgid "Displacement value of %ld is too large"
18025 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
18026
18027 #: config/tc-tic4x.c:2087 config/tc-tic4x.c:2218
18028 msgid "Floating point number not valid in expression"
18029 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
18030
18031 #: config/tc-tic4x.c:2101
18032 #, c-format
18033 msgid "Signed immediate value %ld too large"
18034 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
18035
18036 #: config/tc-tic4x.c:2164
18037 #, c-format
18038 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
18039 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
18040
18041 #: config/tc-tic4x.c:2232
18042 #, c-format
18043 msgid "Immediate value %ld too large"
18044 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
18045
18046 #: config/tc-tic4x.c:2251 config/tc-tic4x.c:2279
18047 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
18048 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
18049
18050 #: config/tc-tic4x.c:2265
18051 msgid "Register must be address register"
18052 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
18053
18054 #: config/tc-tic4x.c:2338
18055 msgid "Source and destination register should not be equal"
18056 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
18057
18058 #: config/tc-tic4x.c:2353
18059 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
18060 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
18061
18062 #: config/tc-tic4x.c:2394
18063 msgid "Too many operands scanned"
18064 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
18065
18066 #: config/tc-tic4x.c:2425
18067 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
18068 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
18069
18070 #: config/tc-tic4x.c:2499
18071 #, c-format
18072 msgid "Invalid operands for %s"
18073 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
18074
18075 #: config/tc-tic4x.c:2502
18076 #, c-format
18077 msgid "Invalid instruction %s"
18078 msgstr "Instruction %s erronée"
18079
18080 #: config/tc-tic4x.c:2654
18081 #, c-format
18082 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
18083 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
18084
18085 #: config/tc-tic4x.c:2712
18086 #, c-format
18087 msgid "Unsupported processor generation %d"
18088 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
18089
18090 #: config/tc-tic4x.c:2720
18091 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
18092 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
18093
18094 #: config/tc-tic4x.c:2727
18095 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
18096 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
18097
18098 #: config/tc-tic4x.c:2734
18099 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
18100 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
18101
18102 #: config/tc-tic4x.c:2741
18103 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
18104 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
18105
18106 #: config/tc-tic4x.c:2770
18107 #, c-format
18108 msgid ""
18109 "\n"
18110 "TIC4X options:\n"
18111 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
18112 " 30 - TMS320C30\n"
18113 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18114 " 32 - TMS320C32\n"
18115 " 33 - TMS320VC33\n"
18116 " 40 - TMS320C40\n"
18117 " 44 - TMS320C44\n"
18118 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
18119 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
18120 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
18121 " -menhanced) according to the selected type\n"
18122 " -mbig select big memory model\n"
18123 " -msmall select small memory model (default)\n"
18124 " -mregparm select register parameters (default)\n"
18125 " -mmemparm select memory parameters\n"
18126 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
18127 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
18128 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
18129 msgstr ""
18130 "\n"
18131 "Options TIC4X:\n"
18132 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
18133 " 30 - TMS320C30\n"
18134 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18135 " 32 - TMS320C32\n"
18136 " 33 - TMS320VC33\n"
18137 " 40 - TMS320C40\n"
18138 " 44 - TMS320C44\n"
18139 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
18140 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
18141 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
18142 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
18143 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
18144 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
18145 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
18146 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
18147 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
18148 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
18149 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
18150
18151 #: config/tc-tic4x.c:2815
18152 #, c-format
18153 msgid "Label \"$%d\" redefined"
18154 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
18155
18156 #: config/tc-tic4x.c:3025
18157 #, c-format
18158 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
18159 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
18160
18161 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
18162 #. .struct/.union.
18163 #: config/tc-tic54x.c:219
18164 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
18165 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
18166
18167 #: config/tc-tic54x.c:233
18168 #, c-format
18169 msgid "C54x-specific command line options:\n"
18170 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
18171
18172 #: config/tc-tic54x.c:234
18173 #, c-format
18174 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
18175 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
18176
18177 #: config/tc-tic54x.c:235
18178 #, c-format
18179 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
18180 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
18181
18182 #: config/tc-tic54x.c:236
18183 #, c-format
18184 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
18185 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
18186
18187 #: config/tc-tic54x.c:237
18188 #, c-format
18189 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
18190 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
18191
18192 #: config/tc-tic54x.c:348
18193 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
18194 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
18195
18196 #: config/tc-tic54x.c:357
18197 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
18198 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
18199
18200 #: config/tc-tic54x.c:397
18201 msgid "Unterminated string after absolute expression"
18202 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
18203
18204 #: config/tc-tic54x.c:405
18205 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
18206 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
18207
18208 #: config/tc-tic54x.c:415
18209 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
18210 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
18211
18212 #: config/tc-tic54x.c:480
18213 #, c-format
18214 msgid ".bss size %d < 0!"
18215 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
18216
18217 #: config/tc-tic54x.c:662
18218 msgid "Offset on nested structures is ignored"
18219 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
18220
18221 #: config/tc-tic54x.c:712
18222 #, c-format
18223 msgid ".end%s without preceding .%s"
18224 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
18225
18226 #: config/tc-tic54x.c:778
18227 #, c-format
18228 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
18229 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
18230
18231 #: config/tc-tic54x.c:780
18232 msgid ".tag requires a structure tag"
18233 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
18234
18235 #: config/tc-tic54x.c:786
18236 msgid "Label required for .tag"
18237 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
18238
18239 #: config/tc-tic54x.c:805
18240 #, c-format
18241 msgid ".tag target '%s' undefined"
18242 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
18243
18244 #: config/tc-tic54x.c:869
18245 #, c-format
18246 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
18247 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
18248
18249 #: config/tc-tic54x.c:897
18250 #, c-format
18251 msgid "Unrecognized field type '%c'"
18252 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
18253
18254 #: config/tc-tic54x.c:1021
18255 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
18256 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
18257
18258 #: config/tc-tic54x.c:1026
18259 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
18260 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
18261
18262 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
18263 #. require relocation.
18264 #: config/tc-tic54x.c:1034
18265 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
18266 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
18267
18268 #: config/tc-tic54x.c:1095
18269 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
18270 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
18271
18272 #: config/tc-tic54x.c:1287
18273 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
18274 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
18275
18276 #: config/tc-tic54x.c:1292
18277 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
18278 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
18279
18280 #: config/tc-tic54x.c:1365
18281 msgid "Missing size argument"
18282 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
18283
18284 #: config/tc-tic54x.c:1499
18285 msgid "CPU version has already been set"
18286 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
18287
18288 #: config/tc-tic54x.c:1503
18289 #, c-format
18290 msgid "Unrecognized version '%s'"
18291 msgstr "Version non reconnue « %s »"
18292
18293 #: config/tc-tic54x.c:1509
18294 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
18295 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
18296
18297 #: config/tc-tic54x.c:1640
18298 msgid "p2align not supported on this target"
18299 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
18300
18301 #: config/tc-tic54x.c:1652
18302 msgid "Argument to .even ignored"
18303 msgstr "Argument pour .even ignoré"
18304
18305 #: config/tc-tic54x.c:1698
18306 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
18307 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
18308
18309 #: config/tc-tic54x.c:1711
18310 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
18311 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
18312
18313 #: config/tc-tic54x.c:1726
18314 msgid "field value truncated"
18315 msgstr "valeur du champ tronquée"
18316
18317 #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
18318 #, c-format
18319 msgid "Unrecognized section '%s'"
18320 msgstr "Section non reconnue « %s »"
18321
18322 #: config/tc-tic54x.c:1841
18323 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
18324 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
18325
18326 #: config/tc-tic54x.c:2042
18327 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
18328 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
18329
18330 #: config/tc-tic54x.c:2083
18331 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
18332 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
18333
18334 #: config/tc-tic54x.c:2089
18335 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
18336 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
18337
18338 #: config/tc-tic54x.c:2137
18339 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
18340 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
18341
18342 #: config/tc-tic54x.c:2167
18343 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
18344 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
18345
18346 #: config/tc-tic54x.c:2223
18347 msgid ".var may only be used within a macro definition"
18348 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
18349
18350 #: config/tc-tic54x.c:2231
18351 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
18352 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
18353
18354 #: config/tc-tic54x.c:2323
18355 #, c-format
18356 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
18357 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
18358
18359 #: config/tc-tic54x.c:2330
18360 #, c-format
18361 msgid "File '%s' not in macro archive format"
18362 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
18363
18364 #: config/tc-tic54x.c:2460
18365 #, c-format
18366 msgid "Bad COFF version '%s'"
18367 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
18368
18369 #: config/tc-tic54x.c:2469
18370 #, c-format
18371 msgid "Bad CPU version '%s'"
18372 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
18373
18374 #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
18375 #, c-format
18376 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
18377 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
18378
18379 #: config/tc-tic54x.c:2503
18380 msgid "Macro nesting is too deep"
18381 msgstr "L'imbrication des macros est trop profonde"
18382
18383 #: config/tc-tic54x.c:2602
18384 #, c-format
18385 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
18386 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
18387
18388 #: config/tc-tic54x.c:3103
18389 #, c-format
18390 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
18391 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
18392
18393 #: config/tc-tic54x.c:3134 config/tc-tic54x.c:3142
18394 msgid "Expecting operand after ','"
18395 msgstr "Opérande attendu après « , »"
18396
18397 #: config/tc-tic54x.c:3153
18398 msgid "Extra junk on line"
18399 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
18400
18401 #: config/tc-tic54x.c:3190
18402 msgid "Badly formed address expression"
18403 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
18404
18405 #: config/tc-tic54x.c:3443
18406 #, c-format
18407 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
18408 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
18409
18410 #: config/tc-tic54x.c:3507
18411 #, c-format
18412 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
18413 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
18414
18415 #: config/tc-tic54x.c:3558
18416 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
18417 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
18418
18419 #: config/tc-tic54x.c:3578
18420 #, c-format
18421 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
18422 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
18423
18424 #: config/tc-tic54x.c:3616
18425 #, c-format
18426 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
18427 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
18428
18429 #: config/tc-tic54x.c:3636
18430 msgid "Error in relocation handling"
18431 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
18432
18433 #: config/tc-tic54x.c:3655 config/tc-tic54x.c:3717 config/tc-tic54x.c:3745
18434 #, c-format
18435 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
18436 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
18437
18438 #: config/tc-tic54x.c:3672
18439 #, c-format
18440 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
18441 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
18442
18443 #: config/tc-tic54x.c:3680
18444 #, c-format
18445 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
18446 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
18447
18448 #: config/tc-tic54x.c:3687
18449 msgid "Only one comparison conditional allowed"
18450 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
18451
18452 #: config/tc-tic54x.c:3692
18453 msgid "Only one overflow conditional allowed"
18454 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
18455
18456 #: config/tc-tic54x.c:3700
18457 #, c-format
18458 msgid "Duplicate %s conditional"
18459 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
18460
18461 #: config/tc-tic54x.c:3731
18462 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
18463 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
18464
18465 #: config/tc-tic54x.c:3762
18466 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
18467 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
18468
18469 #: config/tc-tic54x.c:3770
18470 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
18471 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
18472
18473 #: config/tc-tic54x.c:3796
18474 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
18475 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
18476
18477 #: config/tc-tic54x.c:3845
18478 #, c-format
18479 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
18480 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
18481
18482 #: config/tc-tic54x.c:3884
18483 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
18484 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
18485
18486 #: config/tc-tic54x.c:3910
18487 msgid "A status register or status bit name is required"
18488 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
18489
18490 #: config/tc-tic54x.c:3920
18491 #, c-format
18492 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
18493 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
18494
18495 #: config/tc-tic54x.c:3943
18496 #, c-format
18497 msgid "Invalid status register \"%s\""
18498 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
18499
18500 #: config/tc-tic54x.c:3955
18501 #, c-format
18502 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
18503 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
18504
18505 #: config/tc-tic54x.c:4158
18506 #, c-format
18507 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
18508 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
18509
18510 #: config/tc-tic54x.c:4187
18511 #, c-format
18512 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
18513 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
18514
18515 #: config/tc-tic54x.c:4216
18516 #, c-format
18517 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
18518 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
18519
18520 #: config/tc-tic54x.c:4265
18521 #, c-format
18522 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
18523 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
18524
18525 #: config/tc-tic54x.c:4268
18526 #, c-format
18527 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
18528 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
18529
18530 #: config/tc-tic54x.c:4488
18531 #, c-format
18532 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
18533 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
18534
18535 #: config/tc-tic54x.c:4528
18536 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
18537 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
18538
18539 #: config/tc-tic54x.c:4533
18540 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
18541 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
18542
18543 #: config/tc-tic54x.c:4547
18544 msgid "Expecting second argument"
18545 msgstr "Second argument attendu"
18546
18547 #: config/tc-tic54x.c:4560 config/tc-tic54x.c:4610
18548 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
18549 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
18550
18551 #: config/tc-tic54x.c:4586
18552 msgid "Function expects two arguments"
18553 msgstr "La fonction espère deux arguments"
18554
18555 #: config/tc-tic54x.c:4599
18556 msgid "Expecting character constant argument"
18557 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
18558
18559 #: config/tc-tic54x.c:4605
18560 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
18561 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
18562
18563 #: config/tc-tic54x.c:4657
18564 #, c-format
18565 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
18566 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
18567
18568 #: config/tc-tic54x.c:4667
18569 #, c-format
18570 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
18571 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
18572
18573 #: config/tc-tic54x.c:4677
18574 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
18575 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
18576
18577 #: config/tc-tic54x.c:4697
18578 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
18579 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
18580
18581 #: config/tc-tic54x.c:4850
18582 #, c-format
18583 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
18584 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
18585 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
18586 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
18587
18588 #: config/tc-tic54x.c:4894
18589 #, c-format
18590 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
18591 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
18592
18593 #: config/tc-tic54x.c:4906
18594 #, c-format
18595 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
18596 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
18597
18598 #: config/tc-tic54x.c:4913
18599 #, c-format
18600 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
18601 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
18602
18603 #: config/tc-tic54x.c:4925
18604 #, c-format
18605 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
18606 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
18607 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
18608 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
18609
18610 #: config/tc-tic54x.c:4939
18611 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
18612 msgstr ""
18613 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
18614 "Comportement résultant est indéfini."
18615
18616 #: config/tc-tic54x.c:4950
18617 #, c-format
18618 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18619 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
18620
18621 #: config/tc-tic54x.c:4954
18622 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18623 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
18624
18625 #: config/tc-tic54x.c:5104
18626 #, c-format
18627 msgid "Unsupported relocation size %d"
18628 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
18629
18630 #: config/tc-tic54x.c:5235
18631 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
18632 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
18633
18634 #: config/tc-tic54x.c:5239
18635 #, c-format
18636 msgid "negative value ignored in %s"
18637 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
18638
18639 #: config/tc-tic54x.c:5327
18640 #, c-format
18641 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
18642 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
18643
18644 #: config/tc-tic6x.c:262
18645 #, c-format
18646 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
18647 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
18648
18649 #: config/tc-tic6x.c:320
18650 #, c-format
18651 msgid "TMS320C6000 options:\n"
18652 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
18653
18654 #: config/tc-tic6x.c:321
18655 #, c-format
18656 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
18657 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
18658
18659 #: config/tc-tic6x.c:322
18660 #, c-format
18661 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
18662 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
18663
18664 #: config/tc-tic6x.c:323
18665 #, c-format
18666 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
18667 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
18668
18669 #: config/tc-tic6x.c:324
18670 #, c-format
18671 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
18672 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
18673
18674 #: config/tc-tic6x.c:325
18675 #, c-format
18676 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
18677 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
18678
18679 #: config/tc-tic6x.c:326
18680 #, c-format
18681 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
18682 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
18683
18684 #: config/tc-tic6x.c:327
18685 #, c-format
18686 msgid ""
18687 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
18688 " GOT accesses use near DP addressing\n"
18689 msgstr ""
18690 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18691 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
18692
18693 #: config/tc-tic6x.c:329
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
18697 " GOT accesses use far DP addressing\n"
18698 msgstr ""
18699 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18700 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
18701
18702 #: config/tc-tic6x.c:331
18703 #, c-format
18704 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
18705 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
18706
18707 #: config/tc-tic6x.c:332
18708 #, c-format
18709 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
18710 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
18711
18712 #: config/tc-tic6x.c:337
18713 #, c-format
18714 msgid "Supported ARCH values are:"
18715 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
18716
18717 #: config/tc-tic6x.c:386
18718 msgid "unexpected .cantunwind directive"
18719 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
18720
18721 #: config/tc-tic6x.c:406
18722 msgid "unexpected .handlerdata directive"
18723 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
18724
18725 #: config/tc-tic6x.c:418
18726 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
18727 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
18728
18729 #: config/tc-tic6x.c:532
18730 msgid "expected symbol"
18731 msgstr "symbole attendu"
18732
18733 #: config/tc-tic6x.c:579
18734 msgid "expected comma after symbol name"
18735 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
18736
18737 #: config/tc-tic6x.c:589
18738 #, c-format
18739 msgid "invalid length for .scomm directive"
18740 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
18741
18742 #: config/tc-tic6x.c:603
18743 msgid "alignment is not a positive number"
18744 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
18745
18746 #: config/tc-tic6x.c:615
18747 msgid "alignment is not a power of 2"
18748 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
18749
18750 #: config/tc-tic6x.c:630
18751 #, c-format
18752 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
18753 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
18754
18755 #: config/tc-tic6x.c:639
18756 #, c-format
18757 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
18758 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
18759
18760 #: config/tc-tic6x.c:841
18761 msgid "multiple '||' on same line"
18762 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
18763
18764 #: config/tc-tic6x.c:844
18765 msgid "'||' after predicate"
18766 msgstr "« || » après le prédicat"
18767
18768 #: config/tc-tic6x.c:888
18769 msgid "multiple predicates on same line"
18770 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
18771
18772 #: config/tc-tic6x.c:894
18773 #, c-format
18774 msgid "bad predicate '%s'"
18775 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
18776
18777 #: config/tc-tic6x.c:905
18778 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
18779 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
18780
18781 #: config/tc-tic6x.c:938
18782 msgid "label after '||'"
18783 msgstr "étiquette après « || »"
18784
18785 #: config/tc-tic6x.c:944
18786 msgid "label after predicate"
18787 msgstr "étiquette après le prédicat"
18788
18789 #: config/tc-tic6x.c:968
18790 msgid "'||' not followed by instruction"
18791 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
18792
18793 #: config/tc-tic6x.c:974
18794 msgid "predicate not followed by instruction"
18795 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
18796
18797 #: config/tc-tic6x.c:1407
18798 #, c-format
18799 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
18800 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
18801
18802 #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
18803 #: config/tc-tic6x.c:1646
18804 #, c-format
18805 msgid "register number %u not supported on this architecture"
18806 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
18807
18808 #: config/tc-tic6x.c:1617
18809 #, c-format
18810 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
18811 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
18812
18813 #: config/tc-tic6x.c:1673
18814 #, c-format
18815 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
18816 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
18817
18818 #: config/tc-tic6x.c:1686
18819 #, c-format
18820 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
18821 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
18822
18823 #: config/tc-tic6x.c:1692
18824 #, c-format
18825 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
18826 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
18827
18828 #: config/tc-tic6x.c:1697
18829 #, c-format
18830 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
18831 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
18832
18833 #: config/tc-tic6x.c:1702
18834 #, c-format
18835 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
18836 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
18837
18838 #: config/tc-tic6x.c:1707
18839 #, c-format
18840 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
18841 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
18842
18843 #: config/tc-tic6x.c:1839
18844 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
18845 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
18846
18847 #: config/tc-tic6x.c:1879
18848 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
18849 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
18850
18851 #: config/tc-tic6x.c:1892
18852 msgid "$GOT not supported in this context"
18853 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18854
18855 #: config/tc-tic6x.c:1909
18856 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
18857 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18858
18859 #: config/tc-tic6x.c:1930
18860 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
18861 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
18862
18863 #: config/tc-tic6x.c:1947
18864 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
18865 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18866
18867 #: config/tc-tic6x.c:1964
18868 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
18869 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18870
18871 #: config/tc-tic6x.c:1983
18872 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
18873 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
18874
18875 #: config/tc-tic6x.c:1994
18876 msgid "invalid PC-relative operand"
18877 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
18878
18879 #: config/tc-tic6x.c:2031
18880 #, c-format
18881 msgid "no %d-byte relocations available"
18882 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
18883
18884 #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
18885 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
18886 #, c-format
18887 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
18888 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18889
18890 #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
18891 #, c-format
18892 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
18893 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
18894
18895 #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
18896 #, c-format
18897 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
18898 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18899
18900 #: config/tc-tic6x.c:2943
18901 #, c-format
18902 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
18903 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
18904
18905 #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
18906 #, c-format
18907 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
18908 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
18909
18910 #: config/tc-tic6x.c:3066
18911 #, c-format
18912 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
18913 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
18914
18915 #: config/tc-tic6x.c:3334
18916 #, c-format
18917 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
18918 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
18919
18920 #: config/tc-tic6x.c:3342
18921 #, c-format
18922 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
18923 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
18924
18925 #: config/tc-tic6x.c:3350
18926 #, c-format
18927 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
18928 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
18929
18930 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
18931 #: config/tc-tic6x.c:3370
18932 msgid "missing operand after comma"
18933 msgstr "opérande manquant après la virgule"
18934
18935 #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
18936 #, c-format
18937 msgid "too many operands to '%.*s'"
18938 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
18939
18940 #: config/tc-tic6x.c:3409
18941 #, c-format
18942 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
18943 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
18944
18945 #: config/tc-tic6x.c:3481
18946 #, c-format
18947 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
18948 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
18949
18950 #: config/tc-tic6x.c:3486
18951 #, c-format
18952 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
18953 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
18954
18955 #: config/tc-tic6x.c:3491
18956 #, c-format
18957 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
18958 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
18959
18960 #: config/tc-tic6x.c:3497
18961 #, c-format
18962 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
18963 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
18964
18965 #: config/tc-tic6x.c:3502
18966 #, c-format
18967 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
18968 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
18969
18970 #: config/tc-tic6x.c:3507
18971 #, c-format
18972 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
18973 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
18974
18975 #: config/tc-tic6x.c:3513
18976 #, c-format
18977 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
18978 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
18979
18980 #: config/tc-tic6x.c:3599
18981 #, c-format
18982 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
18983 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
18984
18985 #: config/tc-tic6x.c:3645
18986 msgid "parallel instruction not following another instruction"
18987 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
18988
18989 #: config/tc-tic6x.c:3651
18990 msgid "too many instructions in execute packet"
18991 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
18992
18993 #: config/tc-tic6x.c:3656
18994 msgid "label not at start of execute packet"
18995 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
18996
18997 #: config/tc-tic6x.c:3659
18998 #, c-format
18999 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
19000 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
19001
19002 #: config/tc-tic6x.c:3707
19003 msgid "functional unit already used in this execute packet"
19004 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
19005
19006 #: config/tc-tic6x.c:3715
19007 msgid "nested software pipelined loop"
19008 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
19009
19010 #: config/tc-tic6x.c:3734
19011 msgid "'||^' without previous SPMASK"
19012 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
19013
19014 #: config/tc-tic6x.c:3736
19015 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
19016 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
19017
19018 #: config/tc-tic6x.c:3748
19019 msgid "functional unit already masked"
19020 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
19021
19022 #: config/tc-tic6x.c:3813
19023 msgid "value too large for 2-byte field"
19024 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
19025
19026 #: config/tc-tic6x.c:3823
19027 msgid "value too large for 1-byte field"
19028 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
19029
19030 #: config/tc-tic6x.c:3950
19031 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
19032 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
19033
19034 #: config/tc-tic6x.c:3978
19035 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
19036 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
19037
19038 #: config/tc-tic6x.c:3992
19039 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
19040 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
19041
19042 #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
19043 #: config/tc-tic6x.c:4060
19044 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
19045 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
19046
19047 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
19048 #: config/tc-tic6x.c:4063
19049 msgid "PC-relative offset out of range"
19050 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
19051
19052 #: config/tc-tic6x.c:4542
19053 #, c-format
19054 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
19055 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
19056
19057 #: config/tc-tic6x.c:4660
19058 #, c-format
19059 msgid "group section `%s' has no group signature"
19060 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
19061
19062 #: config/tc-tic6x.c:4812
19063 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
19064 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
19065
19066 #: config/tc-tic6x.c:4917
19067 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
19068 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
19069
19070 #: config/tc-tic6x.c:4924
19071 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
19072 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
19073
19074 #: config/tc-tic6x.c:5058
19075 msgid "too many unwinding instructions"
19076 msgstr "trop d'instructions unwind"
19077
19078 #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
19079 #, c-format
19080 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
19081 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
19082
19083 #: config/tc-tic6x.c:5163
19084 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
19085 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
19086
19087 #: config/tc-tic6x.c:5175
19088 #, c-format
19089 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
19090 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
19091
19092 #: config/tc-tic6x.c:5185
19093 #, c-format
19094 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
19095 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
19096
19097 #: config/tc-tic6x.c:5194
19098 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
19099 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
19100
19101 #: config/tc-tic6x.c:5203
19102 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
19103 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
19104
19105 #: config/tc-tic6x.c:5348
19106 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
19107 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
19108
19109 #: config/tc-tic6x.c:5365
19110 msgid "unwound frame has negative size"
19111 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
19112
19113 #: config/tc-tilegx.c:141
19114 #, c-format
19115 msgid ""
19116 " -Q ignored\n"
19117 " -V print assembler version number\n"
19118 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
19119 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
19120 msgstr ""
19121 " -Q ignoré\n"
19122 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
19123 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
19124 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
19125
19126 #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:626
19127 msgid "Invalid operator for operand."
19128 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
19129
19130 #: config/tc-tilegx.c:758 config/tc-tilepro.c:649
19131 msgid "Operator may only be applied to symbols."
19132 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
19133
19134 #: config/tc-tilegx.c:823 config/tc-tilepro.c:714
19135 #, c-format
19136 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
19137 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
19138
19139 #: config/tc-tilegx.c:850 config/tc-tilepro.c:741
19140 #, c-format
19141 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
19142 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
19143
19144 #: config/tc-tilegx.c:915 config/tc-tilepro.c:805
19145 #, c-format
19146 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
19147 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
19148
19149 #: config/tc-tilegx.c:945 config/tc-tilepro.c:835
19150 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
19151 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
19152
19153 #: config/tc-tilegx.c:980 config/tc-tilepro.c:870
19154 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
19155 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
19156
19157 #: config/tc-tilegx.c:1057 config/tc-tilepro.c:948
19158 msgid "Invalid expression."
19159 msgstr "Expression invalide"
19160
19161 #: config/tc-tilegx.c:1103 config/tc-tilepro.c:990
19162 #, c-format
19163 msgid "Expected register, got '%s'."
19164 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
19165
19166 #: config/tc-tilegx.c:1110 config/tc-tilepro.c:997
19167 #, c-format
19168 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
19169 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
19170
19171 #: config/tc-tilegx.c:1170 config/tc-tilepro.c:1056
19172 #, c-format
19173 msgid "Too few operands to '%s'."
19174 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
19175
19176 #: config/tc-tilegx.c:1175 config/tc-tilepro.c:1061
19177 #, c-format
19178 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
19179 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
19180
19181 #: config/tc-tilegx.c:1196 config/tc-tilepro.c:1082
19182 msgid "Expected immediate expression"
19183 msgstr "Expression immédiate attendue"
19184
19185 #: config/tc-tilegx.c:1209 config/tc-tilegx.c:1811 config/tc-tilepro.c:1095
19186 #: config/tc-tilepro.c:1591
19187 msgid "Found '}' when not bundling."
19188 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
19189
19190 #: config/tc-tilegx.c:1250 config/tc-tilepro.c:1135
19191 #, c-format
19192 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
19193 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
19194
19195 #: config/tc-tilegx.c:1261 config/tc-tilepro.c:1146
19196 msgid "Too many instructions for bundle."
19197 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
19198
19199 #: config/tc-tilegx.c:1353 config/tc-tilepro.c:1228
19200 msgid "Bad call to md_atof ()"
19201 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
19202
19203 #: config/tc-tilegx.c:1429 config/tc-tilepro.c:1291
19204 msgid "This operator only produces two byte values."
19205 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
19206
19207 #: config/tc-tilegx.c:1756 config/tc-tilepro.c:1536
19208 #, c-format
19209 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
19210 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
19211
19212 #: config/tc-tilegx.c:1799 config/tc-tilepro.c:1579
19213 msgid "Found '{' when already bundling."
19214 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
19215
19216 #: config/tc-tilepro.c:98
19217 #, c-format
19218 msgid ""
19219 " -Q ignored\n"
19220 " -V print assembler version number\n"
19221 msgstr ""
19222 " -Q ignoré\n"
19223 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
19224
19225 #: config/tc-v850.c:294
19226 #, c-format
19227 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
19228 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
19229
19230 #: config/tc-v850.c:315
19231 #, c-format
19232 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
19233 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
19234
19235 #: config/tc-v850.c:341
19236 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
19237 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
19238
19239 #: config/tc-v850.c:545
19240 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
19241 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
19242
19243 #: config/tc-v850.c:547
19244 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
19245 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
19246
19247 #: config/tc-v850.c:554
19248 msgid "bad .longcall format"
19249 msgstr "format .longcall erroné"
19250
19251 #: config/tc-v850.c:1393
19252 #, c-format
19253 msgid "unknown operand shift: %x\n"
19254 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
19255
19256 #: config/tc-v850.c:1394
19257 msgid "internal failure in parse_register_list"
19258 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
19259
19260 #: config/tc-v850.c:1410
19261 msgid "constant expression or register list expected"
19262 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
19263
19264 #: config/tc-v850.c:1415
19265 msgid "high bits set in register list expression"
19266 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
19267
19268 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
19269 msgid "illegal register included in list"
19270 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
19271
19272 #: config/tc-v850.c:1459
19273 msgid "system registers cannot be included in list"
19274 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
19275
19276 #: config/tc-v850.c:1485
19277 msgid "second register should follow dash in register list"
19278 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
19279
19280 #: config/tc-v850.c:1490
19281 msgid "second register should be greater than first register"
19282 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
19283
19284 #: config/tc-v850.c:1540
19285 #, c-format
19286 msgid " V850 options:\n"
19287 msgstr " Options V850:\n"
19288
19289 #: config/tc-v850.c:1541
19290 #, c-format
19291 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
19292 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
19293
19294 #: config/tc-v850.c:1542
19295 #, c-format
19296 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
19297 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
19298
19299 #: config/tc-v850.c:1543
19300 #, c-format
19301 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
19302 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
19303
19304 #: config/tc-v850.c:1544
19305 #, c-format
19306 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
19307 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
19308
19309 #: config/tc-v850.c:1545
19310 #, c-format
19311 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
19312 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
19313
19314 #: config/tc-v850.c:1546
19315 #, c-format
19316 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
19317 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
19318
19319 #: config/tc-v850.c:1547
19320 #, c-format
19321 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
19322 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
19323
19324 #: config/tc-v850.c:1548
19325 #, c-format
19326 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
19327 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
19328
19329 #: config/tc-v850.c:1549
19330 #, c-format
19331 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
19332 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
19333
19334 #: config/tc-v850.c:1550
19335 #, c-format
19336 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
19337 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
19338
19339 #: config/tc-v850.c:1551
19340 #, c-format
19341 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
19342 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
19343
19344 #: config/tc-v850.c:1552
19345 #, c-format
19346 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
19347 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
19348
19349 #: config/tc-v850.c:1553
19350 #, c-format
19351 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
19352 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
19353
19354 #: config/tc-v850.c:1554
19355 #, c-format
19356 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
19357 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
19358
19359 #: config/tc-v850.c:1555
19360 #, c-format
19361 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
19362 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
19363
19364 #: config/tc-v850.c:1556
19365 #, c-format
19366 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
19367 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
19368
19369 #: config/tc-v850.c:1557
19370 #, c-format
19371 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
19372 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
19373
19374 #: config/tc-v850.c:1558
19375 #, c-format
19376 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
19377 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
19378
19379 #: config/tc-v850.c:1559
19380 #, c-format
19381 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
19382 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
19383
19384 #: config/tc-v850.c:1560
19385 #, c-format
19386 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
19387 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
19388
19389 #: config/tc-v850.c:1561
19390 #, c-format
19391 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
19392 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
19393
19394 #: config/tc-v850.c:1949
19395 #, c-format
19396 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
19397 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
19398
19399 #: config/tc-v850.c:1993
19400 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
19401 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19402
19403 #: config/tc-v850.c:2013
19404 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
19405 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19406
19407 #: config/tc-v850.c:2036
19408 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
19409 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19410
19411 #: config/tc-v850.c:2046
19412 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
19413 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
19414
19415 #: config/tc-v850.c:2062
19416 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19417 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19418
19419 #: config/tc-v850.c:2081
19420 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19421 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19422
19423 #: config/tc-v850.c:2100
19424 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19425 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19426
19427 #: config/tc-v850.c:2132
19428 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19429 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19430
19431 #: config/tc-v850.c:2273
19432 #, c-format
19433 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
19434 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
19435
19436 #: config/tc-v850.c:2356
19437 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
19438 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
19439
19440 #: config/tc-v850.c:2365
19441 msgid "Target processor does not support this instruction."
19442 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
19443
19444 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
19445 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
19446 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
19447 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
19448 msgid "immediate operand is too large"
19449 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
19450
19451 #: config/tc-v850.c:2494
19452 #, c-format
19453 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
19454 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
19455
19456 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
19457 msgid "constant too big to fit into instruction"
19458 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
19459
19460 #: config/tc-v850.c:2715
19461 msgid "odd number cannot be used here"
19462 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
19463
19464 #: config/tc-v850.c:2760
19465 msgid "invalid register name"
19466 msgstr "nom de registre invalide"
19467
19468 #: config/tc-v850.c:2766
19469 msgid "register r0 cannot be used here"
19470 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
19471
19472 #: config/tc-v850.c:2772
19473 msgid "odd register cannot be used here"
19474 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
19475
19476 #: config/tc-v850.c:2781
19477 msgid "invalid system register name"
19478 msgstr "nom de registre système invalide"
19479
19480 #: config/tc-v850.c:2795
19481 msgid "expected EP register"
19482 msgstr "registre EP attendu"
19483
19484 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
19485 msgid "invalid condition code name"
19486 msgstr "nom du code de condition invalide"
19487
19488 #: config/tc-v850.c:2818
19489 msgid "condition sa cannot be used here"
19490 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
19491
19492 #: config/tc-v850.c:2831
19493 msgid "invalid cache operation name"
19494 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
19495
19496 #: config/tc-v850.c:2836
19497 msgid "invalid pref operation name"
19498 msgstr "nom d'opération pref invalide"
19499
19500 #: config/tc-v850.c:2841
19501 msgid "invalid vector register name"
19502 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
19503
19504 #: config/tc-v850.c:2879
19505 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
19506 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
19507
19508 #: config/tc-v850.c:2881
19509 msgid "syntax error: register not expected"
19510 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
19511
19512 #: config/tc-v850.c:2895
19513 msgid "syntax error: system register not expected"
19514 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
19515
19516 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
19517 msgid "syntax error: condition code not expected"
19518 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
19519
19520 #: config/tc-v850.c:2910
19521 msgid "syntax error: vector register not expected"
19522 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
19523
19524 #: config/tc-v850.c:2920
19525 msgid "immediate 0 cannot be used here"
19526 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
19527
19528 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
19529 #: config/tc-v850.c:2944
19530 msgid "immediate operand is not match"
19531 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
19532
19533 #: config/tc-v850.c:2957
19534 msgid "displacement is too large"
19535 msgstr "déplacement trop grand"
19536
19537 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13077
19538 msgid "invalid operand"
19539 msgstr "opérande invalide"
19540
19541 #: config/tc-v850.c:3087
19542 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
19543 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
19544
19545 #: config/tc-vax.c:1344
19546 msgid "no '[' to match ']'"
19547 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
19548
19549 #: config/tc-vax.c:1360
19550 msgid "bad register in []"
19551 msgstr "mauvais registre dans []"
19552
19553 #: config/tc-vax.c:1362
19554 msgid "[PC] index banned"
19555 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
19556
19557 #: config/tc-vax.c:1398
19558 msgid "no '(' to match ')'"
19559 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
19560
19561 #: config/tc-vax.c:1514
19562 msgid "invalid branch operand"
19563 msgstr "opérande de branchement invalide"
19564
19565 #: config/tc-vax.c:1541
19566 msgid "address prohibits @"
19567 msgstr "l'adresse interdit @"
19568
19569 #: config/tc-vax.c:1543
19570 msgid "address prohibits #"
19571 msgstr "l'adresse interdit #"
19572
19573 #: config/tc-vax.c:1547
19574 msgid "address prohibits -()"
19575 msgstr "l'adresse interdit -()"
19576
19577 #: config/tc-vax.c:1549
19578 msgid "address prohibits ()+"
19579 msgstr "l'adresse interdit ()+"
19580
19581 #: config/tc-vax.c:1552
19582 msgid "address prohibits ()"
19583 msgstr "l'adresse interdit ()"
19584
19585 #: config/tc-vax.c:1554
19586 msgid "address prohibits []"
19587 msgstr "l'adresse interdit []"
19588
19589 #: config/tc-vax.c:1556
19590 msgid "address prohibits register"
19591 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
19592
19593 #: config/tc-vax.c:1558
19594 msgid "address prohibits displacement length specifier"
19595 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
19596
19597 #: config/tc-vax.c:1586
19598 msgid "invalid operand of S^#"
19599 msgstr "opérande invalide de S^#"
19600
19601 #: config/tc-vax.c:1599
19602 msgid "S^# needs expression"
19603 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
19604
19605 #: config/tc-vax.c:1606
19606 msgid "S^# may only read-access"
19607 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
19608
19609 #: config/tc-vax.c:1629
19610 msgid "invalid operand of -()"
19611 msgstr "opérande invalide -()"
19612
19613 #: config/tc-vax.c:1635
19614 msgid "-(PC) unpredictable"
19615 msgstr "-(PC) imprévisible"
19616
19617 #: config/tc-vax.c:1637
19618 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
19619 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
19620
19621 #: config/tc-vax.c:1669
19622 msgid "invalid operand of ()+"
19623 msgstr "opérande invalide ()+"
19624
19625 #: config/tc-vax.c:1675
19626 msgid "(PC)+ unpredictable"
19627 msgstr "(PC)+ imprévisible"
19628
19629 #: config/tc-vax.c:1677
19630 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
19631 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
19632
19633 #: config/tc-vax.c:1700
19634 msgid "# conflicts length"
19635 msgstr "# conflit de longueur"
19636
19637 #: config/tc-vax.c:1702
19638 msgid "# bars register"
19639 msgstr "# registre bars"
19640
19641 #: config/tc-vax.c:1722
19642 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
19643 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
19644
19645 #: config/tc-vax.c:1748
19646 msgid "length not needed"
19647 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
19648
19649 #: config/tc-vax.c:1755
19650 msgid "can't []index a register, because it has no address"
19651 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
19652
19653 #: config/tc-vax.c:1757
19654 msgid "a register has no address"
19655 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
19656
19657 #: config/tc-vax.c:1766
19658 msgid "PC part of operand unpredictable"
19659 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
19660
19661 #: config/tc-vax.c:1924
19662 msgid "odd number of bytes in operand description"
19663 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
19664
19665 #: config/tc-vax.c:1938
19666 msgid "Bad operand"
19667 msgstr "Mauvais opérande"
19668
19669 #: config/tc-vax.c:1943
19670 msgid "Not enough operands"
19671 msgstr "Pas assez d'opérandes"
19672
19673 #: config/tc-vax.c:2220
19674 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
19675 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
19676
19677 #: config/tc-vax.c:2224
19678 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
19679 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
19680
19681 #: config/tc-vax.c:2228
19682 #, c-format
19683 msgid "Displacement length %s ignored!"
19684 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
19685
19686 #: config/tc-vax.c:2232
19687 #, c-format
19688 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
19689 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
19690
19691 #: config/tc-vax.c:2236
19692 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
19693 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
19694
19695 #: config/tc-vax.c:2293
19696 #, c-format
19697 msgid ""
19698 "VAX options:\n"
19699 "-d LENGTH\t\tignored\n"
19700 "-J\t\t\tignored\n"
19701 "-S\t\t\tignored\n"
19702 "-t FILE\t\t\tignored\n"
19703 "-T\t\t\tignored\n"
19704 "-V\t\t\tignored\n"
19705 msgstr ""
19706 "Options VAX:\n"
19707 "-d LONGUEUR ignoré\n"
19708 "-J ignoré\n"
19709 "-S ignoré\n"
19710 "-t FICHIER ignoré\n"
19711 "-T ignoré\n"
19712 "-V ignoré\n"
19713
19714 #: config/tc-vax.c:2302
19715 #, c-format
19716 msgid ""
19717 "VMS options:\n"
19718 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
19719 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
19720 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
19721 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
19722 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
19723 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
19724 msgstr ""
19725 "Options VMS:\n"
19726 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
19727 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
19728 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
19729 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
19730 " et ajuster la casse:\n"
19731 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
19732 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
19733
19734 #: config/tc-vax.c:2467
19735 #, c-format
19736 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
19737 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
19738
19739 #: config/tc-vax.c:2484
19740 #, c-format
19741 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
19742 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
19743
19744 #: config/tc-vax.c:2529
19745 msgid "Can't relocate expression"
19746 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
19747
19748 #: config/tc-vax.c:2632
19749 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
19750 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
19751
19752 #: config/tc-vax.c:2641
19753 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
19754 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
19755
19756 #: config/tc-vax.c:2688
19757 #, c-format
19758 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
19759 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
19760
19761 #: config/tc-vax.c:3000
19762 #, c-format
19763 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
19764 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
19765
19766 #: config/tc-vax.c:3009
19767 #, c-format
19768 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
19769 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
19770
19771 #: config/tc-vax.c:3074
19772 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
19773 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
19774
19775 #: config/tc-vax.c:3132
19776 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
19777 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
19778
19779 #: config/tc-vax.c:3134
19780 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
19781 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
19782
19783 #: config/tc-vax.c:3159
19784 #, c-format
19785 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
19786 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
19787
19788 #: config/tc-vax.c:3264
19789 #, c-format
19790 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
19791 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
19792
19793 #: config/tc-visium.c:859
19794 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
19795 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
19796
19797 #: config/tc-wasm32.c:117
19798 #, c-format
19799 msgid "wasm32 assembler options:\n"
19800 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
19801
19802 #: config/tc-wasm32.c:364
19803 msgid "unexpected negative constant"
19804 msgstr "constante négative inattendue"
19805
19806 #: config/tc-wasm32.c:426
19807 msgid "no function type on PLT reloc"
19808 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
19809
19810 #: config/tc-wasm32.c:441
19811 msgid "couldn't find relocation to use"
19812 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
19813
19814 #: config/tc-wasm32.c:513
19815 msgid "Not a function type"
19816 msgstr "Pas un type de fonction"
19817
19818 #: config/tc-wasm32.c:529
19819 #, c-format
19820 msgid "Unknown type %c\n"
19821 msgstr "Type %c inconnu\n"
19822
19823 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
19824 msgid "Unknown type"
19825 msgstr "Type inconnu"
19826
19827 #: config/tc-wasm32.c:625
19828 msgid "only single block types allowed"
19829 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
19830
19831 #: config/tc-wasm32.c:635
19832 msgid "instruction does not take a block type"
19833 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
19834
19835 #: config/tc-wasm32.c:652
19836 msgid "missing block type"
19837 msgstr "type de bloc manquant"
19838
19839 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
19840 msgid "missing alignment hint"
19841 msgstr "indice d'alignement manquant"
19842
19843 #: config/tc-wasm32.c:669
19844 msgid "missing offset"
19845 msgstr "décalage manquant"
19846
19847 #: config/tc-wasm32.c:675
19848 msgid "missing local index"
19849 msgstr "index local manquant"
19850
19851 #: config/tc-wasm32.c:680
19852 msgid "missing break count"
19853 msgstr "décompte de break manquant"
19854
19855 #: config/tc-wasm32.c:685
19856 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
19857 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
19858
19859 #: config/tc-wasm32.c:689
19860 msgid "missing call argument"
19861 msgstr "argument d'appel manquant"
19862
19863 #: config/tc-wasm32.c:693
19864 msgid "missing call signature"
19865 msgstr "signature d'appel manquante"
19866
19867 #: config/tc-wasm32.c:695
19868 msgid "missing table index"
19869 msgstr "index de table manquant"
19870
19871 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3645 read.c:3736
19872 #, c-format
19873 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
19874 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
19875
19876 #: config/tc-xc16x.c:218
19877 #, c-format
19878 msgid " XC16X specific command line options:\n"
19879 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
19880
19881 #: config/tc-xgate.c:215
19882 msgid "architecture variant invalid"
19883 msgstr "variante d'architecture invalide"
19884
19885 #: config/tc-xgate.c:370
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
19889 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
19890 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
19891 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
19892 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
19893 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
19894 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
19895 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
19896 " --generate-example generate an example of each instruction"
19897 msgstr ""
19898 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
19899 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
19900 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
19901 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
19902 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
19903 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
19904 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
19905 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
19906 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
19907
19908 #: config/tc-xgate.c:493
19909 msgid "opcode missing or not found on input line"
19910 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
19911
19912 #: config/tc-xgate.c:498
19913 #, c-format
19914 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
19915 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
19916
19917 #: config/tc-xgate.c:511
19918 msgid "matching operands to opcode"
19919 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
19920
19921 #: config/tc-xgate.c:549
19922 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
19923 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
19924
19925 #: config/tc-xgate.c:680
19926 #, c-format
19927 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
19928 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
19929
19930 #: config/tc-xgate.c:697
19931 #, c-format
19932 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
19933 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
19934
19935 #: config/tc-xgate.c:724
19936 msgid "Value out of 3-bit range."
19937 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
19938
19939 #: config/tc-xgate.c:731
19940 msgid "Value out of 4-bit range."
19941 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
19942
19943 #: config/tc-xgate.c:738
19944 msgid "Value out of 5-bit range."
19945 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
19946
19947 #: config/tc-xgate.c:875
19948 msgid ":operand has too many bits"
19949 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
19950
19951 #: config/tc-xgate.c:992
19952 msgid "unknown operand count"
19953 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
19954
19955 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
19956 msgid ": expected register name r0-r7 "
19957 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
19958
19959 #: config/tc-xgate.c:1284
19960 #, c-format
19961 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
19962 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
19963
19964 #: config/tc-xgate.c:1302
19965 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
19966 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
19967
19968 #: config/tc-xgate.c:1315
19969 msgid ":unknown relocation constraint size"
19970 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
19971
19972 #: config/tc-xgate.c:1322
19973 msgid ": expected register name ccr "
19974 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
19975
19976 #: config/tc-xgate.c:1328
19977 msgid ": expected register name pc "
19978 msgstr ": nom de registre pc attendu "
19979
19980 #: config/tc-xstormy16.c:77
19981 #, c-format
19982 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
19983 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
19984
19985 #: config/tc-xstormy16.c:223
19986 #, c-format
19987 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
19988 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
19989
19990 #: config/tc-xstormy16.c:235
19991 #, c-format
19992 msgid "unsupported fixup size %d"
19993 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
19994
19995 #: config/tc-xstormy16.c:266
19996 msgid "unsupported fptr fixup"
19997 msgstr "correctif fptr non supporté"
19998
19999 #: config/tc-xtensa.c:663
20000 msgid "illegal range of target hardware versions"
20001 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
20002
20003 #: config/tc-xtensa.c:845
20004 msgid "--density option is ignored"
20005 msgstr "l'option --density est ignorée"
20006
20007 #: config/tc-xtensa.c:848
20008 msgid "--no-density option is ignored"
20009 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
20010
20011 #: config/tc-xtensa.c:866
20012 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
20013 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
20014
20015 #: config/tc-xtensa.c:869
20016 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
20017 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
20018
20019 #: config/tc-xtensa.c:872
20020 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
20021 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
20022
20023 #: config/tc-xtensa.c:875
20024 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
20025 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
20026
20027 #: config/tc-xtensa.c:892
20028 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
20029 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
20030
20031 #: config/tc-xtensa.c:965
20032 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
20033 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
20034
20035 #: config/tc-xtensa.c:971
20036 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
20037 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
20038
20039 #: config/tc-xtensa.c:980 config/tc-xtensa.c:989 config/tc-xtensa.c:993
20040 msgid "invalid target hardware version"
20041 msgstr "version matérielle cible invalide"
20042
20043 #: config/tc-xtensa.c:1039
20044 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
20045 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
20046
20047 #: config/tc-xtensa.c:1041 config/tc-xtensa.c:1044
20048 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
20049 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
20050
20051 #: config/tc-xtensa.c:1046
20052 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
20053 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
20054
20055 #: config/tc-xtensa.c:1243
20056 msgid "unmatched .end directive"
20057 msgstr "directive .end non pairée"
20058
20059 #: config/tc-xtensa.c:1272
20060 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
20061 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
20062
20063 #: config/tc-xtensa.c:1313
20064 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
20065 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
20066
20067 #: config/tc-xtensa.c:1318
20068 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
20069 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
20070
20071 #: config/tc-xtensa.c:1331
20072 #, c-format
20073 msgid "directive %s cannot be negated"
20074 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
20075
20076 #: config/tc-xtensa.c:1337
20077 msgid "unknown directive"
20078 msgstr "directive inconnue"
20079
20080 #: config/tc-xtensa.c:1358 config/tc-xtensa.c:1454 config/tc-xtensa.c:1684
20081 #: config/tc-xtensa.c:5945
20082 msgid "directives are not valid inside bundles"
20083 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
20084
20085 #: config/tc-xtensa.c:1370
20086 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
20087 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
20088
20089 #: config/tc-xtensa.c:1384
20090 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
20091 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
20092
20093 #: config/tc-xtensa.c:1417
20094 msgid ".begin [no-]density is ignored"
20095 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
20096
20097 #: config/tc-xtensa.c:1424 config/tc-xtensa.c:1474
20098 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
20099 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
20100
20101 #: config/tc-xtensa.c:1467
20102 msgid ".end [no-]density is ignored"
20103 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
20104
20105 #: config/tc-xtensa.c:1492
20106 #, c-format
20107 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
20108 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
20109
20110 #: config/tc-xtensa.c:1547
20111 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
20112 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
20113
20114 #: config/tc-xtensa.c:1566
20115 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
20116 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
20117
20118 #: config/tc-xtensa.c:1594
20119 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
20120 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
20121
20122 #: config/tc-xtensa.c:1653
20123 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
20124 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
20125
20126 #: config/tc-xtensa.c:1661
20127 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
20128 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
20129
20130 #: config/tc-xtensa.c:1709
20131 #, c-format
20132 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
20133 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
20134
20135 #: config/tc-xtensa.c:1719
20136 #, c-format
20137 msgid "invalid use of %s relocation"
20138 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
20139
20140 #: config/tc-xtensa.c:1915 config/tc-xtensa.c:1932
20141 #, c-format
20142 msgid "bad register name: %s"
20143 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
20144
20145 #: config/tc-xtensa.c:1921
20146 #, c-format
20147 msgid "bad register number: %s"
20148 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
20149
20150 #: config/tc-xtensa.c:1985
20151 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
20152 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
20153
20154 #: config/tc-xtensa.c:2088
20155 msgid "extra colon"
20156 msgstr "deux-points supplémentaire"
20157
20158 #: config/tc-xtensa.c:2149
20159 msgid "incorrect register number, ignoring"
20160 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
20161
20162 #: config/tc-xtensa.c:2230
20163 #, c-format
20164 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
20165 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
20166
20167 #: config/tc-xtensa.c:2322
20168 #, c-format
20169 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
20170 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20171
20172 #: config/tc-xtensa.c:2329
20173 #, c-format
20174 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
20175 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20176
20177 #: config/tc-xtensa.c:2380
20178 #, c-format
20179 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
20180 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
20181
20182 #: config/tc-xtensa.c:2387
20183 #, c-format
20184 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
20185 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
20186
20187 #: config/tc-xtensa.c:2454
20188 #, c-format
20189 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
20190 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
20191
20192 #: config/tc-xtensa.c:2853
20193 #, c-format
20194 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
20195 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
20196
20197 #: config/tc-xtensa.c:2859
20198 #, c-format
20199 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
20200 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
20201
20202 #: config/tc-xtensa.c:2906
20203 #, c-format
20204 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
20205 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
20206
20207 #: config/tc-xtensa.c:4015
20208 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
20209 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
20210
20211 #: config/tc-xtensa.c:4019
20212 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
20213 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
20214
20215 #: config/tc-xtensa.c:4080 config/tc-xtensa.c:4089
20216 #, c-format
20217 msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
20218 msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
20219 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
20220 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
20221
20222 #: config/tc-xtensa.c:4112
20223 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
20224 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
20225
20226 #: config/tc-xtensa.c:4364
20227 #, c-format
20228 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
20229 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20230
20231 #: config/tc-xtensa.c:4374
20232 #, c-format
20233 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
20234 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20235
20236 #: config/tc-xtensa.c:4384
20237 #, c-format
20238 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
20239 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
20240
20241 #: config/tc-xtensa.c:4391
20242 #, c-format
20243 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
20244 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
20245
20246 #: config/tc-xtensa.c:4866
20247 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
20248 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
20249
20250 #: config/tc-xtensa.c:4926
20251 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
20252 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
20253
20254 #: config/tc-xtensa.c:5087
20255 #, c-format
20256 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
20257 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
20258
20259 #: config/tc-xtensa.c:5140
20260 #, c-format
20261 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
20262 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
20263
20264 #: config/tc-xtensa.c:5184
20265 #, c-format
20266 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
20267 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
20268
20269 #: config/tc-xtensa.c:5209
20270 msgid "unexpected fix"
20271 msgstr "correctif inattendu"
20272
20273 #: config/tc-xtensa.c:5220 config/tc-xtensa.c:5224
20274 msgid "undecodable fix"
20275 msgstr "correctif indécodable"
20276
20277 #: config/tc-xtensa.c:5385
20278 msgid "labels are not valid inside bundles"
20279 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
20280
20281 #: config/tc-xtensa.c:5405
20282 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
20283 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
20284
20285 #: config/tc-xtensa.c:5472
20286 msgid "extra opening brace"
20287 msgstr "accolade ouvrante superflue"
20288
20289 #: config/tc-xtensa.c:5482
20290 msgid "extra closing brace"
20291 msgstr "accolade fermante superflue"
20292
20293 #: config/tc-xtensa.c:5509
20294 msgid "missing closing brace"
20295 msgstr "accolade fermante manquante"
20296
20297 #: config/tc-xtensa.c:5607 config/tc-xtensa.c:5636
20298 #, c-format
20299 msgid "wrong number of operands for '%s'"
20300 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
20301
20302 #: config/tc-xtensa.c:5623
20303 #, c-format
20304 msgid "bad relocation expression for '%s'"
20305 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
20306
20307 #: config/tc-xtensa.c:5658
20308 #, c-format
20309 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
20310 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
20311
20312 #: config/tc-xtensa.c:5664
20313 msgid "format names only valid inside bundles"
20314 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
20315
20316 #: config/tc-xtensa.c:5669
20317 #, c-format
20318 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
20319 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
20320
20321 #: config/tc-xtensa.c:5719
20322 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
20323 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
20324
20325 #: config/tc-xtensa.c:5773
20326 msgid "unaligned entry instruction"
20327 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
20328
20329 #: config/tc-xtensa.c:5838
20330 msgid "bad instruction format"
20331 msgstr "mauvais format d'instruction"
20332
20333 #: config/tc-xtensa.c:5841
20334 msgid "invalid relocation"
20335 msgstr "réadressage invalide"
20336
20337 #: config/tc-xtensa.c:5852
20338 #, c-format
20339 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
20340 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
20341
20342 #: config/tc-xtensa.c:5864
20343 #, c-format
20344 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
20345 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
20346
20347 #: config/tc-xtensa.c:6147
20348 #, c-format
20349 msgid "unhandled local relocation fix %s"
20350 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
20351
20352 #: config/tc-xtensa.c:6198
20353 #, c-format
20354 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
20355 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
20356
20357 #: config/tc-xtensa.c:6415
20358 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
20359 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
20360
20361 #: config/tc-xtensa.c:6422
20362 msgid "couldn't find a valid instruction format"
20363 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
20364
20365 #: config/tc-xtensa.c:6423
20366 #, c-format
20367 msgid " ops were: "
20368 msgstr " ops était: "
20369
20370 #: config/tc-xtensa.c:6425
20371 #, c-format
20372 msgid " %s;"
20373 msgstr " %s;"
20374
20375 #: config/tc-xtensa.c:6435
20376 #, c-format
20377 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
20378 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
20379
20380 #: config/tc-xtensa.c:6444 config/tc-xtensa.c:6541
20381 msgid "illegal resource usage in bundle"
20382 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
20383
20384 #: config/tc-xtensa.c:6630
20385 #, c-format
20386 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
20387 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
20388
20389 #: config/tc-xtensa.c:6635
20390 #, c-format
20391 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
20392 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
20393
20394 #: config/tc-xtensa.c:6640
20395 #, c-format
20396 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
20397 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
20398
20399 #: config/tc-xtensa.c:6645
20400 #, c-format
20401 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
20402 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
20403
20404 #: config/tc-xtensa.c:6661
20405 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
20406 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
20407
20408 #: config/tc-xtensa.c:7113
20409 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
20410 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
20411
20412 #: config/tc-xtensa.c:7115
20413 msgid "..."
20414 msgstr "..."
20415
20416 #: config/tc-xtensa.c:8331
20417 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
20418 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
20419
20420 #: config/tc-xtensa.c:8443
20421 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
20422 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
20423
20424 #: config/tc-xtensa.c:8525
20425 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
20426 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
20427
20428 #: config/tc-xtensa.c:8534
20429 #, c-format
20430 msgid "fr_var %lu < length %d"
20431 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
20432
20433 #: config/tc-xtensa.c:8691
20434 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
20435 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
20436
20437 #: config/tc-xtensa.c:8763
20438 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
20439 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
20440
20441 #: config/tc-xtensa.c:8873
20442 msgid "invalid empty loop"
20443 msgstr "boucle vide invalide"
20444
20445 #: config/tc-xtensa.c:8878
20446 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
20447 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
20448
20449 #: config/tc-xtensa.c:9448
20450 msgid "cannot find suitable trampoline"
20451 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
20452
20453 #: config/tc-xtensa.c:9703
20454 msgid "bad relaxation state"
20455 msgstr "mauvais état de relâche"
20456
20457 #: config/tc-xtensa.c:9761
20458 #, c-format
20459 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
20460 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
20461
20462 #: config/tc-xtensa.c:10461
20463 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
20464 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
20465
20466 #: config/tc-xtensa.c:10585
20467 msgid "invalid relaxation fragment result"
20468 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
20469
20470 #: config/tc-xtensa.c:10667
20471 msgid "unable to widen instruction"
20472 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
20473
20474 #: config/tc-xtensa.c:10805
20475 msgid "multiple literals in expansion"
20476 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
20477
20478 #: config/tc-xtensa.c:10809
20479 msgid "no registered fragment for literal"
20480 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
20481
20482 #: config/tc-xtensa.c:10811
20483 msgid "number of literal tokens != 1"
20484 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
20485
20486 #: config/tc-xtensa.c:10940 config/tc-xtensa.c:10946
20487 #, c-format
20488 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
20489 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
20490
20491 #: config/tc-xtensa.c:11435
20492 #, c-format
20493 msgid "fixes not all moved from %s"
20494 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
20495
20496 #: config/tc-xtensa.c:11563
20497 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
20498 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
20499
20500 #: config/tc-xtensa.c:12391
20501 msgid "too many operands in instruction"
20502 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
20503
20504 #: config/tc-xtensa.c:12601
20505 msgid "invalid symbolic operand"
20506 msgstr "opérande symbolique invalide"
20507
20508 #: config/tc-xtensa.c:12662
20509 msgid "operand number mismatch"
20510 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
20511
20512 #: config/tc-xtensa.c:12666
20513 #, c-format
20514 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
20515 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
20516
20517 #: config/tc-xtensa.c:12691
20518 #, c-format
20519 msgid "xtensa-isa failure: %s"
20520 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
20521
20522 #: config/tc-xtensa.c:12768
20523 msgid "invalid opcode"
20524 msgstr "opcode invalide"
20525
20526 #: config/tc-xtensa.c:12774
20527 msgid "too few operands"
20528 msgstr "trop peu d'opérandes"
20529
20530 #: config/tc-xtensa.c:12780
20531 msgid "too many operands"
20532 msgstr "trop d'opérandes"
20533
20534 #: config/tc-xtensa.c:12824
20535 msgid "multiple writes to the same register"
20536 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
20537
20538 #: config/tc-xtensa.c:12938 config/tc-xtensa.c:12944
20539 msgid "out of memory"
20540 msgstr "mémoire épuisée"
20541
20542 #: config/tc-xtensa.c:13033
20543 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
20544 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
20545
20546 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
20547 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
20548 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
20549 #. the unexpected behavior as an error.
20550 #: config/tc-xtensa.c:13039
20551 msgid "unexpected TLS relocation"
20552 msgstr "réadressage TLS inattendu"
20553
20554 #: config/tc-xtensa.c:13083
20555 msgid "symbolic operand not allowed"
20556 msgstr "opérande symbolique pas permis"
20557
20558 #: config/tc-xtensa.c:13120
20559 msgid "cannot decode instruction format"
20560 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
20561
20562 #: config/tc-xtensa.c:13264
20563 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
20564 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
20565
20566 #: config/tc-xtensa.c:13269
20567 #, c-format
20568 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
20569 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
20570
20571 #: config/tc-xtensa.c:13280
20572 #, c-format
20573 msgid "section %s renamed multiple times"
20574 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
20575
20576 #: config/tc-xtensa.c:13282
20577 #, c-format
20578 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
20579 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
20580
20581 #: config/tc-z80.c:194
20582 #, c-format
20583 msgid "Invalid CPU is specified: %s"
20584 msgstr "Un CPU invalide est spécifié: %s"
20585
20586 #: config/tc-z80.c:219
20587 #, c-format
20588 msgid "Invalid EXTENTION is specified: %s"
20589 msgstr "Une EXTENTION invalide est spécifiée: %s"
20590
20591 #: config/tc-z80.c:274
20592 #, c-format
20593 msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
20594 msgstr "type de nombre en virgule flottante « %s » invalide"
20595
20596 #: config/tc-z80.c:295 config/tc-z80.c:304
20597 #, c-format
20598 msgid "invalid INST in command line: %s"
20599 msgstr "INST invalide dans la ligne de commande : %s"
20600
20601 #: config/tc-z80.c:398
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "\n"
20605 "CPU model options:\n"
20606 " -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n"
20607 "\t\t\t generate code for CPU, where CPU is one of:\n"
20608 msgstr ""
20609 "\n"
20610 "Options de modèle CPU:\n"
20611 " -march=CPU[+EXT…][-EXT…\n"
20612 "\t\t\t générer du code pour CPU, où CPU est l'un de ceux-ci:\n"
20613
20614 #: config/tc-z80.c:404
20615 #, c-format
20616 msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n"
20617 msgstr "Et EXT est une combinaison (+EXT - ajoute, -EXT - retire) de:\n"
20618
20619 #: config/tc-z80.c:407
20620 #, c-format
20621 msgid ""
20622 "\n"
20623 "Compatibility options:\n"
20624 " -local-prefix=TEXT\t treat labels prefixed by TEXT as local\n"
20625 " -colonless\t\t permit colonless labels\n"
20626 " -sdcc\t\t\t accept SDCC specific instruction syntax\n"
20627 " -fp-s=FORMAT\t\t set single precission FP numbers format\n"
20628 " -fp-d=FORMAT\t\t set double precission FP numbers format\n"
20629 "Where FORMAT one of:\n"
20630 " ieee754\t\t IEEE754 compatible (depends on directive)\n"
20631 " half\t\t\t IEEE754 half precision (16 bit)\n"
20632 " single\t\t IEEE754 single precision (32 bit)\n"
20633 " double\t\t IEEE754 double precision (64 bit)\n"
20634 " zeda32\t\t Zeda z80float library 32 bit format\n"
20635 " math48\t\t 48 bit format from Math48 library\n"
20636 "\n"
20637 "Default: -march=z80+xyhl+infc\n"
20638 msgstr ""
20639 "\n"
20640 "Options de compatibilité:\n"
20641 " -local-prefix=TEXTE\t traiter les étiquettes préfixées par TEXTE comme locales\n"
20642 " -colonless\t\t permettre les étiquettes sans deux-points\n"
20643 " -sdcc\t\t\t accepter la syntaxe de l'instruction spécifique SDCC\n"
20644 " -fp-s=FORMAT\t\t définir le format des nombres en virgule flottante en simple précision\n"
20645 " -fp-d=FORMAT\t\t définir le format des nombres en virgule flottante en double précision\n"
20646 "Où FORMAT est un parmi:\n"
20647 " ieee754\t\t compatible IEEE754 (dépends des directives)\n"
20648 " half\t\t\t demi précision IEEE754 (16 bits)\n"
20649 " single\t\t simple précision IEEE754 (32 bits)\n"
20650 " double\t\t double précision IEEE754 (64 bits)\n"
20651 " zeda32\t\t format 32 bits de la bibliothèque Zeda z80float\n"
20652 " math48\t\t format 48 bits de la bibliothèque Math48\n"
20653 "\n"
20654 "Par défaut: -march=z80+xyhl+infc\n"
20655
20656 #: config/tc-z80.c:610
20657 msgid "-- unterminated string"
20658 msgstr "-- chaîne non terminée"
20659
20660 #: config/tc-z80.c:779
20661 msgid "undocumented instruction"
20662 msgstr "instruction non documentée"
20663
20664 #: config/tc-z80.c:823 config/tc-z80.c:829
20665 msgid "mismatched parentheses"
20666 msgstr "parenthèses non concordantes"
20667
20668 #: config/tc-z80.c:915
20669 msgid "bad expression syntax"
20670 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
20671
20672 #: config/tc-z80.c:1132
20673 #, c-format
20674 msgid "invalid data size %d"
20675 msgstr "taille de données %d invalide"
20676
20677 #: config/tc-z80.c:1200
20678 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
20679 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
20680
20681 #: config/tc-z80.c:1207
20682 #, c-format
20683 msgid "index overflow (%+ld)"
20684 msgstr "débordement de l'index (%+ld)"
20685
20686 #: config/tc-z80.c:1209
20687 #, c-format
20688 msgid "offset overflow (%+ld)"
20689 msgstr "débordement de l'offset (%+ld)"
20690
20691 #: config/tc-z80.c:1411 config/tc-z80.c:1658 config/tc-z80.c:1701
20692 #: config/tc-z80.c:1782 config/tc-z80.c:1812 config/tc-z80.c:1871
20693 #: config/tc-z80.c:1931 config/tc-z80.c:1984 config/tc-z80.c:2017
20694 #: config/tc-z80.c:2074 config/tc-z80.c:2690 config/tc-z80.c:2739
20695 #: config/tc-z80.c:2777 config/tc-z80.c:2837 config/tc-z80.c:2897
20696 #: config/tc-z80.c:2973 config/tc-z80.c:2996
20697 msgid "bad instruction syntax"
20698 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20699
20700 #: config/tc-z80.c:1849
20701 msgid "condition code invalid for jr"
20702 msgstr "code de condition invalide pour jr"
20703
20704 #: config/tc-z80.c:2436 config/tc-z80.c:2447 config/tc-z80.c:2463
20705 #: config/tc-z80.c:2496
20706 msgid "ADL mode instruction"
20707 msgstr "instruction de mode ADL"
20708
20709 #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
20710 #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
20711 #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
20712 #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
20713 #: config/tc-z80.c:2571
20714 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
20715 msgstr "instruction non supportée, assemblée comme un NOP"
20716
20717 #: config/tc-z80.c:3164 config/tc-z80.c:3195
20718 msgid "parentheses ignored"
20719 msgstr "parenthèses ignorées"
20720
20721 #: config/tc-z80.c:3212
20722 msgid "CPU mode is unsupported by target"
20723 msgstr "le mode CPU n'est pas supporté par la cible"
20724
20725 #: config/tc-z80.c:3234
20726 msgid "assignment expected"
20727 msgstr "affectation attendue"
20728
20729 #: config/tc-z80.c:3638
20730 #, c-format
20731 msgid "Unknown instruction `%s'"
20732 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
20733
20734 #: config/tc-z80.c:3705
20735 #, c-format
20736 msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)"
20737 msgstr "offset signé sur 8 bits hors limite (%+ld)"
20738
20739 #: config/tc-z80.c:3728
20740 #, c-format
20741 msgid "8-bit overflow (%+ld)"
20742 msgstr "débordement sur 8 bits (%+ld)"
20743
20744 #: config/tc-z80.c:3745
20745 #, c-format
20746 msgid "16-bit overflow (%+ld)"
20747 msgstr "débordement sur 16 bits (%+ld)"
20748
20749 #: config/tc-z80.c:3753
20750 #, c-format
20751 msgid "24-bit overflow (%+ld)"
20752 msgstr "débordement sur 24 bits (%+ld)"
20753
20754 #: config/tc-z80.c:3762
20755 #, c-format
20756 msgid "32-bit overflow (%+ld)"
20757 msgstr "débordement sur 32 bits (%+ld)"
20758
20759 #: config/tc-z80.c:3775
20760 #, c-format
20761 msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n"
20762 msgstr "md_apply_fix: type de réadressage 0x%x inconnu\n"
20763
20764 #: config/tc-z80.c:3972 config/tc-z80.c:4031
20765 msgid "invalid syntax"
20766 msgstr "syntaxe invalide"
20767
20768 #: config/tc-z80.c:4050
20769 msgid "overflow"
20770 msgstr "débordement"
20771
20772 #: config/tc-z8k.c:281
20773 #, c-format
20774 msgid "register rr%d out of range"
20775 msgstr "registre rr%d hors limite"
20776
20777 #: config/tc-z8k.c:283
20778 #, c-format
20779 msgid "register rr%d does not exist"
20780 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
20781
20782 #: config/tc-z8k.c:295
20783 #, c-format
20784 msgid "register rh%d out of range"
20785 msgstr "registre rh%d hors limite"
20786
20787 #: config/tc-z8k.c:307
20788 #, c-format
20789 msgid "register rl%d out of range"
20790 msgstr "registre rl%d hors limite"
20791
20792 #: config/tc-z8k.c:320
20793 #, c-format
20794 msgid "register rq%d out of range"
20795 msgstr "registre rq%d hors limite"
20796
20797 #: config/tc-z8k.c:322
20798 #, c-format
20799 msgid "register rq%d does not exist"
20800 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
20801
20802 #: config/tc-z8k.c:334
20803 #, c-format
20804 msgid "register r%d out of range"
20805 msgstr "registre r%d hors limite"
20806
20807 #: config/tc-z8k.c:375
20808 #, c-format
20809 msgid "expected %c"
20810 msgstr "%c attendu"
20811
20812 #: config/tc-z8k.c:390
20813 #, c-format
20814 msgid "register is wrong size for a word %s"
20815 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
20816
20817 #: config/tc-z8k.c:404
20818 #, c-format
20819 msgid "register is wrong size for address %s"
20820 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
20821
20822 #: config/tc-z8k.c:538
20823 #, c-format
20824 msgid "unknown interrupt %s"
20825 msgstr "interruption %s inconnue"
20826
20827 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
20828 #: config/tc-z8k.c:561
20829 msgid "opcode has no effect"
20830 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
20831
20832 #: config/tc-z8k.c:672
20833 msgid "Missing ) in ra(rb)"
20834 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
20835
20836 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
20837 #, c-format
20838 msgid "invalid condition code '%s'"
20839 msgstr "code de condition « %s » invalide"
20840
20841 #: config/tc-z8k.c:764
20842 #, c-format
20843 msgid "invalid flag '%s'"
20844 msgstr "fanion « %s » invalide"
20845
20846 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
20847 msgid "invalid indirect register size"
20848 msgstr "taille de registre indirect invalide"
20849
20850 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
20851 msgid "invalid control register name"
20852 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
20853
20854 #: config/tc-z8k.c:1086
20855 msgid "immediate must be 1 or 2"
20856 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
20857
20858 #: config/tc-z8k.c:1089
20859 msgid "immediate 1 or 2 expected"
20860 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
20861
20862 #: config/tc-z8k.c:1120
20863 msgid "can't use R0 here"
20864 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
20865
20866 #: config/tc-z8k.c:1278
20867 msgid "Can't find opcode to match operands"
20868 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
20869
20870 #: config/tc-z8k.c:1325
20871 #, c-format
20872 msgid "invalid architecture -z%s"
20873 msgstr "architecture invalide -z%s"
20874
20875 #: config/tc-z8k.c:1344
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 " Z8K options:\n"
20879 " -z8001 generate segmented code\n"
20880 " -z8002 generate unsegmented code\n"
20881 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
20882 msgstr ""
20883 "Options Z8K:\n"
20884 " -z8001 générer le code segmenté\n"
20885 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
20886 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
20887
20888 #: config/tc-z8k.c:1356
20889 #, c-format
20890 msgid "call to md_convert_frag\n"
20891 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
20892
20893 #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
20894 msgid "cannot branch to odd address"
20895 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
20896
20897 #: config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
20898 msgid "relative jump out of range"
20899 msgstr "saut relatif hors limite"
20900
20901 #: config/tc-z8k.c:1485
20902 msgid "relative address out of range"
20903 msgstr "adresse relative hors limite"
20904
20905 #: config/tc-z8k.c:1506
20906 msgid "relative call out of range"
20907 msgstr "appel relatif hors limite"
20908
20909 #: config/tc-z8k.c:1538
20910 #, c-format
20911 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
20912 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
20913
20914 #: config/tc-z8k.c:1550
20915 #, c-format
20916 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
20917 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
20918
20919 #: config/xtensa-relax.c:1583
20920 #, c-format
20921 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
20922 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20923
20924 #: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718
20925 #, c-format
20926 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
20927 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
20928
20929 #: config/xtensa-relax.c:1725
20930 #, c-format
20931 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
20932 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
20933
20934 #: config/xtensa-relax.c:1772
20935 msgid "expected one operand for generated literal"
20936 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
20937
20938 #: config/xtensa-relax.c:1779
20939 msgid "expected 0 operands for generated label"
20940 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
20941
20942 #: config/xtensa-relax.c:1792
20943 #, c-format
20944 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
20945 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20946
20947 #: config/xtensa-relax.c:1800
20948 #, c-format
20949 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
20950 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
20951 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
20952 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
20953
20954 #: config/xtensa-relax.c:1816
20955 #, c-format
20956 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
20957 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
20958
20959 #: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862
20960 #, c-format
20961 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
20962 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
20963
20964 #: config/xtensa-relax.c:1857
20965 #, c-format
20966 msgid "unknown user-defined function %s"
20967 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
20968
20969 #: config/xtensa-relax.c:1868
20970 #, c-format
20971 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
20972 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
20973
20974 #: config/xtensa-relax.c:1908
20975 #, c-format
20976 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
20977 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
20978
20979 #: config/xtensa-relax.c:1912
20980 #, c-format
20981 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
20982 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
20983
20984 #: config/xtensa-relax.c:1923
20985 #, c-format
20986 msgid "could not build transition for %s => %s"
20987 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
20988
20989 #: depend.c:194
20990 #, c-format
20991 msgid "can't open `%s' for writing"
20992 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
20993
20994 #: depend.c:206
20995 #, c-format
20996 msgid "can't close `%s'"
20997 msgstr "ne peut fermer « %s »"
20998
20999 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2440
21000 #, c-format
21001 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
21002 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
21003
21004 #: dw2gencfi.c:591 dw2gencfi.c:607
21005 #, c-format
21006 msgid "register save offset not a multiple of %u"
21007 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
21008
21009 #: dw2gencfi.c:690
21010 msgid "CFI state restore without previous remember"
21011 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
21012
21013 #: dw2gencfi.c:749
21014 msgid "missing separator"
21015 msgstr "séparateur manquant"
21016
21017 #: dw2gencfi.c:798
21018 msgid "bad register expression"
21019 msgstr "mauvaise expression de registre"
21020
21021 #: dw2gencfi.c:819 dw2gencfi.c:949 dw2gencfi.c:987 dw2gencfi.c:1058
21022 #: dw2gencfi.c:1131 dw2gencfi.c:1196 dw2gencfi.c:1377
21023 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
21024 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
21025
21026 #: dw2gencfi.c:1012
21027 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
21028 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
21029
21030 #: dw2gencfi.c:1019
21031 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
21032 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
21033
21034 #: dw2gencfi.c:1042
21035 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
21036 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
21037
21038 #: dw2gencfi.c:1083 dw2gencfi.c:1159
21039 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
21040 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
21041
21042 #: dw2gencfi.c:1090
21043 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
21044 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
21045
21046 #: dw2gencfi.c:1115
21047 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
21048 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
21049
21050 #: dw2gencfi.c:1181
21051 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
21052 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
21053
21054 #: dw2gencfi.c:1279
21055 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
21056 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
21057
21058 #: dw2gencfi.c:1290
21059 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
21060 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
21061
21062 #: dw2gencfi.c:1331
21063 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
21064 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
21065
21066 #: dw2gencfi.c:1388
21067 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
21068 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
21069
21070 #: dw2gencfi.c:1398
21071 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
21072 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
21073
21074 #: dw2gencfi.c:1507
21075 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
21076 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
21077
21078 #: dw2gencfi.c:1514
21079 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
21080 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
21081
21082 #: dw2gencfi.c:1522
21083 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
21084 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
21085
21086 #: dw2gencfi.c:1535
21087 #, c-format
21088 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
21089 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
21090
21091 #: dw2gencfi.c:1539
21092 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
21093 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
21094
21095 #: dw2gencfi.c:1565
21096 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
21097 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
21098
21099 #: dw2gencfi.c:1572
21100 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
21101 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
21102
21103 #: dw2gencfi.c:1579
21104 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
21105 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
21106
21107 #: dw2gencfi.c:1893
21108 #, c-format
21109 msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
21110 msgstr "le numéro de colonne de retour %d déborde dans le CIE version 1"
21111
21112 #: dw2gencfi.c:2385 dw2gencfi.c:2541
21113 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
21114 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
21115
21116 #: dw2gencfi.c:2568
21117 msgid "CFI is not supported for this target"
21118 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
21119
21120 #: dwarf2dbg.c:379 dwarf2dbg.c:2747
21121 msgid "view number mismatch"
21122 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
21123
21124 #: dwarf2dbg.c:635 dwarf2dbg.c:1084
21125 #, c-format
21126 msgid "file number %lu is too big"
21127 msgstr "le numéro de fichier %lu est trop grand"
21128
21129 #: dwarf2dbg.c:798
21130 #, c-format
21131 msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)"
21132 msgstr "l'emplacement %u dans la table de fichiers est déjà occupé par un fichier différent (%s%s%s vs %s%s%s)"
21133
21134 #: dwarf2dbg.c:1035 dwarf2dbg.c:1122
21135 msgid "file number less than one"
21136 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
21137
21138 #: dwarf2dbg.c:1069
21139 msgid "md5 value too small or not a constant"
21140 msgstr "la valeur md5 est trop petite ou pas une constante"
21141
21142 #: dwarf2dbg.c:1129 dwarf2dbg.c:2096
21143 #, c-format
21144 msgid "unassigned file number %ld"
21145 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
21146
21147 #: dwarf2dbg.c:1198
21148 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
21149 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
21150
21151 #: dwarf2dbg.c:1210
21152 msgid "isa number less than zero"
21153 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
21154
21155 #: dwarf2dbg.c:1222
21156 msgid "discriminator less than zero"
21157 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
21158
21159 #: dwarf2dbg.c:1241
21160 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
21161 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
21162
21163 #: dwarf2dbg.c:1279
21164 #, c-format
21165 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
21166 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
21167
21168 #: dwarf2dbg.c:2200
21169 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
21170 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
21171
21172 #: ecoff.c:1559
21173 #, c-format
21174 msgid "string too big (%lu bytes)"
21175 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
21176
21177 #: ecoff.c:1585
21178 #, c-format
21179 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
21180 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
21181
21182 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
21183 #: ecoff.c:2135
21184 msgid "no current file pointer"
21185 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
21186
21187 #: ecoff.c:1703
21188 msgid "too many st_End's"
21189 msgstr "trop de « st_End »"
21190
21191 #: ecoff.c:2041
21192 #, c-format
21193 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
21194 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
21195
21196 #: ecoff.c:2204
21197 msgid "fake .file after real one"
21198 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
21199
21200 #: ecoff.c:2293
21201 msgid "filename goes over one page boundary"
21202 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
21203
21204 #: ecoff.c:2426
21205 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
21206 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
21207
21208 #: ecoff.c:2433
21209 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
21210 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
21211
21212 #: ecoff.c:2463
21213 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
21214 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
21215
21216 #: ecoff.c:2470
21217 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
21218 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
21219
21220 #: ecoff.c:2482
21221 msgid ".bend directive names unknown symbol"
21222 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
21223
21224 #: ecoff.c:2524
21225 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
21226 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21227
21228 #: ecoff.c:2526
21229 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
21230 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
21231
21232 #: ecoff.c:2561
21233 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21234 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21235
21236 #: ecoff.c:2576
21237 msgid "badly formed .dim directive"
21238 msgstr "directive .dim mal composée"
21239
21240 #: ecoff.c:2589
21241 msgid "too many .dim entries"
21242 msgstr "trop d'entrées .dim"
21243
21244 #: ecoff.c:2609
21245 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21246 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21247
21248 #: ecoff.c:2634
21249 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21250 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21251
21252 #: ecoff.c:2649
21253 msgid "badly formed .size directive"
21254 msgstr "directive .size mal composée"
21255
21256 #: ecoff.c:2662
21257 msgid "too many .size entries"
21258 msgstr "trop d'entrées .size"
21259
21260 #: ecoff.c:2684
21261 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21262 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21263
21264 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
21265 #. There would still be a limit: the .type argument can not
21266 #. be infinite.
21267 #: ecoff.c:2702
21268 #, c-format
21269 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
21270 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
21271
21272 #: ecoff.c:2713
21273 msgid "Unrecognized .type argument"
21274 msgstr "Argument .type non reconnu"
21275
21276 #: ecoff.c:2751
21277 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21278 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21279
21280 #: ecoff.c:2775
21281 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21282 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21283
21284 #: ecoff.c:2783
21285 msgid ".val expression is too complex"
21286 msgstr "expression .val est trop complexe"
21287
21288 #: ecoff.c:2813
21289 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
21290 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
21291
21292 #: ecoff.c:2839 ecoff.c:2920
21293 msgid "bad COFF debugging information"
21294 msgstr "information de débug COFF erronée"
21295
21296 #: ecoff.c:2888
21297 #, c-format
21298 msgid "no tag specified for %s"
21299 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
21300
21301 #: ecoff.c:2990
21302 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
21303 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
21304
21305 #: ecoff.c:3018
21306 msgid ".end directive names unknown symbol"
21307 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
21308
21309 #: ecoff.c:3049
21310 msgid "second .ent directive found before .end directive"
21311 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
21312
21313 #: ecoff.c:3058
21314 #, c-format
21315 msgid "%s directive has no name"
21316 msgstr "Directive %s sans nom"
21317
21318 #: ecoff.c:3119
21319 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
21320 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
21321
21322 #: ecoff.c:3236
21323 msgid ".loc before .file"
21324 msgstr ".loc avant .file"
21325
21326 #: ecoff.c:3438
21327 #, c-format
21328 msgid ".stab%c is not supported"
21329 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
21330
21331 #: ecoff.c:3448
21332 #, c-format
21333 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
21334 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
21335
21336 #: ecoff.c:3482
21337 #, c-format
21338 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
21339 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
21340
21341 #: ecoff.c:3516
21342 #, c-format
21343 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
21344 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
21345
21346 #: ecoff.c:3974 ecoff.c:4162 ecoff.c:4187
21347 msgid ".begin/.bend in different segments"
21348 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
21349
21350 #: ecoff.c:4682
21351 msgid "missing .end or .bend at end of file"
21352 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
21353
21354 #: ecoff.c:5167
21355 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
21356 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
21357
21358 #: expr.c:84 read.c:3802
21359 msgid "bignum invalid"
21360 msgstr "grand nombre invalide"
21361
21362 #: expr.c:86 read.c:3804 read.c:4309 read.c:5155
21363 msgid "floating point number invalid"
21364 msgstr "nombre flottant invalide"
21365
21366 #: expr.c:209
21367 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
21368 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
21369
21370 #: expr.c:213
21371 #, c-format
21372 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
21373 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
21374
21375 #: expr.c:398
21376 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
21377 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
21378
21379 #: expr.c:421
21380 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
21381 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
21382
21383 #. Either not seen or not defined.
21384 #. @@ Should print out the original string instead of
21385 #. the parsed number.
21386 #: expr.c:559
21387 #, c-format
21388 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
21389 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
21390
21391 #: expr.c:677
21392 msgid "character constant too large"
21393 msgstr "constante de caractères trop grande"
21394
21395 #: expr.c:963
21396 #, c-format
21397 msgid "found '%c', expected: '%c'"
21398 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
21399
21400 #: expr.c:966
21401 #, c-format
21402 msgid "missing '%c'"
21403 msgstr "« %c » manquant"
21404
21405 #: expr.c:978 read.c:4606
21406 msgid "EBCDIC constants are not supported"
21407 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
21408
21409 #: expr.c:1105
21410 #, c-format
21411 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
21412 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
21413
21414 #: expr.c:1169 expr.c:1200
21415 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
21416 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
21417
21418 #: expr.c:1281 expr.c:1605
21419 #, c-format
21420 msgid "invalid use of operator \"%s\""
21421 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
21422
21423 #: expr.c:1789
21424 msgid "missing operand; zero assumed"
21425 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
21426
21427 #: expr.c:1828
21428 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
21429 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
21430
21431 #: expr.c:1830
21432 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
21433 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21434
21435 #: expr.c:1839
21436 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
21437 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
21438
21439 #: expr.c:1841
21440 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
21441 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21442
21443 #: expr.c:1919 symbols.c:1572
21444 msgid "division by zero"
21445 msgstr "division par zéro"
21446
21447 #: expr.c:1925
21448 msgid "shift count"
21449 msgstr "nombre de décalages"
21450
21451 #: expr.c:2046
21452 msgid "operation combines symbols in different segments"
21453 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
21454
21455 #: expr.c:2371
21456 msgid "missing closing '\"'"
21457 msgstr "« \" » fermant manquant"
21458
21459 #: frags.c:60
21460 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
21461 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
21462
21463 #: frags.c:66
21464 msgid "attempt to allocate data in common section"
21465 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
21466
21467 #: frags.c:115 write.c:1470
21468 #, c-format
21469 msgid "can't extend frag %lu char"
21470 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
21471 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
21472 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
21473
21474 #. For error messages.
21475 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
21476 #. name returned by as_where().
21477 #.
21478 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
21479 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
21480 #. not true, then this code will fail].
21481 #.
21482 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
21483 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
21484 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
21485 #. that is produced at the end of the assembly.
21486 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
21487 msgid "{standard input}"
21488 msgstr "{entrée standard}"
21489
21490 #: input-file.c:141
21491 #, c-format
21492 msgid "can't open %s for reading: %s"
21493 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
21494
21495 #: input-file.c:150 input-file.c:224
21496 #, c-format
21497 msgid "can't read from %s: %s"
21498 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
21499
21500 #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
21501 #, c-format
21502 msgid "can't close %s: %s"
21503 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
21504
21505 #: input-scrub.c:267
21506 msgid "macros nested too deeply"
21507 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
21508
21509 #: itbl-ops.c:328
21510 #, c-format
21511 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
21512 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
21513
21514 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
21515 msgid "Warning: "
21516 msgstr "Avertissement: "
21517
21518 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
21519 msgid "Error: "
21520 msgstr "Erreur: "
21521
21522 #: listing.c:625
21523 #, c-format
21524 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
21525 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
21526
21527 #: listing.c:1329
21528 #, c-format
21529 msgid ""
21530 "\n"
21531 " time stamp \t: %s\n"
21532 "\n"
21533 msgstr ""
21534 "\n"
21535 " horodatage \t: %s\n"
21536 "\n"
21537
21538 #: listing.c:1339
21539 #, c-format
21540 msgid "%s "
21541 msgstr "%s "
21542
21543 #: listing.c:1344
21544 #, c-format
21545 msgid ""
21546 "\n"
21547 "\t%s "
21548 msgstr ""
21549 "\n"
21550 "\t%s "
21551
21552 #: listing.c:1354
21553 msgid ""
21554 "\n"
21555 " options passed\t: "
21556 msgstr ""
21557 "\n"
21558 " options passées\t: "
21559
21560 #: listing.c:1393
21561 #, c-format
21562 msgid ""
21563 " GNU assembler version %s (%s)\n"
21564 "\t using BFD version %s."
21565 msgstr ""
21566 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
21567 "\t utilisant la version BFD %s."
21568
21569 #: listing.c:1396
21570 #, c-format
21571 msgid ""
21572 "\n"
21573 " input file \t: %s"
21574 msgstr ""
21575 "\n"
21576 " fichier d'entrée \t: %s"
21577
21578 #: listing.c:1397
21579 #, c-format
21580 msgid ""
21581 "\n"
21582 " output file \t: %s"
21583 msgstr ""
21584 "\n"
21585 " fichier de sortie\t: %s"
21586
21587 #: listing.c:1398
21588 #, c-format
21589 msgid ""
21590 "\n"
21591 " target \t: %s"
21592 msgstr ""
21593 "\n"
21594 " cible \t: %s"
21595
21596 #: listing.c:1422
21597 #, c-format
21598 msgid "can't open %s: %s"
21599 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
21600
21601 #: listing.c:1507
21602 msgid "strange paper height, set to no form"
21603 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
21604
21605 #: listing.c:1569
21606 msgid "new line in title"
21607 msgstr "saut de ligne dans le titre"
21608
21609 #. Turns the next expression into a string.
21610 #: macro.c:381
21611 #, no-c-format
21612 msgid "% operator needs absolute expression"
21613 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
21614
21615 #: macro.c:535
21616 #, c-format
21617 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21618 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
21619
21620 #: macro.c:545
21621 #, c-format
21622 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21623 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
21624
21625 #: macro.c:562
21626 #, c-format
21627 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
21628 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
21629
21630 #: macro.c:574
21631 #, c-format
21632 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
21633 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
21634
21635 #: macro.c:611
21636 #, c-format
21637 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
21638 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
21639
21640 #: macro.c:669
21641 #, c-format
21642 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
21643 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
21644
21645 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
21646 #: macro.c:681
21647 #, c-format
21648 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
21649 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
21650
21651 #: macro.c:696
21652 msgid "Missing macro name"
21653 msgstr "Nom de macro manquant"
21654
21655 #: macro.c:705
21656 #, c-format
21657 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
21658 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
21659
21660 #: macro.c:711
21661 #, c-format
21662 msgid "Macro `%s' was already defined"
21663 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
21664
21665 #: macro.c:836 macro.c:838
21666 msgid "missing `)'"
21667 msgstr "« ) » manquante"
21668
21669 #: macro.c:935
21670 #, c-format
21671 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
21672 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
21673
21674 #: macro.c:1093
21675 msgid "confusion in formal parameters"
21676 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
21677
21678 #: macro.c:1101
21679 #, c-format
21680 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
21681 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
21682
21683 #: macro.c:1112
21684 #, c-format
21685 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
21686 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
21687
21688 #: macro.c:1126
21689 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
21690 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
21691
21692 #: macro.c:1137
21693 msgid "too many positional arguments"
21694 msgstr "trop d'arguments positionnels"
21695
21696 #: macro.c:1185
21697 #, c-format
21698 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
21699 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
21700
21701 #: macro.c:1303
21702 #, c-format
21703 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
21704 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
21705
21706 #: macro.c:1323
21707 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
21708 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
21709
21710 #: macro.c:1331
21711 msgid "missing model parameter"
21712 msgstr "paramètre du modèle manquant"
21713
21714 #: messages.c:91
21715 #, c-format
21716 msgid "Assembler messages:\n"
21717 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
21718
21719 #: messages.c:289
21720 #, c-format
21721 msgid "Fatal error: "
21722 msgstr "Erreur fatale: "
21723
21724 #: messages.c:310
21725 #, c-format
21726 msgid "Internal error (%s).\n"
21727 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
21728
21729 #: messages.c:312
21730 #, c-format
21731 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
21732 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
21733
21734 #: messages.c:314
21735 #, c-format
21736 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
21737 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
21738
21739 #: messages.c:316
21740 #, c-format
21741 msgid "Please report this bug.\n"
21742 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
21743
21744 #: messages.c:400
21745 #, c-format
21746 msgid "%s out of domain (%"
21747 msgstr "%s hors du domaine (%"
21748
21749 #: messages.c:417
21750 #, c-format
21751 msgid "%s out of range (%"
21752 msgstr "%s hors de la plage (%"
21753
21754 #. xgettext:c-format.
21755 #: messages.c:439
21756 #, c-format
21757 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
21758 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
21759
21760 #: output-file.c:34
21761 #, c-format
21762 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
21763 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
21764
21765 #: output-file.c:41
21766 #, c-format
21767 msgid "selected target format '%s' unknown"
21768 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
21769
21770 #: output-file.c:43
21771 #, c-format
21772 msgid "can't create %s: %s"
21773 msgstr "ne peut créer %s: %s"
21774
21775 #: read.c:521
21776 #, c-format
21777 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
21778 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
21779
21780 #: read.c:703
21781 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
21782 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
21783
21784 #: read.c:719
21785 #, c-format
21786 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21787 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21788
21789 #: read.c:728
21790 #, c-format
21791 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21792 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21793
21794 #: read.c:769 read.c:2810 read.c:3381
21795 msgid "ignoring fill value in absolute section"
21796 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
21797
21798 #: read.c:771 read.c:2825 read.c:3420
21799 #, c-format
21800 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
21801 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
21802
21803 #: read.c:1132
21804 #, c-format
21805 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
21806 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
21807
21808 #: read.c:1185
21809 msgid "unable to continue with assembly."
21810 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
21811
21812 #: read.c:1227
21813 #, c-format
21814 msgid "label \"%d$\" redefined"
21815 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
21816
21817 #: read.c:1373
21818 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
21819 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
21820
21821 #: read.c:1470
21822 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
21823 msgstr ".abort détecté. Abandon."
21824
21825 #: read.c:1532
21826 #, c-format
21827 msgid "alignment too large: %u assumed"
21828 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
21829
21830 #: read.c:1564
21831 msgid "expected fill pattern missing"
21832 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
21833
21834 #: read.c:1589
21835 #, c-format
21836 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
21837 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
21838
21839 #: read.c:1687
21840 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
21841 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
21842
21843 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
21844 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
21845 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
21846 #.
21847 #. # 0 "<built-in>"
21848 #.
21849 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
21850 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
21851 #. rather than non-positive line numbers.
21852 #: read.c:2027
21853 #, c-format
21854 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
21855 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
21856
21857 #: read.c:2064
21858 #, c-format
21859 msgid "incompatible flag %i in line directive"
21860 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
21861
21862 #: read.c:2076
21863 #, c-format
21864 msgid "unsupported flag %i in line directive"
21865 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
21866
21867 #: read.c:2115
21868 msgid "start address not supported"
21869 msgstr "adresse de départ non supportée"
21870
21871 #: read.c:2124
21872 msgid ".err encountered"
21873 msgstr ".err rencontré"
21874
21875 #: read.c:2140
21876 msgid ".error directive invoked in source file"
21877 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
21878
21879 #: read.c:2141
21880 msgid ".warning directive invoked in source file"
21881 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
21882
21883 #: read.c:2147
21884 #, c-format
21885 msgid "%s argument must be a string"
21886 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
21887
21888 #: read.c:2179 read.c:2181
21889 #, c-format
21890 msgid ".fail %ld encountered"
21891 msgstr ".fail %ld rencontré"
21892
21893 #: read.c:2221
21894 #, c-format
21895 msgid ".fill size clamped to %d"
21896 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
21897
21898 #: read.c:2226
21899 msgid "size negative; .fill ignored"
21900 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
21901
21902 #: read.c:2232
21903 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
21904 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
21905
21906 #: read.c:2241
21907 msgid "non-constant fill count for absolute section"
21908 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
21909
21910 #: read.c:2243
21911 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
21912 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
21913
21914 #: read.c:2249
21915 #, c-format
21916 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
21917 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
21918
21919 #: read.c:2406
21920 #, c-format
21921 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
21922 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
21923
21924 #: read.c:2418
21925 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
21926 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
21927
21928 #: read.c:2513
21929 msgid "expected alignment after size"
21930 msgstr "alignement attendu après la taille"
21931
21932 #: read.c:2732
21933 #, c-format
21934 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
21935 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
21936
21937 #: read.c:2751
21938 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
21939 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
21940
21941 #: read.c:2805
21942 #, c-format
21943 msgid "invalid segment \"%s\""
21944 msgstr "segment invalide « %s »"
21945
21946 #: read.c:2813
21947 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
21948 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
21949
21950 #: read.c:2856
21951 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
21952 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
21953
21954 #: read.c:3027
21955 #, c-format
21956 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
21957 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
21958
21959 #: read.c:3056 read.c:3092
21960 #, c-format
21961 msgid "negative count for %s - ignored"
21962 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
21963
21964 #: read.c:3063 read.c:3099
21965 #, c-format
21966 msgid "%s without %s"
21967 msgstr "%s sans %s"
21968
21969 #: read.c:3334
21970 msgid "unsupported variable size or fill value"
21971 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
21972
21973 #: read.c:3342
21974 #, c-format
21975 msgid "size value for space directive too large: %lx"
21976 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
21977
21978 #: read.c:3371
21979 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
21980 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
21981
21982 #: read.c:3373
21983 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
21984 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
21985
21986 #: read.c:3404
21987 msgid "space allocation too complex in absolute section"
21988 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
21989
21990 #: read.c:3410
21991 msgid "space allocation too complex in common section"
21992 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
21993
21994 #: read.c:3471
21995 msgid "negative nop control byte, ignored"
21996 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
21997
21998 #: read.c:3487
21999 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
22000 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
22001
22002 #: read.c:3689
22003 #, c-format
22004 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
22005 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
22006
22007 #: read.c:3739
22008 #, c-format
22009 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
22010 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
22011
22012 #: read.c:3868 write.c:2358
22013 #, c-format
22014 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
22015 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
22016
22017 #: read.c:3998
22018 msgid "unexpected `\"' in expression"
22019 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
22020
22021 #: read.c:4011
22022 msgid "rva without symbol"
22023 msgstr "rva sans symbole"
22024
22025 #: read.c:4080
22026 msgid "missing or bad offset expression"
22027 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
22028
22029 #: read.c:4101
22030 msgid "missing reloc type"
22031 msgstr "type de réadressage manquant"
22032
22033 #: read.c:4125
22034 msgid "unrecognized reloc type"
22035 msgstr "type de réadressage non reconnu"
22036
22037 #: read.c:4141
22038 msgid "bad reloc expression"
22039 msgstr "expression de réadressage erronée"
22040
22041 #: read.c:4303 read.c:5149
22042 msgid "zero assumed for missing expression"
22043 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
22044
22045 #: read.c:4323 read.c:5178
22046 msgid "attempt to store value in absolute section"
22047 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
22048
22049 #: read.c:4330 read.c:5184
22050 #, c-format
22051 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
22052 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
22053
22054 #: read.c:4416
22055 #, c-format
22056 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
22057 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
22058
22059 #: read.c:4419
22060 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
22061 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
22062
22063 #: read.c:4423
22064 #, c-format
22065 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
22066 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
22067
22068 #: read.c:4468
22069 #, c-format
22070 msgid "bignum truncated to %d byte"
22071 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
22072 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
22073 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
22074
22075 #: read.c:4677 read.c:4887
22076 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
22077 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
22078
22079 #: read.c:4726
22080 #, c-format
22081 msgid "unknown floating type type '%c'"
22082 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
22083
22084 #: read.c:4748
22085 msgid "floating point constant too large"
22086 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
22087
22088 #: read.c:4812
22089 msgid "attempt to store float in absolute section"
22090 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
22091
22092 #: read.c:4819
22093 #, c-format
22094 msgid "attempt to store float in section `%s'"
22095 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
22096
22097 #: read.c:5267
22098 #, c-format
22099 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
22100 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
22101
22102 #: read.c:5329
22103 msgid "strings must be placed into a section"
22104 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
22105
22106 #: read.c:5391
22107 msgid "expected <nn>"
22108 msgstr "<nn> attendu"
22109
22110 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
22111 #: read.c:5432 read.c:5519
22112 msgid "unterminated string; newline inserted"
22113 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
22114
22115 #: read.c:5533
22116 msgid "bad escaped character in string"
22117 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
22118
22119 #: read.c:5557
22120 msgid "expected address expression"
22121 msgstr "expression d'adresse attendue"
22122
22123 #: read.c:5576
22124 #, c-format
22125 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
22126 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
22127
22128 #: read.c:5579
22129 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
22130 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
22131
22132 #: read.c:5614
22133 msgid "this string may not contain '\\0'"
22134 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
22135
22136 #: read.c:5650
22137 msgid "missing string"
22138 msgstr "chaîne manquante"
22139
22140 #: read.c:5741
22141 #, c-format
22142 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
22143 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
22144
22145 #: read.c:5767
22146 #, c-format
22147 msgid "file not found: %s"
22148 msgstr "fichier non trouvé: %s"
22149
22150 #: read.c:5781
22151 #, c-format
22152 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
22153 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
22154
22155 #: read.c:5792
22156 #, c-format
22157 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
22158 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
22159
22160 #: read.c:5799
22161 #, c-format
22162 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
22163 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
22164
22165 #: read.c:5808
22166 #, c-format
22167 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
22168 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
22169
22170 #: read.c:5965
22171 msgid "missing .func"
22172 msgstr ".func manquant"
22173
22174 #: read.c:5982
22175 msgid ".endfunc missing for previous .func"
22176 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
22177
22178 #: read.c:6041
22179 #, c-format
22180 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
22181 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
22182
22183 #: read.c:6046
22184 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
22185 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
22186
22187 #: read.c:6060
22188 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
22189 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
22190
22191 #: read.c:6081
22192 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
22193 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
22194
22195 #: read.c:6094
22196 #, c-format
22197 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
22198 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
22199
22200 #: read.c:6193
22201 #, c-format
22202 msgid "missing closing `%c'"
22203 msgstr "« %c » fermant manquant"
22204
22205 #: read.c:6195
22206 msgid "stray `\\'"
22207 msgstr "« \\ » superflu"
22208
22209 #: remap.c:53
22210 #, c-format
22211 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
22212 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
22213
22214 #: stabs.c:210
22215 #, c-format
22216 msgid ".stab%c: missing string"
22217 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
22218
22219 #: stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:239 stabs.c:258
22220 #, c-format
22221 msgid ".stab%c: missing comma"
22222 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
22223
22224 #. This could happen for example with a source file with a huge
22225 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
22226 #. format, probably DWARF.
22227 #: stabs.c:251
22228 #, c-format
22229 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
22230 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
22231
22232 #: stabs.c:437
22233 msgid "comma missing in .xstabs"
22234 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
22235
22236 #: symbols.c:421
22237 #, c-format
22238 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
22239 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
22240
22241 #: symbols.c:554
22242 #, c-format
22243 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
22244 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
22245
22246 #: symbols.c:629 symbols.c:636
22247 #, c-format
22248 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
22249 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
22250
22251 #: symbols.c:1179
22252 #, c-format
22253 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
22254 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
22255
22256 #: symbols.c:1183
22257 #, c-format
22258 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
22259 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
22260
22261 #: symbols.c:1191
22262 #, c-format
22263 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
22264 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22265
22266 #: symbols.c:1194
22267 #, c-format
22268 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
22269 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22270
22271 #: symbols.c:1264
22272 #, c-format
22273 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
22274 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
22275
22276 #: symbols.c:1291
22277 #, c-format
22278 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
22279 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
22280
22281 #: symbols.c:1574
22282 #, c-format
22283 msgid "division by zero when setting `%s'"
22284 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
22285
22286 #. See PR 20895 for a reproducer.
22287 #: symbols.c:1614
22288 msgid "Invalid operation on symbol"
22289 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
22290
22291 #: symbols.c:1664 write.c:2407
22292 #, c-format
22293 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
22294 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
22295
22296 #: symbols.c:2123
22297 #, c-format
22298 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
22299 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
22300
22301 #: symbols.c:2152
22302 #, c-format
22303 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
22304 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
22305
22306 #. Do not reassign section symbols.
22307 #: symbols.c:2440
22308 msgid "section symbols are already global"
22309 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
22310
22311 #: symbols.c:2553
22312 #, c-format
22313 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
22314 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
22315
22316 #: symbols.c:2557
22317 #, c-format
22318 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
22319 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
22320
22321 #: write.c:167
22322 #, c-format
22323 msgid "field fx_size too small to hold %lu"
22324 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %lu"
22325
22326 #: write.c:454
22327 #, c-format
22328 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
22329 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
22330
22331 #: write.c:476
22332 #, c-format
22333 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
22334 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
22335
22336 #: write.c:707
22337 msgid "invalid offset expression"
22338 msgstr "expression d'offset invalide"
22339
22340 #: write.c:729
22341 msgid "invalid reloc expression"
22342 msgstr "expression de réadressage invalide"
22343
22344 #: write.c:1112
22345 #, c-format
22346 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
22347 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
22348 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
22349 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
22350
22351 #: write.c:1128
22352 #, c-format
22353 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
22354 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
22355
22356 #: write.c:1169
22357 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
22358 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
22359
22360 #: write.c:1182
22361 msgid "relocation out of range"
22362 msgstr "réadressage hors limite"
22363
22364 #: write.c:1185
22365 #, c-format
22366 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
22367 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
22368
22369 #: write.c:1213
22370 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
22371 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
22372
22373 #: write.c:1285
22374 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
22375 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
22376
22377 #: write.c:1403 write.c:1540
22378 msgid "can't extend frag"
22379 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
22380
22381 #: write.c:1588
22382 msgid "unimplemented .nops directive"
22383 msgstr "directive .nops non impémentée"
22384
22385 #: write.c:1622
22386 #, c-format
22387 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
22388 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
22389 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22390 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22391
22392 #: write.c:1648 write.c:1677 write.c:1714
22393 #, c-format
22394 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
22395 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
22396 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22397 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22398
22399 #: write.c:1918
22400 msgid "unable to create reloc for build note"
22401 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
22402
22403 #: write.c:1922
22404 msgid "<gnu build note>"
22405 msgstr "<note de compilation gnu>"
22406
22407 #: write.c:2323
22408 #, c-format
22409 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
22410 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
22411
22412 #: write.c:2337
22413 #, c-format
22414 msgid "local label `%s' is not defined"
22415 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
22416
22417 #: write.c:2365
22418 #, c-format
22419 msgid "can't make global register symbol `%s'"
22420 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
22421
22422 #: write.c:2674
22423 #, c-format
22424 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
22425 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
22426 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
22427 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
22428
22429 #: write.c:2841
22430 #, c-format
22431 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
22432 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
22433
22434 #: write.c:2935
22435 msgid "padding added"
22436 msgstr "bourrage ajouté"
22437
22438 #: write.c:2986
22439 msgid "attempt to move .org backwards"
22440 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
22441
22442 #: write.c:3011
22443 msgid ".space specifies non-absolute value"
22444 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
22445
22446 #: write.c:3026
22447 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
22448 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
22449
22450 #: write.c:3098
22451 #, c-format
22452 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
22453 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
22454
22455 #~ msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
22456 #~ msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
22457
22458 #~ msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
22459 #~ msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
22460
22461 #~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
22462 #~ msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
22463
22464 #~ msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
22465 #~ msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
22466
22467 #~ msgid "file number %u already allocated"
22468 #~ msgstr "numéro de fichier %u déjà alloué"
22469
22470 #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
22471 #~ msgstr "chargement imprévisible d'un registre — « %s »"
22472
22473 #~ msgid "Invalid relocation"
22474 #~ msgstr "Réadressage invalide"
22475
22476 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
22477 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
22478
22479 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
22480 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
22481
22482 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
22483 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
22484
22485 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
22486 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
22487
22488 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
22489 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
22490
22491 #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
22492 #~ msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
22493
22494 #~ msgid ""
22495 #~ "PowerPC options:\n"
22496 #~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
22497 #~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
22498 #~ "-u ignored\n"
22499 #~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
22500 #~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
22501 #~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
22502 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22503 #~ " generate code for PowerPC 603/604\n"
22504 #~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
22505 #~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
22506 #~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
22507 #~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
22508 #~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
22509 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22510 #~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22511 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22512 #~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22513 #~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
22514 #~ msgstr ""
22515 #~ "Options PowerPC:\n"
22516 #~ "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
22517 #~ "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
22518 #~ "-u ignoré\n"
22519 #~ "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
22520 #~ "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
22521 #~ "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
22522 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22523 #~ " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
22524 #~ "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
22525 #~ "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
22526 #~ "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
22527 #~ "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
22528 #~ "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
22529 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22530 #~ " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22531 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22532 #~ " générer le code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22533 #~ "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
22534
22535 #~ msgid ""
22536 #~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
22537 #~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
22538 #~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
22539 #~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
22540 #~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
22541 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22542 #~ " generate code for Power5 architecture\n"
22543 #~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
22544 #~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
22545 #~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
22546 #~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
22547 #~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
22548 #~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
22549 #~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22550 #~ msgstr ""
22551 #~ "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
22552 #~ "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
22553 #~ "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
22554 #~ "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
22555 #~ "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
22556 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22557 #~ " générer le code pour l'architecture Power5\n"
22558 #~ "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
22559 #~ "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
22560 #~ "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
22561 #~ "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
22562 #~ "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
22563 #~ "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
22564 #~ "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22565
22566 #~ msgid ""
22567 #~ "-maltivec generate code for AltiVec\n"
22568 #~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
22569 #~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
22570 #~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
22571 #~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
22572 #~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
22573 #~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
22574 #~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
22575 #~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
22576 #~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
22577 #~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
22578 #~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
22579 #~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
22580 #~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
22581 #~ msgstr ""
22582 #~ "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
22583 #~ "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
22584 #~ "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
22585 #~ "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
22586 #~ "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
22587 #~ "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
22588 #~ "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
22589 #~ "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
22590 #~ "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
22591 #~ "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
22592 #~ "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
22593 #~ "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
22594 #~ "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
22595 #~ "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
22596
22597 #~ msgid ""
22598 #~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
22599 #~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
22600 #~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
22601 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22602 #~ " generate code for a little endian machine\n"
22603 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22604 #~ " generate code for a big endian machine\n"
22605 #~ "-msolaris generate code for Solaris\n"
22606 #~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
22607 #~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
22608 #~ "-V print assembler version number\n"
22609 #~ "-Qy, -Qn ignored\n"
22610 #~ msgstr ""
22611 #~ "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
22612 #~ "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
22613 #~ "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
22614 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22615 #~ " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
22616 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22617 #~ " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
22618 #~ "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
22619 #~ "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
22620 #~ "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
22621 #~ "-V afficher la version de l'assembleur\n"
22622 #~ "-Qy, -Qn ignoré\n"
22623
22624 #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
22625 #~ msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
22626
22627 #~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
22628 #~ msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
22629
22630 #~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
22631 #~ msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
22632
22633 #~ msgid "floating point numbers are not implemented"
22634 #~ msgstr "nombres flottants pas implémentés"
22635
22636 #~ msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
22637 #~ msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
22638
22639 #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
22640 #~ msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
22641
22642 #~ msgid "broadcast not on source memory operand"
22643 #~ msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
22644
22645 #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
22646 #~ msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
22647
22648 #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
22649 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
22650
22651 #~ msgid "inserting a NOP before EINT"
22652 #~ msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
22653
22654 #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
22655 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
22656
22657 #~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
22658 #~ msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
22659
22660 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
22661 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
22662
22663 #~ msgid "unsupported DC type"
22664 #~ msgstr "type de DC non supporté"
22665
22666 #~ msgid "missing end-quote"
22667 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
22668
22669 #~ msgid "unsupported alignment"
22670 #~ msgstr "alignement non supporté"
22671
22672 #~ msgid "this DS form not yet supported"
22673 #~ msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
22674
22675 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
22676 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
22677
22678 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
22679 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
22680
22681 #~ msgid "expression not a constant"
22682 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
22683
22684 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
22685 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
22686
22687 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
22688 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
22689
22690 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
22691 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
22692
22693 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
22694 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
22695
22696 #~ msgid "bad literal size\n"
22697 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
22698
22699 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
22700 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
22701
22702 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
22703 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
22704
22705 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
22706 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
22707
22708 #~ msgid "not using any base register"
22709 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
22710
22711 #~ msgid "expecting a register for operand %d"
22712 #~ msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
22713
22714 #~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
22715 #~ msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
22716
22717 #~ msgid "only supported with old gcc"
22718 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
22719
22720 #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
22721 #~ msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
22722
22723 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
22724 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22725
22726 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
22727 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22728
22729 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
22730 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22731
22732 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
22733 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
22734
22735 #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
22736 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
22737
22738 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
22739 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
22740
22741 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
22742 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
22743
22744 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
22745 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
22746
22747 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
22748 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
22749
22750 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
22751 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
22752
22753 #~ msgid "Illegal operands for %s"
22754 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
22755
22756 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
22757 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
22758
22759 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
22760 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
22761
22762 #~ msgid ""
22763 #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
22764 #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
22765 #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
22766 #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
22767 #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
22768 #~ msgstr ""
22769 #~ " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
22770 #~ " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
22771 #~ " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
22772 #~ " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
22773 #~ " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
22774
22775 #~ msgid ""
22776 #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
22777 #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
22778 #~ msgstr ""
22779 #~ " -V afficher la version de l'assembleur\n"
22780 #~ " -Qy, -Qn ignoré\n"
22781
22782 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
22783 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
22784
22785 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
22786 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
22787
22788 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
22789 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
22790
22791 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
22792 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
22793
22794 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
22795 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
22796
22797 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
22798 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
22799
22800 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
22801 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
22802
22803 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
22804 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
22805
22806 #~ msgid "expression syntax error"
22807 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
22808
22809 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
22810 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
22811
22812 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
22813 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
22814
22815 #~ msgid "unaligned register"
22816 #~ msgstr "registre non aligné"
22817
22818 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
22819 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
22820
22821 #~ msgid "illegal literal"
22822 #~ msgstr "littéral illégal"
22823
22824 #~ msgid "invalid index register"
22825 #~ msgstr "registre d'index invalide"
22826
22827 #~ msgid "invalid scale factor"
22828 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
22829
22830 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
22831 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
22832
22833 #~ msgid "missing opcode"
22834 #~ msgstr "opcode manquant"
22835
22836 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
22837 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
22838
22839 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
22840 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
22841
22842 #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
22843 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
22844
22845 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
22846 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
22847
22848 #~ msgid "invalid architecture %s"
22849 #~ msgstr "architecture invalide %s"
22850
22851 #~ msgid "I960 options:\n"
22852 #~ msgstr "Options I960:\n"
22853
22854 #~ msgid ""
22855 #~ "\n"
22856 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
22857 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
22858 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
22859 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
22860 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
22861 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
22862 #~ msgstr ""
22863 #~ "\n"
22864 #~ " spécifier la variante d'architecture 960\n"
22865 #~ "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
22866 #~ "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
22867 #~ " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
22868 #~ "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
22869 #~ " les longs déplacements\n"
22870
22871 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
22872 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
22873
22874 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
22875 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
22876
22877 #~ msgid "should have two operands"
22878 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
22879
22880 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
22881 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
22882
22883 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
22884 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
22885
22886 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
22887 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
22888
22889 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
22890 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
22891
22892 #~ msgid "big endian mode is not supported"
22893 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
22894
22895 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
22896 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
22897
22898 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
22899 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
22900
22901 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
22902 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
22903
22904 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
22905 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
22906
22907 #~ msgid ""
22908 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
22909 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
22910 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
22911 #~ msgstr ""
22912 #~ "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
22913 #~ "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
22914 #~ "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
22915
22916 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
22917 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
22918
22919 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
22920 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
22921
22922 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
22923 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
22924
22925 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
22926 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
22927
22928 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
22929 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
22930
22931 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
22932 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
22933
22934 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
22935 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
22936
22937 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
22938 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
22939
22940 #~ msgid ""
22941 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
22942 #~ " | SHmedia\n"
22943 #~ " | shcompact\n"
22944 #~ " | SHcompact]\n"
22945 #~ msgstr ""
22946 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
22947 #~ " | SHmedia\n"
22948 #~ " | shcompact\n"
22949 #~ " | SHcompact]\n"
22950
22951 #~ msgid ""
22952 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
22953 #~ "\t\t\tfile type\n"
22954 #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
22955 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
22956 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
22957 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
22958 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
22959 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
22960 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
22961 #~ msgstr ""
22962 #~ "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
22963 #~ " et des types de fichiers objets\n"
22964 #~ "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
22965 #~ " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
22966 #~ "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
22967 #~ " constantes et le code SHcompact\n"
22968 #~ "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
22969 #~ "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
22970 #~ " pour le 32 bits seulement\n"
22971
22972 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
22973 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
22974
22975 #~ msgid "Invalid operand expression"
22976 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
22977
22978 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
22979 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
22980
22981 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
22982 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
22983
22984 #~ msgid "invalid expression in operand"
22985 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
22986
22987 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
22988 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
22989
22990 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
22991 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
22992
22993 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
22994 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
22995
22996 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
22997 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
22998
22999 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
23000 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
23001
23002 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
23003 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
23004
23005 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
23006 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
23007
23008 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
23009 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
23010
23011 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
23012 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
23013
23014 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
23015 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
23016
23017 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
23018 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
23019
23020 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
23021 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
23022
23023 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
23024 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
23025
23026 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
23027 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
23028
23029 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
23030 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
23031
23032 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
23033 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
23034
23035 #~ msgid "invalid PIC reference"
23036 #~ msgstr "référence PIC invalide"
23037
23038 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
23039 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
23040
23041 #~ msgid "invalid operands to %s"
23042 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
23043
23044 #~ msgid "excess operands to %s"
23045 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
23046
23047 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
23048 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
23049
23050 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
23051 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
23052
23053 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
23054 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
23055
23056 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
23057 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
23058
23059 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
23060 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
23061
23062 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
23063 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
23064
23065 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
23066 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
23067
23068 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
23069 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
23070
23071 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
23072 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
23073
23074 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
23075 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
23076
23077 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
23078 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
23079
23080 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
23081 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
23082
23083 #~ msgid "No segment info for current section"
23084 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
23085
23086 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
23087 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
23088
23089 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
23090 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
23091
23092 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
23093 #~ msgstr "-k générer en PIC\n"
23094
23095 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
23096 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
23097
23098 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
23099 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
23100
23101 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
23102 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
23103
23104 #~ msgid "absolute sections are not supported"
23105 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
23106
23107 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
23108 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
23109
23110 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
23111 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
23112
23113 #~ msgid "%d warnings"
23114 #~ msgstr "%d avertissements"
23115
23116 #~ msgid "%d errors"
23117 #~ msgstr "%d erreurs"
23118
23119 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
23120 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
23121
23122 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
23123 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
23124
23125 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
23126 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
23127
23128 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
23129 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
23130
23131 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
23132 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
23133
23134 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
23135 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
23136
23137 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
23138 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
23139
23140 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
23141 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
23142
23143 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
23144 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
23145
23146 #~ msgid "expected comma after operand name"
23147 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
23148
23149 #~ msgid "negative operand number %d"
23150 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
23151
23152 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
23153 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
23154
23155 #~ msgid "invalid opertype"
23156 #~ msgstr "opertype invalide"
23157
23158 #~ msgid "negative subopcode %d"
23159 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
23160
23161 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
23162 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
23163
23164 #~ msgid "invalid subopcode %d"
23165 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
23166
23167 #~ msgid "expected comma after subopcode"
23168 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
23169
23170 #~ msgid "expected comma after suffix class"
23171 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
23172
23173 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
23174 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
23175
23176 #~ msgid "unknown suffix class"
23177 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
23178
23179 #~ msgid "negative symbol length"
23180 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
23181
23182 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
23183 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
23184
23185 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
23186 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
23187
23188 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
23189 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
23190
23191 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
23192 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
23193
23194 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
23195 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
23196
23197 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
23198 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
23199
23200 #~ msgid "expression too complex code symbol"
23201 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
23202
23203 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
23204 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
23205
23206 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
23207 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
23208
23209 #~ msgid "too many suffixes"
23210 #~ msgstr "trop de suffixes"
23211
23212 #~ msgid "symbol as destination register"
23213 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
23214
23215 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
23216 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
23217
23218 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
23219 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
23220
23221 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
23222 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
23223
23224 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
23225 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
23226
23227 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
23228 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
23229
23230 #~ msgid "No memory for symbol name."
23231 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
23232
23233 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
23234 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
23235
23236 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
23237 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
23238
23239 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
23240 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
23241
23242 #~ msgid "pc-relative"
23243 #~ msgstr " relative au PC"
23244
23245 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
23246 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
23247
23248 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
23249 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
23250
23251 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
23252 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
23253
23254 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
23255 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
23256
23257 #~ msgid "expected register as argument of %s"
23258 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
23259
23260 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
23261 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
23262
23263 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
23264 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
23265
23266 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
23267 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
23268
23269 #~ msgid "unable to resolve expression"
23270 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
23271
23272 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
23273 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
23274
23275 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
23276 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
23277
23278 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
23279 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
23280
23281 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
23282 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
23283
23284 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
23285 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
23286
23287 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
23288 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
23289
23290 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
23291 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
23292
23293 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
23294 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
23295
23296 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
23297 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
23298
23299 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
23300 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
23301
23302 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
23303 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
23304
23305 #~ msgid "can't write %s: %s"
23306 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
23307
23308 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
23309 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
23310
23311 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
23312 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
23313
23314 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
23315 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
23316
23317 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
23318 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
23319
23320 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
23321 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
23322
23323 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
23324 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
23325
23326 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
23327 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
23328
23329 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
23330 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
23331
23332 #~ msgid "unknown base register %s"
23333 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
23334
23335 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
23336 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
23337
23338 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
23339 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
23340
23341 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
23342 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
23343
23344 #~ msgid "too many operands: %s"
23345 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
23346
23347 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
23348 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
23349
23350 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
23351 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
23352
23353 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
23354 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
23355
23356 #~ msgid "Error:"
23357 #~ msgstr "Erreur:"
23358
23359 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
23360 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
23361
23362 #~ msgid "missing segment name"
23363 #~ msgstr "nom de segment manquant"
23364
23365 #~ msgid "missing comma after segment name"
23366 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
23367
23368 #~ msgid "missing section type name"
23369 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
23370
23371 #~ msgid "missing section attribute identifier"
23372 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
23373
23374 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
23375 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
23376
23377 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
23378 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
23379
23380 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
23381 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
23382
23383 #~ msgid "unsupported"
23384 #~ msgstr "non supporté"
23385
23386 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
23387 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
23388
23389 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
23390 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
23391
23392 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
23393 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
23394
23395 #~ msgid "Unsupported large constant"
23396 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
23397
23398 #~ msgid "Improper position (%lu)"
23399 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
23400
23401 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
23402 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
23403
23404 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
23405 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
23406
23407 #~ msgid "Expression too complex"
23408 #~ msgstr "Expression trop complexe"
23409
23410 #~ msgid "Offset too large"
23411 #~ msgstr "Décalage trop grand"
23412
23413 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
23414 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
23415
23416 #~ msgid "Improper rotate count"
23417 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
23418
23419 #~ msgid "Operand overflow"
23420 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
23421
23422 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23423 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23424
23425 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
23426 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
23427
23428 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
23429 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
23430
23431 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
23432 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
23433
23434 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
23435 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
23436
23437 #~ msgid "Unrecognized opcode"
23438 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
23439
23440 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
23441 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
23442
23443 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
23444 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
23445
23446 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
23447 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23448
23449 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
23450 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
23451
23452 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
23453 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
23454
23455 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
23456 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
23457
23458 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23459 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23460
23461 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
23462 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
23463
23464 #~ msgid "absolute expression required"
23465 #~ msgstr "expression absolue requise"
23466
23467 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
23468 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
23469
23470 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
23471 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
23472
23473 #~ msgid "Improper size (%lu)"
23474 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
23475
23476 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
23477 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23478
23479 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
23480 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
23481
23482 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23483 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23484
23485 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23486 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23487
23488 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23489 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23490
23491 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
23492 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
23493
23494 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
23495 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
23496
23497 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
23498 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
23499
23500 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
23501 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
23502
23503 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
23504 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
23505
23506 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
23507 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
23508
23509 #~ msgid "Expression out of range"
23510 #~ msgstr "Expression hors limite"
23511
23512 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
23513 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
23514
23515 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
23516 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
23517
23518 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
23519 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
23520
23521 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
23522 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
23523
23524 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
23525 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
23526
23527 #~ msgid "can't parse register list"
23528 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
23529
23530 #~ msgid "more than one frame size in list"
23531 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
23532
23533 #~ msgid "arg/static registers overlap"
23534 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
23535
23536 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
23537 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23538
23539 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
23540 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
23541
23542 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
23543 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23544
23545 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
23546 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
23547
23548 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
23549 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
23550
23551 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
23552 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
23553
23554 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
23555 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
23556
23557 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
23558 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
23559
23560 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
23561 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
23562
23563 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
23564 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
23565
23566 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
23567 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
23568
23569 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
23570 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
23571
23572 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
23573 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
23574
23575 #~ msgid "Branch out of range"
23576 #~ msgstr "Branchement hors limite"
23577
23578 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
23579 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
23580
23581 #~ msgid "Bad .frame directive"
23582 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
23583
23584 #~ msgid "Known MCU names:\n"
23585 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
23586
23587 #~ msgid "\t %s\n"
23588 #~ msgstr "\t %s\n"
23589
23590 #~ msgid ""
23591 #~ "MSP430 options:\n"
23592 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
23593 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23594 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23595 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23596 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23597 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23598 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23599 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23600 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23601 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23602 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23603 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23604 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23605 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23606 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23607 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23608 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23609 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23610 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23611 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23612 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23613 #~ msgstr ""
23614 #~ "Options MSP430:\n"
23615 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
23616 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23617 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23618 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23619 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23620 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23621 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23622 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23623 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23624 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23625 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23626 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23627 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23628 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23629 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23630 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23631 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23632 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23633 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23634 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23635 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23636
23637 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
23638 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
23639
23640 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
23641 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
23642
23643 #~ msgid "unknown operator %s"
23644 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
23645
23646 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
23647 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
23648
23649 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
23650 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
23651
23652 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
23653 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
23654
23655 #~ msgid "bad offset expression syntax"
23656 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
23657
23658 #~ msgid "bad intruction syntax"
23659 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
23660
23661 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
23662 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
23663
23664 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
23665 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
23666
23667 #~ msgid "Label expected"
23668 #~ msgstr "Étiquette attendue"
23669
23670 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
23671 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
23672
23673 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
23674 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
23675
23676 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
23677 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
23678
23679 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
23680 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"