Updated translations for the gas and gprof tools.
[binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.24.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-12 21:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: app.c:489 app.c:503
21 msgid "end of file in comment"
22 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
23
24 #: app.c:581 app.c:628
25 #, c-format
26 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
27 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
28
29 #: app.c:654
30 #, c-format
31 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
32 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
33
34 #: app.c:827
35 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
36 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
37
38 #: app.c:990
39 msgid "end of file in multiline comment"
40 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
41
42 #: app.c:1065
43 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
44 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
45
46 #: app.c:1073
47 msgid "end of file in escape character"
48 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
49
50 #: app.c:1085
51 msgid "missing close quote; (assumed)"
52 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
53
54 #: app.c:1154 app.c:1209 app.c:1221 app.c:1301
55 msgid "end of file in comment; newline inserted"
56 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
57
58 #: as.c:161
59 msgid "missing emulation mode name"
60 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
61
62 #: as.c:176
63 #, c-format
64 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
65 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
66
67 #: as.c:223
68 #, c-format
69 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
70 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
71
72 #: as.c:230
73 #, c-format
74 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
75 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
76
77 #: as.c:232
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Options:\n"
81 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
82 " \t Sub-options [default hls]:\n"
83 " \t c omit false conditionals\n"
84 " \t d omit debugging directives\n"
85 " \t g include general info\n"
86 " \t h include high-level source\n"
87 " \t l include assembly\n"
88 " \t m include macro expansions\n"
89 " \t n omit forms processing\n"
90 " \t s include symbols\n"
91 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
92 msgstr ""
93 "Options:\n"
94 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
95 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
96 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
97 " \t d omettre les directives de débug\n"
98 " \t g inclure les informations générales\n"
99 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
100 " \t l inclure l'assembleur\n"
101 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
102 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
103 " \t s inclure les symboles\n"
104 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
105
106 #: as.c:246
107 #, c-format
108 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
109 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
110
111 #: as.c:249
112 #, c-format
113 msgid ""
114 " --compress-debug-sections\n"
115 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
116 msgstr ""
117 " --compress-debug-sections\n"
118 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
119
120 #: as.c:252
121 #, c-format
122 msgid ""
123 " --nocompress-debug-sections\n"
124 " don't compress DWARF debug sections\n"
125 msgstr ""
126 " --nocompress-debug-sections\n"
127 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
128
129 #: as.c:256
130 #, c-format
131 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
132 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
133
134 #: as.c:258
135 #, c-format
136 msgid ""
137 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
138 " map OLD to NEW in debug information\n"
139 msgstr ""
140 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
141 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
142
143 #: as.c:261
144 #, c-format
145 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
146 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
147
148 #: as.c:277
149 #, c-format
150 msgid " emulate output (default %s)\n"
151 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
152
153 #: as.c:282
154 #, c-format
155 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
156 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
157
158 #: as.c:284
159 #, c-format
160 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
161 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
162
163 #: as.c:286
164 #, c-format
165 msgid ""
166 " --size-check=[error|warning]\n"
167 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
168 msgstr ""
169 " --size-check=[error|warning]\n"
170 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
171
172 #: as.c:290
173 #, c-format
174 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
175 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
176
177 #: as.c:292
178 #, c-format
179 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
180 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
181
182 #: as.c:294
183 #, c-format
184 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
185 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
186
187 #: as.c:296
188 #, c-format
189 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
190 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
191
192 #: as.c:298
193 #, c-format
194 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
195 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
196
197 #: as.c:300
198 #, c-format
199 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
200 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
201
202 #: as.c:302
203 #, c-format
204 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
205 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
206
207 #: as.c:304
208 #, c-format
209 msgid " --help show this message and exit\n"
210 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
211
212 #: as.c:306
213 #, c-format
214 msgid " --target-help show target specific options\n"
215 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
216
217 #: as.c:308
218 #, c-format
219 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
220 msgstr ""
221 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
222 "des directives .include\n"
223
224 #: as.c:310
225 #, c-format
226 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
227 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
228
229 #: as.c:312
230 #, c-format
231 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
232 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
233
234 #: as.c:314
235 #, c-format
236 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
237 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
238
239 #: as.c:316
240 #, c-format
241 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
242 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
243
244 #: as.c:318
245 #, c-format
246 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
247 msgstr ""
248 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
249 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
250
251 #: as.c:320
252 #, c-format
253 msgid " -nocpp ignored\n"
254 msgstr " -nocpp ignorée\n"
255
256 #: as.c:322
257 #, c-format
258 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
259 msgstr ""
260 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
261 " (par défaut a.out)\n"
262
263 #: as.c:324
264 #, c-format
265 msgid " -R fold data section into text section\n"
266 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
267
268 #: as.c:326
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " --reduce-memory-overheads \n"
272 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
273 " assembly times\n"
274 msgstr ""
275 " --reduce-memory-overheads \n"
276 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
277 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
278
279 #: as.c:330
280 #, c-format
281 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
282 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
283
284 #: as.c:332
285 #, c-format
286 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
287 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
288
289 #: as.c:334
290 #, c-format
291 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
292 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
293
294 #: as.c:336
295 #, c-format
296 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
297 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
298
299 #: as.c:338
300 #, c-format
301 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
302 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
303
304 #: as.c:340
305 #, c-format
306 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
307 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
308
309 #: as.c:342
310 #, c-format
311 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
312 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
313
314 #: as.c:345
315 #, c-format
316 msgid ""
317 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
318 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
319 msgstr ""
320 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
321 " instructions concordants avec les spécifications\n"
322 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
323
324 #: as.c:349
325 #, c-format
326 msgid " -w ignored\n"
327 msgstr " -w ignorée\n"
328
329 #: as.c:351
330 #, c-format
331 msgid " -X ignored\n"
332 msgstr " -X ignorée\n"
333
334 #: as.c:353
335 #, c-format
336 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
337 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
338
339 #: as.c:355
340 #, c-format
341 msgid ""
342 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
343 " the listing\n"
344 msgstr ""
345 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
346 " en sortie sur le listing\n"
347
348 #: as.c:358
349 #, c-format
350 msgid ""
351 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
352 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
353 " the width of the first line\n"
354 msgstr ""
355 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
356 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
357 " la largeur de la première ligne\n"
358
359 #: as.c:362
360 #, c-format
361 msgid ""
362 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
363 " the source file\n"
364 msgstr ""
365 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
366 " du fichier source\n"
367
368 #: as.c:365
369 #, c-format
370 msgid ""
371 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
372 " for the output data column of the listing\n"
373 msgstr ""
374 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
375 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
376
377 #: as.c:368
378 #, c-format
379 msgid " @FILE read options from FILE\n"
380 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
381
382 #: as.c:376
383 #, c-format
384 msgid "Report bugs to %s\n"
385 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
386
387 #: as.c:590
388 #, c-format
389 msgid "unrecognized option -%c%s"
390 msgstr "option non reconnue -%c%s"
391
392 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
393 #: as.c:628
394 #, c-format
395 msgid "GNU assembler %s\n"
396 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
397
398 #: as.c:629
399 #, c-format
400 msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
401 msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
402
403 #: as.c:630
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
407 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
408 "This program has absolutely no warranty.\n"
409 msgstr ""
410 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
411 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
412 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
413
414 #: as.c:634
415 #, c-format
416 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
417 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
418
419 #: as.c:641
420 msgid "multiple emulation names specified"
421 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
422
423 #: as.c:643
424 msgid "emulations not handled in this configuration"
425 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
426
427 #: as.c:648
428 #, c-format
429 msgid "alias = %s\n"
430 msgstr "alias = %s\n"
431
432 #: as.c:649
433 #, c-format
434 msgid "canonical = %s\n"
435 msgstr "canonique = %s\n"
436
437 #: as.c:650
438 #, c-format
439 msgid "cpu-type = %s\n"
440 msgstr "type de CPU = %s\n"
441
442 #: as.c:652
443 #, c-format
444 msgid "format = %s\n"
445 msgstr "format = %s\n"
446
447 #: as.c:655
448 #, c-format
449 msgid "bfd-target = %s\n"
450 msgstr "cible-bfd = %s\n"
451
452 #: as.c:663
453 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
454 msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
455
456 #: as.c:684
457 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
458 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
459
460 #: as.c:704
461 msgid "no file name following -t option"
462 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
463
464 #: as.c:719
465 #, c-format
466 msgid "failed to read instruction table %s\n"
467 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
468
469 #: as.c:835
470 #, c-format
471 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
472 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
473
474 #: as.c:903
475 #, c-format
476 msgid "invalid listing option `%c'"
477 msgstr "option de listage invalide « %c »"
478
479 #: as.c:956
480 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
481 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
482
483 #: as.c:981
484 #, c-format
485 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
486 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
487
488 #: as.c:984
489 #, c-format
490 msgid "%s: data size %ld\n"
491 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
492
493 #: as.c:1308
494 #, c-format
495 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
496 msgstr "%d avertissements, traitement des avertissements comme des erreurs"
497
498 #: as.h:189
499 #, c-format
500 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
501 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
502
503 #.
504 #. * We have a GROSS internal error.
505 #. * This should never happen.
506 #.
507 #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3583
508 msgid "failed sanity check"
509 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
510
511 #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2101 config/tc-alpha.c:2125
512 #: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
513 #: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1753 config/tc-ppc.c:2861
514 #: config/tc-ppc.c:3038 config/tc-ppc.c:3307 config/tc-s390.c:1262
515 #: config/tc-s390.c:1382 config/tc-s390.c:1511 config/tc-v850.c:2523
516 #: config/tc-v850.c:2594 config/tc-v850.c:2641 config/tc-v850.c:2678
517 #: config/tc-v850.c:2715 config/tc-v850.c:2976
518 msgid "too many fixups"
519 msgstr "trop de correctifs"
520
521 #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
522 #: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1043
523 #: config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:2903 config/tc-s390.c:1233
524 #: config/tc-v850.c:2632 config/tc-v850.c:2666 config/tc-v850.c:2706
525 #: config/tc-v850.c:2949 config/tc-z80.c:444
526 msgid "illegal operand"
527 msgstr "opérande illégal"
528
529 #: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:639 config/tc-d10v.c:465
530 #: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:497 config/tc-i370.c:2127
531 #: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:604 config/tc-mmix.c:495
532 #: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1681 config/tc-msp430.c:883
533 #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2905 config/tc-s390.c:1251
534 #: config/tc-sh.c:1386 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2636
535 #: config/tc-v850.c:2670 config/tc-v850.c:2710 config/tc-v850.c:2952
536 #: config/tc-xgate.c:897 config/tc-z80.c:555 config/tc-z8k.c:350
537 msgid "missing operand"
538 msgstr "opérande manquant"
539
540 #: cgen.c:800
541 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
542 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
543
544 #: cgen.c:823
545 msgid "operand mask overflow"
546 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
547
548 #. We can't actually support subtracting a symbol.
549 #: cgen.c:887 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1683 config/tc-arm.c:9384
550 #: config/tc-arm.c:9436 config/tc-arm.c:9685 config/tc-arm.c:10506
551 #: config/tc-arm.c:11632 config/tc-arm.c:11672 config/tc-arm.c:12015
552 #: config/tc-arm.c:12056 config/tc-avr.c:1172 config/tc-avr.c:1397
553 #: config/tc-cris.c:4047 config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915
554 #: config/tc-mips.c:8510 config/tc-mips.c:9797 config/tc-mips.c:11029
555 #: config/tc-mips.c:11684 config/tc-nds32.c:5775 config/tc-ppc.c:6515
556 #: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485
557 #: config/tc-tilepro.c:1346 config/tc-v850.c:3435 config/tc-xstormy16.c:483
558 #: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
559 msgid "expression too complex"
560 msgstr "expression trop complexe"
561
562 #: cgen.c:983 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6832 config/tc-ppc.c:7048
563 #: config/tc-s390.c:2246 config/tc-v850.c:3487 config/tc-xstormy16.c:537
564 msgid "unresolved expression that must be resolved"
565 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
566
567 #: cgen.c:1008 config/tc-xstormy16.c:562
568 #, c-format
569 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
570 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
571
572 #: cgen.c:1061 config/tc-nios2.c:1231
573 msgid "relocation is not supported"
574 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
575
576 #: cond.c:83
577 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
578 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
579
580 #: cond.c:150
581 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
582 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
583
584 #: cond.c:277
585 msgid "bad format for ifc or ifnc"
586 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
587
588 #: cond.c:307
589 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
590 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
591
592 #: cond.c:311
593 msgid "\".elseif\" after \".else\""
594 msgstr "« .elseif » après « .else »"
595
596 #: cond.c:314 cond.c:420
597 msgid "here is the previous \".else\""
598 msgstr "voici le « .else » précédent"
599
600 #: cond.c:317 cond.c:423
601 msgid "here is the previous \".if\""
602 msgstr "voici le « .if » précédent"
603
604 #: cond.c:346
605 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
606 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
607
608 #: cond.c:384
609 msgid "\".endif\" without \".if\""
610 msgstr "« .endif » sans « .if »"
611
612 #: cond.c:413
613 msgid "\".else\" without matching \".if\""
614 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
615
616 #: cond.c:417
617 msgid "duplicate \".else\""
618 msgstr "« .else » en double"
619
620 #: cond.c:468
621 msgid ".ifeqs syntax error"
622 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
623
624 #: cond.c:549
625 msgid "end of macro inside conditional"
626 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
627
628 #: cond.c:551
629 msgid "end of file inside conditional"
630 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
631
632 #: cond.c:554
633 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
634 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
635
636 #: cond.c:558
637 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
638 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
639
640 #: config/atof-ieee.c:141
641 msgid "cannot create floating-point number"
642 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
643
644 #: config/atof-ieee.c:288
645 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
646 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
647
648 #: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
649 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
650 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
651
652 #: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1070
653 #: config/tc-ia64.c:11651 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2592
654 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
655 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
656
657 #: config/obj-aout.c:84
658 #, c-format
659 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
660 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
661
662 #: config/obj-aout.c:88
663 #, c-format
664 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
665 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
666
667 #: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1401
668 #, c-format
669 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
670 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
671
672 #: config/obj-coff.c:141 dw2gencfi.c:214
673 #, c-format
674 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
675 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
676
677 #: config/obj-coff.c:220 config/obj-coff.c:1705 config/tc-ppc.c:5519
678 #: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2896
679 #, c-format
680 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
681 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
682
683 #. Zero is used as an end marker in the file.
684 #: config/obj-coff.c:439
685 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
686 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
687
688 #: config/obj-coff.c:471
689 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
690 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
691
692 #: config/obj-coff.c:513 ecoff.c:3249
693 msgid ".loc outside of .text"
694 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
695
696 #: config/obj-coff.c:520
697 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
698 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
699
700 #: config/obj-coff.c:601
701 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
702 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
703
704 #: config/obj-coff.c:637
705 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
706 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
707
708 #: config/obj-coff.c:676
709 #, c-format
710 msgid "`%s' symbol without preceding function"
711 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
712
713 #: config/obj-coff.c:763
714 #, c-format
715 msgid "unexpected storage class %d"
716 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
717
718 #: config/obj-coff.c:871
719 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
720 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
721
722 #: config/obj-coff.c:891
723 msgid "badly formed .dim directive ignored"
724 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
725
726 #: config/obj-coff.c:940
727 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
728 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
729
730 #: config/obj-coff.c:955
731 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
732 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
733
734 #: config/obj-coff.c:972
735 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
736 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
737
738 #: config/obj-coff.c:990
739 #, c-format
740 msgid "tag not found for .tag %s"
741 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
742
743 #: config/obj-coff.c:1003
744 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
745 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
746
747 #: config/obj-coff.c:1022
748 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
749 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
750
751 #: config/obj-coff.c:1179
752 msgid "badly formed .weak directive ignored"
753 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
754
755 #: config/obj-coff.c:1357
756 msgid "mismatched .eb"
757 msgstr ".eb ne concorde pas"
758
759 #: config/obj-coff.c:1380
760 #, c-format
761 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
762 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
763
764 #: config/obj-coff.c:1434
765 #, c-format
766 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
767 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
768
769 #. STYP_INFO
770 #. STYP_LIB
771 #. STYP_OVER
772 #: config/obj-coff.c:1670
773 #, c-format
774 msgid "unsupported section attribute '%c'"
775 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
776
777 #: config/obj-coff.c:1674 config/tc-ppc.c:5501
778 #, c-format
779 msgid "unknown section attribute '%c'"
780 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
781
782 #: config/obj-coff.c:1717 config/obj-macho.c:276
783 #, c-format
784 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
785 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
786
787 #: config/obj-coff.c:1857
788 #, c-format
789 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
790 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
791
792 #: config/obj-ecoff.c:125
793 msgid "Can't set GP value"
794 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
795
796 #: config/obj-ecoff.c:132
797 msgid "Can't set register masks"
798 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
799
800 #: config/obj-elf.c:342 config/tc-sparc.c:4193 config/tc-v850.c:512
801 #, c-format
802 msgid "bad .common segment %s"
803 msgstr "segment .common erroné %s"
804
805 #: config/obj-elf.c:419
806 msgid "Missing symbol name in directive"
807 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
808
809 #: config/obj-elf.c:625
810 #, c-format
811 msgid "setting incorrect section type for %s"
812 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
813
814 #: config/obj-elf.c:630
815 #, c-format
816 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
817 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
818
819 #: config/obj-elf.c:680
820 #, c-format
821 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
822 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
823
824 #: config/obj-elf.c:735
825 #, c-format
826 msgid "ignoring changed section type for %s"
827 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
828
829 #: config/obj-elf.c:747
830 #, c-format
831 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
832 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
833
834 #: config/obj-elf.c:749
835 #, c-format
836 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
837 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
838
839 #: config/obj-elf.c:809
840 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
841 msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
842
843 #: config/obj-elf.c:851 read.c:2880
844 msgid "unrecognized section type"
845 msgstr "type de section non reconnnu"
846
847 #: config/obj-elf.c:883
848 msgid "unrecognized section attribute"
849 msgstr "attribut de section non reconnu"
850
851 #: config/obj-elf.c:914 config/tc-alpha.c:4208
852 msgid "missing name"
853 msgstr "nom manquant"
854
855 #: config/obj-elf.c:1045
856 msgid "invalid merge entity size"
857 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
858
859 #: config/obj-elf.c:1052
860 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
861 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
862
863 #: config/obj-elf.c:1058
864 msgid "? section flag ignored with G present"
865 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
866
867 #: config/obj-elf.c:1082
868 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
869 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
870
871 #: config/obj-elf.c:1105
872 msgid "character following name is not '#'"
873 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
874
875 #: config/obj-elf.c:1224
876 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
877 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
878
879 #: config/obj-elf.c:1250
880 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
881 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
882
883 #: config/obj-elf.c:1296
884 msgid "expected comma after name in .symver"
885 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
886
887 #: config/obj-elf.c:1320
888 #, c-format
889 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
890 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
891
892 #: config/obj-elf.c:1331
893 #, c-format
894 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
895 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
896
897 #: config/obj-elf.c:1368
898 #, c-format
899 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
900 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
901
902 #: config/obj-elf.c:1378
903 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
904 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
905
906 #: config/obj-elf.c:1431
907 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
908 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
909
910 #: config/obj-elf.c:1507
911 #, c-format
912 msgid "Attribute name not recognised: %s"
913 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
914
915 #: config/obj-elf.c:1522
916 msgid "expected numeric constant"
917 msgstr "constante numérique attendue"
918
919 #: config/obj-elf.c:1531 config/tc-arm.c:6097
920 msgid "expected comma"
921 msgstr "virgule attendue"
922
923 #: config/obj-elf.c:1563
924 msgid "bad string constant"
925 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
926
927 #: config/obj-elf.c:1567
928 msgid "expected <tag> , <value>"
929 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
930
931 #: config/obj-elf.c:1686
932 msgid "expected quoted string"
933 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
934
935 #: config/obj-elf.c:1706
936 #, c-format
937 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
938 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
939
940 #: config/obj-elf.c:1715
941 msgid "missing expression in .size directive"
942 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
943
944 #: config/obj-elf.c:1839
945 #, c-format
946 msgid "symbol '%s' is already defined"
947 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
948
949 #: config/obj-elf.c:1860
950 #, c-format
951 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
952 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
953
954 #: config/obj-elf.c:1872
955 #, c-format
956 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
957 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
958
959 #: config/obj-elf.c:1883
960 #, c-format
961 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
962 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
963
964 #: config/obj-elf.c:2053 config/obj-elf.c:2056
965 #, c-format
966 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
967 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
968
969 #: config/obj-elf.c:2088
970 #, c-format
971 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
972 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
973
974 #: config/obj-elf.c:2149 ecoff.c:3607
975 #, c-format
976 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
977 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
978
979 #: config/obj-elf.c:2266
980 #, c-format
981 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
982 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
983
984 #: config/obj-elf.c:2278
985 #, c-format
986 msgid "can't create group: %s"
987 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
988
989 #: config/obj-elf.c:2417
990 #, c-format
991 msgid "failed to set up debugging information: %s"
992 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
993
994 #: config/obj-elf.c:2437
995 #, c-format
996 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
997 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
998
999 #: config/obj-elf.c:2445
1000 #, c-format
1001 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1002 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1003
1004 #: config/obj-evax.c:130
1005 #, c-format
1006 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1007 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1008
1009 #. make a temp string.
1010 #: config/obj-macho.c:119
1011 #, c-format
1012 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1013 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1014
1015 #: config/obj-macho.c:130
1016 #, c-format
1017 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1018 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1019
1020 #: config/obj-macho.c:195
1021 #, c-format
1022 msgid "cannot overide zerofill section type for `%s,%s'"
1023 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1024
1025 #: config/obj-macho.c:258
1026 #, c-format
1027 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1028 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1029
1030 #: config/obj-macho.c:349
1031 #, c-format
1032 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1033 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1034
1035 #: config/obj-macho.c:388
1036 #, c-format
1037 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1038 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1039
1040 #: config/obj-macho.c:409
1041 msgid "unexpected section size information"
1042 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1043
1044 #: config/obj-macho.c:421
1045 msgid "missing sizeof_stub expression"
1046 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1047
1048 #: config/obj-macho.c:486 config/tc-ia64.c:1093 config/tc-ia64.c:11814
1049 #: config/tc-score.c:6105 read.c:1669
1050 msgid "expected symbol name"
1051 msgstr "nom de symbole attendu"
1052
1053 #: config/obj-macho.c:499 read.c:490
1054 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1055 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1056
1057 #: config/obj-macho.c:505 config/tc-score.c:6122 read.c:1707
1058 msgid "missing size expression"
1059 msgstr "expression de la taille manquante"
1060
1061 #: config/obj-macho.c:514 config/tc-ia64.c:1128 read.c:1713
1062 #, c-format
1063 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1064 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1065
1066 #: config/obj-macho.c:524 config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3364 read.c:1725
1067 #: read.c:1831 read.c:2568 read.c:3198 read.c:3560 symbols.c:341 symbols.c:437
1068 #, c-format
1069 msgid "symbol `%s' is already defined"
1070 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1071
1072 #: config/obj-macho.c:534 read.c:1740
1073 #, c-format
1074 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1075 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1076
1077 #: config/obj-macho.c:545
1078 msgid "align value not recognized, using size"
1079 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1080
1081 #: config/obj-macho.c:550 config/obj-macho.c:913
1082 #, c-format
1083 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1084 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1085
1086 #: config/obj-macho.c:616
1087 #, c-format
1088 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1089 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1090
1091 #: config/obj-macho.c:818
1092 #, c-format
1093 msgid "%s is not used for the selected target"
1094 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1095
1096 #: config/obj-macho.c:883
1097 msgid "internal error: base section index out of range"
1098 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1099
1100 #: config/obj-macho.c:969
1101 #, c-format
1102 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1103 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1104
1105 #: config/obj-macho.c:977
1106 msgid "failed to set subsections by symbols"
1107 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1108
1109 #: config/obj-macho.c:1041
1110 #, c-format
1111 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1112 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1113
1114 #: config/obj-macho.c:1092 config/obj-macho.c:1412 config/obj-macho.c:1494
1115 #, c-format
1116 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1117 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1118
1119 #: config/obj-macho.c:1177
1120 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1121 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1122
1123 #: config/obj-macho.c:1194
1124 #, c-format
1125 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1126 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1127
1128 #: config/obj-macho.c:1225
1129 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1130 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1131
1132 #: config/obj-macho.c:1491
1133 #, c-format
1134 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1135 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1136
1137 #: config/obj-macho.c:1497
1138 #, c-format
1139 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1140 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1141
1142 #: config/obj-macho.c:1503
1143 #, c-format
1144 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1145 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1146
1147 #: config/obj-macho.c:1544
1148 #, c-format
1149 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1150 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1151
1152 #: config/obj-macho.c:1595
1153 #, c-format
1154 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1155 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1156
1157 #: config/obj-macho.c:1603
1158 #, c-format
1159 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1160 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1161
1162 #: config/obj-macho.c:1610
1163 #, c-format
1164 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1165 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1166
1167 #: config/obj-macho.c:1812
1168 #, c-format
1169 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1170 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1171
1172 #: config/obj-macho.c:1825
1173 #, c-format
1174 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1175 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1176
1177 #: config/obj-som.c:58
1178 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1179 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1180
1181 #: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
1182 msgid "Expected quoted string"
1183 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1184
1185 #: config/obj-som.c:88
1186 msgid ".compiler directive missing language and version"
1187 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1188
1189 #: config/obj-som.c:98
1190 msgid ".compiler directive missing version"
1191 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1192
1193 #: config/obj-som.c:114
1194 #, c-format
1195 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1196 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1197
1198 #: config/obj-som.c:129
1199 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1200 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1201
1202 #: config/obj-som.c:153
1203 #, c-format
1204 msgid "attaching version header %s: %s"
1205 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1206
1207 #: config/obj-som.c:171
1208 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1209 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1210
1211 #: config/obj-som.c:195
1212 #, c-format
1213 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1214 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1215
1216 #: config/tc-aarch64.c:353
1217 msgid "integer 32-bit register expected"
1218 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1219
1220 #: config/tc-aarch64.c:356
1221 msgid "integer 64-bit register expected"
1222 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1223
1224 #: config/tc-aarch64.c:359
1225 msgid "integer register expected"
1226 msgstr "registre entier attendu"
1227
1228 #: config/tc-aarch64.c:362
1229 msgid "integer, zero or SP register expected"
1230 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1231
1232 #: config/tc-aarch64.c:365
1233 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1234 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1235
1236 #: config/tc-aarch64.c:368
1237 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1238 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1239
1240 #: config/tc-aarch64.c:372
1241 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1242 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1243
1244 #: config/tc-aarch64.c:376
1245 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1246 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1247
1248 #: config/tc-aarch64.c:380
1249 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1250 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1251
1252 #: config/tc-aarch64.c:384
1253 msgid "C0 - C15 expected"
1254 msgstr "C0 - C15 attendu"
1255
1256 #: config/tc-aarch64.c:387 config/tc-arm.c:4119
1257 msgid "register expected"
1258 msgstr "registre attendu"
1259
1260 #. any [BHSDQ]P FP
1261 #: config/tc-aarch64.c:390
1262 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1263 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1264
1265 #. any V reg
1266 #: config/tc-aarch64.c:393
1267 msgid "vector register expected"
1268 msgstr "registre vectoriel attendu"
1269
1270 #: config/tc-aarch64.c:396
1271 #, c-format
1272 msgid "invalid register type %d"
1273 msgstr "type de registre %d invalide"
1274
1275 #. Define some common error messages.
1276 #: config/tc-aarch64.c:408
1277 msgid "SP not allowed here"
1278 msgstr "SP n'est pas permis ici"
1279
1280 #: config/tc-aarch64.c:551 config/tc-aarch64.c:553 config/tc-arm.c:979
1281 #: config/tc-score.c:6515 expr.c:1363 read.c:2550
1282 msgid "bad expression"
1283 msgstr "expression erronée"
1284
1285 #: config/tc-aarch64.c:563 config/tc-arm.c:990 config/tc-i860.c:1004
1286 #: config/tc-sparc.c:3096
1287 msgid "bad segment"
1288 msgstr "segment erroné"
1289
1290 #: config/tc-aarch64.c:774
1291 #, c-format
1292 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1293 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1294
1295 #: config/tc-aarch64.c:807
1296 #, c-format
1297 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1298 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1299
1300 #: config/tc-aarch64.c:809
1301 msgid "missing element size"
1302 msgstr "taille d'élément manquante"
1303
1304 #: config/tc-aarch64.c:815
1305 #, c-format
1306 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1307 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1308
1309 #: config/tc-aarch64.c:842 config/tc-arm.c:1375
1310 msgid "vector type expected"
1311 msgstr "type vectoriel attendu"
1312
1313 #: config/tc-aarch64.c:923
1314 msgid "this type of register can't be indexed"
1315 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1316
1317 #: config/tc-aarch64.c:929
1318 msgid "index not allowed inside register list"
1319 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1320
1321 #: config/tc-aarch64.c:939 config/tc-aarch64.c:1839 config/tc-aarch64.c:1993
1322 #: config/tc-arm.c:1480 config/tc-arm.c:3400 config/tc-arm.c:4499
1323 msgid "constant expression required"
1324 msgstr "expression constante attendue"
1325
1326 #. Indexed vector register expected.
1327 #: config/tc-aarch64.c:951
1328 msgid "indexed vector register expected"
1329 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1330
1331 #: config/tc-aarch64.c:958
1332 msgid "invalid use of vector register"
1333 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1334
1335 #: config/tc-aarch64.c:1048 config/tc-arm.c:1744
1336 msgid "expecting {"
1337 msgstr "{ attendu"
1338
1339 #: config/tc-aarch64.c:1073
1340 msgid "invalid vector register in list"
1341 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1342
1343 #: config/tc-aarch64.c:1080
1344 msgid "invalid scalar register in list"
1345 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1346
1347 #: config/tc-aarch64.c:1093
1348 msgid "invalid range in vector register list"
1349 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1350
1351 #: config/tc-aarch64.c:1106
1352 msgid "type mismatch in vector register list"
1353 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1354
1355 #: config/tc-aarch64.c:1123
1356 msgid "end of vector register list not found"
1357 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1358
1359 #: config/tc-aarch64.c:1139
1360 msgid "constant expression required."
1361 msgstr "expression constante attendue."
1362
1363 #: config/tc-aarch64.c:1149
1364 msgid "expected index"
1365 msgstr "index attendu"
1366
1367 #: config/tc-aarch64.c:1156
1368 msgid "too many registers in vector register list"
1369 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1370
1371 #: config/tc-aarch64.c:1161
1372 msgid "empty vector register list"
1373 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1374
1375 #: config/tc-aarch64.c:1183 config/tc-arm.c:2126
1376 #, c-format
1377 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1378 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1379
1380 #: config/tc-aarch64.c:1189 config/tc-arm.c:2131
1381 #, c-format
1382 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1383 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1384
1385 #: config/tc-aarch64.c:1235 config/tc-arm.c:2198
1386 #, c-format
1387 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1388 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1389
1390 #: config/tc-aarch64.c:1291 config/tc-arm.c:2405
1391 msgid "invalid syntax for .req directive"
1392 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1393
1394 #: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2443
1395 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1396 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1397
1398 #: config/tc-aarch64.c:1322 config/tc-arm.c:2450
1399 #, c-format
1400 msgid "unknown register alias '%s'"
1401 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1402
1403 #: config/tc-aarch64.c:1324
1404 #, c-format
1405 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1406 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1407
1408 #: config/tc-aarch64.c:1639 config/tc-arm.c:3108
1409 msgid "literal pool overflow"
1410 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1411
1412 #: config/tc-aarch64.c:1792 config/tc-aarch64.c:5020 config/tc-arm.c:3278
1413 #: config/tc-arm.c:6585
1414 msgid "unrecognized relocation suffix"
1415 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1416
1417 #: config/tc-aarch64.c:1794
1418 msgid "unimplemented relocation suffix"
1419 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1420
1421 #: config/tc-aarch64.c:1962 config/tc-aarch64.c:2196
1422 msgid "immediate operand required"
1423 msgstr "opérande immédiat requis"
1424
1425 #: config/tc-aarch64.c:1970
1426 msgid "missing immediate expression"
1427 msgstr "expression immédiate manquante"
1428
1429 #: config/tc-aarch64.c:2176 config/tc-aarch64.c:4871
1430 msgid "invalid floating-point constant"
1431 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1432
1433 #: config/tc-aarch64.c:2548 config/tc-arm.c:4794 config/tc-arm.c:4803
1434 msgid "shift expression expected"
1435 msgstr "expression de décalage attendu"
1436
1437 #: config/tc-aarch64.c:2556
1438 msgid "shift operator expected"
1439 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1440
1441 #: config/tc-aarch64.c:2564
1442 msgid "invalid use of 'MSL'"
1443 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1444
1445 #: config/tc-aarch64.c:2573
1446 msgid "extending shift is not permitted"
1447 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1448
1449 #: config/tc-aarch64.c:2581
1450 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1451 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1452
1453 #: config/tc-aarch64.c:2589
1454 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1455 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1456
1457 #: config/tc-aarch64.c:2599
1458 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1459 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1460
1461 #: config/tc-aarch64.c:2607
1462 msgid "invalid shift operator"
1463 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1464
1465 #: config/tc-aarch64.c:2636
1466 msgid "missing shift amount"
1467 msgstr "longueur de décalage manquante"
1468
1469 #: config/tc-aarch64.c:2643
1470 msgid "constant shift amount required"
1471 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1472
1473 #: config/tc-aarch64.c:2648
1474 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1475 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1476
1477 #: config/tc-aarch64.c:2697
1478 msgid "unexpected shift operator"
1479 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1480
1481 #: config/tc-aarch64.c:2733
1482 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1483 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1484
1485 #: config/tc-aarch64.c:2758
1486 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1487 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1488
1489 #: config/tc-aarch64.c:2793 config/tc-aarch64.c:2904 config/tc-aarch64.c:3011
1490 #: config/tc-aarch64.c:3153 config/tc-aarch64.c:3200
1491 msgid "unknown relocation modifier"
1492 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1493
1494 #: config/tc-aarch64.c:2800 config/tc-aarch64.c:2911 config/tc-aarch64.c:3018
1495 #: config/tc-aarch64.c:3160 config/tc-aarch64.c:3207
1496 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1497 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1498
1499 #: config/tc-aarch64.c:2919 config/tc-aarch64.c:3029
1500 msgid "invalid relocation expression"
1501 msgstr "expression de réadressage invalide"
1502
1503 #: config/tc-aarch64.c:2937
1504 msgid "invalid address"
1505 msgstr "adresse invalide"
1506
1507 #: config/tc-aarch64.c:2989
1508 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1509 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1510
1511 #: config/tc-aarch64.c:2995
1512 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1513 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1514
1515 #. [Xn],#expr
1516 #: config/tc-aarch64.c:3040 config/tc-aarch64.c:3092
1517 msgid "invalid expression in the address"
1518 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1519
1520 #: config/tc-aarch64.c:3049 config/tc-arm.c:5306 config/tc-arm.c:5876
1521 msgid "']' expected"
1522 msgstr "« ] » attendu"
1523
1524 #: config/tc-aarch64.c:3057
1525 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1526 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1527
1528 #: config/tc-aarch64.c:3072 config/tc-arm.c:5342
1529 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1530 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1531
1532 #: config/tc-aarch64.c:3083
1533 msgid "invalid 32-bit register offset"
1534 msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
1535
1536 #. Reject [Rn]!
1537 #: config/tc-aarch64.c:3104
1538 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1539 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1540
1541 #: config/tc-aarch64.c:3318
1542 #, c-format
1543 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1544 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1545
1546 #: config/tc-aarch64.c:3390
1547 msgid "immediate value out of range "
1548 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1549
1550 #: config/tc-aarch64.c:3898
1551 #, c-format
1552 msgid "Info: "
1553 msgstr "Info: "
1554
1555 #: config/tc-aarch64.c:3932 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504
1556 #, c-format
1557 msgid "%s -- `%s'"
1558 msgstr "%s -- « %s »"
1559
1560 #: config/tc-aarch64.c:3934
1561 #, c-format
1562 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1563 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1564
1565 #: config/tc-aarch64.c:3938
1566 #, c-format
1567 msgid "operand %d should be %s -- `%s'"
1568 msgstr "l'opérande %d devrait être %s — « %s »"
1569
1570 #: config/tc-aarch64.c:3943
1571 #, c-format
1572 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1573 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1574
1575 #. Print the hint.
1576 #: config/tc-aarch64.c:4004
1577 msgid " did you mean this?"
1578 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1579
1580 #: config/tc-aarch64.c:4007 config/tc-aarch64.c:4034
1581 #, c-format
1582 msgid " %s"
1583 msgstr " %s"
1584
1585 #: config/tc-aarch64.c:4012
1586 msgid " other valid variant(s):"
1587 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1588
1589 #: config/tc-aarch64.c:4042
1590 #, c-format
1591 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1592 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1593
1594 #: config/tc-aarch64.c:4043 config/tc-aarch64.c:4047 config/tc-aarch64.c:5353
1595 msgid "immediate value"
1596 msgstr "valeur immédiate"
1597
1598 #: config/tc-aarch64.c:4046
1599 #, c-format
1600 msgid "%s expected to be %d at operand %d -- `%s'"
1601 msgstr "%s aurait dû être %d à l'opérande %d — « %s »"
1602
1603 #: config/tc-aarch64.c:4053
1604 #, c-format
1605 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1606 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1607
1608 #: config/tc-aarch64.c:4057
1609 #, c-format
1610 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1611 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1612
1613 #: config/tc-aarch64.c:4063
1614 #, c-format
1615 msgid "immediate value should be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1616 msgstr "la valeur immédiate devrait être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1617
1618 #: config/tc-aarch64.c:4314
1619 msgid "bad vector arrangement type"
1620 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1621
1622 #: config/tc-aarch64.c:4420
1623 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1624 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1625
1626 #: config/tc-aarch64.c:4449 config/tc-aarch64.c:4459
1627 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1628 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1629
1630 #: config/tc-aarch64.c:4594
1631 msgid "comma expected between operands"
1632 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1633
1634 #: config/tc-aarch64.c:4687
1635 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1636 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1637
1638 #: config/tc-aarch64.c:4725 config/tc-arm.c:1813 config/tc-arm.c:1858
1639 #: config/tc-h8300.c:1043
1640 msgid "invalid register list"
1641 msgstr "liste de registres invalide"
1642
1643 #: config/tc-aarch64.c:4790 config/tc-aarch64.c:4811
1644 msgid "immediate zero expected"
1645 msgstr "zéro immédiat attendu"
1646
1647 #: config/tc-aarch64.c:4885
1648 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1649 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1650
1651 #: config/tc-aarch64.c:4939
1652 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1653 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1654
1655 #: config/tc-aarch64.c:4982
1656 msgid "invalid condition"
1657 msgstr "condition invalide"
1658
1659 #: config/tc-aarch64.c:5007
1660 msgid "invalid pc-relative address"
1661 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1662
1663 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1664 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1665 #: config/tc-aarch64.c:5015
1666 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1667 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1668
1669 #: config/tc-aarch64.c:5081
1670 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1671 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1672
1673 #: config/tc-aarch64.c:5096 config/tc-aarch64.c:5114 config/tc-aarch64.c:5131
1674 #: config/tc-aarch64.c:5150 config/tc-aarch64.c:5165
1675 msgid "invalid addressing mode"
1676 msgstr "mode d'adressage invalide"
1677
1678 #: config/tc-aarch64.c:5136
1679 msgid "relocation not allowed"
1680 msgstr "réadressage non permis"
1681
1682 #: config/tc-aarch64.c:5175
1683 msgid "writeback value should be an immediate constant"
1684 msgstr "la valeur de réécriture devrait être une constante immédiate"
1685
1686 #: config/tc-aarch64.c:5186
1687 msgid "unknown or missing system register name"
1688 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1689
1690 #: config/tc-aarch64.c:5196
1691 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1692 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1693
1694 #: config/tc-aarch64.c:5220
1695 msgid "unknown or missing operation name"
1696 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1697
1698 #: config/tc-aarch64.c:5233
1699 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1700 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1701
1702 #: config/tc-aarch64.c:5253 config/tc-aarch64.c:6305 config/tc-arm.c:6800
1703 #, c-format
1704 msgid "unhandled operand code %d"
1705 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1706
1707 #: config/tc-aarch64.c:5284
1708 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1709 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1710
1711 #: config/tc-aarch64.c:5301
1712 msgid "unexpected characters following instruction"
1713 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1714
1715 #: config/tc-aarch64.c:5379 config/tc-arm.c:4905 config/tc-arm.c:5441
1716 #: config/tc-arm.c:7318
1717 msgid "constant expression expected"
1718 msgstr "expression constante attendue"
1719
1720 #: config/tc-aarch64.c:5386 config/tc-arm.c:7359
1721 msgid "literal pool insertion failed"
1722 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1723
1724 #: config/tc-aarch64.c:5504
1725 #, c-format
1726 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1727 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1728
1729 #: config/tc-aarch64.c:5512
1730 #, c-format
1731 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1732 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
1733
1734 #: config/tc-aarch64.c:5562
1735 #, c-format
1736 msgid "selected processor does not support `%s'"
1737 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
1738
1739 #: config/tc-aarch64.c:5836
1740 #, c-format
1741 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
1742 msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
1743
1744 #: config/tc-aarch64.c:5969 config/tc-arm.c:21185
1745 msgid "GOT already in the symbol table"
1746 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
1747
1748 #: config/tc-aarch64.c:6131
1749 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1750 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1751
1752 #: config/tc-aarch64.c:6174 config/tc-aarch64.c:6219 config/tc-aarch64.c:6245
1753 #: config/tc-arm.c:14422 config/tc-arm.c:14449 config/tc-arm.c:14993
1754 #: config/tc-arm.c:15474 config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453
1755 #: config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3020
1756 #: config/tc-metag.c:3029
1757 msgid "immediate out of range"
1758 msgstr "valeur immédiate hors limite"
1759
1760 #: config/tc-aarch64.c:6238 config/tc-metag.c:4655 config/tc-xtensa.c:4111
1761 msgid "invalid immediate"
1762 msgstr "immédiat invalide"
1763
1764 #: config/tc-aarch64.c:6300 config/tc-tic6x.c:3864 config/tc-tic6x.c:3929
1765 #: config/tc-tic6x.c:3956 config/tc-tic6x.c:3984
1766 msgid "immediate offset out of range"
1767 msgstr "offset immédiat est hors limite"
1768
1769 #: config/tc-aarch64.c:6374 config/tc-arm.c:21523 config/tc-arm.c:21574
1770 #: config/tc-arm.c:21855
1771 #, c-format
1772 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
1773 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
1774
1775 #: config/tc-aarch64.c:6386
1776 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
1777 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
1778
1779 #: config/tc-aarch64.c:6389
1780 msgid "pc-relative load offset out of range"
1781 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
1782
1783 #: config/tc-aarch64.c:6401
1784 msgid "pc-relative address offset out of range"
1785 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
1786
1787 #: config/tc-aarch64.c:6413 config/tc-aarch64.c:6428
1788 msgid "conditional branch target not word aligned"
1789 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
1790
1791 #: config/tc-aarch64.c:6416 config/tc-aarch64.c:6431 config/tc-arm.c:22118
1792 msgid "conditional branch out of range"
1793 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
1794
1795 #: config/tc-aarch64.c:6444
1796 msgid "branch target not word aligned"
1797 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
1798
1799 #: config/tc-aarch64.c:6447 config/tc-arm.c:753 config/tc-mips.c:14494
1800 msgid "branch out of range"
1801 msgstr "branchement hors limite"
1802
1803 #: config/tc-aarch64.c:6481 config/tc-arm.c:21746 config/tc-arm.c:21761
1804 #: config/tc-arm.c:21776 config/tc-arm.c:21787 config/tc-arm.c:21810
1805 #: config/tc-arm.c:22522 config/tc-moxie.c:710 config/tc-pj.c:448
1806 #: config/tc-sh.c:4291
1807 msgid "offset out of range"
1808 msgstr "offset hors limite"
1809
1810 #: config/tc-aarch64.c:6494
1811 msgid "unsigned value out of range"
1812 msgstr "valeur non signée hors limite"
1813
1814 #: config/tc-aarch64.c:6502
1815 msgid "signed value out of range"
1816 msgstr "valeur signée hors limite"
1817
1818 #: config/tc-aarch64.c:6610
1819 #, c-format
1820 msgid "unexpected %s fixup"
1821 msgstr "correctif %s inattendu"
1822
1823 #: config/tc-aarch64.c:6676 config/tc-arm.c:22958 config/tc-arm.c:22979
1824 #: config/tc-mips.c:16546 config/tc-score.c:7480
1825 #, c-format
1826 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
1827 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
1828
1829 #: config/tc-aarch64.c:6709
1830 #, c-format
1831 msgid "cannot do %u-byte relocation"
1832 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
1833
1834 #: config/tc-aarch64.c:6967 config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:23434
1835 #: config/tc-score.c:6299 config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533
1836 msgid "virtual memory exhausted"
1837 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1838
1839 #: config/tc-aarch64.c:7114 config/tc-arm.c:23759
1840 msgid "assemble for big-endian"
1841 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
1842
1843 #: config/tc-aarch64.c:7115 config/tc-arm.c:23760
1844 msgid "assemble for little-endian"
1845 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
1846
1847 #: config/tc-aarch64.c:7118
1848 msgid "temporary switch for dumping"
1849 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
1850
1851 #: config/tc-aarch64.c:7120
1852 msgid "output verbose error messages"
1853 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
1854
1855 #: config/tc-aarch64.c:7210 config/tc-arm.c:24261
1856 msgid "invalid architectural extension"
1857 msgstr "extension d'architecture invalide"
1858
1859 #: config/tc-aarch64.c:7235 config/tc-arm.c:24293
1860 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
1861 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
1862
1863 #: config/tc-aarch64.c:7243 config/tc-arm.c:24301
1864 msgid "missing architectural extension"
1865 msgstr "extension d'architecture manquante"
1866
1867 #: config/tc-aarch64.c:7262 config/tc-arm.c:24338
1868 #, c-format
1869 msgid "unknown architectural extension `%s'"
1870 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
1871
1872 #: config/tc-aarch64.c:7286 config/tc-arm.c:24372 config/tc-metag.c:5833
1873 #, c-format
1874 msgid "missing cpu name `%s'"
1875 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
1876
1877 #: config/tc-aarch64.c:7300 config/tc-aarch64.c:7519 config/tc-arm.c:24398
1878 #: config/tc-arm.c:24939 config/tc-metag.c:5844
1879 #, c-format
1880 msgid "unknown cpu `%s'"
1881 msgstr "cpu inconnu « %s »"
1882
1883 #: config/tc-aarch64.c:7318 config/tc-arm.c:24416
1884 #, c-format
1885 msgid "missing architecture name `%s'"
1886 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
1887
1888 #: config/tc-aarch64.c:7332 config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-arm.c:24433
1889 #: config/tc-arm.c:24973 config/tc-arm.c:25004 config/tc-score.c:7715
1890 #, c-format
1891 msgid "unknown architecture `%s'\n"
1892 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
1893
1894 #: config/tc-aarch64.c:7357
1895 #, c-format
1896 msgid "missing abi name `%s'"
1897 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
1898
1899 #: config/tc-aarch64.c:7368
1900 #, c-format
1901 msgid "unknown abi `%s'\n"
1902 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
1903
1904 #: config/tc-aarch64.c:7374
1905 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
1906 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
1907
1908 #: config/tc-aarch64.c:7377 config/tc-arm.c:24511 config/tc-metag.c:5910
1909 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
1910 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
1911
1912 #: config/tc-aarch64.c:7379 config/tc-arm.c:24513
1913 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
1914 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
1915
1916 #: config/tc-aarch64.c:7418 config/tc-aarch64.c:7438 config/tc-arm.c:24567
1917 #: config/tc-arm.c:24585 config/tc-arm.c:24605 config/tc-metag.c:5935
1918 #, c-format
1919 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
1920 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
1921
1922 #: config/tc-aarch64.c:7458
1923 #, c-format
1924 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
1925 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
1926
1927 #: config/tc-aarch64.c:7469 config/tc-arm.c:24636
1928 #, c-format
1929 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
1930 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
1931
1932 #: config/tc-aarch64.c:7474 config/tc-arm.c:24641
1933 #, c-format
1934 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
1935 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
1936
1937 #: config/tc-alpha.c:655
1938 #, c-format
1939 msgid "No !literal!%ld was found"
1940 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1941
1942 #: config/tc-alpha.c:662
1943 #, c-format
1944 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1945 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
1946
1947 #: config/tc-alpha.c:669
1948 #, c-format
1949 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1950 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
1951
1952 #: config/tc-alpha.c:678
1953 #, c-format
1954 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1955 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1956
1957 #: config/tc-alpha.c:728
1958 #, c-format
1959 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1960 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1961
1962 #: config/tc-alpha.c:758
1963 #, c-format
1964 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1965 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1966
1967 #. Only support one relocation op per insn.
1968 #: config/tc-alpha.c:917
1969 msgid "More than one relocation op per insn"
1970 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
1971
1972 #: config/tc-alpha.c:933
1973 msgid "No relocation operand"
1974 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
1975
1976 #: config/tc-alpha.c:943
1977 #, c-format
1978 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1979 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
1980
1981 #: config/tc-alpha.c:953
1982 #, c-format
1983 msgid "no sequence number after !%s"
1984 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1985
1986 #: config/tc-alpha.c:963
1987 #, c-format
1988 msgid "!%s does not use a sequence number"
1989 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1990
1991 #: config/tc-alpha.c:973
1992 #, c-format
1993 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1994 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1995
1996 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361
1997 #, c-format
1998 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1999 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2000
2001 #: config/tc-alpha.c:1190 config/tc-alpha.c:3363
2002 #, c-format
2003 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2004 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2005
2006 #: config/tc-alpha.c:1194 config/tc-alpha.c:3367 config/tc-avr.c:1440
2007 #: config/tc-msp430.c:3521
2008 #, c-format
2009 msgid "unknown opcode `%s'"
2010 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2011
2012 #: config/tc-alpha.c:1275 config/tc-alpha.c:1534
2013 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2014 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2015
2016 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
2017 #: config/tc-alpha.c:2234 config/tc-alpha.c:2279 config/tc-alpha.c:2348
2018 #: config/tc-alpha.c:2431 config/tc-alpha.c:2656 config/tc-alpha.c:2754
2019 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2020 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2021
2022 #: config/tc-alpha.c:1284 config/tc-alpha.c:1308 config/tc-alpha.c:1549
2023 msgid "macro requires $at while $at in use"
2024 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2025
2026 #: config/tc-alpha.c:1493
2027 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2028 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2029
2030 #: config/tc-alpha.c:1495
2031 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2032 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2033
2034 #: config/tc-alpha.c:1500
2035 msgid "can't handle expression"
2036 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2037
2038 #: config/tc-alpha.c:1540
2039 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2040 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2041
2042 #: config/tc-alpha.c:1837
2043 #, c-format
2044 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2045 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2046
2047 #: config/tc-alpha.c:1839 config/tc-alpha.c:1851
2048 #, c-format
2049 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2050 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2051
2052 #: config/tc-alpha.c:1849
2053 #, c-format
2054 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2055 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2056
2057 #: config/tc-alpha.c:1905
2058 #, c-format
2059 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2060 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2061
2062 #: config/tc-alpha.c:1908
2063 #, c-format
2064 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2065 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2066
2067 #: config/tc-alpha.c:1925
2068 #, c-format
2069 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2070 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2071
2072 #: config/tc-alpha.c:1927
2073 #, c-format
2074 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2075 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2076
2077 #: config/tc-alpha.c:1941
2078 #, c-format
2079 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2080 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2081
2082 #: config/tc-alpha.c:1943
2083 #, c-format
2084 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2085 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2086
2087 #: config/tc-alpha.c:1998 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:857
2088 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1820 config/tc-s390.c:650
2089 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:383
2090 msgid "operand"
2091 msgstr "opérande"
2092
2093 #: config/tc-alpha.c:2137
2094 msgid "invalid relocation for instruction"
2095 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2096
2097 #: config/tc-alpha.c:2151
2098 msgid "invalid relocation for field"
2099 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2100
2101 #: config/tc-alpha.c:2982
2102 msgid "can not resolve expression"
2103 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2104
2105 #: config/tc-alpha.c:3516 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:199
2106 #: config/tc-ppc.c:2156 config/tc-ppc.c:5264
2107 #, c-format
2108 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2109 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2110
2111 #: config/tc-alpha.c:3527 config/tc-ia64.c:1104 config/tc-sparc.c:4064
2112 #: config/tc-v850.c:307
2113 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2114 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2115
2116 #: config/tc-alpha.c:3619 config/tc-sparc.c:4072
2117 #, c-format
2118 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2119 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2120
2121 #: config/tc-alpha.c:3722 ecoff.c:3063
2122 msgid ".ent directive has no name"
2123 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2124
2125 #: config/tc-alpha.c:3730
2126 msgid "nested .ent directives"
2127 msgstr "directive .ent imbriquées"
2128
2129 #: config/tc-alpha.c:3775 ecoff.c:3014
2130 msgid ".end directive has no name"
2131 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2132
2133 #: config/tc-alpha.c:3784
2134 msgid ".end directive without matching .ent"
2135 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2136
2137 #: config/tc-alpha.c:3786
2138 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2139 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2140
2141 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3149
2142 msgid ".fmask outside of .ent"
2143 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2144
2145 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3213
2146 msgid ".mask outside of .ent"
2147 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2148
2149 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3156
2150 msgid "bad .fmask directive"
2151 msgstr "directive .fmask erronée"
2152
2153 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3220
2154 msgid "bad .mask directive"
2155 msgstr "directive .mask erronée"
2156
2157 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:17705 config/tc-score.c:5740
2158 #: ecoff.c:3177
2159 msgid ".frame outside of .ent"
2160 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2161
2162 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:17716 ecoff.c:3188
2163 msgid "bad .frame directive"
2164 msgstr "directive .frame erronée"
2165
2166 #: config/tc-alpha.c:3919
2167 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2168 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2169
2170 #: config/tc-alpha.c:3937
2171 #, c-format
2172 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2173 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2174
2175 #: config/tc-alpha.c:4028
2176 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2177 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2178
2179 #: config/tc-alpha.c:4042
2180 msgid ".ent directive without matching .end"
2181 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2182
2183 #: config/tc-alpha.c:4135
2184 msgid ".usepv directive has no name"
2185 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2186
2187 #: config/tc-alpha.c:4146
2188 msgid ".usepv directive has no type"
2189 msgstr "Directive .usepv sans type"
2190
2191 #: config/tc-alpha.c:4161
2192 msgid "unknown argument for .usepv"
2193 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2194
2195 #: config/tc-alpha.c:4276
2196 #, c-format
2197 msgid "unknown section attribute %s"
2198 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2199
2200 #: config/tc-alpha.c:4370
2201 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2202 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2203
2204 #: config/tc-alpha.c:4391
2205 msgid ".ent directive has no symbol"
2206 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2207
2208 #: config/tc-alpha.c:4416
2209 msgid ".handler directive has no name"
2210 msgstr "Directive .handler sans nom"
2211
2212 #: config/tc-alpha.c:4446
2213 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2214 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2215
2216 #: config/tc-alpha.c:4456
2217 #, c-format
2218 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2219 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2220
2221 #: config/tc-alpha.c:4461
2222 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2223 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2224
2225 #: config/tc-alpha.c:4497
2226 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2227 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2228
2229 #: config/tc-alpha.c:4504
2230 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2231 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2232
2233 #: config/tc-alpha.c:4515
2234 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2235 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2236
2237 #: config/tc-alpha.c:4526
2238 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2239 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2240
2241 #: config/tc-alpha.c:4541
2242 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2243 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2244
2245 #: config/tc-alpha.c:4561
2246 msgid "unknown procedure kind"
2247 msgstr "type de procédure inconnue"
2248
2249 #: config/tc-alpha.c:4656
2250 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2251 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2252
2253 #: config/tc-alpha.c:4664
2254 msgid ".name directive has no symbol"
2255 msgstr "Directive .name sans symbole"
2256
2257 #: config/tc-alpha.c:4698
2258 msgid "No symbol after .linkage"
2259 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2260
2261 #: config/tc-alpha.c:4746
2262 msgid "No symbol after .code_address"
2263 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2264
2265 #: config/tc-alpha.c:4772 config/tc-score.c:5604
2266 msgid "Bad .mask directive"
2267 msgstr "Directive .mask erronée"
2268
2269 #: config/tc-alpha.c:4790
2270 msgid "Bad .fmask directive"
2271 msgstr "Directive .fmask erronée"
2272
2273 #: config/tc-alpha.c:4947
2274 #, c-format
2275 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2276 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2277
2278 #: config/tc-alpha.c:4959
2279 #, c-format
2280 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2281 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2282
2283 #: config/tc-alpha.c:4993
2284 #, c-format
2285 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2286 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2287
2288 #: config/tc-alpha.c:5019
2289 #, c-format
2290 msgid "Bad base register, using $%d."
2291 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2292
2293 #: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-nios2.c:385 config/tc-nios2.c:500
2294 #, c-format
2295 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2296 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2297
2298 #: config/tc-alpha.c:5044 config/tc-d30v.c:2060 config/tc-nios2.c:389
2299 #: config/tc-nios2.c:504
2300 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2301 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2302
2303 #: config/tc-alpha.c:5139 config/tc-alpha.c:5631
2304 #, c-format
2305 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2306 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2307
2308 #: config/tc-alpha.c:5330
2309 #, c-format
2310 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2311 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2312
2313 #: config/tc-alpha.c:5344
2314 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2315 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2316
2317 #: config/tc-alpha.c:5433
2318 #, c-format
2319 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2320 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2321
2322 #: config/tc-alpha.c:5469
2323 #, c-format
2324 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2325 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2326
2327 #: config/tc-alpha.c:5553 config/tc-arm.c:6871 config/tc-arm.c:6883
2328 #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
2329 #: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1927
2330 msgid "syntax error"
2331 msgstr "erreur de syntaxe"
2332
2333 #: config/tc-alpha.c:5682
2334 msgid ""
2335 "Alpha options:\n"
2336 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2337 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2338 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2339 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2340 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2341 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2342 msgstr ""
2343 "Options pour Alpha:\n"
2344 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2345 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2346 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2347 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2348 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2349 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2350
2351 #: config/tc-alpha.c:5692
2352 msgid ""
2353 "VMS options:\n"
2354 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2355 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2356 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2357 msgstr ""
2358 "Options VMS:\n"
2359 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2360 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2361 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2362
2363 #: config/tc-alpha.c:5943
2364 #, c-format
2365 msgid "unhandled relocation type %s"
2366 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2367
2368 #: config/tc-alpha.c:5956
2369 msgid "non-absolute expression in constant field"
2370 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2371
2372 #: config/tc-alpha.c:5970
2373 #, c-format
2374 msgid "type %d reloc done?\n"
2375 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2376
2377 #: config/tc-alpha.c:6017 config/tc-alpha.c:6024
2378 msgid "Used $at without \".set noat\""
2379 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2380
2381 #: config/tc-alpha.c:6193
2382 #, c-format
2383 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2384 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2385
2386 #: config/tc-alpha.c:6237 config/tc-tilegx.c:1751 config/tc-tilepro.c:1531
2387 #: config/tc-xtensa.c:5999
2388 #, c-format
2389 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2390 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2391
2392 #: config/tc-alpha.c:6243
2393 #, c-format
2394 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2395 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2396
2397 #: config/tc-alpha.c:6342
2398 #, c-format
2399 msgid "frame reg expected, using $%d."
2400 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2401
2402 #: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
2403 #: config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:94
2404 #: config/tc-h8300.c:104 config/tc-h8300.c:114 config/tc-h8300.c:125
2405 #: config/tc-h8300.c:242 config/tc-hppa.c:6898 config/tc-hppa.c:6904
2406 #: config/tc-hppa.c:6910 config/tc-hppa.c:6916 config/tc-hppa.c:8323
2407 #: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3342 config/tc-mn10300.c:939
2408 #: config/tc-mn10300.c:944 config/tc-mn10300.c:2441 config/tc-xc16x.c:79
2409 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2410 msgid "could not set architecture and machine"
2411 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2412
2413 #: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
2414 msgid "expected comma after operand name"
2415 msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
2416
2417 #: config/tc-arc.c:443
2418 #, c-format
2419 msgid "negative operand number %d"
2420 msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
2421
2422 #: config/tc-arc.c:455
2423 msgid "expected comma after register-number"
2424 msgstr "virgule attendue après register-number"
2425
2426 #: config/tc-arc.c:480
2427 msgid "invalid mode"
2428 msgstr "mode invalide"
2429
2430 #: config/tc-arc.c:497
2431 msgid "expected comma after register-mode"
2432 msgstr "virgule attendue après register-mode"
2433
2434 #: config/tc-arc.c:514
2435 msgid "shortcut designator invalid"
2436 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
2437
2438 #: config/tc-arc.c:529
2439 #, c-format
2440 msgid "core register value (%d) too large"
2441 msgstr "valeur de registre coeur (%d) trop grande"
2442
2443 #: config/tc-arc.c:537
2444 #, c-format
2445 msgid "condition code value (%d) too large"
2446 msgstr "valeur du code de condition (%d) trop grande"
2447
2448 #: config/tc-arc.c:555
2449 #, c-format
2450 msgid "attempt to override symbol: %s"
2451 msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
2452
2453 #: config/tc-arc.c:626
2454 msgid "invalid opertype"
2455 msgstr "opertype invalide"
2456
2457 #: config/tc-arc.c:683
2458 msgid "expected comma after opcode"
2459 msgstr "virgule attendue après l'opcode"
2460
2461 #: config/tc-arc.c:693
2462 #, c-format
2463 msgid "negative subopcode %d"
2464 msgstr "sous-opcode négatif %d"
2465
2466 #: config/tc-arc.c:702
2467 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
2468 msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
2469
2470 #: config/tc-arc.c:710
2471 #, c-format
2472 msgid "invalid subopcode %d"
2473 msgstr "sous-opcode invalide %d"
2474
2475 #: config/tc-arc.c:721
2476 msgid "expected comma after subopcode"
2477 msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
2478
2479 #: config/tc-arc.c:740
2480 msgid "invalid suffix class"
2481 msgstr "classe de suffixe invalide"
2482
2483 #: config/tc-arc.c:749
2484 msgid "expected comma after suffix class"
2485 msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
2486
2487 #: config/tc-arc.c:768
2488 msgid "invalid syntax class"
2489 msgstr "syntaxe de classe invalide"
2490
2491 #: config/tc-arc.c:775
2492 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
2493 msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
2494
2495 #: config/tc-arc.c:795
2496 msgid "unknown suffix class"
2497 msgstr "classe de suffix inconnu"
2498
2499 #: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:581
2500 msgid "expected comma after symbol name"
2501 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
2502
2503 #: config/tc-arc.c:872
2504 msgid "negative symbol length"
2505 msgstr "longueur de symbole négative"
2506
2507 #: config/tc-arc.c:883
2508 msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
2509 msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2510
2511 #: config/tc-arc.c:890
2512 #, c-format
2513 msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
2514 msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
2515
2516 #: config/tc-arc.c:904
2517 msgid "assuming symbol alignment of zero"
2518 msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
2519
2520 #: config/tc-arc.c:971
2521 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
2522 msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
2523
2524 #: config/tc-arc.c:981
2525 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
2526 msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
2527
2528 #: config/tc-arc.c:989
2529 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
2530 msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
2531
2532 #: config/tc-arc.c:999
2533 msgid "invalid identifier for \".option\""
2534 msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
2535
2536 #: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
2537 msgid "relaxation not supported\n"
2538 msgstr "relaxation non supportée\n"
2539
2540 #: config/tc-arc.c:1081
2541 msgid "expression too complex code symbol"
2542 msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
2543
2544 #: config/tc-arc.c:1108
2545 #, c-format
2546 msgid "missing ')' in %%-op"
2547 msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
2548
2549 #: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1206 config/tc-i960.c:2639
2550 #: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-nds32.c:5825 config/tc-sparc.c:3751
2551 #, c-format
2552 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
2553 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
2554
2555 #: config/tc-arc.c:1496
2556 #, c-format
2557 msgid "unknown syntax format character `%c'"
2558 msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
2559
2560 #: config/tc-arc.c:1635
2561 msgid "too many suffixes"
2562 msgstr "trop de suffixes"
2563
2564 #: config/tc-arc.c:1674
2565 msgid "symbol as destination register"
2566 msgstr "symbole en tant que registre de destination"
2567
2568 #. xgettext:c-format.
2569 #: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1142
2570 #: config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:3355 config/tc-s390.c:1524
2571 #: config/tc-v850.c:3026
2572 #, c-format
2573 msgid "junk at end of line: `%s'"
2574 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
2575
2576 #: config/tc-arc.c:1798
2577 msgid "8 byte instruction in delay slot"
2578 msgstr "instruction 8 byte dans la plage de délai"
2579
2580 #. except for jl addr
2581 #: config/tc-arc.c:1801
2582 msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
2583 msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
2584
2585 #: config/tc-arc.c:1809
2586 msgid "conditional branch follows set of flags"
2587 msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
2588
2589 #: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:17216
2590 #, c-format
2591 msgid "bad instruction `%s'"
2592 msgstr "instruction « %s » erronée"
2593
2594 #: config/tc-arm.c:556
2595 msgid "ARM register expected"
2596 msgstr "registre ARM attendu"
2597
2598 #: config/tc-arm.c:557
2599 msgid "bad or missing co-processor number"
2600 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
2601
2602 #: config/tc-arm.c:558
2603 msgid "co-processor register expected"
2604 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
2605
2606 #: config/tc-arm.c:559
2607 msgid "FPA register expected"
2608 msgstr "registre FPA attendu"
2609
2610 #: config/tc-arm.c:560
2611 msgid "VFP single precision register expected"
2612 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
2613
2614 #: config/tc-arm.c:561
2615 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
2616 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
2617
2618 #: config/tc-arm.c:562
2619 msgid "Neon quad precision register expected"
2620 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
2621
2622 #: config/tc-arm.c:563
2623 msgid "VFP single or double precision register expected"
2624 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
2625
2626 #: config/tc-arm.c:564
2627 msgid "Neon double or quad precision register expected"
2628 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
2629
2630 #: config/tc-arm.c:565
2631 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
2632 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
2633
2634 #: config/tc-arm.c:566
2635 msgid "VFP system register expected"
2636 msgstr "registre système VFP attendu"
2637
2638 #: config/tc-arm.c:567
2639 msgid "Maverick MVF register expected"
2640 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
2641
2642 #: config/tc-arm.c:568
2643 msgid "Maverick MVD register expected"
2644 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
2645
2646 #: config/tc-arm.c:569
2647 msgid "Maverick MVFX register expected"
2648 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
2649
2650 #: config/tc-arm.c:570
2651 msgid "Maverick MVDX register expected"
2652 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
2653
2654 #: config/tc-arm.c:571
2655 msgid "Maverick MVAX register expected"
2656 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
2657
2658 #: config/tc-arm.c:572
2659 msgid "Maverick DSPSC register expected"
2660 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
2661
2662 #: config/tc-arm.c:573
2663 msgid "iWMMXt data register expected"
2664 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
2665
2666 #: config/tc-arm.c:574 config/tc-arm.c:6650
2667 msgid "iWMMXt control register expected"
2668 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
2669
2670 #: config/tc-arm.c:575
2671 msgid "iWMMXt scalar register expected"
2672 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
2673
2674 #: config/tc-arm.c:576
2675 msgid "XScale accumulator register expected"
2676 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
2677
2678 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
2679 #: config/tc-arm.c:734 config/tc-score.c:259
2680 msgid "bad arguments to instruction"
2681 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
2682
2683 #: config/tc-arm.c:735
2684 msgid "r13 not allowed here"
2685 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
2686
2687 #: config/tc-arm.c:736
2688 msgid "r15 not allowed here"
2689 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
2690
2691 #: config/tc-arm.c:737
2692 msgid "instruction cannot be conditional"
2693 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
2694
2695 #: config/tc-arm.c:738
2696 msgid "registers may not be the same"
2697 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
2698
2699 #: config/tc-arm.c:739
2700 msgid "lo register required"
2701 msgstr "registre LO requis"
2702
2703 #: config/tc-arm.c:740
2704 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
2705 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
2706
2707 #: config/tc-arm.c:741
2708 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
2709 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
2710
2711 #: config/tc-arm.c:742
2712 msgid "branch must be last instruction in IT block"
2713 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
2714
2715 #: config/tc-arm.c:743
2716 msgid "instruction not allowed in IT block"
2717 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
2718
2719 #: config/tc-arm.c:744
2720 msgid "selected FPU does not support instruction"
2721 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
2722
2723 #: config/tc-arm.c:745
2724 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
2725 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
2726
2727 #: config/tc-arm.c:746
2728 msgid "incorrect condition in IT block"
2729 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
2730
2731 #: config/tc-arm.c:747
2732 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
2733 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
2734
2735 #: config/tc-arm.c:748
2736 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
2737 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
2738
2739 #: config/tc-arm.c:750
2740 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
2741 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
2742
2743 #: config/tc-arm.c:752
2744 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
2745 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
2746
2747 #: config/tc-arm.c:754
2748 msgid "using "
2749 msgstr "utilise "
2750
2751 #: config/tc-arm.c:951
2752 msgid "immediate expression requires a # prefix"
2753 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
2754
2755 #: config/tc-arm.c:979 read.c:3727
2756 msgid "missing expression"
2757 msgstr "expression manquante"
2758
2759 #: config/tc-arm.c:1009 config/tc-arm.c:4917 config/tc-i960.c:1300
2760 #: config/tc-score.c:1210
2761 msgid "invalid constant"
2762 msgstr "constante invalide"
2763
2764 #: config/tc-arm.c:1139
2765 msgid "expected #constant"
2766 msgstr "#constante attendu"
2767
2768 #: config/tc-arm.c:1302
2769 #, c-format
2770 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
2771 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
2772
2773 #: config/tc-arm.c:1319
2774 #, c-format
2775 msgid "bad size %d in type specifier"
2776 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
2777
2778 #: config/tc-arm.c:1369
2779 msgid "only one type should be specified for operand"
2780 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
2781
2782 #: config/tc-arm.c:1447
2783 msgid "can't redefine type for operand"
2784 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
2785
2786 #: config/tc-arm.c:1458
2787 msgid "only D registers may be indexed"
2788 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
2789
2790 #: config/tc-arm.c:1464
2791 msgid "can't change index for operand"
2792 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
2793
2794 #: config/tc-arm.c:1527
2795 msgid "register operand expected, but got scalar"
2796 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
2797
2798 #: config/tc-arm.c:1560
2799 msgid "scalar must have an index"
2800 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
2801
2802 #: config/tc-arm.c:1565 config/tc-arm.c:15368 config/tc-arm.c:15428
2803 #: config/tc-arm.c:15850
2804 msgid "scalar index out of range"
2805 msgstr "index scalaire hors limite"
2806
2807 #: config/tc-arm.c:1615
2808 msgid "bad range in register list"
2809 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
2810
2811 #: config/tc-arm.c:1623 config/tc-arm.c:1632 config/tc-arm.c:1673
2812 #, c-format
2813 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
2814 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
2815
2816 #: config/tc-arm.c:1635
2817 msgid "Warning: register range not in ascending order"
2818 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
2819
2820 #: config/tc-arm.c:1646
2821 msgid "missing `}'"
2822 msgstr "« } » manquant"
2823
2824 #: config/tc-arm.c:1662
2825 msgid "invalid register mask"
2826 msgstr "masque de registre invalide"
2827
2828 #: config/tc-arm.c:1797 config/tc-arm.c:1841
2829 msgid "register out of range in list"
2830 msgstr "registre hors limite dans la liste"
2831
2832 #: config/tc-arm.c:1819 config/tc-arm.c:3915 config/tc-arm.c:4049
2833 msgid "register list not in ascending order"
2834 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
2835
2836 #: config/tc-arm.c:1850
2837 msgid "register range not in ascending order"
2838 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
2839
2840 #: config/tc-arm.c:1883
2841 msgid "non-contiguous register range"
2842 msgstr "game de registres non contiguë"
2843
2844 #: config/tc-arm.c:1942
2845 msgid "register stride must be 1 or 2"
2846 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
2847
2848 #: config/tc-arm.c:1943
2849 msgid "mismatched element/structure types in list"
2850 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
2851
2852 #: config/tc-arm.c:2007
2853 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
2854 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
2855
2856 #: config/tc-arm.c:2062
2857 msgid "error parsing element/structure list"
2858 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
2859
2860 #: config/tc-arm.c:2068
2861 msgid "expected }"
2862 msgstr "} attendu"
2863
2864 #: config/tc-arm.c:2159
2865 msgid "attempt to redefine typed alias"
2866 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
2867
2868 #: config/tc-arm.c:2293
2869 msgid "bad type for register"
2870 msgstr "mauvais type pour le registre"
2871
2872 #: config/tc-arm.c:2304
2873 msgid "expression must be constant"
2874 msgstr "l'expression doit être une constante"
2875
2876 #: config/tc-arm.c:2321
2877 msgid "can't redefine the type of a register alias"
2878 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
2879
2880 #: config/tc-arm.c:2328
2881 msgid "you must specify a single type only"
2882 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
2883
2884 #: config/tc-arm.c:2341
2885 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
2886 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
2887
2888 #: config/tc-arm.c:2349
2889 msgid "scalar index must be constant"
2890 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
2891
2892 #: config/tc-arm.c:2358
2893 msgid "expecting ]"
2894 msgstr "] attendu"
2895
2896 #: config/tc-arm.c:2411
2897 msgid "invalid syntax for .dn directive"
2898 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
2899
2900 #: config/tc-arm.c:2417
2901 msgid "invalid syntax for .qn directive"
2902 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
2903
2904 #: config/tc-arm.c:2452
2905 #, c-format
2906 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
2907 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
2908
2909 #: config/tc-arm.c:2720
2910 #, c-format
2911 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2912 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
2913
2914 #: config/tc-arm.c:2737
2915 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2916 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
2917
2918 #: config/tc-arm.c:2750
2919 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2920 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
2921
2922 #: config/tc-arm.c:2762
2923 #, c-format
2924 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2925 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
2926
2927 #: config/tc-arm.c:2794
2928 #, c-format
2929 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2930 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
2931
2932 #: config/tc-arm.c:2850
2933 #, c-format
2934 msgid "expected comma after name \"%s\""
2935 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
2936
2937 #: config/tc-arm.c:2900 config/tc-m32r.c:588
2938 #, c-format
2939 msgid "symbol `%s' already defined"
2940 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
2941
2942 #: config/tc-arm.c:2934
2943 #, c-format
2944 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2945 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
2946
2947 #: config/tc-arm.c:2955
2948 #, c-format
2949 msgid "alignment too large: %d assumed"
2950 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
2951
2952 #: config/tc-arm.c:2958
2953 msgid "alignment negative. 0 assumed."
2954 msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
2955
2956 #: config/tc-arm.c:3293
2957 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
2958 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
2959
2960 #: config/tc-arm.c:3299 config/tc-s390.c:1146 config/tc-s390.c:1789
2961 #: config/tc-xtensa.c:1591
2962 #, c-format
2963 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
2964 msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
2965
2966 #: config/tc-arm.c:3376
2967 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
2968 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
2969
2970 #: config/tc-arm.c:3396
2971 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
2972 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
2973
2974 #: config/tc-arm.c:3426
2975 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
2976 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
2977
2978 #: config/tc-arm.c:3468 dwarf2dbg.c:762
2979 msgid "expected 0 or 1"
2980 msgstr "0 ou 1 attendu"
2981
2982 #: config/tc-arm.c:3472
2983 msgid "missing comma"
2984 msgstr "virgule manquante"
2985
2986 #: config/tc-arm.c:3505
2987 msgid "duplicate .fnstart directive"
2988 msgstr "directive .fnstart en double"
2989
2990 #: config/tc-arm.c:3536 config/tc-tic6x.c:412
2991 msgid "duplicate .handlerdata directive"
2992 msgstr "directive .handlerdata en double"
2993
2994 #: config/tc-arm.c:3555
2995 msgid ".fnend directive without .fnstart"
2996 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
2997
2998 #: config/tc-arm.c:3622 config/tc-tic6x.c:393
2999 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3000 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3001
3002 #: config/tc-arm.c:3639 config/tc-tic6x.c:454
3003 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3004 msgstr "directive .personalityindex en double"
3005
3006 #: config/tc-arm.c:3646 config/tc-tic6x.c:461
3007 msgid "bad personality routine number"
3008 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3009
3010 #: config/tc-arm.c:3668 config/tc-tic6x.c:478
3011 msgid "duplicate .personality directive"
3012 msgstr "directive .personality en double"
3013
3014 #: config/tc-arm.c:3691 config/tc-arm.c:3819 config/tc-arm.c:3867
3015 msgid "expected register list"
3016 msgstr "liste de registre attendue"
3017
3018 #: config/tc-arm.c:3773
3019 msgid "expected , <constant>"
3020 msgstr ", <constante> attendu"
3021
3022 #: config/tc-arm.c:3782
3023 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3024 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3025
3026 #: config/tc-arm.c:3929 config/tc-arm.c:4063
3027 msgid "bad register range"
3028 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3029
3030 #: config/tc-arm.c:4129
3031 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3032 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3033
3034 #: config/tc-arm.c:4148
3035 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3036 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3037
3038 #: config/tc-arm.c:4187
3039 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3040 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3041
3042 #: config/tc-arm.c:4192
3043 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3044 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3045
3046 #: config/tc-arm.c:4219
3047 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3048 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3049
3050 #: config/tc-arm.c:4251
3051 msgid "expected <reg>, <reg>"
3052 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3053
3054 #: config/tc-arm.c:4269
3055 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3056 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3057
3058 #: config/tc-arm.c:4308
3059 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3060 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3061
3062 #: config/tc-arm.c:4320
3063 msgid "unwind opcode too long"
3064 msgstr "opcode unwind trop long"
3065
3066 #: config/tc-arm.c:4325
3067 msgid "invalid unwind opcode"
3068 msgstr "opcode unwind incorrect"
3069
3070 #: config/tc-arm.c:4505 config/tc-arm.c:5447 config/tc-arm.c:9688
3071 #: config/tc-arm.c:10211 config/tc-arm.c:12231 config/tc-arm.c:13664
3072 #: config/tc-arm.c:22438 config/tc-arm.c:22463 config/tc-arm.c:22471
3073 #: config/tc-metag.c:5175 config/tc-z8k.c:1144 config/tc-z8k.c:1154
3074 msgid "immediate value out of range"
3075 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3076
3077 #: config/tc-arm.c:4670
3078 msgid "invalid FPA immediate expression"
3079 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3080
3081 #: config/tc-arm.c:4817
3082 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3083 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3084
3085 #: config/tc-arm.c:4825
3086 msgid "'LSL' required"
3087 msgstr "« LSL » requis"
3088
3089 #: config/tc-arm.c:4833
3090 msgid "'ASR' required"
3091 msgstr "« ASR » requis"
3092
3093 #: config/tc-arm.c:4912
3094 msgid "invalid rotation"
3095 msgstr "rotation invalide"
3096
3097 #: config/tc-arm.c:5071 config/tc-arm.c:5238
3098 msgid "unknown group relocation"
3099 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3100
3101 #: config/tc-arm.c:5107
3102 msgid "alignment must be constant"
3103 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3104
3105 #: config/tc-arm.c:5269
3106 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3107 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3108
3109 #: config/tc-arm.c:5324
3110 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3111 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3112
3113 #: config/tc-arm.c:5329
3114 msgid "cannot combine index with option"
3115 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3116
3117 #: config/tc-arm.c:5585
3118 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3119 msgstr "bit inattendu après APSR"
3120
3121 #: config/tc-arm.c:5597
3122 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3123 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3124
3125 #: config/tc-arm.c:5609
3126 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3127 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3128
3129 #: config/tc-arm.c:5633
3130 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3131 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3132
3133 #: config/tc-arm.c:5645 config/tc-arm.c:11356 config/tc-arm.c:11400
3134 #: config/tc-arm.c:11404
3135 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3136 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3137
3138 #: config/tc-arm.c:5650
3139 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3140 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3141
3142 #: config/tc-arm.c:5675
3143 msgid "unrecognized CPS flag"
3144 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3145
3146 #: config/tc-arm.c:5682
3147 msgid "missing CPS flags"
3148 msgstr "fanions CPS manquants"
3149
3150 #: config/tc-arm.c:5705 config/tc-arm.c:5711
3151 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3152 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3153
3154 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3155 #: config/tc-arm.c:5733
3156 msgid "missing rotation field after comma"
3157 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3158
3159 #: config/tc-arm.c:5748
3160 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3161 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3162
3163 #: config/tc-arm.c:5777
3164 msgid "condition required"
3165 msgstr "condition requise"
3166
3167 #: config/tc-arm.c:5838 config/tc-arm.c:8012
3168 msgid "'[' expected"
3169 msgstr "« [ » attendu"
3170
3171 #: config/tc-arm.c:5851
3172 msgid "',' expected"
3173 msgstr "« , » attendu"
3174
3175 #: config/tc-arm.c:5868
3176 msgid "invalid shift"
3177 msgstr "décalage invalide"
3178
3179 #: config/tc-arm.c:5941
3180 msgid "can't use Neon quad register here"
3181 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3182
3183 #: config/tc-arm.c:6007
3184 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3185 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3186
3187 #: config/tc-arm.c:6087
3188 msgid "parse error"
3189 msgstr "erreur d'analyse"
3190
3191 #. ISB can only take SY as an option.
3192 #: config/tc-arm.c:6351
3193 msgid "invalid barrier type"
3194 msgstr "type de barrière invalide"
3195
3196 #: config/tc-arm.c:6488
3197 msgid "immediate value is out of range"
3198 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3199
3200 #: config/tc-arm.c:6635
3201 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3202 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3203
3204 #: config/tc-arm.c:6675
3205 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3206 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3207
3208 #: config/tc-arm.c:6897 config/tc-score.c:264
3209 msgid "garbage following instruction"
3210 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3211
3212 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3213 #. deprecated.
3214 #: config/tc-arm.c:6938
3215 msgid "use of r13 is deprecated"
3216 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3217
3218 #: config/tc-arm.c:7008
3219 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3220 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3221
3222 #: config/tc-arm.c:7087 config/tc-arm.c:9416
3223 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3224 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3225
3226 #: config/tc-arm.c:7095
3227 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3228 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3229
3230 #. unindexed - only for coprocessor
3231 #: config/tc-arm.c:7111 config/tc-arm.c:9479
3232 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3233 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3234
3235 #: config/tc-arm.c:7119
3236 msgid "destination register same as write-back base"
3237 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3238
3239 #: config/tc-arm.c:7120
3240 msgid "source register same as write-back base"
3241 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3242
3243 #: config/tc-arm.c:7170
3244 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3245 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3246
3247 #: config/tc-arm.c:7193
3248 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3249 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3250
3251 #: config/tc-arm.c:7247
3252 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3253 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3254
3255 #: config/tc-arm.c:7262
3256 msgid "pc may not be used with write-back"
3257 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3258
3259 #: config/tc-arm.c:7267
3260 msgid "instruction does not support writeback"
3261 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3262
3263 #: config/tc-arm.c:7313
3264 msgid "invalid pseudo operation"
3265 msgstr "pseudo opération invalide"
3266
3267 #: config/tc-arm.c:7442
3268 msgid "Rn must not overlap other operands"
3269 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3270
3271 #: config/tc-arm.c:7447
3272 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3273 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3274
3275 #: config/tc-arm.c:7450
3276 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3277 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3278
3279 #: config/tc-arm.c:7552 config/tc-arm.c:7571 config/tc-arm.c:7584
3280 #: config/tc-arm.c:10052 config/tc-arm.c:10083 config/tc-arm.c:10105
3281 msgid "bit-field extends past end of register"
3282 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3283
3284 #: config/tc-arm.c:7614
3285 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3286 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3287
3288 #: config/tc-arm.c:7667
3289 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3290 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3291
3292 #: config/tc-arm.c:7689
3293 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3294 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3295
3296 #: config/tc-arm.c:7714
3297 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3298 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3299
3300 #: config/tc-arm.c:7762
3301 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3302 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3303
3304 #: config/tc-arm.c:7962 config/tc-arm.c:7971
3305 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3306 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3307
3308 #: config/tc-arm.c:7965
3309 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3310 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3311
3312 #: config/tc-arm.c:7975
3313 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3314 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3315
3316 #: config/tc-arm.c:8007
3317 msgid "first transfer register must be even"
3318 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3319
3320 #: config/tc-arm.c:8010
3321 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3322 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3323
3324 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3325 #. have been called in the first place.
3326 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3327 #. have been called in the first place.
3328 #: config/tc-arm.c:8011 config/tc-arm.c:8081 config/tc-arm.c:8714
3329 #: config/tc-arm.c:10857
3330 msgid "r14 not allowed here"
3331 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
3332
3333 #: config/tc-arm.c:8023
3334 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3335 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3336
3337 #: config/tc-arm.c:8033
3338 msgid "index register overlaps transfer register"
3339 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
3340
3341 #: config/tc-arm.c:8062 config/tc-arm.c:8681
3342 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3343 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
3344
3345 #: config/tc-arm.c:8075 config/tc-arm.c:8708
3346 msgid "even register required"
3347 msgstr "numéro pair de registre requis"
3348
3349 #: config/tc-arm.c:8078
3350 msgid "can only load two consecutive registers"
3351 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
3352
3353 #: config/tc-arm.c:8096
3354 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
3355 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
3356
3357 #: config/tc-arm.c:8119 config/tc-arm.c:8151
3358 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3359 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3360
3361 #: config/tc-arm.c:8178
3362 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3363 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
3364
3365 #: config/tc-arm.c:8202 config/tc-arm.c:11221
3366 msgid ":lower16: not allowed this instruction"
3367 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
3368
3369 #: config/tc-arm.c:8204
3370 msgid ":upper16: not allowed instruction"
3371 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3372
3373 #: config/tc-arm.c:8223
3374 msgid "operand 1 must be FPSCR"
3375 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
3376
3377 #: config/tc-arm.c:8305 config/tc-arm.c:11340
3378 msgid "bad register for mrs"
3379 msgstr "mauvais registre pour mrs"
3380
3381 #: config/tc-arm.c:8312 config/tc-arm.c:11363
3382 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3383 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
3384
3385 #: config/tc-arm.c:8353
3386 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3387 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
3388
3389 #: config/tc-arm.c:8372 config/tc-arm.c:8626 config/tc-arm.c:11501
3390 msgid "rdhi and rdlo must be different"
3391 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
3392
3393 #: config/tc-arm.c:8378
3394 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3395 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
3396
3397 #: config/tc-arm.c:8444
3398 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3399 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
3400
3401 #: config/tc-arm.c:8446 config/tc-arm.c:8461
3402 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3403 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3404
3405 #: config/tc-arm.c:8448 config/tc-arm.c:8463
3406 msgid "writeback used in preload instruction"
3407 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3408
3409 #: config/tc-arm.c:8450 config/tc-arm.c:8465
3410 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3411 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3412
3413 #: config/tc-arm.c:8459
3414 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3415 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
3416
3417 #: config/tc-arm.c:8550 config/tc-arm.c:11817
3418 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3419 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
3420
3421 #: config/tc-arm.c:8571 config/tc-arm.c:11878 config/tc-arm.c:11910
3422 #: config/tc-arm.c:11953
3423 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3424 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
3425
3426 #: config/tc-arm.c:8652
3427 msgid "SRS base register must be r13"
3428 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
3429
3430 #: config/tc-arm.c:8711
3431 msgid "can only store two consecutive registers"
3432 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
3433
3434 #: config/tc-arm.c:8825 config/tc-arm.c:8842
3435 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3436 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
3437
3438 #: config/tc-arm.c:8870 config/tc-arm.c:8885
3439 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3440 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3441
3442 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3443 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3444 #: config/tc-arm.c:9002
3445 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3446 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
3447
3448 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3449 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3450 #: config/tc-arm.c:9009
3451 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3452 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
3453
3454 #: config/tc-arm.c:9075
3455 msgid "this instruction does not support indexing"
3456 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
3457
3458 #: config/tc-arm.c:9098
3459 msgid "only r15 allowed here"
3460 msgstr "seul r15 est permis ici"
3461
3462 #: config/tc-arm.c:9233
3463 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3464 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
3465
3466 #: config/tc-arm.c:9377
3467 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3468 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
3469
3470 #: config/tc-arm.c:9389 config/tc-arm.c:12061 config/tc-arm.c:21828
3471 msgid "shift expression is too large"
3472 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
3473
3474 #: config/tc-arm.c:9422
3475 msgid "cannot use register index with this instruction"
3476 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
3477
3478 #: config/tc-arm.c:9424
3479 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3480 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
3481
3482 #: config/tc-arm.c:9426
3483 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3484 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
3485
3486 #: config/tc-arm.c:9428
3487 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
3488 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
3489
3490 #: config/tc-arm.c:9430
3491 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
3492 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
3493
3494 #: config/tc-arm.c:9439 config/tc-arm.c:15160
3495 msgid "shift out of range"
3496 msgstr "décalage hors limite"
3497
3498 #: config/tc-arm.c:9448
3499 msgid "cannot use writeback with this instruction"
3500 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
3501
3502 #: config/tc-arm.c:9469
3503 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
3504 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
3505
3506 #: config/tc-arm.c:9470
3507 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
3508 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3509
3510 #: config/tc-arm.c:9683
3511 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
3512 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
3513
3514 #: config/tc-arm.c:9765 config/tc-arm.c:9920 config/tc-arm.c:10017
3515 #: config/tc-arm.c:11301 config/tc-arm.c:11607
3516 msgid "shift must be constant"
3517 msgstr "le décalage doit être constant"
3518
3519 #: config/tc-arm.c:9770
3520 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
3521 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
3522
3523 #: config/tc-arm.c:9772
3524 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
3525 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
3526
3527 #: config/tc-arm.c:9796 config/tc-arm.c:9935 config/tc-arm.c:10032
3528 #: config/tc-arm.c:11314
3529 msgid "unshifted register required"
3530 msgstr "registre non décalé requis"
3531
3532 #: config/tc-arm.c:9811 config/tc-arm.c:10043 config/tc-arm.c:11462
3533 msgid "dest must overlap one source register"
3534 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
3535
3536 #: config/tc-arm.c:9938
3537 msgid "dest and source1 must be the same register"
3538 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
3539
3540 #: config/tc-arm.c:10207
3541 msgid "instruction is always unconditional"
3542 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
3543
3544 #: config/tc-arm.c:10322
3545 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
3546 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
3547
3548 #: config/tc-arm.c:10325
3549 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
3550 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
3551
3552 #: config/tc-arm.c:10446
3553 msgid "SP not allowed in register list"
3554 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
3555
3556 #: config/tc-arm.c:10450 config/tc-arm.c:10556
3557 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
3558 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
3559
3560 #: config/tc-arm.c:10458
3561 msgid "LR and PC should not both be in register list"
3562 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
3563
3564 #: config/tc-arm.c:10466
3565 msgid "PC not allowed in register list"
3566 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
3567
3568 #: config/tc-arm.c:10508
3569 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
3570 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
3571
3572 #: config/tc-arm.c:10533 config/tc-arm.c:10610
3573 #, c-format
3574 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
3575 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
3576
3577 #: config/tc-arm.c:10603
3578 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
3579 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
3580
3581 #: config/tc-arm.c:10607 config/tc-arm.c:10617
3582 msgid "this instruction will write back the base register"
3583 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
3584
3585 #: config/tc-arm.c:10620
3586 msgid "this instruction will not write back the base register"
3587 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
3588
3589 #: config/tc-arm.c:10651
3590 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
3591 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
3592
3593 #: config/tc-arm.c:10751
3594 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
3595 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
3596
3597 #: config/tc-arm.c:10780 config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10829
3598 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
3599 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
3600
3601 #: config/tc-arm.c:10797
3602 msgid "byte or halfword not valid for base register"
3603 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
3604
3605 #: config/tc-arm.c:10800
3606 msgid "r15 based store not allowed"
3607 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
3608
3609 #: config/tc-arm.c:10802
3610 msgid "invalid base register for register offset"
3611 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
3612
3613 #: config/tc-arm.c:10859
3614 msgid "r12 not allowed here"
3615 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
3616
3617 #: config/tc-arm.c:10865
3618 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
3619 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
3620
3621 #: config/tc-arm.c:10993
3622 #, c-format
3623 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
3624 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
3625
3626 #: config/tc-arm.c:11177
3627 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
3628 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
3629
3630 #: config/tc-arm.c:11205
3631 msgid "only lo regs allowed with immediate"
3632 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
3633
3634 #: config/tc-arm.c:11226
3635 msgid ":upper16: not allowed this instruction"
3636 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3637
3638 #: config/tc-arm.c:11381
3639 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
3640 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
3641
3642 #: config/tc-arm.c:11467
3643 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
3644 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
3645
3646 #: config/tc-arm.c:11532
3647 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
3648 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
3649
3650 #: config/tc-arm.c:11670
3651 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3652 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
3653
3654 #: config/tc-arm.c:11692
3655 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
3656 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
3657
3658 #: config/tc-arm.c:11937
3659 msgid "source1 and dest must be same register"
3660 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
3661
3662 #: config/tc-arm.c:11962
3663 msgid "ror #imm not supported"
3664 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
3665
3666 #: config/tc-arm.c:12013
3667 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
3668 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
3669
3670 #: config/tc-arm.c:12178
3671 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
3672 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
3673
3674 #: config/tc-arm.c:12193
3675 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
3676 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
3677
3678 #: config/tc-arm.c:12209
3679 msgid "instruction requires register index"
3680 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
3681
3682 #: config/tc-arm.c:12218
3683 msgid "instruction does not allow shifted index"
3684 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
3685
3686 #: config/tc-arm.c:12402
3687 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
3688 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
3689
3690 #: config/tc-arm.c:12697 config/tc-arm.c:13034 config/tc-arm.c:14689
3691 #: config/tc-arm.c:16082
3692 msgid "invalid instruction shape"
3693 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
3694
3695 #: config/tc-arm.c:12942
3696 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
3697 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
3698
3699 #: config/tc-arm.c:12979
3700 msgid "operand types can't be inferred"
3701 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
3702
3703 #: config/tc-arm.c:12985
3704 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
3705 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
3706
3707 #: config/tc-arm.c:13050 config/tc-arm.c:14829 config/tc-arm.c:14836
3708 msgid "operand size must match register width"
3709 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
3710
3711 #: config/tc-arm.c:13061
3712 msgid "bad type in Neon instruction"
3713 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
3714
3715 #: config/tc-arm.c:13072
3716 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
3717 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
3718
3719 #: config/tc-arm.c:13889
3720 msgid "first and second operands shall be the same register"
3721 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
3722
3723 #: config/tc-arm.c:14165
3724 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
3725 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
3726
3727 #: config/tc-arm.c:14341 config/tc-arm.c:14353
3728 msgid "immediate out of range for insert"
3729 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
3730
3731 #: config/tc-arm.c:14365 config/tc-arm.c:15533
3732 msgid "immediate out of range for shift"
3733 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
3734
3735 #: config/tc-arm.c:14486
3736 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
3737 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
3738
3739 #: config/tc-arm.c:14620
3740 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
3741 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
3742
3743 #: config/tc-arm.c:14699 config/tc-arm.c:16165
3744 msgid "invalid rounding mode"
3745 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
3746
3747 #: config/tc-arm.c:14967
3748 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
3749 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
3750
3751 #: config/tc-arm.c:14977
3752 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
3753 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
3754
3755 #: config/tc-arm.c:15142
3756 msgid "Instruction form not available on this architecture."
3757 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
3758
3759 #: config/tc-arm.c:15186
3760 msgid "elements must be smaller than reversal region"
3761 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
3762
3763 #: config/tc-arm.c:15367 config/tc-arm.c:15427
3764 msgid "bad type for scalar"
3765 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
3766
3767 #: config/tc-arm.c:15491 config/tc-arm.c:15499
3768 msgid "VFP registers must be adjacent"
3769 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
3770
3771 #: config/tc-arm.c:15645
3772 msgid "bad list length for table lookup"
3773 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
3774
3775 #: config/tc-arm.c:15675
3776 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
3777 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
3778
3779 #: config/tc-arm.c:15678
3780 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
3781 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
3782
3783 #: config/tc-arm.c:15703
3784 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
3785 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
3786
3787 #: config/tc-arm.c:15705
3788 msgid "Use of PC here is deprecated"
3789 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
3790
3791 #: config/tc-arm.c:15768
3792 msgid "bad alignment"
3793 msgstr "mauvais alignement"
3794
3795 #: config/tc-arm.c:15785
3796 msgid "bad list type for instruction"
3797 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
3798
3799 #: config/tc-arm.c:15787
3800 msgid "bad element type for instruction"
3801 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3802
3803 #: config/tc-arm.c:15829
3804 msgid "unsupported alignment for instruction"
3805 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
3806
3807 #: config/tc-arm.c:15848 config/tc-arm.c:15942 config/tc-arm.c:15953
3808 #: config/tc-arm.c:15963 config/tc-arm.c:15977
3809 msgid "bad list length"
3810 msgstr "mauvaise longueur de liste"
3811
3812 #: config/tc-arm.c:15853
3813 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
3814 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
3815
3816 #: config/tc-arm.c:15886 config/tc-arm.c:15961
3817 msgid "can't use alignment with this instruction"
3818 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3819
3820 #: config/tc-arm.c:16033
3821 msgid "post-index must be a register"
3822 msgstr "le post-index doit être un registre"
3823
3824 #: config/tc-arm.c:16035
3825 msgid "bad register for post-index"
3826 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
3827
3828 #: config/tc-arm.c:16720 config/tc-arm.c:16806
3829 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
3830 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
3831
3832 #: config/tc-arm.c:16957
3833 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
3834 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
3835
3836 #: config/tc-arm.c:17109
3837 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
3838 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
3839
3840 #: config/tc-arm.c:17110
3841 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
3842 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
3843
3844 #: config/tc-arm.c:17111
3845 msgid "ADR"
3846 msgstr "ADR"
3847
3848 #: config/tc-arm.c:17112
3849 msgid "Literal loads"
3850 msgstr "Chargements littéraux"
3851
3852 #: config/tc-arm.c:17113
3853 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
3854 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
3855
3856 #: config/tc-arm.c:17114
3857 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
3858 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
3859
3860 #: config/tc-arm.c:17133
3861 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
3862 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés avec ARMv8"
3863
3864 #: config/tc-arm.c:17145
3865 #, c-format
3866 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
3867 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés avec ARMv8 : %s"
3868
3869 #: config/tc-arm.c:17158
3870 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
3871 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés dans ARMv8"
3872
3873 #: config/tc-arm.c:17222
3874 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
3875 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
3876
3877 #: config/tc-arm.c:17241
3878 #, c-format
3879 msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
3880 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
3881
3882 #: config/tc-arm.c:17247
3883 msgid "Thumb does not support conditional execution"
3884 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
3885
3886 #: config/tc-arm.c:17266
3887 #, c-format
3888 msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
3889 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
3890
3891 #: config/tc-arm.c:17291
3892 #, c-format
3893 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
3894 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
3895
3896 #: config/tc-arm.c:17332
3897 #, c-format
3898 msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
3899 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
3900
3901 #: config/tc-arm.c:17337
3902 #, c-format
3903 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
3904 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
3905
3906 #: config/tc-arm.c:17370
3907 #, c-format
3908 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
3909 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
3910
3911 #: config/tc-arm.c:17387
3912 #, c-format
3913 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
3914 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
3915
3916 #: config/tc-arm.c:17392
3917 msgid "file finished with an open IT block."
3918 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
3919
3920 #: config/tc-arm.c:20557
3921 #, c-format
3922 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
3923 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
3924
3925 #: config/tc-arm.c:20825 config/tc-ia64.c:3612
3926 #, c-format
3927 msgid "Group section `%s' has no group signature"
3928 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
3929
3930 #: config/tc-arm.c:20870
3931 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
3932 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
3933
3934 #: config/tc-arm.c:20887
3935 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
3936 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
3937
3938 #: config/tc-arm.c:20923
3939 msgid "too many unwind opcodes"
3940 msgstr "trop d'opcodes unwind"
3941
3942 #: config/tc-arm.c:21525 config/tc-arm.c:21576
3943 #, c-format
3944 msgid "symbol %s is in a different section"
3945 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
3946
3947 #: config/tc-arm.c:21527 config/tc-arm.c:21578
3948 #, c-format
3949 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
3950 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
3951
3952 #: config/tc-arm.c:21555 config/tc-arm.c:21897
3953 #, c-format
3954 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
3955 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
3956
3957 #: config/tc-arm.c:21611
3958 #, c-format
3959 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
3960 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
3961
3962 #: config/tc-arm.c:21646 config/tc-arm.c:21676
3963 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
3964 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
3965
3966 #: config/tc-arm.c:21649 config/tc-arm.c:21698
3967 #, c-format
3968 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
3969 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
3970
3971 #: config/tc-arm.c:21679
3972 #, c-format
3973 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
3974 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
3975
3976 #: config/tc-arm.c:21739
3977 msgid "offset not a multiple of 4"
3978 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
3979
3980 #: config/tc-arm.c:21913
3981 msgid "invalid smc expression"
3982 msgstr "expression smc invalide"
3983
3984 #: config/tc-arm.c:21922
3985 msgid "invalid hvc expression"
3986 msgstr "expression hvc invalide"
3987
3988 #: config/tc-arm.c:21933 config/tc-arm.c:21942
3989 msgid "invalid swi expression"
3990 msgstr "expression swi invalide"
3991
3992 #: config/tc-arm.c:21952
3993 msgid "invalid expression in load/store multiple"
3994 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
3995
3996 #: config/tc-arm.c:22013
3997 #, c-format
3998 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
3999 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4000
4001 #: config/tc-arm.c:22032
4002 msgid "misaligned branch destination"
4003 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4004
4005 #: config/tc-arm.c:22152
4006 #, c-format
4007 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4008 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4009
4010 #: config/tc-arm.c:22202
4011 msgid "Thumb2 branch out of range"
4012 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4013
4014 #: config/tc-arm.c:22291
4015 msgid "rel31 relocation overflow"
4016 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4017
4018 #: config/tc-arm.c:22303 config/tc-arm.c:22331
4019 msgid "co-processor offset out of range"
4020 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4021
4022 #: config/tc-arm.c:22348
4023 #, c-format
4024 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4025 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4026
4027 #: config/tc-arm.c:22355 config/tc-arm.c:22364 config/tc-arm.c:22372
4028 #: config/tc-arm.c:22380 config/tc-arm.c:22388
4029 #, c-format
4030 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4031 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4032
4033 #: config/tc-arm.c:22429
4034 msgid "invalid Hi register with immediate"
4035 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4036
4037 #: config/tc-arm.c:22445
4038 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4039 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4040
4041 #: config/tc-arm.c:22453
4042 #, c-format
4043 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4044 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4045
4046 #: config/tc-arm.c:22483
4047 #, c-format
4048 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4049 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4050
4051 #: config/tc-arm.c:22495
4052 #, c-format
4053 msgid "invalid shift value: %ld"
4054 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4055
4056 #: config/tc-arm.c:22574
4057 #, c-format
4058 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4059 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4060
4061 #: config/tc-arm.c:22614
4062 #, c-format
4063 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4064 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4065
4066 #: config/tc-arm.c:22653
4067 #, c-format
4068 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4069 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4070
4071 #: config/tc-arm.c:22693
4072 #, c-format
4073 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4074 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4075
4076 #: config/tc-arm.c:22698
4077 #, c-format
4078 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4079 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4080
4081 #: config/tc-arm.c:22729 config/tc-score.c:7392
4082 #, c-format
4083 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4084 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4085
4086 #: config/tc-arm.c:22840
4087 msgid "literal referenced across section boundary"
4088 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4089
4090 #: config/tc-arm.c:22907
4091 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4092 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4093
4094 #: config/tc-arm.c:22912
4095 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4096 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4097
4098 #: config/tc-arm.c:22927
4099 #, c-format
4100 msgid "undefined local label `%s'"
4101 msgstr "label local « %s » non défini"
4102
4103 #: config/tc-arm.c:22933
4104 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4105 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4106
4107 #: config/tc-arm.c:22955 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
4108 #: config/tc-microblaze.c:1965 config/tc-mmix.c:2893 config/tc-moxie.c:820
4109 #: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
4110 msgid "<unknown>"
4111 msgstr "<inconnu>"
4112
4113 #: config/tc-arm.c:23339
4114 #, c-format
4115 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4116 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4117
4118 #: config/tc-arm.c:23476
4119 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4120 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4121
4122 #: config/tc-arm.c:23486
4123 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4124 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
4125
4126 #: config/tc-arm.c:23562
4127 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4128 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
4129
4130 #: config/tc-arm.c:23749
4131 msgid "generate PIC code"
4132 msgstr "générer du code PIC"
4133
4134 #: config/tc-arm.c:23750
4135 msgid "assemble Thumb code"
4136 msgstr "assembler en code Thumb"
4137
4138 #: config/tc-arm.c:23751
4139 msgid "support ARM/Thumb interworking"
4140 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
4141
4142 #: config/tc-arm.c:23753
4143 msgid "code uses 32-bit program counter"
4144 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
4145
4146 #: config/tc-arm.c:23754
4147 msgid "code uses 26-bit program counter"
4148 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
4149
4150 #: config/tc-arm.c:23755
4151 msgid "floating point args are in fp regs"
4152 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
4153
4154 #: config/tc-arm.c:23757
4155 msgid "re-entrant code"
4156 msgstr "code réentrant"
4157
4158 #: config/tc-arm.c:23758
4159 msgid "code is ATPCS conformant"
4160 msgstr "code est conforme ATPCS"
4161
4162 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4163 #: config/tc-arm.c:23764
4164 msgid "use frame pointer"
4165 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
4166
4167 #: config/tc-arm.c:23765
4168 msgid "use stack size checking"
4169 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
4170
4171 #: config/tc-arm.c:23768
4172 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4173 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4174
4175 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4176 #. to go away... Add them to the processors table instead.
4177 #: config/tc-arm.c:23785 config/tc-arm.c:23786
4178 msgid "use -mcpu=arm1"
4179 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
4180
4181 #: config/tc-arm.c:23787 config/tc-arm.c:23788
4182 msgid "use -mcpu=arm2"
4183 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
4184
4185 #: config/tc-arm.c:23789 config/tc-arm.c:23790
4186 msgid "use -mcpu=arm250"
4187 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
4188
4189 #: config/tc-arm.c:23791 config/tc-arm.c:23792
4190 msgid "use -mcpu=arm3"
4191 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
4192
4193 #: config/tc-arm.c:23793 config/tc-arm.c:23794
4194 msgid "use -mcpu=arm6"
4195 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
4196
4197 #: config/tc-arm.c:23795 config/tc-arm.c:23796
4198 msgid "use -mcpu=arm600"
4199 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
4200
4201 #: config/tc-arm.c:23797 config/tc-arm.c:23798
4202 msgid "use -mcpu=arm610"
4203 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
4204
4205 #: config/tc-arm.c:23799 config/tc-arm.c:23800
4206 msgid "use -mcpu=arm620"
4207 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
4208
4209 #: config/tc-arm.c:23801 config/tc-arm.c:23802
4210 msgid "use -mcpu=arm7"
4211 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
4212
4213 #: config/tc-arm.c:23803 config/tc-arm.c:23804
4214 msgid "use -mcpu=arm70"
4215 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
4216
4217 #: config/tc-arm.c:23805 config/tc-arm.c:23806
4218 msgid "use -mcpu=arm700"
4219 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
4220
4221 #: config/tc-arm.c:23807 config/tc-arm.c:23808
4222 msgid "use -mcpu=arm700i"
4223 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
4224
4225 #: config/tc-arm.c:23809 config/tc-arm.c:23810
4226 msgid "use -mcpu=arm710"
4227 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
4228
4229 #: config/tc-arm.c:23811 config/tc-arm.c:23812
4230 msgid "use -mcpu=arm710c"
4231 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
4232
4233 #: config/tc-arm.c:23813 config/tc-arm.c:23814
4234 msgid "use -mcpu=arm720"
4235 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
4236
4237 #: config/tc-arm.c:23815 config/tc-arm.c:23816
4238 msgid "use -mcpu=arm7d"
4239 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
4240
4241 #: config/tc-arm.c:23817 config/tc-arm.c:23818
4242 msgid "use -mcpu=arm7di"
4243 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
4244
4245 #: config/tc-arm.c:23819 config/tc-arm.c:23820
4246 msgid "use -mcpu=arm7m"
4247 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
4248
4249 #: config/tc-arm.c:23821 config/tc-arm.c:23822
4250 msgid "use -mcpu=arm7dm"
4251 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
4252
4253 #: config/tc-arm.c:23823 config/tc-arm.c:23824
4254 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4255 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
4256
4257 #: config/tc-arm.c:23825 config/tc-arm.c:23826
4258 msgid "use -mcpu=arm7100"
4259 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
4260
4261 #: config/tc-arm.c:23827 config/tc-arm.c:23828
4262 msgid "use -mcpu=arm7500"
4263 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
4264
4265 #: config/tc-arm.c:23829 config/tc-arm.c:23830
4266 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4267 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
4268
4269 #: config/tc-arm.c:23831 config/tc-arm.c:23832 config/tc-arm.c:23833
4270 #: config/tc-arm.c:23834
4271 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4272 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
4273
4274 #: config/tc-arm.c:23835 config/tc-arm.c:23836
4275 msgid "use -mcpu=arm710t"
4276 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
4277
4278 #: config/tc-arm.c:23837 config/tc-arm.c:23838
4279 msgid "use -mcpu=arm720t"
4280 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
4281
4282 #: config/tc-arm.c:23839 config/tc-arm.c:23840
4283 msgid "use -mcpu=arm740t"
4284 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
4285
4286 #: config/tc-arm.c:23841 config/tc-arm.c:23842
4287 msgid "use -mcpu=arm8"
4288 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
4289
4290 #: config/tc-arm.c:23843 config/tc-arm.c:23844
4291 msgid "use -mcpu=arm810"
4292 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
4293
4294 #: config/tc-arm.c:23845 config/tc-arm.c:23846
4295 msgid "use -mcpu=arm9"
4296 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
4297
4298 #: config/tc-arm.c:23847 config/tc-arm.c:23848
4299 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4300 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
4301
4302 #: config/tc-arm.c:23849 config/tc-arm.c:23850
4303 msgid "use -mcpu=arm920"
4304 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
4305
4306 #: config/tc-arm.c:23851 config/tc-arm.c:23852
4307 msgid "use -mcpu=arm940"
4308 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
4309
4310 #: config/tc-arm.c:23853
4311 msgid "use -mcpu=strongarm"
4312 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
4313
4314 #: config/tc-arm.c:23855
4315 msgid "use -mcpu=strongarm110"
4316 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
4317
4318 #: config/tc-arm.c:23857
4319 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4320 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
4321
4322 #: config/tc-arm.c:23859
4323 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4324 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
4325
4326 #: config/tc-arm.c:23860
4327 msgid "use -mcpu=xscale"
4328 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
4329
4330 #: config/tc-arm.c:23861
4331 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4332 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
4333
4334 #: config/tc-arm.c:23862
4335 msgid "use -mcpu=all"
4336 msgstr "utiliser -mcpu=all"
4337
4338 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4339 #: config/tc-arm.c:23865 config/tc-arm.c:23866
4340 msgid "use -march=armv2"
4341 msgstr "utiliser -march=armv2"
4342
4343 #: config/tc-arm.c:23867 config/tc-arm.c:23868
4344 msgid "use -march=armv2a"
4345 msgstr "utiliser -march=armv2a"
4346
4347 #: config/tc-arm.c:23869 config/tc-arm.c:23870
4348 msgid "use -march=armv3"
4349 msgstr "utiliser -march=armv3"
4350
4351 #: config/tc-arm.c:23871 config/tc-arm.c:23872
4352 msgid "use -march=armv3m"
4353 msgstr "utiliser -march=armv3m"
4354
4355 #: config/tc-arm.c:23873 config/tc-arm.c:23874
4356 msgid "use -march=armv4"
4357 msgstr "utiliser -march=armv4"
4358
4359 #: config/tc-arm.c:23875 config/tc-arm.c:23876
4360 msgid "use -march=armv4t"
4361 msgstr "utiliser -march=armv4t"
4362
4363 #: config/tc-arm.c:23877 config/tc-arm.c:23878
4364 msgid "use -march=armv5"
4365 msgstr "utiliser -march=armv5"
4366
4367 #: config/tc-arm.c:23879 config/tc-arm.c:23880
4368 msgid "use -march=armv5t"
4369 msgstr "utiliser -march=armv5t"
4370
4371 #: config/tc-arm.c:23881 config/tc-arm.c:23882
4372 msgid "use -march=armv5te"
4373 msgstr "utiliser -march=armv5te"
4374
4375 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4376 #: config/tc-arm.c:23885
4377 msgid "use -mfpu=fpe"
4378 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
4379
4380 #: config/tc-arm.c:23886
4381 msgid "use -mfpu=fpa10"
4382 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
4383
4384 #: config/tc-arm.c:23887
4385 msgid "use -mfpu=fpa11"
4386 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
4387
4388 #: config/tc-arm.c:23889
4389 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4390 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
4391
4392 #: config/tc-arm.c:24315
4393 msgid "extension does not apply to the base architecture"
4394 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
4395
4396 #: config/tc-arm.c:24340
4397 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4398 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
4399
4400 #: config/tc-arm.c:24449 config/tc-arm.c:25086
4401 #, c-format
4402 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4403 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
4404
4405 #: config/tc-arm.c:24465
4406 #, c-format
4407 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4408 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
4409
4410 #: config/tc-arm.c:24481
4411 #, c-format
4412 msgid "unknown EABI `%s'\n"
4413 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
4414
4415 #: config/tc-arm.c:24501
4416 #, c-format
4417 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
4418 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
4419
4420 #: config/tc-arm.c:24515 config/tc-metag.c:5912
4421 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
4422 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
4423
4424 #: config/tc-arm.c:24517
4425 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
4426 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
4427
4428 #: config/tc-arm.c:24520
4429 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
4430 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
4431
4432 #: config/tc-arm.c:24523
4433 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
4434 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
4435
4436 #: config/tc-arm.c:24625
4437 #, c-format
4438 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
4439 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
4440
4441 #: config/tc-arm.c:24645
4442 #, c-format
4443 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
4444 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
4445
4446 #: config/tc-arm.c:25037
4447 #, c-format
4448 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
4449 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
4450
4451 #: config/tc-arm.c:25055
4452 #, c-format
4453 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
4454 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
4455
4456 #: config/tc-avr.c:379
4457 #, c-format
4458 msgid "Known MCU names:"
4459 msgstr "Noms MCU connus :"
4460
4461 #: config/tc-avr.c:444
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "AVR Assembler options:\n"
4465 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
4466 " [avr-name] can be:\n"
4467 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
4468 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4469 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4470 " plus the MOVW instruction\n"
4471 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4472 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
4473 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4474 " plus the MOVW instruction\n"
4475 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
4476 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
4477 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
4478 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
4479 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4480 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4481 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4482 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4483 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4484 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4485 " or immediate microcontroller name.\n"
4486 msgstr ""
4487 "Options assembleur AVR :\n"
4488 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
4489 " [nom-avr] peut être :\n"
4490 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
4491 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4492 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4493 " plus l'instruction MOVW\n"
4494 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4495 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4496 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4497 " plus l'instruction MOVW\n"
4498 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4499 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4500 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4501 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
4502 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4503 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4504 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4505 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4506 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4507 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4508 " or immédiatement le nom du microcontrôleur.\n"
4509
4510 #: config/tc-avr.c:467
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
4514 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
4515 " (default for avr4, avr5)\n"
4516 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
4517 " (default for avr3, avr5)\n"
4518 msgstr ""
4519 " -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
4520 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
4521 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
4522 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
4523 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
4524
4525 #: config/tc-avr.c:511
4526 #, c-format
4527 msgid "unknown MCU: %s\n"
4528 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
4529
4530 #: config/tc-avr.c:520
4531 #, c-format
4532 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
4533 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
4534
4535 #: config/tc-avr.c:598
4536 msgid "constant value required"
4537 msgstr "valeur constante requise"
4538
4539 #: config/tc-avr.c:601
4540 #, c-format
4541 msgid "number must be positive and less than %d"
4542 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
4543
4544 #: config/tc-avr.c:627 config/tc-avr.c:764
4545 #, c-format
4546 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
4547 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
4548
4549 #: config/tc-avr.c:695 config/tc-score.c:1199 read.c:3725
4550 msgid "illegal expression"
4551 msgstr "expression illégale"
4552
4553 #: config/tc-avr.c:724 config/tc-avr.c:1542
4554 msgid "`)' required"
4555 msgstr "« ) » requis"
4556
4557 #: config/tc-avr.c:819
4558 msgid "register r16-r23 required"
4559 msgstr "registres r16-r23 requis"
4560
4561 #: config/tc-avr.c:825
4562 msgid "register number above 15 required"
4563 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
4564
4565 #: config/tc-avr.c:831
4566 msgid "even register number required"
4567 msgstr "numéro paire de registre requis"
4568
4569 #: config/tc-avr.c:837
4570 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
4571 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
4572
4573 #: config/tc-avr.c:843
4574 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
4575 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
4576
4577 #: config/tc-avr.c:861
4578 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
4579 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
4580
4581 #: config/tc-avr.c:868
4582 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
4583 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
4584
4585 #: config/tc-avr.c:876
4586 msgid "addressing mode not supported"
4587 msgstr "mode d'adressage non supporté"
4588
4589 #: config/tc-avr.c:882
4590 msgid "can't predecrement"
4591 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
4592
4593 #: config/tc-avr.c:885
4594 msgid "pointer register Z required"
4595 msgstr "registre de pointeur Z requis"
4596
4597 #: config/tc-avr.c:904
4598 msgid "postincrement not supported"
4599 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
4600
4601 #: config/tc-avr.c:914
4602 msgid "pointer register (Y or Z) required"
4603 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
4604
4605 #: config/tc-avr.c:1028 config/tc-xgate.c:1349
4606 #, c-format
4607 msgid "unknown constraint `%c'"
4608 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
4609
4610 #: config/tc-avr.c:1080
4611 msgid "`,' required"
4612 msgstr "« , » requis"
4613
4614 #: config/tc-avr.c:1098
4615 msgid "undefined combination of operands"
4616 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
4617
4618 #: config/tc-avr.c:1107
4619 msgid "skipping two-word instruction"
4620 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
4621
4622 #: config/tc-avr.c:1199 config/tc-avr.c:1215 config/tc-avr.c:1336
4623 #: config/tc-msp430.c:3659 config/tc-msp430.c:3678
4624 #, c-format
4625 msgid "odd address operand: %ld"
4626 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
4627
4628 #: config/tc-avr.c:1207 config/tc-avr.c:1226 config/tc-avr.c:1244
4629 #: config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262 config/tc-avr.c:1269
4630 #: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:3667
4631 #: config/tc-msp430.c:3685
4632 #, c-format
4633 msgid "operand out of range: %ld"
4634 msgstr "opérande hors limite: %ld"
4635
4636 #: config/tc-avr.c:1357 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
4637 #: config/tc-msp430.c:3750
4638 #, c-format
4639 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
4640 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
4641
4642 #: config/tc-avr.c:1371
4643 msgid "only constant expression allowed"
4644 msgstr "seule une expression constante est permise"
4645
4646 #. xgettext:c-format.
4647 #: config/tc-avr.c:1411 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
4648 #: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-metag.c:7023 config/tc-mn10200.c:782
4649 #: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:3798 config/tc-or32.c:957
4650 #: config/tc-ppc.c:7121 config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090
4651 #: config/tc-v850.c:3351 config/tc-z80.c:2051
4652 #, c-format
4653 msgid "reloc %d not supported by object file format"
4654 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
4655
4656 #: config/tc-avr.c:1434 config/tc-h8300.c:1954 config/tc-mcore.c:881
4657 #: config/tc-microblaze.c:920 config/tc-moxie.c:182 config/tc-msp430.c:3513
4658 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2589 config/tc-z8k.c:1216
4659 msgid "can't find opcode "
4660 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
4661
4662 #: config/tc-avr.c:1451
4663 #, c-format
4664 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
4665 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
4666
4667 #: config/tc-avr.c:1462
4668 msgid "garbage at end of line"
4669 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
4670
4671 #: config/tc-avr.c:1591
4672 #, c-format
4673 msgid "illegal %srelocation size: %d"
4674 msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
4675
4676 #: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
4677 msgid "missing ')'"
4678 msgstr "« ) » manquant"
4679
4680 #: config/tc-bfin.c:442
4681 #, c-format
4682 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
4683 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
4684
4685 #: config/tc-bfin.c:443
4686 #, c-format
4687 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
4688 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
4689
4690 #: config/tc-bfin.c:444
4691 #, c-format
4692 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
4693 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
4694
4695 #: config/tc-bfin.c:445
4696 #, c-format
4697 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
4698 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
4699
4700 #: config/tc-bfin.c:458
4701 msgid "Could not set architecture and machine."
4702 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
4703
4704 #: config/tc-bfin.c:607
4705 msgid "Parse failed."
4706 msgstr "L'analyse a échoué."
4707
4708 #: config/tc-bfin.c:682
4709 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
4710 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
4711
4712 #: config/tc-bfin.c:698
4713 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
4714 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
4715
4716 #: config/tc-bfin.c:718
4717 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
4718 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
4719
4720 #: config/tc-bfin.c:733
4721 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
4722 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
4723
4724 #: config/tc-bfin.c:745
4725 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
4726 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
4727
4728 #: config/tc-bfin.c:755
4729 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
4730 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
4731
4732 #: config/tc-bfin.c:762
4733 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
4734 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
4735
4736 #: config/tc-cr16.c:165 read.c:4484
4737 msgid "using a bit field width of zero"
4738 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
4739
4740 #: config/tc-cr16.c:173 read.c:4492
4741 #, c-format
4742 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
4743 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
4744
4745 #: config/tc-cr16.c:182 read.c:4500
4746 #, c-format
4747 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
4748 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
4749
4750 #: config/tc-cr16.c:204 read.c:4522
4751 #, c-format
4752 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
4753 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
4754
4755 #: config/tc-cr16.c:385
4756 #, c-format
4757 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
4758 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
4759
4760 #: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:346 config/tc-mn10200.c:769
4761 #: write.c:1012
4762 #, c-format
4763 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
4764 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
4765
4766 #: config/tc-cr16.c:600 config/tc-crx.c:362
4767 #, c-format
4768 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
4769 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
4770
4771 #: config/tc-cr16.c:693 config/tc-i386.c:10111 config/tc-s390.c:2002
4772 msgid "GOT already in symbol table"
4773 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
4774
4775 #: config/tc-cr16.c:802 config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1190
4776 #: config/tc-crx.c:536 config/tc-crx.c:563 config/tc-crx.c:581
4777 #: config/tc-pdp11.c:194
4778 msgid "Virtual memory exhausted"
4779 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
4780
4781 #: config/tc-cr16.c:810 config/tc-crx.c:573 config/tc-crx.c:592
4782 #: config/tc-m68k.c:4660 config/tc-tilegx.c:319 config/tc-tilepro.c:256
4783 #, c-format
4784 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4785 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
4786
4787 #: config/tc-cr16.c:836 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:546
4788 #, c-format
4789 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
4790 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4791
4792 #: config/tc-cr16.c:837 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:547
4793 msgid "(unknown reason)"
4794 msgstr "(raison inconnue)"
4795
4796 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4797 #: config/tc-cr16.c:889 config/tc-crx.c:620
4798 #, c-format
4799 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4800 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
4801
4802 #: config/tc-cr16.c:939
4803 #, c-format
4804 msgid "GOT bad expression with %s."
4805 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
4806
4807 #: config/tc-cr16.c:1050
4808 #, c-format
4809 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
4810 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
4811
4812 #: config/tc-cr16.c:1115 config/tc-crx.c:1128
4813 #, c-format
4814 msgid "Unknown register: `%d'"
4815 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
4816
4817 #. Issue a error message when register is illegal.
4818 #: config/tc-cr16.c:1123 config/tc-crx.c:1136
4819 #, c-format
4820 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
4821 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4822
4823 #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269 config/tc-crx.c:758
4824 #: config/tc-crx.c:778 config/tc-crx.c:793
4825 #, c-format
4826 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
4827 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
4828
4829 #: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233
4830 #, c-format
4831 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
4832 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
4833
4834 #: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:835
4835 msgid "unmatched '['"
4836 msgstr "« [ » non pairé"
4837
4838 #: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:842
4839 msgid "garbage after index spec ignored"
4840 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
4841
4842 #: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:937
4843 #, c-format
4844 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
4845 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
4846
4847 #: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448
4848 #: config/tc-crx.c:949 config/tc-crx.c:956 config/tc-crx.c:973
4849 #: config/tc-crx.c:1765
4850 #, c-format
4851 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
4852 msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
4853
4854 #: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:999
4855 #, c-format
4856 msgid "Unknown exception: `%s'"
4857 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
4858
4859 #: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1095
4860 #, c-format
4861 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
4862 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
4863
4864 #: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625
4865 #, c-format
4866 msgid "Unknown register pair: `%d'"
4867 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
4868
4869 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4870 #: config/tc-cr16.c:1594
4871 #, c-format
4872 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4873 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4874
4875 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4876 #: config/tc-cr16.c:1633
4877 #, c-format
4878 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4879 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4880
4881 #: config/tc-cr16.c:1672
4882 #, c-format
4883 msgid "Unknown processor register : `%d'"
4884 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
4885
4886 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4887 #: config/tc-cr16.c:1680
4888 #, c-format
4889 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4890 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4891
4892 #: config/tc-cr16.c:1728
4893 #, c-format
4894 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4895 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
4896
4897 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4898 #: config/tc-cr16.c:1736
4899 #, c-format
4900 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4901 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4902
4903 #: config/tc-cr16.c:2100 config/tc-crx.c:1663 config/tc-crx.c:1680
4904 #, c-format
4905 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
4906 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4907
4908 #: config/tc-cr16.c:2121
4909 msgid "RA register is saved twice."
4910 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
4911
4912 #: config/tc-cr16.c:2125
4913 #, c-format
4914 msgid "`%s' Illegal use of registers."
4915 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
4916
4917 #: config/tc-cr16.c:2139
4918 #, c-format
4919 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
4920 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
4921
4922 #: config/tc-cr16.c:2145
4923 #, c-format
4924 msgid "`%s' Illegal use of register."
4925 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
4926
4927 #: config/tc-cr16.c:2154 config/tc-crx.c:1672
4928 #, c-format
4929 msgid "`%s' has undefined result"
4930 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
4931
4932 #: config/tc-cr16.c:2162
4933 #, c-format
4934 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
4935 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4936
4937 #: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1577
4938 msgid "Incorrect number of operands"
4939 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
4940
4941 #: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1579
4942 #, c-format
4943 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
4944 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
4945
4946 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1585
4947 #, c-format
4948 msgid "Operand out of range (arg %d)"
4949 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
4950
4951 #: config/tc-cr16.c:2344 config/tc-crx.c:1588
4952 #, c-format
4953 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
4954 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
4955
4956 #: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-cr16.c:2378 config/tc-crx.c:1601
4957 #: config/tc-crx.c:1632
4958 #, c-format
4959 msgid "Illegal operand (arg %d)"
4960 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
4961
4962 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
4963 #. boundary.
4964 #: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1954
4965 #: config/tc-crx.h:76 config/tc-ppc.c:3402 config/tc-ppc.c:6375
4966 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
4967 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
4968
4969 #: config/tc-cr16.c:2555 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
4970 #: config/tc-crx.c:1990 config/tc-dlx.c:690 config/tc-hppa.c:3248
4971 #: config/tc-hppa.c:3255 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
4972 #: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1518 config/tc-sparc.c:1526
4973 #, c-format
4974 msgid "Unknown opcode: `%s'"
4975 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
4976
4977 #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:3898
4978 #, c-format
4979 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
4980 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
4981
4982 #: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:3902 config/tc-msp430.c:4148
4983 #, c-format
4984 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
4985 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
4986
4987 #: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:3908
4988 #, c-format
4989 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
4990 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
4991
4992 #: config/tc-cris.c:905
4993 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
4994 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
4995
4996 #: config/tc-cris.c:935
4997 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
4998 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
4999
5000 #: config/tc-cris.c:940
5001 #, c-format
5002 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5003 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5004
5005 #: config/tc-cris.c:965
5006 #, c-format
5007 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5008 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5009
5010 #: config/tc-cris.c:978
5011 #, c-format
5012 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5013 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5014
5015 #: config/tc-cris.c:1002
5016 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5017 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
5018
5019 #: config/tc-cris.c:1011
5020 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5021 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
5022
5023 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
5024 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5025 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5026 #: config/tc-cris.c:1052
5027 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5028 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5029
5030 #: config/tc-cris.c:1097
5031 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5032 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
5033
5034 #: config/tc-cris.c:1229
5035 #, c-format
5036 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5037 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
5038
5039 #: config/tc-cris.c:1644
5040 #, c-format
5041 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5042 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5043
5044 #: config/tc-cris.c:1660
5045 #, c-format
5046 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5047 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5048
5049 #: config/tc-cris.c:1712
5050 #, c-format
5051 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5052 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5053
5054 #: config/tc-cris.c:1727
5055 #, c-format
5056 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5057 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5058
5059 #. Others have a generic warning.
5060 #: config/tc-cris.c:1835
5061 #, c-format
5062 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5063 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
5064
5065 #. We've come to the end of instructions with this
5066 #. opcode, so it must be an error.
5067 #: config/tc-cris.c:2079
5068 msgid "Illegal operands"
5069 msgstr "Opérandes illégaux"
5070
5071 #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
5072 #, c-format
5073 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5074 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5075
5076 #: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
5077 #, c-format
5078 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5079 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5080
5081 #: config/tc-cris.c:2165
5082 #, c-format
5083 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5084 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5085
5086 #: config/tc-cris.c:2170
5087 #, c-format
5088 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5089 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
5090
5091 #: config/tc-cris.c:2186
5092 #, c-format
5093 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5094 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5095
5096 #: config/tc-cris.c:2191
5097 #, c-format
5098 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5099 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
5100
5101 #: config/tc-cris.c:2217
5102 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5103 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5104
5105 #: config/tc-cris.c:2218
5106 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5107 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5108
5109 #: config/tc-cris.c:3365
5110 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5111 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
5112
5113 #: config/tc-cris.c:3369
5114 msgid "32-bit conditional branch generated"
5115 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5116
5117 #: config/tc-cris.c:3430
5118 msgid "Complex expression not supported"
5119 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5120
5121 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
5122 #. not, add it.
5123 #: config/tc-cris.c:3580
5124 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5125 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
5126
5127 #: config/tc-cris.c:3621
5128 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5129 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5130
5131 #: config/tc-cris.c:3693
5132 #, c-format
5133 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5134 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5135
5136 #: config/tc-cris.c:3701
5137 #, c-format
5138 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5139 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5140
5141 #: config/tc-cris.c:3709
5142 #, c-format
5143 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5144 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5145
5146 #: config/tc-cris.c:3716
5147 #, c-format
5148 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5149 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5150
5151 #: config/tc-cris.c:3726
5152 #, c-format
5153 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5154 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5155
5156 #: config/tc-cris.c:3733
5157 #, c-format
5158 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5159 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5160
5161 #: config/tc-cris.c:3740
5162 #, c-format
5163 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5164 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
5165
5166 #: config/tc-cris.c:3747
5167 #, c-format
5168 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5169 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5170
5171 #: config/tc-cris.c:3791
5172 #, c-format
5173 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5174 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
5175
5176 #: config/tc-cris.c:3803
5177 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5178 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
5179
5180 #: config/tc-cris.c:3815
5181 msgid "--pic is invalid for this object format"
5182 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
5183
5184 #: config/tc-cris.c:3829
5185 #, c-format
5186 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5187 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
5188
5189 #: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:772
5190 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5191 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
5192
5193 #: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:821
5194 #, c-format
5195 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5196 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5197
5198 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
5199 #: config/tc-cris.c:4000
5200 #, c-format
5201 msgid "CRIS-specific options:\n"
5202 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
5203
5204 #: config/tc-cris.c:4002
5205 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
5206 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
5207
5208 #: config/tc-cris.c:4004
5209 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5210 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
5211
5212 #: config/tc-cris.c:4006
5213 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5214 msgstr ""
5215 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
5216 " le caractère de soulignement.\n"
5217
5218 #: config/tc-cris.c:4008
5219 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
5220 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
5221
5222 #: config/tc-cris.c:4010
5223 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
5224 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
5225
5226 #: config/tc-cris.c:4012
5227 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
5228 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
5229
5230 #: config/tc-cris.c:4015
5231 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5232 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
5233
5234 #: config/tc-cris.c:4018
5235 msgid ""
5236 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
5237 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5238 msgstr ""
5239 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
5240 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
5241
5242 #: config/tc-cris.c:4039
5243 msgid "Invalid relocation"
5244 msgstr "Réadressage invalide"
5245
5246 #: config/tc-cris.c:4076
5247 msgid "Invalid pc-relative relocation"
5248 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
5249
5250 #: config/tc-cris.c:4121
5251 #, c-format
5252 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5253 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
5254
5255 #: config/tc-cris.c:4151
5256 #, c-format
5257 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5258 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
5259
5260 #: config/tc-cris.c:4160
5261 #, c-format
5262 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5263 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
5264
5265 #: config/tc-cris.c:4197
5266 msgid "Unknown .syntax operand"
5267 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
5268
5269 #: config/tc-cris.c:4207
5270 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5271 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
5272
5273 #: config/tc-cris.c:4219
5274 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5275 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
5276
5277 #: config/tc-cris.c:4234
5278 #, c-format
5279 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5280 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
5281
5282 #: config/tc-cris.c:4386
5283 msgid "unknown operand to .arch"
5284 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
5285
5286 #: config/tc-cris.c:4395
5287 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5288 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
5289
5290 #: config/tc-crx.c:821
5291 #, c-format
5292 msgid "Illegal Scale - `%d'"
5293 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
5294
5295 #: config/tc-crx.c:1263
5296 #, c-format
5297 msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
5298 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
5299
5300 #: config/tc-crx.c:1270
5301 #, c-format
5302 msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
5303 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
5304
5305 #: config/tc-crx.c:1591
5306 #, c-format
5307 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5308 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
5309
5310 #: config/tc-crx.c:1594
5311 #, c-format
5312 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5313 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
5314
5315 #: config/tc-crx.c:1597
5316 #, c-format
5317 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5318 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
5319
5320 #: config/tc-crx.c:1734
5321 msgid "Invalid Register in Register List"
5322 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
5323
5324 #: config/tc-crx.c:1788
5325 #, c-format
5326 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5327 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
5328
5329 #: config/tc-crx.c:1796
5330 #, c-format
5331 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5332 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
5333
5334 #: config/tc-crx.c:1815
5335 #, c-format
5336 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5337 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
5338
5339 #: config/tc-crx.c:1834
5340 #, c-format
5341 msgid "Illegal register `%s' in register list"
5342 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
5343
5344 #: config/tc-crx.c:1840
5345 #, c-format
5346 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
5347 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
5348
5349 #: config/tc-crx.c:1849
5350 #, c-format
5351 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
5352 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
5353
5354 #: config/tc-crx.c:1857
5355 #, c-format
5356 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
5357 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
5358
5359 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
5360 #: config/tc-crx.c:1863
5361 msgid "HI/LO registers should be specified together"
5362 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
5363
5364 #: config/tc-crx.c:1869
5365 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
5366 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
5367
5368 #: config/tc-d10v.c:218
5369 #, c-format
5370 msgid ""
5371 "D10V options:\n"
5372 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
5373 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
5374 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
5375 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
5376 " instructions together.\n"
5377 msgstr ""
5378 "Options D10V:\n"
5379 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
5380 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
5381 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
5382 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
5383 " adjacentes ensembles.\n"
5384
5385 #: config/tc-d10v.c:575
5386 msgid "operand is not an immediate"
5387 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
5388
5389 #: config/tc-d10v.c:593
5390 #, c-format
5391 msgid "operand out of range: %lu"
5392 msgstr "opérande hors limite: %lu"
5393
5394 #: config/tc-d10v.c:653
5395 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
5396 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
5397
5398 #: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
5399 #, c-format
5400 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
5401 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
5402
5403 #: config/tc-d10v.c:814
5404 #, c-format
5405 msgid "resource conflict (R%d)"
5406 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
5407
5408 #: config/tc-d10v.c:817
5409 #, c-format
5410 msgid "resource conflict (A%d)"
5411 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
5412
5413 #: config/tc-d10v.c:819
5414 msgid "resource conflict (PSW)"
5415 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
5416
5417 #: config/tc-d10v.c:821
5418 msgid "resource conflict (C flag)"
5419 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
5420
5421 #: config/tc-d10v.c:823
5422 msgid "resource conflict (F flag)"
5423 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
5424
5425 #: config/tc-d10v.c:973
5426 msgid "Instruction must be executed in parallel"
5427 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
5428
5429 #: config/tc-d10v.c:976
5430 msgid "Long instructions may not be combined."
5431 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
5432
5433 #: config/tc-d10v.c:1009
5434 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
5435 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
5436
5437 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
5438 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
5439 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
5440
5441 #: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
5442 #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
5443 msgid "Swapping instruction order"
5444 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
5445
5446 #: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
5447 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
5448 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
5449
5450 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
5451 msgid "IU instruction may not be in the left container"
5452 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
5453
5454 #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
5455 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
5456 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
5457
5458 #: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
5459 msgid "MU instruction may not be in the right container"
5460 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
5461
5462 #: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
5463 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
5464 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
5465
5466 #: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
5467 msgid "bad opcode or operands"
5468 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
5469
5470 #: config/tc-d10v.c:1268
5471 msgid "value out of range"
5472 msgstr "valeur hors limite"
5473
5474 #: config/tc-d10v.c:1342
5475 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
5476 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
5477
5478 #: config/tc-d10v.c:1377
5479 msgid "Register number must be EVEN"
5480 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
5481
5482 #: config/tc-d10v.c:1380
5483 msgid "Unsupported use of sp"
5484 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
5485
5486 #: config/tc-d10v.c:1399
5487 #, c-format
5488 msgid "cr%ld is a reserved control register"
5489 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
5490
5491 #: config/tc-d10v.c:1574
5492 #, c-format
5493 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
5494 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
5495
5496 #: config/tc-d10v.c:1763
5497 msgid "can't find previous opcode "
5498 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
5499
5500 #: config/tc-d10v.c:1775
5501 #, c-format
5502 msgid "could not assemble: %s"
5503 msgstr "n'a pu assembler: %s"
5504
5505 #: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
5506 msgid "Unable to mix instructions as specified"
5507 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
5508
5509 #: config/tc-d30v.c:150
5510 #, c-format
5511 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
5512 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
5513
5514 #: config/tc-d30v.c:240
5515 #, c-format
5516 msgid ""
5517 "\n"
5518 "D30V options:\n"
5519 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
5520 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
5521 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
5522 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
5523 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
5524 msgstr ""
5525 "\n"
5526 "Option D30V:\n"
5527 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
5528 " si possible.\n"
5529 "-n Avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
5530 "-N Avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
5531 "-c Avertir de tous les symboles ayant des noms identiques\n"
5532 " aux noms de registres\n"
5533 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
5534
5535 #: config/tc-d30v.c:368
5536 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
5537 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
5538
5539 #: config/tc-d30v.c:375
5540 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
5541 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
5542
5543 #: config/tc-d30v.c:626
5544 #, c-format
5545 msgid "%s NOP inserted"
5546 msgstr "%s NOP inséré"
5547
5548 #: config/tc-d30v.c:627
5549 msgid "sequential"
5550 msgstr "séquentiel"
5551
5552 #: config/tc-d30v.c:627
5553 msgid "parallel"
5554 msgstr "parallèle"
5555
5556 #: config/tc-d30v.c:1034
5557 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
5558 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
5559
5560 #: config/tc-d30v.c:1047
5561 #, c-format
5562 msgid "Executing %s in IU may not work"
5563 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
5564
5565 #: config/tc-d30v.c:1054
5566 #, c-format
5567 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
5568 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
5569
5570 #: config/tc-d30v.c:1067
5571 #, c-format
5572 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
5573 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
5574
5575 #: config/tc-d30v.c:1078
5576 #, c-format
5577 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
5578 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
5579
5580 #: config/tc-d30v.c:1081
5581 #, c-format
5582 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
5583 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
5584
5585 #: config/tc-d30v.c:1271
5586 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
5587 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
5588
5589 #: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
5590 #, c-format
5591 msgid "unknown condition code: %s"
5592 msgstr "code de condition inconnue: %s"
5593
5594 #: config/tc-d30v.c:1364
5595 #, c-format
5596 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
5597 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
5598
5599 #: config/tc-d30v.c:1399
5600 #, c-format
5601 msgid "unknown opcode: %s"
5602 msgstr "opcode inconnu: %s"
5603
5604 #: config/tc-d30v.c:1410
5605 #, c-format
5606 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
5607 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
5608
5609 #: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
5610 msgid "Cannot assemble instruction"
5611 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
5612
5613 #: config/tc-d30v.c:1627
5614 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
5615 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
5616
5617 #: config/tc-d30v.c:1697
5618 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
5619 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
5620
5621 #: config/tc-d30v.c:1699
5622 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
5623 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
5624
5625 #: config/tc-d30v.c:1731
5626 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
5627 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
5628
5629 #: config/tc-d30v.c:1858
5630 #, c-format
5631 msgid "value too large to fit in %d bits"
5632 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
5633
5634 #: config/tc-d30v.c:1926
5635 #, c-format
5636 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
5637 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
5638
5639 #: config/tc-d30v.c:1929
5640 #, c-format
5641 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
5642 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
5643
5644 #: config/tc-d30v.c:1937
5645 #, c-format
5646 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
5647 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
5648
5649 #: config/tc-d30v.c:1940
5650 #, c-format
5651 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
5652 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
5653
5654 #: config/tc-d30v.c:1948
5655 #, c-format
5656 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
5657 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
5658
5659 #: config/tc-d30v.c:2056
5660 #, c-format
5661 msgid "Alignment too large: %d assumed"
5662 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
5663
5664 #: config/tc-dlx.c:212
5665 msgid "missing .proc"
5666 msgstr ".proc manquant"
5667
5668 #: config/tc-dlx.c:229
5669 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
5670 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
5671
5672 #: config/tc-dlx.c:296 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:3354
5673 #: config/tc-nios2.c:2611 config/tc-nios2.c:2625 config/tc-nios2.c:2640
5674 #: config/tc-nios2.c:2654
5675 #, c-format
5676 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
5677 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5678
5679 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
5680 #. Probably a memory allocation problem. Give up now.
5681 #: config/tc-dlx.c:303 config/tc-hppa.c:8365 config/tc-nios2.c:2614
5682 #: config/tc-nios2.c:2628 config/tc-nios2.c:2643 config/tc-nios2.c:2657
5683 #: config/tc-nios2.c:2773 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:899
5684 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
5685 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
5686
5687 #: config/tc-dlx.c:333
5688 #, c-format
5689 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
5690 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
5691
5692 #: config/tc-dlx.c:447
5693 #, c-format
5694 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
5695 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
5696
5697 #: config/tc-dlx.c:627
5698 #, c-format
5699 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
5700 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
5701
5702 #: config/tc-dlx.c:640 config/tc-or32.c:811
5703 #, c-format
5704 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
5705 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
5706
5707 #: config/tc-dlx.c:708 config/tc-tic4x.c:2481
5708 #, c-format
5709 msgid "Unknown opcode `%s'."
5710 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
5711
5712 #: config/tc-dlx.c:720
5713 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
5714 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
5715
5716 #: config/tc-dlx.c:734
5717 #, c-format
5718 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
5719 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
5720
5721 #: config/tc-dlx.c:768
5722 #, c-format
5723 msgid "Too many operands: %s"
5724 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
5725
5726 #: config/tc-dlx.c:805
5727 #, c-format
5728 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
5729 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
5730
5731 #: config/tc-dlx.c:875
5732 msgid "failed regnum sanity check."
5733 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
5734
5735 #: config/tc-dlx.c:888
5736 msgid "failed general register sanity check."
5737 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
5738
5739 #. Types or values of args don't match.
5740 #: config/tc-dlx.c:896
5741 msgid "Invalid operands"
5742 msgstr "Opérandes invalides"
5743
5744 #: config/tc-dlx.c:1125 config/tc-or32.c:773
5745 #, c-format
5746 msgid "label \"$%d\" redefined"
5747 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
5748
5749 #: config/tc-dlx.c:1163
5750 msgid "Invalid expression after # number\n"
5751 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
5752
5753 #: config/tc-epiphany.c:147
5754 #, c-format
5755 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
5756 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
5757
5758 #: config/tc-epiphany.c:386
5759 msgid "register number too large for push/pop"
5760 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
5761
5762 #: config/tc-epiphany.c:390
5763 msgid "register is out of order"
5764 msgstr "registre hors ordre"
5765
5766 #: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6041 config/tc-m68k.c:6070
5767 msgid "bad register list"
5768 msgstr "liste de registres erronée"
5769
5770 #: config/tc-epiphany.c:404
5771 msgid "malformed reglist in push/pop"
5772 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
5773
5774 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
5775 #: config/tc-epiphany.c:505
5776 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
5777 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
5778
5779 #: config/tc-epiphany.c:506
5780 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
5781 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
5782
5783 #: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1789
5784 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
5785 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
5786
5787 #: config/tc-fr30.c:82
5788 #, c-format
5789 msgid " FR30 specific command line options:\n"
5790 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
5791
5792 #: config/tc-fr30.c:135
5793 #, c-format
5794 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
5795 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
5796
5797 #: config/tc-frv.c:405
5798 #, c-format
5799 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
5800 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
5801
5802 #: config/tc-frv.c:458
5803 #, c-format
5804 msgid "FRV specific command line options:\n"
5805 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
5806
5807 #: config/tc-frv.c:459
5808 #, c-format
5809 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
5810 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
5811
5812 #: config/tc-frv.c:460
5813 #, c-format
5814 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
5815 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
5816
5817 #: config/tc-frv.c:461
5818 #, c-format
5819 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
5820 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
5821
5822 #: config/tc-frv.c:462
5823 #, c-format
5824 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
5825 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
5826
5827 #: config/tc-frv.c:463
5828 #, c-format
5829 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
5830 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
5831
5832 #: config/tc-frv.c:464
5833 #, c-format
5834 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
5835 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
5836
5837 #: config/tc-frv.c:465
5838 #, c-format
5839 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
5840 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
5841
5842 #: config/tc-frv.c:466
5843 #, c-format
5844 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
5845 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
5846
5847 #: config/tc-frv.c:467
5848 #, c-format
5849 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
5850 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
5851
5852 #: config/tc-frv.c:468
5853 #, c-format
5854 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
5855 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
5856
5857 #: config/tc-frv.c:469
5858 #, c-format
5859 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
5860 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
5861
5862 #: config/tc-frv.c:470
5863 #, c-format
5864 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
5865 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
5866
5867 #: config/tc-frv.c:471
5868 #, c-format
5869 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
5870 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
5871
5872 #: config/tc-frv.c:472
5873 #, c-format
5874 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
5875 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
5876
5877 #: config/tc-frv.c:473
5878 #, c-format
5879 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
5880 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
5881
5882 #: config/tc-frv.c:474
5883 #, c-format
5884 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
5885 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
5886
5887 #: config/tc-frv.c:475
5888 #, c-format
5889 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
5890 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
5891
5892 #: config/tc-frv.c:476
5893 #, c-format
5894 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
5895 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
5896
5897 #: config/tc-frv.c:477
5898 #, c-format
5899 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5900 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5901
5902 #: config/tc-frv.c:478
5903 #, c-format
5904 msgid " Record the cpu type\n"
5905 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
5906
5907 #: config/tc-frv.c:479
5908 #, c-format
5909 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
5910 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
5911
5912 #: config/tc-frv.c:480
5913 #, c-format
5914 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
5915 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
5916
5917 #: config/tc-frv.c:1162
5918 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
5919 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
5920
5921 #: config/tc-frv.c:1172
5922 msgid "Instruction not supported by this architecture"
5923 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
5924
5925 #: config/tc-frv.c:1182
5926 msgid "VLIW packing constraint violation"
5927 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
5928
5929 #: config/tc-frv.c:1773
5930 #, c-format
5931 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
5932 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
5933
5934 #: config/tc-h8300.c:172
5935 #, c-format
5936 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
5937 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
5938
5939 #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
5940 msgid "Reg not valid for H8/300"
5941 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
5942
5943 #: config/tc-h8300.c:532
5944 msgid "invalid operand size requested"
5945 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
5946
5947 #: config/tc-h8300.c:637
5948 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
5949 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
5950
5951 #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
5952 msgid "mismatch between register and suffix"
5953 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
5954
5955 #: config/tc-h8300.c:680
5956 msgid "invalid suffix after register."
5957 msgstr "suffixe invalide après le registre."
5958
5959 #: config/tc-h8300.c:702
5960 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
5961 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
5962
5963 #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
5964 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
5965 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
5966
5967 #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
5968 msgid "expected @(exp, reg16)"
5969 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
5970
5971 #: config/tc-h8300.c:814
5972 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
5973 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
5974
5975 #: config/tc-h8300.c:1008
5976 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5977 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5978
5979 #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
5980 msgid "expected register"
5981 msgstr "registre attendu"
5982
5983 #: config/tc-h8300.c:1051
5984 msgid "expected closing paren"
5985 msgstr "parenthèses fermante attendue"
5986
5987 #: config/tc-h8300.c:1110
5988 #, c-format
5989 msgid "can't use high part of register in operand %d"
5990 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
5991
5992 #: config/tc-h8300.c:1267
5993 #, c-format
5994 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
5995 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
5996
5997 #: config/tc-h8300.c:1276
5998 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
5999 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
6000
6001 #: config/tc-h8300.c:1312
6002 #, c-format
6003 msgid "operand %s0x%lx out of range."
6004 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
6005
6006 #: config/tc-h8300.c:1429
6007 msgid "Can't work out size of operand.\n"
6008 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
6009
6010 #: config/tc-h8300.c:1478
6011 #, c-format
6012 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
6013 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
6014
6015 #: config/tc-h8300.c:1483
6016 #, c-format
6017 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
6018 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
6019
6020 #: config/tc-h8300.c:1489
6021 #, c-format
6022 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
6023 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
6024
6025 #: config/tc-h8300.c:1550 config/tc-h8300.c:1570
6026 msgid "Need #1 or #2 here"
6027 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
6028
6029 #: config/tc-h8300.c:1565
6030 msgid "#4 not valid on H8/300."
6031 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
6032
6033 #: config/tc-h8300.c:1680 config/tc-h8300.c:1762
6034 #, c-format
6035 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
6036 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
6037
6038 #: config/tc-h8300.c:1800
6039 msgid "destination operand must be 16 bit register"
6040 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
6041
6042 #: config/tc-h8300.c:1809
6043 msgid "source operand must be 8 bit register"
6044 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
6045
6046 #: config/tc-h8300.c:1817
6047 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
6048 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
6049
6050 #: config/tc-h8300.c:1824
6051 msgid "destination operand must be 8 bit register"
6052 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
6053
6054 #: config/tc-h8300.c:1832
6055 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
6056 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
6057
6058 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
6059 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
6060 #. Types or values of args don't match.
6061 #: config/tc-h8300.c:1840 config/tc-mips.c:13043 config/tc-mips.c:13111
6062 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2531
6063 #: config/tc-mmix.c:2555 config/tc-mmix.c:2828 config/tc-or32.c:527
6064 msgid "invalid operands"
6065 msgstr "opérandes invalides"
6066
6067 #: config/tc-h8300.c:1871
6068 msgid "operand/size mis-match"
6069 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
6070
6071 #: config/tc-h8300.c:1971 config/tc-sh.c:2970 config/tc-sh64.c:2795
6072 #: config/tc-z8k.c:1226
6073 msgid "unknown opcode"
6074 msgstr "opcode inconnu"
6075
6076 #: config/tc-h8300.c:2004
6077 msgid "invalid operand in ldm"
6078 msgstr "opérande invalide dans ldm"
6079
6080 #: config/tc-h8300.c:2013
6081 msgid "invalid operand in stm"
6082 msgstr "opérande invalide dans stm"
6083
6084 #: config/tc-h8300.c:2139
6085 #, c-format
6086 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
6087 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
6088
6089 #: config/tc-h8300.c:2148 config/tc-xc16x.c:347
6090 #, c-format
6091 msgid "call to md_convert_frag \n"
6092 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
6093
6094 #: config/tc-h8300.c:2199 config/tc-xc16x.c:251
6095 #, c-format
6096 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
6097 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
6098
6099 #: config/tc-h8300.c:2214
6100 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
6101 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
6102
6103 #: config/tc-h8300.c:2230 config/tc-xc16x.c:292
6104 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
6105 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
6106
6107 #: config/tc-h8300.c:2252 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2444
6108 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4478 config/tc-tic6x.c:4523
6109 #: config/tc-xc16x.c:315
6110 #, c-format
6111 msgid "Cannot represent relocation type %s"
6112 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
6113
6114 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
6115 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6116 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
6117 #. the current file and line number are not valid.
6118 #: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
6119 #, c-format
6120 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
6121 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
6122
6123 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
6124 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6125 #: config/tc-hppa.c:1057
6126 #, c-format
6127 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
6128 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
6129
6130 #: config/tc-hppa.c:1110
6131 msgid "Missing .exit\n"
6132 msgstr ".exit manquant\n"
6133
6134 #: config/tc-hppa.c:1113
6135 msgid "Missing .procend\n"
6136 msgstr ".procend manquant\n"
6137
6138 #: config/tc-hppa.c:1298
6139 #, c-format
6140 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
6141 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
6142
6143 #: config/tc-hppa.c:1325
6144 msgid "Bad segment in expression."
6145 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
6146
6147 #: config/tc-hppa.c:1350
6148 #, c-format
6149 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
6150 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
6151
6152 #: config/tc-hppa.c:1421
6153 msgid "Cannot handle fixup"
6154 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
6155
6156 #: config/tc-hppa.c:1719
6157 #, c-format
6158 msgid " -Q ignored\n"
6159 msgstr " -Q ignoré\n"
6160
6161 #: config/tc-hppa.c:1723
6162 #, c-format
6163 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
6164 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
6165
6166 #: config/tc-hppa.c:1789
6167 #, c-format
6168 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
6169 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
6170
6171 #: config/tc-hppa.c:1968
6172 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
6173 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
6174
6175 #: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
6176 #, c-format
6177 msgid "Undefined register: '%s'."
6178 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
6179
6180 #: config/tc-hppa.c:2215
6181 #, c-format
6182 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
6183 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
6184
6185 #: config/tc-hppa.c:2230
6186 #, c-format
6187 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
6188 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
6189
6190 #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5728
6191 msgid "could not update architecture and machine"
6192 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
6193
6194 #: config/tc-hppa.c:2299
6195 #, c-format
6196 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
6197 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
6198
6199 #: config/tc-hppa.c:2354
6200 #, c-format
6201 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
6202 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
6203
6204 #: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
6205 #, c-format
6206 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
6207 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
6208
6209 #: config/tc-hppa.c:2561
6210 msgid "Bad segment (should be absolute)."
6211 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
6212
6213 #: config/tc-hppa.c:2621
6214 #, c-format
6215 msgid "Invalid argument location: %s\n"
6216 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
6217
6218 #: config/tc-hppa.c:2650
6219 #, c-format
6220 msgid "Invalid argument description: %d"
6221 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
6222
6223 #: config/tc-hppa.c:3479
6224 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
6225 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
6226
6227 #: config/tc-hppa.c:3484
6228 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
6229 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
6230
6231 #: config/tc-hppa.c:3518
6232 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
6233 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
6234
6235 #: config/tc-hppa.c:3578 config/tc-hppa.c:3583
6236 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
6237 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
6238
6239 #: config/tc-hppa.c:3898 config/tc-hppa.c:3904
6240 msgid "Invalid left/right combination completer"
6241 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
6242
6243 #: config/tc-hppa.c:3953 config/tc-hppa.c:3960
6244 msgid "Invalid permutation completer"
6245 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
6246
6247 #: config/tc-hppa.c:4060
6248 #, c-format
6249 msgid "Invalid Add Condition: %s"
6250 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
6251
6252 #: config/tc-hppa.c:4076 config/tc-hppa.c:4086
6253 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
6254 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
6255
6256 #: config/tc-hppa.c:4107 config/tc-hppa.c:4252
6257 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
6258 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
6259
6260 #: config/tc-hppa.c:4147
6261 #, c-format
6262 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
6263 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
6264
6265 #: config/tc-hppa.c:4150
6266 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
6267 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
6268
6269 #: config/tc-hppa.c:4235
6270 #, c-format
6271 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
6272 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
6273
6274 #: config/tc-hppa.c:4267
6275 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
6276 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
6277
6278 #: config/tc-hppa.c:4363
6279 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
6280 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
6281
6282 #: config/tc-hppa.c:4425
6283 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
6284 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
6285
6286 #: config/tc-hppa.c:4542
6287 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
6288 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
6289
6290 #: config/tc-hppa.c:5021 config/tc-hppa.c:5053 config/tc-hppa.c:5084
6291 #: config/tc-hppa.c:5114
6292 msgid "Branch to unaligned address"
6293 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
6294
6295 #: config/tc-hppa.c:5298
6296 msgid "Invalid SFU identifier"
6297 msgstr "Identificateur SFU invalide"
6298
6299 #: config/tc-hppa.c:5348
6300 msgid "Invalid COPR identifier"
6301 msgstr "Identificateur COPR invalide"
6302
6303 #: config/tc-hppa.c:5477
6304 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
6305 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
6306
6307 #: config/tc-hppa.c:5597 config/tc-hppa.c:5617 config/tc-hppa.c:5637
6308 #: config/tc-hppa.c:5657 config/tc-hppa.c:5677
6309 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
6310 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
6311
6312 #: config/tc-hppa.c:5745
6313 #, c-format
6314 msgid "Invalid operands %s"
6315 msgstr "Opérandes invalides %s"
6316
6317 #: config/tc-hppa.c:5755
6318 #, c-format
6319 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
6320 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
6321
6322 #: config/tc-hppa.c:5807 config/tc-hppa.c:7034 config/tc-hppa.c:7089
6323 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
6324 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
6325
6326 #: config/tc-hppa.c:5810 config/tc-hppa.c:7092
6327 msgid "Missing function name for .PROC"
6328 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
6329
6330 #: config/tc-hppa.c:5869
6331 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
6332 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
6333
6334 #: config/tc-hppa.c:5965
6335 #, c-format
6336 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
6337 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
6338
6339 #: config/tc-hppa.c:6113
6340 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
6341 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
6342
6343 #: config/tc-hppa.c:6133
6344 #, c-format
6345 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
6346 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
6347
6348 #: config/tc-hppa.c:6152
6349 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
6350 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
6351
6352 #: config/tc-hppa.c:6164
6353 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
6354 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
6355
6356 #: config/tc-hppa.c:6174
6357 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
6358 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
6359
6360 #: config/tc-hppa.c:6230
6361 #, c-format
6362 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
6363 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
6364
6365 #: config/tc-hppa.c:6340
6366 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
6367 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
6368
6369 #: config/tc-hppa.c:6356
6370 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
6371 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
6372
6373 #: config/tc-hppa.c:6360
6374 msgid "Missing .callinfo."
6375 msgstr ".callinfo manquant."
6376
6377 #: config/tc-hppa.c:6424
6378 msgid ".REG expression must be a register"
6379 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
6380
6381 #: config/tc-hppa.c:6440
6382 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
6383 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
6384
6385 #: config/tc-hppa.c:6451
6386 msgid ".REG must use a label"
6387 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
6388
6389 #: config/tc-hppa.c:6453
6390 msgid ".EQU must use a label"
6391 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
6392
6393 #: config/tc-hppa.c:6515
6394 #, c-format
6395 msgid "Symbol '%s' could not be created."
6396 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
6397
6398 #: config/tc-hppa.c:6519
6399 msgid "No memory for symbol name."
6400 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
6401
6402 #: config/tc-hppa.c:6569
6403 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
6404 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
6405
6406 #: config/tc-hppa.c:6573
6407 msgid "Missing .callinfo"
6408 msgstr ".callinfo manquant"
6409
6410 #: config/tc-hppa.c:6577
6411 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
6412 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
6413
6414 #: config/tc-hppa.c:6617
6415 #, c-format
6416 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
6417 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
6418
6419 #: config/tc-hppa.c:6740
6420 #, c-format
6421 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
6422 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
6423
6424 #: config/tc-hppa.c:6764
6425 #, c-format
6426 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
6427 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
6428
6429 #: config/tc-hppa.c:6861
6430 msgid "Missing label name on .LABEL"
6431 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
6432
6433 #: config/tc-hppa.c:6866
6434 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
6435 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
6436
6437 #: config/tc-hppa.c:6882
6438 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
6439 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
6440
6441 #: config/tc-hppa.c:6920
6442 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
6443 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
6444
6445 #: config/tc-hppa.c:6954
6446 #, c-format
6447 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
6448 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
6449
6450 #: config/tc-hppa.c:6988
6451 msgid "Nested procedures"
6452 msgstr "Procédure imbriquées"
6453
6454 #: config/tc-hppa.c:6998
6455 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
6456 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
6457
6458 #: config/tc-hppa.c:7096
6459 msgid "misplaced .procend"
6460 msgstr ".procend mal positionné"
6461
6462 #: config/tc-hppa.c:7099
6463 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
6464 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
6465
6466 #: config/tc-hppa.c:7102
6467 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
6468 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
6469
6470 #: config/tc-hppa.c:7139
6471 msgid "Not in a space.\n"
6472 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
6473
6474 #: config/tc-hppa.c:7142
6475 msgid "Not in a subspace.\n"
6476 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
6477
6478 #: config/tc-hppa.c:7231
6479 msgid "Invalid .SPACE argument"
6480 msgstr "Argument .SPACE invalide"
6481
6482 #: config/tc-hppa.c:7277
6483 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
6484 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
6485
6486 #: config/tc-hppa.c:7405
6487 #, c-format
6488 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
6489 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
6490
6491 #: config/tc-hppa.c:7428
6492 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
6493 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
6494
6495 #: config/tc-hppa.c:7432
6496 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
6497 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
6498
6499 #: config/tc-hppa.c:7468
6500 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
6501 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
6502
6503 #: config/tc-hppa.c:7520
6504 msgid "Alignment must be a power of 2"
6505 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
6506
6507 #: config/tc-hppa.c:7567
6508 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
6509 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
6510
6511 #: config/tc-hppa.c:7569
6512 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
6513 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
6514
6515 #: config/tc-hppa.c:7758
6516 #, c-format
6517 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
6518 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
6519
6520 #: config/tc-hppa.c:7796
6521 #, c-format
6522 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
6523 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
6524
6525 #: config/tc-hppa.c:7884
6526 #, c-format
6527 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
6528 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
6529
6530 #: config/tc-hppa.c:8329
6531 msgid "-R option not supported on this target."
6532 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
6533
6534 #: config/tc-hppa.c:8346 config/tc-sparc.c:854 config/tc-sparc.c:891
6535 #, c-format
6536 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
6537 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6538
6539 #: config/tc-hppa.c:8355 config/tc-i860.c:236
6540 #, c-format
6541 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
6542 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
6543
6544 #: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1218 config/tc-s390.c:432
6545 #: config/tc-s390.c:439
6546 #, c-format
6547 msgid "invalid switch -m%s"
6548 msgstr "option invalide -m%s"
6549
6550 #: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:519
6551 #, c-format
6552 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
6553 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
6554
6555 #: config/tc-i370.c:535
6556 #, c-format
6557 msgid "Internal assembler error for macro %s"
6558 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
6559
6560 #: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1995
6561 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
6562 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
6563
6564 #: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8079 config/tc-ppc.c:2083
6565 #, c-format
6566 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
6567 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
6568
6569 #: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
6570 msgid "unsupported DC type"
6571 msgstr "type de DC non supporté"
6572
6573 #: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
6574 #: config/tc-i370.c:1541
6575 msgid "missing end-quote"
6576 msgstr "apostrophe de fin manquant"
6577
6578 #: config/tc-i370.c:996
6579 msgid "unsupported alignment"
6580 msgstr "alignement non supporté"
6581
6582 #: config/tc-i370.c:1003
6583 msgid "this DS form not yet supported"
6584 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
6585
6586 #: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:191
6587 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
6588 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
6589
6590 #: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:213
6591 #: config/tc-ppc.c:2170 config/tc-ppc.c:3653 config/tc-ppc.c:3696
6592 #: config/tc-ppc.c:5280
6593 msgid "ignoring bad alignment"
6594 msgstr "mauvais alignement ignoré"
6595
6596 #: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:224
6597 #, c-format
6598 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
6599 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
6600
6601 #: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:232
6602 #, c-format
6603 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
6604 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
6605
6606 #: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:248
6607 #: config/tc-v850.c:384
6608 msgid "Common alignment not a power of 2"
6609 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
6610
6611 #: config/tc-i370.c:1245
6612 msgid "Missing or bad .using directive"
6613 msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
6614
6615 #: config/tc-i370.c:1290
6616 msgid "Literal Pool Overflow"
6617 msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
6618
6619 #: config/tc-i370.c:1588
6620 msgid "expression not a constant"
6621 msgstr "l'expression n'est pas une constante"
6622
6623 #: config/tc-i370.c:1595
6624 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
6625 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
6626
6627 #: config/tc-i370.c:1618
6628 #, c-format
6629 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
6630 msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
6631
6632 #: config/tc-i370.c:1622
6633 #, c-format
6634 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
6635 msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
6636
6637 #: config/tc-i370.c:1645
6638 #, c-format
6639 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
6640 msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
6641
6642 #: config/tc-i370.c:1669
6643 msgid "bad literal size\n"
6644 msgstr "mauvaise taille littérale\n"
6645
6646 #: config/tc-i370.c:1743
6647 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
6648 msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
6649
6650 #: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
6651 #, c-format
6652 msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
6653 msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
6654
6655 #: config/tc-i370.c:1791
6656 #, c-format
6657 msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
6658 msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
6659
6660 #: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3490
6661 msgid "wrong number of operands"
6662 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
6663
6664 #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1253
6665 #: config/tc-s390.c:1608 config/tc-v850.c:2313
6666 #, c-format
6667 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
6668 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
6669
6670 #: config/tc-i370.c:2071
6671 msgid "not using any base register"
6672 msgstr "aucun registre de base utilisé"
6673
6674 #: config/tc-i370.c:2101
6675 #, c-format
6676 msgid "expecting a register for operand %d"
6677 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
6678
6679 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
6680 #: config/tc-i370.c:2222
6681 msgid "Internal Error: bad instruction length"
6682 msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
6683
6684 #: config/tc-i386.c:2077
6685 #, c-format
6686 msgid "%s shortened to %s"
6687 msgstr "%s réduit à %s"
6688
6689 #: config/tc-i386.c:2163
6690 msgid "same type of prefix used twice"
6691 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
6692
6693 #: config/tc-i386.c:2190
6694 #, c-format
6695 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
6696 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
6697
6698 #: config/tc-i386.c:2199
6699 #, c-format
6700 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
6701 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
6702
6703 #: config/tc-i386.c:2239
6704 msgid "bad argument to syntax directive."
6705 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
6706
6707 #: config/tc-i386.c:2302
6708 #, c-format
6709 msgid "bad argument to %s_check directive."
6710 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
6711
6712 #: config/tc-i386.c:2306
6713 #, c-format
6714 msgid "missing argument for %s_check directive"
6715 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
6716
6717 #: config/tc-i386.c:2341
6718 #, c-format
6719 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
6720 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
6721
6722 #: config/tc-i386.c:2415
6723 #, c-format
6724 msgid "no such architecture: `%s'"
6725 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
6726
6727 #: config/tc-i386.c:2420
6728 msgid "missing cpu architecture"
6729 msgstr "architecture cpu manquante"
6730
6731 #: config/tc-i386.c:2434
6732 #, c-format
6733 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
6734 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
6735
6736 #: config/tc-i386.c:2449 config/tc-i386.c:2472
6737 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
6738 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
6739
6740 #: config/tc-i386.c:2456 config/tc-i386.c:2479
6741 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
6742 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
6743
6744 #: config/tc-i386.c:2490 config/tc-i386.c:9976
6745 msgid "unknown architecture"
6746 msgstr "architecture inconnue"
6747
6748 #: config/tc-i386.c:2524 config/tc-i386.c:2546
6749 #, c-format
6750 msgid "can't hash %s: %s"
6751 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
6752
6753 #: config/tc-i386.c:2839
6754 msgid "there are no pc-relative size relocations"
6755 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
6756
6757 #: config/tc-i386.c:2849
6758 #, c-format
6759 msgid "unknown relocation (%u)"
6760 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
6761
6762 #: config/tc-i386.c:2851
6763 #, c-format
6764 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
6765 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
6766
6767 #: config/tc-i386.c:2855
6768 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
6769 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
6770
6771 #: config/tc-i386.c:2860
6772 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
6773 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
6774
6775 #: config/tc-i386.c:2869
6776 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
6777 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
6778
6779 #: config/tc-i386.c:2879
6780 #, c-format
6781 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
6782 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
6783
6784 #: config/tc-i386.c:2896
6785 #, c-format
6786 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
6787 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
6788
6789 #: config/tc-i386.c:3352
6790 #, c-format
6791 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
6792 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
6793
6794 #: config/tc-i386.c:3391 config/tc-i386.c:3528
6795 #, c-format
6796 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
6797 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
6798
6799 #: config/tc-i386.c:3397
6800 #, c-format
6801 msgid "missing `lock' with `%s'"
6802 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
6803
6804 #: config/tc-i386.c:3404
6805 #, c-format
6806 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
6807 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
6808
6809 #: config/tc-i386.c:3411
6810 #, c-format
6811 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
6812 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
6813
6814 #: config/tc-i386.c:3502
6815 #, c-format
6816 msgid "SSE instruction `%s' is used"
6817 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
6818
6819 #: config/tc-i386.c:3516 config/tc-i386.c:5263
6820 #, c-format
6821 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
6822 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
6823
6824 #: config/tc-i386.c:3541
6825 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
6826 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
6827
6828 #: config/tc-i386.c:3551
6829 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
6830 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
6831
6832 #: config/tc-i386.c:3556
6833 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
6834 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
6835
6836 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
6837 #: config/tc-i386.c:3611
6838 #, c-format
6839 msgid "translating to `%sp'"
6840 msgstr "traduction en « %sp »"
6841
6842 #: config/tc-i386.c:3669
6843 #, c-format
6844 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
6845 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
6846
6847 #: config/tc-i386.c:3709 config/tc-i386.c:3850
6848 #, c-format
6849 msgid "no such instruction: `%s'"
6850 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
6851
6852 #: config/tc-i386.c:3720 config/tc-i386.c:3883
6853 #, c-format
6854 msgid "invalid character %s in mnemonic"
6855 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
6856
6857 #: config/tc-i386.c:3727
6858 msgid "expecting prefix; got nothing"
6859 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
6860
6861 #: config/tc-i386.c:3729
6862 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
6863 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
6864
6865 #: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:3901
6866 #, c-format
6867 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
6868 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
6869
6870 #: config/tc-i386.c:3745 config/tc-i386.c:3900
6871 #, c-format
6872 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
6873 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
6874
6875 #: config/tc-i386.c:3757
6876 #, c-format
6877 msgid "redundant %s prefix"
6878 msgstr "préfixe %s redondant"
6879
6880 #: config/tc-i386.c:3907
6881 #, c-format
6882 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
6883 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
6884
6885 #: config/tc-i386.c:3918
6886 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
6887 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
6888
6889 #: config/tc-i386.c:3942
6890 #, c-format
6891 msgid "invalid character %s before operand %d"
6892 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
6893
6894 #: config/tc-i386.c:3956
6895 #, c-format
6896 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
6897 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
6898
6899 #: config/tc-i386.c:3959
6900 #, c-format
6901 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
6902 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
6903
6904 #: config/tc-i386.c:3968
6905 #, c-format
6906 msgid "invalid character %s in operand %d"
6907 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
6908
6909 #: config/tc-i386.c:3996
6910 #, c-format
6911 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
6912 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
6913
6914 #: config/tc-i386.c:4019
6915 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
6916 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
6917
6918 #: config/tc-i386.c:4024
6919 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
6920 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
6921
6922 #: config/tc-i386.c:4394
6923 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
6924 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
6925
6926 #: config/tc-i386.c:4409
6927 msgid "index and destination registers should be distinct"
6928 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
6929
6930 #: config/tc-i386.c:4923
6931 msgid "operand size mismatch"
6932 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
6933
6934 #: config/tc-i386.c:4926
6935 msgid "operand type mismatch"
6936 msgstr "non concordance du type d'opérande"
6937
6938 #: config/tc-i386.c:4929
6939 msgid "register type mismatch"
6940 msgstr "non concordance du type de registre"
6941
6942 #: config/tc-i386.c:4932
6943 msgid "number of operands mismatch"
6944 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
6945
6946 #: config/tc-i386.c:4935
6947 msgid "invalid instruction suffix"
6948 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
6949
6950 #: config/tc-i386.c:4938
6951 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
6952 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
6953
6954 #: config/tc-i386.c:4941
6955 msgid "only supported with old gcc"
6956 msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
6957
6958 #: config/tc-i386.c:4944
6959 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
6960 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
6961
6962 #: config/tc-i386.c:4947
6963 msgid "unsupported syntax"
6964 msgstr "syntaxe non supportée"
6965
6966 #: config/tc-i386.c:4950
6967 #, c-format
6968 msgid "unsupported instruction `%s'"
6969 msgstr "instruction « %s » non supportée"
6970
6971 #: config/tc-i386.c:4954
6972 msgid "invalid VSIB address"
6973 msgstr "adresse VSIB invalide"
6974
6975 #: config/tc-i386.c:4957
6976 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
6977 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
6978
6979 #: config/tc-i386.c:4960
6980 msgid "unsupported vector index register"
6981 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
6982
6983 #: config/tc-i386.c:4963
6984 msgid "unsupported broadcast"
6985 msgstr "diffusion non supporté"
6986
6987 #: config/tc-i386.c:4966
6988 msgid "broadcast not on source memory operand"
6989 msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
6990
6991 #: config/tc-i386.c:4969
6992 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
6993 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
6994
6995 #: config/tc-i386.c:4972
6996 msgid "unsupported masking"
6997 msgstr "masquage non supportée"
6998
6999 #: config/tc-i386.c:4975
7000 msgid "mask not on destination operand"
7001 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
7002
7003 #: config/tc-i386.c:4978
7004 msgid "default mask isn't allowed"
7005 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
7006
7007 #: config/tc-i386.c:4981
7008 msgid "unsupported static rounding/sae"
7009 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
7010
7011 #: config/tc-i386.c:4985
7012 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7013 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
7014
7015 #: config/tc-i386.c:4987
7016 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7017 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
7018
7019 #: config/tc-i386.c:4990 config/tc-metag.c:4788 config/tc-metag.c:5529
7020 #: config/tc-metag.c:5551
7021 msgid "invalid register operand"
7022 msgstr "opérande registre invalide"
7023
7024 #: config/tc-i386.c:4993
7025 #, c-format
7026 msgid "%s for `%s'"
7027 msgstr "%s pour « %s »"
7028
7029 #: config/tc-i386.c:5004
7030 #, c-format
7031 msgid "indirect %s without `*'"
7032 msgstr "%s indirect sans « * »"
7033
7034 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7035 #. affect assembly of the next line of code.
7036 #: config/tc-i386.c:5012
7037 #, c-format
7038 msgid "stand-alone `%s' prefix"
7039 msgstr "préfixe « %s » autonome"
7040
7041 #: config/tc-i386.c:5046 config/tc-i386.c:5062
7042 #, c-format
7043 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7044 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
7045
7046 #. We have to know the operand size for crc32.
7047 #: config/tc-i386.c:5116
7048 #, c-format
7049 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7050 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
7051
7052 #: config/tc-i386.c:5236
7053 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7054 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
7055
7056 #: config/tc-i386.c:5378 config/tc-i386.c:5452 config/tc-i386.c:5563
7057 #, c-format
7058 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7059 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
7060
7061 #: config/tc-i386.c:5405 config/tc-i386.c:5429 config/tc-i386.c:5494
7062 #: config/tc-i386.c:5539
7063 #, c-format
7064 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7065 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
7066
7067 #: config/tc-i386.c:5446 config/tc-i386.c:5472 config/tc-i386.c:5518
7068 #: config/tc-i386.c:5557
7069 #, c-format
7070 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7071 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
7072
7073 #: config/tc-i386.c:5626
7074 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7075 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
7076
7077 #: config/tc-i386.c:5662
7078 #, c-format
7079 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
7080 msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7081
7082 #: config/tc-i386.c:5665
7083 #, c-format
7084 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
7085 msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7086
7087 #: config/tc-i386.c:5814
7088 #, c-format
7089 msgid "you can't `pop %scs'"
7090 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
7091
7092 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7093 #: config/tc-i386.c:5843
7094 #, c-format
7095 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
7096 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
7097
7098 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
7099 #: config/tc-i386.c:5850
7100 #, c-format
7101 msgid "translating to `%s %s%s'"
7102 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
7103
7104 #: config/tc-i386.c:5878
7105 #, c-format
7106 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
7107 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
7108
7109 #: config/tc-i386.c:6694 config/tc-i386.c:6801 config/tc-i386.c:6858
7110 msgid "skipping prefixes on this instruction"
7111 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
7112
7113 #: config/tc-i386.c:6878
7114 msgid "16-bit jump out of range"
7115 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
7116
7117 #: config/tc-i386.c:6887
7118 #, c-format
7119 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
7120 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
7121
7122 #: config/tc-i386.c:7515 config/tc-i386.c:7618
7123 #, c-format
7124 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
7125 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
7126
7127 #: config/tc-i386.c:7667
7128 #, c-format
7129 msgid "missing or invalid expression `%s'"
7130 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
7131
7132 #: config/tc-i386.c:7747
7133 #, c-format
7134 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
7135 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
7136
7137 #: config/tc-i386.c:7762
7138 #, c-format
7139 msgid "`%s' can't be used for write mask"
7140 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
7141
7142 #: config/tc-i386.c:7785
7143 #, c-format
7144 msgid "invalid write mask `%s'"
7145 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
7146
7147 #: config/tc-i386.c:7807 config/tc-i386.c:8439
7148 #, c-format
7149 msgid "duplicated `%s'"
7150 msgstr "« %s » en double"
7151
7152 #: config/tc-i386.c:7817
7153 #, c-format
7154 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
7155 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
7156
7157 #: config/tc-i386.c:7830
7158 #, c-format
7159 msgid "missing `}' in `%s'"
7160 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
7161
7162 #. We don't know this one.
7163 #: config/tc-i386.c:7838
7164 #, c-format
7165 msgid "unknown vector operation: `%s'"
7166 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
7167
7168 #: config/tc-i386.c:7858
7169 #, c-format
7170 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
7171 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
7172
7173 #: config/tc-i386.c:7892 config/tc-i386.c:8141
7174 #, c-format
7175 msgid "junk `%s' after expression"
7176 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
7177
7178 #: config/tc-i386.c:7913
7179 #, c-format
7180 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
7181 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
7182
7183 #: config/tc-i386.c:7936 config/tc-i386.c:8231
7184 #, c-format
7185 msgid "unimplemented segment %s in operand"
7186 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
7187
7188 #: config/tc-i386.c:7943
7189 #, c-format
7190 msgid "illegal immediate register operand %s"
7191 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
7192
7193 #: config/tc-i386.c:7991
7194 #, c-format
7195 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
7196 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
7197
7198 #: config/tc-i386.c:8000
7199 #, c-format
7200 msgid "scale factor of %d without an index register"
7201 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
7202
7203 #: config/tc-i386.c:8022
7204 #, c-format
7205 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
7206 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
7207
7208 #: config/tc-i386.c:8197
7209 #, c-format
7210 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
7211 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
7212
7213 #: config/tc-i386.c:8214
7214 #, c-format
7215 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
7216 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
7217
7218 #: config/tc-i386.c:8354
7219 #, c-format
7220 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
7221 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
7222
7223 #: config/tc-i386.c:8366
7224 #, c-format
7225 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
7226 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
7227
7228 #: config/tc-i386.c:8452
7229 #, c-format
7230 msgid "Missing '}': '%s'"
7231 msgstr "« } » manquante : « %s »"
7232
7233 #: config/tc-i386.c:8458
7234 #, c-format
7235 msgid "Junk after '}': '%s'"
7236 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
7237
7238 #: config/tc-i386.c:8543
7239 #, c-format
7240 msgid "bad memory operand `%s'"
7241 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
7242
7243 #: config/tc-i386.c:8567
7244 #, c-format
7245 msgid "junk `%s' after register"
7246 msgstr "rebut « %s » après le registre"
7247
7248 #: config/tc-i386.c:8580 config/tc-i386.c:8714 config/tc-i386.c:8758
7249 #, c-format
7250 msgid "bad register name `%s'"
7251 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
7252
7253 #: config/tc-i386.c:8588
7254 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
7255 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
7256
7257 #: config/tc-i386.c:8616
7258 #, c-format
7259 msgid "too many memory references for `%s'"
7260 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7261
7262 #: config/tc-i386.c:8703
7263 #, c-format
7264 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
7265 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
7266
7267 #: config/tc-i386.c:8731
7268 #, c-format
7269 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
7270 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
7271
7272 #: config/tc-i386.c:8739
7273 #, c-format
7274 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
7275 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
7276
7277 #: config/tc-i386.c:8747
7278 #, c-format
7279 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
7280 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
7281
7282 #. It's not a memory operand; argh!
7283 #: config/tc-i386.c:8794
7284 #, c-format
7285 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
7286 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
7287
7288 #: config/tc-i386.c:8984
7289 msgid "long jump required"
7290 msgstr "long saut (jump) requis"
7291
7292 #: config/tc-i386.c:9039
7293 msgid "jump target out of range"
7294 msgstr "cible du saut hors limite"
7295
7296 #: config/tc-i386.c:9579
7297 msgid "no compiled in support for x86_64"
7298 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
7299
7300 #: config/tc-i386.c:9599
7301 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
7302 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
7303
7304 #: config/tc-i386.c:9603
7305 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
7306 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
7307
7308 #: config/tc-i386.c:9633 config/tc-i386.c:9689
7309 #, c-format
7310 msgid "invalid -march= option: `%s'"
7311 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
7312
7313 #: config/tc-i386.c:9698 config/tc-i386.c:9710
7314 #, c-format
7315 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
7316 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
7317
7318 #: config/tc-i386.c:9719
7319 #, c-format
7320 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
7321 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
7322
7323 #: config/tc-i386.c:9728
7324 #, c-format
7325 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
7326 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
7327
7328 #: config/tc-i386.c:9755
7329 #, c-format
7330 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
7331 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
7332
7333 #: config/tc-i386.c:9766
7334 #, c-format
7335 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
7336 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
7337
7338 #: config/tc-i386.c:9775
7339 #, c-format
7340 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
7341 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
7342
7343 #: config/tc-i386.c:9790
7344 #, c-format
7345 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
7346 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
7347
7348 #: config/tc-i386.c:9799
7349 #, c-format
7350 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
7351 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
7352
7353 #: config/tc-i386.c:9891
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 " -Q ignored\n"
7357 " -V print assembler version number\n"
7358 " -k ignored\n"
7359 msgstr ""
7360 " -Q ignoré\n"
7361 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
7362 " -k ignoré\n"
7363
7364 #: config/tc-i386.c:9896
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 " -n Do not optimize code alignment\n"
7368 " -q quieten some warnings\n"
7369 msgstr ""
7370 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
7371 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
7372
7373 #: config/tc-i386.c:9900
7374 #, c-format
7375 msgid " -s ignored\n"
7376 msgstr " -s ignoré\n"
7377
7378 #: config/tc-i386.c:9905
7379 #, c-format
7380 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
7381 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
7382
7383 #: config/tc-i386.c:9909
7384 #, c-format
7385 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
7386 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
7387
7388 #: config/tc-i386.c:9912
7389 #, c-format
7390 msgid " --divide ignored\n"
7391 msgstr " --divide ignoré\n"
7392
7393 #: config/tc-i386.c:9915
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
7397 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
7398 msgstr ""
7399 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
7400 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
7401
7402 #: config/tc-i386.c:9919
7403 #, c-format
7404 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
7405 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
7406
7407 #: config/tc-i386.c:9922
7408 #, c-format
7409 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
7410 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
7411
7412 #: config/tc-i386.c:9925
7413 #, c-format
7414 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
7415 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
7416
7417 #: config/tc-i386.c:9927
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
7421 " check SSE instructions\n"
7422 msgstr ""
7423 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
7424 " vérifier les instructions SSE\n"
7425
7426 #: config/tc-i386.c:9930
7427 #, c-format
7428 msgid ""
7429 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
7430 " check operand combinations for validity\n"
7431 msgstr ""
7432 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
7433 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
7434
7435 #: config/tc-i386.c:9933
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
7439 " length\n"
7440 msgstr ""
7441 " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
7442 " spécifique\n"
7443
7444 #: config/tc-i386.c:9936
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
7448 " length\n"
7449 msgstr ""
7450 " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
7451 " spécifique\n"
7452
7453 #: config/tc-i386.c:9939
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
7457 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
7458 msgstr ""
7459 " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
7460 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
7461
7462 #: config/tc-i386.c:9942
7463 #, c-format
7464 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
7465 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
7466
7467 #: config/tc-i386.c:9944
7468 #, c-format
7469 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
7470 msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
7471
7472 #: config/tc-i386.c:9946
7473 #, c-format
7474 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
7475 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
7476
7477 #: config/tc-i386.c:9948
7478 #, c-format
7479 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
7480 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
7481
7482 #: config/tc-i386.c:9950
7483 #, c-format
7484 msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
7485 msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
7486
7487 #: config/tc-i386.c:9952
7488 #, c-format
7489 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
7490 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
7491
7492 #: config/tc-i386.c:10026
7493 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
7494 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
7495
7496 #: config/tc-i386.c:10032
7497 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
7498 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
7499
7500 #: config/tc-i386.c:10213
7501 msgid "symbol size computation overflow"
7502 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
7503
7504 #: config/tc-i386.c:10277
7505 #, c-format
7506 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
7507 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
7508
7509 #: config/tc-i386.c:10298
7510 #, c-format
7511 msgid "can not do %d byte relocation"
7512 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
7513
7514 #: config/tc-i386.c:10366
7515 #, c-format
7516 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
7517 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
7518
7519 #: config/tc-i386.c:10402 config/tc-s390.c:2479
7520 #, c-format
7521 msgid "cannot represent relocation type %s"
7522 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
7523
7524 #: config/tc-i386.c:10519
7525 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
7526 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7527
7528 #: config/tc-i386.c:10522
7529 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
7530 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7531
7532 #: config/tc-i386.c:10541
7533 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
7534 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
7535
7536 #: config/tc-i860.c:122
7537 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
7538 msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
7539
7540 #: config/tc-i860.c:132
7541 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
7542 msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
7543
7544 #: config/tc-i860.c:145
7545 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
7546 msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
7547
7548 #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
7549 msgid "Unknown temporary pseudo register"
7550 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
7551
7552 #: config/tc-i860.c:247
7553 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
7554 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
7555
7556 #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3918
7557 #: config/tc-m68k.c:3950 config/tc-sparc.c:2897
7558 msgid "failed sanity check."
7559 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
7560
7561 #: config/tc-i860.c:400
7562 #, c-format
7563 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
7564 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
7565
7566 #: config/tc-i860.c:404
7567 #, c-format
7568 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
7569 msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
7570
7571 #: config/tc-i860.c:408
7572 #, c-format
7573 msgid "An instruction was expanded (%s)"
7574 msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
7575
7576 #: config/tc-i860.c:675
7577 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
7578 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
7579
7580 #: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
7581 msgid "Assembler does not yet support PIC"
7582 msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
7583
7584 #: config/tc-i860.c:956
7585 #, c-format
7586 msgid "Illegal operands for %s"
7587 msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
7588
7589 #: config/tc-i860.c:973
7590 #, c-format
7591 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
7592 msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
7593
7594 #: config/tc-i860.c:981
7595 #, c-format
7596 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
7597 msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
7598
7599 #: config/tc-i860.c:1134
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
7603 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
7604 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
7605 " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
7606 " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
7607 msgstr ""
7608 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
7609 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
7610 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
7611 " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
7612 " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
7613
7614 #. SVR4 compatibility flags.
7615 #: config/tc-i860.c:1142
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
7619 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
7620 msgstr ""
7621 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
7622 " -Qy, -Qn ignoré\n"
7623
7624 #: config/tc-i860.c:1205
7625 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
7626 msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
7627
7628 #: config/tc-i860.c:1208
7629 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
7630 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
7631
7632 #: config/tc-i860.c:1211
7633 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
7634 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
7635
7636 #: config/tc-i860.c:1214
7637 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
7638 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
7639
7640 #: config/tc-i860.c:1309
7641 msgid "5-bit immediate too large"
7642 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
7643
7644 #: config/tc-i860.c:1312
7645 msgid "5-bit field must be absolute"
7646 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
7647
7648 #: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
7649 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
7650 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
7651
7652 #: config/tc-i860.c:1401
7653 #, c-format
7654 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
7655 msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
7656
7657 #: config/tc-i960.c:486
7658 #, c-format
7659 msgid "Hashing returned \"%s\"."
7660 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
7661
7662 #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
7663 msgid "expression syntax error"
7664 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
7665
7666 #: config/tc-i960.c:618
7667 msgid "attempt to branch into different segment"
7668 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
7669
7670 #: config/tc-i960.c:622
7671 #, c-format
7672 msgid "target of %s instruction must be a label"
7673 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
7674
7675 #: config/tc-i960.c:732
7676 msgid "unaligned register"
7677 msgstr "registre non aligné"
7678
7679 #: config/tc-i960.c:754
7680 msgid "no such sfr in this architecture"
7681 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
7682
7683 #: config/tc-i960.c:792
7684 msgid "illegal literal"
7685 msgstr "littéral illégal"
7686
7687 #: config/tc-i960.c:942
7688 msgid "invalid index register"
7689 msgstr "registre d'index invalide"
7690
7691 #: config/tc-i960.c:965
7692 msgid "invalid scale factor"
7693 msgstr "facteur d'échelle invalide"
7694
7695 #: config/tc-i960.c:1189
7696 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
7697 msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
7698
7699 #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
7700 msgid "too many operands"
7701 msgstr "trop d'opérandes"
7702
7703 #. We never moved: there was no opcode either!
7704 #: config/tc-i960.c:1471
7705 msgid "missing opcode"
7706 msgstr "opcode manquant"
7707
7708 #: config/tc-i960.c:1611
7709 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
7710 msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
7711
7712 #: config/tc-i960.c:1649
7713 #, c-format
7714 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
7715 msgstr "opcode invalide, « %s »."
7716
7717 #: config/tc-i960.c:1651
7718 #, c-format
7719 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
7720 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
7721
7722 #: config/tc-i960.c:1751
7723 #, c-format
7724 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
7725 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
7726
7727 #: config/tc-i960.c:1861
7728 #, c-format
7729 msgid "invalid architecture %s"
7730 msgstr "architecture invalide %s"
7731
7732 #: config/tc-i960.c:1881
7733 #, c-format
7734 msgid "I960 options:\n"
7735 msgstr "Options I960:\n"
7736
7737 #: config/tc-i960.c:1884
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "\n"
7741 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
7742 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
7743 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
7744 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
7745 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
7746 "\t\t\tlong displacements\n"
7747 msgstr ""
7748 "\n"
7749 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
7750 "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
7751 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
7752 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
7753 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
7754 " les longs déplacements\n"
7755
7756 #: config/tc-i960.c:2146
7757 msgid "should have 1 or 2 operands"
7758 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
7759
7760 #: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
7761 #, c-format
7762 msgid "Redefining leafproc %s"
7763 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
7764
7765 #: config/tc-i960.c:2199
7766 msgid "should have two operands"
7767 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
7768
7769 #: config/tc-i960.c:2209
7770 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
7771 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
7772
7773 #: config/tc-i960.c:2217
7774 #, c-format
7775 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
7776 msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
7777
7778 #. Should not happen: see block comment above.
7779 #: config/tc-i960.c:2317
7780 #, c-format
7781 msgid "Trying to 'bal' to %s"
7782 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
7783
7784 #: config/tc-i960.c:2327
7785 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
7786 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
7787
7788 #: config/tc-i960.c:2346
7789 msgid "big endian mode is not supported"
7790 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
7791
7792 #: config/tc-i960.c:2348
7793 #, c-format
7794 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
7795 msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
7796
7797 #: config/tc-i960.c:2393
7798 msgid "can't use COBR format with external label"
7799 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
7800
7801 #: config/tc-i960.c:2568
7802 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
7803 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
7804
7805 #: config/tc-i960.c:2595
7806 #, c-format
7807 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
7808 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
7809
7810 #: config/tc-ia64.c:872
7811 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
7812 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7813
7814 #: config/tc-ia64.c:924
7815 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
7816 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
7817
7818 #: config/tc-ia64.c:929
7819 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
7820 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
7821
7822 #: config/tc-ia64.c:1016
7823 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
7824 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
7825
7826 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7648
7827 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
7828 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
7829
7830 #: config/tc-ia64.c:1082
7831 msgid "expected ',' after section name"
7832 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
7833
7834 #: config/tc-ia64.c:1118
7835 msgid "expected ',' after symbol name"
7836 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
7837
7838 #: config/tc-ia64.c:1142
7839 msgid "expected ',' after symbol size"
7840 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
7841
7842 #: config/tc-ia64.c:1225 config/tc-ia64.c:1259
7843 msgid "record type is not valid"
7844 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
7845
7846 #: config/tc-ia64.c:1328
7847 msgid "Invalid record type for P3 format."
7848 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
7849
7850 #: config/tc-ia64.c:1364
7851 msgid "Invalid record type for format P6"
7852 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
7853
7854 #: config/tc-ia64.c:1544 config/tc-ia64.c:1596
7855 msgid "Invalid record type for format B1"
7856 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
7857
7858 #: config/tc-ia64.c:1629
7859 msgid "Invalid record type for format X1"
7860 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
7861
7862 #: config/tc-ia64.c:1671
7863 msgid "Invalid record type for format X3"
7864 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
7865
7866 #: config/tc-ia64.c:1709
7867 msgid "Previous .save incomplete"
7868 msgstr ".save précédent incomplet"
7869
7870 #: config/tc-ia64.c:2534
7871 msgid "spill_mask record unimplemented."
7872 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
7873
7874 #: config/tc-ia64.c:2591
7875 msgid "record_type_not_valid"
7876 msgstr "type_enregistrement_invalide"
7877
7878 #: config/tc-ia64.c:2676
7879 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
7880 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
7881
7882 #: config/tc-ia64.c:2735
7883 msgid "Only constant space allocation is supported"
7884 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
7885
7886 #: config/tc-ia64.c:2749
7887 msgid "Only constant offsets are supported"
7888 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
7889
7890 #: config/tc-ia64.c:2772
7891 msgid "Section switching in code is not supported."
7892 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
7893
7894 #: config/tc-ia64.c:2814
7895 msgid " Insn slot not set in unwind record."
7896 msgstr " Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
7897
7898 #: config/tc-ia64.c:2888
7899 msgid "frgr_mem record before region record!"
7900 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
7901
7902 #: config/tc-ia64.c:2899
7903 msgid "fr_mem record before region record!"
7904 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
7905
7906 #: config/tc-ia64.c:2908
7907 msgid "gr_mem record before region record!"
7908 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
7909
7910 #: config/tc-ia64.c:2917
7911 msgid "br_mem record before region record!"
7912 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
7913
7914 #: config/tc-ia64.c:2927
7915 msgid "gr_gr record before region record!"
7916 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
7917
7918 #: config/tc-ia64.c:2935
7919 msgid "br_gr record before region record!"
7920 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
7921
7922 #: config/tc-ia64.c:3053
7923 #, c-format
7924 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
7925 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
7926
7927 #: config/tc-ia64.c:3057
7928 #, c-format
7929 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
7930 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
7931
7932 #: config/tc-ia64.c:3113
7933 #, c-format
7934 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
7935 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
7936
7937 #: config/tc-ia64.c:3149
7938 #, c-format
7939 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
7940 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
7941
7942 #: config/tc-ia64.c:3174
7943 #, c-format
7944 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
7945 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
7946
7947 #: config/tc-ia64.c:3204 config/tc-ia64.c:3209
7948 #, c-format
7949 msgid ".%s outside of %s"
7950 msgstr ".%s en dehors de %s"
7951
7952 #: config/tc-ia64.c:3294
7953 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
7954 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
7955
7956 #: config/tc-ia64.c:3316
7957 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
7958 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
7959
7960 #: config/tc-ia64.c:3336
7961 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
7962 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
7963
7964 #: config/tc-ia64.c:3344
7965 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
7966 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
7967
7968 #: config/tc-ia64.c:3354
7969 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
7970 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
7971
7972 #: config/tc-ia64.c:3362
7973 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
7974 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
7975
7976 #: config/tc-ia64.c:3389
7977 msgid "First operand to .save not a register"
7978 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
7979
7980 #: config/tc-ia64.c:3395
7981 msgid "Second operand to .save not a valid register"
7982 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
7983
7984 #: config/tc-ia64.c:3426 config/tc-ia64.c:3437 config/tc-ia64.c:3445
7985 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
7986 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
7987
7988 #: config/tc-ia64.c:3452
7989 msgid "First operand to .save not a valid register"
7990 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
7991
7992 #: config/tc-ia64.c:3470
7993 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
7994 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
7995
7996 #: config/tc-ia64.c:3479
7997 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
7998 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
7999
8000 #: config/tc-ia64.c:3489
8001 #, c-format
8002 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8003 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
8004
8005 #: config/tc-ia64.c:3576
8006 #, c-format
8007 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8008 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
8009
8010 #: config/tc-ia64.c:3767
8011 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8012 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
8013
8014 #: config/tc-ia64.c:3796
8015 #, c-format
8016 msgid "First operand to .%s not a register"
8017 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
8018
8019 #: config/tc-ia64.c:3801
8020 #, c-format
8021 msgid "Second operand to .%s not a constant"
8022 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
8023
8024 #: config/tc-ia64.c:3868
8025 #, c-format
8026 msgid "First operand to .%s not a valid register"
8027 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
8028
8029 #: config/tc-ia64.c:3891
8030 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8031 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
8032
8033 #: config/tc-ia64.c:3904
8034 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8035 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
8036
8037 #: config/tc-ia64.c:3909
8038 #, c-format
8039 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8040 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
8041
8042 #: config/tc-ia64.c:3932
8043 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8044 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8045
8046 #: config/tc-ia64.c:3955
8047 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8048 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
8049
8050 #: config/tc-ia64.c:3968
8051 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8052 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
8053
8054 #: config/tc-ia64.c:3973
8055 #, c-format
8056 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8057 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
8058
8059 #: config/tc-ia64.c:3999
8060 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8061 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
8062
8063 #: config/tc-ia64.c:4007
8064 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8065 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
8066
8067 #: config/tc-ia64.c:4015
8068 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8069 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
8070
8071 #: config/tc-ia64.c:4032
8072 msgid "Operand to .spill must be a constant"
8073 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
8074
8075 #: config/tc-ia64.c:4101
8076 #, c-format
8077 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8078 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
8079
8080 #: config/tc-ia64.c:4122
8081 #, c-format
8082 msgid "Missing .label_state %ld"
8083 msgstr ".label_state %ld manquant"
8084
8085 #: config/tc-ia64.c:4176
8086 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8087 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
8088
8089 #: config/tc-ia64.c:4195
8090 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8091 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
8092
8093 #: config/tc-ia64.c:4218
8094 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8095 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
8096
8097 #: config/tc-ia64.c:4224
8098 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8099 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
8100
8101 #: config/tc-ia64.c:4259
8102 msgid "Missing .endp after previous .proc"
8103 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
8104
8105 #: config/tc-ia64.c:4278
8106 msgid "Empty argument of .proc"
8107 msgstr "Argument vide dans .proc"
8108
8109 #: config/tc-ia64.c:4283
8110 #, c-format
8111 msgid "`%s' was already defined"
8112 msgstr "« %s » a déjà été défini"
8113
8114 #: config/tc-ia64.c:4326
8115 msgid "Initial .body should precede any instructions"
8116 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
8117
8118 #: config/tc-ia64.c:4345
8119 msgid ".prologue within prologue"
8120 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
8121
8122 #: config/tc-ia64.c:4350
8123 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8124 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
8125
8126 #: config/tc-ia64.c:4360
8127 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8128 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
8129
8130 #: config/tc-ia64.c:4362
8131 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8132 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
8133
8134 #: config/tc-ia64.c:4376
8135 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8136 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8137
8138 #: config/tc-ia64.c:4382
8139 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8140 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
8141
8142 #: config/tc-ia64.c:4387
8143 #, c-format
8144 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8145 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
8146
8147 #: config/tc-ia64.c:4499
8148 #, c-format
8149 msgid "`%s' was not defined within procedure"
8150 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
8151
8152 #: config/tc-ia64.c:4537
8153 msgid "Empty argument of .endp"
8154 msgstr "Argument vide dans .endp"
8155
8156 #: config/tc-ia64.c:4551
8157 #, c-format
8158 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8159 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
8160
8161 #: config/tc-ia64.c:4566
8162 #, c-format
8163 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8164 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
8165
8166 #: config/tc-ia64.c:4607 config/tc-ia64.c:4945 config/tc-ia64.c:5252
8167 msgid "Comma expected"
8168 msgstr "Virgule attendue"
8169
8170 #: config/tc-ia64.c:4648
8171 msgid "Expected '['"
8172 msgstr "« [ » attendu"
8173
8174 #: config/tc-ia64.c:4657 config/tc-ia64.c:7783
8175 msgid "Expected ']'"
8176 msgstr "« ] » attendu"
8177
8178 #: config/tc-ia64.c:4662
8179 msgid "Number of elements must be positive"
8180 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
8181
8182 #: config/tc-ia64.c:4673
8183 #, c-format
8184 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8185 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
8186
8187 #: config/tc-ia64.c:4681
8188 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8189 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
8190
8191 #: config/tc-ia64.c:4688
8192 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8193 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
8194
8195 #: config/tc-ia64.c:4716
8196 #, c-format
8197 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
8198 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
8199
8200 #: config/tc-ia64.c:4782
8201 #, c-format
8202 msgid "Unknown psr option `%s'"
8203 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
8204
8205 #: config/tc-ia64.c:4830
8206 msgid "Missing section name"
8207 msgstr "Nom de section manquant"
8208
8209 #: config/tc-ia64.c:4840
8210 msgid "Comma expected after section name"
8211 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
8212
8213 #: config/tc-ia64.c:4851
8214 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
8215 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
8216
8217 #: config/tc-ia64.c:4940
8218 msgid "Register name expected"
8219 msgstr "Nom de registre attendu"
8220
8221 #: config/tc-ia64.c:4953
8222 msgid "Register value annotation ignored"
8223 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
8224
8225 #: config/tc-ia64.c:4992
8226 msgid "Directive invalid within a bundle"
8227 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
8228
8229 #: config/tc-ia64.c:5083
8230 msgid "Missing predicate relation type"
8231 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
8232
8233 #: config/tc-ia64.c:5089
8234 msgid "Unrecognized predicate relation type"
8235 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
8236
8237 #: config/tc-ia64.c:5135
8238 msgid "Bad register range"
8239 msgstr "Gamme de registre erronée"
8240
8241 #: config/tc-ia64.c:5144 config/tc-ia64.c:7728
8242 msgid "Predicate register expected"
8243 msgstr "Registre de prédicat attendu"
8244
8245 #: config/tc-ia64.c:5149
8246 msgid "Duplicate predicate register ignored"
8247 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
8248
8249 #: config/tc-ia64.c:5165
8250 msgid "Predicate source and target required"
8251 msgstr "Prédicat source et cible requis"
8252
8253 #: config/tc-ia64.c:5167 config/tc-ia64.c:5179
8254 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
8255 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
8256
8257 #: config/tc-ia64.c:5174
8258 msgid "At least two PR arguments expected"
8259 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
8260
8261 #: config/tc-ia64.c:5188
8262 msgid "At least one PR argument expected"
8263 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
8264
8265 #: config/tc-ia64.c:5223
8266 #, c-format
8267 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
8268 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
8269
8270 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
8271 #: config/tc-ia64.c:5702
8272 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
8273 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
8274
8275 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
8276 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
8277 #. be used!
8278 #: config/tc-ia64.c:5788
8279 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
8280 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
8281
8282 #: config/tc-ia64.c:6017
8283 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
8284 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
8285
8286 #: config/tc-ia64.c:6135
8287 msgid "Expected separator `='"
8288 msgstr "Séparateur « = » attendu"
8289
8290 #: config/tc-ia64.c:6169
8291 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
8292 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
8293
8294 #: config/tc-ia64.c:6176
8295 #, c-format
8296 msgid "Illegal operand separator `%c'"
8297 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
8298
8299 #: config/tc-ia64.c:6291
8300 #, c-format
8301 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
8302 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
8303
8304 #: config/tc-ia64.c:6295
8305 msgid "Wrong number of output operands"
8306 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
8307
8308 #: config/tc-ia64.c:6297
8309 msgid "Wrong number of input operands"
8310 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
8311
8312 #: config/tc-ia64.c:6299
8313 msgid "Operand mismatch"
8314 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
8315
8316 #: config/tc-ia64.c:6381
8317 #, c-format
8318 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
8319 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
8320
8321 #: config/tc-ia64.c:6384
8322 #, c-format
8323 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
8324 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
8325
8326 #: config/tc-ia64.c:6408
8327 #, c-format
8328 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
8329 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
8330
8331 #: config/tc-ia64.c:6415
8332 #, c-format
8333 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8334 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
8335
8336 #: config/tc-ia64.c:6421
8337 #, c-format
8338 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8339 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
8340
8341 #: config/tc-ia64.c:6465
8342 msgid "Value truncated to 62 bits"
8343 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
8344
8345 #: config/tc-ia64.c:6533
8346 #, c-format
8347 msgid "Bad operand value: %s"
8348 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
8349
8350 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
8351 #. boundary.
8352 #: config/tc-ia64.c:6608 config/tc-ia64.h:177
8353 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
8354 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
8355
8356 #: config/tc-ia64.c:6676
8357 #, c-format
8358 msgid "`%s' must be last in bundle"
8359 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
8360
8361 #: config/tc-ia64.c:6708
8362 #, c-format
8363 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
8364 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
8365
8366 #: config/tc-ia64.c:6721
8367 #, c-format
8368 msgid "`%s' must be last in instruction group"
8369 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
8370
8371 #: config/tc-ia64.c:6751
8372 msgid "Label must be first in a bundle"
8373 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
8374
8375 #: config/tc-ia64.c:6828
8376 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
8377 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
8378
8379 #: config/tc-ia64.c:6839
8380 msgid "hint in B unit can't be used"
8381 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
8382
8383 #: config/tc-ia64.c:6853
8384 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
8385 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
8386
8387 #: config/tc-ia64.c:6978
8388 #, c-format
8389 msgid "`%s' does not fit into %s template"
8390 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
8391
8392 #: config/tc-ia64.c:6993
8393 #, c-format
8394 msgid "`%s' does not fit into bundle"
8395 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
8396
8397 #: config/tc-ia64.c:7005
8398 #, c-format
8399 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
8400 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
8401
8402 #: config/tc-ia64.c:7011
8403 msgid "Missing '}' at end of file"
8404 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
8405
8406 #: config/tc-ia64.c:7158
8407 #, c-format
8408 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
8409 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
8410
8411 #: config/tc-ia64.c:7185
8412 msgid ""
8413 "IA-64 options:\n"
8414 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
8415 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
8416 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
8417 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
8418 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
8419 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
8420 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
8421 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
8422 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
8423 " -munwind-check=[warning|error]\n"
8424 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
8425 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
8426 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
8427 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
8428 msgstr ""
8429 "Options IA-64:\n"
8430 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
8431 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
8432 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
8433 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
8434 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
8435 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
8436 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
8437 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
8438 " -munwind-check=[warning|error]\n"
8439 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
8440 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
8441 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
8442 " la vérification des violations de dépendances\n"
8443
8444 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
8445 #: config/tc-ia64.c:7202
8446 msgid ""
8447 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
8448 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
8449 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
8450 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
8451 "\t\t\t dependency violation checking\n"
8452 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
8453 "\t\t\t dependency violation checking\n"
8454 msgstr ""
8455 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
8456 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
8457 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
8458 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
8459 " la vérification des violations de dépendances\n"
8460 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
8461
8462 #: config/tc-ia64.c:7217
8463 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
8464 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
8465
8466 #: config/tc-ia64.c:7455
8467 #, c-format
8468 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
8469 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
8470
8471 #: config/tc-ia64.c:7519
8472 #, c-format
8473 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
8474 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
8475
8476 #: config/tc-ia64.c:7531 config/tc-tilegx.c:263
8477 msgid "Could not set architecture and machine"
8478 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
8479
8480 #: config/tc-ia64.c:7663
8481 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
8482 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
8483
8484 #: config/tc-ia64.c:7672
8485 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
8486 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
8487
8488 #: config/tc-ia64.c:7685
8489 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
8490 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
8491
8492 #: config/tc-ia64.c:7691
8493 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
8494 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
8495
8496 #: config/tc-ia64.c:7718
8497 msgid "Expected ')'"
8498 msgstr "« ) » attendue"
8499
8500 #: config/tc-ia64.c:7723
8501 msgid "Qualifying predicate expected"
8502 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
8503
8504 #: config/tc-ia64.c:7742
8505 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
8506 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
8507
8508 #: config/tc-ia64.c:7772
8509 msgid "Expected ':'"
8510 msgstr "« : » attendu"
8511
8512 #: config/tc-ia64.c:7788
8513 msgid "Tag name expected"
8514 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
8515
8516 #: config/tc-ia64.c:7890
8517 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
8518 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
8519
8520 #: config/tc-ia64.c:7895
8521 #, c-format
8522 msgid "Index out of range 0..%u"
8523 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
8524
8525 #: config/tc-ia64.c:7907
8526 msgid "Indirect register index must be a general register"
8527 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
8528
8529 #: config/tc-ia64.c:7916
8530 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
8531 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
8532
8533 #: config/tc-ia64.c:7952 config/tc-xstormy16.c:146
8534 msgid "Expected '('"
8535 msgstr "« ( » attendu"
8536
8537 #: config/tc-ia64.c:7960 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
8538 #: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-tilegx.c:1046 config/tc-tilepro.c:938
8539 #: config/tc-xstormy16.c:155
8540 msgid "Missing ')'"
8541 msgstr "« ) » manquante"
8542
8543 #: config/tc-ia64.c:7978 config/tc-xstormy16.c:162
8544 msgid "Not a symbolic expression"
8545 msgstr "Pas une expression symbolique"
8546
8547 #: config/tc-ia64.c:7983 config/tc-ia64.c:7997
8548 msgid "Illegal combination of relocation functions"
8549 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
8550
8551 #: config/tc-ia64.c:8086
8552 msgid "No current frame"
8553 msgstr "Pas de cadre actif"
8554
8555 #: config/tc-ia64.c:8088
8556 #, c-format
8557 msgid "Register number out of range 0..%u"
8558 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
8559
8560 #: config/tc-ia64.c:8126
8561 msgid "Standalone `#' is illegal"
8562 msgstr "« # » seul est illégal"
8563
8564 #: config/tc-ia64.c:8129
8565 msgid "Redundant `#' suffix operators"
8566 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
8567
8568 #: config/tc-ia64.c:8287
8569 #, c-format
8570 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
8571 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
8572
8573 #: config/tc-ia64.c:9599
8574 #, c-format
8575 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
8576 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
8577
8578 #: config/tc-ia64.c:10475
8579 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
8580 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
8581
8582 #: config/tc-ia64.c:10477
8583 msgid "This is the location of the conflicting usage"
8584 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
8585
8586 #: config/tc-ia64.c:10738
8587 #, c-format
8588 msgid "Unknown opcode `%s'"
8589 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
8590
8591 #: config/tc-ia64.c:10816
8592 #, c-format
8593 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
8594 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
8595
8596 #: config/tc-ia64.c:10828
8597 msgid "hint.b may be treated as nop"
8598 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
8599
8600 #: config/tc-ia64.c:10831
8601 msgid "hint.b shouldn't be used"
8602 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
8603
8604 #: config/tc-ia64.c:10870
8605 #, c-format
8606 msgid "`%s' cannot be predicated"
8607 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
8608
8609 #: config/tc-ia64.c:10942
8610 msgid "Closing bracket missing"
8611 msgstr "Accolade fermante manquante"
8612
8613 #: config/tc-ia64.c:10951
8614 msgid "Index must be a general register"
8615 msgstr "L'index doit être un registre général"
8616
8617 #: config/tc-ia64.c:11116
8618 #, c-format
8619 msgid "Unsupported fixup size %d"
8620 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
8621
8622 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
8623 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
8624 #: config/tc-ia64.c:11388
8625 #, c-format
8626 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
8627 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
8628
8629 #: config/tc-ia64.c:11407
8630 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
8631 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
8632
8633 #: config/tc-ia64.c:11446
8634 msgid "integer operand out of range"
8635 msgstr "Opérande entier hors limite"
8636
8637 #: config/tc-ia64.c:11513
8638 #, c-format
8639 msgid "%s must have a constant value"
8640 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
8641
8642 #: config/tc-ia64.c:11533
8643 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
8644 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
8645
8646 #: config/tc-ia64.c:11566
8647 msgid "invalid @slotcount value"
8648 msgstr "valeur @slotcount invalide"
8649
8650 #: config/tc-ia64.c:11603 config/tc-z8k.c:1371
8651 #, c-format
8652 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
8653 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
8654
8655 #: config/tc-ia64.c:11714
8656 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
8657 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
8658
8659 #: config/tc-ia64.c:11824 read.c:2540 read.c:3234 read.c:3571 stabs.c:469
8660 #, c-format
8661 msgid "expected comma after \"%s\""
8662 msgstr "virgule attendue après « %s »"
8663
8664 #: config/tc-ia64.c:11866
8665 #, c-format
8666 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
8667 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
8668
8669 #: config/tc-ia64.c:11876
8670 #, c-format
8671 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
8672 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
8673
8674 #: config/tc-ia64.c:11887
8675 #, c-format
8676 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
8677 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
8678
8679 #: config/tc-ia64.c:11895
8680 #, c-format
8681 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
8682 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
8683
8684 #: config/tc-ia64.c:11921
8685 #, c-format
8686 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
8687 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
8688
8689 #: config/tc-ia64.c:11944
8690 #, c-format
8691 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
8692 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
8693
8694 #: config/tc-ip2k.c:158
8695 #, c-format
8696 msgid "IP2K specific command line options:\n"
8697 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
8698
8699 #: config/tc-ip2k.c:159
8700 #, c-format
8701 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
8702 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
8703
8704 #: config/tc-ip2k.c:160
8705 #, c-format
8706 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
8707 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
8708
8709 #: config/tc-iq2000.c:364
8710 #, c-format
8711 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
8712 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
8713
8714 #: config/tc-iq2000.c:372
8715 #, c-format
8716 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
8717 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
8718
8719 #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
8720 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
8721 #, c-format
8722 msgid "operand references R%ld of previous load."
8723 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
8724
8725 #: config/tc-iq2000.c:396
8726 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
8727 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
8728
8729 #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
8730 msgid "Unmatched high relocation"
8731 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
8732
8733 #: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:17570 config/tc-score.c:5815
8734 msgid ".end not in text section"
8735 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
8736
8737 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-score.c:5818
8738 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
8739 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
8740
8741 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-score.c:5826
8742 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
8743 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
8744
8745 #: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:17590 config/tc-score.c:5831
8746 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
8747 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
8748
8749 #: config/tc-iq2000.c:863
8750 msgid "Expected simple number."
8751 msgstr "Nombre simple attendu."
8752
8753 #: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:17495 config/tc-score.c:5667
8754 #, c-format
8755 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
8756 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
8757
8758 #: config/tc-iq2000.c:894
8759 msgid "Invalid number"
8760 msgstr "Nombre invalide"
8761
8762 #: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-score.c:5705
8763 msgid ".ent or .aent not in text section."
8764 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
8765
8766 #: config/tc-iq2000.c:931
8767 msgid "missing `.end'"
8768 msgstr "« .end » manquant"
8769
8770 #: config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:579 config/tc-nios2.c:283
8771 msgid "bad call to md_atof"
8772 msgstr "appel erroné à md_atof"
8773
8774 #: config/tc-m32c.c:143
8775 #, c-format
8776 msgid " M32C specific command line options:\n"
8777 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
8778
8779 #. Pretend that we do not recognise this option.
8780 #: config/tc-m32r.c:331
8781 msgid "Unrecognised option: -hidden"
8782 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
8783
8784 #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:619
8785 msgid "Unrecognized option following -K"
8786 msgstr "Option non reconnue après -K"
8787
8788 #: config/tc-m32r.c:373
8789 #, c-format
8790 msgid " M32R specific command line options:\n"
8791 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
8792
8793 #: config/tc-m32r.c:375
8794 #, c-format
8795 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
8796 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
8797
8798 #: config/tc-m32r.c:377
8799 #, c-format
8800 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
8801 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
8802
8803 #: config/tc-m32r.c:379
8804 #, c-format
8805 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
8806 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
8807
8808 #: config/tc-m32r.c:381
8809 #, c-format
8810 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
8811 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
8812
8813 #: config/tc-m32r.c:383
8814 #, c-format
8815 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
8816 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
8817
8818 #: config/tc-m32r.c:385
8819 #, c-format
8820 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
8821 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
8822
8823 #: config/tc-m32r.c:387
8824 #, c-format
8825 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
8826 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
8827
8828 #: config/tc-m32r.c:389
8829 #, c-format
8830 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
8831 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
8832
8833 #: config/tc-m32r.c:391
8834 #, c-format
8835 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
8836 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
8837
8838 #: config/tc-m32r.c:394
8839 #, c-format
8840 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
8841 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
8842
8843 #: config/tc-m32r.c:396
8844 #, c-format
8845 msgid " might violate contraints\n"
8846 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
8847
8848 #: config/tc-m32r.c:398
8849 #, c-format
8850 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
8851 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
8852
8853 #: config/tc-m32r.c:400
8854 #, c-format
8855 msgid " instructions might violate contraints\n"
8856 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
8857
8858 #: config/tc-m32r.c:402
8859 #, c-format
8860 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8861 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8862
8863 #: config/tc-m32r.c:404
8864 #, c-format
8865 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8866 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8867
8868 #: config/tc-m32r.c:406
8869 #, c-format
8870 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
8871 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
8872
8873 #: config/tc-m32r.c:408
8874 #, c-format
8875 msgid " for constraint violations\n"
8876 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
8877
8878 #: config/tc-m32r.c:410
8879 #, c-format
8880 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
8881 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
8882
8883 #: config/tc-m32r.c:412
8884 #, c-format
8885 msgid " constraint violations\n"
8886 msgstr " des violations de contraintes\n"
8887
8888 #: config/tc-m32r.c:414
8889 #, c-format
8890 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
8891 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
8892
8893 #: config/tc-m32r.c:416
8894 #, c-format
8895 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
8896 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
8897
8898 #: config/tc-m32r.c:419
8899 #, c-format
8900 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
8901 msgstr ""
8902 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
8903 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
8904
8905 #: config/tc-m32r.c:421
8906 #, c-format
8907 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
8908 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
8909
8910 #: config/tc-m32r.c:423
8911 #, c-format
8912 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
8913 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
8914
8915 #: config/tc-m32r.c:425
8916 #, c-format
8917 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
8918 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
8919
8920 #: config/tc-m32r.c:428
8921 #, c-format
8922 msgid " -KPIC generate PIC\n"
8923 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
8924
8925 #: config/tc-m32r.c:850
8926 msgid "instructions write to the same destination register."
8927 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
8928
8929 #: config/tc-m32r.c:858
8930 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
8931 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
8932
8933 #: config/tc-m32r.c:866
8934 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
8935 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
8936
8937 #: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
8938 #, c-format
8939 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
8940 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
8941
8942 #: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
8943 #, c-format
8944 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
8945 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
8946
8947 #: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
8948 #, c-format
8949 msgid "unknown instruction '%s'"
8950 msgstr "instruction inconnue « %s »"
8951
8952 #: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
8953 #, c-format
8954 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
8955 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
8956
8957 #: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
8958 #, c-format
8959 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
8960 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
8961
8962 #: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
8963 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
8964 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
8965
8966 #: config/tc-m32r.c:1096
8967 #, c-format
8968 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
8969 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
8970
8971 #: config/tc-m32r.c:1125
8972 #, c-format
8973 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
8974 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
8975
8976 #: config/tc-m32r.c:1129
8977 #, c-format
8978 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
8979 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
8980
8981 #: config/tc-m32r.c:1503
8982 #, c-format
8983 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
8984 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
8985
8986 #: config/tc-m32r.c:1553
8987 #, c-format
8988 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
8989 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
8990
8991 #: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-nds32.c:4060
8992 #: config/tc-nds32.c:4092 config/tc-sh.c:775 config/tc-sh.c:2455
8993 msgid "Invalid PIC expression."
8994 msgstr "Expresion PIC invalide"
8995
8996 #: config/tc-m32r.c:2074
8997 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
8998 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
8999
9000 #: config/tc-m68hc11.c:418
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9004 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9005 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9006 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
9007 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
9008 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
9009 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
9010 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
9011 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
9012 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
9013 " when the offset is out of range\n"
9014 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
9015 " when the instruction does not support direct mode\n"
9016 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
9017 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
9018 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
9019 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
9020 " (used for testing)\n"
9021 msgstr ""
9022 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9023 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9024 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9025 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
9026 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
9027 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
9028 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
9029 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
9030 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9031 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9032 " lorsque le décalage est hors limite\n"
9033 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
9034 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
9035 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
9036 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
9037 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
9038 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
9039 " (utiliser en mode test)\n"
9040
9041 #: config/tc-m68hc11.c:466 config/tc-xgate.c:285
9042 #, c-format
9043 msgid "Default target `%s' is not supported."
9044 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9045
9046 #. Dump the opcode statistics table.
9047 #: config/tc-m68hc11.c:484
9048 #, c-format
9049 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
9050 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
9051
9052 #: config/tc-m68hc11.c:563
9053 #, c-format
9054 msgid "Option `%s' is not recognized."
9055 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
9056
9057 #: config/tc-m68hc11.c:753
9058 msgid "imm3"
9059 msgstr "imm3"
9060
9061 #: config/tc-m68hc11.c:761
9062 msgid "RD"
9063 msgstr "RD"
9064
9065 #: config/tc-m68hc11.c:769
9066 msgid "RD,RS"
9067 msgstr "RD,RS"
9068
9069 #: config/tc-m68hc11.c:777
9070 msgid "RI, #imm4"
9071 msgstr "RI, #imm4"
9072
9073 #: config/tc-m68hc11.c:809
9074 msgid "RD, (RI,#offs5)"
9075 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9076
9077 #: config/tc-m68hc11.c:861
9078 msgid "#<imm8>"
9079 msgstr "#<imm8>"
9080
9081 #: config/tc-m68hc11.c:870
9082 msgid "#<imm16>"
9083 msgstr "#<imm16>"
9084
9085 #: config/tc-m68hc11.c:879 config/tc-m68hc11.c:888
9086 msgid "<imm8>,X"
9087 msgstr "<imm8>,X"
9088
9089 #: config/tc-m68hc11.c:915
9090 msgid "*<abs8>"
9091 msgstr "*<abs8>"
9092
9093 #: config/tc-m68hc11.c:927
9094 msgid "#<mask>"
9095 msgstr "#<mask>"
9096
9097 #: config/tc-m68hc11.c:937
9098 #, c-format
9099 msgid "symbol%d"
9100 msgstr "symbole%d"
9101
9102 #: config/tc-m68hc11.c:939
9103 msgid "<abs>"
9104 msgstr "<abs>"
9105
9106 #: config/tc-m68hc11.c:958
9107 msgid "<label>"
9108 msgstr "<étiquette>"
9109
9110 #: config/tc-m68hc11.c:974
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "# Example of `%s' instructions\n"
9114 "\t.sect .text\n"
9115 "_start:\n"
9116 msgstr ""
9117 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
9118 "\t.sect .text\n"
9119 "_start:\n"
9120
9121 #: config/tc-m68hc11.c:1021
9122 #, c-format
9123 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9124 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
9125
9126 #: config/tc-m68hc11.c:1026
9127 #, c-format
9128 msgid "Instruction formats for `%s':"
9129 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
9130
9131 #: config/tc-m68hc11.c:1178
9132 #, c-format
9133 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9134 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
9135
9136 #: config/tc-m68hc11.c:1222
9137 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9138 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
9139
9140 #: config/tc-m68hc11.c:1242
9141 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9142 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
9143
9144 #: config/tc-m68hc11.c:1264
9145 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9146 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
9147
9148 #: config/tc-m68hc11.c:1274
9149 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9150 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
9151
9152 #: config/tc-m68hc11.c:1290
9153 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9154 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
9155
9156 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2965 config/tc-m68hc11.c:3077
9157 #: config/tc-m68hc11.c:3151 config/tc-m68hc11.c:3335 config/tc-m68hc11.c:3406
9158 msgid "Illegal operand."
9159 msgstr "Opérande illégal."
9160
9161 #. Looks like OP_R_R.
9162 #: config/tc-m68hc11.c:1340 config/tc-m68hc11.c:2970 config/tc-m68hc11.c:3082
9163 #: config/tc-m68hc11.c:3156 config/tc-m68hc11.c:3262 config/tc-m68hc11.c:3314
9164 #: config/tc-m68hc11.c:3322 config/tc-m68hc11.c:3340
9165 msgid "Missing operand."
9166 msgstr "Opérande manquant."
9167
9168 #: config/tc-m68hc11.c:1393
9169 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9170 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
9171
9172 #: config/tc-m68hc11.c:1406
9173 msgid "Wrong register in register indirect mode."
9174 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
9175
9176 #: config/tc-m68hc11.c:1414
9177 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9178 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
9179
9180 #: config/tc-m68hc11.c:1434
9181 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9182 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
9183
9184 #: config/tc-m68hc11.c:1442
9185 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9186 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
9187
9188 #: config/tc-m68hc11.c:1460
9189 msgid "Invalid indexed indirect mode."
9190 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
9191
9192 #: config/tc-m68hc11.c:1584
9193 #, c-format
9194 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
9195 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
9196
9197 #: config/tc-m68hc11.c:1588
9198 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
9199 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
9200
9201 #: config/tc-m68hc11.c:1595 config/tc-m68hc11.c:1746
9202 #, c-format
9203 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
9204 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
9205
9206 #: config/tc-m68hc11.c:1602
9207 msgid "The trap id must be a constant."
9208 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
9209
9210 #: config/tc-m68hc11.c:1634 config/tc-m68hc11.c:1789 config/tc-xgate.c:1342
9211 #, c-format
9212 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
9213 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
9214
9215 #: config/tc-m68hc11.c:1651 config/tc-m68hc11.c:1699
9216 #, c-format
9217 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
9218 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
9219
9220 #: config/tc-m68hc11.c:1682 config/tc-m68hc11.c:1713
9221 #, c-format
9222 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
9223 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
9224
9225 #: config/tc-m68hc11.c:1806
9226 #, c-format
9227 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
9228 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
9229
9230 #: config/tc-m68hc11.c:1892 config/tc-m68hc11.c:2024
9231 #, c-format
9232 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
9233 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
9234
9235 #: config/tc-m68hc11.c:1992
9236 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
9237 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
9238
9239 #: config/tc-m68hc11.c:2080
9240 #, c-format
9241 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
9242 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
9243
9244 #: config/tc-m68hc11.c:2092
9245 msgid "Expecting a register."
9246 msgstr "Registre attendu."
9247
9248 #: config/tc-m68hc11.c:2107
9249 msgid "Invalid register for post/pre increment."
9250 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
9251
9252 #: config/tc-m68hc11.c:2137
9253 msgid "Invalid register."
9254 msgstr "Registre invalide."
9255
9256 #: config/tc-m68hc11.c:2144
9257 #, c-format
9258 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
9259 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
9260
9261 #: config/tc-m68hc11.c:2150
9262 #, c-format
9263 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
9264 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
9265
9266 #: config/tc-m68hc11.c:2275
9267 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
9268 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
9269
9270 #: config/tc-m68hc11.c:2277
9271 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
9272 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
9273
9274 #: config/tc-m68hc11.c:2294
9275 msgid "Invalid accumulator register."
9276 msgstr "Registre accumulateur invalide."
9277
9278 #: config/tc-m68hc11.c:2319
9279 msgid "Invalid indexed register."
9280 msgstr "Registre indexé invalide."
9281
9282 #: config/tc-m68hc11.c:2329
9283 msgid "Addressing mode not implemented yet."
9284 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
9285
9286 #: config/tc-m68hc11.c:2343
9287 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
9288 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9289
9290 #: config/tc-m68hc11.c:2345
9291 msgid "Invalid source register."
9292 msgstr "Registre source invalide."
9293
9294 #: config/tc-m68hc11.c:2350
9295 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
9296 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9297
9298 #: config/tc-m68hc11.c:2352
9299 msgid "Invalid destination register."
9300 msgstr "Registre de destination invalide."
9301
9302 #: config/tc-m68hc11.c:2527
9303 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
9304 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
9305
9306 #: config/tc-m68hc11.c:2529
9307 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
9308 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
9309
9310 #: config/tc-m68hc11.c:2848
9311 msgid "No instruction or missing opcode."
9312 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
9313
9314 #: config/tc-m68hc11.c:2858 config/tc-m68hc11.c:3536
9315 #, c-format
9316 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
9317 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
9318
9319 #: config/tc-m68hc11.c:2907 config/tc-m68hc11.c:3456 config/tc-m68hc11.c:3558
9320 #, c-format
9321 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
9322 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
9323
9324 #: config/tc-m68hc11.c:3444
9325 #, c-format
9326 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
9327 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
9328
9329 #: config/tc-m68hc11.c:3468 config/tc-m68hc11.c:3686 config/tc-m68hc11.c:3692
9330 #, c-format
9331 msgid "Invalid operand for `%s'"
9332 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
9333
9334 #: config/tc-m68hc11.c:3744
9335 #, c-format
9336 msgid "Invalid mode: %s\n"
9337 msgstr "Mode invalide: %s\n"
9338
9339 #: config/tc-m68hc11.c:3804
9340 msgid "bad .relax format"
9341 msgstr "format .relax erroné"
9342
9343 #: config/tc-m68hc11.c:3848 config/tc-xgate.c:633
9344 #, c-format
9345 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
9346 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
9347
9348 #: config/tc-m68hc11.c:4125
9349 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
9350 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
9351
9352 #: config/tc-m68hc11.c:4226 config/tc-m68hc11.c:4283
9353 #, c-format
9354 msgid "Subtype %d is not recognized."
9355 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
9356
9357 #: config/tc-m68hc11.c:4341 config/tc-xgate.c:666
9358 msgid "Expression too complex."
9359 msgstr "Expression trop complexe."
9360
9361 #: config/tc-m68hc11.c:4372 config/tc-xgate.c:711 config/tc-xgate.c:720
9362 msgid "Value out of 16-bit range."
9363 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
9364
9365 #: config/tc-m68hc11.c:4394
9366 #, c-format
9367 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
9368 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
9369
9370 #: config/tc-m68hc11.c:4404 config/tc-xgate.c:677
9371 #, c-format
9372 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
9373 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
9374
9375 #: config/tc-m68hc11.c:4413 config/tc-xgate.c:694
9376 #, c-format
9377 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
9378 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
9379
9380 #: config/tc-m68hc11.c:4421
9381 #, c-format
9382 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
9383 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
9384
9385 #: config/tc-m68hc11.c:4434
9386 #, c-format
9387 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
9388 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
9389
9390 #: config/tc-m68hc11.c:4445
9391 #, c-format
9392 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
9393 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
9394
9395 #: config/tc-m68hc11.c:4457
9396 #, c-format
9397 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
9398 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
9399
9400 #: config/tc-m68hc11.c:4474 config/tc-xgate.c:755
9401 #, c-format
9402 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
9403 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
9404
9405 #: config/tc-m68hc11.c:4499
9406 msgid "Invalid directive"
9407 msgstr "Directive invalide"
9408
9409 #: config/tc-m68k.c:1167
9410 #, c-format
9411 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
9412 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9413
9414 #: config/tc-m68k.c:1169
9415 #, c-format
9416 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
9417 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
9418
9419 #: config/tc-m68k.c:1174
9420 #, c-format
9421 msgid "Can not do %d byte relocation"
9422 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
9423
9424 #: config/tc-m68k.c:1176
9425 #, c-format
9426 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
9427 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
9428
9429 #: config/tc-m68k.c:1256
9430 #, c-format
9431 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
9432 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
9433
9434 #: config/tc-m68k.c:1315 config/tc-vax.c:2363
9435 #, c-format
9436 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
9437 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
9438
9439 #: config/tc-m68k.c:1431 config/tc-vax.c:1873
9440 msgid "No operator"
9441 msgstr "Pas d'opérateur"
9442
9443 #: config/tc-m68k.c:1461 config/tc-vax.c:1889
9444 msgid "Unknown operator"
9445 msgstr "Opérateur inconnu"
9446
9447 #: config/tc-m68k.c:2364
9448 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
9449 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
9450
9451 #: config/tc-m68k.c:2372
9452 msgid "hardware divide"
9453 msgstr "division matérielle"
9454
9455 #: config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398 config/tc-m68k.c:2402
9456 msgid "or higher"
9457 msgstr "ou plus"
9458
9459 #: config/tc-m68k.c:2455
9460 msgid "operands mismatch"
9461 msgstr "opérandes ne concordent pas"
9462
9463 #: config/tc-m68k.c:2519 config/tc-m68k.c:2525 config/tc-m68k.c:2531
9464 #: config/tc-mmix.c:2493 config/tc-mmix.c:2517
9465 msgid "operand out of range"
9466 msgstr "opérande hors limite"
9467
9468 #: config/tc-m68k.c:2588
9469 #, c-format
9470 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
9471 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
9472
9473 #: config/tc-m68k.c:2665
9474 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
9475 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
9476
9477 #: config/tc-m68k.c:2776
9478 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
9479 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
9480
9481 #: config/tc-m68k.c:2781
9482 msgid "invalid index size for coldfire"
9483 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
9484
9485 #: config/tc-m68k.c:2834
9486 msgid "Forcing byte displacement"
9487 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
9488
9489 #: config/tc-m68k.c:2836
9490 msgid "byte displacement out of range"
9491 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
9492
9493 #: config/tc-m68k.c:2884 config/tc-m68k.c:2922
9494 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
9495 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
9496
9497 #: config/tc-m68k.c:2908 config/tc-m68k.c:2942
9498 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
9499 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
9500
9501 #: config/tc-m68k.c:3019
9502 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
9503 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
9504
9505 #: config/tc-m68k.c:3034
9506 msgid "unknown/incorrect operand"
9507 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
9508
9509 #: config/tc-m68k.c:3077 config/tc-m68k.c:3085 config/tc-m68k.c:3092
9510 #: config/tc-m68k.c:3099
9511 msgid "out of range"
9512 msgstr "hors limite"
9513
9514 #: config/tc-m68k.c:3172
9515 msgid "Can't use long branches on this architecture"
9516 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
9517
9518 #: config/tc-m68k.c:3278
9519 msgid "Expression out of range, using 0"
9520 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
9521
9522 #: config/tc-m68k.c:3479 config/tc-m68k.c:3495
9523 msgid "Floating point register in register list"
9524 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
9525
9526 #: config/tc-m68k.c:3485
9527 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
9528 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
9529
9530 #: config/tc-m68k.c:3501
9531 msgid "incorrect register in reglist"
9532 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
9533
9534 #: config/tc-m68k.c:3507
9535 msgid "wrong register in floating-point reglist"
9536 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
9537
9538 #. ERROR.
9539 #: config/tc-m68k.c:3980
9540 msgid "Extra )"
9541 msgstr ") superflue"
9542
9543 #. ERROR.
9544 #: config/tc-m68k.c:3991
9545 msgid "Missing )"
9546 msgstr ") manquante"
9547
9548 #: config/tc-m68k.c:4008
9549 msgid "Missing operand"
9550 msgstr "Opérande manquant"
9551
9552 #: config/tc-m68k.c:4333
9553 #, c-format
9554 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
9555 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
9556
9557 #: config/tc-m68k.c:4387
9558 #, c-format
9559 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
9560 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
9561
9562 #: config/tc-m68k.c:4436
9563 #, c-format
9564 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
9565 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
9566
9567 #: config/tc-m68k.c:4605
9568 #, c-format
9569 msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
9570 msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
9571
9572 #: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709
9573 #, c-format
9574 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
9575 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
9576
9577 #: config/tc-m68k.c:4673 config/tc-m68k.c:4712
9578 #, c-format
9579 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
9580 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
9581
9582 #: config/tc-m68k.c:4837
9583 #, c-format
9584 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
9585 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
9586
9587 #: config/tc-m68k.c:5009
9588 #, c-format
9589 msgid "value %ld out of range"
9590 msgstr "valeur %ld hors limite"
9591
9592 #: config/tc-m68k.c:5023
9593 msgid "invalid byte branch offset"
9594 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
9595
9596 #: config/tc-m68k.c:5060
9597 msgid "short branch with zero offset: use :w"
9598 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
9599
9600 #: config/tc-m68k.c:5104
9601 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
9602 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
9603
9604 #: config/tc-m68k.c:5115
9605 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
9606 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
9607
9608 #: config/tc-m68k.c:5132 config/tc-m68k.c:5193
9609 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
9610 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
9611
9612 #: config/tc-m68k.c:5173
9613 msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
9614 msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
9615
9616 #: config/tc-m68k.c:5258
9617 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
9618 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
9619
9620 #: config/tc-m68k.c:5471
9621 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
9622 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
9623
9624 #: config/tc-m68k.c:5516 config/tc-m68k.c:5527 config/tc-m68k.c:5571
9625 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
9626 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
9627
9628 #: config/tc-m68k.c:5563
9629 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
9630 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
9631
9632 #: config/tc-m68k.c:5604 config/tc-m68k.c:5616
9633 #, c-format
9634 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
9635 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
9636
9637 #: config/tc-m68k.c:5630
9638 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
9639 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
9640
9641 #: config/tc-m68k.c:5634
9642 msgid "expression doesn't fit in WORD"
9643 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
9644
9645 #: config/tc-m68k.c:5721
9646 #, c-format
9647 msgid "%s: unrecognized processor name"
9648 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
9649
9650 #: config/tc-m68k.c:5782
9651 msgid "bad coprocessor id"
9652 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
9653
9654 #: config/tc-m68k.c:5788
9655 msgid "unrecognized fopt option"
9656 msgstr "option fopt non reconnue"
9657
9658 #: config/tc-m68k.c:5921
9659 #, c-format
9660 msgid "option `%s' may not be negated"
9661 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
9662
9663 #: config/tc-m68k.c:5932
9664 #, c-format
9665 msgid "option `%s' not recognized"
9666 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
9667
9668 #: config/tc-m68k.c:5961
9669 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
9670 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
9671
9672 #: config/tc-m68k.c:6017
9673 msgid "missing label"
9674 msgstr "étiquette manquante"
9675
9676 #: config/tc-m68k.c:6043
9677 #, c-format
9678 msgid "bad register list: %s"
9679 msgstr "liste de registres erronée: %s"
9680
9681 #: config/tc-m68k.c:6141
9682 msgid "restore without save"
9683 msgstr "restauration sans sauvegarde"
9684
9685 #: config/tc-m68k.c:6295 config/tc-m68k.c:6665
9686 msgid "syntax error in structured control directive"
9687 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
9688
9689 #: config/tc-m68k.c:6340
9690 msgid "missing condition code in structured control directive"
9691 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
9692
9693 #: config/tc-m68k.c:6411
9694 #, c-format
9695 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
9696 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
9697
9698 #: config/tc-m68k.c:6707
9699 msgid "missing then"
9700 msgstr "« then » manquant"
9701
9702 #: config/tc-m68k.c:6788
9703 msgid "else without matching if"
9704 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
9705
9706 #: config/tc-m68k.c:6821
9707 msgid "endi without matching if"
9708 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
9709
9710 #: config/tc-m68k.c:6861
9711 msgid "break outside of structured loop"
9712 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
9713
9714 #: config/tc-m68k.c:6899
9715 msgid "next outside of structured loop"
9716 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
9717
9718 #: config/tc-m68k.c:6950
9719 msgid "missing ="
9720 msgstr "= manquant"
9721
9722 #: config/tc-m68k.c:6988
9723 msgid "missing to or downto"
9724 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
9725
9726 #: config/tc-m68k.c:7024 config/tc-m68k.c:7058 config/tc-m68k.c:7272
9727 msgid "missing do"
9728 msgstr "« do » manquant"
9729
9730 #: config/tc-m68k.c:7159
9731 msgid "endf without for"
9732 msgstr "« endf » sans « for »"
9733
9734 #: config/tc-m68k.c:7213
9735 msgid "until without repeat"
9736 msgstr "« until » sans « repeat »"
9737
9738 #: config/tc-m68k.c:7307
9739 msgid "endw without while"
9740 msgstr "« endw » sans « while »"
9741
9742 #: config/tc-m68k.c:7340 config/tc-m68k.c:7368
9743 msgid "already assembled instructions"
9744 msgstr "instruction déjà assemblée"
9745
9746 #: config/tc-m68k.c:7445
9747 #, c-format
9748 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
9749 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
9750
9751 #: config/tc-m68k.c:7464
9752 #, c-format
9753 msgid "cpu `%s' unrecognized"
9754 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
9755
9756 #: config/tc-m68k.c:7483
9757 #, c-format
9758 msgid "architecture `%s' unrecognized"
9759 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
9760
9761 #: config/tc-m68k.c:7504
9762 #, c-format
9763 msgid "extension `%s' unrecognized"
9764 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
9765
9766 #: config/tc-m68k.c:7623
9767 #, c-format
9768 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
9769 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
9770
9771 #: config/tc-m68k.c:7656
9772 msgid "architecture features both enabled and disabled"
9773 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
9774
9775 #: config/tc-m68k.c:7683
9776 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
9777 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
9778
9779 #: config/tc-m68k.c:7692
9780 msgid "m68k and cf features both selected"
9781 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
9782
9783 #: config/tc-m68k.c:7704
9784 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
9785 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
9786
9787 #: config/tc-m68k.c:7736
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
9791 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
9792 msgstr ""
9793 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
9794 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
9795
9796 #: config/tc-m68k.c:7741
9797 #, c-format
9798 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
9799 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive%s l'extension de l'architecture\n"
9800
9801 #: config/tc-m68k.c:7747
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
9805 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
9806 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
9807 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
9808 "--register-prefix-optional\n"
9809 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
9810 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
9811 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
9812 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
9813 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
9814 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
9815 msgstr ""
9816 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
9817 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
9818 "-S convertir jbsr en jsr\n"
9819 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
9820 "--register-prefix-optional\n"
9821 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
9822 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
9823 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
9824 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
9825 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
9826 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
9827
9828 #: config/tc-m68k.c:7761
9829 #, c-format
9830 msgid "Architecture variants are: "
9831 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
9832
9833 #: config/tc-m68k.c:7770
9834 #, c-format
9835 msgid "Processor variants are: "
9836 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
9837
9838 #: config/tc-m68k.c:7777 config/tc-xtensa.c:6241
9839 #, c-format
9840 msgid "\n"
9841 msgstr "\n"
9842
9843 #: config/tc-m68k.c:7808
9844 #, c-format
9845 msgid "Error %s in %s\n"
9846 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
9847
9848 #: config/tc-m68k.c:7812
9849 #, c-format
9850 msgid "Opcode(%d.%s): "
9851 msgstr "Opcode(%d.%s): "
9852
9853 #: config/tc-m68k.c:7970
9854 msgid "Not a defined coldfire architecture"
9855 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
9856
9857 #: config/tc-m68k.c:8146
9858 #, c-format
9859 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
9860 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
9861
9862 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:506 config/tc-microblaze.c:534
9863 #: config/tc-microblaze.c:571 config/tc-microblaze.c:583
9864 #, c-format
9865 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
9866 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
9867
9868 #: config/tc-mcore.c:603
9869 #, c-format
9870 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
9871 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
9872
9873 #: config/tc-mcore.c:639
9874 msgid "bad/missing psr specifier"
9875 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
9876
9877 #: config/tc-mcore.c:689
9878 msgid "more than 65K literal pools"
9879 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
9880
9881 #: config/tc-mcore.c:743
9882 msgid "missing ']'"
9883 msgstr "« ] » manquant"
9884
9885 #: config/tc-mcore.c:782
9886 msgid "operand must be a constant"
9887 msgstr "l'opérande doit être une constante"
9888
9889 #: config/tc-mcore.c:784
9890 #, c-format
9891 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
9892 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
9893
9894 #: config/tc-mcore.c:819
9895 msgid "operand must be a multiple of 4"
9896 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
9897
9898 #: config/tc-mcore.c:826
9899 msgid "operand must be a multiple of 2"
9900 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
9901
9902 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
9903 msgid "base register expected"
9904 msgstr "registre de base attendu"
9905
9906 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:927
9907 #: config/tc-microblaze.c:1059 config/tc-microblaze.c:1091
9908 #: config/tc-microblaze.c:1544 config/tc-microblaze.c:1610
9909 #: config/tc-microblaze.c:1683 config/tc-microblaze.c:2095
9910 #: config/tc-microblaze.c:2141
9911 #, c-format
9912 msgid "unknown opcode \"%s\""
9913 msgstr "opcode inconnu « %s »"
9914
9915 #: config/tc-mcore.c:931
9916 msgid "invalid register: r15 illegal"
9917 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
9918
9919 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
9920 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
9921 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
9922
9923 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
9924 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
9925 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
9926 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
9927 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
9928 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
9929 msgid "second operand missing"
9930 msgstr "second opérande manquant"
9931
9932 #: config/tc-mcore.c:1014
9933 msgid "destination register must be r1"
9934 msgstr "registre de destination doit être r1"
9935
9936 #: config/tc-mcore.c:1035
9937 msgid "source register must be r1"
9938 msgstr "registre source doit être r1"
9939
9940 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
9941 msgid "immediate is not a power of two"
9942 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
9943
9944 #: config/tc-mcore.c:1127
9945 msgid "translating bgeni to movi"
9946 msgstr "traduction de bgeni en movi"
9947
9948 #: config/tc-mcore.c:1164
9949 msgid "translating mgeni to movi"
9950 msgstr "traduction de mgeni en movi"
9951
9952 #: config/tc-mcore.c:1196
9953 msgid "translating bmaski to movi"
9954 msgstr "traduction de bmaski en movi"
9955
9956 #: config/tc-mcore.c:1272
9957 #, c-format
9958 msgid "displacement too large (%d)"
9959 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
9960
9961 #: config/tc-mcore.c:1286
9962 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
9963 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
9964
9965 #: config/tc-mcore.c:1317
9966 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
9967 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
9968
9969 #: config/tc-mcore.c:1330
9970 msgid "ending register must be r15"
9971 msgstr "dernier registre doit être r15"
9972
9973 #: config/tc-mcore.c:1350
9974 msgid "bad base register: must be r0"
9975 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
9976
9977 #: config/tc-mcore.c:1368
9978 msgid "first register must be r4"
9979 msgstr "premier registre doit être r4"
9980
9981 #: config/tc-mcore.c:1379
9982 msgid "last register must be r7"
9983 msgstr "dernier registre doit être r7"
9984
9985 #: config/tc-mcore.c:1416
9986 msgid "reg-reg expected"
9987 msgstr "reg-reg attendu"
9988
9989 #: config/tc-mcore.c:1527
9990 msgid "second operand must be 1"
9991 msgstr "second opérande doit être un 1"
9992
9993 #: config/tc-mcore.c:1548
9994 msgid "zero used as immediate value"
9995 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
9996
9997 #: config/tc-mcore.c:1575
9998 msgid "duplicated psr bit specifier"
9999 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
10000
10001 #: config/tc-mcore.c:1581
10002 msgid "`af' must appear alone"
10003 msgstr "« af » doit apparaître seul"
10004
10005 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1721
10006 #, c-format
10007 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10008 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
10009
10010 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1730
10011 #, c-format
10012 msgid "ignoring operands: %s "
10013 msgstr "opérandes ignorées: %s "
10014
10015 #: config/tc-mcore.c:1667
10016 #, c-format
10017 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10018 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
10019
10020 #: config/tc-mcore.c:1685
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "MCORE specific options:\n"
10024 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10025 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10026 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
10027 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
10028 " -EL assemble for a little endian system\n"
10029 msgstr ""
10030 "Options spécifiques MCORE:\n"
10031 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
10032 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
10033 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
10034 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
10035 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
10036
10037 #: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1841
10038 msgid "failed sanity check: short_jump"
10039 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
10040
10041 #: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1851
10042 msgid "failed sanity check: long_jump"
10043 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
10044
10045 #: config/tc-mcore.c:1739
10046 #, c-format
10047 msgid "odd displacement at %x"
10048 msgstr "déplacement impair à %x"
10049
10050 #. Variable not in small data read only segment accessed
10051 #. using small data read only anchor.
10052 #: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1957
10053 #: config/tc-microblaze.c:2254 config/tc-microblaze.c:2277
10054 msgid "unknown"
10055 msgstr "inconnu"
10056
10057 #: config/tc-mcore.c:1948
10058 #, c-format
10059 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10060 msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
10061
10062 #: config/tc-mcore.c:1952
10063 #, c-format
10064 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10065 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
10066
10067 #: config/tc-mcore.c:1972
10068 #, c-format
10069 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10070 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
10071
10072 #: config/tc-mcore.c:1984
10073 #, c-format
10074 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10075 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
10076
10077 #: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2421 config/tc-tic30.c:1382
10078 #, c-format
10079 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10080 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10081
10082 #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2423
10083 msgid "pc-relative"
10084 msgstr " relative au PC"
10085
10086 #: config/tc-mep.c:341
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "MeP specific command line options:\n"
10090 " -EB assemble for a big endian system\n"
10091 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
10092 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
10093 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10094 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10095 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10096 " enable/disable the given opcodes\n"
10097 "\n"
10098 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
10099 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10100 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10101 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10102 msgstr ""
10103 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
10104 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
10105 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
10106 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
10107 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10108 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10109 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10110 " active/désactive les opcodes données\n"
10111 "\n"
10112 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
10113 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10114 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
10115 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
10116
10117 #: config/tc-mep.c:410
10118 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10119 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
10120
10121 #: config/tc-mep.c:417
10122 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10123 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
10124
10125 #: config/tc-mep.c:422
10126 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10127 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
10128
10129 #: config/tc-mep.c:613
10130 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10131 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
10132
10133 #: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
10134 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10135 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
10136
10137 #: config/tc-mep.c:750
10138 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10139 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
10140
10141 #: config/tc-mep.c:982
10142 #, c-format
10143 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10144 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
10145
10146 #: config/tc-mep.c:1000
10147 #, c-format
10148 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10149 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
10150
10151 #: config/tc-mep.c:1006
10152 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10153 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
10154
10155 #: config/tc-mep.c:1021
10156 #, c-format
10157 msgid "cannot pack %s into slot P1"
10158 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
10159
10160 #: config/tc-mep.c:1027
10161 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10162 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
10163
10164 #: config/tc-mep.c:1045
10165 #, c-format
10166 msgid "unable to pack %s by itself?"
10167 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
10168
10169 #: config/tc-mep.c:1075
10170 #, c-format
10171 msgid "cannot pack %s and %s together"
10172 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
10173
10174 #: config/tc-mep.c:1081
10175 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10176 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
10177
10178 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
10179 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
10180 #. We can relax this later if necessary.
10181 #: config/tc-mep.c:1318
10182 msgid "Invalid use of parallelization operator."
10183 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
10184
10185 #: config/tc-mep.c:1364
10186 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10187 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
10188
10189 #: config/tc-mep.c:1892
10190 #, c-format
10191 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10192 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
10193
10194 #: config/tc-mep.c:1902
10195 #, c-format
10196 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10197 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
10198
10199 #: config/tc-mep.c:2089
10200 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
10201 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10202
10203 #: config/tc-mep.c:2147
10204 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
10205 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
10206
10207 #: config/tc-metag.c:457
10208 msgid "no floating point unit specified"
10209 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
10210
10211 #: config/tc-metag.c:722
10212 #, c-format
10213 msgid "offset must be a multiple of %d"
10214 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
10215
10216 #: config/tc-metag.c:738 config/tc-metag.c:4444
10217 msgid "offset and base must be from the same unit"
10218 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
10219
10220 #: config/tc-metag.c:869 config/tc-metag.c:3168 config/tc-metag.c:3270
10221 msgid "invalid destination register"
10222 msgstr "registre de destination invalide"
10223
10224 #: config/tc-metag.c:885 config/tc-metag.c:903 config/tc-metag.c:1294
10225 #: config/tc-metag.c:1312 config/tc-metag.c:1532 config/tc-metag.c:3100
10226 #: config/tc-metag.c:3185 config/tc-metag.c:3287
10227 msgid "invalid memory operand"
10228 msgstr "opérande mémoire invalide"
10229
10230 #: config/tc-metag.c:940 config/tc-metag.c:3118
10231 msgid "invalid source register"
10232 msgstr "registre source invalide"
10233
10234 #: config/tc-metag.c:1025
10235 msgid "invalid destination unit"
10236 msgstr "registre de destination invalide"
10237
10238 #: config/tc-metag.c:1033
10239 msgid "mov cannot use RD port as destination"
10240 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
10241
10242 #: config/tc-metag.c:1058
10243 msgid "invalid source unit"
10244 msgstr "unité source invalide"
10245
10246 #: config/tc-metag.c:1066
10247 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
10248 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
10249
10250 #: config/tc-metag.c:1074 config/tc-metag.c:1678
10251 msgid "set can only use RD port as source"
10252 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
10253
10254 #: config/tc-metag.c:1089 config/tc-metag.c:1190 config/tc-metag.c:1441
10255 #: config/tc-metag.c:1699 config/tc-metag.c:4054
10256 #, c-format
10257 msgid "base unit must be one of %s"
10258 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
10259
10260 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
10261 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
10262 #: config/tc-metag.c:1110 config/tc-metag.c:1216 config/tc-metag.c:3131
10263 #: config/tc-metag.c:3198 config/tc-metag.c:3300 config/tc-metag.c:4581
10264 msgid "offset value out of range"
10265 msgstr "valeur d'offset hors limite"
10266
10267 #: config/tc-metag.c:1170
10268 msgid "destination unit must be RD"
10269 msgstr "unité de destination doit être RD"
10270
10271 #: config/tc-metag.c:1280
10272 msgid "invalid destination register list"
10273 msgstr "liste de registres destination invalide"
10274
10275 #: config/tc-metag.c:1327
10276 msgid "invalid source register list"
10277 msgstr "liste de registres source invalide"
10278
10279 #: config/tc-metag.c:1352
10280 msgid "register list must be even numbered"
10281 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
10282
10283 #: config/tc-metag.c:1358
10284 msgid "register list must be from the same unit"
10285 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
10286
10287 #: config/tc-metag.c:1381
10288 msgid "register list must not contain duplicates"
10289 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
10290
10291 #: config/tc-metag.c:1638
10292 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
10293 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
10294
10295 #: config/tc-metag.c:1729
10296 msgid "invalid destination memory operand"
10297 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
10298
10299 #: config/tc-metag.c:1744
10300 msgid "invalid source memory operand"
10301 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
10302
10303 #: config/tc-metag.c:1751
10304 #, c-format
10305 msgid "address units must be one of %s"
10306 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
10307
10308 #: config/tc-metag.c:1758
10309 msgid "base and offset must be from the same unit"
10310 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
10311
10312 #: config/tc-metag.c:1766
10313 msgid "source and destination increment mode must agree"
10314 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
10315
10316 #: config/tc-metag.c:2041
10317 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
10318 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
10319
10320 #: config/tc-metag.c:2049
10321 msgid "source and destination register must be in different units"
10322 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
10323
10324 #: config/tc-metag.c:2081
10325 #, c-format
10326 msgid "register unit must be one of %s"
10327 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
10328
10329 #: config/tc-metag.c:2168
10330 #, c-format
10331 msgid "link register unit must be one of %s"
10332 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
10333
10334 #: config/tc-metag.c:2174
10335 msgid "link register must be in a low numbered register"
10336 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
10337
10338 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
10339 msgid "target out of range"
10340 msgstr "cible hors limite"
10341
10342 #: config/tc-metag.c:2672
10343 msgid "invalid quickrot unit specified"
10344 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
10345
10346 #: config/tc-metag.c:2687
10347 msgid "invalid quickrot register specified"
10348 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
10349
10350 #: config/tc-metag.c:2741
10351 msgid "source register must be in the trigger unit"
10352 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
10353
10354 #: config/tc-metag.c:2844
10355 msgid "Source registers must be in the same unit"
10356 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
10357
10358 #: config/tc-metag.c:3555 config/tc-metag.c:3719 config/tc-metag.c:3987
10359 msgid "destination register should be even numbered"
10360 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
10361
10362 #: config/tc-metag.c:3627
10363 msgid "comparison must be with register or #0"
10364 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
10365
10366 #: config/tc-metag.c:3693 config/tc-metag.c:3758
10367 msgid "instruction cannot operate on pair values"
10368 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
10369
10370 #: config/tc-metag.c:3704
10371 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
10372 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
10373
10374 #: config/tc-metag.c:3725
10375 msgid "source register should be even numbered"
10376 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
10377
10378 #: config/tc-metag.c:3785 config/tc-metag.c:3794
10379 msgid "fraction bits value out of range"
10380 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
10381
10382 #: config/tc-metag.c:3976
10383 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
10384 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
10385
10386 #: config/tc-metag.c:3994
10387 msgid "source registers should be even numbered"
10388 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
10389
10390 #: config/tc-metag.c:4272
10391 #, c-format
10392 msgid "expected ']', not %c in %s"
10393 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
10394
10395 #: config/tc-metag.c:4391
10396 msgid "invalid register for memory access"
10397 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
10398
10399 #: config/tc-metag.c:4504 config/tc-metag.c:4632
10400 msgid "unexpected end of line"
10401 msgstr "fin de ligne inattendue"
10402
10403 #: config/tc-metag.c:4551
10404 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
10405 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
10406
10407 #: config/tc-metag.c:4604
10408 msgid "base unit must be either A0 or A1"
10409 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
10410
10411 #: config/tc-metag.c:4677 config/tc-metag.c:5120
10412 msgid "invalid register"
10413 msgstr "registre invalide"
10414
10415 #: config/tc-metag.c:4825
10416 msgid "could not parse template definition"
10417 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
10418
10419 #: config/tc-metag.c:5012
10420 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
10421 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
10422
10423 #: config/tc-metag.c:5068
10424 msgid "invalid operands for cross-unit op"
10425 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
10426
10427 #: config/tc-metag.c:5110
10428 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
10429 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
10430
10431 #: config/tc-metag.c:5138
10432 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
10433 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
10434
10435 #: config/tc-metag.c:5159
10436 msgid "accumulator not a valid destination"
10437 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
10438
10439 #: config/tc-metag.c:5169 config/tc-metag.c:5385 config/tc-metag.c:5569
10440 msgid "invalid immediate value"
10441 msgstr "valeur immédiate invalide"
10442
10443 #: config/tc-metag.c:5181
10444 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
10445 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
10446
10447 #: config/tc-metag.c:5213
10448 #, c-format
10449 msgid "invalid register operand: %s"
10450 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
10451
10452 #: config/tc-metag.c:5247
10453 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
10454 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
10455
10456 #: config/tc-metag.c:5254
10457 msgid "invalid fourth register"
10458 msgstr "quatrième registre invalide"
10459
10460 #: config/tc-metag.c:5261
10461 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
10462 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
10463
10464 #: config/tc-metag.c:5289
10465 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
10466 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
10467
10468 #: config/tc-metag.c:5335
10469 msgid "invalid register operand #1"
10470 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
10471
10472 #: config/tc-metag.c:5349
10473 msgid "invalid register operand #2"
10474 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
10475
10476 #: config/tc-metag.c:5413
10477 msgid "this instruction does not accept an immediate"
10478 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
10479
10480 #: config/tc-metag.c:5433
10481 msgid "invalid register operand #3"
10482 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
10483
10484 #: config/tc-metag.c:5445
10485 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
10486 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
10487
10488 #: config/tc-metag.c:5463
10489 msgid "invalid register operand #4"
10490 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
10491
10492 #: config/tc-metag.c:5540
10493 msgid "invalid accumulator register"
10494 msgstr "registre accumulateur invalide"
10495
10496 #: config/tc-metag.c:5596
10497 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
10498 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
10499
10500 #: config/tc-metag.c:5607
10501 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
10502 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
10503
10504 #: config/tc-metag.c:5618
10505 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
10506 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
10507
10508 #: config/tc-metag.c:5727
10509 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
10510 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
10511
10512 #: config/tc-metag.c:5859
10513 #, c-format
10514 msgid "missing fpu name `%s'"
10515 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
10516
10517 #: config/tc-metag.c:5870
10518 #, c-format
10519 msgid "unknown fpu `%s'"
10520 msgstr "fpu inconnu « %s »"
10521
10522 #: config/tc-metag.c:5885
10523 #, c-format
10524 msgid "missing DSP name `%s'"
10525 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
10526
10527 #: config/tc-metag.c:5896
10528 #, c-format
10529 msgid "unknown DSP `%s'"
10530 msgstr "DSP inconnu « %s »"
10531
10532 #: config/tc-metag.c:5914
10533 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
10534 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
10535
10536 #: config/tc-metag.c:5952
10537 #, c-format
10538 msgid " Meta specific command line options:\n"
10539 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
10540
10541 #: config/tc-metag.c:6041
10542 msgid "premature end of floating point prefix"
10543 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
10544
10545 #: config/tc-metag.c:6101
10546 msgid "unknown floating point prefix character"
10547 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
10548
10549 #: config/tc-metag.c:6250
10550 #, c-format
10551 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
10552 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
10553
10554 #: config/tc-metag.c:6513
10555 #, c-format
10556 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
10557 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
10558
10559 #: config/tc-metag.c:6568
10560 #, c-format
10561 msgid "junk at end of line: \"%s\""
10562 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
10563
10564 #: config/tc-metag.c:6575
10565 #, c-format
10566 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
10567 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
10568
10569 #: config/tc-metag.c:6580
10570 #, c-format
10571 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
10572 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
10573
10574 #: config/tc-metag.c:6582
10575 #, c-format
10576 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
10577 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
10578
10579 #: config/tc-metag.c:6633
10580 #, c-format
10581 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
10582 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
10583
10584 #: config/tc-metag.c:6640
10585 #, c-format
10586 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
10587 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
10588
10589 #: config/tc-metag.c:6738 config/tc-nds32.c:5356
10590 msgid "Bad call to md_atof()"
10591 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
10592
10593 #: config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:540
10594 #: config/tc-microblaze.c:577
10595 #, c-format
10596 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
10597 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
10598
10599 #: config/tc-microblaze.c:738
10600 msgid "operand must be a constant or a label"
10601 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
10602
10603 #: config/tc-microblaze.c:742
10604 #, c-format
10605 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
10606 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
10607
10608 #: config/tc-microblaze.c:941 config/tc-microblaze.c:948
10609 #: config/tc-microblaze.c:955 config/tc-microblaze.c:988
10610 #: config/tc-microblaze.c:995 config/tc-microblaze.c:1001
10611 #: config/tc-microblaze.c:1114 config/tc-microblaze.c:1121
10612 #: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1158
10613 #: config/tc-microblaze.c:1165 config/tc-microblaze.c:1185
10614 #: config/tc-microblaze.c:1192 config/tc-microblaze.c:1212
10615 #: config/tc-microblaze.c:1219 config/tc-microblaze.c:1237
10616 #: config/tc-microblaze.c:1244 config/tc-microblaze.c:1266
10617 #: config/tc-microblaze.c:1273 config/tc-microblaze.c:1291
10618 #: config/tc-microblaze.c:1303 config/tc-microblaze.c:1321
10619 #: config/tc-microblaze.c:1338 config/tc-microblaze.c:1345
10620 #: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1398
10621 #: config/tc-microblaze.c:1444 config/tc-microblaze.c:1451
10622 #: config/tc-microblaze.c:1473 config/tc-microblaze.c:1480
10623 #: config/tc-microblaze.c:1500 config/tc-microblaze.c:1506
10624 #: config/tc-microblaze.c:1566 config/tc-microblaze.c:1572
10625 #: config/tc-microblaze.c:1632 config/tc-microblaze.c:1706
10626 msgid "Error in statement syntax"
10627 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
10628
10629 #: config/tc-microblaze.c:961 config/tc-microblaze.c:963
10630 #: config/tc-microblaze.c:965 config/tc-microblaze.c:1005
10631 #: config/tc-microblaze.c:1007 config/tc-microblaze.c:1131
10632 #: config/tc-microblaze.c:1133 config/tc-microblaze.c:1171
10633 #: config/tc-microblaze.c:1173 config/tc-microblaze.c:1198
10634 #: config/tc-microblaze.c:1200 config/tc-microblaze.c:1225
10635 #: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1279
10636 #: config/tc-microblaze.c:1309 config/tc-microblaze.c:1327
10637 #: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1459
10638 #: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1488
10639 #: config/tc-microblaze.c:1510 config/tc-microblaze.c:1576
10640 #: config/tc-microblaze.c:1638
10641 msgid "Cannot use special register with this instruction"
10642 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
10643
10644 #: config/tc-microblaze.c:1015
10645 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
10646 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
10647
10648 #: config/tc-microblaze.c:1017
10649 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
10650 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
10651
10652 #: config/tc-microblaze.c:1136
10653 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
10654 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
10655
10656 #: config/tc-microblaze.c:1145
10657 #, c-format
10658 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
10659 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
10660
10661 #: config/tc-microblaze.c:1251
10662 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
10663 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
10664
10665 #: config/tc-microblaze.c:1380 config/tc-microblaze.c:1433
10666 msgid "invalid value for special purpose register"
10667 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
10668
10669 #: config/tc-microblaze.c:1646
10670 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
10671 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
10672
10673 #: config/tc-microblaze.c:1708
10674 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
10675 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
10676
10677 #: config/tc-microblaze.c:1714
10678 #, c-format
10679 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
10680 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
10681
10682 #: config/tc-microblaze.c:1791
10683 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
10684 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
10685
10686 #: config/tc-microblaze.c:2048
10687 #, c-format
10688 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
10689 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
10690
10691 #. We know the abs value: Should never happen.
10692 #: config/tc-microblaze.c:2202
10693 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
10694 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
10695
10696 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
10697 #: config/tc-microblaze.c:2216
10698 #, c-format
10699 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
10700 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
10701
10702 #: config/tc-microblaze.c:2257
10703 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
10704 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
10705
10706 #: config/tc-microblaze.c:2280
10707 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
10708 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
10709
10710 #: config/tc-microblaze.c:2289
10711 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
10712 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
10713
10714 #. We know the abs value: Should never happen.
10715 #: config/tc-microblaze.c:2296
10716 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
10717 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
10718
10719 #: config/tc-microblaze.c:2519 config/tc-mn10300.c:1069 config/tc-sh.c:802
10720 #: config/tc-z80.c:694 read.c:4413
10721 #, c-format
10722 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
10723 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
10724
10725 #: config/tc-mips.c:1903
10726 #, c-format
10727 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
10728 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
10729
10730 #: config/tc-mips.c:1906
10731 #, c-format
10732 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
10733 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
10734
10735 #: config/tc-mips.c:1914
10736 #, c-format
10737 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
10738 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
10739
10740 #: config/tc-mips.c:2732 config/tc-mips.c:14935
10741 #, c-format
10742 msgid "unrecognized register name `%s'"
10743 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
10744
10745 #: config/tc-mips.c:2958
10746 msgid "invalid register range"
10747 msgstr "plage de registre invalide"
10748
10749 #: config/tc-mips.c:2986
10750 msgid "vector element must be constant"
10751 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
10752
10753 #: config/tc-mips.c:2996
10754 msgid "missing `]'"
10755 msgstr "« ] » manquant"
10756
10757 #: config/tc-mips.c:3192
10758 #, c-format
10759 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
10760 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
10761
10762 #: config/tc-mips.c:3219
10763 #, c-format
10764 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
10765 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
10766
10767 #: config/tc-mips.c:3244
10768 #, c-format
10769 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
10770 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
10771
10772 #: config/tc-mips.c:3252
10773 #, c-format
10774 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
10775 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
10776
10777 #: config/tc-mips.c:3259
10778 #, c-format
10779 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
10780 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
10781
10782 #: config/tc-mips.c:3303
10783 #, c-format
10784 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
10785 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
10786
10787 #: config/tc-mips.c:3311
10788 #, c-format
10789 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
10790 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
10791
10792 #: config/tc-mips.c:3337
10793 msgid "-G may not be used in position-independent code"
10794 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
10795
10796 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
10797 #: config/tc-mips.c:3357 config/tc-mips.c:3448
10798 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
10799 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
10800
10801 #: config/tc-mips.c:3387 config/tc-mips.c:3416
10802 #, c-format
10803 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
10804 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
10805
10806 #: config/tc-mips.c:3623
10807 #, c-format
10808 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
10809 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
10810
10811 #: config/tc-mips.c:4285
10812 #, c-format
10813 msgid "operand %d out of range"
10814 msgstr "opérande %d hors limite"
10815
10816 #: config/tc-mips.c:4293
10817 #, c-format
10818 msgid "operand %d must be constant"
10819 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
10820
10821 #: config/tc-mips.c:4337 read.c:4215 read.c:5100 write.c:266 write.c:1009
10822 msgid "register value used as expression"
10823 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
10824
10825 #: config/tc-mips.c:4350
10826 #, c-format
10827 msgid "operand %d must be an immediate expression"
10828 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
10829
10830 #: config/tc-mips.c:4465
10831 #, c-format
10832 msgid "float register should be even, was %d"
10833 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
10834
10835 #: config/tc-mips.c:4477
10836 #, c-format
10837 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
10838 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
10839
10840 #: config/tc-mips.c:4482
10841 #, c-format
10842 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
10843 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
10844
10845 #: config/tc-mips.c:4791
10846 msgid "invalid performance register"
10847 msgstr "registre de performance invalide"
10848
10849 #: config/tc-mips.c:5075
10850 msgid "missing frame size"
10851 msgstr "taille de cadre manquante"
10852
10853 #: config/tc-mips.c:5080
10854 msgid "frame size specified twice"
10855 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
10856
10857 #: config/tc-mips.c:5085
10858 msgid "invalid frame size"
10859 msgstr "taille de cadre invalide"
10860
10861 #: config/tc-mips.c:5123
10862 #, c-format
10863 msgid "operand %d must be an immediate"
10864 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
10865
10866 #: config/tc-mips.c:5138
10867 msgid "invalid element selector"
10868 msgstr "élément de sélecteur invalide"
10869
10870 #: config/tc-mips.c:5151
10871 #, c-format
10872 msgid "operand %d must be scalar"
10873 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
10874
10875 #: config/tc-mips.c:5292
10876 msgid "floating-point expression required"
10877 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
10878
10879 #: config/tc-mips.c:5389
10880 #, c-format
10881 msgid "cannot use `%s' in this section"
10882 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
10883
10884 #: config/tc-mips.c:5524
10885 msgid "used $at without \".set noat\""
10886 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
10887
10888 #: config/tc-mips.c:5526
10889 #, c-format
10890 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
10891 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
10892
10893 #: config/tc-mips.c:6511
10894 #, c-format
10895 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
10896 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
10897
10898 #: config/tc-mips.c:6529 config/tc-mips.c:6539
10899 #, c-format
10900 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
10901 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
10902
10903 #: config/tc-mips.c:6554 config/tc-mips.c:7945
10904 #, c-format
10905 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
10906 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
10907
10908 #: config/tc-mips.c:6560 config/tc-mips.c:7948
10909 #, c-format
10910 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
10911 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
10912
10913 #: config/tc-mips.c:6764 config/tc-mips.c:17083
10914 msgid "extended instruction in delay slot"
10915 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
10916
10917 #: config/tc-mips.c:7191
10918 msgid "source and destination must be different"
10919 msgstr "source et destination doivent être différents"
10920
10921 #: config/tc-mips.c:7194
10922 msgid "a destination register must be supplied"
10923 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
10924
10925 #: config/tc-mips.c:7199
10926 msgid "the source register must not be $31"
10927 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
10928
10929 #: config/tc-mips.c:7416 config/tc-mips.c:13202
10930 msgid "invalid unextended operand value"
10931 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
10932
10933 #: config/tc-mips.c:7529
10934 #, c-format
10935 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
10936 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
10937
10938 #: config/tc-mips.c:7608
10939 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
10940 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
10941
10942 #: config/tc-mips.c:7611
10943 #, c-format
10944 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
10945 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
10946
10947 #: config/tc-mips.c:7695
10948 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
10949 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
10950
10951 #: config/tc-mips.c:7698
10952 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
10953 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
10954
10955 #: config/tc-mips.c:7702
10956 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
10957 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
10958
10959 #: config/tc-mips.c:7704
10960 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
10961 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
10962
10963 #: config/tc-mips.c:8146
10964 msgid "operand overflow"
10965 msgstr "débordement de l'opérande"
10966
10967 #: config/tc-mips.c:8165 config/tc-mips.c:8749 config/tc-mips.c:12690
10968 msgid "macro used $at after \".set noat\""
10969 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
10970
10971 #: config/tc-mips.c:8313 config/tc-mips.c:11039 config/tc-mips.c:11694
10972 #, c-format
10973 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
10974 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
10975
10976 #: config/tc-mips.c:8333
10977 msgid "number larger than 64 bits"
10978 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
10979
10980 #: config/tc-mips.c:8627 config/tc-mips.c:8655 config/tc-mips.c:8693
10981 #: config/tc-mips.c:8738 config/tc-mips.c:11274 config/tc-mips.c:11313
10982 #: config/tc-mips.c:11352 config/tc-mips.c:11790 config/tc-mips.c:11842
10983 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
10984 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
10985
10986 #: config/tc-mips.c:9266
10987 #, c-format
10988 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
10989 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
10990
10991 #. result is always true
10992 #: config/tc-mips.c:9360
10993 #, c-format
10994 msgid "branch %s is always true"
10995 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
10996
10997 #: config/tc-mips.c:9576 config/tc-mips.c:9686
10998 msgid "divide by zero"
10999 msgstr "division par zéro"
11000
11001 #: config/tc-mips.c:9774
11002 msgid "dla used to load 32-bit register"
11003 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
11004
11005 #: config/tc-mips.c:9777
11006 msgid "la used to load 64-bit address"
11007 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
11008
11009 #: config/tc-mips.c:9885 config/tc-z80.c:726
11010 msgid "offset too large"
11011 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
11012
11013 #: config/tc-mips.c:10059 config/tc-mips.c:10337
11014 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11015 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
11016
11017 #: config/tc-mips.c:10407 config/tc-mips.c:10483
11018 #, c-format
11019 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11020 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
11021
11022 #: config/tc-mips.c:10435
11023 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11024 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
11025
11026 #: config/tc-mips.c:10451 config/tc-mips.c:10462 config/tc-mips.c:10595
11027 #: config/tc-mips.c:10606
11028 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11029 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
11030
11031 #: config/tc-mips.c:10456 config/tc-mips.c:10600
11032 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11033 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
11034
11035 #: config/tc-mips.c:10621
11036 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11037 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
11038
11039 #: config/tc-mips.c:12248
11040 #, c-format
11041 msgid "instruction %s: result is always false"
11042 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11043
11044 #: config/tc-mips.c:12401
11045 #, c-format
11046 msgid "instruction %s: result is always true"
11047 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11048
11049 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11050 #. are added dynamically.
11051 #: config/tc-mips.c:12686
11052 #, c-format
11053 msgid "macro %s not implemented yet"
11054 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11055
11056 #: config/tc-mips.c:13027 config/tc-mips.c:13089 config/tc-mips.c:13102
11057 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
11058 msgid "unrecognized opcode"
11059 msgstr "opcode non reconnu"
11060
11061 #: config/tc-mips.c:13212
11062 msgid "extended operand requested but not required"
11063 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
11064
11065 #: config/tc-mips.c:13221
11066 msgid "operand value out of range for instruction"
11067 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
11068
11069 #: config/tc-mips.c:13316
11070 #, c-format
11071 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11072 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11073
11074 #: config/tc-mips.c:13372
11075 msgid "unclosed '('"
11076 msgstr "« ( » non fermée"
11077
11078 #: config/tc-mips.c:13438
11079 #, c-format
11080 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11081 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
11082
11083 #: config/tc-mips.c:13581
11084 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11085 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
11086
11087 #: config/tc-mips.c:13596
11088 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11089 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
11090
11091 #: config/tc-mips.c:13739 config/tc-mips.c:13785
11092 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
11093 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
11094
11095 #: config/tc-mips.c:13792
11096 #, c-format
11097 msgid "invalid abi -mabi=%s"
11098 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
11099
11100 #: config/tc-mips.c:13832
11101 #, c-format
11102 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
11103 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
11104
11105 #: config/tc-mips.c:13881
11106 msgid "-G not supported in this configuration"
11107 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
11108
11109 #: config/tc-mips.c:13907
11110 #, c-format
11111 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
11112 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
11113
11114 #: config/tc-mips.c:13923
11115 #, c-format
11116 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
11117 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
11118
11119 #: config/tc-mips.c:13942
11120 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
11121 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
11122
11123 #: config/tc-mips.c:13944
11124 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
11125 msgstr "-mgp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
11126
11127 #: config/tc-mips.c:13946
11128 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
11129 msgstr "-mgp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
11130
11131 #: config/tc-mips.c:13984
11132 msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
11133 msgstr "-mfp64 utilisé avec un fpu de 32 bits"
11134
11135 #: config/tc-mips.c:13987
11136 msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
11137 msgstr "-mfp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
11138
11139 #: config/tc-mips.c:13991
11140 msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
11141 msgstr "-mfp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
11142
11143 #: config/tc-mips.c:14005
11144 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11145 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11146
11147 #: config/tc-mips.c:14069
11148 msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
11149 msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
11150
11151 #: config/tc-mips.c:14334
11152 msgid "TLS relocation against a constant"
11153 msgstr "réadressage TLS par une constante"
11154
11155 #: config/tc-mips.c:14411
11156 msgid "unsupported constant in relocation"
11157 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
11158
11159 #: config/tc-mips.c:14450
11160 #, c-format
11161 msgid "branch to misaligned address (%lx)"
11162 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
11163
11164 #: config/tc-mips.c:14592
11165 #, c-format
11166 msgid "alignment too large, %d assumed"
11167 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
11168
11169 #: config/tc-mips.c:14595
11170 msgid "alignment negative, 0 assumed"
11171 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
11172
11173 #: config/tc-mips.c:14831
11174 #, c-format
11175 msgid "%s: no such section"
11176 msgstr "%s: pas de telle section"
11177
11178 #: config/tc-mips.c:14880
11179 #, c-format
11180 msgid ".option pic%d not supported"
11181 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
11182
11183 #: config/tc-mips.c:14885 config/tc-mips.c:15171
11184 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
11185 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
11186
11187 #: config/tc-mips.c:14891
11188 #, c-format
11189 msgid "unrecognized option \"%s\""
11190 msgstr "option « %s » non reconnue"
11191
11192 #: config/tc-mips.c:14952
11193 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
11194 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
11195
11196 #: config/tc-mips.c:14978
11197 #, c-format
11198 msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
11199 msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
11200
11201 #: config/tc-mips.c:14989
11202 #, c-format
11203 msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
11204 msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
11205
11206 #: config/tc-mips.c:15005
11207 msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
11208 msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
11209
11210 #: config/tc-mips.c:15014
11211 msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'"
11212 msgstr "« micromips » ne peut être combiné avec « mips16 »"
11213
11214 #: config/tc-mips.c:15043
11215 #, c-format
11216 msgid "unknown architecture %s"
11217 msgstr "architecture inconnue %s"
11218
11219 #: config/tc-mips.c:15056 config/tc-mips.c:15093
11220 #, c-format
11221 msgid "unknown ISA level %s"
11222 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
11223
11224 #: config/tc-mips.c:15064
11225 #, c-format
11226 msgid "unknown ISA or architecture %s"
11227 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
11228
11229 #: config/tc-mips.c:15125
11230 msgid ".set pop with no .set push"
11231 msgstr ".set pop sans .set push"
11232
11233 #: config/tc-mips.c:15154
11234 #, c-format
11235 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
11236 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
11237
11238 #: config/tc-mips.c:15213 config/tc-mips.c:15290 config/tc-mips.c:15393
11239 #: config/tc-mips.c:15421 config/tc-mips.c:15468
11240 #, c-format
11241 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
11242 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
11243
11244 #: config/tc-mips.c:15220
11245 msgid ".cpload not in noreorder section"
11246 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
11247
11248 #: config/tc-mips.c:15299 config/tc-mips.c:15318
11249 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
11250 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
11251
11252 #: config/tc-mips.c:15511
11253 #, c-format
11254 msgid "unsupported use of %s"
11255 msgstr "utilisation non supporté de %s"
11256
11257 #: config/tc-mips.c:15602
11258 msgid "unsupported use of .gpword"
11259 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
11260
11261 #: config/tc-mips.c:15640
11262 msgid "unsupported use of .gpdword"
11263 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
11264
11265 #: config/tc-mips.c:15672
11266 msgid "unsupported use of .ehword"
11267 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
11268
11269 #: config/tc-mips.c:15747
11270 msgid "bad .nan directive"
11271 msgstr "directive .nan erronée"
11272
11273 #: config/tc-mips.c:15796
11274 #, c-format
11275 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
11276 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
11277
11278 #: config/tc-mips.c:15811 ecoff.c:3377
11279 msgid "bad .weakext directive"
11280 msgstr "directive .weakext erronée"
11281
11282 #: config/tc-mips.c:16019
11283 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
11284 msgstr "référence relative au PC non supportée pour un section différente"
11285
11286 #: config/tc-mips.c:16128 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
11287 msgid "unsupported relocation"
11288 msgstr "réadressage non supporté"
11289
11290 #: config/tc-mips.c:16641 config/tc-mips.c:16904
11291 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
11292 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
11293
11294 #: config/tc-mips.c:17454
11295 msgid "missing .end at end of assembly"
11296 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
11297
11298 #: config/tc-mips.c:17469 config/tc-score.c:5641
11299 msgid "expected simple number"
11300 msgstr "nombre simple attendu"
11301
11302 #: config/tc-mips.c:17497 config/tc-score.c:5668
11303 msgid "invalid number"
11304 msgstr "nombre invalide"
11305
11306 #: config/tc-mips.c:17574 ecoff.c:3004
11307 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
11308 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
11309
11310 #: config/tc-mips.c:17583
11311 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
11312 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
11313
11314 #: config/tc-mips.c:17660
11315 msgid ".ent or .aent not in text section"
11316 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
11317
11318 #: config/tc-mips.c:17663 config/tc-score.c:5707
11319 msgid "missing .end"
11320 msgstr ".end manquant"
11321
11322 #: config/tc-mips.c:17746
11323 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
11324 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
11325
11326 #: config/tc-mips.c:17753
11327 msgid "bad .mask/.fmask directive"
11328 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
11329
11330 #: config/tc-mips.c:18024
11331 #, c-format
11332 msgid "bad value (%s) for %s"
11333 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
11334
11335 #: config/tc-mips.c:18088
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "MIPS options:\n"
11339 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
11340 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
11341 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
11342 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
11343 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
11344 msgstr ""
11345 "Options MIPS:\n"
11346 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
11347 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
11348 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
11349 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
11350 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
11351
11352 #: config/tc-mips.c:18095
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
11356 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
11357 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
11358 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
11359 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
11360 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
11361 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
11362 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
11363 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
11364 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
11365 msgstr ""
11366 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
11367 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
11368 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
11369 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
11370 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
11371 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
11372 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
11373 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
11374 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
11375 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
11376
11377 #: config/tc-mips.c:18114
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
11381 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
11382 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
11383 msgstr ""
11384 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
11385 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
11386 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
11387
11388 #: config/tc-mips.c:18127
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
11392 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
11393 msgstr ""
11394 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
11395 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
11396
11397 #: config/tc-mips.c:18130
11398 #, c-format
11399 msgid ""
11400 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
11401 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
11402 msgstr ""
11403 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
11404 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
11405
11406 #: config/tc-mips.c:18133
11407 #, c-format
11408 msgid ""
11409 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
11410 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
11411 msgstr ""
11412 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
11413 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
11414
11415 #: config/tc-mips.c:18136
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
11419 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
11420 msgstr ""
11421 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
11422 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
11423
11424 #: config/tc-mips.c:18139
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
11428 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
11429 msgstr ""
11430 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
11431 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
11432
11433 #: config/tc-mips.c:18142
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
11437 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
11438 msgstr ""
11439 "-mmt générer des instructions MT\n"
11440 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
11441
11442 #: config/tc-mips.c:18145
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
11446 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
11447 msgstr ""
11448 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
11449 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
11450
11451 #: config/tc-mips.c:18148
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
11455 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
11456 msgstr ""
11457 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
11458 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
11459
11460 #: config/tc-mips.c:18151
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
11464 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
11465 msgstr ""
11466 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
11467 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
11468
11469 #: config/tc-mips.c:18154
11470 #, c-format
11471 msgid ""
11472 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
11473 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
11474 msgstr ""
11475 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
11476 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
11477
11478 #: config/tc-mips.c:18157
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
11482 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
11483 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
11484 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
11485 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
11486 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
11487 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
11488 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
11489 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
11490 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
11491 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
11492 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
11493 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
11494 msgstr ""
11495 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
11496 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
11497 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
11498 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
11499 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
11500 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
11501 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
11502 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
11503 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
11504 "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
11505 "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
11506 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
11507 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
11508
11509 #: config/tc-mips.c:18171
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
11513 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
11514 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
11515 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
11516 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
11517 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
11518 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
11519 msgstr ""
11520 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
11521 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
11522 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
11523 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
11524 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
11525 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
11526 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
11527
11528 #: config/tc-mips.c:18187
11529 #, c-format
11530 msgid ""
11531 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
11532 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
11533 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
11534 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
11535 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
11536 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
11537 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
11538 " position dependent (non shared) code\n"
11539 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
11540 msgstr ""
11541 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
11542 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
11543 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
11544 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
11545 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
11546 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
11547 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
11548 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
11549 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
11550
11551 #: config/tc-mips.c:18208
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
11555 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
11556 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
11557 msgstr ""
11558 "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
11559 "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
11560 "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
11561
11562 #: config/tc-mmix.c:700
11563 #, c-format
11564 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
11565 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
11566
11567 #: config/tc-mmix.c:701
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 " -fixed-special-register-names\n"
11571 " Allow only the original special register names.\n"
11572 msgstr ""
11573 " -fixed-special-register-names\n"
11574 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
11575
11576 #: config/tc-mmix.c:704
11577 #, c-format
11578 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
11579 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
11580
11581 #: config/tc-mmix.c:706
11582 #, c-format
11583 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
11584 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
11585
11586 #: config/tc-mmix.c:708
11587 #, c-format
11588 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
11589 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
11590
11591 #: config/tc-mmix.c:710
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
11595 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
11596 msgstr ""
11597 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
11598 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
11599
11600 #: config/tc-mmix.c:713
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
11604 " into multiple instructions.\n"
11605 msgstr ""
11606 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
11607 " en de multiples instructions.\n"
11608
11609 #: config/tc-mmix.c:716
11610 #, c-format
11611 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
11612 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
11613
11614 #: config/tc-mmix.c:718
11615 #, c-format
11616 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
11617 msgstr ""
11618 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
11619 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
11620 " faire la résolution.\n"
11621
11622 #: config/tc-mmix.c:721
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
11626 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
11627 " The linker will catch any errors. Implies\n"
11628 " -linker-allocated-gregs."
11629 msgstr ""
11630 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
11631 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
11632 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
11633 " -linker-allocated-gregs."
11634
11635 #: config/tc-mmix.c:847
11636 #, c-format
11637 msgid "unknown opcode: `%s'"
11638 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11639
11640 #: config/tc-mmix.c:969 config/tc-mmix.c:984
11641 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
11642 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
11643
11644 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 config/tc-mmix.c:4205
11645 #: config/tc-mmix.c:4221
11646 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
11647 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
11648
11649 #: config/tc-mmix.c:1096
11650 #, c-format
11651 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
11652 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
11653
11654 #: config/tc-mmix.c:1118 config/tc-mmix.c:1145 config/tc-mmix.c:1178
11655 #: config/tc-mmix.c:1186 config/tc-mmix.c:1203 config/tc-mmix.c:1231
11656 #: config/tc-mmix.c:1252 config/tc-mmix.c:1277 config/tc-mmix.c:1325
11657 #: config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1451 config/tc-mmix.c:1483
11658 #: config/tc-mmix.c:1515 config/tc-mmix.c:1545 config/tc-mmix.c:1598
11659 #: config/tc-mmix.c:1615 config/tc-mmix.c:1642 config/tc-mmix.c:1670
11660 #: config/tc-mmix.c:1700 config/tc-mmix.c:1726 config/tc-mmix.c:1742
11661 #: config/tc-mmix.c:1768 config/tc-mmix.c:1784 config/tc-mmix.c:1800
11662 #: config/tc-mmix.c:1881
11663 #, c-format
11664 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
11665 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
11666
11667 #: config/tc-mmix.c:1983
11668 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
11669 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
11670
11671 #: config/tc-mmix.c:2046
11672 #, c-format
11673 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
11674 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
11675
11676 #: config/tc-mmix.c:2104
11677 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
11678 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
11679
11680 #: config/tc-mmix.c:2113
11681 msgid "invalid BSPEC expression"
11682 msgstr "expression BSPEC invalide"
11683
11684 #: config/tc-mmix.c:2129
11685 #, c-format
11686 msgid "can't create section %s"
11687 msgstr "ne peut créer la section %s"
11688
11689 #: config/tc-mmix.c:2134
11690 #, c-format
11691 msgid "can't set section flags for section %s"
11692 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
11693
11694 #: config/tc-mmix.c:2155
11695 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
11696 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
11697
11698 #: config/tc-mmix.c:2184
11699 msgid "missing local expression"
11700 msgstr "expression locale manquante"
11701
11702 #: config/tc-mmix.c:2394
11703 msgid "operand out of range, instruction expanded"
11704 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
11705
11706 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
11707 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
11708 #: config/tc-mmix.c:2645
11709 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
11710 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
11711
11712 #: config/tc-mmix.c:2646
11713 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
11714 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
11715
11716 #: config/tc-mmix.c:2760
11717 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
11718 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
11719
11720 #: config/tc-mmix.c:2808
11721 msgid "no suitable GREG definition for operands"
11722 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
11723
11724 #: config/tc-mmix.c:2867
11725 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
11726 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
11727
11728 #: config/tc-mmix.c:2894
11729 #, c-format
11730 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
11731 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
11732
11733 #: config/tc-mmix.c:2914
11734 #, c-format
11735 msgid "internal: unhandled label %s"
11736 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
11737
11738 #: config/tc-mmix.c:2944
11739 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
11740 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
11741
11742 #: config/tc-mmix.c:2953
11743 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
11744 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
11745
11746 #: config/tc-mmix.c:3041
11747 msgid "invalid characters in input"
11748 msgstr "caractère invalide en entrée"
11749
11750 #: config/tc-mmix.c:3147
11751 msgid "empty label field for IS"
11752 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
11753
11754 #: config/tc-mmix.c:3473
11755 #, c-format
11756 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
11757 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
11758
11759 #: config/tc-mmix.c:3497
11760 msgid "BSPEC without ESPEC."
11761 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
11762
11763 #: config/tc-mmix.c:3562
11764 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
11765 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
11766
11767 #: config/tc-mmix.c:3725
11768 msgid "GREG expression too complicated"
11769 msgstr "expression GREG trop complexe"
11770
11771 #: config/tc-mmix.c:3740
11772 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
11773 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
11774
11775 #: config/tc-mmix.c:3789
11776 msgid "register section has contents\n"
11777 msgstr "section de registre a un contenu\n"
11778
11779 #: config/tc-mmix.c:3916
11780 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
11781 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
11782
11783 #: config/tc-mmix.c:3937
11784 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
11785 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
11786
11787 #: config/tc-mmix.c:3947
11788 msgid "invalid LOC expression"
11789 msgstr "expression LOC invalide"
11790
11791 #: config/tc-mmix.c:3992 config/tc-mmix.c:4019
11792 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
11793 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
11794
11795 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
11796 #. where the unterminated string is not recognized by the
11797 #. preformatting pass.
11798 #: config/tc-mmix.c:4128 config/tc-mmix.c:4286 config/tc-z80.c:1725
11799 msgid "unterminated string"
11800 msgstr "chaîne non terminée"
11801
11802 #: config/tc-mmix.c:4145
11803 msgid "BYTE expression not a pure number"
11804 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
11805
11806 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
11807 #. BYTE sequences, so neither should we.
11808 #: config/tc-mmix.c:4154
11809 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
11810 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
11811
11812 #: config/tc-mmix.c:4203 config/tc-mmix.c:4219
11813 msgid "data item with alignment larger than location"
11814 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
11815
11816 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
11817 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
11818 #: config/tc-mmix.h:105
11819 msgid "`&' serial number operator is not supported"
11820 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
11821
11822 #: config/tc-mn10200.c:303
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "MN10200 options:\n"
11826 "none yet\n"
11827 msgstr ""
11828 "Options MN10200:\n"
11829 "aucune pour l'instant\n"
11830
11831 #: config/tc-mn10300.c:443
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "MN10300 assembler options:\n"
11835 "none yet\n"
11836 msgstr ""
11837 "Options assembleur MN10300:\n"
11838 "aucune pour l'instant\n"
11839
11840 #: config/tc-mn10300.c:1270
11841 msgid "Invalid opcode/operands"
11842 msgstr "Opcode/opérande invalide"
11843
11844 #: config/tc-mn10300.c:1793
11845 msgid "Invalid register specification."
11846 msgstr "Spécification de registre invalide."
11847
11848 #: config/tc-mn10300.c:2391
11849 #, c-format
11850 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
11851 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
11852
11853 #: config/tc-moxie.c:104
11854 msgid "expecting register"
11855 msgstr "registre attendu"
11856
11857 #: config/tc-moxie.c:123 config/tc-moxie.c:139
11858 msgid "illegal register number"
11859 msgstr "numéro de registre illégal"
11860
11861 #: config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
11862 #, c-format
11863 msgid "unknown opcode %s"
11864 msgstr "opcode inconnu %s"
11865
11866 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
11867 #: config/tc-moxie.c:362
11868 msgid "expecting comma delimited register operands"
11869 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
11870
11871 #: config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 config/tc-moxie.c:304
11872 #: config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 config/tc-moxie.c:402
11873 #: config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 config/tc-moxie.c:520
11874 #: config/tc-moxie.c:548 config/tc-pj.c:308
11875 msgid "extra stuff on line ignored"
11876 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
11877
11878 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
11879 #: config/tc-moxie.c:497
11880 msgid "expecting comma delimited operands"
11881 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
11882
11883 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
11884 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
11885 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
11886
11887 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
11888 #: config/tc-moxie.c:489
11889 msgid "missing closing parenthesis"
11890 msgstr "parenthèses fermante manquante"
11891
11892 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
11893 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
11894 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
11895
11896 #: config/tc-moxie.c:551 config/tc-pj.c:313
11897 msgid "Something forgot to clean up\n"
11898 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
11899
11900 #: config/tc-moxie.c:637
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
11904 " -EL assemble for a little endian system\n"
11905 msgstr ""
11906 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
11907 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
11908
11909 #: config/tc-moxie.c:697
11910 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
11911 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
11912
11913 #: config/tc-msp430.c:978
11914 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
11915 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
11916
11917 #: config/tc-msp430.c:1037
11918 msgid "unknown profiling flag - ignored."
11919 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
11920
11921 #: config/tc-msp430.c:1053
11922 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
11923 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
11924
11925 #: config/tc-msp430.c:1063
11926 msgid "profiling in absolute section?"
11927 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
11928
11929 #: config/tc-msp430.c:1164
11930 msgid "MCU option requires a name\n"
11931 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
11932
11933 #: config/tc-msp430.c:1176
11934 #, c-format
11935 msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
11936 msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
11937
11938 #: config/tc-msp430.c:1193
11939 #, c-format
11940 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
11941 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
11942
11943 #: config/tc-msp430.c:1333
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "MSP430 options:\n"
11947 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
11948 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
11949 msgstr ""
11950 "Options MSP430 :\n"
11951 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
11952 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
11953
11954 #: config/tc-msp430.c:1337
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
11958 " -mP - enable polymorph instructions\n"
11959 msgstr ""
11960 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
11961 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
11962
11963 #: config/tc-msp430.c:1340
11964 #, c-format
11965 msgid " -ml - enable large code model\n"
11966 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
11967
11968 #: config/tc-msp430.c:1342
11969 #, c-format
11970 msgid " -mN - disable generation of NOP after changing interrupts\n"
11971 msgstr " -mN - désactiver la génération de NOP après le changement d'interruptions\n"
11972
11973 #: config/tc-msp430.c:1344
11974 #, c-format
11975 msgid " -mn - enable generation of NOP after changing interrupts\n"
11976 msgstr " -mn - activer la génération de NOP après le changement d'interruptions\n"
11977
11978 #: config/tc-msp430.c:1346
11979 #, c-format
11980 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
11981 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
11982
11983 #: config/tc-msp430.c:1518 config/tc-msp430.c:1692 config/tc-msp430.c:1799
11984 #, c-format
11985 msgid "value 0x%x out of extended range."
11986 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
11987
11988 #: config/tc-msp430.c:1524
11989 #, c-format
11990 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
11991 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
11992
11993 #: config/tc-msp430.c:1615
11994 #, c-format
11995 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
11996 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
11997
11998 #: config/tc-msp430.c:1666
11999 #, c-format
12000 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
12001 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
12002
12003 #: config/tc-msp430.c:1668
12004 #, c-format
12005 msgid "unknown operand %s"
12006 msgstr "opérande inconnu %s"
12007
12008 #: config/tc-msp430.c:1698 config/tc-msp430.c:1805
12009 #, c-format
12010 msgid "value out of range: 0x%x"
12011 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
12012
12013 #: config/tc-msp430.c:1709
12014 #, c-format
12015 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
12016 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
12017
12018 #: config/tc-msp430.c:1711 config/tc-msp430.c:1826
12019 #, c-format
12020 msgid "unknown expression in operand %s"
12021 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
12022
12023 #: config/tc-msp430.c:1725
12024 #, c-format
12025 msgid "unknown addressing mode %s"
12026 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
12027
12028 #: config/tc-msp430.c:1733
12029 #, c-format
12030 msgid "Bad register name %s"
12031 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
12032
12033 #: config/tc-msp430.c:1744
12034 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
12035 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
12036
12037 #: config/tc-msp430.c:1763
12038 msgid "')' required"
12039 msgstr "')' requis"
12040
12041 #: config/tc-msp430.c:1775
12042 #, c-format
12043 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12044 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12045
12046 #: config/tc-msp430.c:1782
12047 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
12048 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
12049
12050 #: config/tc-msp430.c:1824
12051 #, c-format
12052 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
12053 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
12054
12055 #. Unreachable.
12056 #: config/tc-msp430.c:1858
12057 #, c-format
12058 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
12059 msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
12060
12061 #: config/tc-msp430.c:1889
12062 #, c-format
12063 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
12064 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
12065
12066 #: config/tc-msp430.c:1899
12067 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
12068 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
12069
12070 #: config/tc-msp430.c:1931 config/tc-msp430.c:2066 config/tc-msp430.c:2103
12071 #: config/tc-msp430.c:2133 config/tc-msp430.c:2715 config/tc-msp430.c:2793
12072 #: config/tc-msp430.c:2933
12073 #, c-format
12074 msgid "expected register as second argument of %s"
12075 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
12076
12077 #: config/tc-msp430.c:1970 config/tc-msp430.c:2036
12078 #, c-format
12079 msgid "index value too big for %s"
12080 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
12081
12082 #: config/tc-msp430.c:1987 config/tc-msp430.c:2053 config/tc-msp430.c:2160
12083 #, c-format
12084 msgid "unexpected addressing mode for %s"
12085 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
12086
12087 #: config/tc-msp430.c:2073 config/tc-msp430.c:2110 config/tc-msp430.c:2140
12088 #, c-format
12089 msgid "constant generator destination register found in %s"
12090 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
12091
12092 #: config/tc-msp430.c:2117 config/tc-msp430.c:2147
12093 #, c-format
12094 msgid "constant generator source register found in %s"
12095 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
12096
12097 #: config/tc-msp430.c:2229
12098 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
12099 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
12100
12101 #: config/tc-msp430.c:2233
12102 #, c-format
12103 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
12104 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
12105
12106 #: config/tc-msp430.c:2247
12107 #, c-format
12108 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
12109 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
12110
12111 #: config/tc-msp430.c:2267
12112 #, c-format
12113 msgid "instruction %s.a does not exist"
12114 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
12115
12116 #: config/tc-msp430.c:2281
12117 #, c-format
12118 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
12119 msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
12120
12121 #: config/tc-msp430.c:2297
12122 #, c-format
12123 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
12124 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
12125
12126 #: config/tc-msp430.c:2317
12127 #, c-format
12128 msgid "unable to repeat %s insn"
12129 msgstr "impossible de répéter insn %s"
12130
12131 #. NOP
12132 #: config/tc-msp430.c:2351 config/tc-msp430.c:2436 config/tc-msp430.c:3193
12133 #, c-format
12134 msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
12135 msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
12136
12137 #: config/tc-msp430.c:2377 config/tc-msp430.c:2477 config/tc-msp430.c:3091
12138 #: config/tc-msp430.c:3255
12139 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
12140 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
12141
12142 #: config/tc-msp430.c:2466 config/tc-msp430.c:2800 config/tc-msp430.c:2840
12143 #: config/tc-msp430.c:3225
12144 #, c-format
12145 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
12146 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
12147
12148 #: config/tc-msp430.c:2702 config/tc-msp430.c:2773
12149 #, c-format
12150 msgid "expected #n as first argument of %s"
12151 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
12152
12153 #: config/tc-msp430.c:2708 config/tc-msp430.c:2779
12154 #, c-format
12155 msgid "expected constant expression for first argument of %s"
12156 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
12157
12158 #: config/tc-msp430.c:2734
12159 msgid "Too many registers popped"
12160 msgstr "Trop de registres dépilés"
12161
12162 #: config/tc-msp430.c:2744
12163 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
12164 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
12165
12166 #: config/tc-msp430.c:2764 config/tc-msp430.c:2826 config/tc-msp430.c:2885
12167 #, c-format
12168 msgid "repeat count cannot be used with %s"
12169 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
12170
12171 #: config/tc-msp430.c:2786
12172 #, c-format
12173 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
12174 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
12175
12176 #: config/tc-msp430.c:2833
12177 #, c-format
12178 msgid "expected register as argument of %s"
12179 msgstr "registre attendu comme argument de %s"
12180
12181 #: config/tc-msp430.c:2903
12182 #, c-format
12183 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
12184 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
12185
12186 #: config/tc-msp430.c:2922
12187 #, c-format
12188 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
12189 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
12190
12191 #: config/tc-msp430.c:3011
12192 msgid "expected constant value as argument to RPT"
12193 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
12194
12195 #: config/tc-msp430.c:3017
12196 msgid "expected constant in the range 2..16"
12197 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
12198
12199 #: config/tc-msp430.c:3032
12200 msgid "PC used as an argument to RPT"
12201 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
12202
12203 #: config/tc-msp430.c:3038
12204 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
12205 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
12206
12207 #: config/tc-msp430.c:3045
12208 msgid "Illegal emulated instruction "
12209 msgstr "Instruction émulée illégale "
12210
12211 #: config/tc-msp430.c:3243
12212 #, c-format
12213 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
12214 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
12215
12216 #: config/tc-msp430.c:3348
12217 #, c-format
12218 msgid "Even number required. Rounded to %d"
12219 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
12220
12221 #: config/tc-msp430.c:3359
12222 #, c-format
12223 msgid "Wrong displacement %d"
12224 msgstr "Déplacement erroné %d"
12225
12226 #: config/tc-msp430.c:3381
12227 msgid "instruction requires label sans '$'"
12228 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
12229
12230 #: config/tc-msp430.c:3385
12231 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
12232 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
12233
12234 #: config/tc-msp430.c:3391 config/tc-msp430.c:3440 config/tc-msp430.c:3483
12235 msgid "instruction requires label"
12236 msgstr "instruction requiert une étiquette"
12237
12238 #: config/tc-msp430.c:3399 config/tc-msp430.c:3446
12239 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
12240 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
12241
12242 #: config/tc-msp430.c:3487
12243 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
12244 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
12245
12246 #: config/tc-msp430.c:4025
12247 #, c-format
12248 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
12249 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
12250
12251 #: config/tc-msp430.c:4067 config/tc-msp430.c:4099
12252 #, c-format
12253 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
12254 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
12255
12256 #: config/tc-msp430.c:4111
12257 #, c-format
12258 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
12259 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
12260
12261 #: config/tc-mt.c:151
12262 #, c-format
12263 msgid "MT specific command line options:\n"
12264 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
12265
12266 #: config/tc-mt.c:152
12267 #, c-format
12268 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
12269 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
12270
12271 #: config/tc-mt.c:153
12272 #, c-format
12273 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
12274 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
12275
12276 #: config/tc-mt.c:154
12277 #, c-format
12278 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
12279 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
12280
12281 #: config/tc-mt.c:155
12282 #, c-format
12283 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
12284 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
12285
12286 #: config/tc-mt.c:156
12287 #, c-format
12288 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
12289 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
12290
12291 #: config/tc-mt.c:224
12292 #, c-format
12293 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
12294 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
12295
12296 #: config/tc-mt.c:230
12297 #, c-format
12298 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
12299 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
12300
12301 #: config/tc-mt.c:236
12302 #, c-format
12303 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
12304 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
12305
12306 #: config/tc-mt.c:261
12307 #, c-format
12308 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
12309 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
12310
12311 #: config/tc-mt.c:267
12312 #, c-format
12313 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
12314 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
12315
12316 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
12317 #, c-format
12318 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
12319 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
12320
12321 #: config/tc-mt.c:349
12322 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
12323 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
12324
12325 #: config/tc-nds32.c:1929
12326 msgid ""
12327 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
12328 "\t\t\t <arch name> could be\n"
12329 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
12330 msgstr ""
12331 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
12332 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
12333 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
12334
12335 #: config/tc-nds32.c:1933
12336 msgid ""
12337 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
12338 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
12339 msgstr ""
12340 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
12341 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
12342
12343 #: config/tc-nds32.c:1936
12344 msgid ""
12345 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
12346 "\t\t\t <freg>\n"
12347 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
12348 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
12349 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
12350 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
12351 msgstr ""
12352 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
12353 "\t\t\t <freg>\n"
12354 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
12355 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
12356 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
12357 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
12358
12359 #: config/tc-nds32.c:1942
12360 msgid ""
12361 "<abi>\t Specify a abi version\n"
12362 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
12363 msgstr ""
12364 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
12365 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
12366
12367 #: config/tc-nds32.c:1973
12368 msgid "Multiply instructions support"
12369 msgstr "Support des instructions de multiplications"
12370
12371 #: config/tc-nds32.c:1974
12372 msgid "Divide instructions support"
12373 msgstr "Support des instructions de divisions"
12374
12375 #: config/tc-nds32.c:1975
12376 msgid "16-bit extension"
12377 msgstr "expression 16 bits"
12378
12379 #: config/tc-nds32.c:1976
12380 msgid "d0/d1 registers"
12381 msgstr "registres d0/d1"
12382
12383 #: config/tc-nds32.c:1977
12384 msgid "Performance extension"
12385 msgstr "Extension de performance"
12386
12387 #: config/tc-nds32.c:1978
12388 msgid "Performance extension 2"
12389 msgstr "Extension de performance 2"
12390
12391 #: config/tc-nds32.c:1979
12392 msgid "String extension"
12393 msgstr "Extension de chaîne"
12394
12395 #: config/tc-nds32.c:1980
12396 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
12397 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
12398
12399 #: config/tc-nds32.c:1981
12400 msgid "AUDIO ISA extension"
12401 msgstr "Extension AUDIO ISA"
12402
12403 #: config/tc-nds32.c:1982
12404 msgid "FPU SP extension"
12405 msgstr "Extension FPU SP"
12406
12407 #: config/tc-nds32.c:1983
12408 msgid "FPU DP extension"
12409 msgstr "Extension FPU DP"
12410
12411 #: config/tc-nds32.c:1984
12412 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
12413 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
12414
12415 #: config/tc-nds32.c:2021
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "\n"
12419 " NDS32-specific assembler options:\n"
12420 msgstr ""
12421 "\n"
12422 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
12423
12424 #: config/tc-nds32.c:2022
12425 #, c-format
12426 msgid ""
12427 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
12428 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
12429 msgstr ""
12430 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
12431 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
12432
12433 #: config/tc-nds32.c:2025
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
12437 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
12438 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
12439 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
12440 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
12441 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
12442 msgstr ""
12443 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
12444 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
12445 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
12446 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
12447 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
12448 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
12449
12450 #: config/tc-nds32.c:2036
12451 #, c-format
12452 msgid " -m%s%s\n"
12453 msgstr " -m%s%s\n"
12454
12455 #: config/tc-nds32.c:2043
12456 #, c-format
12457 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
12458 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
12459
12460 #: config/tc-nds32.c:2047
12461 #, c-format
12462 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
12463 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
12464
12465 #: config/tc-nds32.c:2329
12466 #, c-format
12467 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
12468 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
12469
12470 #: config/tc-nds32.c:2363
12471 #, c-format
12472 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
12473 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
12474
12475 #: config/tc-nds32.c:2431
12476 #, c-format
12477 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
12478 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
12479
12480 #: config/tc-nds32.c:2891
12481 #, c-format
12482 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
12483 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
12484
12485 #: config/tc-nds32.c:2941
12486 #, c-format
12487 msgid "Too many argument. `%s'"
12488 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
12489
12490 #. Logic here rejects the input arch name.
12491 #: config/tc-nds32.c:3002
12492 #, c-format
12493 msgid "unknown arch name `%s'\n"
12494 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
12495
12496 #. Logic here rejects the input baseline.
12497 #: config/tc-nds32.c:3021
12498 #, c-format
12499 msgid "unknown baseline `%s'\n"
12500 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
12501
12502 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
12503 #: config/tc-nds32.c:3044
12504 #, c-format
12505 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
12506 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
12507
12508 #. Logic here rejects the input abi version.
12509 #: config/tc-nds32.c:3068
12510 #, c-format
12511 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
12512 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
12513
12514 #: config/tc-nds32.c:3670
12515 #, c-format
12516 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
12517 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
12518
12519 #: config/tc-nds32.c:3675
12520 #, c-format
12521 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
12522 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
12523
12524 #: config/tc-nds32.c:3679
12525 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
12526 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
12527
12528 #: config/tc-nds32.c:4166
12529 #, c-format
12530 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
12531 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
12532
12533 #: config/tc-nds32.c:4460
12534 #, c-format
12535 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
12536 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
12537
12538 #: config/tc-nds32.c:4468
12539 #, c-format
12540 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
12541 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
12542
12543 #: config/tc-nds32.c:4476
12544 #, c-format
12545 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
12546 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
12547
12548 #: config/tc-nds32.c:4484
12549 #, c-format
12550 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
12551 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
12552
12553 #: config/tc-nds32.c:4493
12554 #, c-format
12555 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
12556 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
12557
12558 #: config/tc-nds32.c:4504
12559 #, c-format
12560 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
12561 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
12562
12563 #: config/tc-nds32.c:4512
12564 #, c-format
12565 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
12566 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
12567
12568 #: config/tc-nds32.c:4524 config/tc-nds32.c:4544
12569 #, c-format
12570 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
12571 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
12572
12573 #: config/tc-nds32.c:4532
12574 #, c-format
12575 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
12576 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
12577
12578 #: config/tc-nds32.c:4554
12579 #, c-format
12580 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
12581 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
12582
12583 #: config/tc-nds32.c:4651
12584 #, c-format
12585 msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
12586 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
12587
12588 #: config/tc-nds32.c:4703
12589 #, c-format
12590 msgid "Unrecognized opcode, %s."
12591 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
12592
12593 #: config/tc-nds32.c:4706
12594 #, c-format
12595 msgid "Incorrect syntax, %s."
12596 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
12597
12598 #: config/tc-nds32.c:4709
12599 #, c-format
12600 msgid "Unrecognized operand, %s."
12601 msgstr "Opérande non reconnu, %s."
12602
12603 #: config/tc-nds32.c:4712
12604 #, c-format
12605 msgid "Operand out of range, %s."
12606 msgstr "Opérande hors limite, %s."
12607
12608 #: config/tc-nds32.c:4715
12609 #, c-format
12610 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
12611 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
12612
12613 #: config/tc-nds32.c:4718
12614 #, c-format
12615 msgid "Junk at end of line, %s."
12616 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
12617
12618 #: config/tc-nds32.c:5160
12619 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
12620 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
12621
12622 #. Should never here.
12623 #: config/tc-nds32.c:5625
12624 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
12625 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
12626
12627 #: config/tc-nds32.c:5798
12628 #, c-format
12629 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
12630 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
12631
12632 #: config/tc-nios2.c:477
12633 msgid "expecting opcode string in self test mode"
12634 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
12635
12636 #: config/tc-nios2.c:479
12637 #, c-format
12638 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
12639 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
12640
12641 #: config/tc-nios2.c:853
12642 msgid "branch offset out of range\n"
12643 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
12644
12645 #: config/tc-nios2.c:854
12646 msgid "branch relaxation failed\n"
12647 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
12648
12649 #: config/tc-nios2.c:937
12650 msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
12651 msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
12652
12653 #: config/tc-nios2.c:1045
12654 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
12655 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
12656
12657 #: config/tc-nios2.c:1061
12658 #, c-format
12659 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
12660 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
12661
12662 #: config/tc-nios2.c:1087
12663 #, c-format
12664 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
12665 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
12666
12667 #: config/tc-nios2.c:1092
12668 #, c-format
12669 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
12670 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
12671
12672 #: config/tc-nios2.c:1097
12673 #, c-format
12674 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
12675 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
12676
12677 #: config/tc-nios2.c:1102
12678 #, c-format
12679 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
12680 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
12681
12682 #: config/tc-nios2.c:1107 config/tc-nios2.c:1112
12683 #, c-format
12684 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
12685 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
12686
12687 #: config/tc-nios2.c:1117
12688 #, c-format
12689 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
12690 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
12691
12692 #: config/tc-nios2.c:1122
12693 msgid "overflow in immediate argument"
12694 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
12695
12696 #: config/tc-nios2.c:1181
12697 msgid "cannot create 64-bit relocation"
12698 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
12699
12700 #: config/tc-nios2.c:1344
12701 msgid "can't create relocation"
12702 msgstr "ne peut créer le réadressage"
12703
12704 #: config/tc-nios2.c:1457 config/tc-nios2.c:1462 config/tc-nios2.c:1467
12705 #: config/tc-nios2.c:1489 config/tc-nios2.c:1494 config/tc-nios2.c:1519
12706 #: config/tc-nios2.c:1524 config/tc-nios2.c:1549 config/tc-nios2.c:1554
12707 #: config/tc-nios2.c:1628 config/tc-nios2.c:1651 config/tc-nios2.c:1656
12708 #: config/tc-nios2.c:1675 config/tc-nios2.c:1680 config/tc-nios2.c:1697
12709 #: config/tc-nios2.c:1704 config/tc-nios2.c:1721 config/tc-nios2.c:1726
12710 #: config/tc-nios2.c:1754 config/tc-nios2.c:1759 config/tc-nios2.c:1764
12711 #: config/tc-nios2.c:1812 config/tc-nios2.c:1817 config/tc-nios2.c:1835
12712 #, c-format
12713 msgid "unknown register %s"
12714 msgstr "registre %s inconnu"
12715
12716 #: config/tc-nios2.c:1593
12717 #, c-format
12718 msgid "unknown base register %s"
12719 msgstr "registre de base %s inconnu"
12720
12721 #: config/tc-nios2.c:1699
12722 msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
12723 msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
12724
12725 #: config/tc-nios2.c:1923
12726 msgid "expecting control register"
12727 msgstr "registre de contrôle attendu"
12728
12729 #: config/tc-nios2.c:1931
12730 msgid "illegal use of control register"
12731 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
12732
12733 #: config/tc-nios2.c:1936
12734 msgid "illegal use of coprocessor register\n"
12735 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur\n"
12736
12737 #: config/tc-nios2.c:1961
12738 msgid ""
12739 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
12740 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
12741 msgstr ""
12742 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
12743 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
12744
12745 #: config/tc-nios2.c:1969
12746 msgid ""
12747 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
12748 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
12749 msgstr ""
12750 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
12751 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
12752
12753 #: config/tc-nios2.c:1977
12754 msgid ""
12755 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
12756 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
12757 msgstr ""
12758 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
12759 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
12760
12761 #: config/tc-nios2.c:1997 config/tc-nios2.c:2006
12762 #, c-format
12763 msgid "badly formed expression near %s"
12764 msgstr "Expression mal composée près de %s"
12765
12766 #: config/tc-nios2.c:2041
12767 #, c-format
12768 msgid "expecting %c near %s"
12769 msgstr "%c attendu près de %s"
12770
12771 #: config/tc-nios2.c:2064 config/tc-nios2.c:2089 config/tc-xtensa.c:2033
12772 msgid "too many arguments"
12773 msgstr "trop d'arguments"
12774
12775 #: config/tc-nios2.c:2104 config/tc-xtensa.c:1967
12776 msgid "missing argument"
12777 msgstr "argument manquant"
12778
12779 #. we cannot recover from this.
12780 #: config/tc-nios2.c:2232
12781 #, c-format
12782 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
12783 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
12784
12785 #. ??? Ideally we should do something other than as_fatal here as we can
12786 #. continue to assemble.
12787 #. However this function (actually the output_* functions) should not
12788 #. have been called in the first place once an illegal instruction had
12789 #. been encountered.
12790 #: config/tc-nios2.c:2289
12791 msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
12792 msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
12793
12794 #: config/tc-nios2.c:2770
12795 #, c-format
12796 msgid "internal error: %s is not a valid argument syntax\n"
12797 msgstr "erreur interne: %s n'est pas une syntaxe d'argument valable\n"
12798
12799 #. Unrecognised instruction - error.
12800 #: config/tc-nios2.c:2778
12801 #, c-format
12802 msgid "unrecognised instruction %s"
12803 msgstr "instruction %s non reconnue"
12804
12805 #: config/tc-nios2.c:2898
12806 #, c-format
12807 msgid "can't represent relocation type %s"
12808 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
12809
12810 #: config/tc-nios2.c:2991
12811 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
12812 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
12813
12814 #: config/tc-nios2.c:3019
12815 #, c-format
12816 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
12817 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
12818
12819 #: config/tc-nios2.c:3031 config/tc-nios2.c:3049 config/tc-nios2.c:3056
12820 #, c-format
12821 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
12822 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
12823
12824 #: config/tc-nios2.c:3063
12825 #, c-format
12826 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
12827 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
12828
12829 #: config/tc-ns32k.c:439
12830 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
12831 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
12832
12833 #: config/tc-ns32k.c:463
12834 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
12835 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
12836
12837 #: config/tc-ns32k.c:544
12838 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
12839 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
12840
12841 #: config/tc-ns32k.c:611
12842 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
12843 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
12844
12845 #: config/tc-ns32k.c:616
12846 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
12847 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
12848
12849 #: config/tc-ns32k.c:621
12850 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
12851 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
12852
12853 #: config/tc-ns32k.c:632
12854 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
12855 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
12856
12857 #: config/tc-ns32k.c:755
12858 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
12859 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
12860
12861 #: config/tc-ns32k.c:768
12862 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
12863 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
12864
12865 #: config/tc-ns32k.c:813
12866 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
12867 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
12868
12869 #: config/tc-ns32k.c:863
12870 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
12871 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
12872
12873 #: config/tc-ns32k.c:920
12874 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
12875 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
12876
12877 #: config/tc-ns32k.c:944
12878 msgid "Address of immediate operand"
12879 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
12880
12881 #: config/tc-ns32k.c:945
12882 msgid "Invalid immediate write operand."
12883 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
12884
12885 #: config/tc-ns32k.c:1075
12886 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
12887 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
12888
12889 #: config/tc-ns32k.c:1108
12890 msgid "No such opcode"
12891 msgstr "Pas de tel opcode"
12892
12893 #: config/tc-ns32k.c:1183
12894 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
12895 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
12896
12897 #: config/tc-ns32k.c:1210
12898 msgid "Too many operands passed to instruction"
12899 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
12900
12901 #. Check error in default.
12902 #: config/tc-ns32k.c:1222
12903 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
12904 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
12905
12906 #: config/tc-ns32k.c:1225
12907 msgid "Wrong number of operands"
12908 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
12909
12910 #: config/tc-ns32k.c:1298
12911 #, c-format
12912 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
12913 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
12914
12915 #: config/tc-ns32k.c:1301
12916 #, c-format
12917 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
12918 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
12919
12920 #: config/tc-ns32k.c:1393
12921 #, c-format
12922 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
12923 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
12924
12925 #: config/tc-ns32k.c:1403
12926 #, c-format
12927 msgid "value of %ld out of word displacement range."
12928 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
12929
12930 #: config/tc-ns32k.c:1418
12931 #, c-format
12932 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
12933 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
12934
12935 #: config/tc-ns32k.c:1439
12936 #, c-format
12937 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
12938 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
12939
12940 #: config/tc-ns32k.c:1487
12941 #, c-format
12942 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
12943 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
12944
12945 #: config/tc-ns32k.c:1588
12946 msgid "Bit field out of range"
12947 msgstr "Champ de bits hors limite"
12948
12949 #: config/tc-ns32k.c:1688
12950 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
12951 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
12952
12953 #: config/tc-ns32k.c:1705
12954 msgid "Bignum too big for long"
12955 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
12956
12957 #: config/tc-ns32k.c:1782
12958 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
12959 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
12960
12961 #: config/tc-ns32k.c:1787
12962 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
12963 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
12964
12965 #. We cant relax this case.
12966 #: config/tc-ns32k.c:1823
12967 msgid "Can't relax difference"
12968 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
12969
12970 #: config/tc-ns32k.c:1864
12971 msgid "Displacement too large for :d"
12972 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
12973
12974 #: config/tc-ns32k.c:1877
12975 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
12976 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
12977
12978 #. Fatal.
12979 #: config/tc-ns32k.c:1909
12980 #, c-format
12981 msgid "Can't hash %s: %s"
12982 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
12983
12984 #: config/tc-ns32k.c:2145
12985 #, c-format
12986 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
12987 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
12988
12989 #: config/tc-ns32k.c:2158
12990 #, c-format
12991 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
12992 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
12993
12994 #: config/tc-ns32k.c:2174
12995 #, c-format
12996 msgid ""
12997 "NS32K options:\n"
12998 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
12999 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13000 msgstr ""
13001 "Options NS32K:\n"
13002 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
13003 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13004
13005 #: config/tc-ns32k.c:2249
13006 #, c-format
13007 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
13008 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
13009
13010 #: config/tc-or32.c:361
13011 #, c-format
13012 msgid "unknown opcode1: `%s'"
13013 msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
13014
13015 #: config/tc-or32.c:367
13016 #, c-format
13017 msgid "unknown opcode2 `%s'."
13018 msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
13019
13020 #: config/tc-or32.c:403
13021 #, c-format
13022 msgid "instruction not allowed: %s"
13023 msgstr "instruction non permise: %s"
13024
13025 #: config/tc-or32.c:406
13026 #, c-format
13027 msgid "too many operands: %s"
13028 msgstr "trop d'opérandes: %s"
13029
13030 #: config/tc-or32.c:490
13031 msgid "call/jmp target out of range (1)"
13032 msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
13033
13034 #: config/tc-or32.c:612
13035 msgid "call/jmp target out of range (2)"
13036 msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
13037
13038 #: config/tc-or32.c:631
13039 #, c-format
13040 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
13041 msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
13042
13043 #: config/tc-or32.c:823
13044 msgid "invalid register in & expression"
13045 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
13046
13047 #: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
13048 #: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
13049 msgid "Bad register name"
13050 msgstr "Mauvais nom de registre"
13051
13052 #: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
13053 msgid "Error in expression"
13054 msgstr "Erreur dans l'expression"
13055
13056 #: config/tc-pdp11.c:492
13057 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
13058 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
13059
13060 #: config/tc-pdp11.c:611
13061 msgid "Float AC not legal as integer operand"
13062 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
13063
13064 #: config/tc-pdp11.c:631
13065 msgid "General register not legal as float operand"
13066 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
13067
13068 #: config/tc-pdp11.c:664
13069 msgid "No instruction found"
13070 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
13071
13072 #: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1924 config/tc-z80.c:1937
13073 #, c-format
13074 msgid "Unknown instruction '%s'"
13075 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
13076
13077 #: config/tc-pdp11.c:680
13078 #, c-format
13079 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
13080 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
13081
13082 #: config/tc-pdp11.c:716
13083 msgid "operand is not an absolute constant"
13084 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
13085
13086 #: config/tc-pdp11.c:724
13087 msgid "3-bit immediate out of range"
13088 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
13089
13090 #: config/tc-pdp11.c:731
13091 msgid "6-bit immediate out of range"
13092 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
13093
13094 #: config/tc-pdp11.c:738
13095 msgid "8-bit immediate out of range"
13096 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
13097
13098 #: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
13099 msgid "Symbol expected"
13100 msgstr "Symbole attendu"
13101
13102 #: config/tc-pdp11.c:760
13103 msgid "8-bit displacement out of range"
13104 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
13105
13106 #: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
13107 #: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
13108 #: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
13109 msgid "Missing ','"
13110 msgstr "« , » manquante"
13111
13112 #: config/tc-pdp11.c:953
13113 msgid "6-bit displacement out of range"
13114 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
13115
13116 #: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
13117 #: config/tc-vax.c:1944
13118 msgid "Too many operands"
13119 msgstr "Trop d'opérandes"
13120
13121 #: config/tc-pdp11.c:1424
13122 #, c-format
13123 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
13124 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
13125
13126 #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
13127 msgid "confusing relocation expressions"
13128 msgstr "expressions confuses de réadressage"
13129
13130 #: config/tc-pj.c:157
13131 msgid "can't have relocation for ipush"
13132 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
13133
13134 #: config/tc-pj.c:289
13135 msgid "expected expression"
13136 msgstr "expression attendue"
13137
13138 #: config/tc-pj.c:355
13139 #, c-format
13140 msgid ""
13141 "PJ options:\n"
13142 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
13143 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
13144 msgstr ""
13145 "Options PJ:\n"
13146 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
13147 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
13148
13149 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4147 config/tc-sh.c:4154
13150 #: config/tc-sh.c:4161 config/tc-sh.c:4168
13151 msgid "pcrel too far"
13152 msgstr "pcrel trop éloigné"
13153
13154 #: config/tc-pj.h:38
13155 msgid "convert_frag\n"
13156 msgstr "convert_frag\n"
13157
13158 #: config/tc-pj.h:39
13159 msgid "estimate size\n"
13160 msgstr "taille estimée\n"
13161
13162 #: config/tc-ppc.c:1100 config/tc-ppc.c:1157 config/tc-ppc.c:1195
13163 msgid "the use of -mvle requires big endian."
13164 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
13165
13166 #: config/tc-ppc.c:1138 config/tc-ppc.c:1159
13167 msgid "the use of -mvle requires -a32."
13168 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
13169
13170 #: config/tc-ppc.c:1140
13171 #, c-format
13172 msgid "%s unsupported"
13173 msgstr "%s n'est pas supportée"
13174
13175 #: config/tc-ppc.c:1249
13176 msgid "--nops needs a numeric argument"
13177 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
13178
13179 #: config/tc-ppc.c:1263
13180 #, c-format
13181 msgid ""
13182 "PowerPC options:\n"
13183 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
13184 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
13185 "-u ignored\n"
13186 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
13187 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
13188 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
13189 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
13190 " generate code for PowerPC 603/604\n"
13191 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
13192 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
13193 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
13194 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
13195 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
13196 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
13197 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
13198 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
13199 msgstr ""
13200 "Options PowerPC:\n"
13201 "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
13202 "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
13203 "-u ignoré\n"
13204 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
13205 "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
13206 "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
13207 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
13208 " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
13209 "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
13210 "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
13211 "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
13212 "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
13213 "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
13214 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
13215 " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
13216 "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
13217
13218 #: config/tc-ppc.c:1281
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
13222 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
13223 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
13224 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
13225 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
13226 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
13227 " generate code for Power5 architecture\n"
13228 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
13229 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
13230 "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
13231 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
13232 "-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n"
13233 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
13234 msgstr ""
13235 "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
13236 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
13237 "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
13238 "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
13239 "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
13240 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
13241 " générer le code pour l'architecture Power5\n"
13242 "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
13243 "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
13244 "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
13245 "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
13246 "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
13247 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
13248
13249 #: config/tc-ppc.c:1295
13250 #, c-format
13251 msgid ""
13252 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
13253 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
13254 "-mhtm generate code for Hardware Transactional Memory\n"
13255 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
13256 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
13257 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
13258 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
13259 "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
13260 "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
13261 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
13262 "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
13263 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
13264 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
13265 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
13266 msgstr ""
13267 "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
13268 "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
13269 "-mhtm générer du code pour Hardware Transactional Memory\n"
13270 "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
13271 "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
13272 "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
13273 "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
13274 "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
13275 "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
13276 "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
13277 "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
13278 "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
13279 "-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
13280
13281 #: config/tc-ppc.c:1311
13282 #, c-format
13283 msgid ""
13284 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
13285 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
13286 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
13287 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
13288 " generate code for a little endian machine\n"
13289 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
13290 " generate code for a big endian machine\n"
13291 "-msolaris generate code for Solaris\n"
13292 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
13293 "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
13294 "-V print assembler version number\n"
13295 "-Qy, -Qn ignored\n"
13296 msgstr ""
13297 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
13298 "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
13299 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
13300 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
13301 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
13302 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
13303 " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
13304 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
13305 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
13306 "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
13307 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
13308 "-Qy, -Qn ignoré\n"
13309
13310 #: config/tc-ppc.c:1325
13311 #, c-format
13312 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
13313 msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
13314
13315 #: config/tc-ppc.c:1351
13316 #, c-format
13317 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
13318 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
13319
13320 #: config/tc-ppc.c:1379
13321 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
13322 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
13323
13324 #: config/tc-ppc.c:1439
13325 #, c-format
13326 msgid "mask trims opcode bits for %s"
13327 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
13328
13329 #: config/tc-ppc.c:1448
13330 #, c-format
13331 msgid "operand index error for %s"
13332 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
13333
13334 #: config/tc-ppc.c:1464
13335 #, c-format
13336 msgid "operand %d overlap in %s"
13337 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
13338
13339 #: config/tc-ppc.c:1516
13340 #, c-format
13341 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
13342 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
13343
13344 #: config/tc-ppc.c:1523
13345 #, c-format
13346 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
13347 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
13348
13349 #: config/tc-ppc.c:1552 config/tc-ppc.c:1604
13350 #, c-format
13351 msgid "major opcode is not sorted for %s"
13352 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
13353
13354 #: config/tc-ppc.c:1568 config/tc-ppc.c:1621
13355 #, c-format
13356 msgid "duplicate instruction %s"
13357 msgstr "instruction %s en double"
13358
13359 #: config/tc-ppc.c:1645
13360 #, c-format
13361 msgid "duplicate macro %s"
13362 msgstr "macro %s en double"
13363
13364 #: config/tc-ppc.c:2015
13365 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
13366 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
13367
13368 #: config/tc-ppc.c:2148 config/tc-ppc.c:5256
13369 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
13370 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
13371
13372 #: config/tc-ppc.c:2181 config/tc-ppc.c:5292
13373 #, c-format
13374 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
13375 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
13376
13377 #: config/tc-ppc.c:2189
13378 #, c-format
13379 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
13380 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
13381
13382 #: config/tc-ppc.c:2207
13383 msgid "common alignment not a power of 2"
13384 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
13385
13386 #: config/tc-ppc.c:2249
13387 #, c-format
13388 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
13389 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
13390
13391 #: config/tc-ppc.c:2259
13392 msgid "missing expression in .localentry directive"
13393 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
13394
13395 #: config/tc-ppc.c:2273
13396 #, c-format
13397 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
13398 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
13399
13400 #: config/tc-ppc.c:2287
13401 #, c-format
13402 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
13403 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
13404
13405 #: config/tc-ppc.c:2302
13406 msgid "missing expression in .abiversion directive"
13407 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
13408
13409 #: config/tc-ppc.c:2311
13410 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
13411 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
13412
13413 #: config/tc-ppc.c:2364
13414 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
13415 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
13416
13417 #: config/tc-ppc.c:2414
13418 msgid "TOC section size exceeds 64k"
13419 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
13420
13421 #: config/tc-ppc.c:2510
13422 #, c-format
13423 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
13424 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
13425
13426 #: config/tc-ppc.c:2524
13427 #, c-format
13428 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
13429 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
13430
13431 #: config/tc-ppc.c:2650
13432 #, c-format
13433 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
13434 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
13435
13436 #: config/tc-ppc.c:2833
13437 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
13438 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
13439
13440 #: config/tc-ppc.c:2844
13441 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
13442 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
13443
13444 #: config/tc-ppc.c:2849
13445 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
13446 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
13447
13448 #: config/tc-ppc.c:2853
13449 #, c-format
13450 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
13451 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
13452
13453 #: config/tc-ppc.c:3059
13454 #, c-format
13455 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
13456 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
13457
13458 #: config/tc-ppc.c:3062
13459 msgid "@tls may only be used in last operand"
13460 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
13461
13462 #: config/tc-ppc.c:3238
13463 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
13464 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
13465
13466 #: config/tc-ppc.c:3341
13467 #, c-format
13468 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
13469 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
13470
13471 #: config/tc-ppc.c:3343
13472 #, c-format
13473 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
13474 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
13475
13476 #: config/tc-ppc.c:3404 config/tc-ppc.c:6380
13477 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
13478 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
13479
13480 #: config/tc-ppc.c:3628
13481 msgid "missing size"
13482 msgstr "taille manquante"
13483
13484 #: config/tc-ppc.c:3637
13485 msgid "negative size"
13486 msgstr "taille négative"
13487
13488 #: config/tc-ppc.c:3669
13489 msgid "missing real symbol name"
13490 msgstr "nom de symbole réel manquant"
13491
13492 #: config/tc-ppc.c:3709
13493 msgid "attempt to redefine symbol"
13494 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
13495
13496 #: config/tc-ppc.c:3974
13497 #, c-format
13498 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
13499 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
13500
13501 #: config/tc-ppc.c:3987
13502 #, c-format
13503 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
13504 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
13505
13506 #: config/tc-ppc.c:4103
13507 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
13508 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
13509
13510 #: config/tc-ppc.c:4176
13511 msgid ".ref outside .csect"
13512 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
13513
13514 #: config/tc-ppc.c:4198 config/tc-ppc.c:4400
13515 msgid "missing symbol name"
13516 msgstr "nom de symbole manquant"
13517
13518 #: config/tc-ppc.c:4229
13519 msgid "missing rename string"
13520 msgstr "chaîne renommée manquante"
13521
13522 #: config/tc-ppc.c:4259 config/tc-ppc.c:4801 read.c:3447
13523 msgid "missing value"
13524 msgstr "valeur manquante"
13525
13526 #: config/tc-ppc.c:4277
13527 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
13528 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
13529
13530 #: config/tc-ppc.c:4309
13531 msgid "missing class"
13532 msgstr "classe manquante"
13533
13534 #: config/tc-ppc.c:4318
13535 msgid "missing type"
13536 msgstr "type manquant"
13537
13538 #: config/tc-ppc.c:4345
13539 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
13540 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
13541
13542 #: config/tc-ppc.c:4588
13543 msgid "nested .bs blocks"
13544 msgstr "blocs .bs imbriqués"
13545
13546 #: config/tc-ppc.c:4620
13547 msgid ".es without preceding .bs"
13548 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
13549
13550 #: config/tc-ppc.c:4793
13551 msgid "non-constant byte count"
13552 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
13553
13554 #: config/tc-ppc.c:4867
13555 msgid ".tc not in .toc section"
13556 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
13557
13558 #: config/tc-ppc.c:4886
13559 msgid ".tc with no label"
13560 msgstr ".tc sans étiquette"
13561
13562 #: config/tc-ppc.c:4979 config/tc-s390.c:1857
13563 msgid ".machine stack overflow"
13564 msgstr "débordement de pile .machine"
13565
13566 #: config/tc-ppc.c:4986 config/tc-s390.c:1864
13567 msgid ".machine stack underflow"
13568 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
13569
13570 #: config/tc-ppc.c:4993 config/tc-s390.c:1871 config/tc-s390.c:1947
13571 #, c-format
13572 msgid "invalid machine `%s'"
13573 msgstr "machine invalide « %s »"
13574
13575 #: config/tc-ppc.c:5025
13576 msgid "no previous section to return to, ignored."
13577 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
13578
13579 #: config/tc-ppc.c:5301
13580 #, c-format
13581 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
13582 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
13583
13584 #. Section Contents
13585 #. unknown
13586 #: config/tc-ppc.c:5431
13587 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
13588 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
13589
13590 #: config/tc-ppc.c:5615
13591 msgid "bad symbol suffix"
13592 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
13593
13594 #: config/tc-ppc.c:5708
13595 msgid "unrecognized symbol suffix"
13596 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
13597
13598 #: config/tc-ppc.c:5797
13599 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
13600 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
13601
13602 #: config/tc-ppc.c:5810
13603 msgid ".ef with no preceding .function"
13604 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
13605
13606 #: config/tc-ppc.c:5939
13607 #, c-format
13608 msgid "warning: symbol %s has no csect"
13609 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
13610
13611 #: config/tc-ppc.c:6201
13612 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
13613 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
13614
13615 #: config/tc-ppc.c:6835
13616 #, c-format
13617 msgid "unsupported relocation against %s"
13618 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
13619
13620 #: config/tc-ppc.c:6979
13621 #, c-format
13622 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
13623 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
13624
13625 #: config/tc-ppc.c:7052
13626 #, c-format
13627 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
13628 msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
13629
13630 #: config/tc-ppc.c:7059
13631 msgid "unable to resolve expression"
13632 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
13633
13634 #: config/tc-rl78.c:226 config/tc-rx.c:863
13635 #, c-format
13636 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
13637 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
13638
13639 #: config/tc-rl78.c:232 config/tc-rx.c:869
13640 #, c-format
13641 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
13642 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
13643
13644 #: config/tc-rl78.c:364
13645 #, c-format
13646 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
13647 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
13648
13649 #: config/tc-rl78.c:591 config/tc-rx.c:2192
13650 #, c-format
13651 msgid "unsupported constant size %d\n"
13652 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
13653
13654 #: config/tc-rl78.c:604
13655 #, c-format
13656 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
13657 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
13658
13659 #: config/tc-rl78.c:609
13660 #, c-format
13661 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
13662 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
13663
13664 #: config/tc-rl78.c:619 config/tc-rx.c:2199
13665 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
13666 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
13667
13668 #: config/tc-rl78.c:855 config/tc-rx.c:2389
13669 #, c-format
13670 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
13671 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
13672
13673 #: config/tc-rx.c:173
13674 #, c-format
13675 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
13676 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
13677
13678 #: config/tc-rx.c:184
13679 #, c-format
13680 msgid " RX specific command line options:\n"
13681 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
13682
13683 #: config/tc-rx.c:185
13684 #, c-format
13685 msgid " --mbig-endian-data\n"
13686 msgstr " --mbig-endian-data\n"
13687
13688 #: config/tc-rx.c:186
13689 #, c-format
13690 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
13691 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
13692
13693 #: config/tc-rx.c:187
13694 #, c-format
13695 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
13696 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
13697
13698 #: config/tc-rx.c:188
13699 #, c-format
13700 msgid " --m64bit-doubles\n"
13701 msgstr " --m64bit-doubles\n"
13702
13703 #: config/tc-rx.c:189
13704 #, c-format
13705 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
13706 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
13707
13708 #: config/tc-rx.c:190
13709 #, c-format
13710 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
13711 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
13712
13713 #: config/tc-rx.c:191
13714 #, c-format
13715 msgid " --msmall-data-limit\n"
13716 msgstr " --msmall-data-limit\n"
13717
13718 #: config/tc-rx.c:192
13719 #, c-format
13720 msgid " --mrelax\n"
13721 msgstr " --mrelax\n"
13722
13723 #: config/tc-rx.c:193
13724 #, c-format
13725 msgid " --mpid\n"
13726 msgstr " --mpid\n"
13727
13728 #: config/tc-rx.c:194
13729 #, c-format
13730 msgid " --mint-register=<value>\n"
13731 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
13732
13733 #: config/tc-rx.c:195
13734 #, c-format
13735 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n"
13736 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n"
13737
13738 #: config/tc-rx.c:275
13739 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
13740 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
13741
13742 #: config/tc-rx.c:378
13743 #, c-format
13744 msgid "unable to locate include file: %s"
13745 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
13746
13747 #: config/tc-rx.c:429
13748 #, c-format
13749 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
13750 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
13751
13752 #: config/tc-rx.c:446
13753 #, c-format
13754 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
13755 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
13756
13757 #: config/tc-rx.c:535
13758 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
13759 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
13760
13761 #: config/tc-rx.c:571
13762 #, c-format
13763 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
13764 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
13765
13766 #: config/tc-rx.c:1069
13767 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
13768 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
13769
13770 #: config/tc-rx.c:1071
13771 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
13772 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
13773
13774 #: config/tc-rx.c:1073
13775 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
13776 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
13777
13778 #: config/tc-rx.c:2057
13779 msgid "invalid immediate size"
13780 msgstr "taille immédiate invalide"
13781
13782 #: config/tc-rx.c:2076
13783 msgid "invalid immediate field position"
13784 msgstr "position du champ immédiat invalide"
13785
13786 #: config/tc-rx.c:2125
13787 #, c-format
13788 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
13789 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
13790
13791 #: config/tc-rx.c:2243
13792 #, c-format
13793 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
13794 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
13795
13796 #: config/tc-s390.c:338 config/tc-sparc.c:297
13797 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
13798 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
13799
13800 #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:508
13801 #, c-format
13802 msgid "invalid architecture -A%s"
13803 msgstr "architecture invalide -A%s"
13804
13805 #: config/tc-s390.c:474
13806 #, c-format
13807 msgid ""
13808 " S390 options:\n"
13809 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
13810 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
13811 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
13812 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
13813 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
13814 msgstr ""
13815 "Options S390:\n"
13816 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
13817 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
13818 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
13819 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
13820 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
13821
13822 #: config/tc-s390.c:481
13823 #, c-format
13824 msgid ""
13825 " -V print assembler version number\n"
13826 " -Qy, -Qn ignored\n"
13827 msgstr ""
13828 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
13829 " -Qy, -Qn ignoré\n"
13830
13831 #: config/tc-s390.c:546
13832 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
13833 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
13834
13835 #: config/tc-s390.c:562
13836 #, c-format
13837 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
13838 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
13839
13840 #: config/tc-s390.c:608
13841 #, c-format
13842 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
13843 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
13844
13845 #: config/tc-s390.c:790
13846 #, c-format
13847 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
13848 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
13849
13850 #: config/tc-s390.c:871
13851 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
13852 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
13853
13854 #: config/tc-s390.c:952
13855 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
13856 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
13857
13858 #: config/tc-s390.c:1009
13859 msgid "Big number is too big"
13860 msgstr "Grand nombre trop grand"
13861
13862 #: config/tc-s390.c:1156
13863 msgid "relocation not applicable"
13864 msgstr "réadressage non applicable"
13865
13866 #: config/tc-s390.c:1273
13867 msgid "index register specified but zero"
13868 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
13869
13870 #: config/tc-s390.c:1277
13871 msgid "base register specified but zero"
13872 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
13873
13874 #: config/tc-s390.c:1281
13875 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
13876 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
13877
13878 #: config/tc-s390.c:1289
13879 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
13880 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
13881
13882 #: config/tc-s390.c:1378
13883 msgid "invalid operand suffix"
13884 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
13885
13886 #: config/tc-s390.c:1401
13887 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
13888 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
13889
13890 #: config/tc-s390.c:1417 config/tc-s390.c:1461 config/tc-s390.c:1491
13891 msgid "syntax error; expected ,"
13892 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
13893
13894 #: config/tc-s390.c:1449
13895 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
13896 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
13897
13898 #: config/tc-s390.c:1478
13899 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
13900 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
13901
13902 #: config/tc-s390.c:1613
13903 #, c-format
13904 msgid "Opcode %s not available in this mode"
13905 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
13906
13907 #: config/tc-s390.c:1668 config/tc-s390.c:1691 config/tc-s390.c:1704
13908 msgid "Invalid .insn format\n"
13909 msgstr "Format .insn invalide\n"
13910
13911 #: config/tc-s390.c:1676
13912 #, c-format
13913 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
13914 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
13915
13916 #: config/tc-s390.c:1707
13917 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
13918 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
13919
13920 #: config/tc-s390.c:1710
13921 msgid "missing comma after insn constant\n"
13922 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
13923
13924 #: config/tc-s390.c:1923
13925 msgid ".machinemode stack overflow"
13926 msgstr "débordement de pile .machinemode"
13927
13928 #: config/tc-s390.c:1930
13929 msgid ".machinemode stack underflow"
13930 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
13931
13932 #: config/tc-s390.c:2145
13933 #, c-format
13934 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
13935 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
13936
13937 #: config/tc-s390.c:2249
13938 msgid "unsupported relocation type"
13939 msgstr "type de réadressage non supporté"
13940
13941 #: config/tc-s390.c:2304
13942 #, c-format
13943 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
13944 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
13945
13946 #: config/tc-s390.c:2443
13947 #, c-format
13948 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
13949 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
13950
13951 #: config/tc-s390.c:2445
13952 #, c-format
13953 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
13954 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
13955
13956 #: config/tc-score.c:260
13957 msgid "div / mul are reserved instructions"
13958 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
13959
13960 #: config/tc-score.c:261
13961 msgid "This architecture doesn't support mmu"
13962 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
13963
13964 #: config/tc-score.c:262
13965 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
13966 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
13967
13968 #: config/tc-score.c:469
13969 msgid "S+core register expected"
13970 msgstr "registre S+core attendu"
13971
13972 #: config/tc-score.c:470
13973 msgid "S+core special-register expected"
13974 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
13975
13976 #: config/tc-score.c:471
13977 msgid "S+core co-processor register expected"
13978 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
13979
13980 #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068
13981 msgid "Using temp register(r1)"
13982 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
13983
13984 #: config/tc-score.c:1093
13985 #, c-format
13986 msgid "register expected, not '%.100s'"
13987 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
13988
13989 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
13990 msgid "rd must be even number."
13991 msgstr "rd doit être un nombre paire."
13992
13993 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
13994 #, c-format
13995 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
13996 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
13997
13998 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
13999 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
14000 #: config/tc-score.c:3462
14001 #, c-format
14002 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
14003 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
14004
14005 #: config/tc-score.c:1558
14006 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
14007 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
14008
14009 #: config/tc-score.c:2082
14010 #, c-format
14011 msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
14012 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
14013
14014 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
14015 #: config/tc-score.c:3695
14016 #, c-format
14017 msgid "missing ["
14018 msgstr "[ manquant"
14019
14020 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
14021 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
14022 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
14023 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
14024 #, c-format
14025 msgid "missing ]"
14026 msgstr "] manquant"
14027
14028 #: config/tc-score.c:2347
14029 #, c-format
14030 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
14031 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
14032
14033 #: config/tc-score.c:2366
14034 #, c-format
14035 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
14036 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
14037
14038 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
14039 #, c-format
14040 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
14041 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
14042
14043 #: config/tc-score.c:2838
14044 msgid "address offset must be half word alignment"
14045 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
14046
14047 #: config/tc-score.c:2846
14048 msgid "address offset must be word alignment"
14049 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
14050
14051 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
14052 msgid "register same as write-back base"
14053 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
14054
14055 #: config/tc-score.c:3093
14056 msgid "pre-indexed expression expected"
14057 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
14058
14059 #: config/tc-score.c:3422
14060 #, c-format
14061 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
14062 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
14063
14064 #: config/tc-score.c:3439
14065 msgid "comma is expected"
14066 msgstr "virgule attendue"
14067
14068 #: config/tc-score.c:3470
14069 #, c-format
14070 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
14071 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
14072
14073 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
14074 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
14075 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
14076
14077 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
14078 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
14079 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
14080
14081 #: config/tc-score.c:3594
14082 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
14083 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
14084
14085 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
14086 msgid "imm5 should >= 2"
14087 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
14088
14089 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
14090 msgid "reg should <= 31"
14091 msgstr "reg devrait être <= 31"
14092
14093 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
14094 msgid "missing +"
14095 msgstr "+ manquant"
14096
14097 #: config/tc-score.c:3903
14098 #, c-format
14099 msgid "%s register same as write-back base"
14100 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
14101
14102 #: config/tc-score.c:3905
14103 msgid "destination"
14104 msgstr "destination"
14105
14106 #: config/tc-score.c:3905
14107 msgid "source"
14108 msgstr "source"
14109
14110 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
14111 msgid "expression error"
14112 msgstr "erreur dans l'expression"
14113
14114 #: config/tc-score.c:4241
14115 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
14116 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
14117
14118 #: config/tc-score.c:4317
14119 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
14120 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
14121
14122 #: config/tc-score.c:4345
14123 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
14124 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
14125
14126 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
14127 #: config/tc-score.c:5225
14128 msgid "lacking label "
14129 msgstr "étiquette manquante "
14130
14131 #: config/tc-score.c:4896
14132 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
14133 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
14134
14135 #: config/tc-score.c:4952
14136 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
14137 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
14138
14139 #: config/tc-score.c:4957
14140 msgid "end on line error"
14141 msgstr "erreur de fin de ligne"
14142
14143 #: config/tc-score.c:5204
14144 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
14145 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
14146
14147 #: config/tc-score.c:5231
14148 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
14149 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19"
14150
14151 #: config/tc-score.c:5264
14152 msgid "lacking label"
14153 msgstr "étiquette manquante"
14154
14155 #: config/tc-score.c:5269
14156 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
14157 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
14158
14159 #: config/tc-score.c:5365
14160 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
14161 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)'"
14162
14163 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
14164 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
14165 msgid "score3d instruction."
14166 msgstr "instruction score3d."
14167
14168 #: config/tc-score.c:6031
14169 msgid "Unsupported use of .gpword"
14170 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
14171
14172 #: config/tc-score.c:6128
14173 #, c-format
14174 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
14175 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
14176
14177 #: config/tc-score.c:6143 read.c:2408
14178 #, c-format
14179 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
14180 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
14181
14182 #: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:3939
14183 msgid "missing alignment"
14184 msgstr "alignement manquant"
14185
14186 #: config/tc-score.c:6194
14187 #, c-format
14188 msgid "alignment too large; %d assumed"
14189 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
14190
14191 #: config/tc-score.c:6199 read.c:2469
14192 msgid "alignment negative; 0 assumed"
14193 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
14194
14195 #. Error routine.
14196 #: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632
14197 msgid "size is not 4 or 6"
14198 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
14199
14200 #: config/tc-score.c:6691
14201 msgid "bad call to MD_ATOF()"
14202 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
14203
14204 #: config/tc-score.c:7198
14205 #, c-format
14206 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14207 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14208
14209 #: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294
14210 #, c-format
14211 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
14212 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
14213
14214 #: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319
14215 #, c-format
14216 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14217 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14218
14219 #: config/tc-score.c:7488
14220 #, c-format
14221 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
14222 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
14223
14224 #: config/tc-score.c:7779
14225 #, c-format
14226 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
14227 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
14228
14229 #: config/tc-score.c:7799
14230 #, c-format
14231 msgid " Score-specific assembler options:\n"
14232 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
14233
14234 #: config/tc-score.c:7801
14235 #, c-format
14236 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
14237 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
14238
14239 #: config/tc-score.c:7806
14240 #, c-format
14241 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
14242 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
14243
14244 #: config/tc-score.c:7810
14245 #, c-format
14246 msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
14247 msgstr " -FIXDD\t\tassembler le code pour corriger la dépendance des données\n"
14248
14249 #: config/tc-score.c:7812
14250 #, c-format
14251 msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
14252 msgstr " -NWARN\t\tassembler le code sans afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
14253
14254 #: config/tc-score.c:7814
14255 #, c-format
14256 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
14257 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
14258
14259 #: config/tc-score.c:7816
14260 #, c-format
14261 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
14262 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
14263
14264 #: config/tc-score.c:7818
14265 #, c-format
14266 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
14267 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
14268
14269 #: config/tc-score.c:7820
14270 #, c-format
14271 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
14272 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
14273
14274 #: config/tc-score.c:7822
14275 #, c-format
14276 msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
14277 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
14278
14279 #: config/tc-score.c:7824
14280 #, c-format
14281 msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
14282 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
14283
14284 #: config/tc-score.c:7826
14285 #, c-format
14286 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
14287 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
14288
14289 #: config/tc-score.c:7828
14290 #, c-format
14291 msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
14292 msgstr " -KPIC\t\tassembler le code pour PIC\n"
14293
14294 #: config/tc-score.c:7830
14295 #, c-format
14296 msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
14297 msgstr " -O0\t\tassembleur ne fait aucune optimisation\n"
14298
14299 #: config/tc-score.c:7832
14300 #, c-format
14301 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
14302 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize et le défaut est 8 octets\n"
14303
14304 #: config/tc-score.c:7834
14305 #, c-format
14306 msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
14307 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus \n"
14308
14309 #: config/tc-sh.c:64
14310 msgid "directive .big encountered when option -big required"
14311 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
14312
14313 #: config/tc-sh.c:74
14314 msgid "directive .little encountered when option -little required"
14315 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
14316
14317 #: config/tc-sh.c:1423
14318 msgid "illegal double indirection"
14319 msgstr "indirection double illégale"
14320
14321 #: config/tc-sh.c:1432
14322 msgid "illegal register after @-"
14323 msgstr "registre illégal après @-"
14324
14325 #: config/tc-sh.c:1448
14326 msgid "must be @(r0,...)"
14327 msgstr "doit être @(r0,...)"
14328
14329 #: config/tc-sh.c:1472
14330 msgid "syntax error in @(r0,...)"
14331 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
14332
14333 #: config/tc-sh.c:1477
14334 msgid "syntax error in @(r0...)"
14335 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
14336
14337 #: config/tc-sh.c:1522
14338 msgid "Deprecated syntax."
14339 msgstr "Syntaxe dépréciée."
14340
14341 #: config/tc-sh.c:1534 config/tc-sh.c:1539
14342 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
14343 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
14344
14345 #: config/tc-sh.c:1544
14346 msgid "expecting )"
14347 msgstr ") attendu"
14348
14349 #: config/tc-sh.c:1552
14350 msgid "illegal register after @"
14351 msgstr "registre illégal après @"
14352
14353 #: config/tc-sh.c:2193
14354 #, c-format
14355 msgid "unhandled %d\n"
14356 msgstr "%d non traité\n"
14357
14358 #: config/tc-sh.c:2403
14359 #, c-format
14360 msgid "Invalid register: 'r%d'"
14361 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
14362
14363 #: config/tc-sh.c:2513
14364 #, c-format
14365 msgid "failed for %d\n"
14366 msgstr "a échoué pour %d\n"
14367
14368 #: config/tc-sh.c:2519
14369 msgid "misplaced PIC operand"
14370 msgstr "opérande PIC mal positionné"
14371
14372 #: config/tc-sh.c:2630 config/tc-sh.c:3029
14373 msgid "invalid operands for opcode"
14374 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
14375
14376 #: config/tc-sh.c:2635
14377 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
14378 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
14379
14380 #: config/tc-sh.c:2642 config/tc-sh.c:2653 config/tc-sh.c:2685
14381 msgid "multiple movx specifications"
14382 msgstr "spécifications multiples movx"
14383
14384 #: config/tc-sh.c:2647 config/tc-sh.c:2669 config/tc-sh.c:2708
14385 msgid "multiple movy specifications"
14386 msgstr "spécifications multiples movy"
14387
14388 #: config/tc-sh.c:2656 config/tc-sh.c:2689
14389 msgid "invalid movx address register"
14390 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
14391
14392 #: config/tc-sh.c:2658
14393 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
14394 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
14395
14396 #: config/tc-sh.c:2672 config/tc-sh.c:2728
14397 msgid "invalid movy address register"
14398 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
14399
14400 #: config/tc-sh.c:2674
14401 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
14402 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
14403
14404 #: config/tc-sh.c:2687
14405 msgid "previous movy requires nopx"
14406 msgstr "le movy précédent exige nopx"
14407
14408 #: config/tc-sh.c:2695 config/tc-sh.c:2700
14409 msgid "invalid movx dsp register"
14410 msgstr "registre dsp movx invalide"
14411
14412 #: config/tc-sh.c:2710
14413 msgid "previous movx requires nopy"
14414 msgstr "le movx précédent exige nopy"
14415
14416 #: config/tc-sh.c:2719 config/tc-sh.c:2724
14417 msgid "invalid movy dsp register"
14418 msgstr "registre dsp movy invalide"
14419
14420 #: config/tc-sh.c:2734
14421 msgid "dsp immediate shift value not constant"
14422 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
14423
14424 #: config/tc-sh.c:2748 config/tc-sh.c:2774
14425 msgid "multiple parallel processing specifications"
14426 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
14427
14428 #: config/tc-sh.c:2767
14429 msgid "multiple condition specifications"
14430 msgstr "spécifications multiples de condition"
14431
14432 #: config/tc-sh.c:2805
14433 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
14434 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
14435
14436 #: config/tc-sh.c:2821
14437 msgid "bad combined pmuls output operand"
14438 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
14439
14440 #: config/tc-sh.c:2831
14441 msgid "destination register is same for parallel insns"
14442 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
14443
14444 #: config/tc-sh.c:2840
14445 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
14446 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
14447
14448 #: config/tc-sh.c:2850
14449 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
14450 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
14451
14452 #: config/tc-sh.c:2966
14453 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
14454 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
14455
14456 #: config/tc-sh.c:2999
14457 msgid "Delayed branches not available on SH1"
14458 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
14459
14460 #: config/tc-sh.c:3034
14461 #, c-format
14462 msgid "excess operands: '%s'"
14463 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
14464
14465 #: config/tc-sh.c:3111
14466 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
14467 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
14468
14469 #: config/tc-sh.c:3117
14470 msgid "bad .uses format"
14471 msgstr "format .uses erroné"
14472
14473 #: config/tc-sh.c:3228
14474 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
14475 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
14476
14477 #: config/tc-sh.c:3234
14478 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
14479 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
14480
14481 #: config/tc-sh.c:3236
14482 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
14483 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
14484
14485 #: config/tc-sh.c:3268
14486 #, c-format
14487 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
14488 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
14489
14490 #: config/tc-sh.c:3277
14491 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
14492 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
14493
14494 #: config/tc-sh.c:3283
14495 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
14496 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
14497
14498 #: config/tc-sh.c:3285
14499 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
14500 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
14501
14502 #: config/tc-sh.c:3289
14503 #, c-format
14504 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
14505 msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
14506
14507 #: config/tc-sh.c:3329
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "SH options:\n"
14511 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
14512 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14513 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
14514 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
14515 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
14516 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
14517 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
14518 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
14519 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
14520 " | dsp same as '-dsp'\n"
14521 " | fp"
14522 msgstr ""
14523 "Options SH:\n"
14524 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
14525 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
14526 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
14527 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
14528 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
14529 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
14530 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
14531 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
14532 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
14533 " | dsp identique à « -dsp »\n"
14534 " | fp"
14535
14536 #: config/tc-sh.c:3355
14537 #, c-format
14538 msgid ""
14539 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
14540 " | SHmedia\n"
14541 " | shcompact\n"
14542 " | SHcompact]\n"
14543 msgstr ""
14544 "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
14545 " | SHmedia\n"
14546 " | shcompact\n"
14547 " | SHcompact]\n"
14548
14549 #: config/tc-sh.c:3360
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
14553 "\t\t\tfile type\n"
14554 "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
14555 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
14556 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
14557 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
14558 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
14559 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
14560 "\t\t\tto 32 bits only\n"
14561 msgstr ""
14562 "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
14563 " et des types de fichiers objets\n"
14564 "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
14565 " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
14566 "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
14567 " constantes et le code SHcompact\n"
14568 "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
14569 "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
14570 " pour le 32 bits seulement\n"
14571
14572 #: config/tc-sh.c:3372
14573 #, c-format
14574 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
14575 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
14576
14577 #: config/tc-sh.c:3463
14578 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
14579 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
14580
14581 #: config/tc-sh.c:3482
14582 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
14583 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
14584
14585 #: config/tc-sh.c:3502
14586 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
14587 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
14588
14589 #: config/tc-sh.c:3579
14590 msgid "displacement overflows 12-bit field"
14591 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
14592
14593 #: config/tc-sh.c:3582
14594 #, c-format
14595 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
14596 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
14597
14598 #: config/tc-sh.c:3586
14599 #, c-format
14600 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
14601 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
14602
14603 #: config/tc-sh.c:3659
14604 msgid "displacement overflows 8-bit field"
14605 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
14606
14607 #: config/tc-sh.c:3662
14608 #, c-format
14609 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
14610 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
14611
14612 #: config/tc-sh.c:3666
14613 #, c-format
14614 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
14615 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
14616
14617 #: config/tc-sh.c:3683
14618 #, c-format
14619 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
14620 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
14621
14622 #: config/tc-sh.c:3748 config/tc-sh.c:3795 config/tc-sparc.c:4446
14623 #: config/tc-sparc.c:4470
14624 msgid "misaligned data"
14625 msgstr "données mal alignées"
14626
14627 #: config/tc-sh.c:4124
14628 msgid "offset to unaligned destination"
14629 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
14630
14631 #: config/tc-sh.c:4129
14632 msgid "negative offset"
14633 msgstr "décalage négatif"
14634
14635 #: config/tc-sh.c:4280
14636 msgid "misaligned offset"
14637 msgstr "décalage désaligné"
14638
14639 #: config/tc-sh64.c:568
14640 msgid "This operand must be constant at assembly time"
14641 msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
14642
14643 #: config/tc-sh64.c:681
14644 msgid "Invalid operand expression"
14645 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
14646
14647 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
14648 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
14649 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
14650
14651 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
14652 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
14653 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
14654
14655 #: config/tc-sh64.c:792
14656 msgid "invalid expression in operand"
14657 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
14658
14659 #: config/tc-sh64.c:1483
14660 #, c-format
14661 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
14662 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
14663
14664 #: config/tc-sh64.c:1488
14665 #, c-format
14666 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
14667 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
14668
14669 #: config/tc-sh64.c:1493
14670 #, c-format
14671 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
14672 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
14673
14674 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
14675 #, c-format
14676 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
14677 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
14678
14679 #: config/tc-sh64.c:1500
14680 #, c-format
14681 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
14682 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
14683
14684 #: config/tc-sh64.c:1505
14685 #, c-format
14686 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
14687 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
14688
14689 #: config/tc-sh64.c:1512
14690 #, c-format
14691 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
14692 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
14693
14694 #: config/tc-sh64.c:1517
14695 #, c-format
14696 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
14697 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
14698
14699 #: config/tc-sh64.c:1519
14700 #, c-format
14701 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
14702 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
14703
14704 #: config/tc-sh64.c:1524
14705 #, c-format
14706 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
14707 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
14708
14709 #: config/tc-sh64.c:1526
14710 #, c-format
14711 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
14712 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
14713
14714 #: config/tc-sh64.c:1531
14715 #, c-format
14716 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
14717 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
14718
14719 #: config/tc-sh64.c:1536
14720 #, c-format
14721 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
14722 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
14723
14724 #: config/tc-sh64.c:1542
14725 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
14726 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
14727
14728 #: config/tc-sh64.c:1544
14729 #, c-format
14730 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
14731 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
14732
14733 #: config/tc-sh64.c:2064
14734 #, c-format
14735 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
14736 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
14737
14738 #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
14739 msgid "invalid PIC reference"
14740 msgstr "référence PIC invalide"
14741
14742 #: config/tc-sh64.c:2478
14743 msgid "can't find opcode"
14744 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
14745
14746 #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
14747 msgid "invalid operand: expression in PT target"
14748 msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
14749
14750 #: config/tc-sh64.c:2812
14751 #, c-format
14752 msgid "invalid operands to %s"
14753 msgstr "opérandes invalides vers %s"
14754
14755 #: config/tc-sh64.c:2818
14756 #, c-format
14757 msgid "excess operands to %s"
14758 msgstr "opérandes en excès vers %s"
14759
14760 #: config/tc-sh64.c:2863
14761 #, c-format
14762 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
14763 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
14764
14765 #: config/tc-sh64.c:2871
14766 #, c-format
14767 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
14768 msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
14769
14770 #: config/tc-sh64.c:2901
14771 #, c-format
14772 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
14773 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
14774
14775 #: config/tc-sh64.c:2907
14776 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
14777 msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
14778
14779 #: config/tc-sh64.c:2912
14780 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
14781 msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
14782
14783 #: config/tc-sh64.c:2915
14784 #, c-format
14785 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
14786 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
14787
14788 #: config/tc-sh64.c:2970
14789 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
14790 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
14791
14792 #: config/tc-sh64.c:2975
14793 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
14794 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
14795
14796 #: config/tc-sh64.c:2978
14797 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
14798 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
14799
14800 #: config/tc-sh64.c:2981
14801 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
14802 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
14803
14804 #: config/tc-sh64.c:2984
14805 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
14806 msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
14807
14808 #: config/tc-sh64.c:3198
14809 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
14810 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
14811
14812 #: config/tc-sh64.c:3216
14813 msgid "No segment info for current section"
14814 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
14815
14816 #: config/tc-sh64.c:3255
14817 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
14818 msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
14819
14820 #: config/tc-sh64.c:3325
14821 msgid "Invalid DataLabel expression"
14822 msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
14823
14824 #: config/tc-sparc.c:301 config/tc-sparc.c:514
14825 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
14826 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
14827
14828 #: config/tc-sparc.c:506
14829 #, c-format
14830 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
14831 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
14832
14833 #: config/tc-sparc.c:578
14834 #, c-format
14835 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
14836 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
14837
14838 #: config/tc-sparc.c:659
14839 #, c-format
14840 msgid "SPARC options:\n"
14841 msgstr "Options SPARC:\n"
14842
14843 #: config/tc-sparc.c:688
14844 #, c-format
14845 msgid ""
14846 "\n"
14847 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
14848 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
14849 "-sparc\t\t\tignored\n"
14850 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
14851 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
14852 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
14853 msgstr ""
14854 "\n"
14855 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
14856 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
14857 "-sparc ignoré\n"
14858 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
14859 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
14860 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
14861
14862 #: config/tc-sparc.c:696
14863 #, c-format
14864 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
14865 msgstr "-k générer en PIC\n"
14866
14867 #: config/tc-sparc.c:700
14868 #, c-format
14869 msgid ""
14870 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
14871 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
14872 msgstr ""
14873 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
14874 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
14875
14876 #: config/tc-sparc.c:703
14877 #, c-format
14878 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
14879 msgstr " [défaut est %d]\n"
14880
14881 #: config/tc-sparc.c:705
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
14885 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
14886 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
14887 msgstr ""
14888 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
14889 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
14890 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
14891
14892 #: config/tc-sparc.c:709
14893 #, c-format
14894 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
14895 msgstr " [défaut est %s]\n"
14896
14897 #: config/tc-sparc.c:711
14898 #, c-format
14899 msgid ""
14900 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
14901 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
14902 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
14903 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
14904 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
14905 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
14906 "-q\t\t\tignored\n"
14907 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
14908 "-s\t\t\tignored\n"
14909 msgstr ""
14910 "-KPIC générer PIC\n"
14911 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
14912 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
14913 " sans la directive .register (par défaut)\n"
14914 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
14915 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
14916 "-q ignoré\n"
14917 "-Qy, -Qn ignoré\n"
14918 "-s ignoré\n"
14919
14920 #: config/tc-sparc.c:723
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
14924 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
14925 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
14926 " instructions and little endian data.\n"
14927 msgstr ""
14928 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
14929 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
14930 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
14931 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
14932
14933 #: config/tc-sparc.c:862
14934 #, c-format
14935 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
14936 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
14937
14938 #: config/tc-sparc.c:881
14939 #, c-format
14940 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
14941 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
14942
14943 #: config/tc-sparc.c:1027
14944 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
14945 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
14946
14947 #: config/tc-sparc.c:1073
14948 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
14949 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
14950
14951 #: config/tc-sparc.c:1080
14952 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
14953 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
14954
14955 #: config/tc-sparc.c:1139
14956 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
14957 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
14958
14959 #: config/tc-sparc.c:1187
14960 msgid "setx: temporary register same as destination register"
14961 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
14962
14963 #: config/tc-sparc.c:1258
14964 msgid "setx: illegal temporary register g0"
14965 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
14966
14967 #: config/tc-sparc.c:1355
14968 msgid "FP branch in delay slot"
14969 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
14970
14971 #: config/tc-sparc.c:1370
14972 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
14973 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
14974
14975 #: config/tc-sparc.c:1410
14976 msgid "failed special case insn sanity check"
14977 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
14978
14979 #: config/tc-sparc.c:1562
14980 msgid ": invalid membar mask name"
14981 msgstr ": masque de nom membar invalide"
14982
14983 #: config/tc-sparc.c:1578
14984 msgid ": invalid membar mask expression"
14985 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
14986
14987 #: config/tc-sparc.c:1583
14988 msgid ": invalid membar mask number"
14989 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
14990
14991 #: config/tc-sparc.c:1598
14992 msgid ": invalid siam mode expression"
14993 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
14994
14995 #: config/tc-sparc.c:1603
14996 msgid ": invalid siam mode number"
14997 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
14998
14999 #: config/tc-sparc.c:1619
15000 msgid ": invalid prefetch function name"
15001 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
15002
15003 #: config/tc-sparc.c:1627
15004 msgid ": invalid prefetch function expression"
15005 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
15006
15007 #: config/tc-sparc.c:1632
15008 msgid ": invalid prefetch function number"
15009 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
15010
15011 #: config/tc-sparc.c:1660 config/tc-sparc.c:1672
15012 msgid ": unrecognizable privileged register"
15013 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
15014
15015 #: config/tc-sparc.c:1696 config/tc-sparc.c:1708
15016 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
15017 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
15018
15019 #: config/tc-sparc.c:1732 config/tc-sparc.c:1757
15020 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
15021 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
15022
15023 #: config/tc-sparc.c:1737
15024 msgid ": rd on write only ancillary state register"
15025 msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
15026
15027 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
15028 #: config/tc-sparc.c:1745
15029 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
15030 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
15031
15032 #: config/tc-sparc.c:1781
15033 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
15034 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
15035
15036 #: config/tc-sparc.c:1789
15037 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
15038 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
15039
15040 #: config/tc-sparc.c:1799
15041 #, c-format
15042 msgid ": expecting %asrN"
15043 msgstr ": %asrN attendu"
15044
15045 #: config/tc-sparc.c:1841
15046 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
15047 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
15048
15049 #: config/tc-sparc.c:1850
15050 msgid ": expecting crypto immediate"
15051 msgstr ": immédiat crypto attendu"
15052
15053 #: config/tc-sparc.c:2032 config/tc-sparc.c:2070 config/tc-sparc.c:2502
15054 #: config/tc-sparc.c:2538
15055 #, c-format
15056 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
15057 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
15058
15059 #: config/tc-sparc.c:2038
15060 #, c-format
15061 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
15062 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
15063
15064 #: config/tc-sparc.c:2049
15065 #, c-format
15066 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
15067 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
15068
15069 #: config/tc-sparc.c:2256
15070 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
15071 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
15072
15073 #: config/tc-sparc.c:2331
15074 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
15075 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
15076
15077 #: config/tc-sparc.c:2333 config/tc-sparc.c:2351
15078 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
15079 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
15080
15081 #: config/tc-sparc.c:2343
15082 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
15083 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
15084
15085 #: config/tc-sparc.c:2550
15086 #, c-format
15087 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
15088 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
15089
15090 #: config/tc-sparc.c:2667
15091 #, c-format
15092 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
15093 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
15094
15095 #: config/tc-sparc.c:2677
15096 #, c-format
15097 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
15098 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
15099
15100 #: config/tc-sparc.c:2695
15101 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
15102 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
15103
15104 #: config/tc-sparc.c:2702
15105 msgid ": TLS operand can't be a constant"
15106 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
15107
15108 #: config/tc-sparc.c:2728
15109 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
15110 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
15111
15112 #: config/tc-sparc.c:2755
15113 msgid ": invalid ASI name"
15114 msgstr ": nom ASI invalide"
15115
15116 #: config/tc-sparc.c:2763
15117 msgid ": invalid ASI expression"
15118 msgstr ": expression ASI invalide"
15119
15120 #: config/tc-sparc.c:2768
15121 msgid ": invalid ASI number"
15122 msgstr ": numéro ASI invalide"
15123
15124 #: config/tc-sparc.c:2865
15125 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
15126 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
15127
15128 #: config/tc-sparc.c:2870
15129 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
15130 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
15131
15132 #: config/tc-sparc.c:2889
15133 msgid ": invalid cpreg name"
15134 msgstr ": nom cpreg invalide"
15135
15136 #: config/tc-sparc.c:2918
15137 #, c-format
15138 msgid "Illegal operands%s"
15139 msgstr "Opérande %s illégal"
15140
15141 #: config/tc-sparc.c:2957
15142 #, c-format
15143 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
15144 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
15145
15146 #: config/tc-sparc.c:2993
15147 #, c-format
15148 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
15149 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
15150
15151 #: config/tc-sparc.c:2994
15152 #, c-format
15153 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
15154 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
15155
15156 #: config/tc-sparc.c:3006
15157 #, c-format
15158 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
15159 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
15160
15161 #: config/tc-sparc.c:3404 config/tc-sparc.c:3411 config/tc-sparc.c:3418
15162 #: config/tc-sparc.c:3425 config/tc-sparc.c:3432 config/tc-sparc.c:3441
15163 #: config/tc-sparc.c:3453 config/tc-sparc.c:3464 config/tc-sparc.c:3486
15164 #: config/tc-sparc.c:3510 write.c:1160
15165 msgid "relocation overflow"
15166 msgstr "débordement de réadressage"
15167
15168 #: config/tc-sparc.c:3565
15169 #, c-format
15170 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
15171 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
15172
15173 #: config/tc-sparc.c:3901
15174 msgid "Expected comma after name"
15175 msgstr "Virgule attendue après le nom"
15176
15177 #: config/tc-sparc.c:3910
15178 #, c-format
15179 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
15180 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
15181
15182 #: config/tc-sparc.c:3922
15183 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
15184 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
15185
15186 #: config/tc-sparc.c:3950
15187 #, c-format
15188 msgid "alignment too large; assuming %d"
15189 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
15190
15191 #: config/tc-sparc.c:3956 config/tc-sparc.c:4106
15192 msgid "negative alignment"
15193 msgstr "alignement négatif"
15194
15195 #: config/tc-sparc.c:3966 config/tc-sparc.c:4128 read.c:1482 read.c:2481
15196 msgid "alignment not a power of 2"
15197 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
15198
15199 #: config/tc-sparc.c:4019
15200 #, c-format
15201 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
15202 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
15203
15204 #: config/tc-sparc.c:4043 config/tc-v850.c:284
15205 msgid "Expected comma after symbol-name"
15206 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
15207
15208 #: config/tc-sparc.c:4053
15209 #, c-format
15210 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
15211 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
15212
15213 #: config/tc-sparc.c:4086
15214 msgid "Expected comma after common length"
15215 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
15216
15217 #: config/tc-sparc.c:4100
15218 #, c-format
15219 msgid "alignment too large; assuming %ld"
15220 msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
15221
15222 #: config/tc-sparc.c:4243
15223 msgid "Unknown segment type"
15224 msgstr "Type de segment inconnu"
15225
15226 #: config/tc-sparc.c:4318 config/tc-sparc.c:4328
15227 #, c-format
15228 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
15229 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
15230
15231 #: config/tc-sparc.c:4346
15232 msgid "redefinition of global register"
15233 msgstr "redéfinition du registre global"
15234
15235 #: config/tc-sparc.c:4357
15236 #, c-format
15237 msgid "Register symbol %s already defined."
15238 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
15239
15240 #: config/tc-sparc.c:4561
15241 #, c-format
15242 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
15243 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
15244
15245 #: config/tc-sparc.c:4571
15246 #, c-format
15247 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
15248 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
15249
15250 #: config/tc-sparc.c:4608 config/tc-vax.c:3312
15251 #, c-format
15252 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
15253 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
15254
15255 #: config/tc-sparc.c:4616 config/tc-sparc.c:4647 config/tc-sparc.c:4656
15256 #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
15257 #, c-format
15258 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
15259 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
15260
15261 #: config/tc-sparc.c:4665 config/tc-vax.c:3369
15262 #, c-format
15263 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
15264 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
15265
15266 #: config/tc-sparc.h:65
15267 msgid "sparc convert_frag\n"
15268 msgstr "sparc convert_frag\n"
15269
15270 #: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
15271 msgid "estimate_size_before_relax called"
15272 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
15273
15274 #: config/tc-spu.c:130
15275 #, c-format
15276 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
15277 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
15278
15279 #: config/tc-spu.c:184
15280 msgid ""
15281 "SPU options:\n"
15282 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
15283 msgstr ""
15284 "Options SPU:\n"
15285 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
15286
15287 #: config/tc-spu.c:290
15288 #, c-format
15289 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
15290 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
15291
15292 #: config/tc-spu.c:296
15293 #, c-format
15294 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
15295 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
15296
15297 #: config/tc-spu.c:328
15298 #, c-format
15299 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
15300 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
15301
15302 #: config/tc-spu.c:339
15303 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
15304 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
15305
15306 #: config/tc-spu.c:345
15307 #, c-format
15308 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
15309 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
15310
15311 #: config/tc-spu.c:564
15312 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
15313 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
15314
15315 #: config/tc-spu.c:566
15316 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
15317 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
15318
15319 #: config/tc-spu.c:609
15320 #, c-format
15321 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
15322 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
15323
15324 #: config/tc-spu.c:615
15325 #, c-format
15326 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
15327 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
15328
15329 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
15330 #, c-format
15331 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
15332 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
15333
15334 #: config/tc-spu.c:790
15335 #, c-format
15336 msgid "invalid priority '%lu'"
15337 msgstr "priorité « %lu » invalide"
15338
15339 #: config/tc-spu.c:796
15340 #, c-format
15341 msgid "invalid lrlive '%lu'"
15342 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
15343
15344 #: config/tc-spu.c:855
15345 msgid "Relaxation should never occur"
15346 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
15347
15348 #: config/tc-spu.c:1005
15349 #, c-format
15350 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
15351 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
15352
15353 #: config/tc-spu.h:85
15354 msgid "spu convert_frag\n"
15355 msgstr "spu convert_frag\n"
15356
15357 #: config/tc-tic30.c:37
15358 msgid "first"
15359 msgstr "premier"
15360
15361 #: config/tc-tic30.c:37
15362 msgid "second"
15363 msgstr "deuxième"
15364
15365 #: config/tc-tic30.c:37
15366 msgid "third"
15367 msgstr "troisième"
15368
15369 #: config/tc-tic30.c:37
15370 msgid "fourth"
15371 msgstr "quatrième"
15372
15373 #: config/tc-tic30.c:37
15374 msgid "fifth"
15375 msgstr "cinquième"
15376
15377 #: config/tc-tic30.c:483
15378 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
15379 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
15380
15381 #: config/tc-tic30.c:488
15382 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
15383 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
15384
15385 #: config/tc-tic30.c:508
15386 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
15387 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
15388
15389 #: config/tc-tic30.c:516
15390 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
15391 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
15392
15393 #: config/tc-tic30.c:533
15394 msgid "AR register not found in indirect reference"
15395 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
15396
15397 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
15398 #: config/tc-tic30.c:549
15399 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
15400 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
15401
15402 #: config/tc-tic30.c:555
15403 msgid "illegal indirect reference"
15404 msgstr "référence indirecte illégale"
15405
15406 #: config/tc-tic30.c:561
15407 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
15408 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
15409
15410 #: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
15411 #, c-format
15412 msgid "Invalid character %s before %s operand"
15413 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
15414
15415 #: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
15416 #, c-format
15417 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
15418 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
15419
15420 #: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
15421 #, c-format
15422 msgid "Invalid character %s in %s operand"
15423 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
15424
15425 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
15426 #, c-format
15427 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
15428 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
15429
15430 #. Just skip it, if it's \n complain.
15431 #: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
15432 #: config/tc-tic30.c:1569
15433 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
15434 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
15435
15436 #: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
15437 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
15438 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
15439
15440 #: config/tc-tic30.c:862
15441 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
15442 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
15443
15444 #: config/tc-tic30.c:868
15445 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
15446 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
15447
15448 #: config/tc-tic30.c:889
15449 #, c-format
15450 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
15451 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
15452
15453 #. Shouldn't get here.
15454 #: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
15455 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
15456 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
15457
15458 #: config/tc-tic30.c:927
15459 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
15460 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
15461
15462 #: config/tc-tic30.c:934
15463 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
15464 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
15465
15466 #: config/tc-tic30.c:1001
15467 msgid "loading the same register in parallel operation"
15468 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
15469
15470 #: config/tc-tic30.c:1383
15471 msgid "pc-relative "
15472 msgstr "relatif au PC "
15473
15474 #: config/tc-tic30.c:1444
15475 #, c-format
15476 msgid "Invalid character %s in opcode"
15477 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
15478
15479 #: config/tc-tic30.c:1474
15480 #, c-format
15481 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
15482 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
15483
15484 #: config/tc-tic30.c:1594
15485 msgid "Incorrect number of operands given"
15486 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
15487
15488 #: config/tc-tic30.c:1627
15489 #, c-format
15490 msgid "The %s operand doesn't match"
15491 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
15492
15493 #. Shouldn't make it to this stage.
15494 #: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
15495 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
15496 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
15497
15498 #: config/tc-tic30.c:1778
15499 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
15500 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
15501
15502 #: config/tc-tic30.c:1788
15503 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
15504 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
15505
15506 #: config/tc-tic30.c:1790
15507 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
15508 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
15509
15510 #: config/tc-tic30.c:1800
15511 msgid "rounding down first operand float to signed int"
15512 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
15513
15514 #: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
15515 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
15516 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
15517
15518 #: config/tc-tic30.c:1870
15519 msgid "first operand is floating point"
15520 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
15521
15522 #. Shouldn't get here.
15523 #: config/tc-tic30.c:1901
15524 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
15525 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
15526
15527 #: config/tc-tic30.c:1946
15528 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
15529 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
15530
15531 #: config/tc-tic30.c:1970
15532 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
15533 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
15534
15535 #: config/tc-tic4x.c:393
15536 msgid "Nan, using zero."
15537 msgstr "Nan, utilise zéro."
15538
15539 #: config/tc-tic4x.c:515
15540 #, c-format
15541 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
15542 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
15543
15544 #: config/tc-tic4x.c:598 config/tc-tic4x.c:608
15545 msgid "Invalid floating point number"
15546 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
15547
15548 #: config/tc-tic4x.c:728
15549 msgid "Comma expected\n"
15550 msgstr "Virgule attendue\n"
15551
15552 #: config/tc-tic4x.c:768 config/tc-tic54x.c:479
15553 msgid ".bss size argument missing\n"
15554 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
15555
15556 #: config/tc-tic4x.c:776
15557 #, c-format
15558 msgid ".bss size %ld < 0!"
15559 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
15560
15561 #: config/tc-tic4x.c:910
15562 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
15563 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
15564
15565 #: config/tc-tic4x.c:941
15566 msgid "Symbol missing\n"
15567 msgstr "Symbole manquant\n"
15568
15569 #. Get terminator.
15570 #. Skip null symbol terminator.
15571 #: config/tc-tic4x.c:987
15572 msgid ".sect: subsection name ignored"
15573 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
15574
15575 #: config/tc-tic4x.c:1015 config/tc-tic4x.c:1115 config/tc-tic54x.c:1441
15576 #, c-format
15577 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
15578 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
15579
15580 #: config/tc-tic4x.c:1046
15581 msgid ".set syntax invalid\n"
15582 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
15583
15584 #: config/tc-tic4x.c:1104
15585 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
15586 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
15587
15588 #: config/tc-tic4x.c:1135
15589 #, c-format
15590 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
15591 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
15592
15593 #: config/tc-tic4x.c:1139
15594 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
15595 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
15596
15597 #: config/tc-tic4x.c:1438
15598 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
15599 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
15600
15601 #: config/tc-tic4x.c:1452
15602 #, c-format
15603 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
15604 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
15605
15606 #: config/tc-tic4x.c:1470
15607 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
15608 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
15609
15610 #: config/tc-tic4x.c:1539
15611 msgid "Expecting a register name"
15612 msgstr "Nom de registre attendu"
15613
15614 #: config/tc-tic4x.c:1551 config/tc-tic4x.c:1574 config/tc-tic4x.c:1643
15615 msgid "Number too large"
15616 msgstr "Nombre trop grand"
15617
15618 #: config/tc-tic4x.c:1591
15619 msgid "Expecting a constant value"
15620 msgstr "Valeur constante attendue"
15621
15622 #: config/tc-tic4x.c:1598
15623 #, c-format
15624 msgid "Bad direct addressing construct %s"
15625 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
15626
15627 #: config/tc-tic4x.c:1602
15628 #, c-format
15629 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
15630 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
15631
15632 #: config/tc-tic4x.c:1626
15633 msgid "Unknown indirect addressing mode"
15634 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
15635
15636 #: config/tc-tic4x.c:1723
15637 #, c-format
15638 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
15639 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
15640
15641 #: config/tc-tic4x.c:1763
15642 msgid "Destination register must be ARn"
15643 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
15644
15645 #: config/tc-tic4x.c:1782 config/tc-tic4x.c:2155 config/tc-tic4x.c:2214
15646 #, c-format
15647 msgid "Immediate value of %ld is too large"
15648 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
15649
15650 #: config/tc-tic4x.c:1811 config/tc-tic4x.c:2016
15651 msgid "Invalid indirect addressing mode"
15652 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
15653
15654 #: config/tc-tic4x.c:1835 config/tc-tic4x.c:1875 config/tc-tic4x.c:2066
15655 #: config/tc-tic4x.c:2088
15656 msgid "Register must be Rn"
15657 msgstr "Le registre doit être Rn"
15658
15659 #: config/tc-tic4x.c:1889 config/tc-tic4x.c:1959 config/tc-tic4x.c:1973
15660 msgid "Register must be R0--R7"
15661 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
15662
15663 #: config/tc-tic4x.c:1913 config/tc-tic4x.c:1941
15664 #, c-format
15665 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
15666 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
15667
15668 #: config/tc-tic4x.c:1987
15669 msgid "Destination register must be R2 or R3"
15670 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
15671
15672 #: config/tc-tic4x.c:2001
15673 msgid "Destination register must be R0 or R1"
15674 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
15675
15676 #: config/tc-tic4x.c:2038
15677 #, c-format
15678 msgid "Displacement value of %ld is too large"
15679 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
15680
15681 #: config/tc-tic4x.c:2099 config/tc-tic4x.c:2230
15682 msgid "Floating point number not valid in expression"
15683 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
15684
15685 #: config/tc-tic4x.c:2113
15686 #, c-format
15687 msgid "Signed immediate value %ld too large"
15688 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
15689
15690 #: config/tc-tic4x.c:2176
15691 #, c-format
15692 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
15693 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
15694
15695 #: config/tc-tic4x.c:2244
15696 #, c-format
15697 msgid "Immediate value %ld too large"
15698 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
15699
15700 #: config/tc-tic4x.c:2263 config/tc-tic4x.c:2291
15701 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
15702 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
15703
15704 #: config/tc-tic4x.c:2277
15705 msgid "Register must be address register"
15706 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
15707
15708 #: config/tc-tic4x.c:2350
15709 msgid "Source and destination register should not be equal"
15710 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
15711
15712 #: config/tc-tic4x.c:2365
15713 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
15714 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
15715
15716 #: config/tc-tic4x.c:2406
15717 msgid "Too many operands scanned"
15718 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
15719
15720 #: config/tc-tic4x.c:2436
15721 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
15722 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
15723
15724 #: config/tc-tic4x.c:2509
15725 #, c-format
15726 msgid "Invalid operands for %s"
15727 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
15728
15729 #: config/tc-tic4x.c:2512
15730 #, c-format
15731 msgid "Invalid instruction %s"
15732 msgstr "Instruction %s erronée"
15733
15734 #: config/tc-tic4x.c:2661
15735 #, c-format
15736 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
15737 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
15738
15739 #: config/tc-tic4x.c:2719
15740 #, c-format
15741 msgid "Unsupported processor generation %d"
15742 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
15743
15744 #: config/tc-tic4x.c:2727
15745 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
15746 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
15747
15748 #: config/tc-tic4x.c:2733
15749 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
15750 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
15751
15752 #: config/tc-tic4x.c:2739
15753 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
15754 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
15755
15756 #: config/tc-tic4x.c:2745
15757 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
15758 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
15759
15760 #: config/tc-tic4x.c:2773
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "\n"
15764 "TIC4X options:\n"
15765 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
15766 " 30 - TMS320C30\n"
15767 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
15768 " 32 - TMS320C32\n"
15769 " 33 - TMS320VC33\n"
15770 " 40 - TMS320C40\n"
15771 " 44 - TMS320C44\n"
15772 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
15773 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
15774 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
15775 " -menhanced) according to the selected type\n"
15776 " -mbig select big memory model\n"
15777 " -msmall select small memory model (default)\n"
15778 " -mregparm select register parameters (default)\n"
15779 " -mmemparm select memory parameters\n"
15780 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
15781 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
15782 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
15783 msgstr ""
15784 "\n"
15785 "Options TIC4X:\n"
15786 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
15787 " 30 - TMS320C30\n"
15788 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
15789 " 32 - TMS320C32\n"
15790 " 33 - TMS320VC33\n"
15791 " 40 - TMS320C40\n"
15792 " 44 - TMS320C44\n"
15793 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
15794 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
15795 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
15796 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
15797 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
15798 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
15799 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
15800 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
15801 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
15802 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
15803 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
15804
15805 #: config/tc-tic4x.c:2818
15806 #, c-format
15807 msgid "Label \"$%d\" redefined"
15808 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
15809
15810 #: config/tc-tic4x.c:3028
15811 #, c-format
15812 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
15813 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
15814
15815 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
15816 #. .struct/.union.
15817 #: config/tc-tic54x.c:220
15818 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
15819 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
15820
15821 #: config/tc-tic54x.c:234
15822 #, c-format
15823 msgid "C54x-specific command line options:\n"
15824 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
15825
15826 #: config/tc-tic54x.c:235
15827 #, c-format
15828 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
15829 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
15830
15831 #: config/tc-tic54x.c:236
15832 #, c-format
15833 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
15834 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
15835
15836 #: config/tc-tic54x.c:237
15837 #, c-format
15838 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
15839 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
15840
15841 #: config/tc-tic54x.c:238
15842 #, c-format
15843 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
15844 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
15845
15846 #: config/tc-tic54x.c:350
15847 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
15848 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
15849
15850 #: config/tc-tic54x.c:359
15851 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
15852 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
15853
15854 #: config/tc-tic54x.c:403
15855 msgid "Unterminated string after absolute expression"
15856 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
15857
15858 #: config/tc-tic54x.c:411
15859 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
15860 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
15861
15862 #: config/tc-tic54x.c:423
15863 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
15864 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
15865
15866 #: config/tc-tic54x.c:488
15867 #, c-format
15868 msgid ".bss size %d < 0!"
15869 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
15870
15871 #: config/tc-tic54x.c:677
15872 msgid "Offset on nested structures is ignored"
15873 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
15874
15875 #: config/tc-tic54x.c:727
15876 #, c-format
15877 msgid ".end%s without preceding .%s"
15878 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
15879
15880 #: config/tc-tic54x.c:793
15881 #, c-format
15882 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
15883 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
15884
15885 #: config/tc-tic54x.c:795
15886 msgid ".tag requires a structure tag"
15887 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
15888
15889 #: config/tc-tic54x.c:801
15890 msgid "Label required for .tag"
15891 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
15892
15893 #: config/tc-tic54x.c:820
15894 #, c-format
15895 msgid ".tag target '%s' undefined"
15896 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
15897
15898 #: config/tc-tic54x.c:882
15899 #, c-format
15900 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
15901 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
15902
15903 #: config/tc-tic54x.c:910
15904 #, c-format
15905 msgid "Unrecognized field type '%c'"
15906 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
15907
15908 #: config/tc-tic54x.c:1033
15909 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
15910 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
15911
15912 #: config/tc-tic54x.c:1038
15913 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
15914 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
15915
15916 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
15917 #. require relocation.
15918 #: config/tc-tic54x.c:1046
15919 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
15920 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
15921
15922 #: config/tc-tic54x.c:1107
15923 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
15924 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
15925
15926 #: config/tc-tic54x.c:1300
15927 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
15928 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
15929
15930 #: config/tc-tic54x.c:1305
15931 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
15932 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
15933
15934 #: config/tc-tic54x.c:1382
15935 msgid "Missing size argument"
15936 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
15937
15938 #: config/tc-tic54x.c:1516
15939 msgid "CPU version has already been set"
15940 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
15941
15942 #: config/tc-tic54x.c:1520
15943 #, c-format
15944 msgid "Unrecognized version '%s'"
15945 msgstr "Version non reconnue « %s »"
15946
15947 #: config/tc-tic54x.c:1526
15948 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
15949 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
15950
15951 #: config/tc-tic54x.c:1657
15952 msgid "p2align not supported on this target"
15953 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
15954
15955 #: config/tc-tic54x.c:1669
15956 msgid "Argument to .even ignored"
15957 msgstr "Argument pour .even ignoré"
15958
15959 #: config/tc-tic54x.c:1715
15960 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
15961 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
15962
15963 #: config/tc-tic54x.c:1728
15964 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
15965 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
15966
15967 #: config/tc-tic54x.c:1743
15968 msgid "field value truncated"
15969 msgstr "valeur du champ tronquée"
15970
15971 #: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
15972 #, c-format
15973 msgid "Unrecognized section '%s'"
15974 msgstr "Section non reconnue « %s »"
15975
15976 #: config/tc-tic54x.c:1859
15977 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
15978 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
15979
15980 #: config/tc-tic54x.c:2066
15981 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
15982 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
15983
15984 #: config/tc-tic54x.c:2107
15985 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
15986 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
15987
15988 #: config/tc-tic54x.c:2113
15989 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
15990 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
15991
15992 #: config/tc-tic54x.c:2162
15993 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
15994 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
15995
15996 #: config/tc-tic54x.c:2192
15997 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
15998 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
15999
16000 #: config/tc-tic54x.c:2248
16001 msgid ".var may only be used within a macro definition"
16002 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
16003
16004 #: config/tc-tic54x.c:2256
16005 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
16006 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
16007
16008 #: config/tc-tic54x.c:2349
16009 #, c-format
16010 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
16011 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
16012
16013 #: config/tc-tic54x.c:2356
16014 #, c-format
16015 msgid "File '%s' not in macro archive format"
16016 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
16017
16018 #: config/tc-tic54x.c:2486
16019 #, c-format
16020 msgid "Bad COFF version '%s'"
16021 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
16022
16023 #: config/tc-tic54x.c:2495
16024 #, c-format
16025 msgid "Bad CPU version '%s'"
16026 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
16027
16028 #: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
16029 #, c-format
16030 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
16031 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
16032
16033 #: config/tc-tic54x.c:2626
16034 #, c-format
16035 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
16036 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
16037
16038 #: config/tc-tic54x.c:3128
16039 #, c-format
16040 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
16041 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
16042
16043 #: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
16044 msgid "Expecting operand after ','"
16045 msgstr "Opérande attendu après « , »"
16046
16047 #: config/tc-tic54x.c:3178
16048 msgid "Extra junk on line"
16049 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
16050
16051 #: config/tc-tic54x.c:3215
16052 msgid "Badly formed address expression"
16053 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
16054
16055 #: config/tc-tic54x.c:3468
16056 #, c-format
16057 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
16058 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
16059
16060 #: config/tc-tic54x.c:3532
16061 #, c-format
16062 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
16063 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
16064
16065 #: config/tc-tic54x.c:3583
16066 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
16067 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
16068
16069 #: config/tc-tic54x.c:3603
16070 #, c-format
16071 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
16072 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
16073
16074 #: config/tc-tic54x.c:3641
16075 #, c-format
16076 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
16077 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
16078
16079 #: config/tc-tic54x.c:3661
16080 msgid "Error in relocation handling"
16081 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
16082
16083 #: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
16084 #, c-format
16085 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
16086 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
16087
16088 #: config/tc-tic54x.c:3697
16089 #, c-format
16090 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
16091 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
16092
16093 #: config/tc-tic54x.c:3705
16094 #, c-format
16095 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
16096 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
16097
16098 #: config/tc-tic54x.c:3712
16099 msgid "Only one comparison conditional allowed"
16100 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
16101
16102 #: config/tc-tic54x.c:3717
16103 msgid "Only one overflow conditional allowed"
16104 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
16105
16106 #: config/tc-tic54x.c:3725
16107 #, c-format
16108 msgid "Duplicate %s conditional"
16109 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
16110
16111 #: config/tc-tic54x.c:3756
16112 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
16113 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
16114
16115 #: config/tc-tic54x.c:3787
16116 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
16117 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
16118
16119 #: config/tc-tic54x.c:3795
16120 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
16121 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
16122
16123 #: config/tc-tic54x.c:3821
16124 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
16125 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
16126
16127 #: config/tc-tic54x.c:3870
16128 #, c-format
16129 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
16130 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
16131
16132 #: config/tc-tic54x.c:3909
16133 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
16134 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
16135
16136 #: config/tc-tic54x.c:3934
16137 msgid "A status register or status bit name is required"
16138 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
16139
16140 #: config/tc-tic54x.c:3944
16141 #, c-format
16142 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
16143 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
16144
16145 #: config/tc-tic54x.c:3967
16146 #, c-format
16147 msgid "Invalid status register \"%s\""
16148 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
16149
16150 #: config/tc-tic54x.c:3979
16151 #, c-format
16152 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
16153 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
16154
16155 #: config/tc-tic54x.c:4182
16156 #, c-format
16157 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
16158 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
16159
16160 #: config/tc-tic54x.c:4211
16161 #, c-format
16162 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
16163 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
16164
16165 #: config/tc-tic54x.c:4240
16166 #, c-format
16167 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
16168 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
16169
16170 #: config/tc-tic54x.c:4289
16171 #, c-format
16172 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
16173 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
16174
16175 #: config/tc-tic54x.c:4292
16176 #, c-format
16177 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
16178 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
16179
16180 #: config/tc-tic54x.c:4519
16181 #, c-format
16182 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
16183 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
16184
16185 #: config/tc-tic54x.c:4559
16186 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
16187 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
16188
16189 #: config/tc-tic54x.c:4564
16190 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
16191 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
16192
16193 #: config/tc-tic54x.c:4578
16194 msgid "Expecting second argument"
16195 msgstr "Second argument attendu"
16196
16197 #: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
16198 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
16199 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
16200
16201 #: config/tc-tic54x.c:4617
16202 msgid "Function expects two arguments"
16203 msgstr "La fonction espère deux arguments"
16204
16205 #: config/tc-tic54x.c:4630
16206 msgid "Expecting character constant argument"
16207 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
16208
16209 #: config/tc-tic54x.c:4636
16210 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
16211 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
16212
16213 #: config/tc-tic54x.c:4689
16214 #, c-format
16215 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
16216 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
16217
16218 #: config/tc-tic54x.c:4699
16219 #, c-format
16220 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
16221 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
16222
16223 #: config/tc-tic54x.c:4709
16224 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
16225 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
16226
16227 #: config/tc-tic54x.c:4729
16228 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
16229 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
16230
16231 #: config/tc-tic54x.c:4883
16232 #, c-format
16233 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
16234 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
16235
16236 #: config/tc-tic54x.c:4924
16237 #, c-format
16238 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
16239 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
16240
16241 #: config/tc-tic54x.c:4936
16242 #, c-format
16243 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
16244 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
16245
16246 #: config/tc-tic54x.c:4943
16247 #, c-format
16248 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
16249 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
16250
16251 #: config/tc-tic54x.c:4955
16252 #, c-format
16253 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
16254 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
16255
16256 #: config/tc-tic54x.c:4965
16257 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
16258 msgstr ""
16259 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
16260 "Comportement résultant est indéfini."
16261
16262 #: config/tc-tic54x.c:4976
16263 #, c-format
16264 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
16265 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
16266
16267 #: config/tc-tic54x.c:4980
16268 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
16269 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
16270
16271 #: config/tc-tic54x.c:5132
16272 #, c-format
16273 msgid "Unsupported relocation size %d"
16274 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
16275
16276 #: config/tc-tic54x.c:5263
16277 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
16278 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
16279
16280 #: config/tc-tic54x.c:5267
16281 #, c-format
16282 msgid "negative value ignored in %s"
16283 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
16284
16285 #: config/tc-tic54x.c:5355
16286 #, c-format
16287 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
16288 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
16289
16290 #: config/tc-tic54x.c:5387
16291 #, c-format
16292 msgid "Invalid label '%s'"
16293 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
16294
16295 #: config/tc-tic6x.c:232
16296 #, c-format
16297 msgid "unknown architecture '%s'"
16298 msgstr "architecture inconnue « %s »"
16299
16300 #: config/tc-tic6x.c:262
16301 #, c-format
16302 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
16303 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
16304
16305 #: config/tc-tic6x.c:320
16306 #, c-format
16307 msgid "TMS320C6000 options:\n"
16308 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
16309
16310 #: config/tc-tic6x.c:321
16311 #, c-format
16312 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
16313 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
16314
16315 #: config/tc-tic6x.c:322
16316 #, c-format
16317 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
16318 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
16319
16320 #: config/tc-tic6x.c:323
16321 #, c-format
16322 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
16323 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
16324
16325 #: config/tc-tic6x.c:324
16326 #, c-format
16327 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
16328 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
16329
16330 #: config/tc-tic6x.c:325
16331 #, c-format
16332 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
16333 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
16334
16335 #: config/tc-tic6x.c:326
16336 #, c-format
16337 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
16338 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
16339
16340 #: config/tc-tic6x.c:327
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
16344 " GOT accesses use near DP addressing\n"
16345 msgstr ""
16346 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
16347 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
16348
16349 #: config/tc-tic6x.c:329
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
16353 " GOT accesses use far DP addressing\n"
16354 msgstr ""
16355 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
16356 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
16357
16358 #: config/tc-tic6x.c:331
16359 #, c-format
16360 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
16361 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
16362
16363 #: config/tc-tic6x.c:332
16364 #, c-format
16365 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
16366 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
16367
16368 #: config/tc-tic6x.c:337
16369 #, c-format
16370 msgid "Supported ARCH values are:"
16371 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
16372
16373 #: config/tc-tic6x.c:386
16374 msgid "unexpected .cantunwind directive"
16375 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
16376
16377 #: config/tc-tic6x.c:406
16378 msgid "unexpected .handlerdata directive"
16379 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
16380
16381 #: config/tc-tic6x.c:418
16382 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
16383 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
16384
16385 #: config/tc-tic6x.c:534
16386 msgid "expected symbol"
16387 msgstr "symbole attendu"
16388
16389 #: config/tc-tic6x.c:591
16390 #, c-format
16391 msgid "invalid length for .scomm directive"
16392 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
16393
16394 #: config/tc-tic6x.c:605
16395 msgid "alignment is not a positive number"
16396 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
16397
16398 #: config/tc-tic6x.c:617
16399 msgid "alignment is not a power of 2"
16400 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
16401
16402 #: config/tc-tic6x.c:632
16403 #, c-format
16404 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
16405 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
16406
16407 #: config/tc-tic6x.c:641
16408 #, c-format
16409 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
16410 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
16411
16412 #: config/tc-tic6x.c:843
16413 msgid "multiple '||' on same line"
16414 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
16415
16416 #: config/tc-tic6x.c:846
16417 msgid "'||' after predicate"
16418 msgstr "« || » après le prédicat"
16419
16420 #: config/tc-tic6x.c:890
16421 msgid "multiple predicates on same line"
16422 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
16423
16424 #: config/tc-tic6x.c:896
16425 #, c-format
16426 msgid "bad predicate '%s'"
16427 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
16428
16429 #: config/tc-tic6x.c:907
16430 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
16431 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
16432
16433 #: config/tc-tic6x.c:940
16434 msgid "label after '||'"
16435 msgstr "étiquette après « || »"
16436
16437 #: config/tc-tic6x.c:946
16438 msgid "label after predicate"
16439 msgstr "étiquette après le prédicat"
16440
16441 #: config/tc-tic6x.c:970
16442 msgid "'||' not followed by instruction"
16443 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
16444
16445 #: config/tc-tic6x.c:976
16446 msgid "predicate not followed by instruction"
16447 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
16448
16449 #: config/tc-tic6x.c:1409
16450 #, c-format
16451 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
16452 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
16453
16454 #: config/tc-tic6x.c:1588 config/tc-tic6x.c:1591 config/tc-tic6x.c:1644
16455 #: config/tc-tic6x.c:1648
16456 #, c-format
16457 msgid "register number %u not supported on this architecture"
16458 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
16459
16460 #: config/tc-tic6x.c:1619
16461 #, c-format
16462 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
16463 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
16464
16465 #: config/tc-tic6x.c:1675
16466 #, c-format
16467 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
16468 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
16469
16470 #: config/tc-tic6x.c:1688
16471 #, c-format
16472 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
16473 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
16474
16475 #: config/tc-tic6x.c:1694
16476 #, c-format
16477 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
16478 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
16479
16480 #: config/tc-tic6x.c:1699
16481 #, c-format
16482 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
16483 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
16484
16485 #: config/tc-tic6x.c:1704
16486 #, c-format
16487 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
16488 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
16489
16490 #: config/tc-tic6x.c:1709
16491 #, c-format
16492 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
16493 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
16494
16495 #: config/tc-tic6x.c:1841
16496 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
16497 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
16498
16499 #: config/tc-tic6x.c:1881
16500 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
16501 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
16502
16503 #: config/tc-tic6x.c:1894
16504 msgid "$GOT not supported in this context"
16505 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
16506
16507 #: config/tc-tic6x.c:1911
16508 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
16509 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
16510
16511 #: config/tc-tic6x.c:1932
16512 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
16513 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
16514
16515 #: config/tc-tic6x.c:1949
16516 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
16517 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
16518
16519 #: config/tc-tic6x.c:1966
16520 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
16521 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
16522
16523 #: config/tc-tic6x.c:1985
16524 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
16525 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
16526
16527 #: config/tc-tic6x.c:1996
16528 msgid "invalid PC-relative operand"
16529 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
16530
16531 #: config/tc-tic6x.c:2034
16532 #, c-format
16533 msgid "no %d-byte relocations available"
16534 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
16535
16536 #: config/tc-tic6x.c:2521 config/tc-tic6x.c:2552 config/tc-tic6x.c:2570
16537 #: config/tc-tic6x.c:3000 config/tc-tic6x.c:3019 config/tc-tic6x.c:3051
16538 #, c-format
16539 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
16540 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
16541
16542 #: config/tc-tic6x.c:2614 config/tc-tic6x.c:2839
16543 #, c-format
16544 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
16545 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
16546
16547 #: config/tc-tic6x.c:2831 config/tc-tic6x.c:2864
16548 #, c-format
16549 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
16550 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
16551
16552 #: config/tc-tic6x.c:2946
16553 #, c-format
16554 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
16555 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
16556
16557 #: config/tc-tic6x.c:2970 config/tc-tic6x.c:3729
16558 #, c-format
16559 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
16560 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
16561
16562 #: config/tc-tic6x.c:3069
16563 #, c-format
16564 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
16565 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
16566
16567 #: config/tc-tic6x.c:3198
16568 #, c-format
16569 msgid "unknown opcode '%s'"
16570 msgstr "opcode inconnu « %s »"
16571
16572 #: config/tc-tic6x.c:3337
16573 #, c-format
16574 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
16575 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
16576
16577 #: config/tc-tic6x.c:3345
16578 #, c-format
16579 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
16580 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
16581
16582 #: config/tc-tic6x.c:3353
16583 #, c-format
16584 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
16585 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
16586
16587 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
16588 #: config/tc-tic6x.c:3373
16589 msgid "missing operand after comma"
16590 msgstr "opérande manquant après la virgule"
16591
16592 #: config/tc-tic6x.c:3381 config/tc-tic6x.c:3399
16593 #, c-format
16594 msgid "too many operands to '%.*s'"
16595 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
16596
16597 #: config/tc-tic6x.c:3412
16598 #, c-format
16599 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
16600 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
16601
16602 #: config/tc-tic6x.c:3484
16603 #, c-format
16604 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
16605 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
16606
16607 #: config/tc-tic6x.c:3489
16608 #, c-format
16609 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
16610 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
16611
16612 #: config/tc-tic6x.c:3494
16613 #, c-format
16614 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
16615 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
16616
16617 #: config/tc-tic6x.c:3500
16618 #, c-format
16619 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
16620 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
16621
16622 #: config/tc-tic6x.c:3505
16623 #, c-format
16624 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
16625 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
16626
16627 #: config/tc-tic6x.c:3510
16628 #, c-format
16629 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
16630 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
16631
16632 #: config/tc-tic6x.c:3516
16633 #, c-format
16634 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
16635 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
16636
16637 #: config/tc-tic6x.c:3602
16638 #, c-format
16639 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
16640 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
16641
16642 #: config/tc-tic6x.c:3648
16643 msgid "parallel instruction not following another instruction"
16644 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
16645
16646 #: config/tc-tic6x.c:3654
16647 msgid "too many instructions in execute packet"
16648 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
16649
16650 #: config/tc-tic6x.c:3659
16651 msgid "label not at start of execute packet"
16652 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
16653
16654 #: config/tc-tic6x.c:3662
16655 #, c-format
16656 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
16657 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
16658
16659 #: config/tc-tic6x.c:3710
16660 msgid "functional unit already used in this execute packet"
16661 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
16662
16663 #: config/tc-tic6x.c:3718
16664 msgid "nested software pipelined loop"
16665 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
16666
16667 #: config/tc-tic6x.c:3737
16668 msgid "'||^' without previous SPMASK"
16669 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
16670
16671 #: config/tc-tic6x.c:3739
16672 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
16673 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
16674
16675 #: config/tc-tic6x.c:3751
16676 msgid "functional unit already masked"
16677 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
16678
16679 #: config/tc-tic6x.c:3816
16680 msgid "value too large for 2-byte field"
16681 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
16682
16683 #: config/tc-tic6x.c:3826
16684 msgid "value too large for 1-byte field"
16685 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
16686
16687 #: config/tc-tic6x.c:3953
16688 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
16689 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
16690
16691 #: config/tc-tic6x.c:3981
16692 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
16693 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
16694
16695 #: config/tc-tic6x.c:3995
16696 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
16697 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
16698
16699 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
16700 #: config/tc-tic6x.c:4063
16701 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
16702 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
16703
16704 #: config/tc-tic6x.c:4012 config/tc-tic6x.c:4030 config/tc-tic6x.c:4048
16705 #: config/tc-tic6x.c:4066
16706 msgid "PC-relative offset out of range"
16707 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
16708
16709 #: config/tc-tic6x.c:4545
16710 #, c-format
16711 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
16712 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
16713
16714 #: config/tc-tic6x.c:4663
16715 #, c-format
16716 msgid "group section `%s' has no group signature"
16717 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
16718
16719 #: config/tc-tic6x.c:4814
16720 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
16721 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
16722
16723 #: config/tc-tic6x.c:4918
16724 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
16725 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
16726
16727 #: config/tc-tic6x.c:4925
16728 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
16729 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
16730
16731 #: config/tc-tic6x.c:5059
16732 msgid "too many unwinding instructions"
16733 msgstr "trop d'instructions unwind"
16734
16735 #: config/tc-tic6x.c:5134 config/tc-tic6x.c:5147 config/tc-tic6x.c:5155
16736 #, c-format
16737 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
16738 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
16739
16740 #: config/tc-tic6x.c:5164
16741 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
16742 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
16743
16744 #: config/tc-tic6x.c:5176
16745 #, c-format
16746 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
16747 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
16748
16749 #: config/tc-tic6x.c:5186
16750 #, c-format
16751 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
16752 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
16753
16754 #: config/tc-tic6x.c:5195
16755 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
16756 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
16757
16758 #: config/tc-tic6x.c:5204
16759 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
16760 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
16761
16762 #: config/tc-tic6x.c:5349
16763 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
16764 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
16765
16766 #: config/tc-tic6x.c:5366
16767 msgid "unwound frame has negative size"
16768 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
16769
16770 #: config/tc-tilegx.c:142
16771 #, c-format
16772 msgid ""
16773 " -Q ignored\n"
16774 " -V print assembler version number\n"
16775 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
16776 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
16777 msgstr ""
16778 " -Q ignoré\n"
16779 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16780 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
16781 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
16782
16783 #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:627
16784 msgid "Invalid operator for operand."
16785 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
16786
16787 #: config/tc-tilegx.c:756 config/tc-tilepro.c:648
16788 msgid "Operator may only be applied to symbols."
16789 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
16790
16791 #: config/tc-tilegx.c:821 config/tc-tilepro.c:713
16792 #, c-format
16793 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
16794 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
16795
16796 #: config/tc-tilegx.c:848 config/tc-tilepro.c:740
16797 #, c-format
16798 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
16799 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
16800
16801 #: config/tc-tilegx.c:913 config/tc-tilepro.c:804
16802 #, c-format
16803 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
16804 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
16805
16806 #: config/tc-tilegx.c:943 config/tc-tilepro.c:834
16807 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
16808 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
16809
16810 #: config/tc-tilegx.c:978 config/tc-tilepro.c:869
16811 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
16812 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
16813
16814 #: config/tc-tilegx.c:1055 config/tc-tilepro.c:947
16815 msgid "Invalid expression."
16816 msgstr "Expression invalide"
16817
16818 #: config/tc-tilegx.c:1098 config/tc-tilepro.c:989
16819 #, c-format
16820 msgid "Expected register, got '%s'."
16821 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
16822
16823 #: config/tc-tilegx.c:1107 config/tc-tilepro.c:996
16824 #, c-format
16825 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
16826 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
16827
16828 #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
16829 #, c-format
16830 msgid "Too few operands to '%s'."
16831 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
16832
16833 #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
16834 #, c-format
16835 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
16836 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
16837
16838 #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
16839 msgid "Expected immediate expression"
16840 msgstr "Expression immédiate attendue"
16841
16842 #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
16843 #: config/tc-tilepro.c:1593
16844 msgid "Found '}' when not bundling."
16845 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
16846
16847 #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
16848 #, c-format
16849 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
16850 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
16851
16852 #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
16853 msgid "Too many instructions for bundle."
16854 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
16855
16856 #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
16857 msgid "Bad call to md_atof ()"
16858 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
16859
16860 #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
16861 msgid "This operator only produces two byte values."
16862 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
16863
16864 #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
16865 #, c-format
16866 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
16867 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
16868
16869 #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
16870 #, c-format
16871 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
16872 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
16873
16874 #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
16875 msgid "Found '{' when already bundling."
16876 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
16877
16878 #: config/tc-tilepro.c:99
16879 #, c-format
16880 msgid ""
16881 " -Q ignored\n"
16882 " -V print assembler version number\n"
16883 msgstr ""
16884 " -Q ignoré\n"
16885 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16886
16887 #: config/tc-v850.c:295
16888 #, c-format
16889 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
16890 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
16891
16892 #: config/tc-v850.c:316
16893 #, c-format
16894 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
16895 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
16896
16897 #: config/tc-v850.c:342
16898 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
16899 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
16900
16901 #: config/tc-v850.c:546
16902 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
16903 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
16904
16905 #: config/tc-v850.c:548
16906 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
16907 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
16908
16909 #: config/tc-v850.c:555
16910 msgid "bad .longcall format"
16911 msgstr "format .longcall erroné"
16912
16913 #: config/tc-v850.c:1401
16914 #, c-format
16915 msgid "unknown operand shift: %x\n"
16916 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
16917
16918 #: config/tc-v850.c:1402
16919 msgid "internal failure in parse_register_list"
16920 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
16921
16922 #: config/tc-v850.c:1418
16923 msgid "constant expression or register list expected"
16924 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
16925
16926 #: config/tc-v850.c:1423
16927 msgid "high bits set in register list expression"
16928 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
16929
16930 #: config/tc-v850.c:1461 config/tc-v850.c:1518
16931 msgid "illegal register included in list"
16932 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
16933
16934 #: config/tc-v850.c:1467
16935 msgid "system registers cannot be included in list"
16936 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
16937
16938 #: config/tc-v850.c:1493
16939 msgid "second register should follow dash in register list"
16940 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
16941
16942 #: config/tc-v850.c:1498
16943 msgid "second register should be greater than first register"
16944 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
16945
16946 #: config/tc-v850.c:1546
16947 #, c-format
16948 msgid " V850 options:\n"
16949 msgstr " Options V850:\n"
16950
16951 #: config/tc-v850.c:1547
16952 #, c-format
16953 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
16954 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
16955
16956 #: config/tc-v850.c:1548
16957 #, c-format
16958 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
16959 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
16960
16961 #: config/tc-v850.c:1549
16962 #, c-format
16963 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
16964 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
16965
16966 #: config/tc-v850.c:1550
16967 #, c-format
16968 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
16969 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
16970
16971 #: config/tc-v850.c:1551
16972 #, c-format
16973 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
16974 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
16975
16976 #: config/tc-v850.c:1552
16977 #, c-format
16978 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
16979 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
16980
16981 #: config/tc-v850.c:1553
16982 #, c-format
16983 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
16984 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
16985
16986 #: config/tc-v850.c:1554
16987 #, c-format
16988 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
16989 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
16990
16991 #: config/tc-v850.c:1555
16992 #, c-format
16993 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
16994 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
16995
16996 #: config/tc-v850.c:1556
16997 #, c-format
16998 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
16999 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
17000
17001 #: config/tc-v850.c:1557
17002 #, c-format
17003 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
17004 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
17005
17006 #: config/tc-v850.c:1558
17007 #, c-format
17008 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
17009 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
17010
17011 #: config/tc-v850.c:1559
17012 #, c-format
17013 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
17014 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
17015
17016 #: config/tc-v850.c:1560
17017 #, c-format
17018 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
17019 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
17020
17021 #: config/tc-v850.c:1561
17022 #, c-format
17023 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
17024 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
17025
17026 #: config/tc-v850.c:1562
17027 #, c-format
17028 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
17029 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
17030
17031 #: config/tc-v850.c:1563
17032 #, c-format
17033 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
17034 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
17035
17036 #: config/tc-v850.c:1564
17037 #, c-format
17038 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
17039 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
17040
17041 #: config/tc-v850.c:1565
17042 #, c-format
17043 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
17044 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
17045
17046 #: config/tc-v850.c:1943
17047 #, c-format
17048 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
17049 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
17050
17051 #: config/tc-v850.c:1984
17052 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
17053 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17054
17055 #: config/tc-v850.c:2004
17056 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
17057 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17058
17059 #: config/tc-v850.c:2027
17060 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
17061 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17062
17063 #: config/tc-v850.c:2047
17064 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17065 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17066
17067 #: config/tc-v850.c:2066
17068 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17069 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17070
17071 #: config/tc-v850.c:2085
17072 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17073 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17074
17075 #: config/tc-v850.c:2117
17076 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17077 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17078
17079 #: config/tc-v850.c:2258
17080 #, c-format
17081 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
17082 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
17083
17084 #: config/tc-v850.c:2341
17085 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
17086 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
17087
17088 #: config/tc-v850.c:2350
17089 msgid "Target processor does not support this instruction."
17090 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
17091
17092 #: config/tc-v850.c:2462 config/tc-v850.c:2472 config/tc-v850.c:2493
17093 #: config/tc-v850.c:2507 config/tc-v850.c:2513 config/tc-v850.c:2537
17094 #: config/tc-v850.c:2543 config/tc-v850.c:2550 config/tc-v850.c:2564
17095 #: config/tc-v850.c:2578 config/tc-v850.c:2584 config/tc-v850.c:2919
17096 msgid "immediate operand is too large"
17097 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
17098
17099 #: config/tc-v850.c:2479
17100 #, c-format
17101 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
17102 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
17103
17104 #: config/tc-v850.c:2614 config/tc-v850.c:2625
17105 msgid "constant too big to fit into instruction"
17106 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
17107
17108 #: config/tc-v850.c:2700
17109 msgid "odd number cannot be used here"
17110 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
17111
17112 #: config/tc-v850.c:2745
17113 msgid "invalid register name"
17114 msgstr "nom de registre invalide"
17115
17116 #: config/tc-v850.c:2751
17117 msgid "register r0 cannot be used here"
17118 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
17119
17120 #: config/tc-v850.c:2757
17121 msgid "odd register cannot be used here"
17122 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
17123
17124 #: config/tc-v850.c:2766
17125 msgid "invalid system register name"
17126 msgstr "nom de registre système invalide"
17127
17128 #: config/tc-v850.c:2779
17129 msgid "expected EP register"
17130 msgstr "registre EP attendu"
17131
17132 #: config/tc-v850.c:2796 config/tc-v850.c:2809
17133 msgid "invalid condition code name"
17134 msgstr "nom du code de condition invalide"
17135
17136 #: config/tc-v850.c:2802
17137 msgid "condition sa cannot be used here"
17138 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
17139
17140 #: config/tc-v850.c:2815
17141 msgid "invalid cache oparation name"
17142 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
17143
17144 #: config/tc-v850.c:2820
17145 msgid "invalid pref oparation name"
17146 msgstr "nom d'opération pref invalide"
17147
17148 #: config/tc-v850.c:2825
17149 msgid "invalid vector register name"
17150 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
17151
17152 #: config/tc-v850.c:2862
17153 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
17154 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
17155
17156 #: config/tc-v850.c:2864
17157 msgid "syntax error: register not expected"
17158 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
17159
17160 #: config/tc-v850.c:2878
17161 msgid "syntax error: system register not expected"
17162 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
17163
17164 #: config/tc-v850.c:2883 config/tc-v850.c:2888
17165 msgid "syntax error: condition code not expected"
17166 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
17167
17168 #: config/tc-v850.c:2893
17169 msgid "syntax error: vector register not expected"
17170 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
17171
17172 #: config/tc-v850.c:2903
17173 msgid "immediate 0 cannot be used here"
17174 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
17175
17176 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
17177 #: config/tc-v850.c:2927
17178 msgid "immediate operand is not match"
17179 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
17180
17181 #: config/tc-v850.c:2940
17182 msgid "displacement is too large"
17183 msgstr "déplacement trop grand"
17184
17185 #: config/tc-v850.c:2958 config/tc-xtensa.c:11816
17186 msgid "invalid operand"
17187 msgstr "opérande invalide"
17188
17189 #: config/tc-v850.c:3071
17190 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
17191 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
17192
17193 #: config/tc-vax.c:1340
17194 msgid "no '[' to match ']'"
17195 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
17196
17197 #: config/tc-vax.c:1356
17198 msgid "bad register in []"
17199 msgstr "mauvais registre dans []"
17200
17201 #: config/tc-vax.c:1358
17202 msgid "[PC] index banned"
17203 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
17204
17205 #: config/tc-vax.c:1394
17206 msgid "no '(' to match ')'"
17207 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
17208
17209 #: config/tc-vax.c:1510
17210 msgid "invalid branch operand"
17211 msgstr "opérande de branchement invalide"
17212
17213 #: config/tc-vax.c:1537
17214 msgid "address prohibits @"
17215 msgstr "l'adresse interdit @"
17216
17217 #: config/tc-vax.c:1539
17218 msgid "address prohibits #"
17219 msgstr "l'adresse interdit #"
17220
17221 #: config/tc-vax.c:1543
17222 msgid "address prohibits -()"
17223 msgstr "l'adresse interdit -()"
17224
17225 #: config/tc-vax.c:1545
17226 msgid "address prohibits ()+"
17227 msgstr "l'adresse interdit ()+"
17228
17229 #: config/tc-vax.c:1548
17230 msgid "address prohibits ()"
17231 msgstr "l'adresse interdit ()"
17232
17233 #: config/tc-vax.c:1550
17234 msgid "address prohibits []"
17235 msgstr "l'adresse interdit []"
17236
17237 #: config/tc-vax.c:1552
17238 msgid "address prohibits register"
17239 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
17240
17241 #: config/tc-vax.c:1554
17242 msgid "address prohibits displacement length specifier"
17243 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
17244
17245 #: config/tc-vax.c:1582
17246 msgid "invalid operand of S^#"
17247 msgstr "opérande invalide de S^#"
17248
17249 #: config/tc-vax.c:1595
17250 msgid "S^# needs expression"
17251 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
17252
17253 #: config/tc-vax.c:1602
17254 msgid "S^# may only read-access"
17255 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
17256
17257 #: config/tc-vax.c:1625
17258 msgid "invalid operand of -()"
17259 msgstr "opérande invalide -()"
17260
17261 #: config/tc-vax.c:1631
17262 msgid "-(PC) unpredictable"
17263 msgstr "-(PC) imprévisible"
17264
17265 #: config/tc-vax.c:1633
17266 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
17267 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
17268
17269 #: config/tc-vax.c:1665
17270 msgid "invalid operand of ()+"
17271 msgstr "opérande invalide ()+"
17272
17273 #: config/tc-vax.c:1671
17274 msgid "(PC)+ unpredictable"
17275 msgstr "(PC)+ imprévisible"
17276
17277 #: config/tc-vax.c:1673
17278 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
17279 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
17280
17281 #: config/tc-vax.c:1696
17282 msgid "# conflicts length"
17283 msgstr "# conflit de longueur"
17284
17285 #: config/tc-vax.c:1698
17286 msgid "# bars register"
17287 msgstr "# registre bars"
17288
17289 #: config/tc-vax.c:1718
17290 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
17291 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
17292
17293 #: config/tc-vax.c:1744
17294 msgid "length not needed"
17295 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
17296
17297 #: config/tc-vax.c:1751
17298 msgid "can't []index a register, because it has no address"
17299 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
17300
17301 #: config/tc-vax.c:1753
17302 msgid "a register has no address"
17303 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
17304
17305 #: config/tc-vax.c:1762
17306 msgid "PC part of operand unpredictable"
17307 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
17308
17309 #: config/tc-vax.c:1918
17310 msgid "odd number of bytes in operand description"
17311 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
17312
17313 #: config/tc-vax.c:1932
17314 msgid "Bad operand"
17315 msgstr "Mauvais opérande"
17316
17317 #: config/tc-vax.c:1937
17318 msgid "Not enough operands"
17319 msgstr "Pas assez d'opérandes"
17320
17321 #: config/tc-vax.c:2214
17322 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
17323 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
17324
17325 #: config/tc-vax.c:2218
17326 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
17327 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
17328
17329 #: config/tc-vax.c:2222
17330 #, c-format
17331 msgid "Displacement length %s ignored!"
17332 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
17333
17334 #: config/tc-vax.c:2226
17335 #, c-format
17336 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
17337 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
17338
17339 #: config/tc-vax.c:2230
17340 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
17341 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
17342
17343 #: config/tc-vax.c:2287
17344 #, c-format
17345 msgid ""
17346 "VAX options:\n"
17347 "-d LENGTH\t\tignored\n"
17348 "-J\t\t\tignored\n"
17349 "-S\t\t\tignored\n"
17350 "-t FILE\t\t\tignored\n"
17351 "-T\t\t\tignored\n"
17352 "-V\t\t\tignored\n"
17353 msgstr ""
17354 "Options VAX:\n"
17355 "-d LONGUEUR ignoré\n"
17356 "-J ignoré\n"
17357 "-S ignoré\n"
17358 "-t FICHIER ignoré\n"
17359 "-T ignoré\n"
17360 "-V ignoré\n"
17361
17362 #: config/tc-vax.c:2296
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "VMS options:\n"
17366 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
17367 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
17368 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
17369 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
17370 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
17371 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
17372 msgstr ""
17373 "Options VMS:\n"
17374 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
17375 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
17376 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
17377 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
17378 " et ajuster la casse:\n"
17379 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
17380 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
17381
17382 #: config/tc-vax.c:2461
17383 #, c-format
17384 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
17385 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
17386
17387 #: config/tc-vax.c:2478
17388 #, c-format
17389 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
17390 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
17391
17392 #: config/tc-vax.c:2523
17393 msgid "Can't relocate expression"
17394 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
17395
17396 #: config/tc-vax.c:2626
17397 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
17398 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
17399
17400 #: config/tc-vax.c:2635
17401 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
17402 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
17403
17404 #: config/tc-vax.c:2682
17405 #, c-format
17406 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
17407 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
17408
17409 #: config/tc-vax.c:2994
17410 #, c-format
17411 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
17412 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
17413
17414 #: config/tc-vax.c:3003
17415 #, c-format
17416 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
17417 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
17418
17419 #: config/tc-vax.c:3068
17420 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
17421 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
17422
17423 #: config/tc-vax.c:3126
17424 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
17425 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
17426
17427 #: config/tc-vax.c:3128
17428 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
17429 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
17430
17431 #: config/tc-vax.c:3153
17432 #, c-format
17433 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
17434 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
17435
17436 #: config/tc-vax.c:3258
17437 #, c-format
17438 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
17439 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
17440
17441 #: config/tc-xc16x.c:218
17442 #, c-format
17443 msgid " XC16X specific command line options:\n"
17444 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
17445
17446 #: config/tc-xgate.c:216
17447 msgid " architecture variant invalid"
17448 msgstr " variante d'architecture invalide"
17449
17450 #: config/tc-xgate.c:373
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
17454 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
17455 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
17456 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
17457 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
17458 " --mxgate specify the processor variant[default %s]\n"
17459 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
17460 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
17461 " --generate-example generate an example of each instruction"
17462 msgstr ""
17463 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
17464 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
17465 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
17466 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
17467 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
17468 " --mxgate spécifier la variante du processeur[%s par défaut]\n"
17469 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instructions en cas d'erreur\n"
17470 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
17471 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
17472
17473 #: config/tc-xgate.c:496
17474 msgid "opcode missing or not found on input line"
17475 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
17476
17477 #: config/tc-xgate.c:501
17478 #, c-format
17479 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
17480 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
17481
17482 #: config/tc-xgate.c:514
17483 msgid "matching operands to opcode "
17484 msgstr "opérandes correspondants au opcode "
17485
17486 #: config/tc-xgate.c:552
17487 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
17488 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
17489
17490 #: config/tc-xgate.c:683
17491 #, c-format
17492 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
17493 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
17494
17495 #: config/tc-xgate.c:700
17496 #, c-format
17497 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
17498 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
17499
17500 #: config/tc-xgate.c:727
17501 msgid "Value out of 3-bit range."
17502 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
17503
17504 #: config/tc-xgate.c:734
17505 msgid "Value out of 4-bit range."
17506 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
17507
17508 #: config/tc-xgate.c:741
17509 msgid "Value out of 5-bit range."
17510 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
17511
17512 #: config/tc-xgate.c:878
17513 msgid ":operand has too many bits"
17514 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
17515
17516 #: config/tc-xgate.c:990
17517 msgid "unknown operand count"
17518 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
17519
17520 #: config/tc-xgate.c:1233 config/tc-xgate.c:1245
17521 msgid ": expected register name r0-r7 "
17522 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
17523
17524 #: config/tc-xgate.c:1281
17525 #, c-format
17526 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
17527 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
17528
17529 #: config/tc-xgate.c:1299
17530 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
17531 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
17532
17533 #: config/tc-xgate.c:1312
17534 msgid ":unknown relocation constraint size"
17535 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
17536
17537 #: config/tc-xgate.c:1319
17538 msgid ": expected register name ccr "
17539 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
17540
17541 #: config/tc-xgate.c:1325
17542 msgid ": expected register name pc "
17543 msgstr ": nom de registre pc attendu "
17544
17545 #: config/tc-xstormy16.c:78
17546 #, c-format
17547 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
17548 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
17549
17550 #: config/tc-xstormy16.c:225
17551 #, c-format
17552 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
17553 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
17554
17555 #: config/tc-xstormy16.c:237
17556 #, c-format
17557 msgid "unsupported fixup size %d"
17558 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
17559
17560 #: config/tc-xstormy16.c:268
17561 msgid "unsupported fptr fixup"
17562 msgstr "correctif fptr non supporté"
17563
17564 #: config/tc-xtensa.c:619
17565 msgid "illegal range of target hardware versions"
17566 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
17567
17568 #: config/tc-xtensa.c:776
17569 msgid "--density option is ignored"
17570 msgstr "l'option --density est ignorée"
17571
17572 #: config/tc-xtensa.c:779
17573 msgid "--no-density option is ignored"
17574 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
17575
17576 #: config/tc-xtensa.c:797
17577 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
17578 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
17579
17580 #: config/tc-xtensa.c:800
17581 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
17582 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
17583
17584 #: config/tc-xtensa.c:803
17585 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
17586 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
17587
17588 #: config/tc-xtensa.c:806
17589 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
17590 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
17591
17592 #: config/tc-xtensa.c:823
17593 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
17594 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
17595
17596 #: config/tc-xtensa.c:896
17597 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
17598 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
17599
17600 #: config/tc-xtensa.c:902
17601 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
17602 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
17603
17604 #: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
17605 msgid "invalid target hardware version"
17606 msgstr "version matérielle cible invalide"
17607
17608 #: config/tc-xtensa.c:1107
17609 msgid "unmatched end directive"
17610 msgstr "directive end non pairée"
17611
17612 #: config/tc-xtensa.c:1136
17613 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
17614 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
17615
17616 #: config/tc-xtensa.c:1177
17617 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
17618 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
17619
17620 #: config/tc-xtensa.c:1182
17621 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
17622 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
17623
17624 #: config/tc-xtensa.c:1195
17625 #, c-format
17626 msgid "directive %s cannot be negated"
17627 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
17628
17629 #: config/tc-xtensa.c:1201
17630 msgid "unknown directive"
17631 msgstr "directive inconnue"
17632
17633 #: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
17634 #: config/tc-xtensa.c:5774
17635 msgid "directives are not valid inside bundles"
17636 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
17637
17638 #: config/tc-xtensa.c:1234
17639 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
17640 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
17641
17642 #: config/tc-xtensa.c:1248
17643 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
17644 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
17645
17646 #: config/tc-xtensa.c:1281
17647 msgid ".begin [no-]density is ignored"
17648 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
17649
17650 #: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
17651 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
17652 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
17653
17654 #: config/tc-xtensa.c:1331
17655 msgid ".end [no-]density is ignored"
17656 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
17657
17658 #: config/tc-xtensa.c:1356
17659 #, c-format
17660 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
17661 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
17662
17663 #: config/tc-xtensa.c:1411
17664 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
17665 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
17666
17667 #: config/tc-xtensa.c:1431
17668 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
17669 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
17670
17671 #: config/tc-xtensa.c:1470
17672 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
17673 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
17674
17675 #: config/tc-xtensa.c:1532
17676 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
17677 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
17678
17679 #: config/tc-xtensa.c:1540
17680 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
17681 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
17682
17683 #: config/tc-xtensa.c:1588
17684 #, c-format
17685 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
17686 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
17687
17688 #: config/tc-xtensa.c:1596
17689 #, c-format
17690 msgid "invalid use of %s relocation"
17691 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
17692
17693 #: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
17694 #, c-format
17695 msgid "bad register name: %s"
17696 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
17697
17698 #: config/tc-xtensa.c:1798
17699 #, c-format
17700 msgid "bad register number: %s"
17701 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
17702
17703 #: config/tc-xtensa.c:1862
17704 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
17705 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
17706
17707 #: config/tc-xtensa.c:1879
17708 msgid "register number out of range"
17709 msgstr "numéro de registre hors limite"
17710
17711 #: config/tc-xtensa.c:1963
17712 msgid "extra comma"
17713 msgstr "virgule supplémentaire"
17714
17715 #: config/tc-xtensa.c:1965
17716 msgid "extra colon"
17717 msgstr "deux-points supplémentaire"
17718
17719 #: config/tc-xtensa.c:1969
17720 msgid "missing comma or colon"
17721 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
17722
17723 #: config/tc-xtensa.c:2026
17724 msgid "incorrect register number, ignoring"
17725 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
17726
17727 #: config/tc-xtensa.c:2107
17728 #, c-format
17729 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
17730 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
17731
17732 #: config/tc-xtensa.c:2201
17733 #, c-format
17734 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
17735 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
17736
17737 #: config/tc-xtensa.c:2208
17738 #, c-format
17739 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
17740 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
17741
17742 #: config/tc-xtensa.c:2259
17743 #, c-format
17744 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
17745 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
17746
17747 #: config/tc-xtensa.c:2266
17748 #, c-format
17749 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
17750 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
17751
17752 #: config/tc-xtensa.c:2334
17753 #, c-format
17754 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
17755 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
17756
17757 #: config/tc-xtensa.c:2725
17758 #, c-format
17759 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
17760 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
17761
17762 #: config/tc-xtensa.c:2731
17763 #, c-format
17764 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
17765 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
17766
17767 #: config/tc-xtensa.c:2778
17768 #, c-format
17769 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
17770 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
17771
17772 #: config/tc-xtensa.c:3887
17773 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
17774 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
17775
17776 #: config/tc-xtensa.c:3891
17777 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
17778 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
17779
17780 #: config/tc-xtensa.c:3952
17781 #, c-format
17782 msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
17783 msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
17784
17785 #: config/tc-xtensa.c:3959
17786 #, c-format
17787 msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
17788 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
17789
17790 #: config/tc-xtensa.c:3980
17791 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
17792 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
17793
17794 #: config/tc-xtensa.c:4232
17795 #, c-format
17796 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
17797 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
17798
17799 #: config/tc-xtensa.c:4242
17800 #, c-format
17801 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
17802 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
17803
17804 #: config/tc-xtensa.c:4252
17805 #, c-format
17806 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
17807 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
17808
17809 #: config/tc-xtensa.c:4259
17810 #, c-format
17811 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
17812 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
17813
17814 #: config/tc-xtensa.c:4745
17815 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
17816 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
17817
17818 #: config/tc-xtensa.c:4805
17819 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
17820 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
17821
17822 #: config/tc-xtensa.c:4938
17823 #, c-format
17824 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
17825 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
17826
17827 #: config/tc-xtensa.c:4991
17828 #, c-format
17829 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
17830 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
17831
17832 #: config/tc-xtensa.c:5035
17833 #, c-format
17834 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
17835 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
17836
17837 #: config/tc-xtensa.c:5060
17838 msgid "unexpected fix"
17839 msgstr "correctif inattendu"
17840
17841 #: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
17842 msgid "undecodable fix"
17843 msgstr "correctif indécodable"
17844
17845 #: config/tc-xtensa.c:5213
17846 msgid "labels are not valid inside bundles"
17847 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
17848
17849 #: config/tc-xtensa.c:5233
17850 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
17851 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
17852
17853 #: config/tc-xtensa.c:5300
17854 msgid "extra opening brace"
17855 msgstr "accolade ouvrante superflue"
17856
17857 #: config/tc-xtensa.c:5310
17858 msgid "extra closing brace"
17859 msgstr "accolade fermante superflue"
17860
17861 #: config/tc-xtensa.c:5337
17862 msgid "missing closing brace"
17863 msgstr "accolade fermante manquante"
17864
17865 #: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
17866 #, c-format
17867 msgid "wrong number of operands for '%s'"
17868 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
17869
17870 #: config/tc-xtensa.c:5453
17871 #, c-format
17872 msgid "bad relocation expression for '%s'"
17873 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
17874
17875 #: config/tc-xtensa.c:5488
17876 #, c-format
17877 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
17878 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
17879
17880 #: config/tc-xtensa.c:5494
17881 msgid "format names only valid inside bundles"
17882 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
17883
17884 #: config/tc-xtensa.c:5499
17885 #, c-format
17886 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
17887 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
17888
17889 #: config/tc-xtensa.c:5549
17890 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
17891 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
17892
17893 #: config/tc-xtensa.c:5602
17894 msgid "unaligned entry instruction"
17895 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
17896
17897 #: config/tc-xtensa.c:5667
17898 msgid "bad instruction format"
17899 msgstr "mauvais format d'instruction"
17900
17901 #: config/tc-xtensa.c:5670
17902 msgid "invalid relocation"
17903 msgstr "réadressage invalide"
17904
17905 #: config/tc-xtensa.c:5681
17906 #, c-format
17907 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
17908 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
17909
17910 #: config/tc-xtensa.c:5693
17911 #, c-format
17912 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
17913 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
17914
17915 #: config/tc-xtensa.c:5956
17916 #, c-format
17917 msgid "unhandled local relocation fix %s"
17918 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
17919
17920 #: config/tc-xtensa.c:6007
17921 #, c-format
17922 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
17923 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
17924
17925 #: config/tc-xtensa.c:6226
17926 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
17927 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
17928
17929 #: config/tc-xtensa.c:6235
17930 msgid "couldn't find a valid instruction format"
17931 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
17932
17933 #: config/tc-xtensa.c:6236
17934 #, c-format
17935 msgid " ops were: "
17936 msgstr " ops était: "
17937
17938 #: config/tc-xtensa.c:6238
17939 #, c-format
17940 msgid " %s;"
17941 msgstr " %s;"
17942
17943 #: config/tc-xtensa.c:6249
17944 #, c-format
17945 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
17946 msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
17947
17948 #: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
17949 msgid "illegal resource usage in bundle"
17950 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
17951
17952 #: config/tc-xtensa.c:6445
17953 #, c-format
17954 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
17955 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
17956
17957 #: config/tc-xtensa.c:6450
17958 #, c-format
17959 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
17960 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
17961
17962 #: config/tc-xtensa.c:6455
17963 #, c-format
17964 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
17965 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
17966
17967 #: config/tc-xtensa.c:6460
17968 #, c-format
17969 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
17970 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
17971
17972 #: config/tc-xtensa.c:6476
17973 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
17974 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
17975
17976 #: config/tc-xtensa.c:6928
17977 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
17978 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
17979
17980 #: config/tc-xtensa.c:6930
17981 msgid "..."
17982 msgstr "..."
17983
17984 #: config/tc-xtensa.c:7565
17985 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
17986 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
17987
17988 #: config/tc-xtensa.c:7677
17989 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
17990 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
17991
17992 #: config/tc-xtensa.c:7759
17993 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
17994 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
17995
17996 #: config/tc-xtensa.c:7768
17997 #, c-format
17998 msgid "fr_var %lu < length %d"
17999 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
18000
18001 #: config/tc-xtensa.c:7925
18002 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
18003 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
18004
18005 #: config/tc-xtensa.c:7997
18006 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
18007 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
18008
18009 #: config/tc-xtensa.c:8107
18010 msgid "invalid empty loop"
18011 msgstr "boucle vide invalide"
18012
18013 #: config/tc-xtensa.c:8112
18014 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
18015 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
18016
18017 #: config/tc-xtensa.c:8713
18018 msgid "bad relaxation state"
18019 msgstr "mauvais état de relâche"
18020
18021 #: config/tc-xtensa.c:8771
18022 #, c-format
18023 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
18024 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
18025
18026 #: config/tc-xtensa.c:9406
18027 msgid "invalid relaxation fragment result"
18028 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
18029
18030 #: config/tc-xtensa.c:9485
18031 msgid "unable to widen instruction"
18032 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
18033
18034 #: config/tc-xtensa.c:9624
18035 msgid "multiple literals in expansion"
18036 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
18037
18038 #: config/tc-xtensa.c:9628
18039 msgid "no registered fragment for literal"
18040 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
18041
18042 #: config/tc-xtensa.c:9630
18043 msgid "number of literal tokens != 1"
18044 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
18045
18046 #: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
18047 #, c-format
18048 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
18049 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
18050
18051 #: config/tc-xtensa.c:9871
18052 #, c-format
18053 msgid "invalid expression evaluation type %d"
18054 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
18055
18056 #: config/tc-xtensa.c:9888
18057 msgid "loop too long for LOOP instruction"
18058 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
18059
18060 #: config/tc-xtensa.c:10157
18061 #, c-format
18062 msgid "fixes not all moved from %s"
18063 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
18064
18065 #: config/tc-xtensa.c:10288
18066 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
18067 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
18068
18069 #: config/tc-xtensa.c:11130
18070 msgid "too many operands in instruction"
18071 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
18072
18073 #: config/tc-xtensa.c:11340
18074 msgid "invalid symbolic operand"
18075 msgstr "opérande symbolique invalide"
18076
18077 #: config/tc-xtensa.c:11401
18078 msgid "operand number mismatch"
18079 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
18080
18081 #: config/tc-xtensa.c:11405
18082 #, c-format
18083 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
18084 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
18085
18086 #: config/tc-xtensa.c:11430
18087 #, c-format
18088 msgid "xtensa-isa failure: %s"
18089 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
18090
18091 #: config/tc-xtensa.c:11507
18092 msgid "invalid opcode"
18093 msgstr "opcode invalide"
18094
18095 #: config/tc-xtensa.c:11513
18096 msgid "too few operands"
18097 msgstr "trop peu d'opérandes"
18098
18099 #: config/tc-xtensa.c:11563
18100 msgid "multiple writes to the same register"
18101 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
18102
18103 #: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
18104 msgid "out of memory"
18105 msgstr "mémoire épuisée"
18106
18107 #: config/tc-xtensa.c:11772
18108 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
18109 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
18110
18111 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
18112 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
18113 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
18114 #. the unexpected behavior as an error.
18115 #: config/tc-xtensa.c:11778
18116 msgid "unexpected TLS relocation"
18117 msgstr "réadressage TLS inattendu"
18118
18119 #: config/tc-xtensa.c:11822
18120 msgid "symbolic operand not allowed"
18121 msgstr "opérande symbolique pas permis"
18122
18123 #: config/tc-xtensa.c:11859
18124 msgid "cannot decode instruction format"
18125 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
18126
18127 #: config/tc-xtensa.c:12003
18128 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
18129 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
18130
18131 #: config/tc-xtensa.c:12008
18132 #, c-format
18133 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
18134 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
18135
18136 #: config/tc-xtensa.c:12019
18137 #, c-format
18138 msgid "section %s renamed multiple times"
18139 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
18140
18141 #: config/tc-xtensa.c:12021
18142 #, c-format
18143 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
18144 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
18145
18146 #: config/tc-z80.c:325
18147 msgid "-- unterminated string"
18148 msgstr "-- chaîne non terminée"
18149
18150 #: config/tc-z80.c:390
18151 msgid "floating point numbers are not implemented"
18152 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
18153
18154 #: config/tc-z80.c:515 config/tc-z80.c:521
18155 msgid "mismatched parentheses"
18156 msgstr "parenthèses non concordantes"
18157
18158 #: config/tc-z80.c:558
18159 msgid "bad expression syntax"
18160 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
18161
18162 #: config/tc-z80.c:716
18163 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
18164 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
18165
18166 #: config/tc-z80.c:728 config/tc-z80.c:1994
18167 msgid "overflow"
18168 msgstr "débordement"
18169
18170 #: config/tc-z80.c:1099 config/tc-z80.c:1142 config/tc-z80.c:1186
18171 #: config/tc-z80.c:1254 config/tc-z80.c:1306 config/tc-z80.c:1360
18172 #: config/tc-z80.c:1629
18173 msgid "bad instruction syntax"
18174 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
18175
18176 #: config/tc-z80.c:1232
18177 msgid "condition code invalid for jr"
18178 msgstr "code de condition invalide pour jr"
18179
18180 #: config/tc-z80.c:1738
18181 msgid "parentheses ignored"
18182 msgstr "parenthèses ignorées"
18183
18184 #: config/tc-z80.c:1943 read.c:3666
18185 #, c-format
18186 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18187 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
18188
18189 #: config/tc-z80.c:1969 config/tc-z8k.c:1460 config/tc-z8k.c:1523
18190 msgid "relative jump out of range"
18191 msgstr "saut relatif hors limite"
18192
18193 #: config/tc-z80.c:1986
18194 msgid "index offset out of range"
18195 msgstr "offset d'index hors limite"
18196
18197 #: config/tc-z80.c:2028 config/tc-z8k.c:1531
18198 #, c-format
18199 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
18200 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
18201
18202 #: config/tc-z8k.c:282
18203 #, c-format
18204 msgid "register rr%d out of range"
18205 msgstr "registre rr%d hors limite"
18206
18207 #: config/tc-z8k.c:284
18208 #, c-format
18209 msgid "register rr%d does not exist"
18210 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
18211
18212 #: config/tc-z8k.c:296
18213 #, c-format
18214 msgid "register rh%d out of range"
18215 msgstr "registre rh%d hors limite"
18216
18217 #: config/tc-z8k.c:308
18218 #, c-format
18219 msgid "register rl%d out of range"
18220 msgstr "registre rl%d hors limite"
18221
18222 #: config/tc-z8k.c:321
18223 #, c-format
18224 msgid "register rq%d out of range"
18225 msgstr "registre rq%d hors limite"
18226
18227 #: config/tc-z8k.c:323
18228 #, c-format
18229 msgid "register rq%d does not exist"
18230 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
18231
18232 #: config/tc-z8k.c:335
18233 #, c-format
18234 msgid "register r%d out of range"
18235 msgstr "registre r%d hors limite"
18236
18237 #: config/tc-z8k.c:376
18238 #, c-format
18239 msgid "expected %c"
18240 msgstr "%c attendu"
18241
18242 #: config/tc-z8k.c:391
18243 #, c-format
18244 msgid "register is wrong size for a word %s"
18245 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
18246
18247 #: config/tc-z8k.c:405
18248 #, c-format
18249 msgid "register is wrong size for address %s"
18250 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
18251
18252 #: config/tc-z8k.c:539
18253 #, c-format
18254 msgid "unknown interrupt %s"
18255 msgstr "interruption %s inconnue"
18256
18257 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
18258 #: config/tc-z8k.c:562
18259 msgid "opcode has no effect"
18260 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
18261
18262 #: config/tc-z8k.c:673
18263 msgid "Missing ) in ra(rb)"
18264 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
18265
18266 #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
18267 #, c-format
18268 msgid "invalid condition code '%s'"
18269 msgstr "code de condition « %s » invalide"
18270
18271 #: config/tc-z8k.c:765
18272 #, c-format
18273 msgid "invalid flag '%s'"
18274 msgstr "fanion « %s » invalide"
18275
18276 #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
18277 msgid "invalid indirect register size"
18278 msgstr "taille de registre indirect invalide"
18279
18280 #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
18281 msgid "invalid control register name"
18282 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
18283
18284 #: config/tc-z8k.c:1079
18285 msgid "immediate must be 1 or 2"
18286 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
18287
18288 #: config/tc-z8k.c:1082
18289 msgid "immediate 1 or 2 expected"
18290 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
18291
18292 #: config/tc-z8k.c:1113
18293 msgid "can't use R0 here"
18294 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
18295
18296 #: config/tc-z8k.c:1271
18297 msgid "Can't find opcode to match operands"
18298 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
18299
18300 #: config/tc-z8k.c:1318
18301 #, c-format
18302 msgid "invalid architecture -z%s"
18303 msgstr "architecture invalide -z%s"
18304
18305 #: config/tc-z8k.c:1337
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 " Z8K options:\n"
18309 " -z8001 generate segmented code\n"
18310 " -z8002 generate unsegmented code\n"
18311 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
18312 msgstr ""
18313 "Options Z8K:\n"
18314 " -z8001 générer le code segmenté\n"
18315 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
18316 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
18317
18318 #: config/tc-z8k.c:1349
18319 #, c-format
18320 msgid "call to md_convert_frag\n"
18321 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
18322
18323 #: config/tc-z8k.c:1456 config/tc-z8k.c:1496 config/tc-z8k.c:1519
18324 msgid "cannot branch to odd address"
18325 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
18326
18327 #: config/tc-z8k.c:1478
18328 msgid "relative address out of range"
18329 msgstr "adresse relative hors limite"
18330
18331 #: config/tc-z8k.c:1499
18332 msgid "relative call out of range"
18333 msgstr "appel relatif hors limite"
18334
18335 #: config/tc-z8k.c:1543
18336 #, c-format
18337 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
18338 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
18339
18340 #: config/xtensa-relax.c:1556
18341 #, c-format
18342 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
18343 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
18344
18345 #: config/xtensa-relax.c:1681
18346 #, c-format
18347 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
18348 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
18349
18350 #: config/xtensa-relax.c:1691
18351 #, c-format
18352 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
18353 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
18354
18355 #: config/xtensa-relax.c:1698
18356 #, c-format
18357 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
18358 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
18359
18360 #: config/xtensa-relax.c:1745
18361 msgid "expected one operand for generated literal"
18362 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
18363
18364 #: config/xtensa-relax.c:1752
18365 msgid "expected 0 operands for generated label"
18366 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
18367
18368 #: config/xtensa-relax.c:1765
18369 #, c-format
18370 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
18371 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
18372
18373 #: config/xtensa-relax.c:1773
18374 #, c-format
18375 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
18376 msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
18377
18378 #: config/xtensa-relax.c:1787
18379 #, c-format
18380 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
18381 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
18382
18383 #: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
18384 #, c-format
18385 msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
18386 msgstr "opcode %s: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
18387
18388 #: config/xtensa-relax.c:1828
18389 #, c-format
18390 msgid "unknown user-defined function %s"
18391 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
18392
18393 #: config/xtensa-relax.c:1839
18394 #, c-format
18395 msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
18396 msgstr "opcode %s: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
18397
18398 #: config/xtensa-relax.c:1880
18399 #, c-format
18400 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
18401 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
18402
18403 #: config/xtensa-relax.c:1884
18404 #, c-format
18405 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
18406 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
18407
18408 #: config/xtensa-relax.c:1895
18409 #, c-format
18410 msgid "could not build transition for %s => %s"
18411 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
18412
18413 #: depend.c:195
18414 #, c-format
18415 msgid "can't open `%s' for writing"
18416 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
18417
18418 #: depend.c:207
18419 #, c-format
18420 msgid "can't close `%s'"
18421 msgstr "ne peut fermer « %s »"
18422
18423 #: dw2gencfi.c:199 read.c:2382
18424 #, c-format
18425 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
18426 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
18427
18428 #: dw2gencfi.c:457
18429 #, c-format
18430 msgid "register save offset not a multiple of %u"
18431 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
18432
18433 #: dw2gencfi.c:540
18434 msgid "CFI state restore without previous remember"
18435 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
18436
18437 #: dw2gencfi.c:589
18438 msgid "missing separator"
18439 msgstr "séparateur manquant"
18440
18441 #: dw2gencfi.c:639
18442 msgid "bad register expression"
18443 msgstr "mauvaise expression de registre"
18444
18445 #: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
18446 #: dw2gencfi.c:963
18447 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
18448 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
18449
18450 #: dw2gencfi.c:845
18451 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
18452 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
18453
18454 #: dw2gencfi.c:852
18455 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
18456 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
18457
18458 #: dw2gencfi.c:875
18459 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
18460 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
18461
18462 #: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
18463 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
18464 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
18465
18466 #: dw2gencfi.c:922
18467 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
18468 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
18469
18470 #: dw2gencfi.c:947
18471 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
18472 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
18473
18474 #: dw2gencfi.c:1012
18475 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
18476 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
18477
18478 #: dw2gencfi.c:1083
18479 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
18480 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
18481
18482 #: dw2gencfi.c:1123
18483 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
18484 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
18485
18486 #: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
18487 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
18488 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
18489
18490 #: dw2gencfi.c:2009
18491 msgid "CFI is not supported for this target"
18492 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
18493
18494 #: dwarf2dbg.c:603 dwarf2dbg.c:638
18495 msgid "file number less than one"
18496 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
18497
18498 #: dwarf2dbg.c:613
18499 #, c-format
18500 msgid "file number %ld already allocated"
18501 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
18502
18503 #: dwarf2dbg.c:643 dwarf2dbg.c:1445
18504 #, c-format
18505 msgid "unassigned file number %ld"
18506 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
18507
18508 #: dwarf2dbg.c:712
18509 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
18510 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
18511
18512 #: dwarf2dbg.c:724
18513 msgid "isa number less than zero"
18514 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
18515
18516 #: dwarf2dbg.c:736
18517 msgid "discriminator less than zero"
18518 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
18519
18520 #: dwarf2dbg.c:742
18521 #, c-format
18522 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
18523 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
18524
18525 #: dwarf2dbg.c:1508
18526 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
18527 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
18528
18529 #: ecoff.c:1561
18530 #, c-format
18531 msgid "string too big (%lu bytes)"
18532 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
18533
18534 #: ecoff.c:1587
18535 #, c-format
18536 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
18537 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
18538
18539 #: ecoff.c:1618 ecoff.c:1811 ecoff.c:1834 ecoff.c:1865 ecoff.c:2018
18540 #: ecoff.c:2129
18541 msgid "no current file pointer"
18542 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
18543
18544 #: ecoff.c:1705
18545 msgid "too many st_End's"
18546 msgstr "trop de « st_End »"
18547
18548 #: ecoff.c:2043
18549 #, c-format
18550 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
18551 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
18552
18553 #: ecoff.c:2204
18554 msgid "fake .file after real one"
18555 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
18556
18557 #: ecoff.c:2294
18558 msgid "filename goes over one page boundary"
18559 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
18560
18561 #: ecoff.c:2427
18562 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
18563 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
18564
18565 #: ecoff.c:2434
18566 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
18567 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
18568
18569 #: ecoff.c:2465
18570 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
18571 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
18572
18573 #: ecoff.c:2472
18574 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
18575 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
18576
18577 #: ecoff.c:2485
18578 msgid ".bend directive names unknown symbol"
18579 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
18580
18581 #: ecoff.c:2528
18582 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
18583 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18584
18585 #: ecoff.c:2530
18586 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
18587 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
18588
18589 #: ecoff.c:2567
18590 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18591 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18592
18593 #: ecoff.c:2582
18594 msgid "badly formed .dim directive"
18595 msgstr "directive .dim mal composée"
18596
18597 #: ecoff.c:2595
18598 msgid "too many .dim entries"
18599 msgstr "trop d'entrées .dim"
18600
18601 #: ecoff.c:2615
18602 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18603 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18604
18605 #: ecoff.c:2640
18606 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18607 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18608
18609 #: ecoff.c:2655
18610 msgid "badly formed .size directive"
18611 msgstr "directive .size mal composée"
18612
18613 #: ecoff.c:2668
18614 msgid "too many .size entries"
18615 msgstr "trop d'entrées .size"
18616
18617 #: ecoff.c:2690
18618 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18619 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18620
18621 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
18622 #. There would still be a limit: the .type argument can not
18623 #. be infinite.
18624 #: ecoff.c:2708
18625 #, c-format
18626 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
18627 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
18628
18629 #: ecoff.c:2719
18630 msgid "Unrecognized .type argument"
18631 msgstr "Argument .type non reconnu"
18632
18633 #: ecoff.c:2757
18634 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18635 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18636
18637 #: ecoff.c:2782
18638 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18639 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18640
18641 #: ecoff.c:2790
18642 msgid ".val expression is too complex"
18643 msgstr "expression .val est trop complexe"
18644
18645 #: ecoff.c:2820
18646 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
18647 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
18648
18649 #: ecoff.c:2846 ecoff.c:2927
18650 msgid "bad COFF debugging information"
18651 msgstr "information de débug COFF erronée"
18652
18653 #: ecoff.c:2895
18654 #, c-format
18655 msgid "no tag specified for %s"
18656 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
18657
18658 #: ecoff.c:2997
18659 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
18660 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
18661
18662 #: ecoff.c:3026
18663 msgid ".end directive names unknown symbol"
18664 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
18665
18666 #: ecoff.c:3053
18667 msgid "second .ent directive found before .end directive"
18668 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
18669
18670 #: ecoff.c:3125
18671 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
18672 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
18673
18674 #: ecoff.c:3242
18675 msgid ".loc before .file"
18676 msgstr ".loc avant .file"
18677
18678 #: ecoff.c:3445
18679 #, c-format
18680 msgid ".stab%c is not supported"
18681 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
18682
18683 #: ecoff.c:3455
18684 #, c-format
18685 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
18686 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
18687
18688 #: ecoff.c:3489
18689 #, c-format
18690 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
18691 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
18692
18693 #: ecoff.c:3525
18694 #, c-format
18695 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
18696 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
18697
18698 #: ecoff.c:3984 ecoff.c:4173 ecoff.c:4198
18699 msgid ".begin/.bend in different segments"
18700 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
18701
18702 #: ecoff.c:4694
18703 msgid "missing .end or .bend at end of file"
18704 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
18705
18706 #: ecoff.c:5179
18707 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
18708 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
18709
18710 #: expr.c:87 read.c:3731
18711 msgid "bignum invalid"
18712 msgstr "grand nombre invalide"
18713
18714 #: expr.c:89 read.c:3733 read.c:4209 read.c:5094
18715 msgid "floating point number invalid"
18716 msgstr "nombre flottant invalide"
18717
18718 #: expr.c:212
18719 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
18720 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
18721
18722 #: expr.c:216
18723 #, c-format
18724 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
18725 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
18726
18727 #: expr.c:395
18728 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
18729 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
18730
18731 #: expr.c:418
18732 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
18733 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
18734
18735 #. Either not seen or not defined.
18736 #. @@ Should print out the original string instead of
18737 #. the parsed number.
18738 #: expr.c:541
18739 #, c-format
18740 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
18741 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
18742
18743 #: expr.c:659
18744 msgid "character constant too large"
18745 msgstr "constante de caractères trop grande"
18746
18747 #: expr.c:906
18748 #, c-format
18749 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
18750 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
18751
18752 #: expr.c:969
18753 #, c-format
18754 msgid "missing '%c'"
18755 msgstr "« %c » manquant"
18756
18757 #: expr.c:980 read.c:4576
18758 msgid "EBCDIC constants are not supported"
18759 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
18760
18761 #: expr.c:1105
18762 #, c-format
18763 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
18764 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
18765
18766 #: expr.c:1151 expr.c:1176
18767 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
18768 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
18769
18770 #: expr.c:1257 expr.c:1618
18771 #, c-format
18772 msgid "invalid use of operator \"%s\""
18773 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
18774
18775 #: expr.c:1802
18776 msgid "missing operand; zero assumed"
18777 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
18778
18779 #: expr.c:1841
18780 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
18781 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
18782
18783 #: expr.c:1843
18784 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
18785 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
18786
18787 #: expr.c:1852
18788 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
18789 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
18790
18791 #: expr.c:1854
18792 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
18793 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
18794
18795 #: expr.c:1925 symbols.c:1388
18796 msgid "division by zero"
18797 msgstr "division par zéro"
18798
18799 #: expr.c:1931
18800 msgid "shift count"
18801 msgstr "nombre de décalages"
18802
18803 #: expr.c:2052
18804 msgid "operation combines symbols in different segments"
18805 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
18806
18807 #: frags.c:48
18808 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
18809 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
18810
18811 #: frags.c:54
18812 msgid "attempt to allocate data in common section"
18813 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
18814
18815 #: frags.c:102 write.c:1431
18816 #, c-format
18817 msgid "can't extend frag %u chars"
18818 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
18819
18820 #. For error messages.
18821 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
18822 #. name returned by as_where().
18823 #.
18824 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
18825 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
18826 #. not true, then this code will fail].
18827 #.
18828 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
18829 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
18830 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
18831 #. that is produced at the end of the assembly.
18832 #: input-file.c:136 input-scrub.c:243 listing.c:352
18833 msgid "{standard input}"
18834 msgstr "{entrée standard}"
18835
18836 #: input-file.c:141
18837 #, c-format
18838 msgid "can't open %s for reading: %s"
18839 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
18840
18841 #: input-file.c:150 input-file.c:224
18842 #, c-format
18843 msgid "can't read from %s: %s"
18844 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
18845
18846 #: input-file.c:252 listing.c:1449 output-file.c:72
18847 #, c-format
18848 msgid "can't close %s: %s"
18849 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
18850
18851 #: input-scrub.c:270
18852 msgid "macros nested too deeply"
18853 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
18854
18855 #: input-scrub.c:381 input-scrub.c:405
18856 msgid "partial line at end of file ignored"
18857 msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
18858
18859 #: itbl-ops.c:332
18860 #, c-format
18861 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
18862 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
18863
18864 #: listing.c:258
18865 msgid "Warning:"
18866 msgstr "Avertissement:"
18867
18868 #: listing.c:264
18869 msgid "Error:"
18870 msgstr "Erreur:"
18871
18872 #: listing.c:628
18873 #, c-format
18874 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
18875 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
18876
18877 #: listing.c:1335
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "\n"
18881 " time stamp \t: %s\n"
18882 "\n"
18883 msgstr ""
18884 "\n"
18885 " horodatage \t: %s\n"
18886 "\n"
18887
18888 #: listing.c:1345
18889 #, c-format
18890 msgid "%s "
18891 msgstr "%s "
18892
18893 #: listing.c:1350
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "\n"
18897 "\t%s "
18898 msgstr ""
18899 "\n"
18900 "\t%s "
18901
18902 #: listing.c:1360
18903 msgid ""
18904 "\n"
18905 " options passed\t: "
18906 msgstr ""
18907 "\n"
18908 " options passées\t: "
18909
18910 #: listing.c:1399
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 " GNU assembler version %s (%s)\n"
18914 "\t using BFD version %s."
18915 msgstr ""
18916 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
18917 "\t utilisant la version BFD %s."
18918
18919 #: listing.c:1402
18920 #, c-format
18921 msgid ""
18922 "\n"
18923 " input file \t: %s"
18924 msgstr ""
18925 "\n"
18926 " fichier d'entrée \t: %s"
18927
18928 #: listing.c:1403
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "\n"
18932 " output file \t: %s"
18933 msgstr ""
18934 "\n"
18935 " fichier de sortie\t: %s"
18936
18937 #: listing.c:1404
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "\n"
18941 " target \t: %s"
18942 msgstr ""
18943 "\n"
18944 " cible \t: %s"
18945
18946 #: listing.c:1428
18947 #, c-format
18948 msgid "can't open %s: %s"
18949 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
18950
18951 #: listing.c:1513
18952 msgid "strange paper height, set to no form"
18953 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
18954
18955 #: listing.c:1577
18956 msgid "new line in title"
18957 msgstr "saut de ligne dans le titre"
18958
18959 #. Turns the next expression into a string.
18960 #: macro.c:361
18961 #, no-c-format
18962 msgid "% operator needs absolute expression"
18963 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
18964
18965 #: macro.c:515
18966 #, c-format
18967 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
18968 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
18969
18970 #: macro.c:525
18971 #, c-format
18972 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
18973 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
18974
18975 #: macro.c:542
18976 #, c-format
18977 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
18978 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
18979
18980 #: macro.c:554
18981 #, c-format
18982 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
18983 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
18984
18985 #: macro.c:591
18986 #, c-format
18987 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
18988 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
18989
18990 #: macro.c:649
18991 #, c-format
18992 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
18993 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
18994
18995 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
18996 #: macro.c:661
18997 #, c-format
18998 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
18999 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
19000
19001 #: macro.c:676
19002 msgid "Missing macro name"
19003 msgstr "Nom de macro manquant"
19004
19005 #: macro.c:685
19006 #, c-format
19007 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
19008 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
19009
19010 #: macro.c:691
19011 #, c-format
19012 msgid "Macro `%s' was already defined"
19013 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
19014
19015 #: macro.c:816 macro.c:818
19016 msgid "missing `)'"
19017 msgstr "« ) » manquante"
19018
19019 #: macro.c:915
19020 #, c-format
19021 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
19022 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
19023
19024 #: macro.c:1073
19025 msgid "confusion in formal parameters"
19026 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
19027
19028 #: macro.c:1081
19029 #, c-format
19030 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
19031 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
19032
19033 #: macro.c:1092
19034 #, c-format
19035 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
19036 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
19037
19038 #: macro.c:1106
19039 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
19040 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
19041
19042 #: macro.c:1117
19043 msgid "too many positional arguments"
19044 msgstr "trop d'arguments positionnels"
19045
19046 #: macro.c:1165
19047 #, c-format
19048 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
19049 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
19050
19051 #: macro.c:1284
19052 #, c-format
19053 msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
19054 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
19055
19056 #: macro.c:1303
19057 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
19058 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
19059
19060 #: macro.c:1311
19061 msgid "missing model parameter"
19062 msgstr "paramètre du modèle manquant"
19063
19064 #: messages.c:82
19065 #, c-format
19066 msgid "Assembler messages:\n"
19067 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
19068
19069 #: messages.c:160
19070 #, c-format
19071 msgid "Warning: "
19072 msgstr "Avertissement: "
19073
19074 #: messages.c:226
19075 #, c-format
19076 msgid "Error: "
19077 msgstr "Erreur: "
19078
19079 #: messages.c:282
19080 #, c-format
19081 msgid "Fatal error: "
19082 msgstr "Erreur fatale: "
19083
19084 #: messages.c:300
19085 #, c-format
19086 msgid "Internal error!\n"
19087 msgstr "Erreur interne!\n"
19088
19089 #: messages.c:302
19090 #, c-format
19091 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
19092 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
19093
19094 #: messages.c:305
19095 #, c-format
19096 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
19097 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
19098
19099 #: messages.c:306 messages.c:323
19100 #, c-format
19101 msgid "Please report this bug.\n"
19102 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
19103
19104 #: messages.c:318
19105 #, c-format
19106 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
19107 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
19108
19109 #: messages.c:321
19110 #, c-format
19111 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
19112 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
19113
19114 #: messages.c:370
19115 #, c-format
19116 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
19117 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
19118
19119 #: messages.c:388
19120 #, c-format
19121 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
19122 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
19123
19124 #. xgettext:c-format.
19125 #: messages.c:411
19126 #, c-format
19127 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
19128 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
19129
19130 #: output-file.c:35
19131 #, c-format
19132 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
19133 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
19134
19135 #: output-file.c:42
19136 #, c-format
19137 msgid "selected target format '%s' unknown"
19138 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
19139
19140 #: output-file.c:44
19141 #, c-format
19142 msgid "can't create %s: %s"
19143 msgstr "ne peut créer %s: %s"
19144
19145 #: read.c:516
19146 #, c-format
19147 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
19148 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
19149
19150 #: read.c:696
19151 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
19152 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
19153
19154 #: read.c:712
19155 #, c-format
19156 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
19157 msgstr "la séquence .bundle_lock à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
19158
19159 #: read.c:721
19160 #, c-format
19161 msgid "single instruction is %u bytes long but .bundle_align_mode limit is %u"
19162 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u"
19163
19164 #: read.c:1051
19165 #, c-format
19166 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
19167 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
19168
19169 #: read.c:1138
19170 #, c-format
19171 msgid "label \"%d$\" redefined"
19172 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
19173
19174 #: read.c:1285
19175 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
19176 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
19177
19178 #: read.c:1382
19179 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
19180 msgstr ".abort détecté. Abandon."
19181
19182 #: read.c:1400 read.c:2751
19183 msgid "ignoring fill value in absolute section"
19184 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
19185
19186 #: read.c:1491
19187 #, c-format
19188 msgid "alignment too large: %u assumed"
19189 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
19190
19191 #: read.c:1523
19192 msgid "expected fill pattern missing"
19193 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
19194
19195 #: read.c:1640
19196 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
19197 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
19198
19199 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
19200 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
19201 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
19202 #.
19203 #. # 0 "<built-in>"
19204 #.
19205 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
19206 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
19207 #. rather than non-positive line numbers.
19208 #: read.c:1983
19209 #, c-format
19210 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
19211 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
19212
19213 #: read.c:2020
19214 #, c-format
19215 msgid "incompatible flag %i in line directive"
19216 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
19217
19218 #: read.c:2032
19219 #, c-format
19220 msgid "unsupported flag %i in line directive"
19221 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
19222
19223 #: read.c:2071
19224 msgid "start address not supported"
19225 msgstr "adresse de départ non supportée"
19226
19227 #: read.c:2080
19228 msgid ".err encountered"
19229 msgstr ".err rencontré"
19230
19231 #: read.c:2096
19232 msgid ".error directive invoked in source file"
19233 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
19234
19235 #: read.c:2097
19236 msgid ".warning directive invoked in source file"
19237 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
19238
19239 #: read.c:2103
19240 #, c-format
19241 msgid "%s argument must be a string"
19242 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
19243
19244 #: read.c:2135 read.c:2137
19245 #, c-format
19246 msgid ".fail %ld encountered"
19247 msgstr ".fail %ld rencontré"
19248
19249 #: read.c:2177
19250 #, c-format
19251 msgid ".fill size clamped to %d"
19252 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
19253
19254 #: read.c:2182
19255 msgid "size negative; .fill ignored"
19256 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
19257
19258 #: read.c:2188
19259 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
19260 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
19261
19262 #: read.c:2348
19263 #, c-format
19264 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
19265 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
19266
19267 #: read.c:2360
19268 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
19269 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
19270
19271 #: read.c:2455
19272 msgid "expected alignment after size"
19273 msgstr "alignement attendu après la taille"
19274
19275 #: read.c:2673
19276 #, c-format
19277 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
19278 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
19279
19280 #: read.c:2692
19281 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
19282 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
19283
19284 #: read.c:2746
19285 #, c-format
19286 msgid "invalid segment \"%s\""
19287 msgstr "segment invalide « %s »"
19288
19289 #: read.c:2754
19290 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
19291 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
19292
19293 #: read.c:2793
19294 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
19295 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
19296
19297 #: read.c:2946
19298 #, c-format
19299 msgid "unrecognized section type `%s'"
19300 msgstr "type de section non reconnu « %s »"
19301
19302 #: read.c:2960
19303 msgid "absolute sections are not supported"
19304 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
19305
19306 #: read.c:2975
19307 #, c-format
19308 msgid "unrecognized section command `%s'"
19309 msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
19310
19311 #: read.c:3039
19312 #, c-format
19313 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
19314 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
19315
19316 #: read.c:3069 read.c:3099
19317 #, c-format
19318 msgid "%s without %s"
19319 msgstr "%s sans %s"
19320
19321 #: read.c:3330
19322 msgid "unsupported variable size or fill value"
19323 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
19324
19325 #: read.c:3358
19326 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
19327 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
19328
19329 #: read.c:3360
19330 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
19331 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
19332
19333 #: read.c:3389
19334 msgid "space allocation too complex in absolute section"
19335 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
19336
19337 #: read.c:3395
19338 msgid "space allocation too complex in common section"
19339 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
19340
19341 #: read.c:3486 read.c:4822
19342 #, c-format
19343 msgid "bad floating literal: %s"
19344 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
19345
19346 #: read.c:3619
19347 #, c-format
19348 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
19349 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
19350
19351 #: read.c:3669
19352 #, c-format
19353 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
19354 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
19355
19356 #: read.c:3797
19357 #, c-format
19358 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
19359 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
19360
19361 #: read.c:3922
19362 msgid "unexpected `\"' in expression"
19363 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
19364
19365 #: read.c:3934
19366 msgid "rva without symbol"
19367 msgstr "rva sans symbole"
19368
19369 #: read.c:3991
19370 msgid "missing or bad offset expression"
19371 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
19372
19373 #: read.c:4012
19374 msgid "missing reloc type"
19375 msgstr "type de réadressage manquant"
19376
19377 #: read.c:4024
19378 msgid "unrecognized reloc type"
19379 msgstr "type de réadressage non reconnu"
19380
19381 #: read.c:4040
19382 msgid "bad reloc expression"
19383 msgstr "expression de réadressage erronée"
19384
19385 #: read.c:4165
19386 msgid "attempt to store value in absolute section"
19387 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
19388
19389 #: read.c:4203 read.c:5088
19390 msgid "zero assumed for missing expression"
19391 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
19392
19393 #: read.c:4295
19394 #, c-format
19395 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
19396 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
19397
19398 #: read.c:4298
19399 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
19400 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
19401
19402 #: read.c:4302
19403 #, c-format
19404 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
19405 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
19406
19407 #: read.c:4329
19408 #, c-format
19409 msgid "bignum truncated to %d bytes"
19410 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
19411
19412 #: read.c:4649 read.c:4844
19413 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
19414 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
19415
19416 #: read.c:4698
19417 #, c-format
19418 msgid "unknown floating type type '%c'"
19419 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
19420
19421 #: read.c:4720
19422 msgid "floating point constant too large"
19423 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
19424
19425 #: read.c:5256
19426 msgid "strings must be placed into a section"
19427 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
19428
19429 #: read.c:5304
19430 msgid "expected <nn>"
19431 msgstr "<nn> attendu"
19432
19433 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
19434 #: read.c:5337 read.c:5423
19435 msgid "unterminated string; newline inserted"
19436 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
19437
19438 #: read.c:5431
19439 msgid "bad escaped character in string"
19440 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
19441
19442 #: read.c:5456
19443 msgid "expected address expression"
19444 msgstr "expression d'adresse attendue"
19445
19446 #: read.c:5475
19447 #, c-format
19448 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
19449 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
19450
19451 #: read.c:5478
19452 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
19453 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
19454
19455 #: read.c:5513
19456 msgid "this string may not contain '\\0'"
19457 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
19458
19459 #: read.c:5549
19460 msgid "missing string"
19461 msgstr "chaîne manquante"
19462
19463 #: read.c:5640
19464 #, c-format
19465 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
19466 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
19467
19468 #: read.c:5666
19469 #, c-format
19470 msgid "file not found: %s"
19471 msgstr "fichier non trouvé: %s"
19472
19473 #: read.c:5680
19474 #, c-format
19475 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
19476 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
19477
19478 #: read.c:5691
19479 #, c-format
19480 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
19481 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
19482
19483 #: read.c:5698
19484 #, c-format
19485 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
19486 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
19487
19488 #: read.c:5707
19489 #, c-format
19490 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
19491 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
19492
19493 #: read.c:5866
19494 msgid "missing .func"
19495 msgstr ".func manquant"
19496
19497 #: read.c:5883
19498 msgid ".endfunc missing for previous .func"
19499 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
19500
19501 #: read.c:5944
19502 #, c-format
19503 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
19504 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
19505
19506 #: read.c:5949
19507 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
19508 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
19509
19510 #: read.c:5963
19511 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
19512 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
19513
19514 #: read.c:5984
19515 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
19516 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
19517
19518 #: read.c:5997
19519 #, c-format
19520 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size only %u"
19521 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u"
19522
19523 #: read.c:6095
19524 #, c-format
19525 msgid "missing closing `%c'"
19526 msgstr "« %c » fermant manquant"
19527
19528 #: read.c:6097
19529 msgid "stray `\\'"
19530 msgstr "« \\ » superflu"
19531
19532 #: remap.c:53
19533 #, c-format
19534 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
19535 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
19536
19537 #: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
19538 #, c-format
19539 msgid ".stab%c: missing comma"
19540 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
19541
19542 #. This could happen for example with a source file with a huge
19543 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
19544 #. format, probably DWARF.
19545 #: stabs.c:243
19546 #, c-format
19547 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
19548 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
19549
19550 #: stabs.c:424
19551 msgid "comma missing in .xstabs"
19552 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
19553
19554 #: symbols.c:288
19555 #, c-format
19556 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
19557 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
19558
19559 #: symbols.c:422
19560 #, c-format
19561 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
19562 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
19563
19564 #: symbols.c:497 symbols.c:504
19565 #, c-format
19566 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
19567 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
19568
19569 #: symbols.c:1017
19570 #, c-format
19571 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
19572 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
19573
19574 #: symbols.c:1021
19575 #, c-format
19576 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
19577 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
19578
19579 #: symbols.c:1029
19580 #, c-format
19581 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
19582 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
19583
19584 #: symbols.c:1032
19585 #, c-format
19586 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
19587 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
19588
19589 #: symbols.c:1081
19590 #, c-format
19591 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
19592 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
19593
19594 #: symbols.c:1108
19595 #, c-format
19596 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
19597 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
19598
19599 #: symbols.c:1390
19600 #, c-format
19601 msgid "division by zero when setting `%s'"
19602 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
19603
19604 #: symbols.c:1471 write.c:2108
19605 #, c-format
19606 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
19607 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
19608
19609 #: symbols.c:1918
19610 #, c-format
19611 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
19612 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
19613
19614 #: symbols.c:1947
19615 #, c-format
19616 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
19617 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
19618
19619 #: symbols.c:2233
19620 msgid "section symbols are already global"
19621 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
19622
19623 #: symbols.c:2346
19624 #, c-format
19625 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
19626 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
19627
19628 #: symbols.c:2350
19629 #, c-format
19630 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
19631 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
19632
19633 #: write.c:168
19634 #, c-format
19635 msgid "field fx_size too small to hold %d"
19636 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
19637
19638 #: write.c:454
19639 #, c-format
19640 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
19641 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
19642
19643 #: write.c:691
19644 msgid "invalid offset expression"
19645 msgstr "expression d'offset invalide"
19646
19647 #: write.c:713
19648 msgid "invalid reloc expression"
19649 msgstr "expression de réadressage invalide"
19650
19651 #: write.c:1097
19652 #, c-format
19653 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
19654 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
19655
19656 #: write.c:1109
19657 #, c-format
19658 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
19659 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
19660
19661 #: write.c:1150
19662 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
19663 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
19664
19665 #: write.c:1163
19666 msgid "relocation out of range"
19667 msgstr "réadressage hors limite"
19668
19669 #: write.c:1166
19670 #, c-format
19671 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
19672 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
19673
19674 #: write.c:1189
19675 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
19676 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
19677
19678 #: write.c:1259
19679 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
19680 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
19681
19682 #: write.c:1377 write.c:1507
19683 msgid "can't extend frag"
19684 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
19685
19686 #: write.c:1569 write.c:1590
19687 #, c-format
19688 msgid "can't write %s: %s"
19689 msgstr "ne peut écrire %s: %s"
19690
19691 #: write.c:1620
19692 #, c-format
19693 msgid "cannot write to output file '%s': %s"
19694 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
19695
19696 #: write.c:1780
19697 #, c-format
19698 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
19699 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
19700
19701 #: write.c:1787
19702 #, c-format
19703 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
19704 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
19705
19706 #: write.c:2023
19707 #, c-format
19708 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
19709 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
19710
19711 #: write.c:2037
19712 #, c-format
19713 msgid "local label `%s' is not defined"
19714 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
19715
19716 #: write.c:2059
19717 #, c-format
19718 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
19719 msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
19720
19721 #: write.c:2066
19722 #, c-format
19723 msgid "can't make global register symbol `%s'"
19724 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
19725
19726 #: write.c:2359
19727 #, c-format
19728 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
19729 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
19730
19731 #: write.c:2521
19732 #, c-format
19733 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
19734 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
19735
19736 #: write.c:2615
19737 msgid "padding added"
19738 msgstr "bourrage ajouté"
19739
19740 #: write.c:2665
19741 msgid "attempt to move .org backwards"
19742 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
19743
19744 #: write.c:2689
19745 msgid ".space specifies non-absolute value"
19746 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
19747
19748 #: write.c:2704
19749 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
19750 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
19751
19752 #: write.c:2775
19753 #, c-format
19754 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
19755 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
19756
19757 #~ msgid "missing segment name"
19758 #~ msgstr "nom de segment manquant"
19759
19760 #~ msgid "missing comma after segment name"
19761 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
19762
19763 #~ msgid "missing section type name"
19764 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
19765
19766 #~ msgid "missing section attribute identifier"
19767 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
19768
19769 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
19770 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
19771
19772 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
19773 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
19774
19775 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
19776 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
19777
19778 #~ msgid "unsupported"
19779 #~ msgstr "non supporté"
19780
19781 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
19782 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
19783
19784 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
19785 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
19786
19787 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
19788 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
19789
19790 #~ msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
19791 #~ msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
19792
19793 #~ msgid "unsupported large constant"
19794 #~ msgstr "constante de grande taille non supportée"
19795
19796 #~ msgid "Unsupported large constant"
19797 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
19798
19799 #~ msgid "Improper position (%lu)"
19800 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
19801
19802 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
19803 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
19804
19805 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
19806 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
19807
19808 #~ msgid "Expression too complex"
19809 #~ msgstr "Expression trop complexe"
19810
19811 #~ msgid "Offset too large"
19812 #~ msgstr "Décalage trop grand"
19813
19814 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
19815 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
19816
19817 #~ msgid "Improper rotate count"
19818 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
19819
19820 #~ msgid "Operand overflow"
19821 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
19822
19823 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
19824 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
19825
19826 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
19827 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
19828
19829 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
19830 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
19831
19832 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
19833 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
19834
19835 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
19836 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
19837
19838 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
19839 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
19840
19841 #~ msgid "Unrecognized opcode"
19842 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
19843
19844 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
19845 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
19846
19847 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
19848 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
19849
19850 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
19851 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
19852
19853 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
19854 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
19855
19856 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
19857 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
19858
19859 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
19860 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
19861
19862 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
19863 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
19864
19865 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
19866 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
19867
19868 #~ msgid "absolute expression required"
19869 #~ msgstr "expression absolue requise"
19870
19871 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
19872 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
19873
19874 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
19875 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
19876
19877 #~ msgid "Improper bit index (%lu)"
19878 #~ msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
19879
19880 #~ msgid "Improper size (%lu)"
19881 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
19882
19883 #~ msgid "Improper immediate (%ld)"
19884 #~ msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
19885
19886 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
19887 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
19888
19889 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
19890 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
19891
19892 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
19893 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
19894
19895 #~ msgid "Improper shift amount (%lu)"
19896 #~ msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
19897
19898 #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
19899 #~ msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
19900
19901 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
19902 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
19903
19904 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
19905 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
19906
19907 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
19908 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
19909
19910 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
19911 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
19912
19913 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
19914 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
19915
19916 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
19917 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
19918
19919 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
19920 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
19921
19922 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
19923 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
19924
19925 #~ msgid "Expression out of range"
19926 #~ msgstr "Expression hors limite"
19927
19928 #~ msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
19929 #~ msgstr "expression lui (%lu) n'est pas dans les bornes 0..65535"
19930
19931 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
19932 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
19933
19934 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
19935 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
19936
19937 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
19938 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
19939
19940 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
19941 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
19942
19943 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
19944 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
19945
19946 #~ msgid "can't parse register list"
19947 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
19948
19949 #~ msgid "more than one frame size in list"
19950 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
19951
19952 #~ msgid "arg/static registers overlap"
19953 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
19954
19955 #~ msgid "illegal operands"
19956 #~ msgstr "opérande illégal"
19957
19958 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
19959 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
19960
19961 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
19962 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
19963
19964 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
19965 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
19966
19967 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
19968 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
19969
19970 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
19971 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
19972
19973 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
19974 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
19975
19976 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
19977 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
19978
19979 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
19980 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
19981
19982 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
19983 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
19984
19985 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
19986 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
19987
19988 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
19989 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
19990
19991 #~ msgid "%s ISA does not support MT ASE"
19992 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MT ASE"
19993
19994 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
19995 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
19996
19997 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
19998 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
19999
20000 #~ msgid "Branch out of range"
20001 #~ msgstr "Branchement hors limite"
20002
20003 #~ msgid "Alignment negative: 0 assumed."
20004 #~ msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
20005
20006 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
20007 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
20008
20009 #~ msgid "Bad .frame directive"
20010 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
20011
20012 #~ msgid "Known MCU names:\n"
20013 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
20014
20015 #~ msgid "\t %s\n"
20016 #~ msgstr "\t %s\n"
20017
20018 #~ msgid ""
20019 #~ "MSP430 options:\n"
20020 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
20021 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
20022 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
20023 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
20024 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
20025 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
20026 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
20027 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
20028 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
20029 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
20030 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
20031 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
20032 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
20033 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
20034 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
20035 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
20036 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
20037 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
20038 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
20039 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
20040 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
20041 #~ msgstr ""
20042 #~ "Options MSP430:\n"
20043 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
20044 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
20045 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
20046 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
20047 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
20048 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
20049 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
20050 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
20051 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
20052 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
20053 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
20054 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
20055 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
20056 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
20057 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
20058 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
20059 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
20060 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
20061 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
20062 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
20063 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
20064
20065 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
20066 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
20067
20068 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
20069 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
20070
20071 #~ msgid "unknown operator %s"
20072 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
20073
20074 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
20075 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
20076
20077 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
20078 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
20079
20080 #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
20081 #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
20082
20083 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
20084 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
20085
20086 #~ msgid "bad offset expression syntax"
20087 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
20088
20089 #~ msgid "bad intruction syntax"
20090 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20091
20092 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
20093 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
20094
20095 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
20096 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
20097
20098 #~ msgid "Label expected"
20099 #~ msgstr "Étiquette attendue"
20100
20101 #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
20102 #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
20103
20104 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
20105 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
20106
20107 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
20108 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
20109
20110 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
20111 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
20112
20113 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
20114 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
20115
20116 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
20117 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"