This commit was generated by cvs2svn to track changes on a CVS vendor
[binutils-gdb.git] / gas / po / tr.po
1 # binutils gas Turkish translation.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gas 2.12-pre020121\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:56+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-06-25 21:50EET\n"
10 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
11 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17 #: app.c:476 app.c:490
18 msgid "end of file in comment"
19 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
20
21 #: app.c:569
22 msgid "end of file in string; inserted '\"'"
23 msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi"
24
25 #: app.c:635
26 #, c-format
27 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
28 msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı"
29
30 #: app.c:644
31 msgid "end of file in string; '\"' inserted"
32 msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi"
33
34 #: app.c:764
35 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
36 msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi"
37
38 #: app.c:923
39 msgid "end of file in multiline comment"
40 msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
41
42 #: app.c:987
43 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
44 msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi"
45
46 #: app.c:995
47 msgid "end of file in escape character"
48 msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)"
49
50 #: app.c:1007
51 msgid "missing close quote; (assumed)"
52 msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)"
53
54 #: app.c:1075 app.c:1129 app.c:1139 app.c:1204
55 msgid "end of file in comment; newline inserted"
56 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi"
57
58 #: as.c:148
59 msgid "missing emulation mode name"
60 msgstr "eksik öykünüm kipi adı"
61
62 #: as.c:163
63 #, c-format
64 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
65 msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'"
66
67 #: as.c:210
68 #, c-format
69 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
70 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü"
71
72 #: as.c:213
73 #, c-format
74 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
75 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü"
76
77 #: as.c:222
78 #, c-format
79 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
80 msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n"
81
82 #: as.c:224
83 msgid ""
84 "Options:\n"
85 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
86 " \t Sub-options [default hls]:\n"
87 " \t c omit false conditionals\n"
88 " \t d omit debugging directives\n"
89 " \t h include high-level source\n"
90 " \t l include assembly\n"
91 " \t m include macro expansions\n"
92 " \t n omit forms processing\n"
93 " \t s include symbols\n"
94 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
95 msgstr ""
96 "Seçenekler:\n"
97 " -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n"
98 " \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n"
99 " \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri çıkarır\n"
100 " \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n"
101 " \t h yüksek düzey kodu içerir\n"
102 " \t l çevirimi içerir\n"
103 " \t m makro açılımlarını içerir\n"
104 " \t n form işlemelerini yapmaz\n"
105 " \t s sembolleri içerir\n"
106 " \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek olmalı)\n"
107
108 #: as.c:237
109 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
110 msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n"
111
112 #: as.c:239
113 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
114 msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n"
115
116 #: as.c:255
117 #, c-format
118 msgid " emulate output (default %s)\n"
119 msgstr " çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n"
120
121 #: as.c:259
122 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
123 msgstr " -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n"
124
125 #: as.c:261
126 msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n"
127 msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n"
128
129 #: as.c:263
130 msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n"
131 msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n"
132
133 #: as.c:265
134 msgid " --help show this message and exit\n"
135 msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
136
137 #: as.c:267
138 msgid " --target-help show target specific options\n"
139 msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n"
140
141 #: as.c:269
142 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
143 msgstr " -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n"
144
145 #: as.c:271
146 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
147 msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n"
148
149 #: as.c:273
150 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
151 msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n"
152
153 #: as.c:275
154 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
155 msgstr " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile başlayanları)\n"
156
157 #: as.c:277
158 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
159 msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n"
160
161 #: as.c:279
162 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
163 msgstr " --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar (öntanımlı hiçbiri)\n"
164
165 #: as.c:281
166 msgid " -nocpp ignored\n"
167 msgstr " -nocpp yoksayılır\n"
168
169 #: as.c:283
170 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
171 msgstr ""
172 " -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak adlandırır\n"
173 " (öntanımlı a.out)\n"
174
175 #: as.c:285
176 msgid " -R fold data section into text section\n"
177 msgstr " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n"
178
179 #: as.c:287
180 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
181 msgstr " --statistics çalıştırma esnasında ölçülen istatistikleri gösterir\n"
182
183 #: as.c:289
184 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
185 msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n"
186
187 #: as.c:291
188 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
189 msgstr " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanır\n"
190
191 #: as.c:293
192 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
193 msgstr " --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve çıkar\n"
194
195 #: as.c:295
196 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
197 msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n"
198
199 #: as.c:297
200 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
201 msgstr " --warn uyarıları gösterir\n"
202
203 #: as.c:299
204 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
205 msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n"
206
207 #: as.c:301
208 msgid ""
209 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
210 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
211 msgstr ""
212 " --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n"
213 " niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n"
214
215 #: as.c:304
216 msgid " -w ignored\n"
217 msgstr " -w yoksayılır\n"
218
219 #: as.c:306
220 msgid " -X ignored\n"
221 msgstr " -X yoksayılır\n"
222
223 #: as.c:308
224 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
225 msgstr " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n"
226
227 #: as.c:310
228 msgid ""
229 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
230 " the listing\n"
231 msgstr ""
232 " --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini word \n"
233 " cinsinden belirtir\n"
234
235 #: as.c:313
236 msgid ""
237 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
238 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
239 " the width of the first line\n"
240 msgstr ""
241 " --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma satırlarındaki sütun\n"
242 " genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk satırın\n"
243 " genişliğinden az ise, yoksayılır\n"
244
245 #: as.c:317
246 msgid ""
247 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
248 " the source file\n"
249 msgstr ""
250 " --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n"
251 " genişliğini harf cinsinden belirtir\n"
252
253 #: as.c:320
254 msgid ""
255 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
256 " for the output data column of the listing\n"
257 msgstr ""
258 " --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları için\n"
259 " maksimum satır sayısını belirtir\n"
260
261 #: as.c:327 gasp.c:3528
262 #, c-format
263 msgid "Report bugs to %s\n"
264 msgstr ""
265 "Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
266 "çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
267
268 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
269 #: as.c:527
270 #, c-format
271 msgid "GNU assembler %s\n"
272 msgstr "GNU çevirici %s\n"
273
274 #: as.c:528
275 msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
276 msgstr "Telif Hakkı (c) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
277
278 #: as.c:529 gasp.c:3627
279 msgid ""
280 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
281 "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
282 msgstr ""
283 "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n"
284 "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n"
285 "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
286
287 #: as.c:532
288 #, c-format
289 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
290 msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n"
291
292 #: as.c:539
293 msgid "multiple emulation names specified"
294 msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş"
295
296 #: as.c:541
297 msgid "emulations not handled in this configuration"
298 msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir"
299
300 #: as.c:546
301 #, c-format
302 msgid "alias = %s\n"
303 msgstr "rumuz = %s\n"
304
305 #: as.c:547
306 #, c-format
307 msgid "canonical = %s\n"
308 msgstr "canonical = %s\n"
309
310 #: as.c:548
311 #, c-format
312 msgid "cpu-type = %s\n"
313 msgstr "cpu türü = %s\n"
314
315 #: as.c:550
316 #, c-format
317 msgid "format = %s\n"
318 msgstr "biçem = %s\n"
319
320 #: as.c:553
321 #, c-format
322 msgid "bfd-target = %s\n"
323 msgstr "bfd hedefi = %s\n"
324
325 #: as.c:566
326 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
327 msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer"
328
329 #: as.c:590
330 msgid "no file name following -t option"
331 msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı"
332
333 #: as.c:605
334 #, c-format
335 msgid "failed to read instruction table %s\n"
336 msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n"
337
338 #: as.c:720
339 #, c-format
340 msgid "invalid listing option `%c'"
341 msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'"
342
343 #: as.c:928
344 #, c-format
345 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
346 msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor"
347
348 #: as.c:959
349 #, c-format
350 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
351 msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n"
352
353 #: as.c:962
354 #, c-format
355 msgid "%s: data size %ld\n"
356 msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
357
358 #: as.h:216
359 #, c-format
360 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
361 msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n"
362
363 #.
364 #. * We have a GROSS internal error.
365 #. * This should never happen.
366 #.
367 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2879
368 msgid "failed sanity check"
369 msgstr "başarısız kontrol"
370
371 #: cond.c:79
372 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
373 msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı"
374
375 #: cond.c:133
376 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
377 msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade"
378
379 #: cond.c:229
380 msgid "bad format for ifc or ifnc"
381 msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem"
382
383 #: cond.c:260
384 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
385 msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\""
386
387 #: cond.c:264
388 msgid "\".elseif\" after \".else\""
389 msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\""
390
391 #: cond.c:267 cond.c:375
392 msgid "here is the previous \"else\""
393 msgstr "bir önceki \"else\" burada"
394
395 #: cond.c:270 cond.c:378
396 msgid "here is the previous \"if\""
397 msgstr "bir önceki \"if\" burada"
398
399 #: cond.c:299
400 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
401 msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade"
402
403 #: cond.c:338
404 msgid "\".endif\" without \".if\""
405 msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\""
406
407 #: cond.c:368
408 msgid "\".else\" without matching \".if\""
409 msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
410
411 #: cond.c:372
412 msgid "duplicate \"else\""
413 msgstr "birden fazla \"else\""
414
415 #: cond.c:424
416 msgid ".ifeqs syntax error"
417 msgstr ".ifeqs sözdizim hatası"
418
419 #: cond.c:507
420 msgid "end of macro inside conditional"
421 msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor"
422
423 #: cond.c:509
424 msgid "end of file inside conditional"
425 msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış"
426
427 #: cond.c:512
428 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
429 msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı"
430
431 #: cond.c:516
432 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
433 msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü"
434
435 #: config/obj-aout.c:162
436 #, c-format
437 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
438 msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi"
439
440 #: config/obj-aout.c:166
441 #, c-format
442 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
443 msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi"
444
445 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1274
446 #, c-format
447 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
448 msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
449
450 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2010
451 msgid "unresolved relocation"
452 msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim"
453
454 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2012
455 #, c-format
456 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
457 msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil"
458
459 #: config/obj-aout.c:344
460 #, c-format
461 msgid "%s: bad type for weak symbol"
462 msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür"
463
464 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2940 write.c:1933
465 #, c-format
466 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
467 msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller"
468
469 #: config/obj-aout.c:524
470 #, c-format
471 msgid "Local symbol %s never defined."
472 msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış."
473
474 #: config/obj-aout.c:612
475 msgid "subsegment index too high"
476 msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek"
477
478 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:562
479 #, c-format
480 msgid "Local symbol %s never defined"
481 msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış"
482
483 #: config/obj-coff.c:166
484 #, c-format
485 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
486 msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
487
488 #. Zero is used as an end marker in the file.
489 #: config/obj-coff.c:469
490 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
491 msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n"
492
493 #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2355
494 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
495 msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı."
496
497 #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3280
498 msgid ".loc outside of .text"
499 msgstr ".text dışında .loc"
500
501 #: config/obj-coff.c:553
502 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
503 msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı."
504
505 #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2412
506 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
507 msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı."
508
509 #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2464
510 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
511 msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
512
513 #: config/obj-coff.c:725
514 #, c-format
515 msgid "`%s' symbol without preceding function"
516 msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü"
517
518 #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2539
519 #, c-format
520 msgid "unexpected storage class %d"
521 msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d"
522
523 #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2646
524 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
525 msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
526
527 #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2666
528 msgid "badly formed .dim directive ignored"
529 msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı"
530
531 #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2729
532 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
533 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı."
534
535 #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2745
536 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
537 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı."
538
539 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2763
540 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
541 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı."
542
543 #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2781
544 #, c-format
545 msgid "tag not found for .tag %s"
546 msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı"
547
548 #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2796
549 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
550 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı."
551
552 #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2818
553 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
554 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı."
555
556 #: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3013
557 msgid "mismatched .eb"
558 msgstr "eşlenmeyen .eb"
559
560 #: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3053
561 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
562 msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı"
563
564 #. STYP_INFO
565 #. STYP_LIB
566 #. STYP_OVER
567 #: config/obj-coff.c:1476
568 #, c-format
569 msgid "unsupported section attribute '%c'"
570 msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'"
571
572 #: config/obj-coff.c:1481 config/obj-coff.c:3758 config/tc-ppc.c:4211
573 #, c-format
574 msgid "unknown section attribute '%c'"
575 msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'"
576
577 #: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4130 read.c:2555
578 #, c-format
579 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
580 msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s"
581
582 #: config/obj-coff.c:1522
583 #, c-format
584 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
585 msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
586
587 #: config/obj-coff.c:1658
588 #, c-format
589 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
590 msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n"
591
592 #: config/obj-coff.c:1838 config/obj-ieee.c:69
593 msgid "Out of step\n"
594 msgstr "Uygun adım dışında\n"
595
596 #: config/obj-coff.c:2271
597 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
598 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız"
599
600 #: config/obj-coff.c:2496
601 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
602 msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n"
603
604 #: config/obj-coff.c:3450 config/obj-ieee.c:507
605 #, c-format
606 msgid "FATAL: Can't create %s"
607 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
608
609 #: config/obj-coff.c:3632
610 #, c-format
611 msgid "Can't close %s: %s"
612 msgstr "%s kapatılamadı: %s"
613
614 #: config/obj-coff.c:3666
615 #, c-format
616 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
617 msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi"
618
619 #: config/obj-coff.c:4073 config/tc-sparc.c:3537
620 msgid "Expected comma after name"
621 msgstr "İsimden sonra virgül beklendi"
622
623 #: config/obj-coff.c:4079
624 msgid "Missing size expression"
625 msgstr "Boyut ifadesi eksik"
626
627 #: config/obj-coff.c:4085
628 #, c-format
629 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
630 msgstr "lcomm uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
631
632 #: config/obj-coff.c:4113
633 #, c-format
634 msgid "Symbol %s already defined"
635 msgstr "Sembol %s daha önce tanımlanmış"
636
637 #: config/obj-coff.c:4208 config/tc-i960.c:3206
638 #, c-format
639 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
640 msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok"
641
642 #: config/obj-coff.c:4287
643 #, c-format
644 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
645 msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
646
647 #: config/obj-coff.c:4308
648 msgid "callj to difference of 2 symbols"
649 msgstr "2 sembolün farkına callj"
650
651 #: config/obj-coff.c:4354
652 #, c-format
653 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
654 msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi."
655
656 #. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit
657 #. displacement and are only to be used for local branches:
658 #. flag as error, don't generate relocation.
659 #: config/obj-coff.c:4443 config/tc-i960.c:3226 write.c:2826
660 msgid "can't use COBR format with external label"
661 msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz"
662
663 #: config/obj-coff.c:4518
664 #, c-format
665 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
666 msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek"
667
668 #: config/obj-coff.c:4532
669 #, c-format
670 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
671 msgstr "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
672
673 #: config/obj-ecoff.c:227
674 msgid "Can't set GP value"
675 msgstr "GP değeri atanamadı"
676
677 #: config/obj-ecoff.c:234
678 msgid "Can't set register masks"
679 msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı"
680
681 #: config/obj-elf.c:308
682 msgid "expected comma after symbol-name"
683 msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
684
685 #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3690
686 #, c-format
687 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
688 msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayıldı."
689
690 #: config/obj-elf.c:325 ecoff.c:3399 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2137 read.c:2226 read.c:2856 read.c:4937 symbols.c:361 symbols.c:460
691 #, c-format
692 msgid "symbol `%s' is already defined"
693 msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
694
695 #: config/obj-elf.c:333
696 #, c-format
697 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %d"
698 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi."
699
700 #: config/obj-elf.c:356
701 msgid "common alignment negative; 0 assumed"
702 msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
703
704 #: config/obj-elf.c:375
705 msgid "common alignment not a power of 2"
706 msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
707
708 #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3832 config/tc-v850.c:565
709 #, c-format
710 msgid "bad .common segment %s"
711 msgstr "ortak .common bölümü %s"
712
713 #: config/obj-elf.c:668
714 #, c-format
715 msgid "setting incorrect section type for %s"
716 msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor"
717
718 #: config/obj-elf.c:672
719 #, c-format
720 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
721 msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı"
722
723 #: config/obj-elf.c:685
724 #, c-format
725 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
726 msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor"
727
728 #: config/obj-elf.c:732
729 #, c-format
730 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
731 msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
732
733 #: config/obj-elf.c:734
734 #, c-format
735 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
736 msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
737
738 #: config/obj-elf.c:737
739 #, c-format
740 msgid "ignoring new section group for %s"
741 msgstr "%s için yeni bölüm grubu yoksayıldı"
742
743 #: config/obj-elf.c:788
744 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G"
745 msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G olabilir"
746
747 #: config/obj-elf.c:828
748 msgid "unrecognized section attribute"
749 msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği"
750
751 #: config/obj-elf.c:850 read.c:2538
752 msgid "unrecognized section type"
753 msgstr "bilinmeyen bölüm türü"
754
755 #: config/obj-elf.c:880
756 msgid "missing name"
757 msgstr "isim eksik"
758
759 #: config/obj-elf.c:987
760 msgid "invalid merge entity size"
761 msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi"
762
763 #: config/obj-elf.c:994
764 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
765 msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş"
766
767 #: config/obj-elf.c:1007
768 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
769 msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş"
770
771 #: config/obj-elf.c:1020
772 msgid "character following name is not '#'"
773 msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil"
774
775 #: config/obj-elf.c:1121
776 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
777 msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı"
778
779 #: config/obj-elf.c:1148
780 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
781 msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı"
782
783 #: config/obj-elf.c:1202
784 msgid "expected comma after name in .symver"
785 msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi"
786
787 #: config/obj-elf.c:1225
788 #, c-format
789 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
790 msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi"
791
792 #: config/obj-elf.c:1236
793 #, c-format
794 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
795 msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']"
796
797 #: config/obj-elf.c:1470
798 msgid "expected quoted string"
799 msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
800
801 #: config/obj-elf.c:1491
802 #, c-format
803 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
804 msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi"
805
806 #: config/obj-elf.c:1500
807 msgid "missing expression in .size directive"
808 msgstr ".size yönergesinde eksik ifade"
809
810 #: config/obj-elf.c:1583
811 #, c-format
812 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
813 msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü"
814
815 #: config/obj-elf.c:1764
816 msgid ".size expression too complicated to fix up"
817 msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık"
818
819 #: config/obj-elf.c:1796
820 #, c-format
821 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
822 msgstr "`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama girişimi geçersiz"
823
824 #: config/obj-elf.c:1855 ecoff.c:3644
825 #, c-format
826 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
827 msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
828
829 #: config/obj-elf.c:1971
830 #, c-format
831 msgid "can't create group: %s"
832 msgstr "%s grubu oluşturulamadı"
833
834 #: config/obj-elf.c:2068
835 #, c-format
836 msgid "failed to set up debugging information: %s"
837 msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s"
838
839 #: config/obj-elf.c:2088
840 #, c-format
841 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
842 msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s"
843
844 #: config/obj-elf.c:2096
845 #, c-format
846 msgid "could not write .mdebug section: %s"
847 msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s"
848
849 #: config/obj-ieee.c:455
850 msgid "too many sections"
851 msgstr "çok fazla sayıda bölüm"
852
853 #: config/obj-som.c:138
854 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
855 msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!"
856
857 #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
858 msgid "Expected quoted string"
859 msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
860
861 #: config/obj-som.c:164
862 #, c-format
863 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
864 msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte"
865
866 #: config/obj-som.c:184
867 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
868 msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!"
869
870 #: config/obj-som.c:210
871 #, c-format
872 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
873 msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte"
874
875 #: config/obj-vms.c:463
876 #, c-format
877 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
878 msgstr "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden tanımlı"
879
880 #: config/obj-vms.c:473
881 #, c-format
882 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
883 msgstr "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'"
884
885 #: config/obj-vms.c:592
886 #, c-format
887 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
888 msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı"
889
890 #: config/obj-vms.c:617
891 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
892 msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)"
893
894 #: config/obj-vms.c:631
895 msgid "I/O error writing VMS object file"
896 msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)"
897
898 #: config/obj-vms.c:1221
899 #, c-format
900 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
901 msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x"
902
903 #: config/obj-vms.c:1719 config/obj-vms.c:2895
904 #, c-format
905 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
906 msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d"
907
908 #: config/obj-vms.c:1794
909 #, c-format
910 msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
911 msgstr "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı."
912
913 #: config/obj-vms.c:2108
914 msgid ""
915 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
916 " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
917 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
918 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
919 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
920 " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
921 " I didn't warn you! \n"
922 msgstr ""
923 "***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n"
924 "sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından kullanılamayacak,\n"
925 "çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: 1) evrensel\n"
926 "sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici edinmek;\n"
927 "veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' anahtar\n"
928 "kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n"
929
930 #: config/obj-vms.c:2422
931 #, c-format
932 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
933 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken."
934
935 #: config/obj-vms.c:2640
936 #, c-format
937 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
938 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip"
939
940 #: config/obj-vms.c:2751
941 #, c-format
942 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
943 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken."
944
945 #: config/obj-vms.c:2884
946 #, c-format
947 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
948 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi."
949
950 #: config/obj-vms.c:3086
951 #, c-format
952 msgid "Module name truncated: %s\n"
953 msgstr "Modül ismi budandı: %s\n"
954
955 #: config/obj-vms.c:3364
956 #, c-format
957 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
958 msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n"
959
960 #. impossible
961 #: config/obj-vms.c:3647
962 #, c-format
963 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
964 msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)"
965
966 #: config/obj-vms.c:3688
967 #, c-format
968 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
969 msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu."
970
971 #: config/obj-vms.c:3837
972 msgid "Invalid data type for globalvalue"
973 msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü"
974
975 #: config/obj-vms.c:3849
976 #, c-format
977 msgid "Invalid globalvalue of %s"
978 msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz"
979
980 #: config/obj-vms.c:4199
981 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
982 msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı"
983
984 #: config/obj-vms.c:4542 config/obj-vms.c:4683
985 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
986 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil"
987
988 #: config/obj-vms.c:4546 config/obj-vms.c:4687
989 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
990 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil"
991
992 #: config/obj-vms.c:4549 config/obj-vms.c:4690
993 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
994 msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\""
995
996 #: config/obj-vms.c:4565 config/obj-vms.c:4709
997 msgid "Fixup datum is not a longword"
998 msgstr "Düzeltme verisi longword değil"
999
1000 #: config/obj-vms.c:4569 config/obj-vms.c:4713
1001 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
1002 msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil"
1003
1004 #: config/obj-vms.c:4784
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
1008 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
1009 msgstr ""
1010 "g++, `%s'a extern referansını bir işlev tanımı olarak yazdı.\n"
1011 "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir işlev ise, hatalı sonuç verecek."
1012
1013 #: config/obj-vms.c:4916
1014 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
1015 msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor."
1016
1017 #: config/obj-vms.c:4919
1018 #, c-format
1019 msgid "Unknown %s"
1020 msgstr "Bilinmeyen %s"
1021
1022 #.
1023 #. * Error otherwise.
1024 #.
1025 #: config/obj-vms.c:5004
1026 #, c-format
1027 msgid "unhandled stab type %d"
1028 msgstr "desteklenmeyen stab türü %d"
1029
1030 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3884
1031 msgid "Unknown segment type"
1032 msgstr "Bilinmeyen bölüm türü"
1033
1034 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
1035 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251 config/tc-mips.c:1293 config/tc-sparc.c:847
1036 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
1037 msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi."
1038
1039 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540 config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284 config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:468 config/tc-mn10200.c:940 config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054 config/tc-sh.c:869 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:2073 config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
1040 msgid "missing operand"
1041 msgstr "işlenen eksik"
1042
1043 #: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958 config/tc-hppa.c:1598 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448 config/tc-sparc.c:1409 config/tc-sparc.c:1415
1044 #, c-format
1045 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1046 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
1047
1048 #: config/tc-a29k.c:419
1049 #, c-format
1050 msgid "Unknown opcode `%s'."
1051 msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'."
1052
1053 #: config/tc-a29k.c:451
1054 #, c-format
1055 msgid "Too many operands: %s"
1056 msgstr "Çok fazla işlenen: %s"
1057
1058 #: config/tc-a29k.c:473 config/tc-a29k.c:504
1059 #, c-format
1060 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1061 msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük"
1062
1063 #: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2544
1064 msgid "failed sanity check."
1065 msgstr "başarısız kontrol."
1066
1067 #: config/tc-a29k.c:889
1068 #, c-format
1069 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1070 msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x"
1071
1072 #: config/tc-a29k.c:916
1073 #, c-format
1074 msgid "need %o3\n"
1075 msgstr "%o3 gerekli\n"
1076
1077 #: config/tc-a29k.c:932
1078 msgid "a29k_convert_frag\n"
1079 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1080
1081 #: config/tc-a29k.c:941
1082 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1083 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1084
1085 #: config/tc-a29k.c:1092
1086 #, c-format
1087 msgid "label \"$%d\" redefined"
1088 msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı"
1089
1090 #: config/tc-a29k.c:1165
1091 #, c-format
1092 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1093 msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n"
1094
1095 #: config/tc-a29k.c:1176
1096 msgid "Invalid register in & expression"
1097 msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
1098
1099 #: config/tc-alpha.c:789
1100 #, c-format
1101 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1102 msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s"
1103
1104 #: config/tc-alpha.c:824
1105 #, c-format
1106 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1107 msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s"
1108
1109 #: config/tc-alpha.c:906 config/tc-i960.c:2701
1110 msgid "syntax error"
1111 msgstr "sözdizimi hatası"
1112
1113 #: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1413 config/tc-h8500.c:1187 config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500 config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321
1114 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1115 msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
1116
1117 #: config/tc-alpha.c:1030
1118 #, c-format
1119 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1120 msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'"
1121
1122 #: config/tc-alpha.c:1074
1123 msgid ""
1124 "Alpha options:\n"
1125 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1126 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1127 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1128 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1129 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1130 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1131 msgstr ""
1132 "Alpha seçenekleri:\n"
1133 "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n"
1134 "-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n"
1135 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1136 "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n"
1137 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1138 "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n"
1139
1140 #: config/tc-alpha.c:1084
1141 msgid ""
1142 "VMS options:\n"
1143 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1144 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1145 msgstr ""
1146 "VMS seçenekleri:\n"
1147 "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n"
1148 "-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
1149
1150 #: config/tc-alpha.c:1242
1151 #, c-format
1152 msgid "unhandled relocation type %s"
1153 msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s"
1154
1155 #: config/tc-alpha.c:1255
1156 msgid "non-absolute expression in constant field"
1157 msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade"
1158
1159 #: config/tc-alpha.c:1269
1160 #, c-format
1161 msgid "type %d reloc done?\n"
1162 msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n"
1163
1164 #: config/tc-alpha.c:1317 config/tc-alpha.c:1324 config/tc-mips.c:7965
1165 msgid "Used $at without \".set noat\""
1166 msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı"
1167
1168 #: config/tc-alpha.c:1481
1169 #, c-format
1170 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1171 msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor"
1172
1173 #: config/tc-alpha.c:1488
1174 #, c-format
1175 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1176 msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi"
1177
1178 #: config/tc-alpha.c:1543
1179 #, c-format
1180 msgid "frame reg expected, using $%d."
1181 msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor."
1182
1183 #: config/tc-alpha.c:1646
1184 #, c-format
1185 msgid "No !literal!%ld was found"
1186 msgstr "!literal!%ld bulunamadı"
1187
1188 #: config/tc-alpha.c:1654
1189 #, c-format
1190 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1191 msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı"
1192
1193 #: config/tc-alpha.c:1705
1194 #, c-format
1195 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1196 msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı"
1197
1198 #. only support one relocation op per insn
1199 #: config/tc-alpha.c:1841
1200 msgid "More than one relocation op per insn"
1201 msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi"
1202
1203 #: config/tc-alpha.c:1857
1204 msgid "No relocation operand"
1205 msgstr "Yerdeğişim işleneni yok"
1206
1207 #: config/tc-alpha.c:1867
1208 #, c-format
1209 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1210 msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s"
1211
1212 #: config/tc-alpha.c:1877
1213 #, c-format
1214 msgid "no sequence number after !%s"
1215 msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok"
1216
1217 #: config/tc-alpha.c:1887
1218 #, c-format
1219 msgid "!%s does not use a sequence number"
1220 msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor"
1221
1222 #: config/tc-alpha.c:1897
1223 #, c-format
1224 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1225 msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s"
1226
1227 #: config/tc-alpha.c:2224
1228 #, c-format
1229 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1230 msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)"
1231
1232 #: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629 config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382 config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268 config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1853 config/tc-v850.c:1876 config/tc-v850.c:2096
1233 msgid "too many fixups"
1234 msgstr "çok fazla düzeltme"
1235
1236 #: config/tc-alpha.c:2374
1237 msgid "invalid relocation for instruction"
1238 msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
1239
1240 #: config/tc-alpha.c:2385
1241 msgid "invalid relocation for field"
1242 msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim"
1243
1244 #: config/tc-alpha.c:2484
1245 #, c-format
1246 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1247 msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi"
1248
1249 #: config/tc-alpha.c:2486 config/tc-alpha.c:2498
1250 #, c-format
1251 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1252 msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı"
1253
1254 #: config/tc-alpha.c:2496
1255 #, c-format
1256 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1257 msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi"
1258
1259 #: config/tc-alpha.c:2577 config/tc-alpha.c:2647
1260 #, c-format
1261 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1262 msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar"
1263
1264 #: config/tc-alpha.c:2579 config/tc-alpha.c:2649
1265 #, c-format
1266 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1267 msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor"
1268
1269 #: config/tc-alpha.c:2583 config/tc-alpha.c:2653 config/tc-avr.c:1097
1270 #, c-format
1271 msgid "unknown opcode `%s'"
1272 msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
1273
1274 #: config/tc-alpha.c:2701
1275 msgid "can not resolve expression"
1276 msgstr "ifade çözümlenemedi"
1277
1278 #: config/tc-alpha.c:2845 config/tc-alpha.c:3024
1279 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1280 msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma"
1281
1282 #: config/tc-alpha.c:2852 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-alpha.c:3037 config/tc-alpha.c:3252 config/tc-alpha.c:3297 config/tc-alpha.c:3371 config/tc-alpha.c:3463 config/tc-alpha.c:3712 config/tc-alpha.c:3813
1283 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1284 msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli"
1285
1286 #: config/tc-alpha.c:2854 config/tc-alpha.c:2877 config/tc-alpha.c:3039
1287 msgid "macro requires $at while $at in use"
1288 msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor"
1289
1290 #: config/tc-alpha.c:2985
1291 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1292 msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı"
1293
1294 #: config/tc-alpha.c:2987
1295 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1296 msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı"
1297
1298 #: config/tc-alpha.c:2992
1299 msgid "can't handle expression"
1300 msgstr "ifade işlenemedi"
1301
1302 #: config/tc-alpha.c:3030
1303 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1304 msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma"
1305
1306 #: config/tc-alpha.c:4042 config/tc-ppc.c:1579 config/tc-ppc.c:3974
1307 #, c-format
1308 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1309 msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı."
1310
1311 #: config/tc-alpha.c:4071 config/tc-sparc.c:3700 config/tc-v850.c:283
1312 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1313 msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
1314
1315 #: config/tc-alpha.c:4080 config/tc-alpha.c:4089 config/tc-ppc.c:4011
1316 #, c-format
1317 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1318 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
1319
1320 #: config/tc-alpha.c:4191 ecoff.c:3084
1321 msgid ".ent directive has no name"
1322 msgstr ".ent yönergesinin ismi yok"
1323
1324 #: config/tc-alpha.c:4199
1325 msgid "nested .ent directives"
1326 msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
1327
1328 #: config/tc-alpha.c:4235 ecoff.c:3034
1329 msgid ".end directive has no name"
1330 msgstr ".end yönergesinin ismi yok"
1331
1332 #: config/tc-alpha.c:4244
1333 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1334 msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor"
1335
1336 #: config/tc-alpha.c:4321
1337 #, c-format
1338 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1339 msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı."
1340
1341 #: config/tc-alpha.c:4413
1342 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1343 msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş."
1344
1345 #: config/tc-alpha.c:4434
1346 msgid "Unknown section directive"
1347 msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi"
1348
1349 #: config/tc-alpha.c:4470
1350 msgid ".ent directive has no symbol"
1351 msgstr ".ent yönergesinde sembol yok"
1352
1353 #: config/tc-alpha.c:4497
1354 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1355 msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre"
1356
1357 #: config/tc-alpha.c:4509
1358 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1359 msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre"
1360
1361 #: config/tc-alpha.c:4534
1362 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1363 msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil"
1364
1365 #: config/tc-alpha.c:4542
1366 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1367 msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok"
1368
1369 #: config/tc-alpha.c:4553
1370 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1371 msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok"
1372
1373 #: config/tc-alpha.c:4566
1374 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1375 msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok"
1376
1377 #: config/tc-alpha.c:4589
1378 msgid "unknown procedure kind"
1379 msgstr "bilinmeyen yordam türü"
1380
1381 #: config/tc-alpha.c:4682
1382 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1383 msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil"
1384
1385 #: config/tc-alpha.c:4690
1386 msgid ".name directive has no symbol"
1387 msgstr ".name yönergesinde sembol yok"
1388
1389 #: config/tc-alpha.c:4724
1390 msgid "No symbol after .linkage"
1391 msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok"
1392
1393 #: config/tc-alpha.c:4752
1394 msgid "No symbol after .code_address"
1395 msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok"
1396
1397 #: config/tc-alpha.c:4785
1398 msgid "Bad .mask directive"
1399 msgstr "Hatalı .mask yönergesi"
1400
1401 #: config/tc-alpha.c:4806
1402 msgid "Bad .fmask directive"
1403 msgstr "Hatalı .fmask yönergesi"
1404
1405 #: config/tc-alpha.c:4976
1406 #, c-format
1407 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1408 msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
1409
1410 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1411 #: config/tc-alpha.c:4987
1412 #, c-format
1413 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1414 msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d"
1415
1416 #: config/tc-alpha.c:5022
1417 #, c-format
1418 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1419 msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı"
1420
1421 #. not fatal, but it might not work in the end
1422 #: config/tc-alpha.c:5039
1423 msgid "File overrides no-base-register option."
1424 msgstr "Dosya no-base-register seçeneğini etkisizleştirdi"
1425
1426 #: config/tc-alpha.c:5056
1427 #, c-format
1428 msgid "Bad base register, using $%d."
1429 msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı."
1430
1431 #: config/tc-alpha.c:5078
1432 #, c-format
1433 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1434 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı"
1435
1436 #: config/tc-alpha.c:5082 config/tc-d30v.c:2214
1437 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1438 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı"
1439
1440 #: config/tc-alpha.c:5394
1441 #, c-format
1442 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1443 msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n"
1444
1445 #: config/tc-alpha.c:5410 config/tc-ia64.c:932
1446 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S in string"
1447 msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S olmalı"
1448
1449 #: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10246
1450 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1451 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1452
1453 #: config/tc-arc.c:1628
1454 msgid "md_convert_frag\n"
1455 msgstr "md_convert_frag\n"
1456
1457 #: config/tc-arm.c:664
1458 msgid "ARM register expected"
1459 msgstr "ARM yazmacı beklendi"
1460
1461 #: config/tc-arm.c:665 config/tc-arm.c:2814
1462 msgid "bad or missing co-processor number"
1463 msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası"
1464
1465 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1466 #. this error can be overridden.
1467 #: config/tc-arm.c:666 config/tc-arm.c:2869
1468 msgid "co-processor register expected"
1469 msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi"
1470
1471 #: config/tc-arm.c:667
1472 msgid "FPA register expected"
1473 msgstr "FPA yazmacı beklendi"
1474
1475 #: config/tc-arm.c:668
1476 msgid "VFP single precision register expected"
1477 msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
1478
1479 #: config/tc-arm.c:669
1480 msgid "VFP double precision register expected"
1481 msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
1482
1483 #: config/tc-arm.c:670
1484 msgid "Maverick MVF register expected"
1485 msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi"
1486
1487 #: config/tc-arm.c:671
1488 msgid "Maverick MVD register expected"
1489 msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi"
1490
1491 #: config/tc-arm.c:672 config/tc-arm.c:673
1492 msgid "Maverick MVFX register expected"
1493 msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi"
1494
1495 #: config/tc-arm.c:674
1496 msgid "Maverick MVAX register expected"
1497 msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi"
1498
1499 #: config/tc-arm.c:675
1500 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1501 msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi"
1502
1503 #: config/tc-arm.c:2013
1504 msgid "bad arguments to instruction"
1505 msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş"
1506
1507 #: config/tc-arm.c:2014
1508 msgid "r15 not allowed here"
1509 msgstr "r15 burada kullanılamaz"
1510
1511 #: config/tc-arm.c:2015
1512 msgid "instruction is not conditional"
1513 msgstr "İşlem koşullu değil"
1514
1515 #: config/tc-arm.c:2016
1516 msgid "acc0 expected"
1517 msgstr "acc0 beklendi"
1518
1519 #: config/tc-arm.c:2155
1520 msgid "literal pool overflow"
1521 msgstr "Literal Havuz Taşması"
1522
1523 #: config/tc-arm.c:2297
1524 msgid "invalid syntax for .req directive"
1525 msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
1526
1527 #: config/tc-arm.c:2372
1528 #, c-format
1529 msgid "alignment too large: %d assumed"
1530 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
1531
1532 #: config/tc-arm.c:2375
1533 msgid "alignment negative. 0 assumed."
1534 msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı."
1535
1536 #: config/tc-arm.c:2459
1537 #, c-format
1538 msgid "expected comma after name \"%s\""
1539 msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
1540
1541 #: config/tc-arm.c:2509 config/tc-m32r.c:418
1542 #, c-format
1543 msgid "symbol `%s' already defined"
1544 msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
1545
1546 #: config/tc-arm.c:2580
1547 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1548 msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor"
1549
1550 #: config/tc-arm.c:2593
1551 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1552 msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor"
1553
1554 #: config/tc-arm.c:2605
1555 #, c-format
1556 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1557 msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)"
1558
1559 #: config/tc-arm.c:2640
1560 #, c-format
1561 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1562 msgstr ".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)"
1563
1564 #: config/tc-arm.c:2651
1565 msgid "garbage following instruction"
1566 msgstr "İşlemden sonra bozulma"
1567
1568 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1569 #. this error can be overridden.
1570 #: config/tc-arm.c:2701
1571 #, c-format
1572 msgid "register expected, not '%.100s'"
1573 msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil"
1574
1575 #. In the few cases where we might be able to accept
1576 #. something else this error can be overridden.
1577 #: config/tc-arm.c:2773
1578 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1579 msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi"
1580
1581 #: config/tc-arm.c:2807
1582 msgid "illegal co-processor number"
1583 msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası"
1584
1585 #: config/tc-arm.c:2839 config/tc-arm.c:3877 config/tc-arm.c:4059
1586 msgid "bad or missing expression"
1587 msgstr "hatalı veya eksik ifade"
1588
1589 #: config/tc-arm.c:2845
1590 msgid "immediate co-processor expression too large"
1591 msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük"
1592
1593 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1594 #. this error can be overridden.
1595 #: config/tc-arm.c:2892
1596 msgid "floating point register expected"
1597 msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi"
1598
1599 #: config/tc-arm.c:2909
1600 msgid "immediate expression expected"
1601 msgstr "şimdi ifade beklendi"
1602
1603 #: config/tc-arm.c:2924
1604 msgid "co-processor address must be word aligned"
1605 msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı"
1606
1607 #: config/tc-arm.c:2930
1608 msgid "offset too large"
1609 msgstr "göreli konum fazla büyük"
1610
1611 #: config/tc-arm.c:2979
1612 msgid "pc may not be used in post-increment"
1613 msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz"
1614
1615 #: config/tc-arm.c:2995 config/tc-arm.c:3440 config/tc-arm.c:4228 config/tc-arm.c:5095 config/tc-arm.c:5429
1616 msgid "pre-indexed expression expected"
1617 msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi"
1618
1619 #: config/tc-arm.c:3008 config/tc-arm.c:3453 config/tc-arm.c:4239 config/tc-arm.c:5107 config/tc-arm.c:5441 config/tc-arm.c:5790 config/tc-arm.c:8452 config/tc-arm.c:8467
1620 msgid "missing ]"
1621 msgstr "eksik ]"
1622
1623 #: config/tc-arm.c:3018
1624 msgid "pc may not be used with write-back"
1625 msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz"
1626
1627 #: config/tc-arm.c:3070
1628 msgid "comma expected after register name"
1629 msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi"
1630
1631 #: config/tc-arm.c:3089
1632 msgid "CPSR or SPSR expected"
1633 msgstr "CPSR veya SPSR beklendi"
1634
1635 #: config/tc-arm.c:3115
1636 msgid "comma missing after psr flags"
1637 msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik"
1638
1639 #: config/tc-arm.c:3131 config/tc-arm.c:3141
1640 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1641 msgstr "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir"
1642
1643 #: config/tc-arm.c:3152
1644 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1645 msgstr "şimdiki değer, bu alanı değere atamak için kullanılamaz"
1646
1647 #: config/tc-arm.c:3170 config/tc-arm.c:4455 config/tc-arm.c:4735 config/tc-arm.c:4755 config/tc-i960.c:1924
1648 msgid "invalid constant"
1649 msgstr "geçersiz sabit"
1650
1651 #: config/tc-arm.c:3218
1652 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1653 msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır"
1654
1655 #: config/tc-arm.c:3272
1656 msgid "rd and rm should be different in mul"
1657 msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
1658
1659 #: config/tc-arm.c:3326
1660 msgid "rd and rm should be different in mla"
1661 msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
1662
1663 #: config/tc-arm.c:3374
1664 #, c-format
1665 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1666 msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil"
1667
1668 #: config/tc-arm.c:3552
1669 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1670 msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır"
1671
1672 #: config/tc-arm.c:3660
1673 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
1674 msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz"
1675
1676 #: config/tc-arm.c:3886 config/tc-arm.c:4068 config/tc-arm.c:7395 config/tc-arm.c:7428 config/tc-arm.c:7438
1677 msgid "immediate value out of range"
1678 msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
1679
1680 #: config/tc-arm.c:4191
1681 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1682 msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
1683
1684 #: config/tc-arm.c:4213
1685 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
1686 msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı"
1687
1688 #: config/tc-arm.c:4218 config/tc-arm.c:4248
1689 msgid "writeback used in preload instruction"
1690 msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı"
1691
1692 #: config/tc-arm.c:4290
1693 msgid "destination register must be even"
1694 msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı"
1695
1696 #: config/tc-arm.c:4296
1697 msgid "r14 not allowed here"
1698 msgstr "r14 burada kullanılamaz"
1699
1700 #: config/tc-arm.c:4303
1701 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1702 msgstr "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme kullanılır"
1703
1704 #: config/tc-arm.c:4313
1705 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
1706 msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli"
1707
1708 #: config/tc-arm.c:4439
1709 msgid "bad_segment"
1710 msgstr "hatalı_bölüm"
1711
1712 #: config/tc-arm.c:4476 expr.c:1314 read.c:2198
1713 msgid "bad expression"
1714 msgstr "geçersiz ifade"
1715
1716 #: config/tc-arm.c:4499 config/tc-arm.c:4510
1717 msgid "shift expression expected"
1718 msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi"
1719
1720 #: config/tc-arm.c:4534
1721 msgid "shift requires register or #expression"
1722 msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor"
1723
1724 #: config/tc-arm.c:4535
1725 msgid "shift requires #expression"
1726 msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor"
1727
1728 #: config/tc-arm.c:4565
1729 msgid "shift of 0 ignored."
1730 msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı."
1731
1732 #: config/tc-arm.c:4571
1733 msgid "invalid immediate shift"
1734 msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma"
1735
1736 #: config/tc-arm.c:4726 config/tc-arm.c:5143 config/tc-arm.c:5478 config/tc-arm.c:6087 config/tc-v850.c:1956 config/tc-v850.c:1977
1737 msgid "constant expression expected"
1738 msgstr "sabit ifade beklendi"
1739
1740 #: config/tc-arm.c:4768
1741 msgid "register or shift expression expected"
1742 msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi"
1743
1744 #: config/tc-arm.c:4821
1745 msgid "invalid floating point immediate expression"
1746 msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi"
1747
1748 #: config/tc-arm.c:4825
1749 msgid "floating point register or immediate expression expected"
1750 msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi"
1751
1752 #: config/tc-arm.c:4979 config/tc-arm.c:5309
1753 msgid "address offset too large"
1754 msgstr "adres göreli konumu fazla büyük"
1755
1756 #: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5227 config/tc-arm.c:5369
1757 msgid "address expected"
1758 msgstr "Adres beklendi"
1759
1760 #: config/tc-arm.c:5067 config/tc-arm.c:5079 config/tc-arm.c:5116 config/tc-arm.c:5245 config/tc-arm.c:5399 config/tc-arm.c:5413 config/tc-arm.c:5450
1761 #, c-format
1762 msgid "%s register same as write-back base"
1763 msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı"
1764
1765 #: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452
1766 msgid "destination"
1767 msgstr "hedef"
1768
1769 #: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452
1770 msgid "source"
1771 msgstr "kaynak"
1772
1773 #: config/tc-arm.c:5128 config/tc-arm.c:5462 config/tc-arm.c:7699
1774 msgid "invalid pseudo operation"
1775 msgstr "geçersiz sanal işlem"
1776
1777 #: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5513
1778 msgid "literal pool insertion failed"
1779 msgstr "literal havuza ekleme başarısız"
1780
1781 #: config/tc-arm.c:5275 config/tc-arm.c:5281
1782 msgid "post-indexed expression expected"
1783 msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi"
1784
1785 #: config/tc-arm.c:5579
1786 msgid "bad range in register list"
1787 msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık"
1788
1789 #: config/tc-arm.c:5587 config/tc-arm.c:5596 config/tc-arm.c:5638
1790 #, c-format
1791 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1792 msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)"
1793
1794 #: config/tc-arm.c:5599
1795 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1796 msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
1797
1798 #: config/tc-arm.c:5611
1799 msgid "missing `}'"
1800 msgstr "Eksik `}'"
1801
1802 #: config/tc-arm.c:5627
1803 msgid "invalid register mask"
1804 msgstr "geçersiz yazmaç maskesi"
1805
1806 #: config/tc-arm.c:5648 config/tc-arm.c:8709 config/tc-arm.c:8809 config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563 config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630 config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143 config/tc-v850.c:2376
1807 msgid "expression too complex"
1808 msgstr "ifade fazla karmaşık"
1809
1810 #: config/tc-arm.c:5686
1811 msgid "r15 not allowed as base register"
1812 msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz"
1813
1814 #: config/tc-arm.c:5750 config/tc-arm.c:5764
1815 msgid "r15 not allowed in swap"
1816 msgstr "r15 takasta kullanılamaz"
1817
1818 #: config/tc-arm.c:5859
1819 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1820 msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil"
1821
1822 #: config/tc-arm.c:6093
1823 msgid "constant value required for number of registers"
1824 msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli"
1825
1826 #: config/tc-arm.c:6101
1827 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1828 msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]"
1829
1830 #: config/tc-arm.c:6162
1831 msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
1832 msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz"
1833
1834 #: config/tc-arm.c:6544
1835 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
1836 msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var"
1837
1838 #: config/tc-arm.c:6712
1839 msgid "VFP system register expected"
1840 msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi"
1841
1842 #: config/tc-arm.c:6850 config/tc-arm.c:6889 config/tc-arm.c:6902 config/tc-arm.c:6963 config/tc-arm.c:7002 config/tc-arm.c:7015 config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090
1843 msgid "invalid register list"
1844 msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
1845
1846 #: config/tc-arm.c:6856 config/tc-arm.c:6969
1847 msgid "register list not in ascending order"
1848 msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil"
1849
1850 #: config/tc-arm.c:6881 config/tc-arm.c:6994
1851 msgid "register range not in ascending order"
1852 msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
1853
1854 #: config/tc-arm.c:6919 config/tc-arm.c:7032
1855 msgid "non-contiguous register range"
1856 msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı"
1857
1858 #: config/tc-arm.c:7062 config/tc-arm.c:7099
1859 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
1860 msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor"
1861
1862 #: config/tc-arm.c:7259
1863 msgid "lo register required"
1864 msgstr "lo yazmacı gerekli"
1865
1866 #: config/tc-arm.c:7267
1867 msgid "hi register required"
1868 msgstr "hi yazmacı gerekli"
1869
1870 #: config/tc-arm.c:7337 config/tc-arm.c:8541
1871 msgid "dest and source1 must be the same register"
1872 msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
1873
1874 #: config/tc-arm.c:7344
1875 msgid "subtract valid only on lo regs"
1876 msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli"
1877
1878 #: config/tc-arm.c:7368
1879 msgid "invalid Hi register with immediate"
1880 msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı"
1881
1882 #: config/tc-arm.c:7406
1883 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1884 msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer"
1885
1886 #: config/tc-arm.c:7417
1887 msgid "invalid immediate for address calculation"
1888 msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
1889
1890 #: config/tc-arm.c:7504
1891 msgid "source1 and dest must be same register"
1892 msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı"
1893
1894 #: config/tc-arm.c:7538
1895 msgid "invalid immediate for shift"
1896 msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki"
1897
1898 #: config/tc-arm.c:7617
1899 msgid "only lo regs allowed with immediate"
1900 msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir"
1901
1902 #: config/tc-arm.c:7636
1903 msgid "invalid immediate"
1904 msgstr "geçersiz şimdiki"
1905
1906 #: config/tc-arm.c:7690
1907 msgid "expected ']'"
1908 msgstr "']' beklendi"
1909
1910 #: config/tc-arm.c:7763
1911 msgid "byte or halfword not valid for base register"
1912 msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz"
1913
1914 #: config/tc-arm.c:7768
1915 msgid "r15 based store not allowed"
1916 msgstr "R15 temelli saklama geçersiz"
1917
1918 #: config/tc-arm.c:7773
1919 msgid "invalid base register for register offset"
1920 msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç"
1921
1922 #: config/tc-arm.c:7791 config/tc-arm.c:7826
1923 msgid "invalid offset"
1924 msgstr "geçersiz göreli konum"
1925
1926 #: config/tc-arm.c:7802
1927 msgid "invalid base register in load/store"
1928 msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç"
1929
1930 #: config/tc-arm.c:8345
1931 msgid "expecting immediate, 7bit operand"
1932 msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi"
1933
1934 #: config/tc-arm.c:8360
1935 msgid "immediate out of range"
1936 msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
1937
1938 #: config/tc-arm.c:8403
1939 msgid "offset expected"
1940 msgstr "görece beklendi"
1941
1942 #: config/tc-arm.c:8412 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3030
1943 msgid "offset out of range"
1944 msgstr "göreli konum kapsam dışı"
1945
1946 #: config/tc-arm.c:8549
1947 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
1948 msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı"
1949
1950 #: config/tc-arm.c:8693
1951 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
1952 msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar"
1953
1954 #: config/tc-arm.c:8715
1955 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
1956 msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli"
1957
1958 #: config/tc-arm.c:8761
1959 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1960 msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1961
1962 #: config/tc-arm.c:8825
1963 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
1964 msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi"
1965
1966 #: config/tc-arm.c:8937 config/tc-arm.c:9115
1967 msgid "virtual memory exhausted"
1968 msgstr "Sanal bellek tükendi"
1969
1970 #: config/tc-arm.c:9018
1971 #, c-format
1972 msgid "register '%s' does not exist\n"
1973 msgstr "'%s' yazmacı yok\n"
1974
1975 #: config/tc-arm.c:9022
1976 #, c-format
1977 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
1978 msgstr ""
1979 "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden tanımlanması\n"
1980 "yoksayıldı"
1981
1982 #: config/tc-arm.c:9031
1983 #, c-format
1984 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1985 msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı"
1986
1987 #: config/tc-arm.c:9037
1988 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
1989 msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı"
1990
1991 #: config/tc-arm.c:9312
1992 msgid "bad call to MD_ATOF()"
1993 msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
1994
1995 #: config/tc-arm.c:9542
1996 #, c-format
1997 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
1998 msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)"
1999
2000 #: config/tc-arm.c:9578
2001 #, c-format
2002 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
2003 msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı"
2004
2005 #: config/tc-arm.c:9608
2006 #, c-format
2007 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
2008 msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer"
2009
2010 #: config/tc-arm.c:9630 config/tc-arm.c:9652
2011 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
2012 msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı"
2013
2014 #: config/tc-arm.c:9632
2015 #, c-format
2016 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
2017 msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer"
2018
2019 #: config/tc-arm.c:9669
2020 msgid "shift expression is too large"
2021 msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük"
2022
2023 #: config/tc-arm.c:9688 config/tc-arm.c:9697
2024 msgid "invalid swi expression"
2025 msgstr "geçersiz swi ifadesi"
2026
2027 #: config/tc-arm.c:9707
2028 msgid "invalid expression in load/store multiple"
2029 msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade"
2030
2031 #: config/tc-arm.c:9760
2032 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
2033 msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000"
2034
2035 #: config/tc-arm.c:9769
2036 msgid "out of range branch"
2037 msgstr "dal kapsamı dışında"
2038
2039 #: config/tc-arm.c:9802 config/tc-arm.c:9818
2040 msgid "branch out of range"
2041 msgstr "dal kapsam dışı"
2042
2043 #: config/tc-arm.c:9841
2044 msgid "branch with link out of range"
2045 msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı"
2046
2047 #: config/tc-arm.c:9917
2048 msgid "illegal value for co-processor offset"
2049 msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer"
2050
2051 #: config/tc-arm.c:9941
2052 #, c-format
2053 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
2054 msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)"
2055
2056 #: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:9956 config/tc-arm.c:9963 config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:9977
2057 #, c-format
2058 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
2059 msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)"
2060
2061 #: config/tc-arm.c:10016
2062 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
2063 msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
2064
2065 #: config/tc-arm.c:10025
2066 #, c-format
2067 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
2068 msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)"
2069
2070 #: config/tc-arm.c:10035
2071 msgid "invalid 8bit immediate"
2072 msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki"
2073
2074 #: config/tc-arm.c:10043
2075 msgid "invalid 3bit immediate"
2076 msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki"
2077
2078 #: config/tc-arm.c:10059
2079 #, c-format
2080 msgid "invalid immediate: %ld is too large"
2081 msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük"
2082
2083 #: config/tc-arm.c:10074
2084 #, c-format
2085 msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
2086 msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld"
2087
2088 #: config/tc-arm.c:10088
2089 #, c-format
2090 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
2091 msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
2092
2093 #: config/tc-arm.c:10159
2094 msgid "literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
2095 msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış (Örtük döküm?)"
2096
2097 #: config/tc-arm.c:10172
2098 #, c-format
2099 msgid "internal relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
2100 msgstr "iç yerdeğişim (%d türü) düzeltilmemiş (ŞİMDİKİ)"
2101
2102 #: config/tc-arm.c:10178
2103 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
2104 msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış"
2105
2106 #: config/tc-arm.c:10183
2107 #, c-format
2108 msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
2109 msgstr "iç yerdeğişim (%d türü) düzeltilmemiş (OFFSET_IMM - şimdiki göreli konum)"
2110
2111 #: config/tc-arm.c:10204 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104 config/tc-mmix.c:2840 config/tc-ns32k.c:2350
2112 msgid "<unknown>"
2113 msgstr "<bilinmiyor>"
2114
2115 #: config/tc-arm.c:10207 config/tc-arm.c:10228
2116 #, c-format
2117 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2118 msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
2119
2120 #: config/tc-arm.c:10325
2121 #, c-format
2122 msgid "no operator -- statement `%s'\n"
2123 msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n"
2124
2125 #: config/tc-arm.c:10343 config/tc-arm.c:10368
2126 #, c-format
2127 msgid "selected processor does not support `%s'"
2128 msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor"
2129
2130 #: config/tc-arm.c:10385
2131 #, c-format
2132 msgid "bad instruction `%s'"
2133 msgstr "hatalı işlem `%s'"
2134
2135 #: config/tc-arm.c:10583
2136 #, c-format
2137 msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
2138 msgstr "Bilinmeyen APCS bayrağı -m%s"
2139
2140 #: config/tc-arm.c:10738 config/tc-arm.c:10751 config/tc-arm.c:10764 config/tc-arm.c:10777 config/tc-arm.c:10783
2141 #, c-format
2142 msgid "invalid architecture variant -m%s"
2143 msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s"
2144
2145 #: config/tc-arm.c:10790
2146 #, c-format
2147 msgid "invalid processor variant -m%s"
2148 msgstr "Geçersiz işlemci alt-türü -m%s"
2149
2150 #: config/tc-arm.c:10813
2151 msgid ""
2152 " ARM Specific Assembler Options:\n"
2153 " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
2154 " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
2155 " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n"
2156 " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
2157 " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
2158 " -mall allow any instruction\n"
2159 " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
2160 " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
2161 " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n"
2162 " -mvfp allow all vfp instructions\n"
2163 " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
2164 " -k generate PIC code.\n"
2165 msgstr ""
2166 " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n"
2167 " -m[arm][<işlemci_adı>] işlemci alt-türünü seçer\n"
2168 " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n"
2169 " -marm9e Cirrus/DSP işlemlerine izin verir\n"
2170 " -mthumb yalnızca Thumb işlemlerini etkinleştirir\n"
2171 " -mthumb-interwork çevrilmiş kodu beraber çalışmaya uygun olarak imler\n"
2172 " -mall bütün işlemlere izin verir\n"
2173 " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n"
2174 " -mfpe-old çoklu kayan nokta işlemlerine izin vermez\n"
2175 " -mvfpxd vfp tek kesinlikli işlemlere izin verir\n"
2176 " -mvfp bütün vfp işlemlerine izin verir\n"
2177 " -mno-fpu hiç bir kayan nokta işlemine izin vermez\n"
2178 " -k PIC kodu üretir\n"
2179
2180 #: config/tc-arm.c:10828
2181 msgid ""
2182 " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
2183 " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
2184 " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
2185 " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
2186 msgstr ""
2187 " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çağrı Standardını kullanacağını\n"
2188 " belirtir\n"
2189 " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çağrı Standarını kullanır\n"
2190 " -mapcs-float kayan nokta argümanları FP yazmaçlarında geçirilir\n"
2191 " -mapcs-reentrant kod, yerden bağımsız/yeniden girişli\n"
2192
2193 #: config/tc-arm.c:10835
2194 msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
2195 msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n"
2196
2197 #: config/tc-arm.c:10839
2198 msgid ""
2199 " -EB assemble code for a big endian cpu\n"
2200 " -EL assemble code for a little endian cpu\n"
2201 msgstr ""
2202 " -EB büyük sonlu işlemci için kod çevirir\n"
2203 " -EL küçük sonlu işlemci için kod çevirir\n"
2204
2205 #: config/tc-arm.c:11023
2206 #, c-format
2207 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2208 msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d"
2209
2210 #: config/tc-arm.c:11389
2211 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
2212 msgstr "32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor."
2213
2214 #: config/tc-arm.h:98
2215 msgid "arm convert_frag\n"
2216 msgstr "arm convert_frag\n"
2217
2218 #: config/tc-avr.c:197
2219 msgid "Known MCU names:"
2220 msgstr "Bilinen MCU adları:"
2221
2222 #: config/tc-avr.c:266
2223 msgid ""
2224 "AVR options:\n"
2225 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2226 " [avr-name] can be:\n"
2227 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2228 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2229 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2230 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2231 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2232 " or immediate microcontroller name.\n"
2233 msgstr ""
2234 "AVR seçenekleri:\n"
2235 " -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n"
2236 " [avr-adı]:\n"
2237 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2238 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2239 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2240 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2241 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2242 " veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n"
2243
2244 #: config/tc-avr.c:276
2245 msgid ""
2246 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2247 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2248 " (default for avr4, avr5)\n"
2249 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2250 " (default for avr3, avr5)\n"
2251 msgstr ""
2252 " -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR opkodlarını kabul\n"
2253 " eder\n"
2254 " -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n"
2255 " (avr4, avr5 için öntanımlı)\n"
2256 " -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n"
2257 " (avr3, avr5 için öntanımlı)\n"
2258
2259 #: config/tc-avr.c:324
2260 #, c-format
2261 msgid "unknown MCU: %s\n"
2262 msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n"
2263
2264 #: config/tc-avr.c:333
2265 #, c-format
2266 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2267 msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı"
2268
2269 #: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2233 config/tc-mn10200.c:361 config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2090 config/tc-v850.c:1292
2270 msgid "bad call to md_atof"
2271 msgstr "md_atof'a hatalı çağrı"
2272
2273 #: config/tc-avr.c:447
2274 msgid "constant value required"
2275 msgstr "sabit değer gerekli"
2276
2277 #: config/tc-avr.c:450
2278 #, c-format
2279 msgid "number must be less than %d"
2280 msgstr "sayı %d'den daha az olmalı"
2281
2282 #: config/tc-avr.c:502
2283 msgid "`,' required"
2284 msgstr "`,' gerekli"
2285
2286 #: config/tc-avr.c:521
2287 msgid "undefined combination of operands"
2288 msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi"
2289
2290 #: config/tc-avr.c:530
2291 msgid "skipping two-word instruction"
2292 msgstr "iki-wordluk işlem atlandı"
2293
2294 #: config/tc-avr.c:592
2295 msgid "register r16-r23 required"
2296 msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli"
2297
2298 #: config/tc-avr.c:598
2299 msgid "register number above 15 required"
2300 msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı"
2301
2302 #: config/tc-avr.c:604
2303 msgid "even register number required"
2304 msgstr "yazmaç numarası çift olmalı"
2305
2306 #: config/tc-avr.c:610
2307 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2308 msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli"
2309
2310 #: config/tc-avr.c:616
2311 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2312 msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli"
2313
2314 #: config/tc-avr.c:634
2315 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2316 msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli"
2317
2318 #: config/tc-avr.c:641
2319 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2320 msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz"
2321
2322 #: config/tc-avr.c:649
2323 msgid "addressing mode not supported"
2324 msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor"
2325
2326 #: config/tc-avr.c:655
2327 msgid "can't predecrement"
2328 msgstr "ön-eksiltme yapılamaz"
2329
2330 #: config/tc-avr.c:658
2331 msgid "pointer register Z required"
2332 msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli"
2333
2334 #: config/tc-avr.c:676
2335 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2336 msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli"
2337
2338 #: config/tc-avr.c:781
2339 #, c-format
2340 msgid "unknown constraint `%c'"
2341 msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı"
2342
2343 #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:906 config/tc-avr.c:1007
2344 #, c-format
2345 msgid "odd address operand: %ld"
2346 msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld"
2347
2348 #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:917
2349 #, c-format
2350 msgid "operand out of range: %ld"
2351 msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld"
2352
2353 #: config/tc-avr.c:1016 config/tc-d10v.c:1634 config/tc-d30v.c:1987
2354 #, c-format
2355 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2356 msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
2357
2358 #: config/tc-avr.c:1030
2359 msgid "only constant expression allowed"
2360 msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir"
2361
2362 #: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807 config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-ppc.c:5534 config/tc-v850.c:2296
2363 #, c-format
2364 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2365 msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor"
2366
2367 #: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114 config/tc-h8300.c:1275 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988 config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:1670 config/tc-z8k.c:1192
2368 msgid "can't find opcode "
2369 msgstr "opkod bulunamadı"
2370
2371 #: config/tc-avr.c:1108
2372 #, c-format
2373 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2374 msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu"
2375
2376 #: config/tc-avr.c:1116
2377 msgid "garbage at end of line"
2378 msgstr "satırsonunda bozukluk"
2379
2380 #: config/tc-avr.c:1180 read.c:3219
2381 msgid "illegal expression"
2382 msgstr "geçersiz ifade"
2383
2384 #: config/tc-avr.c:1206 config/tc-avr.c:1272
2385 msgid "`)' required"
2386 msgstr "`)' gerekli"
2387
2388 #: config/tc-avr.c:1226
2389 #, c-format
2390 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2391 msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d"
2392
2393 #: config/tc-avr.c:1229
2394 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2395 msgstr "ifade 8-bitlik aralık dışında olabilir"
2396
2397 #: config/tc-avr.c:1300 config/tc-avr.c:1307
2398 #, c-format
2399 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2400 msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d"
2401
2402 #: config/tc-cris.c:681
2403 msgid "Virtual memory exhausted"
2404 msgstr "Sanal bellek tükendi"
2405
2406 #: config/tc-cris.c:689
2407 #, c-format
2408 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2409 msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n"
2410
2411 #: config/tc-cris.c:690
2412 msgid "(unknown reason)"
2413 msgstr "(bilinmeyen sebep)"
2414
2415 #: config/tc-cris.c:694
2416 #, c-format
2417 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2418 msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n"
2419
2420 #: config/tc-cris.c:1039
2421 #, c-format
2422 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2423 msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
2424
2425 #: config/tc-cris.c:1055
2426 #, c-format
2427 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2428 msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
2429
2430 #: config/tc-cris.c:1094
2431 #, c-format
2432 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2433 msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld"
2434
2435 #: config/tc-cris.c:1109
2436 #, c-format
2437 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2438 msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
2439
2440 #. Others have a generic warning.
2441 #: config/tc-cris.c:1199
2442 #, c-format
2443 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2444 msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş"
2445
2446 #. We've come to the end of instructions with this
2447 #. opcode, so it must be an error.
2448 #: config/tc-cris.c:1358
2449 msgid "Illegal operands"
2450 msgstr "Geçersiz işlenenler"
2451
2452 #: config/tc-cris.c:1389 config/tc-cris.c:1420
2453 #, c-format
2454 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2455 msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld"
2456
2457 #: config/tc-cris.c:1399 config/tc-cris.c:1427
2458 #, c-format
2459 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2460 msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld"
2461
2462 #: config/tc-cris.c:1448
2463 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
2464 msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor"
2465
2466 #: config/tc-cris.c:2447
2467 msgid "32-bit conditional branch generated"
2468 msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu"
2469
2470 #: config/tc-cris.c:2501
2471 msgid "Complex expression not supported"
2472 msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor"
2473
2474 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
2475 #. not, add it.
2476 #: config/tc-cris.c:2622
2477 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2478 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor"
2479
2480 #: config/tc-cris.c:2669
2481 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
2482 msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli"
2483
2484 #: config/tc-cris.c:2712
2485 #, c-format
2486 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2487 msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld"
2488
2489 #: config/tc-cris.c:2723
2490 #, c-format
2491 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2492 msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld"
2493
2494 #: config/tc-cris.c:2730
2495 #, c-format
2496 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2497 msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld"
2498
2499 #: config/tc-cris.c:2737
2500 #, c-format
2501 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2502 msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld"
2503
2504 #: config/tc-cris.c:2744
2505 #, c-format
2506 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2507 msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld"
2508
2509 #: config/tc-cris.c:2751
2510 #, c-format
2511 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2512 msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld"
2513
2514 #: config/tc-cris.c:2799
2515 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2516 msgstr "Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini kullanın.\n"
2517
2518 #: config/tc-cris.c:2811
2519 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2520 msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz"
2521
2522 #: config/tc-cris.c:2887
2523 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2524 msgstr "Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim sırasında sabit olmalıdır."
2525
2526 #: config/tc-cris.c:2941
2527 #, c-format
2528 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2529 msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
2530
2531 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
2532 #: config/tc-cris.c:2955
2533 msgid "CRIS-specific options:\n"
2534 msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n"
2535
2536 #: config/tc-cris.c:2957
2537 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
2538 msgstr ""
2539 " -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n"
2540 " Artık kullanılmıyor.\n"
2541
2542 #: config/tc-cris.c:2959
2543 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2544 msgstr " -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman uyarır\n"
2545
2546 #: config/tc-cris.c:2961
2547 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2548 msgstr " --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile başlatılır.\n"
2549
2550 #: config/tc-cris.c:2963
2551 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
2552 msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n"
2553
2554 #: config/tc-cris.c:2965
2555 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
2556 msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n"
2557
2558 #: config/tc-cris.c:2967
2559 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
2560 msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n"
2561
2562 #: config/tc-cris.c:2969
2563 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
2564 msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n"
2565
2566 #: config/tc-cris.c:2992
2567 msgid "Invalid relocation"
2568 msgstr "Geçersiz yerdeğişim"
2569
2570 #: config/tc-cris.c:3033
2571 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2572 msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi"
2573
2574 #: config/tc-cris.c:3084
2575 #, c-format
2576 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2577 msgstr "Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük."
2578
2579 #: config/tc-cris.c:3111
2580 #, c-format
2581 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
2582 msgstr "%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir"
2583
2584 #: config/tc-cris.c:3120
2585 #, c-format
2586 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
2587 msgstr "%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir"
2588
2589 #: config/tc-cris.c:3158
2590 msgid "Unknown .syntax operand"
2591 msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni"
2592
2593 #: config/tc-cris.c:3169
2594 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
2595 msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
2596
2597 #: config/tc-cris.c:3182
2598 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
2599 msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
2600
2601 #: config/tc-d10v.c:247
2602 msgid ""
2603 "D10V options:\n"
2604 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
2605 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
2606 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
2607 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2608 " instructions together.\n"
2609 msgstr ""
2610 "D10V seçenekleri:\n"
2611 "-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n"
2612 "--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa bile\n"
2613 " birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n"
2614 "--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n"
2615 " birleştirmez.\n"
2616
2617 #: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052 config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:2070
2618 msgid "illegal operand"
2619 msgstr "geçersiz işlenen"
2620
2621 #: config/tc-d10v.c:581 config/tc-d10v.c:663 config/tc-d30v.c:656
2622 #, c-format
2623 msgid "operand out of range: %d"
2624 msgstr "işlenen aralık dışı: %d"
2625
2626 #: config/tc-d10v.c:724
2627 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
2628 msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli."
2629
2630 #: config/tc-d10v.c:780
2631 msgid "Instruction must be executed in parallel"
2632 msgstr "İşlem paralel işlenmeli."
2633
2634 #: config/tc-d10v.c:783
2635 msgid "Long instructions may not be combined."
2636 msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez."
2637
2638 #: config/tc-d10v.c:817
2639 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
2640 msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez."
2641
2642 #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877
2643 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
2644 msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez."
2645
2646 #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:844 config/tc-d10v.c:859 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
2647 msgid "Swapping instruction order"
2648 msgstr "İşlem sırası takas ediliyor."
2649
2650 #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884
2651 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
2652 msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez."
2653
2654 #: config/tc-d10v.c:848 config/tc-d30v.c:904
2655 msgid "IU instruction may not be in the left container"
2656 msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz."
2657
2658 #: config/tc-d10v.c:850 config/tc-d10v.c:865
2659 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
2660 msgstr ""
2661 "R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi tarafından\n"
2662 "etkisizleştirildi."
2663
2664 #: config/tc-d10v.c:863 config/tc-d30v.c:915
2665 msgid "MU instruction may not be in the right container"
2666 msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz."
2667
2668 #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:927
2669 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
2670 msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi."
2671
2672 #: config/tc-d10v.c:1128 config/tc-d10v.c:1149 config/tc-d30v.c:1411
2673 msgid "Unable to mix instructions as specified"
2674 msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı"
2675
2676 #: config/tc-d10v.c:1196 config/tc-d30v.c:1548
2677 #, c-format
2678 msgid "unknown opcode: %s"
2679 msgstr "bilinmeyen opkod: %s"
2680
2681 #: config/tc-d10v.c:1279 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:536
2682 msgid "bad opcode or operands"
2683 msgstr "hatalı opkod veya işlenenler"
2684
2685 #: config/tc-d10v.c:1352 config/tc-m68k.c:4310
2686 msgid "value out of range"
2687 msgstr "değer aralık dışı"
2688
2689 #: config/tc-d10v.c:1426
2690 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
2691 msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı"
2692
2693 #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:547
2694 msgid "Register number must be EVEN"
2695 msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı"
2696
2697 #: config/tc-d10v.c:1465
2698 msgid "Unsupported use of sp"
2699 msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı"
2700
2701 #: config/tc-d10v.c:1614
2702 #, c-format
2703 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
2704 msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli"
2705
2706 #: config/tc-d30v.c:192
2707 #, c-format
2708 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
2709 msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor"
2710
2711 #: config/tc-d30v.c:288
2712 msgid ""
2713 "\n"
2714 "D30V options:\n"
2715 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
2716 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
2717 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
2718 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
2719 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
2720 msgstr ""
2721 "\n"
2722 "D30V seçenekleri:\n"
2723 "-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n"
2724 "-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar hakkında\n"
2725 " uyarır.\n"
2726 "-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n"
2727 "-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller hakkında\n"
2728 " uyarır.\n"
2729 "-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n"
2730
2731 #: config/tc-d30v.c:462
2732 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
2733 msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü"
2734
2735 #: config/tc-d30v.c:469
2736 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
2737 msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü"
2738
2739 #: config/tc-d30v.c:720
2740 #, c-format
2741 msgid "%s NOP inserted"
2742 msgstr "%s NOP eklendi"
2743
2744 #: config/tc-d30v.c:721
2745 msgid "sequential"
2746 msgstr "ardışık sıralı"
2747
2748 #: config/tc-d30v.c:721
2749 msgid "parallel"
2750 msgstr "paralel"
2751
2752 #: config/tc-d30v.c:873
2753 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
2754 msgstr "İşlemler paralel işlenemez"
2755
2756 #: config/tc-d30v.c:886
2757 #, c-format
2758 msgid "Executing %s in IU may not work"
2759 msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir"
2760
2761 #: config/tc-d30v.c:893
2762 #, c-format
2763 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
2764 msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir"
2765
2766 #: config/tc-d30v.c:906
2767 #, c-format
2768 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
2769 msgstr "`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini etkisizleştiriyor."
2770
2771 #: config/tc-d30v.c:917
2772 #, c-format
2773 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
2774 msgstr "%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
2775
2776 #: config/tc-d30v.c:920
2777 #, c-format
2778 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
2779 msgstr "%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
2780
2781 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
2782 msgid "Cannot assemble instruction"
2783 msgstr "İşlem çevrimlenemedi"
2784
2785 #: config/tc-d30v.c:1292
2786 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
2787 msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı."
2788
2789 #: config/tc-d30v.c:1361
2790 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
2791 msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi"
2792
2793 #: config/tc-d30v.c:1363
2794 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
2795 msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi"
2796
2797 #: config/tc-d30v.c:1395
2798 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
2799 msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz"
2800
2801 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
2802 #, c-format
2803 msgid "unknown condition code: %s"
2804 msgstr "bilinmeyen koşul: %s"
2805
2806 #: config/tc-d30v.c:1509
2807 #, c-format
2808 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
2809 msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor"
2810
2811 #: config/tc-d30v.c:1559
2812 #, c-format
2813 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
2814 msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor"
2815
2816 #: config/tc-d30v.c:1777
2817 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
2818 msgstr "Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı"
2819
2820 #: config/tc-d30v.c:1876
2821 #, c-format
2822 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
2823 msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı"
2824
2825 #: config/tc-d30v.c:1879
2826 #, c-format
2827 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
2828 msgstr "satır %d: %x değeri bir bayta sığdırılamadı."
2829
2830 #: config/tc-d30v.c:1887
2831 #, c-format
2832 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
2833 msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı"
2834
2835 #: config/tc-d30v.c:1890
2836 #, c-format
2837 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
2838 msgstr "satır %d: %x değeri bir short'a sığdırılamadı"
2839
2840 #: config/tc-d30v.c:1898
2841 #, c-format
2842 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
2843 msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı"
2844
2845 #: config/tc-d30v.c:2067
2846 #, c-format
2847 msgid "value too large to fit in %d bits"
2848 msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük"
2849
2850 #: config/tc-d30v.c:2210
2851 #, c-format
2852 msgid "Alignment too large: %d assumed"
2853 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
2854
2855 #: config/tc-fr30.c:84
2856 msgid " FR30 specific command line options:\n"
2857 msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
2858
2859 #: config/tc-fr30.c:143 config/tc-openrisc.c:150
2860 #, c-format
2861 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
2862 msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz."
2863
2864 #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1559
2865 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
2866 msgstr "Word sınırında olmayan çözümlenmemiş sembole addend eklendi."
2867
2868 #: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468
2869 msgid "Bad call to md_atof()"
2870 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
2871
2872 #: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:134 config/tc-hppa.c:1422 config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927 config/tc-hppa.c:6933 config/tc-mn10300.c:900 config/tc-mn10300.c:2164
2873 msgid "could not set architecture and machine"
2874 msgstr "Yapı ve makina atanamadı"
2875
2876 #: config/tc-h8300.c:262 config/tc-h8300.c:270
2877 msgid "Reg not valid for H8/300"
2878 msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz"
2879
2880 #: config/tc-h8300.c:430 config/tc-h8300.c:433 config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:440
2881 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
2882 msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n"
2883
2884 #: config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8300.c:554 config/tc-h8300.c:561
2885 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
2886 msgstr "Yapı için hatalı boyda imleyici."
2887
2888 #: config/tc-h8300.c:519 config/tc-h8300.c:528 config/tc-h8300.c:538
2889 msgid "expected @(exp, reg16)"
2890 msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
2891
2892 #: config/tc-h8300.c:617
2893 msgid "expect :8 or :16 here"
2894 msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi"
2895
2896 #: config/tc-h8300.c:818
2897 #, c-format
2898 msgid "operand %s0x%lx out of range."
2899 msgstr "%s0x%lx işleneni kapsam dışı."
2900
2901 #: config/tc-h8300.c:906
2902 msgid "Can't work out size of operand.\n"
2903 msgstr "İşlenenin boyu hesaplanamadı.\n"
2904
2905 #: config/tc-h8300.c:954
2906 #, c-format
2907 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
2908 msgstr "H8/300 kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok"
2909
2910 #: config/tc-h8300.c:1005 config/tc-h8300.c:1025
2911 msgid "Need #1 or #2 here"
2912 msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli"
2913
2914 #: config/tc-h8300.c:1020
2915 msgid "#4 not valid on H8/300."
2916 msgstr "#4, H8/300 için geçersiz."
2917
2918 #: config/tc-h8300.c:1107 config/tc-h8300.c:1157
2919 #, c-format
2920 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
2921 msgstr "dal işleneni tek sayılı göreli konuma sahip (%lx)\n"
2922
2923 #: config/tc-h8300.c:1195
2924 msgid "destination operand must be 16 bit register"
2925 msgstr "hedef işlenen 16bitlik yazmaç olmalı"
2926
2927 #: config/tc-h8300.c:1204
2928 msgid "source operand must be 8 bit register"
2929 msgstr "kaynak işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
2930
2931 #: config/tc-h8300.c:1212
2932 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
2933 msgstr "hedef işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
2934
2935 #: config/tc-h8300.c:1219
2936 msgid "destination operand must be 8 bit register"
2937 msgstr "hedef işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
2938
2939 #: config/tc-h8300.c:1227
2940 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
2941 msgstr "kaynak işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
2942
2943 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
2944 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
2945 #: config/tc-h8300.c:1235 config/tc-mmix.c:452 config/tc-mmix.c:464 config/tc-mmix.c:2485 config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2774
2946 msgid "invalid operands"
2947 msgstr "geçersiz işlenen"
2948
2949 #: config/tc-h8300.c:1286 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649 config/tc-sh.c:1907 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202
2950 msgid "unknown opcode"
2951 msgstr "bilinmeyen opkod"
2952
2953 #: config/tc-h8300.c:1332
2954 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
2955 msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk"
2956
2957 #: config/tc-h8300.c:1344 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2045 config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255
2958 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
2959 msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çağrı\n"
2960
2961 #: config/tc-h8300.c:1360 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2052 config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269
2962 msgid "call to tc_headers_hook \n"
2963 msgstr "tc_headers_hook'e çağrı \n"
2964
2965 #: config/tc-h8300.c:1452 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1383
2966 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
2967 msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çağrı \n"
2968
2969 #: config/tc-h8300.c:1466 config/tc-z8k.c:1393
2970 msgid "call to md_convert_frag \n"
2971 msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n"
2972
2973 #: config/tc-h8300.c:1528 config/tc-z8k.c:1479
2974 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
2975 msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n"
2976
2977 #: config/tc-h8300.c:1649 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572 config/tc-sh.c:3367
2978 #, c-format
2979 msgid "Cannot represent relocation type %s"
2980 msgstr "Yerdeğişim türü %s gösterilemedi"
2981
2982 #: config/tc-h8500.c:323
2983 msgid ":24 not valid for this opcode"
2984 msgstr ":24 bu opkod için geçersiz"
2985
2986 #: config/tc-h8500.c:330
2987 msgid "expect :8,:16 or :24"
2988 msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi"
2989
2990 #: config/tc-h8500.c:387
2991 msgid "syntax error in reg list"
2992 msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatası"
2993
2994 #: config/tc-h8500.c:405
2995 msgid "missing final register in range"
2996 msgstr "aralıkta son yazmaç eksik"
2997
2998 #: config/tc-h8500.c:492 config/tc-h8500.c:499 config/tc-h8500.c:505
2999 msgid "expected @(exp, Rn)"
3000 msgstr "@(exp, Rn) beklendi"
3001
3002 #: config/tc-h8500.c:521
3003 msgid "@Rn+ needs word register"
3004 msgstr "@Rn+ için word yazmacı gerekli"
3005
3006 #: config/tc-h8500.c:531
3007 msgid "@Rn needs word register"
3008 msgstr "@Rn için word yazmacı gerekli"
3009
3010 #: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1403
3011 #, c-format
3012 msgid "unhandled %d\n"
3013 msgstr "%d desteklenmiyor\n"
3014
3015 #: config/tc-h8500.c:856
3016 #, c-format
3017 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
3018 msgstr "%d..%d aralığında işlenen kesin olmalı"
3019
3020 #: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:1610
3021 #, c-format
3022 msgid "failed for %d\n"
3023 msgstr "%d için başarısız\n"
3024
3025 #: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:1711 config/tc-sh.c:1956 config/tc-w65.c:752
3026 msgid "invalid operands for opcode"
3027 msgstr "opkod için geçersiz işlenenler"
3028
3029 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
3030 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3031 #: config/tc-hppa.c:1155 config/tc-hppa.c:1169
3032 #, c-format
3033 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
3034 msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)."
3035
3036 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
3037 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3038 #: config/tc-hppa.c:1183
3039 #, c-format
3040 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
3041 msgstr "Alan doğru hizalanmamış [%d] (%d)."
3042
3043 #: config/tc-hppa.c:1212
3044 msgid "Missing .exit\n"
3045 msgstr ".exit eksik\n"
3046
3047 #: config/tc-hppa.c:1215
3048 msgid "Missing .procend\n"
3049 msgstr ".procend eksik\n"
3050
3051 #: config/tc-hppa.c:1395
3052 #, c-format
3053 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
3054 msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayıldı."
3055
3056 #: config/tc-hppa.c:1428
3057 msgid "-R option not supported on this target."
3058 msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
3059
3060 #: config/tc-hppa.c:1444 config/tc-sparc.c:803 config/tc-sparc.c:839
3061 #, c-format
3062 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
3063 msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
3064
3065 #: config/tc-hppa.c:1452 config/tc-i860.c:190
3066 #, c-format
3067 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
3068 msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
3069
3070 #: config/tc-hppa.c:1523 config/tc-hppa.c:7054 config/tc-hppa.c:7111
3071 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
3072 msgstr ".PROC için eksik işlev adı (bozuk etiket zinciri)"
3073
3074 #: config/tc-hppa.c:1526 config/tc-hppa.c:7114
3075 msgid "Missing function name for .PROC"
3076 msgstr ".PROC için eksik işlev adı"
3077
3078 #: config/tc-hppa.c:1633 config/tc-hppa.c:4911
3079 msgid "could not update architecture and machine"
3080 msgstr "Yapı ve makina güncellenemedi"
3081
3082 #: config/tc-hppa.c:1841
3083 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
3084 msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı."
3085
3086 #: config/tc-hppa.c:1846
3087 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
3088 msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı Sözdizimi."
3089
3090 #: config/tc-hppa.c:1883
3091 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
3092 msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayıcısı."
3093
3094 #: config/tc-hppa.c:1943 config/tc-hppa.c:1948
3095 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
3096 msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayıcısı"
3097
3098 #: config/tc-hppa.c:2259 config/tc-hppa.c:2265
3099 msgid "Invalid left/right combination completer"
3100 msgstr "Geçersiz sol/sağ bileşim tamamlayıcısı"
3101
3102 #: config/tc-hppa.c:2314 config/tc-hppa.c:2321
3103 msgid "Invalid permutation completer"
3104 msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı"
3105
3106 #: config/tc-hppa.c:2422
3107 #, c-format
3108 msgid "Invalid Add Condition: %s"
3109 msgstr "Geçersiz Ekleme Koşulu: %s"
3110
3111 #: config/tc-hppa.c:2433 config/tc-hppa.c:2443
3112 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
3113 msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koşulları"
3114
3115 #: config/tc-hppa.c:2464 config/tc-hppa.c:2602
3116 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
3117 msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu"
3118
3119 #: config/tc-hppa.c:2504
3120 #, c-format
3121 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
3122 msgstr "Geçersiz Bit Dalı Koşulu: %c"
3123
3124 #: config/tc-hppa.c:2590
3125 #, c-format
3126 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
3127 msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu: %s"
3128
3129 #: config/tc-hppa.c:2617
3130 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
3131 msgstr "Geçersiz Karşılaştırma ve Dal Koşulu"
3132
3133 #: config/tc-hppa.c:2713
3134 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3135 msgstr "Geçersiz Mantıksal İşlem Koşulu."
3136
3137 #: config/tc-hppa.c:2768
3138 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3139 msgstr "Geçersiz Kaydırma/Çıkartma/Sokma Koşulu."
3140
3141 #: config/tc-hppa.c:2880
3142 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3143 msgstr "Geçersiz Birim İşlem Koşulu."
3144
3145 #: config/tc-hppa.c:3257 config/tc-hppa.c:3289 config/tc-hppa.c:3320 config/tc-hppa.c:3350
3146 msgid "Branch to unaligned address"
3147 msgstr "Hizalanmamış adrese dal"
3148
3149 #: config/tc-hppa.c:3528
3150 msgid "Invalid SFU identifier"
3151 msgstr "Geçersiz SFU tanımlayıcısı"
3152
3153 #: config/tc-hppa.c:3578
3154 msgid "Invalid COPR identifier"
3155 msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı"
3156
3157 #: config/tc-hppa.c:3707
3158 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3159 msgstr "Geçersiz Kayan Nokta İşlenen Biçemi."
3160
3161 #: config/tc-hppa.c:3824 config/tc-hppa.c:3844 config/tc-hppa.c:3864 config/tc-hppa.c:3884 config/tc-hppa.c:3904
3162 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3163 msgstr "Tek duyarlılıkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç"
3164
3165 #: config/tc-hppa.c:3961
3166 #, c-format
3167 msgid "Invalid operands %s"
3168 msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
3169
3170 #: config/tc-hppa.c:4079
3171 msgid "Cannot handle fixup"
3172 msgstr "düzeltme başarısız"
3173
3174 #: config/tc-hppa.c:4380
3175 msgid " -Q ignored\n"
3176 msgstr " -Q yoksayıldı\n"
3177
3178 #: config/tc-hppa.c:4384
3179 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
3180 msgstr " -c eğer açıklama bulunursa bir uyarı yazdırır\n"
3181
3182 #: config/tc-hppa.c:4455
3183 #, c-format
3184 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
3185 msgstr "düzeltme türü 0x%x için hppa_fixup girdisi yok"
3186
3187 #: config/tc-hppa.c:4633
3188 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3189 msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeğişime rastlandı."
3190
3191 #: config/tc-hppa.c:4775 config/tc-hppa.c:4800
3192 #, c-format
3193 msgid "Undefined register: '%s'."
3194 msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
3195
3196 #: config/tc-hppa.c:4834
3197 #, c-format
3198 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3199 msgstr "Yerden bağımsız sembol: '%s'."
3200
3201 #: config/tc-hppa.c:4849
3202 #, c-format
3203 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3204 msgstr "Tanımsız kesin sabit: '%s'."
3205
3206 #: config/tc-hppa.c:4950
3207 #, c-format
3208 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3209 msgstr "Geçersiz FP Karşılaştırma Koşulu: %s"
3210
3211 #: config/tc-hppa.c:5006
3212 #, c-format
3213 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3214 msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayıcısı: %s"
3215
3216 #: config/tc-hppa.c:5073 config/tc-hppa.c:5111
3217 #, c-format
3218 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3219 msgstr "Geçersiz FP İşlenen Biçemi: %3s"
3220
3221 #: config/tc-hppa.c:5190
3222 msgid "Bad segment in expression."
3223 msgstr "İfadede hatalı bölüm."
3224
3225 #: config/tc-hppa.c:5249
3226 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3227 msgstr "Hatalı bölüm (kesin olmalı)."
3228
3229 #: config/tc-hppa.c:5292
3230 #, c-format
3231 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3232 msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n"
3233
3234 #: config/tc-hppa.c:5323
3235 #, c-format
3236 msgid "Invalid argument description: %d"
3237 msgstr "Geçersiz argüman anlatımı: %d"
3238
3239 #: config/tc-hppa.c:5346
3240 #, c-format
3241 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3242 msgstr "Geçersiz Sıfırlama: (%c)"
3243
3244 #: config/tc-hppa.c:6066
3245 #, c-format
3246 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3247 msgstr "Geçersiz .CALL argümanı: %s"
3248
3249 #: config/tc-hppa.c:6188
3250 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3251 msgstr ".callinfo bir altyordam tanımı içinde değil"
3252
3253 #: config/tc-hppa.c:6208
3254 #, c-format
3255 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3256 msgstr "FRAME parametresi 8'in katı olmalı: %d\n"
3257
3258 #: config/tc-hppa.c:6227
3259 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3260 msgstr "ENTRY_GR değeri 3..18 aralığında olmalı\n"
3261
3262 #: config/tc-hppa.c:6239
3263 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3264 msgstr "ENTRY_FR değeri 12..21 aralığında olmalı\n"
3265
3266 #: config/tc-hppa.c:6249
3267 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3268 msgstr "ENTRY_SR değeri 3 olmalı\n"
3269
3270 #: config/tc-hppa.c:6305
3271 #, c-format
3272 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3273 msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümanı: %s"
3274
3275 #: config/tc-hppa.c:6416
3276 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3277 msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor"
3278
3279 #: config/tc-hppa.c:6432
3280 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3281 msgstr ".entry yanlış yerde. Yoksayıldı."
3282
3283 #: config/tc-hppa.c:6436
3284 msgid "Missing .callinfo."
3285 msgstr ".callinfo eksik."
3286
3287 #: config/tc-hppa.c:6502
3288 msgid ".REG expression must be a register"
3289 msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı"
3290
3291 #: config/tc-hppa.c:6518
3292 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3293 msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade; sıfır varsayıldı"
3294
3295 #: config/tc-hppa.c:6529
3296 msgid ".REG must use a label"
3297 msgstr ".REG bir etiket kullanmalı"
3298
3299 #: config/tc-hppa.c:6531
3300 msgid ".EQU must use a label"
3301 msgstr ".EQU bir etiket kullanmalı"
3302
3303 #: config/tc-hppa.c:6584
3304 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3305 msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalı"
3306
3307 #: config/tc-hppa.c:6588
3308 msgid "Missing .callinfo"
3309 msgstr ".callinfo eksik"
3310
3311 #: config/tc-hppa.c:6592
3312 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3313 msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok"
3314
3315 #: config/tc-hppa.c:6619
3316 #, c-format
3317 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3318 msgstr "İhraç sembolü tanımlanamadı: %s\n"
3319
3320 #: config/tc-hppa.c:6677
3321 #, c-format
3322 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3323 msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanıldı"
3324
3325 #: config/tc-hppa.c:6794
3326 #, c-format
3327 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3328 msgstr "Tanımsız .EXPORT/.IMPORT argümanı (yoksayıldı): %s"
3329
3330 #: config/tc-hppa.c:6876
3331 msgid "Missing label name on .LABEL"
3332 msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik"
3333
3334 #: config/tc-hppa.c:6881
3335 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3336 msgstr "fazla .LABEL argümanları yoksayıldı."
3337
3338 #: config/tc-hppa.c:6898
3339 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3340 msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor"
3341
3342 #: config/tc-hppa.c:6937
3343 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3344 msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümanı\n"
3345
3346 #: config/tc-hppa.c:6973
3347 #, c-format
3348 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3349 msgstr "Statik sembol tanımlanamadı: %s\n"
3350
3351 #: config/tc-hppa.c:7008
3352 msgid "Nested procedures"
3353 msgstr "İçiçe altyordamlar"
3354
3355 #: config/tc-hppa.c:7018
3356 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3357 msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n"
3358
3359 #: config/tc-hppa.c:7118
3360 msgid "misplaced .procend"
3361 msgstr ".procend yanlış yerde"
3362
3363 #: config/tc-hppa.c:7121
3364 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3365 msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik"
3366
3367 #: config/tc-hppa.c:7124
3368 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3369 msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik"
3370
3371 #: config/tc-hppa.c:7162
3372 msgid "Not in a space.\n"
3373 msgstr "Boşluk değil.\n"
3374
3375 #: config/tc-hppa.c:7165
3376 msgid "Not in a subspace.\n"
3377 msgstr "Altboşlukta değil.\n"
3378
3379 #: config/tc-hppa.c:7256
3380 msgid "Invalid .SPACE argument"
3381 msgstr "Geçersiz .SPACE argümanı"
3382
3383 #: config/tc-hppa.c:7303
3384 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3385 msgstr "Bir altyordam tanımı içinde boşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
3386
3387 #: config/tc-hppa.c:7432
3388 #, c-format
3389 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3390 msgstr "Tanımsız boşluk: '%s' Boşluk sayısı = 0 varsayıldı"
3391
3392 #: config/tc-hppa.c:7456
3393 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3394 msgstr ""
3395 "Altboşluklar değiştirilmeden veya tanımlanmadan önce bir boşluk içinde olmak\n"
3396 "gerekli.\n"
3397
3398 #: config/tc-hppa.c:7460
3399 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3400 msgstr "Bir altyordam tanımı içinde altboşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
3401
3402 #: config/tc-hppa.c:7495
3403 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3404 msgstr "Var olan bir altboşluğun parametreleri değiştirilemez"
3405
3406 #: config/tc-hppa.c:7546
3407 msgid "Alignment must be a power of 2"
3408 msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalı"
3409
3410 #: config/tc-hppa.c:7588
3411 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
3412 msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümanı olarak desteklenmiyor"
3413
3414 #: config/tc-hppa.c:7590
3415 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
3416 msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümanı"
3417
3418 #: config/tc-hppa.c:7770
3419 #, c-format
3420 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
3421 msgstr "İç hata: %s için taşıyıcı boşluk bulunamadı."
3422
3423 #: config/tc-hppa.c:7809
3424 #, c-format
3425 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
3426 msgstr "Bellek tükendi: Yeni boşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
3427
3428 #: config/tc-hppa.c:7895
3429 #, c-format
3430 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
3431 msgstr "Bellek tükendi: Yeni altboşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
3432
3433 #: config/tc-hppa.c:8589
3434 #, c-format
3435 msgid "Symbol '%s' could not be created."
3436 msgstr "Sembol '%s' oluşturulamadı."
3437
3438 #: config/tc-hppa.c:8593
3439 msgid "No memory for symbol name."
3440 msgstr "Sembol ismi için bellek yok."
3441
3442 #: config/tc-i386.c:594
3443 #, c-format
3444 msgid "%s shortened to %s"
3445 msgstr "%s, %s olarak kısaltıldı"
3446
3447 #: config/tc-i386.c:649
3448 msgid "same type of prefix used twice"
3449 msgstr "Aynı tür önek iki kez kullanıldı"
3450
3451 #: config/tc-i386.c:667
3452 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
3453 msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor."
3454
3455 #: config/tc-i386.c:671
3456 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
3457 msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor."
3458
3459 #: config/tc-i386.c:704
3460 msgid "bad argument to syntax directive."
3461 msgstr "Sözdizim yönergesine hatalı argüman."
3462
3463 #: config/tc-i386.c:748
3464 #, c-format
3465 msgid "no such architecture: `%s'"
3466 msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
3467
3468 #: config/tc-i386.c:753
3469 msgid "missing cpu architecture"
3470 msgstr "eksik cpu yapısı"
3471
3472 #: config/tc-i386.c:767
3473 #, c-format
3474 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
3475 msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
3476
3477 #: config/tc-i386.c:821 config/tc-i386.c:4628
3478 msgid "Unknown architecture"
3479 msgstr "Bilinmeyen yapı"
3480
3481 #: config/tc-i386.c:856 config/tc-i386.c:879 config/tc-m68k.c:3826
3482 #, c-format
3483 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
3484 msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
3485
3486 #: config/tc-i386.c:1132
3487 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
3488 msgstr "İşaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeğişimler yok"
3489
3490 #: config/tc-i386.c:1139 config/tc-i386.c:4827
3491 #, c-format
3492 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
3493 msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz"
3494
3495 #: config/tc-i386.c:1156
3496 #, c-format
3497 msgid "can not do %s %d byte relocation"
3498 msgstr "%s %d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
3499
3500 #: config/tc-i386.c:1263 config/tc-i386.c:1357
3501 #, c-format
3502 msgid "no such instruction: `%s'"
3503 msgstr "İşlem yok: `%s'"
3504
3505 #: config/tc-i386.c:1273 config/tc-i386.c:1389
3506 #, c-format
3507 msgid "invalid character %s in mnemonic"
3508 msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri"
3509
3510 #: config/tc-i386.c:1280
3511 msgid "expecting prefix; got nothing"
3512 msgstr "önek beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
3513
3514 #: config/tc-i386.c:1282
3515 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
3516 msgstr "ipucu beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
3517
3518 #: config/tc-i386.c:1300
3519 #, c-format
3520 msgid "redundant %s prefix"
3521 msgstr "fazla %s öneki"
3522
3523 #: config/tc-i386.c:1398
3524 #, c-format
3525 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
3526 msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor"
3527
3528 #: config/tc-i386.c:1403
3529 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
3530 msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın"
3531
3532 #: config/tc-i386.c:1410
3533 #, c-format
3534 msgid "expecting string instruction after `%s'"
3535 msgstr "`%s'den sonra dizge işlemi beklendi"
3536
3537 #: config/tc-i386.c:1431
3538 #, c-format
3539 msgid "invalid character %s before operand %d"
3540 msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri"
3541
3542 #: config/tc-i386.c:1445
3543 #, c-format
3544 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
3545 msgstr "%d işleneninde eşlenmeyen parantez"
3546
3547 #: config/tc-i386.c:1448
3548 #, c-format
3549 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
3550 msgstr "%d işleneninde eşleşmeyen köşeli parantez"
3551
3552 #: config/tc-i386.c:1457
3553 #, c-format
3554 msgid "invalid character %s in operand %d"
3555 msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri"
3556
3557 #: config/tc-i386.c:1484
3558 #, c-format
3559 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
3560 msgstr "gereksiz işlenenler; (%d işlenen/işlem maksimumu)"
3561
3562 #: config/tc-i386.c:1507
3563 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
3564 msgstr "işlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
3565
3566 #: config/tc-i386.c:1512
3567 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
3568 msgstr "','den önce işlenen beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
3569
3570 #. We found no match.
3571 #: config/tc-i386.c:1856
3572 #, c-format
3573 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
3574 msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz"
3575
3576 #: config/tc-i386.c:1867
3577 #, c-format
3578 msgid "indirect %s without `*'"
3579 msgstr "`*' olmaksızın endirekt %s"
3580
3581 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
3582 #. affect assembly of the next line of code.
3583 #: config/tc-i386.c:1875
3584 #, c-format
3585 msgid "stand-alone `%s' prefix"
3586 msgstr "tek kullanılabilen `%s' öneki"
3587
3588 #: config/tc-i386.c:1911 config/tc-i386.c:1926
3589 #, c-format
3590 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
3591 msgstr "`%s' işleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalı"
3592
3593 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
3594 #. the lowering is more complicated.
3595 #: config/tc-i386.c:1999 config/tc-i386.c:2053 config/tc-i386.c:2068 config/tc-i386.c:2096 config/tc-i386.c:2124
3596 #, c-format
3597 msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
3598 msgstr "Hatalı `%%%s' yazmacı `%c' soneki ile kullanılmış"
3599
3600 #: config/tc-i386.c:2005 config/tc-i386.c:2058 config/tc-i386.c:2129
3601 #, c-format
3602 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
3603 msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanılıyor"
3604
3605 #: config/tc-i386.c:2021 config/tc-i386.c:2039 config/tc-i386.c:2083 config/tc-i386.c:2110
3606 #, c-format
3607 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
3608 msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanılamaz"
3609
3610 #: config/tc-i386.c:2170
3611 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
3612 msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy hesaplanamıyor"
3613
3614 #: config/tc-i386.c:2196
3615 #, c-format
3616 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
3617 msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy %x %c hesaplanamıyor"
3618
3619 #: config/tc-i386.c:2221
3620 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
3621 msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş ve yazmaç işlenenleri yok; işlem boyu hesaplanamıyor"
3622
3623 #: config/tc-i386.c:2269
3624 msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
3625 msgstr "64bit işlemleri yalnız 64bit kiplerinde kullanılabilir"
3626
3627 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
3628 #: config/tc-i386.c:2337
3629 #, c-format
3630 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
3631 msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi"
3632
3633 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
3634 #: config/tc-i386.c:2344
3635 #, c-format
3636 msgid "translating to `%s %%%s'"
3637 msgstr "`%s %%%s'e çevrildi"
3638
3639 #: config/tc-i386.c:2617
3640 #, c-format
3641 msgid "you can't `pop %%cs'"
3642 msgstr "`pop %%cs' emme işlemi yapılamıyor"
3643
3644 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
3645 #: config/tc-i386.c:2650
3646 #, c-format
3647 msgid "translating to `%sp'"
3648 msgstr "`%sp'e çevrildi"
3649
3650 #: config/tc-i386.c:2693
3651 #, c-format
3652 msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
3653 msgstr "'%%%s' yazmaçları REX öneki gerektiren işlemde kodlanamaz.\n"
3654
3655 #: config/tc-i386.c:2755 config/tc-i386.c:2845 config/tc-i386.c:2881
3656 msgid "skipping prefixes on this instruction"
3657 msgstr "bu işlemde önekler atlanıyor"
3658
3659 #: config/tc-i386.c:2901
3660 msgid "16-bit jump out of range"
3661 msgstr "16bitlik sıçrama kapsam dışı"
3662
3663 #: config/tc-i386.c:2910
3664 #, c-format
3665 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
3666 msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor"
3667
3668 #: config/tc-i386.c:3217
3669 #, c-format
3670 msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
3671 msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor"
3672
3673 #: config/tc-i386.c:3293
3674 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
3675 msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir"
3676
3677 #: config/tc-i386.c:3316 config/tc-i386.c:3504
3678 #, c-format
3679 msgid "junk `%s' after expression"
3680 msgstr "ifade sonrasında hatalı `%s'"
3681
3682 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3683 #: config/tc-i386.c:3327
3684 #, c-format
3685 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
3686 msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı"
3687
3688 #: config/tc-i386.c:3358 config/tc-i386.c:3565
3689 #, c-format
3690 msgid "unimplemented segment %s in operand"
3691 msgstr "işlenende desteklenmeyen %s bölümü"
3692
3693 #: config/tc-i386.c:3360 config/tc-i386.c:3567
3694 #, c-format
3695 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
3696 msgstr "işlenende desteklenmeyen bölüm türü %d"
3697
3698 #: config/tc-i386.c:3404 config/tc-i386.c:5588
3699 #, c-format
3700 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
3701 msgstr "Ölçek çarpanı 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu"
3702
3703 #: config/tc-i386.c:3411
3704 #, c-format
3705 msgid "scale factor of %d without an index register"
3706 msgstr "indeks yazmaçsız ölçek çarpanı %d"
3707
3708 #: config/tc-i386.c:3524
3709 #, c-format
3710 msgid "bad expression used with @%s"
3711 msgstr "@%s ile kullanılmış geçersiz ifade"
3712
3713 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3714 #: config/tc-i386.c:3546
3715 #, c-format
3716 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3717 msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı"
3718
3719 #: config/tc-i386.c:3652
3720 #, c-format
3721 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
3722 msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi değil"
3723
3724 #: config/tc-i386.c:3656
3725 #, c-format
3726 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
3727 msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi değil"
3728
3729 #: config/tc-i386.c:3731
3730 #, c-format
3731 msgid "bad memory operand `%s'"
3732 msgstr "hatalı bellek işleneni `%s'"
3733
3734 #: config/tc-i386.c:3746
3735 #, c-format
3736 msgid "junk `%s' after register"
3737 msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'"
3738
3739 #: config/tc-i386.c:3755 config/tc-i386.c:3870 config/tc-i386.c:3908
3740 #, c-format
3741 msgid "bad register name `%s'"
3742 msgstr "hatalı yazmaç ismi `%s'"
3743
3744 #: config/tc-i386.c:3763
3745 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
3746 msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz"
3747
3748 #: config/tc-i386.c:3785
3749 #, c-format
3750 msgid "too many memory references for `%s'"
3751 msgstr "`%s' için çok fazla bellek başvurusu"
3752
3753 #: config/tc-i386.c:3863
3754 #, c-format
3755 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
3756 msgstr "%s içinde indeks yazmacından sonra `,' veya `)' beklendi"
3757
3758 #: config/tc-i386.c:3887
3759 #, c-format
3760 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
3761 msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanından sonra `)' beklendi"
3762
3763 #: config/tc-i386.c:3894
3764 #, c-format
3765 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
3766 msgstr "`,'den sonra indeks yazmacı veya ölçek çarpanı beklendi; '%c' bulundu"
3767
3768 #: config/tc-i386.c:3901
3769 #, c-format
3770 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
3771 msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi"
3772
3773 #. It's not a memory operand; argh!
3774 #: config/tc-i386.c:3942
3775 #, c-format
3776 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
3777 msgstr "%2$d `%3$s' işleneninin başında geçersiz karakter %1$s"
3778
3779 #: config/tc-i386.c:4117
3780 msgid "long jump required"
3781 msgstr "uzun atlama gerekli"
3782
3783 #: config/tc-i386.c:4417
3784 msgid "Bad call to md_atof ()"
3785 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
3786
3787 #: config/tc-i386.c:4581
3788 msgid "No compiled in support for x86_64"
3789 msgstr "x86_64 için derlenmiş destek yok"
3790
3791 #: config/tc-i386.c:4602
3792 msgid ""
3793 " -Q ignored\n"
3794 " -V print assembler version number\n"
3795 " -k ignored\n"
3796 " -q quieten some warnings\n"
3797 " -s ignored\n"
3798 msgstr ""
3799 " -Q yoksayılır\n"
3800 " -V çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
3801 " -k yoksayılır\n"
3802 " -q bazı uyarıları durdurur\n"
3803 " -s yoksayılır\n"
3804
3805 #: config/tc-i386.c:4609
3806 msgid " -q quieten some warnings\n"
3807 msgstr " -q bazı uyarıları durdurur\n"
3808
3809 #: config/tc-i386.c:4710 config/tc-s390.c:1592
3810 msgid "GOT already in symbol table"
3811 msgstr "GOT zaten sembol tablosunda"
3812
3813 #: config/tc-i386.c:4842
3814 #, c-format
3815 msgid "can not do %d byte relocation"
3816 msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
3817
3818 #: config/tc-i386.c:4894 config/tc-s390.c:1957
3819 #, c-format
3820 msgid "cannot represent relocation type %s"
3821 msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor"
3822
3823 #: config/tc-i386.c:5190
3824 #, c-format
3825 msgid "too many memory references for '%s'"
3826 msgstr "'%s' için çok fazla bellek başvurusu"
3827
3828 #: config/tc-i386.c:5353
3829 #, c-format
3830 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
3831 msgstr "Bilinmeyen `%s' işlenen değiştiricisi\n"
3832
3833 #: config/tc-i386.c:5560
3834 #, c-format
3835 msgid "`%s' is not a valid segment register"
3836 msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacı değil"
3837
3838 #: config/tc-i386.c:5570 config/tc-i386.c:5691
3839 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
3840 msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnız bellek işlenenleri için geçerli."
3841
3842 #: config/tc-i386.c:5601
3843 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
3844 msgstr "Bellek işleneninde çok fazla yazmaç başvurusu.\n"
3845
3846 #: config/tc-i386.c:5670
3847 #, c-format
3848 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
3849 msgstr "Sözdizim hatası. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n"
3850
3851 #: config/tc-i386.c:5740
3852 #, c-format
3853 msgid "Unrecognized token '%s'"
3854 msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciği"
3855
3856 #: config/tc-i386.c:5757
3857 #, c-format
3858 msgid "Unexpected token `%s'\n"
3859 msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciği\n"
3860
3861 #: config/tc-i386.c:5901
3862 #, c-format
3863 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
3864 msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciği\n"
3865
3866 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
3867 msgid "Unknown temporary pseudo register"
3868 msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç"
3869
3870 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1248
3871 #, c-format
3872 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
3873 msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
3874
3875 #: config/tc-i860.c:201
3876 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
3877 msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapılamıyor."
3878
3879 #: config/tc-i860.c:347
3880 #, c-format
3881 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
3882 msgstr "Gecikmeli daldan sonra genişletilmiş opkod: `%s'"
3883
3884 #: config/tc-i860.c:351
3885 #, c-format
3886 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
3887 msgstr "Çiftli kipte genişletilmiş opkod: `%s'"
3888
3889 #: config/tc-i860.c:355
3890 #, c-format
3891 msgid "An instruction was expanded (%s)"
3892 msgstr "İşlem genişletildi (%s)"
3893
3894 #: config/tc-i860.c:613
3895 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
3896 msgstr "Veriyollanmış işlem: fsrc1 = fdest"
3897
3898 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
3899 msgid "Assembler does not yet support PIC"
3900 msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor"
3901
3902 #: config/tc-i860.c:849
3903 #, c-format
3904 msgid "Illegal operands for %s"
3905 msgstr "%s için geçersiz işlenen"
3906
3907 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2731
3908 msgid "bad segment"
3909 msgstr "hatalı bölüm"
3910
3911 #: config/tc-i860.c:965
3912 msgid "md_number_to_disp\n"
3913 msgstr "md_number_to_disp\n"
3914
3915 #: config/tc-i860.c:975
3916 msgid "i860_number_to_field\n"
3917 msgstr "i860_number_to_field\n"
3918
3919 #: config/tc-i860.c:984
3920 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
3921 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
3922
3923 #: config/tc-i860.c:1075
3924 msgid ""
3925 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
3926 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
3927 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
3928 msgstr ""
3929 " -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanımlı)\n"
3930 " -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n"
3931 " -mwarn-expand\t\t sanal işlemler genişletilirse uyarı verir\n"
3932
3933 #. SVR4 compatibility flags.
3934 #: config/tc-i860.c:1081
3935 msgid ""
3936 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
3937 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
3938 msgstr ""
3939 " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
3940 " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
3941
3942 #: config/tc-i860.c:1150
3943 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
3944 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 2 hizalaması gerekli"
3945
3946 #: config/tc-i860.c:1153
3947 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
3948 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
3949
3950 #: config/tc-i860.c:1156
3951 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
3952 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 8 hizalaması gerekli"
3953
3954 #: config/tc-i860.c:1159
3955 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
3956 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 16 hizalaması gerekli"
3957
3958 #: config/tc-i860.c:1257
3959 msgid "5-bit immediate too large"
3960 msgstr "5bitlik şimdiki fazla büyük"
3961
3962 #: config/tc-i860.c:1260
3963 msgid "5-bit field must be absolute"
3964 msgstr "5bitlik alan kesin olmalı"
3965
3966 #: config/tc-i860.c:1305 config/tc-i860.c:1328
3967 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
3968 msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
3969
3970 #: config/tc-i860.c:1349
3971 #, c-format
3972 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
3973 msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08x)"
3974
3975 #: config/tc-i860.h:80
3976 msgid "i860_convert_frag\n"
3977 msgstr "i860_convert_frag\n"
3978
3979 #: config/tc-i960.c:550
3980 #, c-format
3981 msgid "Hashing returned \"%s\"."
3982 msgstr "Hash işlemi \"%s\" sonucunu verdi."
3983
3984 #. Offset of last character in opcode mnemonic
3985 #: config/tc-i960.c:584
3986 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
3987 msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli değil"
3988
3989 #: config/tc-i960.c:624
3990 #, c-format
3991 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
3992 msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"."
3993
3994 #: config/tc-i960.c:629
3995 #, c-format
3996 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
3997 msgstr "hatalı işlenen sayısı. %d beklendi, %d bulundu"
3998
3999 #: config/tc-i960.c:861
4000 #, c-format
4001 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
4002 msgstr "%ld düzeltmesi %d alan genişliği için fazla büyük"
4003
4004 #: config/tc-i960.c:978
4005 #, c-format
4006 msgid "invalid architecture %s"
4007 msgstr "geçersiz yapı %s"
4008
4009 #: config/tc-i960.c:998
4010 msgid "I960 options:\n"
4011 msgstr "I960 seçenekleri:\n"
4012
4013 #: config/tc-i960.c:1001
4014 msgid ""
4015 "\n"
4016 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
4017 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
4018 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
4019 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
4020 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
4021 "\t\t\tlong displacements\n"
4022 msgstr ""
4023 "\n"
4024 "\t\t\t960 yapısının alt-türünü belirtir\n"
4025 "-b\t\t\tgidilen dallar hakkında istatistik toplamak için kod ekler\n"
4026 "-link-relax\t\tbağlayıcıya verilen münferit hizalama yönergelerini tutar\n"
4027 "\t\t\tgevşetme yapabilir (yalnız b.out biçeminde)\n"
4028 "-no-relax\t\tkarşılaştır-ve-dallan işlemlerini uzak yerdeğişimler için\n"
4029 "\t\t\tdeğiştirmez\n"
4030
4031 #: config/tc-i960.c:1404
4032 msgid "too many operands"
4033 msgstr "çok fazla işlenen"
4034
4035 #: config/tc-i960.c:1463 config/tc-i960.c:1690
4036 msgid "expression syntax error"
4037 msgstr "ifade sözdizim hatası"
4038
4039 #: config/tc-i960.c:1501
4040 msgid "attempt to branch into different segment"
4041 msgstr "değişik bölüme dallanma denemesi"
4042
4043 #: config/tc-i960.c:1505
4044 #, c-format
4045 msgid "target of %s instruction must be a label"
4046 msgstr "%s işleminin hedefi etiket olmalı"
4047
4048 #: config/tc-i960.c:1544
4049 msgid "unmatched '['"
4050 msgstr "'[' eşleşmiyor"
4051
4052 #: config/tc-i960.c:1555
4053 msgid "garbage after index spec ignored"
4054 msgstr "indeks tanımından sonraki bozukluk yoksayıldı"
4055
4056 #. We never moved: there was no opcode either!
4057 #: config/tc-i960.c:1621
4058 msgid "missing opcode"
4059 msgstr "eksik opkod"
4060
4061 #: config/tc-i960.c:2036
4062 msgid "invalid index register"
4063 msgstr "geçersiz indeks yazmacı"
4064
4065 #: config/tc-i960.c:2059
4066 msgid "invalid scale factor"
4067 msgstr "geçersiz ölçek çarpanı"
4068
4069 #: config/tc-i960.c:2242
4070 msgid "unaligned register"
4071 msgstr "hizalanmamış yazmaç"
4072
4073 #: config/tc-i960.c:2265
4074 msgid "no such sfr in this architecture"
4075 msgstr "bu yapıda sfr yok"
4076
4077 #: config/tc-i960.c:2303
4078 msgid "illegal literal"
4079 msgstr "geçersiz sabit"
4080
4081 #. Should not happen: see block comment above
4082 #: config/tc-i960.c:2533
4083 #, c-format
4084 msgid "Trying to 'bal' to %s"
4085 msgstr "%s'e 'bal' yapılmaya çalışılıyor"
4086
4087 #: config/tc-i960.c:2544
4088 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
4089 msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n"
4090
4091 #: config/tc-i960.c:2575
4092 msgid "should have 1 or 2 operands"
4093 msgstr "1 veya 2 işlenen olmalı"
4094
4095 #: config/tc-i960.c:2584 config/tc-i960.c:2603
4096 #, c-format
4097 msgid "Redefining leafproc %s"
4098 msgstr "leafproc %s yeniden tanımlanıyor"
4099
4100 #: config/tc-i960.c:2634
4101 msgid "should have two operands"
4102 msgstr "iki işleneni olmalı"
4103
4104 #: config/tc-i960.c:2644
4105 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
4106 msgstr "'entry_num' [0,31] aralığında kesin bir sayı olmalı"
4107
4108 #: config/tc-i960.c:2653
4109 #, c-format
4110 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
4111 msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanımlanıyor"
4112
4113 #: config/tc-i960.c:2760
4114 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
4115 msgstr "opkod'un yapısı önceki işlem(ler)in yapısı ile çakışıyor"
4116
4117 #: config/tc-i960.c:2781
4118 msgid "big endian mode is not supported"
4119 msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor"
4120
4121 #: config/tc-i960.c:2783
4122 #, c-format
4123 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
4124 msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayıldı "
4125
4126 #: config/tc-i960.c:3055
4127 #, c-format
4128 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
4129 msgstr "leafproc sembolü '%s' tanımlanmamış"
4130
4131 #: config/tc-i960.c:3065
4132 #, c-format
4133 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
4134 msgstr "Uyarı: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleştirildi\n"
4135
4136 #: config/tc-i960.c:3174
4137 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4138 msgstr "--link-relax seçeneği yalnız b.out biçeminde destekleniyor"
4139
4140 #: config/tc-i960.c:3217 write.c:2670
4141 msgid "callj to difference of two symbols"
4142 msgstr "iki sembolün farkına callj"
4143
4144 #: config/tc-ia64.c:1052
4145 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
4146 msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok."
4147
4148 #: config/tc-ia64.c:4416
4149 msgid "Register name expected"
4150 msgstr "Yazmaç ismi beklendi"
4151
4152 #: config/tc-ia64.c:4421 config/tc-ia64.c:4707
4153 msgid "Comma expected"
4154 msgstr "Virgül beklendi"
4155
4156 #: config/tc-ia64.c:4429
4157 msgid "Register value annotation ignored"
4158 msgstr "Yazmaç değeri açıklaması yoksayıldı"
4159
4160 #: config/tc-ia64.c:4453
4161 msgid "Directive invalid within a bundle"
4162 msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz"
4163
4164 #: config/tc-ia64.c:4520
4165 msgid "Missing predicate relation type"
4166 msgstr "Dayanak ilişki türü eksik"
4167
4168 #: config/tc-ia64.c:4536
4169 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4170 msgstr "Bilinmeyen dayanak ilişki türü"
4171
4172 #: config/tc-ia64.c:4556 config/tc-ia64.c:4581
4173 msgid "Predicate register expected"
4174 msgstr "Dayanak yazmacı beklendi"
4175
4176 #: config/tc-ia64.c:4568
4177 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4178 msgstr "Çoklu dayanak yazmacı yoksayıldı"
4179
4180 #: config/tc-ia64.c:4590
4181 msgid "Bad register range"
4182 msgstr "Hatalı yazmaç aralığı"
4183
4184 #: config/tc-ia64.c:4618
4185 msgid "Predicate source and target required"
4186 msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli"
4187
4188 #: config/tc-ia64.c:4620 config/tc-ia64.c:4632
4189 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4190 msgstr "Bu bağlamda p0 kullanımı geçersiz"
4191
4192 #: config/tc-ia64.c:4627
4193 msgid "At least two PR arguments expected"
4194 msgstr "En az iki PR argümanı beklendi"
4195
4196 #: config/tc-ia64.c:4641
4197 msgid "At least one PR argument expected"
4198 msgstr "En az bir PR argümanı beklendi"
4199
4200 #: config/tc-ia64.c:4677
4201 #, c-format
4202 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4203 msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
4204
4205 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4206 #: config/tc-ia64.c:5147
4207 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4208 msgstr "62 bitlik yerdeğişim henüz desteklenmiyor"
4209
4210 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
4211 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
4212 #. be used!
4213 #: config/tc-ia64.c:5220
4214 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4215 msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayıldı"
4216
4217 #: config/tc-ia64.c:5775
4218 msgid "Value truncated to 62 bits"
4219 msgstr "Değer 62 bite budandı"
4220
4221 #: config/tc-ia64.c:6126
4222 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4223 msgstr "Itanium işlemcisi A/B adım hatasını bertaraf etmek için ek NOP gerekebilir"
4224
4225 #: config/tc-ia64.c:6309
4226 #, c-format
4227 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4228 msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'"
4229
4230 #: config/tc-ia64.c:6337
4231 msgid ""
4232 "IA-64 options:\n"
4233 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4234 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4235 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n"
4236 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n"
4237 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
4238 msgstr ""
4239 "IA-64 seçenekleri:\n"
4240 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanımlı -mlp64)\n"
4241 " -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanımlı -mle)\n"
4242 " -x | -xexplicit\t bağımlılık ihlali kontrolünü etkinleştirir (öntanımlı)\n"
4243 " -xauto\t\t bağımlılık ihlallerini otomatik kaldırır\n"
4244 " -xdebug\t\t bağımlılık ihlal kontrolünde hata ayıklar\n"
4245
4246 #: config/tc-ia64.c:6351
4247 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
4248 msgstr "--gstabs ia64 için desteklenmiyor"
4249
4250 #: config/tc-ia64.c:6618 config/tc-mips.c:1227
4251 msgid "Could not set architecture and machine"
4252 msgstr "Yapı ve makina ayarlanamadı"
4253
4254 #: config/tc-ia64.c:6725
4255 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4256 msgstr "Açık durmalar otomatik kipte yoksayılır"
4257
4258 #: config/tc-ia64.c:6775
4259 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4260 msgstr "Otomatik kipe açık girişten sonra '{' bulundu"
4261
4262 #: config/tc-ia64.c:7222
4263 #, c-format
4264 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4265 msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiş %1$s bağımlılığı, not: %4$d"
4266
4267 #: config/tc-ia64.c:8498
4268 #, c-format
4269 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4270 msgstr "Bilinmeyen bağımlılık belirteci %d\n"
4271
4272 #: config/tc-ia64.c:9300
4273 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4274 msgstr "Sadece uyuşmazlığa ilk rastlanan yol bildirildi"
4275
4276 #: config/tc-ia64.c:9303
4277 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4278 msgstr "Uyumsuz kullanımın yeri burası"
4279
4280 #. Pretend that we do not recognise this option.
4281 #: config/tc-m32r.c:231
4282 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4283 msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden"
4284
4285 #: config/tc-m32r.c:265
4286 msgid " M32R specific command line options:\n"
4287 msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
4288
4289 #: config/tc-m32r.c:267
4290 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
4291 msgstr " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği etkisizleştirir\n"
4292
4293 #: config/tc-m32r.c:269
4294 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
4295 msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n"
4296
4297 #: config/tc-m32r.c:271
4298 msgid " -O try to combine instructions in parallel\n"
4299 msgstr " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n"
4300
4301 #: config/tc-m32r.c:274
4302 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
4303 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n"
4304
4305 #: config/tc-m32r.c:276
4306 msgid " violate contraints\n"
4307 msgstr " sınır ihlallerinde\n"
4308
4309 #: config/tc-m32r.c:278
4310 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
4311 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduğu zaman uyarmaz\n"
4312
4313 #: config/tc-m32r.c:280
4314 msgid " instructions violate contraints\n"
4315 msgstr " sınır ihlallerinde\n"
4316
4317 #: config/tc-m32r.c:282
4318 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4319 msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
4320
4321 #: config/tc-m32r.c:284
4322 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4323 msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
4324
4325 #: config/tc-m32r.c:287
4326 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4327 msgstr ""
4328 " -warn-unmatched-high üst yerdeğişimin eşleşen alt yerdeğişimi olmadığı\n"
4329 " zaman uyarır\n"
4330
4331 #: config/tc-m32r.c:289
4332 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4333 msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeğişimler için uyarmaz\n"
4334
4335 #: config/tc-m32r.c:291
4336 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
4337 msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile aynı\n"
4338
4339 #: config/tc-m32r.c:293
4340 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4341 msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile aynı\n"
4342
4343 #: config/tc-m32r.c:297
4344 msgid " -relax create linker relaxable code\n"
4345 msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
4346
4347 #: config/tc-m32r.c:299
4348 msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
4349 msgstr " -cpu-desc çalışma zamanı cpu tasvir dosyası üretir\n"
4350
4351 #: config/tc-m32r.c:691
4352 msgid "Instructions write to the same destination register."
4353 msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor."
4354
4355 #: config/tc-m32r.c:699
4356 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4357 msgstr "İşlemler paralel çalışma yolları kullanmıyor."
4358
4359 #: config/tc-m32r.c:706
4360 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4361 msgstr "İşlemler aynı çalışma yolunu paylaşıyor."
4362
4363 #: config/tc-m32r.c:776 config/tc-m32r.c:872
4364 #, c-format
4365 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4366 msgstr "'%s' 16bitlik işlem değil"
4367
4368 #: config/tc-m32r.c:783 config/tc-m32r.c:879 config/tc-m32r.c:1035
4369 #, c-format
4370 msgid "unknown instruction '%s'"
4371 msgstr "bilinmeyen işlem '%s'"
4372
4373 #: config/tc-m32r.c:792 config/tc-m32r.c:886 config/tc-m32r.c:1042
4374 #, c-format
4375 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4376 msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli"
4377
4378 #: config/tc-m32r.c:801 config/tc-m32r.c:895
4379 #, c-format
4380 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4381 msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz."
4382
4383 #: config/tc-m32r.c:856 config/tc-m32r.c:920 config/tc-m32r.c:1092
4384 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4385 msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız"
4386
4387 #: config/tc-m32r.c:905
4388 #, c-format
4389 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4390 msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnız NOP işlemi paralel çalıştırılabilir"
4391
4392 #: config/tc-m32r.c:934
4393 #, c-format
4394 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4395 msgstr "%s: 1. işleminin çıktısı 2. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?"
4396
4397 #: config/tc-m32r.c:938
4398 #, c-format
4399 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
4400 msgstr "%s: 2. işleminin çıktısı 1. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?"
4401
4402 #: config/tc-m32r.c:1252 config/tc-ppc.c:1571 config/tc-ppc.c:3966
4403 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
4404 msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satırın gerisi yoksayıldı."
4405
4406 #: config/tc-m32r.c:1262
4407 #, c-format
4408 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
4409 msgstr ".SCOMMon uzunluğu (%ld.) <0! Yoksayıldı."
4410
4411 #: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1593 config/tc-ppc.c:2615 config/tc-ppc.c:3990
4412 msgid "ignoring bad alignment"
4413 msgstr "hatalı hizalama yoksayıldı"
4414
4415 #: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1630 config/tc-v850.c:383
4416 msgid "Common alignment not a power of 2"
4417 msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
4418
4419 #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:4002
4420 #, c-format
4421 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
4422 msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı."
4423
4424 #: config/tc-m32r.c:1312
4425 #, c-format
4426 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
4427 msgstr ".scomm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld'e değiştirilmedi."
4428
4429 #: config/tc-m32r.c:1789
4430 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
4431 msgstr "Eşlenmemiş high/shigh yerdeğişimi"
4432
4433 #: config/tc-m68hc11.c:327
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
4437 " -m68hc11 | -m68hc12 specify the processor [default %s]\n"
4438 " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n"
4439 " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n"
4440 " when the offset is out of range\n"
4441 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
4442 " when the instruction does not support direct mode\n"
4443 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
4444 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
4445 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
4446 " (used for testing)\n"
4447 msgstr ""
4448 "Motorola 68HC11/68HC12 seçenekleri:\n"
4449 " -m68hc11 | -m68hc12 işlemciyi belirler [öntanımlı %s]\n"
4450 " --force-long-branchs göreli dalları hep kesin hale getirir\n"
4451 " -S,--short-branchs göreli konum kapsam dışı olduğu zaman göreli\n"
4452 " dalları kesin hale getirmez.\n"
4453 " --strict-direct-mode işlem direkt kip desteklemediği zaman\n"
4454 " direkt kipi genişletilmiş kipe dönüştürmez\n"
4455 " --print-insn-syntax hata esnasında işlemin sözdizimini gösterir\n"
4456 " --print-opcodes işlem listesini sözdizimle birlikte yazdırır\n"
4457 " --generate-example her işlem için bir örnek oluşturur\n"
4458 " (test amaçlı kullanılır)\n"
4459
4460 #: config/tc-m68hc11.c:368
4461 #, c-format
4462 msgid "Default target `%s' is not supported."
4463 msgstr "Öntanımlı `%s' hedefi desteklenmiyor."
4464
4465 #. Dump the opcode statistics table.
4466 #: config/tc-m68hc11.c:387
4467 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
4468 msgstr "İsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n"
4469
4470 #: config/tc-m68hc11.c:437
4471 #, c-format
4472 msgid "Option `%s' is not recognized."
4473 msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor."
4474
4475 #: config/tc-m68hc11.c:658
4476 msgid "#<imm8>"
4477 msgstr "#<imm8>"
4478
4479 #: config/tc-m68hc11.c:667
4480 msgid "#<imm16>"
4481 msgstr "#<imm16>"
4482
4483 #: config/tc-m68hc11.c:676 config/tc-m68hc11.c:685
4484 msgid "<imm8>,X"
4485 msgstr "<imm8>,X"
4486
4487 #: config/tc-m68hc11.c:703
4488 msgid "*<abs8>"
4489 msgstr "*<abs8>"
4490
4491 #: config/tc-m68hc11.c:715
4492 msgid "#<mask>"
4493 msgstr "#<mask>"
4494
4495 #: config/tc-m68hc11.c:725
4496 #, c-format
4497 msgid "symbol%d"
4498 msgstr "sembol%d"
4499
4500 #: config/tc-m68hc11.c:727
4501 msgid "<abs>"
4502 msgstr "<abs>"
4503
4504 #: config/tc-m68hc11.c:746
4505 msgid "<label>"
4506 msgstr "<label>"
4507
4508 #: config/tc-m68hc11.c:762
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "# Example of `%s' instructions\n"
4512 "\t.sect .text\n"
4513 "_start:\n"
4514 msgstr ""
4515 "# `%s' işlemleri örneği\n"
4516 "\t.sect .text\n"
4517 "_start:\n"
4518
4519 #: config/tc-m68hc11.c:810
4520 #, c-format
4521 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
4522 msgstr "`%s' işlemi bilinmiyor."
4523
4524 #: config/tc-m68hc11.c:815
4525 #, c-format
4526 msgid "Instruction formats for `%s':"
4527 msgstr "`%s' için işlem biçemleri:"
4528
4529 #: config/tc-m68hc11.c:948
4530 #, c-format
4531 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
4532 msgstr "%d işleneni için şimdiki işlenen kullanılamaz."
4533
4534 #: config/tc-m68hc11.c:974
4535 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
4536 msgstr "Dolaylı indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz."
4537
4538 #: config/tc-m68hc11.c:994
4539 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
4540 msgstr "Gereksiz `,' veya hatalı dolaylı yazmaç adreslemesi kipi."
4541
4542 #: config/tc-m68hc11.c:1010
4543 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
4544 msgstr "İkinci yazmaç veya indeksli-dolaylı kip için göreli konum eksik."
4545
4546 #: config/tc-m68hc11.c:1020
4547 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
4548 msgstr "İndeksli-dolaylı kip için ikinci yazmaç eksik"
4549
4550 #: config/tc-m68hc11.c:1036
4551 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
4552 msgstr "İndeksli-dolaylı kip için `]' eksik."
4553
4554 #: config/tc-m68hc11.c:1080
4555 msgid "Illegal operand."
4556 msgstr "Geçersiz işlenen."
4557
4558 #: config/tc-m68hc11.c:1085
4559 msgid "Missing operand."
4560 msgstr "Eksik işlenen."
4561
4562 #: config/tc-m68hc11.c:1137
4563 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
4564 msgstr "Ön-arttırma kipi 68HC11 için geçerli değil"
4565
4566 #: config/tc-m68hc11.c:1150
4567 msgid "Wrong register in register indirect mode."
4568 msgstr "Dolaylı yazmaç kipinde yanlış yazmaç."
4569
4570 #: config/tc-m68hc11.c:1158
4571 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
4572 msgstr "dolaylı yazmaç işleneni kapatmak için eksik `]'."
4573
4574 #: config/tc-m68hc11.c:1175
4575 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
4576 msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz."
4577
4578 #: config/tc-m68hc11.c:1183
4579 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
4580 msgstr "Son-arttırma kipi, 68HC11 için geçersiz."
4581
4582 #: config/tc-m68hc11.c:1200
4583 msgid "Invalid indexed indirect mode."
4584 msgstr "Geçersiz indeksli dolaylı kip."
4585
4586 #: config/tc-m68hc11.c:1294
4587 #, c-format
4588 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
4589 msgstr "Tuzak kimliği `%ld' kapsam dışı."
4590
4591 #: config/tc-m68hc11.c:1298
4592 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
4593 msgstr "Tuzak kimliği [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralığında olmalı."
4594
4595 #: config/tc-m68hc11.c:1305
4596 #, c-format
4597 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
4598 msgstr "İşlenen 8bit aralığının dışında: `%ld'."
4599
4600 #: config/tc-m68hc11.c:1312
4601 msgid "The trap id must be a constant."
4602 msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı."
4603
4604 #: config/tc-m68hc11.c:1337
4605 #, c-format
4606 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
4607 msgstr "`%x' işleneni fixup8'de bilinmiyor."
4608
4609 #: config/tc-m68hc11.c:1357
4610 #, c-format
4611 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
4612 msgstr "İşlenen 16 bit aralığının dışında: `%ld'."
4613
4614 #: config/tc-m68hc11.c:1378
4615 #, c-format
4616 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
4617 msgstr "`%x' işleneni fixup16'da bilinmiyor."
4618
4619 #: config/tc-m68hc11.c:1396
4620 #, c-format
4621 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
4622 msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi"
4623
4624 #: config/tc-m68hc11.c:1483 config/tc-m68hc11.c:1612
4625 #, c-format
4626 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
4627 msgstr "Göreli dal için işlenen kapsam dışı: `%ld'"
4628
4629 #: config/tc-m68hc11.c:1580
4630 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
4631 msgstr "dbcc/tbcc işlemi için geçersiz yazmaç."
4632
4633 #: config/tc-m68hc11.c:1671
4634 #, c-format
4635 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
4636 msgstr "Artırma/eksiltme değeri kapsam dışı: `%ld'."
4637
4638 #: config/tc-m68hc11.c:1682
4639 msgid "Expecting a register."
4640 msgstr "Yazmaç beklendi."
4641
4642 #: config/tc-m68hc11.c:1697
4643 msgid "Invalid register for post/pre increment."
4644 msgstr "Son/ön arttırma için geçersiz yazmaç."
4645
4646 #: config/tc-m68hc11.c:1727
4647 msgid "Invalid register."
4648 msgstr "Geçersiz yazmaç."
4649
4650 #: config/tc-m68hc11.c:1734
4651 #, c-format
4652 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
4653 msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralığın dışında: %ld."
4654
4655 #: config/tc-m68hc11.c:1739
4656 #, c-format
4657 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
4658 msgstr "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld"
4659
4660 #: config/tc-m68hc11.c:1805
4661 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
4662 msgstr "İndeksli dolaylı kip için D yazmacı beklendi."
4663
4664 #: config/tc-m68hc11.c:1807
4665 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
4666 msgstr "İndeksli dolaylı kip movb/movw için geçersiz."
4667
4668 #: config/tc-m68hc11.c:1824
4669 msgid "Invalid accumulator register."
4670 msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç."
4671
4672 #: config/tc-m68hc11.c:1849
4673 msgid "Invalid indexed register."
4674 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç."
4675
4676 #: config/tc-m68hc11.c:1857
4677 msgid "Addressing mode not implemented yet."
4678 msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor."
4679
4680 #: config/tc-m68hc11.c:1872
4681 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
4682 msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın."
4683
4684 #: config/tc-m68hc11.c:1874
4685 msgid "Invalid source register."
4686 msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı."
4687
4688 #: config/tc-m68hc11.c:1879
4689 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
4690 msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın."
4691
4692 #: config/tc-m68hc11.c:1881
4693 msgid "Invalid destination register."
4694 msgstr "Geçersiz hedef yazmacı."
4695
4696 #: config/tc-m68hc11.c:1966
4697 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
4698 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacı beklendi."
4699
4700 #: config/tc-m68hc11.c:1968
4701 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
4702 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacı beklendi."
4703
4704 #: config/tc-m68hc11.c:2260
4705 msgid "No instruction or missing opcode."
4706 msgstr "İşlem yok veya eksik opkod."
4707
4708 #: config/tc-m68hc11.c:2325
4709 #, c-format
4710 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
4711 msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor."
4712
4713 #: config/tc-m68hc11.c:2347
4714 #, c-format
4715 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
4716 msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
4717
4718 #: config/tc-m68hc11.c:2370
4719 #, c-format
4720 msgid "Invalid operand for `%s'"
4721 msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
4722
4723 #: config/tc-m68hc11.c:2427
4724 #, c-format
4725 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
4726 msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosyası biçeminde desteklenmiyor."
4727
4728 #: config/tc-m68hc11.c:2606
4729 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
4730 msgstr "Tanımsız sembollü bra veya bsr."
4731
4732 #: config/tc-m68hc11.c:2676 config/tc-m68hc11.c:2726
4733 #, c-format
4734 msgid "Subtype %d is not recognized."
4735 msgstr "%d alttürü bilinmiyor."
4736
4737 #: config/tc-m68hc11.c:2759
4738 msgid "Expression too complex."
4739 msgstr "İfade fazla karmaşık."
4740
4741 #: config/tc-m68hc11.c:2787
4742 msgid "Value out of 16-bit range."
4743 msgstr "Değer 16 bit aralığının dışında."
4744
4745 #: config/tc-m68hc11.c:2810
4746 #, c-format
4747 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
4748 msgstr "%ld değeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük."
4749
4750 #: config/tc-m68hc11.c:2817
4751 #, c-format
4752 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
4753 msgstr "Otomatik arttırma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dışı."
4754
4755 #: config/tc-m68hc11.c:2828
4756 #, c-format
4757 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
4758 msgstr "Satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
4759
4760 #: config/tc-m68k.c:684
4761 msgid "Unknown PC relative instruction"
4762 msgstr "Bilinmeyen PC göreli işlemi"
4763
4764 #: config/tc-m68k.c:823
4765 #, c-format
4766 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
4767 msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamaz"
4768
4769 #: config/tc-m68k.c:825
4770 #, c-format
4771 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
4772 msgstr "%d baytlık pc-göreli pic yerdeğişimi yapılamaz"
4773
4774 #: config/tc-m68k.c:830
4775 #, c-format
4776 msgid "Can not do %d byte relocation"
4777 msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
4778
4779 #: config/tc-m68k.c:832
4780 #, c-format
4781 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
4782 msgstr "%d baytlık pic yerdeğişimi yapılamaz"
4783
4784 #: config/tc-m68k.c:904
4785 #, c-format
4786 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
4787 msgstr "'%s' sembolüne yerdeğişim üretilemedi"
4788
4789 #: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12429
4790 #, c-format
4791 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
4792 msgstr "%s yerdeğişimi PC göreli yapılamaz"
4793
4794 #: config/tc-m68k.c:1041 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1762
4795 msgid "No operator"
4796 msgstr "İşlemimi yok"
4797
4798 #: config/tc-m68k.c:1071 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1779
4799 msgid "Unknown operator"
4800 msgstr "Bilinmeyen operatör"
4801
4802 #: config/tc-m68k.c:1846
4803 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
4804 msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: "
4805
4806 #: config/tc-m68k.c:1851
4807 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
4808 msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)"
4809
4810 #: config/tc-m68k.c:1854
4811 msgid "mmu (68030 or 68851)"
4812 msgstr "mmu (68030 veya 68851)"
4813
4814 #: config/tc-m68k.c:1857
4815 msgid "68020 or higher"
4816 msgstr "68020 veya üstü"
4817
4818 #: config/tc-m68k.c:1860
4819 msgid "68000 or higher"
4820 msgstr "68000 veya üstü"
4821
4822 #: config/tc-m68k.c:1863
4823 msgid "68010 or higher"
4824 msgstr "68010 veya üstü"
4825
4826 #: config/tc-m68k.c:1892
4827 msgid "operands mismatch"
4828 msgstr "işlenenler uyuşmuyor"
4829
4830 #: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961 config/tc-mmix.c:2448 config/tc-mmix.c:2472
4831 msgid "operand out of range"
4832 msgstr "işlenen kapsam dışı"
4833
4834 #: config/tc-m68k.c:2018
4835 #, c-format
4836 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
4837 msgstr "Büyük sayı (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandı"
4838
4839 #: config/tc-m68k.c:2086
4840 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
4841 msgstr "bu yapı için yerdeğiştirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli"
4842
4843 #: config/tc-m68k.c:2196
4844 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
4845 msgstr "ölçek çarpanı bu yapıda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli"
4846
4847 #: config/tc-m68k.c:2201
4848 msgid "invalid index size for coldfire"
4849 msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu"
4850
4851 #: config/tc-m68k.c:2254
4852 msgid "Forcing byte displacement"
4853 msgstr "Bayt yerdeğişimi zorlandı"
4854
4855 #: config/tc-m68k.c:2256
4856 msgid "byte displacement out of range"
4857 msgstr "bayt yerdeğişimi kapsam dışı"
4858
4859 #: config/tc-m68k.c:2303 config/tc-m68k.c:2341
4860 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
4861 msgstr "bu yapı için geçersiz işlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli"
4862
4863 #: config/tc-m68k.c:2327 config/tc-m68k.c:2361
4864 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
4865 msgstr ":b kullanılamaz; :w varsayıldı"
4866
4867 #: config/tc-m68k.c:2438
4868 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
4869 msgstr "desteklenmeyen bayt değeri; farklı bir sonek kullanın"
4870
4871 #: config/tc-m68k.c:2452
4872 msgid "unknown/incorrect operand"
4873 msgstr "bilinmeyen/geçersiz işlenen"
4874
4875 #: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500 config/tc-m68k.c:2507
4876 msgid "out of range"
4877 msgstr "kapsam dışı"
4878
4879 #: config/tc-m68k.c:2553
4880 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
4881 msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanılamaz"
4882
4883 #: config/tc-m68k.c:2663
4884 msgid "Expression out of range, using 0"
4885 msgstr "İfade kapsam dışı, 0 kullanıldı"
4886
4887 #: config/tc-m68k.c:2775 config/tc-m68k.c:2791
4888 msgid "Floating point register in register list"
4889 msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde"
4890
4891 #: config/tc-m68k.c:2781
4892 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
4893 msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
4894
4895 #: config/tc-m68k.c:2797
4896 msgid "incorrect register in reglist"
4897 msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
4898
4899 #: config/tc-m68k.c:2803
4900 msgid "wrong register in floating-point reglist"
4901 msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
4902
4903 #. ERROR
4904 #: config/tc-m68k.c:3244
4905 msgid "Extra )"
4906 msgstr "Fazla )"
4907
4908 #. ERROR
4909 #: config/tc-m68k.c:3255
4910 msgid "Missing )"
4911 msgstr "Eksik )"
4912
4913 #: config/tc-m68k.c:3272
4914 msgid "Missing operand"
4915 msgstr "İşlenen eksik"
4916
4917 #: config/tc-m68k.c:3604
4918 #, c-format
4919 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
4920 msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayıldı"
4921
4922 #: config/tc-m68k.c:3653
4923 #, c-format
4924 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
4925 msgstr "md_assemble()'da %c'nin genişliğinin nasıl belirtileceği bilinmiyor"
4926
4927 #: config/tc-m68k.c:3835 config/tc-m68k.c:3873
4928 #, c-format
4929 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
4930 msgstr "İç Hata: %s hash tablosunda bulunamadı"
4931
4932 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3876
4933 #, c-format
4934 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4935 msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
4936
4937 #: config/tc-m68k.c:4002
4938 #, c-format
4939 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
4940 msgstr "bilinmeyen öntanımlı cpu `%s' ???"
4941
4942 #: config/tc-m68k.c:4014
4943 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
4944 msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiş; mmu işlemleri doğru çevrilmeyebilir"
4945
4946 #: config/tc-m68k.c:4034
4947 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
4948 msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiş"
4949
4950 #: config/tc-m68k.c:4036
4951 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
4952 msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiş"
4953
4954 #: config/tc-m68k.c:4107
4955 #, c-format
4956 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
4957 msgstr "`%s' metin etiketi tek sayılı sınıra hizalanmış"
4958
4959 #: config/tc-m68k.c:4326
4960 msgid "invalid byte branch offset"
4961 msgstr "geçersiz bayt dalı görecesi"
4962
4963 #: config/tc-m68k.c:4363
4964 msgid "short branch with zero offset: use :w"
4965 msgstr "sıfır göreceli kısa dal: :w kullanın"
4966
4967 #: config/tc-m68k.c:4832 config/tc-m68k.c:4843
4968 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
4969 msgstr "ifade kapsam dışı: 1 varsayıldı"
4970
4971 #: config/tc-m68k.c:4875
4972 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
4973 msgstr "ifade kapsam dışı: 0 varsayıldı"
4974
4975 #: config/tc-m68k.c:4908 config/tc-m68k.c:4920
4976 #, c-format
4977 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
4978 msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayıldı"
4979
4980 #: config/tc-m68k.c:4934
4981 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
4982 msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor"
4983
4984 #: config/tc-m68k.c:4938
4985 msgid "expression doesn't fit in WORD"
4986 msgstr "ifade WORD'e sığmıyor"
4987
4988 #: config/tc-m68k.c:5031
4989 #, c-format
4990 msgid "%s: unrecognized processor name"
4991 msgstr "%s: bilinmeyen işlemci adı"
4992
4993 #: config/tc-m68k.c:5096
4994 msgid "bad coprocessor id"
4995 msgstr "hatalı yardımcı işlemci kimliği"
4996
4997 #: config/tc-m68k.c:5102
4998 msgid "unrecognized fopt option"
4999 msgstr "bilinmeyen fopt seçeneği"
5000
5001 #: config/tc-m68k.c:5236
5002 #, c-format
5003 msgid "option `%s' may not be negated"
5004 msgstr "`%s' seçeneği olumsuzlanamaz"
5005
5006 #: config/tc-m68k.c:5247
5007 #, c-format
5008 msgid "option `%s' not recognized"
5009 msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
5010
5011 #: config/tc-m68k.c:5280
5012 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
5013 msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalı biçem"
5014
5015 #: config/tc-m68k.c:5343
5016 msgid "missing label"
5017 msgstr "etiket eksik"
5018
5019 #: config/tc-m68k.c:5367 config/tc-m68k.c:5396
5020 msgid "bad register list"
5021 msgstr "Hatalı yazmaç listesi"
5022
5023 #: config/tc-m68k.c:5369
5024 #, c-format
5025 msgid "bad register list: %s"
5026 msgstr "hatalı yazmaç listesi: %s"
5027
5028 #: config/tc-m68k.c:5467
5029 msgid "restore without save"
5030 msgstr "kaydetmeden eski haline getirir"
5031
5032 #: config/tc-m68k.c:5641 config/tc-m68k.c:6026
5033 msgid "syntax error in structured control directive"
5034 msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde biçem hatası"
5035
5036 #: config/tc-m68k.c:5690
5037 msgid "missing condition code in structured control directive"
5038 msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde eksik koşul kodu"
5039
5040 #: config/tc-m68k.c:5762
5041 #, c-format
5042 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
5043 msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesindeki <%c%c> koşulu doğru kodlanamıyor"
5044
5045 #: config/tc-m68k.c:6069
5046 msgid "missing then"
5047 msgstr "`then' eksik"
5048
5049 #: config/tc-m68k.c:6151
5050 msgid "else without matching if"
5051 msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
5052
5053 #: config/tc-m68k.c:6185
5054 msgid "endi without matching if"
5055 msgstr "`if' ile eşleşmeyen `endi'"
5056
5057 #: config/tc-m68k.c:6226
5058 msgid "break outside of structured loop"
5059 msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `break' (durma)"
5060
5061 #: config/tc-m68k.c:6265
5062 msgid "next outside of structured loop"
5063 msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `next' (sonraki)"
5064
5065 #: config/tc-m68k.c:6317
5066 msgid "missing ="
5067 msgstr "= eksik"
5068
5069 #: config/tc-m68k.c:6355
5070 msgid "missing to or downto"
5071 msgstr "`to' veya `downto' eksik"
5072
5073 #: config/tc-m68k.c:6391 config/tc-m68k.c:6425 config/tc-m68k.c:6644
5074 msgid "missing do"
5075 msgstr "`do' eksik"
5076
5077 #: config/tc-m68k.c:6528
5078 msgid "endf without for"
5079 msgstr "`for' ile eşleşmeyen `endf'"
5080
5081 #: config/tc-m68k.c:6584
5082 msgid "until without repeat"
5083 msgstr "`repeat' ile eşleşmeyen `until'"
5084
5085 #: config/tc-m68k.c:6680
5086 msgid "endw without while"
5087 msgstr "`while' ile eşleşmeyen `endw'"
5088
5089 #: config/tc-m68k.c:6804
5090 #, c-format
5091 msgid "unrecognized option `%s'"
5092 msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'"
5093
5094 #: config/tc-m68k.c:6849
5095 #, c-format
5096 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
5097 msgstr "bilinmeyen yapı tanımı `%s'"
5098
5099 #: config/tc-m68k.c:6919
5100 msgid ""
5101 "680X0 options:\n"
5102 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
5103 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5104 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5105 "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
5106 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n"
5107 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5108 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
5109 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
5110 msgstr ""
5111 "680X0 seçenekleri:\n"
5112 "-l\t\t\ttanımlanmamış sembollere çağrı için 1 word kullanır [öntanımlı 2]\n"
5113 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5114 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5115 "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
5116 "\t\t\t680X0 yapısının alttürünü tanımlar [öntanımlı 68020]\n"
5117 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5118 "\t\t\thedefte kayan nokta yardımcı işlemcisi var/yok\n"
5119 "\t\t\t[öntanımlı: 68020, 68030 ve cpu32 için `yes' (var)]\n"
5120
5121 #: config/tc-m68k.c:6929
5122 msgid ""
5123 "-m68851 | -mno-68851\n"
5124 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
5125 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
5126 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
5127 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
5128 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
5129 "--register-prefix-optional\n"
5130 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
5131 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
5132 msgstr ""
5133 "-m68851 | -mno-68851\n"
5134 "\t\t\thedefte bellek-yönetim yardımcı işlemcisi var/yok\n"
5135 "\t\t\t[öntanımlı: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n"
5136 "-pic, -k\t\tyerden bağımsız kod üretir\n"
5137 "-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n"
5138 "--pcrel PC göreli dalları kesin sıçramalar haline getirmez\n"
5139 "--register-prefix-optional\n"
5140 "\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksızın tanır\n"
5141 "--bitwise-or\t\t`|'ı bir açıklama karakteri olarak işlemez\n"
5142
5143 #: config/tc-m68k.c:6939
5144 msgid ""
5145 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
5146 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
5147 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
5148 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
5149 msgstr ""
5150 "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n"
5151 "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanımlı)\n"
5152 "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 16 bit\n"
5153 "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 32 bit (öntanımlı)\n"
5154
5155 #: config/tc-m68k.c:6974
5156 #, c-format
5157 msgid "Error %s in %s\n"
5158 msgstr "%s hatası %s içerisinde\n"
5159
5160 #: config/tc-m68k.c:6978
5161 #, c-format
5162 msgid "Opcode(%d.%s): "
5163 msgstr "Opkod(%d.%s):"
5164
5165 #: config/tc-m88k.c:201
5166 #, c-format
5167 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
5168 msgstr "'%s' işlemi hash'lenemedi:%s"
5169
5170 #: config/tc-m88k.c:250
5171 #, c-format
5172 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
5173 msgstr "Geçersiz ipucu '%s'"
5174
5175 #: config/tc-m88k.c:268
5176 msgid "Parameter syntax error"
5177 msgstr "Parametre sözdizim hatası"
5178
5179 #: config/tc-m88k.c:321
5180 msgid "Unknown relocation type"
5181 msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü"
5182
5183 #. Having this here repeats the warning somtimes.
5184 #. But can't we stand that?
5185 #: config/tc-m88k.c:434
5186 msgid "Use of obsolete instruction"
5187 msgstr "Kullanımdan kalkmış işlem kullanılmış"
5188
5189 #: config/tc-m88k.c:551
5190 msgid "Expression truncated to 16 bits"
5191 msgstr "İfade 16 bite budandı"
5192
5193 #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
5194 msgid "Expression truncated to 5 bits"
5195 msgstr "İfade 5 bite budandı"
5196
5197 #: config/tc-m88k.c:856
5198 msgid "Expression truncated to 9 bits"
5199 msgstr "İfade 9 bite budandı"
5200
5201 #: config/tc-m88k.c:878
5202 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
5203 msgstr "İfadenin alt 2 biti silindi"
5204
5205 #: config/tc-m88k.c:952
5206 msgid "md_number_to_disp not defined"
5207 msgstr "md_number_to_disp tanımlanmamış"
5208
5209 #: config/tc-m88k.c:962
5210 msgid "md_number_to_field not defined"
5211 msgstr "md_number_to_field tanımlanmamış"
5212
5213 #: config/tc-m88k.c:1077
5214 msgid "Relaxation should never occur"
5215 msgstr "Gevşetme hiç bir zaman olmamalı"
5216
5217 #: config/tc-m88k.h:78
5218 msgid "m88k convert_frag\n"
5219 msgstr "m88k convert_frag\n"
5220
5221 #: config/tc-mcore.c:508
5222 #, c-format
5223 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
5224 msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5225
5226 #: config/tc-mcore.c:592
5227 #, c-format
5228 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
5229 msgstr "denetim yazmacı beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5230
5231 #: config/tc-mcore.c:630
5232 msgid "bad/missing psr specifier"
5233 msgstr "hatalı/eksik psr belirteci"
5234
5235 #: config/tc-mcore.c:791
5236 msgid "more than 65K literal pools"
5237 msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla"
5238
5239 #: config/tc-mcore.c:845
5240 msgid "missing ']'"
5241 msgstr "eksik ']'"
5242
5243 #: config/tc-mcore.c:885
5244 msgid "operand must be a constant"
5245 msgstr "işlenen sabit olmalı"
5246
5247 #: config/tc-mcore.c:887
5248 #, c-format
5249 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5250 msgstr "işlenen, %3$d değil, %1$d..%2$d aralığında kesin olmalı"
5251
5252 #: config/tc-mcore.c:925
5253 msgid "operand must be a multiple of 4"
5254 msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı"
5255
5256 #: config/tc-mcore.c:932
5257 msgid "operand must be a multiple of 2"
5258 msgstr "işlenen 2'nin katı olmalı"
5259
5260 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5261 msgid "base register expected"
5262 msgstr "temel yazmaç beklendi"
5263
5264 #: config/tc-mcore.c:995
5265 #, c-format
5266 msgid "unknown opcode \"%s\""
5267 msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\""
5268
5269 #: config/tc-mcore.c:1038
5270 msgid "invalid register: r15 illegal"
5271 msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalı"
5272
5273 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5274 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5275 msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanılmış"
5276
5277 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162 config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237 config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328 config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404 config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551 config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5278 msgid "second operand missing"
5279 msgstr "ikinci işlenen eksik"
5280
5281 #: config/tc-mcore.c:1119
5282 msgid "destination register must be r1"
5283 msgstr "hedef yazmacı r1 olmalı"
5284
5285 #: config/tc-mcore.c:1140
5286 msgid "source register must be r1"
5287 msgstr "kaynak yazmacı r1 olmalı"
5288
5289 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5290 msgid "immediate is not a power of two"
5291 msgstr "şimdiki, ikinin kuvveti olmalı"
5292
5293 #: config/tc-mcore.c:1231
5294 msgid "translating bgeni to movi"
5295 msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor"
5296
5297 #: config/tc-mcore.c:1268
5298 msgid "translating mgeni to movi"
5299 msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor"
5300
5301 #: config/tc-mcore.c:1300
5302 msgid "translating bmaski to movi"
5303 msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor"
5304
5305 #: config/tc-mcore.c:1374
5306 #, c-format
5307 msgid "displacement too large (%d)"
5308 msgstr "yerdeğişim fazla büyük (%d)"
5309
5310 #: config/tc-mcore.c:1388
5311 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5312 msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı"
5313
5314 #: config/tc-mcore.c:1419
5315 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5316 msgstr "hatalı başlangıç yazmacı: r0 ve r15 hatalı"
5317
5318 #: config/tc-mcore.c:1432
5319 msgid "ending register must be r15"
5320 msgstr "son yazmaç r15 olmalı"
5321
5322 #: config/tc-mcore.c:1452
5323 msgid "bad base register: must be r0"
5324 msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı"
5325
5326 #: config/tc-mcore.c:1470
5327 msgid "first register must be r4"
5328 msgstr "ilk yazmaç r4 olmalı"
5329
5330 #: config/tc-mcore.c:1481
5331 msgid "last register must be r7"
5332 msgstr "son yazmaç r7 olmalı"
5333
5334 #: config/tc-mcore.c:1518
5335 msgid "reg-reg expected"
5336 msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi"
5337
5338 #: config/tc-mcore.c:1628
5339 msgid "second operand must be 1"
5340 msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı"
5341
5342 #: config/tc-mcore.c:1649
5343 msgid "zero used as immediate value"
5344 msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı"
5345
5346 #: config/tc-mcore.c:1676
5347 msgid "duplicated psr bit specifier"
5348 msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı"
5349
5350 #: config/tc-mcore.c:1682
5351 msgid "`af' must appear alone"
5352 msgstr "`af' tek başına olmalı"
5353
5354 #: config/tc-mcore.c:1689
5355 #, c-format
5356 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5357 msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\""
5358
5359 #: config/tc-mcore.c:1698
5360 #, c-format
5361 msgid "ignoring operands: %s "
5362 msgstr "işlenenler yoksayıldı: %s"
5363
5364 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:829
5365 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5366 msgstr "MD_NTOF()'ye hatalı çağrı"
5367
5368 #: config/tc-mcore.c:1840
5369 #, c-format
5370 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5371 msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'"
5372
5373 #: config/tc-mcore.c:1859
5374 msgid ""
5375 "MCORE specific options:\n"
5376 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5377 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5378 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
5379 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
5380 " -EL assemble for a little endian system\n"
5381 msgstr ""
5382 "MCORE'a özgü seçenekler:\n"
5383 " -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüşümü etkin{etkisiz}leştirir\n"
5384 " (öntanımlı: etkisiz)\n"
5385 " -{no-}sifilter\t silikon filtre davranışını etkin{etkisiz}leştirir\n"
5386 " (öntanımlı: etkisiz)\n"
5387 " -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n"
5388 " -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar (öntanımlı)\n"
5389 " -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n"
5390
5391 #: config/tc-mcore.c:1878
5392 msgid "failed sanity check: short_jump"
5393 msgstr "başarısız kontrol: short_jump"
5394
5395 #: config/tc-mcore.c:1889
5396 msgid "failed sanity check: long_jump"
5397 msgstr "başarısız kontrol: long_jump"
5398
5399 #: config/tc-mcore.c:1915
5400 #, c-format
5401 msgid "odd displacement at %x"
5402 msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama"
5403
5404 #: config/tc-mcore.c:2099
5405 msgid "unknown"
5406 msgstr "bilinmeyen"
5407
5408 #: config/tc-mcore.c:2130
5409 #, c-format
5410 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
5411 msgstr "tek sayılı uzaklık dalı (0x%x bayt)"
5412
5413 #: config/tc-mcore.c:2134
5414 #, c-format
5415 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
5416 msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5417
5418 #: config/tc-mcore.c:2153
5419 #, c-format
5420 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
5421 msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5422
5423 #: config/tc-mcore.c:2164
5424 #, c-format
5425 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
5426 msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5427
5428 #: config/tc-mcore.c:2394
5429 #, c-format
5430 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
5431 msgstr "%d baytlık %s yerdeğişimi yapılamaz"
5432
5433 #: config/tc-mcore.c:2396
5434 msgid "pc-relative"
5435 msgstr "pc-göreli"
5436
5437 #: config/tc-mips.c:659
5438 #, c-format
5439 msgid "internal Error, line %d, %s"
5440 msgstr "İç Hata, %d satırı, %s"
5441
5442 #: config/tc-mips.c:661
5443 msgid "MIPS internal Error"
5444 msgstr "MIPS İç Hata"
5445
5446 #: config/tc-mips.c:1028
5447 msgid "-G not supported in this configuration."
5448 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor."
5449
5450 #: config/tc-mips.c:1056
5451 msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
5452 msgstr "-mcpu seçeneği -march ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -mtune kullanın."
5453
5454 #: config/tc-mips.c:1064
5455 msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
5456 msgstr "-mcpu seçeneği -mtune ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -march kullanın."
5457
5458 #: config/tc-mips.c:1113 config/tc-mips.c:1138
5459 msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead."
5460 msgstr "-mcpu seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen -march ve -mtune kullanın."
5461
5462 #. This really should be an error instead of a warning, but old
5463 #. compilers only have -mcpu which sets both arch and tune. For
5464 #. now, we discard arch and preserve tune.
5465 #: config/tc-mips.c:1158
5466 msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
5467 msgstr "-march seçeneği -mipsN ile uyumsuz ve yoksayıldı."
5468
5469 #: config/tc-mips.c:1210
5470 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
5471 msgstr "tuzak olağandışılığı ISA 1'de desteklenmiyor"
5472
5473 #: config/tc-mips.c:1274
5474 #, c-format
5475 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
5476 msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s"
5477
5478 #: config/tc-mips.c:1282
5479 #, c-format
5480 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
5481 msgstr "iç hata: hatalı mips16 opkodu: %s %s\n"
5482
5483 #: config/tc-mips.c:1456
5484 #, c-format
5485 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5486 msgstr "geri dönüş: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5487
5488 #: config/tc-mips.c:2012 config/tc-mips.c:12574
5489 msgid "extended instruction in delay slot"
5490 msgstr "gecikme yuvasında genişletilmiş işlem"
5491
5492 #: config/tc-mips.c:2056 config/tc-mips.c:2067
5493 #, c-format
5494 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
5495 msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)"
5496
5497 #: config/tc-mips.c:2060 config/tc-mips.c:2071
5498 #, c-format
5499 msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
5500 msgstr "sıçrama adres aralık taşması (0x%lx)"
5501
5502 #: config/tc-mips.c:2864 config/tc-mips.c:3222
5503 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
5504 msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi"
5505
5506 #: config/tc-mips.c:3275
5507 msgid "unsupported large constant"
5508 msgstr "desteklenmeyen büyük sabit"
5509
5510 #: config/tc-mips.c:3277
5511 #, c-format
5512 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
5513 msgstr "%s işlemi kesin ifade gerektirir"
5514
5515 #: config/tc-mips.c:3423
5516 #, c-format
5517 msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
5518 msgstr "Sayı (0x%lx) 32 bitten büyük"
5519
5520 #: config/tc-mips.c:3445
5521 msgid "Number larger than 64 bits"
5522 msgstr "Sayı 64 bitten büyük"
5523
5524 #: config/tc-mips.c:3765 config/tc-mips.c:3823 config/tc-mips.c:5671 config/tc-mips.c:5715 config/tc-mips.c:6235 config/tc-mips.c:6293
5525 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
5526 msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 16 signed bit)"
5527
5528 #: config/tc-mips.c:4070
5529 #, c-format
5530 msgid "Branch %s is always false (nop)"
5531 msgstr "%s dalı her zaman yanlış (nop)"
5532
5533 #: config/tc-mips.c:4078
5534 #, c-format
5535 msgid "Branch likely %s is always false"
5536 msgstr "Olası %s dalı her zaman yanlış"
5537
5538 #: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:4155 config/tc-mips.c:4250 config/tc-mips.c:4300 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7351 config/tc-mips.c:7359 config/tc-mips.c:7468
5539 msgid "Unsupported large constant"
5540 msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit"
5541
5542 #. result is always true
5543 #: config/tc-mips.c:4120
5544 #, c-format
5545 msgid "Branch %s is always true"
5546 msgstr "%s dalı her zaman doğru"
5547
5548 #: config/tc-mips.c:4372 config/tc-mips.c:4484
5549 msgid "Divide by zero."
5550 msgstr "Sıfırla bölüm."
5551
5552 #: config/tc-mips.c:5112
5553 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
5554 msgstr "$25'ten başka yazmaca MIPS PIC çağrısı"
5555
5556 #: config/tc-mips.c:5119 config/tc-mips.c:5130 config/tc-mips.c:5232 config/tc-mips.c:5243
5557 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
5558 msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal işlemi kullanılmamış"
5559
5560 #: config/tc-mips.c:5124 config/tc-mips.c:5237
5561 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
5562 msgstr "PIC kodunda .frame sanal işlemi kullanılmamış"
5563
5564 #: config/tc-mips.c:5315 config/tc-mips.c:5404 config/tc-mips.c:5986 config/tc-mips.c:6027 config/tc-mips.c:6045 config/tc-mips.c:6676
5565 msgid "opcode not supported on this processor"
5566 msgstr "bu işlemcide bu opkod desteklenmiyor"
5567
5568 #: config/tc-mips.c:6490 config/tc-mips.c:7234
5569 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
5570 msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasında $at kullanmış"
5571
5572 #: config/tc-mips.c:6642 config/tc-mips.c:6664
5573 msgid "rotate count too large"
5574 msgstr "döngü sayısı fazla büyük"
5575
5576 #: config/tc-mips.c:6716
5577 #, c-format
5578 msgid "Instruction %s: result is always false"
5579 msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman yanlış"
5580
5581 #: config/tc-mips.c:6889
5582 #, c-format
5583 msgid "Instruction %s: result is always true"
5584 msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman doğru"
5585
5586 #: config/tc-mips.c:7028 config/tc-mips.c:7057 config/tc-mips.c:7127 config/tc-mips.c:7153
5587 msgid "operand overflow"
5588 msgstr "işlenen taşması"
5589
5590 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
5591 #. are added dynamically.
5592 #: config/tc-mips.c:7230
5593 #, c-format
5594 msgid "Macro %s not implemented yet"
5595 msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor"
5596
5597 #: config/tc-mips.c:7501
5598 #, c-format
5599 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
5600 msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (maske hatası): %s %s"
5601
5602 #: config/tc-mips.c:7557
5603 #, c-format
5604 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
5605 msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen işlenen türü `%c'): %s %s"
5606
5607 #: config/tc-mips.c:7564
5608 #, c-format
5609 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
5610 msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (0x%lx bitleri tanımsız): %s %s"
5611
5612 #: config/tc-mips.c:7676
5613 #, c-format
5614 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
5615 msgstr "opkod bu işlemcide desteklenmiyor: %s (%s)"
5616
5617 #: config/tc-mips.c:7753
5618 #, c-format
5619 msgid "Improper shift amount (%ld)"
5620 msgstr "Geçersiz kaydırma miktarı (%ld)"
5621
5622 #: config/tc-mips.c:7779 config/tc-mips.c:8992 config/tc-mips.c:9107
5623 #, c-format
5624 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
5625 msgstr "`%s' için geçersiz değer (%lu)"
5626
5627 #: config/tc-mips.c:7797
5628 #, c-format
5629 msgid "Illegal break code (%ld)"
5630 msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%ld)"
5631
5632 #: config/tc-mips.c:7811
5633 #, c-format
5634 msgid "Illegal lower break code (%ld)"
5635 msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%ld)"
5636
5637 #: config/tc-mips.c:7824
5638 #, c-format
5639 msgid "Illegal 20-bit code (%ld)"
5640 msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%ld)"
5641
5642 #: config/tc-mips.c:7836
5643 #, c-format
5644 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)"
5645 msgstr "Yardımcı işlemci kodu > 25 bit (%ld)"
5646
5647 #: config/tc-mips.c:7849
5648 #, c-format
5649 msgid "Illegal 19-bit code (%ld)"
5650 msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%ld)"
5651
5652 #: config/tc-mips.c:7861
5653 #, c-format
5654 msgid "Invalid performance register (%ld)"
5655 msgstr "Başarım yazmacını geçersiz (%ld)"
5656
5657 #: config/tc-mips.c:7898
5658 #, c-format
5659 msgid "Invalid register number (%d)"
5660 msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)"
5661
5662 #: config/tc-mips.c:8063
5663 #, c-format
5664 msgid "Invalid float register number (%d)"
5665 msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarası (%d)"
5666
5667 #: config/tc-mips.c:8073
5668 #, c-format
5669 msgid "Float register should be even, was %d"
5670 msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu"
5671
5672 #: config/tc-mips.c:8124
5673 msgid "absolute expression required"
5674 msgstr "kesin ifade gerekli"
5675
5676 #: config/tc-mips.c:8192
5677 #, c-format
5678 msgid "Bad floating point constant: %s"
5679 msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s"
5680
5681 #: config/tc-mips.c:8320
5682 msgid "Can't use floating point insn in this section"
5683 msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz"
5684
5685 #: config/tc-mips.c:8361 config/tc-mips.c:8366 config/tc-mips.c:8497 config/tc-mips.c:8502
5686 msgid "bad composition of relocations"
5687 msgstr "yerdeğişimlerin hatalı birleşimi"
5688
5689 #: config/tc-mips.c:8399
5690 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
5691 msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralığında değil"
5692
5693 #: config/tc-mips.c:8436
5694 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
5695 msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil"
5696
5697 #: config/tc-mips.c:8521
5698 msgid "lui expression not in range 0..65535"
5699 msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralığında değil"
5700
5701 #: config/tc-mips.c:8545
5702 #, c-format
5703 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
5704 msgstr "hatalı koşul kodu yazmacı $fcc%d"
5705
5706 #: config/tc-mips.c:8570
5707 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
5708 msgstr "hatalı yardımcı işlemci alt seçim değeri (0-7)"
5709
5710 #: config/tc-mips.c:8575
5711 #, c-format
5712 msgid "bad char = '%c'\n"
5713 msgstr "hatalı karakter = '%c'\n"
5714
5715 #: config/tc-mips.c:8586 config/tc-mips.c:8591 config/tc-mips.c:9132
5716 msgid "illegal operands"
5717 msgstr "geçersiz işlenenler"
5718
5719 #: config/tc-mips.c:8658
5720 msgid "unrecognized opcode"
5721 msgstr "bilinmeyen opkod"
5722
5723 #: config/tc-mips.c:8770
5724 #, c-format
5725 msgid "invalid register number (%d)"
5726 msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)"
5727
5728 #: config/tc-mips.c:8851
5729 msgid "used $at without \".set noat\""
5730 msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanılmış"
5731
5732 #: config/tc-mips.c:9026
5733 msgid "can't parse register list"
5734 msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı"
5735
5736 #: config/tc-mips.c:9258
5737 msgid "extended operand requested but not required"
5738 msgstr "genişletilmiş işlenen tercih edilir fakat şart değil"
5739
5740 #: config/tc-mips.c:9260
5741 msgid "invalid unextended operand value"
5742 msgstr "geçersiz genişletilmemiş işlenen değeri"
5743
5744 #: config/tc-mips.c:9288
5745 msgid "operand value out of range for instruction"
5746 msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı"
5747
5748 #: config/tc-mips.c:9520
5749 msgid "internal error"
5750 msgstr "İç hata"
5751
5752 #: config/tc-mips.c:9840
5753 #, c-format
5754 msgid "invalid architecture -mtune=%s"
5755 msgstr "geçersiz yapı -mtune=%s"
5756
5757 #: config/tc-mips.c:9843
5758 #, c-format
5759 msgid "invalid architecture -march=%s"
5760 msgstr "geçersiz yapı -march=%s"
5761
5762 #: config/tc-mips.c:9846
5763 #, c-format
5764 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
5765 msgstr "geçersiz yapı -mcpu=%s"
5766
5767 #: config/tc-mips.c:9858
5768 #, c-format
5769 msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
5770 msgstr "Farklı bir -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -mtune=%s oldu"
5771
5772 #: config/tc-mips.c:9864
5773 #, c-format
5774 msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
5775 msgstr "Farklı bir -march= zaten belirtilmişti, şimdi -march=%s oldu"
5776
5777 #: config/tc-mips.c:9870
5778 #, c-format
5779 msgid "A different -mcpu= was already specified, is now -mcpu=%s"
5780 msgstr "Farklı bir -mcpu= zaten belirtilmişti, şimdi -mcpu=%s oldu"
5781
5782 #: config/tc-mips.c:9880
5783 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
5784 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4650 oldu"
5785
5786 #: config/tc-mips.c:9892
5787 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
5788 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4010 oldu"
5789
5790 #: config/tc-mips.c:9904
5791 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
5792 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4100 oldu"
5793
5794 #: config/tc-mips.c:9916
5795 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
5796 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m3900 oldu"
5797
5798 #: config/tc-mips.c:9939
5799 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
5800 msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
5801
5802 #: config/tc-mips.c:9952
5803 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
5804 msgstr "-call_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5805
5806 #: config/tc-mips.c:9958 config/tc-mips.c:11148 config/tc-mips.c:11350
5807 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
5808 msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz"
5809
5810 #: config/tc-mips.c:9967
5811 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
5812 msgstr "-non_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5813
5814 #: config/tc-mips.c:9984
5815 msgid "-G is not supported for this configuration"
5816 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor"
5817
5818 #: config/tc-mips.c:9989
5819 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
5820 msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
5821
5822 #: config/tc-mips.c:10003
5823 msgid "-32 is supported for ELF format only"
5824 msgstr "-32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5825
5826 #: config/tc-mips.c:10012
5827 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
5828 msgstr "-n32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5829
5830 #: config/tc-mips.c:10021
5831 msgid "-64 is supported for ELF format only"
5832 msgstr "-64 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5833
5834 #: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10065
5835 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
5836 msgstr "64 bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
5837
5838 #: config/tc-mips.c:10052
5839 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
5840 msgstr "-mabi yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5841
5842 #: config/tc-mips.c:10126
5843 msgid ""
5844 "MIPS options:\n"
5845 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
5846 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
5847 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
5848 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
5849 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
5850 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
5851 msgstr ""
5852 "MIPS seçenekleri:\n"
5853 "-membedded-pic gömülü yerden bağımsız kod üretir\n"
5854 "-EB büyük sonlu çıktı üretir\n"
5855 "-EL küçük sonlu çıktı üretir\n"
5856 "-g, -g2 gereksiz NOP'ları kaldırmaz, dalları takas etmez\n"
5857 "-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere başvuruya örtük olarak gp\n"
5858 " yazmacı ile izin verir [öntanımlı 8]\n"
5859
5860 #: config/tc-mips.c:10134
5861 msgid ""
5862 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
5863 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
5864 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
5865 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
5866 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
5867 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
5868 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
5869 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
5870 msgstr ""
5871 "-mips1 MIPS ISA I işlemleri üretir\n"
5872 "-mips2 MIPS ISA II işlemleri üretir\n"
5873 "-mips3 MIPS ISA III işlemleri üretir\n"
5874 "-mips4 MIPS ISA IV işlemleri üretir\n"
5875 "-mips5 MIPS ISA V işlemleri üretir\n"
5876 "-mips32 MIPS32 ISA işlemleri üretir\n"
5877 "-mips64 MIPS64 ISA işlemleri üretir\n"
5878 "-march=İŞL/-mtune=İŞL İŞL işlemcisi için kod üretir. İŞL seçenekleri:\n"
5879
5880 #: config/tc-mips.c:10170
5881 msgid ""
5882 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
5883 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
5884 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
5885 msgstr ""
5886 "-mİŞL -march=İŞL -mtune=İŞL ile aynı. Artık kullanılmıyor.\n"
5887 "-no-mİŞL İŞL işlemcisine özgü kod üretmez.\n"
5888 " -mİŞL ve -no-mİŞL için İŞL seçenekleri:\n"
5889
5890 #: config/tc-mips.c:10183
5891 msgid ""
5892 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
5893 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
5894 msgstr ""
5895 "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n"
5896 "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n"
5897
5898 #: config/tc-mips.c:10186
5899 msgid ""
5900 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
5901 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
5902 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
5903 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
5904 "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
5905 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
5906 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
5907 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
5908 msgstr ""
5909 "-mgp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit GPR kullanılır\n"
5910 "-mfp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit FPR kullanılır\n"
5911 "-O0 gerekmeyen NOP'ları kaldırır, dalları takas etmez\n"
5912 "-O gerekmeyen NOP'ları kaldırır ve dalları takas eder\n"
5913 "-n makrolardan üretilen NOP'lar hakkında uyarır.\n"
5914 "--[no-]construct-floats kayan nokta değerlerinin oluşturulmasına izin verir\n"
5915 " veya izin vermez [no ile]\n"
5916 "--trap, --no-break sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n"
5917 " yakalar, durdurmaz\n"
5918 "--break, --no-trap sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n"
5919 " yakalamaz, durdurur\n"
5920
5921 #: config/tc-mips.c:10196
5922 msgid ""
5923 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
5924 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
5925 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
5926 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
5927 msgstr ""
5928 "-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden bağımsız kod üretir\n"
5929 "-non_shared yerden bağımsız kod üretmez\n"
5930 "-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n"
5931 "-mabi=ABI ABI uyumlu nesne dosyası oluşturur:\n"
5932
5933 #: config/tc-mips.c:10212
5934 msgid ""
5935 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
5936 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
5937 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
5938 msgstr ""
5939 "-32\t\t\to32 ABI nesne dosyası oluşturur (öntanımlı)\n"
5940 "-n32\t\t\tn32 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
5941 "-64\t\t\t64 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
5942
5943 #: config/tc-mips.c:10342
5944 #, c-format
5945 msgid "Unmatched %%hi reloc"
5946 msgstr "Eşleşmeyen %%hi yerdeğişimi"
5947
5948 #: config/tc-mips.c:10554
5949 msgid "Invalid PC relative reloc"
5950 msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeğişim"
5951
5952 #: config/tc-mips.c:10662 config/tc-sparc.c:3106 config/tc-sparc.c:3113 config/tc-sparc.c:3120 config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134 config/tc-sparc.c:3143 config/tc-sparc.c:3154 config/tc-sparc.c:3176 config/tc-sparc.c:3200 write.c:1026 write.c:1089
5953 msgid "relocation overflow"
5954 msgstr "yerdeğişim taşması"
5955
5956 #: config/tc-mips.c:10673
5957 #, c-format
5958 msgid "Branch to odd address (%lx)"
5959 msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)"
5960
5961 #: config/tc-mips.c:10735
5962 msgid "Branch out of range"
5963 msgstr "Dal kapsam dışı"
5964
5965 #: config/tc-mips.c:10843
5966 #, c-format
5967 msgid "%08lx UNDEFINED\n"
5968 msgstr "%08lx TANIMSIZ\n"
5969
5970 #: config/tc-mips.c:10906
5971 #, c-format
5972 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
5973 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı."
5974
5975 #: config/tc-mips.c:10909
5976 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
5977 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı."
5978
5979 #: config/tc-mips.c:10997
5980 msgid "No read only data section in this object file format"
5981 msgstr "Bu nesne dosyası biçeminde salt okunur veri bölümü yok"
5982
5983 #: config/tc-mips.c:11020
5984 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
5985 msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin"
5986
5987 #: config/tc-mips.c:11106
5988 #, c-format
5989 msgid "%s: no such section"
5990 msgstr "%s: böyle bir bölüm yok"
5991
5992 #: config/tc-mips.c:11143
5993 #, c-format
5994 msgid ".option pic%d not supported"
5995 msgstr ".option pic%d desteklenmiyor"
5996
5997 #: config/tc-mips.c:11154
5998 #, c-format
5999 msgid "Unrecognized option \"%s\""
6000 msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
6001
6002 #: config/tc-mips.c:11217
6003 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
6004 msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalı"
6005
6006 #: config/tc-mips.c:11273 config/tc-mips.c:11287
6007 #, c-format
6008 msgid "unknown ISA level %s"
6009 msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi %s"
6010
6011 #: config/tc-mips.c:11309
6012 msgid ".set pop with no .set push"
6013 msgstr ".set push olmaksızın .set pop"
6014
6015 #: config/tc-mips.c:11333
6016 #, c-format
6017 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
6018 msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalışıldı: %s\n"
6019
6020 #: config/tc-mips.c:11384
6021 msgid ".cpload not in noreorder section"
6022 msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde değil"
6023
6024 #: config/tc-mips.c:11441 config/tc-mips.c:11454
6025 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
6026 msgstr ".cpsetup için eksik argüman ayracı ','"
6027
6028 #: config/tc-mips.c:11638
6029 msgid "Unsupported use of .gpword"
6030 msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanımı"
6031
6032 #: config/tc-mips.c:11774
6033 msgid "expected `$'"
6034 msgstr "`$' beklendi"
6035
6036 #: config/tc-mips.c:11782
6037 msgid "Bad register number"
6038 msgstr "Hatalı yazmaç numarası"
6039
6040 #: config/tc-mips.c:11798
6041 msgid "Unrecognized register name"
6042 msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi"
6043
6044 #: config/tc-mips.c:11983
6045 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
6046 msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru"
6047
6048 #: config/tc-mips.c:12096
6049 msgid "unsupported relocation"
6050 msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim"
6051
6052 #: config/tc-mips.c:12200
6053 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
6054 msgstr ""
6055 "\".set noat\"dan sonra kullanılan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n"
6056 "kullanılan makro"
6057
6058 #: config/tc-mips.c:12269
6059 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6060 msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ı tekrar kontrol edin"
6061
6062 #: config/tc-mips.c:12461 config/tc-sh.c:3218
6063 #, c-format
6064 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
6065 msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
6066
6067 #: config/tc-mips.c:12800
6068 msgid "missing .end at end of assembly"
6069 msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik"
6070
6071 #: config/tc-mips.c:12815
6072 msgid "expected simple number"
6073 msgstr "Basit sayı beklendi."
6074
6075 #: config/tc-mips.c:12841
6076 #, c-format
6077 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6078 msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6079
6080 #: config/tc-mips.c:12843
6081 msgid "invalid number"
6082 msgstr "Geçersiz sayı"
6083
6084 #: config/tc-mips.c:12901
6085 msgid ".end not in text section"
6086 msgstr ".end metin bölümünde değil"
6087
6088 #: config/tc-mips.c:12905
6089 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
6090 msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi"
6091
6092 #: config/tc-mips.c:12914
6093 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
6094 msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eşleşmiyor."
6095
6096 #: config/tc-mips.c:12917
6097 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
6098 msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol"
6099
6100 #: config/tc-mips.c:12990
6101 msgid ".ent or .aent not in text section."
6102 msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde değil."
6103
6104 #: config/tc-mips.c:12993
6105 msgid "missing .end"
6106 msgstr "eksik `.end'"
6107
6108 #: config/tc-mips.c:13030 ecoff.c:3202
6109 msgid ".frame outside of .ent"
6110 msgstr ".ent dışında .frame"
6111
6112 #: config/tc-mips.c:13041
6113 msgid "Bad .frame directive"
6114 msgstr "Hatalı .frame yönergesi"
6115
6116 #: config/tc-mips.c:13071
6117 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
6118 msgstr ".ent dışında .mask/.fmask"
6119
6120 #: config/tc-mips.c:13078
6121 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
6122 msgstr "Hatalı .mask/.fmask yönergesi"
6123
6124 #: config/tc-mmix.c:669
6125 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
6126 msgstr " MMIX'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
6127
6128 #: config/tc-mmix.c:670
6129 msgid ""
6130 " -fixed-special-register-names\n"
6131 " Allow only the original special register names.\n"
6132 msgstr ""
6133 " -fixed-special-register-names\n"
6134 " Yalnız orjinal özel yazmaç adlarına izin verir.\n"
6135
6136 #: config/tc-mmix.c:673
6137 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
6138 msgstr " -globalize-symbols Bütün sembolleri evrensel yapar.\n"
6139
6140 #: config/tc-mmix.c:675
6141 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
6142 msgstr " -gnu-syntax mmixal sözdizim uyumluluğunu etkisizleştirir.\n"
6143
6144 #: config/tc-mmix.c:677
6145 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
6146 msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
6147
6148 #: config/tc-mmix.c:679
6149 msgid ""
6150 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
6151 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
6152 msgstr ""
6153 " -no-predefined-syms Yerleşik mmixal sabitlerini kullandırmaz.\n"
6154 " -fixed-special-register-names seçeneğini örtük\n"
6155 " olarak etkinleştirir.\n"
6156
6157 #: config/tc-mmix.c:682
6158 msgid ""
6159 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
6160 " into multiple instructions.\n"
6161 msgstr ""
6162 " -no-expand GETA, dallar, PUSHJ veya JUMP'ı birden fazla işlem\n"
6163 " olarak açmaz.\n"
6164
6165 #: config/tc-mmix.c:685
6166 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
6167 msgstr " -no-merge-gregs GREG tanımlarını yaklaşık değerlerle birleştirmez.\n"
6168
6169 #: config/tc-mmix.c:687
6170 msgid ""
6171 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
6172 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
6173 " The linker will catch any errors.\n"
6174 msgstr ""
6175 " -x GETA, bir dal, PUSHJ veya JUMP'ın bir işleneni kapsam dışında olduğu zaman uyarı vermez.\n"
6176 " Bağlayıcı hataları yakalayacaktır.\n"
6177
6178 #: config/tc-mmix.c:813
6179 #, c-format
6180 msgid "unknown opcode: `%s'"
6181 msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
6182
6183 #: config/tc-mmix.c:935 config/tc-mmix.c:950
6184 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
6185 msgstr "belirtilen konum TETRA hizalanmamış."
6186
6187 #: config/tc-mmix.c:937 config/tc-mmix.c:952 config/tc-mmix.c:4055 config/tc-mmix.c:4071
6188 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
6189 msgstr "kesin konumlarda hizalanmamış veri desteklenmiyor"
6190
6191 #: config/tc-mmix.c:1062
6192 #, c-format
6193 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
6194 msgstr "opkod %s için geçersiz işlenen: `%s'"
6195
6196 #: config/tc-mmix.c:1084 config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1144 config/tc-mmix.c:1152 config/tc-mmix.c:1169 config/tc-mmix.c:1197 config/tc-mmix.c:1218 config/tc-mmix.c:1243 config/tc-mmix.c:1291 config/tc-mmix.c:1389 config/tc-mmix.c:1414 config/tc-mmix.c:1446 config/tc-mmix.c:1478 config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1561 config/tc-mmix.c:1578 config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1633 config/tc-mmix.c:1660 config/tc-mmix.c:1686 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1823 config/tc-mmix.c:1839
6197 #, c-format
6198 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
6199 msgstr "opkod %s için geçersiz işlenenler: `%s'"
6200
6201 #: config/tc-mmix.c:1816
6202 #, c-format
6203 msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
6204 msgstr "%s için desteklenmeyen işlenenler: `%s'"
6205
6206 #: config/tc-mmix.c:1944
6207 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
6208 msgstr "iç: mmix_prefix_name verilmiş fakat önek boş"
6209
6210 #: config/tc-mmix.c:1989
6211 #, c-format
6212 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
6213 msgstr "çok fazla GREG yazmacı ayrılmış (maksimum %d)"
6214
6215 #: config/tc-mmix.c:2049
6216 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
6217 msgstr "BSPEC zaten etkin. Yuvalanma desteklenmiyor."
6218
6219 #: config/tc-mmix.c:2058
6220 msgid "invalid BSPEC expression"
6221 msgstr "geçersiz BSPEC ifadesi"
6222
6223 #: config/tc-mmix.c:2074
6224 #, c-format
6225 msgid "can't create section %s"
6226 msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
6227
6228 #: config/tc-mmix.c:2079
6229 #, c-format
6230 msgid "can't set section flags for section %s"
6231 msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı"
6232
6233 #: config/tc-mmix.c:2101
6234 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
6235 msgstr "öncesinde BSPEC olmayan ESPEC"
6236
6237 #: config/tc-mmix.c:2131
6238 msgid "missing local expression"
6239 msgstr "Yerel ifade eksik"
6240
6241 #: config/tc-mmix.c:2346
6242 msgid "operand out of range, instruction expanded"
6243 msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı, işlem genişletildi"
6244
6245 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
6246 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
6247 #: config/tc-mmix.c:2598
6248 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
6249 msgstr "LOCAL (yerel) yönergesi kod veya veri içine yerleştirilmelidir"
6250
6251 #: config/tc-mmix.c:2599
6252 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
6253 msgstr "iç karışıklık: içeriği olmayan bir bölüme yerdeğişim"
6254
6255 #: config/tc-mmix.c:2714
6256 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
6257 msgstr "içsel: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET bölüme çözümlenmedi"
6258
6259 #: config/tc-mmix.c:2754
6260 msgid "no suitable GREG definition for operands"
6261 msgstr "işlenenler için uygun GREG tanımı yok"
6262
6263 #: config/tc-mmix.c:2813
6264 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
6265 msgstr "işlenenler çevrim esnasında indirgenemiyor"
6266
6267 #: config/tc-mmix.c:2841
6268 #, c-format
6269 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6270 msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
6271
6272 #: config/tc-mmix.c:2861
6273 #, c-format
6274 msgid "internal: unhandled label %s"
6275 msgstr "desteklenmeyen etiket türü %s"
6276
6277 #: config/tc-mmix.c:2915
6278 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
6279 msgstr " [0-9]H etiketleri bir satırda tek başına olamaz"
6280
6281 #: config/tc-mmix.c:2924
6282 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
6283 msgstr "[0-9]H etiketleri dot-pseudo'larla karıştırılamaz"
6284
6285 #: config/tc-mmix.c:2988
6286 msgid "invalid characters in input"
6287 msgstr "Girdide geçersiz karakterler"
6288
6289 #: config/tc-mmix.c:3092
6290 msgid "empty label field for IS"
6291 msgstr "IS için boş etiket alanı"
6292
6293 #: config/tc-mmix.c:3342
6294 #, c-format
6295 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
6296 msgstr "iç hata: beklenmeyen genişleme türü %d:%d"
6297
6298 #: config/tc-mmix.c:3364
6299 msgid "BSPEC without ESPEC."
6300 msgstr "ESPEC'siz BSPEC."
6301
6302 #: config/tc-mmix.c:3566
6303 msgid "GREG expression too complicated"
6304 msgstr "GREG ifadesi fazla karmaşık"
6305
6306 #: config/tc-mmix.c:3579
6307 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
6308 msgstr "içsel: GREG ifadesi bölüme çözümlenmedi"
6309
6310 #: config/tc-mmix.c:3630
6311 msgid "register section has contents\n"
6312 msgstr "yazmaç bölümünde içerik var\n"
6313
6314 #: config/tc-mmix.c:3808
6315 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6316 msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden bölüm değişikliği desteklenmiyor"
6317
6318 #: config/tc-mmix.c:3830
6319 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6320 msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden LOC yönergesi desteklenmiyor"
6321
6322 #: config/tc-mmix.c:3841
6323 msgid "invalid LOC expression"
6324 msgstr "geçersiz LOC ifadesi"
6325
6326 #: config/tc-mmix.c:3866 config/tc-mmix.c:3892
6327 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
6328 msgstr "LOC ifadesi geri adımlama desteklenmiyor"
6329
6330 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
6331 #. where the unterminated string is not recognized by the
6332 #. preformatting pass.
6333 #: config/tc-mmix.c:3976 config/tc-mmix.c:4137
6334 msgid "unterminated string"
6335 msgstr "sonlanmamış dizge"
6336
6337 #: config/tc-mmix.c:3993
6338 msgid "BYTE expression not a pure number"
6339 msgstr "BYTE ifadesi salt sayı değil"
6340
6341 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
6342 #. BYTE sequences, so neither should we.
6343 #: config/tc-mmix.c:4002
6344 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
6345 msgstr "BYTE ifadesi 0..255 aralığında değil"
6346
6347 #: config/tc-mmix.c:4053 config/tc-mmix.c:4069
6348 msgid "data item with alignment larger than location"
6349 msgstr "yerden daha büyük hizalamalı veri"
6350
6351 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
6352 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
6353 #: config/tc-mmix.h:103
6354 msgid "`&' serial number operator is not supported"
6355 msgstr "`&' seri sayı işlemimi desteklenmiyor"
6356
6357 #: config/tc-mn10200.c:319
6358 msgid ""
6359 "MN10200 options:\n"
6360 "none yet\n"
6361 msgstr ""
6362 "MN10200 seçenekleri:\n"
6363 "henüz yok\n"
6364
6365 #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867 config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1725
6366 #, c-format
6367 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
6368 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
6369
6370 #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305 config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2149
6371 #, c-format
6372 msgid "junk at end of line: `%s'"
6373 msgstr "satır sonunda bozukluk: `%s'"
6374
6375 #: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299 config/tc-v850.c:1654
6376 #, c-format
6377 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
6378 msgstr "işlenen kapsam dışında (%s, %ld ve %ld arasında değil)"
6379
6380 #: config/tc-mn10300.c:518
6381 msgid ""
6382 "MN10300 options:\n"
6383 "none yet\n"
6384 msgstr ""
6385 "MN10300 seçenekleri:\n"
6386 "henüz yok\n"
6387
6388 #: config/tc-mn10300.c:946
6389 msgid "Invalid opcode/operands"
6390 msgstr "Geçersiz opkod/işlenenler"
6391
6392 #: config/tc-mn10300.c:1423
6393 msgid "Invalid register specification."
6394 msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi."
6395
6396 #: config/tc-mn10300.c:1976
6397 #, c-format
6398 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
6399 msgstr "Hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
6400
6401 #: config/tc-ns32k.c:446
6402 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
6403 msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
6404
6405 #: config/tc-ns32k.c:470
6406 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
6407 msgstr "Dış adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
6408
6409 #: config/tc-ns32k.c:550
6410 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
6411 msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
6412
6413 #: config/tc-ns32k.c:617
6414 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
6415 msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanın"
6416
6417 #: config/tc-ns32k.c:622
6418 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
6419 msgstr "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanın, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}"
6420
6421 #: config/tc-ns32k.c:627
6422 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
6423 msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş ölçekli-indeksli adresleme kipi"
6424
6425 #: config/tc-ns32k.c:638
6426 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
6427 msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş geçersiz veya hatalı adresleme kipi"
6428
6429 #: config/tc-ns32k.c:750
6430 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
6431 msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayıldı"
6432
6433 #: config/tc-ns32k.c:763
6434 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
6435 msgstr "':'dan sonra hatalı sonek; {b|w|d} kullanın. d varsayıldı."
6436
6437 #: config/tc-ns32k.c:809
6438 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
6439 msgstr "Seçeneğe fazla kısa işlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz"
6440
6441 #: config/tc-ns32k.c:860
6442 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
6443 msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacı)"
6444
6445 #: config/tc-ns32k.c:901
6446 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
6447 msgstr "İç tutarlılık hatası. ns32k-opcode.h'ı kontrol edin."
6448
6449 #: config/tc-ns32k.c:925
6450 msgid "Address of immediate operand"
6451 msgstr "Şimdiki işlenenin adresi"
6452
6453 #: config/tc-ns32k.c:926
6454 msgid "Invalid immediate write operand."
6455 msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
6456
6457 #: config/tc-ns32k.c:1056
6458 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
6459 msgstr "Hatalı opkod tablo seçeneği, ns32k-opcode.h dosyasından kontrol edin"
6460
6461 #: config/tc-ns32k.c:1089
6462 msgid "No such opcode"
6463 msgstr "Böyle bir opkod yok"
6464
6465 #: config/tc-ns32k.c:1166
6466 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
6467 msgstr "Hatalı sonek, d varsayıldı"
6468
6469 #: config/tc-ns32k.c:1194
6470 msgid "Too many operands passed to instruction"
6471 msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi"
6472
6473 #. Check error in default.
6474 #: config/tc-ns32k.c:1207
6475 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
6476 msgstr "Öntanımlı olarak çok fazla sayıda işlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol edin."
6477
6478 #: config/tc-ns32k.c:1211
6479 msgid "Wrong number of operands"
6480 msgstr "Hatalı sayıda işlenen"
6481
6482 #: config/tc-ns32k.c:1332
6483 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
6484 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary"
6485
6486 #: config/tc-ns32k.c:1349
6487 msgid "Bignum too big for long"
6488 msgstr "Büyük sayı (bignum) long için fazla büyük"
6489
6490 #: config/tc-ns32k.c:1427
6491 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
6492 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici"
6493
6494 #: config/tc-ns32k.c:1432
6495 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
6496 msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantıksal hata"
6497
6498 #. We cant relax this case.
6499 #: config/tc-ns32k.c:1470
6500 msgid "Can't relax difference"
6501 msgstr "Fark gevşetilemedi"
6502
6503 #: config/tc-ns32k.c:1518
6504 msgid "Displacement to large for :d"
6505 msgstr ":d için yerdeğişim fazla büyük"
6506
6507 #: config/tc-ns32k.c:1531
6508 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
6509 msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantıksal hata"
6510
6511 #: config/tc-ns32k.c:1591
6512 #, c-format
6513 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
6514 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamadı"
6515
6516 #: config/tc-ns32k.c:1594
6517 #, c-format
6518 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
6519 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık yerdeğişim yapılamadı"
6520
6521 #. Fatal.
6522 #: config/tc-ns32k.c:1626
6523 #, c-format
6524 msgid "Can't hash %s: %s"
6525 msgstr "%s hash'lenemedi: %s"
6526
6527 #: config/tc-ns32k.c:1714
6528 msgid "Byte displacement out of range. line number not valid"
6529 msgstr "Bayt yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı"
6530
6531 #: config/tc-ns32k.c:1723
6532 msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
6533 msgstr "Word yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı."
6534
6535 #: config/tc-ns32k.c:1737
6536 msgid "Double word displacement out of range"
6537 msgstr "Çift word yerdeğişimi kapsam dışı"
6538
6539 #: config/tc-ns32k.c:1757
6540 #, c-format
6541 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6542 msgstr "İç mantıksal hata. Satır %s, dosya \"%s\""
6543
6544 #: config/tc-ns32k.c:1805
6545 #, c-format
6546 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6547 msgstr "İç mantıksal hata. Satır %s, dosya \"%s\""
6548
6549 #: config/tc-ns32k.c:1909
6550 msgid "Bit field out of range"
6551 msgstr "Bit alanı kapsam dışı"
6552
6553 #: config/tc-ns32k.c:2157
6554 #, c-format
6555 msgid "invalid architecture option -m%s"
6556 msgstr "geçersiz yapı seçeneği -m%s"
6557
6558 #: config/tc-ns32k.c:2173
6559 msgid ""
6560 "NS32K options:\n"
6561 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
6562 msgstr ""
6563 "NS32K seçenekleri:\n"
6564 "-m32032 | -m32532\tNS32K yapısının alt türlerini belirtir\n"
6565
6566 #: config/tc-ns32k.c:2351
6567 #, c-format
6568 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
6569 msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeğişim türü bulunamadı"
6570
6571 #: config/tc-pj.c:67 config/tc-pj.c:75
6572 msgid "confusing relocation expressions"
6573 msgstr "yerdeğişim ifadeleri karmaşık"
6574
6575 #: config/tc-pj.c:166
6576 msgid "can't have relocation for ipush"
6577 msgstr "ipush için yerdeğişim yapılamaz"
6578
6579 #: config/tc-pj.c:273
6580 #, c-format
6581 msgid "unknown opcode %s"
6582 msgstr "bilinmeyen opkod %s"
6583
6584 #: config/tc-pj.c:422
6585 msgid ""
6586 "PJ options:\n"
6587 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6588 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
6589 msgstr ""
6590 "PJ seçenekleri:\n"
6591 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
6592 "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
6593
6594 #: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:2922 config/tc-sh.c:2929 config/tc-sh.c:2936 config/tc-sh.c:2943
6595 msgid "pcrel too far"
6596 msgstr "pcrel fazla uzak"
6597
6598 #: config/tc-pj.h:38
6599 msgid "convert_frag\n"
6600 msgstr "convert_frag\n"
6601
6602 #: config/tc-pj.h:39
6603 msgid "estimate size\n"
6604 msgstr "boyut tahmini\n"
6605
6606 #: config/tc-ppc.c:990 config/tc-s390.c:378
6607 #, c-format
6608 msgid "invalid switch -m%s"
6609 msgstr "geçersiz bayrak -m%s"
6610
6611 #: config/tc-ppc.c:1027
6612 msgid ""
6613 "PowerPC options:\n"
6614 "-u\t\t\tignored\n"
6615 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6616 "-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n"
6617 "-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n"
6618 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6619 "\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n"
6620 "-m403, -m405 generate code for Motorola PowerPC 403/405\n"
6621 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6622 "\t\t\tgenerate code For Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
6623 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n"
6624 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
6625 "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
6626 "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
6627 "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
6628 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
6629 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6630 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
6631 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
6632 msgstr ""
6633 "PowerPC seçenekleri:\n"
6634 "-u\t\t\tyoksayıldı\n"
6635 "-mpwrx, -mpwr2\t\tIBM POWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n"
6636 "-mpwr\t\t\tIBM POWER (RIOS1) için kod üretir\n"
6637 "-m601\t\t\tMotorola PowerPC 601 için kod üretir\n"
6638 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6639 "\t\t\tMotorola PowerPC 603/604 için kod üretir\n"
6640 "-m403, -m405\t\tMotorola PowerPC 403/405 için kod üretir\n"
6641 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6642 "\t\t\tMotorola PowerPC 7400/7410/7450/7455 için kod üretir\n"
6643 "-mppc64, -m620\t\tMotorola PowerPC 620 için kod üretir\n"
6644 "-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için, köprü işlemlerini içeren kod üretir\n"
6645 "-mbooke64\t\t64-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
6646 "-mbooke, -mbooke32\t32-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
6647 "-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak işlemleri içeren kod üretir\n"
6648 "-many\t\t\tBütün yapılar için kod üretir (PWR/PWRX/PPC)\n"
6649 "-mregnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin verir\n"
6650 "-mno-regnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin vermez\n"
6651
6652 #: config/tc-ppc.c:1048
6653 msgid ""
6654 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
6655 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
6656 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
6657 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6658 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6659 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
6660 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
6661 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
6662 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6663 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6664 msgstr ""
6665 "-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneğini destekler\n"
6666 "-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneğini destekler\n"
6667 "-memb\t\t\tELF bayraklarında PPC_EMB bitini atar\n"
6668 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6669 "\t\t\tküçük sonlu yapılar için kod üretir\n"
6670 "-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapılar için kod üretir\n"
6671 "-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n"
6672 "-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n"
6673 "-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasını yazdırır\n"
6674 "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
6675
6676 #: config/tc-ppc.c:1082
6677 #, c-format
6678 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
6679 msgstr "Bilinmeyen öntanımlı işlemci = %s, os = %s"
6680
6681 #: config/tc-ppc.c:1107
6682 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
6683 msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodları belirtilmiş."
6684
6685 #: config/tc-ppc.c:1190 config/tc-s390.c:471
6686 #, c-format
6687 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
6688 msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası"
6689
6690 #: config/tc-ppc.c:1210
6691 #, c-format
6692 msgid "Internal assembler error for macro %s"
6693 msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatası"
6694
6695 #: config/tc-ppc.c:1437
6696 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
6697 msgstr "tanımlayıcı+sabit@got, tanımlayıcı@got+sabit ile aynı"
6698
6699 #: config/tc-ppc.c:1505 config/tc-sh.c:388 config/tc-sh.c:416
6700 #, c-format
6701 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
6702 msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor\n"
6703
6704 #: config/tc-ppc.c:1612
6705 #, c-format
6706 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
6707 msgstr ".lcomm uzunluğu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
6708
6709 #: config/tc-ppc.c:1694
6710 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
6711 msgstr "-mrelocatable kullanılırken yerdeğişim yapılamaz"
6712
6713 #: config/tc-ppc.c:1794
6714 #, c-format
6715 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
6716 msgstr "sözdizim hatası: geçersiz toc belirteci `%s'"
6717
6718 #: config/tc-ppc.c:1808
6719 #, c-format
6720 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
6721 msgstr "sözdizim hatası: `]' beklendi, `%c' bulundu"
6722
6723 #: config/tc-ppc.c:2044
6724 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
6725 msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil"
6726
6727 #: config/tc-ppc.c:2055
6728 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
6729 msgstr "toc32 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
6730
6731 #: config/tc-ppc.c:2060
6732 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
6733 msgstr "toc64 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
6734
6735 #: config/tc-ppc.c:2064
6736 #, c-format
6737 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
6738 msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüş değeri [%d]!\n"
6739
6740 #: config/tc-ppc.c:2249
6741 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
6742 msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü"
6743
6744 #: config/tc-ppc.c:2293
6745 #, c-format
6746 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
6747 msgstr "sözdizim hatası; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu"
6748
6749 #: config/tc-ppc.c:2419
6750 msgid "wrong number of operands"
6751 msgstr "işlenen sayısı yanlış"
6752
6753 #: config/tc-ppc.c:2475
6754 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S in string"
6755 msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,e,w,x,M,S olmalı"
6756
6757 #: config/tc-ppc.c:2590
6758 msgid "missing size"
6759 msgstr "boy eksik"
6760
6761 #: config/tc-ppc.c:2599
6762 msgid "negative size"
6763 msgstr "boy negatif"
6764
6765 #: config/tc-ppc.c:2636
6766 msgid "missing real symbol name"
6767 msgstr "gerçek sembol ismi eksik"
6768
6769 #: config/tc-ppc.c:2657
6770 msgid "attempt to redefine symbol"
6771 msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi"
6772
6773 #: config/tc-ppc.c:2891
6774 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
6775 msgstr "XCOFF dosya biçemi, gelişigüzel bölümleri desteklemiyor"
6776
6777 #: config/tc-ppc.c:2968
6778 msgid "missing rename string"
6779 msgstr "isim değişim dizgesi eksik"
6780
6781 #: config/tc-ppc.c:2999 config/tc-ppc.c:3554 read.c:3053
6782 msgid "missing value"
6783 msgstr "değer eksik"
6784
6785 #: config/tc-ppc.c:3017
6786 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
6787 msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sıfır varsayıldı"
6788
6789 #: config/tc-ppc.c:3049
6790 msgid "missing class"
6791 msgstr "eksik sınıf"
6792
6793 #: config/tc-ppc.c:3058
6794 msgid "missing type"
6795 msgstr "eksik tür"
6796
6797 #: config/tc-ppc.c:3139
6798 msgid "missing symbol name"
6799 msgstr "eksik sembol adı"
6800
6801 #: config/tc-ppc.c:3333
6802 msgid "nested .bs blocks"
6803 msgstr "içiçe .bs blokları"
6804
6805 #: config/tc-ppc.c:3366
6806 msgid ".es without preceding .bs"
6807 msgstr "öncesinde .bs olmayan .es"
6808
6809 #: config/tc-ppc.c:3546
6810 msgid "non-constant byte count"
6811 msgstr "sabit olmayan bayt sayısı"
6812
6813 #: config/tc-ppc.c:3594
6814 msgid ".tc not in .toc section"
6815 msgstr ".tc, .toc bölümünde değil"
6816
6817 #: config/tc-ppc.c:3613
6818 msgid ".tc with no label"
6819 msgstr "etiketi olmayan .tc"
6820
6821 #: config/tc-ppc.c:3724
6822 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
6823 msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı."
6824
6825 #. Section Contents
6826 #. unknown
6827 #: config/tc-ppc.c:4141
6828 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
6829 msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliği -- 'a'"
6830
6831 #: config/tc-ppc.c:4330
6832 msgid "bad symbol suffix"
6833 msgstr "hatalı sembol soneki"
6834
6835 #: config/tc-ppc.c:4423
6836 msgid "Unrecognized symbol suffix"
6837 msgstr "Bilinmeyen sembol soneki"
6838
6839 #: config/tc-ppc.c:4505
6840 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
6841 msgstr "arada .ef olmaksızın iki .function sanal-op'u "
6842
6843 #: config/tc-ppc.c:4518
6844 msgid ".ef with no preceding .function"
6845 msgstr "öncesinde .function olmayan .ef"
6846
6847 #: config/tc-ppc.c:4646
6848 #, c-format
6849 msgid "warning: symbol %s has no csect"
6850 msgstr "uyarı: %s sembolünde csect yok"
6851
6852 #: config/tc-ppc.c:4946
6853 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
6854 msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eşleşmiyor"
6855
6856 #: config/tc-ppc.c:5246 config/tc-s390.c:1797 config/tc-v850.c:2420
6857 msgid "unresolved expression that must be resolved"
6858 msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş ifade"
6859
6860 #: config/tc-ppc.c:5249
6861 #, c-format
6862 msgid "unsupported relocation against %s"
6863 msgstr "%s'e karşı desteklenmeyen yerdeğişim"
6864
6865 #: config/tc-ppc.c:5326
6866 #, c-format
6867 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
6868 msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeğişimi üretilemedi"
6869
6870 #: config/tc-ppc.c:5331
6871 #, c-format
6872 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
6873 msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi"
6874
6875 #: config/tc-ppc.c:5454
6876 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
6877 msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
6878
6879 #: config/tc-ppc.c:5458
6880 #, c-format
6881 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
6882 msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt"
6883
6884 #: config/tc-ppc.c:5491
6885 #, c-format
6886 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
6887 msgstr "Gas hatası, yerdeğişim değeri %d\n"
6888
6889 #: config/tc-s390.c:421
6890 msgid ""
6891 " S390 options:\n"
6892 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
6893 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
6894 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
6895 msgstr ""
6896 " S390 seçenekleri:\n"
6897 " -mregnames Yazmaçlar için sembolik isimlere izin verir\n"
6898 " -mwarn-areg-zero Sıfır değerli temel/indeks yazmaçlar hakkında uyarır\n"
6899 " -mno-regnames Yazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n"
6900
6901 #: config/tc-s390.c:426
6902 msgid ""
6903 " -V print assembler version number\n"
6904 " -Qy, -Qn ignored\n"
6905 msgstr ""
6906 " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
6907 " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
6908
6909 #: config/tc-s390.c:456
6910 #, c-format
6911 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
6912 msgstr "%s işlem biçemi için iç çevirici hatası"
6913
6914 #: config/tc-s390.c:652
6915 #, c-format
6916 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
6917 msgstr "tanımlayıcı+sabit@%s, tanımlayıcı@%s+sabit ile aynı"
6918
6919 #: config/tc-s390.c:735
6920 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
6921 msgstr "s390_exp_compare içinde O_big işlenemiyor"
6922
6923 #: config/tc-s390.c:819
6924 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
6925 msgstr "Literal havuz girdisi için geçersiz sonek"
6926
6927 #: config/tc-s390.c:876
6928 msgid "Big number is too big"
6929 msgstr "Büyük sayı fazla büyük"
6930
6931 #: config/tc-s390.c:964 config/tc-s390.c:1473
6932 #, c-format
6933 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
6934 msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor"
6935
6936 #: config/tc-s390.c:974
6937 msgid "relocation not applicable"
6938 msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
6939
6940 #: config/tc-s390.c:1117
6941 msgid "invalid operand suffix"
6942 msgstr "geçersiz işlenen soneki"
6943
6944 #: config/tc-s390.c:1140
6945 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
6946 msgstr "sözdizim hatası; yerdeğişim sonrası '(' eksik"
6947
6948 #: config/tc-s390.c:1150 config/tc-s390.c:1183 config/tc-s390.c:1202
6949 msgid "syntax error; expected ,"
6950 msgstr "sözdizim hatası: , beklendi"
6951
6952 #: config/tc-s390.c:1177
6953 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
6954 msgstr "sözdizim hatası: temel yazmaçtan sonra ')' eksik"
6955
6956 #: config/tc-s390.c:1195
6957 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
6958 msgstr "sözdizim hatası; ')' burada kullanılamaz"
6959
6960 #: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1373 config/tc-s390.c:1386
6961 msgid "Invalid .insn format\n"
6962 msgstr "Geçersiz .insn biçemi\n"
6963
6964 #: config/tc-s390.c:1361
6965 #, c-format
6966 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
6967 msgstr "Bilinmeyen opkod biçemi: `%s'"
6968
6969 #: config/tc-s390.c:1389
6970 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
6971 msgstr "işlemin ikinci işleneni sabit değil\n"
6972
6973 #: config/tc-s390.c:1392
6974 msgid "missing comma after insn constant\n"
6975 msgstr "işlem sabitinden sonra virgül eksik\n"
6976
6977 #: config/tc-s390.c:1703
6978 msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
6979 msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş fx_subsy sembolü"
6980
6981 #: config/tc-s390.c:1800
6982 msgid "unsupported relocation type"
6983 msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü"
6984
6985 #: config/tc-sh.c:89
6986 msgid "directive .big encountered when option -big required"
6987 msgstr "seçenek -big gereken yerde .big yönergesi bulundu"
6988
6989 #: config/tc-sh.c:100
6990 msgid "directive .little encountered when option -little required"
6991 msgstr "seçenek -little gereken yerde .little yönergesi bulundu"
6992
6993 #: config/tc-sh.c:909
6994 msgid "illegal register after @-"
6995 msgstr "@- sonrasında geçersiz yazmaç"
6996
6997 #: config/tc-sh.c:925
6998 msgid "must be @(r0,...)"
6999 msgstr "@(r0,...) olmalı"
7000
7001 #: config/tc-sh.c:949
7002 msgid "syntax error in @(r0,...)"
7003 msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatası"
7004
7005 #: config/tc-sh.c:954
7006 msgid "syntax error in @(r0...)"
7007 msgstr "@(r0...) içinde sözdizim hatası"
7008
7009 #: config/tc-sh.c:987 config/tc-sh.c:992
7010 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7011 msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatası"
7012
7013 #: config/tc-sh.c:997
7014 msgid "expecting )"
7015 msgstr ") beklendi"
7016
7017 #: config/tc-sh.c:1005
7018 msgid "illegal register after @"
7019 msgstr "@ sonrasında geçersiz yazmaç"
7020
7021 #: config/tc-sh.c:1553
7022 #, c-format
7023 msgid "Invalid register: 'r%d'"
7024 msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'"
7025
7026 #: config/tc-sh.c:1716
7027 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
7028 msgstr "işlem, paralel işlenen işlem ile birleştirilemez"
7029
7030 #: config/tc-sh.c:1723 config/tc-sh.c:1734
7031 msgid "multiple movx specifications"
7032 msgstr "birden fazla movx tanımı"
7033
7034 #: config/tc-sh.c:1728 config/tc-sh.c:1755
7035 msgid "multiple movy specifications"
7036 msgstr "birden fazla movy tanımı"
7037
7038 #: config/tc-sh.c:1736
7039 msgid "invalid movx address register"
7040 msgstr "geçersiz movx adres yazmacı"
7041
7042 #: config/tc-sh.c:1742 config/tc-sh.c:1747
7043 msgid "invalid movx dsp register"
7044 msgstr "geçersiz movx dsp yazmacı"
7045
7046 #: config/tc-sh.c:1764 config/tc-sh.c:1769
7047 msgid "invalid movy dsp register"
7048 msgstr "geçersiz movy dsp yazmacı"
7049
7050 #: config/tc-sh.c:1773
7051 msgid "invalid movy address register"
7052 msgstr "geçersiz movy adres yazmacı"
7053
7054 #: config/tc-sh.c:1779
7055 msgid "dsp immediate shift value not constant"
7056 msgstr "dsp şimdiki kaydırma değeri sabit değil"
7057
7058 #: config/tc-sh.c:1786 config/tc-sh.c:1799
7059 msgid "multiple parallel processing specifications"
7060 msgstr "birden fazla paralel işleme tanımı"
7061
7062 #: config/tc-sh.c:1792
7063 msgid "multiple condition specifications"
7064 msgstr "birden fazla koşul tanımı"
7065
7066 #: config/tc-sh.c:1808
7067 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
7068 msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
7069
7070 #: config/tc-sh.c:1825
7071 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
7072 msgstr "hatalı padd / psub pmuls çıktı işleneni"
7073
7074 #: config/tc-sh.c:1835
7075 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
7076 msgstr "koşuldan sonra koşullanabilir işlem yok"
7077
7078 #: config/tc-sh.c:1845
7079 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
7080 msgstr "paralel işlenen işlemin sonunda bilinmeyen karakterler"
7081
7082 #: config/tc-sh.c:1961
7083 #, c-format
7084 msgid "excess operands: '%s'"
7085 msgstr "fazla işlenenler: '%s'"
7086
7087 #: config/tc-sh.c:2131
7088 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
7089 msgstr ".uses sanal-op'u gevşetme olmadığı halde bulundu"
7090
7091 #: config/tc-sh.c:2137
7092 msgid "bad .uses format"
7093 msgstr "hatalı .uses biçemi"
7094
7095 #: config/tc-sh.c:2203
7096 msgid ""
7097 "SH options:\n"
7098 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7099 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7100 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
7101 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
7102 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
7103 msgstr ""
7104 "SH seçenekleri:\n"
7105 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
7106 "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
7107 "-relax\t\t\tuzun sıçramalar için sıçrama işlemlerini değiştirir\n"
7108 "-small\t\t\tbölümleri 4 baytlık sınırlara hizalar, 16 değil\n"
7109 "-dsp\t\t\tsh-dsp işlemlerini etkinleştirir,\n"
7110 "\t\t\t\tsh3e/sh4 işlemlerini etkisiz kılar.\n"
7111
7112 #: config/tc-sh.c:2292
7113 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
7114 msgstr ".uses aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
7115
7116 #: config/tc-sh.c:2311
7117 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
7118 msgstr ".uses tarafından imlenen düzeltme bulunamadı"
7119
7120 #: config/tc-sh.c:2334
7121 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
7122 msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
7123
7124 #: config/tc-sh.c:2432
7125 msgid "displacement overflows 12-bit field"
7126 msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7127
7128 #: config/tc-sh.c:2435
7129 #, c-format
7130 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
7131 msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7132
7133 #: config/tc-sh.c:2439
7134 #, c-format
7135 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
7136 msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7137
7138 #: config/tc-sh.c:2517
7139 msgid "displacement overflows 8-bit field"
7140 msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7141
7142 #: config/tc-sh.c:2520
7143 #, c-format
7144 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
7145 msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
7146
7147 #: config/tc-sh.c:2524
7148 #, c-format
7149 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
7150 msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
7151
7152 #: config/tc-sh.c:2537
7153 #, c-format
7154 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
7155 msgstr "dalda %s'ye taşma; daha uzun işlem dizisine çevrildi"
7156
7157 #: config/tc-sh.c:2612 config/tc-sh.c:2660 config/tc-sparc.c:4093 config/tc-sparc.c:4118
7158 msgid "misaligned data"
7159 msgstr "hatalı hizalanmış veri"
7160
7161 #: config/tc-sh.c:3022
7162 msgid "misaligned offset"
7163 msgstr "hatalı hizalanmış görece"
7164
7165 #: config/tc-sparc.c:281
7166 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
7167 msgstr "Geçersiz öntanımlı yapı, hatalı çevirici."
7168
7169 #: config/tc-sparc.c:285 config/tc-sparc.c:488
7170 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
7171 msgstr "Hatalı opkod tablosu, hatalı çevirici"
7172
7173 #: config/tc-sparc.c:480
7174 #, c-format
7175 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
7176 msgstr "geçersiz yapı -xarch=%s"
7177
7178 #: config/tc-sparc.c:482
7179 #, c-format
7180 msgid "invalid architecture -A%s"
7181 msgstr "geçersiz yapı -A%s"
7182
7183 #: config/tc-sparc.c:549
7184 #, c-format
7185 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
7186 msgstr "%d bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
7187
7188 #: config/tc-sparc.c:586
7189 msgid "Unrecognized option following -K"
7190 msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek"
7191
7192 #: config/tc-sparc.c:627
7193 msgid "SPARC options:\n"
7194 msgstr "SPARC seçenekleri:\n"
7195
7196 #: config/tc-sparc.c:656
7197 msgid ""
7198 "\n"
7199 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
7200 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
7201 "-sparc\t\t\tignored\n"
7202 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
7203 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
7204 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
7205 msgstr ""
7206 "\n"
7207 "\t\t\tSPARC yapısının alt türünü belirtir\n"
7208 "-bump\t\t\tçevirici yapı değiştirdiği zaman uyarı verir\n"
7209 "-sparc\t\t\tyoksayılır\n"
7210 "--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doğru hizalanmasını sağlar\n"
7211 "-relax\t\t\tsıçrama ve dalları gevşetir (öntanımlı)\n"
7212 "-no-relax\t\tsıçrama ve dalları değiştirmez\n"
7213
7214 #: config/tc-sparc.c:664
7215 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
7216 msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n"
7217
7218 #: config/tc-sparc.c:668
7219 msgid ""
7220 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
7221 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
7222 msgstr ""
7223 "-32\t\t\t32 bit nesne dosyası oluşturur\n"
7224 "-64\t\t\t64 bit nesne dosyası oluşturur\n"
7225
7226 #: config/tc-sparc.c:671
7227 #, c-format
7228 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
7229 msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %d]\n"
7230
7231 #: config/tc-sparc.c:673
7232 msgid ""
7233 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
7234 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
7235 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
7236 msgstr ""
7237 "-TSO\t\t\tToplam Saklama Sıralaması kullanır\n"
7238 "-PSO\t\t\tKısmi Saklama Sıralaması kullanır\n"
7239 "-RMO\t\t\tGevşetilmiş Bellek Sıralaması kullanır\n"
7240
7241 #: config/tc-sparc.c:677
7242 #, c-format
7243 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
7244 msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %s]\n"
7245
7246 #: config/tc-sparc.c:679
7247 msgid ""
7248 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
7249 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
7250 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
7251 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
7252 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
7253 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
7254 "-q\t\t\tignored\n"
7255 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
7256 "-s\t\t\tignored\n"
7257 msgstr ""
7258 "-KPIC\t\t\tPIC oluşturur\n"
7259 "-V\t\t\tçevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
7260 "-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın uygulamanın\n"
7261 "\t\t\tevrensel yazmaç kullanımını yoksayar (öntanımlı)\n"
7262 "-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın\n"
7263 "\t\t\tuygulamanın evrensel yazmaç kullanımında hata oluşturur\n"
7264 "-q\t\t\tyoksayılır\n"
7265 "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
7266 "-s\t\t\tyoksayılır\n"
7267
7268 #: config/tc-sparc.c:691
7269 msgid ""
7270 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
7271 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
7272 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
7273 " instructions and little endian data.\n"
7274 msgstr ""
7275 "-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n"
7276 "-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n"
7277 "--little-endian-data\tbüyük sonlu işlemler ve küçük sonlu veriye sahip\n"
7278 " makinalar için işlem üretir\n"
7279
7280 #: config/tc-sparc.c:811
7281 #, c-format
7282 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7283 msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
7284
7285 #: config/tc-sparc.c:830
7286 #, c-format
7287 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
7288 msgstr "İç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadı\n"
7289
7290 #: config/tc-sparc.c:976
7291 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
7292 msgstr "64 bitlik aritmetik desteği içine derlenmemiş."
7293
7294 #: config/tc-sparc.c:1023
7295 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
7296 msgstr "set: sayı 0..4294967295 aralığında değil"
7297
7298 #: config/tc-sparc.c:1030
7299 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
7300 msgstr "set: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
7301
7302 #: config/tc-sparc.c:1090
7303 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
7304 msgstr "setsw: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
7305
7306 #: config/tc-sparc.c:1139
7307 msgid "setx: temporary register same as destination register"
7308 msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı"
7309
7310 #: config/tc-sparc.c:1210
7311 msgid "setx: illegal temporary register g0"
7312 msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0"
7313
7314 #: config/tc-sparc.c:1307
7315 msgid "FP branch in delay slot"
7316 msgstr "gecikme yuvasında FP dalı"
7317
7318 #: config/tc-sparc.c:1323
7319 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
7320 msgstr "FP dalından önce FP işlemi geldi; NOP eklendi"
7321
7322 #: config/tc-sparc.c:1363
7323 msgid "failed special case insn sanity check"
7324 msgstr "özel durum işlem kontrolü başarısız"
7325
7326 #: config/tc-sparc.c:1451
7327 msgid ": invalid membar mask name"
7328 msgstr ": geçersiz membar maske adı"
7329
7330 #: config/tc-sparc.c:1467
7331 msgid ": invalid membar mask expression"
7332 msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi"
7333
7334 #: config/tc-sparc.c:1472
7335 msgid ": invalid membar mask number"
7336 msgstr ": geçersiz membar maske numarası"
7337
7338 #: config/tc-sparc.c:1487
7339 msgid ": invalid siam mode expression"
7340 msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi"
7341
7342 #: config/tc-sparc.c:1492
7343 msgid ": invalid siam mode number"
7344 msgstr ": geçersiz siam kip numarası"
7345
7346 #: config/tc-sparc.c:1508
7347 msgid ": invalid prefetch function name"
7348 msgstr ": geçersiz prefetch işlev adı"
7349
7350 #: config/tc-sparc.c:1516
7351 msgid ": invalid prefetch function expression"
7352 msgstr ": geçersiz prefetch işlev ifadesi"
7353
7354 #: config/tc-sparc.c:1521
7355 msgid ": invalid prefetch function number"
7356 msgstr ": geçersiz prefetch işlev numarası"
7357
7358 #: config/tc-sparc.c:1549 config/tc-sparc.c:1561
7359 msgid ": unrecognizable privileged register"
7360 msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç"
7361
7362 #: config/tc-sparc.c:1585 config/tc-sparc.c:1610
7363 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
7364 msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardımcı durum yazmacı"
7365
7366 #: config/tc-sparc.c:1590
7367 msgid ": rd on write only ancillary state register"
7368 msgstr ": salt yazılır yardımcı durum yazmacında rd (okuma)"
7369
7370 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
7371 #: config/tc-sparc.c:1598
7372 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
7373 msgstr ": bilinmeyen v9a yardımcı durum yazmacı"
7374
7375 #: config/tc-sparc.c:1634
7376 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
7377 msgstr ": asr sayısı 16 ve 31 arasında olmalı"
7378
7379 #: config/tc-sparc.c:1642
7380 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
7381 msgstr ": asr numarası 0 ve 31 arasında olmalı"
7382
7383 #: config/tc-sparc.c:1652
7384 msgid ": expecting %asrN"
7385 msgstr ": %asrN beklendi"
7386
7387 #: config/tc-sparc.c:1980
7388 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
7389 msgstr ".register sanal op tarafından desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanımı bulundu"
7390
7391 #: config/tc-sparc.c:2051
7392 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
7393 msgstr ": Yalnızca 64 f yazmacı var; [0-63]"
7394
7395 #: config/tc-sparc.c:2053 config/tc-sparc.c:2065
7396 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
7397 msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]"
7398
7399 #: config/tc-sparc.c:2183 config/tc-sparc.c:2219
7400 #, c-format
7401 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
7402 msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor"
7403
7404 #: config/tc-sparc.c:2231
7405 #, c-format
7406 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
7407 msgstr "Geçersiz işlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den başka aritmetik yapılamaz"
7408
7409 #: config/tc-sparc.c:2341
7410 #, c-format
7411 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
7412 msgstr "Geçersiz işlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez"
7413
7414 #: config/tc-sparc.c:2351
7415 #, c-format
7416 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
7417 msgstr ""
7418 "Geçersiz işlenenler: Yerdeğiştirebilen bir sembolün %%%s()'ı ile ilgili\n"
7419 "aritmetik yapılamaz"
7420
7421 #: config/tc-sparc.c:2369
7422 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
7423 msgstr ": PC göreli işlenen sabit olamaz"
7424
7425 #: config/tc-sparc.c:2402
7426 msgid ": invalid ASI name"
7427 msgstr ": geçersiz ASI ismi"
7428
7429 #: config/tc-sparc.c:2410
7430 msgid ": invalid ASI expression"
7431 msgstr ": geçersiz ASI ifadesi"
7432
7433 #: config/tc-sparc.c:2415
7434 msgid ": invalid ASI number"
7435 msgstr ": geçersiz ASI sayısı"
7436
7437 #: config/tc-sparc.c:2512
7438 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
7439 msgstr "OPF şimdiki işlenenleri aralık dışı (0-0x1ff)"
7440
7441 #: config/tc-sparc.c:2517
7442 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
7443 msgstr "şimdiki olmayan OPF işleneni, yoksayıldı"
7444
7445 #: config/tc-sparc.c:2536
7446 msgid ": invalid cpreg name"
7447 msgstr ": geçersiz cpreg ismi"
7448
7449 #: config/tc-sparc.c:2565
7450 #, c-format
7451 msgid "Illegal operands%s"
7452 msgstr "Geçersiz işlenen %s"
7453
7454 #: config/tc-sparc.c:2599
7455 #, c-format
7456 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
7457 msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapı, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi"
7458
7459 #: config/tc-sparc.c:2635
7460 #, c-format
7461 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
7462 msgstr "\"%s\" üzerinde yapı uyumsuzluğu"
7463
7464 #: config/tc-sparc.c:2636
7465 #, c-format
7466 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
7467 msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapı: %s.)"
7468
7469 #: config/tc-sparc.c:3246
7470 #, c-format
7471 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
7472 msgstr "hatalı veya desteklenmeyen yerdeğişim türü: 0x%02x"
7473
7474 #: config/tc-sparc.c:3384
7475 #, c-format
7476 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7477 msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türü ihraç edilemedi (`%s')"
7478
7479 #: config/tc-sparc.c:3546
7480 #, c-format
7481 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
7482 msgstr "BSS uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
7483
7484 #: config/tc-sparc.c:3558
7485 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
7486 msgstr "hatalı .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi"
7487
7488 #: config/tc-sparc.c:3575 read.c:2040
7489 msgid "missing alignment"
7490 msgstr "hizalama eksik"
7491
7492 #: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736
7493 #, c-format
7494 msgid "alignment too large; assuming %d"
7495 msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı"
7496
7497 #: config/tc-sparc.c:3592 config/tc-sparc.c:3742
7498 msgid "negative alignment"
7499 msgstr "negatif hizalama"
7500
7501 #: config/tc-sparc.c:3602 config/tc-sparc.c:3765 read.c:1249 read.c:2056
7502 msgid "alignment not a power of 2"
7503 msgstr "hizalama 2'nin kuvveti değil"
7504
7505 #: config/tc-sparc.c:3680 config/tc-v850.c:260
7506 msgid "Expected comma after symbol-name"
7507 msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
7508
7509 #: config/tc-sparc.c:3708 config/tc-v850.c:293
7510 #, c-format
7511 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
7512 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi."
7513
7514 #: config/tc-sparc.c:3722
7515 msgid "Expected comma after common length"
7516 msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi"
7517
7518 #: config/tc-sparc.c:3963 config/tc-sparc.c:3973
7519 #, c-format
7520 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
7521 msgstr "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalı"
7522
7523 #: config/tc-sparc.c:3991
7524 msgid "redefinition of global register"
7525 msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanımlanmış"
7526
7527 #: config/tc-sparc.c:4002
7528 #, c-format
7529 msgid "Register symbol %s already defined."
7530 msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı."
7531
7532 #: config/tc-sparc.c:4211
7533 #, c-format
7534 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
7535 msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_plt"
7536
7537 #: config/tc-sparc.c:4248
7538 #, c-format
7539 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
7540 msgstr "Geçersiz işlenenler: %3$d-bayt veri alanlarında yalnız %%r_%1$s%2$d"
7541
7542 #: config/tc-sparc.c:4256 config/tc-sparc.c:4287 config/tc-sparc.c:4296
7543 #, c-format
7544 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
7545 msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d, () içinde argüman istiyor"
7546
7547 #: config/tc-sparc.c:4305
7548 #, c-format
7549 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
7550 msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d() sonrasında karmaşıklık"
7551
7552 #: config/tc-sparc.h:55
7553 msgid "sparc convert_frag\n"
7554 msgstr "sparc convert_frag\n"
7555
7556 #: config/tc-sparc.h:57
7557 msgid "estimate_size_before_relax called"
7558 msgstr "estimate_size_before_relax çağrısı"
7559
7560 #: config/tc-tahoe.c:403
7561 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
7562 msgstr "-a seçeneği mevcut değil. (man sayfası ne derse desin!)"
7563
7564 #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3125
7565 #, c-format
7566 msgid "Displacement length %s ignored!"
7567 msgstr "Kaydırma uzunluğu %s yoksayıldı!"
7568
7569 #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3117
7570 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
7571 msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor"
7572
7573 #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3121
7574 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
7575 msgstr "DİZGECİK İZLEMESİ (token trace) henüz desteklenmiyor"
7576
7577 #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3129
7578 #, c-format
7579 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
7580 msgstr "\"%s\" geçici dosyası istenmiyor ve kullanılmıyor."
7581
7582 #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3133
7583 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
7584 msgstr "Interpass dosyası kullanılmıyor! -V yoksayıldı"
7585
7586 #: config/tc-tahoe.c:437
7587 msgid ""
7588 "Tahoe options:\n"
7589 "-a\t\t\tignored\n"
7590 "-d LENGTH\t\tignored\n"
7591 "-J\t\t\tignored\n"
7592 "-S\t\t\tignored\n"
7593 "-t FILE\t\t\tignored\n"
7594 "-T\t\t\tignored\n"
7595 "-V\t\t\tignored\n"
7596 msgstr ""
7597 "Tahoe seçenekleri:\n"
7598 "-a\t\t\tyoksayıldı\n"
7599 "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
7600 "-J\t\t\tyoksayıldı\n"
7601 "-S\t\t\tyoksayıldı\n"
7602 "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
7603 "-T\t\t\tyoksayıldı\n"
7604 "-V\t\t\tyoksayıldı\n"
7605
7606 #: config/tc-tahoe.c:1066
7607 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
7608 msgstr "Dal yerdeğişiminin tür değiştirilmesi hoş değil ve yoksayıldı."
7609
7610 #: config/tc-tahoe.c:1122
7611 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
7612 msgstr "Bu işlenende [indeks] ayrıştırılamadı."
7613
7614 #: config/tc-tahoe.c:1128
7615 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
7616 msgstr "Bu işlenenin indeksi için başlangıç '[' bulunamadı."
7617
7618 #: config/tc-tahoe.c:1168
7619 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
7620 msgstr "Bu işlenenin karşı-başvurusu için başlangıç '(' bulunamadı."
7621
7622 #: config/tc-tahoe.c:1178
7623 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
7624 msgstr "İşlenen hem önce-arttırmalı hem de sonra-azaltmalı olamaz."
7625
7626 #: config/tc-tahoe.c:1208
7627 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
7628 msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı."
7629
7630 #: config/tc-tahoe.c:1258
7631 msgid "Can't relocate expression error."
7632 msgstr "İfade hatası yerdeğiştirilemez."
7633
7634 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
7635 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
7636 #. by address.
7637 #: config/tc-tahoe.c:1265
7638 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
7639 msgstr "İfade 32 bit için fazla büyük."
7640
7641 #: config/tc-tahoe.c:1270
7642 msgid "Junk at end of expression."
7643 msgstr "İfadenin sonunda bozukluk."
7644
7645 #: config/tc-tahoe.c:1309
7646 msgid "Syntax error in direct register mode."
7647 msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde sözdizim hatası."
7648
7649 #: config/tc-tahoe.c:1311
7650 msgid "You can't index a register in direct register mode."
7651 msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez."
7652
7653 #: config/tc-tahoe.c:1314
7654 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
7655 msgstr "SP doğrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak işlenen olamaz."
7656
7657 #: config/tc-tahoe.c:1316
7658 msgid "Can't take the address of a register."
7659 msgstr "Yazmacın adresi alınamaz."
7660
7661 #: config/tc-tahoe.c:1318
7662 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
7663 msgstr "Doğrudan yazmaç bir dalda kullanılamaz."
7664
7665 #: config/tc-tahoe.c:1320
7666 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
7667 msgstr "Quad erişimi için yazmaç çift sayılı ve < 14 olmalı."
7668
7669 #: config/tc-tahoe.c:1322
7670 msgid "You can't cast a direct register."
7671 msgstr "Doğrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz."
7672
7673 #: config/tc-tahoe.c:1328
7674 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
7675 msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanılması FP yazmacını bozabilir."
7676
7677 #: config/tc-tahoe.c:1340
7678 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
7679 msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatası."
7680
7681 #: config/tc-tahoe.c:1342
7682 msgid "You can't have an index auto dec mode."
7683 msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz."
7684
7685 #: config/tc-tahoe.c:1344
7686 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
7687 msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanılamaz."
7688
7689 #: config/tc-tahoe.c:1346
7690 msgid "Auto dec only works of the SP register."
7691 msgstr "Otomatik azaltma yalnız SP yazmacı için çalışır."
7692
7693 #: config/tc-tahoe.c:1348
7694 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
7695 msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanılamaz."
7696
7697 #: config/tc-tahoe.c:1350
7698 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
7699 msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanılamaz."
7700
7701 #: config/tc-tahoe.c:1357
7702 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
7703 msgstr "Otomatik arttırma kiplerinin birinde sözdizim hatası."
7704
7705 #: config/tc-tahoe.c:1363
7706 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
7707 msgstr "Otomatik arttırma gecikmesi yalnız SP yazmacında çalışır."
7708
7709 #: config/tc-tahoe.c:1365
7710 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
7711 msgstr "Otomatik arttırma gecikme kipinde indeks kullanılamaz."
7712
7713 #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
7714 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
7715 msgstr "Otomatik arttırma dalda kullanılamaz."
7716
7717 #: config/tc-tahoe.c:1374
7718 msgid "You can't write to an auto inc register."
7719 msgstr "Otomatik arttırma yazmacına yazılamaz."
7720
7721 #: config/tc-tahoe.c:1376
7722 msgid "Auto inc only works of the SP register."
7723 msgstr "Otomatik arttırma yalnız SP yazmacında çalışır."
7724
7725 #: config/tc-tahoe.c:1380
7726 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
7727 msgstr "Otomatik arttırma quadword'lerle çalışmaz."
7728
7729 #: config/tc-tahoe.c:1382
7730 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
7731 msgstr "Otomatik arttırma kipinde indeks kullanılamaz."
7732
7733 #: config/tc-tahoe.c:1390
7734 msgid "You can't index the sp register."
7735 msgstr "SP yazmacı indekslenemez."
7736
7737 #: config/tc-tahoe.c:1396
7738 msgid "Syntax error in register displaced mode."
7739 msgstr "Yazmaç yerdeğiştirilmiş kipte sözdizim hatası."
7740
7741 #: config/tc-tahoe.c:1415
7742 msgid "An offest is needed for this operand."
7743 msgstr "Bu işlenen için bir göreceye ihtiyaç var."
7744
7745 #: config/tc-tahoe.c:1427
7746 msgid "You can't index a register in immediate mode."
7747 msgstr "Şimdiki kipte yazmaç indekslenemez."
7748
7749 #: config/tc-tahoe.c:1429
7750 msgid "Immediate access can't be used as an address."
7751 msgstr "Şimdiki erişim bir adres olarak kullanılamaz."
7752
7753 #: config/tc-tahoe.c:1540
7754 #, c-format
7755 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
7756 msgstr "Derleyici hatası: Argüman yapısı %s'da TEK sayılı bayt."
7757
7758 #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1835
7759 msgid "Not enough operands"
7760 msgstr "Yeteri kadar işlenen yok"
7761
7762 #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1842
7763 msgid "Too many operands"
7764 msgstr "Çok fazla işlenen"
7765
7766 #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:378
7767 #, c-format
7768 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
7769 msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayıldı"
7770
7771 #: config/tc-tahoe.c:1723
7772 #, c-format
7773 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
7774 msgstr "Derleyici hatası: Beklenmeyen durum (%d) bulundu."
7775
7776 #: config/tc-tahoe.c:1817
7777 msgid "Real branch displacements must be expressions."
7778 msgstr "Gerçek dal yerdeğişimleri ifade olmalı."
7779
7780 #: config/tc-tahoe.c:1820
7781 #, c-format
7782 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
7783 msgstr "Derleyici hatası: Bilinmeyen sentetik dal: %c"
7784
7785 #: config/tc-tahoe.c:1961
7786 #, c-format
7787 msgid "Barf, bad mode %x\n"
7788 msgstr "Hatalı %x kipi\n"
7789
7790 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
7791 #. .struct/.union.
7792 #: config/tc-tic54x.c:80
7793 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
7794 msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz"
7795
7796 #: config/tc-tic54x.c:89
7797 msgid "C54x-specific command line options:\n"
7798 msgstr "C54x'e özgü komut satırı seçenekleri:\n"
7799
7800 #: config/tc-tic54x.c:90
7801 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
7802 msgstr "-mfar-mode | -mf Genişletilmiş adresleme kullanır\n"
7803
7804 #: config/tc-tic54x.c:91
7805 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
7806 msgstr "-mcpu=<işlemci sürümü> İşlemci sürümünü belirtir\n"
7807
7808 #: config/tc-tic54x.c:93
7809 msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
7810 msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n"
7811
7812 #: config/tc-tic54x.c:95
7813 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
7814 msgstr "-merrors-to-file <dosya adı>\n"
7815
7816 #: config/tc-tic54x.c:96
7817 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
7818 msgstr "-me <dosya adı> Hataları bir dosyaya yönlendirir\n"
7819
7820 #: config/tc-tic54x.c:348
7821 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
7822 msgstr "'.asg DİZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
7823
7824 #: config/tc-tic54x.c:401
7825 msgid "Unterminated string after absolute expression"
7826 msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamış dizge"
7827
7828 #: config/tc-tic54x.c:409
7829 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
7830 msgstr "'.eval İFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
7831
7832 #: config/tc-tic54x.c:421
7833 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
7834 msgstr ".eval ile atanmış semboller bir harfle başlamalı"
7835
7836 #: config/tc-tic54x.c:675
7837 msgid "Offset on nested structures is ignored"
7838 msgstr "İçiçe yapılarda görece yoksayılır"
7839
7840 #: config/tc-tic54x.c:725
7841 #, c-format
7842 msgid ".end%s without preceding .%s"
7843 msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s"
7844
7845 #: config/tc-tic54x.c:791
7846 #, c-format
7847 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
7848 msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'"
7849
7850 #: config/tc-tic54x.c:793
7851 msgid ".tag requires a structure tag"
7852 msgstr ".tag bir yapı etiketi gerektirir"
7853
7854 #: config/tc-tic54x.c:799
7855 msgid "Label required for .tag"
7856 msgstr ".tag için etiket gerekli"
7857
7858 #: config/tc-tic54x.c:817
7859 #, c-format
7860 msgid ".tag target '%s' undefined"
7861 msgstr ".tag hedefi '%s' tanımlanmamış"
7862
7863 #: config/tc-tic54x.c:879
7864 #, c-format
7865 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
7866 msgstr ".field (alan) sayısı '%d' aralık dışı (1 <= X <= 32)"
7867
7868 #: config/tc-tic54x.c:909
7869 #, c-format
7870 msgid "Unrecognized field type '%c'"
7871 msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'"
7872
7873 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
7874 #. require relocation.
7875 #: config/tc-tic54x.c:1044
7876 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
7877 msgstr "Yerdeğiştirebilen değerler en az WORD saklama türünden olmalıdır"
7878
7879 #: config/tc-tic54x.c:1105
7880 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
7881 msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın"
7882
7883 #: config/tc-tic54x.c:1298
7884 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
7885 msgstr ".space/.bes tekrar sayısı negatif, yoksayıldı"
7886
7887 #: config/tc-tic54x.c:1303
7888 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
7889 msgstr ".space/.bes tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
7890
7891 #: config/tc-tic54x.c:1380
7892 msgid "Missing size argument"
7893 msgstr "Eksik boyut argümanı"
7894
7895 #: config/tc-tic54x.c:1514
7896 msgid "CPU version has already been set"
7897 msgstr "İşlemci sürümü zaten belirtilmiş"
7898
7899 #: config/tc-tic54x.c:1518
7900 #, c-format
7901 msgid "Unrecognized version '%s'"
7902 msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'"
7903
7904 #: config/tc-tic54x.c:1524
7905 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
7906 msgstr "İşlemci sürümünü çevrim içinde değiştirmek desteklenmiyor"
7907
7908 #: config/tc-tic54x.c:1657
7909 msgid "p2align not supported on this target"
7910 msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor"
7911
7912 #: config/tc-tic54x.c:1669
7913 msgid "Argument to .even ignored"
7914 msgstr ".even'a argüman yoksayıldı"
7915
7916 #: config/tc-tic54x.c:1715
7917 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
7918 msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalı"
7919
7920 #: config/tc-tic54x.c:1728
7921 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
7922 msgstr "değer yerdeğişebilir olduğu zaman alan boyu 16 olmalı"
7923
7924 #: config/tc-tic54x.c:1742
7925 msgid "field value truncated"
7926 msgstr "alan değeri budandı"
7927
7928 #: config/tc-tic54x.c:1846 config/tc-tic54x.c:2148
7929 #, c-format
7930 msgid "Unrecognized section '%s'"
7931 msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'"
7932
7933 #: config/tc-tic54x.c:1855
7934 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
7935 msgstr "Şimdiki bölüm ilklenmemiş, .clink için bölüm ismi gerekli"
7936
7937 #: config/tc-tic54x.c:2061
7938 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
7939 msgstr "LOOP olmaksızın ENDLOOP"
7940
7941 #: config/tc-tic54x.c:2101
7942 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
7943 msgstr "Normal ve genişletilmiş adreslemelerin karışımı desteklenmiyor"
7944
7945 #: config/tc-tic54x.c:2107
7946 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
7947 msgstr "Belirtilen işlemcide genişletilmiş adresleme desteklenmiyor"
7948
7949 #: config/tc-tic54x.c:2154
7950 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
7951 msgstr ".sblock yalnız ilklenmiş bölümler için kullanılabilir"
7952
7953 #: config/tc-tic54x.c:2184
7954 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
7955 msgstr ".set/.equ için sembol eksik"
7956
7957 #: config/tc-tic54x.c:2240
7958 msgid ".var may only be used within a macro definition"
7959 msgstr ".var yalnız bir makro tanımı içinde kullanılabilir"
7960
7961 #: config/tc-tic54x.c:2248
7962 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
7963 msgstr "İkame sembolleri bir harfle başlamalı"
7964
7965 #: config/tc-tic54x.c:2338
7966 #, c-format
7967 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
7968 msgstr "Makro kitaplık dosyası '%s' okuma için açılamadı."
7969
7970 #: config/tc-tic54x.c:2345
7971 #, c-format
7972 msgid "File '%s' not in macro archive format"
7973 msgstr "'%s' dosyası makro arşiv biçeminde değil"
7974
7975 #: config/tc-tic54x.c:2504
7976 #, c-format
7977 msgid "Bad COFF version '%s'"
7978 msgstr "Hatalı COFF sürümü '%s'"
7979
7980 #: config/tc-tic54x.c:2513
7981 #, c-format
7982 msgid "Bad CPU version '%s'"
7983 msgstr "Hatalı işlemci sürümü '%s'"
7984
7985 #: config/tc-tic54x.c:2525 config/tc-tic54x.c:2528
7986 #, c-format
7987 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
7988 msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasına yönlendirilemez"
7989
7990 #: config/tc-tic54x.c:2662
7991 #, c-format
7992 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
7993 msgstr "Tanımsız ikame sembolü '%s'"
7994
7995 #: config/tc-tic54x.c:3335
7996 msgid "Badly formed address expression"
7997 msgstr "Hatalı oluşturulmuş adres ifadesi"
7998
7999 #: config/tc-tic54x.c:3593
8000 #, c-format
8001 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
8002 msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'"
8003
8004 #: config/tc-tic54x.c:3707
8005 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
8006 msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazılır. Okuma sonuçları tanımsız."
8007
8008 #: config/tc-tic54x.c:3727
8009 #, c-format
8010 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
8011 msgstr "Bilinmeyen dolaylı adresleme biçemi \"%s\""
8012
8013 #: config/tc-tic54x.c:3762
8014 #, c-format
8015 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
8016 msgstr "'%s' işleneni aralık dışı (%d <= x <= %d)"
8017
8018 #: config/tc-tic54x.c:3782
8019 msgid "Error in relocation handling"
8020 msgstr "Yerdeğişim desteğinde hata"
8021
8022 #: config/tc-tic54x.c:3801 config/tc-tic54x.c:3863 config/tc-tic54x.c:3889
8023 #, c-format
8024 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
8025 msgstr "Bilinmeyen koşul kodu \"%s\""
8026
8027 #: config/tc-tic54x.c:3818
8028 #, c-format
8029 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
8030 msgstr "\"%s\" koşulu önceki grupla eşleşmiyor"
8031
8032 #: config/tc-tic54x.c:3826
8033 #, c-format
8034 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
8035 msgstr "\"%s\" koşulu önceki koşuldan daha farklı bir biriktirici kullanıyor"
8036
8037 #: config/tc-tic54x.c:3833
8038 msgid "Only one comparison conditional allowed"
8039 msgstr "Yalnızca bir karşılaştırma koşulu kullanılabilir"
8040
8041 #: config/tc-tic54x.c:3838
8042 msgid "Only one overflow conditional allowed"
8043 msgstr "Yalnızca bir taşma koşulu kullanılabilir"
8044
8045 #: config/tc-tic54x.c:3846
8046 #, c-format
8047 msgid "Duplicate %s conditional"
8048 msgstr "Birden fazla %s koşulu"
8049
8050 #: config/tc-tic54x.c:3876
8051 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
8052 msgstr "Geçersiz yardımcı yazmaç (AR0-AR7 kullanın)"
8053
8054 #: config/tc-tic54x.c:3909
8055 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
8056 msgstr "1k adresleme kipleri bellek-eşlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz"
8057
8058 #: config/tc-tic54x.c:3917
8059 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
8060 msgstr "*+ARx adresleme kipi bellek eşlemeli yazmaç adreslemesinde kullanılamaz. Oluşan durum tanımsız."
8061
8062 #: config/tc-tic54x.c:3943
8063 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
8064 msgstr "Bu paralel işlemin her parçası için hedef biriktirici farklı olmalı."
8065
8066 #: config/tc-tic54x.c:3992
8067 #, c-format
8068 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
8069 msgstr "Bellek eşlemeli \"%s\" yazmacı kapsam dışı"
8070
8071 #: config/tc-tic54x.c:4031
8072 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
8073 msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)"
8074
8075 #: config/tc-tic54x.c:4056
8076 msgid "A status register or status bit name is required"
8077 msgstr "Durum yazmacı veya durum bit ismi gerekli"
8078
8079 #: config/tc-tic54x.c:4066
8080 #, c-format
8081 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
8082 msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\""
8083
8084 #: config/tc-tic54x.c:4089
8085 #, c-format
8086 msgid "Invalid status register \"%s\""
8087 msgstr "Geçersiz durum yazmacı \"%s\""
8088
8089 #: config/tc-tic54x.c:4101
8090 #, c-format
8091 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
8092 msgstr "\"%s\" işleneni aralık dışı (1 veya 2 kullanın)"
8093
8094 #: config/tc-tic54x.c:4302
8095 #, c-format
8096 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
8097 msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\""
8098
8099 #: config/tc-tic54x.c:4331
8100 #, c-format
8101 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
8102 msgstr "'%2$s' işlemi için bilinmeyen işlenen listesi '%1$s'"
8103
8104 #: config/tc-tic54x.c:4360
8105 #, c-format
8106 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
8107 msgstr "Bilinmeyen paralel işlem \"%s\""
8108
8109 #: config/tc-tic54x.c:4410
8110 #, c-format
8111 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
8112 msgstr "\"%s\" paralel işlemi için geçersiz işlenen(ler)"
8113
8114 #: config/tc-tic54x.c:4413
8115 #, c-format
8116 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
8117 msgstr "Bilinmeyen paralel işlem birleşimi \"%s || %s\""
8118
8119 #: config/tc-tic54x.c:4645
8120 #, c-format
8121 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
8122 msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nın ikinci görülmesinde durduruldu"
8123
8124 #: config/tc-tic54x.c:4684
8125 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
8126 msgstr "Bilinmeyen ikame sembol işlevi"
8127
8128 #: config/tc-tic54x.c:4689
8129 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
8130 msgstr "İkame sembol işlevinden sonra eksik '('"
8131
8132 #: config/tc-tic54x.c:4703
8133 msgid "Expecting second argument"
8134 msgstr "İkinci argüman bekleniyor"
8135
8136 #: config/tc-tic54x.c:4716 config/tc-tic54x.c:4765
8137 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
8138 msgstr "İşlev çağrısında bozukluk, ')' beklendi"
8139
8140 #: config/tc-tic54x.c:4741
8141 msgid "Function expects two arguments"
8142 msgstr "İşlev iki argüman gerektiriyor"
8143
8144 #: config/tc-tic54x.c:4754
8145 msgid "Expecting character constant argument"
8146 msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi"
8147
8148 #: config/tc-tic54x.c:4760
8149 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
8150 msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı"
8151
8152 #: config/tc-tic54x.c:4813
8153 #, c-format
8154 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
8155 msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanın)"
8156
8157 #: config/tc-tic54x.c:4823
8158 #, c-format
8159 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
8160 msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanın)"
8161
8162 #: config/tc-tic54x.c:4833
8163 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
8164 msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'"
8165
8166 #: config/tc-tic54x.c:4853
8167 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
8168 msgstr "Zorlanmış ikame sonlayıcısı ':' eksik"
8169
8170 #: config/tc-tic54x.c:5026
8171 #, c-format
8172 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
8173 msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kaldı)"
8174
8175 #: config/tc-tic54x.c:5067
8176 #, c-format
8177 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
8178 msgstr "Bilinmeyen paralel işlem '%s'"
8179
8180 #: config/tc-tic54x.c:5079
8181 #, c-format
8182 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
8183 msgstr "'%s' işlemi LP işlemci sürümü gerektiriyor"
8184
8185 #: config/tc-tic54x.c:5086
8186 #, c-format
8187 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
8188 msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
8189
8190 #: config/tc-tic54x.c:5098
8191 #, c-format
8192 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
8193 msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kalmış). Oluşacak durum tanımlı değil."
8194
8195 #: config/tc-tic54x.c:5108
8196 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
8197 msgstr "PC kesintisi oluşturan işlemler gecikme yuvasında olamaz. Oluşacak durum tanımlı değil."
8198
8199 #: config/tc-tic54x.c:5119
8200 #, c-format
8201 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8202 msgstr "'%s' tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
8203
8204 #: config/tc-tic54x.c:5123
8205 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8206 msgstr "Uzun görece değiştiricileri veya kesin adresler kullanan işlemler tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
8207
8208 #: config/tc-tic54x.c:5314
8209 #, c-format
8210 msgid "Unsupported relocation size %d"
8211 msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim boyu %d"
8212
8213 #: config/tc-tic54x.c:5468
8214 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
8215 msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan değer kullanılmış"
8216
8217 #: config/tc-tic54x.c:5472
8218 #, c-format
8219 msgid "negative value ignored in %s"
8220 msgstr "%s'deki negatif değer yoksayıldı"
8221
8222 #: config/tc-tic54x.c:5559
8223 #, c-format
8224 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
8225 msgstr ".space/.bes geri mi yapılmaya çalışılmış? (%ld)"
8226
8227 #: config/tc-tic54x.c:5592
8228 #, c-format
8229 msgid "Invalid label '%s'"
8230 msgstr "Geçersiz etiket '%s'"
8231
8232 #: config/tc-tic80.c:26
8233 #, c-format
8234 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
8235 msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n"
8236
8237 #: config/tc-tic80.c:29
8238 #, c-format
8239 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
8240 msgstr "iç hata:%s:%d: %s %d\n"
8241
8242 #: config/tc-tic80.c:91
8243 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
8244 msgstr "Gevşetme bizim için fazla lüks"
8245
8246 #: config/tc-tic80.c:141
8247 msgid "bad call to md_atof ()"
8248 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
8249
8250 #: config/tc-tic80.c:239
8251 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
8252 msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor"
8253
8254 #: config/tc-tic80.c:252
8255 msgid "paren nesting"
8256 msgstr "içiçe parantez"
8257
8258 #: config/tc-tic80.c:266
8259 msgid "mismatched parenthesis"
8260 msgstr "eşleşmeyen parantez"
8261
8262 #: config/tc-tic80.c:468
8263 msgid "unhandled expression type"
8264 msgstr "desteklenmeyen ifade türü"
8265
8266 #: config/tc-tic80.c:682
8267 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
8268 msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeğişimi"
8269
8270 #: config/tc-tic80.c:711
8271 msgid "unhandled operand modifier"
8272 msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi"
8273
8274 #: config/tc-tic80.c:753
8275 msgid "unhandled expression"
8276 msgstr "desteklenmeyen ifade"
8277
8278 #: config/tc-tic80.c:802
8279 #, c-format
8280 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
8281 msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'"
8282
8283 #: config/tc-tic80.c:815
8284 #, c-format
8285 msgid "Invalid operands: '%s'"
8286 msgstr "Geçersiz işlenenler: '%s'"
8287
8288 #: config/tc-tic80.c:893
8289 msgid "unhandled predefined symbol bits"
8290 msgstr "desteklenmeyen önceden tanımlı sembol bitleri"
8291
8292 #: config/tc-tic80.c:987
8293 #, c-format
8294 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
8295 msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralığının dışında"
8296
8297 #: config/tc-tic80.c:1002
8298 msgid "unhandled relocation type in fixup"
8299 msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeğişim türü"
8300
8301 #: config/tc-tic80.c:1041
8302 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
8303 msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor"
8304
8305 #: config/tc-v850.c:271
8306 #, c-format
8307 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
8308 msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%d.) < 0! Yoksayıldı"
8309
8310 #: config/tc-v850.c:320
8311 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
8312 msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
8313
8314 #: config/tc-v850.c:1014
8315 #, c-format
8316 msgid "unknown operand shift: %x\n"
8317 msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n"
8318
8319 #: config/tc-v850.c:1015
8320 msgid "internal failure in parse_register_list"
8321 msgstr "parse_register_list'te iç hata"
8322
8323 #: config/tc-v850.c:1032
8324 msgid "constant expression or register list expected"
8325 msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi"
8326
8327 #: config/tc-v850.c:1037 config/tc-v850.c:1050 config/tc-v850.c:1069
8328 msgid "high bits set in register list expression"
8329 msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmış"
8330
8331 #: config/tc-v850.c:1109 config/tc-v850.c:1173
8332 msgid "illegal register included in list"
8333 msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
8334
8335 #: config/tc-v850.c:1116
8336 msgid "system registers cannot be included in list"
8337 msgstr "sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
8338
8339 #: config/tc-v850.c:1121
8340 msgid "PSW cannot be included in list"
8341 msgstr "PSW listeye dahil edilemez"
8342
8343 #: config/tc-v850.c:1128
8344 msgid "High value system registers cannot be included in list"
8345 msgstr "Yüksek değerli sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
8346
8347 #: config/tc-v850.c:1152
8348 msgid "second register should follow dash in register list"
8349 msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli"
8350
8351 #: config/tc-v850.c:1199
8352 msgid " V850 options:\n"
8353 msgstr " V850 seçenekleri:\n"
8354
8355 #: config/tc-v850.c:1200
8356 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
8357 msgstr " -mwarn-signed-overflow Eğer signed şimdiki değerler taşarsa uyarır\n"
8358
8359 #: config/tc-v850.c:1201
8360 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
8361 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Eğer unsigned şimdiki değerler taşarsa uyarır\n"
8362
8363 #: config/tc-v850.c:1202
8364 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
8365 msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n"
8366
8367 #: config/tc-v850.c:1203
8368 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
8369 msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n"
8370
8371 #: config/tc-v850.c:1204
8372 msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
8373 msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n"
8374
8375 #: config/tc-v850.c:1205
8376 msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
8377 msgstr " -mv850any İşlemciye özgü işlemlere rağmen kod genel amaçlı\n"
8378
8379 #: config/tc-v850.c:1217 config/tc-v850.c:1255
8380 #, c-format
8381 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
8382 msgstr "bilinmeyen komut satırı seçeneği: -%c%s\n"
8383
8384 #: config/tc-v850.c:1405
8385 #, c-format
8386 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
8387 msgstr "Öntanımlı hedef işlemci dizgeden belirlenemedi: %s"
8388
8389 #: config/tc-v850.c:1453
8390 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8391 msgstr "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
8392
8393 #: config/tc-v850.c:1475
8394 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8395 msgstr "sdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
8396
8397 #: config/tc-v850.c:1497
8398 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8399 msgstr "zdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
8400
8401 #: config/tc-v850.c:1530
8402 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8403 msgstr "tdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
8404
8405 #: config/tc-v850.c:1746
8406 msgid "Target processor does not support this instruction."
8407 msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor."
8408
8409 #: config/tc-v850.c:1836 config/tc-v850.c:1866 config/tc-v850.c:2054
8410 msgid "immediate operand is too large"
8411 msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük"
8412
8413 #: config/tc-v850.c:1848
8414 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
8415 msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeğişimi"
8416
8417 #: config/tc-v850.c:1892
8418 msgid "invalid register name"
8419 msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
8420
8421 #: config/tc-v850.c:1897
8422 msgid "register r0 cannot be used here"
8423 msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz"
8424
8425 #: config/tc-v850.c:1909
8426 msgid "invalid system register name"
8427 msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi"
8428
8429 #: config/tc-v850.c:1922
8430 msgid "expected EP register"
8431 msgstr "EP yazmacı beklendi"
8432
8433 #: config/tc-v850.c:1939
8434 msgid "invalid condition code name"
8435 msgstr "geçersiz koşul kodu ismi"
8436
8437 #: config/tc-v850.c:1960 config/tc-v850.c:1964
8438 msgid "constant too big to fit into instruction"
8439 msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük"
8440
8441 #: config/tc-v850.c:2017
8442 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
8443 msgstr "sözdizim hatası: yazmaç adından önce değer eksik"
8444
8445 #: config/tc-v850.c:2019
8446 msgid "syntax error: register not expected"
8447 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu"
8448
8449 #: config/tc-v850.c:2033
8450 msgid "syntax error: system register not expected"
8451 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde sistem yazmacı bulundu"
8452
8453 #: config/tc-v850.c:2038
8454 msgid "syntax error: condition code not expected"
8455 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde koşul kodu bulundu"
8456
8457 #: config/tc-v850.c:2079
8458 msgid "invalid operand"
8459 msgstr "geçersiz işlenen"
8460
8461 #: config/tc-vax.c:267
8462 #, c-format
8463 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
8464 msgstr "VIP_BEGIN hatası:%s"
8465
8466 #: config/tc-vax.c:397
8467 #, c-format
8468 msgid "Ignoring statement because \"%s\""
8469 msgstr "Deyim yoksayıldı çünkü \"%s\""
8470
8471 #: config/tc-vax.c:444
8472 msgid "Can't relocate expression"
8473 msgstr "İfade yerdeğiştirtilemez"
8474
8475 #: config/tc-vax.c:547
8476 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
8477 msgstr "Büyüksayı (bignum) short sabitte kullanılamaz. Şimdiki kip varsayıldı."
8478
8479 #: config/tc-vax.c:556
8480 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
8481 msgstr "Kayan noktalı short sabit kullanılamaz: şimdiki kip kullanıldı."
8482
8483 #: config/tc-vax.c:601
8484 #, c-format
8485 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
8486 msgstr "Büyüksayı/kayan noktalı yerdeğişim olamaz: 0x%lx kullanıldı"
8487
8488 #: config/tc-vax.c:922
8489 #, c-format
8490 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
8491 msgstr "Short sabit taşması (%ld), şimdiki kip varsayıldı."
8492
8493 #: config/tc-vax.c:931
8494 #, c-format
8495 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
8496 msgstr "Short sabit şimdiki kipe zorlandı. now_seg=%s to_seg=%s"
8497
8498 #: config/tc-vax.c:990
8499 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
8500 msgstr "Uzunluk tanımı yoksayıldı. 9F adresleme kipi kullanıldı"
8501
8502 #: config/tc-vax.c:1039
8503 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
8504 msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer temel adres olarak kullanıldı."
8505
8506 #: config/tc-vax.c:1041
8507 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
8508 msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı."
8509
8510 #: config/tc-vax.c:1814
8511 msgid "odd number of bytes in operand description"
8512 msgstr "işlenen tanımında tek sayılı bayt."
8513
8514 #: config/tc-vax.c:1830
8515 msgid "Bad operand"
8516 msgstr "Hatalı işlenen"
8517
8518 #: config/tc-vax.c:2383
8519 msgid "no '[' to match ']'"
8520 msgstr "']' ile eşleşen '[' yok"
8521
8522 #: config/tc-vax.c:2401
8523 msgid "bad register in []"
8524 msgstr "[]'da hatalı yazmaç"
8525
8526 #: config/tc-vax.c:2403
8527 msgid "[PC] index banned"
8528 msgstr "[PC] indeksi yasaklandı"
8529
8530 #: config/tc-vax.c:2438
8531 msgid "no '(' to match ')'"
8532 msgstr "')' ile eşleşen '(' yok"
8533
8534 #: config/tc-vax.c:2573
8535 msgid "invalid branch operand"
8536 msgstr "geçersiz dal işleneni"
8537
8538 #: config/tc-vax.c:2602
8539 msgid "address prohibits @"
8540 msgstr "adres @'i yasaklıyor"
8541
8542 #: config/tc-vax.c:2604
8543 msgid "address prohibits #"
8544 msgstr "adres #'i yasaklıyor"
8545
8546 #: config/tc-vax.c:2608
8547 msgid "address prohibits -()"
8548 msgstr "adres -()'i yasaklıyor"
8549
8550 #: config/tc-vax.c:2610
8551 msgid "address prohibits ()+"
8552 msgstr "adres ()+'i yasaklıyor"
8553
8554 #: config/tc-vax.c:2613
8555 msgid "address prohibits ()"
8556 msgstr "adres ()'i yasaklıyor"
8557
8558 #: config/tc-vax.c:2615
8559 msgid "address prohibits []"
8560 msgstr "adres []'i yasaklıyor"
8561
8562 #: config/tc-vax.c:2617
8563 msgid "address prohibits register"
8564 msgstr "adres yazmacı yasaklıyor"
8565
8566 #: config/tc-vax.c:2619
8567 msgid "address prohibits displacement length specifier"
8568 msgstr "adres yerdeğişim uzunluk belirleyicisini yasaklıyor"
8569
8570 #: config/tc-vax.c:2649
8571 msgid "invalid operand of S^#"
8572 msgstr "S^# için geçersiz işlenen"
8573
8574 #: config/tc-vax.c:2666
8575 msgid "S^# needs expression"
8576 msgstr "S^# için ifade gerekli"
8577
8578 #: config/tc-vax.c:2673
8579 msgid "S^# may only read-access"
8580 msgstr "S^# yalnız salt okunur erişime izin verir"
8581
8582 #: config/tc-vax.c:2698
8583 msgid "invalid operand of -()"
8584 msgstr "-() için geçersiz işlenen"
8585
8586 #: config/tc-vax.c:2704
8587 msgid "-(PC) unpredictable"
8588 msgstr "-(PC)'nin sonuçları tahmin edilemez"
8589
8590 #: config/tc-vax.c:2706
8591 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
8592 msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
8593
8594 #: config/tc-vax.c:2742
8595 msgid "invalid operand of ()+"
8596 msgstr "()+ için geçersiz işlenen"
8597
8598 #: config/tc-vax.c:2748
8599 msgid "(PC)+ unpredictable"
8600 msgstr "(PC)+'nin sonuçları tahmin edilemez"
8601
8602 #: config/tc-vax.c:2750
8603 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
8604 msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
8605
8606 #: config/tc-vax.c:2775
8607 msgid "# conflicts length"
8608 msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor"
8609
8610 #: config/tc-vax.c:2777
8611 msgid "# bars register"
8612 msgstr "#, yazmacı yasaklıyor"
8613
8614 #: config/tc-vax.c:2799
8615 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
8616 msgstr "#'i yazmak veya değiştirmenin sonuçları tahmin edilemez"
8617
8618 #: config/tc-vax.c:2829
8619 msgid "length not needed"
8620 msgstr "uzunluk gerekli değil"
8621
8622 #: config/tc-vax.c:2836
8623 msgid "can't []index a register, because it has no address"
8624 msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur"
8625
8626 #: config/tc-vax.c:2838
8627 msgid "a register has no address"
8628 msgstr "bir yazmacın adresi yoktur"
8629
8630 #: config/tc-vax.c:2849
8631 msgid "PC part of operand unpredictable"
8632 msgstr "İşlenenin PC bölümünün sonuçları tahmin edilemez"
8633
8634 #: config/tc-vax.c:3178
8635 msgid ""
8636 "VAX options:\n"
8637 "-d LENGTH\t\tignored\n"
8638 "-J\t\t\tignored\n"
8639 "-S\t\t\tignored\n"
8640 "-t FILE\t\t\tignored\n"
8641 "-T\t\t\tignored\n"
8642 "-V\t\t\tignored\n"
8643 msgstr ""
8644 "VAX seçenekleri:\n"
8645 "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
8646 "-J\t\t\tyoksayıldı\n"
8647 "-S\t\t\tyoksayıldı\n"
8648 "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
8649 "-T\t\t\tyoksayıldı\n"
8650 "-V\t\t\tyoksayıldı\n"
8651
8652 #: config/tc-vax.c:3187
8653 msgid ""
8654 "VMS options:\n"
8655 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
8656 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
8657 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
8658 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
8659 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
8660 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
8661 msgstr ""
8662 "VMS seçenekleri:\n"
8663 "-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n"
8664 "-1\t\t\t`const' kullanımı gcc 1.x ile uyumlu olur\n"
8665 "-H\t\t\thash budanmasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
8666 "-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karışık isimleri hash'lemez ve\n"
8667 "\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n"
8668 "\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduğu gibi\n"
8669 "-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapılan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n"
8670 "\t\t\tderleyici ile üretilir\n"
8671
8672 #: config/tc-w65.c:144
8673 msgid "need on or off."
8674 msgstr "açık veya kapalı."
8675
8676 #: config/tc-w65.c:304 config/tc-w65.c:347
8677 msgid "syntax error after <exp"
8678 msgstr "<exp sonrasında sözdizim hatası"
8679
8680 #: config/tc-w65.c:855
8681 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
8682 msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çağrı\n"
8683
8684 #: config/tc-z8k.c:285
8685 #, c-format
8686 msgid "register rr%d, out of range."
8687 msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı"
8688
8689 #: config/tc-z8k.c:295
8690 #, c-format
8691 msgid "register rh%d, out of range."
8692 msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı"
8693
8694 #: config/tc-z8k.c:305
8695 #, c-format
8696 msgid "register rl%d, out of range."
8697 msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı"
8698
8699 #: config/tc-z8k.c:316
8700 #, c-format
8701 msgid "register rq%d, out of range."
8702 msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı"
8703
8704 #: config/tc-z8k.c:326
8705 #, c-format
8706 msgid "register r%d, out of range."
8707 msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı"
8708
8709 #: config/tc-z8k.c:371
8710 #, c-format
8711 msgid "expected %c"
8712 msgstr "%c beklendi"
8713
8714 #: config/tc-z8k.c:388
8715 #, c-format
8716 msgid "register is wrong size for a word %s"
8717 msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlış boyda"
8718
8719 #: config/tc-z8k.c:404
8720 #, c-format
8721 msgid "register is wrong size for address %s"
8722 msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda"
8723
8724 #: config/tc-z8k.c:665
8725 msgid "Missing ) in ra(rb)"
8726 msgstr "ra(rb) içinde eksik )"
8727
8728 #: config/tc-z8k.c:932
8729 #, c-format
8730 msgid "operand %s0x%x out of range."
8731 msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı."
8732
8733 #: config/tc-z8k.c:1060
8734 msgid "immediate must be 1 or 2"
8735 msgstr "şimdiki 1 veya 2 olmalı"
8736
8737 #: config/tc-z8k.c:1063
8738 msgid "immediate 1 or 2 expected"
8739 msgstr "şimdiki 1 veya 2 beklendi"
8740
8741 #: config/tc-z8k.c:1089
8742 msgid "can't use R0 here"
8743 msgstr "burada R0 kullanılamaz"
8744
8745 #: config/tc-z8k.c:1243
8746 msgid "Can't find opcode to match operands"
8747 msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı"
8748
8749 #: config/tc-z8k.c:1358
8750 #, c-format
8751 msgid "invalid architecture -z%s"
8752 msgstr "geçersiz yapı -z%s"
8753
8754 #: config/tc-z8k.c:1374
8755 msgid ""
8756 "Z8K options:\n"
8757 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
8758 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
8759 msgstr ""
8760 "Z8K seçenekleri:\n"
8761 "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n"
8762 "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n"
8763
8764 #: config/tc-z8k.c:1523
8765 #, c-format
8766 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
8767 msgstr "Değişik bölümlerdeki semboller birbirinden çıkartılamaz %s %s"
8768
8769 #: depend.c:200
8770 #, c-format
8771 msgid "can't open `%s' for writing"
8772 msgstr "`%s' yazmak için açılamadı"
8773
8774 #: depend.c:212
8775 #, c-format
8776 msgid "can't close `%s'"
8777 msgstr "`%s' kapatılamadı"
8778
8779 #: dwarf2dbg.c:353 dwarf2dbg.c:395
8780 msgid "file number less than one"
8781 msgstr "Dosya numarası birden küçük"
8782
8783 #: dwarf2dbg.c:359
8784 #, c-format
8785 msgid "file number %ld already allocated"
8786 msgstr "%ld dosya sayısı zaten ayrılmış"
8787
8788 #: dwarf2dbg.c:400 dwarf2dbg.c:946
8789 #, c-format
8790 msgid "unassigned file number %ld"
8791 msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld"
8792
8793 #: dwarf2dbg.c:1284 dwarf2dbg.c:1292 dwarf2dbg.c:1300 dwarf2dbg.c:1320
8794 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
8795 msgstr "bu nesne dosyası biçemi için dwarf2 desteklenmiyor"
8796
8797 #: ecoff.c:1556
8798 #, c-format
8799 msgid "string too big (%lu bytes)"
8800 msgstr "dizge fazla büyük (%lu bayt)"
8801
8802 #: ecoff.c:1582
8803 #, c-format
8804 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
8805 msgstr "dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s"
8806
8807 #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019 ecoff.c:2133
8808 msgid "no current file pointer"
8809 msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok"
8810
8811 #: ecoff.c:1701
8812 msgid "too many st_End's"
8813 msgstr "çok fazla sayıda st_End"
8814
8815 #: ecoff.c:2045
8816 #, c-format
8817 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
8818 msgstr "etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s"
8819
8820 #: ecoff.c:2211
8821 msgid "fake .file after real one"
8822 msgstr "gerçek olanından sonra yalancı .file"
8823
8824 #: ecoff.c:2301
8825 msgid "filename goes over one page boundary"
8826 msgstr "dosya adı bir sayfa sınırının dışında."
8827
8828 #: ecoff.c:2436
8829 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
8830 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi"
8831
8832 #: ecoff.c:2443
8833 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
8834 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .begin yönergesi"
8835
8836 #: ecoff.c:2475
8837 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
8838 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
8839
8840 #: ecoff.c:2482
8841 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
8842 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
8843
8844 #: ecoff.c:2495
8845 msgid ".bend directive names unknown symbol"
8846 msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
8847
8848 #: ecoff.c:2539
8849 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
8850 msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanılmış; yoksayıldı"
8851
8852 #: ecoff.c:2541
8853 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
8854 msgstr ".def içinde boş sembol adı; yoksayıldı"
8855
8856 #: ecoff.c:2579
8857 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8858 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .dim sanal-op'u; yoksayıldı"
8859
8860 #: ecoff.c:2594
8861 msgid "badly formed .dim directive"
8862 msgstr "hatalı biçemlenmiş .dim yönergesi"
8863
8864 #: ecoff.c:2607
8865 msgid "too many .dim entries"
8866 msgstr "çok fazla .dim girdisi"
8867
8868 #: ecoff.c:2628
8869 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8870 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl sanal-op'u; yoksayıldı"
8871
8872 #: ecoff.c:2654
8873 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8874 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size sanal op'u; yoksayıldı"
8875
8876 #: ecoff.c:2669
8877 msgid "badly formed .size directive"
8878 msgstr "hatalı biçemlenmiş .size yönergesi"
8879
8880 #: ecoff.c:2682
8881 msgid "too many .size entries"
8882 msgstr "çok fazla .size girdisi"
8883
8884 #: ecoff.c:2705
8885 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8886 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type sanal-op'u; yoksayıldı"
8887
8888 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
8889 #. There would still be a limit: the .type argument can not
8890 #. be infinite.
8891 #: ecoff.c:2723
8892 #, c-format
8893 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
8894 msgstr "%s türü fazla karmaşık; basitleştirilecek"
8895
8896 #: ecoff.c:2734
8897 msgid "Unrecognized .type argument"
8898 msgstr "Bilinmeyen .type argümanı"
8899
8900 #: ecoff.c:2773
8901 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8902 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag sanal-op'u; yoksayıldı"
8903
8904 #: ecoff.c:2800
8905 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8906 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val sanal-op'u; yoksayıldı"
8907
8908 #: ecoff.c:2808
8909 msgid ".val expression is too copmlex"
8910 msgstr ".val ifadesi fazla karmaşık"
8911
8912 #: ecoff.c:2839
8913 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
8914 msgstr ".def öncesinde kullanılan .endef sanal-op'u; yoksayıldı"
8915
8916 #: ecoff.c:2865 ecoff.c:2946
8917 msgid "bad COFF debugging information"
8918 msgstr "Hatalı COFF hata ayıklama bilgisi"
8919
8920 #: ecoff.c:2914
8921 #, c-format
8922 msgid "no tag specified for %s"
8923 msgstr "%s için etiket belirtilmemiş"
8924
8925 #: ecoff.c:3017
8926 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
8927 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
8928
8929 #: ecoff.c:3024
8930 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
8931 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
8932
8933 #: ecoff.c:3046
8934 msgid ".end directive names unknown symbol"
8935 msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
8936
8937 #: ecoff.c:3074
8938 msgid "second .ent directive found before .end directive"
8939 msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksızın ikinci .ent yönergesi"
8940
8941 #: ecoff.c:3148
8942 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
8943 msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor"
8944
8945 #: ecoff.c:3173
8946 msgid ".fmask outside of .ent"
8947 msgstr ".ent dışında .fmask"
8948
8949 #: ecoff.c:3180
8950 msgid "bad .fmask directive"
8951 msgstr "hatalı .fmask yönergesi"
8952
8953 #: ecoff.c:3213
8954 msgid "bad .frame directive"
8955 msgstr "hatalı .frame yönergesi"
8956
8957 #: ecoff.c:3243
8958 msgid ".mask outside of .ent"
8959 msgstr ".ent dışında .mask"
8960
8961 #: ecoff.c:3250
8962 msgid "bad .mask directive"
8963 msgstr "hatalı .mask yönergesi"
8964
8965 #: ecoff.c:3273
8966 msgid ".loc before .file"
8967 msgstr ".file'dan önce .loc"
8968
8969 #: ecoff.c:3412
8970 msgid "bad .weakext directive"
8971 msgstr "hatalı .weakext yönergesi"
8972
8973 #: ecoff.c:3481
8974 #, c-format
8975 msgid ".stab%c is not supported"
8976 msgstr ".stab%c desteklenmiyor"
8977
8978 #: ecoff.c:3491
8979 #, c-format
8980 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
8981 msgstr ".stab%c: sıfır olmayan başka alan yoksayıldı"
8982
8983 #: ecoff.c:3525
8984 #, c-format
8985 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
8986 msgstr ".stab%2$c yönergesi satır numarası (%1$d) indeks alanına sığmadı (20 bit)"
8987
8988 #: ecoff.c:3561
8989 #, c-format
8990 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
8991 msgstr "geçersiz .stab%c yönergesi, hatalı karakter"
8992
8993 #: ecoff.c:4023 ecoff.c:4212 ecoff.c:4237
8994 msgid ".begin/.bend in different segments"
8995 msgstr ".begin/.bend farklı bölümlerde"
8996
8997 #: ecoff.c:4739
8998 msgid "missing .end or .bend at end of file"
8999 msgstr "dosya sonunda eksik .end veya .bend"
9000
9001 #: ecoff.c:5229
9002 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
9003 msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanıldı"
9004
9005 #: expr.c:84 read.c:3225
9006 msgid "bignum invalid"
9007 msgstr "bignum geçersiz"
9008
9009 #: expr.c:86 read.c:3227 read.c:3560 read.c:4459
9010 msgid "floating point number invalid"
9011 msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz"
9012
9013 #: expr.c:246
9014 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
9015 msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: kuvvet taşması"
9016
9017 #: expr.c:250
9018 #, c-format
9019 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
9020 msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d"
9021
9022 #: expr.c:428
9023 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
9024 msgstr ""
9025 "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) her word içinde 8 onaltılık basamaktan\n"
9026 "fazla bulunduramaz."
9027
9028 #: expr.c:451
9029 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
9030 msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) tam 4 word'e sahip olmalı."
9031
9032 #. Either not seen or not defined.
9033 #. @@ Should print out the original string instead of
9034 #. the parsed number.
9035 #: expr.c:574
9036 #, c-format
9037 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
9038 msgstr "bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri başvuru"
9039
9040 #: expr.c:697
9041 msgid "character constant too large"
9042 msgstr "karakter sabiti fazla büyük"
9043
9044 #: expr.c:950
9045 #, c-format
9046 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
9047 msgstr "expr.c(işlenen): hatalı atof_generic geridönüş değeri %d"
9048
9049 #: expr.c:1012
9050 #, c-format
9051 msgid "missing '%c'"
9052 msgstr "eksik '%c'"
9053
9054 #: expr.c:1024 read.c:3930
9055 msgid "EBCDIC constants are not supported"
9056 msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor"
9057
9058 #: expr.c:1095
9059 #, c-format
9060 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
9061 msgstr "Sonrasından gelen hatalı işlenenler yüzünden tekli işlemimi %c yoksayıldı"
9062
9063 #: expr.c:1141 expr.c:1166
9064 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
9065 msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatası."
9066
9067 #: expr.c:1677
9068 msgid "missing operand; zero assumed"
9069 msgstr "eksik işlenen; sıfır varsayıldı"
9070
9071 #: expr.c:1712
9072 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
9073 msgstr "sol işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
9074
9075 #: expr.c:1714
9076 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
9077 msgstr "sol işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
9078
9079 #: expr.c:1723
9080 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
9081 msgstr "sağ işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
9082
9083 #: expr.c:1725
9084 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
9085 msgstr "sağ işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
9086
9087 #: expr.c:1780 symbols.c:1121
9088 msgid "division by zero"
9089 msgstr "sıfırla bölüm"
9090
9091 #: expr.c:1878
9092 msgid "operation combines symbols in different segments"
9093 msgstr "işlem başka bölümlerdeki sembolleri birleştiriyor"
9094
9095 #: frags.c:87
9096 #, c-format
9097 msgid "can't extend frag %u chars"
9098 msgstr "frag %u. chars uzatılamadı"
9099
9100 #: frags.c:168
9101 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
9102 msgstr "kesin bölüm için veri ayırma denemesi"
9103
9104 #: frags.c:174
9105 msgid "attempt to allocate data in common section"
9106 msgstr "ortak bölümde veri ayırma denemesi"
9107
9108 #: gasp.c:452
9109 msgid "redefinition not allowed\n"
9110 msgstr "yeniden tanımlamaya izin yok\n"
9111
9112 #: gasp.c:521
9113 #, c-format
9114 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
9115 msgstr "%c işlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n"
9116
9117 #: gasp.c:596
9118 msgid "string where expression expected.\n"
9119 msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n"
9120
9121 #: gasp.c:602
9122 msgid "can't find primary in expression.\n"
9123 msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadı.\n"
9124
9125 #: gasp.c:640
9126 msgid "misplaced closing parens.\n"
9127 msgstr "yanlış yerde kapanış parantezi.\n"
9128
9129 #: gasp.c:677
9130 msgid "attempt to divide by zero.\n"
9131 msgstr "sıfırla bölüm denemesi.\n"
9132
9133 #: gasp.c:708
9134 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
9135 msgstr "iki yerdeğişebilen ifade toplanamaz\n"
9136
9137 #: gasp.c:916
9138 msgid "unreasonable nesting.\n"
9139 msgstr "mantıksız içiçelik.\n"
9140
9141 #: gasp.c:994
9142 msgid "End of file not at start of line.\n"
9143 msgstr "Dosyasonu satır başında değil.\n"
9144
9145 #: gasp.c:1115
9146 #, c-format
9147 msgid "Illegal base character %c.\n"
9148 msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n"
9149
9150 #: gasp.c:1229
9151 #, c-format
9152 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
9153 msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalı"
9154
9155 #: gasp.c:1264
9156 #, c-format
9157 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
9158 msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalı.\n"
9159
9160 #: gasp.c:1372
9161 msgid "datab repeat must be constant.\n"
9162 msgstr "datab tekrarı sabit olmalı.\n"
9163
9164 #: gasp.c:1374
9165 msgid "datab data must be absolute.\n"
9166 msgstr "datab verisi kesin olmalı.\n"
9167
9168 #: gasp.c:1388
9169 msgid "align needs absolute expression.\n"
9170 msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n"
9171
9172 #: gasp.c:1395
9173 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
9174 msgstr ".align için kesin dolgu değeri gerekli.\n"
9175
9176 #: gasp.c:1423
9177 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
9178 msgstr "'res' dolgu sayısı için kesin ifade gerekli.\n"
9179
9180 #: gasp.c:1504
9181 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
9182 msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n"
9183
9184 #: gasp.c:1507
9185 msgid "COL="
9186 msgstr "COL="
9187
9188 #: gasp.c:1510
9189 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
9190 msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n"
9191
9192 #. Turns the next expression into a string.
9193 #: gasp.c:1553 macro.c:382
9194 #, no-c-format
9195 msgid "% operator needs absolute expression"
9196 msgstr "% işlemimi için kesin ifade gerekli"
9197
9198 #: gasp.c:1615
9199 msgid "misplaced ( .\n"
9200 msgstr "yanlış yerde (.\n"
9201
9202 #: gasp.c:1630
9203 msgid "misplaced ).\n"
9204 msgstr "yanlış yerde ).\n"
9205
9206 #: gasp.c:1682
9207 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
9208 msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n"
9209
9210 #: gasp.c:1719
9211 msgid "need absolute position.\n"
9212 msgstr "kesin yer gerekli.\n"
9213
9214 #: gasp.c:1721
9215 msgid "need absolute length.\n"
9216 msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n"
9217
9218 #: gasp.c:1967
9219 msgid "END missing from end of file.\n"
9220 msgstr "dosya sonundan END eksik.\n"
9221
9222 #: gasp.c:1993
9223 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
9224 msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümanı gerekli.\n"
9225
9226 #: gasp.c:1997
9227 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
9228 msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n"
9229
9230 #: gasp.c:2022
9231 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
9232 msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n"
9233
9234 #: gasp.c:2086
9235 #, c-format
9236 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
9237 msgstr "Önişlemci değişkeni %s bulunamadı.\n"
9238
9239 #: gasp.c:2151
9240 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
9241 msgstr "Karşılaştırma işlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalı.\n"
9242
9243 #: gasp.c:2186
9244 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
9245 msgstr "Dizgeler için karşılaştırma imi EQ veya NE olmalı.\n"
9246
9247 #: gasp.c:2198 gasp.c:2208 gasp.c:2311
9248 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
9249 msgstr "Koşul işlemimi için kesin işlenenler gerekli.\n"
9250
9251 #: gasp.c:2203
9252 msgid "String compared against expression.\n"
9253 msgstr "Dizge ifade ile karşılaştırıldı.\n"
9254
9255 #: gasp.c:2254
9256 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
9257 msgstr "AIF içiçeliği mantıkdışı.\n"
9258
9259 #: gasp.c:2269
9260 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
9261 msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n"
9262
9263 #: gasp.c:2285
9264 msgid "AENDI without AIF.\n"
9265 msgstr "AIF olmaksızın AENDI.\n"
9266
9267 #: gasp.c:2308 gasp.c:2390
9268 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
9269 msgstr "IF içiçeliği mantıkdışı.\n"
9270
9271 #: gasp.c:2400
9272 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
9273 msgstr "IF veya IFNC için hatalı biçem.\n"
9274
9275 #: gasp.c:2421
9276 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
9277 msgstr "AREPEAT ile eşleşmeyen AENDR.\n"
9278
9279 #: gasp.c:2423
9280 msgid "ENDR without a REPT.\n"
9281 msgstr "REPT ile eşleşmeyen ENDR.\n"
9282
9283 #: gasp.c:2445
9284 #, c-format
9285 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
9286 msgstr "%d'de AENDW ile eşleşmeyen AWHILE.\n"
9287
9288 #: gasp.c:2482
9289 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
9290 msgstr "AENDW ile eşleşmeyen AENDW.\n"
9291
9292 #: gasp.c:2526
9293 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
9294 msgstr "AREPEAT'in işleneni kesin olmalı.\n"
9295
9296 #: gasp.c:2532
9297 #, c-format
9298 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
9299 msgstr "%d'de AENDR ile eşleşmeyen AREPEAT.\n"
9300
9301 #: gasp.c:2574
9302 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
9303 msgstr ".MACRO ile eşleşmeyen .ENDM.\n"
9304
9305 #: gasp.c:2608
9306 msgid "LOCAL outside of MACRO"
9307 msgstr "MACRO dışında LOCAL"
9308
9309 #: gasp.c:2621
9310 #, c-format
9311 msgid "macro at line %d: %s\n"
9312 msgstr "%d satırında makro: %s\n"
9313
9314 #: gasp.c:2644
9315 msgid "macro expansion"
9316 msgstr "makro açılımı"
9317
9318 #: gasp.c:2698
9319 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
9320 msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalı.\n"
9321
9322 #: gasp.c:2703
9323 msgid "Missing > for character code.\n"
9324 msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n"
9325
9326 #: gasp.c:2762
9327 #, c-format
9328 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
9329 msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n"
9330
9331 #: gasp.c:2791
9332 #, c-format
9333 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
9334 msgstr "SDATA satırında geçersiz karakter (0x%x).\n"
9335
9336 #: gasp.c:2813
9337 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
9338 msgstr "SDATAB tekrar sayısı kesin olmalı.\n"
9339
9340 #: gasp.c:2816
9341 #, c-format
9342 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
9343 msgstr "SDATAB tekrar sayısı pozitif olmalı (%d).\n"
9344
9345 #: gasp.c:2844
9346 #, c-format
9347 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
9348 msgstr "Mantıksız içerme derinliği (%ld).\n"
9349
9350 #: gasp.c:2898
9351 #, c-format
9352 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
9353 msgstr "`%s' include dosyası açılamadı.\n"
9354
9355 #: gasp.c:2972
9356 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
9357 msgstr "Mantıksız açılım (-u kontrolü durdurur).\n"
9358
9359 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
9360 #. ordinary code.
9361 #: gasp.c:3186
9362 #, c-format
9363 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
9364 msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n"
9365
9366 #: gasp.c:3255
9367 msgid "ORG command not allowed.\n"
9368 msgstr "ORG komutu kullanılamaz.\n"
9369
9370 #: gasp.c:3468
9371 msgid "Invalid expression on command line.\n"
9372 msgstr "Komut satırında geçersiz ifade.\n"
9373
9374 #: gasp.c:3511
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "Usage: %s \n"
9378 " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
9379 " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
9380 " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
9381 " [-h] [--help] print this message\n"
9382 " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
9383 " [-o out] [--output out] set the output file\n"
9384 " [-p] [--print] print line numbers\n"
9385 msgstr ""
9386 "Kullanım: %s \n"
9387 " [-a] [--alternate] diğer makro kipine girer\n"
9388 " [-c harf] [--commentchar harf] açıklama harfini '!'den değiştirir\n"
9389 " [-d] [--debug] hata ayıklama bilgisi verir\n"
9390 " [-h] [--help] bu yardımı gösterir\n"
9391 " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n"
9392 " [-o çık] [--output çık] çıktı dosyasını belirtir\n"
9393 " [-p] [--print] satır numaraları yazdırır\n"
9394
9395 #: gasp.c:3520
9396 msgid ""
9397 " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
9398 " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
9399 " [-v] [--version] print the program version\n"
9400 " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n"
9401 " [-Ipath] add to include path list\n"
9402 " [in-file]\n"
9403 msgstr ""
9404 " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açıklama olarak kopyalar\n"
9405 " [-u] [--unreasonable] mantıkdışı içiçeliğe izin verir\n"
9406 " [-v] [--version] yazılım sürümünü gösterir\n"
9407 " [-Disim=değer] önişlemcide 'isim' adında ve 'değer'\n"
9408 " değerinde bir değişken oluşturur.\n"
9409 " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n"
9410 " [girdi-dosyası]\n"
9411
9412 #: gasp.c:3537
9413 #, c-format
9414 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
9415 msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Önişlemcisi\n"
9416
9417 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
9418 #: gasp.c:3625
9419 #, c-format
9420 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
9421 msgstr "GNU çevirici önişlemcisi %s\n"
9422
9423 #: gasp.c:3626
9424 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
9425 msgstr "Telif Hakkı (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
9426
9427 #: gasp.c:3649
9428 #, c-format
9429 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
9430 msgstr "%s: `%s' çıktı dosyası açılamadı.\n"
9431
9432 #: gasp.c:3673
9433 #, c-format
9434 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
9435 msgstr "%s: `%s' girdi dosyası açılamadı.\n"
9436
9437 #: gasp.c:3692
9438 #, c-format
9439 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
9440 msgstr "İç hata, %s'de, %d satırında durduruldu"
9441
9442 #: gasp.c:3695
9443 msgid ""
9444 "\n"
9445 "Please report this bug.\n"
9446 msgstr ""
9447 "\n"
9448 "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
9449
9450 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
9451 #. name returned by as_where().
9452 #.
9453 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
9454 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
9455 #. not true, then this code will fail].
9456 #.
9457 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
9458 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
9459 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
9460 #. that is produced at the end of the assembly.
9461 #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:344
9462 msgid "{standard input}"
9463 msgstr "{standart girdi}"
9464
9465 #: input-file.c:149
9466 #, c-format
9467 msgid "can't open %s for reading"
9468 msgstr "%s okuma için açılamadı."
9469
9470 #: input-file.c:212 input-file.c:239
9471 #, c-format
9472 msgid "Can't read from %s"
9473 msgstr "%s'den okunamıyor"
9474
9475 #: input-file.c:247
9476 #, c-format
9477 msgid "Can't close %s"
9478 msgstr "%s kapatılamıyor"
9479
9480 #: input-scrub.c:272
9481 msgid "macros nested too deeply"
9482 msgstr "makrolar çok derin içiçe"
9483
9484 #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
9485 msgid "partial line at end of file ignored"
9486 msgstr "dosyasonunda satır parçası yoksayıldı"
9487
9488 #: itbl-ops.c:351
9489 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
9490 msgstr "Yeni işlemler için bellek ayrılamadı\n"
9491
9492 #: listing.c:243
9493 msgid "Warning:"
9494 msgstr "Uyarı:"
9495
9496 #: listing.c:250
9497 msgid "Error:"
9498 msgstr "Hata:"
9499
9500 #: listing.c:1131
9501 #, c-format
9502 msgid "can't open list file: %s"
9503 msgstr "Liste dosyası açılamadı: %s"
9504
9505 #: listing.c:1155
9506 #, c-format
9507 msgid "error closing list file: %s"
9508 msgstr "liste dosyası kapatılırken hata: %s"
9509
9510 #: listing.c:1234
9511 msgid "strange paper height, set to no form"
9512 msgstr "kağıt yüksekliği garip, bir forma atanmadı"
9513
9514 #: listing.c:1300
9515 msgid "new line in title"
9516 msgstr "başlıkta yenisatır"
9517
9518 #: macro.c:545
9519 msgid "unexpected end of file in macro definition"
9520 msgstr "Makro tanımında beklenmeyen dosyasonu"
9521
9522 #: macro.c:554
9523 msgid "missing ) after formals"
9524 msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )"
9525
9526 #: macro.c:710
9527 msgid "missplaced )"
9528 msgstr "yanlış yerde )"
9529
9530 #: macro.c:979
9531 msgid "confusion in formal parameters"
9532 msgstr "resmi parametrelerde karışıklık"
9533
9534 #: macro.c:984
9535 msgid "macro formal argument does not exist"
9536 msgstr "resmi makro argümanı yok"
9537
9538 #: macro.c:999
9539 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
9540 msgstr "yere bağımlı ve anahtar kelime argümanları birarada kullanılamaz"
9541
9542 #: macro.c:1007
9543 msgid "too many positional arguments"
9544 msgstr "çok fazla yere bağımlı argüman"
9545
9546 #: macro.c:1186
9547 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
9548 msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu"
9549
9550 #: macro.c:1194
9551 msgid "missing model parameter"
9552 msgstr "eksik model parametresi"
9553
9554 #: messages.c:104
9555 msgid "Assembler messages:\n"
9556 msgstr "Çevirici iletileri:\n"
9557
9558 #: messages.c:214
9559 msgid "Warning: "
9560 msgstr "Uyarı: "
9561
9562 #: messages.c:318
9563 msgid "Error: "
9564 msgstr "Hata: "
9565
9566 #: messages.c:413 messages.c:433
9567 msgid "Fatal error: "
9568 msgstr "Ölümcül hata: "
9569
9570 #: messages.c:450
9571 msgid "Internal error!\n"
9572 msgstr "İç hata!\n"
9573
9574 #: messages.c:452
9575 #, c-format
9576 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
9577 msgstr "%s içinde %s'de, %d satırında olumlama başarısız.\n"
9578
9579 #: messages.c:455
9580 #, c-format
9581 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
9582 msgstr "%s'de %d satırında olumlama başarısız.\n"
9583
9584 #: messages.c:456 messages.c:475
9585 msgid "Please report this bug.\n"
9586 msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
9587
9588 #: messages.c:470
9589 #, c-format
9590 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
9591 msgstr "İç hata, %s'de %d satırında, %s içinde durduruldu\n"
9592
9593 #: messages.c:473
9594 #, c-format
9595 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
9596 msgstr "İç hata, %s'de %d satırında durduruldu\n"
9597
9598 #: output-file.c:48
9599 #, c-format
9600 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
9601 msgstr "%s standart çıktısında bfd açılamadı "
9602
9603 #: output-file.c:52 output-file.c:115
9604 #, c-format
9605 msgid "FATAL: can't create %s"
9606 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
9607
9608 #: output-file.c:73 output-file.c:80
9609 #, c-format
9610 msgid "FATAL: can't close %s\n"
9611 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı\n"
9612
9613 #: output-file.c:126
9614 #, c-format
9615 msgid "FATAL: can't close %s"
9616 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı"
9617
9618 #: output-file.c:147
9619 msgid "Failed to emit an object byte"
9620 msgstr "Bir nesne baytı üretilemedi"
9621
9622 #: output-file.c:148
9623 msgid "can't continue"
9624 msgstr "devam edilemez"
9625
9626 #: read.c:445
9627 #, c-format
9628 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
9629 msgstr "%s sanal op tablosu oluşturulurken hata: %s"
9630
9631 #: read.c:801
9632 #, c-format
9633 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
9634 msgstr "bilinmeyen sanal op: `%s'"
9635
9636 #: read.c:932
9637 #, c-format
9638 msgid "label \"%d$\" redefined"
9639 msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanımlandı"
9640
9641 #: read.c:1150
9642 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
9643 msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor."
9644
9645 #: read.c:1172 read.c:2406
9646 msgid "ignoring fill value in absolute section"
9647 msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı"
9648
9649 #: read.c:1258
9650 #, c-format
9651 msgid "alignment too large: %u assumed"
9652 msgstr "hizalama fazla büyük: %u varsayıldı"
9653
9654 #: read.c:1290
9655 msgid "expected fill pattern missing"
9656 msgstr "beklenen dolgu kalıbı eksik"
9657
9658 #: read.c:1368 read.c:1968 read.c:2176 read.c:2788
9659 msgid "expected symbol name"
9660 msgstr "sembol adı beklendi."
9661
9662 #: read.c:1378 read.c:2186 read.c:2798 stabs.c:472
9663 #, c-format
9664 msgid "expected comma after \"%s\""
9665 msgstr "\"%s\"dan sonra virgül beklendi"
9666
9667 #: read.c:1390
9668 #, c-format
9669 msgid ".COMMon length (%ld) < 0 ignored"
9670 msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%ld) < 0 yoksayıldı"
9671
9672 #: read.c:1414
9673 #, c-format
9674 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
9675 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld; %ld olarak değiştirilmedi."
9676
9677 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
9678 #. Besides, it's silly.
9679 #: read.c:1628
9680 #, c-format
9681 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
9682 msgstr "satır numaraları pozitif olmalı; %d satır numarası reddedildi"
9683
9684 #: read.c:1656
9685 msgid "start address not supported"
9686 msgstr "başlangıç adresi desteklenmiyor"
9687
9688 #: read.c:1666
9689 msgid ".err encountered"
9690 msgstr ".err bulundu"
9691
9692 #: read.c:1685 read.c:1687
9693 #, c-format
9694 msgid ".fail %ld encountered"
9695 msgstr ".fail %ld bulundu"
9696
9697 #: read.c:1724
9698 #, c-format
9699 msgid ".fill size clamped to %d"
9700 msgstr ".fill boyu %d'e bağlandı."
9701
9702 #: read.c:1729
9703 msgid "size negative; .fill ignored"
9704 msgstr "Boy negatif: .fill yoksayıldı."
9705
9706 #: read.c:1735
9707 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
9708 msgstr "tekrar < 0, .fill yoksayıldı"
9709
9710 #: read.c:1895
9711 #, c-format
9712 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
9713 msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'"
9714
9715 #: read.c:1908 read.c:1934
9716 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
9717 msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor"
9718
9719 #: read.c:1930
9720 #, c-format
9721 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
9722 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
9723
9724 #: read.c:1985
9725 msgid "missing size expression"
9726 msgstr "boyut ifadesi eksik"
9727
9728 #: read.c:1991
9729 #, c-format
9730 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
9731 msgstr "BSS uzunluğu (%d) <0 yoksayıldı."
9732
9733 #: read.c:2007
9734 #, c-format
9735 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
9736 msgstr "\".sbss\" için bayrak atanırken hata: %s"
9737
9738 #: read.c:2030
9739 msgid "expected comma after size"
9740 msgstr "boydan sonra virgül beklendi"
9741
9742 #: read.c:2064
9743 #, c-format
9744 msgid "alignment too large; %d assumed"
9745 msgstr "hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
9746
9747 #: read.c:2069
9748 msgid "alignment negative; 0 assumed"
9749 msgstr "hizalama negatif: 0 varsayıldı"
9750
9751 #: read.c:2335
9752 #, c-format
9753 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
9754 msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
9755
9756 #: read.c:2401
9757 #, c-format
9758 msgid "invalid segment \"%s\""
9759 msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\""
9760
9761 #: read.c:2409
9762 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
9763 msgstr "kesin bölümde yalnız sabit göreceler destekleniyor"
9764
9765 #: read.c:2449
9766 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
9767 msgstr "MRI tarzı ORG sanal op'u desteklenmiyor"
9768
9769 #: read.c:2606
9770 #, c-format
9771 msgid "unrecognized section type `%s'"
9772 msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'"
9773
9774 #: read.c:2620
9775 msgid "absolute sections are not supported"
9776 msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor"
9777
9778 #: read.c:2635
9779 #, c-format
9780 msgid "unrecognized section command `%s'"
9781 msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'"
9782
9783 #: read.c:2701
9784 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
9785 msgstr "öncesinde .rept, .irc veya .irp olmaksızın .endr"
9786
9787 #: read.c:2733
9788 #, c-format
9789 msgid "%s without %s"
9790 msgstr "%2$s olmaksızın %1$s"
9791
9792 #: read.c:2942
9793 msgid "unsupported variable size or fill value"
9794 msgstr "desteklenmeyen değişken boyu veya dolgu değeri"
9795
9796 #: read.c:2967
9797 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
9798 msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
9799
9800 #: read.c:2969
9801 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
9802 msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
9803
9804 #: read.c:2998
9805 msgid "space allocation too complex in absolute section"
9806 msgstr "kesin bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
9807
9808 #: read.c:3004
9809 msgid "space allocation too complex in common section"
9810 msgstr "ortak bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
9811
9812 #: read.c:3092 read.c:4175
9813 #, c-format
9814 msgid "bad floating literal: %s"
9815 msgstr "hatalı kayan noktalı sabit: %s"
9816
9817 #: read.c:3165
9818 #, c-format
9819 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
9820 msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'."
9821
9822 #: read.c:3168
9823 #, c-format
9824 msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
9825 msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakterin değeri 0x%x."
9826
9827 #: read.c:3221
9828 msgid "missing expression"
9829 msgstr "eksik ifade"
9830
9831 #: read.c:3392
9832 msgid "rva without symbol"
9833 msgstr "sembol olmaksızın rva"
9834
9835 #: read.c:3516
9836 msgid "attempt to store value in absolute section"
9837 msgstr "kesin bölümde değer saklama denemesi"
9838
9839 #: read.c:3554 read.c:4453
9840 msgid "zero assumed for missing expression"
9841 msgstr "eksik ifade için sıfır varsayıldı"
9842
9843 #: read.c:3566 read.c:4465 write.c:293
9844 msgid "register value used as expression"
9845 msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
9846
9847 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
9848 #: read.c:3656
9849 #, c-format
9850 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
9851 msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı."
9852
9853 #: read.c:3672
9854 #, c-format
9855 msgid "bignum truncated to %d bytes"
9856 msgstr "büyüksayı (bignum) %d bayta budandı"
9857
9858 #: read.c:3749
9859 #, c-format
9860 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9861 msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeğişim boyu %u"
9862
9863 #: read.c:3839
9864 msgid "using a bit field width of zero"
9865 msgstr "bit alan genişliği sıfır kullanılıyor"
9866
9867 #: read.c:3847
9868 #, c-format
9869 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
9870 msgstr "\"%s\" alan genişliği bit alanı için fazla karmaşık"
9871
9872 #: read.c:3855
9873 #, c-format
9874 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
9875 msgstr "%lu alan genişliği %d bayta sığmak için fazla büyük: %d bite budandı"
9876
9877 #: read.c:3877
9878 #, c-format
9879 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
9880 msgstr "\"%s\" alan değeri bit alanı için fazla karmaşık"
9881
9882 #: read.c:4003 read.c:4197
9883 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
9884 msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayısı; 1 kullanıldı"
9885
9886 #: read.c:4054
9887 #, c-format
9888 msgid "unknown floating type type '%c'"
9889 msgstr "bilinmeyen kayan nokta türü '%c'"
9890
9891 #: read.c:4076
9892 msgid "floating point constant too large"
9893 msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük"
9894
9895 #: read.c:4607
9896 msgid "expected <nn>"
9897 msgstr "<nn> beklendi"
9898
9899 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
9900 #: read.c:4640 read.c:4726
9901 msgid "unterminated string; newline inserted"
9902 msgstr "sonlanmamış dizge; yenisatır eklendi."
9903
9904 #: read.c:4734
9905 msgid "bad escaped character in string"
9906 msgstr "dizgede hatalı kaçışlı karakter"
9907
9908 #: read.c:4760
9909 msgid "expected address expression"
9910 msgstr "adres ifadesi beklendi"
9911
9912 #: read.c:4780
9913 #, c-format
9914 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
9915 msgstr "\"%s\" sembolü tanımsız; sıfır varsayıldı"
9916
9917 #: read.c:4783
9918 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
9919 msgstr "bir sembol tanımsız; sıfır varsayıldı"
9920
9921 #: read.c:4801
9922 msgid "bad or irreducible absolute expression"
9923 msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade"
9924
9925 #: read.c:4836
9926 msgid "this string may not contain '\\0'"
9927 msgstr "bu dizgede '\\0' olamaz"
9928
9929 #: read.c:4873
9930 msgid "missing string"
9931 msgstr "eksik dizge"
9932
9933 #: read.c:4996
9934 #, c-format
9935 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
9936 msgstr ".incbin sayısı sıfır, `%s' yoksayıldı"
9937
9938 #: read.c:5022
9939 #, c-format
9940 msgid "file not found: %s"
9941 msgstr "dosya bulunamadı: %s"
9942
9943 #: read.c:5036
9944 #, c-format
9945 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
9946 msgstr ".incbin dosyasının sonuna arama başarısız `%s'"
9947
9948 #: read.c:5047
9949 #, c-format
9950 msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
9951 msgstr "atlama (%ld) + sayı (%ld) dosya boyundan büyük (%ld)"
9952
9953 #: read.c:5054
9954 #, c-format
9955 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
9956 msgstr "`%2$s' dosyasında %1$ld'ye atlanamadı"
9957
9958 #: read.c:5063
9959 #, c-format
9960 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
9961 msgstr "`%s' dosyası budandı, %ld/%ld bayt okundu"
9962
9963 #: read.c:5226
9964 msgid "missing .func"
9965 msgstr "eksik .func"
9966
9967 #: read.c:5243
9968 msgid ".endfunc missing for previous .func"
9969 msgstr "önceki .func için eksik .endfunc"
9970
9971 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:247
9972 #, c-format
9973 msgid ".stab%c: missing comma"
9974 msgstr ".stab%c: eksik virgül"
9975
9976 #: stabs.c:427
9977 msgid "comma missing in .xstabs"
9978 msgstr ".xstabs içinde eksik virgül"
9979
9980 #: subsegs.c:377
9981 #, c-format
9982 msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
9983 msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi"
9984
9985 #: symbols.c:446
9986 #, c-format
9987 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
9988 msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanımlanmış."
9989
9990 #: symbols.c:523 symbols.c:530
9991 #, c-format
9992 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
9993 msgstr "sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
9994
9995 #: symbols.c:873
9996 #, c-format
9997 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
9998 msgstr "%s'de sembol tanım döngüsü bulundu"
9999
10000 #: symbols.c:1082 symbols.c:1086
10001 #, c-format
10002 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
10003 msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü"
10004
10005 #: symbols.c:1091
10006 msgid "invalid section for operation"
10007 msgstr "işlem için geçersiz bölüm"
10008
10009 #: symbols.c:1096 symbols.c:1100
10010 #, c-format
10011 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
10012 msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor"
10013
10014 #: symbols.c:1105
10015 #, c-format
10016 msgid "invalid section for operation setting `%s'"
10017 msgstr "%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
10018
10019 #: symbols.c:1123
10020 #, c-format
10021 msgid "division by zero when setting `%s'"
10022 msgstr "%s atanırken sıfırla bölüm"
10023
10024 #: symbols.c:1202 write.c:2009
10025 #, c-format
10026 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
10027 msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi"
10028
10029 #: symbols.c:1596
10030 #, c-format
10031 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
10032 msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayısı %2$d)"
10033
10034 #: symbols.c:1633
10035 #, c-format
10036 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
10037 msgstr "tanımsız %s sembolünün değerini alma denemesi"
10038
10039 #: symbols.c:1869
10040 msgid "section symbols are already global"
10041 msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel"
10042
10043 #: write.c:179
10044 #, c-format
10045 msgid "field fx_size too small to hold %d"
10046 msgstr "fx_size alanı %d'i tutmak için çok küçük"
10047
10048 #: write.c:320
10049 msgid "rva not supported"
10050 msgstr "rva desteklenmiyor"
10051
10052 #: write.c:528
10053 #, c-format
10054 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
10055 msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)"
10056
10057 #: write.c:1029
10058 msgid "relocation out of range"
10059 msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
10060
10061 #: write.c:1032
10062 #, c-format
10063 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
10064 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş: %x"
10065
10066 #: write.c:1076
10067 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
10068 msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil"
10069
10070 #: write.c:1092
10071 #, c-format
10072 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
10073 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş"
10074
10075 #: write.c:1179 write.c:1203
10076 #, c-format
10077 msgid "FATAL: Can't write %s"
10078 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazılamadı"
10079
10080 #: write.c:1235
10081 msgid "cannot write to output file"
10082 msgstr "çıktı dosyasına yazılamadı."
10083
10084 #: write.c:1484
10085 #, c-format
10086 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
10087 msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, hatalı nesne dosyası üretiliyor"
10088
10089 #: write.c:1491
10090 #, c-format
10091 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
10092 msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, nesne dosyası üretilmedi"
10093
10094 #: write.c:1947
10095 #, c-format
10096 msgid "local label `%s' is not defined"
10097 msgstr "yerel %s etiketi tanımsız"
10098
10099 #: write.c:2245
10100 #, c-format
10101 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
10102 msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katı değil"
10103
10104 #: write.c:2362
10105 #, c-format
10106 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
10107 msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı"
10108
10109 #: write.c:2447
10110 msgid "attempt to .org backwards"
10111 msgstr "Geriye .org denemesi yoksayıldı"
10112
10113 #: write.c:2475
10114 msgid ".space specifies non-absolute value"
10115 msgstr ".space kesin olmayan değer belirtiyor"
10116
10117 #: write.c:2482
10118 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
10119 msgstr "negatif değerli .space veya .fill; yoksayıldı"
10120
10121 #: write.c:2656
10122 #, c-format
10123 msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
10124 msgstr "bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
10125
10126 #: write.c:2750
10127 #, c-format
10128 msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
10129 msgstr "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklı bölümlerden iki sembolün birbirinden çıkarılması."
10130
10131 #: write.c:2886
10132 #, c-format
10133 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
10134 msgstr "%s değeri %d baytlık alan için %s'de çok büyük"
10135
10136 #: write.c:2898
10137 #, c-format
10138 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
10139 msgstr "signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"