1 # binutils gas Turkish translation.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002.
7 "Project-Id-Version: gas 2.12-pre020121\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:56+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-06-25 21:50EET\n"
10 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
11 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: app.c:476 app.c:490
18 msgid "end of file in comment"
19 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
22 msgid "end of file in string; inserted '\"'"
23 msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi"
27 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
28 msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı"
31 msgid "end of file in string; '\"' inserted"
32 msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi"
35 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
36 msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi"
39 msgid "end of file in multiline comment"
40 msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
43 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
44 msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi"
47 msgid "end of file in escape character"
48 msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)"
51 msgid "missing close quote; (assumed)"
52 msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)"
54 #: app.c:1075 app.c:1129 app.c:1139 app.c:1204
55 msgid "end of file in comment; newline inserted"
56 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi"
59 msgid "missing emulation mode name"
60 msgstr "eksik öykünüm kipi adı"
64 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
65 msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'"
69 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
70 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü"
74 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
75 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü"
79 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
80 msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n"
85 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
86 " \t Sub-options [default hls]:\n"
87 " \t c omit false conditionals\n"
88 " \t d omit debugging directives\n"
89 " \t h include high-level source\n"
90 " \t l include assembly\n"
91 " \t m include macro expansions\n"
92 " \t n omit forms processing\n"
93 " \t s include symbols\n"
94 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
97 " -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n"
98 " \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n"
99 " \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri çıkarır\n"
100 " \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n"
101 " \t h yüksek düzey kodu içerir\n"
102 " \t l çevirimi içerir\n"
103 " \t m makro açılımlarını içerir\n"
104 " \t n form işlemelerini yapmaz\n"
105 " \t s sembolleri içerir\n"
106 " \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek olmalı)\n"
109 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
110 msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n"
113 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
114 msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n"
118 msgid " emulate output (default %s)\n"
119 msgstr " çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n"
122 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
123 msgstr " -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n"
126 msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n"
127 msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n"
130 msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n"
131 msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n"
134 msgid " --help show this message and exit\n"
135 msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
138 msgid " --target-help show target specific options\n"
139 msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n"
142 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
143 msgstr " -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n"
146 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
147 msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n"
150 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
151 msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n"
154 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
155 msgstr " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile başlayanları)\n"
158 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
159 msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n"
162 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
163 msgstr " --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar (öntanımlı hiçbiri)\n"
166 msgid " -nocpp ignored\n"
167 msgstr " -nocpp yoksayılır\n"
170 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
172 " -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak adlandırır\n"
173 " (öntanımlı a.out)\n"
176 msgid " -R fold data section into text section\n"
177 msgstr " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n"
180 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
181 msgstr " --statistics çalıştırma esnasında ölçülen istatistikleri gösterir\n"
184 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
185 msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n"
188 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
189 msgstr " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanır\n"
192 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
193 msgstr " --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve çıkar\n"
196 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
197 msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n"
200 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
201 msgstr " --warn uyarıları gösterir\n"
204 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
205 msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n"
209 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
210 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
212 " --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n"
213 " niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n"
216 msgid " -w ignored\n"
217 msgstr " -w yoksayılır\n"
220 msgid " -X ignored\n"
221 msgstr " -X yoksayılır\n"
224 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
225 msgstr " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n"
229 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
232 " --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini word \n"
233 " cinsinden belirtir\n"
237 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
238 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
239 " the width of the first line\n"
241 " --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma satırlarındaki sütun\n"
242 " genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk satırın\n"
243 " genişliğinden az ise, yoksayılır\n"
247 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
250 " --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n"
251 " genişliğini harf cinsinden belirtir\n"
255 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
256 " for the output data column of the listing\n"
258 " --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları için\n"
259 " maksimum satır sayısını belirtir\n"
261 #: as.c:327 gasp.c:3528
263 msgid "Report bugs to %s\n"
265 "Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
266 "çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
268 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
271 msgid "GNU assembler %s\n"
272 msgstr "GNU çevirici %s\n"
275 msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
276 msgstr "Telif Hakkı (c) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
278 #: as.c:529 gasp.c:3627
280 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
281 "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
283 "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n"
284 "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n"
285 "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
289 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
290 msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n"
293 msgid "multiple emulation names specified"
294 msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş"
297 msgid "emulations not handled in this configuration"
298 msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir"
303 msgstr "rumuz = %s\n"
307 msgid "canonical = %s\n"
308 msgstr "canonical = %s\n"
312 msgid "cpu-type = %s\n"
313 msgstr "cpu türü = %s\n"
317 msgid "format = %s\n"
318 msgstr "biçem = %s\n"
322 msgid "bfd-target = %s\n"
323 msgstr "bfd hedefi = %s\n"
326 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
327 msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer"
330 msgid "no file name following -t option"
331 msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı"
335 msgid "failed to read instruction table %s\n"
336 msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n"
340 msgid "invalid listing option `%c'"
341 msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'"
345 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
346 msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor"
350 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
351 msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n"
355 msgid "%s: data size %ld\n"
356 msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
360 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
361 msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n"
364 #. * We have a GROSS internal error.
365 #. * This should never happen.
367 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2879
368 msgid "failed sanity check"
369 msgstr "başarısız kontrol"
372 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
373 msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı"
376 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
377 msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade"
380 msgid "bad format for ifc or ifnc"
381 msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem"
384 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
385 msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\""
388 msgid "\".elseif\" after \".else\""
389 msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\""
391 #: cond.c:267 cond.c:375
392 msgid "here is the previous \"else\""
393 msgstr "bir önceki \"else\" burada"
395 #: cond.c:270 cond.c:378
396 msgid "here is the previous \"if\""
397 msgstr "bir önceki \"if\" burada"
400 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
401 msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade"
404 msgid "\".endif\" without \".if\""
405 msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\""
408 msgid "\".else\" without matching \".if\""
409 msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
412 msgid "duplicate \"else\""
413 msgstr "birden fazla \"else\""
416 msgid ".ifeqs syntax error"
417 msgstr ".ifeqs sözdizim hatası"
420 msgid "end of macro inside conditional"
421 msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor"
424 msgid "end of file inside conditional"
425 msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış"
428 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
429 msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı"
432 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
433 msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü"
435 #: config/obj-aout.c:162
437 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
438 msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi"
440 #: config/obj-aout.c:166
442 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
443 msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi"
445 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1274
447 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
448 msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
450 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2010
451 msgid "unresolved relocation"
452 msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim"
454 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2012
456 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
457 msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil"
459 #: config/obj-aout.c:344
461 msgid "%s: bad type for weak symbol"
462 msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür"
464 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2940 write.c:1933
466 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
467 msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller"
469 #: config/obj-aout.c:524
471 msgid "Local symbol %s never defined."
472 msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış."
474 #: config/obj-aout.c:612
475 msgid "subsegment index too high"
476 msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek"
478 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:562
480 msgid "Local symbol %s never defined"
481 msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış"
483 #: config/obj-coff.c:166
485 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
486 msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
488 #. Zero is used as an end marker in the file.
489 #: config/obj-coff.c:469
490 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
491 msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n"
493 #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2355
494 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
495 msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı."
497 #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3280
498 msgid ".loc outside of .text"
499 msgstr ".text dışında .loc"
501 #: config/obj-coff.c:553
502 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
503 msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı."
505 #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2412
506 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
507 msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı."
509 #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2464
510 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
511 msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
513 #: config/obj-coff.c:725
515 msgid "`%s' symbol without preceding function"
516 msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü"
518 #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2539
520 msgid "unexpected storage class %d"
521 msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d"
523 #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2646
524 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
525 msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
527 #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2666
528 msgid "badly formed .dim directive ignored"
529 msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı"
531 #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2729
532 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
533 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı."
535 #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2745
536 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
537 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı."
539 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2763
540 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
541 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı."
543 #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2781
545 msgid "tag not found for .tag %s"
546 msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı"
548 #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2796
549 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
550 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı."
552 #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2818
553 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
554 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı."
556 #: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3013
557 msgid "mismatched .eb"
558 msgstr "eşlenmeyen .eb"
560 #: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3053
561 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
562 msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı"
567 #: config/obj-coff.c:1476
569 msgid "unsupported section attribute '%c'"
570 msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'"
572 #: config/obj-coff.c:1481 config/obj-coff.c:3758 config/tc-ppc.c:4211
574 msgid "unknown section attribute '%c'"
575 msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'"
577 #: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4130 read.c:2555
579 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
580 msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s"
582 #: config/obj-coff.c:1522
584 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
585 msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
587 #: config/obj-coff.c:1658
589 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
590 msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n"
592 #: config/obj-coff.c:1838 config/obj-ieee.c:69
593 msgid "Out of step\n"
594 msgstr "Uygun adım dışında\n"
596 #: config/obj-coff.c:2271
597 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
598 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız"
600 #: config/obj-coff.c:2496
601 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
602 msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n"
604 #: config/obj-coff.c:3450 config/obj-ieee.c:507
606 msgid "FATAL: Can't create %s"
607 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
609 #: config/obj-coff.c:3632
611 msgid "Can't close %s: %s"
612 msgstr "%s kapatılamadı: %s"
614 #: config/obj-coff.c:3666
616 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
617 msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi"
619 #: config/obj-coff.c:4073 config/tc-sparc.c:3537
620 msgid "Expected comma after name"
621 msgstr "İsimden sonra virgül beklendi"
623 #: config/obj-coff.c:4079
624 msgid "Missing size expression"
625 msgstr "Boyut ifadesi eksik"
627 #: config/obj-coff.c:4085
629 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
630 msgstr "lcomm uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
632 #: config/obj-coff.c:4113
634 msgid "Symbol %s already defined"
635 msgstr "Sembol %s daha önce tanımlanmış"
637 #: config/obj-coff.c:4208 config/tc-i960.c:3206
639 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
640 msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok"
642 #: config/obj-coff.c:4287
644 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
645 msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
647 #: config/obj-coff.c:4308
648 msgid "callj to difference of 2 symbols"
649 msgstr "2 sembolün farkına callj"
651 #: config/obj-coff.c:4354
653 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
654 msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi."
656 #. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit
657 #. displacement and are only to be used for local branches:
658 #. flag as error, don't generate relocation.
659 #: config/obj-coff.c:4443 config/tc-i960.c:3226 write.c:2826
660 msgid "can't use COBR format with external label"
661 msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz"
663 #: config/obj-coff.c:4518
665 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
666 msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek"
668 #: config/obj-coff.c:4532
670 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
671 msgstr "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
673 #: config/obj-ecoff.c:227
674 msgid "Can't set GP value"
675 msgstr "GP değeri atanamadı"
677 #: config/obj-ecoff.c:234
678 msgid "Can't set register masks"
679 msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı"
681 #: config/obj-elf.c:308
682 msgid "expected comma after symbol-name"
683 msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
685 #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3690
687 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
688 msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayıldı."
690 #: config/obj-elf.c:325 ecoff.c:3399 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2137 read.c:2226 read.c:2856 read.c:4937 symbols.c:361 symbols.c:460
692 msgid "symbol `%s' is already defined"
693 msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
695 #: config/obj-elf.c:333
697 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %d"
698 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi."
700 #: config/obj-elf.c:356
701 msgid "common alignment negative; 0 assumed"
702 msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
704 #: config/obj-elf.c:375
705 msgid "common alignment not a power of 2"
706 msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
708 #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3832 config/tc-v850.c:565
710 msgid "bad .common segment %s"
711 msgstr "ortak .common bölümü %s"
713 #: config/obj-elf.c:668
715 msgid "setting incorrect section type for %s"
716 msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor"
718 #: config/obj-elf.c:672
720 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
721 msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı"
723 #: config/obj-elf.c:685
725 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
726 msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor"
728 #: config/obj-elf.c:732
730 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
731 msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
733 #: config/obj-elf.c:734
735 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
736 msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
738 #: config/obj-elf.c:737
740 msgid "ignoring new section group for %s"
741 msgstr "%s için yeni bölüm grubu yoksayıldı"
743 #: config/obj-elf.c:788
744 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G"
745 msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G olabilir"
747 #: config/obj-elf.c:828
748 msgid "unrecognized section attribute"
749 msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği"
751 #: config/obj-elf.c:850 read.c:2538
752 msgid "unrecognized section type"
753 msgstr "bilinmeyen bölüm türü"
755 #: config/obj-elf.c:880
759 #: config/obj-elf.c:987
760 msgid "invalid merge entity size"
761 msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi"
763 #: config/obj-elf.c:994
764 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
765 msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş"
767 #: config/obj-elf.c:1007
768 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
769 msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş"
771 #: config/obj-elf.c:1020
772 msgid "character following name is not '#'"
773 msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil"
775 #: config/obj-elf.c:1121
776 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
777 msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı"
779 #: config/obj-elf.c:1148
780 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
781 msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı"
783 #: config/obj-elf.c:1202
784 msgid "expected comma after name in .symver"
785 msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi"
787 #: config/obj-elf.c:1225
789 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
790 msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi"
792 #: config/obj-elf.c:1236
794 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
795 msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']"
797 #: config/obj-elf.c:1470
798 msgid "expected quoted string"
799 msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
801 #: config/obj-elf.c:1491
803 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
804 msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi"
806 #: config/obj-elf.c:1500
807 msgid "missing expression in .size directive"
808 msgstr ".size yönergesinde eksik ifade"
810 #: config/obj-elf.c:1583
812 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
813 msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü"
815 #: config/obj-elf.c:1764
816 msgid ".size expression too complicated to fix up"
817 msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık"
819 #: config/obj-elf.c:1796
821 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
822 msgstr "`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama girişimi geçersiz"
824 #: config/obj-elf.c:1855 ecoff.c:3644
826 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
827 msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
829 #: config/obj-elf.c:1971
831 msgid "can't create group: %s"
832 msgstr "%s grubu oluşturulamadı"
834 #: config/obj-elf.c:2068
836 msgid "failed to set up debugging information: %s"
837 msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s"
839 #: config/obj-elf.c:2088
841 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
842 msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s"
844 #: config/obj-elf.c:2096
846 msgid "could not write .mdebug section: %s"
847 msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s"
849 #: config/obj-ieee.c:455
850 msgid "too many sections"
851 msgstr "çok fazla sayıda bölüm"
853 #: config/obj-som.c:138
854 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
855 msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!"
857 #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
858 msgid "Expected quoted string"
859 msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
861 #: config/obj-som.c:164
863 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
864 msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte"
866 #: config/obj-som.c:184
867 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
868 msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!"
870 #: config/obj-som.c:210
872 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
873 msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte"
875 #: config/obj-vms.c:463
877 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
878 msgstr "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden tanımlı"
880 #: config/obj-vms.c:473
882 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
883 msgstr "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'"
885 #: config/obj-vms.c:592
887 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
888 msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı"
890 #: config/obj-vms.c:617
891 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
892 msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)"
894 #: config/obj-vms.c:631
895 msgid "I/O error writing VMS object file"
896 msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)"
898 #: config/obj-vms.c:1221
900 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
901 msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x"
903 #: config/obj-vms.c:1719 config/obj-vms.c:2895
905 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
906 msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d"
908 #: config/obj-vms.c:1794
910 msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
911 msgstr "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı."
913 #: config/obj-vms.c:2108
915 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
916 " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
917 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
918 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
919 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
920 " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
921 " I didn't warn you! \n"
923 "***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n"
924 "sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından kullanılamayacak,\n"
925 "çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: 1) evrensel\n"
926 "sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici edinmek;\n"
927 "veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' anahtar\n"
928 "kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n"
930 #: config/obj-vms.c:2422
932 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
933 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken."
935 #: config/obj-vms.c:2640
937 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
938 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip"
940 #: config/obj-vms.c:2751
942 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
943 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken."
945 #: config/obj-vms.c:2884
947 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
948 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi."
950 #: config/obj-vms.c:3086
952 msgid "Module name truncated: %s\n"
953 msgstr "Modül ismi budandı: %s\n"
955 #: config/obj-vms.c:3364
957 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
958 msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n"
961 #: config/obj-vms.c:3647
963 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
964 msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)"
966 #: config/obj-vms.c:3688
968 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
969 msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu."
971 #: config/obj-vms.c:3837
972 msgid "Invalid data type for globalvalue"
973 msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü"
975 #: config/obj-vms.c:3849
977 msgid "Invalid globalvalue of %s"
978 msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz"
980 #: config/obj-vms.c:4199
981 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
982 msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı"
984 #: config/obj-vms.c:4542 config/obj-vms.c:4683
985 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
986 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil"
988 #: config/obj-vms.c:4546 config/obj-vms.c:4687
989 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
990 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil"
992 #: config/obj-vms.c:4549 config/obj-vms.c:4690
993 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
994 msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\""
996 #: config/obj-vms.c:4565 config/obj-vms.c:4709
997 msgid "Fixup datum is not a longword"
998 msgstr "Düzeltme verisi longword değil"
1000 #: config/obj-vms.c:4569 config/obj-vms.c:4713
1001 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
1002 msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil"
1004 #: config/obj-vms.c:4784
1007 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
1008 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
1010 "g++, `%s'a extern referansını bir işlev tanımı olarak yazdı.\n"
1011 "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir işlev ise, hatalı sonuç verecek."
1013 #: config/obj-vms.c:4916
1014 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
1015 msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor."
1017 #: config/obj-vms.c:4919
1020 msgstr "Bilinmeyen %s"
1023 #. * Error otherwise.
1025 #: config/obj-vms.c:5004
1027 msgid "unhandled stab type %d"
1028 msgstr "desteklenmeyen stab türü %d"
1030 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3884
1031 msgid "Unknown segment type"
1032 msgstr "Bilinmeyen bölüm türü"
1034 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
1035 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251 config/tc-mips.c:1293 config/tc-sparc.c:847
1036 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
1037 msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi."
1039 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540 config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284 config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:468 config/tc-mn10200.c:940 config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054 config/tc-sh.c:869 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:2073 config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
1040 msgid "missing operand"
1041 msgstr "işlenen eksik"
1043 #: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958 config/tc-hppa.c:1598 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448 config/tc-sparc.c:1409 config/tc-sparc.c:1415
1045 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1046 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
1048 #: config/tc-a29k.c:419
1050 msgid "Unknown opcode `%s'."
1051 msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'."
1053 #: config/tc-a29k.c:451
1055 msgid "Too many operands: %s"
1056 msgstr "Çok fazla işlenen: %s"
1058 #: config/tc-a29k.c:473 config/tc-a29k.c:504
1060 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1061 msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük"
1063 #: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2544
1064 msgid "failed sanity check."
1065 msgstr "başarısız kontrol."
1067 #: config/tc-a29k.c:889
1069 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1070 msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x"
1072 #: config/tc-a29k.c:916
1075 msgstr "%o3 gerekli\n"
1077 #: config/tc-a29k.c:932
1078 msgid "a29k_convert_frag\n"
1079 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1081 #: config/tc-a29k.c:941
1082 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1083 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1085 #: config/tc-a29k.c:1092
1087 msgid "label \"$%d\" redefined"
1088 msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı"
1090 #: config/tc-a29k.c:1165
1092 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1093 msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n"
1095 #: config/tc-a29k.c:1176
1096 msgid "Invalid register in & expression"
1097 msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
1099 #: config/tc-alpha.c:789
1101 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1102 msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s"
1104 #: config/tc-alpha.c:824
1106 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1107 msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s"
1109 #: config/tc-alpha.c:906 config/tc-i960.c:2701
1110 msgid "syntax error"
1111 msgstr "sözdizimi hatası"
1113 #: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1413 config/tc-h8500.c:1187 config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500 config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321
1114 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1115 msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
1117 #: config/tc-alpha.c:1030
1119 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1120 msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'"
1122 #: config/tc-alpha.c:1074
1125 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1126 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1127 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1128 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1129 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1130 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1132 "Alpha seçenekleri:\n"
1133 "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n"
1134 "-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n"
1135 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1136 "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n"
1137 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1138 "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n"
1140 #: config/tc-alpha.c:1084
1143 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1144 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1146 "VMS seçenekleri:\n"
1147 "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n"
1148 "-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
1150 #: config/tc-alpha.c:1242
1152 msgid "unhandled relocation type %s"
1153 msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s"
1155 #: config/tc-alpha.c:1255
1156 msgid "non-absolute expression in constant field"
1157 msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade"
1159 #: config/tc-alpha.c:1269
1161 msgid "type %d reloc done?\n"
1162 msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n"
1164 #: config/tc-alpha.c:1317 config/tc-alpha.c:1324 config/tc-mips.c:7965
1165 msgid "Used $at without \".set noat\""
1166 msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı"
1168 #: config/tc-alpha.c:1481
1170 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1171 msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor"
1173 #: config/tc-alpha.c:1488
1175 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1176 msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi"
1178 #: config/tc-alpha.c:1543
1180 msgid "frame reg expected, using $%d."
1181 msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor."
1183 #: config/tc-alpha.c:1646
1185 msgid "No !literal!%ld was found"
1186 msgstr "!literal!%ld bulunamadı"
1188 #: config/tc-alpha.c:1654
1190 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1191 msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı"
1193 #: config/tc-alpha.c:1705
1195 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1196 msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı"
1198 #. only support one relocation op per insn
1199 #: config/tc-alpha.c:1841
1200 msgid "More than one relocation op per insn"
1201 msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi"
1203 #: config/tc-alpha.c:1857
1204 msgid "No relocation operand"
1205 msgstr "Yerdeğişim işleneni yok"
1207 #: config/tc-alpha.c:1867
1209 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1210 msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s"
1212 #: config/tc-alpha.c:1877
1214 msgid "no sequence number after !%s"
1215 msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok"
1217 #: config/tc-alpha.c:1887
1219 msgid "!%s does not use a sequence number"
1220 msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor"
1222 #: config/tc-alpha.c:1897
1224 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1225 msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s"
1227 #: config/tc-alpha.c:2224
1229 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1230 msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)"
1232 #: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629 config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382 config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268 config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1853 config/tc-v850.c:1876 config/tc-v850.c:2096
1233 msgid "too many fixups"
1234 msgstr "çok fazla düzeltme"
1236 #: config/tc-alpha.c:2374
1237 msgid "invalid relocation for instruction"
1238 msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
1240 #: config/tc-alpha.c:2385
1241 msgid "invalid relocation for field"
1242 msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim"
1244 #: config/tc-alpha.c:2484
1246 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1247 msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi"
1249 #: config/tc-alpha.c:2486 config/tc-alpha.c:2498
1251 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1252 msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı"
1254 #: config/tc-alpha.c:2496
1256 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1257 msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi"
1259 #: config/tc-alpha.c:2577 config/tc-alpha.c:2647
1261 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1262 msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar"
1264 #: config/tc-alpha.c:2579 config/tc-alpha.c:2649
1266 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1267 msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor"
1269 #: config/tc-alpha.c:2583 config/tc-alpha.c:2653 config/tc-avr.c:1097
1271 msgid "unknown opcode `%s'"
1272 msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
1274 #: config/tc-alpha.c:2701
1275 msgid "can not resolve expression"
1276 msgstr "ifade çözümlenemedi"
1278 #: config/tc-alpha.c:2845 config/tc-alpha.c:3024
1279 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1280 msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma"
1282 #: config/tc-alpha.c:2852 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-alpha.c:3037 config/tc-alpha.c:3252 config/tc-alpha.c:3297 config/tc-alpha.c:3371 config/tc-alpha.c:3463 config/tc-alpha.c:3712 config/tc-alpha.c:3813
1283 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1284 msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli"
1286 #: config/tc-alpha.c:2854 config/tc-alpha.c:2877 config/tc-alpha.c:3039
1287 msgid "macro requires $at while $at in use"
1288 msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor"
1290 #: config/tc-alpha.c:2985
1291 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1292 msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı"
1294 #: config/tc-alpha.c:2987
1295 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1296 msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı"
1298 #: config/tc-alpha.c:2992
1299 msgid "can't handle expression"
1300 msgstr "ifade işlenemedi"
1302 #: config/tc-alpha.c:3030
1303 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1304 msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma"
1306 #: config/tc-alpha.c:4042 config/tc-ppc.c:1579 config/tc-ppc.c:3974
1308 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1309 msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı."
1311 #: config/tc-alpha.c:4071 config/tc-sparc.c:3700 config/tc-v850.c:283
1312 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1313 msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
1315 #: config/tc-alpha.c:4080 config/tc-alpha.c:4089 config/tc-ppc.c:4011
1317 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1318 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
1320 #: config/tc-alpha.c:4191 ecoff.c:3084
1321 msgid ".ent directive has no name"
1322 msgstr ".ent yönergesinin ismi yok"
1324 #: config/tc-alpha.c:4199
1325 msgid "nested .ent directives"
1326 msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
1328 #: config/tc-alpha.c:4235 ecoff.c:3034
1329 msgid ".end directive has no name"
1330 msgstr ".end yönergesinin ismi yok"
1332 #: config/tc-alpha.c:4244
1333 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1334 msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor"
1336 #: config/tc-alpha.c:4321
1338 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1339 msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı."
1341 #: config/tc-alpha.c:4413
1342 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1343 msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş."
1345 #: config/tc-alpha.c:4434
1346 msgid "Unknown section directive"
1347 msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi"
1349 #: config/tc-alpha.c:4470
1350 msgid ".ent directive has no symbol"
1351 msgstr ".ent yönergesinde sembol yok"
1353 #: config/tc-alpha.c:4497
1354 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1355 msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre"
1357 #: config/tc-alpha.c:4509
1358 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1359 msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre"
1361 #: config/tc-alpha.c:4534
1362 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1363 msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil"
1365 #: config/tc-alpha.c:4542
1366 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1367 msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok"
1369 #: config/tc-alpha.c:4553
1370 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1371 msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok"
1373 #: config/tc-alpha.c:4566
1374 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1375 msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok"
1377 #: config/tc-alpha.c:4589
1378 msgid "unknown procedure kind"
1379 msgstr "bilinmeyen yordam türü"
1381 #: config/tc-alpha.c:4682
1382 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1383 msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil"
1385 #: config/tc-alpha.c:4690
1386 msgid ".name directive has no symbol"
1387 msgstr ".name yönergesinde sembol yok"
1389 #: config/tc-alpha.c:4724
1390 msgid "No symbol after .linkage"
1391 msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok"
1393 #: config/tc-alpha.c:4752
1394 msgid "No symbol after .code_address"
1395 msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok"
1397 #: config/tc-alpha.c:4785
1398 msgid "Bad .mask directive"
1399 msgstr "Hatalı .mask yönergesi"
1401 #: config/tc-alpha.c:4806
1402 msgid "Bad .fmask directive"
1403 msgstr "Hatalı .fmask yönergesi"
1405 #: config/tc-alpha.c:4976
1407 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1408 msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
1410 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1411 #: config/tc-alpha.c:4987
1413 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1414 msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d"
1416 #: config/tc-alpha.c:5022
1418 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1419 msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı"
1421 #. not fatal, but it might not work in the end
1422 #: config/tc-alpha.c:5039
1423 msgid "File overrides no-base-register option."
1424 msgstr "Dosya no-base-register seçeneğini etkisizleştirdi"
1426 #: config/tc-alpha.c:5056
1428 msgid "Bad base register, using $%d."
1429 msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı."
1431 #: config/tc-alpha.c:5078
1433 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1434 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı"
1436 #: config/tc-alpha.c:5082 config/tc-d30v.c:2214
1437 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1438 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı"
1440 #: config/tc-alpha.c:5394
1442 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1443 msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n"
1445 #: config/tc-alpha.c:5410 config/tc-ia64.c:932
1446 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S in string"
1447 msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S olmalı"
1449 #: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10246
1450 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1451 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1453 #: config/tc-arc.c:1628
1454 msgid "md_convert_frag\n"
1455 msgstr "md_convert_frag\n"
1457 #: config/tc-arm.c:664
1458 msgid "ARM register expected"
1459 msgstr "ARM yazmacı beklendi"
1461 #: config/tc-arm.c:665 config/tc-arm.c:2814
1462 msgid "bad or missing co-processor number"
1463 msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası"
1465 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1466 #. this error can be overridden.
1467 #: config/tc-arm.c:666 config/tc-arm.c:2869
1468 msgid "co-processor register expected"
1469 msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi"
1471 #: config/tc-arm.c:667
1472 msgid "FPA register expected"
1473 msgstr "FPA yazmacı beklendi"
1475 #: config/tc-arm.c:668
1476 msgid "VFP single precision register expected"
1477 msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
1479 #: config/tc-arm.c:669
1480 msgid "VFP double precision register expected"
1481 msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
1483 #: config/tc-arm.c:670
1484 msgid "Maverick MVF register expected"
1485 msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi"
1487 #: config/tc-arm.c:671
1488 msgid "Maverick MVD register expected"
1489 msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi"
1491 #: config/tc-arm.c:672 config/tc-arm.c:673
1492 msgid "Maverick MVFX register expected"
1493 msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi"
1495 #: config/tc-arm.c:674
1496 msgid "Maverick MVAX register expected"
1497 msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi"
1499 #: config/tc-arm.c:675
1500 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1501 msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi"
1503 #: config/tc-arm.c:2013
1504 msgid "bad arguments to instruction"
1505 msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş"
1507 #: config/tc-arm.c:2014
1508 msgid "r15 not allowed here"
1509 msgstr "r15 burada kullanılamaz"
1511 #: config/tc-arm.c:2015
1512 msgid "instruction is not conditional"
1513 msgstr "İşlem koşullu değil"
1515 #: config/tc-arm.c:2016
1516 msgid "acc0 expected"
1517 msgstr "acc0 beklendi"
1519 #: config/tc-arm.c:2155
1520 msgid "literal pool overflow"
1521 msgstr "Literal Havuz Taşması"
1523 #: config/tc-arm.c:2297
1524 msgid "invalid syntax for .req directive"
1525 msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
1527 #: config/tc-arm.c:2372
1529 msgid "alignment too large: %d assumed"
1530 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
1532 #: config/tc-arm.c:2375
1533 msgid "alignment negative. 0 assumed."
1534 msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı."
1536 #: config/tc-arm.c:2459
1538 msgid "expected comma after name \"%s\""
1539 msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
1541 #: config/tc-arm.c:2509 config/tc-m32r.c:418
1543 msgid "symbol `%s' already defined"
1544 msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
1546 #: config/tc-arm.c:2580
1547 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1548 msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor"
1550 #: config/tc-arm.c:2593
1551 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1552 msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor"
1554 #: config/tc-arm.c:2605
1556 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1557 msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)"
1559 #: config/tc-arm.c:2640
1561 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1562 msgstr ".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)"
1564 #: config/tc-arm.c:2651
1565 msgid "garbage following instruction"
1566 msgstr "İşlemden sonra bozulma"
1568 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1569 #. this error can be overridden.
1570 #: config/tc-arm.c:2701
1572 msgid "register expected, not '%.100s'"
1573 msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil"
1575 #. In the few cases where we might be able to accept
1576 #. something else this error can be overridden.
1577 #: config/tc-arm.c:2773
1578 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1579 msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi"
1581 #: config/tc-arm.c:2807
1582 msgid "illegal co-processor number"
1583 msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası"
1585 #: config/tc-arm.c:2839 config/tc-arm.c:3877 config/tc-arm.c:4059
1586 msgid "bad or missing expression"
1587 msgstr "hatalı veya eksik ifade"
1589 #: config/tc-arm.c:2845
1590 msgid "immediate co-processor expression too large"
1591 msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük"
1593 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1594 #. this error can be overridden.
1595 #: config/tc-arm.c:2892
1596 msgid "floating point register expected"
1597 msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi"
1599 #: config/tc-arm.c:2909
1600 msgid "immediate expression expected"
1601 msgstr "şimdi ifade beklendi"
1603 #: config/tc-arm.c:2924
1604 msgid "co-processor address must be word aligned"
1605 msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı"
1607 #: config/tc-arm.c:2930
1608 msgid "offset too large"
1609 msgstr "göreli konum fazla büyük"
1611 #: config/tc-arm.c:2979
1612 msgid "pc may not be used in post-increment"
1613 msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz"
1615 #: config/tc-arm.c:2995 config/tc-arm.c:3440 config/tc-arm.c:4228 config/tc-arm.c:5095 config/tc-arm.c:5429
1616 msgid "pre-indexed expression expected"
1617 msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi"
1619 #: config/tc-arm.c:3008 config/tc-arm.c:3453 config/tc-arm.c:4239 config/tc-arm.c:5107 config/tc-arm.c:5441 config/tc-arm.c:5790 config/tc-arm.c:8452 config/tc-arm.c:8467
1623 #: config/tc-arm.c:3018
1624 msgid "pc may not be used with write-back"
1625 msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz"
1627 #: config/tc-arm.c:3070
1628 msgid "comma expected after register name"
1629 msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi"
1631 #: config/tc-arm.c:3089
1632 msgid "CPSR or SPSR expected"
1633 msgstr "CPSR veya SPSR beklendi"
1635 #: config/tc-arm.c:3115
1636 msgid "comma missing after psr flags"
1637 msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik"
1639 #: config/tc-arm.c:3131 config/tc-arm.c:3141
1640 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1641 msgstr "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir"
1643 #: config/tc-arm.c:3152
1644 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1645 msgstr "şimdiki değer, bu alanı değere atamak için kullanılamaz"
1647 #: config/tc-arm.c:3170 config/tc-arm.c:4455 config/tc-arm.c:4735 config/tc-arm.c:4755 config/tc-i960.c:1924
1648 msgid "invalid constant"
1649 msgstr "geçersiz sabit"
1651 #: config/tc-arm.c:3218
1652 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1653 msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır"
1655 #: config/tc-arm.c:3272
1656 msgid "rd and rm should be different in mul"
1657 msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
1659 #: config/tc-arm.c:3326
1660 msgid "rd and rm should be different in mla"
1661 msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
1663 #: config/tc-arm.c:3374
1665 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1666 msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil"
1668 #: config/tc-arm.c:3552
1669 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1670 msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır"
1672 #: config/tc-arm.c:3660
1673 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
1674 msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz"
1676 #: config/tc-arm.c:3886 config/tc-arm.c:4068 config/tc-arm.c:7395 config/tc-arm.c:7428 config/tc-arm.c:7438
1677 msgid "immediate value out of range"
1678 msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
1680 #: config/tc-arm.c:4191
1681 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1682 msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
1684 #: config/tc-arm.c:4213
1685 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
1686 msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı"
1688 #: config/tc-arm.c:4218 config/tc-arm.c:4248
1689 msgid "writeback used in preload instruction"
1690 msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı"
1692 #: config/tc-arm.c:4290
1693 msgid "destination register must be even"
1694 msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı"
1696 #: config/tc-arm.c:4296
1697 msgid "r14 not allowed here"
1698 msgstr "r14 burada kullanılamaz"
1700 #: config/tc-arm.c:4303
1701 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1702 msgstr "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme kullanılır"
1704 #: config/tc-arm.c:4313
1705 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
1706 msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli"
1708 #: config/tc-arm.c:4439
1710 msgstr "hatalı_bölüm"
1712 #: config/tc-arm.c:4476 expr.c:1314 read.c:2198
1713 msgid "bad expression"
1714 msgstr "geçersiz ifade"
1716 #: config/tc-arm.c:4499 config/tc-arm.c:4510
1717 msgid "shift expression expected"
1718 msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi"
1720 #: config/tc-arm.c:4534
1721 msgid "shift requires register or #expression"
1722 msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor"
1724 #: config/tc-arm.c:4535
1725 msgid "shift requires #expression"
1726 msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor"
1728 #: config/tc-arm.c:4565
1729 msgid "shift of 0 ignored."
1730 msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı."
1732 #: config/tc-arm.c:4571
1733 msgid "invalid immediate shift"
1734 msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma"
1736 #: config/tc-arm.c:4726 config/tc-arm.c:5143 config/tc-arm.c:5478 config/tc-arm.c:6087 config/tc-v850.c:1956 config/tc-v850.c:1977
1737 msgid "constant expression expected"
1738 msgstr "sabit ifade beklendi"
1740 #: config/tc-arm.c:4768
1741 msgid "register or shift expression expected"
1742 msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi"
1744 #: config/tc-arm.c:4821
1745 msgid "invalid floating point immediate expression"
1746 msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi"
1748 #: config/tc-arm.c:4825
1749 msgid "floating point register or immediate expression expected"
1750 msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi"
1752 #: config/tc-arm.c:4979 config/tc-arm.c:5309
1753 msgid "address offset too large"
1754 msgstr "adres göreli konumu fazla büyük"
1756 #: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5227 config/tc-arm.c:5369
1757 msgid "address expected"
1758 msgstr "Adres beklendi"
1760 #: config/tc-arm.c:5067 config/tc-arm.c:5079 config/tc-arm.c:5116 config/tc-arm.c:5245 config/tc-arm.c:5399 config/tc-arm.c:5413 config/tc-arm.c:5450
1762 msgid "%s register same as write-back base"
1763 msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı"
1765 #: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452
1769 #: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452
1773 #: config/tc-arm.c:5128 config/tc-arm.c:5462 config/tc-arm.c:7699
1774 msgid "invalid pseudo operation"
1775 msgstr "geçersiz sanal işlem"
1777 #: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5513
1778 msgid "literal pool insertion failed"
1779 msgstr "literal havuza ekleme başarısız"
1781 #: config/tc-arm.c:5275 config/tc-arm.c:5281
1782 msgid "post-indexed expression expected"
1783 msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi"
1785 #: config/tc-arm.c:5579
1786 msgid "bad range in register list"
1787 msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık"
1789 #: config/tc-arm.c:5587 config/tc-arm.c:5596 config/tc-arm.c:5638
1791 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1792 msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)"
1794 #: config/tc-arm.c:5599
1795 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1796 msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
1798 #: config/tc-arm.c:5611
1802 #: config/tc-arm.c:5627
1803 msgid "invalid register mask"
1804 msgstr "geçersiz yazmaç maskesi"
1806 #: config/tc-arm.c:5648 config/tc-arm.c:8709 config/tc-arm.c:8809 config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563 config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630 config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143 config/tc-v850.c:2376
1807 msgid "expression too complex"
1808 msgstr "ifade fazla karmaşık"
1810 #: config/tc-arm.c:5686
1811 msgid "r15 not allowed as base register"
1812 msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz"
1814 #: config/tc-arm.c:5750 config/tc-arm.c:5764
1815 msgid "r15 not allowed in swap"
1816 msgstr "r15 takasta kullanılamaz"
1818 #: config/tc-arm.c:5859
1819 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1820 msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil"
1822 #: config/tc-arm.c:6093
1823 msgid "constant value required for number of registers"
1824 msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli"
1826 #: config/tc-arm.c:6101
1827 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1828 msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]"
1830 #: config/tc-arm.c:6162
1831 msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
1832 msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz"
1834 #: config/tc-arm.c:6544
1835 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
1836 msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var"
1838 #: config/tc-arm.c:6712
1839 msgid "VFP system register expected"
1840 msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi"
1842 #: config/tc-arm.c:6850 config/tc-arm.c:6889 config/tc-arm.c:6902 config/tc-arm.c:6963 config/tc-arm.c:7002 config/tc-arm.c:7015 config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090
1843 msgid "invalid register list"
1844 msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
1846 #: config/tc-arm.c:6856 config/tc-arm.c:6969
1847 msgid "register list not in ascending order"
1848 msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil"
1850 #: config/tc-arm.c:6881 config/tc-arm.c:6994
1851 msgid "register range not in ascending order"
1852 msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
1854 #: config/tc-arm.c:6919 config/tc-arm.c:7032
1855 msgid "non-contiguous register range"
1856 msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı"
1858 #: config/tc-arm.c:7062 config/tc-arm.c:7099
1859 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
1860 msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor"
1862 #: config/tc-arm.c:7259
1863 msgid "lo register required"
1864 msgstr "lo yazmacı gerekli"
1866 #: config/tc-arm.c:7267
1867 msgid "hi register required"
1868 msgstr "hi yazmacı gerekli"
1870 #: config/tc-arm.c:7337 config/tc-arm.c:8541
1871 msgid "dest and source1 must be the same register"
1872 msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
1874 #: config/tc-arm.c:7344
1875 msgid "subtract valid only on lo regs"
1876 msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli"
1878 #: config/tc-arm.c:7368
1879 msgid "invalid Hi register with immediate"
1880 msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı"
1882 #: config/tc-arm.c:7406
1883 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1884 msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer"
1886 #: config/tc-arm.c:7417
1887 msgid "invalid immediate for address calculation"
1888 msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
1890 #: config/tc-arm.c:7504
1891 msgid "source1 and dest must be same register"
1892 msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı"
1894 #: config/tc-arm.c:7538
1895 msgid "invalid immediate for shift"
1896 msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki"
1898 #: config/tc-arm.c:7617
1899 msgid "only lo regs allowed with immediate"
1900 msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir"
1902 #: config/tc-arm.c:7636
1903 msgid "invalid immediate"
1904 msgstr "geçersiz şimdiki"
1906 #: config/tc-arm.c:7690
1907 msgid "expected ']'"
1908 msgstr "']' beklendi"
1910 #: config/tc-arm.c:7763
1911 msgid "byte or halfword not valid for base register"
1912 msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz"
1914 #: config/tc-arm.c:7768
1915 msgid "r15 based store not allowed"
1916 msgstr "R15 temelli saklama geçersiz"
1918 #: config/tc-arm.c:7773
1919 msgid "invalid base register for register offset"
1920 msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç"
1922 #: config/tc-arm.c:7791 config/tc-arm.c:7826
1923 msgid "invalid offset"
1924 msgstr "geçersiz göreli konum"
1926 #: config/tc-arm.c:7802
1927 msgid "invalid base register in load/store"
1928 msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç"
1930 #: config/tc-arm.c:8345
1931 msgid "expecting immediate, 7bit operand"
1932 msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi"
1934 #: config/tc-arm.c:8360
1935 msgid "immediate out of range"
1936 msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
1938 #: config/tc-arm.c:8403
1939 msgid "offset expected"
1940 msgstr "görece beklendi"
1942 #: config/tc-arm.c:8412 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3030
1943 msgid "offset out of range"
1944 msgstr "göreli konum kapsam dışı"
1946 #: config/tc-arm.c:8549
1947 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
1948 msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı"
1950 #: config/tc-arm.c:8693
1951 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
1952 msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar"
1954 #: config/tc-arm.c:8715
1955 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
1956 msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli"
1958 #: config/tc-arm.c:8761
1959 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1960 msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1962 #: config/tc-arm.c:8825
1963 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
1964 msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi"
1966 #: config/tc-arm.c:8937 config/tc-arm.c:9115
1967 msgid "virtual memory exhausted"
1968 msgstr "Sanal bellek tükendi"
1970 #: config/tc-arm.c:9018
1972 msgid "register '%s' does not exist\n"
1973 msgstr "'%s' yazmacı yok\n"
1975 #: config/tc-arm.c:9022
1977 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
1979 "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden tanımlanması\n"
1982 #: config/tc-arm.c:9031
1984 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1985 msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı"
1987 #: config/tc-arm.c:9037
1988 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
1989 msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı"
1991 #: config/tc-arm.c:9312
1992 msgid "bad call to MD_ATOF()"
1993 msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
1995 #: config/tc-arm.c:9542
1997 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
1998 msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)"
2000 #: config/tc-arm.c:9578
2002 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
2003 msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı"
2005 #: config/tc-arm.c:9608
2007 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
2008 msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer"
2010 #: config/tc-arm.c:9630 config/tc-arm.c:9652
2011 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
2012 msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı"
2014 #: config/tc-arm.c:9632
2016 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
2017 msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer"
2019 #: config/tc-arm.c:9669
2020 msgid "shift expression is too large"
2021 msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük"
2023 #: config/tc-arm.c:9688 config/tc-arm.c:9697
2024 msgid "invalid swi expression"
2025 msgstr "geçersiz swi ifadesi"
2027 #: config/tc-arm.c:9707
2028 msgid "invalid expression in load/store multiple"
2029 msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade"
2031 #: config/tc-arm.c:9760
2032 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
2033 msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000"
2035 #: config/tc-arm.c:9769
2036 msgid "out of range branch"
2037 msgstr "dal kapsamı dışında"
2039 #: config/tc-arm.c:9802 config/tc-arm.c:9818
2040 msgid "branch out of range"
2041 msgstr "dal kapsam dışı"
2043 #: config/tc-arm.c:9841
2044 msgid "branch with link out of range"
2045 msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı"
2047 #: config/tc-arm.c:9917
2048 msgid "illegal value for co-processor offset"
2049 msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer"
2051 #: config/tc-arm.c:9941
2053 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
2054 msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)"
2056 #: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:9956 config/tc-arm.c:9963 config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:9977
2058 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
2059 msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)"
2061 #: config/tc-arm.c:10016
2062 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
2063 msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
2065 #: config/tc-arm.c:10025
2067 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
2068 msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)"
2070 #: config/tc-arm.c:10035
2071 msgid "invalid 8bit immediate"
2072 msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki"
2074 #: config/tc-arm.c:10043
2075 msgid "invalid 3bit immediate"
2076 msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki"
2078 #: config/tc-arm.c:10059
2080 msgid "invalid immediate: %ld is too large"
2081 msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük"
2083 #: config/tc-arm.c:10074
2085 msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
2086 msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld"
2088 #: config/tc-arm.c:10088
2090 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
2091 msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
2093 #: config/tc-arm.c:10159
2094 msgid "literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
2095 msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış (Örtük döküm?)"
2097 #: config/tc-arm.c:10172
2099 msgid "internal relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
2100 msgstr "iç yerdeğişim (%d türü) düzeltilmemiş (ŞİMDİKİ)"
2102 #: config/tc-arm.c:10178
2103 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
2104 msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış"
2106 #: config/tc-arm.c:10183
2108 msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
2109 msgstr "iç yerdeğişim (%d türü) düzeltilmemiş (OFFSET_IMM - şimdiki göreli konum)"
2111 #: config/tc-arm.c:10204 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104 config/tc-mmix.c:2840 config/tc-ns32k.c:2350
2113 msgstr "<bilinmiyor>"
2115 #: config/tc-arm.c:10207 config/tc-arm.c:10228
2117 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2118 msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
2120 #: config/tc-arm.c:10325
2122 msgid "no operator -- statement `%s'\n"
2123 msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n"
2125 #: config/tc-arm.c:10343 config/tc-arm.c:10368
2127 msgid "selected processor does not support `%s'"
2128 msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor"
2130 #: config/tc-arm.c:10385
2132 msgid "bad instruction `%s'"
2133 msgstr "hatalı işlem `%s'"
2135 #: config/tc-arm.c:10583
2137 msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
2138 msgstr "Bilinmeyen APCS bayrağı -m%s"
2140 #: config/tc-arm.c:10738 config/tc-arm.c:10751 config/tc-arm.c:10764 config/tc-arm.c:10777 config/tc-arm.c:10783
2142 msgid "invalid architecture variant -m%s"
2143 msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s"
2145 #: config/tc-arm.c:10790
2147 msgid "invalid processor variant -m%s"
2148 msgstr "Geçersiz işlemci alt-türü -m%s"
2150 #: config/tc-arm.c:10813
2152 " ARM Specific Assembler Options:\n"
2153 " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
2154 " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
2155 " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n"
2156 " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
2157 " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
2158 " -mall allow any instruction\n"
2159 " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
2160 " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
2161 " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n"
2162 " -mvfp allow all vfp instructions\n"
2163 " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
2164 " -k generate PIC code.\n"
2166 " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n"
2167 " -m[arm][<işlemci_adı>] işlemci alt-türünü seçer\n"
2168 " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n"
2169 " -marm9e Cirrus/DSP işlemlerine izin verir\n"
2170 " -mthumb yalnızca Thumb işlemlerini etkinleştirir\n"
2171 " -mthumb-interwork çevrilmiş kodu beraber çalışmaya uygun olarak imler\n"
2172 " -mall bütün işlemlere izin verir\n"
2173 " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n"
2174 " -mfpe-old çoklu kayan nokta işlemlerine izin vermez\n"
2175 " -mvfpxd vfp tek kesinlikli işlemlere izin verir\n"
2176 " -mvfp bütün vfp işlemlerine izin verir\n"
2177 " -mno-fpu hiç bir kayan nokta işlemine izin vermez\n"
2178 " -k PIC kodu üretir\n"
2180 #: config/tc-arm.c:10828
2182 " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
2183 " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
2184 " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
2185 " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
2187 " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çağrı Standardını kullanacağını\n"
2189 " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çağrı Standarını kullanır\n"
2190 " -mapcs-float kayan nokta argümanları FP yazmaçlarında geçirilir\n"
2191 " -mapcs-reentrant kod, yerden bağımsız/yeniden girişli\n"
2193 #: config/tc-arm.c:10835
2194 msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
2195 msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n"
2197 #: config/tc-arm.c:10839
2199 " -EB assemble code for a big endian cpu\n"
2200 " -EL assemble code for a little endian cpu\n"
2202 " -EB büyük sonlu işlemci için kod çevirir\n"
2203 " -EL küçük sonlu işlemci için kod çevirir\n"
2205 #: config/tc-arm.c:11023
2207 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2208 msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d"
2210 #: config/tc-arm.c:11389
2211 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
2212 msgstr "32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor."
2214 #: config/tc-arm.h:98
2215 msgid "arm convert_frag\n"
2216 msgstr "arm convert_frag\n"
2218 #: config/tc-avr.c:197
2219 msgid "Known MCU names:"
2220 msgstr "Bilinen MCU adları:"
2222 #: config/tc-avr.c:266
2225 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2226 " [avr-name] can be:\n"
2227 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2228 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2229 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2230 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2231 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2232 " or immediate microcontroller name.\n"
2234 "AVR seçenekleri:\n"
2235 " -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n"
2237 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2238 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2239 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2240 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2241 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2242 " veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n"
2244 #: config/tc-avr.c:276
2246 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2247 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2248 " (default for avr4, avr5)\n"
2249 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2250 " (default for avr3, avr5)\n"
2252 " -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR opkodlarını kabul\n"
2254 " -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n"
2255 " (avr4, avr5 için öntanımlı)\n"
2256 " -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n"
2257 " (avr3, avr5 için öntanımlı)\n"
2259 #: config/tc-avr.c:324
2261 msgid "unknown MCU: %s\n"
2262 msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n"
2264 #: config/tc-avr.c:333
2266 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2267 msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı"
2269 #: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2233 config/tc-mn10200.c:361 config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2090 config/tc-v850.c:1292
2270 msgid "bad call to md_atof"
2271 msgstr "md_atof'a hatalı çağrı"
2273 #: config/tc-avr.c:447
2274 msgid "constant value required"
2275 msgstr "sabit değer gerekli"
2277 #: config/tc-avr.c:450
2279 msgid "number must be less than %d"
2280 msgstr "sayı %d'den daha az olmalı"
2282 #: config/tc-avr.c:502
2283 msgid "`,' required"
2284 msgstr "`,' gerekli"
2286 #: config/tc-avr.c:521
2287 msgid "undefined combination of operands"
2288 msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi"
2290 #: config/tc-avr.c:530
2291 msgid "skipping two-word instruction"
2292 msgstr "iki-wordluk işlem atlandı"
2294 #: config/tc-avr.c:592
2295 msgid "register r16-r23 required"
2296 msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli"
2298 #: config/tc-avr.c:598
2299 msgid "register number above 15 required"
2300 msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı"
2302 #: config/tc-avr.c:604
2303 msgid "even register number required"
2304 msgstr "yazmaç numarası çift olmalı"
2306 #: config/tc-avr.c:610
2307 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2308 msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli"
2310 #: config/tc-avr.c:616
2311 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2312 msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli"
2314 #: config/tc-avr.c:634
2315 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2316 msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli"
2318 #: config/tc-avr.c:641
2319 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2320 msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz"
2322 #: config/tc-avr.c:649
2323 msgid "addressing mode not supported"
2324 msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor"
2326 #: config/tc-avr.c:655
2327 msgid "can't predecrement"
2328 msgstr "ön-eksiltme yapılamaz"
2330 #: config/tc-avr.c:658
2331 msgid "pointer register Z required"
2332 msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli"
2334 #: config/tc-avr.c:676
2335 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2336 msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli"
2338 #: config/tc-avr.c:781
2340 msgid "unknown constraint `%c'"
2341 msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı"
2343 #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:906 config/tc-avr.c:1007
2345 msgid "odd address operand: %ld"
2346 msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld"
2348 #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:917
2350 msgid "operand out of range: %ld"
2351 msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld"
2353 #: config/tc-avr.c:1016 config/tc-d10v.c:1634 config/tc-d30v.c:1987
2355 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2356 msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
2358 #: config/tc-avr.c:1030
2359 msgid "only constant expression allowed"
2360 msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir"
2362 #: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807 config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-ppc.c:5534 config/tc-v850.c:2296
2364 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2365 msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor"
2367 #: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114 config/tc-h8300.c:1275 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988 config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:1670 config/tc-z8k.c:1192
2368 msgid "can't find opcode "
2369 msgstr "opkod bulunamadı"
2371 #: config/tc-avr.c:1108
2373 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2374 msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu"
2376 #: config/tc-avr.c:1116
2377 msgid "garbage at end of line"
2378 msgstr "satırsonunda bozukluk"
2380 #: config/tc-avr.c:1180 read.c:3219
2381 msgid "illegal expression"
2382 msgstr "geçersiz ifade"
2384 #: config/tc-avr.c:1206 config/tc-avr.c:1272
2385 msgid "`)' required"
2386 msgstr "`)' gerekli"
2388 #: config/tc-avr.c:1226
2390 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2391 msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d"
2393 #: config/tc-avr.c:1229
2394 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2395 msgstr "ifade 8-bitlik aralık dışında olabilir"
2397 #: config/tc-avr.c:1300 config/tc-avr.c:1307
2399 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2400 msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d"
2402 #: config/tc-cris.c:681
2403 msgid "Virtual memory exhausted"
2404 msgstr "Sanal bellek tükendi"
2406 #: config/tc-cris.c:689
2408 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2409 msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n"
2411 #: config/tc-cris.c:690
2412 msgid "(unknown reason)"
2413 msgstr "(bilinmeyen sebep)"
2415 #: config/tc-cris.c:694
2417 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2418 msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n"
2420 #: config/tc-cris.c:1039
2422 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2423 msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
2425 #: config/tc-cris.c:1055
2427 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2428 msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
2430 #: config/tc-cris.c:1094
2432 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2433 msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld"
2435 #: config/tc-cris.c:1109
2437 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2438 msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
2440 #. Others have a generic warning.
2441 #: config/tc-cris.c:1199
2443 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2444 msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş"
2446 #. We've come to the end of instructions with this
2447 #. opcode, so it must be an error.
2448 #: config/tc-cris.c:1358
2449 msgid "Illegal operands"
2450 msgstr "Geçersiz işlenenler"
2452 #: config/tc-cris.c:1389 config/tc-cris.c:1420
2454 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2455 msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld"
2457 #: config/tc-cris.c:1399 config/tc-cris.c:1427
2459 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2460 msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld"
2462 #: config/tc-cris.c:1448
2463 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
2464 msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor"
2466 #: config/tc-cris.c:2447
2467 msgid "32-bit conditional branch generated"
2468 msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu"
2470 #: config/tc-cris.c:2501
2471 msgid "Complex expression not supported"
2472 msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor"
2474 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
2476 #: config/tc-cris.c:2622
2477 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2478 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor"
2480 #: config/tc-cris.c:2669
2481 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
2482 msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli"
2484 #: config/tc-cris.c:2712
2486 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2487 msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld"
2489 #: config/tc-cris.c:2723
2491 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2492 msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld"
2494 #: config/tc-cris.c:2730
2496 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2497 msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld"
2499 #: config/tc-cris.c:2737
2501 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2502 msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld"
2504 #: config/tc-cris.c:2744
2506 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2507 msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld"
2509 #: config/tc-cris.c:2751
2511 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2512 msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld"
2514 #: config/tc-cris.c:2799
2515 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2516 msgstr "Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini kullanın.\n"
2518 #: config/tc-cris.c:2811
2519 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2520 msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz"
2522 #: config/tc-cris.c:2887
2523 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2524 msgstr "Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim sırasında sabit olmalıdır."
2526 #: config/tc-cris.c:2941
2528 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2529 msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
2531 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
2532 #: config/tc-cris.c:2955
2533 msgid "CRIS-specific options:\n"
2534 msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n"
2536 #: config/tc-cris.c:2957
2537 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
2539 " -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n"
2540 " Artık kullanılmıyor.\n"
2542 #: config/tc-cris.c:2959
2543 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2544 msgstr " -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman uyarır\n"
2546 #: config/tc-cris.c:2961
2547 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2548 msgstr " --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile başlatılır.\n"
2550 #: config/tc-cris.c:2963
2551 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
2552 msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n"
2554 #: config/tc-cris.c:2965
2555 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
2556 msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n"
2558 #: config/tc-cris.c:2967
2559 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
2560 msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n"
2562 #: config/tc-cris.c:2969
2563 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
2564 msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n"
2566 #: config/tc-cris.c:2992
2567 msgid "Invalid relocation"
2568 msgstr "Geçersiz yerdeğişim"
2570 #: config/tc-cris.c:3033
2571 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2572 msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi"
2574 #: config/tc-cris.c:3084
2576 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2577 msgstr "Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük."
2579 #: config/tc-cris.c:3111
2581 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
2582 msgstr "%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir"
2584 #: config/tc-cris.c:3120
2586 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
2587 msgstr "%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir"
2589 #: config/tc-cris.c:3158
2590 msgid "Unknown .syntax operand"
2591 msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni"
2593 #: config/tc-cris.c:3169
2594 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
2595 msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
2597 #: config/tc-cris.c:3182
2598 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
2599 msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
2601 #: config/tc-d10v.c:247
2604 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
2605 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
2606 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
2607 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2608 " instructions together.\n"
2610 "D10V seçenekleri:\n"
2611 "-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n"
2612 "--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa bile\n"
2613 " birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n"
2614 "--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n"
2617 #: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052 config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:2070
2618 msgid "illegal operand"
2619 msgstr "geçersiz işlenen"
2621 #: config/tc-d10v.c:581 config/tc-d10v.c:663 config/tc-d30v.c:656
2623 msgid "operand out of range: %d"
2624 msgstr "işlenen aralık dışı: %d"
2626 #: config/tc-d10v.c:724
2627 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
2628 msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli."
2630 #: config/tc-d10v.c:780
2631 msgid "Instruction must be executed in parallel"
2632 msgstr "İşlem paralel işlenmeli."
2634 #: config/tc-d10v.c:783
2635 msgid "Long instructions may not be combined."
2636 msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez."
2638 #: config/tc-d10v.c:817
2639 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
2640 msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez."
2642 #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877
2643 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
2644 msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez."
2646 #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:844 config/tc-d10v.c:859 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
2647 msgid "Swapping instruction order"
2648 msgstr "İşlem sırası takas ediliyor."
2650 #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884
2651 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
2652 msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez."
2654 #: config/tc-d10v.c:848 config/tc-d30v.c:904
2655 msgid "IU instruction may not be in the left container"
2656 msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz."
2658 #: config/tc-d10v.c:850 config/tc-d10v.c:865
2659 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
2661 "R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi tarafından\n"
2662 "etkisizleştirildi."
2664 #: config/tc-d10v.c:863 config/tc-d30v.c:915
2665 msgid "MU instruction may not be in the right container"
2666 msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz."
2668 #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:927
2669 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
2670 msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi."
2672 #: config/tc-d10v.c:1128 config/tc-d10v.c:1149 config/tc-d30v.c:1411
2673 msgid "Unable to mix instructions as specified"
2674 msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı"
2676 #: config/tc-d10v.c:1196 config/tc-d30v.c:1548
2678 msgid "unknown opcode: %s"
2679 msgstr "bilinmeyen opkod: %s"
2681 #: config/tc-d10v.c:1279 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:536
2682 msgid "bad opcode or operands"
2683 msgstr "hatalı opkod veya işlenenler"
2685 #: config/tc-d10v.c:1352 config/tc-m68k.c:4310
2686 msgid "value out of range"
2687 msgstr "değer aralık dışı"
2689 #: config/tc-d10v.c:1426
2690 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
2691 msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı"
2693 #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:547
2694 msgid "Register number must be EVEN"
2695 msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı"
2697 #: config/tc-d10v.c:1465
2698 msgid "Unsupported use of sp"
2699 msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı"
2701 #: config/tc-d10v.c:1614
2703 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
2704 msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli"
2706 #: config/tc-d30v.c:192
2708 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
2709 msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor"
2711 #: config/tc-d30v.c:288
2715 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
2716 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
2717 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
2718 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
2719 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
2722 "D30V seçenekleri:\n"
2723 "-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n"
2724 "-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar hakkında\n"
2726 "-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n"
2727 "-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller hakkında\n"
2729 "-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n"
2731 #: config/tc-d30v.c:462
2732 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
2733 msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü"
2735 #: config/tc-d30v.c:469
2736 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
2737 msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü"
2739 #: config/tc-d30v.c:720
2741 msgid "%s NOP inserted"
2742 msgstr "%s NOP eklendi"
2744 #: config/tc-d30v.c:721
2746 msgstr "ardışık sıralı"
2748 #: config/tc-d30v.c:721
2752 #: config/tc-d30v.c:873
2753 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
2754 msgstr "İşlemler paralel işlenemez"
2756 #: config/tc-d30v.c:886
2758 msgid "Executing %s in IU may not work"
2759 msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir"
2761 #: config/tc-d30v.c:893
2763 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
2764 msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir"
2766 #: config/tc-d30v.c:906
2768 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
2769 msgstr "`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini etkisizleştiriyor."
2771 #: config/tc-d30v.c:917
2773 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
2774 msgstr "%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
2776 #: config/tc-d30v.c:920
2778 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
2779 msgstr "%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
2781 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
2782 msgid "Cannot assemble instruction"
2783 msgstr "İşlem çevrimlenemedi"
2785 #: config/tc-d30v.c:1292
2786 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
2787 msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı."
2789 #: config/tc-d30v.c:1361
2790 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
2791 msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi"
2793 #: config/tc-d30v.c:1363
2794 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
2795 msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi"
2797 #: config/tc-d30v.c:1395
2798 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
2799 msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz"
2801 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
2803 msgid "unknown condition code: %s"
2804 msgstr "bilinmeyen koşul: %s"
2806 #: config/tc-d30v.c:1509
2808 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
2809 msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor"
2811 #: config/tc-d30v.c:1559
2813 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
2814 msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor"
2816 #: config/tc-d30v.c:1777
2817 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
2818 msgstr "Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı"
2820 #: config/tc-d30v.c:1876
2822 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
2823 msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı"
2825 #: config/tc-d30v.c:1879
2827 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
2828 msgstr "satır %d: %x değeri bir bayta sığdırılamadı."
2830 #: config/tc-d30v.c:1887
2832 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
2833 msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı"
2835 #: config/tc-d30v.c:1890
2837 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
2838 msgstr "satır %d: %x değeri bir short'a sığdırılamadı"
2840 #: config/tc-d30v.c:1898
2842 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
2843 msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı"
2845 #: config/tc-d30v.c:2067
2847 msgid "value too large to fit in %d bits"
2848 msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük"
2850 #: config/tc-d30v.c:2210
2852 msgid "Alignment too large: %d assumed"
2853 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
2855 #: config/tc-fr30.c:84
2856 msgid " FR30 specific command line options:\n"
2857 msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
2859 #: config/tc-fr30.c:143 config/tc-openrisc.c:150
2861 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
2862 msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz."
2864 #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1559
2865 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
2866 msgstr "Word sınırında olmayan çözümlenmemiş sembole addend eklendi."
2868 #: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468
2869 msgid "Bad call to md_atof()"
2870 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
2872 #: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:134 config/tc-hppa.c:1422 config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927 config/tc-hppa.c:6933 config/tc-mn10300.c:900 config/tc-mn10300.c:2164
2873 msgid "could not set architecture and machine"
2874 msgstr "Yapı ve makina atanamadı"
2876 #: config/tc-h8300.c:262 config/tc-h8300.c:270
2877 msgid "Reg not valid for H8/300"
2878 msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz"
2880 #: config/tc-h8300.c:430 config/tc-h8300.c:433 config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:440
2881 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
2882 msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n"
2884 #: config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8300.c:554 config/tc-h8300.c:561
2885 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
2886 msgstr "Yapı için hatalı boyda imleyici."
2888 #: config/tc-h8300.c:519 config/tc-h8300.c:528 config/tc-h8300.c:538
2889 msgid "expected @(exp, reg16)"
2890 msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
2892 #: config/tc-h8300.c:617
2893 msgid "expect :8 or :16 here"
2894 msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi"
2896 #: config/tc-h8300.c:818
2898 msgid "operand %s0x%lx out of range."
2899 msgstr "%s0x%lx işleneni kapsam dışı."
2901 #: config/tc-h8300.c:906
2902 msgid "Can't work out size of operand.\n"
2903 msgstr "İşlenenin boyu hesaplanamadı.\n"
2905 #: config/tc-h8300.c:954
2907 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
2908 msgstr "H8/300 kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok"
2910 #: config/tc-h8300.c:1005 config/tc-h8300.c:1025
2911 msgid "Need #1 or #2 here"
2912 msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli"
2914 #: config/tc-h8300.c:1020
2915 msgid "#4 not valid on H8/300."
2916 msgstr "#4, H8/300 için geçersiz."
2918 #: config/tc-h8300.c:1107 config/tc-h8300.c:1157
2920 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
2921 msgstr "dal işleneni tek sayılı göreli konuma sahip (%lx)\n"
2923 #: config/tc-h8300.c:1195
2924 msgid "destination operand must be 16 bit register"
2925 msgstr "hedef işlenen 16bitlik yazmaç olmalı"
2927 #: config/tc-h8300.c:1204
2928 msgid "source operand must be 8 bit register"
2929 msgstr "kaynak işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
2931 #: config/tc-h8300.c:1212
2932 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
2933 msgstr "hedef işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
2935 #: config/tc-h8300.c:1219
2936 msgid "destination operand must be 8 bit register"
2937 msgstr "hedef işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
2939 #: config/tc-h8300.c:1227
2940 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
2941 msgstr "kaynak işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
2943 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
2944 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
2945 #: config/tc-h8300.c:1235 config/tc-mmix.c:452 config/tc-mmix.c:464 config/tc-mmix.c:2485 config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2774
2946 msgid "invalid operands"
2947 msgstr "geçersiz işlenen"
2949 #: config/tc-h8300.c:1286 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649 config/tc-sh.c:1907 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202
2950 msgid "unknown opcode"
2951 msgstr "bilinmeyen opkod"
2953 #: config/tc-h8300.c:1332
2954 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
2955 msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk"
2957 #: config/tc-h8300.c:1344 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2045 config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255
2958 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
2959 msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çağrı\n"
2961 #: config/tc-h8300.c:1360 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2052 config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269
2962 msgid "call to tc_headers_hook \n"
2963 msgstr "tc_headers_hook'e çağrı \n"
2965 #: config/tc-h8300.c:1452 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1383
2966 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
2967 msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çağrı \n"
2969 #: config/tc-h8300.c:1466 config/tc-z8k.c:1393
2970 msgid "call to md_convert_frag \n"
2971 msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n"
2973 #: config/tc-h8300.c:1528 config/tc-z8k.c:1479
2974 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
2975 msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n"
2977 #: config/tc-h8300.c:1649 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572 config/tc-sh.c:3367
2979 msgid "Cannot represent relocation type %s"
2980 msgstr "Yerdeğişim türü %s gösterilemedi"
2982 #: config/tc-h8500.c:323
2983 msgid ":24 not valid for this opcode"
2984 msgstr ":24 bu opkod için geçersiz"
2986 #: config/tc-h8500.c:330
2987 msgid "expect :8,:16 or :24"
2988 msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi"
2990 #: config/tc-h8500.c:387
2991 msgid "syntax error in reg list"
2992 msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatası"
2994 #: config/tc-h8500.c:405
2995 msgid "missing final register in range"
2996 msgstr "aralıkta son yazmaç eksik"
2998 #: config/tc-h8500.c:492 config/tc-h8500.c:499 config/tc-h8500.c:505
2999 msgid "expected @(exp, Rn)"
3000 msgstr "@(exp, Rn) beklendi"
3002 #: config/tc-h8500.c:521
3003 msgid "@Rn+ needs word register"
3004 msgstr "@Rn+ için word yazmacı gerekli"
3006 #: config/tc-h8500.c:531
3007 msgid "@Rn needs word register"
3008 msgstr "@Rn için word yazmacı gerekli"
3010 #: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1403
3012 msgid "unhandled %d\n"
3013 msgstr "%d desteklenmiyor\n"
3015 #: config/tc-h8500.c:856
3017 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
3018 msgstr "%d..%d aralığında işlenen kesin olmalı"
3020 #: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:1610
3022 msgid "failed for %d\n"
3023 msgstr "%d için başarısız\n"
3025 #: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:1711 config/tc-sh.c:1956 config/tc-w65.c:752
3026 msgid "invalid operands for opcode"
3027 msgstr "opkod için geçersiz işlenenler"
3029 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
3030 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3031 #: config/tc-hppa.c:1155 config/tc-hppa.c:1169
3033 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
3034 msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)."
3036 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
3037 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3038 #: config/tc-hppa.c:1183
3040 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
3041 msgstr "Alan doğru hizalanmamış [%d] (%d)."
3043 #: config/tc-hppa.c:1212
3044 msgid "Missing .exit\n"
3045 msgstr ".exit eksik\n"
3047 #: config/tc-hppa.c:1215
3048 msgid "Missing .procend\n"
3049 msgstr ".procend eksik\n"
3051 #: config/tc-hppa.c:1395
3053 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
3054 msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayıldı."
3056 #: config/tc-hppa.c:1428
3057 msgid "-R option not supported on this target."
3058 msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
3060 #: config/tc-hppa.c:1444 config/tc-sparc.c:803 config/tc-sparc.c:839
3062 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
3063 msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
3065 #: config/tc-hppa.c:1452 config/tc-i860.c:190
3067 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
3068 msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
3070 #: config/tc-hppa.c:1523 config/tc-hppa.c:7054 config/tc-hppa.c:7111
3071 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
3072 msgstr ".PROC için eksik işlev adı (bozuk etiket zinciri)"
3074 #: config/tc-hppa.c:1526 config/tc-hppa.c:7114
3075 msgid "Missing function name for .PROC"
3076 msgstr ".PROC için eksik işlev adı"
3078 #: config/tc-hppa.c:1633 config/tc-hppa.c:4911
3079 msgid "could not update architecture and machine"
3080 msgstr "Yapı ve makina güncellenemedi"
3082 #: config/tc-hppa.c:1841
3083 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
3084 msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı."
3086 #: config/tc-hppa.c:1846
3087 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
3088 msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı Sözdizimi."
3090 #: config/tc-hppa.c:1883
3091 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
3092 msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayıcısı."
3094 #: config/tc-hppa.c:1943 config/tc-hppa.c:1948
3095 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
3096 msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayıcısı"
3098 #: config/tc-hppa.c:2259 config/tc-hppa.c:2265
3099 msgid "Invalid left/right combination completer"
3100 msgstr "Geçersiz sol/sağ bileşim tamamlayıcısı"
3102 #: config/tc-hppa.c:2314 config/tc-hppa.c:2321
3103 msgid "Invalid permutation completer"
3104 msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı"
3106 #: config/tc-hppa.c:2422
3108 msgid "Invalid Add Condition: %s"
3109 msgstr "Geçersiz Ekleme Koşulu: %s"
3111 #: config/tc-hppa.c:2433 config/tc-hppa.c:2443
3112 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
3113 msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koşulları"
3115 #: config/tc-hppa.c:2464 config/tc-hppa.c:2602
3116 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
3117 msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu"
3119 #: config/tc-hppa.c:2504
3121 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
3122 msgstr "Geçersiz Bit Dalı Koşulu: %c"
3124 #: config/tc-hppa.c:2590
3126 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
3127 msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu: %s"
3129 #: config/tc-hppa.c:2617
3130 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
3131 msgstr "Geçersiz Karşılaştırma ve Dal Koşulu"
3133 #: config/tc-hppa.c:2713
3134 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3135 msgstr "Geçersiz Mantıksal İşlem Koşulu."
3137 #: config/tc-hppa.c:2768
3138 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3139 msgstr "Geçersiz Kaydırma/Çıkartma/Sokma Koşulu."
3141 #: config/tc-hppa.c:2880
3142 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3143 msgstr "Geçersiz Birim İşlem Koşulu."
3145 #: config/tc-hppa.c:3257 config/tc-hppa.c:3289 config/tc-hppa.c:3320 config/tc-hppa.c:3350
3146 msgid "Branch to unaligned address"
3147 msgstr "Hizalanmamış adrese dal"
3149 #: config/tc-hppa.c:3528
3150 msgid "Invalid SFU identifier"
3151 msgstr "Geçersiz SFU tanımlayıcısı"
3153 #: config/tc-hppa.c:3578
3154 msgid "Invalid COPR identifier"
3155 msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı"
3157 #: config/tc-hppa.c:3707
3158 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3159 msgstr "Geçersiz Kayan Nokta İşlenen Biçemi."
3161 #: config/tc-hppa.c:3824 config/tc-hppa.c:3844 config/tc-hppa.c:3864 config/tc-hppa.c:3884 config/tc-hppa.c:3904
3162 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3163 msgstr "Tek duyarlılıkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç"
3165 #: config/tc-hppa.c:3961
3167 msgid "Invalid operands %s"
3168 msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
3170 #: config/tc-hppa.c:4079
3171 msgid "Cannot handle fixup"
3172 msgstr "düzeltme başarısız"
3174 #: config/tc-hppa.c:4380
3175 msgid " -Q ignored\n"
3176 msgstr " -Q yoksayıldı\n"
3178 #: config/tc-hppa.c:4384
3179 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
3180 msgstr " -c eğer açıklama bulunursa bir uyarı yazdırır\n"
3182 #: config/tc-hppa.c:4455
3184 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
3185 msgstr "düzeltme türü 0x%x için hppa_fixup girdisi yok"
3187 #: config/tc-hppa.c:4633
3188 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3189 msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeğişime rastlandı."
3191 #: config/tc-hppa.c:4775 config/tc-hppa.c:4800
3193 msgid "Undefined register: '%s'."
3194 msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
3196 #: config/tc-hppa.c:4834
3198 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3199 msgstr "Yerden bağımsız sembol: '%s'."
3201 #: config/tc-hppa.c:4849
3203 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3204 msgstr "Tanımsız kesin sabit: '%s'."
3206 #: config/tc-hppa.c:4950
3208 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3209 msgstr "Geçersiz FP Karşılaştırma Koşulu: %s"
3211 #: config/tc-hppa.c:5006
3213 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3214 msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayıcısı: %s"
3216 #: config/tc-hppa.c:5073 config/tc-hppa.c:5111
3218 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3219 msgstr "Geçersiz FP İşlenen Biçemi: %3s"
3221 #: config/tc-hppa.c:5190
3222 msgid "Bad segment in expression."
3223 msgstr "İfadede hatalı bölüm."
3225 #: config/tc-hppa.c:5249
3226 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3227 msgstr "Hatalı bölüm (kesin olmalı)."
3229 #: config/tc-hppa.c:5292
3231 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3232 msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n"
3234 #: config/tc-hppa.c:5323
3236 msgid "Invalid argument description: %d"
3237 msgstr "Geçersiz argüman anlatımı: %d"
3239 #: config/tc-hppa.c:5346
3241 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3242 msgstr "Geçersiz Sıfırlama: (%c)"
3244 #: config/tc-hppa.c:6066
3246 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3247 msgstr "Geçersiz .CALL argümanı: %s"
3249 #: config/tc-hppa.c:6188
3250 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3251 msgstr ".callinfo bir altyordam tanımı içinde değil"
3253 #: config/tc-hppa.c:6208
3255 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3256 msgstr "FRAME parametresi 8'in katı olmalı: %d\n"
3258 #: config/tc-hppa.c:6227
3259 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3260 msgstr "ENTRY_GR değeri 3..18 aralığında olmalı\n"
3262 #: config/tc-hppa.c:6239
3263 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3264 msgstr "ENTRY_FR değeri 12..21 aralığında olmalı\n"
3266 #: config/tc-hppa.c:6249
3267 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3268 msgstr "ENTRY_SR değeri 3 olmalı\n"
3270 #: config/tc-hppa.c:6305
3272 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3273 msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümanı: %s"
3275 #: config/tc-hppa.c:6416
3276 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3277 msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor"
3279 #: config/tc-hppa.c:6432
3280 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3281 msgstr ".entry yanlış yerde. Yoksayıldı."
3283 #: config/tc-hppa.c:6436
3284 msgid "Missing .callinfo."
3285 msgstr ".callinfo eksik."
3287 #: config/tc-hppa.c:6502
3288 msgid ".REG expression must be a register"
3289 msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı"
3291 #: config/tc-hppa.c:6518
3292 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3293 msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade; sıfır varsayıldı"
3295 #: config/tc-hppa.c:6529
3296 msgid ".REG must use a label"
3297 msgstr ".REG bir etiket kullanmalı"
3299 #: config/tc-hppa.c:6531
3300 msgid ".EQU must use a label"
3301 msgstr ".EQU bir etiket kullanmalı"
3303 #: config/tc-hppa.c:6584
3304 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3305 msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalı"
3307 #: config/tc-hppa.c:6588
3308 msgid "Missing .callinfo"
3309 msgstr ".callinfo eksik"
3311 #: config/tc-hppa.c:6592
3312 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3313 msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok"
3315 #: config/tc-hppa.c:6619
3317 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3318 msgstr "İhraç sembolü tanımlanamadı: %s\n"
3320 #: config/tc-hppa.c:6677
3322 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3323 msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanıldı"
3325 #: config/tc-hppa.c:6794
3327 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3328 msgstr "Tanımsız .EXPORT/.IMPORT argümanı (yoksayıldı): %s"
3330 #: config/tc-hppa.c:6876
3331 msgid "Missing label name on .LABEL"
3332 msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik"
3334 #: config/tc-hppa.c:6881
3335 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3336 msgstr "fazla .LABEL argümanları yoksayıldı."
3338 #: config/tc-hppa.c:6898
3339 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3340 msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor"
3342 #: config/tc-hppa.c:6937
3343 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3344 msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümanı\n"
3346 #: config/tc-hppa.c:6973
3348 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3349 msgstr "Statik sembol tanımlanamadı: %s\n"
3351 #: config/tc-hppa.c:7008
3352 msgid "Nested procedures"
3353 msgstr "İçiçe altyordamlar"
3355 #: config/tc-hppa.c:7018
3356 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3357 msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n"
3359 #: config/tc-hppa.c:7118
3360 msgid "misplaced .procend"
3361 msgstr ".procend yanlış yerde"
3363 #: config/tc-hppa.c:7121
3364 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3365 msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik"
3367 #: config/tc-hppa.c:7124
3368 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3369 msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik"
3371 #: config/tc-hppa.c:7162
3372 msgid "Not in a space.\n"
3373 msgstr "Boşluk değil.\n"
3375 #: config/tc-hppa.c:7165
3376 msgid "Not in a subspace.\n"
3377 msgstr "Altboşlukta değil.\n"
3379 #: config/tc-hppa.c:7256
3380 msgid "Invalid .SPACE argument"
3381 msgstr "Geçersiz .SPACE argümanı"
3383 #: config/tc-hppa.c:7303
3384 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3385 msgstr "Bir altyordam tanımı içinde boşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
3387 #: config/tc-hppa.c:7432
3389 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3390 msgstr "Tanımsız boşluk: '%s' Boşluk sayısı = 0 varsayıldı"
3392 #: config/tc-hppa.c:7456
3393 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3395 "Altboşluklar değiştirilmeden veya tanımlanmadan önce bir boşluk içinde olmak\n"
3398 #: config/tc-hppa.c:7460
3399 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3400 msgstr "Bir altyordam tanımı içinde altboşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
3402 #: config/tc-hppa.c:7495
3403 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3404 msgstr "Var olan bir altboşluğun parametreleri değiştirilemez"
3406 #: config/tc-hppa.c:7546
3407 msgid "Alignment must be a power of 2"
3408 msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalı"
3410 #: config/tc-hppa.c:7588
3411 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
3412 msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümanı olarak desteklenmiyor"
3414 #: config/tc-hppa.c:7590
3415 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
3416 msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümanı"
3418 #: config/tc-hppa.c:7770
3420 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
3421 msgstr "İç hata: %s için taşıyıcı boşluk bulunamadı."
3423 #: config/tc-hppa.c:7809
3425 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
3426 msgstr "Bellek tükendi: Yeni boşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
3428 #: config/tc-hppa.c:7895
3430 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
3431 msgstr "Bellek tükendi: Yeni altboşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
3433 #: config/tc-hppa.c:8589
3435 msgid "Symbol '%s' could not be created."
3436 msgstr "Sembol '%s' oluşturulamadı."
3438 #: config/tc-hppa.c:8593
3439 msgid "No memory for symbol name."
3440 msgstr "Sembol ismi için bellek yok."
3442 #: config/tc-i386.c:594
3444 msgid "%s shortened to %s"
3445 msgstr "%s, %s olarak kısaltıldı"
3447 #: config/tc-i386.c:649
3448 msgid "same type of prefix used twice"
3449 msgstr "Aynı tür önek iki kez kullanıldı"
3451 #: config/tc-i386.c:667
3452 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
3453 msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor."
3455 #: config/tc-i386.c:671
3456 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
3457 msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor."
3459 #: config/tc-i386.c:704
3460 msgid "bad argument to syntax directive."
3461 msgstr "Sözdizim yönergesine hatalı argüman."
3463 #: config/tc-i386.c:748
3465 msgid "no such architecture: `%s'"
3466 msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
3468 #: config/tc-i386.c:753
3469 msgid "missing cpu architecture"
3470 msgstr "eksik cpu yapısı"
3472 #: config/tc-i386.c:767
3474 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
3475 msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
3477 #: config/tc-i386.c:821 config/tc-i386.c:4628
3478 msgid "Unknown architecture"
3479 msgstr "Bilinmeyen yapı"
3481 #: config/tc-i386.c:856 config/tc-i386.c:879 config/tc-m68k.c:3826
3483 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
3484 msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
3486 #: config/tc-i386.c:1132
3487 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
3488 msgstr "İşaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeğişimler yok"
3490 #: config/tc-i386.c:1139 config/tc-i386.c:4827
3492 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
3493 msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz"
3495 #: config/tc-i386.c:1156
3497 msgid "can not do %s %d byte relocation"
3498 msgstr "%s %d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
3500 #: config/tc-i386.c:1263 config/tc-i386.c:1357
3502 msgid "no such instruction: `%s'"
3503 msgstr "İşlem yok: `%s'"
3505 #: config/tc-i386.c:1273 config/tc-i386.c:1389
3507 msgid "invalid character %s in mnemonic"
3508 msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri"
3510 #: config/tc-i386.c:1280
3511 msgid "expecting prefix; got nothing"
3512 msgstr "önek beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
3514 #: config/tc-i386.c:1282
3515 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
3516 msgstr "ipucu beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
3518 #: config/tc-i386.c:1300
3520 msgid "redundant %s prefix"
3521 msgstr "fazla %s öneki"
3523 #: config/tc-i386.c:1398
3525 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
3526 msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor"
3528 #: config/tc-i386.c:1403
3529 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
3530 msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın"
3532 #: config/tc-i386.c:1410
3534 msgid "expecting string instruction after `%s'"
3535 msgstr "`%s'den sonra dizge işlemi beklendi"
3537 #: config/tc-i386.c:1431
3539 msgid "invalid character %s before operand %d"
3540 msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri"
3542 #: config/tc-i386.c:1445
3544 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
3545 msgstr "%d işleneninde eşlenmeyen parantez"
3547 #: config/tc-i386.c:1448
3549 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
3550 msgstr "%d işleneninde eşleşmeyen köşeli parantez"
3552 #: config/tc-i386.c:1457
3554 msgid "invalid character %s in operand %d"
3555 msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri"
3557 #: config/tc-i386.c:1484
3559 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
3560 msgstr "gereksiz işlenenler; (%d işlenen/işlem maksimumu)"
3562 #: config/tc-i386.c:1507
3563 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
3564 msgstr "işlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
3566 #: config/tc-i386.c:1512
3567 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
3568 msgstr "','den önce işlenen beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
3570 #. We found no match.
3571 #: config/tc-i386.c:1856
3573 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
3574 msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz"
3576 #: config/tc-i386.c:1867
3578 msgid "indirect %s without `*'"
3579 msgstr "`*' olmaksızın endirekt %s"
3581 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
3582 #. affect assembly of the next line of code.
3583 #: config/tc-i386.c:1875
3585 msgid "stand-alone `%s' prefix"
3586 msgstr "tek kullanılabilen `%s' öneki"
3588 #: config/tc-i386.c:1911 config/tc-i386.c:1926
3590 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
3591 msgstr "`%s' işleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalı"
3593 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
3594 #. the lowering is more complicated.
3595 #: config/tc-i386.c:1999 config/tc-i386.c:2053 config/tc-i386.c:2068 config/tc-i386.c:2096 config/tc-i386.c:2124
3597 msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
3598 msgstr "Hatalı `%%%s' yazmacı `%c' soneki ile kullanılmış"
3600 #: config/tc-i386.c:2005 config/tc-i386.c:2058 config/tc-i386.c:2129
3602 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
3603 msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanılıyor"
3605 #: config/tc-i386.c:2021 config/tc-i386.c:2039 config/tc-i386.c:2083 config/tc-i386.c:2110
3607 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
3608 msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanılamaz"
3610 #: config/tc-i386.c:2170
3611 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
3612 msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy hesaplanamıyor"
3614 #: config/tc-i386.c:2196
3616 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
3617 msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy %x %c hesaplanamıyor"
3619 #: config/tc-i386.c:2221
3620 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
3621 msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş ve yazmaç işlenenleri yok; işlem boyu hesaplanamıyor"
3623 #: config/tc-i386.c:2269
3624 msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
3625 msgstr "64bit işlemleri yalnız 64bit kiplerinde kullanılabilir"
3627 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
3628 #: config/tc-i386.c:2337
3630 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
3631 msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi"
3633 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
3634 #: config/tc-i386.c:2344
3636 msgid "translating to `%s %%%s'"
3637 msgstr "`%s %%%s'e çevrildi"
3639 #: config/tc-i386.c:2617
3641 msgid "you can't `pop %%cs'"
3642 msgstr "`pop %%cs' emme işlemi yapılamıyor"
3644 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
3645 #: config/tc-i386.c:2650
3647 msgid "translating to `%sp'"
3648 msgstr "`%sp'e çevrildi"
3650 #: config/tc-i386.c:2693
3652 msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
3653 msgstr "'%%%s' yazmaçları REX öneki gerektiren işlemde kodlanamaz.\n"
3655 #: config/tc-i386.c:2755 config/tc-i386.c:2845 config/tc-i386.c:2881
3656 msgid "skipping prefixes on this instruction"
3657 msgstr "bu işlemde önekler atlanıyor"
3659 #: config/tc-i386.c:2901
3660 msgid "16-bit jump out of range"
3661 msgstr "16bitlik sıçrama kapsam dışı"
3663 #: config/tc-i386.c:2910
3665 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
3666 msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor"
3668 #: config/tc-i386.c:3217
3670 msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
3671 msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor"
3673 #: config/tc-i386.c:3293
3674 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
3675 msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir"
3677 #: config/tc-i386.c:3316 config/tc-i386.c:3504
3679 msgid "junk `%s' after expression"
3680 msgstr "ifade sonrasında hatalı `%s'"
3682 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3683 #: config/tc-i386.c:3327
3685 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
3686 msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı"
3688 #: config/tc-i386.c:3358 config/tc-i386.c:3565
3690 msgid "unimplemented segment %s in operand"
3691 msgstr "işlenende desteklenmeyen %s bölümü"
3693 #: config/tc-i386.c:3360 config/tc-i386.c:3567
3695 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
3696 msgstr "işlenende desteklenmeyen bölüm türü %d"
3698 #: config/tc-i386.c:3404 config/tc-i386.c:5588
3700 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
3701 msgstr "Ölçek çarpanı 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu"
3703 #: config/tc-i386.c:3411
3705 msgid "scale factor of %d without an index register"
3706 msgstr "indeks yazmaçsız ölçek çarpanı %d"
3708 #: config/tc-i386.c:3524
3710 msgid "bad expression used with @%s"
3711 msgstr "@%s ile kullanılmış geçersiz ifade"
3713 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3714 #: config/tc-i386.c:3546
3716 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3717 msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı"
3719 #: config/tc-i386.c:3652
3721 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
3722 msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi değil"
3724 #: config/tc-i386.c:3656
3726 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
3727 msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi değil"
3729 #: config/tc-i386.c:3731
3731 msgid "bad memory operand `%s'"
3732 msgstr "hatalı bellek işleneni `%s'"
3734 #: config/tc-i386.c:3746
3736 msgid "junk `%s' after register"
3737 msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'"
3739 #: config/tc-i386.c:3755 config/tc-i386.c:3870 config/tc-i386.c:3908
3741 msgid "bad register name `%s'"
3742 msgstr "hatalı yazmaç ismi `%s'"
3744 #: config/tc-i386.c:3763
3745 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
3746 msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz"
3748 #: config/tc-i386.c:3785
3750 msgid "too many memory references for `%s'"
3751 msgstr "`%s' için çok fazla bellek başvurusu"
3753 #: config/tc-i386.c:3863
3755 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
3756 msgstr "%s içinde indeks yazmacından sonra `,' veya `)' beklendi"
3758 #: config/tc-i386.c:3887
3760 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
3761 msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanından sonra `)' beklendi"
3763 #: config/tc-i386.c:3894
3765 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
3766 msgstr "`,'den sonra indeks yazmacı veya ölçek çarpanı beklendi; '%c' bulundu"
3768 #: config/tc-i386.c:3901
3770 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
3771 msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi"
3773 #. It's not a memory operand; argh!
3774 #: config/tc-i386.c:3942
3776 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
3777 msgstr "%2$d `%3$s' işleneninin başında geçersiz karakter %1$s"
3779 #: config/tc-i386.c:4117
3780 msgid "long jump required"
3781 msgstr "uzun atlama gerekli"
3783 #: config/tc-i386.c:4417
3784 msgid "Bad call to md_atof ()"
3785 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
3787 #: config/tc-i386.c:4581
3788 msgid "No compiled in support for x86_64"
3789 msgstr "x86_64 için derlenmiş destek yok"
3791 #: config/tc-i386.c:4602
3794 " -V print assembler version number\n"
3796 " -q quieten some warnings\n"
3800 " -V çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
3802 " -q bazı uyarıları durdurur\n"
3805 #: config/tc-i386.c:4609
3806 msgid " -q quieten some warnings\n"
3807 msgstr " -q bazı uyarıları durdurur\n"
3809 #: config/tc-i386.c:4710 config/tc-s390.c:1592
3810 msgid "GOT already in symbol table"
3811 msgstr "GOT zaten sembol tablosunda"
3813 #: config/tc-i386.c:4842
3815 msgid "can not do %d byte relocation"
3816 msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
3818 #: config/tc-i386.c:4894 config/tc-s390.c:1957
3820 msgid "cannot represent relocation type %s"
3821 msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor"
3823 #: config/tc-i386.c:5190
3825 msgid "too many memory references for '%s'"
3826 msgstr "'%s' için çok fazla bellek başvurusu"
3828 #: config/tc-i386.c:5353
3830 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
3831 msgstr "Bilinmeyen `%s' işlenen değiştiricisi\n"
3833 #: config/tc-i386.c:5560
3835 msgid "`%s' is not a valid segment register"
3836 msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacı değil"
3838 #: config/tc-i386.c:5570 config/tc-i386.c:5691
3839 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
3840 msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnız bellek işlenenleri için geçerli."
3842 #: config/tc-i386.c:5601
3843 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
3844 msgstr "Bellek işleneninde çok fazla yazmaç başvurusu.\n"
3846 #: config/tc-i386.c:5670
3848 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
3849 msgstr "Sözdizim hatası. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n"
3851 #: config/tc-i386.c:5740
3853 msgid "Unrecognized token '%s'"
3854 msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciği"
3856 #: config/tc-i386.c:5757
3858 msgid "Unexpected token `%s'\n"
3859 msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciği\n"
3861 #: config/tc-i386.c:5901
3863 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
3864 msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciği\n"
3866 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
3867 msgid "Unknown temporary pseudo register"
3868 msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç"
3870 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1248
3872 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
3873 msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
3875 #: config/tc-i860.c:201
3876 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
3877 msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapılamıyor."
3879 #: config/tc-i860.c:347
3881 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
3882 msgstr "Gecikmeli daldan sonra genişletilmiş opkod: `%s'"
3884 #: config/tc-i860.c:351
3886 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
3887 msgstr "Çiftli kipte genişletilmiş opkod: `%s'"
3889 #: config/tc-i860.c:355
3891 msgid "An instruction was expanded (%s)"
3892 msgstr "İşlem genişletildi (%s)"
3894 #: config/tc-i860.c:613
3895 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
3896 msgstr "Veriyollanmış işlem: fsrc1 = fdest"
3898 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
3899 msgid "Assembler does not yet support PIC"
3900 msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor"
3902 #: config/tc-i860.c:849
3904 msgid "Illegal operands for %s"
3905 msgstr "%s için geçersiz işlenen"
3907 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2731
3909 msgstr "hatalı bölüm"
3911 #: config/tc-i860.c:965
3912 msgid "md_number_to_disp\n"
3913 msgstr "md_number_to_disp\n"
3915 #: config/tc-i860.c:975
3916 msgid "i860_number_to_field\n"
3917 msgstr "i860_number_to_field\n"
3919 #: config/tc-i860.c:984
3920 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
3921 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
3923 #: config/tc-i860.c:1075
3925 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
3926 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
3927 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
3929 " -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanımlı)\n"
3930 " -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n"
3931 " -mwarn-expand\t\t sanal işlemler genişletilirse uyarı verir\n"
3933 #. SVR4 compatibility flags.
3934 #: config/tc-i860.c:1081
3936 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
3937 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
3939 " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
3940 " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
3942 #: config/tc-i860.c:1150
3943 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
3944 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 2 hizalaması gerekli"
3946 #: config/tc-i860.c:1153
3947 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
3948 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
3950 #: config/tc-i860.c:1156
3951 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
3952 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 8 hizalaması gerekli"
3954 #: config/tc-i860.c:1159
3955 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
3956 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 16 hizalaması gerekli"
3958 #: config/tc-i860.c:1257
3959 msgid "5-bit immediate too large"
3960 msgstr "5bitlik şimdiki fazla büyük"
3962 #: config/tc-i860.c:1260
3963 msgid "5-bit field must be absolute"
3964 msgstr "5bitlik alan kesin olmalı"
3966 #: config/tc-i860.c:1305 config/tc-i860.c:1328
3967 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
3968 msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
3970 #: config/tc-i860.c:1349
3972 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
3973 msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08x)"
3975 #: config/tc-i860.h:80
3976 msgid "i860_convert_frag\n"
3977 msgstr "i860_convert_frag\n"
3979 #: config/tc-i960.c:550
3981 msgid "Hashing returned \"%s\"."
3982 msgstr "Hash işlemi \"%s\" sonucunu verdi."
3984 #. Offset of last character in opcode mnemonic
3985 #: config/tc-i960.c:584
3986 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
3987 msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli değil"
3989 #: config/tc-i960.c:624
3991 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
3992 msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"."
3994 #: config/tc-i960.c:629
3996 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
3997 msgstr "hatalı işlenen sayısı. %d beklendi, %d bulundu"
3999 #: config/tc-i960.c:861
4001 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
4002 msgstr "%ld düzeltmesi %d alan genişliği için fazla büyük"
4004 #: config/tc-i960.c:978
4006 msgid "invalid architecture %s"
4007 msgstr "geçersiz yapı %s"
4009 #: config/tc-i960.c:998
4010 msgid "I960 options:\n"
4011 msgstr "I960 seçenekleri:\n"
4013 #: config/tc-i960.c:1001
4016 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
4017 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
4018 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
4019 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
4020 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
4021 "\t\t\tlong displacements\n"
4024 "\t\t\t960 yapısının alt-türünü belirtir\n"
4025 "-b\t\t\tgidilen dallar hakkında istatistik toplamak için kod ekler\n"
4026 "-link-relax\t\tbağlayıcıya verilen münferit hizalama yönergelerini tutar\n"
4027 "\t\t\tgevşetme yapabilir (yalnız b.out biçeminde)\n"
4028 "-no-relax\t\tkarşılaştır-ve-dallan işlemlerini uzak yerdeğişimler için\n"
4029 "\t\t\tdeğiştirmez\n"
4031 #: config/tc-i960.c:1404
4032 msgid "too many operands"
4033 msgstr "çok fazla işlenen"
4035 #: config/tc-i960.c:1463 config/tc-i960.c:1690
4036 msgid "expression syntax error"
4037 msgstr "ifade sözdizim hatası"
4039 #: config/tc-i960.c:1501
4040 msgid "attempt to branch into different segment"
4041 msgstr "değişik bölüme dallanma denemesi"
4043 #: config/tc-i960.c:1505
4045 msgid "target of %s instruction must be a label"
4046 msgstr "%s işleminin hedefi etiket olmalı"
4048 #: config/tc-i960.c:1544
4049 msgid "unmatched '['"
4050 msgstr "'[' eşleşmiyor"
4052 #: config/tc-i960.c:1555
4053 msgid "garbage after index spec ignored"
4054 msgstr "indeks tanımından sonraki bozukluk yoksayıldı"
4056 #. We never moved: there was no opcode either!
4057 #: config/tc-i960.c:1621
4058 msgid "missing opcode"
4059 msgstr "eksik opkod"
4061 #: config/tc-i960.c:2036
4062 msgid "invalid index register"
4063 msgstr "geçersiz indeks yazmacı"
4065 #: config/tc-i960.c:2059
4066 msgid "invalid scale factor"
4067 msgstr "geçersiz ölçek çarpanı"
4069 #: config/tc-i960.c:2242
4070 msgid "unaligned register"
4071 msgstr "hizalanmamış yazmaç"
4073 #: config/tc-i960.c:2265
4074 msgid "no such sfr in this architecture"
4075 msgstr "bu yapıda sfr yok"
4077 #: config/tc-i960.c:2303
4078 msgid "illegal literal"
4079 msgstr "geçersiz sabit"
4081 #. Should not happen: see block comment above
4082 #: config/tc-i960.c:2533
4084 msgid "Trying to 'bal' to %s"
4085 msgstr "%s'e 'bal' yapılmaya çalışılıyor"
4087 #: config/tc-i960.c:2544
4088 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
4089 msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n"
4091 #: config/tc-i960.c:2575
4092 msgid "should have 1 or 2 operands"
4093 msgstr "1 veya 2 işlenen olmalı"
4095 #: config/tc-i960.c:2584 config/tc-i960.c:2603
4097 msgid "Redefining leafproc %s"
4098 msgstr "leafproc %s yeniden tanımlanıyor"
4100 #: config/tc-i960.c:2634
4101 msgid "should have two operands"
4102 msgstr "iki işleneni olmalı"
4104 #: config/tc-i960.c:2644
4105 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
4106 msgstr "'entry_num' [0,31] aralığında kesin bir sayı olmalı"
4108 #: config/tc-i960.c:2653
4110 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
4111 msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanımlanıyor"
4113 #: config/tc-i960.c:2760
4114 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
4115 msgstr "opkod'un yapısı önceki işlem(ler)in yapısı ile çakışıyor"
4117 #: config/tc-i960.c:2781
4118 msgid "big endian mode is not supported"
4119 msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor"
4121 #: config/tc-i960.c:2783
4123 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
4124 msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayıldı "
4126 #: config/tc-i960.c:3055
4128 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
4129 msgstr "leafproc sembolü '%s' tanımlanmamış"
4131 #: config/tc-i960.c:3065
4133 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
4134 msgstr "Uyarı: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleştirildi\n"
4136 #: config/tc-i960.c:3174
4137 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4138 msgstr "--link-relax seçeneği yalnız b.out biçeminde destekleniyor"
4140 #: config/tc-i960.c:3217 write.c:2670
4141 msgid "callj to difference of two symbols"
4142 msgstr "iki sembolün farkına callj"
4144 #: config/tc-ia64.c:1052
4145 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
4146 msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok."
4148 #: config/tc-ia64.c:4416
4149 msgid "Register name expected"
4150 msgstr "Yazmaç ismi beklendi"
4152 #: config/tc-ia64.c:4421 config/tc-ia64.c:4707
4153 msgid "Comma expected"
4154 msgstr "Virgül beklendi"
4156 #: config/tc-ia64.c:4429
4157 msgid "Register value annotation ignored"
4158 msgstr "Yazmaç değeri açıklaması yoksayıldı"
4160 #: config/tc-ia64.c:4453
4161 msgid "Directive invalid within a bundle"
4162 msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz"
4164 #: config/tc-ia64.c:4520
4165 msgid "Missing predicate relation type"
4166 msgstr "Dayanak ilişki türü eksik"
4168 #: config/tc-ia64.c:4536
4169 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4170 msgstr "Bilinmeyen dayanak ilişki türü"
4172 #: config/tc-ia64.c:4556 config/tc-ia64.c:4581
4173 msgid "Predicate register expected"
4174 msgstr "Dayanak yazmacı beklendi"
4176 #: config/tc-ia64.c:4568
4177 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4178 msgstr "Çoklu dayanak yazmacı yoksayıldı"
4180 #: config/tc-ia64.c:4590
4181 msgid "Bad register range"
4182 msgstr "Hatalı yazmaç aralığı"
4184 #: config/tc-ia64.c:4618
4185 msgid "Predicate source and target required"
4186 msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli"
4188 #: config/tc-ia64.c:4620 config/tc-ia64.c:4632
4189 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4190 msgstr "Bu bağlamda p0 kullanımı geçersiz"
4192 #: config/tc-ia64.c:4627
4193 msgid "At least two PR arguments expected"
4194 msgstr "En az iki PR argümanı beklendi"
4196 #: config/tc-ia64.c:4641
4197 msgid "At least one PR argument expected"
4198 msgstr "En az bir PR argümanı beklendi"
4200 #: config/tc-ia64.c:4677
4202 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4203 msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
4205 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4206 #: config/tc-ia64.c:5147
4207 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4208 msgstr "62 bitlik yerdeğişim henüz desteklenmiyor"
4210 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
4211 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
4213 #: config/tc-ia64.c:5220
4214 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4215 msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayıldı"
4217 #: config/tc-ia64.c:5775
4218 msgid "Value truncated to 62 bits"
4219 msgstr "Değer 62 bite budandı"
4221 #: config/tc-ia64.c:6126
4222 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4223 msgstr "Itanium işlemcisi A/B adım hatasını bertaraf etmek için ek NOP gerekebilir"
4225 #: config/tc-ia64.c:6309
4227 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4228 msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'"
4230 #: config/tc-ia64.c:6337
4233 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4234 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4235 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n"
4236 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n"
4237 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
4239 "IA-64 seçenekleri:\n"
4240 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanımlı -mlp64)\n"
4241 " -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanımlı -mle)\n"
4242 " -x | -xexplicit\t bağımlılık ihlali kontrolünü etkinleştirir (öntanımlı)\n"
4243 " -xauto\t\t bağımlılık ihlallerini otomatik kaldırır\n"
4244 " -xdebug\t\t bağımlılık ihlal kontrolünde hata ayıklar\n"
4246 #: config/tc-ia64.c:6351
4247 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
4248 msgstr "--gstabs ia64 için desteklenmiyor"
4250 #: config/tc-ia64.c:6618 config/tc-mips.c:1227
4251 msgid "Could not set architecture and machine"
4252 msgstr "Yapı ve makina ayarlanamadı"
4254 #: config/tc-ia64.c:6725
4255 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4256 msgstr "Açık durmalar otomatik kipte yoksayılır"
4258 #: config/tc-ia64.c:6775
4259 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4260 msgstr "Otomatik kipe açık girişten sonra '{' bulundu"
4262 #: config/tc-ia64.c:7222
4264 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4265 msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiş %1$s bağımlılığı, not: %4$d"
4267 #: config/tc-ia64.c:8498
4269 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4270 msgstr "Bilinmeyen bağımlılık belirteci %d\n"
4272 #: config/tc-ia64.c:9300
4273 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4274 msgstr "Sadece uyuşmazlığa ilk rastlanan yol bildirildi"
4276 #: config/tc-ia64.c:9303
4277 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4278 msgstr "Uyumsuz kullanımın yeri burası"
4280 #. Pretend that we do not recognise this option.
4281 #: config/tc-m32r.c:231
4282 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4283 msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden"
4285 #: config/tc-m32r.c:265
4286 msgid " M32R specific command line options:\n"
4287 msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
4289 #: config/tc-m32r.c:267
4290 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
4291 msgstr " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği etkisizleştirir\n"
4293 #: config/tc-m32r.c:269
4294 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
4295 msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n"
4297 #: config/tc-m32r.c:271
4298 msgid " -O try to combine instructions in parallel\n"
4299 msgstr " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n"
4301 #: config/tc-m32r.c:274
4302 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
4303 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n"
4305 #: config/tc-m32r.c:276
4306 msgid " violate contraints\n"
4307 msgstr " sınır ihlallerinde\n"
4309 #: config/tc-m32r.c:278
4310 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
4311 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduğu zaman uyarmaz\n"
4313 #: config/tc-m32r.c:280
4314 msgid " instructions violate contraints\n"
4315 msgstr " sınır ihlallerinde\n"
4317 #: config/tc-m32r.c:282
4318 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4319 msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
4321 #: config/tc-m32r.c:284
4322 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4323 msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
4325 #: config/tc-m32r.c:287
4326 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4328 " -warn-unmatched-high üst yerdeğişimin eşleşen alt yerdeğişimi olmadığı\n"
4331 #: config/tc-m32r.c:289
4332 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4333 msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeğişimler için uyarmaz\n"
4335 #: config/tc-m32r.c:291
4336 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
4337 msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile aynı\n"
4339 #: config/tc-m32r.c:293
4340 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4341 msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile aynı\n"
4343 #: config/tc-m32r.c:297
4344 msgid " -relax create linker relaxable code\n"
4345 msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
4347 #: config/tc-m32r.c:299
4348 msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
4349 msgstr " -cpu-desc çalışma zamanı cpu tasvir dosyası üretir\n"
4351 #: config/tc-m32r.c:691
4352 msgid "Instructions write to the same destination register."
4353 msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor."
4355 #: config/tc-m32r.c:699
4356 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4357 msgstr "İşlemler paralel çalışma yolları kullanmıyor."
4359 #: config/tc-m32r.c:706
4360 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4361 msgstr "İşlemler aynı çalışma yolunu paylaşıyor."
4363 #: config/tc-m32r.c:776 config/tc-m32r.c:872
4365 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4366 msgstr "'%s' 16bitlik işlem değil"
4368 #: config/tc-m32r.c:783 config/tc-m32r.c:879 config/tc-m32r.c:1035
4370 msgid "unknown instruction '%s'"
4371 msgstr "bilinmeyen işlem '%s'"
4373 #: config/tc-m32r.c:792 config/tc-m32r.c:886 config/tc-m32r.c:1042
4375 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4376 msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli"
4378 #: config/tc-m32r.c:801 config/tc-m32r.c:895
4380 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4381 msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz."
4383 #: config/tc-m32r.c:856 config/tc-m32r.c:920 config/tc-m32r.c:1092
4384 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4385 msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız"
4387 #: config/tc-m32r.c:905
4389 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4390 msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnız NOP işlemi paralel çalıştırılabilir"
4392 #: config/tc-m32r.c:934
4394 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4395 msgstr "%s: 1. işleminin çıktısı 2. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?"
4397 #: config/tc-m32r.c:938
4399 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
4400 msgstr "%s: 2. işleminin çıktısı 1. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?"
4402 #: config/tc-m32r.c:1252 config/tc-ppc.c:1571 config/tc-ppc.c:3966
4403 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
4404 msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satırın gerisi yoksayıldı."
4406 #: config/tc-m32r.c:1262
4408 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
4409 msgstr ".SCOMMon uzunluğu (%ld.) <0! Yoksayıldı."
4411 #: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1593 config/tc-ppc.c:2615 config/tc-ppc.c:3990
4412 msgid "ignoring bad alignment"
4413 msgstr "hatalı hizalama yoksayıldı"
4415 #: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1630 config/tc-v850.c:383
4416 msgid "Common alignment not a power of 2"
4417 msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
4419 #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:4002
4421 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
4422 msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı."
4424 #: config/tc-m32r.c:1312
4426 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
4427 msgstr ".scomm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld'e değiştirilmedi."
4429 #: config/tc-m32r.c:1789
4430 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
4431 msgstr "Eşlenmemiş high/shigh yerdeğişimi"
4433 #: config/tc-m68hc11.c:327
4436 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
4437 " -m68hc11 | -m68hc12 specify the processor [default %s]\n"
4438 " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n"
4439 " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n"
4440 " when the offset is out of range\n"
4441 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
4442 " when the instruction does not support direct mode\n"
4443 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
4444 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
4445 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
4446 " (used for testing)\n"
4448 "Motorola 68HC11/68HC12 seçenekleri:\n"
4449 " -m68hc11 | -m68hc12 işlemciyi belirler [öntanımlı %s]\n"
4450 " --force-long-branchs göreli dalları hep kesin hale getirir\n"
4451 " -S,--short-branchs göreli konum kapsam dışı olduğu zaman göreli\n"
4452 " dalları kesin hale getirmez.\n"
4453 " --strict-direct-mode işlem direkt kip desteklemediği zaman\n"
4454 " direkt kipi genişletilmiş kipe dönüştürmez\n"
4455 " --print-insn-syntax hata esnasında işlemin sözdizimini gösterir\n"
4456 " --print-opcodes işlem listesini sözdizimle birlikte yazdırır\n"
4457 " --generate-example her işlem için bir örnek oluşturur\n"
4458 " (test amaçlı kullanılır)\n"
4460 #: config/tc-m68hc11.c:368
4462 msgid "Default target `%s' is not supported."
4463 msgstr "Öntanımlı `%s' hedefi desteklenmiyor."
4465 #. Dump the opcode statistics table.
4466 #: config/tc-m68hc11.c:387
4467 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
4468 msgstr "İsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n"
4470 #: config/tc-m68hc11.c:437
4472 msgid "Option `%s' is not recognized."
4473 msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor."
4475 #: config/tc-m68hc11.c:658
4479 #: config/tc-m68hc11.c:667
4483 #: config/tc-m68hc11.c:676 config/tc-m68hc11.c:685
4487 #: config/tc-m68hc11.c:703
4491 #: config/tc-m68hc11.c:715
4495 #: config/tc-m68hc11.c:725
4500 #: config/tc-m68hc11.c:727
4504 #: config/tc-m68hc11.c:746
4508 #: config/tc-m68hc11.c:762
4511 "# Example of `%s' instructions\n"
4515 "# `%s' işlemleri örneği\n"
4519 #: config/tc-m68hc11.c:810
4521 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
4522 msgstr "`%s' işlemi bilinmiyor."
4524 #: config/tc-m68hc11.c:815
4526 msgid "Instruction formats for `%s':"
4527 msgstr "`%s' için işlem biçemleri:"
4529 #: config/tc-m68hc11.c:948
4531 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
4532 msgstr "%d işleneni için şimdiki işlenen kullanılamaz."
4534 #: config/tc-m68hc11.c:974
4535 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
4536 msgstr "Dolaylı indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz."
4538 #: config/tc-m68hc11.c:994
4539 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
4540 msgstr "Gereksiz `,' veya hatalı dolaylı yazmaç adreslemesi kipi."
4542 #: config/tc-m68hc11.c:1010
4543 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
4544 msgstr "İkinci yazmaç veya indeksli-dolaylı kip için göreli konum eksik."
4546 #: config/tc-m68hc11.c:1020
4547 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
4548 msgstr "İndeksli-dolaylı kip için ikinci yazmaç eksik"
4550 #: config/tc-m68hc11.c:1036
4551 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
4552 msgstr "İndeksli-dolaylı kip için `]' eksik."
4554 #: config/tc-m68hc11.c:1080
4555 msgid "Illegal operand."
4556 msgstr "Geçersiz işlenen."
4558 #: config/tc-m68hc11.c:1085
4559 msgid "Missing operand."
4560 msgstr "Eksik işlenen."
4562 #: config/tc-m68hc11.c:1137
4563 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
4564 msgstr "Ön-arttırma kipi 68HC11 için geçerli değil"
4566 #: config/tc-m68hc11.c:1150
4567 msgid "Wrong register in register indirect mode."
4568 msgstr "Dolaylı yazmaç kipinde yanlış yazmaç."
4570 #: config/tc-m68hc11.c:1158
4571 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
4572 msgstr "dolaylı yazmaç işleneni kapatmak için eksik `]'."
4574 #: config/tc-m68hc11.c:1175
4575 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
4576 msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz."
4578 #: config/tc-m68hc11.c:1183
4579 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
4580 msgstr "Son-arttırma kipi, 68HC11 için geçersiz."
4582 #: config/tc-m68hc11.c:1200
4583 msgid "Invalid indexed indirect mode."
4584 msgstr "Geçersiz indeksli dolaylı kip."
4586 #: config/tc-m68hc11.c:1294
4588 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
4589 msgstr "Tuzak kimliği `%ld' kapsam dışı."
4591 #: config/tc-m68hc11.c:1298
4592 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
4593 msgstr "Tuzak kimliği [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralığında olmalı."
4595 #: config/tc-m68hc11.c:1305
4597 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
4598 msgstr "İşlenen 8bit aralığının dışında: `%ld'."
4600 #: config/tc-m68hc11.c:1312
4601 msgid "The trap id must be a constant."
4602 msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı."
4604 #: config/tc-m68hc11.c:1337
4606 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
4607 msgstr "`%x' işleneni fixup8'de bilinmiyor."
4609 #: config/tc-m68hc11.c:1357
4611 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
4612 msgstr "İşlenen 16 bit aralığının dışında: `%ld'."
4614 #: config/tc-m68hc11.c:1378
4616 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
4617 msgstr "`%x' işleneni fixup16'da bilinmiyor."
4619 #: config/tc-m68hc11.c:1396
4621 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
4622 msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi"
4624 #: config/tc-m68hc11.c:1483 config/tc-m68hc11.c:1612
4626 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
4627 msgstr "Göreli dal için işlenen kapsam dışı: `%ld'"
4629 #: config/tc-m68hc11.c:1580
4630 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
4631 msgstr "dbcc/tbcc işlemi için geçersiz yazmaç."
4633 #: config/tc-m68hc11.c:1671
4635 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
4636 msgstr "Artırma/eksiltme değeri kapsam dışı: `%ld'."
4638 #: config/tc-m68hc11.c:1682
4639 msgid "Expecting a register."
4640 msgstr "Yazmaç beklendi."
4642 #: config/tc-m68hc11.c:1697
4643 msgid "Invalid register for post/pre increment."
4644 msgstr "Son/ön arttırma için geçersiz yazmaç."
4646 #: config/tc-m68hc11.c:1727
4647 msgid "Invalid register."
4648 msgstr "Geçersiz yazmaç."
4650 #: config/tc-m68hc11.c:1734
4652 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
4653 msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralığın dışında: %ld."
4655 #: config/tc-m68hc11.c:1739
4657 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
4658 msgstr "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld"
4660 #: config/tc-m68hc11.c:1805
4661 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
4662 msgstr "İndeksli dolaylı kip için D yazmacı beklendi."
4664 #: config/tc-m68hc11.c:1807
4665 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
4666 msgstr "İndeksli dolaylı kip movb/movw için geçersiz."
4668 #: config/tc-m68hc11.c:1824
4669 msgid "Invalid accumulator register."
4670 msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç."
4672 #: config/tc-m68hc11.c:1849
4673 msgid "Invalid indexed register."
4674 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç."
4676 #: config/tc-m68hc11.c:1857
4677 msgid "Addressing mode not implemented yet."
4678 msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor."
4680 #: config/tc-m68hc11.c:1872
4681 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
4682 msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın."
4684 #: config/tc-m68hc11.c:1874
4685 msgid "Invalid source register."
4686 msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı."
4688 #: config/tc-m68hc11.c:1879
4689 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
4690 msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın."
4692 #: config/tc-m68hc11.c:1881
4693 msgid "Invalid destination register."
4694 msgstr "Geçersiz hedef yazmacı."
4696 #: config/tc-m68hc11.c:1966
4697 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
4698 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacı beklendi."
4700 #: config/tc-m68hc11.c:1968
4701 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
4702 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacı beklendi."
4704 #: config/tc-m68hc11.c:2260
4705 msgid "No instruction or missing opcode."
4706 msgstr "İşlem yok veya eksik opkod."
4708 #: config/tc-m68hc11.c:2325
4710 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
4711 msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor."
4713 #: config/tc-m68hc11.c:2347
4715 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
4716 msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
4718 #: config/tc-m68hc11.c:2370
4720 msgid "Invalid operand for `%s'"
4721 msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
4723 #: config/tc-m68hc11.c:2427
4725 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
4726 msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosyası biçeminde desteklenmiyor."
4728 #: config/tc-m68hc11.c:2606
4729 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
4730 msgstr "Tanımsız sembollü bra veya bsr."
4732 #: config/tc-m68hc11.c:2676 config/tc-m68hc11.c:2726
4734 msgid "Subtype %d is not recognized."
4735 msgstr "%d alttürü bilinmiyor."
4737 #: config/tc-m68hc11.c:2759
4738 msgid "Expression too complex."
4739 msgstr "İfade fazla karmaşık."
4741 #: config/tc-m68hc11.c:2787
4742 msgid "Value out of 16-bit range."
4743 msgstr "Değer 16 bit aralığının dışında."
4745 #: config/tc-m68hc11.c:2810
4747 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
4748 msgstr "%ld değeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük."
4750 #: config/tc-m68hc11.c:2817
4752 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
4753 msgstr "Otomatik arttırma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dışı."
4755 #: config/tc-m68hc11.c:2828
4757 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
4758 msgstr "Satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
4760 #: config/tc-m68k.c:684
4761 msgid "Unknown PC relative instruction"
4762 msgstr "Bilinmeyen PC göreli işlemi"
4764 #: config/tc-m68k.c:823
4766 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
4767 msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamaz"
4769 #: config/tc-m68k.c:825
4771 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
4772 msgstr "%d baytlık pc-göreli pic yerdeğişimi yapılamaz"
4774 #: config/tc-m68k.c:830
4776 msgid "Can not do %d byte relocation"
4777 msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
4779 #: config/tc-m68k.c:832
4781 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
4782 msgstr "%d baytlık pic yerdeğişimi yapılamaz"
4784 #: config/tc-m68k.c:904
4786 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
4787 msgstr "'%s' sembolüne yerdeğişim üretilemedi"
4789 #: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12429
4791 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
4792 msgstr "%s yerdeğişimi PC göreli yapılamaz"
4794 #: config/tc-m68k.c:1041 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1762
4796 msgstr "İşlemimi yok"
4798 #: config/tc-m68k.c:1071 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1779
4799 msgid "Unknown operator"
4800 msgstr "Bilinmeyen operatör"
4802 #: config/tc-m68k.c:1846
4803 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
4804 msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: "
4806 #: config/tc-m68k.c:1851
4807 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
4808 msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)"
4810 #: config/tc-m68k.c:1854
4811 msgid "mmu (68030 or 68851)"
4812 msgstr "mmu (68030 veya 68851)"
4814 #: config/tc-m68k.c:1857
4815 msgid "68020 or higher"
4816 msgstr "68020 veya üstü"
4818 #: config/tc-m68k.c:1860
4819 msgid "68000 or higher"
4820 msgstr "68000 veya üstü"
4822 #: config/tc-m68k.c:1863
4823 msgid "68010 or higher"
4824 msgstr "68010 veya üstü"
4826 #: config/tc-m68k.c:1892
4827 msgid "operands mismatch"
4828 msgstr "işlenenler uyuşmuyor"
4830 #: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961 config/tc-mmix.c:2448 config/tc-mmix.c:2472
4831 msgid "operand out of range"
4832 msgstr "işlenen kapsam dışı"
4834 #: config/tc-m68k.c:2018
4836 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
4837 msgstr "Büyük sayı (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandı"
4839 #: config/tc-m68k.c:2086
4840 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
4841 msgstr "bu yapı için yerdeğiştirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli"
4843 #: config/tc-m68k.c:2196
4844 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
4845 msgstr "ölçek çarpanı bu yapıda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli"
4847 #: config/tc-m68k.c:2201
4848 msgid "invalid index size for coldfire"
4849 msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu"
4851 #: config/tc-m68k.c:2254
4852 msgid "Forcing byte displacement"
4853 msgstr "Bayt yerdeğişimi zorlandı"
4855 #: config/tc-m68k.c:2256
4856 msgid "byte displacement out of range"
4857 msgstr "bayt yerdeğişimi kapsam dışı"
4859 #: config/tc-m68k.c:2303 config/tc-m68k.c:2341
4860 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
4861 msgstr "bu yapı için geçersiz işlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli"
4863 #: config/tc-m68k.c:2327 config/tc-m68k.c:2361
4864 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
4865 msgstr ":b kullanılamaz; :w varsayıldı"
4867 #: config/tc-m68k.c:2438
4868 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
4869 msgstr "desteklenmeyen bayt değeri; farklı bir sonek kullanın"
4871 #: config/tc-m68k.c:2452
4872 msgid "unknown/incorrect operand"
4873 msgstr "bilinmeyen/geçersiz işlenen"
4875 #: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500 config/tc-m68k.c:2507
4876 msgid "out of range"
4877 msgstr "kapsam dışı"
4879 #: config/tc-m68k.c:2553
4880 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
4881 msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanılamaz"
4883 #: config/tc-m68k.c:2663
4884 msgid "Expression out of range, using 0"
4885 msgstr "İfade kapsam dışı, 0 kullanıldı"
4887 #: config/tc-m68k.c:2775 config/tc-m68k.c:2791
4888 msgid "Floating point register in register list"
4889 msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde"
4891 #: config/tc-m68k.c:2781
4892 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
4893 msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
4895 #: config/tc-m68k.c:2797
4896 msgid "incorrect register in reglist"
4897 msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
4899 #: config/tc-m68k.c:2803
4900 msgid "wrong register in floating-point reglist"
4901 msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
4904 #: config/tc-m68k.c:3244
4909 #: config/tc-m68k.c:3255
4913 #: config/tc-m68k.c:3272
4914 msgid "Missing operand"
4915 msgstr "İşlenen eksik"
4917 #: config/tc-m68k.c:3604
4919 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
4920 msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayıldı"
4922 #: config/tc-m68k.c:3653
4924 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
4925 msgstr "md_assemble()'da %c'nin genişliğinin nasıl belirtileceği bilinmiyor"
4927 #: config/tc-m68k.c:3835 config/tc-m68k.c:3873
4929 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
4930 msgstr "İç Hata: %s hash tablosunda bulunamadı"
4932 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3876
4934 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4935 msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
4937 #: config/tc-m68k.c:4002
4939 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
4940 msgstr "bilinmeyen öntanımlı cpu `%s' ???"
4942 #: config/tc-m68k.c:4014
4943 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
4944 msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiş; mmu işlemleri doğru çevrilmeyebilir"
4946 #: config/tc-m68k.c:4034
4947 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
4948 msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiş"
4950 #: config/tc-m68k.c:4036
4951 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
4952 msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiş"
4954 #: config/tc-m68k.c:4107
4956 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
4957 msgstr "`%s' metin etiketi tek sayılı sınıra hizalanmış"
4959 #: config/tc-m68k.c:4326
4960 msgid "invalid byte branch offset"
4961 msgstr "geçersiz bayt dalı görecesi"
4963 #: config/tc-m68k.c:4363
4964 msgid "short branch with zero offset: use :w"
4965 msgstr "sıfır göreceli kısa dal: :w kullanın"
4967 #: config/tc-m68k.c:4832 config/tc-m68k.c:4843
4968 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
4969 msgstr "ifade kapsam dışı: 1 varsayıldı"
4971 #: config/tc-m68k.c:4875
4972 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
4973 msgstr "ifade kapsam dışı: 0 varsayıldı"
4975 #: config/tc-m68k.c:4908 config/tc-m68k.c:4920
4977 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
4978 msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayıldı"
4980 #: config/tc-m68k.c:4934
4981 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
4982 msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor"
4984 #: config/tc-m68k.c:4938
4985 msgid "expression doesn't fit in WORD"
4986 msgstr "ifade WORD'e sığmıyor"
4988 #: config/tc-m68k.c:5031
4990 msgid "%s: unrecognized processor name"
4991 msgstr "%s: bilinmeyen işlemci adı"
4993 #: config/tc-m68k.c:5096
4994 msgid "bad coprocessor id"
4995 msgstr "hatalı yardımcı işlemci kimliği"
4997 #: config/tc-m68k.c:5102
4998 msgid "unrecognized fopt option"
4999 msgstr "bilinmeyen fopt seçeneği"
5001 #: config/tc-m68k.c:5236
5003 msgid "option `%s' may not be negated"
5004 msgstr "`%s' seçeneği olumsuzlanamaz"
5006 #: config/tc-m68k.c:5247
5008 msgid "option `%s' not recognized"
5009 msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
5011 #: config/tc-m68k.c:5280
5012 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
5013 msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalı biçem"
5015 #: config/tc-m68k.c:5343
5016 msgid "missing label"
5017 msgstr "etiket eksik"
5019 #: config/tc-m68k.c:5367 config/tc-m68k.c:5396
5020 msgid "bad register list"
5021 msgstr "Hatalı yazmaç listesi"
5023 #: config/tc-m68k.c:5369
5025 msgid "bad register list: %s"
5026 msgstr "hatalı yazmaç listesi: %s"
5028 #: config/tc-m68k.c:5467
5029 msgid "restore without save"
5030 msgstr "kaydetmeden eski haline getirir"
5032 #: config/tc-m68k.c:5641 config/tc-m68k.c:6026
5033 msgid "syntax error in structured control directive"
5034 msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde biçem hatası"
5036 #: config/tc-m68k.c:5690
5037 msgid "missing condition code in structured control directive"
5038 msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde eksik koşul kodu"
5040 #: config/tc-m68k.c:5762
5042 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
5043 msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesindeki <%c%c> koşulu doğru kodlanamıyor"
5045 #: config/tc-m68k.c:6069
5046 msgid "missing then"
5047 msgstr "`then' eksik"
5049 #: config/tc-m68k.c:6151
5050 msgid "else without matching if"
5051 msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
5053 #: config/tc-m68k.c:6185
5054 msgid "endi without matching if"
5055 msgstr "`if' ile eşleşmeyen `endi'"
5057 #: config/tc-m68k.c:6226
5058 msgid "break outside of structured loop"
5059 msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `break' (durma)"
5061 #: config/tc-m68k.c:6265
5062 msgid "next outside of structured loop"
5063 msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `next' (sonraki)"
5065 #: config/tc-m68k.c:6317
5069 #: config/tc-m68k.c:6355
5070 msgid "missing to or downto"
5071 msgstr "`to' veya `downto' eksik"
5073 #: config/tc-m68k.c:6391 config/tc-m68k.c:6425 config/tc-m68k.c:6644
5077 #: config/tc-m68k.c:6528
5078 msgid "endf without for"
5079 msgstr "`for' ile eşleşmeyen `endf'"
5081 #: config/tc-m68k.c:6584
5082 msgid "until without repeat"
5083 msgstr "`repeat' ile eşleşmeyen `until'"
5085 #: config/tc-m68k.c:6680
5086 msgid "endw without while"
5087 msgstr "`while' ile eşleşmeyen `endw'"
5089 #: config/tc-m68k.c:6804
5091 msgid "unrecognized option `%s'"
5092 msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'"
5094 #: config/tc-m68k.c:6849
5096 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
5097 msgstr "bilinmeyen yapı tanımı `%s'"
5099 #: config/tc-m68k.c:6919
5102 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
5103 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5104 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5105 "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
5106 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n"
5107 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5108 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
5109 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
5111 "680X0 seçenekleri:\n"
5112 "-l\t\t\ttanımlanmamış sembollere çağrı için 1 word kullanır [öntanımlı 2]\n"
5113 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5114 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5115 "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
5116 "\t\t\t680X0 yapısının alttürünü tanımlar [öntanımlı 68020]\n"
5117 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5118 "\t\t\thedefte kayan nokta yardımcı işlemcisi var/yok\n"
5119 "\t\t\t[öntanımlı: 68020, 68030 ve cpu32 için `yes' (var)]\n"
5121 #: config/tc-m68k.c:6929
5123 "-m68851 | -mno-68851\n"
5124 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
5125 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
5126 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
5127 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
5128 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
5129 "--register-prefix-optional\n"
5130 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
5131 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
5133 "-m68851 | -mno-68851\n"
5134 "\t\t\thedefte bellek-yönetim yardımcı işlemcisi var/yok\n"
5135 "\t\t\t[öntanımlı: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n"
5136 "-pic, -k\t\tyerden bağımsız kod üretir\n"
5137 "-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n"
5138 "--pcrel PC göreli dalları kesin sıçramalar haline getirmez\n"
5139 "--register-prefix-optional\n"
5140 "\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksızın tanır\n"
5141 "--bitwise-or\t\t`|'ı bir açıklama karakteri olarak işlemez\n"
5143 #: config/tc-m68k.c:6939
5145 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
5146 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
5147 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
5148 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
5150 "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n"
5151 "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanımlı)\n"
5152 "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 16 bit\n"
5153 "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 32 bit (öntanımlı)\n"
5155 #: config/tc-m68k.c:6974
5157 msgid "Error %s in %s\n"
5158 msgstr "%s hatası %s içerisinde\n"
5160 #: config/tc-m68k.c:6978
5162 msgid "Opcode(%d.%s): "
5163 msgstr "Opkod(%d.%s):"
5165 #: config/tc-m88k.c:201
5167 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
5168 msgstr "'%s' işlemi hash'lenemedi:%s"
5170 #: config/tc-m88k.c:250
5172 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
5173 msgstr "Geçersiz ipucu '%s'"
5175 #: config/tc-m88k.c:268
5176 msgid "Parameter syntax error"
5177 msgstr "Parametre sözdizim hatası"
5179 #: config/tc-m88k.c:321
5180 msgid "Unknown relocation type"
5181 msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü"
5183 #. Having this here repeats the warning somtimes.
5184 #. But can't we stand that?
5185 #: config/tc-m88k.c:434
5186 msgid "Use of obsolete instruction"
5187 msgstr "Kullanımdan kalkmış işlem kullanılmış"
5189 #: config/tc-m88k.c:551
5190 msgid "Expression truncated to 16 bits"
5191 msgstr "İfade 16 bite budandı"
5193 #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
5194 msgid "Expression truncated to 5 bits"
5195 msgstr "İfade 5 bite budandı"
5197 #: config/tc-m88k.c:856
5198 msgid "Expression truncated to 9 bits"
5199 msgstr "İfade 9 bite budandı"
5201 #: config/tc-m88k.c:878
5202 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
5203 msgstr "İfadenin alt 2 biti silindi"
5205 #: config/tc-m88k.c:952
5206 msgid "md_number_to_disp not defined"
5207 msgstr "md_number_to_disp tanımlanmamış"
5209 #: config/tc-m88k.c:962
5210 msgid "md_number_to_field not defined"
5211 msgstr "md_number_to_field tanımlanmamış"
5213 #: config/tc-m88k.c:1077
5214 msgid "Relaxation should never occur"
5215 msgstr "Gevşetme hiç bir zaman olmamalı"
5217 #: config/tc-m88k.h:78
5218 msgid "m88k convert_frag\n"
5219 msgstr "m88k convert_frag\n"
5221 #: config/tc-mcore.c:508
5223 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
5224 msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5226 #: config/tc-mcore.c:592
5228 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
5229 msgstr "denetim yazmacı beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5231 #: config/tc-mcore.c:630
5232 msgid "bad/missing psr specifier"
5233 msgstr "hatalı/eksik psr belirteci"
5235 #: config/tc-mcore.c:791
5236 msgid "more than 65K literal pools"
5237 msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla"
5239 #: config/tc-mcore.c:845
5243 #: config/tc-mcore.c:885
5244 msgid "operand must be a constant"
5245 msgstr "işlenen sabit olmalı"
5247 #: config/tc-mcore.c:887
5249 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5250 msgstr "işlenen, %3$d değil, %1$d..%2$d aralığında kesin olmalı"
5252 #: config/tc-mcore.c:925
5253 msgid "operand must be a multiple of 4"
5254 msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı"
5256 #: config/tc-mcore.c:932
5257 msgid "operand must be a multiple of 2"
5258 msgstr "işlenen 2'nin katı olmalı"
5260 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5261 msgid "base register expected"
5262 msgstr "temel yazmaç beklendi"
5264 #: config/tc-mcore.c:995
5266 msgid "unknown opcode \"%s\""
5267 msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\""
5269 #: config/tc-mcore.c:1038
5270 msgid "invalid register: r15 illegal"
5271 msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalı"
5273 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5274 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5275 msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanılmış"
5277 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162 config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237 config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328 config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404 config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551 config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5278 msgid "second operand missing"
5279 msgstr "ikinci işlenen eksik"
5281 #: config/tc-mcore.c:1119
5282 msgid "destination register must be r1"
5283 msgstr "hedef yazmacı r1 olmalı"
5285 #: config/tc-mcore.c:1140
5286 msgid "source register must be r1"
5287 msgstr "kaynak yazmacı r1 olmalı"
5289 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5290 msgid "immediate is not a power of two"
5291 msgstr "şimdiki, ikinin kuvveti olmalı"
5293 #: config/tc-mcore.c:1231
5294 msgid "translating bgeni to movi"
5295 msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor"
5297 #: config/tc-mcore.c:1268
5298 msgid "translating mgeni to movi"
5299 msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor"
5301 #: config/tc-mcore.c:1300
5302 msgid "translating bmaski to movi"
5303 msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor"
5305 #: config/tc-mcore.c:1374
5307 msgid "displacement too large (%d)"
5308 msgstr "yerdeğişim fazla büyük (%d)"
5310 #: config/tc-mcore.c:1388
5311 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5312 msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı"
5314 #: config/tc-mcore.c:1419
5315 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5316 msgstr "hatalı başlangıç yazmacı: r0 ve r15 hatalı"
5318 #: config/tc-mcore.c:1432
5319 msgid "ending register must be r15"
5320 msgstr "son yazmaç r15 olmalı"
5322 #: config/tc-mcore.c:1452
5323 msgid "bad base register: must be r0"
5324 msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı"
5326 #: config/tc-mcore.c:1470
5327 msgid "first register must be r4"
5328 msgstr "ilk yazmaç r4 olmalı"
5330 #: config/tc-mcore.c:1481
5331 msgid "last register must be r7"
5332 msgstr "son yazmaç r7 olmalı"
5334 #: config/tc-mcore.c:1518
5335 msgid "reg-reg expected"
5336 msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi"
5338 #: config/tc-mcore.c:1628
5339 msgid "second operand must be 1"
5340 msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı"
5342 #: config/tc-mcore.c:1649
5343 msgid "zero used as immediate value"
5344 msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı"
5346 #: config/tc-mcore.c:1676
5347 msgid "duplicated psr bit specifier"
5348 msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı"
5350 #: config/tc-mcore.c:1682
5351 msgid "`af' must appear alone"
5352 msgstr "`af' tek başına olmalı"
5354 #: config/tc-mcore.c:1689
5356 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5357 msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\""
5359 #: config/tc-mcore.c:1698
5361 msgid "ignoring operands: %s "
5362 msgstr "işlenenler yoksayıldı: %s"
5364 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:829
5365 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5366 msgstr "MD_NTOF()'ye hatalı çağrı"
5368 #: config/tc-mcore.c:1840
5370 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5371 msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'"
5373 #: config/tc-mcore.c:1859
5375 "MCORE specific options:\n"
5376 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5377 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5378 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
5379 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
5380 " -EL assemble for a little endian system\n"
5382 "MCORE'a özgü seçenekler:\n"
5383 " -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüşümü etkin{etkisiz}leştirir\n"
5384 " (öntanımlı: etkisiz)\n"
5385 " -{no-}sifilter\t silikon filtre davranışını etkin{etkisiz}leştirir\n"
5386 " (öntanımlı: etkisiz)\n"
5387 " -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n"
5388 " -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar (öntanımlı)\n"
5389 " -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n"
5391 #: config/tc-mcore.c:1878
5392 msgid "failed sanity check: short_jump"
5393 msgstr "başarısız kontrol: short_jump"
5395 #: config/tc-mcore.c:1889
5396 msgid "failed sanity check: long_jump"
5397 msgstr "başarısız kontrol: long_jump"
5399 #: config/tc-mcore.c:1915
5401 msgid "odd displacement at %x"
5402 msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama"
5404 #: config/tc-mcore.c:2099
5408 #: config/tc-mcore.c:2130
5410 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
5411 msgstr "tek sayılı uzaklık dalı (0x%x bayt)"
5413 #: config/tc-mcore.c:2134
5415 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
5416 msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5418 #: config/tc-mcore.c:2153
5420 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
5421 msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5423 #: config/tc-mcore.c:2164
5425 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
5426 msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5428 #: config/tc-mcore.c:2394
5430 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
5431 msgstr "%d baytlık %s yerdeğişimi yapılamaz"
5433 #: config/tc-mcore.c:2396
5437 #: config/tc-mips.c:659
5439 msgid "internal Error, line %d, %s"
5440 msgstr "İç Hata, %d satırı, %s"
5442 #: config/tc-mips.c:661
5443 msgid "MIPS internal Error"
5444 msgstr "MIPS İç Hata"
5446 #: config/tc-mips.c:1028
5447 msgid "-G not supported in this configuration."
5448 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor."
5450 #: config/tc-mips.c:1056
5451 msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
5452 msgstr "-mcpu seçeneği -march ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -mtune kullanın."
5454 #: config/tc-mips.c:1064
5455 msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
5456 msgstr "-mcpu seçeneği -mtune ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -march kullanın."
5458 #: config/tc-mips.c:1113 config/tc-mips.c:1138
5459 msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead."
5460 msgstr "-mcpu seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen -march ve -mtune kullanın."
5462 #. This really should be an error instead of a warning, but old
5463 #. compilers only have -mcpu which sets both arch and tune. For
5464 #. now, we discard arch and preserve tune.
5465 #: config/tc-mips.c:1158
5466 msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
5467 msgstr "-march seçeneği -mipsN ile uyumsuz ve yoksayıldı."
5469 #: config/tc-mips.c:1210
5470 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
5471 msgstr "tuzak olağandışılığı ISA 1'de desteklenmiyor"
5473 #: config/tc-mips.c:1274
5475 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
5476 msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s"
5478 #: config/tc-mips.c:1282
5480 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
5481 msgstr "iç hata: hatalı mips16 opkodu: %s %s\n"
5483 #: config/tc-mips.c:1456
5485 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5486 msgstr "geri dönüş: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5488 #: config/tc-mips.c:2012 config/tc-mips.c:12574
5489 msgid "extended instruction in delay slot"
5490 msgstr "gecikme yuvasında genişletilmiş işlem"
5492 #: config/tc-mips.c:2056 config/tc-mips.c:2067
5494 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
5495 msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)"
5497 #: config/tc-mips.c:2060 config/tc-mips.c:2071
5499 msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
5500 msgstr "sıçrama adres aralık taşması (0x%lx)"
5502 #: config/tc-mips.c:2864 config/tc-mips.c:3222
5503 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
5504 msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi"
5506 #: config/tc-mips.c:3275
5507 msgid "unsupported large constant"
5508 msgstr "desteklenmeyen büyük sabit"
5510 #: config/tc-mips.c:3277
5512 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
5513 msgstr "%s işlemi kesin ifade gerektirir"
5515 #: config/tc-mips.c:3423
5517 msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
5518 msgstr "Sayı (0x%lx) 32 bitten büyük"
5520 #: config/tc-mips.c:3445
5521 msgid "Number larger than 64 bits"
5522 msgstr "Sayı 64 bitten büyük"
5524 #: config/tc-mips.c:3765 config/tc-mips.c:3823 config/tc-mips.c:5671 config/tc-mips.c:5715 config/tc-mips.c:6235 config/tc-mips.c:6293
5525 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
5526 msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 16 signed bit)"
5528 #: config/tc-mips.c:4070
5530 msgid "Branch %s is always false (nop)"
5531 msgstr "%s dalı her zaman yanlış (nop)"
5533 #: config/tc-mips.c:4078
5535 msgid "Branch likely %s is always false"
5536 msgstr "Olası %s dalı her zaman yanlış"
5538 #: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:4155 config/tc-mips.c:4250 config/tc-mips.c:4300 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7351 config/tc-mips.c:7359 config/tc-mips.c:7468
5539 msgid "Unsupported large constant"
5540 msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit"
5542 #. result is always true
5543 #: config/tc-mips.c:4120
5545 msgid "Branch %s is always true"
5546 msgstr "%s dalı her zaman doğru"
5548 #: config/tc-mips.c:4372 config/tc-mips.c:4484
5549 msgid "Divide by zero."
5550 msgstr "Sıfırla bölüm."
5552 #: config/tc-mips.c:5112
5553 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
5554 msgstr "$25'ten başka yazmaca MIPS PIC çağrısı"
5556 #: config/tc-mips.c:5119 config/tc-mips.c:5130 config/tc-mips.c:5232 config/tc-mips.c:5243
5557 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
5558 msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal işlemi kullanılmamış"
5560 #: config/tc-mips.c:5124 config/tc-mips.c:5237
5561 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
5562 msgstr "PIC kodunda .frame sanal işlemi kullanılmamış"
5564 #: config/tc-mips.c:5315 config/tc-mips.c:5404 config/tc-mips.c:5986 config/tc-mips.c:6027 config/tc-mips.c:6045 config/tc-mips.c:6676
5565 msgid "opcode not supported on this processor"
5566 msgstr "bu işlemcide bu opkod desteklenmiyor"
5568 #: config/tc-mips.c:6490 config/tc-mips.c:7234
5569 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
5570 msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasında $at kullanmış"
5572 #: config/tc-mips.c:6642 config/tc-mips.c:6664
5573 msgid "rotate count too large"
5574 msgstr "döngü sayısı fazla büyük"
5576 #: config/tc-mips.c:6716
5578 msgid "Instruction %s: result is always false"
5579 msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman yanlış"
5581 #: config/tc-mips.c:6889
5583 msgid "Instruction %s: result is always true"
5584 msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman doğru"
5586 #: config/tc-mips.c:7028 config/tc-mips.c:7057 config/tc-mips.c:7127 config/tc-mips.c:7153
5587 msgid "operand overflow"
5588 msgstr "işlenen taşması"
5590 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
5591 #. are added dynamically.
5592 #: config/tc-mips.c:7230
5594 msgid "Macro %s not implemented yet"
5595 msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor"
5597 #: config/tc-mips.c:7501
5599 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
5600 msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (maske hatası): %s %s"
5602 #: config/tc-mips.c:7557
5604 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
5605 msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen işlenen türü `%c'): %s %s"
5607 #: config/tc-mips.c:7564
5609 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
5610 msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (0x%lx bitleri tanımsız): %s %s"
5612 #: config/tc-mips.c:7676
5614 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
5615 msgstr "opkod bu işlemcide desteklenmiyor: %s (%s)"
5617 #: config/tc-mips.c:7753
5619 msgid "Improper shift amount (%ld)"
5620 msgstr "Geçersiz kaydırma miktarı (%ld)"
5622 #: config/tc-mips.c:7779 config/tc-mips.c:8992 config/tc-mips.c:9107
5624 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
5625 msgstr "`%s' için geçersiz değer (%lu)"
5627 #: config/tc-mips.c:7797
5629 msgid "Illegal break code (%ld)"
5630 msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%ld)"
5632 #: config/tc-mips.c:7811
5634 msgid "Illegal lower break code (%ld)"
5635 msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%ld)"
5637 #: config/tc-mips.c:7824
5639 msgid "Illegal 20-bit code (%ld)"
5640 msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%ld)"
5642 #: config/tc-mips.c:7836
5644 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)"
5645 msgstr "Yardımcı işlemci kodu > 25 bit (%ld)"
5647 #: config/tc-mips.c:7849
5649 msgid "Illegal 19-bit code (%ld)"
5650 msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%ld)"
5652 #: config/tc-mips.c:7861
5654 msgid "Invalid performance register (%ld)"
5655 msgstr "Başarım yazmacını geçersiz (%ld)"
5657 #: config/tc-mips.c:7898
5659 msgid "Invalid register number (%d)"
5660 msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)"
5662 #: config/tc-mips.c:8063
5664 msgid "Invalid float register number (%d)"
5665 msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarası (%d)"
5667 #: config/tc-mips.c:8073
5669 msgid "Float register should be even, was %d"
5670 msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu"
5672 #: config/tc-mips.c:8124
5673 msgid "absolute expression required"
5674 msgstr "kesin ifade gerekli"
5676 #: config/tc-mips.c:8192
5678 msgid "Bad floating point constant: %s"
5679 msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s"
5681 #: config/tc-mips.c:8320
5682 msgid "Can't use floating point insn in this section"
5683 msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz"
5685 #: config/tc-mips.c:8361 config/tc-mips.c:8366 config/tc-mips.c:8497 config/tc-mips.c:8502
5686 msgid "bad composition of relocations"
5687 msgstr "yerdeğişimlerin hatalı birleşimi"
5689 #: config/tc-mips.c:8399
5690 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
5691 msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralığında değil"
5693 #: config/tc-mips.c:8436
5694 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
5695 msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil"
5697 #: config/tc-mips.c:8521
5698 msgid "lui expression not in range 0..65535"
5699 msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralığında değil"
5701 #: config/tc-mips.c:8545
5703 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
5704 msgstr "hatalı koşul kodu yazmacı $fcc%d"
5706 #: config/tc-mips.c:8570
5707 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
5708 msgstr "hatalı yardımcı işlemci alt seçim değeri (0-7)"
5710 #: config/tc-mips.c:8575
5712 msgid "bad char = '%c'\n"
5713 msgstr "hatalı karakter = '%c'\n"
5715 #: config/tc-mips.c:8586 config/tc-mips.c:8591 config/tc-mips.c:9132
5716 msgid "illegal operands"
5717 msgstr "geçersiz işlenenler"
5719 #: config/tc-mips.c:8658
5720 msgid "unrecognized opcode"
5721 msgstr "bilinmeyen opkod"
5723 #: config/tc-mips.c:8770
5725 msgid "invalid register number (%d)"
5726 msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)"
5728 #: config/tc-mips.c:8851
5729 msgid "used $at without \".set noat\""
5730 msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanılmış"
5732 #: config/tc-mips.c:9026
5733 msgid "can't parse register list"
5734 msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı"
5736 #: config/tc-mips.c:9258
5737 msgid "extended operand requested but not required"
5738 msgstr "genişletilmiş işlenen tercih edilir fakat şart değil"
5740 #: config/tc-mips.c:9260
5741 msgid "invalid unextended operand value"
5742 msgstr "geçersiz genişletilmemiş işlenen değeri"
5744 #: config/tc-mips.c:9288
5745 msgid "operand value out of range for instruction"
5746 msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı"
5748 #: config/tc-mips.c:9520
5749 msgid "internal error"
5752 #: config/tc-mips.c:9840
5754 msgid "invalid architecture -mtune=%s"
5755 msgstr "geçersiz yapı -mtune=%s"
5757 #: config/tc-mips.c:9843
5759 msgid "invalid architecture -march=%s"
5760 msgstr "geçersiz yapı -march=%s"
5762 #: config/tc-mips.c:9846
5764 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
5765 msgstr "geçersiz yapı -mcpu=%s"
5767 #: config/tc-mips.c:9858
5769 msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
5770 msgstr "Farklı bir -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -mtune=%s oldu"
5772 #: config/tc-mips.c:9864
5774 msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
5775 msgstr "Farklı bir -march= zaten belirtilmişti, şimdi -march=%s oldu"
5777 #: config/tc-mips.c:9870
5779 msgid "A different -mcpu= was already specified, is now -mcpu=%s"
5780 msgstr "Farklı bir -mcpu= zaten belirtilmişti, şimdi -mcpu=%s oldu"
5782 #: config/tc-mips.c:9880
5783 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
5784 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4650 oldu"
5786 #: config/tc-mips.c:9892
5787 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
5788 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4010 oldu"
5790 #: config/tc-mips.c:9904
5791 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
5792 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4100 oldu"
5794 #: config/tc-mips.c:9916
5795 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
5796 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m3900 oldu"
5798 #: config/tc-mips.c:9939
5799 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
5800 msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
5802 #: config/tc-mips.c:9952
5803 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
5804 msgstr "-call_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5806 #: config/tc-mips.c:9958 config/tc-mips.c:11148 config/tc-mips.c:11350
5807 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
5808 msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz"
5810 #: config/tc-mips.c:9967
5811 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
5812 msgstr "-non_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5814 #: config/tc-mips.c:9984
5815 msgid "-G is not supported for this configuration"
5816 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor"
5818 #: config/tc-mips.c:9989
5819 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
5820 msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
5822 #: config/tc-mips.c:10003
5823 msgid "-32 is supported for ELF format only"
5824 msgstr "-32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5826 #: config/tc-mips.c:10012
5827 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
5828 msgstr "-n32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5830 #: config/tc-mips.c:10021
5831 msgid "-64 is supported for ELF format only"
5832 msgstr "-64 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5834 #: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10065
5835 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
5836 msgstr "64 bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
5838 #: config/tc-mips.c:10052
5839 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
5840 msgstr "-mabi yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
5842 #: config/tc-mips.c:10126
5845 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
5846 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
5847 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
5848 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
5849 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
5850 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
5852 "MIPS seçenekleri:\n"
5853 "-membedded-pic gömülü yerden bağımsız kod üretir\n"
5854 "-EB büyük sonlu çıktı üretir\n"
5855 "-EL küçük sonlu çıktı üretir\n"
5856 "-g, -g2 gereksiz NOP'ları kaldırmaz, dalları takas etmez\n"
5857 "-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere başvuruya örtük olarak gp\n"
5858 " yazmacı ile izin verir [öntanımlı 8]\n"
5860 #: config/tc-mips.c:10134
5862 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
5863 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
5864 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
5865 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
5866 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
5867 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
5868 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
5869 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
5871 "-mips1 MIPS ISA I işlemleri üretir\n"
5872 "-mips2 MIPS ISA II işlemleri üretir\n"
5873 "-mips3 MIPS ISA III işlemleri üretir\n"
5874 "-mips4 MIPS ISA IV işlemleri üretir\n"
5875 "-mips5 MIPS ISA V işlemleri üretir\n"
5876 "-mips32 MIPS32 ISA işlemleri üretir\n"
5877 "-mips64 MIPS64 ISA işlemleri üretir\n"
5878 "-march=İŞL/-mtune=İŞL İŞL işlemcisi için kod üretir. İŞL seçenekleri:\n"
5880 #: config/tc-mips.c:10170
5882 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
5883 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
5884 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
5886 "-mİŞL -march=İŞL -mtune=İŞL ile aynı. Artık kullanılmıyor.\n"
5887 "-no-mİŞL İŞL işlemcisine özgü kod üretmez.\n"
5888 " -mİŞL ve -no-mİŞL için İŞL seçenekleri:\n"
5890 #: config/tc-mips.c:10183
5892 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
5893 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
5895 "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n"
5896 "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n"
5898 #: config/tc-mips.c:10186
5900 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
5901 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
5902 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
5903 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
5904 "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
5905 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
5906 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
5907 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
5909 "-mgp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit GPR kullanılır\n"
5910 "-mfp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit FPR kullanılır\n"
5911 "-O0 gerekmeyen NOP'ları kaldırır, dalları takas etmez\n"
5912 "-O gerekmeyen NOP'ları kaldırır ve dalları takas eder\n"
5913 "-n makrolardan üretilen NOP'lar hakkında uyarır.\n"
5914 "--[no-]construct-floats kayan nokta değerlerinin oluşturulmasına izin verir\n"
5915 " veya izin vermez [no ile]\n"
5916 "--trap, --no-break sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n"
5917 " yakalar, durdurmaz\n"
5918 "--break, --no-trap sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n"
5919 " yakalamaz, durdurur\n"
5921 #: config/tc-mips.c:10196
5923 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
5924 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
5925 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
5926 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
5928 "-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden bağımsız kod üretir\n"
5929 "-non_shared yerden bağımsız kod üretmez\n"
5930 "-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n"
5931 "-mabi=ABI ABI uyumlu nesne dosyası oluşturur:\n"
5933 #: config/tc-mips.c:10212
5935 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
5936 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
5937 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
5939 "-32\t\t\to32 ABI nesne dosyası oluşturur (öntanımlı)\n"
5940 "-n32\t\t\tn32 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
5941 "-64\t\t\t64 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
5943 #: config/tc-mips.c:10342
5945 msgid "Unmatched %%hi reloc"
5946 msgstr "Eşleşmeyen %%hi yerdeğişimi"
5948 #: config/tc-mips.c:10554
5949 msgid "Invalid PC relative reloc"
5950 msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeğişim"
5952 #: config/tc-mips.c:10662 config/tc-sparc.c:3106 config/tc-sparc.c:3113 config/tc-sparc.c:3120 config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134 config/tc-sparc.c:3143 config/tc-sparc.c:3154 config/tc-sparc.c:3176 config/tc-sparc.c:3200 write.c:1026 write.c:1089
5953 msgid "relocation overflow"
5954 msgstr "yerdeğişim taşması"
5956 #: config/tc-mips.c:10673
5958 msgid "Branch to odd address (%lx)"
5959 msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)"
5961 #: config/tc-mips.c:10735
5962 msgid "Branch out of range"
5963 msgstr "Dal kapsam dışı"
5965 #: config/tc-mips.c:10843
5967 msgid "%08lx UNDEFINED\n"
5968 msgstr "%08lx TANIMSIZ\n"
5970 #: config/tc-mips.c:10906
5972 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
5973 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı."
5975 #: config/tc-mips.c:10909
5976 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
5977 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı."
5979 #: config/tc-mips.c:10997
5980 msgid "No read only data section in this object file format"
5981 msgstr "Bu nesne dosyası biçeminde salt okunur veri bölümü yok"
5983 #: config/tc-mips.c:11020
5984 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
5985 msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin"
5987 #: config/tc-mips.c:11106
5989 msgid "%s: no such section"
5990 msgstr "%s: böyle bir bölüm yok"
5992 #: config/tc-mips.c:11143
5994 msgid ".option pic%d not supported"
5995 msgstr ".option pic%d desteklenmiyor"
5997 #: config/tc-mips.c:11154
5999 msgid "Unrecognized option \"%s\""
6000 msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
6002 #: config/tc-mips.c:11217
6003 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
6004 msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalı"
6006 #: config/tc-mips.c:11273 config/tc-mips.c:11287
6008 msgid "unknown ISA level %s"
6009 msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi %s"
6011 #: config/tc-mips.c:11309
6012 msgid ".set pop with no .set push"
6013 msgstr ".set push olmaksızın .set pop"
6015 #: config/tc-mips.c:11333
6017 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
6018 msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalışıldı: %s\n"
6020 #: config/tc-mips.c:11384
6021 msgid ".cpload not in noreorder section"
6022 msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde değil"
6024 #: config/tc-mips.c:11441 config/tc-mips.c:11454
6025 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
6026 msgstr ".cpsetup için eksik argüman ayracı ','"
6028 #: config/tc-mips.c:11638
6029 msgid "Unsupported use of .gpword"
6030 msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanımı"
6032 #: config/tc-mips.c:11774
6033 msgid "expected `$'"
6034 msgstr "`$' beklendi"
6036 #: config/tc-mips.c:11782
6037 msgid "Bad register number"
6038 msgstr "Hatalı yazmaç numarası"
6040 #: config/tc-mips.c:11798
6041 msgid "Unrecognized register name"
6042 msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi"
6044 #: config/tc-mips.c:11983
6045 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
6046 msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru"
6048 #: config/tc-mips.c:12096
6049 msgid "unsupported relocation"
6050 msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim"
6052 #: config/tc-mips.c:12200
6053 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
6055 "\".set noat\"dan sonra kullanılan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n"
6058 #: config/tc-mips.c:12269
6059 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6060 msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ı tekrar kontrol edin"
6062 #: config/tc-mips.c:12461 config/tc-sh.c:3218
6064 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
6065 msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
6067 #: config/tc-mips.c:12800
6068 msgid "missing .end at end of assembly"
6069 msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik"
6071 #: config/tc-mips.c:12815
6072 msgid "expected simple number"
6073 msgstr "Basit sayı beklendi."
6075 #: config/tc-mips.c:12841
6077 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6078 msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6080 #: config/tc-mips.c:12843
6081 msgid "invalid number"
6082 msgstr "Geçersiz sayı"
6084 #: config/tc-mips.c:12901
6085 msgid ".end not in text section"
6086 msgstr ".end metin bölümünde değil"
6088 #: config/tc-mips.c:12905
6089 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
6090 msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi"
6092 #: config/tc-mips.c:12914
6093 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
6094 msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eşleşmiyor."
6096 #: config/tc-mips.c:12917
6097 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
6098 msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol"
6100 #: config/tc-mips.c:12990
6101 msgid ".ent or .aent not in text section."
6102 msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde değil."
6104 #: config/tc-mips.c:12993
6105 msgid "missing .end"
6106 msgstr "eksik `.end'"
6108 #: config/tc-mips.c:13030 ecoff.c:3202
6109 msgid ".frame outside of .ent"
6110 msgstr ".ent dışında .frame"
6112 #: config/tc-mips.c:13041
6113 msgid "Bad .frame directive"
6114 msgstr "Hatalı .frame yönergesi"
6116 #: config/tc-mips.c:13071
6117 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
6118 msgstr ".ent dışında .mask/.fmask"
6120 #: config/tc-mips.c:13078
6121 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
6122 msgstr "Hatalı .mask/.fmask yönergesi"
6124 #: config/tc-mmix.c:669
6125 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
6126 msgstr " MMIX'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
6128 #: config/tc-mmix.c:670
6130 " -fixed-special-register-names\n"
6131 " Allow only the original special register names.\n"
6133 " -fixed-special-register-names\n"
6134 " Yalnız orjinal özel yazmaç adlarına izin verir.\n"
6136 #: config/tc-mmix.c:673
6137 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
6138 msgstr " -globalize-symbols Bütün sembolleri evrensel yapar.\n"
6140 #: config/tc-mmix.c:675
6141 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
6142 msgstr " -gnu-syntax mmixal sözdizim uyumluluğunu etkisizleştirir.\n"
6144 #: config/tc-mmix.c:677
6145 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
6146 msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
6148 #: config/tc-mmix.c:679
6150 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
6151 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
6153 " -no-predefined-syms Yerleşik mmixal sabitlerini kullandırmaz.\n"
6154 " -fixed-special-register-names seçeneğini örtük\n"
6155 " olarak etkinleştirir.\n"
6157 #: config/tc-mmix.c:682
6159 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
6160 " into multiple instructions.\n"
6162 " -no-expand GETA, dallar, PUSHJ veya JUMP'ı birden fazla işlem\n"
6165 #: config/tc-mmix.c:685
6166 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
6167 msgstr " -no-merge-gregs GREG tanımlarını yaklaşık değerlerle birleştirmez.\n"
6169 #: config/tc-mmix.c:687
6171 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
6172 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
6173 " The linker will catch any errors.\n"
6175 " -x GETA, bir dal, PUSHJ veya JUMP'ın bir işleneni kapsam dışında olduğu zaman uyarı vermez.\n"
6176 " Bağlayıcı hataları yakalayacaktır.\n"
6178 #: config/tc-mmix.c:813
6180 msgid "unknown opcode: `%s'"
6181 msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
6183 #: config/tc-mmix.c:935 config/tc-mmix.c:950
6184 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
6185 msgstr "belirtilen konum TETRA hizalanmamış."
6187 #: config/tc-mmix.c:937 config/tc-mmix.c:952 config/tc-mmix.c:4055 config/tc-mmix.c:4071
6188 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
6189 msgstr "kesin konumlarda hizalanmamış veri desteklenmiyor"
6191 #: config/tc-mmix.c:1062
6193 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
6194 msgstr "opkod %s için geçersiz işlenen: `%s'"
6196 #: config/tc-mmix.c:1084 config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1144 config/tc-mmix.c:1152 config/tc-mmix.c:1169 config/tc-mmix.c:1197 config/tc-mmix.c:1218 config/tc-mmix.c:1243 config/tc-mmix.c:1291 config/tc-mmix.c:1389 config/tc-mmix.c:1414 config/tc-mmix.c:1446 config/tc-mmix.c:1478 config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1561 config/tc-mmix.c:1578 config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1633 config/tc-mmix.c:1660 config/tc-mmix.c:1686 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1823 config/tc-mmix.c:1839
6198 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
6199 msgstr "opkod %s için geçersiz işlenenler: `%s'"
6201 #: config/tc-mmix.c:1816
6203 msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
6204 msgstr "%s için desteklenmeyen işlenenler: `%s'"
6206 #: config/tc-mmix.c:1944
6207 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
6208 msgstr "iç: mmix_prefix_name verilmiş fakat önek boş"
6210 #: config/tc-mmix.c:1989
6212 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
6213 msgstr "çok fazla GREG yazmacı ayrılmış (maksimum %d)"
6215 #: config/tc-mmix.c:2049
6216 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
6217 msgstr "BSPEC zaten etkin. Yuvalanma desteklenmiyor."
6219 #: config/tc-mmix.c:2058
6220 msgid "invalid BSPEC expression"
6221 msgstr "geçersiz BSPEC ifadesi"
6223 #: config/tc-mmix.c:2074
6225 msgid "can't create section %s"
6226 msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
6228 #: config/tc-mmix.c:2079
6230 msgid "can't set section flags for section %s"
6231 msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı"
6233 #: config/tc-mmix.c:2101
6234 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
6235 msgstr "öncesinde BSPEC olmayan ESPEC"
6237 #: config/tc-mmix.c:2131
6238 msgid "missing local expression"
6239 msgstr "Yerel ifade eksik"
6241 #: config/tc-mmix.c:2346
6242 msgid "operand out of range, instruction expanded"
6243 msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı, işlem genişletildi"
6245 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
6246 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
6247 #: config/tc-mmix.c:2598
6248 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
6249 msgstr "LOCAL (yerel) yönergesi kod veya veri içine yerleştirilmelidir"
6251 #: config/tc-mmix.c:2599
6252 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
6253 msgstr "iç karışıklık: içeriği olmayan bir bölüme yerdeğişim"
6255 #: config/tc-mmix.c:2714
6256 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
6257 msgstr "içsel: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET bölüme çözümlenmedi"
6259 #: config/tc-mmix.c:2754
6260 msgid "no suitable GREG definition for operands"
6261 msgstr "işlenenler için uygun GREG tanımı yok"
6263 #: config/tc-mmix.c:2813
6264 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
6265 msgstr "işlenenler çevrim esnasında indirgenemiyor"
6267 #: config/tc-mmix.c:2841
6269 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6270 msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
6272 #: config/tc-mmix.c:2861
6274 msgid "internal: unhandled label %s"
6275 msgstr "desteklenmeyen etiket türü %s"
6277 #: config/tc-mmix.c:2915
6278 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
6279 msgstr " [0-9]H etiketleri bir satırda tek başına olamaz"
6281 #: config/tc-mmix.c:2924
6282 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
6283 msgstr "[0-9]H etiketleri dot-pseudo'larla karıştırılamaz"
6285 #: config/tc-mmix.c:2988
6286 msgid "invalid characters in input"
6287 msgstr "Girdide geçersiz karakterler"
6289 #: config/tc-mmix.c:3092
6290 msgid "empty label field for IS"
6291 msgstr "IS için boş etiket alanı"
6293 #: config/tc-mmix.c:3342
6295 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
6296 msgstr "iç hata: beklenmeyen genişleme türü %d:%d"
6298 #: config/tc-mmix.c:3364
6299 msgid "BSPEC without ESPEC."
6300 msgstr "ESPEC'siz BSPEC."
6302 #: config/tc-mmix.c:3566
6303 msgid "GREG expression too complicated"
6304 msgstr "GREG ifadesi fazla karmaşık"
6306 #: config/tc-mmix.c:3579
6307 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
6308 msgstr "içsel: GREG ifadesi bölüme çözümlenmedi"
6310 #: config/tc-mmix.c:3630
6311 msgid "register section has contents\n"
6312 msgstr "yazmaç bölümünde içerik var\n"
6314 #: config/tc-mmix.c:3808
6315 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6316 msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden bölüm değişikliği desteklenmiyor"
6318 #: config/tc-mmix.c:3830
6319 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6320 msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden LOC yönergesi desteklenmiyor"
6322 #: config/tc-mmix.c:3841
6323 msgid "invalid LOC expression"
6324 msgstr "geçersiz LOC ifadesi"
6326 #: config/tc-mmix.c:3866 config/tc-mmix.c:3892
6327 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
6328 msgstr "LOC ifadesi geri adımlama desteklenmiyor"
6330 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
6331 #. where the unterminated string is not recognized by the
6332 #. preformatting pass.
6333 #: config/tc-mmix.c:3976 config/tc-mmix.c:4137
6334 msgid "unterminated string"
6335 msgstr "sonlanmamış dizge"
6337 #: config/tc-mmix.c:3993
6338 msgid "BYTE expression not a pure number"
6339 msgstr "BYTE ifadesi salt sayı değil"
6341 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
6342 #. BYTE sequences, so neither should we.
6343 #: config/tc-mmix.c:4002
6344 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
6345 msgstr "BYTE ifadesi 0..255 aralığında değil"
6347 #: config/tc-mmix.c:4053 config/tc-mmix.c:4069
6348 msgid "data item with alignment larger than location"
6349 msgstr "yerden daha büyük hizalamalı veri"
6351 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
6352 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
6353 #: config/tc-mmix.h:103
6354 msgid "`&' serial number operator is not supported"
6355 msgstr "`&' seri sayı işlemimi desteklenmiyor"
6357 #: config/tc-mn10200.c:319
6359 "MN10200 options:\n"
6362 "MN10200 seçenekleri:\n"
6365 #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867 config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1725
6367 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
6368 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
6370 #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305 config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2149
6372 msgid "junk at end of line: `%s'"
6373 msgstr "satır sonunda bozukluk: `%s'"
6375 #: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299 config/tc-v850.c:1654
6377 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
6378 msgstr "işlenen kapsam dışında (%s, %ld ve %ld arasında değil)"
6380 #: config/tc-mn10300.c:518
6382 "MN10300 options:\n"
6385 "MN10300 seçenekleri:\n"
6388 #: config/tc-mn10300.c:946
6389 msgid "Invalid opcode/operands"
6390 msgstr "Geçersiz opkod/işlenenler"
6392 #: config/tc-mn10300.c:1423
6393 msgid "Invalid register specification."
6394 msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi."
6396 #: config/tc-mn10300.c:1976
6398 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
6399 msgstr "Hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
6401 #: config/tc-ns32k.c:446
6402 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
6403 msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
6405 #: config/tc-ns32k.c:470
6406 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
6407 msgstr "Dış adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
6409 #: config/tc-ns32k.c:550
6410 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
6411 msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
6413 #: config/tc-ns32k.c:617
6414 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
6415 msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanın"
6417 #: config/tc-ns32k.c:622
6418 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
6419 msgstr "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanın, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}"
6421 #: config/tc-ns32k.c:627
6422 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
6423 msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş ölçekli-indeksli adresleme kipi"
6425 #: config/tc-ns32k.c:638
6426 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
6427 msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş geçersiz veya hatalı adresleme kipi"
6429 #: config/tc-ns32k.c:750
6430 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
6431 msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayıldı"
6433 #: config/tc-ns32k.c:763
6434 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
6435 msgstr "':'dan sonra hatalı sonek; {b|w|d} kullanın. d varsayıldı."
6437 #: config/tc-ns32k.c:809
6438 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
6439 msgstr "Seçeneğe fazla kısa işlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz"
6441 #: config/tc-ns32k.c:860
6442 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
6443 msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacı)"
6445 #: config/tc-ns32k.c:901
6446 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
6447 msgstr "İç tutarlılık hatası. ns32k-opcode.h'ı kontrol edin."
6449 #: config/tc-ns32k.c:925
6450 msgid "Address of immediate operand"
6451 msgstr "Şimdiki işlenenin adresi"
6453 #: config/tc-ns32k.c:926
6454 msgid "Invalid immediate write operand."
6455 msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
6457 #: config/tc-ns32k.c:1056
6458 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
6459 msgstr "Hatalı opkod tablo seçeneği, ns32k-opcode.h dosyasından kontrol edin"
6461 #: config/tc-ns32k.c:1089
6462 msgid "No such opcode"
6463 msgstr "Böyle bir opkod yok"
6465 #: config/tc-ns32k.c:1166
6466 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
6467 msgstr "Hatalı sonek, d varsayıldı"
6469 #: config/tc-ns32k.c:1194
6470 msgid "Too many operands passed to instruction"
6471 msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi"
6473 #. Check error in default.
6474 #: config/tc-ns32k.c:1207
6475 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
6476 msgstr "Öntanımlı olarak çok fazla sayıda işlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol edin."
6478 #: config/tc-ns32k.c:1211
6479 msgid "Wrong number of operands"
6480 msgstr "Hatalı sayıda işlenen"
6482 #: config/tc-ns32k.c:1332
6483 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
6484 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary"
6486 #: config/tc-ns32k.c:1349
6487 msgid "Bignum too big for long"
6488 msgstr "Büyük sayı (bignum) long için fazla büyük"
6490 #: config/tc-ns32k.c:1427
6491 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
6492 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici"
6494 #: config/tc-ns32k.c:1432
6495 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
6496 msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantıksal hata"
6498 #. We cant relax this case.
6499 #: config/tc-ns32k.c:1470
6500 msgid "Can't relax difference"
6501 msgstr "Fark gevşetilemedi"
6503 #: config/tc-ns32k.c:1518
6504 msgid "Displacement to large for :d"
6505 msgstr ":d için yerdeğişim fazla büyük"
6507 #: config/tc-ns32k.c:1531
6508 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
6509 msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantıksal hata"
6511 #: config/tc-ns32k.c:1591
6513 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
6514 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamadı"
6516 #: config/tc-ns32k.c:1594
6518 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
6519 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık yerdeğişim yapılamadı"
6522 #: config/tc-ns32k.c:1626
6524 msgid "Can't hash %s: %s"
6525 msgstr "%s hash'lenemedi: %s"
6527 #: config/tc-ns32k.c:1714
6528 msgid "Byte displacement out of range. line number not valid"
6529 msgstr "Bayt yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı"
6531 #: config/tc-ns32k.c:1723
6532 msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
6533 msgstr "Word yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı."
6535 #: config/tc-ns32k.c:1737
6536 msgid "Double word displacement out of range"
6537 msgstr "Çift word yerdeğişimi kapsam dışı"
6539 #: config/tc-ns32k.c:1757
6541 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6542 msgstr "İç mantıksal hata. Satır %s, dosya \"%s\""
6544 #: config/tc-ns32k.c:1805
6546 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6547 msgstr "İç mantıksal hata. Satır %s, dosya \"%s\""
6549 #: config/tc-ns32k.c:1909
6550 msgid "Bit field out of range"
6551 msgstr "Bit alanı kapsam dışı"
6553 #: config/tc-ns32k.c:2157
6555 msgid "invalid architecture option -m%s"
6556 msgstr "geçersiz yapı seçeneği -m%s"
6558 #: config/tc-ns32k.c:2173
6561 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
6563 "NS32K seçenekleri:\n"
6564 "-m32032 | -m32532\tNS32K yapısının alt türlerini belirtir\n"
6566 #: config/tc-ns32k.c:2351
6568 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
6569 msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeğişim türü bulunamadı"
6571 #: config/tc-pj.c:67 config/tc-pj.c:75
6572 msgid "confusing relocation expressions"
6573 msgstr "yerdeğişim ifadeleri karmaşık"
6575 #: config/tc-pj.c:166
6576 msgid "can't have relocation for ipush"
6577 msgstr "ipush için yerdeğişim yapılamaz"
6579 #: config/tc-pj.c:273
6581 msgid "unknown opcode %s"
6582 msgstr "bilinmeyen opkod %s"
6584 #: config/tc-pj.c:422
6587 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6588 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
6591 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
6592 "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
6594 #: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:2922 config/tc-sh.c:2929 config/tc-sh.c:2936 config/tc-sh.c:2943
6595 msgid "pcrel too far"
6596 msgstr "pcrel fazla uzak"
6598 #: config/tc-pj.h:38
6599 msgid "convert_frag\n"
6600 msgstr "convert_frag\n"
6602 #: config/tc-pj.h:39
6603 msgid "estimate size\n"
6604 msgstr "boyut tahmini\n"
6606 #: config/tc-ppc.c:990 config/tc-s390.c:378
6608 msgid "invalid switch -m%s"
6609 msgstr "geçersiz bayrak -m%s"
6611 #: config/tc-ppc.c:1027
6613 "PowerPC options:\n"
6615 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6616 "-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n"
6617 "-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n"
6618 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6619 "\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n"
6620 "-m403, -m405 generate code for Motorola PowerPC 403/405\n"
6621 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6622 "\t\t\tgenerate code For Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
6623 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n"
6624 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
6625 "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
6626 "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
6627 "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
6628 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
6629 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6630 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
6631 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
6633 "PowerPC seçenekleri:\n"
6634 "-u\t\t\tyoksayıldı\n"
6635 "-mpwrx, -mpwr2\t\tIBM POWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n"
6636 "-mpwr\t\t\tIBM POWER (RIOS1) için kod üretir\n"
6637 "-m601\t\t\tMotorola PowerPC 601 için kod üretir\n"
6638 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6639 "\t\t\tMotorola PowerPC 603/604 için kod üretir\n"
6640 "-m403, -m405\t\tMotorola PowerPC 403/405 için kod üretir\n"
6641 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6642 "\t\t\tMotorola PowerPC 7400/7410/7450/7455 için kod üretir\n"
6643 "-mppc64, -m620\t\tMotorola PowerPC 620 için kod üretir\n"
6644 "-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için, köprü işlemlerini içeren kod üretir\n"
6645 "-mbooke64\t\t64-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
6646 "-mbooke, -mbooke32\t32-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
6647 "-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak işlemleri içeren kod üretir\n"
6648 "-many\t\t\tBütün yapılar için kod üretir (PWR/PWRX/PPC)\n"
6649 "-mregnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin verir\n"
6650 "-mno-regnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin vermez\n"
6652 #: config/tc-ppc.c:1048
6654 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
6655 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
6656 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
6657 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6658 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6659 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
6660 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
6661 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
6662 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6663 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6665 "-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneğini destekler\n"
6666 "-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneğini destekler\n"
6667 "-memb\t\t\tELF bayraklarında PPC_EMB bitini atar\n"
6668 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6669 "\t\t\tküçük sonlu yapılar için kod üretir\n"
6670 "-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapılar için kod üretir\n"
6671 "-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n"
6672 "-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n"
6673 "-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasını yazdırır\n"
6674 "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
6676 #: config/tc-ppc.c:1082
6678 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
6679 msgstr "Bilinmeyen öntanımlı işlemci = %s, os = %s"
6681 #: config/tc-ppc.c:1107
6682 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
6683 msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodları belirtilmiş."
6685 #: config/tc-ppc.c:1190 config/tc-s390.c:471
6687 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
6688 msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası"
6690 #: config/tc-ppc.c:1210
6692 msgid "Internal assembler error for macro %s"
6693 msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatası"
6695 #: config/tc-ppc.c:1437
6696 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
6697 msgstr "tanımlayıcı+sabit@got, tanımlayıcı@got+sabit ile aynı"
6699 #: config/tc-ppc.c:1505 config/tc-sh.c:388 config/tc-sh.c:416
6701 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
6702 msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor\n"
6704 #: config/tc-ppc.c:1612
6706 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
6707 msgstr ".lcomm uzunluğu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
6709 #: config/tc-ppc.c:1694
6710 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
6711 msgstr "-mrelocatable kullanılırken yerdeğişim yapılamaz"
6713 #: config/tc-ppc.c:1794
6715 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
6716 msgstr "sözdizim hatası: geçersiz toc belirteci `%s'"
6718 #: config/tc-ppc.c:1808
6720 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
6721 msgstr "sözdizim hatası: `]' beklendi, `%c' bulundu"
6723 #: config/tc-ppc.c:2044
6724 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
6725 msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil"
6727 #: config/tc-ppc.c:2055
6728 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
6729 msgstr "toc32 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
6731 #: config/tc-ppc.c:2060
6732 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
6733 msgstr "toc64 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
6735 #: config/tc-ppc.c:2064
6737 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
6738 msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüş değeri [%d]!\n"
6740 #: config/tc-ppc.c:2249
6741 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
6742 msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü"
6744 #: config/tc-ppc.c:2293
6746 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
6747 msgstr "sözdizim hatası; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu"
6749 #: config/tc-ppc.c:2419
6750 msgid "wrong number of operands"
6751 msgstr "işlenen sayısı yanlış"
6753 #: config/tc-ppc.c:2475
6754 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S in string"
6755 msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,e,w,x,M,S olmalı"
6757 #: config/tc-ppc.c:2590
6758 msgid "missing size"
6761 #: config/tc-ppc.c:2599
6762 msgid "negative size"
6763 msgstr "boy negatif"
6765 #: config/tc-ppc.c:2636
6766 msgid "missing real symbol name"
6767 msgstr "gerçek sembol ismi eksik"
6769 #: config/tc-ppc.c:2657
6770 msgid "attempt to redefine symbol"
6771 msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi"
6773 #: config/tc-ppc.c:2891
6774 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
6775 msgstr "XCOFF dosya biçemi, gelişigüzel bölümleri desteklemiyor"
6777 #: config/tc-ppc.c:2968
6778 msgid "missing rename string"
6779 msgstr "isim değişim dizgesi eksik"
6781 #: config/tc-ppc.c:2999 config/tc-ppc.c:3554 read.c:3053
6782 msgid "missing value"
6783 msgstr "değer eksik"
6785 #: config/tc-ppc.c:3017
6786 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
6787 msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sıfır varsayıldı"
6789 #: config/tc-ppc.c:3049
6790 msgid "missing class"
6791 msgstr "eksik sınıf"
6793 #: config/tc-ppc.c:3058
6794 msgid "missing type"
6797 #: config/tc-ppc.c:3139
6798 msgid "missing symbol name"
6799 msgstr "eksik sembol adı"
6801 #: config/tc-ppc.c:3333
6802 msgid "nested .bs blocks"
6803 msgstr "içiçe .bs blokları"
6805 #: config/tc-ppc.c:3366
6806 msgid ".es without preceding .bs"
6807 msgstr "öncesinde .bs olmayan .es"
6809 #: config/tc-ppc.c:3546
6810 msgid "non-constant byte count"
6811 msgstr "sabit olmayan bayt sayısı"
6813 #: config/tc-ppc.c:3594
6814 msgid ".tc not in .toc section"
6815 msgstr ".tc, .toc bölümünde değil"
6817 #: config/tc-ppc.c:3613
6818 msgid ".tc with no label"
6819 msgstr "etiketi olmayan .tc"
6821 #: config/tc-ppc.c:3724
6822 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
6823 msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı."
6827 #: config/tc-ppc.c:4141
6828 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
6829 msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliği -- 'a'"
6831 #: config/tc-ppc.c:4330
6832 msgid "bad symbol suffix"
6833 msgstr "hatalı sembol soneki"
6835 #: config/tc-ppc.c:4423
6836 msgid "Unrecognized symbol suffix"
6837 msgstr "Bilinmeyen sembol soneki"
6839 #: config/tc-ppc.c:4505
6840 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
6841 msgstr "arada .ef olmaksızın iki .function sanal-op'u "
6843 #: config/tc-ppc.c:4518
6844 msgid ".ef with no preceding .function"
6845 msgstr "öncesinde .function olmayan .ef"
6847 #: config/tc-ppc.c:4646
6849 msgid "warning: symbol %s has no csect"
6850 msgstr "uyarı: %s sembolünde csect yok"
6852 #: config/tc-ppc.c:4946
6853 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
6854 msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eşleşmiyor"
6856 #: config/tc-ppc.c:5246 config/tc-s390.c:1797 config/tc-v850.c:2420
6857 msgid "unresolved expression that must be resolved"
6858 msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş ifade"
6860 #: config/tc-ppc.c:5249
6862 msgid "unsupported relocation against %s"
6863 msgstr "%s'e karşı desteklenmeyen yerdeğişim"
6865 #: config/tc-ppc.c:5326
6867 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
6868 msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeğişimi üretilemedi"
6870 #: config/tc-ppc.c:5331
6872 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
6873 msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi"
6875 #: config/tc-ppc.c:5454
6876 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
6877 msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
6879 #: config/tc-ppc.c:5458
6881 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
6882 msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt"
6884 #: config/tc-ppc.c:5491
6886 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
6887 msgstr "Gas hatası, yerdeğişim değeri %d\n"
6889 #: config/tc-s390.c:421
6892 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
6893 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
6894 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
6896 " S390 seçenekleri:\n"
6897 " -mregnames Yazmaçlar için sembolik isimlere izin verir\n"
6898 " -mwarn-areg-zero Sıfır değerli temel/indeks yazmaçlar hakkında uyarır\n"
6899 " -mno-regnames Yazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n"
6901 #: config/tc-s390.c:426
6903 " -V print assembler version number\n"
6904 " -Qy, -Qn ignored\n"
6906 " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
6907 " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
6909 #: config/tc-s390.c:456
6911 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
6912 msgstr "%s işlem biçemi için iç çevirici hatası"
6914 #: config/tc-s390.c:652
6916 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
6917 msgstr "tanımlayıcı+sabit@%s, tanımlayıcı@%s+sabit ile aynı"
6919 #: config/tc-s390.c:735
6920 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
6921 msgstr "s390_exp_compare içinde O_big işlenemiyor"
6923 #: config/tc-s390.c:819
6924 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
6925 msgstr "Literal havuz girdisi için geçersiz sonek"
6927 #: config/tc-s390.c:876
6928 msgid "Big number is too big"
6929 msgstr "Büyük sayı fazla büyük"
6931 #: config/tc-s390.c:964 config/tc-s390.c:1473
6933 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
6934 msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor"
6936 #: config/tc-s390.c:974
6937 msgid "relocation not applicable"
6938 msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
6940 #: config/tc-s390.c:1117
6941 msgid "invalid operand suffix"
6942 msgstr "geçersiz işlenen soneki"
6944 #: config/tc-s390.c:1140
6945 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
6946 msgstr "sözdizim hatası; yerdeğişim sonrası '(' eksik"
6948 #: config/tc-s390.c:1150 config/tc-s390.c:1183 config/tc-s390.c:1202
6949 msgid "syntax error; expected ,"
6950 msgstr "sözdizim hatası: , beklendi"
6952 #: config/tc-s390.c:1177
6953 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
6954 msgstr "sözdizim hatası: temel yazmaçtan sonra ')' eksik"
6956 #: config/tc-s390.c:1195
6957 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
6958 msgstr "sözdizim hatası; ')' burada kullanılamaz"
6960 #: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1373 config/tc-s390.c:1386
6961 msgid "Invalid .insn format\n"
6962 msgstr "Geçersiz .insn biçemi\n"
6964 #: config/tc-s390.c:1361
6966 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
6967 msgstr "Bilinmeyen opkod biçemi: `%s'"
6969 #: config/tc-s390.c:1389
6970 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
6971 msgstr "işlemin ikinci işleneni sabit değil\n"
6973 #: config/tc-s390.c:1392
6974 msgid "missing comma after insn constant\n"
6975 msgstr "işlem sabitinden sonra virgül eksik\n"
6977 #: config/tc-s390.c:1703
6978 msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
6979 msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş fx_subsy sembolü"
6981 #: config/tc-s390.c:1800
6982 msgid "unsupported relocation type"
6983 msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü"
6985 #: config/tc-sh.c:89
6986 msgid "directive .big encountered when option -big required"
6987 msgstr "seçenek -big gereken yerde .big yönergesi bulundu"
6989 #: config/tc-sh.c:100
6990 msgid "directive .little encountered when option -little required"
6991 msgstr "seçenek -little gereken yerde .little yönergesi bulundu"
6993 #: config/tc-sh.c:909
6994 msgid "illegal register after @-"
6995 msgstr "@- sonrasında geçersiz yazmaç"
6997 #: config/tc-sh.c:925
6998 msgid "must be @(r0,...)"
6999 msgstr "@(r0,...) olmalı"
7001 #: config/tc-sh.c:949
7002 msgid "syntax error in @(r0,...)"
7003 msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatası"
7005 #: config/tc-sh.c:954
7006 msgid "syntax error in @(r0...)"
7007 msgstr "@(r0...) içinde sözdizim hatası"
7009 #: config/tc-sh.c:987 config/tc-sh.c:992
7010 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7011 msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatası"
7013 #: config/tc-sh.c:997
7017 #: config/tc-sh.c:1005
7018 msgid "illegal register after @"
7019 msgstr "@ sonrasında geçersiz yazmaç"
7021 #: config/tc-sh.c:1553
7023 msgid "Invalid register: 'r%d'"
7024 msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'"
7026 #: config/tc-sh.c:1716
7027 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
7028 msgstr "işlem, paralel işlenen işlem ile birleştirilemez"
7030 #: config/tc-sh.c:1723 config/tc-sh.c:1734
7031 msgid "multiple movx specifications"
7032 msgstr "birden fazla movx tanımı"
7034 #: config/tc-sh.c:1728 config/tc-sh.c:1755
7035 msgid "multiple movy specifications"
7036 msgstr "birden fazla movy tanımı"
7038 #: config/tc-sh.c:1736
7039 msgid "invalid movx address register"
7040 msgstr "geçersiz movx adres yazmacı"
7042 #: config/tc-sh.c:1742 config/tc-sh.c:1747
7043 msgid "invalid movx dsp register"
7044 msgstr "geçersiz movx dsp yazmacı"
7046 #: config/tc-sh.c:1764 config/tc-sh.c:1769
7047 msgid "invalid movy dsp register"
7048 msgstr "geçersiz movy dsp yazmacı"
7050 #: config/tc-sh.c:1773
7051 msgid "invalid movy address register"
7052 msgstr "geçersiz movy adres yazmacı"
7054 #: config/tc-sh.c:1779
7055 msgid "dsp immediate shift value not constant"
7056 msgstr "dsp şimdiki kaydırma değeri sabit değil"
7058 #: config/tc-sh.c:1786 config/tc-sh.c:1799
7059 msgid "multiple parallel processing specifications"
7060 msgstr "birden fazla paralel işleme tanımı"
7062 #: config/tc-sh.c:1792
7063 msgid "multiple condition specifications"
7064 msgstr "birden fazla koşul tanımı"
7066 #: config/tc-sh.c:1808
7067 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
7068 msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
7070 #: config/tc-sh.c:1825
7071 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
7072 msgstr "hatalı padd / psub pmuls çıktı işleneni"
7074 #: config/tc-sh.c:1835
7075 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
7076 msgstr "koşuldan sonra koşullanabilir işlem yok"
7078 #: config/tc-sh.c:1845
7079 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
7080 msgstr "paralel işlenen işlemin sonunda bilinmeyen karakterler"
7082 #: config/tc-sh.c:1961
7084 msgid "excess operands: '%s'"
7085 msgstr "fazla işlenenler: '%s'"
7087 #: config/tc-sh.c:2131
7088 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
7089 msgstr ".uses sanal-op'u gevşetme olmadığı halde bulundu"
7091 #: config/tc-sh.c:2137
7092 msgid "bad .uses format"
7093 msgstr "hatalı .uses biçemi"
7095 #: config/tc-sh.c:2203
7098 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7099 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7100 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
7101 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
7102 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
7105 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
7106 "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
7107 "-relax\t\t\tuzun sıçramalar için sıçrama işlemlerini değiştirir\n"
7108 "-small\t\t\tbölümleri 4 baytlık sınırlara hizalar, 16 değil\n"
7109 "-dsp\t\t\tsh-dsp işlemlerini etkinleştirir,\n"
7110 "\t\t\t\tsh3e/sh4 işlemlerini etkisiz kılar.\n"
7112 #: config/tc-sh.c:2292
7113 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
7114 msgstr ".uses aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
7116 #: config/tc-sh.c:2311
7117 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
7118 msgstr ".uses tarafından imlenen düzeltme bulunamadı"
7120 #: config/tc-sh.c:2334
7121 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
7122 msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
7124 #: config/tc-sh.c:2432
7125 msgid "displacement overflows 12-bit field"
7126 msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7128 #: config/tc-sh.c:2435
7130 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
7131 msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7133 #: config/tc-sh.c:2439
7135 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
7136 msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7138 #: config/tc-sh.c:2517
7139 msgid "displacement overflows 8-bit field"
7140 msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7142 #: config/tc-sh.c:2520
7144 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
7145 msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
7147 #: config/tc-sh.c:2524
7149 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
7150 msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
7152 #: config/tc-sh.c:2537
7154 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
7155 msgstr "dalda %s'ye taşma; daha uzun işlem dizisine çevrildi"
7157 #: config/tc-sh.c:2612 config/tc-sh.c:2660 config/tc-sparc.c:4093 config/tc-sparc.c:4118
7158 msgid "misaligned data"
7159 msgstr "hatalı hizalanmış veri"
7161 #: config/tc-sh.c:3022
7162 msgid "misaligned offset"
7163 msgstr "hatalı hizalanmış görece"
7165 #: config/tc-sparc.c:281
7166 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
7167 msgstr "Geçersiz öntanımlı yapı, hatalı çevirici."
7169 #: config/tc-sparc.c:285 config/tc-sparc.c:488
7170 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
7171 msgstr "Hatalı opkod tablosu, hatalı çevirici"
7173 #: config/tc-sparc.c:480
7175 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
7176 msgstr "geçersiz yapı -xarch=%s"
7178 #: config/tc-sparc.c:482
7180 msgid "invalid architecture -A%s"
7181 msgstr "geçersiz yapı -A%s"
7183 #: config/tc-sparc.c:549
7185 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
7186 msgstr "%d bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
7188 #: config/tc-sparc.c:586
7189 msgid "Unrecognized option following -K"
7190 msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek"
7192 #: config/tc-sparc.c:627
7193 msgid "SPARC options:\n"
7194 msgstr "SPARC seçenekleri:\n"
7196 #: config/tc-sparc.c:656
7199 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
7200 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
7201 "-sparc\t\t\tignored\n"
7202 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
7203 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
7204 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
7207 "\t\t\tSPARC yapısının alt türünü belirtir\n"
7208 "-bump\t\t\tçevirici yapı değiştirdiği zaman uyarı verir\n"
7209 "-sparc\t\t\tyoksayılır\n"
7210 "--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doğru hizalanmasını sağlar\n"
7211 "-relax\t\t\tsıçrama ve dalları gevşetir (öntanımlı)\n"
7212 "-no-relax\t\tsıçrama ve dalları değiştirmez\n"
7214 #: config/tc-sparc.c:664
7215 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
7216 msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n"
7218 #: config/tc-sparc.c:668
7220 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
7221 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
7223 "-32\t\t\t32 bit nesne dosyası oluşturur\n"
7224 "-64\t\t\t64 bit nesne dosyası oluşturur\n"
7226 #: config/tc-sparc.c:671
7228 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
7229 msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %d]\n"
7231 #: config/tc-sparc.c:673
7233 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
7234 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
7235 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
7237 "-TSO\t\t\tToplam Saklama Sıralaması kullanır\n"
7238 "-PSO\t\t\tKısmi Saklama Sıralaması kullanır\n"
7239 "-RMO\t\t\tGevşetilmiş Bellek Sıralaması kullanır\n"
7241 #: config/tc-sparc.c:677
7243 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
7244 msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %s]\n"
7246 #: config/tc-sparc.c:679
7248 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
7249 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
7250 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
7251 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
7252 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
7253 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
7255 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
7258 "-KPIC\t\t\tPIC oluşturur\n"
7259 "-V\t\t\tçevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
7260 "-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın uygulamanın\n"
7261 "\t\t\tevrensel yazmaç kullanımını yoksayar (öntanımlı)\n"
7262 "-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın\n"
7263 "\t\t\tuygulamanın evrensel yazmaç kullanımında hata oluşturur\n"
7264 "-q\t\t\tyoksayılır\n"
7265 "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
7266 "-s\t\t\tyoksayılır\n"
7268 #: config/tc-sparc.c:691
7270 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
7271 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
7272 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
7273 " instructions and little endian data.\n"
7275 "-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n"
7276 "-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n"
7277 "--little-endian-data\tbüyük sonlu işlemler ve küçük sonlu veriye sahip\n"
7278 " makinalar için işlem üretir\n"
7280 #: config/tc-sparc.c:811
7282 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7283 msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
7285 #: config/tc-sparc.c:830
7287 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
7288 msgstr "İç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadı\n"
7290 #: config/tc-sparc.c:976
7291 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
7292 msgstr "64 bitlik aritmetik desteği içine derlenmemiş."
7294 #: config/tc-sparc.c:1023
7295 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
7296 msgstr "set: sayı 0..4294967295 aralığında değil"
7298 #: config/tc-sparc.c:1030
7299 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
7300 msgstr "set: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
7302 #: config/tc-sparc.c:1090
7303 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
7304 msgstr "setsw: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
7306 #: config/tc-sparc.c:1139
7307 msgid "setx: temporary register same as destination register"
7308 msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı"
7310 #: config/tc-sparc.c:1210
7311 msgid "setx: illegal temporary register g0"
7312 msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0"
7314 #: config/tc-sparc.c:1307
7315 msgid "FP branch in delay slot"
7316 msgstr "gecikme yuvasında FP dalı"
7318 #: config/tc-sparc.c:1323
7319 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
7320 msgstr "FP dalından önce FP işlemi geldi; NOP eklendi"
7322 #: config/tc-sparc.c:1363
7323 msgid "failed special case insn sanity check"
7324 msgstr "özel durum işlem kontrolü başarısız"
7326 #: config/tc-sparc.c:1451
7327 msgid ": invalid membar mask name"
7328 msgstr ": geçersiz membar maske adı"
7330 #: config/tc-sparc.c:1467
7331 msgid ": invalid membar mask expression"
7332 msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi"
7334 #: config/tc-sparc.c:1472
7335 msgid ": invalid membar mask number"
7336 msgstr ": geçersiz membar maske numarası"
7338 #: config/tc-sparc.c:1487
7339 msgid ": invalid siam mode expression"
7340 msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi"
7342 #: config/tc-sparc.c:1492
7343 msgid ": invalid siam mode number"
7344 msgstr ": geçersiz siam kip numarası"
7346 #: config/tc-sparc.c:1508
7347 msgid ": invalid prefetch function name"
7348 msgstr ": geçersiz prefetch işlev adı"
7350 #: config/tc-sparc.c:1516
7351 msgid ": invalid prefetch function expression"
7352 msgstr ": geçersiz prefetch işlev ifadesi"
7354 #: config/tc-sparc.c:1521
7355 msgid ": invalid prefetch function number"
7356 msgstr ": geçersiz prefetch işlev numarası"
7358 #: config/tc-sparc.c:1549 config/tc-sparc.c:1561
7359 msgid ": unrecognizable privileged register"
7360 msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç"
7362 #: config/tc-sparc.c:1585 config/tc-sparc.c:1610
7363 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
7364 msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardımcı durum yazmacı"
7366 #: config/tc-sparc.c:1590
7367 msgid ": rd on write only ancillary state register"
7368 msgstr ": salt yazılır yardımcı durum yazmacında rd (okuma)"
7370 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
7371 #: config/tc-sparc.c:1598
7372 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
7373 msgstr ": bilinmeyen v9a yardımcı durum yazmacı"
7375 #: config/tc-sparc.c:1634
7376 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
7377 msgstr ": asr sayısı 16 ve 31 arasında olmalı"
7379 #: config/tc-sparc.c:1642
7380 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
7381 msgstr ": asr numarası 0 ve 31 arasında olmalı"
7383 #: config/tc-sparc.c:1652
7384 msgid ": expecting %asrN"
7385 msgstr ": %asrN beklendi"
7387 #: config/tc-sparc.c:1980
7388 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
7389 msgstr ".register sanal op tarafından desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanımı bulundu"
7391 #: config/tc-sparc.c:2051
7392 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
7393 msgstr ": Yalnızca 64 f yazmacı var; [0-63]"
7395 #: config/tc-sparc.c:2053 config/tc-sparc.c:2065
7396 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
7397 msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]"
7399 #: config/tc-sparc.c:2183 config/tc-sparc.c:2219
7401 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
7402 msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor"
7404 #: config/tc-sparc.c:2231
7406 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
7407 msgstr "Geçersiz işlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den başka aritmetik yapılamaz"
7409 #: config/tc-sparc.c:2341
7411 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
7412 msgstr "Geçersiz işlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez"
7414 #: config/tc-sparc.c:2351
7416 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
7418 "Geçersiz işlenenler: Yerdeğiştirebilen bir sembolün %%%s()'ı ile ilgili\n"
7419 "aritmetik yapılamaz"
7421 #: config/tc-sparc.c:2369
7422 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
7423 msgstr ": PC göreli işlenen sabit olamaz"
7425 #: config/tc-sparc.c:2402
7426 msgid ": invalid ASI name"
7427 msgstr ": geçersiz ASI ismi"
7429 #: config/tc-sparc.c:2410
7430 msgid ": invalid ASI expression"
7431 msgstr ": geçersiz ASI ifadesi"
7433 #: config/tc-sparc.c:2415
7434 msgid ": invalid ASI number"
7435 msgstr ": geçersiz ASI sayısı"
7437 #: config/tc-sparc.c:2512
7438 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
7439 msgstr "OPF şimdiki işlenenleri aralık dışı (0-0x1ff)"
7441 #: config/tc-sparc.c:2517
7442 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
7443 msgstr "şimdiki olmayan OPF işleneni, yoksayıldı"
7445 #: config/tc-sparc.c:2536
7446 msgid ": invalid cpreg name"
7447 msgstr ": geçersiz cpreg ismi"
7449 #: config/tc-sparc.c:2565
7451 msgid "Illegal operands%s"
7452 msgstr "Geçersiz işlenen %s"
7454 #: config/tc-sparc.c:2599
7456 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
7457 msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapı, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi"
7459 #: config/tc-sparc.c:2635
7461 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
7462 msgstr "\"%s\" üzerinde yapı uyumsuzluğu"
7464 #: config/tc-sparc.c:2636
7466 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
7467 msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapı: %s.)"
7469 #: config/tc-sparc.c:3246
7471 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
7472 msgstr "hatalı veya desteklenmeyen yerdeğişim türü: 0x%02x"
7474 #: config/tc-sparc.c:3384
7476 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7477 msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türü ihraç edilemedi (`%s')"
7479 #: config/tc-sparc.c:3546
7481 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
7482 msgstr "BSS uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
7484 #: config/tc-sparc.c:3558
7485 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
7486 msgstr "hatalı .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi"
7488 #: config/tc-sparc.c:3575 read.c:2040
7489 msgid "missing alignment"
7490 msgstr "hizalama eksik"
7492 #: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736
7494 msgid "alignment too large; assuming %d"
7495 msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı"
7497 #: config/tc-sparc.c:3592 config/tc-sparc.c:3742
7498 msgid "negative alignment"
7499 msgstr "negatif hizalama"
7501 #: config/tc-sparc.c:3602 config/tc-sparc.c:3765 read.c:1249 read.c:2056
7502 msgid "alignment not a power of 2"
7503 msgstr "hizalama 2'nin kuvveti değil"
7505 #: config/tc-sparc.c:3680 config/tc-v850.c:260
7506 msgid "Expected comma after symbol-name"
7507 msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
7509 #: config/tc-sparc.c:3708 config/tc-v850.c:293
7511 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
7512 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi."
7514 #: config/tc-sparc.c:3722
7515 msgid "Expected comma after common length"
7516 msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi"
7518 #: config/tc-sparc.c:3963 config/tc-sparc.c:3973
7520 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
7521 msgstr "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalı"
7523 #: config/tc-sparc.c:3991
7524 msgid "redefinition of global register"
7525 msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanımlanmış"
7527 #: config/tc-sparc.c:4002
7529 msgid "Register symbol %s already defined."
7530 msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı."
7532 #: config/tc-sparc.c:4211
7534 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
7535 msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_plt"
7537 #: config/tc-sparc.c:4248
7539 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
7540 msgstr "Geçersiz işlenenler: %3$d-bayt veri alanlarında yalnız %%r_%1$s%2$d"
7542 #: config/tc-sparc.c:4256 config/tc-sparc.c:4287 config/tc-sparc.c:4296
7544 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
7545 msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d, () içinde argüman istiyor"
7547 #: config/tc-sparc.c:4305
7549 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
7550 msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d() sonrasında karmaşıklık"
7552 #: config/tc-sparc.h:55
7553 msgid "sparc convert_frag\n"
7554 msgstr "sparc convert_frag\n"
7556 #: config/tc-sparc.h:57
7557 msgid "estimate_size_before_relax called"
7558 msgstr "estimate_size_before_relax çağrısı"
7560 #: config/tc-tahoe.c:403
7561 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
7562 msgstr "-a seçeneği mevcut değil. (man sayfası ne derse desin!)"
7564 #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3125
7566 msgid "Displacement length %s ignored!"
7567 msgstr "Kaydırma uzunluğu %s yoksayıldı!"
7569 #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3117
7570 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
7571 msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor"
7573 #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3121
7574 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
7575 msgstr "DİZGECİK İZLEMESİ (token trace) henüz desteklenmiyor"
7577 #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3129
7579 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
7580 msgstr "\"%s\" geçici dosyası istenmiyor ve kullanılmıyor."
7582 #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3133
7583 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
7584 msgstr "Interpass dosyası kullanılmıyor! -V yoksayıldı"
7586 #: config/tc-tahoe.c:437
7590 "-d LENGTH\t\tignored\n"
7593 "-t FILE\t\t\tignored\n"
7597 "Tahoe seçenekleri:\n"
7598 "-a\t\t\tyoksayıldı\n"
7599 "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
7600 "-J\t\t\tyoksayıldı\n"
7601 "-S\t\t\tyoksayıldı\n"
7602 "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
7603 "-T\t\t\tyoksayıldı\n"
7604 "-V\t\t\tyoksayıldı\n"
7606 #: config/tc-tahoe.c:1066
7607 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
7608 msgstr "Dal yerdeğişiminin tür değiştirilmesi hoş değil ve yoksayıldı."
7610 #: config/tc-tahoe.c:1122
7611 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
7612 msgstr "Bu işlenende [indeks] ayrıştırılamadı."
7614 #: config/tc-tahoe.c:1128
7615 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
7616 msgstr "Bu işlenenin indeksi için başlangıç '[' bulunamadı."
7618 #: config/tc-tahoe.c:1168
7619 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
7620 msgstr "Bu işlenenin karşı-başvurusu için başlangıç '(' bulunamadı."
7622 #: config/tc-tahoe.c:1178
7623 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
7624 msgstr "İşlenen hem önce-arttırmalı hem de sonra-azaltmalı olamaz."
7626 #: config/tc-tahoe.c:1208
7627 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
7628 msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı."
7630 #: config/tc-tahoe.c:1258
7631 msgid "Can't relocate expression error."
7632 msgstr "İfade hatası yerdeğiştirilemez."
7634 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
7635 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
7637 #: config/tc-tahoe.c:1265
7638 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
7639 msgstr "İfade 32 bit için fazla büyük."
7641 #: config/tc-tahoe.c:1270
7642 msgid "Junk at end of expression."
7643 msgstr "İfadenin sonunda bozukluk."
7645 #: config/tc-tahoe.c:1309
7646 msgid "Syntax error in direct register mode."
7647 msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde sözdizim hatası."
7649 #: config/tc-tahoe.c:1311
7650 msgid "You can't index a register in direct register mode."
7651 msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez."
7653 #: config/tc-tahoe.c:1314
7654 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
7655 msgstr "SP doğrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak işlenen olamaz."
7657 #: config/tc-tahoe.c:1316
7658 msgid "Can't take the address of a register."
7659 msgstr "Yazmacın adresi alınamaz."
7661 #: config/tc-tahoe.c:1318
7662 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
7663 msgstr "Doğrudan yazmaç bir dalda kullanılamaz."
7665 #: config/tc-tahoe.c:1320
7666 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
7667 msgstr "Quad erişimi için yazmaç çift sayılı ve < 14 olmalı."
7669 #: config/tc-tahoe.c:1322
7670 msgid "You can't cast a direct register."
7671 msgstr "Doğrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz."
7673 #: config/tc-tahoe.c:1328
7674 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
7675 msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanılması FP yazmacını bozabilir."
7677 #: config/tc-tahoe.c:1340
7678 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
7679 msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatası."
7681 #: config/tc-tahoe.c:1342
7682 msgid "You can't have an index auto dec mode."
7683 msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz."
7685 #: config/tc-tahoe.c:1344
7686 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
7687 msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanılamaz."
7689 #: config/tc-tahoe.c:1346
7690 msgid "Auto dec only works of the SP register."
7691 msgstr "Otomatik azaltma yalnız SP yazmacı için çalışır."
7693 #: config/tc-tahoe.c:1348
7694 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
7695 msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanılamaz."
7697 #: config/tc-tahoe.c:1350
7698 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
7699 msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanılamaz."
7701 #: config/tc-tahoe.c:1357
7702 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
7703 msgstr "Otomatik arttırma kiplerinin birinde sözdizim hatası."
7705 #: config/tc-tahoe.c:1363
7706 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
7707 msgstr "Otomatik arttırma gecikmesi yalnız SP yazmacında çalışır."
7709 #: config/tc-tahoe.c:1365
7710 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
7711 msgstr "Otomatik arttırma gecikme kipinde indeks kullanılamaz."
7713 #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
7714 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
7715 msgstr "Otomatik arttırma dalda kullanılamaz."
7717 #: config/tc-tahoe.c:1374
7718 msgid "You can't write to an auto inc register."
7719 msgstr "Otomatik arttırma yazmacına yazılamaz."
7721 #: config/tc-tahoe.c:1376
7722 msgid "Auto inc only works of the SP register."
7723 msgstr "Otomatik arttırma yalnız SP yazmacında çalışır."
7725 #: config/tc-tahoe.c:1380
7726 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
7727 msgstr "Otomatik arttırma quadword'lerle çalışmaz."
7729 #: config/tc-tahoe.c:1382
7730 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
7731 msgstr "Otomatik arttırma kipinde indeks kullanılamaz."
7733 #: config/tc-tahoe.c:1390
7734 msgid "You can't index the sp register."
7735 msgstr "SP yazmacı indekslenemez."
7737 #: config/tc-tahoe.c:1396
7738 msgid "Syntax error in register displaced mode."
7739 msgstr "Yazmaç yerdeğiştirilmiş kipte sözdizim hatası."
7741 #: config/tc-tahoe.c:1415
7742 msgid "An offest is needed for this operand."
7743 msgstr "Bu işlenen için bir göreceye ihtiyaç var."
7745 #: config/tc-tahoe.c:1427
7746 msgid "You can't index a register in immediate mode."
7747 msgstr "Şimdiki kipte yazmaç indekslenemez."
7749 #: config/tc-tahoe.c:1429
7750 msgid "Immediate access can't be used as an address."
7751 msgstr "Şimdiki erişim bir adres olarak kullanılamaz."
7753 #: config/tc-tahoe.c:1540
7755 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
7756 msgstr "Derleyici hatası: Argüman yapısı %s'da TEK sayılı bayt."
7758 #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1835
7759 msgid "Not enough operands"
7760 msgstr "Yeteri kadar işlenen yok"
7762 #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1842
7763 msgid "Too many operands"
7764 msgstr "Çok fazla işlenen"
7766 #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:378
7768 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
7769 msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayıldı"
7771 #: config/tc-tahoe.c:1723
7773 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
7774 msgstr "Derleyici hatası: Beklenmeyen durum (%d) bulundu."
7776 #: config/tc-tahoe.c:1817
7777 msgid "Real branch displacements must be expressions."
7778 msgstr "Gerçek dal yerdeğişimleri ifade olmalı."
7780 #: config/tc-tahoe.c:1820
7782 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
7783 msgstr "Derleyici hatası: Bilinmeyen sentetik dal: %c"
7785 #: config/tc-tahoe.c:1961
7787 msgid "Barf, bad mode %x\n"
7788 msgstr "Hatalı %x kipi\n"
7790 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
7792 #: config/tc-tic54x.c:80
7793 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
7794 msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz"
7796 #: config/tc-tic54x.c:89
7797 msgid "C54x-specific command line options:\n"
7798 msgstr "C54x'e özgü komut satırı seçenekleri:\n"
7800 #: config/tc-tic54x.c:90
7801 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
7802 msgstr "-mfar-mode | -mf Genişletilmiş adresleme kullanır\n"
7804 #: config/tc-tic54x.c:91
7805 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
7806 msgstr "-mcpu=<işlemci sürümü> İşlemci sürümünü belirtir\n"
7808 #: config/tc-tic54x.c:93
7809 msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
7810 msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n"
7812 #: config/tc-tic54x.c:95
7813 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
7814 msgstr "-merrors-to-file <dosya adı>\n"
7816 #: config/tc-tic54x.c:96
7817 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
7818 msgstr "-me <dosya adı> Hataları bir dosyaya yönlendirir\n"
7820 #: config/tc-tic54x.c:348
7821 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
7822 msgstr "'.asg DİZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
7824 #: config/tc-tic54x.c:401
7825 msgid "Unterminated string after absolute expression"
7826 msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamış dizge"
7828 #: config/tc-tic54x.c:409
7829 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
7830 msgstr "'.eval İFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
7832 #: config/tc-tic54x.c:421
7833 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
7834 msgstr ".eval ile atanmış semboller bir harfle başlamalı"
7836 #: config/tc-tic54x.c:675
7837 msgid "Offset on nested structures is ignored"
7838 msgstr "İçiçe yapılarda görece yoksayılır"
7840 #: config/tc-tic54x.c:725
7842 msgid ".end%s without preceding .%s"
7843 msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s"
7845 #: config/tc-tic54x.c:791
7847 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
7848 msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'"
7850 #: config/tc-tic54x.c:793
7851 msgid ".tag requires a structure tag"
7852 msgstr ".tag bir yapı etiketi gerektirir"
7854 #: config/tc-tic54x.c:799
7855 msgid "Label required for .tag"
7856 msgstr ".tag için etiket gerekli"
7858 #: config/tc-tic54x.c:817
7860 msgid ".tag target '%s' undefined"
7861 msgstr ".tag hedefi '%s' tanımlanmamış"
7863 #: config/tc-tic54x.c:879
7865 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
7866 msgstr ".field (alan) sayısı '%d' aralık dışı (1 <= X <= 32)"
7868 #: config/tc-tic54x.c:909
7870 msgid "Unrecognized field type '%c'"
7871 msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'"
7873 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
7874 #. require relocation.
7875 #: config/tc-tic54x.c:1044
7876 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
7877 msgstr "Yerdeğiştirebilen değerler en az WORD saklama türünden olmalıdır"
7879 #: config/tc-tic54x.c:1105
7880 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
7881 msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın"
7883 #: config/tc-tic54x.c:1298
7884 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
7885 msgstr ".space/.bes tekrar sayısı negatif, yoksayıldı"
7887 #: config/tc-tic54x.c:1303
7888 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
7889 msgstr ".space/.bes tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
7891 #: config/tc-tic54x.c:1380
7892 msgid "Missing size argument"
7893 msgstr "Eksik boyut argümanı"
7895 #: config/tc-tic54x.c:1514
7896 msgid "CPU version has already been set"
7897 msgstr "İşlemci sürümü zaten belirtilmiş"
7899 #: config/tc-tic54x.c:1518
7901 msgid "Unrecognized version '%s'"
7902 msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'"
7904 #: config/tc-tic54x.c:1524
7905 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
7906 msgstr "İşlemci sürümünü çevrim içinde değiştirmek desteklenmiyor"
7908 #: config/tc-tic54x.c:1657
7909 msgid "p2align not supported on this target"
7910 msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor"
7912 #: config/tc-tic54x.c:1669
7913 msgid "Argument to .even ignored"
7914 msgstr ".even'a argüman yoksayıldı"
7916 #: config/tc-tic54x.c:1715
7917 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
7918 msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalı"
7920 #: config/tc-tic54x.c:1728
7921 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
7922 msgstr "değer yerdeğişebilir olduğu zaman alan boyu 16 olmalı"
7924 #: config/tc-tic54x.c:1742
7925 msgid "field value truncated"
7926 msgstr "alan değeri budandı"
7928 #: config/tc-tic54x.c:1846 config/tc-tic54x.c:2148
7930 msgid "Unrecognized section '%s'"
7931 msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'"
7933 #: config/tc-tic54x.c:1855
7934 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
7935 msgstr "Şimdiki bölüm ilklenmemiş, .clink için bölüm ismi gerekli"
7937 #: config/tc-tic54x.c:2061
7938 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
7939 msgstr "LOOP olmaksızın ENDLOOP"
7941 #: config/tc-tic54x.c:2101
7942 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
7943 msgstr "Normal ve genişletilmiş adreslemelerin karışımı desteklenmiyor"
7945 #: config/tc-tic54x.c:2107
7946 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
7947 msgstr "Belirtilen işlemcide genişletilmiş adresleme desteklenmiyor"
7949 #: config/tc-tic54x.c:2154
7950 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
7951 msgstr ".sblock yalnız ilklenmiş bölümler için kullanılabilir"
7953 #: config/tc-tic54x.c:2184
7954 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
7955 msgstr ".set/.equ için sembol eksik"
7957 #: config/tc-tic54x.c:2240
7958 msgid ".var may only be used within a macro definition"
7959 msgstr ".var yalnız bir makro tanımı içinde kullanılabilir"
7961 #: config/tc-tic54x.c:2248
7962 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
7963 msgstr "İkame sembolleri bir harfle başlamalı"
7965 #: config/tc-tic54x.c:2338
7967 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
7968 msgstr "Makro kitaplık dosyası '%s' okuma için açılamadı."
7970 #: config/tc-tic54x.c:2345
7972 msgid "File '%s' not in macro archive format"
7973 msgstr "'%s' dosyası makro arşiv biçeminde değil"
7975 #: config/tc-tic54x.c:2504
7977 msgid "Bad COFF version '%s'"
7978 msgstr "Hatalı COFF sürümü '%s'"
7980 #: config/tc-tic54x.c:2513
7982 msgid "Bad CPU version '%s'"
7983 msgstr "Hatalı işlemci sürümü '%s'"
7985 #: config/tc-tic54x.c:2525 config/tc-tic54x.c:2528
7987 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
7988 msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasına yönlendirilemez"
7990 #: config/tc-tic54x.c:2662
7992 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
7993 msgstr "Tanımsız ikame sembolü '%s'"
7995 #: config/tc-tic54x.c:3335
7996 msgid "Badly formed address expression"
7997 msgstr "Hatalı oluşturulmuş adres ifadesi"
7999 #: config/tc-tic54x.c:3593
8001 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
8002 msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'"
8004 #: config/tc-tic54x.c:3707
8005 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
8006 msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazılır. Okuma sonuçları tanımsız."
8008 #: config/tc-tic54x.c:3727
8010 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
8011 msgstr "Bilinmeyen dolaylı adresleme biçemi \"%s\""
8013 #: config/tc-tic54x.c:3762
8015 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
8016 msgstr "'%s' işleneni aralık dışı (%d <= x <= %d)"
8018 #: config/tc-tic54x.c:3782
8019 msgid "Error in relocation handling"
8020 msgstr "Yerdeğişim desteğinde hata"
8022 #: config/tc-tic54x.c:3801 config/tc-tic54x.c:3863 config/tc-tic54x.c:3889
8024 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
8025 msgstr "Bilinmeyen koşul kodu \"%s\""
8027 #: config/tc-tic54x.c:3818
8029 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
8030 msgstr "\"%s\" koşulu önceki grupla eşleşmiyor"
8032 #: config/tc-tic54x.c:3826
8034 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
8035 msgstr "\"%s\" koşulu önceki koşuldan daha farklı bir biriktirici kullanıyor"
8037 #: config/tc-tic54x.c:3833
8038 msgid "Only one comparison conditional allowed"
8039 msgstr "Yalnızca bir karşılaştırma koşulu kullanılabilir"
8041 #: config/tc-tic54x.c:3838
8042 msgid "Only one overflow conditional allowed"
8043 msgstr "Yalnızca bir taşma koşulu kullanılabilir"
8045 #: config/tc-tic54x.c:3846
8047 msgid "Duplicate %s conditional"
8048 msgstr "Birden fazla %s koşulu"
8050 #: config/tc-tic54x.c:3876
8051 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
8052 msgstr "Geçersiz yardımcı yazmaç (AR0-AR7 kullanın)"
8054 #: config/tc-tic54x.c:3909
8055 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
8056 msgstr "1k adresleme kipleri bellek-eşlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz"
8058 #: config/tc-tic54x.c:3917
8059 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
8060 msgstr "*+ARx adresleme kipi bellek eşlemeli yazmaç adreslemesinde kullanılamaz. Oluşan durum tanımsız."
8062 #: config/tc-tic54x.c:3943
8063 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
8064 msgstr "Bu paralel işlemin her parçası için hedef biriktirici farklı olmalı."
8066 #: config/tc-tic54x.c:3992
8068 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
8069 msgstr "Bellek eşlemeli \"%s\" yazmacı kapsam dışı"
8071 #: config/tc-tic54x.c:4031
8072 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
8073 msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)"
8075 #: config/tc-tic54x.c:4056
8076 msgid "A status register or status bit name is required"
8077 msgstr "Durum yazmacı veya durum bit ismi gerekli"
8079 #: config/tc-tic54x.c:4066
8081 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
8082 msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\""
8084 #: config/tc-tic54x.c:4089
8086 msgid "Invalid status register \"%s\""
8087 msgstr "Geçersiz durum yazmacı \"%s\""
8089 #: config/tc-tic54x.c:4101
8091 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
8092 msgstr "\"%s\" işleneni aralık dışı (1 veya 2 kullanın)"
8094 #: config/tc-tic54x.c:4302
8096 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
8097 msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\""
8099 #: config/tc-tic54x.c:4331
8101 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
8102 msgstr "'%2$s' işlemi için bilinmeyen işlenen listesi '%1$s'"
8104 #: config/tc-tic54x.c:4360
8106 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
8107 msgstr "Bilinmeyen paralel işlem \"%s\""
8109 #: config/tc-tic54x.c:4410
8111 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
8112 msgstr "\"%s\" paralel işlemi için geçersiz işlenen(ler)"
8114 #: config/tc-tic54x.c:4413
8116 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
8117 msgstr "Bilinmeyen paralel işlem birleşimi \"%s || %s\""
8119 #: config/tc-tic54x.c:4645
8121 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
8122 msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nın ikinci görülmesinde durduruldu"
8124 #: config/tc-tic54x.c:4684
8125 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
8126 msgstr "Bilinmeyen ikame sembol işlevi"
8128 #: config/tc-tic54x.c:4689
8129 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
8130 msgstr "İkame sembol işlevinden sonra eksik '('"
8132 #: config/tc-tic54x.c:4703
8133 msgid "Expecting second argument"
8134 msgstr "İkinci argüman bekleniyor"
8136 #: config/tc-tic54x.c:4716 config/tc-tic54x.c:4765
8137 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
8138 msgstr "İşlev çağrısında bozukluk, ')' beklendi"
8140 #: config/tc-tic54x.c:4741
8141 msgid "Function expects two arguments"
8142 msgstr "İşlev iki argüman gerektiriyor"
8144 #: config/tc-tic54x.c:4754
8145 msgid "Expecting character constant argument"
8146 msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi"
8148 #: config/tc-tic54x.c:4760
8149 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
8150 msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı"
8152 #: config/tc-tic54x.c:4813
8154 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
8155 msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanın)"
8157 #: config/tc-tic54x.c:4823
8159 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
8160 msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanın)"
8162 #: config/tc-tic54x.c:4833
8163 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
8164 msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'"
8166 #: config/tc-tic54x.c:4853
8167 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
8168 msgstr "Zorlanmış ikame sonlayıcısı ':' eksik"
8170 #: config/tc-tic54x.c:5026
8172 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
8173 msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kaldı)"
8175 #: config/tc-tic54x.c:5067
8177 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
8178 msgstr "Bilinmeyen paralel işlem '%s'"
8180 #: config/tc-tic54x.c:5079
8182 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
8183 msgstr "'%s' işlemi LP işlemci sürümü gerektiriyor"
8185 #: config/tc-tic54x.c:5086
8187 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
8188 msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
8190 #: config/tc-tic54x.c:5098
8192 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
8193 msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kalmış). Oluşacak durum tanımlı değil."
8195 #: config/tc-tic54x.c:5108
8196 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
8197 msgstr "PC kesintisi oluşturan işlemler gecikme yuvasında olamaz. Oluşacak durum tanımlı değil."
8199 #: config/tc-tic54x.c:5119
8201 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8202 msgstr "'%s' tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
8204 #: config/tc-tic54x.c:5123
8205 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8206 msgstr "Uzun görece değiştiricileri veya kesin adresler kullanan işlemler tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
8208 #: config/tc-tic54x.c:5314
8210 msgid "Unsupported relocation size %d"
8211 msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim boyu %d"
8213 #: config/tc-tic54x.c:5468
8214 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
8215 msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan değer kullanılmış"
8217 #: config/tc-tic54x.c:5472
8219 msgid "negative value ignored in %s"
8220 msgstr "%s'deki negatif değer yoksayıldı"
8222 #: config/tc-tic54x.c:5559
8224 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
8225 msgstr ".space/.bes geri mi yapılmaya çalışılmış? (%ld)"
8227 #: config/tc-tic54x.c:5592
8229 msgid "Invalid label '%s'"
8230 msgstr "Geçersiz etiket '%s'"
8232 #: config/tc-tic80.c:26
8234 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
8235 msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n"
8237 #: config/tc-tic80.c:29
8239 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
8240 msgstr "iç hata:%s:%d: %s %d\n"
8242 #: config/tc-tic80.c:91
8243 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
8244 msgstr "Gevşetme bizim için fazla lüks"
8246 #: config/tc-tic80.c:141
8247 msgid "bad call to md_atof ()"
8248 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
8250 #: config/tc-tic80.c:239
8251 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
8252 msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor"
8254 #: config/tc-tic80.c:252
8255 msgid "paren nesting"
8256 msgstr "içiçe parantez"
8258 #: config/tc-tic80.c:266
8259 msgid "mismatched parenthesis"
8260 msgstr "eşleşmeyen parantez"
8262 #: config/tc-tic80.c:468
8263 msgid "unhandled expression type"
8264 msgstr "desteklenmeyen ifade türü"
8266 #: config/tc-tic80.c:682
8267 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
8268 msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeğişimi"
8270 #: config/tc-tic80.c:711
8271 msgid "unhandled operand modifier"
8272 msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi"
8274 #: config/tc-tic80.c:753
8275 msgid "unhandled expression"
8276 msgstr "desteklenmeyen ifade"
8278 #: config/tc-tic80.c:802
8280 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
8281 msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'"
8283 #: config/tc-tic80.c:815
8285 msgid "Invalid operands: '%s'"
8286 msgstr "Geçersiz işlenenler: '%s'"
8288 #: config/tc-tic80.c:893
8289 msgid "unhandled predefined symbol bits"
8290 msgstr "desteklenmeyen önceden tanımlı sembol bitleri"
8292 #: config/tc-tic80.c:987
8294 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
8295 msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralığının dışında"
8297 #: config/tc-tic80.c:1002
8298 msgid "unhandled relocation type in fixup"
8299 msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeğişim türü"
8301 #: config/tc-tic80.c:1041
8302 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
8303 msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor"
8305 #: config/tc-v850.c:271
8307 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
8308 msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%d.) < 0! Yoksayıldı"
8310 #: config/tc-v850.c:320
8311 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
8312 msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
8314 #: config/tc-v850.c:1014
8316 msgid "unknown operand shift: %x\n"
8317 msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n"
8319 #: config/tc-v850.c:1015
8320 msgid "internal failure in parse_register_list"
8321 msgstr "parse_register_list'te iç hata"
8323 #: config/tc-v850.c:1032
8324 msgid "constant expression or register list expected"
8325 msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi"
8327 #: config/tc-v850.c:1037 config/tc-v850.c:1050 config/tc-v850.c:1069
8328 msgid "high bits set in register list expression"
8329 msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmış"
8331 #: config/tc-v850.c:1109 config/tc-v850.c:1173
8332 msgid "illegal register included in list"
8333 msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
8335 #: config/tc-v850.c:1116
8336 msgid "system registers cannot be included in list"
8337 msgstr "sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
8339 #: config/tc-v850.c:1121
8340 msgid "PSW cannot be included in list"
8341 msgstr "PSW listeye dahil edilemez"
8343 #: config/tc-v850.c:1128
8344 msgid "High value system registers cannot be included in list"
8345 msgstr "Yüksek değerli sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
8347 #: config/tc-v850.c:1152
8348 msgid "second register should follow dash in register list"
8349 msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli"
8351 #: config/tc-v850.c:1199
8352 msgid " V850 options:\n"
8353 msgstr " V850 seçenekleri:\n"
8355 #: config/tc-v850.c:1200
8356 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
8357 msgstr " -mwarn-signed-overflow Eğer signed şimdiki değerler taşarsa uyarır\n"
8359 #: config/tc-v850.c:1201
8360 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
8361 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Eğer unsigned şimdiki değerler taşarsa uyarır\n"
8363 #: config/tc-v850.c:1202
8364 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
8365 msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n"
8367 #: config/tc-v850.c:1203
8368 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
8369 msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n"
8371 #: config/tc-v850.c:1204
8372 msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
8373 msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n"
8375 #: config/tc-v850.c:1205
8376 msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
8377 msgstr " -mv850any İşlemciye özgü işlemlere rağmen kod genel amaçlı\n"
8379 #: config/tc-v850.c:1217 config/tc-v850.c:1255
8381 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
8382 msgstr "bilinmeyen komut satırı seçeneği: -%c%s\n"
8384 #: config/tc-v850.c:1405
8386 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
8387 msgstr "Öntanımlı hedef işlemci dizgeden belirlenemedi: %s"
8389 #: config/tc-v850.c:1453
8390 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8391 msgstr "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
8393 #: config/tc-v850.c:1475
8394 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8395 msgstr "sdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
8397 #: config/tc-v850.c:1497
8398 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8399 msgstr "zdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
8401 #: config/tc-v850.c:1530
8402 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8403 msgstr "tdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
8405 #: config/tc-v850.c:1746
8406 msgid "Target processor does not support this instruction."
8407 msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor."
8409 #: config/tc-v850.c:1836 config/tc-v850.c:1866 config/tc-v850.c:2054
8410 msgid "immediate operand is too large"
8411 msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük"
8413 #: config/tc-v850.c:1848
8414 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
8415 msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeğişimi"
8417 #: config/tc-v850.c:1892
8418 msgid "invalid register name"
8419 msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
8421 #: config/tc-v850.c:1897
8422 msgid "register r0 cannot be used here"
8423 msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz"
8425 #: config/tc-v850.c:1909
8426 msgid "invalid system register name"
8427 msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi"
8429 #: config/tc-v850.c:1922
8430 msgid "expected EP register"
8431 msgstr "EP yazmacı beklendi"
8433 #: config/tc-v850.c:1939
8434 msgid "invalid condition code name"
8435 msgstr "geçersiz koşul kodu ismi"
8437 #: config/tc-v850.c:1960 config/tc-v850.c:1964
8438 msgid "constant too big to fit into instruction"
8439 msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük"
8441 #: config/tc-v850.c:2017
8442 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
8443 msgstr "sözdizim hatası: yazmaç adından önce değer eksik"
8445 #: config/tc-v850.c:2019
8446 msgid "syntax error: register not expected"
8447 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu"
8449 #: config/tc-v850.c:2033
8450 msgid "syntax error: system register not expected"
8451 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde sistem yazmacı bulundu"
8453 #: config/tc-v850.c:2038
8454 msgid "syntax error: condition code not expected"
8455 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde koşul kodu bulundu"
8457 #: config/tc-v850.c:2079
8458 msgid "invalid operand"
8459 msgstr "geçersiz işlenen"
8461 #: config/tc-vax.c:267
8463 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
8464 msgstr "VIP_BEGIN hatası:%s"
8466 #: config/tc-vax.c:397
8468 msgid "Ignoring statement because \"%s\""
8469 msgstr "Deyim yoksayıldı çünkü \"%s\""
8471 #: config/tc-vax.c:444
8472 msgid "Can't relocate expression"
8473 msgstr "İfade yerdeğiştirtilemez"
8475 #: config/tc-vax.c:547
8476 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
8477 msgstr "Büyüksayı (bignum) short sabitte kullanılamaz. Şimdiki kip varsayıldı."
8479 #: config/tc-vax.c:556
8480 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
8481 msgstr "Kayan noktalı short sabit kullanılamaz: şimdiki kip kullanıldı."
8483 #: config/tc-vax.c:601
8485 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
8486 msgstr "Büyüksayı/kayan noktalı yerdeğişim olamaz: 0x%lx kullanıldı"
8488 #: config/tc-vax.c:922
8490 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
8491 msgstr "Short sabit taşması (%ld), şimdiki kip varsayıldı."
8493 #: config/tc-vax.c:931
8495 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
8496 msgstr "Short sabit şimdiki kipe zorlandı. now_seg=%s to_seg=%s"
8498 #: config/tc-vax.c:990
8499 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
8500 msgstr "Uzunluk tanımı yoksayıldı. 9F adresleme kipi kullanıldı"
8502 #: config/tc-vax.c:1039
8503 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
8504 msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer temel adres olarak kullanıldı."
8506 #: config/tc-vax.c:1041
8507 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
8508 msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı."
8510 #: config/tc-vax.c:1814
8511 msgid "odd number of bytes in operand description"
8512 msgstr "işlenen tanımında tek sayılı bayt."
8514 #: config/tc-vax.c:1830
8516 msgstr "Hatalı işlenen"
8518 #: config/tc-vax.c:2383
8519 msgid "no '[' to match ']'"
8520 msgstr "']' ile eşleşen '[' yok"
8522 #: config/tc-vax.c:2401
8523 msgid "bad register in []"
8524 msgstr "[]'da hatalı yazmaç"
8526 #: config/tc-vax.c:2403
8527 msgid "[PC] index banned"
8528 msgstr "[PC] indeksi yasaklandı"
8530 #: config/tc-vax.c:2438
8531 msgid "no '(' to match ')'"
8532 msgstr "')' ile eşleşen '(' yok"
8534 #: config/tc-vax.c:2573
8535 msgid "invalid branch operand"
8536 msgstr "geçersiz dal işleneni"
8538 #: config/tc-vax.c:2602
8539 msgid "address prohibits @"
8540 msgstr "adres @'i yasaklıyor"
8542 #: config/tc-vax.c:2604
8543 msgid "address prohibits #"
8544 msgstr "adres #'i yasaklıyor"
8546 #: config/tc-vax.c:2608
8547 msgid "address prohibits -()"
8548 msgstr "adres -()'i yasaklıyor"
8550 #: config/tc-vax.c:2610
8551 msgid "address prohibits ()+"
8552 msgstr "adres ()+'i yasaklıyor"
8554 #: config/tc-vax.c:2613
8555 msgid "address prohibits ()"
8556 msgstr "adres ()'i yasaklıyor"
8558 #: config/tc-vax.c:2615
8559 msgid "address prohibits []"
8560 msgstr "adres []'i yasaklıyor"
8562 #: config/tc-vax.c:2617
8563 msgid "address prohibits register"
8564 msgstr "adres yazmacı yasaklıyor"
8566 #: config/tc-vax.c:2619
8567 msgid "address prohibits displacement length specifier"
8568 msgstr "adres yerdeğişim uzunluk belirleyicisini yasaklıyor"
8570 #: config/tc-vax.c:2649
8571 msgid "invalid operand of S^#"
8572 msgstr "S^# için geçersiz işlenen"
8574 #: config/tc-vax.c:2666
8575 msgid "S^# needs expression"
8576 msgstr "S^# için ifade gerekli"
8578 #: config/tc-vax.c:2673
8579 msgid "S^# may only read-access"
8580 msgstr "S^# yalnız salt okunur erişime izin verir"
8582 #: config/tc-vax.c:2698
8583 msgid "invalid operand of -()"
8584 msgstr "-() için geçersiz işlenen"
8586 #: config/tc-vax.c:2704
8587 msgid "-(PC) unpredictable"
8588 msgstr "-(PC)'nin sonuçları tahmin edilemez"
8590 #: config/tc-vax.c:2706
8591 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
8592 msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
8594 #: config/tc-vax.c:2742
8595 msgid "invalid operand of ()+"
8596 msgstr "()+ için geçersiz işlenen"
8598 #: config/tc-vax.c:2748
8599 msgid "(PC)+ unpredictable"
8600 msgstr "(PC)+'nin sonuçları tahmin edilemez"
8602 #: config/tc-vax.c:2750
8603 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
8604 msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
8606 #: config/tc-vax.c:2775
8607 msgid "# conflicts length"
8608 msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor"
8610 #: config/tc-vax.c:2777
8611 msgid "# bars register"
8612 msgstr "#, yazmacı yasaklıyor"
8614 #: config/tc-vax.c:2799
8615 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
8616 msgstr "#'i yazmak veya değiştirmenin sonuçları tahmin edilemez"
8618 #: config/tc-vax.c:2829
8619 msgid "length not needed"
8620 msgstr "uzunluk gerekli değil"
8622 #: config/tc-vax.c:2836
8623 msgid "can't []index a register, because it has no address"
8624 msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur"
8626 #: config/tc-vax.c:2838
8627 msgid "a register has no address"
8628 msgstr "bir yazmacın adresi yoktur"
8630 #: config/tc-vax.c:2849
8631 msgid "PC part of operand unpredictable"
8632 msgstr "İşlenenin PC bölümünün sonuçları tahmin edilemez"
8634 #: config/tc-vax.c:3178
8637 "-d LENGTH\t\tignored\n"
8640 "-t FILE\t\t\tignored\n"
8644 "VAX seçenekleri:\n"
8645 "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
8646 "-J\t\t\tyoksayıldı\n"
8647 "-S\t\t\tyoksayıldı\n"
8648 "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
8649 "-T\t\t\tyoksayıldı\n"
8650 "-V\t\t\tyoksayıldı\n"
8652 #: config/tc-vax.c:3187
8655 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
8656 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
8657 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
8658 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
8659 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
8660 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
8662 "VMS seçenekleri:\n"
8663 "-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n"
8664 "-1\t\t\t`const' kullanımı gcc 1.x ile uyumlu olur\n"
8665 "-H\t\t\thash budanmasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
8666 "-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karışık isimleri hash'lemez ve\n"
8667 "\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n"
8668 "\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduğu gibi\n"
8669 "-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapılan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n"
8670 "\t\t\tderleyici ile üretilir\n"
8672 #: config/tc-w65.c:144
8673 msgid "need on or off."
8674 msgstr "açık veya kapalı."
8676 #: config/tc-w65.c:304 config/tc-w65.c:347
8677 msgid "syntax error after <exp"
8678 msgstr "<exp sonrasında sözdizim hatası"
8680 #: config/tc-w65.c:855
8681 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
8682 msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çağrı\n"
8684 #: config/tc-z8k.c:285
8686 msgid "register rr%d, out of range."
8687 msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı"
8689 #: config/tc-z8k.c:295
8691 msgid "register rh%d, out of range."
8692 msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı"
8694 #: config/tc-z8k.c:305
8696 msgid "register rl%d, out of range."
8697 msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı"
8699 #: config/tc-z8k.c:316
8701 msgid "register rq%d, out of range."
8702 msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı"
8704 #: config/tc-z8k.c:326
8706 msgid "register r%d, out of range."
8707 msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı"
8709 #: config/tc-z8k.c:371
8712 msgstr "%c beklendi"
8714 #: config/tc-z8k.c:388
8716 msgid "register is wrong size for a word %s"
8717 msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlış boyda"
8719 #: config/tc-z8k.c:404
8721 msgid "register is wrong size for address %s"
8722 msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda"
8724 #: config/tc-z8k.c:665
8725 msgid "Missing ) in ra(rb)"
8726 msgstr "ra(rb) içinde eksik )"
8728 #: config/tc-z8k.c:932
8730 msgid "operand %s0x%x out of range."
8731 msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı."
8733 #: config/tc-z8k.c:1060
8734 msgid "immediate must be 1 or 2"
8735 msgstr "şimdiki 1 veya 2 olmalı"
8737 #: config/tc-z8k.c:1063
8738 msgid "immediate 1 or 2 expected"
8739 msgstr "şimdiki 1 veya 2 beklendi"
8741 #: config/tc-z8k.c:1089
8742 msgid "can't use R0 here"
8743 msgstr "burada R0 kullanılamaz"
8745 #: config/tc-z8k.c:1243
8746 msgid "Can't find opcode to match operands"
8747 msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı"
8749 #: config/tc-z8k.c:1358
8751 msgid "invalid architecture -z%s"
8752 msgstr "geçersiz yapı -z%s"
8754 #: config/tc-z8k.c:1374
8757 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
8758 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
8760 "Z8K seçenekleri:\n"
8761 "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n"
8762 "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n"
8764 #: config/tc-z8k.c:1523
8766 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
8767 msgstr "Değişik bölümlerdeki semboller birbirinden çıkartılamaz %s %s"
8771 msgid "can't open `%s' for writing"
8772 msgstr "`%s' yazmak için açılamadı"
8776 msgid "can't close `%s'"
8777 msgstr "`%s' kapatılamadı"
8779 #: dwarf2dbg.c:353 dwarf2dbg.c:395
8780 msgid "file number less than one"
8781 msgstr "Dosya numarası birden küçük"
8785 msgid "file number %ld already allocated"
8786 msgstr "%ld dosya sayısı zaten ayrılmış"
8788 #: dwarf2dbg.c:400 dwarf2dbg.c:946
8790 msgid "unassigned file number %ld"
8791 msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld"
8793 #: dwarf2dbg.c:1284 dwarf2dbg.c:1292 dwarf2dbg.c:1300 dwarf2dbg.c:1320
8794 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
8795 msgstr "bu nesne dosyası biçemi için dwarf2 desteklenmiyor"
8799 msgid "string too big (%lu bytes)"
8800 msgstr "dizge fazla büyük (%lu bayt)"
8804 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
8805 msgstr "dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s"
8807 #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019 ecoff.c:2133
8808 msgid "no current file pointer"
8809 msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok"
8812 msgid "too many st_End's"
8813 msgstr "çok fazla sayıda st_End"
8817 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
8818 msgstr "etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s"
8821 msgid "fake .file after real one"
8822 msgstr "gerçek olanından sonra yalancı .file"
8825 msgid "filename goes over one page boundary"
8826 msgstr "dosya adı bir sayfa sınırının dışında."
8829 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
8830 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi"
8833 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
8834 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .begin yönergesi"
8837 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
8838 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
8841 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
8842 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
8845 msgid ".bend directive names unknown symbol"
8846 msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
8849 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
8850 msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanılmış; yoksayıldı"
8853 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
8854 msgstr ".def içinde boş sembol adı; yoksayıldı"
8857 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8858 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .dim sanal-op'u; yoksayıldı"
8861 msgid "badly formed .dim directive"
8862 msgstr "hatalı biçemlenmiş .dim yönergesi"
8865 msgid "too many .dim entries"
8866 msgstr "çok fazla .dim girdisi"
8869 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8870 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl sanal-op'u; yoksayıldı"
8873 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8874 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size sanal op'u; yoksayıldı"
8877 msgid "badly formed .size directive"
8878 msgstr "hatalı biçemlenmiş .size yönergesi"
8881 msgid "too many .size entries"
8882 msgstr "çok fazla .size girdisi"
8885 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8886 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type sanal-op'u; yoksayıldı"
8888 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
8889 #. There would still be a limit: the .type argument can not
8893 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
8894 msgstr "%s türü fazla karmaşık; basitleştirilecek"
8897 msgid "Unrecognized .type argument"
8898 msgstr "Bilinmeyen .type argümanı"
8901 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8902 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag sanal-op'u; yoksayıldı"
8905 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8906 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val sanal-op'u; yoksayıldı"
8909 msgid ".val expression is too copmlex"
8910 msgstr ".val ifadesi fazla karmaşık"
8913 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
8914 msgstr ".def öncesinde kullanılan .endef sanal-op'u; yoksayıldı"
8916 #: ecoff.c:2865 ecoff.c:2946
8917 msgid "bad COFF debugging information"
8918 msgstr "Hatalı COFF hata ayıklama bilgisi"
8922 msgid "no tag specified for %s"
8923 msgstr "%s için etiket belirtilmemiş"
8926 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
8927 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
8930 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
8931 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
8934 msgid ".end directive names unknown symbol"
8935 msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
8938 msgid "second .ent directive found before .end directive"
8939 msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksızın ikinci .ent yönergesi"
8942 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
8943 msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor"
8946 msgid ".fmask outside of .ent"
8947 msgstr ".ent dışında .fmask"
8950 msgid "bad .fmask directive"
8951 msgstr "hatalı .fmask yönergesi"
8954 msgid "bad .frame directive"
8955 msgstr "hatalı .frame yönergesi"
8958 msgid ".mask outside of .ent"
8959 msgstr ".ent dışında .mask"
8962 msgid "bad .mask directive"
8963 msgstr "hatalı .mask yönergesi"
8966 msgid ".loc before .file"
8967 msgstr ".file'dan önce .loc"
8970 msgid "bad .weakext directive"
8971 msgstr "hatalı .weakext yönergesi"
8975 msgid ".stab%c is not supported"
8976 msgstr ".stab%c desteklenmiyor"
8980 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
8981 msgstr ".stab%c: sıfır olmayan başka alan yoksayıldı"
8985 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
8986 msgstr ".stab%2$c yönergesi satır numarası (%1$d) indeks alanına sığmadı (20 bit)"
8990 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
8991 msgstr "geçersiz .stab%c yönergesi, hatalı karakter"
8993 #: ecoff.c:4023 ecoff.c:4212 ecoff.c:4237
8994 msgid ".begin/.bend in different segments"
8995 msgstr ".begin/.bend farklı bölümlerde"
8998 msgid "missing .end or .bend at end of file"
8999 msgstr "dosya sonunda eksik .end veya .bend"
9002 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
9003 msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanıldı"
9005 #: expr.c:84 read.c:3225
9006 msgid "bignum invalid"
9007 msgstr "bignum geçersiz"
9009 #: expr.c:86 read.c:3227 read.c:3560 read.c:4459
9010 msgid "floating point number invalid"
9011 msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz"
9014 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
9015 msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: kuvvet taşması"
9019 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
9020 msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d"
9023 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
9025 "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) her word içinde 8 onaltılık basamaktan\n"
9026 "fazla bulunduramaz."
9029 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
9030 msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) tam 4 word'e sahip olmalı."
9032 #. Either not seen or not defined.
9033 #. @@ Should print out the original string instead of
9034 #. the parsed number.
9037 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
9038 msgstr "bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri başvuru"
9041 msgid "character constant too large"
9042 msgstr "karakter sabiti fazla büyük"
9046 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
9047 msgstr "expr.c(işlenen): hatalı atof_generic geridönüş değeri %d"
9051 msgid "missing '%c'"
9054 #: expr.c:1024 read.c:3930
9055 msgid "EBCDIC constants are not supported"
9056 msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor"
9060 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
9061 msgstr "Sonrasından gelen hatalı işlenenler yüzünden tekli işlemimi %c yoksayıldı"
9063 #: expr.c:1141 expr.c:1166
9064 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
9065 msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatası."
9068 msgid "missing operand; zero assumed"
9069 msgstr "eksik işlenen; sıfır varsayıldı"
9072 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
9073 msgstr "sol işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
9076 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
9077 msgstr "sol işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
9080 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
9081 msgstr "sağ işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
9084 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
9085 msgstr "sağ işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
9087 #: expr.c:1780 symbols.c:1121
9088 msgid "division by zero"
9089 msgstr "sıfırla bölüm"
9092 msgid "operation combines symbols in different segments"
9093 msgstr "işlem başka bölümlerdeki sembolleri birleştiriyor"
9097 msgid "can't extend frag %u chars"
9098 msgstr "frag %u. chars uzatılamadı"
9101 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
9102 msgstr "kesin bölüm için veri ayırma denemesi"
9105 msgid "attempt to allocate data in common section"
9106 msgstr "ortak bölümde veri ayırma denemesi"
9109 msgid "redefinition not allowed\n"
9110 msgstr "yeniden tanımlamaya izin yok\n"
9114 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
9115 msgstr "%c işlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n"
9118 msgid "string where expression expected.\n"
9119 msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n"
9122 msgid "can't find primary in expression.\n"
9123 msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadı.\n"
9126 msgid "misplaced closing parens.\n"
9127 msgstr "yanlış yerde kapanış parantezi.\n"
9130 msgid "attempt to divide by zero.\n"
9131 msgstr "sıfırla bölüm denemesi.\n"
9134 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
9135 msgstr "iki yerdeğişebilen ifade toplanamaz\n"
9138 msgid "unreasonable nesting.\n"
9139 msgstr "mantıksız içiçelik.\n"
9142 msgid "End of file not at start of line.\n"
9143 msgstr "Dosyasonu satır başında değil.\n"
9147 msgid "Illegal base character %c.\n"
9148 msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n"
9152 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
9153 msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalı"
9157 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
9158 msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalı.\n"
9161 msgid "datab repeat must be constant.\n"
9162 msgstr "datab tekrarı sabit olmalı.\n"
9165 msgid "datab data must be absolute.\n"
9166 msgstr "datab verisi kesin olmalı.\n"
9169 msgid "align needs absolute expression.\n"
9170 msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n"
9173 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
9174 msgstr ".align için kesin dolgu değeri gerekli.\n"
9177 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
9178 msgstr "'res' dolgu sayısı için kesin ifade gerekli.\n"
9181 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
9182 msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n"
9189 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
9190 msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n"
9192 #. Turns the next expression into a string.
9193 #: gasp.c:1553 macro.c:382
9195 msgid "% operator needs absolute expression"
9196 msgstr "% işlemimi için kesin ifade gerekli"
9199 msgid "misplaced ( .\n"
9200 msgstr "yanlış yerde (.\n"
9203 msgid "misplaced ).\n"
9204 msgstr "yanlış yerde ).\n"
9207 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
9208 msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n"
9211 msgid "need absolute position.\n"
9212 msgstr "kesin yer gerekli.\n"
9215 msgid "need absolute length.\n"
9216 msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n"
9219 msgid "END missing from end of file.\n"
9220 msgstr "dosya sonundan END eksik.\n"
9223 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
9224 msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümanı gerekli.\n"
9227 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
9228 msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n"
9231 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
9232 msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n"
9236 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
9237 msgstr "Önişlemci değişkeni %s bulunamadı.\n"
9240 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
9241 msgstr "Karşılaştırma işlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalı.\n"
9244 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
9245 msgstr "Dizgeler için karşılaştırma imi EQ veya NE olmalı.\n"
9247 #: gasp.c:2198 gasp.c:2208 gasp.c:2311
9248 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
9249 msgstr "Koşul işlemimi için kesin işlenenler gerekli.\n"
9252 msgid "String compared against expression.\n"
9253 msgstr "Dizge ifade ile karşılaştırıldı.\n"
9256 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
9257 msgstr "AIF içiçeliği mantıkdışı.\n"
9260 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
9261 msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n"
9264 msgid "AENDI without AIF.\n"
9265 msgstr "AIF olmaksızın AENDI.\n"
9267 #: gasp.c:2308 gasp.c:2390
9268 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
9269 msgstr "IF içiçeliği mantıkdışı.\n"
9272 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
9273 msgstr "IF veya IFNC için hatalı biçem.\n"
9276 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
9277 msgstr "AREPEAT ile eşleşmeyen AENDR.\n"
9280 msgid "ENDR without a REPT.\n"
9281 msgstr "REPT ile eşleşmeyen ENDR.\n"
9285 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
9286 msgstr "%d'de AENDW ile eşleşmeyen AWHILE.\n"
9289 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
9290 msgstr "AENDW ile eşleşmeyen AENDW.\n"
9293 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
9294 msgstr "AREPEAT'in işleneni kesin olmalı.\n"
9298 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
9299 msgstr "%d'de AENDR ile eşleşmeyen AREPEAT.\n"
9302 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
9303 msgstr ".MACRO ile eşleşmeyen .ENDM.\n"
9306 msgid "LOCAL outside of MACRO"
9307 msgstr "MACRO dışında LOCAL"
9311 msgid "macro at line %d: %s\n"
9312 msgstr "%d satırında makro: %s\n"
9315 msgid "macro expansion"
9316 msgstr "makro açılımı"
9319 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
9320 msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalı.\n"
9323 msgid "Missing > for character code.\n"
9324 msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n"
9328 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
9329 msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n"
9333 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
9334 msgstr "SDATA satırında geçersiz karakter (0x%x).\n"
9337 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
9338 msgstr "SDATAB tekrar sayısı kesin olmalı.\n"
9342 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
9343 msgstr "SDATAB tekrar sayısı pozitif olmalı (%d).\n"
9347 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
9348 msgstr "Mantıksız içerme derinliği (%ld).\n"
9352 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
9353 msgstr "`%s' include dosyası açılamadı.\n"
9356 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
9357 msgstr "Mantıksız açılım (-u kontrolü durdurur).\n"
9359 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
9363 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
9364 msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n"
9367 msgid "ORG command not allowed.\n"
9368 msgstr "ORG komutu kullanılamaz.\n"
9371 msgid "Invalid expression on command line.\n"
9372 msgstr "Komut satırında geçersiz ifade.\n"
9378 " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
9379 " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
9380 " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
9381 " [-h] [--help] print this message\n"
9382 " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
9383 " [-o out] [--output out] set the output file\n"
9384 " [-p] [--print] print line numbers\n"
9387 " [-a] [--alternate] diğer makro kipine girer\n"
9388 " [-c harf] [--commentchar harf] açıklama harfini '!'den değiştirir\n"
9389 " [-d] [--debug] hata ayıklama bilgisi verir\n"
9390 " [-h] [--help] bu yardımı gösterir\n"
9391 " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n"
9392 " [-o çık] [--output çık] çıktı dosyasını belirtir\n"
9393 " [-p] [--print] satır numaraları yazdırır\n"
9397 " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
9398 " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
9399 " [-v] [--version] print the program version\n"
9400 " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n"
9401 " [-Ipath] add to include path list\n"
9404 " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açıklama olarak kopyalar\n"
9405 " [-u] [--unreasonable] mantıkdışı içiçeliğe izin verir\n"
9406 " [-v] [--version] yazılım sürümünü gösterir\n"
9407 " [-Disim=değer] önişlemcide 'isim' adında ve 'değer'\n"
9408 " değerinde bir değişken oluşturur.\n"
9409 " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n"
9410 " [girdi-dosyası]\n"
9414 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
9415 msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Önişlemcisi\n"
9417 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
9420 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
9421 msgstr "GNU çevirici önişlemcisi %s\n"
9424 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
9425 msgstr "Telif Hakkı (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
9429 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
9430 msgstr "%s: `%s' çıktı dosyası açılamadı.\n"
9434 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
9435 msgstr "%s: `%s' girdi dosyası açılamadı.\n"
9439 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
9440 msgstr "İç hata, %s'de, %d satırında durduruldu"
9445 "Please report this bug.\n"
9448 "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
9450 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
9451 #. name returned by as_where().
9453 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
9454 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
9455 #. not true, then this code will fail].
9457 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
9458 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
9459 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
9460 #. that is produced at the end of the assembly.
9461 #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:344
9462 msgid "{standard input}"
9463 msgstr "{standart girdi}"
9467 msgid "can't open %s for reading"
9468 msgstr "%s okuma için açılamadı."
9470 #: input-file.c:212 input-file.c:239
9472 msgid "Can't read from %s"
9473 msgstr "%s'den okunamıyor"
9477 msgid "Can't close %s"
9478 msgstr "%s kapatılamıyor"
9480 #: input-scrub.c:272
9481 msgid "macros nested too deeply"
9482 msgstr "makrolar çok derin içiçe"
9484 #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
9485 msgid "partial line at end of file ignored"
9486 msgstr "dosyasonunda satır parçası yoksayıldı"
9489 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
9490 msgstr "Yeni işlemler için bellek ayrılamadı\n"
9502 msgid "can't open list file: %s"
9503 msgstr "Liste dosyası açılamadı: %s"
9507 msgid "error closing list file: %s"
9508 msgstr "liste dosyası kapatılırken hata: %s"
9511 msgid "strange paper height, set to no form"
9512 msgstr "kağıt yüksekliği garip, bir forma atanmadı"
9515 msgid "new line in title"
9516 msgstr "başlıkta yenisatır"
9519 msgid "unexpected end of file in macro definition"
9520 msgstr "Makro tanımında beklenmeyen dosyasonu"
9523 msgid "missing ) after formals"
9524 msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )"
9527 msgid "missplaced )"
9528 msgstr "yanlış yerde )"
9531 msgid "confusion in formal parameters"
9532 msgstr "resmi parametrelerde karışıklık"
9535 msgid "macro formal argument does not exist"
9536 msgstr "resmi makro argümanı yok"
9539 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
9540 msgstr "yere bağımlı ve anahtar kelime argümanları birarada kullanılamaz"
9543 msgid "too many positional arguments"
9544 msgstr "çok fazla yere bağımlı argüman"
9547 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
9548 msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu"
9551 msgid "missing model parameter"
9552 msgstr "eksik model parametresi"
9555 msgid "Assembler messages:\n"
9556 msgstr "Çevirici iletileri:\n"
9566 #: messages.c:413 messages.c:433
9567 msgid "Fatal error: "
9568 msgstr "Ölümcül hata: "
9571 msgid "Internal error!\n"
9576 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
9577 msgstr "%s içinde %s'de, %d satırında olumlama başarısız.\n"
9581 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
9582 msgstr "%s'de %d satırında olumlama başarısız.\n"
9584 #: messages.c:456 messages.c:475
9585 msgid "Please report this bug.\n"
9586 msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
9590 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
9591 msgstr "İç hata, %s'de %d satırında, %s içinde durduruldu\n"
9595 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
9596 msgstr "İç hata, %s'de %d satırında durduruldu\n"
9600 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
9601 msgstr "%s standart çıktısında bfd açılamadı "
9603 #: output-file.c:52 output-file.c:115
9605 msgid "FATAL: can't create %s"
9606 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
9608 #: output-file.c:73 output-file.c:80
9610 msgid "FATAL: can't close %s\n"
9611 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı\n"
9613 #: output-file.c:126
9615 msgid "FATAL: can't close %s"
9616 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı"
9618 #: output-file.c:147
9619 msgid "Failed to emit an object byte"
9620 msgstr "Bir nesne baytı üretilemedi"
9622 #: output-file.c:148
9623 msgid "can't continue"
9624 msgstr "devam edilemez"
9628 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
9629 msgstr "%s sanal op tablosu oluşturulurken hata: %s"
9633 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
9634 msgstr "bilinmeyen sanal op: `%s'"
9638 msgid "label \"%d$\" redefined"
9639 msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanımlandı"
9642 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
9643 msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor."
9645 #: read.c:1172 read.c:2406
9646 msgid "ignoring fill value in absolute section"
9647 msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı"
9651 msgid "alignment too large: %u assumed"
9652 msgstr "hizalama fazla büyük: %u varsayıldı"
9655 msgid "expected fill pattern missing"
9656 msgstr "beklenen dolgu kalıbı eksik"
9658 #: read.c:1368 read.c:1968 read.c:2176 read.c:2788
9659 msgid "expected symbol name"
9660 msgstr "sembol adı beklendi."
9662 #: read.c:1378 read.c:2186 read.c:2798 stabs.c:472
9664 msgid "expected comma after \"%s\""
9665 msgstr "\"%s\"dan sonra virgül beklendi"
9669 msgid ".COMMon length (%ld) < 0 ignored"
9670 msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%ld) < 0 yoksayıldı"
9674 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
9675 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld; %ld olarak değiştirilmedi."
9677 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
9678 #. Besides, it's silly.
9681 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
9682 msgstr "satır numaraları pozitif olmalı; %d satır numarası reddedildi"
9685 msgid "start address not supported"
9686 msgstr "başlangıç adresi desteklenmiyor"
9689 msgid ".err encountered"
9690 msgstr ".err bulundu"
9692 #: read.c:1685 read.c:1687
9694 msgid ".fail %ld encountered"
9695 msgstr ".fail %ld bulundu"
9699 msgid ".fill size clamped to %d"
9700 msgstr ".fill boyu %d'e bağlandı."
9703 msgid "size negative; .fill ignored"
9704 msgstr "Boy negatif: .fill yoksayıldı."
9707 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
9708 msgstr "tekrar < 0, .fill yoksayıldı"
9712 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
9713 msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'"
9715 #: read.c:1908 read.c:1934
9716 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
9717 msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor"
9721 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
9722 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
9725 msgid "missing size expression"
9726 msgstr "boyut ifadesi eksik"
9730 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
9731 msgstr "BSS uzunluğu (%d) <0 yoksayıldı."
9735 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
9736 msgstr "\".sbss\" için bayrak atanırken hata: %s"
9739 msgid "expected comma after size"
9740 msgstr "boydan sonra virgül beklendi"
9744 msgid "alignment too large; %d assumed"
9745 msgstr "hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
9748 msgid "alignment negative; 0 assumed"
9749 msgstr "hizalama negatif: 0 varsayıldı"
9753 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
9754 msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
9758 msgid "invalid segment \"%s\""
9759 msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\""
9762 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
9763 msgstr "kesin bölümde yalnız sabit göreceler destekleniyor"
9766 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
9767 msgstr "MRI tarzı ORG sanal op'u desteklenmiyor"
9771 msgid "unrecognized section type `%s'"
9772 msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'"
9775 msgid "absolute sections are not supported"
9776 msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor"
9780 msgid "unrecognized section command `%s'"
9781 msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'"
9784 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
9785 msgstr "öncesinde .rept, .irc veya .irp olmaksızın .endr"
9789 msgid "%s without %s"
9790 msgstr "%2$s olmaksızın %1$s"
9793 msgid "unsupported variable size or fill value"
9794 msgstr "desteklenmeyen değişken boyu veya dolgu değeri"
9797 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
9798 msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
9801 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
9802 msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
9805 msgid "space allocation too complex in absolute section"
9806 msgstr "kesin bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
9809 msgid "space allocation too complex in common section"
9810 msgstr "ortak bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
9812 #: read.c:3092 read.c:4175
9814 msgid "bad floating literal: %s"
9815 msgstr "hatalı kayan noktalı sabit: %s"
9819 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
9820 msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'."
9824 msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
9825 msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakterin değeri 0x%x."
9828 msgid "missing expression"
9829 msgstr "eksik ifade"
9832 msgid "rva without symbol"
9833 msgstr "sembol olmaksızın rva"
9836 msgid "attempt to store value in absolute section"
9837 msgstr "kesin bölümde değer saklama denemesi"
9839 #: read.c:3554 read.c:4453
9840 msgid "zero assumed for missing expression"
9841 msgstr "eksik ifade için sıfır varsayıldı"
9843 #: read.c:3566 read.c:4465 write.c:293
9844 msgid "register value used as expression"
9845 msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
9847 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
9850 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
9851 msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı."
9855 msgid "bignum truncated to %d bytes"
9856 msgstr "büyüksayı (bignum) %d bayta budandı"
9860 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9861 msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeğişim boyu %u"
9864 msgid "using a bit field width of zero"
9865 msgstr "bit alan genişliği sıfır kullanılıyor"
9869 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
9870 msgstr "\"%s\" alan genişliği bit alanı için fazla karmaşık"
9874 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
9875 msgstr "%lu alan genişliği %d bayta sığmak için fazla büyük: %d bite budandı"
9879 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
9880 msgstr "\"%s\" alan değeri bit alanı için fazla karmaşık"
9882 #: read.c:4003 read.c:4197
9883 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
9884 msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayısı; 1 kullanıldı"
9888 msgid "unknown floating type type '%c'"
9889 msgstr "bilinmeyen kayan nokta türü '%c'"
9892 msgid "floating point constant too large"
9893 msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük"
9896 msgid "expected <nn>"
9897 msgstr "<nn> beklendi"
9899 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
9900 #: read.c:4640 read.c:4726
9901 msgid "unterminated string; newline inserted"
9902 msgstr "sonlanmamış dizge; yenisatır eklendi."
9905 msgid "bad escaped character in string"
9906 msgstr "dizgede hatalı kaçışlı karakter"
9909 msgid "expected address expression"
9910 msgstr "adres ifadesi beklendi"
9914 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
9915 msgstr "\"%s\" sembolü tanımsız; sıfır varsayıldı"
9918 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
9919 msgstr "bir sembol tanımsız; sıfır varsayıldı"
9922 msgid "bad or irreducible absolute expression"
9923 msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade"
9926 msgid "this string may not contain '\\0'"
9927 msgstr "bu dizgede '\\0' olamaz"
9930 msgid "missing string"
9931 msgstr "eksik dizge"
9935 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
9936 msgstr ".incbin sayısı sıfır, `%s' yoksayıldı"
9940 msgid "file not found: %s"
9941 msgstr "dosya bulunamadı: %s"
9945 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
9946 msgstr ".incbin dosyasının sonuna arama başarısız `%s'"
9950 msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
9951 msgstr "atlama (%ld) + sayı (%ld) dosya boyundan büyük (%ld)"
9955 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
9956 msgstr "`%2$s' dosyasında %1$ld'ye atlanamadı"
9960 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
9961 msgstr "`%s' dosyası budandı, %ld/%ld bayt okundu"
9964 msgid "missing .func"
9965 msgstr "eksik .func"
9968 msgid ".endfunc missing for previous .func"
9969 msgstr "önceki .func için eksik .endfunc"
9971 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:247
9973 msgid ".stab%c: missing comma"
9974 msgstr ".stab%c: eksik virgül"
9977 msgid "comma missing in .xstabs"
9978 msgstr ".xstabs içinde eksik virgül"
9982 msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
9983 msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi"
9987 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
9988 msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanımlanmış."
9990 #: symbols.c:523 symbols.c:530
9992 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
9993 msgstr "sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
9997 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
9998 msgstr "%s'de sembol tanım döngüsü bulundu"
10000 #: symbols.c:1082 symbols.c:1086
10002 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
10003 msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü"
10006 msgid "invalid section for operation"
10007 msgstr "işlem için geçersiz bölüm"
10009 #: symbols.c:1096 symbols.c:1100
10011 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
10012 msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor"
10016 msgid "invalid section for operation setting `%s'"
10017 msgstr "%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
10021 msgid "division by zero when setting `%s'"
10022 msgstr "%s atanırken sıfırla bölüm"
10024 #: symbols.c:1202 write.c:2009
10026 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
10027 msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi"
10031 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
10032 msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayısı %2$d)"
10036 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
10037 msgstr "tanımsız %s sembolünün değerini alma denemesi"
10040 msgid "section symbols are already global"
10041 msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel"
10045 msgid "field fx_size too small to hold %d"
10046 msgstr "fx_size alanı %d'i tutmak için çok küçük"
10049 msgid "rva not supported"
10050 msgstr "rva desteklenmiyor"
10054 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
10055 msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)"
10058 msgid "relocation out of range"
10059 msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
10063 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
10064 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş: %x"
10067 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
10068 msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil"
10072 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
10073 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş"
10075 #: write.c:1179 write.c:1203
10077 msgid "FATAL: Can't write %s"
10078 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazılamadı"
10081 msgid "cannot write to output file"
10082 msgstr "çıktı dosyasına yazılamadı."
10086 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
10087 msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, hatalı nesne dosyası üretiliyor"
10091 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
10092 msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, nesne dosyası üretilmedi"
10096 msgid "local label `%s' is not defined"
10097 msgstr "yerel %s etiketi tanımsız"
10101 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
10102 msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katı değil"
10106 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
10107 msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı"
10110 msgid "attempt to .org backwards"
10111 msgstr "Geriye .org denemesi yoksayıldı"
10114 msgid ".space specifies non-absolute value"
10115 msgstr ".space kesin olmayan değer belirtiyor"
10118 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
10119 msgstr "negatif değerli .space veya .fill; yoksayıldı"
10123 msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
10124 msgstr "bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
10128 msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
10129 msgstr "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklı bölümlerden iki sembolün birbirinden çıkarılması."
10133 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
10134 msgstr "%s değeri %d baytlık alan için %s'de çok büyük"
10138 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
10139 msgstr "signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"