Regenerate gcc.pot.
[gcc.git] / gcc / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 #
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 # http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 # - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
12 #
13 #
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 # Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 # IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2018-07-17 22:26+0900\n"
25 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
26 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
27 "Language: ja\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
34
35 #: cfgrtl.c:2738
36 msgid "flow control insn inside a basic block"
37 msgstr ""
38
39 #: cfgrtl.c:2970
40 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
41 msgstr ""
42
43 #: cfgrtl.c:3026
44 msgid "insn outside basic block"
45 msgstr ""
46
47 #: cfgrtl.c:3034
48 msgid "return not followed by barrier"
49 msgstr ""
50
51 #: collect-utils.c:164
52 #, c-format
53 msgid "[cannot find %s]"
54 msgstr "[%s が見つかりません]"
55
56 #: collect2.c:1657
57 #, fuzzy, c-format
58 #| msgid "collect2 version %s"
59 msgid "collect2 version %s\n"
60 msgstr "collect2 バージョン %s"
61
62 #: collect2.c:1762
63 #, c-format
64 msgid "%d constructor found\n"
65 msgid_plural "%d constructors found\n"
66 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
67
68 #: collect2.c:1766
69 #, c-format
70 msgid "%d destructor found\n"
71 msgid_plural "%d destructors found\n"
72 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
73
74 #: collect2.c:1770
75 #, c-format
76 msgid "%d frame table found\n"
77 msgid_plural "%d frame tables found\n"
78 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
79
80 #: collect2.c:1935
81 #, c-format
82 msgid "[Leaving %s]\n"
83 msgstr "[%s を離れます]\n"
84
85 #: collect2.c:2165
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
93
94 #: collect2.c:2670
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\n"
98 "ldd output with constructors/destructors.\n"
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
102
103 #: cprop.c:1755
104 msgid "const/copy propagation disabled"
105 msgstr ""
106
107 #: diagnostic.c:158
108 #, fuzzy, c-format
109 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
110 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
111 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
112
113 #: diagnostic.c:163
114 #, fuzzy, c-format
115 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
116 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
117 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
118
119 #: diagnostic.c:371 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1427
120 #: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
121 msgid "<built-in>"
122 msgstr "<組み込み>"
123
124 #: diagnostic.c:524
125 #, c-format
126 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
127 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
128
129 #: diagnostic.c:552
130 #, c-format
131 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
132 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
133
134 #: diagnostic.c:572
135 #, fuzzy, c-format
136 #| msgid ""
137 #| "Please submit a full bug report,\n"
138 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
139 #| "See %s for instructions.\n"
140 msgid ""
141 "Please submit a full bug report,\n"
142 "with preprocessed source if appropriate.\n"
143 msgstr ""
144 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
145 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
146 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
147
148 #: diagnostic.c:578
149 #, fuzzy, c-format
150 #| msgid "Use fp double instructions"
151 msgid "See %s for instructions.\n"
152 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
153
154 #: diagnostic.c:587
155 #, c-format
156 msgid "compilation terminated.\n"
157 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
158
159 #: diagnostic.c:648
160 msgid "In file included from"
161 msgstr ""
162
163 #: diagnostic.c:649
164 #, fuzzy
165 #| msgid " %s"
166 msgid " from"
167 msgstr " %s"
168
169 #: diagnostic.c:1115
170 #, c-format
171 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
172 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
173
174 #: diagnostic.c:1740
175 #, c-format
176 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
177 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
178
179 #: final.c:1126
180 msgid "negative insn length"
181 msgstr "負の命令長です"
182
183 #: final.c:3073
184 msgid "could not split insn"
185 msgstr "命令を分割できませんでした"
186
187 #: final.c:3602
188 msgid "invalid 'asm': "
189 msgstr "無効な 'asm' です: "
190
191 #: final.c:3735
192 #, c-format
193 msgid "nested assembly dialect alternatives"
194 msgstr ""
195
196 #: final.c:3763 final.c:3775
197 #, c-format
198 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
199 msgstr ""
200
201 #: final.c:3917
202 #, c-format
203 msgid "operand number missing after %%-letter"
204 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
205
206 #: final.c:3920 final.c:3961
207 #, c-format
208 msgid "operand number out of range"
209 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
210
211 #: final.c:3978
212 #, c-format
213 msgid "invalid %%-code"
214 msgstr "無効な %%-code です"
215
216 #: final.c:4012
217 #, c-format
218 msgid "'%%l' operand isn't a label"
219 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
220
221 #. We can't handle floating point constants;
222 #. PRINT_OPERAND must handle them.
223 #. We can't handle floating point constants;
224 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
225 #: final.c:4148 config/arc/arc.c:6392 config/i386/i386.c:11497
226 #, c-format
227 msgid "floating constant misused"
228 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
229
230 #: final.c:4206 config/arc/arc.c:6489 config/i386/i386.c:11588
231 #: config/pdp11/pdp11.c:1873
232 #, c-format
233 msgid "invalid expression as operand"
234 msgstr "被演算子として無効な式です"
235
236 #: gcc.c:119
237 #, c-format
238 msgid "%s\n"
239 msgstr "%s\n"
240
241 #: gcc.c:1720
242 #, c-format
243 msgid "Using built-in specs.\n"
244 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
245
246 #: gcc.c:1920
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Setting spec %s to '%s'\n"
250 "\n"
251 msgstr ""
252 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
253 "\n"
254
255 #: gcc.c:2099
256 #, c-format
257 msgid "Reading specs from %s\n"
258 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
259
260 #: gcc.c:2231
261 #, c-format
262 msgid "could not find specs file %s\n"
263 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
264
265 #: gcc.c:2306
266 #, c-format
267 msgid "rename spec %s to %s\n"
268 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
269
270 #: gcc.c:2308
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "spec is '%s'\n"
274 "\n"
275 msgstr ""
276 "spec は '%s' です\n"
277 "\n"
278
279 #: gcc.c:3155
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "\n"
283 "Go ahead? (y or n) "
284 msgstr ""
285 "\n"
286 "続けますか? (y または n) "
287
288 #: gcc.c:3327
289 #, c-format
290 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
291 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
292
293 #: gcc.c:3543
294 #, c-format
295 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
296 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
297
298 #: gcc.c:3544
299 msgid "Options:\n"
300 msgstr "オプション:\n"
301
302 #: gcc.c:3546
303 #, fuzzy
304 #| msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
305 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
306 msgstr ""
307 " -pass-exit-codes フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
308 " コードとして返す\n"
309
310 #: gcc.c:3547
311 #, fuzzy
312 #| msgid " --help Display this information\n"
313 msgid " --help Display this information.\n"
314 msgstr " --help このヘルプ情報を表示する\n"
315
316 #: gcc.c:3548
317 #, fuzzy
318 #| msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
319 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
320 msgstr " --target-help ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
321
322 #: gcc.c:3549
323 #, fuzzy
324 #| msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
325 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
326 msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
327
328 #: gcc.c:3550
329 #, fuzzy
330 #| msgid " Display specific types of command line options\n"
331 msgid " Display specific types of command line options.\n"
332 msgstr " 特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
333
334 #: gcc.c:3552
335 #, fuzzy
336 #| msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
337 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
338 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
339
340 #: gcc.c:3553
341 #, fuzzy
342 #| msgid " --version Display compiler version information\n"
343 msgid " --version Display compiler version information.\n"
344 msgstr " --version コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
345
346 #: gcc.c:3554
347 #, fuzzy
348 #| msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
349 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
350 msgstr " -dumpspecs 組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
351
352 #: gcc.c:3555
353 #, fuzzy
354 #| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
355 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
356 msgstr " -dumpversion コンパイラのバージョンを表示する\n"
357
358 #: gcc.c:3556
359 #, fuzzy
360 #| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
361 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
362 msgstr " -dumpmachine コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
363
364 #: gcc.c:3557
365 #, fuzzy
366 #| msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
367 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
368 msgstr " -print-search-dirs コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
369
370 #: gcc.c:3558
371 #, fuzzy
372 #| msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
373 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
374 msgstr " -print-libgcc-file-name コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
375
376 #: gcc.c:3559
377 #, fuzzy
378 #| msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
379 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
380 msgstr " -print-file-name=<lib> ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
381
382 #: gcc.c:3560
383 #, fuzzy
384 #| msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
385 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
386 msgstr " -print-prog-name=<prog> コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
387
388 #: gcc.c:3561
389 #, fuzzy
390 #| msgid ""
391 #| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
392 #| " multiple library search directories\n"
393 msgid ""
394 " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
395 " a component in the library path.\n"
396 msgstr ""
397 " -print-multi-lib コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
398 " ディレクトリとの対応を表示する\n"
399
400 #: gcc.c:3564
401 #, fuzzy
402 #| msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
403 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
404 msgstr " -print-multi-directory libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
405
406 #: gcc.c:3565
407 #, fuzzy
408 #| msgid ""
409 #| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
410 #| " multiple library search directories\n"
411 msgid ""
412 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
413 " multiple library search directories.\n"
414 msgstr ""
415 " -print-multi-lib コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
416 " ディレクトリとの対応を表示する\n"
417
418 #: gcc.c:3568
419 #, fuzzy
420 #| msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
421 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
422 msgstr " -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
423
424 #: gcc.c:3569
425 #, fuzzy
426 #| msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
427 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
428 msgstr " -print-sysroot ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
429
430 #: gcc.c:3570
431 #, fuzzy
432 #| msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
433 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
434 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
435
436 #: gcc.c:3571
437 #, fuzzy
438 #| msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
439 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
440 msgstr " -Wa,<options> カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
441
442 #: gcc.c:3572
443 #, fuzzy
444 #| msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
445 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
446 msgstr " -Wp,<options> カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
447
448 #: gcc.c:3573
449 #, fuzzy
450 #| msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
451 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
452 msgstr " -Wl,<options> カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
453
454 #: gcc.c:3574
455 #, fuzzy
456 #| msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
457 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
458 msgstr " -Xassembler <arg> <arg> をアセンブラに渡す\n"
459
460 #: gcc.c:3575
461 #, fuzzy
462 #| msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
463 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
464 msgstr " -Xpreprocessor <arg> <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
465
466 #: gcc.c:3576
467 #, fuzzy
468 #| msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
469 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
470 msgstr " -Xlinker <arg> <arg> をリンカに渡す\n"
471
472 #: gcc.c:3577
473 #, fuzzy
474 #| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
475 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
476 msgstr " -save-temps 中間ファイルを削除しない\n"
477
478 #: gcc.c:3578
479 #, fuzzy
480 #| msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
481 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
482 msgstr " -save-temps=<arg> 中間ファイルを削除しない\n"
483
484 #: gcc.c:3579
485 msgid ""
486 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
487 " prefixes to other gcc components.\n"
488 msgstr ""
489
490 #: gcc.c:3582
491 #, fuzzy
492 #| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
493 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
494 msgstr " -pipe 中間ファイルではなくパイプを使う\n"
495
496 #: gcc.c:3583
497 #, fuzzy
498 #| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
499 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
500 msgstr " -time 子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
501
502 #: gcc.c:3584
503 #, fuzzy
504 #| msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
505 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
506 msgstr " -specs=<file> 組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
507
508 #: gcc.c:3585
509 #, fuzzy
510 #| msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
511 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
512 msgstr " -std=<standard> 入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
513
514 #: gcc.c:3586
515 #, fuzzy
516 #| msgid ""
517 #| " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
518 #| " and libraries\n"
519 msgid ""
520 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
521 " and libraries.\n"
522 msgstr ""
523 " --sysroot=<directory> ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
524 " <directory> を使用する\n"
525
526 #: gcc.c:3589
527 #, fuzzy
528 #| msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
529 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
530 msgstr " -B <directory> <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
531
532 #: gcc.c:3590
533 #, fuzzy
534 #| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
535 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
536 msgstr " -v コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
537
538 #: gcc.c:3591
539 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
540 msgstr ""
541
542 #: gcc.c:3592
543 #, fuzzy
544 #| msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
545 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
546 msgstr " -E 前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
547
548 #: gcc.c:3593
549 #, fuzzy
550 #| msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
551 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
552 msgstr " -S コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
553
554 #: gcc.c:3594
555 #, fuzzy
556 #| msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
557 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
558 msgstr " -c コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
559
560 #: gcc.c:3595
561 #, fuzzy
562 #| msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
563 msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
564 msgstr " -o <file> <file> に出力する\n"
565
566 #: gcc.c:3596
567 msgid ""
568 " -pie Create a dynamically linked position independent\n"
569 " executable.\n"
570 msgstr ""
571
572 #: gcc.c:3598
573 #, fuzzy
574 #| msgid " --help Display this information\n"
575 msgid " -shared Create a shared library.\n"
576 msgstr " --help このヘルプ情報を表示する\n"
577
578 #: gcc.c:3599
579 msgid ""
580 " -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
581 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
582 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
583 " guessing the language based on the file's extension.\n"
584 msgstr ""
585
586 #: gcc.c:3606
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "\n"
590 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
591 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
592 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
593 msgstr ""
594 "\n"
595 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
596 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
597 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
598
599 #: gcc.c:6031
600 #, fuzzy, c-format
601 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
602 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
603 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
604
605 #: gcc.c:6781
606 #, c-format
607 msgid "Target: %s\n"
608 msgstr "ターゲット: %s\n"
609
610 #: gcc.c:6782
611 #, c-format
612 msgid "Configured with: %s\n"
613 msgstr "configure 設定: %s\n"
614
615 #: gcc.c:6796
616 #, c-format
617 msgid "Thread model: %s\n"
618 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
619
620 #: gcc.c:6797
621 #, c-format
622 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
623 msgstr ""
624
625 #: gcc.c:6799
626 #, c-format
627 msgid " zstd"
628 msgstr ""
629
630 #: gcc.c:6801 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
631 #, c-format
632 msgid "\n"
633 msgstr "\n"
634
635 #: gcc.c:6812
636 #, c-format
637 msgid "gcc version %s %s\n"
638 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
639
640 #: gcc.c:6815
641 #, c-format
642 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
643 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
644
645 #: gcc.c:6888 gcc.c:7098
646 #, c-format
647 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
648 msgstr ""
649
650 #: gcc.c:7022
651 #, c-format
652 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
653 msgstr ""
654
655 #: gcc.c:7871
656 #, c-format
657 msgid "install: %s%s\n"
658 msgstr "インストール: %s%s\n"
659
660 #: gcc.c:7874
661 #, c-format
662 msgid "programs: %s\n"
663 msgstr "プログラム: %s\n"
664
665 #: gcc.c:7876
666 #, c-format
667 msgid "libraries: %s\n"
668 msgstr "ライブラリ: %s\n"
669
670 #: gcc.c:7993
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "\n"
674 "For bug reporting instructions, please see:\n"
675 msgstr ""
676 "\n"
677 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
678
679 #: gcc.c:8009 gcov-tool.c:527
680 #, c-format
681 msgid "%s %s%s\n"
682 msgstr "%s %s%s\n"
683
684 #: gcc.c:8012 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
685 msgid "(C)"
686 msgstr "(C)"
687
688 #: gcc.c:8013 fortran/gfortranspec.c:283
689 msgid ""
690 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
691 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
692 "\n"
693 msgstr ""
694 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
695 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
696 "\n"
697
698 #: gcc.c:8322
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "\n"
702 "Linker options\n"
703 "==============\n"
704 "\n"
705 msgstr ""
706 "\n"
707 "リンカオプション\n"
708 "==============\n"
709 "\n"
710
711 #: gcc.c:8323
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
715 "\n"
716 msgstr ""
717 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
718 "\n"
719
720 #: gcc.c:9671
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "Assembler options\n"
724 "=================\n"
725 "\n"
726 msgstr ""
727 "アセンブラオプション\n"
728 "=================\n"
729 "\n"
730
731 #: gcc.c:9672
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
735 "\n"
736 msgstr ""
737 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
738 "\n"
739
740 #: gcov-tool.c:175
741 #, c-format
742 msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
743 msgstr ""
744
745 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
746 #, fuzzy, c-format
747 #| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
748 msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
749 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
750
751 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
752 #, fuzzy, c-format
753 #| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
754 msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
755 msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n"
756
757 #: gcov-tool.c:178
758 #, c-format
759 msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
760 msgstr ""
761
762 #: gcov-tool.c:194
763 #, c-format
764 msgid "Merge subcomand usage:"
765 msgstr ""
766
767 #: gcov-tool.c:269
768 #, c-format
769 msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
770 msgstr ""
771
772 #: gcov-tool.c:270
773 #, c-format
774 msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
775 msgstr ""
776
777 #: gcov-tool.c:272
778 #, c-format
779 msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
780 msgstr ""
781
782 #: gcov-tool.c:290
783 #, c-format
784 msgid "Rewrite subcommand usage:"
785 msgstr ""
786
787 #: gcov-tool.c:329
788 #, c-format
789 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
790 msgstr ""
791
792 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
793 #, c-format
794 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
795 msgstr ""
796
797 #: gcov-tool.c:362
798 #, c-format
799 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
800 msgstr ""
801
802 #: gcov-tool.c:419
803 #, c-format
804 msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
805 msgstr ""
806
807 #: gcov-tool.c:420
808 #, fuzzy, c-format
809 #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
810 msgid " -f, --function Print function level info\n"
811 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
812
813 #: gcov-tool.c:421
814 #, fuzzy, c-format
815 #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
816 msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
817 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
818
819 #: gcov-tool.c:422
820 #, fuzzy, c-format
821 #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
822 msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
823 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
824
825 #: gcov-tool.c:423
826 #, fuzzy, c-format
827 #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
828 msgid " -o, --object Print object level info\n"
829 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
830
831 #: gcov-tool.c:424
832 #, c-format
833 msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
834 msgstr ""
835
836 #: gcov-tool.c:444
837 #, c-format
838 msgid "Overlap subcomand usage:"
839 msgstr ""
840
841 #: gcov-tool.c:510
842 #, fuzzy, c-format
843 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
844 msgid ""
845 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
846 "\n"
847 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
848
849 #: gcov-tool.c:511
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Offline tool to handle gcda counts\n"
853 "\n"
854 msgstr ""
855
856 #: gcov-tool.c:512
857 #, fuzzy, c-format
858 #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
859 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
860 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
861
862 #: gcov-tool.c:513
863 #, fuzzy, c-format
864 #| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
865 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
866 msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n"
867
868 #: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "\n"
872 "For bug reporting instructions, please see:\n"
873 "%s.\n"
874 msgstr ""
875 "\n"
876 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
877 "%s。\n"
878
879 #: gcov-tool.c:528
880 #, c-format
881 msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
882 msgstr ""
883
884 #: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
888 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
889 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
890 "\n"
891 msgstr ""
892 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
893 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
894 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
895 "\n"
896
897 #: gcov.c:889
898 #, fuzzy, c-format
899 #| msgid ""
900 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
901 #| "\n"
902 msgid ""
903 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
904 "\n"
905 msgstr ""
906 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
907 "\n"
908
909 #: gcov.c:890
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "Print code coverage information.\n"
913 "\n"
914 msgstr ""
915
916 #: gcov.c:891
917 #, c-format
918 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
919 msgstr " -a, --all-blocks 各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
920
921 #: gcov.c:892
922 #, c-format
923 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
924 msgstr " -b, --branch-probabilities 出力に分岐可能性情報を含める\n"
925
926 #: gcov.c:893
927 #, fuzzy, c-format
928 #| msgid ""
929 #| " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
930 #| " rather than percentages\n"
931 msgid ""
932 " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
933 " rather than percentages\n"
934 msgstr ""
935 " -c, --branch-counts 分岐に関する百分率では無く行われた\n"
936 " 回数を取得する\n"
937
938 #: gcov.c:895
939 #, c-format
940 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
941 msgstr " -d, --display-progress 進捗情報を表示する\n"
942
943 #: gcov.c:896
944 #, c-format
945 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
946 msgstr " -f, --function-summaries 各関数に関する要約を出力する\n"
947
948 #: gcov.c:897
949 #, c-format
950 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
951 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
952
953 #: gcov.c:898
954 #, fuzzy, c-format
955 #| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
956 msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
957 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
958
959 #: gcov.c:899
960 #, c-format
961 msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n"
962 msgstr ""
963
964 #: gcov.c:900
965 #, fuzzy, c-format
966 #| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
967 msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n"
968 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
969
970 #: gcov.c:901
971 #, c-format
972 msgid ""
973 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
974 " source files\n"
975 msgstr ""
976 " -l, --long-file-names インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
977 " 出力ファイル名を使用する\n"
978
979 #: gcov.c:903
980 #, c-format
981 msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
982 msgstr ""
983
984 #: gcov.c:904
985 #, c-format
986 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
987 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
988
989 #: gcov.c:905
990 #, c-format
991 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
992 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
993
994 #: gcov.c:906
995 #, c-format
996 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
997 msgstr " -p, --preserve-paths すべてのパス名要素を保護する\n"
998
999 #: gcov.c:907
1000 #, fuzzy, c-format
1001 #| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1002 msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n"
1003 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
1004
1005 #: gcov.c:908
1006 #, fuzzy, c-format
1007 #| msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1008 msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
1009 msgstr " -a, --all-blocks 各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
1010
1011 #: gcov.c:909
1012 #, c-format
1013 msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gcov.c:910
1017 #, fuzzy, c-format
1018 #| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1019 msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n"
1020 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
1021
1022 #: gcov.c:911
1023 #, c-format
1024 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gcov.c:912
1028 #, c-format
1029 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1030 msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n"
1031
1032 #: gcov.c:913
1033 #, fuzzy, c-format
1034 #| msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
1035 msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n"
1036 msgstr " -v, --verbose 実行時に追加の情報を表示する\n"
1037
1038 #: gcov.c:914
1039 #, fuzzy, c-format
1040 #| msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1041 msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n"
1042 msgstr " -p, --preserve-paths すべてのパス名要素を保護する\n"
1043
1044 #: gcov.c:925
1045 #, c-format
1046 msgid "gcov %s%s\n"
1047 msgstr "gcov %s%s\n"
1048
1049 #: gcov.c:1259
1050 #, fuzzy, c-format
1051 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
1052 msgid "'%s' file is already processed\n"
1053 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
1054
1055 #: gcov.c:1373
1056 #, fuzzy, c-format
1057 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
1058 msgid "Creating '%s'\n"
1059 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1060
1061 #: gcov.c:1376
1062 #, fuzzy, c-format
1063 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1064 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1065 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1066
1067 #: gcov.c:1381
1068 #, fuzzy, c-format
1069 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1070 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1071 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1072
1073 #: gcov.c:1386
1074 #, fuzzy, c-format
1075 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1076 msgid "Removing '%s'\n"
1077 msgstr "[%s を離れます]\n"
1078
1079 #: gcov.c:1498
1080 #, fuzzy, c-format
1081 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1082 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
1083 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1084
1085 #: gcov.c:1506
1086 #, fuzzy, c-format
1087 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1088 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
1089 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1090
1091 #: gcov.c:1673
1092 #, fuzzy, c-format
1093 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1094 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1095 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1096
1097 #: gcov.c:1678
1098 #, fuzzy, c-format
1099 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1100 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1101 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1102
1103 #: gcov.c:1698
1104 #, fuzzy, c-format
1105 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1106 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1107 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1108
1109 #: gcov.c:1704
1110 #, fuzzy, c-format
1111 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1112 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1113 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1114
1115 #: gcov.c:1717
1116 #, c-format
1117 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gcov.c:1767
1121 #, c-format
1122 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gcov.c:1881 gcov.c:1983
1126 #, c-format
1127 msgid "%s:corrupted\n"
1128 msgstr "%s: 破損しています\n"
1129
1130 #: gcov.c:1888
1131 #, c-format
1132 msgid "%s:no functions found\n"
1133 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1134
1135 #: gcov.c:1906
1136 #, c-format
1137 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1138 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1139
1140 #: gcov.c:1913
1141 #, c-format
1142 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1143 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1144
1145 #: gcov.c:1926
1146 #, c-format
1147 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gcov.c:1932
1151 #, c-format
1152 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gcov.c:1964
1156 #, c-format
1157 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1158 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1159
1160 #: gcov.c:1982
1161 #, c-format
1162 msgid "%s:overflowed\n"
1163 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1164
1165 #: gcov.c:2029
1166 #, c-format
1167 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1168 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1169
1170 #: gcov.c:2034
1171 #, c-format
1172 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gcov.c:2042
1176 #, c-format
1177 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gcov.c:2251
1181 #, c-format
1182 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1183 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1184
1185 #: gcov.c:2367
1186 #, c-format
1187 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1188 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1189
1190 #: gcov.c:2370
1191 #, c-format
1192 msgid "No executable lines\n"
1193 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1194
1195 #: gcov.c:2378 gcov.c:2387
1196 #, c-format
1197 msgid "%s '%s'\n"
1198 msgstr "%s '%s'\n"
1199
1200 #: gcov.c:2394
1201 #, c-format
1202 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1203 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1204
1205 #: gcov.c:2398
1206 #, c-format
1207 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gcov.c:2404
1211 #, c-format
1212 msgid "No branches\n"
1213 msgstr "分岐がありません\n"
1214
1215 #: gcov.c:2406
1216 #, c-format
1217 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1218 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1219
1220 #: gcov.c:2410
1221 #, c-format
1222 msgid "No calls\n"
1223 msgstr "呼び出しがありません\n"
1224
1225 #: gcov.c:2667
1226 #, c-format
1227 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1228 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1229
1230 #: gcov.c:2793
1231 #, c-format
1232 msgid "call %2d returned %s\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gcov.c:2798
1236 #, c-format
1237 msgid "call %2d never executed\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gcov.c:2803
1241 #, c-format
1242 msgid "branch %2d taken %s%s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gcov.c:2808
1246 #, fuzzy, c-format
1247 #| msgid "instruction never executed"
1248 msgid "branch %2d never executed"
1249 msgstr "命令は決して実行されません"
1250
1251 #: gcov.c:2811
1252 #, c-format
1253 msgid " (BB %d)"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gcov.c:2818
1257 #, c-format
1258 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gcov.c:2821
1262 #, c-format
1263 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gcov.c:3074
1267 #, fuzzy, c-format
1268 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1269 msgid "Cannot open source file %s\n"
1270 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1271
1272 #: gcse.c:2596
1273 msgid "PRE disabled"
1274 msgstr "PRE が無効です"
1275
1276 #: gcse.c:3526
1277 msgid "GCSE disabled"
1278 msgstr "GCSE が無効です"
1279
1280 #: incpath.c:73
1281 #, c-format
1282 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1283 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1284
1285 #: incpath.c:76
1286 #, c-format
1287 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1288 msgstr " 非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1289
1290 #: incpath.c:80
1291 #, c-format
1292 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1293 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1294
1295 #: incpath.c:385
1296 #, c-format
1297 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1298 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1299
1300 #: incpath.c:389
1301 #, c-format
1302 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1303 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1304
1305 #: incpath.c:394
1306 #, c-format
1307 msgid "End of search list.\n"
1308 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1309
1310 #. Opening quotation mark.
1311 #: intl.c:62
1312 msgid "`"
1313 msgstr "`"
1314
1315 #. Closing quotation mark.
1316 #: intl.c:65
1317 msgid "'"
1318 msgstr "'"
1319
1320 #: langhooks.c:381
1321 msgid "At top level:"
1322 msgstr "トップレベル:"
1323
1324 #: langhooks.c:397 cp/error.c:3480
1325 #, c-format
1326 msgid "In member function %qs"
1327 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1328
1329 #: langhooks.c:401 cp/error.c:3483
1330 #, c-format
1331 msgid "In function %qs"
1332 msgstr "関数 %qs 内"
1333
1334 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3433
1335 #, fuzzy
1336 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1337 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1338
1339 #: langhooks.c:451 cp/error.c:3438
1340 #, fuzzy
1341 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1342 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1343
1344 #: langhooks.c:457 cp/error.c:3444
1345 #, c-format
1346 msgid " inlined from %qs"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
1350 msgid "this is the insn:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: lra-constraints.c:3015
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
1356 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1357 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
1358
1359 #: lra-constraints.c:4006 reload.c:3814
1360 msgid "unable to generate reloads for:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. What to print when a switch has no documentation.
1364 #: opts.c:186
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "This switch lacks documentation"
1367 msgid "This option lacks documentation."
1368 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1369
1370 #: opts.c:187
1371 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: opts.c:1321
1375 #, c-format
1376 msgid "Same as %s. Use the latter option instead."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: opts.c:1329
1380 #, c-format
1381 msgid "%s Same as %s."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: opts.c:1395
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "STAT variable"
1387 msgid "[available in "
1388 msgstr "STAT 変数"
1389
1390 #: opts.c:1427
1391 msgid "[default]"
1392 msgstr "[デフォルト]"
1393
1394 #: opts.c:1436
1395 #, c-format
1396 msgid "%llu bytes"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: opts.c:1473
1400 msgid "[enabled]"
1401 msgstr "[有効]"
1402
1403 #: opts.c:1475
1404 msgid "[disabled]"
1405 msgstr "[無効]"
1406
1407 #: opts.c:1511
1408 #, c-format
1409 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: opts.c:1520
1413 #, c-format
1414 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: opts.c:1526
1418 #, c-format
1419 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: opts.c:1571
1423 #, fuzzy, c-format
1424 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
1425 msgid ""
1426 " Known valid arguments for %s option:\n"
1427 " "
1428 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
1429
1430 #: opts.c:1621
1431 msgid "The following options are target specific"
1432 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1433
1434 #: opts.c:1624
1435 msgid "The following options control compiler warning messages"
1436 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1437
1438 #: opts.c:1627
1439 msgid "The following options control optimizations"
1440 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1441
1442 #: opts.c:1630 opts.c:1670
1443 msgid "The following options are language-independent"
1444 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1445
1446 #: opts.c:1633
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "The following options control optimizations"
1449 msgid "The following options control parameters"
1450 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1451
1452 #: opts.c:1639
1453 msgid "The following options are specific to just the language "
1454 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1455
1456 #: opts.c:1641
1457 msgid "The following options are supported by the language "
1458 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1459
1460 #: opts.c:1652
1461 msgid "The following options are not documented"
1462 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1463
1464 #: opts.c:1654
1465 msgid "The following options take separate arguments"
1466 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1467
1468 #: opts.c:1656
1469 msgid "The following options take joined arguments"
1470 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1471
1472 #: opts.c:1668
1473 msgid "The following options are language-related"
1474 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1475
1476 #: passes.c:1783
1477 #, c-format
1478 msgid "during %s pass: %s\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: passes.c:1788
1482 #, fuzzy, c-format
1483 #| msgid "bad zip/jar file %s"
1484 msgid "dump file: %s\n"
1485 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
1486
1487 #: plugin.c:924
1488 msgid "Event"
1489 msgstr "イベント"
1490
1491 #: plugin.c:924
1492 msgid "Plugins"
1493 msgstr "プラグイン"
1494
1495 #: plugin.c:956
1496 #, c-format
1497 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1498 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1499
1500 #: postreload-gcse.c:1354
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
1503 msgid "using simple load CSE after register allocation"
1504 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
1505
1506 #. It's the compiler's fault.
1507 #: reload1.c:5997
1508 msgid "could not find a spill register"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. It's the compiler's fault.
1512 #: reload1.c:7879
1513 msgid "VOIDmode on an output"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: reload1.c:8612
1517 msgid "failure trying to reload:"
1518 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1519
1520 #: rtl-error.c:116
1521 msgid "unrecognizable insn:"
1522 msgstr "認識できない命令:"
1523
1524 #: rtl-error.c:118
1525 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1526 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1527
1528 #: targhooks.c:2018
1529 #, c-format
1530 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1531 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1532
1533 #: targhooks.c:2033
1534 #, fuzzy
1535 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
1536 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1537 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1538
1539 #: targhooks.c:2035
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "created and used with different settings of -fpie"
1542 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1543 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1544
1545 #: toplev.c:324
1546 #, c-format
1547 msgid "unrecoverable error"
1548 msgstr "回復できないエラー"
1549
1550 #: toplev.c:613
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1554 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1555 msgstr ""
1556 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1557 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1558
1559 #: toplev.c:615
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1562 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1563
1564 #: toplev.c:619
1565 #, fuzzy, c-format
1566 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1567 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1568 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1569
1570 #: toplev.c:621
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: toplev.c:623
1576 #, c-format
1577 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: toplev.c:790
1581 msgid "options passed: "
1582 msgstr "渡されたオプション: "
1583
1584 #: toplev.c:818
1585 msgid "options enabled: "
1586 msgstr "有効オプション: "
1587
1588 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5724 c/c-typeck.c:7637 cp/error.c:1074
1589 #: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:413
1590 #, gcc-internal-format
1591 msgid "<anonymous>"
1592 msgstr "<無名>"
1593
1594 #: cif-code.def:39
1595 msgid "function not considered for inlining"
1596 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1597
1598 #: cif-code.def:43
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "%qE is not initialized"
1601 msgid "caller is not optimized"
1602 msgstr "%qE は初期化されていません"
1603
1604 #: cif-code.def:47
1605 msgid "function body not available"
1606 msgstr "関数本体が利用できません"
1607
1608 #: cif-code.def:51
1609 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1610 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1611
1612 #: cif-code.def:56
1613 msgid "function not inlinable"
1614 msgstr "inline にできない関数です"
1615
1616 #: cif-code.def:60
1617 #, fuzzy
1618 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1619 msgid "function body can be overwritten at link time"
1620 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1621
1622 #: cif-code.def:64
1623 msgid "function not inline candidate"
1624 msgstr "inline の候補でない関数です"
1625
1626 #: cif-code.def:68
1627 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1628 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1629
1630 #: cif-code.def:70
1631 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1632 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1633
1634 #: cif-code.def:72
1635 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1636 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1637
1638 #: cif-code.def:74
1639 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1640 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1641
1642 #: cif-code.def:76
1643 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1644 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1645
1646 #: cif-code.def:80
1647 msgid "recursive inlining"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cif-code.def:84
1651 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: cif-code.def:88
1655 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cif-code.def:92
1659 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cif-code.def:96
1663 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cif-code.def:100
1667 msgid "variadic thunk call"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cif-code.def:104
1671 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cif-code.def:108
1675 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cif-code.def:112
1679 msgid "exception handling personality mismatch"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cif-code.def:117
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Enable exception handling"
1685 msgid "non-call exception handling mismatch"
1686 msgstr "例外処理を有効にする"
1687
1688 #: cif-code.def:121
1689 msgid "target specific option mismatch"
1690 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1691
1692 #: cif-code.def:125
1693 msgid "optimization level attribute mismatch"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cif-code.def:129
1697 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: cif-code.def:133
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1703 msgid "function attribute mismatch"
1704 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1705
1706 #: cif-code.def:138
1707 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cif-code.def:143
1711 #, fuzzy
1712 #| msgid "unrecoverable error"
1713 msgid "unreachable"
1714 msgstr "回復できないエラー"
1715
1716 #. The remainder are real diagnostic types.
1717 #: diagnostic.def:33
1718 msgid "fatal error: "
1719 msgstr "致命的エラー: "
1720
1721 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
1722 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1723 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1724 msgid "internal compiler error: "
1725 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1726
1727 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1728 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1729 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1730 msgid "error: "
1731 msgstr "エラー: "
1732
1733 #: diagnostic.def:36
1734 msgid "sorry, unimplemented: "
1735 msgstr "残念ですが未実装です: "
1736
1737 #: diagnostic.def:37
1738 msgid "warning: "
1739 msgstr "警告: "
1740
1741 #: diagnostic.def:38
1742 msgid "anachronism: "
1743 msgstr ""
1744
1745 #: diagnostic.def:39
1746 msgid "note: "
1747 msgstr "備考: "
1748
1749 #: diagnostic.def:40
1750 msgid "debug: "
1751 msgstr "デバッグ: "
1752
1753 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1754 #. a range of events within a path.
1755 #: diagnostic.def:44
1756 msgid "path: "
1757 msgstr ""
1758
1759 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1760 #. prefix does not matter.
1761 #: diagnostic.def:48
1762 msgid "pedwarn: "
1763 msgstr ""
1764
1765 #: diagnostic.def:49
1766 msgid "permerror: "
1767 msgstr ""
1768
1769 #: c-family/c-format.c:439
1770 msgid "format"
1771 msgstr "書式"
1772
1773 #: c-family/c-format.c:440
1774 msgid "field width specifier"
1775 msgstr "フィールド幅指定"
1776
1777 #: c-family/c-format.c:441
1778 msgid "field precision specifier"
1779 msgstr "フィールド精度指定"
1780
1781 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1782 msgid "' ' flag"
1783 msgstr "' ' フラグ"
1784
1785 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1786 msgid "the ' ' printf flag"
1787 msgstr "printf の ' ' フラグ"
1788
1789 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1790 #: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
1791 msgid "'+' flag"
1792 msgstr "'+' フラグ"
1793
1794 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1795 #: config/i386/msformat-c.c:45
1796 msgid "the '+' printf flag"
1797 msgstr "printf の '+' フラグ"
1798
1799 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1800 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
1801 #: config/i386/msformat-c.c:81
1802 msgid "'#' flag"
1803 msgstr "'#' フラグ"
1804
1805 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1806 #: config/i386/msformat-c.c:46
1807 msgid "the '#' printf flag"
1808 msgstr "printf の '#' フラグ"
1809
1810 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1811 #: config/i386/msformat-c.c:47
1812 msgid "'0' flag"
1813 msgstr "'0' フラグ"
1814
1815 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
1816 msgid "the '0' printf flag"
1817 msgstr "printf の '0' フラグ"
1818
1819 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1820 #: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
1821 msgid "'-' flag"
1822 msgstr "'-' フラグ"
1823
1824 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
1825 msgid "the '-' printf flag"
1826 msgstr "printf の '-' フラグ"
1827
1828 #: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
1829 #: config/i386/msformat-c.c:69
1830 msgid "''' flag"
1831 msgstr "''' フラグ"
1832
1833 #: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
1834 msgid "the ''' printf flag"
1835 msgstr "printf の ''' フラグ"
1836
1837 #: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1838 msgid "'I' flag"
1839 msgstr "'I' フラグ"
1840
1841 #: c-family/c-format.c:565
1842 msgid "the 'I' printf flag"
1843 msgstr "printf の 'I' フラグ"
1844
1845 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1846 #: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1847 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
1848 msgid "field width"
1849 msgstr "フィールド幅"
1850
1851 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1852 #: config/i386/msformat-c.c:50
1853 msgid "field width in printf format"
1854 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
1855
1856 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1857 #: config/i386/msformat-c.c:51
1858 msgid "precision"
1859 msgstr "精度"
1860
1861 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1862 #: config/i386/msformat-c.c:51
1863 msgid "precision in printf format"
1864 msgstr "printf 書式での精度"
1865
1866 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1867 #: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1868 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
1869 msgid "length modifier"
1870 msgstr "長さ修飾子"
1871
1872 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1873 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
1874 msgid "length modifier in printf format"
1875 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
1876
1877 #: c-family/c-format.c:617
1878 msgid "'q' flag"
1879 msgstr "'q' フラグ"
1880
1881 #: c-family/c-format.c:617
1882 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1883 msgstr "printf の 'q' フラグ"
1884
1885 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1886 msgid "assignment suppression"
1887 msgstr "代入の抑制"
1888
1889 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1890 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1891 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
1892
1893 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1894 msgid "'a' flag"
1895 msgstr "'a' フラグ"
1896
1897 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1898 msgid "the 'a' scanf flag"
1899 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
1900
1901 #: c-family/c-format.c:633
1902 msgid "'m' flag"
1903 msgstr "'m' フラグ"
1904
1905 #: c-family/c-format.c:633
1906 msgid "the 'm' scanf flag"
1907 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
1908
1909 #: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
1910 msgid "field width in scanf format"
1911 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
1912
1913 #: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
1914 msgid "length modifier in scanf format"
1915 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
1916
1917 #: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
1918 msgid "the ''' scanf flag"
1919 msgstr "scanf の ''' フラグ"
1920
1921 #: c-family/c-format.c:637
1922 msgid "the 'I' scanf flag"
1923 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
1924
1925 #: c-family/c-format.c:652
1926 msgid "'_' flag"
1927 msgstr "'_' フラグ"
1928
1929 #: c-family/c-format.c:652
1930 msgid "the '_' strftime flag"
1931 msgstr "strftime の '_' フラグ"
1932
1933 #: c-family/c-format.c:653
1934 msgid "the '-' strftime flag"
1935 msgstr "strftime の '-' フラグ"
1936
1937 #: c-family/c-format.c:654
1938 msgid "the '0' strftime flag"
1939 msgstr "strftime の '0' フラグ"
1940
1941 #: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1942 msgid "'^' flag"
1943 msgstr "'^' フラグ"
1944
1945 #: c-family/c-format.c:655
1946 msgid "the '^' strftime flag"
1947 msgstr "strftime の '^' フラグ"
1948
1949 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
1950 msgid "the '#' strftime flag"
1951 msgstr "strftime の '#' フラグ"
1952
1953 #: c-family/c-format.c:657
1954 msgid "field width in strftime format"
1955 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
1956
1957 #: c-family/c-format.c:658
1958 msgid "'E' modifier"
1959 msgstr "'E' 修飾子"
1960
1961 #: c-family/c-format.c:658
1962 msgid "the 'E' strftime modifier"
1963 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
1964
1965 #: c-family/c-format.c:659
1966 msgid "'O' modifier"
1967 msgstr "'O' 修飾子"
1968
1969 #: c-family/c-format.c:659
1970 msgid "the 'O' strftime modifier"
1971 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
1972
1973 #: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1974 msgid "the 'O' modifier"
1975 msgstr "'O' 修飾子"
1976
1977 #: c-family/c-format.c:679
1978 msgid "fill character"
1979 msgstr "詰め文字"
1980
1981 #: c-family/c-format.c:679
1982 msgid "fill character in strfmon format"
1983 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
1984
1985 #: c-family/c-format.c:680
1986 msgid "the '^' strfmon flag"
1987 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
1988
1989 #: c-family/c-format.c:681
1990 msgid "the '+' strfmon flag"
1991 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
1992
1993 #: c-family/c-format.c:682
1994 msgid "'(' flag"
1995 msgstr "'(' フラグ"
1996
1997 #: c-family/c-format.c:682
1998 msgid "the '(' strfmon flag"
1999 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2000
2001 #: c-family/c-format.c:683
2002 msgid "'!' flag"
2003 msgstr "'!' フラグ"
2004
2005 #: c-family/c-format.c:683
2006 msgid "the '!' strfmon flag"
2007 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2008
2009 #: c-family/c-format.c:684
2010 msgid "the '-' strfmon flag"
2011 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2012
2013 #: c-family/c-format.c:685
2014 msgid "field width in strfmon format"
2015 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2016
2017 #: c-family/c-format.c:686
2018 msgid "left precision"
2019 msgstr "左精度"
2020
2021 #: c-family/c-format.c:686
2022 msgid "left precision in strfmon format"
2023 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2024
2025 #: c-family/c-format.c:687
2026 msgid "right precision"
2027 msgstr "右精度"
2028
2029 #: c-family/c-format.c:687
2030 msgid "right precision in strfmon format"
2031 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2032
2033 #: c-family/c-format.c:688
2034 msgid "length modifier in strfmon format"
2035 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2036
2037 #. Handle deferred options from command-line.
2038 #: c-family/c-opts.c:1450 fortran/cpp.c:590
2039 msgid "<command-line>"
2040 msgstr "<コマンドライン>"
2041
2042 #: config/aarch64/aarch64.c:9428
2043 #, fuzzy, c-format
2044 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2045 msgid "unsupported operand for code '%c'"
2046 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2047
2048 #: config/aarch64/aarch64.c:9437 config/aarch64/aarch64.c:9450
2049 #: config/aarch64/aarch64.c:9462 config/aarch64/aarch64.c:9473
2050 #: config/aarch64/aarch64.c:9489 config/aarch64/aarch64.c:9503
2051 #: config/aarch64/aarch64.c:9523 config/aarch64/aarch64.c:9597
2052 #: config/aarch64/aarch64.c:9608 config/aarch64/aarch64.c:9622
2053 #: config/aarch64/aarch64.c:9844 config/aarch64/aarch64.c:9862
2054 #: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
2055 #: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
2056 #, fuzzy, c-format
2057 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2058 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2059 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2060
2061 #: config/aarch64/aarch64.c:9541 config/aarch64/aarch64.c:9552
2062 #: config/aarch64/aarch64.c:9704 config/aarch64/aarch64.c:9715
2063 #, fuzzy, c-format
2064 #| msgid "invalid vector permutation constant"
2065 msgid "invalid vector constant"
2066 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
2067
2068 #: config/aarch64/aarch64.c:9564 config/aarch64/aarch64.c:9576
2069 #, c-format
2070 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: config/aarch64/aarch64.c:9590
2074 #, fuzzy, c-format
2075 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2076 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
2077 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2078
2079 #: config/aarch64/aarch64.c:9656 config/arm/arm.c:23933
2080 #, c-format
2081 msgid "missing operand"
2082 msgstr "被演算子がありません"
2083
2084 #: config/aarch64/aarch64.c:9741
2085 #, fuzzy, c-format
2086 #| msgid "invalid insn:"
2087 msgid "invalid constant"
2088 msgstr "無効な命令:"
2089
2090 #: config/aarch64/aarch64.c:9744
2091 #, fuzzy, c-format
2092 #| msgid "invalid %%d operand"
2093 msgid "invalid operand"
2094 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
2095
2096 #: config/aarch64/aarch64.c:9870 config/aarch64/aarch64.c:9875
2097 #, fuzzy, c-format
2098 #| msgid "invalid operand code '%c'"
2099 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2100 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
2101
2102 #: config/aarch64/aarch64.c:9895
2103 #, fuzzy, c-format
2104 #| msgid "invalid addressing mode"
2105 msgid "invalid address mode"
2106 msgstr "無効なアドレスモードです"
2107
2108 #: config/aarch64/aarch64.c:21877 config/arm/arm.c:32832
2109 #, fuzzy
2110 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2111 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
2112 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
2113
2114 #: config/aarch64/aarch64.c:21879 config/arm/arm.c:32834
2115 #, fuzzy
2116 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
2117 msgstr "無効なバージョン番号形式"
2118
2119 #: config/aarch64/aarch64.c:21894 config/aarch64/aarch64.c:21910
2120 #: config/arm/arm.c:32849 config/arm/arm.c:32865
2121 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:12789
2125 #: config/rs6000/rs6000.c:13261 config/sparc/sparc.c:9354
2126 #, c-format
2127 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2128 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
2129
2130 #: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2131 #, c-format
2132 msgid "invalid %%J value"
2133 msgstr "無効な %%J 値"
2134
2135 #: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2136 #, c-format
2137 msgid "invalid %%r value"
2138 msgstr "無効な %%r 値"
2139
2140 #: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2141 #: config/rs6000/rs6000.c:12955 config/xtensa/xtensa.c:2428
2142 #, c-format
2143 msgid "invalid %%R value"
2144 msgstr "無効な %%R 値"
2145
2146 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:12875
2147 #: config/xtensa/xtensa.c:2395
2148 #, c-format
2149 msgid "invalid %%N value"
2150 msgstr "無効な %%N 値"
2151
2152 #: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:12903
2153 #, c-format
2154 msgid "invalid %%P value"
2155 msgstr "無効な %%P 値"
2156
2157 #: config/alpha/alpha.c:5196
2158 #, c-format
2159 msgid "invalid %%h value"
2160 msgstr "無効な %%h 値"
2161
2162 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
2163 #, c-format
2164 msgid "invalid %%L value"
2165 msgstr "無効な %%L 値"
2166
2167 #: config/alpha/alpha.c:5223
2168 #, c-format
2169 msgid "invalid %%m value"
2170 msgstr "無効な %%m 値"
2171
2172 #: config/alpha/alpha.c:5229
2173 #, c-format
2174 msgid "invalid %%M value"
2175 msgstr "無効な %%M 値"
2176
2177 #: config/alpha/alpha.c:5266
2178 #, c-format
2179 msgid "invalid %%U value"
2180 msgstr "無効な %%U 値"
2181
2182 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:12963
2183 #, c-format
2184 msgid "invalid %%s value"
2185 msgstr "無効な %%s 値"
2186
2187 #: config/alpha/alpha.c:5285
2188 #, c-format
2189 msgid "invalid %%C value"
2190 msgstr "無効な %%C 値"
2191
2192 #: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12739
2193 #, c-format
2194 msgid "invalid %%E value"
2195 msgstr "無効な %%E 値"
2196
2197 #: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2198 #, c-format
2199 msgid "unknown relocation unspec"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5678
2203 #: config/gcn/gcn.c:5687 config/gcn/gcn.c:5747 config/gcn/gcn.c:5755
2204 #: config/gcn/gcn.c:5771 config/gcn/gcn.c:5789 config/gcn/gcn.c:5840
2205 #: config/gcn/gcn.c:5944 config/gcn/gcn.c:6055 config/rs6000/rs6000.c:13266
2206 #, c-format
2207 msgid "invalid %%xn code"
2208 msgstr "無効な %%xn コード"
2209
2210 #: config/alpha/alpha.c:5462
2211 #, fuzzy, c-format
2212 #| msgid "invalid address"
2213 msgid "invalid operand address"
2214 msgstr "無効なアドレスです"
2215
2216 #: config/arc/arc.c:4507
2217 #, fuzzy, c-format
2218 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2219 msgid "invalid operand to %%Z code"
2220 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2221
2222 #: config/arc/arc.c:4515
2223 #, fuzzy, c-format
2224 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2225 msgid "invalid operand to %%z code"
2226 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2227
2228 #: config/arc/arc.c:4523
2229 #, fuzzy, c-format
2230 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2231 msgid "invalid operands to %%c code"
2232 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2233
2234 #: config/arc/arc.c:4531
2235 #, fuzzy, c-format
2236 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2237 msgid "invalid operand to %%M code"
2238 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2239
2240 #: config/arc/arc.c:4539 config/m32r/m32r.c:2085
2241 #, c-format
2242 msgid "invalid operand to %%p code"
2243 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
2244
2245 #: config/arc/arc.c:4550 config/m32r/m32r.c:2078
2246 #, c-format
2247 msgid "invalid operand to %%s code"
2248 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
2249
2250 #: config/arc/arc.c:4698 config/m32r/m32r.c:2111
2251 #, c-format
2252 msgid "invalid operand to %%R code"
2253 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2254
2255 #: config/arc/arc.c:4774 config/m32r/m32r.c:2134
2256 #, c-format
2257 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2258 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2259
2260 #: config/arc/arc.c:4842 config/m32r/m32r.c:2205
2261 #, c-format
2262 msgid "invalid operand to %%U code"
2263 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2264
2265 #: config/arc/arc.c:4854
2266 #, c-format
2267 msgid "invalid operand to %%V code"
2268 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2269
2270 #: config/arc/arc.c:4911
2271 #, fuzzy, c-format
2272 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2273 msgid "invalid operand to %%O code"
2274 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2275
2276 #. Unknown flag.
2277 #. Undocumented flag.
2278 #: config/arc/arc.c:4937 config/epiphany/epiphany.c:1307
2279 #: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9633
2280 #, c-format
2281 msgid "invalid operand output code"
2282 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2283
2284 #: config/arc/arc.c:6477
2285 #, fuzzy, c-format
2286 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
2287 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2288 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2289
2290 #: config/arc/arc.c:6693 config/cris/cris.c:2571
2291 msgid "unrecognized supposed constant"
2292 msgstr "認識できない定数のようなもの"
2293
2294 #: config/arm/arm.c:20348 config/arm/arm.c:20373 config/arm/arm.c:20383
2295 #: config/arm/arm.c:20392 config/arm/arm.c:20401
2296 #, c-format
2297 msgid "invalid shift operand"
2298 msgstr "無効なシフト被演算子"
2299
2300 #: config/arm/arm.c:23264 config/arm/arm.c:23282
2301 #, c-format
2302 msgid "predicated Thumb instruction"
2303 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2304
2305 #: config/arm/arm.c:23270
2306 #, c-format
2307 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2308 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2309
2310 #: config/arm/arm.c:23388 config/arm/arm.c:23401 config/arm/arm.c:23426
2311 #: config/nios2/nios2.c:3086
2312 #, fuzzy, c-format
2313 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2314 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2315 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2316
2317 #: config/arm/arm.c:23503 config/arm/arm.c:23525 config/arm/arm.c:23535
2318 #: config/arm/arm.c:23545 config/arm/arm.c:23555 config/arm/arm.c:23594
2319 #: config/arm/arm.c:23612 config/arm/arm.c:23637 config/arm/arm.c:23652
2320 #: config/arm/arm.c:23679 config/arm/arm.c:23686 config/arm/arm.c:23704
2321 #: config/arm/arm.c:23711 config/arm/arm.c:23719 config/arm/arm.c:23740
2322 #: config/arm/arm.c:23747 config/arm/arm.c:23880 config/arm/arm.c:23887
2323 #: config/arm/arm.c:23914 config/arm/arm.c:23921 config/bfin/bfin.c:1440
2324 #: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2325 #: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2326 #: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2327 #, c-format
2328 msgid "invalid operand for code '%c'"
2329 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2330
2331 #: config/arm/arm.c:23607
2332 #, c-format
2333 msgid "instruction never executed"
2334 msgstr "命令は決して実行されません"
2335
2336 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2337 #: config/arm/arm.c:23628
2338 #, c-format
2339 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: config/avr/avr.c:2632
2343 #, c-format
2344 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2345 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2346
2347 #: config/avr/avr.c:2813
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2350 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2351 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
2352
2353 #: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2356 msgid "bad address, not an I/O address:"
2357 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2358
2359 #: config/avr/avr.c:2872
2360 #, fuzzy
2361 #| msgid "bad address, not a constant):"
2362 msgid "bad address, not a constant:"
2363 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
2364
2365 #: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2366 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2367 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2368
2369 #: config/avr/avr.c:2904
2370 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2371 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2372
2373 #: config/avr/avr.c:2916
2374 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2375 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2376
2377 #: config/avr/avr.c:2949
2378 #, c-format
2379 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: config/avr/avr.c:2957
2383 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2384 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2385
2386 #: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2387 msgid "invalid insn:"
2388 msgstr "無効な命令:"
2389
2390 #: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2391 #: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2392 #: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2393 #: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2394 msgid "incorrect insn:"
2395 msgstr "正しくない命令:"
2396
2397 #: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2398 #: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2399 #: config/avr/avr.c:5797
2400 msgid "unknown move insn:"
2401 msgstr "不明な move 命令:"
2402
2403 #: config/avr/avr.c:6256
2404 msgid "bad shift insn:"
2405 msgstr "誤ったシフト命令:"
2406
2407 #: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2408 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2409 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2410
2411 #: config/avr/avr.c:8666
2412 #, fuzzy
2413 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
2414 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2415 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
2416
2417 #: config/avr/avr.c:10023
2418 #, fuzzy
2419 #| msgid "STAT variable"
2420 msgid "variable"
2421 msgstr "STAT 変数"
2422
2423 #: config/avr/avr.c:10028
2424 #, fuzzy
2425 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
2426 msgid "function parameter"
2427 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
2428
2429 #: config/avr/avr.c:10033
2430 #, fuzzy
2431 #| msgid "struct defined here"
2432 msgid "structure field"
2433 msgstr "構造体がここで定義されています"
2434
2435 #: config/avr/avr.c:10039
2436 #, fuzzy
2437 msgid "return type of function"
2438 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
2439
2440 #: config/avr/avr.c:10044
2441 #, fuzzy
2442 #| msgid "null pointer"
2443 msgid "pointer"
2444 msgstr "NULL ポインタ"
2445
2446 #: config/avr/driver-avr.c:50
2447 #, fuzzy, c-format
2448 #| msgid "unknown spec function %qs"
2449 msgid ""
2450 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2451 "\n"
2452 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
2453
2454 #: config/bfin/bfin.c:1389
2455 #, c-format
2456 msgid "invalid %%j value"
2457 msgstr "無効な %%j 値"
2458
2459 #: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
2460 #, c-format
2461 msgid "invalid const_double operand"
2462 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2463
2464 #: config/bpf/bpf.c:743
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid "invalid addressing mode"
2467 msgid "invalid address in operand"
2468 msgstr "無効なアドレスモードです"
2469
2470 #. Fallthrough.
2471 #: config/bpf/bpf.c:750
2472 #, fuzzy
2473 #| msgid "unexpected operand"
2474 msgid "unsupported operand"
2475 msgstr "予期しない演算子"
2476
2477 #: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2478 #: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5395 gcc.c:5409
2479 #: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6739
2480 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
2481 #: lto/lto-object.c:362
2482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2483 msgid "%s"
2484 msgstr "%s"
2485
2486 #: config/cris/cris.c:676
2487 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: config/cris/cris.c:693
2491 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: config/cris/cris.c:757
2495 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2496 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2497
2498 #: config/cris/cris.c:774
2499 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2500 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2501
2502 #: config/cris/cris.c:793
2503 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2504 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2505
2506 #: config/cris/cris.c:826
2507 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2508 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2509
2510 #: config/cris/cris.c:865
2511 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2512 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
2513
2514 #: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
2515 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2516 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
2517
2518 #: config/cris/cris.c:939
2519 msgid "bad register"
2520 msgstr "誤ったレジスタ"
2521
2522 #: config/cris/cris.c:983
2523 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2524 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
2525
2526 #: config/cris/cris.c:1000
2527 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2528 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
2529
2530 #: config/cris/cris.c:1025
2531 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2532 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
2533
2534 #: config/cris/cris.c:1095
2535 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2536 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
2537
2538 #: config/cris/cris.c:1109
2539 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2540 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
2541
2542 #: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2543 msgid "invalid operand modifier letter"
2544 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
2545
2546 #: config/cris/cris.c:1183
2547 msgid "unexpected multiplicative operand"
2548 msgstr "予期しない倍数被演算子"
2549
2550 #: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2551 msgid "unexpected operand"
2552 msgstr "予期しない演算子"
2553
2554 #: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
2555 msgid "unrecognized address"
2556 msgstr "認識できないアドレス"
2557
2558 #: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
2559 msgid "unexpected side-effects in address"
2560 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2561
2562 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2563 #: config/cris/cris.c:3862
2564 msgid "unidentifiable call op"
2565 msgstr "定義できない call 操作"
2566
2567 #: config/cris/cris.c:3924
2568 #, c-format
2569 msgid "PIC register isn't set up"
2570 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
2571
2572 #: config/fr30/fr30.c:510
2573 #, c-format
2574 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2575 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2576
2577 #: config/fr30/fr30.c:534
2578 #, c-format
2579 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2580 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
2581
2582 #: config/fr30/fr30.c:554
2583 #, c-format
2584 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2585 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
2586
2587 #: config/fr30/fr30.c:575
2588 #, c-format
2589 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2590 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
2591
2592 #: config/fr30/fr30.c:583
2593 #, c-format
2594 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2595 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
2596
2597 #: config/fr30/fr30.c:600
2598 #, c-format
2599 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2600 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
2601
2602 #: config/fr30/fr30.c:607
2603 #, c-format
2604 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2605 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
2606
2607 #: config/fr30/fr30.c:624
2608 #, c-format
2609 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2610 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2611
2612 #: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2613 #: config/fr30/fr30.c:685
2614 #, c-format
2615 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2616 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
2617
2618 #: config/frv/frv.c:2501
2619 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2620 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
2621
2622 #: config/frv/frv.c:2512
2623 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2624 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
2625
2626 #: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2627 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2628 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2629 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
2630
2631 #: config/frv/frv.c:2681
2632 #, c-format
2633 msgid "bad condition code"
2634 msgstr "誤った条件コードです"
2635
2636 #: config/frv/frv.c:2755
2637 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2638 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
2639
2640 #: config/frv/frv.c:2816
2641 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2642 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
2643
2644 #: config/frv/frv.c:2824
2645 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2646 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
2647
2648 #: config/frv/frv.c:2840
2649 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2650 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
2651
2652 #: config/frv/frv.c:2854
2653 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2654 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
2655
2656 #: config/frv/frv.c:2902
2657 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2658 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
2659
2660 #: config/frv/frv.c:2915
2661 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2662 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
2663
2664 #: config/frv/frv.c:2936
2665 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2666 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
2667
2668 #: config/frv/frv.c:2954
2669 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2670 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
2671
2672 #: config/frv/frv.c:2974
2673 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2674 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
2675
2676 #: config/frv/frv.c:3005
2677 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2678 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
2679
2680 #: config/frv/frv.c:3010
2681 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2682 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
2683
2684 #: config/frv/frv.c:4384
2685 msgid "bad output_move_single operand"
2686 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
2687
2688 #: config/frv/frv.c:4511
2689 msgid "bad output_move_double operand"
2690 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
2691
2692 #: config/frv/frv.c:4653
2693 msgid "bad output_condmove_single operand"
2694 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
2695
2696 #: config/gcn/gcn.c:5368 config/gcn/gcn.c:5392 config/gcn/gcn.c:5396
2697 #: config/gcn/gcn.c:5720 config/gcn/gcn.c:5731 config/gcn/gcn.c:5734
2698 #, c-format
2699 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: config/gcn/gcn.c:5506 config/gcn/gcn.c:5529 config/gcn/gcn.c:5558
2703 #: config/gcn/gcn.c:5574 config/gcn/gcn.c:5593 config/gcn/gcn.c:5669
2704 #: config/gcn/gcn.c:5865 config/gcn/gcn.c:5965
2705 #, fuzzy, c-format
2706 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2707 msgid "invalid operand %%xn code"
2708 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2709
2710 #: config/gcn/gcn.c:5953
2711 #, fuzzy, c-format
2712 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2713 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2714 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2715
2716 #: config/gcn/gcn.c:6035
2717 #, fuzzy, c-format
2718 #| msgid "invalid insn:"
2719 msgid "invalid fp constant"
2720 msgstr "無効な命令:"
2721
2722 #: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
2723 #: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
2724 #: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
2725 #, fuzzy, c-format
2726 #| msgid "expected interface or pointer to interface"
2727 msgid "Expected register or constant integer."
2728 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
2729
2730 #: config/i386/i386.c:11582
2731 #, c-format
2732 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2733 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2734
2735 #: config/i386/i386.c:12121
2736 #, fuzzy, c-format
2737 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
2738 msgid "invalid use of register '%s'"
2739 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
2740
2741 #: config/i386/i386.c:12126
2742 #, fuzzy, c-format
2743 #| msgid "invalid use of type"
2744 msgid "invalid use of asm flag output"
2745 msgstr "無効な型の使用法です"
2746
2747 #: config/i386/i386.c:12357
2748 #, fuzzy, c-format
2749 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
2750 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2751 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2752
2753 #: config/i386/i386.c:12392
2754 #, fuzzy, c-format
2755 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
2756 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2757 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2758
2759 #: config/i386/i386.c:12461
2760 #, fuzzy, c-format
2761 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
2762 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2763 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
2764
2765 #: config/i386/i386.c:12466
2766 #, fuzzy, c-format
2767 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
2768 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2769 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2770
2771 #: config/i386/i386.c:12521
2772 #, fuzzy, c-format
2773 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2774 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
2775 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2776
2777 #: config/i386/i386.c:12577
2778 #, c-format
2779 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2780 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2781
2782 #: config/i386/i386.c:12656
2783 #, c-format
2784 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2785 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2786
2787 #: config/i386/i386.c:12674
2788 #, fuzzy, c-format
2789 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2790 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2791 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2792
2793 #: config/i386/i386.c:12687
2794 #, fuzzy, c-format
2795 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2796 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2797 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2798
2799 #: config/i386/i386.c:12702
2800 #, fuzzy, c-format
2801 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2802 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2803 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2804
2805 #: config/i386/i386.c:12730
2806 #, fuzzy, c-format
2807 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2808 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2809 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2810
2811 #: config/i386/i386.c:12748
2812 #, fuzzy, c-format
2813 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2814 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2815 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2816
2817 #: config/i386/i386.c:12771
2818 #, fuzzy, c-format
2819 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2820 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2821 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2822
2823 #: config/i386/i386.c:12875
2824 #, c-format
2825 msgid "invalid operand code '%c'"
2826 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
2827
2828 #: config/i386/i386.c:12937
2829 #, c-format
2830 msgid "invalid constraints for operand"
2831 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
2832
2833 #: config/i386/i386.c:12987
2834 #, fuzzy, c-format
2835 #| msgid "invalid vector permutation constant"
2836 msgid "invalid vector immediate"
2837 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
2838
2839 #: config/i386/i386.c:15915
2840 msgid "unknown insn mode"
2841 msgstr "不明な命令モード"
2842
2843 #: config/i386/djgpp.h:143
2844 #, fuzzy, c-format
2845 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
2846 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2847 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
2848
2849 #: config/ia64/ia64.c:5459
2850 #, c-format
2851 msgid "invalid %%G mode"
2852 msgstr "無効な %%G モードです"
2853
2854 #: config/ia64/ia64.c:5630
2855 #, c-format
2856 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2857 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
2858
2859 #: config/ia64/ia64.c:11243
2860 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2861 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
2862
2863 #: config/ia64/ia64.c:11246
2864 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2865 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
2866
2867 #: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2868 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2869 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
2870
2871 #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
2872 #: config/tilepro/tilepro.c:4692
2873 #, c-format
2874 msgid "invalid %%P operand"
2875 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
2876
2877 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:12893
2878 #, c-format
2879 msgid "invalid %%p value"
2880 msgstr "無効な %%p 値です"
2881
2882 #: config/iq2000/iq2000.c:3193
2883 #, c-format
2884 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2885 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
2886
2887 #: config/lm32/lm32.c:524
2888 #, c-format
2889 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2890 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
2891
2892 #: config/lm32/lm32.c:594
2893 msgid "bad operand"
2894 msgstr "間違った被演算子です"
2895
2896 #: config/lm32/lm32.c:606
2897 msgid "can't use non gp relative absolute address"
2898 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
2899
2900 #: config/lm32/lm32.c:610
2901 msgid "invalid addressing mode"
2902 msgstr "無効なアドレスモードです"
2903
2904 #: config/m32r/m32r.c:2143
2905 msgid "bad insn for 'A'"
2906 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
2907
2908 #: config/m32r/m32r.c:2190
2909 #, c-format
2910 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2911 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
2912
2913 #: config/m32r/m32r.c:2213
2914 #, c-format
2915 msgid "invalid operand to %%N code"
2916 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
2917
2918 #: config/m32r/m32r.c:2246
2919 msgid "pre-increment address is not a register"
2920 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
2921
2922 #: config/m32r/m32r.c:2253
2923 msgid "pre-decrement address is not a register"
2924 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
2925
2926 #: config/m32r/m32r.c:2260
2927 msgid "post-increment address is not a register"
2928 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
2929
2930 #: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2931 #: config/rs6000/rs6000.c:19557
2932 msgid "bad address"
2933 msgstr "誤ったアドレスです"
2934
2935 #: config/m32r/m32r.c:2355
2936 msgid "lo_sum not of register"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: config/microblaze/microblaze.c:2293
2940 #, c-format
2941 msgid "unknown punctuation '%c'"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: config/microblaze/microblaze.c:2302
2945 #, c-format
2946 msgid "null pointer"
2947 msgstr "NULL ポインタ"
2948
2949 #: config/microblaze/microblaze.c:2337
2950 #, c-format
2951 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2952 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
2953
2954 #: config/microblaze/microblaze.c:2366
2955 #, c-format
2956 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2957 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
2958
2959 #: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2960 msgid "insn contains an invalid address !"
2961 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
2962
2963 #: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2964 #: config/xtensa/xtensa.c:2525
2965 msgid "invalid address"
2966 msgstr "無効なアドレスです"
2967
2968 #: config/microblaze/microblaze.c:2505
2969 #, c-format
2970 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2971 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
2972
2973 #: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2974 #, c-format
2975 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2976 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
2977
2978 #: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2979 #: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2980 #: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2981 #: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2982 #: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2983 #: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3197 config/riscv/riscv.c:3312
2984 #: config/riscv/riscv.c:3318 config/riscv/riscv.c:3327
2985 #, c-format
2986 msgid "invalid use of '%%%c'"
2987 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
2988
2989 #: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
2990 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2991 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
2992
2993 #: config/mmix/mmix.c:1671
2994 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2995 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
2996
2997 #: config/mmix/mmix.c:1690
2998 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2999 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3000
3001 #: config/mmix/mmix.c:1700
3002 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3003 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3004
3005 #. We need the original here.
3006 #: config/mmix/mmix.c:1784
3007 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3008 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3009
3010 #: config/mmix/mmix.c:1840
3011 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3012 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3013
3014 #: config/mmix/mmix.c:2716
3015 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: config/mmix/mmix.c:2723
3019 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: config/mmix/mmix.c:2727
3023 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: config/mmix/mmix.c:2769
3027 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3028 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3029
3030 #: config/msp430/msp430.c:3571
3031 #, fuzzy, c-format
3032 #| msgid "invalid reference prefix"
3033 msgid "invalid operand prefix"
3034 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3035
3036 #: config/msp430/msp430.c:3605
3037 #, fuzzy, c-format
3038 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3039 msgid "invalid zero extract"
3040 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3041
3042 #: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
3043 #, fuzzy, c-format
3044 #| msgid "invalid %%d operand"
3045 msgid "invalid relocation"
3046 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3047
3048 #: config/or1k/or1k.c:1218
3049 #, fuzzy, c-format
3050 #| msgid "invalid %%J value"
3051 msgid "invalid %%H value"
3052 msgstr "無効な %%J 値"
3053
3054 #: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
3055 #, c-format
3056 msgid "invalid %%d value"
3057 msgstr "無効な %%d 値です"
3058
3059 #: config/or1k/or1k.c:1279
3060 #, fuzzy, c-format
3061 #| msgid "<unknown operator>"
3062 msgid "unknown operand letter: '%c'"
3063 msgstr "<不明な演算子>"
3064
3065 #: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
3066 #, fuzzy, c-format
3067 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3068 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
3069 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3070
3071 #: config/pru/pru.c:1689
3072 #, fuzzy, c-format
3073 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3074 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
3075 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3076
3077 #: config/pru/pru.c:1794
3078 #, fuzzy, c-format
3079 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3080 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
3081 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3082
3083 #: config/pru/pru.c:1808
3084 #, fuzzy, c-format
3085 #| msgid "-mhard-float not supported"
3086 msgid "double constants not supported"
3087 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
3088
3089 #: config/pru/pru.c:1891
3090 #, fuzzy, c-format
3091 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3092 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
3093 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3094
3095 #: config/pru/pru.c:1901
3096 #, fuzzy, c-format
3097 #| msgid "unexpected side-effects in address"
3098 msgid "unexpected text address:"
3099 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3100
3101 #: config/pru/pru.c:1920
3102 #, fuzzy, c-format
3103 #| msgid "unsupported combination: %s"
3104 msgid "unsupported constant address:"
3105 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
3106
3107 #: config/pru/pru.c:1981
3108 #, fuzzy, c-format
3109 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3110 msgid "unsupported memory expression:"
3111 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3112
3113 #: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
3114 #, c-format
3115 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
3119 #, c-format
3120 msgid "Out of stack space.\n"
3121 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3122
3123 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
3124 #, c-format
3125 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3126 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3127
3128 #: config/rs6000/rs6000.c:3623
3129 #, fuzzy
3130 #| msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3131 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
3132 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3133
3134 #: config/rs6000/rs6000.c:3631
3135 #, fuzzy
3136 #| msgid "Disable preprocessing"
3137 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
3138 msgstr "前処理を無効にする"
3139
3140 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3143 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
3144 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3145
3146 #: config/rs6000/rs6000.c:3638
3147 #, fuzzy
3148 #| msgid "-mno-altivec disables vsx"
3149 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
3150 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3151
3152 #: config/rs6000/rs6000.c:3764
3153 #, fuzzy
3154 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
3155 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
3156 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
3157
3158 #: config/rs6000/rs6000.c:3767
3159 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: config/rs6000/rs6000.c:3779
3163 #, fuzzy
3164 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3165 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
3166 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
3167
3168 #: config/rs6000/rs6000.c:9988
3169 msgid "bad move"
3170 msgstr "誤った move です"
3171
3172 #: config/rs6000/rs6000.c:12531
3173 msgid "Bad 128-bit move"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: config/rs6000/rs6000.c:12712 config/xtensa/xtensa.c:2371
3177 #, c-format
3178 msgid "invalid %%D value"
3179 msgstr "無効な %%D 値です"
3180
3181 #: config/rs6000/rs6000.c:12727
3182 #, fuzzy, c-format
3183 #| msgid "invalid %%H value"
3184 msgid "invalid %%e value"
3185 msgstr "無効な %%H 値"
3186
3187 #: config/rs6000/rs6000.c:12748
3188 #, c-format
3189 msgid "invalid %%f value"
3190 msgstr "無効な %%f 値です"
3191
3192 #: config/rs6000/rs6000.c:12757
3193 #, c-format
3194 msgid "invalid %%F value"
3195 msgstr "無効な %%F 値です"
3196
3197 #: config/rs6000/rs6000.c:12766
3198 #, c-format
3199 msgid "invalid %%G value"
3200 msgstr "無効な %%G 値です"
3201
3202 #: config/rs6000/rs6000.c:12801
3203 #, c-format
3204 msgid "invalid %%j code"
3205 msgstr "無効な %%j コードです"
3206
3207 #: config/rs6000/rs6000.c:12811
3208 #, c-format
3209 msgid "invalid %%J code"
3210 msgstr "無効な %%J コードです"
3211
3212 #: config/rs6000/rs6000.c:12821
3213 #, c-format
3214 msgid "invalid %%k value"
3215 msgstr "無効な %%k 値です"
3216
3217 #: config/rs6000/rs6000.c:12836 config/xtensa/xtensa.c:2414
3218 #, c-format
3219 msgid "invalid %%K value"
3220 msgstr "無効な %%K 値です"
3221
3222 #: config/rs6000/rs6000.c:12883
3223 #, c-format
3224 msgid "invalid %%O value"
3225 msgstr "無効な %%O 値です"
3226
3227 #: config/rs6000/rs6000.c:12930
3228 #, c-format
3229 msgid "invalid %%q value"
3230 msgstr "無効な %%q 値です"
3231
3232 #: config/rs6000/rs6000.c:12972
3233 #, fuzzy, c-format
3234 #| msgid "invalid %%J value"
3235 msgid "invalid %%t value"
3236 msgstr "無効な %%J 値"
3237
3238 #: config/rs6000/rs6000.c:12989
3239 #, c-format
3240 msgid "invalid %%T value"
3241 msgstr "無効な %%T 値です"
3242
3243 #: config/rs6000/rs6000.c:13001
3244 #, c-format
3245 msgid "invalid %%u value"
3246 msgstr "無効な %%u 値です"
3247
3248 #: config/rs6000/rs6000.c:13015 config/xtensa/xtensa.c:2383
3249 #, c-format
3250 msgid "invalid %%v value"
3251 msgstr "無効な %%v 値です"
3252
3253 #: config/rs6000/rs6000.c:13065
3254 #, fuzzy, c-format
3255 #| msgid "invalid %%J value"
3256 msgid "invalid %%V value"
3257 msgstr "無効な %%J 値"
3258
3259 #: config/rs6000/rs6000.c:13082 config/xtensa/xtensa.c:2435
3260 #, c-format
3261 msgid "invalid %%x value"
3262 msgstr "無効な %%x 値です"
3263
3264 #: config/rs6000/rs6000.c:13139
3265 #, fuzzy, c-format
3266 #| msgid "invalid %%J value"
3267 msgid "invalid %%z value"
3268 msgstr "無効な %%J 値"
3269
3270 #: config/rs6000/rs6000.c:13208
3271 #, c-format
3272 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3273 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3274
3275 #: config/rs6000/rs6000.c:14052
3276 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: config/rs6000/rs6000.c:14058
3280 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: config/rs6000/rs6000.c:14064
3284 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: config/rs6000/rs6000.c:22816
3288 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3289 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3290
3291 #: config/rs6000/rs6000.c:25739
3292 #, fuzzy
3293 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
3294 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3295 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
3296
3297 #: config/rs6000/rs6000.c:25808
3298 #, fuzzy
3299 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
3300 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3301 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
3302
3303 #: config/rs6000/rs6000.c:25884
3304 msgid "Bad GPR fusion"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: config/s390/s390.c:7786
3308 #, c-format
3309 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3310 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
3311
3312 #: config/s390/s390.c:7797
3313 #, c-format
3314 msgid "cannot decompose address"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: config/s390/s390.c:7879
3318 #, c-format
3319 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3320 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
3321
3322 #: config/s390/s390.c:7902
3323 #, c-format
3324 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3325 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
3326
3327 #: config/s390/s390.c:7920
3328 #, c-format
3329 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3330 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3331
3332 #: config/s390/s390.c:7942
3333 #, c-format
3334 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3335 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3336
3337 #: config/s390/s390.c:7960
3338 #, c-format
3339 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3340 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3341
3342 #: config/s390/s390.c:7970
3343 #, c-format
3344 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3345 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3346
3347 #: config/s390/s390.c:7991
3348 #, c-format
3349 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3350 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3351
3352 #: config/s390/s390.c:8002
3353 #, c-format
3354 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3355 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3356
3357 #: config/s390/s390.c:8088 config/s390/s390.c:8109
3358 #, c-format
3359 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3360 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3361
3362 #: config/s390/s390.c:8106
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3365 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3366
3367 #: config/s390/s390.c:8143
3368 #, fuzzy, c-format
3369 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3370 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3371 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3372
3373 #: config/s390/s390.c:8150
3374 #, c-format
3375 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3376 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3377
3378 #: config/s390/s390.c:8153
3379 #, c-format
3380 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3381 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
3382
3383 #: config/s390/s390.c:11865
3384 #, fuzzy
3385 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3386 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3387 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3388
3389 #: config/s390/s390.c:16142
3390 #, fuzzy
3391 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3392 msgid "types differ in signedness"
3393 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
3394
3395 #: config/s390/s390.c:16152
3396 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: config/s390/s390.c:16155
3400 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: config/s390/s390.c:16163
3404 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: config/sh/sh.c:1222
3408 #, c-format
3409 msgid "invalid operand to %%R"
3410 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3411
3412 #: config/sh/sh.c:1249
3413 #, c-format
3414 msgid "invalid operand to %%S"
3415 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3416
3417 #: config/sh/sh.c:8666
3418 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3419 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
3420
3421 #: config/sh/sh.c:8668
3422 msgid "created and used with different ABIs"
3423 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
3424
3425 #: config/sh/sh.c:8670
3426 msgid "created and used with different endianness"
3427 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
3428
3429 #: config/sparc/sparc.c:9363 config/sparc/sparc.c:9369
3430 #, c-format
3431 msgid "invalid %%Y operand"
3432 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3433
3434 #: config/sparc/sparc.c:9456
3435 #, c-format
3436 msgid "invalid %%A operand"
3437 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3438
3439 #: config/sparc/sparc.c:9476
3440 #, c-format
3441 msgid "invalid %%B operand"
3442 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3443
3444 #: config/sparc/sparc.c:9556 config/tilegx/tilegx.c:5090
3445 #: config/tilepro/tilepro.c:4499
3446 #, fuzzy, c-format
3447 #| msgid "invalid %%P operand"
3448 msgid "invalid %%C operand"
3449 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3450
3451 #: config/sparc/sparc.c:9588 config/tilegx/tilegx.c:5123
3452 #, fuzzy, c-format
3453 #| msgid "invalid %%P operand"
3454 msgid "invalid %%D operand"
3455 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3456
3457 #: config/sparc/sparc.c:9607
3458 #, c-format
3459 msgid "invalid %%f operand"
3460 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3461
3462 #: config/sparc/sparc.c:9619
3463 #, c-format
3464 msgid "invalid %%s operand"
3465 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3466
3467 #: config/sparc/sparc.c:9664
3468 #, fuzzy, c-format
3469 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3470 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3471 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3472
3473 #: config/stormy16/stormy16.c:1741 config/stormy16/stormy16.c:1812
3474 #, c-format
3475 msgid "'B' operand is not constant"
3476 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3477
3478 #: config/stormy16/stormy16.c:1768
3479 #, c-format
3480 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: config/stormy16/stormy16.c:1794
3484 #, c-format
3485 msgid "'o' operand is not constant"
3486 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3487
3488 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3489 #, c-format
3490 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3491 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3492
3493 #: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
3494 #, c-format
3495 msgid "invalid %%c operand"
3496 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3497
3498 #: config/tilegx/tilegx.c:5106
3499 #, c-format
3500 msgid "invalid %%d operand"
3501 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3502
3503 #: config/tilegx/tilegx.c:5203
3504 #, fuzzy, c-format
3505 #| msgid "invalid %%L code"
3506 msgid "invalid %%H specifier"
3507 msgstr "無効な %%L コードです"
3508
3509 #: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
3510 #, fuzzy, c-format
3511 #| msgid "invalid %%P operand"
3512 msgid "invalid %%h operand"
3513 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3514
3515 #: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
3516 #, fuzzy, c-format
3517 #| msgid "invalid %%P operand"
3518 msgid "invalid %%I operand"
3519 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3520
3521 #: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
3522 #, fuzzy, c-format
3523 #| msgid "invalid %%P operand"
3524 msgid "invalid %%i operand"
3525 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3526
3527 #: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
3528 #, fuzzy, c-format
3529 #| msgid "invalid %%P operand"
3530 msgid "invalid %%j operand"
3531 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3532
3533 #: config/tilegx/tilegx.c:5321
3534 #, fuzzy, c-format
3535 #| msgid "invalid %%c operand"
3536 msgid "invalid %%%c operand"
3537 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3538
3539 #: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
3540 #, fuzzy, c-format
3541 #| msgid "invalid %%P operand"
3542 msgid "invalid %%N operand"
3543 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3544
3545 #: config/tilegx/tilegx.c:5380
3546 #, fuzzy, c-format
3547 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3548 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3549 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3550
3551 #: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
3552 #, c-format
3553 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: config/tilepro/tilepro.c:4549
3557 #, fuzzy, c-format
3558 #| msgid "invalid %%P operand"
3559 msgid "invalid %%H operand"
3560 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3561
3562 #: config/tilepro/tilepro.c:4649
3563 #, fuzzy, c-format
3564 #| msgid "invalid %%P operand"
3565 msgid "invalid %%L operand"
3566 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3567
3568 #: config/tilepro/tilepro.c:4709
3569 #, fuzzy, c-format
3570 #| msgid "invalid %%P operand"
3571 msgid "invalid %%M operand"
3572 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3573
3574 #: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
3575 #, fuzzy, c-format
3576 #| msgid "invalid %%P operand"
3577 msgid "invalid %%t operand"
3578 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3579
3580 #: config/tilepro/tilepro.c:4779
3581 #, fuzzy, c-format
3582 #| msgid "invalid %%P operand"
3583 msgid "invalid %%r operand"
3584 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3585
3586 #: config/v850/v850.c:271
3587 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3588 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3589
3590 #: config/v850/v850.c:885
3591 msgid "output_move_single:"
3592 msgstr "output_move_single:"
3593
3594 #: config/vax/vax.c:463
3595 #, c-format
3596 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: config/vax/vax.c:472
3600 #, c-format
3601 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3602 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
3603
3604 #: config/vax/vax.c:560
3605 #, c-format
3606 msgid "symbol used as immediate operand"
3607 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3608
3609 #: config/vax/vax.c:1587
3610 msgid "illegal operand detected"
3611 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3612
3613 #: config/visium/visium.c:3362
3614 #, fuzzy
3615 #| msgid "illegal operand detected"
3616 msgid "illegal operand "
3617 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3618
3619 #: config/visium/visium.c:3413
3620 #, fuzzy
3621 #| msgid "illegal operand detected"
3622 msgid "illegal operand address (1)"
3623 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3624
3625 #: config/visium/visium.c:3420
3626 #, fuzzy
3627 #| msgid "illegal operand detected"
3628 msgid "illegal operand address (2)"
3629 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3630
3631 #: config/visium/visium.c:3435
3632 #, fuzzy
3633 #| msgid "illegal operand detected"
3634 msgid "illegal operand address (3)"
3635 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3636
3637 #: config/visium/visium.c:3443
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid "illegal operand detected"
3640 msgid "illegal operand address (4)"
3641 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3642
3643 #: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
3644 #: config/xtensa/xtensa.c:845
3645 msgid "bad test"
3646 msgstr "誤った test です"
3647
3648 #: config/xtensa/xtensa.c:2409
3649 msgid "invalid mask"
3650 msgstr "無効なマスクです"
3651
3652 #: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
3653 #, c-format
3654 msgid "invalid %%t/%%b value"
3655 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3656
3657 #: config/xtensa/xtensa.c:2550
3658 msgid "no register in address"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: config/xtensa/xtensa.c:2558
3662 msgid "address offset not a constant"
3663 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3664
3665 #: c/c-objc-common.c:225
3666 msgid "aka"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: c/c-objc-common.c:332
3670 msgid "({anonymous})"
3671 msgstr "({無名})"
3672
3673 #. If we have
3674 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3675 #. then assume we have a missing semicolon, which would
3676 #. give us:
3677 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3678 #. ^
3679 #. ;
3680 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3681 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3682 #: c/c-parser.c:2429 c/c-parser.c:2546 c/c-parser.c:2560 c/c-parser.c:5668
3683 #: c/c-parser.c:6296 c/c-parser.c:6746 c/c-parser.c:6925 c/c-parser.c:6959
3684 #: c/c-parser.c:7216 c/c-parser.c:11002 c/c-parser.c:11037 c/c-parser.c:11068
3685 #: c/c-parser.c:11115 c/c-parser.c:11296 c/c-parser.c:12082 c/c-parser.c:12152
3686 #: c/c-parser.c:12195 c/c-parser.c:17629 c/c-parser.c:17653 c/c-parser.c:17671
3687 #: c/c-parser.c:18093 c/c-parser.c:18143 c/gimple-parser.c:391
3688 #: c/gimple-parser.c:432 c/gimple-parser.c:441 c/gimple-parser.c:649
3689 #: c/gimple-parser.c:2192 c/gimple-parser.c:2229 c/gimple-parser.c:2308
3690 #: c/gimple-parser.c:2335 c/c-parser.c:3239 c/c-parser.c:3426
3691 #: c/c-parser.c:3459 c/c-parser.c:11289 c/gimple-parser.c:2026
3692 #: c/gimple-parser.c:2065 cp/parser.c:29886 cp/parser.c:30479
3693 #, gcc-internal-format
3694 msgid "expected %<;%>"
3695 msgstr "%<;%> が予期されます"
3696
3697 #: c/c-parser.c:3009 c/c-parser.c:3984 c/c-parser.c:4179 c/c-parser.c:4244
3698 #: c/c-parser.c:4302 c/c-parser.c:4664 c/c-parser.c:4685 c/c-parser.c:4694
3699 #: c/c-parser.c:4745 c/c-parser.c:4754 c/c-parser.c:8544 c/c-parser.c:8610
3700 #: c/c-parser.c:9109 c/c-parser.c:9131 c/c-parser.c:9165 c/c-parser.c:9274
3701 #: c/c-parser.c:10057 c/c-parser.c:10468 c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:13599
3702 #: c/c-parser.c:14242 c/c-parser.c:14301 c/c-parser.c:14356 c/c-parser.c:15615
3703 #: c/c-parser.c:15713 c/c-parser.c:16946 c/c-parser.c:17713 c/c-parser.c:18101
3704 #: c/c-parser.c:20875 c/c-parser.c:20953 c/gimple-parser.c:194
3705 #: c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:526 c/gimple-parser.c:560
3706 #: c/gimple-parser.c:565 c/gimple-parser.c:733 c/gimple-parser.c:830
3707 #: c/gimple-parser.c:1023 c/gimple-parser.c:1049 c/gimple-parser.c:1052
3708 #: c/gimple-parser.c:1183 c/gimple-parser.c:1313 c/gimple-parser.c:1439
3709 #: c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1471 c/gimple-parser.c:1493
3710 #: c/gimple-parser.c:1523 c/gimple-parser.c:1549 c/gimple-parser.c:1755
3711 #: c/gimple-parser.c:1948 c/gimple-parser.c:1968 c/gimple-parser.c:2102
3712 #: c/gimple-parser.c:2265 c/c-parser.c:7165 cp/parser.c:30527
3713 #, gcc-internal-format
3714 msgid "expected %<)%>"
3715 msgstr "%<)%> が予期されます"
3716
3717 #: c/c-parser.c:4073 c/c-parser.c:4805 c/c-parser.c:4949 c/c-parser.c:5022
3718 #: c/c-parser.c:5023 c/c-parser.c:5437 c/c-parser.c:5473 c/c-parser.c:7267
3719 #: c/c-parser.c:9265 c/c-parser.c:10155 c/c-parser.c:10444 c/c-parser.c:13046
3720 #: c/gimple-parser.c:1732 cp/parser.c:30491
3721 #, gcc-internal-format
3722 msgid "expected %<]%>"
3723 msgstr "%<]%> が予期されます"
3724
3725 #: c/c-parser.c:4282
3726 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3727 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
3728
3729 #. Look for the two `(' tokens.
3730 #: c/c-parser.c:4714 c/c-parser.c:4719 c/c-parser.c:13582 c/c-parser.c:14331
3731 #: c/c-parser.c:20236 c/c-parser.c:20683 c/c-parser.c:20896
3732 #: c/gimple-parser.c:179 c/gimple-parser.c:473 c/gimple-parser.c:512
3733 #: c/gimple-parser.c:544 c/gimple-parser.c:800 c/gimple-parser.c:1017
3734 #: c/gimple-parser.c:1043 c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1308
3735 #: c/gimple-parser.c:1429 c/gimple-parser.c:1489 c/gimple-parser.c:1507
3736 #: c/gimple-parser.c:1542 c/gimple-parser.c:1917 c/gimple-parser.c:1928
3737 #: c/gimple-parser.c:1934 c/gimple-parser.c:2099 c/gimple-parser.c:2262
3738 #: c/c-parser.c:13404 cp/parser.c:30482
3739 #, gcc-internal-format
3740 msgid "expected %<(%>"
3741 msgstr "%<(%> が予期されます"
3742
3743 #: c/c-parser.c:4945 c/c-parser.c:4947 c/c-parser.c:12974 cp/parser.c:30494
3744 #: cp/parser.c:34026
3745 #, gcc-internal-format
3746 msgid "expected %<[%>"
3747 msgstr "%<[%> が予期されます"
3748
3749 #: c/c-parser.c:5607 c/c-parser.c:11632 c/c-parser.c:17906 c/c-parser.c:18689
3750 #: c/c-parser.c:21731 c/gimple-parser.c:384 c/gimple-parser.c:2268
3751 #: c/c-parser.c:3227 c/c-parser.c:3449 c/c-parser.c:11184 cp/parser.c:19135
3752 #: cp/parser.c:30488
3753 #, gcc-internal-format
3754 msgid "expected %<{%>"
3755 msgstr "%<{%> が予期されます"
3756
3757 #: c/c-parser.c:5879 c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:7695 c/c-parser.c:8746
3758 #: c/c-parser.c:11396 c/c-parser.c:11782 c/c-parser.c:11843 c/c-parser.c:13028
3759 #: c/c-parser.c:13943 c/c-parser.c:14159 c/c-parser.c:14649 c/c-parser.c:14745
3760 #: c/c-parser.c:15367 c/c-parser.c:15494 c/c-parser.c:20098 c/c-parser.c:20740
3761 #: c/c-parser.c:20799 c/gimple-parser.c:567 c/gimple-parser.c:870
3762 #: c/gimple-parser.c:2316 c/gimple-parser.c:2343 c/c-parser.c:7172
3763 #: c/c-parser.c:13507 cp/parser.c:30521 cp/parser.c:32041 cp/parser.c:34817
3764 #, gcc-internal-format
3765 msgid "expected %<:%>"
3766 msgstr "%<:%> が予期されます"
3767
3768 #: c/c-parser.c:6729 cp/parser.c:30408
3769 #, gcc-internal-format
3770 msgid "expected %<while%>"
3771 msgstr "%<while%> が予期されます"
3772
3773 #: c/c-parser.c:8508 c/c-parser.c:8697 c/c-parser.c:9155 c/c-parser.c:9198
3774 #: c/c-parser.c:9336 c/c-parser.c:10047 c/c-parser.c:14336 c/c-parser.c:15450
3775 #: c/gimple-parser.c:1020 c/gimple-parser.c:1046 c/gimple-parser.c:1174
3776 #: c/gimple-parser.c:1177 c/gimple-parser.c:1511 c/gimple-parser.c:1517
3777 #: cp/parser.c:29884 cp/parser.c:30497
3778 #, gcc-internal-format
3779 msgid "expected %<,%>"
3780 msgstr "%<,%> が予期されます"
3781
3782 #: c/c-parser.c:9055
3783 msgid "expected %<.%>"
3784 msgstr "%<.%> が予期されます"
3785
3786 #: c/c-parser.c:10855 c/c-parser.c:10887 c/c-parser.c:11127 cp/parser.c:32615
3787 #: cp/parser.c:32689
3788 #, gcc-internal-format
3789 msgid "expected %<@end%>"
3790 msgstr "%<@end%> が予期されます"
3791
3792 #: c/c-parser.c:11545 c/gimple-parser.c:1347 cp/parser.c:30506
3793 #, gcc-internal-format
3794 msgid "expected %<>%>"
3795 msgstr "%<>%> が予期されます"
3796
3797 #: c/c-parser.c:14837 c/c-parser.c:15731 cp/parser.c:30530
3798 #, gcc-internal-format
3799 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3800 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
3801
3802 #. All following cases are statements with LHS.
3803 #: c/c-parser.c:15359 c/c-parser.c:17362 c/c-parser.c:17406 c/c-parser.c:17638
3804 #: c/c-parser.c:18082 c/c-parser.c:20305 c/c-parser.c:20937
3805 #: c/gimple-parser.c:724 c/c-parser.c:5496 cp/parser.c:30509
3806 #, gcc-internal-format
3807 msgid "expected %<=%>"
3808 msgstr "%<=%> が予期されます"
3809
3810 #: c/c-parser.c:17654 c/c-parser.c:17954 c/gimple-parser.c:1565
3811 #: c/gimple-parser.c:1597 c/gimple-parser.c:1607 c/gimple-parser.c:2353
3812 #: cp/parser.c:30485 cp/parser.c:32834
3813 #, gcc-internal-format
3814 msgid "expected %<}%>"
3815 msgstr "%<}%> が予期されます"
3816
3817 #: c/c-parser.c:18732 c/c-parser.c:18722 cp/parser.c:39443
3818 #, gcc-internal-format
3819 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3820 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
3821
3822 #: c/c-typeck.c:8224
3823 msgid "(anonymous)"
3824 msgstr "(無名)"
3825
3826 #: c/gimple-parser.c:1336 cp/parser.c:16583 cp/parser.c:30503
3827 #, gcc-internal-format
3828 msgid "expected %<<%>"
3829 msgstr "%<<%> が予期されます"
3830
3831 #: c/gimple-parser.c:2312 c/gimple-parser.c:2339 c/gimple-parser.c:2178
3832 #: c/gimple-parser.c:2215
3833 #, fuzzy, gcc-internal-format
3834 #| msgid "expected %<__label__%>"
3835 msgid "expected label"
3836 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
3837
3838 #: cp/call.c:3847
3839 #, fuzzy
3840 #| msgid "candidate 1:"
3841 msgid "candidate:"
3842 msgstr "候補 1:"
3843
3844 #: cp/call.c:7193
3845 #, fuzzy
3846 #| msgid "Enable user-defined instructions"
3847 msgid " after user-defined conversion:"
3848 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
3849
3850 #: cp/call.c:7327 cp/pt.c:2004 cp/pt.c:24476
3851 msgid "candidate is:"
3852 msgid_plural "candidates are:"
3853 msgstr[0] "候補:"
3854
3855 #: cp/call.c:11626
3856 msgid "candidate 1:"
3857 msgstr "候補 1:"
3858
3859 #: cp/call.c:11627
3860 msgid "candidate 2:"
3861 msgstr "候補 2:"
3862
3863 #: cp/decl.c:3247
3864 msgid "jump to label %qD"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: cp/decl.c:3248
3868 msgid "jump to case label"
3869 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
3870
3871 #: cp/error.c:382
3872 msgid "<missing>"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: cp/error.c:484
3876 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: cp/error.c:486
3880 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3881 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
3882
3883 #: cp/error.c:655
3884 msgid "<type error>"
3885 msgstr "<型エラー>"
3886
3887 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3888 #: cp/error.c:756
3889 msgid "<lambda"
3890 msgstr "<ラムダ"
3891
3892 #: cp/error.c:766 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
3893 #, gcc-internal-format
3894 msgid "<unnamed>"
3895 msgstr "<名前なし>"
3896
3897 #: cp/error.c:768
3898 #, fuzzy, c-format
3899 #| msgid "<unnamed>"
3900 msgid "<unnamed %s>"
3901 msgstr "<名前なし>"
3902
3903 #: cp/error.c:894
3904 msgid "<typeprefixerror>"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: cp/error.c:1023
3908 #, c-format
3909 msgid "(static initializers for %s)"
3910 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
3911
3912 #: cp/error.c:1025
3913 #, c-format
3914 msgid "(static destructors for %s)"
3915 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
3916
3917 #: cp/error.c:1072
3918 msgid "<structured bindings>"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: cp/error.c:1175
3922 msgid "vtable for "
3923 msgstr ""
3924
3925 #: cp/error.c:1199
3926 msgid "<return value> "
3927 msgstr "<戻り値> "
3928
3929 #: cp/error.c:1214
3930 msgid "{anonymous}"
3931 msgstr "{無名}"
3932
3933 #: cp/error.c:1216
3934 #, fuzzy
3935 #| msgid "(anonymous)"
3936 msgid "(anonymous namespace)"
3937 msgstr "(無名)"
3938
3939 #: cp/error.c:1317
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "<template parameter error>"
3942 msgid "<template arguments error>"
3943 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
3944
3945 #: cp/error.c:1339
3946 msgid "<enumerator>"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: cp/error.c:1390
3950 msgid "<declaration error>"
3951 msgstr "<宣言エラー>"
3952
3953 #: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
3954 msgid "<template parameter error>"
3955 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
3956
3957 #: cp/error.c:2089
3958 msgid "<statement>"
3959 msgstr "<文>"
3960
3961 #: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2196
3962 #, gcc-internal-format
3963 msgid "<unknown>"
3964 msgstr "<不明>"
3965
3966 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3967 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3968 #: cp/error.c:2136
3969 msgid "<throw-expression>"
3970 msgstr "<throw 式>"
3971
3972 #: cp/error.c:2237
3973 msgid "<ubsan routine call>"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: cp/error.c:2686
3977 msgid "<unparsed>"
3978 msgstr "<未構文解析>"
3979
3980 #: cp/error.c:2842
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "<lambda"
3983 msgid "<lambda>"
3984 msgstr "<ラムダ"
3985
3986 #: cp/error.c:2881
3987 msgid "*this"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: cp/error.c:2895
3991 msgid "<expression error>"
3992 msgstr "<式エラー>"
3993
3994 #: cp/error.c:2910
3995 msgid "<unknown operator>"
3996 msgstr "<不明な演算子>"
3997
3998 #: cp/error.c:3374
3999 msgid "At global scope:"
4000 msgstr "大域スコープ:"
4001
4002 #: cp/error.c:3470
4003 #, c-format
4004 msgid "In static member function %qs"
4005 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4006
4007 #: cp/error.c:3472
4008 #, c-format
4009 msgid "In copy constructor %qs"
4010 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4011
4012 #: cp/error.c:3474
4013 #, c-format
4014 msgid "In constructor %qs"
4015 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4016
4017 #: cp/error.c:3476
4018 #, c-format
4019 msgid "In destructor %qs"
4020 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4021
4022 #: cp/error.c:3478
4023 msgid "In lambda function"
4024 msgstr "ラムダ関数内"
4025
4026 #: cp/error.c:3498
4027 #, fuzzy, c-format
4028 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4029 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4030 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4031
4032 #: cp/error.c:3499
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4035 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4036 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4037
4038 #: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
4039 msgid "%r%s:%d:%d:%R "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
4043 msgid "%r%s:%d:%R "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: cp/error.c:3535
4047 #, c-format
4048 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: cp/error.c:3536
4052 #, c-format
4053 msgid "required by substitution of %qS\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: cp/error.c:3541
4057 #, fuzzy
4058 #| msgid "%s:%d: recursively instantiated from %qs\n"
4059 msgid "recursively required from %q#D\n"
4060 msgstr "%s:%d: %qs から再帰的に実体化されました\n"
4061
4062 #: cp/error.c:3542
4063 msgid "required from %q#D\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: cp/error.c:3549
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "%s:%d: recursively instantiated from here"
4069 msgid "recursively required from here\n"
4070 msgstr "%s:%d: ここから再帰的に実体化されました"
4071
4072 #: cp/error.c:3550
4073 #, fuzzy
4074 #| msgid "called from here"
4075 msgid "required from here\n"
4076 msgstr "ここから呼び出されました"
4077
4078 #: cp/error.c:3602
4079 msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: cp/error.c:3608
4083 msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: cp/error.c:3662
4087 #, fuzzy
4088 #| msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
4089 msgid "%r%s:%d:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
4090 msgstr "%s:%d:%d: %qs から実体化されました\n"
4091
4092 #: cp/error.c:3666
4093 msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: cp/pt.c:2002 cp/semantics.c:5543
4097 msgid "candidates are:"
4098 msgstr "候補:"
4099
4100 #: cp/rtti.c:574
4101 msgid "target is not pointer or reference to class"
4102 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
4103
4104 #: cp/rtti.c:579
4105 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4106 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
4107
4108 #: cp/rtti.c:585
4109 msgid "target is not pointer or reference"
4110 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
4111
4112 #: cp/rtti.c:601
4113 msgid "source is not a pointer"
4114 msgstr "ソースはポインタではありません"
4115
4116 #: cp/rtti.c:606
4117 msgid "source is not a pointer to class"
4118 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
4119
4120 #: cp/rtti.c:611
4121 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4122 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
4123
4124 #: cp/rtti.c:624
4125 msgid "source is not of class type"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: cp/rtti.c:629
4129 msgid "source is of incomplete class type"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: cp/rtti.c:640
4133 msgid "conversion casts away constness"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: cp/rtti.c:800
4137 msgid "source type is not polymorphic"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: cp/typeck.c:6444 c/c-typeck.c:4375
4141 #, gcc-internal-format
4142 msgid "wrong type argument to unary minus"
4143 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
4144
4145 #: cp/typeck.c:6445 c/c-typeck.c:4362
4146 #, gcc-internal-format
4147 msgid "wrong type argument to unary plus"
4148 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
4149
4150 #: cp/typeck.c:6472 c/c-typeck.c:4419
4151 #, gcc-internal-format
4152 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4153 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
4154
4155 #: cp/typeck.c:6489 c/c-typeck.c:4427
4156 #, gcc-internal-format
4157 msgid "wrong type argument to abs"
4158 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
4159
4160 #: cp/typeck.c:6501 c/c-typeck.c:4449
4161 #, gcc-internal-format
4162 msgid "wrong type argument to conjugation"
4163 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
4164
4165 #: cp/typeck.c:6519
4166 msgid "in argument to unary !"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: cp/typeck.c:6565
4170 msgid "no pre-increment operator for type"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: cp/typeck.c:6567
4174 msgid "no post-increment operator for type"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: cp/typeck.c:6569
4178 msgid "no pre-decrement operator for type"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: cp/typeck.c:6571
4182 msgid "no post-decrement operator for type"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: fortran/arith.c:97
4186 msgid "Arithmetic OK at %L"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: fortran/arith.c:100
4190 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: fortran/arith.c:103
4194 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: fortran/arith.c:106
4198 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: fortran/arith.c:109
4202 msgid "Division by zero at %L"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: fortran/arith.c:112
4206 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: fortran/arith.c:116
4210 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: fortran/arith.c:120
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
4216 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
4217
4218 #: fortran/arith.c:1391
4219 msgid "elemental binary operation"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: fortran/check.c:3702
4223 #, c-format
4224 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: fortran/check.c:3910 fortran/check.c:3987 fortran/check.c:4052
4228 #, c-format
4229 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: fortran/check.c:4384 fortran/intrinsic.c:4761
4233 #, c-format
4234 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: fortran/dump-parse-tree.c:3144
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4241 " by GNU Fortran %s%s.\n"
4242 "\n"
4243 " Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4244 " BIND(C) feature of standard Fortran instead. */\n"
4245 "\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: fortran/error.c:876
4249 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: fortran/error.c:878
4253 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: fortran/error.c:880
4257 msgid "Fortran 2018:"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: fortran/error.c:882
4261 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: fortran/error.c:888
4265 msgid "GNU Extension:"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: fortran/error.c:890
4269 msgid "Legacy Extension:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: fortran/error.c:892
4273 msgid "Obsolescent feature:"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: fortran/error.c:894
4277 #, fuzzy
4278 #| msgid "expected operator"
4279 msgid "Deleted feature:"
4280 msgstr "演算子が予期されます"
4281
4282 #: fortran/expr.c:3676
4283 msgid "array assignment"
4284 msgstr "配列代入"
4285
4286 #. Macros for unified error messages.
4287 #: fortran/frontend-passes.c:3785
4288 #, c-format
4289 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: fortran/frontend-passes.c:3788
4293 #, c-format
4294 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: fortran/frontend-passes.c:3791
4298 #, c-format
4299 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: fortran/gfortranspec.c:427
4303 #, c-format
4304 msgid "Driving:"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: fortran/interface.c:3393 fortran/intrinsic.c:4435
4308 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: fortran/io.c:1899
4312 #, c-format
4313 msgid "%s tag"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: fortran/io.c:3434
4317 msgid "internal unit in WRITE"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4321 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4322 #: fortran/io.c:4821
4323 #, c-format
4324 msgid "%s tag with INQUIRE"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: fortran/matchexp.c:28
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Syntax error in expression at %C"
4330 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4331
4332 #: fortran/module.c:1244
4333 msgid "Unexpected EOF"
4334 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
4335
4336 #: fortran/module.c:1356
4337 msgid "Name too long"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: fortran/module.c:1458 fortran/module.c:1561
4341 msgid "Bad name"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: fortran/module.c:1585
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Expected name"
4347 msgstr "MCU 名を指定する"
4348
4349 #: fortran/module.c:1588
4350 msgid "Expected left parenthesis"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: fortran/module.c:1591
4354 msgid "Expected right parenthesis"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: fortran/module.c:1594
4358 msgid "Expected integer"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: fortran/module.c:1597 fortran/module.c:2697
4362 msgid "Expected string"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: fortran/module.c:1622
4366 msgid "find_enum(): Enum not found"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: fortran/module.c:2175
4370 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: fortran/module.c:2378
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Expected attribute bit name"
4376 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4377
4378 #: fortran/module.c:3326
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Expected integer string"
4381 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4382
4383 #: fortran/module.c:3330
4384 msgid "Error converting integer"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: fortran/module.c:3352
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Expected real string"
4390 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4391
4392 #: fortran/module.c:3577
4393 msgid "Expected expression type"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: fortran/module.c:3657
4397 msgid "Bad operator"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: fortran/module.c:3774
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Bad type in constant expression"
4403 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4404
4405 #: fortran/module.c:7154
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Unexpected end of module"
4408 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4409
4410 #: fortran/parse.c:1807
4411 msgid "arithmetic IF"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: fortran/parse.c:1816
4415 msgid "attribute declaration"
4416 msgstr "属性宣言です"
4417
4418 #: fortran/parse.c:1852
4419 msgid "data declaration"
4420 msgstr "データ宣言です"
4421
4422 #: fortran/parse.c:1870
4423 #, fuzzy
4424 msgid "derived type declaration"
4425 msgstr "空の宣言です"
4426
4427 #: fortran/parse.c:1997
4428 msgid "block IF"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: fortran/parse.c:2006
4432 msgid "implied END DO"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11792
4436 msgid "assignment"
4437 msgstr "代入"
4438
4439 #: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11843 fortran/resolve.c:11846
4440 #, fuzzy
4441 msgid "pointer assignment"
4442 msgstr "代入"
4443
4444 #: fortran/parse.c:2127
4445 msgid "simple IF"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: fortran/resolve.c:2300 fortran/resolve.c:2494
4449 msgid "elemental procedure"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: fortran/resolve.c:2397
4453 #, fuzzy
4454 #| msgid "no arguments"
4455 msgid "allocatable argument"
4456 msgstr "引数がありません"
4457
4458 #: fortran/resolve.c:2402
4459 #, fuzzy
4460 #| msgid "not enough arguments"
4461 msgid "asynchronous argument"
4462 msgstr "十分な引数がありません"
4463
4464 #: fortran/resolve.c:2407
4465 #, fuzzy
4466 #| msgid "invalid PHI argument"
4467 msgid "optional argument"
4468 msgstr "無効な PHI 引数です"
4469
4470 #: fortran/resolve.c:2412
4471 #, fuzzy
4472 msgid "pointer argument"
4473 msgstr "代入"
4474
4475 #: fortran/resolve.c:2417
4476 #, fuzzy
4477 #| msgid "no arguments"
4478 msgid "target argument"
4479 msgstr "引数がありません"
4480
4481 #: fortran/resolve.c:2422
4482 #, fuzzy
4483 #| msgid "invalid PHI argument"
4484 msgid "value argument"
4485 msgstr "無効な PHI 引数です"
4486
4487 #: fortran/resolve.c:2427
4488 #, fuzzy
4489 #| msgid "no arguments"
4490 msgid "volatile argument"
4491 msgstr "引数がありません"
4492
4493 #: fortran/resolve.c:2432
4494 #, fuzzy
4495 #| msgid "mismatched arguments"
4496 msgid "assumed-shape argument"
4497 msgstr "合っていない引数です"
4498
4499 #: fortran/resolve.c:2437
4500 #, fuzzy
4501 #| msgid "mismatched arguments"
4502 msgid "assumed-rank argument"
4503 msgstr "合っていない引数です"
4504
4505 #: fortran/resolve.c:2442
4506 #, fuzzy
4507 #| msgid "array assignment"
4508 msgid "coarray argument"
4509 msgstr "配列代入"
4510
4511 #: fortran/resolve.c:2447
4512 msgid "parametrized derived type argument"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: fortran/resolve.c:2452
4516 #, fuzzy
4517 #| msgid "no arguments"
4518 msgid "polymorphic argument"
4519 msgstr "引数がありません"
4520
4521 #: fortran/resolve.c:2457
4522 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4526 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4527 #: fortran/resolve.c:2464
4528 #, fuzzy
4529 #| msgid "mismatched arguments"
4530 msgid "assumed-type argument"
4531 msgstr "合っていない引数です"
4532
4533 #: fortran/resolve.c:2475
4534 msgid "array result"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: fortran/resolve.c:2480
4538 msgid "pointer or allocatable result"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: fortran/resolve.c:2487
4542 msgid "result with non-constant character length"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: fortran/resolve.c:2499
4546 msgid "bind(c) procedure"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: fortran/resolve.c:4004
4550 #, c-format
4551 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: fortran/resolve.c:4020
4555 #, c-format
4556 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: fortran/resolve.c:4037
4560 #, c-format
4561 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: fortran/resolve.c:4042
4565 #, c-format
4566 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: fortran/resolve.c:4057
4570 #, c-format
4571 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: fortran/resolve.c:4099
4575 #, c-format
4576 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: fortran/resolve.c:4122
4580 #, c-format
4581 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: fortran/resolve.c:4136
4585 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: fortran/resolve.c:4234
4589 #, c-format
4590 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: fortran/resolve.c:4240
4594 #, c-format
4595 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: fortran/resolve.c:4253
4599 #, c-format
4600 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: fortran/resolve.c:4256
4604 #, fuzzy, c-format
4605 #| msgid "<unknown operator>"
4606 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4607 msgstr "<不明な演算子>"
4608
4609 #: fortran/resolve.c:4259
4610 #, c-format
4611 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: fortran/resolve.c:4263
4615 #, c-format
4616 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: fortran/resolve.c:4349
4620 #, c-format
4621 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: fortran/resolve.c:7137
4625 msgid "Loop variable"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: fortran/resolve.c:7141
4629 msgid "iterator variable"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: fortran/resolve.c:7145
4633 msgid "Start expression in DO loop"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: fortran/resolve.c:7149
4637 msgid "End expression in DO loop"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: fortran/resolve.c:7153
4641 msgid "Step expression in DO loop"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: fortran/resolve.c:7439 fortran/resolve.c:7442
4645 msgid "DEALLOCATE object"
4646 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
4647
4648 #: fortran/resolve.c:7819 fortran/resolve.c:7822
4649 msgid "ALLOCATE object"
4650 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
4651
4652 #: fortran/resolve.c:8055 fortran/resolve.c:9982
4653 msgid "STAT variable"
4654 msgstr "STAT 変数"
4655
4656 #: fortran/resolve.c:8099 fortran/resolve.c:9994
4657 msgid "ERRMSG variable"
4658 msgstr "ERRMSG 変数"
4659
4660 #: fortran/resolve.c:9785
4661 msgid "item in READ"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: fortran/resolve.c:10006
4665 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: fortran/trans-array.c:1676
4669 #, c-format
4670 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: fortran/trans-array.c:5922
4674 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: fortran/trans-array.c:9697
4678 #, c-format
4679 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: fortran/trans-decl.c:6191
4683 #, c-format
4684 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: fortran/trans-decl.c:6199
4688 #, c-format
4689 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: fortran/trans-expr.c:9516
4693 #, c-format
4694 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: fortran/trans-expr.c:10926
4698 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: fortran/trans-intrinsic.c:965
4702 #, c-format
4703 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: fortran/trans-intrinsic.c:6181
4707 #, c-format
4708 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: fortran/trans-intrinsic.c:6276
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4714 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
4715
4716 #: fortran/trans-intrinsic.c:6323
4717 #, c-format
4718 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: fortran/trans-intrinsic.c:6333
4722 #, c-format
4723 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: fortran/trans-intrinsic.c:6340
4727 #, c-format
4728 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: fortran/trans-intrinsic.c:6484
4732 #, c-format
4733 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: fortran/trans-intrinsic.c:6552
4737 #, c-format
4738 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: fortran/trans-intrinsic.c:6618
4742 #, c-format
4743 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: fortran/trans-intrinsic.c:6626 fortran/trans-intrinsic.c:6671
4747 #, c-format
4748 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: fortran/trans-intrinsic.c:8943
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4754 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
4755
4756 #: fortran/trans-intrinsic.c:8975
4757 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: fortran/trans-io.c:587
4761 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: fortran/trans-io.c:596
4765 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: fortran/trans-stmt.c:156
4769 msgid "Assigned label is not a target label"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: fortran/trans-stmt.c:1250
4773 #, c-format
4774 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: fortran/trans-stmt.c:2411
4778 msgid "Loop iterates infinitely"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
4782 msgid "Loop variable has been modified"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: fortran/trans-stmt.c:2540
4786 msgid "DO step value is zero"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: fortran/trans.c:47
4790 msgid "Array reference out of bounds"
4791 msgstr "配列参照が範囲外です"
4792
4793 #: fortran/trans.c:48
4794 msgid "Incorrect function return value"
4795 msgstr "正しくない関数戻り値です"
4796
4797 #: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
4798 #, fuzzy, c-format
4799 #| msgid "Memory allocation failed"
4800 msgid "Error allocating %lu bytes"
4801 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
4802
4803 #: fortran/trans.c:943
4804 #, c-format
4805 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: fortran/trans.c:949
4809 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
4813 #, c-format
4814 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: fortran/trans.c:1716
4818 #, c-format
4819 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4820 msgstr ""
4821
4822 #. The remainder are real diagnostic types.
4823 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "Fatal Error:"
4826 msgid "Fatal Error"
4827 msgstr "致命的エラー:"
4828
4829 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
4830 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4831 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "internal compiler error: "
4834 msgid "internal compiler error"
4835 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
4836
4837 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "Error:"
4840 msgid "Error"
4841 msgstr "エラー:"
4842
4843 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "sorry, unimplemented: "
4846 msgid "sorry, unimplemented"
4847 msgstr "残念ですが未実装です: "
4848
4849 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid "Warning:"
4852 msgid "Warning"
4853 msgstr "警告: "
4854
4855 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4856 msgid "anachronism"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4860 #, fuzzy
4861 #| msgid "note: "
4862 msgid "note"
4863 msgstr "備考: "
4864
4865 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid "debug: "
4868 msgid "debug"
4869 msgstr "デバッグ: "
4870
4871 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4872 #. prefix does not matter.
4873 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4874 msgid "pedwarn"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "<type-error>"
4880 msgid "permerror"
4881 msgstr "<型エラー>"
4882
4883 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4884 #. due to -Werror and -Werror=warning.
4885 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "error: "
4888 msgid "error"
4889 msgstr "エラー: "
4890
4891 #: go/go-backend.c:166
4892 msgid "lseek failed while reading export data"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: go/go-backend.c:173
4896 #, fuzzy
4897 #| msgid "Memory allocation failed"
4898 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4899 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
4900
4901 #: go/go-backend.c:181
4902 msgid "read failed while reading export data"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: go/go-backend.c:187
4906 msgid "short read while reading export data"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
4910 #, fuzzy
4911 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
4912 msgid "-gz is not supported in this configuration"
4913 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
4914
4915 #: gcc.c:772 gcc.c:832
4916 #, fuzzy
4917 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
4918 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4919 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
4920
4921 #: gcc.c:977
4922 #, fuzzy
4923 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
4924 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4925 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
4926
4927 #: gcc.c:992
4928 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gcc.c:994
4932 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gcc.c:1016
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
4938 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4939 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
4940
4941 #: gcc.c:1018
4942 #, fuzzy
4943 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
4944 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4945 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
4946
4947 #: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
4948 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4949 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
4950
4951 #: gcc.c:1317
4952 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4953 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
4954
4955 #: gcc.c:1326
4956 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4957 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
4958
4959 #: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
4960 #, fuzzy
4961 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4962 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
4963
4964 #: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4965 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4966 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
4967
4968 #: config/darwin.h:137
4969 msgid "the y option is obsolete and ignored"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: config/darwin.h:143
4973 #, fuzzy
4974 #| msgid "-fpic is not supported"
4975 msgid "rdynamic is not supported"
4976 msgstr "-fpic はサポートされていません"
4977
4978 #: config/darwin.h:300
4979 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4980 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4981
4982 #: config/darwin.h:302
4983 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4984 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4985
4986 #: config/darwin.h:307
4987 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4988 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4989
4990 #: config/darwin.h:308
4991 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4992 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
4993
4994 #: config/darwin.h:309
4995 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4996 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
4997
4998 #: config/darwin.h:314
4999 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5000 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5001
5002 #: config/darwin.h:316
5003 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5004 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5005
5006 #: config/darwin.h:317
5007 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5008 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5009
5010 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
5011 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
5012 #: config/sparc/freebsd.h:45
5013 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5014 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5015
5016 #: config/lynx.h:69
5017 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5018 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5019
5020 #: config/lynx.h:94
5021 msgid "cannot use mshared and static together"
5022 msgstr "mshared と static は併用できません"
5023
5024 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
5025 msgid "does not support multilib"
5026 msgstr "multilib はサポートしません"
5027
5028 #: config/sol2.h:452
5029 #, fuzzy
5030 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5031 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5032 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5033
5034 #: config/vxworks.h:139
5035 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5036 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5037
5038 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5039 #: config/riscv/freebsd.h:44
5040 #, fuzzy
5041 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5042 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
5043 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5044
5045 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
5046 msgid "may not use both -EB and -EL"
5047 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5048
5049 #: config/arm/arm.h:93
5050 #, fuzzy
5051 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5052 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5053 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5054
5055 #: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
5056 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5057 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5058
5059 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
5060 #, fuzzy
5061 #| msgid "-fpic is not supported"
5062 msgid "shared is not supported"
5063 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5064
5065 #: config/bfin/elf.h:55
5066 msgid "no processor type specified for linking"
5067 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5068
5069 #: config/cris/cris.h:184
5070 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5071 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5072
5073 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5074 #: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
5075 msgid "shared and mdll are not compatible"
5076 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5077
5078 #: config/i386/darwin.h:134
5079 #, fuzzy
5080 #| msgid "%qD is not a template function"
5081 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
5082 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
5083
5084 #: config/i386/darwin.h:135
5085 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: config/i386/sol2.h:59
5089 #, fuzzy
5090 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
5091 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
5092 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
5093
5094 #: config/mcore/mcore.h:53
5095 msgid "the m210 does not have little endian support"
5096 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5097
5098 #: config/mips/r3900.h:37
5099 msgid "-mhard-float not supported"
5100 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5101
5102 #: config/mips/r3900.h:39
5103 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5104 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5105
5106 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5107 #, fuzzy
5108 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5109 msgid "this target is little-endian"
5110 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5111
5112 #: config/msp430/msp430.h:92
5113 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: config/msp430/msp430.h:94
5117 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: config/nios2/elf.h:44
5121 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5122 msgstr ""
5123
5124 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5125 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5126 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5127 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5128 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5129 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5130 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5131
5132 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5133 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5134 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5135 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5136 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5137 msgid " profiling support are only provided in archive format"
5138 msgstr " プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5139
5140 #: config/rs6000/freebsd64.h:173
5141 #, fuzzy
5142 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5143 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5144 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5145
5146 #: config/rs6000/rs6000.h:167
5147 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
5151 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5152 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5153
5154 #: config/rx/rx.h:80
5155 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5156 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
5157
5158 #: config/rx/rx.h:81
5159 #, fuzzy
5160 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5161 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5162 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5163
5164 #: config/s390/tpf.h:119
5165 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5166 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
5167
5168 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
5169 msgid "SH2a does not support little-endian"
5170 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
5171
5172 #: config/sparc/linux64.h:148
5173 #, fuzzy
5174 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5175 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
5176 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5177
5178 #: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
5179 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5180 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5181 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5182 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
5183
5184 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5185 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5186 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
5187
5188 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5189 msgid "profiling not supported with -mg"
5190 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
5191
5192 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5193 msgid "-c or -S required for Ada"
5194 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5195
5196 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
5197 #, fuzzy
5198 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5199 msgid "-c required for gnat2why"
5200 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5201
5202 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
5203 #, fuzzy
5204 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5205 msgid "-c required for gnat2scil"
5206 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5207
5208 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
5209 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5210 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
5211
5212 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5213 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5214 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
5215
5216 #: objc/lang-specs.h:55
5217 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5218 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
5219
5220 #: objcp/lang-specs.h:58
5221 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5222 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
5223
5224 #: fortran/lang.opt:146
5225 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: fortran/lang.opt:198
5229 #, fuzzy
5230 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5231 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5232 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5233
5234 #: fortran/lang.opt:202
5235 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: fortran/lang.opt:206
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5241 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
5242
5243 #: fortran/lang.opt:210
5244 #, fuzzy
5245 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5246 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5247 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
5248
5249 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
5250 #: common.opt:644 common.opt:778 common.opt:998 common.opt:1002
5251 #: common.opt:1006 common.opt:1010 common.opt:1630 common.opt:1686
5252 #: common.opt:1818 common.opt:1822 common.opt:2056 common.opt:2242
5253 #: common.opt:2951
5254 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5255 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
5256
5257 #: fortran/lang.opt:218
5258 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: fortran/lang.opt:226
5262 #, fuzzy
5263 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5264 msgid "Warn about truncated character expressions."
5265 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5266
5267 #: fortran/lang.opt:230
5268 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: fortran/lang.opt:238
5272 #, fuzzy
5273 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5274 msgid "Warn about most implicit conversions."
5275 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5276
5277 #: fortran/lang.opt:242
5278 #, fuzzy
5279 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5280 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5281 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5282
5283 #: fortran/lang.opt:250
5284 msgid "Warn if loops have been interchanged."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: fortran/lang.opt:254
5288 #, fuzzy
5289 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5290 msgid "Warn about function call elimination."
5291 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5292
5293 #: fortran/lang.opt:258
5294 #, fuzzy
5295 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5296 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5297 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5298
5299 #: fortran/lang.opt:262
5300 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: fortran/lang.opt:266
5304 #, fuzzy
5305 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5306 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5307 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
5308
5309 #: fortran/lang.opt:270
5310 #, fuzzy
5311 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5312 msgid "Warn about truncated source lines."
5313 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5314
5315 #: fortran/lang.opt:274
5316 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: fortran/lang.opt:286
5320 #, fuzzy
5321 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5322 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5323 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
5324
5325 #: fortran/lang.opt:294
5326 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: fortran/lang.opt:302
5330 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: fortran/lang.opt:306
5334 #, fuzzy
5335 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5336 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5337 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5338
5339 #: fortran/lang.opt:310
5340 #, fuzzy
5341 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5342 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5343 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5344
5345 #: fortran/lang.opt:314
5346 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: fortran/lang.opt:322
5350 #, fuzzy
5351 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
5352 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5353 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
5354
5355 #: fortran/lang.opt:326
5356 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: fortran/lang.opt:330
5360 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: fortran/lang.opt:334
5364 #, fuzzy
5365 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
5366 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5367 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
5368
5369 #: fortran/lang.opt:342
5370 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: fortran/lang.opt:350
5374 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: fortran/lang.opt:354
5378 #, fuzzy
5379 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5380 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5381 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
5382
5383 #: fortran/lang.opt:358
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid "Enable preprocessing"
5386 msgid "Enable preprocessing."
5387 msgstr "前処理を有効にする"
5388
5389 #: fortran/lang.opt:366
5390 #, fuzzy
5391 #| msgid "Disable preprocessing"
5392 msgid "Disable preprocessing."
5393 msgstr "前処理を無効にする"
5394
5395 #: fortran/lang.opt:374
5396 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: fortran/lang.opt:378
5400 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: fortran/lang.opt:382
5404 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: fortran/lang.opt:386
5408 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: fortran/lang.opt:390
5412 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: fortran/lang.opt:398
5416 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: fortran/lang.opt:402
5420 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: fortran/lang.opt:406
5424 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: fortran/lang.opt:410
5428 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: fortran/lang.opt:414
5432 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: fortran/lang.opt:418
5436 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: fortran/lang.opt:437
5440 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: fortran/lang.opt:441
5444 #, fuzzy
5445 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
5446 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5447 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
5448
5449 #: fortran/lang.opt:445
5450 #, fuzzy
5451 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
5452 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5453 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
5454
5455 #: fortran/lang.opt:449
5456 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: fortran/lang.opt:453
5460 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: fortran/lang.opt:457
5464 #, fuzzy
5465 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
5466 msgid "Enable all DEC language extensions."
5467 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
5468
5469 #: fortran/lang.opt:461
5470 #, fuzzy
5471 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
5472 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5473 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
5474
5475 #: fortran/lang.opt:465
5476 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: fortran/lang.opt:470
5480 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: fortran/lang.opt:474
5484 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: fortran/lang.opt:478
5488 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: fortran/lang.opt:482
5492 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: fortran/lang.opt:486
5496 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: fortran/lang.opt:490
5500 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: fortran/lang.opt:494
5504 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: fortran/lang.opt:498
5508 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: fortran/lang.opt:502
5512 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: fortran/lang.opt:506
5516 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: fortran/lang.opt:510
5520 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: fortran/lang.opt:514
5524 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: fortran/lang.opt:522
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "Display the compiler's version"
5530 msgid "Display the code tree after parsing."
5531 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
5532
5533 #: fortran/lang.opt:526
5534 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: fortran/lang.opt:530
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "Display the compiler's version"
5540 msgid "Display the global symbol table after parsing."
5541 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
5542
5543 #: fortran/lang.opt:534
5544 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: fortran/lang.opt:538
5548 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: fortran/lang.opt:542
5552 #, fuzzy
5553 #| msgid "Use normal calling convention"
5554 msgid "Use f2c calling convention."
5555 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
5556
5557 #: fortran/lang.opt:546
5558 #, fuzzy
5559 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
5560 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5561 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
5562
5563 #: fortran/lang.opt:550
5564 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: fortran/lang.opt:554
5568 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
5572 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: fortran/lang.opt:566
5576 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: fortran/lang.opt:570
5580 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: fortran/lang.opt:574
5584 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: fortran/lang.opt:578
5588 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: fortran/lang.opt:582
5592 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: fortran/lang.opt:586
5596 #, fuzzy
5597 #| msgid "Assume that the source file is free form"
5598 msgid "Assume that the source file is free form."
5599 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
5600
5601 #: fortran/lang.opt:590
5602 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: fortran/lang.opt:594
5606 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: fortran/lang.opt:598
5610 msgid "Try to interchange loops if profitable."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: fortran/lang.opt:602
5614 #, fuzzy
5615 #| msgid "Enable link-time optimization."
5616 msgid "Enable front end optimization."
5617 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
5618
5619 #: fortran/lang.opt:606
5620 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: fortran/lang.opt:610
5624 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: fortran/lang.opt:614
5628 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: fortran/lang.opt:618
5632 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: fortran/lang.opt:622
5636 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: fortran/lang.opt:626
5640 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: fortran/lang.opt:630
5644 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: fortran/lang.opt:652
5648 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: fortran/lang.opt:656
5652 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: fortran/lang.opt:660
5656 #, fuzzy
5657 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
5658 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5659 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
5660
5661 #: fortran/lang.opt:664
5662 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: fortran/lang.opt:668
5666 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: fortran/lang.opt:672
5670 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: fortran/lang.opt:676
5674 msgid "Put all local arrays on stack."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: fortran/lang.opt:680
5678 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: fortran/lang.opt:700
5682 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: fortran/lang.opt:708
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Protect parentheses in expressions."
5688 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
5689
5690 #: fortran/lang.opt:712
5691 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: fortran/lang.opt:716
5695 msgid "Enable range checking during compilation."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: fortran/lang.opt:720
5699 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: fortran/lang.opt:724
5703 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: fortran/lang.opt:728
5707 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: fortran/lang.opt:732
5711 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: fortran/lang.opt:736
5715 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: fortran/lang.opt:740
5719 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: fortran/lang.opt:744
5723 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: fortran/lang.opt:748
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid "Use native format for unformatted files"
5729 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5730 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
5731
5732 #: fortran/lang.opt:752
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "Use native format for unformatted files"
5735 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5736 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
5737
5738 #: fortran/lang.opt:756
5739 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: fortran/lang.opt:760
5743 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: fortran/lang.opt:764
5747 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: fortran/lang.opt:780
5751 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: fortran/lang.opt:784
5755 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: fortran/lang.opt:792
5759 msgid "Apply negative sign to zero values."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: fortran/lang.opt:799
5763 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: fortran/lang.opt:803
5767 msgid "Append underscores to externally visible names."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1462 c-family/c.opt:1494
5771 #: c-family/c.opt:1502 c-family/c.opt:1754 config/pa/pa.opt:42
5772 #: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1080 common.opt:1084 common.opt:1088
5773 #: common.opt:1175 common.opt:1427 common.opt:1506 common.opt:1774
5774 #: common.opt:1905 common.opt:1948 common.opt:2317 common.opt:2353
5775 #: common.opt:2446 common.opt:2450 common.opt:2559 common.opt:2650
5776 #: common.opt:2658 common.opt:2666 common.opt:2674 common.opt:2775
5777 #: common.opt:2827 common.opt:2915 common.opt:3052 common.opt:3056
5778 #: common.opt:3060 common.opt:3064
5779 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5780 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
5781
5782 #: fortran/lang.opt:847
5783 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: fortran/lang.opt:851
5787 #, fuzzy
5788 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5789 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5790 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
5791
5792 #: fortran/lang.opt:855
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5795 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5796 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5797
5798 #: fortran/lang.opt:859
5799 #, fuzzy
5800 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5801 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5802 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5803
5804 #: fortran/lang.opt:863
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5807 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5808 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5809
5810 #: fortran/lang.opt:867
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5813 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5814 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
5815
5816 #: fortran/lang.opt:871
5817 #, fuzzy
5818 #| msgid "Conform to nothing in particular"
5819 msgid "Conform to nothing in particular."
5820 msgstr "特に何も準拠させない"
5821
5822 #: fortran/lang.opt:875
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
5825 msgid "Accept extensions to support legacy code."
5826 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
5827
5828 #: c-family/c.opt:182
5829 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: c-family/c.opt:186
5833 #, fuzzy
5834 #| msgid "Do not discard comments"
5835 msgid "Do not discard comments."
5836 msgstr "コメントを破棄しない"
5837
5838 #: c-family/c.opt:190
5839 #, fuzzy
5840 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5841 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5842 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
5843
5844 #: c-family/c.opt:194
5845 #, fuzzy
5846 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5847 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5848 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
5849
5850 #: c-family/c.opt:201
5851 #, fuzzy
5852 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5853 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5854 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
5855
5856 #: c-family/c.opt:205
5857 #, fuzzy
5858 #| msgid "Enable preprocessing"
5859 msgid "Enable parsing GIMPLE."
5860 msgstr "前処理を有効にする"
5861
5862 #: c-family/c.opt:209
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
5865 msgid "Print the name of header files as they are used."
5866 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
5867
5868 #: c-family/c.opt:213
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5871 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5872 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
5873
5874 #: c-family/c.opt:217
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Generate make dependencies"
5877 msgid "Generate make dependencies."
5878 msgstr "make 依存関係を生成する"
5879
5880 #: c-family/c.opt:221
5881 #, fuzzy
5882 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
5883 msgid "Generate make dependencies and compile."
5884 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
5885
5886 #: c-family/c.opt:225
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5889 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5890 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
5891
5892 #: c-family/c.opt:229
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
5895 msgid "Treat missing header files as generated files."
5896 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
5897
5898 #: c-family/c.opt:233
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
5901 msgid "Like -M but ignore system header files."
5902 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
5903
5904 #: c-family/c.opt:237
5905 #, fuzzy
5906 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
5907 msgid "Like -MD but ignore system header files."
5908 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
5909
5910 #: c-family/c.opt:241
5911 #, fuzzy
5912 #| msgid "Generate code for GNU as"
5913 msgid "Generate phony targets for all headers."
5914 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5915
5916 #: c-family/c.opt:245
5917 #, fuzzy
5918 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5919 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
5920 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
5921
5922 #: c-family/c.opt:249
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5925 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
5926 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
5927
5928 #: c-family/c.opt:253
5929 #, fuzzy
5930 #| msgid "Do not generate #line directives"
5931 msgid "Do not generate #line directives."
5932 msgstr "#line 指示を生成しない"
5933
5934 #: c-family/c.opt:257
5935 #, fuzzy
5936 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
5937 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5938 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
5939
5940 #: c-family/c.opt:261
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
5943 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5944 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
5945
5946 #: c-family/c.opt:265
5947 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: c-family/c.opt:269
5951 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: c-family/c.opt:276
5955 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: c-family/c.opt:280
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
5961 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5962 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
5963
5964 #: c-family/c.opt:296
5965 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: c-family/c.opt:300
5969 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5973 #, fuzzy
5974 #| msgid "Enable most warning messages"
5975 msgid "Enable most warning messages."
5976 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
5977
5978 #: c-family/c.opt:308
5979 msgid "Warn on any use of alloca."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: c-family/c.opt:312
5983 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: c-family/c.opt:317
5987 msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: c-family/c.opt:321
5991 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: c-family/c.opt:325
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
5997 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5998 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
5999
6000 #: c-family/c.opt:331
6001 msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: c-family/c.opt:343
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6007 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
6008 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6009
6010 #: c-family/c.opt:347
6011 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: c-family/c.opt:351
6015 #, fuzzy
6016 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6017 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6018 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6019
6020 #: c-family/c.opt:355
6021 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: c-family/c.opt:359
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6027 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6028 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6029
6030 #: c-family/c.opt:363
6031 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: c-family/c.opt:367
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6037 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6038 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
6039
6040 #: c-family/c.opt:371
6041 #, fuzzy
6042 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6043 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6044 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6045
6046 #: c-family/c.opt:375
6047 #, fuzzy
6048 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6049 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
6050 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6051
6052 #: c-family/c.opt:379
6053 #, fuzzy
6054 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6055 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6056 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6057
6058 #: c-family/c.opt:383
6059 #, fuzzy
6060 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6061 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6062 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6063
6064 #: c-family/c.opt:387
6065 #, fuzzy
6066 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6067 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6068 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6069
6070 #: c-family/c.opt:394
6071 #, fuzzy
6072 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6073 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6074 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6075
6076 #: c-family/c.opt:398
6077 #, fuzzy
6078 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6079 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6080 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6081
6082 #: c-family/c.opt:405
6083 #, fuzzy
6084 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6085 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6086 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6087
6088 #: c-family/c.opt:412
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6091 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
6092 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6093
6094 #: c-family/c.opt:416
6095 #, fuzzy
6096 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6097 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6098 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6099
6100 #: c-family/c.opt:420
6101 #, fuzzy
6102 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6103 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6104 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
6105
6106 #: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
6107 #, fuzzy
6108 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6109 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6110 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6111
6112 #: c-family/c.opt:432
6113 #, fuzzy
6114 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6115 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6116 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6117
6118 #: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
6119 #: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
6120 #: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
6121 #: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
6122 #: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
6123 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
6124 #: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
6125 #: config/i386/i386.opt:965
6126 #, fuzzy
6127 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
6128 msgid "Removed in GCC 9. This switch has no effect."
6129 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6130
6131 #: c-family/c.opt:440
6132 #, fuzzy
6133 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6134 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6135 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6136
6137 #: c-family/c.opt:444
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6140 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
6141 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6142
6143 #: c-family/c.opt:448
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6146 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6147 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6148
6149 #: c-family/c.opt:452
6150 #, fuzzy
6151 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6152 msgid "Synonym for -Wcomment."
6153 msgstr "-Wcomment の別名"
6154
6155 #: c-family/c.opt:456
6156 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: c-family/c.opt:460
6160 #, fuzzy
6161 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6162 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6163 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6164
6165 #: c-family/c.opt:464
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6168 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6169 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6170
6171 #: c-family/c.opt:472
6172 #, fuzzy
6173 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6174 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6175 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6176
6177 #: c-family/c.opt:476
6178 msgid "Warn about dangling else."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: c-family/c.opt:480
6182 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: c-family/c.opt:484
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6188 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6189 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6190
6191 #: c-family/c.opt:488
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6194 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6195 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6196
6197 #: c-family/c.opt:492
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6200 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6201 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6202
6203 #: c-family/c.opt:500
6204 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: c-family/c.opt:505
6208 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: c-family/c.opt:510
6212 #, fuzzy
6213 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6214 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6215 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6216
6217 #: c-family/c.opt:514
6218 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: c-family/c.opt:518
6222 #, fuzzy
6223 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6224 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6225 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6226
6227 #: c-family/c.opt:522
6228 #, fuzzy
6229 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6230 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6231 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6232
6233 #: c-family/c.opt:526
6234 #, fuzzy
6235 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6236 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6237 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6238
6239 #: c-family/c.opt:530
6240 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: c-family/c.opt:534
6244 #, fuzzy
6245 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6246 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6247 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6248
6249 #: c-family/c.opt:538
6250 #, fuzzy
6251 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6252 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6253 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6254
6255 #: c-family/c.opt:542
6256 #, fuzzy
6257 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6258 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6259 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6260
6261 #: c-family/c.opt:546
6262 #, fuzzy
6263 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6264 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6265 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6266
6267 #: c-family/c.opt:550
6268 #, fuzzy
6269 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6270 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6271 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6272
6273 #: c-family/c.opt:558
6274 #, fuzzy
6275 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6276 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6277 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6278
6279 #: c-family/c.opt:566
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6282 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6283 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6284
6285 #: c-family/c.opt:570
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6288 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6289 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6290
6291 #: c-family/c.opt:574
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6294 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6295 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6296
6297 #: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6300 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6301 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6302
6303 #: c-family/c.opt:582
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6306 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6307 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6308
6309 #: c-family/c.opt:586
6310 #, fuzzy
6311 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6312 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6313 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6314
6315 #: c-family/c.opt:590
6316 #, fuzzy
6317 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6318 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6319 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6320
6321 #: c-family/c.opt:594
6322 #, fuzzy
6323 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6324 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6325 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6326
6327 #: c-family/c.opt:598
6328 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: c-family/c.opt:603
6332 #, fuzzy
6333 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6334 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6335 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6336
6337 #: c-family/c.opt:607
6338 #, fuzzy
6339 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6340 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6341 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6342
6343 #: c-family/c.opt:611
6344 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: c-family/c.opt:616
6348 #, fuzzy
6349 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6350 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6351 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6352
6353 #: c-family/c.opt:620
6354 #, fuzzy
6355 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6356 msgid "Warn about zero-length formats."
6357 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6358
6359 #: c-family/c.opt:628
6360 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: c-family/c.opt:633
6364 #, fuzzy
6365 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6366 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6367 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6368
6369 #: c-family/c.opt:637
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6372 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6373 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
6374
6375 #: c-family/c.opt:641
6376 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6377 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6378
6379 #: c-family/c.opt:645
6380 #, fuzzy
6381 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6382 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6383 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6384
6385 #: c-family/c.opt:649
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
6388 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6389 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
6390
6391 #: c-family/c.opt:653
6392 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: c-family/c.opt:657
6396 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: c-family/c.opt:661
6400 #, fuzzy
6401 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6402 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6403 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6404
6405 #: c-family/c.opt:665
6406 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: c-family/c.opt:669
6410 #, fuzzy
6411 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6412 msgid "Warn about implicit declarations."
6413 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6414
6415 #: c-family/c.opt:677
6416 #, fuzzy
6417 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6418 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6419 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
6420
6421 #: c-family/c.opt:681
6422 #, fuzzy
6423 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6424 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6425 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6426
6427 #: c-family/c.opt:685
6428 #, fuzzy
6429 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6430 msgid "Warn about implicit function declarations."
6431 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6432
6433 #: c-family/c.opt:689
6434 #, fuzzy
6435 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6436 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6437 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
6438
6439 #: c-family/c.opt:696
6440 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: c-family/c.opt:700
6444 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: c-family/c.opt:704
6448 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: c-family/c.opt:708
6452 #, fuzzy
6453 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6454 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6455 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
6456
6457 #: c-family/c.opt:712
6458 #, fuzzy
6459 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6460 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6461 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
6462
6463 #: c-family/c.opt:716
6464 #, fuzzy
6465 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6466 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6467 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
6468
6469 #: c-family/c.opt:720
6470 #, fuzzy
6471 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6472 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6473 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6474
6475 #: c-family/c.opt:724
6476 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: c-family/c.opt:728
6480 #, fuzzy
6481 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6482 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6483 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6484
6485 #: c-family/c.opt:732
6486 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: c-family/c.opt:736
6490 #, fuzzy
6491 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6492 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6493 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
6494
6495 #: c-family/c.opt:740
6496 #, fuzzy
6497 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6498 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6499 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6500
6501 #: c-family/c.opt:748
6502 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: c-family/c.opt:752
6506 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: c-family/c.opt:756
6510 #, fuzzy
6511 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
6512 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6513 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
6514
6515 #: c-family/c.opt:760
6516 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: c-family/c.opt:764
6520 #, fuzzy
6521 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6522 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6523 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6524
6525 #: c-family/c.opt:768
6526 #, fuzzy
6527 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6528 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6529 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
6530
6531 #: c-family/c.opt:772
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6534 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6535 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6536
6537 #: c-family/c.opt:776
6538 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: c-family/c.opt:780
6542 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: c-family/c.opt:784
6546 msgid "Warn on namespace definition."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: c-family/c.opt:788
6550 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: c-family/c.opt:792
6554 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: c-family/c.opt:796
6558 #, fuzzy
6559 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6560 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6561 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6562
6563 #: c-family/c.opt:800
6564 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: c-family/c.opt:804
6568 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: c-family/c.opt:808
6572 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: c-family/c.opt:812
6576 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: c-family/c.opt:818
6580 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: c-family/c.opt:823
6584 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: c-family/c.opt:828
6588 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: c-family/c.opt:832
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6594 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6595 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
6596
6597 #: c-family/c.opt:836
6598 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: c-family/c.opt:841
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6604 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6605 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
6606
6607 #: c-family/c.opt:845
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6610 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6611 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
6612
6613 #: c-family/c.opt:849
6614 #, fuzzy
6615 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6616 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6617 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
6618
6619 #: c-family/c.opt:853
6620 #, fuzzy
6621 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6622 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6623 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6624
6625 #: c-family/c.opt:857
6626 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: c-family/c.opt:861
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Warn on primary template declaration."
6632 msgstr "空の宣言です"
6633
6634 #: c-family/c.opt:865
6635 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: c-family/c.opt:874
6639 #, fuzzy
6640 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6641 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6642 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
6643
6644 #: c-family/c.opt:878
6645 #, fuzzy
6646 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6647 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6648 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
6649
6650 #: c-family/c.opt:882
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
6653 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6654 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
6655
6656 #: c-family/c.opt:889
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6659 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6660 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6661
6662 #: c-family/c.opt:893
6663 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: c-family/c.opt:897
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6669 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6670 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
6671
6672 #: c-family/c.opt:901
6673 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: c-family/c.opt:905
6677 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: c-family/c.opt:909
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6683 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6684 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
6685
6686 #: c-family/c.opt:913
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6689 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
6690
6691 #: c-family/c.opt:917
6692 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: c-family/c.opt:921
6696 #, fuzzy
6697 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6698 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6699 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6700
6701 #: c-family/c.opt:925
6702 #, fuzzy
6703 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6704 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6705 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
6706
6707 #: c-family/c.opt:941
6708 #, fuzzy
6709 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6710 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6711 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
6712
6713 #: c-family/c.opt:964
6714 #, fuzzy
6715 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6716 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6717 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
6718
6719 #: c-family/c.opt:968
6720 #, fuzzy
6721 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6722 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6723 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
6724
6725 #: c-family/c.opt:972
6726 #, fuzzy
6727 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6728 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6729 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
6730
6731 #: c-family/c.opt:976
6732 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: c-family/c.opt:980
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6738 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6739 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
6740
6741 #: c-family/c.opt:984
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6744 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6745 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
6746
6747 #: c-family/c.opt:988
6748 #, fuzzy
6749 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6750 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6751 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6752
6753 #: c-family/c.opt:992
6754 #, fuzzy
6755 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6756 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6757 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6758
6759 #: c-family/c.opt:996
6760 #, fuzzy
6761 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
6762 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6763 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
6764
6765 #: c-family/c.opt:1000
6766 #, fuzzy
6767 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6768 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6769 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6770
6771 #: c-family/c.opt:1008
6772 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: c-family/c.opt:1012
6776 #, fuzzy
6777 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6778 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6779 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
6780
6781 #: c-family/c.opt:1016
6782 #, fuzzy
6783 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6784 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6785 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
6786
6787 #: c-family/c.opt:1020
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6790 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6791 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6792
6793 #: c-family/c.opt:1024
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6796 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6797 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6798
6799 #: c-family/c.opt:1028
6800 #, fuzzy
6801 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6802 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6803 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
6804
6805 #: c-family/c.opt:1032
6806 #, fuzzy
6807 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6808 msgid "Warn about misuses of pragmas."
6809 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6810
6811 #: c-family/c.opt:1036
6812 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: c-family/c.opt:1040
6816 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: c-family/c.opt:1044
6820 #, fuzzy
6821 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6822 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6823 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
6824
6825 #: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
6826 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: c-family/c.opt:1056
6830 #, fuzzy
6831 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6832 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6833 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
6834
6835 #: c-family/c.opt:1060
6836 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: c-family/c.opt:1064
6840 #, fuzzy
6841 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6842 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6843 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6844
6845 #: c-family/c.opt:1068
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
6848 msgid "Warn when the compiler reorders code."
6849 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
6850
6851 #: c-family/c.opt:1072
6852 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: c-family/c.opt:1076
6856 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: c-family/c.opt:1080
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6862 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6863 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
6864
6865 #: c-family/c.opt:1084
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6868 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6869 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
6870
6871 #: c-family/c.opt:1088
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6874 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
6875
6876 #: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
6877 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: c-family/c.opt:1100
6881 #, fuzzy
6882 #| msgid "right shift count is negative"
6883 msgid "Warn if shift count is negative."
6884 msgstr "右シフト回数が負です"
6885
6886 #: c-family/c.opt:1104
6887 #, fuzzy
6888 #| msgid "right shift count >= width of type"
6889 msgid "Warn if shift count >= width of type."
6890 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
6891
6892 #: c-family/c.opt:1108
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid "left shift count is negative"
6895 msgid "Warn if left shifting a negative value."
6896 msgstr "左シフト回数が負です"
6897
6898 #: c-family/c.opt:1112
6899 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: c-family/c.opt:1116
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6905 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6906 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
6907
6908 #: c-family/c.opt:1124
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6911 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6912 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
6913
6914 #: c-family/c.opt:1128
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6917 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6918 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6919
6920 #: c-family/c.opt:1132
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6923 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6924 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6925
6926 #: c-family/c.opt:1136
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6929 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6930 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6931
6932 #: c-family/c.opt:1148
6933 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: c-family/c.opt:1152
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6939 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6940 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
6941
6942 #: c-family/c.opt:1156
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
6945 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
6946 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6947
6948 #: c-family/c.opt:1164
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6951 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6952 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6953
6954 #: c-family/c.opt:1168
6955 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: c-family/c.opt:1172
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6961 msgid "Warn about features not present in traditional C."
6962 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6963
6964 #: c-family/c.opt:1176
6965 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: c-family/c.opt:1180
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6971 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6972 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
6973
6974 #: c-family/c.opt:1184
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6977 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6978 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
6979
6980 #: c-family/c.opt:1188
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6983 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6984 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6985
6986 #: c-family/c.opt:1200
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6989 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6990 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
6991
6992 #: c-family/c.opt:1204
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6995 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6996 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
6997
6998 #: c-family/c.opt:1212
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7001 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7002 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7003
7004 #: c-family/c.opt:1216
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7007 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7008 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7009
7010 #: c-family/c.opt:1220
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7013 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7014 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7015
7016 #: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7019 msgid "Warn when a const variable is unused."
7020 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7021
7022 #: c-family/c.opt:1236
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7025 msgid "Warn about using variadic macros."
7026 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7027
7028 #: c-family/c.opt:1240
7029 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: c-family/c.opt:1244
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7035 msgid "Warn if a variable length array is used."
7036 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7037
7038 #: c-family/c.opt:1248
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
7041 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
7042 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
7043
7044 #: c-family/c.opt:1255
7045 msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: c-family/c.opt:1259
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7051 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
7052 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
7053
7054 #: c-family/c.opt:1263
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7057 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7058 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7059
7060 #: c-family/c.opt:1267
7061 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: c-family/c.opt:1271
7065 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: c-family/c.opt:1275
7069 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: c-family/c.opt:1279
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Warn when a label is unused"
7075 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7076 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
7077
7078 #: c-family/c.opt:1283
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7081 msgid "Warn about useless casts."
7082 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7083
7084 #: c-family/c.opt:1287
7085 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: c-family/c.opt:1291
7089 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: c-family/c.opt:1295
7093 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: c-family/c.opt:1300
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7099 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7100 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
7101
7102 #: c-family/c.opt:1308
7103 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: c-family/c.opt:1312
7107 msgid "Enforce class member access control semantics."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: c-family/c.opt:1316
7111 msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: c-family/c.opt:1320
7115 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: c-family/c.opt:1324
7119 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: c-family/c.opt:1331
7123 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1923
7127 #: c-family/c.opt:1927 c-family/c.opt:1943
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "No longer supported"
7130 msgid "No longer supported."
7131 msgstr "既にサポートされていません"
7132
7133 #: c-family/c.opt:1339
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7136 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7137 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7138
7139 #: c-family/c.opt:1347
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Recognize built-in functions"
7142 msgid "Recognize built-in functions."
7143 msgstr "組み込み関数を認識する"
7144
7145 #: c-family/c.opt:1354
7146 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: c-family/c.opt:1358
7150 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: c-family/c.opt:1446
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
7156 msgid "Removed in GCC 8. This switch has no effect."
7157 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7158
7159 #: c-family/c.opt:1450
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
7162 msgid "Enable support for C++ concepts."
7163 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7164
7165 #: c-family/c.opt:1454
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7168 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
7169 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7170
7171 #: c-family/c.opt:1458
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7174 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7175 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7176
7177 #: c-family/c.opt:1466
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7180 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7181 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
7182
7183 #: c-family/c.opt:1470
7184 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: c-family/c.opt:1474
7188 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: c-family/c.opt:1478
7192 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: c-family/c.opt:1482
7196 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: c-family/c.opt:1486
7200 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: c-family/c.opt:1490
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7206 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7207 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7208
7209 #: c-family/c.opt:1498
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7212 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7213 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
7214
7215 #: c-family/c.opt:1506
7216 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: c-family/c.opt:1510
7220 msgid "Preprocess directives only."
7221 msgstr "前処理指示のみ行う。"
7222
7223 #: c-family/c.opt:1514
7224 #, fuzzy
7225 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7226 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7227 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
7228
7229 #: c-family/c.opt:1518
7230 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: c-family/c.opt:1522
7234 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: c-family/c.opt:1526
7238 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: c-family/c.opt:1533
7242 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: c-family/c.opt:1537
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7248 msgid "Generate code to check exception specifications."
7249 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
7250
7251 #: c-family/c.opt:1544
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7254 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7255 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7256
7257 #: c-family/c.opt:1548
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7260 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7261 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
7262
7263 #: c-family/c.opt:1552
7264 #, fuzzy
7265 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7266 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7267 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
7268
7269 #: c-family/c.opt:1556
7270 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: c-family/c.opt:1566
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7276 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7277 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7278
7279 #: c-family/c.opt:1570
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7282 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7283 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
7284
7285 #: c-family/c.opt:1574
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7288 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7289 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
7290
7291 #: c-family/c.opt:1578
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7294 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7295 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
7296
7297 #: c-family/c.opt:1591
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7300 msgid "Assume normal C execution environment."
7301 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
7302
7303 #: c-family/c.opt:1599
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7306 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7307 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
7308
7309 #: c-family/c.opt:1603
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7312 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7313 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7314
7315 #: c-family/c.opt:1607
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7318 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7319 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7320
7321 #: c-family/c.opt:1611
7322 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: c-family/c.opt:1618
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7328 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7329 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
7330
7331 #: c-family/c.opt:1625
7332 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: c-family/c.opt:1629
7336 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: c-family/c.opt:1633
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7342 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7343 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7344
7345 #: c-family/c.opt:1652
7346 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: c-family/c.opt:1656
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7352 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7353 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7354
7355 #: c-family/c.opt:1660
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7358 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7359 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7360
7361 #: c-family/c.opt:1664
7362 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: c-family/c.opt:1668
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7368 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7369 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7370
7371 #: c-family/c.opt:1693
7372 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: c-family/c.opt:1697
7376 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: c-family/c.opt:1703
7380 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: c-family/c.opt:1707
7384 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: c-family/c.opt:1713
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7390 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7391 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7392
7393 #: c-family/c.opt:1717
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7396 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7397 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7398
7399 #: c-family/c.opt:1721
7400 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: c-family/c.opt:1726
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7406 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7407 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
7408
7409 #: c-family/c.opt:1730
7410 #, fuzzy
7411 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7412 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7413 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
7414
7415 #: c-family/c.opt:1734
7416 msgid "Enable OpenACC."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: c-family/c.opt:1738
7420 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: c-family/c.opt:1742
7424 #, fuzzy
7425 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7426 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7427 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
7428
7429 #: c-family/c.opt:1746
7430 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: c-family/c.opt:1750
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7436 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7437 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
7438
7439 #: c-family/c.opt:1761
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7442 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7443 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
7444
7445 #: c-family/c.opt:1765
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7448 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7449 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
7450
7451 #: c-family/c.opt:1769
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7454 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7455 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
7456
7457 #: c-family/c.opt:1773
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7460 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7461 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
7462
7463 #: c-family/c.opt:1781
7464 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: c-family/c.opt:1785
7468 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: c-family/c.opt:1789
7472 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: c-family/c.opt:1793
7476 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: c-family/c.opt:1797
7480 #, fuzzy
7481 #| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
7482 msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect."
7483 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7484
7485 #: c-family/c.opt:1801
7486 #, fuzzy
7487 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
7488 msgid "Generate run time type descriptor information."
7489 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
7490
7491 #: c-family/c.opt:1805 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7494 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7495 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
7496
7497 #: c-family/c.opt:1809
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7500 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7501 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
7502
7503 #: c-family/c.opt:1813
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7506 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7507 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
7508
7509 #: c-family/c.opt:1817 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
7512 msgid "Make \"char\" signed by default."
7513 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
7514
7515 #: c-family/c.opt:1821
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
7518 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7519 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
7520
7521 #: c-family/c.opt:1828
7522 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: c-family/c.opt:1844
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7528 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7529 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
7530
7531 #: c-family/c.opt:1848
7532 #, fuzzy
7533 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7534 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7535 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
7536
7537 #: c-family/c.opt:1855 c-family/c.opt:1860
7538 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: c-family/c.opt:1877
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7544 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7545 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
7546
7547 #: c-family/c.opt:1881
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7550 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7551 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
7552
7553 #: c-family/c.opt:1888
7554 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: c-family/c.opt:1895
7558 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: c-family/c.opt:1899
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7564 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7565 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
7566
7567 #: c-family/c.opt:1903 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7570 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7571 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
7572
7573 #: c-family/c.opt:1907
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7576 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7577 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
7578
7579 #: c-family/c.opt:1911
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7582 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7583 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
7584
7585 #: c-family/c.opt:1915
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
7588 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7589 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
7590
7591 #: c-family/c.opt:1919
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7594 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7595 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
7596
7597 #: c-family/c.opt:1931 d/lang.opt:330
7598 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: c-family/c.opt:1935
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7604 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7605 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7606
7607 #: c-family/c.opt:1939
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7610 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7611 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
7612
7613 #: c-family/c.opt:1947
7614 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: c-family/c.opt:1951
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
7620 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7621 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
7622
7623 #: c-family/c.opt:1955
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7626 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7627 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
7628
7629 #: c-family/c.opt:1959
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7632 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7633 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
7634
7635 #: c-family/c.opt:1963
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7638 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7639 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
7640
7641 #: c-family/c.opt:1967
7642 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: c-family/c.opt:1972
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7648 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7649 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7650
7651 #: c-family/c.opt:1976
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7654 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7655 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
7656
7657 #: c-family/c.opt:1980
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
7660 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7661 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
7662
7663 #: c-family/c.opt:1984
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7666 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7667 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
7668
7669 #: c-family/c.opt:1988
7670 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: c-family/c.opt:1992
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7676 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7677 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
7678
7679 #: c-family/c.opt:1996
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7682 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7683 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
7684
7685 #: c-family/c.opt:2000
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7688 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7689 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7690
7691 #: c-family/c.opt:2004
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7694 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7695 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7696
7697 #: c-family/c.opt:2008
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7700 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7701 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7702
7703 #: c-family/c.opt:2018
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7706 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7707 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
7708
7709 #: c-family/c.opt:2022
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7712 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7713 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
7714
7715 #: c-family/c.opt:2034
7716 #, fuzzy
7717 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
7718 msgid "Generate C header of platform-specific features."
7719 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
7720
7721 #: c-family/c.opt:2038
7722 #, fuzzy
7723 #| msgid "Remap file names when including files"
7724 msgid "Remap file names when including files."
7725 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
7726
7727 #: c-family/c.opt:2042 c-family/c.opt:2046
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7730 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7731
7732 #: c-family/c.opt:2050
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7735 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7736 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7737
7738 #: c-family/c.opt:2054
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7741 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7742 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7743
7744 #: c-family/c.opt:2058
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7747 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7748 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7749
7750 #: c-family/c.opt:2062
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7753 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7754 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7755
7756 #: c-family/c.opt:2066
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7759 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7760 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7761
7762 #: c-family/c.opt:2070
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7765 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7766 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7767
7768 #: c-family/c.opt:2074
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
7771 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7772 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7773
7774 #: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2204
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7777 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7778 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7779
7780 #: c-family/c.opt:2082
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7783 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7784 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7785
7786 #: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2090 c-family/c.opt:2208
7787 #: c-family/c.opt:2212
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7790 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7791 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7792
7793 #: c-family/c.opt:2094
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
7796 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7797 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7798
7799 #: c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2102 c-family/c.opt:2188
7800 #, fuzzy
7801 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7802 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7803 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7804
7805 #: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2196
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7808 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7809 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
7810
7811 #: c-family/c.opt:2110
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7814 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7815 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7816
7817 #: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2119
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7820 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7821
7822 #: c-family/c.opt:2124
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7825 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7826 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7827
7828 #: c-family/c.opt:2128
7829 #, fuzzy
7830 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7831 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7832 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7833
7834 #: c-family/c.opt:2132
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7837 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7838 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7839
7840 #: c-family/c.opt:2136
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7843 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7844 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7845
7846 #: c-family/c.opt:2140
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7849 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7850 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7851
7852 #: c-family/c.opt:2144
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7855 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7856 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7857
7858 #: c-family/c.opt:2148
7859 #, fuzzy
7860 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7861 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7862 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7863
7864 #: c-family/c.opt:2152
7865 #, fuzzy
7866 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7867 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7868 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7869
7870 #: c-family/c.opt:2156
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7873 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7874 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7875
7876 #: c-family/c.opt:2160 c-family/c.opt:2164
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7879 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7880 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7881
7882 #: c-family/c.opt:2168
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7885 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7886 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7887
7888 #: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7891 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7892 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7893
7894 #: c-family/c.opt:2180
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7897 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7898 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7899
7900 #: c-family/c.opt:2184
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7903 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7904 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7905
7906 #: c-family/c.opt:2192
7907 #, fuzzy
7908 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7909 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7910 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7911
7912 #: c-family/c.opt:2200
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7915 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7916 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
7917
7918 #: c-family/c.opt:2219
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7921 msgid "Enable traditional preprocessing."
7922 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7923
7924 #: c-family/c.opt:2223
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7927 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7928 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
7929
7930 #: c-family/c.opt:2227
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7933 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7934 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
7935
7936 #: brig/lang.opt:36
7937 msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7941 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7947 msgid "Synonym of -gnatk8."
7948 msgstr "-Wcomment の別名"
7949
7950 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7951 msgid "Do not look for object files in standard path."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7955 #, fuzzy
7956 #| msgid "Use the simulator runtime."
7957 msgid "Select the runtime."
7958 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
7959
7960 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7961 msgid "Catch typos."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7965 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7971 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7972 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
7973
7974 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7975 msgid "Ignored."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: d/lang.opt:51
7979 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: d/lang.opt:55
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
7985 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7986 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
7987
7988 #: d/lang.opt:123
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
7991 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7992 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
7993
7994 #: d/lang.opt:139
7995 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: d/lang.opt:151
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid "Generate H8S code"
8001 msgid "Generate JSON file."
8002 msgstr "H8S コードを生成する"
8003
8004 #: d/lang.opt:155
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
8007 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
8008 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
8009
8010 #: d/lang.opt:159
8011 msgid "Debug library to use instead of phobos."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: d/lang.opt:163
8015 msgid "Default library to use instead of phobos."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: d/lang.opt:167
8019 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: d/lang.opt:174
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8025 msgid "Generate code for all template instantiations."
8026 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8027
8028 #: d/lang.opt:178
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8031 msgid "Generate code for assert contracts."
8032 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
8033
8034 #: d/lang.opt:186
8035 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: d/lang.opt:210
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Generate code in big endian mode"
8041 msgid "Compile in debug code."
8042 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
8043
8044 #: d/lang.opt:214
8045 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: d/lang.opt:218
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Generate bit instructions"
8051 msgid "Generate documentation."
8052 msgstr "ビット命令を生成する"
8053
8054 #: d/lang.opt:222
8055 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: d/lang.opt:226
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8061 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
8062 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
8063
8064 #: d/lang.opt:230
8065 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: d/lang.opt:234
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8071 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
8072 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
8073
8074 #: d/lang.opt:238
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "Display the compiler's version"
8077 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
8078 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
8079
8080 #: d/lang.opt:242
8081 msgid "Ignore unsupported pragmas."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: d/lang.opt:246
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "Generate code for a cpu32"
8087 msgid "Generate code for class invariant contracts."
8088 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
8089
8090 #: d/lang.opt:250
8091 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: d/lang.opt:254
8095 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: d/lang.opt:258
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
8101 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
8102 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
8103
8104 #: d/lang.opt:262
8105 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: d/lang.opt:266
8109 #, fuzzy
8110 #| msgid "Generate bit instructions"
8111 msgid "Generate code for postcondition contracts."
8112 msgstr "ビット命令を生成する"
8113
8114 #: d/lang.opt:270
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "Generate bit instructions"
8117 msgid "Generate code for precondition contracts."
8118 msgstr "ビット命令を生成する"
8119
8120 #: d/lang.opt:274
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid "Display the compiler's version"
8123 msgid "Compile release version."
8124 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
8125
8126 #: d/lang.opt:282
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "Generate code for the Android platform."
8129 msgid "Generate code for switches without a default case."
8130 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8131
8132 #: d/lang.opt:286
8133 msgid "List information on all language changes."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: d/lang.opt:290
8137 msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: d/lang.opt:294
8141 msgid "List all usages of complex or imaginary types."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: d/lang.opt:298
8145 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: d/lang.opt:302
8149 msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: d/lang.opt:306
8153 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: d/lang.opt:310
8157 msgid "Revert to single phase name lookup."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: d/lang.opt:314
8161 msgid "List all hidden GC allocations."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: d/lang.opt:318
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
8167 msgid "List all variables going into thread local storage."
8168 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
8169
8170 #: d/lang.opt:322
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8173 msgid "Compile in unittest code."
8174 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
8175
8176 #: d/lang.opt:326
8177 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: d/lang.opt:350
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8183 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
8184 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
8185
8186 #: d/lang.opt:358
8187 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: d/lang.opt:362
8191 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: go/lang.opt:42
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8197 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8198 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8199
8200 #: go/lang.opt:46
8201 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: go/lang.opt:50
8205 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: go/lang.opt:54
8209 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: go/lang.opt:58
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8215 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8216 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8217
8218 #: go/lang.opt:62
8219 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: go/lang.opt:66
8223 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: go/lang.opt:70
8227 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: go/lang.opt:74
8231 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: go/lang.opt:78
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8237 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8238 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8239
8240 #: go/lang.opt:82
8241 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: go/lang.opt:86
8245 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: go/lang.opt:90
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "Enable linker optimizations"
8251 msgid "Emit optimization diagnostics."
8252 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
8253
8254 #: analyzer/analyzer.opt:27
8255 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: analyzer/analyzer.opt:31
8259 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: analyzer/analyzer.opt:35
8263 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call tha would recurse deeper."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: analyzer/analyzer.opt:39
8267 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: analyzer/analyzer.opt:43
8271 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: analyzer/analyzer.opt:47
8275 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: analyzer/analyzer.opt:51
8279 #, fuzzy
8280 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8281 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
8282 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8283
8284 #: analyzer/analyzer.opt:55
8285 #, fuzzy
8286 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8287 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
8288 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8289
8290 #: analyzer/analyzer.opt:59
8291 #, fuzzy
8292 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8293 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
8294 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8295
8296 #: analyzer/analyzer.opt:63
8297 #, fuzzy
8298 #| msgid "Warn about implicit declarations"
8299 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
8300 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
8301
8302 #: analyzer/analyzer.opt:67
8303 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: analyzer/analyzer.opt:71
8307 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: analyzer/analyzer.opt:75
8311 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: analyzer/analyzer.opt:79
8315 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: analyzer/analyzer.opt:83
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
8321 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8322 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
8323
8324 #: analyzer/analyzer.opt:87
8325 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: analyzer/analyzer.opt:91
8329 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: analyzer/analyzer.opt:95
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
8335 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8336 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
8337
8338 #: analyzer/analyzer.opt:99
8339 #, fuzzy
8340 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
8341 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8342 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
8343
8344 #: analyzer/analyzer.opt:103
8345 #, fuzzy
8346 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
8347 msgid "Warn about code paths in which an initialized value is used."
8348 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
8349
8350 #: analyzer/analyzer.opt:107
8351 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: analyzer/analyzer.opt:111
8355 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: analyzer/analyzer.opt:115
8359 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: analyzer/analyzer.opt:119
8363 msgid "Purge unneeded state during analysis."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: analyzer/analyzer.opt:123
8367 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: analyzer/analyzer.opt:127
8371 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: analyzer/analyzer.opt:131
8375 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: analyzer/analyzer.opt:135
8379 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: analyzer/analyzer.opt:139
8383 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: analyzer/analyzer.opt:143
8387 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: analyzer/analyzer.opt:147
8391 msgid "Dump internal details about what the analyzer is doing to SRCFILE.analyzer.txt."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: analyzer/analyzer.opt:151
8395 msgid "Dump internal details about what the analyzer is doing to stderr."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: analyzer/analyzer.opt:155
8399 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: analyzer/analyzer.opt:159
8403 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: analyzer/analyzer.opt:163
8407 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: analyzer/analyzer.opt:167
8411 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: analyzer/analyzer.opt:171
8415 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: analyzer/analyzer.opt:175
8419 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: analyzer/analyzer.opt:179
8423 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: config/vms/vms.opt:27
8427 msgid "Malloc data into P2 space."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: config/vms/vms.opt:31
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8433 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8434 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8435
8436 #: config/vms/vms.opt:35
8437 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: config/vms/vms.opt:39
8441 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: config/mcore/mcore.opt:23
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Generate code for the M*Core M210"
8447 msgid "Generate code for the M*Core M210."
8448 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8449
8450 #: config/mcore/mcore.opt:27
8451 #, fuzzy
8452 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
8453 msgid "Generate code for the M*Core M340."
8454 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8455
8456 #: config/mcore/mcore.opt:31
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8459 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8460 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8461
8462 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8463 #, fuzzy
8464 #| msgid "Generate big-endian code"
8465 msgid "Generate big-endian code."
8466 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8467
8468 #: config/mcore/mcore.opt:39
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "Emit call graph information"
8471 msgid "Emit call graph information."
8472 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8473
8474 #: config/mcore/mcore.opt:43
8475 #, fuzzy
8476 #| msgid "Use the divide instruction"
8477 msgid "Use the divide instruction."
8478 msgstr "除算命令を使用する"
8479
8480 #: config/mcore/mcore.opt:47
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8483 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8484 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8485
8486 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "Generate little-endian code"
8489 msgid "Generate little-endian code."
8490 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8491
8492 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8495 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8496 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8497
8498 #: config/mcore/mcore.opt:60
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8501 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8502 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8503
8504 #: config/mcore/mcore.opt:64
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8507 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8508 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8509
8510 #: config/mcore/mcore.opt:71
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8513 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8514 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8515
8516 #: config/mcore/mcore.opt:75
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8519 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8520 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8521
8522 #: config/linux-android.opt:23
8523 msgid "Generate code for the Android platform."
8524 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8525
8526 #: config/mmix/mmix.opt:24
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Return small aggregates in registers"
8529 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8530 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8531
8532 #: config/mmix/mmix.opt:28
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8535 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8536 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8537
8538 #: config/mmix/mmix.opt:32
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8541 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8542 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8543
8544 #: config/mmix/mmix.opt:37
8545 #, fuzzy
8546 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
8547 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8548 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8549
8550 #: config/mmix/mmix.opt:41
8551 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: config/mmix/mmix.opt:45
8555 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: config/mmix/mmix.opt:49
8559 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: config/mmix/mmix.opt:53
8563 #, fuzzy
8564 #| msgid "Set start-address of the program"
8565 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8566 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8567
8568 #: config/mmix/mmix.opt:57
8569 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: config/mmix/mmix.opt:61
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8575 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8576 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8577
8578 #: config/mmix/mmix.opt:65
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8581 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8582 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8583
8584 #: config/mmix/mmix.opt:79
8585 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: config/mmix/mmix.opt:83
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8591 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8592 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
8593
8594 #: config/mmix/mmix.opt:87
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8597 msgid "Generate a single exit point for each function."
8598 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
8599
8600 #: config/mmix/mmix.opt:91
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8603 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8604 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
8605
8606 #: config/mmix/mmix.opt:95
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Set start-address of the program"
8609 msgid "Set start-address of the program."
8610 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8611
8612 #: config/mmix/mmix.opt:99
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Set start-address of data"
8615 msgid "Set start-address of data."
8616 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8617
8618 #: config/darwin.opt:34
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8621 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8622 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8623
8624 #: config/darwin.opt:38
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8627 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8628 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
8629
8630 #: config/darwin.opt:42
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8633 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8634 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8635
8636 #: config/darwin.opt:46
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8639 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8640 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
8641
8642 #: config/darwin.opt:51
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8645 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8646 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8647
8648 #: config/darwin.opt:55
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8651 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8652 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8653
8654 #: config/darwin.opt:59
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8657 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8658 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
8659
8660 #: config/darwin.opt:63
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8663 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8664 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8665
8666 #: config/darwin.opt:71
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8669 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8670 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8671
8672 #: config/darwin.opt:76
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8675 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8676 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8677
8678 #: config/darwin.opt:80
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
8681 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8682 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
8683
8684 #: config/darwin.opt:88
8685 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: config/darwin.opt:94
8689 msgid "Loads all members of archive libraries"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: config/darwin.opt:98
8693 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client(s) named"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: config/darwin.opt:102
8697 msgid "-arch <name>\tSpecify that the output file should be generated for architecture \"name\""
8698 msgstr ""
8699
8700 #: config/darwin.opt:106
8701 msgid "Mismatches between file architecture and the \"-arch\" are errors instead of warnings"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: config/darwin.opt:110
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8707 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run (formatted for the assembler)"
8708 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8709
8710 #: config/darwin.opt:114
8711 msgid "Produce an output file that will bind symbols on load, rather than lazily."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: config/darwin.opt:118
8715 msgid "Produce a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: config/darwin.opt:122
8719 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat \"executable\" (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: config/darwin.opt:126
8723 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: config/darwin.opt:130
8727 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the minimum version for the client interface. Clients must record a greater number than this or the binding will fail at runtime"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: config/darwin.opt:134
8731 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: config/darwin.opt:138
8735 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: config/darwin.opt:145
8739 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: config/darwin.opt:149
8743 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: config/darwin.opt:153
8747 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: config/darwin.opt:157
8751 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for -shared"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: config/darwin.opt:161
8755 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tGlobal symbols in \"filename\" will be exported from the linked output file, any symbols not mentioned will be treated as hidden."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: config/darwin.opt:165
8759 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8765 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8766 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8767
8768 #: config/darwin.opt:173
8769 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: config/darwin.opt:177
8773 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: config/darwin.opt:181
8777 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: config/darwin.opt:185
8781 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the named framework in the framework search path."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: config/darwin.opt:193
8785 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\""
8786 msgstr ""
8787
8788 #: config/darwin.opt:197
8789 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\""
8790 msgstr ""
8791
8792 #: config/darwin.opt:201
8793 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: config/darwin.opt:205
8797 msgid "-image_base <address>\tChoose a base address for a dylib or bundle."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: config/darwin.opt:209
8801 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol \"symbol_name\" will be used as the first initialiser for a dylib."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: config/darwin.opt:213
8805 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: config/darwin.opt:217
8809 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: config/darwin.opt:221
8813 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since MacOS 10.4"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: config/darwin.opt:225
8817 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment> Provided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: config/darwin.opt:229
8821 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: config/darwin.opt:233
8825 msgid "(Obsolete) The linker never dead strips these items, so the option is not needed."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: config/darwin.opt:237
8829 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an exectuable."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: config/darwin.opt:241
8833 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
8839 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8840 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
8841
8842 #: config/darwin.opt:249
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
8845 msgid "(Obsolete) This is the default."
8846 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8847
8848 #: config/darwin.opt:256
8849 msgid "-pagezero_size size\tAllows setting the page 0 size to 4kb for certain special cases."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: config/darwin.opt:268
8853 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: config/darwin.opt:272
8857 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: config/darwin.opt:279
8861 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: config/darwin.opt:283
8865 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tThis will allow relocs in read-only pages (not advisable)."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: config/darwin.opt:287
8869 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section \"sectname\" in segment \"segname\" to have alignment \"value\" which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: config/darwin.opt:291
8873 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section \"sectname\" in segment \"segname\" from the contents of \"file\"."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: config/darwin.opt:295
8877 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: config/darwin.opt:299
8881 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> orderfile\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: config/darwin.opt:303
8885 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries, \"file\" contains a line for each library."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: config/darwin.opt:308
8889 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: config/darwin.opt:312
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8895 msgid "Synonym for \"image_base\""
8896 msgstr "-Wcomment の別名"
8897
8898 #: config/darwin.opt:316
8899 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment \"name\" to \"address\" which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: config/darwin.opt:321
8903 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate segname sectname file"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: config/darwin.opt:325
8907 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: config/darwin.opt:329
8911 msgid "-segprot <segname> max_prot init_prot\tThe protection values are \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: config/darwin.opt:333
8915 msgid "-segs_read_only_addr address \tAllows specifying the address of the read only portion of a dylib."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: config/darwin.opt:337
8919 msgid "-segs_read_write_addr address \tAllows specifying the address of the read/write portion of a dylib."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: config/darwin.opt:341
8923 #, fuzzy
8924 #| msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
8925 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8926 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8927
8928 #: config/darwin.opt:345
8929 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named \"name\" will be re-exported (only useful for dylibs)."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: config/darwin.opt:349
8933 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named \"name\" will be re-exported (only useful for dylibs)."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: config/darwin.opt:353
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "this is the first default label"
8939 msgid "This is the default"
8940 msgstr "これが最初の default ラベルです"
8941
8942 #: config/darwin.opt:357
8943 msgid "Specifies content that can speed up dynamic loading when the binaries are unchanged."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: config/darwin.opt:361
8947 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: config/darwin.opt:365
8951 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: config/darwin.opt:369
8955 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDon't export global symbols listed in filename."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: config/darwin.opt:373
8959 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: config/darwin.opt:377
8963 msgid "Logs the object files the linker loads"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: config/darwin.opt:381
8967 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: config/darwin.opt:389
8971 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to whyload."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: config/darwin.opt:393
8975 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Use simulator runtime"
8981 msgid "Use simulator runtime."
8982 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
8983
8984 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8987 msgid "Specify the name of the target CPU."
8988 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8989
8990 #: config/bfin/bfin.opt:48
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8993 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8994 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8995
8996 #: config/bfin/bfin.opt:52
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8999 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9000 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
9001
9002 #: config/bfin/bfin.opt:56
9003 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: config/bfin/bfin.opt:61
9007 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: config/bfin/bfin.opt:65
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9013 msgid "Enabled ID based shared library."
9014 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9015
9016 #: config/bfin/bfin.opt:69
9017 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "ID of shared library to build"
9023 msgid "ID of shared library to build."
9024 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
9025
9026 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Enable separate data segment"
9029 msgid "Enable separate data segment."
9030 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
9031
9032 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9033 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: config/bfin/bfin.opt:86
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9039 msgid "Link with the fast floating-point library."
9040 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9041
9042 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9045 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9046 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
9047
9048 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9051 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9052 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
9053
9054 #: config/bfin/bfin.opt:98
9055 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: config/bfin/bfin.opt:102
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Enable multicore support"
9061 msgid "Enable multicore support."
9062 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
9063
9064 #: config/bfin/bfin.opt:106
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid "Build for Core A"
9067 msgid "Build for Core A."
9068 msgstr "Core A 用にビルドする"
9069
9070 #: config/bfin/bfin.opt:110
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Build for Core B"
9073 msgid "Build for Core B."
9074 msgstr "Core B 用にビルドする"
9075
9076 #: config/bfin/bfin.opt:114
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Build for SDRAM"
9079 msgid "Build for SDRAM."
9080 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
9081
9082 #: config/bfin/bfin.opt:118
9083 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9084 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
9085
9086 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9087 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9091 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9095 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9101 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9102 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
9103
9104 #: config/m68k/m68k.opt:30
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "Generate code for a 520X"
9107 msgid "Generate code for a 520X."
9108 msgstr "520X 用のコードを生成する"
9109
9110 #: config/m68k/m68k.opt:34
9111 #, fuzzy
9112 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9113 msgid "Generate code for a 5206e."
9114 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
9115
9116 #: config/m68k/m68k.opt:38
9117 #, fuzzy
9118 #| msgid "Generate code for a 528x"
9119 msgid "Generate code for a 528x."
9120 msgstr "528x 用のコードを生成する"
9121
9122 #: config/m68k/m68k.opt:42
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "Generate code for a 5307"
9125 msgid "Generate code for a 5307."
9126 msgstr "5307 用のコードを生成する"
9127
9128 #: config/m68k/m68k.opt:46
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "Generate code for a 5407"
9131 msgid "Generate code for a 5407."
9132 msgstr "5407 用のコードを生成する"
9133
9134 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9135 #, fuzzy
9136 #| msgid "Generate code for a 68000"
9137 msgid "Generate code for a 68000."
9138 msgstr "68000 用のコードを生成する"
9139
9140 #: config/m68k/m68k.opt:54
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Generate code for a 68010"
9143 msgid "Generate code for a 68010."
9144 msgstr "68010 用のコードを生成する"
9145
9146 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Generate code for a 68020"
9149 msgid "Generate code for a 68020."
9150 msgstr "68020 用のコードを生成する"
9151
9152 #: config/m68k/m68k.opt:62
9153 #, fuzzy
9154 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9155 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9156 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
9157
9158 #: config/m68k/m68k.opt:66
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9161 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9162 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9163
9164 #: config/m68k/m68k.opt:70
9165 #, fuzzy
9166 #| msgid "Generate code for a 68030"
9167 msgid "Generate code for a 68030."
9168 msgstr "68030 用コードを生成する"
9169
9170 #: config/m68k/m68k.opt:74
9171 #, fuzzy
9172 #| msgid "Generate code for a 68040"
9173 msgid "Generate code for a 68040."
9174 msgstr "68040 用コードを生成する"
9175
9176 #: config/m68k/m68k.opt:78
9177 #, fuzzy
9178 #| msgid "Generate code for a 68060"
9179 msgid "Generate code for a 68060."
9180 msgstr "68060 用コードを生成する"
9181
9182 #: config/m68k/m68k.opt:82
9183 #, fuzzy
9184 #| msgid "Generate code for a 68302"
9185 msgid "Generate code for a 68302."
9186 msgstr "68302 用コードを生成する"
9187
9188 #: config/m68k/m68k.opt:86
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "Generate code for a 68332"
9191 msgid "Generate code for a 68332."
9192 msgstr "68332 用コードを生成する"
9193
9194 #: config/m68k/m68k.opt:91
9195 #, fuzzy
9196 #| msgid "Generate code for a 68851"
9197 msgid "Generate code for a 68851."
9198 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9199
9200 #: config/m68k/m68k.opt:95
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9203 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9204 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9205
9206 #: config/m68k/m68k.opt:99
9207 #, fuzzy
9208 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9209 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9210 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9211
9212 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9213 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9216 msgid "Specify the name of the target architecture."
9217 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9218
9219 #: config/m68k/m68k.opt:107
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9222 msgid "Use the bit-field instructions."
9223 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9224
9225 #: config/m68k/m68k.opt:119
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9228 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9229 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9230
9231 #: config/m68k/m68k.opt:123
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "Specify the target CPU"
9234 msgid "Specify the target CPU."
9235 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9236
9237 #: config/m68k/m68k.opt:127
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9240 msgid "Generate code for a cpu32."
9241 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9242
9243 #: config/m68k/m68k.opt:131
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9246 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9247 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9248
9249 #: config/m68k/m68k.opt:135
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9252 msgid "Generate code for a Fido A."
9253 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9254
9255 #: config/m68k/m68k.opt:139
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9258 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9259 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9260
9261 #: config/m68k/m68k.opt:143
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Enable ID based shared library"
9264 msgid "Enable ID based shared library."
9265 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9266
9267 #: config/m68k/m68k.opt:147
9268 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: config/m68k/m68k.opt:151
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9274 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9275 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9276
9277 #: config/m68k/m68k.opt:155
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "Use normal calling convention"
9280 msgid "Use normal calling convention."
9281 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9282
9283 #: config/m68k/m68k.opt:159
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9286 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9287 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9288
9289 #: config/m68k/m68k.opt:163
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "Generate pc-relative code"
9292 msgid "Generate pc-relative code."
9293 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9294
9295 #: config/m68k/m68k.opt:167
9296 #, fuzzy
9297 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9298 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9299 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9300
9301 #: config/m68k/m68k.opt:179
9302 #, fuzzy
9303 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9304 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9305 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9306
9307 #: config/m68k/m68k.opt:183
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9310 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9311 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9312
9313 #: config/m68k/m68k.opt:187
9314 #, fuzzy
9315 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9316 msgid "Do not use unaligned memory references."
9317 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9318
9319 #: config/m68k/m68k.opt:191
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9322 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9323 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9324
9325 #: config/m68k/m68k.opt:195
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9328 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9329 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9330
9331 #: config/m68k/m68k.opt:199
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9334 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9335 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9336
9337 #: config/riscv/riscv.opt:26
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9340 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9341 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9342
9343 #: config/riscv/riscv.opt:30
9344 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: config/riscv/riscv.opt:34
9348 #, fuzzy
9349 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9350 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9351 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9352
9353 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9356 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9357 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
9358
9359 #: config/riscv/riscv.opt:42
9360 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: config/riscv/riscv.opt:67
9364 #, fuzzy
9365 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9366 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9367 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9368
9369 #: config/riscv/riscv.opt:71
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9372 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9373 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9374
9375 #: config/riscv/riscv.opt:75
9376 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9382 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9383 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9384
9385 #: config/riscv/riscv.opt:84
9386 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: config/riscv/riscv.opt:88
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9392 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9393 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9394
9395 #: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "Select code model"
9398 msgid "Specify the code model."
9399 msgstr "コードモデルを選択する"
9400
9401 #: config/riscv/riscv.opt:96
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9404 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9405 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9406
9407 #: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
9408 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9409 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9410 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: config/riscv/riscv.opt:110
9414 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: config/riscv/riscv.opt:114
9418 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: config/riscv/riscv.opt:133
9422 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
9428 msgid "Use the given data alignment."
9429 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
9430
9431 #: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
9432 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: config/m32c/m32c.opt:23
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9438 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9439 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9440
9441 #: config/m32c/m32c.opt:27
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9444 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9445 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9446
9447 #: config/m32c/m32c.opt:31
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9450 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9451 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9452
9453 #: config/m32c/m32c.opt:35
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9456 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9457 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9458
9459 #: config/m32c/m32c.opt:39
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9462 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9463 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9464
9465 #: config/m32c/m32c.opt:43
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9468 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9469 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9470
9471 #: config/msp430/msp430.opt:7
9472 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: config/msp430/msp430.opt:11
9476 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: config/msp430/msp430.opt:15
9480 msgid "Specify the MCU to build for."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: config/msp430/msp430.opt:19
9484 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: config/msp430/msp430.opt:23
9488 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: config/msp430/msp430.opt:27
9492 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: config/msp430/msp430.opt:31
9496 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: config/msp430/msp430.opt:35
9500 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: config/msp430/msp430.opt:39
9504 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
9508 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: config/msp430/msp430.opt:53
9512 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: config/msp430/msp430.opt:75
9516 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: config/msp430/msp430.opt:79
9520 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: config/msp430/msp430.opt:83
9524 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: config/msp430/msp430.opt:102
9528 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: config/msp430/msp430.opt:106
9532 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: config/msp430/msp430.opt:110
9536 msgid "The path to devices.csv. The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
9540 msgid "The possible TLS dialects:"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: config/aarch64/aarch64.opt:55
9544 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
9548 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9551 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9552 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9553
9554 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9557 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9558 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9559
9560 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
9561 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
9565 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
9569 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9572 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9573 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9574
9575 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
9576 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9582 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9583 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9584
9585 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
9586 msgid "Specify TLS dialect."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
9590 #, fuzzy
9591 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9592 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
9593 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9594
9595 #: config/aarch64/aarch64.opt:123
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9598 msgid "Use features of architecture ARCH."
9599 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9600
9601 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9604 msgid "Use features of and optimize for CPU."
9605 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9606
9607 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
9608 #, fuzzy
9609 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
9610 msgid "Optimize for CPU."
9611 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
9612
9613 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
9614 #, fuzzy
9615 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9616 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9617 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9618
9619 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
9620 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
9624 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: config/aarch64/aarch64.opt:153
9628 msgid "PC relative literal loads."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
9632 msgid "Use branch-protection features."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
9636 msgid "Select return address signing scope."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
9640 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: config/aarch64/aarch64.opt:178
9644 msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9648 msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: config/aarch64/aarch64.opt:191
9652 msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: config/aarch64/aarch64.opt:197
9656 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: config/aarch64/aarch64.opt:219
9660 #, fuzzy
9661 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9662 msgstr " -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
9663
9664 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
9665 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
9669 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
9673 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
9674 msgid "Use given stack-protector guard."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:542
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
9680 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9681 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9682
9683 #: config/aarch64/aarch64.opt:245
9684 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: config/aarch64/aarch64.opt:251
9688 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: config/aarch64/aarch64.opt:260
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9694 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9695 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
9696
9697 #: config/aarch64/aarch64.opt:264
9698 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach. Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: config/linux.opt:24
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "Use Bionic C library"
9704 msgid "Use Bionic C library."
9705 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9706
9707 #: config/linux.opt:28
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "Use GNU C library"
9710 msgid "Use GNU C library."
9711 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9712
9713 #: config/linux.opt:32
9714 #, fuzzy
9715 #| msgid "Use uClibc C library"
9716 msgid "Use uClibc C library."
9717 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9718
9719 #: config/linux.opt:36
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Use uClibc C library"
9722 msgid "Use musl C library."
9723 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9724
9725 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "Generate ILP32 code"
9728 msgid "Generate ILP32 code."
9729 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9730
9731 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "Generate LP64 code"
9734 msgid "Generate LP64 code."
9735 msgstr "LP64 コードを生成する"
9736
9737 #: config/ia64/ia64.opt:28
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "Generate big endian code"
9740 msgid "Generate big endian code."
9741 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9742
9743 #: config/ia64/ia64.opt:32
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "Generate little endian code"
9746 msgid "Generate little endian code."
9747 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9748
9749 #: config/ia64/ia64.opt:36
9750 #, fuzzy
9751 #| msgid "Generate code for GNU as"
9752 msgid "Generate code for GNU as."
9753 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9754
9755 #: config/ia64/ia64.opt:40
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9758 msgid "Generate code for GNU ld."
9759 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9760
9761 #: config/ia64/ia64.opt:44
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9764 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9765 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9766
9767 #: config/ia64/ia64.opt:48
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9770 msgid "Use in/loc/out register names."
9771 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9772
9773 #: config/ia64/ia64.opt:55
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9776 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9777 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9778
9779 #: config/ia64/ia64.opt:59
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Generate code without GP reg"
9782 msgid "Generate code without GP reg."
9783 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9784
9785 #: config/ia64/ia64.opt:63
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9788 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9789 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9790
9791 #: config/ia64/ia64.opt:67
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9794 msgid "Generate self-relocatable code."
9795 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9796
9797 #: config/ia64/ia64.opt:71
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9800 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9801 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9802
9803 #: config/ia64/ia64.opt:75
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9806 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9807 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9808
9809 #: config/ia64/ia64.opt:82
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9812 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9813 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9814
9815 #: config/ia64/ia64.opt:86
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9818 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9819 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9820
9821 #: config/ia64/ia64.opt:90
9822 #, fuzzy
9823 #| msgid "Do not inline integer division"
9824 msgid "Do not inline integer division."
9825 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9826
9827 #: config/ia64/ia64.opt:94
9828 #, fuzzy
9829 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9830 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9831 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9832
9833 #: config/ia64/ia64.opt:98
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9836 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9837 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9838
9839 #: config/ia64/ia64.opt:102
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Do not inline square root"
9842 msgid "Do not inline square root."
9843 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9844
9845 #: config/ia64/ia64.opt:106
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9848 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9849 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9850
9851 #: config/ia64/ia64.opt:110
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9854 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9855 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9856
9857 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9858 #, fuzzy
9859 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9860 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9861 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9862
9863 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9866 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9867 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9868
9869 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
9870 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9873 msgid "Schedule code for given CPU."
9874 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9875
9876 #: config/ia64/ia64.opt:126
9877 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: config/ia64/ia64.opt:136
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "Use data speculation before reload"
9883 msgid "Use data speculation before reload."
9884 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9885
9886 #: config/ia64/ia64.opt:140
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Use data speculation after reload"
9889 msgid "Use data speculation after reload."
9890 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9891
9892 #: config/ia64/ia64.opt:144
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "Use control speculation"
9895 msgid "Use control speculation."
9896 msgstr "制御投機を使用する"
9897
9898 #: config/ia64/ia64.opt:148
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9901 msgid "Use in block data speculation before reload."
9902 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9903
9904 #: config/ia64/ia64.opt:152
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9907 msgid "Use in block data speculation after reload."
9908 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9909
9910 #: config/ia64/ia64.opt:156
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "Use in block control speculation"
9913 msgid "Use in block control speculation."
9914 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9915
9916 #: config/ia64/ia64.opt:160
9917 #, fuzzy
9918 #| msgid "Use simple data speculation check"
9919 msgid "Use simple data speculation check."
9920 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9921
9922 #: config/ia64/ia64.opt:164
9923 #, fuzzy
9924 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9925 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9926 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9927
9928 #: config/ia64/ia64.opt:174
9929 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: config/ia64/ia64.opt:178
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9935 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9936 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9937
9938 #: config/ia64/ia64.opt:182
9939 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: config/ia64/ia64.opt:186
9943 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: config/ia64/ia64.opt:190
9947 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: config/ia64/ia64.opt:194
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9953 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9954 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
9955
9956 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9957 msgid "Don't use any of r32..r63."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9961 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9965 #, fuzzy
9966 #| msgid "Relax branches"
9967 msgid "Set branch cost."
9968 msgstr "分岐を緩和する"
9969
9970 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9971 #, fuzzy
9972 #| msgid "Enable all optional instructions"
9973 msgid "Enable conditional move instruction usage."
9974 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
9975
9976 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9977 #, fuzzy
9978 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
9979 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
9980 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
9981
9982 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9983 #, fuzzy
9984 #| msgid "Use software floating point"
9985 msgid "Use software floating point comparisons."
9986 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
9987
9988 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9989 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9993 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9997 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10001 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10005 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10011 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10012 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10013
10014 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10017 msgid "Generate call insns as direct calls."
10018 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10019
10020 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10021 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10025 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10031 msgid "Vectorize for double-word operations."
10032 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
10033
10034 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10035 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10041 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10042 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10043
10044 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10045 msgid "Set register to hold -1."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: config/ft32/ft32.opt:23
10049 #, fuzzy
10050 #| msgid "Target the AM33 processor"
10051 msgid "Target the software simulator."
10052 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
10053
10054 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
10055 #: config/arc/arc.opt:406
10056 #, fuzzy
10057 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10058 msgid "Use LRA instead of reload."
10059 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
10060
10061 #: config/ft32/ft32.opt:31
10062 #, fuzzy
10063 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10064 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10065 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
10066
10067 #: config/ft32/ft32.opt:35
10068 #, fuzzy
10069 #| msgid "Target the AM33 processor"
10070 msgid "Target the FT32B architecture."
10071 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
10072
10073 #: config/ft32/ft32.opt:39
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "Enable function profiling"
10076 msgid "Enable FT32B code compression."
10077 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
10078
10079 #: config/ft32/ft32.opt:43
10080 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: config/h8300/h8300.opt:23
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "Generate H8S code"
10086 msgid "Generate H8S code."
10087 msgstr "H8S コードを生成する"
10088
10089 #: config/h8300/h8300.opt:27
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "Generate H8SX code"
10092 msgid "Generate H8SX code."
10093 msgstr "H8SX コードを生成する"
10094
10095 #: config/h8300/h8300.opt:31
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
10098 msgid "Generate H8S/2600 code."
10099 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
10100
10101 #: config/h8300/h8300.opt:35
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
10104 msgid "Make integers 32 bits wide."
10105 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
10106
10107 #: config/h8300/h8300.opt:42
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Use registers for argument passing"
10110 msgid "Use registers for argument passing."
10111 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
10112
10113 #: config/h8300/h8300.opt:46
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
10116 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10117 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
10118
10119 #: config/h8300/h8300.opt:50
10120 #, fuzzy
10121 #| msgid "Enable linker relaxing"
10122 msgid "Enable linker relaxing."
10123 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10124
10125 #: config/h8300/h8300.opt:54
10126 #, fuzzy
10127 #| msgid "Generate H8/300H code"
10128 msgid "Generate H8/300H code."
10129 msgstr "H8/300H コードを生成する"
10130
10131 #: config/h8300/h8300.opt:58
10132 #, fuzzy
10133 #| msgid "Enable the normal mode"
10134 msgid "Enable the normal mode."
10135 msgstr "通常モードを有効にする"
10136
10137 #: config/h8300/h8300.opt:62
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
10140 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10141 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
10142
10143 #: config/h8300/h8300.opt:66
10144 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: config/h8300/h8300.opt:70
10148 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: config/pru/pru.opt:31
10152 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: config/pru/pru.opt:35
10156 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: config/pru/pru.opt:40
10160 #, fuzzy
10161 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
10162 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
10163 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
10164
10165 #: config/pru/pru.opt:44
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Set the target VM version"
10168 msgid "Select target ABI variant."
10169 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
10170
10171 #: config/pru/pru.opt:48
10172 #, fuzzy
10173 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10174 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
10175 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10176
10177 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10178 #, fuzzy
10179 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10180 msgid "Generate code for an 11/10."
10181 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
10182
10183 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10186 msgid "Generate code for an 11/40."
10187 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10188
10189 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10192 msgid "Generate code for an 11/45."
10193 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10194
10195 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10198 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10199 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10200
10201 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10202 #, fuzzy
10203 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10204 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10205 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10206
10207 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10208 #, fuzzy
10209 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10210 msgid "Use the GNU assembler syntax."
10211 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10212
10213 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
10214 #: config/frv/frv.opt:158
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "Use hardware floating point"
10217 msgid "Use hardware floating point."
10218 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10219
10220 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "Use 16 bit int"
10223 msgid "Use 16 bit int."
10224 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10225
10226 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Use 32 bit int"
10229 msgid "Use 32 bit int."
10230 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10231
10232 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10235 msgid "Do not use hardware floating point."
10236 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10237
10238 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10239 #, fuzzy
10240 #| msgid "Target has split I&D"
10241 msgid "Target has split I&D."
10242 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10243
10244 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
10245 #, fuzzy
10246 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10247 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10248 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10249
10250 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
10253 msgid "Use LRA register allocator."
10254 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
10255
10256 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10259 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10260 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10261
10262 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10263 #, fuzzy
10264 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10265 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10266 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10267
10268 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10271 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10272 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10273
10274 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10275 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10279 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10283 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10287 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: config/i386/cygming.opt:23
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "Create console application"
10293 msgid "Create console application."
10294 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10295
10296 #: config/i386/cygming.opt:27
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Generate code for a DLL"
10299 msgid "Generate code for a DLL."
10300 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10301
10302 #: config/i386/cygming.opt:31
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10305 msgid "Ignore dllimport for functions."
10306 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10307
10308 #: config/i386/cygming.opt:35
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10311 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10312 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10313
10314 #: config/i386/cygming.opt:39
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Set Windows defines"
10317 msgid "Set Windows defines."
10318 msgstr "Windows の define を設定する"
10319
10320 #: config/i386/cygming.opt:43
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Create GUI application"
10323 msgid "Create GUI application."
10324 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10325
10326 #: config/i386/cygming.opt:47
10327 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: config/i386/cygming.opt:51
10331 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: config/i386/cygming.opt:55
10335 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: config/i386/cygming.opt:62
10339 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: config/i386/mingw.opt:29
10343 #, fuzzy
10344 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10345 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10346 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10347
10348 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10349 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: config/i386/i386.opt:188
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10355 msgid "sizeof(long double) is 16."
10356 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10357
10358 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Use hardware fp"
10361 msgid "Use hardware fp."
10362 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10363
10364 #: config/i386/i386.opt:196
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10367 msgid "sizeof(long double) is 12."
10368 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10369
10370 #: config/i386/i386.opt:200
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "Use 128-bit long double"
10373 msgid "Use 80-bit long double."
10374 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10375
10376 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
10377 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10378 #, fuzzy
10379 #| msgid "Use 64-bit long double"
10380 msgid "Use 64-bit long double."
10381 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10382
10383 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
10384 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Use 128-bit long double"
10387 msgid "Use 128-bit long double."
10388 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10389
10390 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10393 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10394 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10395
10396 #: config/i386/i386.opt:216
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10399 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10400 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10401
10402 #: config/i386/i386.opt:220
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10405 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10406 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10407
10408 #: config/i386/i386.opt:224
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10411 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10412 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10413
10414 #: config/i386/i386.opt:228
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10417 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10418 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10419
10420 #: config/i386/i386.opt:232
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Align destination of the string operations"
10423 msgid "Align destination of the string operations."
10424 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10425
10426 #: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Generate code for given CPU"
10429 msgid "Generate code for given CPU."
10430 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
10431
10432 #: config/i386/i386.opt:257
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Use given assembler dialect"
10435 msgid "Use given assembler dialect."
10436 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10437
10438 #: config/i386/i386.opt:261
10439 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: config/i386/i386.opt:271
10443 #, fuzzy
10444 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10445 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10446 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10447
10448 #: config/i386/i386.opt:275
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10451 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10452 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10453
10454 #: config/i386/i386.opt:279
10455 #, fuzzy
10456 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10457 msgid "Use given x86-64 code model."
10458 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10459
10460 #: config/i386/i386.opt:302
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10463 msgid "Use given address mode."
10464 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10465
10466 #: config/i386/i386.opt:306
10467 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: config/i386/i386.opt:319
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10473 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10474 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10475
10476 #: config/i386/i386.opt:323
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10479 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10480 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10481
10482 #: config/i386/i386.opt:327
10483 #, fuzzy
10484 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10485 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10486 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10487
10488 #: config/i386/i386.opt:331
10489 #, fuzzy
10490 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10491 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10492 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10493
10494 #: config/i386/i386.opt:335
10495 #, fuzzy
10496 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10497 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10498 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10499
10500 #: config/i386/i386.opt:368
10501 #, fuzzy
10502 #| msgid "Inline all known string operations"
10503 msgid "Inline all known string operations."
10504 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10505
10506 #: config/i386/i386.opt:372
10507 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: config/i386/i386.opt:379
10511 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: config/i386/i386.opt:399
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10517 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10518 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10519
10520 #: config/i386/i386.opt:403
10521 #, fuzzy
10522 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10523 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10524 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10525
10526 #: config/i386/i386.opt:407
10527 #, fuzzy
10528 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10529 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10530 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10531
10532 #: config/i386/i386.opt:415
10533 #, fuzzy
10534 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10535 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10536 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10537
10538 #: config/i386/i386.opt:419
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10541 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10542 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10543
10544 #: config/i386/i386.opt:423
10545 #, fuzzy
10546 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10547 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10548 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10549
10550 #: config/i386/i386.opt:427
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10553 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10554 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10555
10556 #: config/i386/i386.opt:431
10557 #, fuzzy
10558 #| msgid "Alternate calling convention"
10559 msgid "Alternate calling convention."
10560 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10561
10562 #: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
10563 #, fuzzy
10564 #| msgid "Do not use hardware fp"
10565 msgid "Do not use hardware fp."
10566 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10567
10568 #: config/i386/i386.opt:439
10569 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: config/i386/i386.opt:443
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Realign stack in prologue"
10575 msgid "Realign stack in prologue."
10576 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10577
10578 #: config/i386/i386.opt:447
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Enable stack probing"
10581 msgid "Enable stack probing."
10582 msgstr "スタック探索を有効にする"
10583
10584 #: config/i386/i386.opt:451
10585 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: config/i386/i386.opt:455
10589 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: config/i386/i386.opt:459
10593 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: config/i386/i386.opt:463
10597 #, fuzzy
10598 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10599 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10600 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10601
10602 #: config/i386/i386.opt:491
10603 #, fuzzy
10604 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10605 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10606 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10607
10608 #: config/i386/i386.opt:495
10609 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: config/i386/i386.opt:505
10613 #, fuzzy, c-format
10614 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10615 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10616 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10617
10618 #: config/i386/i386.opt:513
10619 msgid "Fine grain control of tune features."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: config/i386/i386.opt:517
10623 msgid "Clear all tune features."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: config/i386/i386.opt:524
10627 #, fuzzy
10628 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10629 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10630 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10631
10632 #: config/i386/i386.opt:528
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10635 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10636 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10637
10638 #: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
10639 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: config/i386/i386.opt:542
10643 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
10647 #, fuzzy
10648 #| msgid "Vector library ABI to use"
10649 msgid "Vector library ABI to use."
10650 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10651
10652 #: config/i386/i386.opt:550
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10655 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10656 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10657
10658 #: config/i386/i386.opt:560
10659 #, fuzzy
10660 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10661 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10662 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10663
10664 #: config/i386/i386.opt:564
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10667 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10668
10669 #: config/i386/i386.opt:568
10670 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: config/i386/i386.opt:572
10674 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10675 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10676
10677 #: config/i386/i386.opt:576
10678 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: config/i386/i386.opt:581
10682 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: config/i386/i386.opt:586
10686 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: config/i386/i386.opt:591
10690 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10691 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10692
10693 #: config/i386/i386.opt:595
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10696 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10697 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10698
10699 #: config/i386/i386.opt:599
10700 #, fuzzy
10701 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
10702 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10703 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
10704
10705 #: config/i386/i386.opt:617
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10708 msgid "Generate 32bit i386 code."
10709 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10710
10711 #: config/i386/i386.opt:621
10712 #, fuzzy
10713 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10714 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10715 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10716
10717 #: config/i386/i386.opt:625
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10720 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10721 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10722
10723 #: config/i386/i386.opt:629
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10726 msgid "Generate 16bit i386 code."
10727 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10728
10729 #: config/i386/i386.opt:633
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10732 msgid "Support MMX built-in functions."
10733 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10734
10735 #: config/i386/i386.opt:637
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10738 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10739 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10740
10741 #: config/i386/i386.opt:641
10742 #, fuzzy
10743 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10744 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10745 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10746
10747 #: config/i386/i386.opt:645
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10750 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10751 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10752
10753 #: config/i386/i386.opt:649
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10756 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10757 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10758
10759 #: config/i386/i386.opt:653
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10762 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10763 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10764
10765 #: config/i386/i386.opt:657
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10768 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10769 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10770
10771 #: config/i386/i386.opt:661
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10774 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10775 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10776
10777 #: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10780 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10781 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10782
10783 #: config/i386/i386.opt:673
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10786 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10787 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10788
10789 #: config/i386/i386.opt:681
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10792 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10793 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10794
10795 #: config/i386/i386.opt:685
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10798 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10799 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10800
10801 #: config/i386/i386.opt:689
10802 #, fuzzy
10803 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10804 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10805 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10806
10807 #: config/i386/i386.opt:693
10808 #, fuzzy
10809 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10810 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10811 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10812
10813 #: config/i386/i386.opt:697
10814 #, fuzzy
10815 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10816 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10817 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10818
10819 #: config/i386/i386.opt:701
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10822 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10823 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10824
10825 #: config/i386/i386.opt:705
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10828 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10829 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10830
10831 #: config/i386/i386.opt:709
10832 #, fuzzy
10833 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10834 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10835 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10836
10837 #: config/i386/i386.opt:713
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10840 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10841 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10842
10843 #: config/i386/i386.opt:717
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10846 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10847 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10848
10849 #: config/i386/i386.opt:721
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10852 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10853 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10854
10855 #: config/i386/i386.opt:725
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10858 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10859 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10860
10861 #: config/i386/i386.opt:729
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10864 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10865 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10866
10867 #: config/i386/i386.opt:733
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10870 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10871 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10872
10873 #: config/i386/i386.opt:737
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10876 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10877 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10878
10879 #: config/i386/i386.opt:741
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10882 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10883 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10884
10885 #: config/i386/i386.opt:745
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10888 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10889 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10890
10891 #: config/i386/i386.opt:749
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10894 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10895 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10896
10897 #: config/i386/i386.opt:753
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10900 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10901 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10902
10903 #: config/i386/i386.opt:757
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10906 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10907 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10908
10909 #: config/i386/i386.opt:761
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10912 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10913 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10914
10915 #: config/i386/i386.opt:765
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10918 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10919 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10920
10921 #: config/i386/i386.opt:769
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10924 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10925 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10926
10927 #: config/i386/i386.opt:773
10928 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10929 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
10930
10931 #: config/i386/i386.opt:777
10932 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10933 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
10934
10935 #: config/i386/i386.opt:781
10936 #, fuzzy
10937 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10938 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10939 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10940
10941 #: config/i386/i386.opt:785
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10944 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10945 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10946
10947 #: config/i386/i386.opt:789
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10950 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10951 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10952
10953 #: config/i386/i386.opt:793
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10956 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10957 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10958
10959 #: config/i386/i386.opt:797
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10962 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10963 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10964
10965 #: config/i386/i386.opt:801
10966 #, fuzzy
10967 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10968 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10969 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10970
10971 #: config/i386/i386.opt:805
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10974 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10975 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10976
10977 #: config/i386/i386.opt:809
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10980 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10981 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10982
10983 #: config/i386/i386.opt:813
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10986 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10987 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10988
10989 #: config/i386/i386.opt:817
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10992 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10993 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10994
10995 #: config/i386/i386.opt:821
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10998 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10999 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11000
11001 #: config/i386/i386.opt:825
11002 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: config/i386/i386.opt:829
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
11008 msgid "Support RDSEED instruction."
11009 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
11010
11011 #: config/i386/i386.opt:833
11012 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: config/i386/i386.opt:837
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11018 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11019 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11020
11021 #: config/i386/i386.opt:841
11022 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: config/i386/i386.opt:845
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11028 msgid "Support CLWB instruction."
11029 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11030
11031 #: config/i386/i386.opt:852
11032 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: config/i386/i386.opt:856
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11038 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11039 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11040
11041 #: config/i386/i386.opt:860
11042 #, fuzzy
11043 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11044 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11045 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11046
11047 #: config/i386/i386.opt:864
11048 #, fuzzy
11049 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11050 msgid "Support XSAVEC instructions."
11051 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11052
11053 #: config/i386/i386.opt:868
11054 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: config/i386/i386.opt:872
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11060 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11061 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11062
11063 #: config/i386/i386.opt:876
11064 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11065 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
11066
11067 #: config/i386/i386.opt:880
11068 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11069 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
11070
11071 #: config/i386/i386.opt:884
11072 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11073 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11074
11075 #: config/i386/i386.opt:888
11076 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11077 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11078
11079 #: config/i386/i386.opt:892
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11082 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11083 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11084
11085 #: config/i386/i386.opt:896
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11088 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11089 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11090
11091 #: config/i386/i386.opt:900
11092 #, fuzzy
11093 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11094 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11095 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11096
11097 #: config/i386/i386.opt:904
11098 #, fuzzy
11099 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
11100 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11101 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
11102
11103 #: config/i386/i386.opt:908
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
11106 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11107 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11108
11109 #: config/i386/i386.opt:912
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11112 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11113 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11114
11115 #: config/i386/i386.opt:916
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11118 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11119 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11120
11121 #: config/i386/i386.opt:920
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11124 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11125 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11126
11127 #: config/i386/i386.opt:924
11128 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: config/i386/i386.opt:928
11132 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
11136 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: config/i386/i386.opt:937
11140 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: config/i386/i386.opt:941
11144 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: config/i386/i386.opt:945
11148 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: config/i386/i386.opt:949
11152 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: config/i386/i386.opt:953
11156 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: config/i386/i386.opt:957
11160 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: config/i386/i386.opt:961
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11166 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11167 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11168
11169 #: config/i386/i386.opt:969
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11172 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11173 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11174
11175 #: config/i386/i386.opt:973
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11178 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11179 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11180
11181 #: config/i386/i386.opt:977
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11184 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11185 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11186
11187 #: config/i386/i386.opt:985
11188 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:552
11192 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:559
11196 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: config/i386/i386.opt:1009
11200 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: config/i386/i386.opt:1020
11204 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: config/i386/i386.opt:1025
11208 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: config/i386/i386.opt:1030
11212 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: config/i386/i386.opt:1035
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11218 msgid "Make all function calls indirect."
11219 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
11220
11221 #: config/i386/i386.opt:1039
11222 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: config/i386/i386.opt:1043
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "function return type cannot be function"
11228 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11229 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
11230
11231 #: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
11232 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: config/i386/i386.opt:1063
11236 msgid "Force indirect call and jump via register."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: config/i386/i386.opt:1067
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11242 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11243 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11244
11245 #: config/i386/i386.opt:1071
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11248 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11249 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11250
11251 #: config/i386/i386.opt:1075
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
11254 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11255 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11256
11257 #: config/i386/i386.opt:1079
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11260 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11261 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11262
11263 #: config/i386/i386.opt:1083
11264 #, fuzzy
11265 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
11266 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11267 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
11268
11269 #: config/i386/i386.opt:1087
11270 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: config/i386/i386.opt:1100
11274 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: config/i386/i386.opt:1104
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11280 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
11281 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11282
11283 #: config/i386/i386.opt:1109
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11286 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
11287 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11288
11289 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11292 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11293 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
11294
11295 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11298 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11299 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
11300
11301 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11302 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11305 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11306 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11307
11308 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11311 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11312 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11313
11314 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11315 #, fuzzy
11316 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11317 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11318 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11319
11320 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11323 msgid "Generate PA1.0 code."
11324 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11325
11326 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
11327 #, fuzzy
11328 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11329 msgid "Generate PA1.1 code."
11330 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11331
11332 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
11333 #, fuzzy
11334 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11335 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11336 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11337
11338 #: config/pa/pa.opt:46
11339 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: config/pa/pa.opt:50
11343 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: config/pa/pa.opt:54
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Disable FP regs"
11349 msgid "Disable FP regs."
11350 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11351
11352 #: config/pa/pa.opt:58
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Disable preprocessing"
11355 msgid "Disable indexed addressing."
11356 msgstr "前処理を無効にする"
11357
11358 #: config/pa/pa.opt:62
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Use indirect calls"
11361 msgid "Generate fast indirect calls."
11362 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11363
11364 #: config/pa/pa.opt:70
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11367 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11368 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11369
11370 #: config/pa/pa.opt:79
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Enable linker optimizations"
11373 msgid "Enable linker optimizations."
11374 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11375
11376 #: config/pa/pa.opt:83
11377 msgid "Always generate long calls."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: config/pa/pa.opt:87
11381 msgid "Emit long load/store sequences."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: config/pa/pa.opt:95
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Disable FP regs"
11387 msgid "Disable space regs."
11388 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11389
11390 #: config/pa/pa.opt:99
11391 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: config/pa/pa.opt:115
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Use portable calling conventions"
11397 msgid "Use portable calling conventions."
11398 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11399
11400 #: config/pa/pa.opt:119
11401 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Use software floating point"
11407 msgid "Use software floating point."
11408 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11409
11410 #: config/pa/pa.opt:152
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Disable FP regs"
11413 msgid "Do not disable space regs."
11414 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11415
11416 #: config/v850/v850.opt:29
11417 #, fuzzy
11418 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11419 msgid "Use registers r2 and r5."
11420 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11421
11422 #: config/v850/v850.opt:33
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11425 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11426 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11427
11428 #: config/v850/v850.opt:37
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Enable backend debugging"
11431 msgid "Enable backend debugging."
11432 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11433
11434 #: config/v850/v850.opt:41
11435 #, fuzzy
11436 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11437 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11438 msgstr "callt 命令を使用しない"
11439
11440 #: config/v850/v850.opt:45
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11443 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11444 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11445
11446 #: config/v850/v850.opt:52
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11449 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11450 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11451
11452 #: config/v850/v850.opt:56
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11455 msgid "Use stubs for function prologues."
11456 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11457
11458 #: config/v850/v850.opt:60
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11461 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11462 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11463
11464 #: config/v850/v850.opt:67
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11467 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11468 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11469
11470 #: config/v850/v850.opt:71
11471 #, fuzzy
11472 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11473 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11474 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11475
11476 #: config/v850/v850.opt:75
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11479 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11480 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11481
11482 #: config/v850/v850.opt:82
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Do not enforce strict alignment."
11485 msgstr "厳密な整列を強制する"
11486
11487 #: config/v850/v850.opt:86
11488 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: config/v850/v850.opt:93
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11494 msgid "Compile for the v850 processor."
11495 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11496
11497 #: config/v850/v850.opt:97
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11500 msgid "Compile for the v850e processor."
11501 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11502
11503 #: config/v850/v850.opt:101
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11506 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11507 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11508
11509 #: config/v850/v850.opt:105
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11512 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11513
11514 #: config/v850/v850.opt:109
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11517 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11518 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11519
11520 #: config/v850/v850.opt:113
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11523 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11524 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11525
11526 #: config/v850/v850.opt:117
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11529 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11530 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11531
11532 #: config/v850/v850.opt:124
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Enable clip instructions"
11535 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11536 msgstr "clip 命令を有効にする"
11537
11538 #: config/v850/v850.opt:128
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11541 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11542 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11543
11544 #: config/v850/v850.opt:135
11545 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: config/v850/v850.opt:139
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11551 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11552 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11553
11554 #: config/v850/v850.opt:143
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11557 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11558 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11559
11560 #: config/v850/v850.opt:147
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11563 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11564 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11565
11566 #: config/v850/v850.opt:151
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
11569 msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
11570 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11571
11572 #: config/v850/v850.opt:155
11573 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: config/v850/v850.opt:159
11577 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: config/g.opt:27
11581 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: config/lynx.opt:23
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11587 msgid "Support legacy multi-threading."
11588 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
11589
11590 #: config/lynx.opt:27
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Use shared libraries"
11593 msgid "Use shared libraries."
11594 msgstr "共有ライブラリを使用する"
11595
11596 #: config/lynx.opt:31
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Support multi-threading"
11599 msgid "Support multi-threading."
11600 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
11601
11602 #: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11605 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11606 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11607
11608 #: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11611 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11612 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11613
11614 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11615 msgid "Link in code for a __main kernel."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11619 msgid "Optimize partition neutering."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11623 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11627 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11631 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11635 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: config/nvptx/nvptx.opt:54
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
11641 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11642 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
11643
11644 #: config/nvptx/nvptx.opt:64
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
11647 msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11648 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
11649
11650 #: config/vxworks.opt:36
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11653 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11654 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
11655
11656 #: config/vxworks.opt:43
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11659 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11660 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
11661
11662 #: config/cr16/cr16.opt:23
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
11665 msgid "-msim Use simulator runtime."
11666 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
11667
11668 #: config/cr16/cr16.opt:27
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Generate bit instructions"
11671 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11672 msgstr "ビット命令を生成する"
11673
11674 #: config/cr16/cr16.opt:31
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11677 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11678 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
11679
11680 #: config/cr16/cr16.opt:38
11681 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: config/cr16/cr16.opt:42
11685 #, fuzzy
11686 #| msgid "Generate code for a cpu32"
11687 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11688 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
11689
11690 #: config/cr16/cr16.opt:46
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11693 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11694 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11695
11696 #: config/cr16/cr16.opt:50
11697 #, fuzzy
11698 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11699 msgid "Treat integers as 32-bit."
11700 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
11701
11702 #: config/avr/avr.opt:23
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11705 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11706 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11707
11708 #: config/avr/avr.opt:27
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11711 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11712 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
11713
11714 #: config/avr/avr.opt:31
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11717 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11718 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11719
11720 #: config/avr/avr.opt:35
11721 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: config/avr/avr.opt:39
11725 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: config/avr/avr.opt:43
11729 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: config/avr/avr.opt:53
11733 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: config/avr/avr.opt:57
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11739 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11740 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
11741
11742 #: config/avr/avr.opt:61
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11745 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11746 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
11747
11748 #: config/avr/avr.opt:65
11749 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: config/avr/avr.opt:69
11753 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: config/avr/avr.opt:79
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11759 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11760 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
11761
11762 #: config/avr/avr.opt:83
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Relax branches"
11765 msgid "Relax branches."
11766 msgstr "分岐を緩和する"
11767
11768 #: config/avr/avr.opt:87
11769 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: config/avr/avr.opt:91
11773 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: config/avr/avr.opt:95
11777 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: config/avr/avr.opt:100
11781 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: config/avr/avr.opt:104
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
11787 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11788 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
11789
11790 #: config/avr/avr.opt:108
11791 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: config/avr/avr.opt:112
11795 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: config/avr/avr.opt:116
11799 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: config/avr/avr.opt:120
11803 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: config/avr/avr.opt:124
11807 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: config/avr/avr.opt:128
11811 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: config/avr/avr.opt:132
11815 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: config/avr/avr.opt:136
11819 msgid "Available BITS selections:"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: config/m32r/m32r.opt:34
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Compile for the m32rx"
11825 msgid "Compile for the m32rx."
11826 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
11827
11828 #: config/m32r/m32r.opt:38
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Compile for the m32r2"
11831 msgid "Compile for the m32r2."
11832 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
11833
11834 #: config/m32r/m32r.opt:42
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Compile for the m32r"
11837 msgid "Compile for the m32r."
11838 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
11839
11840 #: config/m32r/m32r.opt:46
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11843 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11844 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
11845
11846 #: config/m32r/m32r.opt:50
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11849 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11850 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
11851
11852 #: config/m32r/m32r.opt:54
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Give branches their default cost"
11855 msgid "Give branches their default cost."
11856 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
11857
11858 #: config/m32r/m32r.opt:58
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Display compile time statistics"
11861 msgid "Display compile time statistics."
11862 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
11863
11864 #: config/m32r/m32r.opt:62
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Specify cache flush function"
11867 msgid "Specify cache flush function."
11868 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
11869
11870 #: config/m32r/m32r.opt:66
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11873 msgid "Specify cache flush trap number."
11874 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
11875
11876 #: config/m32r/m32r.opt:70
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11879 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11880 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
11881
11882 #: config/m32r/m32r.opt:74
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11885 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11886 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
11887
11888 #: config/m32r/m32r.opt:78
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11891 msgid "Code size: small, medium or large."
11892 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
11893
11894 #: config/m32r/m32r.opt:94
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11897 msgid "Don't call any cache flush functions."
11898 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
11899
11900 #: config/m32r/m32r.opt:98
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11903 msgid "Don't call any cache flush trap."
11904 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
11905
11906 #: config/m32r/m32r.opt:105
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11909 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11910 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
11911
11912 #: config/s390/tpf.opt:23
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11915 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11916 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
11917
11918 #: config/s390/tpf.opt:27
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11921 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11922 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
11923
11924 #: config/s390/s390.opt:48
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "31 bit ABI"
11927 msgid "31 bit ABI."
11928 msgstr "31 ビット ABI"
11929
11930 #: config/s390/s390.opt:52
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "64 bit ABI"
11933 msgid "64 bit ABI."
11934 msgstr "64 ビット ABI"
11935
11936 #: config/s390/s390.opt:123
11937 msgid "Maintain backchain pointer."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: config/s390/s390.opt:127
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Additional debug prints"
11943 msgid "Additional debug prints."
11944 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
11945
11946 #: config/s390/s390.opt:131
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "ESA/390 architecture"
11949 msgid "ESA/390 architecture."
11950 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
11951
11952 #: config/s390/s390.opt:135
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11955 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11956 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
11957
11958 #: config/s390/s390.opt:139
11959 #, fuzzy
11960 #| msgid "Enable hardware floating point"
11961 msgid "Enable hardware floating point."
11962 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
11963
11964 #: config/s390/s390.opt:143
11965 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: config/s390/s390.opt:161
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11971 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11972 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11973
11974 #: config/s390/s390.opt:165
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11977 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11978 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
11979
11980 #: config/s390/s390.opt:169
11981 msgid "Use packed stack layout."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: config/s390/s390.opt:173
11985 msgid "Use bras for executable < 64k."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: config/s390/s390.opt:177
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "Disable hardware floating point"
11991 msgid "Disable hardware floating point."
11992 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
11993
11994 #: config/s390/s390.opt:181
11995 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: config/s390/s390.opt:185
11999 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: config/s390/s390.opt:189
12003 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: config/s390/s390.opt:193
12007 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: config/s390/s390.opt:201
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12013 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12014 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12015
12016 #: config/s390/s390.opt:205
12017 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: config/s390/s390.opt:210
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12023 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12024 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
12025
12026 #: config/s390/s390.opt:214
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12029 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12030 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
12031
12032 #: config/s390/s390.opt:218
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "z/Architecture"
12035 msgid "z/Architecture."
12036 msgstr "z/Architecture"
12037
12038 #: config/s390/s390.opt:222
12039 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
12043 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: config/s390/s390.opt:237
12047 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: config/s390/s390.opt:242
12051 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: config/s390/s390.opt:250
12055 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: config/s390/s390.opt:254
12059 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: config/s390/s390.opt:259
12063 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: config/s390/s390.opt:265
12067 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: config/s390/s390.opt:287
12071 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: config/s390/s390.opt:296
12075 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: config/s390/s390.opt:301
12079 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
12083 msgid "Use the simulator runtime."
12084 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
12085
12086 #: config/rl78/rl78.opt:31
12087 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: config/rl78/rl78.opt:50
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
12093 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12094 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12095
12096 #: config/rl78/rl78.opt:54
12097 msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: config/rl78/rl78.opt:58
12101 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: config/rl78/rl78.opt:77
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Alias for --help=target"
12107 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12108 msgstr "--help=target の別名"
12109
12110 #: config/rl78/rl78.opt:81
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Alias for --help=target"
12113 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12114 msgstr "--help=target の別名"
12115
12116 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Alias for --help=target"
12119 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12120 msgstr "--help=target の別名"
12121
12122 #: config/rl78/rl78.opt:93
12123 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: config/rl78/rl78.opt:97
12127 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12133 msgid "Provide libraries for the simulator."
12134 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
12135
12136 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12137 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: config/arm/arm-tables.opt:266
12141 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: config/arm/arm-tables.opt:369
12145 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: config/arm/arm.opt:35
12149 msgid "TLS dialect to use:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: config/arm/arm.opt:45
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Specify an ABI"
12155 msgid "Specify an ABI."
12156 msgstr "ABI を指定する"
12157
12158 #: config/arm/arm.opt:49
12159 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: config/arm/arm.opt:68
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12165 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12166 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
12167
12168 #: config/arm/arm.opt:75
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12171 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12172 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
12173
12174 #: config/arm/arm.opt:79
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12177 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12178 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
12179
12180 #: config/arm/arm.opt:95
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
12183 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12184 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
12185
12186 #: config/arm/arm.opt:103
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12189 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12190 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
12191
12192 #: config/arm/arm.opt:107
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12195 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12196 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
12197
12198 #: config/arm/arm.opt:115
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12201 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12202 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
12203
12204 #: config/arm/arm.opt:119
12205 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: config/arm/arm.opt:123
12209 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: config/arm/arm.opt:136
12213 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: config/arm/arm.opt:140
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
12219 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12220 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
12221
12222 #: config/arm/arm.opt:144
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
12225 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12226 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
12227
12228 #: config/arm/arm.opt:157
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12231 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12232 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
12233
12234 #: config/arm/arm.opt:168
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12237 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12238 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
12239
12240 #: config/arm/arm.opt:176
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12243 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12244 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
12245
12246 #: config/arm/arm.opt:180
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Store function names in object code"
12249 msgid "Store function names in object code."
12250 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
12251
12252 #: config/arm/arm.opt:184
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12255 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12256 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
12257
12258 #: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
12261 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12262 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
12263
12264 #: config/arm/arm.opt:195
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12267 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12268 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12269
12270 #: config/arm/arm.opt:199
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
12273 msgid "Generate code for Thumb state."
12274 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
12275
12276 #: config/arm/arm.opt:203
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12279 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12280 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
12281
12282 #: config/arm/arm.opt:207
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
12285 msgid "Specify thread local storage scheme."
12286 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
12287
12288 #: config/arm/arm.opt:211
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
12291 msgid "Specify how to access the thread pointer."
12292 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
12293
12294 #: config/arm/arm.opt:215
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12297 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12298 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12299
12300 #: config/arm/arm.opt:228
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
12303 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12304 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
12305
12306 #: config/arm/arm.opt:232
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
12309 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12310 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
12311
12312 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Tune code for the given processor"
12315 msgid "Tune code for the given processor."
12316 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
12317
12318 #: config/arm/arm.opt:240
12319 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: config/arm/arm.opt:251
12323 #, fuzzy
12324 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12325 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12326 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
12327
12328 #: config/arm/arm.opt:255
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12331 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12332 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
12333
12334 #: config/arm/arm.opt:259
12335 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: config/arm/arm.opt:263
12339 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12340 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
12341
12342 #: config/arm/arm.opt:267
12343 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: config/arm/arm.opt:271
12347 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
12351 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: config/arm/arm.opt:280
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12357 msgid "This option is deprecated and has no effect."
12358 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
12359
12360 #: config/arm/arm.opt:284
12361 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: config/arm/arm.opt:288
12365 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: config/arm/arm.opt:292
12369 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: config/arm/arm.opt:296
12373 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: config/arm/arm.opt:300
12377 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
12383 msgid "Cost to assume for a branch insn."
12384 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
12385
12386 #: config/arm/arm.opt:308
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
12389 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12390 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
12391
12392 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12393 #: config/visium/visium.opt:37
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Use hardware FP"
12396 msgid "Use hardware FP."
12397 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
12398
12399 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Do not use hardware FP"
12402 msgid "Do not use hardware FP."
12403 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
12404
12405 #: config/sparc/sparc.opt:42
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Use alternate register names"
12408 msgid "Use flat register window model."
12409 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12410
12411 #: config/sparc/sparc.opt:46
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12414 msgid "Assume possible double misalignment."
12415 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
12416
12417 #: config/sparc/sparc.opt:50
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12420 msgid "Use ABI reserved registers."
12421 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
12422
12423 #: config/sparc/sparc.opt:54
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12426 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12427 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
12428
12429 #: config/sparc/sparc.opt:58
12430 #, fuzzy
12431 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12432 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12433 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
12434
12435 #: config/sparc/sparc.opt:62
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Enables a register move optimization"
12438 msgid "Enable Local Register Allocation."
12439 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12440
12441 #: config/sparc/sparc.opt:66
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
12444 msgid "Compile for V8+ ABI."
12445 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
12446
12447 #: config/sparc/sparc.opt:70
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12450 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12451 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12452
12453 #: config/sparc/sparc.opt:74
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12456 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12457 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12458
12459 #: config/sparc/sparc.opt:78
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12462 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12463 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12464
12465 #: config/sparc/sparc.opt:82
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12468 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12469 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12470
12471 #: config/sparc/sparc.opt:86
12472 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: config/sparc/sparc.opt:90
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12478 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12479 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12480
12481 #: config/sparc/sparc.opt:94
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12484 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12485 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12486
12487 #: config/sparc/sparc.opt:98
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12490 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
12491
12492 #: config/sparc/sparc.opt:102
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12495 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12496 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12497
12498 #: config/sparc/sparc.opt:106
12499 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: config/sparc/sparc.opt:110
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12505 msgid "Pointers are 64-bit."
12506 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
12507
12508 #: config/sparc/sparc.opt:114
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12511 msgid "Pointers are 32-bit."
12512 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12513
12514 #: config/sparc/sparc.opt:118
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Use 64-bit ABI"
12517 msgid "Use 64-bit ABI."
12518 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
12519
12520 #: config/sparc/sparc.opt:122
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12523 msgid "Use 32-bit ABI."
12524 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
12525
12526 #: config/sparc/sparc.opt:126
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Use stack bias"
12529 msgid "Use stack bias."
12530 msgstr "スタックバイアスを使用する"
12531
12532 #: config/sparc/sparc.opt:130
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12535 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12536 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
12537
12538 #: config/sparc/sparc.opt:134
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12541 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12542 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
12543
12544 #: config/sparc/sparc.opt:138
12545 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: config/sparc/sparc.opt:142
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12551 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12552 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
12553
12554 #: config/sparc/sparc.opt:225
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12557 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12558 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
12559
12560 #: config/sparc/sparc.opt:247
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12563 msgid "Enable debug output."
12564 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12565
12566 #: config/sparc/sparc.opt:251
12567 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12568 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
12569
12570 #: config/sparc/sparc.opt:255
12571 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: config/sparc/sparc.opt:260
12575 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: config/sparc/sparc.opt:264
12579 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: config/sparc/sparc.opt:268
12583 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: config/sparc/sparc.opt:305
12587 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Generate 64-bit code"
12593 msgid "Generate 64-bit code."
12594 msgstr "64 ビットコードを生成する"
12595
12596 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Generate 32-bit code"
12599 msgid "Generate 32-bit code."
12600 msgstr "32 ビットコードを生成する"
12601
12602 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12603 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: config/rs6000/476.opt:24
12607 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12613 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12614 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12615
12616 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12619 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12620 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12621
12622 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Select code model"
12625 msgid "Select code model."
12626 msgstr "コードモデルを選択する"
12627
12628 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12631 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12632 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12633
12634 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12637 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12638 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12639
12640 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12643 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12644 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
12645
12646 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12649 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12650 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
12651
12652 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12655 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12656 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
12657
12658 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12661 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12662 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
12663
12664 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12667 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12668 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
12669
12670 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12673 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12674 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
12675
12676 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12679 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12680 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
12681
12682 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12685 msgid "Use AltiVec instructions."
12686 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12687
12688 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
12689 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12695 msgid "Use decimal floating point instructions."
12696 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12697
12698 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12701 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12702 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
12703
12704 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12707 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12708 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
12709
12710 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12713 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12714 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12715
12716 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12719 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12720 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
12721
12722 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
12723 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12729 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12730 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12731
12732 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12735 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12736 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
12737
12738 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12741 msgid "Generate load/store with update instructions."
12742 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
12743
12744 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
12745 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Set start-address of the program"
12751 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12752 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
12753
12754 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12757 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12758 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
12759
12760 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12763 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12764 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
12765
12766 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
12767 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12771 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
12775 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12781 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12782 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
12783
12784 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12787 msgid "Place floating point constants in TOC."
12788 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
12789
12790 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12793 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12794 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
12795
12796 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12799 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12800 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
12801
12802 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
12803 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12809 msgid "Put everything in the regular TOC."
12810 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
12811
12812 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12815 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12816 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12817
12818 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
12821 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
12822 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
12823
12824 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
12827 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
12828 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12829
12830 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
12831 msgid "Max number of bytes to move inline."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
12835 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
12839 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
12845 msgid "Max number of bytes to compare."
12846 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
12847
12848 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Generate isel instructions"
12851 msgid "Generate isel instructions."
12852 msgstr "isel 命令を生成する"
12853
12854 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12857 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12858 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12859
12860 #: config/rs6000/rs6000.opt:349
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12863 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12864 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12865
12866 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12869 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12870 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12871
12872 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "Use EABI"
12875 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12876 msgstr "EABI を使用する"
12877
12878 #: config/rs6000/rs6000.opt:361
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Use EABI"
12881 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12882 msgstr "EABI を使用する"
12883
12884 #: config/rs6000/rs6000.opt:381
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12887 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12888 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12889
12890 #: config/rs6000/rs6000.opt:385
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12893 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12894 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12895
12896 #: config/rs6000/rs6000.opt:389
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12899 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12900 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12901
12902 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "Disable all optional instructions"
12905 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12906 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12907
12908 #: config/rs6000/rs6000.opt:413
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12911 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12912 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12913
12914 #: config/rs6000/rs6000.opt:417
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12917 msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
12918 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
12919
12920 #: config/rs6000/rs6000.opt:425
12921 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: config/rs6000/rs6000.opt:429
12925 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: config/rs6000/rs6000.opt:433
12929 #, fuzzy
12930 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12931 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12932 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12933
12934 #: config/rs6000/rs6000.opt:437
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12937 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12938 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12939
12940 #: config/rs6000/rs6000.opt:447
12941 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: config/rs6000/rs6000.opt:451
12945 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: config/rs6000/rs6000.opt:455
12949 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: config/rs6000/rs6000.opt:463
12953 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: config/rs6000/rs6000.opt:467
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "Align destination of the string operations"
12959 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12960 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12961
12962 #: config/rs6000/rs6000.opt:471
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12965 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12966 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12967
12968 #: config/rs6000/rs6000.opt:475
12969 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
12973 #, fuzzy
12974 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12975 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12976 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12977
12978 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12981 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12982 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12983
12984 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12985 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12989 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12993 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: config/rs6000/rs6000.opt:506
12997 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: config/rs6000/rs6000.opt:510
13001 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: config/rs6000/rs6000.opt:514
13005 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: config/rs6000/rs6000.opt:518
13009 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: config/rs6000/rs6000.opt:522
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "Generate isel instructions"
13015 msgid "Generate the integer modulo instructions."
13016 msgstr "isel 命令を生成する"
13017
13018 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
13019 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
13025 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
13026 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
13027
13028 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
13029 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: config/rs6000/rs6000.opt:571
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
13035 msgid "Use instructions for a future architecture."
13036 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
13037
13038 #: config/rs6000/rs6000.opt:575
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
13041 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
13042 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
13043
13044 #: config/rs6000/rs6000.opt:579
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
13047 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
13048 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
13049
13050 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Select ABI calling convention"
13053 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13054 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
13055
13056 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "Select method for sdata handling"
13059 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13060 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
13061
13062 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13063 msgid "Allow readonly data in sdata."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
13069 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13070 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
13071
13072 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
13073 msgid "Align to the base type of the bit-field."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
13077 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
13083 msgid "Produce code relocatable at runtime."
13084 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
13085
13086 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "Produce little endian code"
13089 msgid "Produce little endian code."
13090 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
13091
13092 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13093 #, fuzzy
13094 #| msgid "Produce big endian code"
13095 msgid "Produce big endian code."
13096 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
13097
13098 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13099 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13100 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "no description yet"
13103 msgid "No description yet."
13104 msgstr "説明はまだありません"
13105
13106 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13109 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13110 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
13111
13112 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "Use EABI"
13115 msgid "Use EABI."
13116 msgstr "EABI を使用する"
13117
13118 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13121 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13122 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
13123
13124 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Use alternate register names"
13127 msgid "Use alternate register names."
13128 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
13129
13130 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "Use default method for sdata handling"
13133 msgid "Use default method for sdata handling."
13134 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
13135
13136 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13139 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13140 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
13141
13142 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
13145 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13146 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13147
13148 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13151 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13152 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13153
13154 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
13157 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13158 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13159
13160 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
13163 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13164 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
13165
13166 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
13169 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13170 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
13171
13172 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
13175 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13176 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
13177
13178 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
13179 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
13183 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: config/alpha/alpha.opt:27
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Use fp registers"
13189 msgid "Use fp registers."
13190 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
13191
13192 #: config/alpha/alpha.opt:35
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13195 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13196 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
13197
13198 #: config/alpha/alpha.opt:39
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13201 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13202 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
13203
13204 #: config/alpha/alpha.opt:46
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13207 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13208 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
13209
13210 #: config/alpha/alpha.opt:50
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Use VAX fp"
13213 msgid "Use VAX fp."
13214 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
13215
13216 #: config/alpha/alpha.opt:54
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Do not use VAX fp"
13219 msgid "Do not use VAX fp."
13220 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
13221
13222 #: config/alpha/alpha.opt:58
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13225 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13226 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
13227
13228 #: config/alpha/alpha.opt:62
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13231 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13232 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
13233
13234 #: config/alpha/alpha.opt:66
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13237 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13238 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
13239
13240 #: config/alpha/alpha.opt:70
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13243 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13244 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
13245
13246 #: config/alpha/alpha.opt:74
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13249 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13250 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
13251
13252 #: config/alpha/alpha.opt:78
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13255 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13256 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
13257
13258 #: config/alpha/alpha.opt:82
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13261 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13262 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
13263
13264 #: config/alpha/alpha.opt:86
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13267 msgid "Emit direct branches to local functions."
13268 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13269
13270 #: config/alpha/alpha.opt:90
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13273 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13274 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13275
13276 #: config/alpha/alpha.opt:94
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13279 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13280 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13281
13282 #: config/alpha/alpha.opt:106
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13285 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13286 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13287
13288 #: config/alpha/alpha.opt:110
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Schedule given CPU"
13291 msgid "Schedule given CPU."
13292 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13293
13294 #: config/alpha/alpha.opt:114
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13297 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13298 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13299
13300 #: config/alpha/alpha.opt:118
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13303 msgid "Control the IEEE trap mode."
13304 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13305
13306 #: config/alpha/alpha.opt:122
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13309 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13310 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13311
13312 #: config/alpha/alpha.opt:126
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Tune expected memory latency"
13315 msgid "Tune expected memory latency."
13316 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13317
13318 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13319 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13325 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13326 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13327
13328 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13329 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: config/lm32/lm32.opt:24
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "Enable multiply instructions"
13335 msgid "Enable multiply instructions."
13336 msgstr "乗算命令を有効にする"
13337
13338 #: config/lm32/lm32.opt:28
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13341 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13342 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13343
13344 #: config/lm32/lm32.opt:32
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Enable clip instructions"
13347 msgid "Enable barrel shift instructions."
13348 msgstr "clip 命令を有効にする"
13349
13350 #: config/lm32/lm32.opt:36
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13353 msgid "Enable sign extend instructions."
13354 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13355
13356 #: config/lm32/lm32.opt:40
13357 #, fuzzy
13358 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13359 msgid "Enable user-defined instructions."
13360 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13361
13362 #: config/or1k/elf.opt:28
13363 msgid "Configure the newlib board specific runtime. The default is or1ksim."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: config/or1k/elf.opt:32
13367 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only. This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: config/or1k/or1k.opt:26
13371 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions. This is the default; use -msoft-div to override."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: config/or1k/or1k.opt:31
13375 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations. The default is -mhard-div."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: config/or1k/or1k.opt:36
13379 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: config/or1k/or1k.opt:41
13383 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: config/or1k/or1k.opt:46
13387 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations. This is the default; use -mhard-float to override."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: config/or1k/or1k.opt:51
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
13393 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
13394 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
13395
13396 #: config/or1k/or1k.opt:56
13397 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions. By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: config/or1k/or1k.opt:62
13401 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions. By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: config/or1k/or1k.opt:68
13405 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions. By default the equivalent will be generated using using set and branch."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: config/or1k/or1k.opt:73
13409 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: config/or1k/or1k.opt:78
13413 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: config/or1k/or1k.opt:84
13417 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions. By default memory loads are used to perform sign extension."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: config/or1k/or1k.opt:89
13421 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: config/or1k/or1k.opt:95
13425 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: config/nios2/elf.opt:26
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13431 msgid "Link with a limited version of the C library."
13432 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13433
13434 #: config/nios2/elf.opt:30
13435 msgid "Name of system library to link against."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: config/nios2/elf.opt:34
13439 msgid "Name of the startfile."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: config/nios2/elf.opt:38
13443 msgid "Link with HAL BSP."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: config/nios2/nios2.opt:35
13447 msgid "Enable DIV, DIVU."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: config/nios2/nios2.opt:39
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "Enable clip instructions"
13453 msgid "Enable MUL instructions."
13454 msgstr "clip 命令を有効にする"
13455
13456 #: config/nios2/nios2.opt:43
13457 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: config/nios2/nios2.opt:47
13461 #, fuzzy
13462 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13463 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13464 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13465
13466 #: config/nios2/nios2.opt:51
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13469 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13470 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13471
13472 #: config/nios2/nios2.opt:55
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13475 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13476 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13477
13478 #: config/nios2/nios2.opt:59
13479 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: config/nios2/nios2.opt:63
13483 #, fuzzy
13484 #| msgid "unusual TP-relative address"
13485 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13486 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13487
13488 #: config/nios2/nios2.opt:67
13489 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: config/nios2/nios2.opt:86
13493 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: config/nios2/nios2.opt:90
13497 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13501 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Use big-endian byte order"
13504 msgid "Use big-endian byte order."
13505 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13506
13507 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13508 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13509 #, fuzzy
13510 #| msgid "Use little-endian byte order"
13511 msgid "Use little-endian byte order."
13512 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13513
13514 #: config/nios2/nios2.opt:102
13515 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: config/nios2/nios2.opt:106
13519 #, fuzzy
13520 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13521 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13522 msgstr "callt 命令を使用しない"
13523
13524 #: config/nios2/nios2.opt:110
13525 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: config/nios2/nios2.opt:114
13529 #, fuzzy
13530 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13531 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13532 msgstr "callt 命令を使用しない"
13533
13534 #: config/nios2/nios2.opt:118
13535 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: config/nios2/nios2.opt:122
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13541 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13542 msgstr "callt 命令を使用しない"
13543
13544 #: config/nios2/nios2.opt:126
13545 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: config/nios2/nios2.opt:130
13549 #, fuzzy
13550 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13551 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13552 msgstr "callt 命令を使用しない"
13553
13554 #: config/nios2/nios2.opt:134
13555 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: config/nios2/nios2.opt:138
13559 #, fuzzy
13560 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13561 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13562 msgstr "callt 命令を使用しない"
13563
13564 #: config/nios2/nios2.opt:142
13565 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: config/nios2/nios2.opt:146
13569 #, fuzzy
13570 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13571 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13572 msgstr "callt 命令を使用しない"
13573
13574 #: config/nios2/nios2.opt:150
13575 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: config/nios2/nios2.opt:154
13579 #, fuzzy
13580 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13581 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13582 msgstr "callt 命令を使用しない"
13583
13584 #: config/nios2/nios2.opt:158
13585 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: config/nios2/nios2.opt:162
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13591 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13592 msgstr "callt 命令を使用しない"
13593
13594 #: config/nios2/nios2.opt:166
13595 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: config/nios2/nios2.opt:170
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13601 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13602 msgstr "callt 命令を使用しない"
13603
13604 #: config/nios2/nios2.opt:174
13605 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: config/nios2/nios2.opt:178
13609 #, fuzzy
13610 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13611 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13612 msgstr "callt 命令を使用しない"
13613
13614 #: config/nios2/nios2.opt:182
13615 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: config/nios2/nios2.opt:186
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13621 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13622 msgstr "callt 命令を使用しない"
13623
13624 #: config/nios2/nios2.opt:190
13625 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: config/nios2/nios2.opt:194
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13631 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13632 msgstr "callt 命令を使用しない"
13633
13634 #: config/nios2/nios2.opt:198
13635 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: config/nios2/nios2.opt:202
13639 #, fuzzy
13640 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13641 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13642 msgstr "callt 命令を使用しない"
13643
13644 #: config/nios2/nios2.opt:206
13645 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: config/nios2/nios2.opt:210
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13651 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13652 msgstr "callt 命令を使用しない"
13653
13654 #: config/nios2/nios2.opt:214
13655 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: config/nios2/nios2.opt:218
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13661 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13662 msgstr "callt 命令を使用しない"
13663
13664 #: config/nios2/nios2.opt:222
13665 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: config/nios2/nios2.opt:226
13669 #, fuzzy
13670 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13671 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13672 msgstr "callt 命令を使用しない"
13673
13674 #: config/nios2/nios2.opt:230
13675 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: config/nios2/nios2.opt:234
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13681 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13682 msgstr "callt 命令を使用しない"
13683
13684 #: config/nios2/nios2.opt:238
13685 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: config/nios2/nios2.opt:242
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13691 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13692 msgstr "callt 命令を使用しない"
13693
13694 #: config/nios2/nios2.opt:246
13695 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: config/nios2/nios2.opt:250
13699 #, fuzzy
13700 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13701 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13702 msgstr "callt 命令を使用しない"
13703
13704 #: config/nios2/nios2.opt:254
13705 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: config/nios2/nios2.opt:258
13709 #, fuzzy
13710 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13711 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13712 msgstr "callt 命令を使用しない"
13713
13714 #: config/nios2/nios2.opt:262
13715 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: config/nios2/nios2.opt:266
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13721 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13722 msgstr "callt 命令を使用しない"
13723
13724 #: config/nios2/nios2.opt:270
13725 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: config/nios2/nios2.opt:274
13729 #, fuzzy
13730 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13731 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13732 msgstr "callt 命令を使用しない"
13733
13734 #: config/nios2/nios2.opt:278
13735 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: config/nios2/nios2.opt:282
13739 #, fuzzy
13740 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13741 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13742 msgstr "callt 命令を使用しない"
13743
13744 #: config/nios2/nios2.opt:286
13745 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: config/nios2/nios2.opt:290
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13751 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13752 msgstr "callt 命令を使用しない"
13753
13754 #: config/nios2/nios2.opt:294
13755 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: config/nios2/nios2.opt:298
13759 #, fuzzy
13760 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13761 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13762 msgstr "callt 命令を使用しない"
13763
13764 #: config/nios2/nios2.opt:302
13765 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: config/nios2/nios2.opt:306
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13771 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13772 msgstr "callt 命令を使用しない"
13773
13774 #: config/nios2/nios2.opt:310
13775 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: config/nios2/nios2.opt:314
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13781 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13782 msgstr "callt 命令を使用しない"
13783
13784 #: config/nios2/nios2.opt:318
13785 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: config/nios2/nios2.opt:322
13789 #, fuzzy
13790 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13791 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13792 msgstr "callt 命令を使用しない"
13793
13794 #: config/nios2/nios2.opt:326
13795 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: config/nios2/nios2.opt:330
13799 #, fuzzy
13800 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13801 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13802 msgstr "callt 命令を使用しない"
13803
13804 #: config/nios2/nios2.opt:334
13805 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: config/nios2/nios2.opt:338
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13811 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13812 msgstr "callt 命令を使用しない"
13813
13814 #: config/nios2/nios2.opt:342
13815 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: config/nios2/nios2.opt:346
13819 #, fuzzy
13820 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13821 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13822 msgstr "callt 命令を使用しない"
13823
13824 #: config/nios2/nios2.opt:350
13825 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: config/nios2/nios2.opt:354
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13831 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13832 msgstr "callt 命令を使用しない"
13833
13834 #: config/nios2/nios2.opt:358
13835 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: config/nios2/nios2.opt:362
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13841 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13842 msgstr "callt 命令を使用しない"
13843
13844 #: config/nios2/nios2.opt:366
13845 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: config/nios2/nios2.opt:370
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13851 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13852 msgstr "callt 命令を使用しない"
13853
13854 #: config/nios2/nios2.opt:374
13855 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: config/nios2/nios2.opt:378
13859 #, fuzzy
13860 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13861 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13862 msgstr "callt 命令を使用しない"
13863
13864 #: config/nios2/nios2.opt:382
13865 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: config/nios2/nios2.opt:386
13869 #, fuzzy
13870 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13871 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13872 msgstr "callt 命令を使用しない"
13873
13874 #: config/nios2/nios2.opt:390
13875 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: config/nios2/nios2.opt:394
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13881 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13882 msgstr "callt 命令を使用しない"
13883
13884 #: config/nios2/nios2.opt:398
13885 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: config/nios2/nios2.opt:402
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13891 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13892 msgstr "callt 命令を使用しない"
13893
13894 #: config/nios2/nios2.opt:406
13895 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: config/nios2/nios2.opt:410
13899 #, fuzzy
13900 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13901 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13902 msgstr "callt 命令を使用しない"
13903
13904 #: config/nios2/nios2.opt:414
13905 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: config/nios2/nios2.opt:418
13909 #, fuzzy
13910 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13911 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13912 msgstr "callt 命令を使用しない"
13913
13914 #: config/nios2/nios2.opt:422
13915 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: config/nios2/nios2.opt:426
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13921 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13922 msgstr "callt 命令を使用しない"
13923
13924 #: config/nios2/nios2.opt:430
13925 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: config/nios2/nios2.opt:434
13929 #, fuzzy
13930 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13931 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13932 msgstr "callt 命令を使用しない"
13933
13934 #: config/nios2/nios2.opt:438
13935 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: config/nios2/nios2.opt:442
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13941 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13942 msgstr "callt 命令を使用しない"
13943
13944 #: config/nios2/nios2.opt:446
13945 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: config/nios2/nios2.opt:450
13949 #, fuzzy
13950 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13951 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13952 msgstr "callt 命令を使用しない"
13953
13954 #: config/nios2/nios2.opt:454
13955 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: config/nios2/nios2.opt:458
13959 #, fuzzy
13960 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13961 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13962 msgstr "callt 命令を使用しない"
13963
13964 #: config/nios2/nios2.opt:462
13965 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: config/nios2/nios2.opt:466
13969 #, fuzzy
13970 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13971 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13972 msgstr "callt 命令を使用しない"
13973
13974 #: config/nios2/nios2.opt:470
13975 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: config/nios2/nios2.opt:474
13979 #, fuzzy
13980 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13981 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13982 msgstr "callt 命令を使用しない"
13983
13984 #: config/nios2/nios2.opt:478
13985 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: config/nios2/nios2.opt:482
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13991 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13992 msgstr "callt 命令を使用しない"
13993
13994 #: config/nios2/nios2.opt:486
13995 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: config/nios2/nios2.opt:490
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14001 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14002 msgstr "callt 命令を使用しない"
14003
14004 #: config/nios2/nios2.opt:494
14005 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: config/nios2/nios2.opt:498
14009 #, fuzzy
14010 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14011 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14012 msgstr "callt 命令を使用しない"
14013
14014 #: config/nios2/nios2.opt:502
14015 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: config/nios2/nios2.opt:506
14019 #, fuzzy
14020 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14021 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14022 msgstr "callt 命令を使用しない"
14023
14024 #: config/nios2/nios2.opt:510
14025 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: config/nios2/nios2.opt:514
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14031 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14032 msgstr "callt 命令を使用しない"
14033
14034 #: config/nios2/nios2.opt:518
14035 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: config/nios2/nios2.opt:522
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14041 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14042 msgstr "callt 命令を使用しない"
14043
14044 #: config/nios2/nios2.opt:526
14045 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: config/nios2/nios2.opt:530
14049 #, fuzzy
14050 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14051 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14052 msgstr "callt 命令を使用しない"
14053
14054 #: config/nios2/nios2.opt:534
14055 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: config/nios2/nios2.opt:538
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14061 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14062 msgstr "callt 命令を使用しない"
14063
14064 #: config/nios2/nios2.opt:542
14065 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: config/nios2/nios2.opt:546
14069 #, fuzzy
14070 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14071 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14072 msgstr "callt 命令を使用しない"
14073
14074 #: config/nios2/nios2.opt:550
14075 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: config/nios2/nios2.opt:554
14079 #, fuzzy
14080 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14081 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14082 msgstr "callt 命令を使用しない"
14083
14084 #: config/nios2/nios2.opt:558
14085 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: config/nios2/nios2.opt:562
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14091 msgid "Do not use the round custom instruction."
14092 msgstr "callt 命令を使用しない"
14093
14094 #: config/nios2/nios2.opt:566
14095 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: config/nios2/nios2.opt:574
14099 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: config/nios2/nios2.opt:584
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Enable saturation instructions"
14105 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14106 msgstr "飽和命令を有効にする"
14107
14108 #: config/nios2/nios2.opt:588
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "Enable saturation instructions"
14111 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14112 msgstr "飽和命令を有効にする"
14113
14114 #: config/nios2/nios2.opt:592
14115 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: config/nios2/nios2.opt:596
14119 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: config/rx/elf.opt:32
14123 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
14127 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14128 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
14129
14130 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
14131 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: config/rx/rx.opt:29
14135 msgid "Store doubles in 64 bits."
14136 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
14137
14138 #: config/rx/rx.opt:33
14139 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
14140 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
14141
14142 #: config/rx/rx.opt:37
14143 #, fuzzy
14144 #| msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
14145 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
14146 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
14147
14148 #: config/rx/rx.opt:44
14149 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
14150 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14151
14152 #: config/rx/rx.opt:50
14153 msgid "Specify the target RX cpu type."
14154 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
14155
14156 #: config/rx/rx.opt:71
14157 msgid "Data is stored in big-endian format."
14158 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
14159
14160 #: config/rx/rx.opt:75
14161 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
14162 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
14163
14164 #: config/rx/rx.opt:81
14165 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: config/rx/rx.opt:87
14169 msgid "Enable linker relaxation."
14170 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
14171
14172 #: config/rx/rx.opt:93
14173 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14174 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
14175
14176 #: config/rx/rx.opt:111
14177 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: config/rx/rx.opt:117
14181 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: config/rx/rx.opt:123
14185 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: config/rx/rx.opt:127
14189 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: config/rx/rx.opt:133
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14195 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14196 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14197
14198 #: config/rx/rx.opt:139
14199 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: config/rx/rx.opt:145
14203 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: config/visium/visium.opt:25
14207 #, fuzzy
14208 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14209 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14210 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
14211
14212 #: config/visium/visium.opt:29
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14215 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14216 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
14217
14218 #: config/visium/visium.opt:33
14219 #, fuzzy
14220 #| msgid "Use hardware FP"
14221 msgid "Use hardware FP (default)."
14222 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
14223
14224 #: config/visium/visium.opt:45
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
14227 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
14228 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
14229
14230 #: config/visium/visium.opt:65
14231 #, fuzzy
14232 #| msgid "Generate code for the Android platform."
14233 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14234 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
14235
14236 #: config/visium/visium.opt:69
14237 #, fuzzy
14238 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
14239 msgid "Generate code for the user mode."
14240 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
14241
14242 #: config/visium/visium.opt:73
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14245 msgid "Only retained for backward compatibility."
14246 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14247
14248 #: config/sol2.opt:32
14249 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: config/sol2.opt:36
14253 #, fuzzy
14254 #| msgid "Pass -z text to linker"
14255 msgid "Pass -z text to linker."
14256 msgstr "-z text をリンカに渡す"
14257
14258 #: config/moxie/moxie.opt:31
14259 #, fuzzy
14260 #| msgid "Enable sign extend instructions"
14261 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14262 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
14263
14264 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14265 #, fuzzy
14266 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14267 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14268 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14269
14270 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14271 #, fuzzy
14272 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14273 msgid "Use hardware floating point instructions."
14274 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14275
14276 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14279 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14280 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
14281
14282 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14283 #, fuzzy
14284 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14285 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14286 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
14287
14288 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14289 #, fuzzy
14290 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14291 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14292 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
14293
14294 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14295 #, fuzzy
14296 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14297 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14298 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14299
14300 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14301 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14305 #, fuzzy
14306 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14307 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14308 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14309
14310 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14311 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14315 #, fuzzy
14316 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14317 msgid "Use pattern compare instructions."
14318 msgstr "パターン比較命令を使用する"
14319
14320 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14321 #, fuzzy
14322 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14323 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14324 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
14325
14326 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14327 #, fuzzy
14328 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14329 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14330 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
14331
14332 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14333 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14337 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14341 #, fuzzy
14342 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14343 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14344 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14345
14346 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14347 #, fuzzy
14348 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14349 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14350 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14351
14352 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14353 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14357 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14361 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14365 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14369 #, fuzzy
14370 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14371 msgid "Use hardware prefetch instruction."
14372 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14373
14374 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
14375 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14379 #, fuzzy
14380 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14381 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14382 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14383
14384 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14385 #, fuzzy
14386 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14387 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14388 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14389
14390 #: config/vax/vax.opt:39
14391 #, fuzzy
14392 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14393 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14394 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14395
14396 #: config/vax/vax.opt:43
14397 #, fuzzy
14398 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14399 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14400 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14401
14402 #: config/vax/vax.opt:47
14403 #, fuzzy
14404 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14405 msgid "Use VAXC structure conventions."
14406 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14407
14408 #: config/vax/vax.opt:51
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14411 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14412 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14413
14414 #: config/frv/frv.opt:30
14415 msgid "Use 4 media accumulators."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: config/frv/frv.opt:34
14419 msgid "Use 8 media accumulators."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: config/frv/frv.opt:38
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14425 msgid "Enable label alignment optimizations."
14426 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14427
14428 #: config/frv/frv.opt:42
14429 #, fuzzy
14430 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14431 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14432 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14433
14434 #: config/frv/frv.opt:49
14435 #, fuzzy
14436 #| msgid "Set the cost of branches"
14437 msgid "Set the cost of branches."
14438 msgstr "分岐コストを設定する"
14439
14440 #: config/frv/frv.opt:53
14441 #, fuzzy
14442 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14443 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14444 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14445
14446 #: config/frv/frv.opt:57
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14449 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14450 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14451
14452 #: config/frv/frv.opt:61
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14455 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14456 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14457
14458 #: config/frv/frv.opt:65
14459 #, fuzzy
14460 #| msgid "Enable conditional moves"
14461 msgid "Enable conditional moves."
14462 msgstr "条件付き move を有効にする"
14463
14464 #: config/frv/frv.opt:69
14465 #, fuzzy
14466 #| msgid "Set the target CPU type"
14467 msgid "Set the target CPU type."
14468 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14469
14470 #: config/frv/frv.opt:73
14471 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: config/frv/frv.opt:122
14475 #, fuzzy
14476 #| msgid "Use fp double instructions"
14477 msgid "Use fp double instructions."
14478 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14479
14480 #: config/frv/frv.opt:126
14481 #, fuzzy
14482 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14483 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14484 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14485
14486 #: config/frv/frv.opt:134
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14489 msgid "Just use icc0/fcc0."
14490 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14491
14492 #: config/frv/frv.opt:138
14493 #, fuzzy
14494 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14495 msgid "Only use 32 FPRs."
14496 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14497
14498 #: config/frv/frv.opt:142
14499 #, fuzzy
14500 #| msgid "Use 64 FPRs"
14501 msgid "Use 64 FPRs."
14502 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14503
14504 #: config/frv/frv.opt:146
14505 #, fuzzy
14506 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14507 msgid "Only use 32 GPRs."
14508 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14509
14510 #: config/frv/frv.opt:150
14511 #, fuzzy
14512 #| msgid "Use 64 GPRs"
14513 msgid "Use 64 GPRs."
14514 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14515
14516 #: config/frv/frv.opt:154
14517 #, fuzzy
14518 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14519 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14520 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14521
14522 #: config/frv/frv.opt:166
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14525 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14526 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14527
14528 #: config/frv/frv.opt:170
14529 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: config/frv/frv.opt:174
14533 #, fuzzy
14534 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14535 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14536 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14537
14538 #: config/frv/frv.opt:178
14539 #, fuzzy
14540 #| msgid "Use media instructions"
14541 msgid "Use media instructions."
14542 msgstr "media 命令を使用する"
14543
14544 #: config/frv/frv.opt:182
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Enable multiply instructions"
14547 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14548 msgstr "乗算命令を有効にする"
14549
14550 #: config/frv/frv.opt:186
14551 #, fuzzy
14552 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14553 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14554 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14555
14556 #: config/frv/frv.opt:190
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14559 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14560 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14561
14562 #: config/frv/frv.opt:195
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14565 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14566 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14567
14568 #: config/frv/frv.opt:199
14569 #, fuzzy
14570 #| msgid "Remove redundant membars"
14571 msgid "Remove redundant membars."
14572 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14573
14574 #: config/frv/frv.opt:203
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14577 msgid "Pack VLIW instructions."
14578 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14579
14580 #: config/frv/frv.opt:207
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14583 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14584 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14585
14586 #: config/frv/frv.opt:211
14587 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: config/frv/frv.opt:219
14591 #, fuzzy
14592 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14593 msgid "Assume a large TLS segment."
14594 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14595
14596 #: config/frv/frv.opt:223
14597 #, fuzzy
14598 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14599 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14600 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14601
14602 #: config/frv/frv.opt:228
14603 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: config/frv/frv.opt:233
14607 #, fuzzy
14608 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14609 msgid "Link with the library-pic libraries."
14610 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14611
14612 #: config/frv/frv.opt:237
14613 #, fuzzy
14614 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14615 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14616 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14617
14618 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14619 #, fuzzy
14620 #| msgid "Target the AM33 processor"
14621 msgid "Target the AM33 processor."
14622 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14623
14624 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14625 #, fuzzy
14626 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14627 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14628 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14629
14630 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "Target the AM34 processor"
14633 msgid "Target the AM34 processor."
14634 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14635
14636 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14637 #, fuzzy
14638 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14639 msgid "Work around hardware multiply bug."
14640 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14641
14642 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14643 #, fuzzy
14644 #| msgid "Enable linker relaxations"
14645 msgid "Enable linker relaxations."
14646 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14647
14648 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14649 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14655 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14656 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14657
14658 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14661 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14662 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14663
14664 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14665 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14669 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14675 msgid "Generate code in big-endian mode."
14676 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14677
14678 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14679 #, fuzzy
14680 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14681 msgid "Generate code in little-endian mode."
14682 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14683
14684 #: config/nds32/nds32.opt:37
14685 #, fuzzy
14686 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
14687 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14688 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14689
14690 #: config/nds32/nds32.opt:41
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
14693 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14694 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14695
14696 #: config/nds32/nds32.opt:47
14697 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: config/nds32/nds32.opt:61
14701 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: config/nds32/nds32.opt:65
14705 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: config/nds32/nds32.opt:71
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14711 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14712 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14713
14714 #: config/nds32/nds32.opt:75
14715 #, fuzzy
14716 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14717 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14718 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14719
14720 #: config/nds32/nds32.opt:81
14721 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: config/nds32/nds32.opt:85
14725 msgid "Align function entry to 4 byte."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: config/nds32/nds32.opt:97
14729 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: config/nds32/nds32.opt:101
14733 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: config/nds32/nds32.opt:105
14737 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: config/nds32/nds32.opt:109
14741 #, fuzzy
14742 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
14743 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14744 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14745
14746 #: config/nds32/nds32.opt:119
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Generate bit instructions"
14749 msgid "Generate conditional move instructions."
14750 msgstr "ビット命令を生成する"
14751
14752 #: config/nds32/nds32.opt:123
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Generate bit instructions"
14755 msgid "Generate hardware abs instructions."
14756 msgstr "ビット命令を生成する"
14757
14758 #: config/nds32/nds32.opt:127
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Generate bit instructions"
14761 msgid "Generate performance extension instructions."
14762 msgstr "ビット命令を生成する"
14763
14764 #: config/nds32/nds32.opt:131
14765 #, fuzzy
14766 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14767 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14768 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14769
14770 #: config/nds32/nds32.opt:135
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Generate bit instructions"
14773 msgid "Generate string extension instructions."
14774 msgstr "ビット命令を生成する"
14775
14776 #: config/nds32/nds32.opt:139
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Generate bit instructions"
14779 msgid "Generate DSP extension instructions."
14780 msgstr "ビット命令を生成する"
14781
14782 #: config/nds32/nds32.opt:143
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Generate isel instructions"
14785 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14786 msgstr "isel 命令を生成する"
14787
14788 #: config/nds32/nds32.opt:147
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Generate bit instructions"
14791 msgid "Generate 16-bit instructions."
14792 msgstr "ビット命令を生成する"
14793
14794 #: config/nds32/nds32.opt:151
14795 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: config/nds32/nds32.opt:155
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Enable multicore support"
14801 msgid "Enable Virtual Hosting support."
14802 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
14803
14804 #: config/nds32/nds32.opt:159
14805 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: config/nds32/nds32.opt:163
14809 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: config/nds32/nds32.opt:167
14813 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: config/nds32/nds32.opt:175
14817 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: config/nds32/nds32.opt:197
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Specify the register allocation order"
14823 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14824 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
14825
14826 #: config/nds32/nds32.opt:201
14827 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: config/nds32/nds32.opt:361
14831 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: config/nds32/nds32.opt:365
14835 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: config/nds32/nds32.opt:393
14839 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: config/nds32/nds32.opt:412
14843 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: config/nds32/nds32.opt:425
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14849 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14850 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
14851
14852 #: config/nds32/nds32.opt:429
14853 #, fuzzy
14854 #| msgid "Generate isel instructions"
14855 msgid "Guide linker to relax instructions."
14856 msgstr "isel 命令を生成する"
14857
14858 #: config/nds32/nds32.opt:433
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14861 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
14862
14863 #: config/nds32/nds32.opt:437
14864 #, fuzzy
14865 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
14866 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14867 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
14868
14869 #: config/nds32/nds32.opt:441
14870 #, fuzzy
14871 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
14872 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14873 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
14874
14875 #: config/nds32/nds32.opt:445
14876 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: config/nds32/nds32.opt:449
14880 #, fuzzy
14881 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
14882 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14883 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
14884
14885 #: config/nds32/nds32.opt:453
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
14888 msgid "Generate return instruction in naked function."
14889 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
14890
14891 #: config/nds32/nds32.opt:457
14892 msgid "Always save $lp in the stack."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: config/nds32/nds32.opt:465
14896 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14900 #, fuzzy
14901 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14902 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14903 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
14904
14905 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14906 #, fuzzy
14907 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14908 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14909 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
14910
14911 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14912 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14916 #, fuzzy
14917 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14918 msgid "Use ROM instead of RAM."
14919 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
14920
14921 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14922 #, fuzzy
14923 #| msgid "No default crt0.o"
14924 msgid "No default crt0.o."
14925 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
14926
14927 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14928 #, fuzzy
14929 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14930 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14931 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
14932
14933 #: config/csky/csky.opt:34
14934 #, fuzzy
14935 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
14936 msgid "Specify the target architecture."
14937 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
14938
14939 #: config/csky/csky.opt:38
14940 #, fuzzy
14941 #| msgid "Specify the target CPU"
14942 msgid "Specify the target processor."
14943 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
14944
14945 #: config/csky/csky.opt:61
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14948 msgid "Enable hardware floating-point instructions."
14949 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14950
14951 #: config/csky/csky.opt:65
14952 #, fuzzy
14953 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14954 msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
14955 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14956
14957 #: config/csky/csky.opt:69
14958 #, fuzzy
14959 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
14960 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14961 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
14962
14963 #: config/csky/csky.opt:73
14964 #, fuzzy
14965 #| msgid "Generate debug information in default format"
14966 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14967 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
14968
14969 #: config/csky/csky.opt:77
14970 #, fuzzy
14971 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14972 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14973 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
14974
14975 #: config/csky/csky.opt:85
14976 #, fuzzy
14977 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14978 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14979 msgstr "callt 命令を使用しない"
14980
14981 #: config/csky/csky.opt:89
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid "Enable clip instructions"
14984 msgid "Enable interrupt stack instructions."
14985 msgstr "clip 命令を有効にする"
14986
14987 #: config/csky/csky.opt:93
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "Enable multiply instructions"
14990 msgid "Enable multiprocessor instructions."
14991 msgstr "乗算命令を有効にする"
14992
14993 #: config/csky/csky.opt:97
14994 #, fuzzy
14995 #| msgid "Enable clip instructions"
14996 msgid "Enable coprocessor instructions."
14997 msgstr "clip 命令を有効にする"
14998
14999 #: config/csky/csky.opt:101
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Enable clip instructions"
15002 msgid "Enable cache prefetch instructions."
15003 msgstr "clip 命令を有効にする"
15004
15005 #: config/csky/csky.opt:105
15006 #, fuzzy
15007 #| msgid "Enable clip instructions"
15008 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
15009 msgstr "clip 命令を有効にする"
15010
15011 #: config/csky/csky.opt:112
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Enable clip instructions"
15014 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
15015 msgstr "clip 命令を有効にする"
15016
15017 #: config/csky/csky.opt:116
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Enable clip instructions"
15020 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
15021 msgstr "clip 命令を有効にする"
15022
15023 #: config/csky/csky.opt:120
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "Enable clip instructions"
15026 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
15027 msgstr "clip 命令を有効にする"
15028
15029 #: config/csky/csky.opt:124
15030 #, fuzzy
15031 #| msgid "Enable clip instructions"
15032 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
15033 msgstr "clip 命令を有効にする"
15034
15035 #: config/csky/csky.opt:130
15036 #, fuzzy
15037 #| msgid "Generate isel instructions"
15038 msgid "Generate divide instructions."
15039 msgstr "isel 命令を生成する"
15040
15041 #: config/csky/csky.opt:134
15042 #, fuzzy
15043 #| msgid "Generate code for a 5206e"
15044 msgid "Generate code for Smart Mode."
15045 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
15046
15047 #: config/csky/csky.opt:138
15048 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: config/csky/csky.opt:142
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15054 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
15055 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15056
15057 #: config/csky/csky.opt:146
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Generate isel instructions"
15060 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
15061 msgstr "isel 命令を生成する"
15062
15063 #: config/csky/csky.opt:150
15064 #, fuzzy
15065 #| msgid "Generate isel instructions"
15066 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
15067 msgstr "isel 命令を生成する"
15068
15069 #: config/csky/csky.opt:157
15070 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: config/csky/csky.opt:161
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Do not generate .size directives"
15076 msgid "Emit .stack_size directives."
15077 msgstr ".size 指示を生成しない"
15078
15079 #: config/csky/csky.opt:165
15080 #, fuzzy
15081 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
15082 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
15083 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
15084
15085 #: config/csky/csky.opt:169
15086 #, fuzzy
15087 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15088 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
15089 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15090
15091 #: config/csky/csky.opt:173
15092 #, fuzzy
15093 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
15094 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
15095 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
15096
15097 #: config/csky/csky_tables.opt:24
15098 #, fuzzy
15099 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
15100 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
15101 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
15102
15103 #: config/csky/csky_tables.opt:199
15104 #, fuzzy
15105 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
15106 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
15107 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
15108
15109 #: config/csky/csky_tables.opt:218
15110 #, fuzzy
15111 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
15112 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
15113 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
15114
15115 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15116 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: config/c6x/c6x.opt:42
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "Select method for sdata handling"
15122 msgid "Select method for sdata handling."
15123 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
15124
15125 #: config/c6x/c6x.opt:46
15126 #, fuzzy
15127 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
15128 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
15129 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
15130
15131 #: config/c6x/c6x.opt:59
15132 #, fuzzy
15133 #| msgid "Create a shared library"
15134 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15135 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15136
15137 #: config/cris/linux.opt:27
15138 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: config/cris/cris.opt:45
15142 #, fuzzy
15143 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15144 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15145 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
15146
15147 #: config/cris/cris.opt:51
15148 #, fuzzy
15149 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15150 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15151 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
15152
15153 #: config/cris/cris.opt:56
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15156 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15157 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
15158
15159 #: config/cris/cris.opt:64
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15162 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15163 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
15164
15165 #: config/cris/cris.opt:71
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "Do not use the callt instruction"
15168 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15169 msgstr "callt 命令を使用しない"
15170
15171 #: config/cris/cris.opt:80
15172 #, fuzzy
15173 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
15174 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15175 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
15176
15177 #: config/cris/cris.opt:89
15178 #, fuzzy
15179 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15180 msgid "Do not tune stack alignment."
15181 msgstr "スタック整列を調整しない"
15182
15183 #: config/cris/cris.opt:98
15184 #, fuzzy
15185 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15186 msgid "Do not tune writable data alignment."
15187 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
15188
15189 #: config/cris/cris.opt:107
15190 #, fuzzy
15191 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15192 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15193 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
15194
15195 #: config/cris/cris.opt:116
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15198 msgid "Align code and data to 32 bits."
15199 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
15200
15201 #: config/cris/cris.opt:133
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Don't align items in code or data"
15204 msgid "Don't align items in code or data."
15205 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
15206
15207 #: config/cris/cris.opt:142
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15210 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15211 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
15212
15213 #: config/cris/cris.opt:149
15214 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: config/cris/cris.opt:158
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15220 msgid "Override -mbest-lib-options."
15221 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
15222
15223 #: config/cris/cris.opt:165
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15226 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15227 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
15228
15229 #: config/cris/cris.opt:169
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15232 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15233 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
15234
15235 #: config/cris/cris.opt:173
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15238 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15239 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
15240
15241 #: config/cris/cris.opt:180
15242 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: config/cris/cris.opt:184
15246 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: config/cris/cris.opt:188
15250 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: config/sh/superh.opt:6
15254 msgid "Board name [and memory region]."
15255 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
15256
15257 #: config/sh/superh.opt:10
15258 msgid "Runtime name."
15259 msgstr "実行時名。"
15260
15261 #: config/sh/sh.opt:42
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Generate SH1 code"
15264 msgid "Generate SH1 code."
15265 msgstr "SH1 コードを生成する"
15266
15267 #: config/sh/sh.opt:46
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Generate SH2 code"
15270 msgid "Generate SH2 code."
15271 msgstr "SH2 コードを生成する"
15272
15273 #: config/sh/sh.opt:50
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15276 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15277 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15278
15279 #: config/sh/sh.opt:54
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15282 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15283 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
15284
15285 #: config/sh/sh.opt:58
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15288 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15289 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15290
15291 #: config/sh/sh.opt:62
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15294 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15295 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
15296
15297 #: config/sh/sh.opt:66
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Generate SH2e code"
15300 msgid "Generate SH2e code."
15301 msgstr "SH2e コードを生成する"
15302
15303 #: config/sh/sh.opt:70
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Generate SH3 code"
15306 msgid "Generate SH3 code."
15307 msgstr "SH3 用コードを生成する"
15308
15309 #: config/sh/sh.opt:74
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "Generate SH3e code"
15312 msgid "Generate SH3e code."
15313 msgstr "SH3e コードを生成する"
15314
15315 #: config/sh/sh.opt:78
15316 #, fuzzy
15317 #| msgid "Generate SH4 code"
15318 msgid "Generate SH4 code."
15319 msgstr "SH4 コードを生成する"
15320
15321 #: config/sh/sh.opt:82
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15324 msgid "Generate SH4-100 code."
15325 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
15326
15327 #: config/sh/sh.opt:86
15328 #, fuzzy
15329 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15330 msgid "Generate SH4-200 code."
15331 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
15332
15333 #: config/sh/sh.opt:92
15334 #, fuzzy
15335 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15336 msgid "Generate SH4-300 code."
15337 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
15338
15339 #: config/sh/sh.opt:96
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15342 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15343 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
15344
15345 #: config/sh/sh.opt:100
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15348 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15349 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
15350
15351 #: config/sh/sh.opt:104
15352 #, fuzzy
15353 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15354 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15355 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
15356
15357 #: config/sh/sh.opt:108
15358 #, fuzzy
15359 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15360 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15361 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
15362
15363 #: config/sh/sh.opt:112
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15366 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15367 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
15368
15369 #: config/sh/sh.opt:117
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15372 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15373 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
15374
15375 #: config/sh/sh.opt:122
15376 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15377 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
15378
15379 #: config/sh/sh.opt:127
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15382 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15383 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
15384
15385 #: config/sh/sh.opt:131
15386 #, fuzzy
15387 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15388 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15389 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
15390
15391 #: config/sh/sh.opt:135
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15394 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15395 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
15396
15397 #: config/sh/sh.opt:139
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15400 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15401 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
15402
15403 #: config/sh/sh.opt:143
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15406 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15407 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
15408
15409 #: config/sh/sh.opt:147
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15412 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15413 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
15414
15415 #: config/sh/sh.opt:151
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15418 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15419 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
15420
15421 #: config/sh/sh.opt:155
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15424 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15425 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
15426
15427 #: config/sh/sh.opt:159
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Generate SH4a code"
15430 msgid "Generate SH4a code."
15431 msgstr "SH4a コードを生成する"
15432
15433 #: config/sh/sh.opt:163
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15436 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15437 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
15438
15439 #: config/sh/sh.opt:167
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15442 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15443 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
15444
15445 #: config/sh/sh.opt:171
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15448 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15449 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
15450
15451 #: config/sh/sh.opt:175
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15454 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15455 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
15456
15457 #: config/sh/sh.opt:183
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15460 msgid "Generate code in big endian mode."
15461 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15462
15463 #: config/sh/sh.opt:187
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15466 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15467 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
15468
15469 #: config/sh/sh.opt:191
15470 #, fuzzy
15471 #| msgid "Generate bit instructions"
15472 msgid "Generate bit instructions."
15473 msgstr "ビット命令を生成する"
15474
15475 #: config/sh/sh.opt:199
15476 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: config/sh/sh.opt:203
15480 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: config/sh/sh.opt:207
15484 #, fuzzy
15485 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15486 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15487 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
15488
15489 #: config/sh/sh.opt:211
15490 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: config/sh/sh.opt:215
15494 #, fuzzy
15495 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15496 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15497 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
15498
15499 #: config/sh/sh.opt:219
15500 #, fuzzy
15501 #| msgid "Generate LP64 code"
15502 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15503 msgstr "LP64 コードを生成する"
15504
15505 #: config/sh/sh.opt:223
15506 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15507 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
15508
15509 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15510 #, fuzzy
15511 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15512 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15513 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
15514
15515 #: config/sh/sh.opt:235
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
15518 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15519 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
15520
15521 #: config/sh/sh.opt:239
15522 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15526 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: config/sh/sh.opt:247
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15532 msgid "Generate code in little endian mode."
15533 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15534
15535 #: config/sh/sh.opt:251
15536 #, fuzzy
15537 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15538 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15539 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
15540
15541 #: config/sh/sh.opt:257
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15544 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15545 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
15546
15547 #: config/sh/sh.opt:261
15548 #, fuzzy
15549 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15550 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15551 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
15552
15553 #: config/sh/sh.opt:265
15554 #, fuzzy
15555 #| msgid "Shorten address references during linking"
15556 msgid "Shorten address references during linking."
15557 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
15558
15559 #: config/sh/sh.opt:273
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
15562 msgid "Specify the model for atomic operations."
15563 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
15564
15565 #: config/sh/sh.opt:277
15566 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: config/sh/sh.opt:281
15570 #, fuzzy
15571 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15572 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15573 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15574
15575 #: config/sh/sh.opt:285
15576 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15577 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
15578
15579 #: config/sh/sh.opt:291
15580 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: config/sh/sh.opt:295
15584 #, fuzzy
15585 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15586 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15587 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15588
15589 #: config/sh/sh.opt:299
15590 #, fuzzy
15591 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15592 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15593 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15594
15595 #: config/sh/sh.opt:303
15596 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: config/gcn/gcn.opt:26
15600 msgid "GCN GPU type to use:"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
15604 #, fuzzy
15605 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
15606 msgid "Specify the name of the target GPU."
15607 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
15608
15609 #: config/gcn/gcn.opt:55
15610 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: config/gcn/gcn.opt:71
15614 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: config/gcn/gcn.opt:78
15618 #, fuzzy
15619 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
15620 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
15621 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
15622
15623 #: config/fr30/fr30.opt:23
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "Assume small address space"
15626 msgid "Assume small address space."
15627 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
15628
15629 #: config/bpf/bpf.opt:28
15630 #, fuzzy
15631 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
15632 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
15633 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
15634
15635 #: config/bpf/bpf.opt:115
15636 #, fuzzy
15637 #| msgid "Generate big-endian code"
15638 msgid "Generate big-endian eBPF."
15639 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
15640
15641 #: config/bpf/bpf.opt:119
15642 #, fuzzy
15643 #| msgid "Generate little-endian code"
15644 msgid "Generate little-endian eBPF."
15645 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
15646
15647 #: config/bpf/bpf.opt:123
15648 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: config/mips/mips.opt:32
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15654 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15655 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
15656
15657 #: config/mips/mips.opt:36
15658 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: config/mips/mips.opt:55
15662 #, fuzzy
15663 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15664 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15665 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
15666
15667 #: config/mips/mips.opt:59
15668 #, fuzzy
15669 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15670 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15671 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
15672
15673 #: config/mips/mips.opt:63
15674 #, fuzzy
15675 #| msgid "Use fp double instructions"
15676 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15677 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
15678
15679 #: config/mips/mips.opt:67
15680 #, fuzzy
15681 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15682 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15683 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
15684
15685 #: config/mips/mips.opt:71
15686 #, fuzzy
15687 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15688 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15689 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15690
15691 #: config/mips/mips.opt:75
15692 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: config/mips/mips.opt:79
15696 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: config/mips/mips.opt:83
15700 #, fuzzy
15701 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15702 msgid "Trap on integer divide by zero."
15703 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15704
15705 #: config/mips/mips.opt:87
15706 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: config/mips/mips.opt:91
15710 #, fuzzy
15711 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15712 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15713 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15714
15715 #: config/mips/mips.opt:104
15716 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: config/mips/mips.opt:108
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15722 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15723 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15724
15725 #: config/mips/mips.opt:112
15726 #, fuzzy
15727 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15728 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15729 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15730
15731 #: config/mips/mips.opt:116
15732 #, fuzzy
15733 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15734 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15735 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15736
15737 #: config/mips/mips.opt:120
15738 #, fuzzy
15739 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15740 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15741 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15742
15743 #: config/mips/mips.opt:124
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15746 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15747 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15748
15749 #: config/mips/mips.opt:146
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15752 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15753 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15754
15755 #: config/mips/mips.opt:150
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15758 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15759 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15760
15761 #: config/mips/mips.opt:154
15762 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: config/mips/mips.opt:158
15766 #, fuzzy
15767 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15768 msgid "Work around certain 24K errata."
15769 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15770
15771 #: config/mips/mips.opt:162
15772 #, fuzzy
15773 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15774 msgid "Work around certain R4000 errata."
15775 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15776
15777 #: config/mips/mips.opt:166
15778 #, fuzzy
15779 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15780 msgid "Work around certain R4400 errata."
15781 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15782
15783 #: config/mips/mips.opt:170
15784 #, fuzzy
15785 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15786 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15787 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15788
15789 #: config/mips/mips.opt:174
15790 #, fuzzy
15791 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15792 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15793 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15794
15795 #: config/mips/mips.opt:178
15796 #, fuzzy
15797 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15798 msgid "Work around certain R10000 errata."
15799 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15800
15801 #: config/mips/mips.opt:182
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15804 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15805 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15806
15807 #: config/mips/mips.opt:186
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15810 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15811 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15812
15813 #: config/mips/mips.opt:190
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15816 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15817 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15818
15819 #: config/mips/mips.opt:194
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15822 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15823 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15824
15825 #: config/mips/mips.opt:198
15826 #, fuzzy
15827 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15828 msgid "FP exceptions are enabled."
15829 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15830
15831 #: config/mips/mips.opt:202
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15834 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15835 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15836
15837 #: config/mips/mips.opt:206
15838 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: config/mips/mips.opt:210
15842 #, fuzzy
15843 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15844 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15845 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15846
15847 #: config/mips/mips.opt:214
15848 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: config/mips/mips.opt:218
15852 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: config/mips/mips.opt:222
15856 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: config/mips/mips.opt:226
15860 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: config/mips/mips.opt:236
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15866 msgid "Use 32-bit general registers."
15867 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15868
15869 #: config/mips/mips.opt:240
15870 #, fuzzy
15871 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15872 msgid "Use 64-bit general registers."
15873 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15874
15875 #: config/mips/mips.opt:244
15876 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: config/mips/mips.opt:248
15880 #, fuzzy
15881 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15882 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15883 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15884
15885 #: config/mips/mips.opt:252
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15888 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15889 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15890
15891 #: config/mips/mips.opt:256
15892 #, fuzzy
15893 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15894 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15895 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15896
15897 #: config/mips/mips.opt:260
15898 #, fuzzy
15899 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15900 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15901 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15902
15903 #: config/mips/mips.opt:264
15904 #, fuzzy
15905 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15906 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15907 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15908
15909 #: config/mips/mips.opt:268
15910 #, fuzzy
15911 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15912 msgid "Generate MIPS16 code."
15913 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15914
15915 #: config/mips/mips.opt:272
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15918 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15919 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15920
15921 #: config/mips/mips.opt:276
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15924 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15925 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15926
15927 #: config/mips/mips.opt:280
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "Use -G for object-local data"
15930 msgid "Use -G for object-local data."
15931 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15932
15933 #: config/mips/mips.opt:284
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "Use indirect calls"
15936 msgid "Use indirect calls."
15937 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15938
15939 #: config/mips/mips.opt:288
15940 #, fuzzy
15941 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15942 msgid "Use a 32-bit long type."
15943 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15944
15945 #: config/mips/mips.opt:292
15946 #, fuzzy
15947 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15948 msgid "Use a 64-bit long type."
15949 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15950
15951 #: config/mips/mips.opt:296
15952 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: config/mips/mips.opt:300
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "Don't optimize block moves"
15958 msgid "Don't optimize block moves."
15959 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15960
15961 #: config/mips/mips.opt:304
15962 #, fuzzy
15963 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15964 msgid "Use microMIPS instructions."
15965 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15966
15967 #: config/mips/mips.opt:308
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15970 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15971 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15972
15973 #: config/mips/mips.opt:312
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15976 msgid "Allow the use of MT instructions."
15977 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15978
15979 #: config/mips/mips.opt:316
15980 #, fuzzy
15981 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15982 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15983 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15984
15985 #: config/mips/mips.opt:320
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15988 msgid "Use MCU instructions."
15989 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15990
15991 #: config/mips/mips.opt:324
15992 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: config/mips/mips.opt:328
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15998 msgid "Do not use MDMX instructions."
15999 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
16000
16001 #: config/mips/mips.opt:332
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "Generate normal-mode code"
16004 msgid "Generate normal-mode code."
16005 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
16006
16007 #: config/mips/mips.opt:336
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
16010 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
16011 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
16012
16013 #: config/mips/mips.opt:340
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
16016 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
16017 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
16018
16019 #: config/mips/mips.opt:344
16020 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: config/mips/mips.opt:348
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
16026 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
16027 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
16028
16029 #: config/mips/mips.opt:361
16030 #, fuzzy
16031 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
16032 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
16033 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
16034
16035 #: config/mips/mips.opt:365
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
16038 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
16039 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
16040
16041 #: config/mips/mips.opt:369
16042 #, fuzzy
16043 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
16044 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
16045 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
16046
16047 #: config/mips/mips.opt:373
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
16050 msgid "Use SmartMIPS instructions."
16051 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
16052
16053 #: config/mips/mips.opt:377
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
16056 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
16057 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
16058
16059 #: config/mips/mips.opt:381
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
16062 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
16063 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
16064
16065 #: config/mips/mips.opt:385
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
16068 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
16069 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
16070
16071 #: config/mips/mips.opt:389
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
16074 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
16075 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
16076
16077 #: config/mips/mips.opt:397
16078 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: config/mips/mips.opt:401
16082 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: config/mips/mips.opt:413
16086 #, fuzzy
16087 #| msgid "Use AltiVec instructions"
16088 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16089 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
16090
16091 #: config/mips/mips.opt:417
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
16094 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
16095 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
16096
16097 #: config/mips/mips.opt:421
16098 #, fuzzy
16099 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
16100 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
16101 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
16102
16103 #: config/mips/mips.opt:425
16104 #, fuzzy
16105 #| msgid "Use AltiVec instructions"
16106 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
16107 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
16108
16109 #: config/mips/mips.opt:429
16110 #, fuzzy
16111 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
16112 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
16113 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
16114
16115 #: config/mips/mips.opt:433
16116 msgid "Lift restrictions on GOT size."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: config/mips/mips.opt:437
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16122 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
16123 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16124
16125 #: config/mips/mips.opt:441
16126 #, fuzzy
16127 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16128 msgid "Optimize frame header."
16129 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16130
16131 #: config/mips/mips.opt:448
16132 #, fuzzy
16133 #| msgid "Enable dead store elimination"
16134 msgid "Enable load/store bonding."
16135 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
16136
16137 #: config/mips/mips.opt:452
16138 msgid "Specify the compact branch usage policy."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: config/mips/mips.opt:456
16142 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: config/mips/mips.opt:469
16146 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: config/mips/mips.opt:473
16150 #, fuzzy
16151 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16152 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
16153 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
16154
16155 #: config/mips/mips.opt:477
16156 #, fuzzy
16157 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16158 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
16159 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
16160
16161 #: config/mips/mips-tables.opt:24
16162 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: config/mips/mips-tables.opt:28
16166 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16170 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
16176 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16177 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
16178
16179 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16180 #, fuzzy
16181 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
16182 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16183 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
16184
16185 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16186 #, fuzzy
16187 #| msgid "Use given x86-64 code model"
16188 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16189 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
16190
16191 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16192 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: config/arc/arc.opt:26
16196 #, fuzzy
16197 #| msgid "Generate code in big endian mode"
16198 msgid "Compile code for big endian mode."
16199 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
16200
16201 #: config/arc/arc.opt:30
16202 #, fuzzy
16203 #| msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
16204 msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
16205 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
16206
16207 #: config/arc/arc.opt:34
16208 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: config/arc/arc.opt:38
16212 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: config/arc/arc.opt:42
16216 msgid "Same as -mA6."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: config/arc/arc.opt:46
16220 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: config/arc/arc.opt:50
16224 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: config/arc/arc.opt:54
16228 msgid "Same as -mA7."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: config/arc/arc.opt:58
16232 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: config/arc/arc.opt:62
16236 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: config/arc/arc.opt:132
16240 #, fuzzy
16241 #| msgid "Enable clip instructions"
16242 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16243 msgstr "clip 命令を有効にする"
16244
16245 #: config/arc/arc.opt:136
16246 #, fuzzy
16247 #| msgid "Enable clip instructions"
16248 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16249 msgstr "clip 命令を有効にする"
16250
16251 #: config/arc/arc.opt:140
16252 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: config/arc/arc.opt:150
16256 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: config/arc/arc.opt:154
16260 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: config/arc/arc.opt:158
16264 #, fuzzy
16265 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
16266 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16267 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
16268
16269 #: config/arc/arc.opt:162
16270 #, fuzzy
16271 #| msgid "Generate bit instructions"
16272 msgid "Generate norm instruction."
16273 msgstr "ビット命令を生成する"
16274
16275 #: config/arc/arc.opt:166
16276 #, fuzzy
16277 #| msgid "Generate isel instructions"
16278 msgid "Generate swap instruction."
16279 msgstr "isel 命令を生成する"
16280
16281 #: config/arc/arc.opt:170
16282 #, fuzzy
16283 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
16284 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16285 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
16286
16287 #: config/arc/arc.opt:174
16288 #, fuzzy
16289 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
16290 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16291 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
16292
16293 #: config/arc/arc.opt:178
16294 #, fuzzy
16295 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
16296 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
16297 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
16298
16299 #: config/arc/arc.opt:182
16300 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: config/arc/arc.opt:186
16304 #, fuzzy
16305 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
16306 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16307 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
16308
16309 #: config/arc/arc.opt:190
16310 #, fuzzy
16311 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
16312 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16313 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
16314
16315 #: config/arc/arc.opt:194
16316 msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: config/arc/arc.opt:198
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "Generate Cell microcode"
16322 msgid "Generate millicode thunks."
16323 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
16324
16325 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16326 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: config/arc/arc.opt:210
16330 #, fuzzy
16331 #| msgid "Generate bit instructions"
16332 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16333 msgstr "ビット命令を生成する"
16334
16335 #: config/arc/arc.opt:214
16336 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16340 #, fuzzy
16341 #| msgid "Generate bit instructions"
16342 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16343 msgstr "ビット命令を生成する"
16344
16345 #: config/arc/arc.opt:226
16346 #, fuzzy
16347 #| msgid "Generate bit instructions"
16348 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16349 msgstr "ビット命令を生成する"
16350
16351 #: config/arc/arc.opt:230
16352 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: config/arc/arc.opt:234
16356 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: config/arc/arc.opt:238
16360 #, fuzzy
16361 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16362 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16363 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16364
16365 #: config/arc/arc.opt:242
16366 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: config/arc/arc.opt:250
16370 #, fuzzy
16371 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16372 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16373 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
16374
16375 #: config/arc/arc.opt:254
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16378 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16379 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16380
16381 #: config/arc/arc.opt:285
16382 #, fuzzy
16383 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16384 msgid "Enable the use of indexed loads."
16385 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
16386
16387 #: config/arc/arc.opt:289
16388 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: config/arc/arc.opt:293
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16394 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16395 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16396
16397 #: config/arc/arc.opt:299
16398 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: config/arc/arc.opt:303
16402 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: config/arc/arc.opt:307
16406 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: config/arc/arc.opt:311
16410 #, fuzzy
16411 #| msgid "Disable all optional instructions"
16412 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16413 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
16414
16415 #: config/arc/arc.opt:315
16416 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: config/arc/arc.opt:319
16420 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: config/arc/arc.opt:323
16424 #, fuzzy
16425 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16426 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16427 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16428
16429 #: config/arc/arc.opt:327
16430 msgid "Enable bbit peephole2."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: config/arc/arc.opt:331
16434 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: config/arc/arc.opt:335
16438 #, fuzzy
16439 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16440 msgid "Enable compact casesi pattern."
16441 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16442
16443 #: config/arc/arc.opt:339
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Enable clip instructions"
16446 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16447 msgstr "clip 命令を有効にする"
16448
16449 #: config/arc/arc.opt:343
16450 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: config/arc/arc.opt:350
16454 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: config/arc/arc.opt:354
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16460 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16461 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
16462
16463 #: config/arc/arc.opt:358
16464 #, fuzzy
16465 #| msgid "Enable linker relaxation."
16466 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16467 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16468
16469 #: config/arc/arc.opt:368
16470 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: config/arc/arc.opt:372
16474 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: config/arc/arc.opt:377
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16480 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16481
16482 #: config/arc/arc.opt:381
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16485 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16486 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
16487
16488 #: config/arc/arc.opt:385
16489 #, fuzzy
16490 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16491 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16492 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
16493
16494 #: config/arc/arc.opt:389
16495 #, fuzzy
16496 #| msgid "Pass -z text to linker"
16497 msgid "Pass -EB option through to linker."
16498 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16499
16500 #: config/arc/arc.opt:393
16501 #, fuzzy
16502 #| msgid "Pass -z text to linker"
16503 msgid "Pass -EL option through to linker."
16504 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16505
16506 #: config/arc/arc.opt:397
16507 #, fuzzy
16508 #| msgid "Pass -z text to linker"
16509 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16510 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16511
16512 #: config/arc/arc.opt:401
16513 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: config/arc/arc.opt:410
16517 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: config/arc/arc.opt:414
16521 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: config/arc/arc.opt:418
16525 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: config/arc/arc.opt:430
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "Enable clip instructions"
16531 msgid "Enable atomic instructions."
16532 msgstr "clip 命令を有効にする"
16533
16534 #: config/arc/arc.opt:434
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
16537 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16538 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
16539
16540 #: config/arc/arc.opt:438
16541 #, fuzzy
16542 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16543 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16544 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
16545
16546 #: config/arc/arc.opt:481
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid "Specify the register allocation order"
16549 msgid "Specify thread pointer register number."
16550 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
16551
16552 #: config/arc/arc.opt:488
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16555 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16556
16557 #: config/arc/arc.opt:492
16558 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: config/arc/arc.opt:500
16562 #, fuzzy
16563 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16564 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16565 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16566
16567 #: config/arc/arc.opt:504
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16570 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16571 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16572
16573 #: config/arc/arc.opt:508
16574 msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: config/arc/arc.opt:533
16578 msgid "Enable 16-entry register file."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: config/arc/arc.opt:537
16582 #, fuzzy
16583 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
16584 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
16585 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
16586
16587 #: config/arc/arc.opt:541
16588 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lto/lang.opt:53
16592 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lto/lang.opt:58
16596 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16597 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
16598
16599 #: lto/lang.opt:62
16600 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lto/lang.opt:66
16604 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16605 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
16606
16607 #: lto/lang.opt:70
16608 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: lto/lang.opt:75
16612 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: lto/lang.opt:79
16616 msgid "Dump the demangled output."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lto/lang.opt:83
16620 #, fuzzy
16621 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16622 msgid "Dump only the defined symbols."
16623 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
16624
16625 #: lto/lang.opt:87
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16628 msgid "Print the initial values of the variables."
16629 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16630
16631 #: lto/lang.opt:91
16632 msgid "Sort the symbols alphabetically."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: lto/lang.opt:95
16636 msgid "Sort the symbols according to size."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: lto/lang.opt:99
16640 #, fuzzy
16641 #| msgid "Display the compiler's version"
16642 msgid "Display the symbols in reverse order."
16643 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
16644
16645 #: lto/lang.opt:106
16646 msgid "Dump the details of LTO objects."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: lto/lang.opt:110
16650 msgid "Dump the statistics of tree types."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: lto/lang.opt:114
16654 msgid "Dump the statistics of trees."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: lto/lang.opt:118
16658 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: lto/lang.opt:128
16662 #, fuzzy
16663 #| msgid "unrecognized command line option %qs"
16664 msgid "Dump the dump tool command line options."
16665 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
16666
16667 #: lto/lang.opt:132
16668 msgid "Dump the symtab callgraph."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lto/lang.opt:136
16672 msgid "The resolution file."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: common.opt:240
16676 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: common.opt:289
16680 #, fuzzy
16681 #| msgid "Display this information"
16682 msgid "Display this information."
16683 msgstr "この情報を表示する"
16684
16685 #: common.opt:293
16686 #, fuzzy
16687 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16688 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16689 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
16690
16691 #: common.opt:414
16692 #, fuzzy
16693 #| msgid "Alias for --help=target"
16694 msgid "Alias for --help=target."
16695 msgstr "--help=target の別名"
16696
16697 #: common.opt:460
16698 #, fuzzy
16699 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16700 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16701 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
16702
16703 #: common.opt:464
16704 #, fuzzy
16705 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16706 msgid "Optimize for space rather than speed."
16707 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16708
16709 #: common.opt:468
16710 #, fuzzy
16711 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16712 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16713 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
16714
16715 #: common.opt:472
16716 #, fuzzy
16717 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16718 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16719 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16720
16721 #: common.opt:512
16722 #, fuzzy
16723 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16724 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16725 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16726
16727 #: common.opt:525
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16730 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16731 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
16732
16733 #: common.opt:529
16734 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: common.opt:533 common.opt:537
16738 #, fuzzy
16739 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16740 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16741 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
16742
16743 #: common.opt:541
16744 #, fuzzy
16745 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16746 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16747 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
16748
16749 #: common.opt:545 common.opt:549
16750 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: common.opt:553
16754 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: common.opt:558 common.opt:562
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16760 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16761 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
16762
16763 #: common.opt:566
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
16766 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16767 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
16768
16769 #: common.opt:570
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16772 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16773 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16774
16775 #: common.opt:574
16776 #, fuzzy
16777 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
16778 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16779 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
16780
16781 #: common.opt:578
16782 #, fuzzy
16783 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16784 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16785 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16786
16787 #: common.opt:582
16788 #, fuzzy
16789 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16790 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16791 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
16792
16793 #: common.opt:586
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16796 msgid "Treat all warnings as errors."
16797 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
16798
16799 #: common.opt:590
16800 #, fuzzy
16801 #| msgid "Treat specified warning as error"
16802 msgid "Treat specified warning as error."
16803 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
16804
16805 #: common.opt:594
16806 #, fuzzy
16807 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16808 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16809 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
16810
16811 #: common.opt:598
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16814 msgid "Exit on the first error occurred."
16815 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16816
16817 #: common.opt:602
16818 #, fuzzy
16819 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16820 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16821 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16822
16823 #: common.opt:606
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16826 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16827 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16828
16829 #: common.opt:610
16830 #, fuzzy
16831 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16832 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16833 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16834
16835 #: common.opt:617
16836 msgid "Warn when a switch case falls through."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: common.opt:621
16840 #, fuzzy
16841 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16842 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16843 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16844
16845 #: common.opt:625
16846 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: common.opt:632
16850 #, fuzzy
16851 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16852 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16853 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16854
16855 #: common.opt:636
16856 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: common.opt:640
16860 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: common.opt:651
16864 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: common.opt:655
16868 #, fuzzy
16869 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16870 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16871 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16872
16873 #: common.opt:659
16874 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: common.opt:663
16878 #, fuzzy
16879 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16880 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16881 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16882
16883 #: common.opt:667
16884 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: common.opt:671
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16890 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16891 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16892
16893 #: common.opt:675
16894 #, fuzzy
16895 #| msgid "returning reference to temporary"
16896 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16897 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16898
16899 #: common.opt:679
16900 #, fuzzy
16901 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16902 msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global."
16903 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16904
16905 #: common.opt:683
16906 #, fuzzy
16907 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16908 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16909 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16910
16911 #: common.opt:687
16912 #, fuzzy
16913 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16914 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16915 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16916
16917 #: common.opt:694
16918 #, fuzzy
16919 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16920 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16921 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16922
16923 #: common.opt:701
16924 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: common.opt:705
16928 #, fuzzy
16929 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
16930 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16931 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16932
16933 #: common.opt:709 common.opt:713
16934 #, fuzzy
16935 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16936 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16937 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16938
16939 #: common.opt:717 common.opt:721
16940 #, fuzzy
16941 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16942 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16943 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16944
16945 #: common.opt:725
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16948 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16949 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16950
16951 #: common.opt:729
16952 #, fuzzy
16953 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16954 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16955 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16956
16957 #: common.opt:733
16958 #, fuzzy
16959 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16960 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16961 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16962
16963 #: common.opt:737
16964 #, fuzzy
16965 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16966 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16967 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16968
16969 #: common.opt:741
16970 #, fuzzy
16971 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16972 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16973 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16974
16975 #: common.opt:745
16976 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: common.opt:749
16980 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: common.opt:753
16984 #, fuzzy
16985 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16986 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16987 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16988
16989 #: common.opt:758
16990 #, fuzzy
16991 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16992 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16993 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16994
16995 #: common.opt:762
16996 #, fuzzy
16997 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16998 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16999 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
17000
17001 #: common.opt:766
17002 #, fuzzy
17003 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
17004 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
17005 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
17006
17007 #: common.opt:770
17008 #, fuzzy
17009 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
17010 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
17011 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
17012
17013 #: common.opt:774
17014 #, fuzzy
17015 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
17016 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
17017 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
17018
17019 #: common.opt:782
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
17022 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
17023 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
17024
17025 #: common.opt:786
17026 #, fuzzy
17027 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
17028 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
17029 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
17030
17031 #: common.opt:790
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
17034 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
17035 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
17036
17037 #: common.opt:794
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Warn when a function is unused"
17040 msgid "Warn when a function is unused."
17041 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
17042
17043 #: common.opt:798
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "Warn when a label is unused"
17046 msgid "Warn when a label is unused."
17047 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
17048
17049 #: common.opt:802
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
17052 msgid "Warn when a function parameter is unused."
17053 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
17054
17055 #: common.opt:806
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
17058 msgid "Warn when an expression value is unused."
17059 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
17060
17061 #: common.opt:810
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Warn when a variable is unused"
17064 msgid "Warn when a variable is unused."
17065 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
17066
17067 #: common.opt:814
17068 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: common.opt:818
17072 #, fuzzy
17073 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
17074 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
17075 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
17076
17077 #: common.opt:822
17078 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: common.opt:838
17082 #, fuzzy
17083 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
17084 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
17085 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
17086
17087 #: common.opt:857
17088 #, fuzzy
17089 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
17090 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
17091 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
17092
17093 #: common.opt:861
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
17096 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
17097 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
17098
17099 #: common.opt:865
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
17102 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
17103 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
17104
17105 #: common.opt:951
17106 msgid "The version of the C++ ABI in use."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: common.opt:955
17110 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: common.opt:959
17114 #, fuzzy
17115 #| msgid "Align the start of functions"
17116 msgid "Align the start of functions."
17117 msgstr "関数に開始を整列する"
17118
17119 #: common.opt:969
17120 #, fuzzy
17121 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
17122 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
17123 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
17124
17125 #: common.opt:976
17126 #, fuzzy
17127 #| msgid "Align all labels"
17128 msgid "Align all labels."
17129 msgstr "全てのラベルを整列する"
17130
17131 #: common.opt:983
17132 #, fuzzy
17133 #| msgid "Align the start of loops"
17134 msgid "Align the start of loops."
17135 msgstr "ループの開始を整列する"
17136
17137 #: common.opt:990
17138 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: common.opt:994
17142 #, fuzzy
17143 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
17144 msgid "Enable static analysis pass."
17145 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
17146
17147 #: common.opt:1014
17148 msgid "Select what to sanitize."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: common.opt:1018
17152 msgid "Select type of coverage sanitization."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: common.opt:1022
17156 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: common.opt:1026
17160 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: common.opt:1031
17164 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: common.opt:1035
17168 #, fuzzy
17169 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17170 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
17171 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17172
17173 #: common.opt:1042
17174 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: common.opt:1046
17178 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: common.opt:1050
17182 #, fuzzy
17183 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17184 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
17185 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
17186
17187 #: common.opt:1054
17188 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: common.opt:1059
17192 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: common.opt:1068
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17198 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
17199 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
17200
17201 #: common.opt:1072
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
17204 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
17205
17206 #: common.opt:1076
17207 #, fuzzy
17208 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17209 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
17210 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
17211
17212 #: common.opt:1092
17213 #, fuzzy
17214 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
17215 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
17216 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
17217
17218 #: common.opt:1096
17219 #, fuzzy
17220 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
17221 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
17222 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
17223
17224 #: common.opt:1100
17225 #, fuzzy
17226 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
17227 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17228 msgstr "-fcall-saved-<register> <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
17229
17230 #: common.opt:1104
17231 #, fuzzy
17232 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
17233 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17234 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
17235
17236 #: common.opt:1111
17237 #, fuzzy
17238 #| msgid "Save registers around function calls"
17239 msgid "Save registers around function calls."
17240 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
17241
17242 #: common.opt:1115
17243 #, fuzzy
17244 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17245 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17246 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17247
17248 #: common.opt:1119
17249 #, fuzzy
17250 #| msgid "Check the return value of new"
17251 msgid "Check the return value of new in C++."
17252 msgstr "new の戻り値を検査する"
17253
17254 #: common.opt:1123 common.opt:1127
17255 #, fuzzy
17256 #| msgid "internal consistency failure"
17257 msgid "Perform internal consistency checkings."
17258 msgstr "内部一貫性がありません"
17259
17260 #: common.opt:1131
17261 #, fuzzy
17262 #| msgid "Enable function profiling"
17263 msgid "Enable code hoisting."
17264 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
17265
17266 #: common.opt:1135
17267 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17268 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
17269
17270 #: common.opt:1139
17271 #, fuzzy
17272 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17273 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
17274 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
17275
17276 #: common.opt:1147
17277 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: common.opt:1151
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17283 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17284 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
17285
17286 #: common.opt:1155
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
17289 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17290 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
17291
17292 #: common.opt:1159
17293 #, fuzzy
17294 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17295 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17296 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
17297
17298 #: common.opt:1163
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17301 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17302 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17303
17304 #: common.opt:1167
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17307 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17308 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17309
17310 #: common.opt:1171
17311 #, fuzzy
17312 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17313 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17314 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
17315
17316 #: common.opt:1179
17317 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: common.opt:1183
17321 #, fuzzy
17322 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17323 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17324 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
17325
17326 #: common.opt:1187
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "Place data items into their own section"
17329 msgid "Place data items into their own section."
17330 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
17331
17332 #: common.opt:1191
17333 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: common.opt:1195
17337 #, fuzzy
17338 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
17339 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
17340 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
17341
17342 #: common.opt:1199
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17345 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17346 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17347
17348 #: common.opt:1203
17349 #, fuzzy
17350 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17351 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17352 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17353
17354 #: common.opt:1207
17355 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: common.opt:1213
17359 #, fuzzy
17360 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17361 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17362 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
17363
17364 #: common.opt:1217
17365 #, fuzzy
17366 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17367 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17368 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
17369
17370 #: common.opt:1221
17371 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: common.opt:1225
17375 #, fuzzy
17376 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17377 msgid "Delete useless null pointer checks."
17378 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
17379
17380 #: common.opt:1229
17381 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: common.opt:1233
17385 #, fuzzy
17386 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17387 msgid "Perform speculative devirtualization."
17388 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
17389
17390 #: common.opt:1237
17391 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17392 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
17393
17394 #: common.opt:1241
17395 #, fuzzy
17396 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17397 msgstr ""
17398 " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] 診断メッセージの改行の際に,\n"
17399 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
17400
17401 #: common.opt:1258
17402 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: common.opt:1262
17406 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: common.opt:1266
17410 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: common.opt:1274
17414 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: common.opt:1294
17418 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: common.opt:1314
17422 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json] Select output format."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: common.opt:1331
17426 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: common.opt:1335
17430 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: common.opt:1339
17434 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: common.opt:1343
17438 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: common.opt:1347
17442 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: common.opt:1363
17446 msgid "Show stack depths of events in paths."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: common.opt:1367
17450 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: common.opt:1371
17454 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: common.opt:1375
17458 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: common.opt:1379
17462 #, fuzzy
17463 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17464 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17465 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
17466
17467 #: common.opt:1386
17468 #, fuzzy
17469 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17470 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17471 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
17472
17473 #: common.opt:1390
17474 #, fuzzy
17475 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17476 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17477 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
17478
17479 #: common.opt:1394
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17482 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17483 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
17484
17485 #: common.opt:1398
17486 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: common.opt:1403
17490 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: common.opt:1407
17494 msgid "Dump optimization passes."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: common.opt:1411
17498 #, fuzzy
17499 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17500 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17501 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
17502
17503 #: common.opt:1415
17504 #, fuzzy
17505 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17506 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17507 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
17508
17509 #: common.opt:1419
17510 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17511 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
17512
17513 #: common.opt:1423
17514 #, fuzzy
17515 #| msgid "Perform partial inlining"
17516 msgid "Perform early inlining."
17517 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17518
17519 #: common.opt:1431
17520 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: common.opt:1435
17524 #, fuzzy
17525 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17526 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17527 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17528
17529 #: common.opt:1439
17530 #, fuzzy
17531 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17532 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17533 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17534
17535 #: common.opt:1443
17536 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17537 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
17538
17539 #: common.opt:1447
17540 #, fuzzy
17541 #| msgid "Enable exception handling"
17542 msgid "Enable exception handling."
17543 msgstr "例外処理を有効にする"
17544
17545 #: common.opt:1451
17546 #, fuzzy
17547 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17548 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17549 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
17550
17551 #: common.opt:1455
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17554 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17555 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
17556
17557 #: common.opt:1470
17558 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: common.opt:1486
17562 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: common.opt:1490
17566 #, fuzzy
17567 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17568 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17569 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
17570
17571 #: common.opt:1494
17572 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: common.opt:1498
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17578 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17579 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
17580
17581 #: common.opt:1502
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17584 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17585 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
17586
17587 #: common.opt:1510
17588 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: common.opt:1514
17592 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: common.opt:1531
17596 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: common.opt:1538
17600 #, fuzzy
17601 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17602 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17603 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
17604
17605 #: common.opt:1542
17606 #, fuzzy
17607 #| msgid "Place each function into its own section"
17608 msgid "Place each function into its own section."
17609 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
17610
17611 #: common.opt:1546
17612 #, fuzzy
17613 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17614 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17615 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17616
17617 #: common.opt:1550
17618 #, fuzzy
17619 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17620 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17621 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17622
17623 #: common.opt:1554
17624 #, fuzzy
17625 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17626 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17627 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17628
17629 #: common.opt:1558
17630 #, fuzzy
17631 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17632 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17633 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17634
17635 #: common.opt:1563
17636 #, fuzzy
17637 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17638 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17639 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
17640
17641 #: common.opt:1580
17642 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: common.opt:1585
17646 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: common.opt:1589
17650 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: common.opt:1593
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17656 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17657
17658 #: common.opt:1602
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17661 msgid "Mark all loops as parallel."
17662 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
17663
17664 #: common.opt:1606 common.opt:1614 common.opt:2739
17665 msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: common.opt:1610
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Enable loop interchange on trees."
17671 msgstr "並列命令を有効にする"
17672
17673 #: common.opt:1618
17674 #, fuzzy
17675 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17676 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17677 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17678
17679 #: common.opt:1622
17680 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: common.opt:1626
17684 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: common.opt:1634
17688 #, fuzzy
17689 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
17690 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17691 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
17692
17693 #: common.opt:1638
17694 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: common.opt:1642
17698 msgid "Merge adjacent stores."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: common.opt:1646
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17704 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17705 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
17706
17707 #: common.opt:1654
17708 #, fuzzy
17709 #| msgid "Process #ident directives"
17710 msgid "Process #ident directives."
17711 msgstr "#ident 指示を処理する"
17712
17713 #: common.opt:1658
17714 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: common.opt:1662
17718 #, fuzzy
17719 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
17720 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17721 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
17722
17723 #: common.opt:1666
17724 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: common.opt:1682
17728 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: common.opt:1694
17732 #, fuzzy
17733 #| msgid "Do not generate .size directives"
17734 msgid "Do not generate .size directives."
17735 msgstr ".size 指示を生成しない"
17736
17737 #: common.opt:1698
17738 #, fuzzy
17739 #| msgid "Perform indirect inlining"
17740 msgid "Perform indirect inlining."
17741 msgstr "間接インライン化を実行する"
17742
17743 #: common.opt:1704
17744 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: common.opt:1708
17748 #, fuzzy
17749 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
17750 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17751 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
17752
17753 #: common.opt:1712
17754 #, fuzzy
17755 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17756 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17757 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17758
17759 #: common.opt:1716
17760 #, fuzzy
17761 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17762 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17763 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17764
17765 #: common.opt:1723
17766 #, fuzzy
17767 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17768 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17769 msgstr " -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
17770
17771 #: common.opt:1727
17772 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: common.opt:1734
17776 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: common.opt:1754
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17782 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
17783
17784 #: common.opt:1758
17785 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: common.opt:1762
17789 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: common.opt:1766
17793 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: common.opt:1770
17797 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: common.opt:1778
17801 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: common.opt:1782
17805 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: common.opt:1786
17809 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: common.opt:1790
17813 #, fuzzy
17814 #| msgid "Discover pure and const functions"
17815 msgid "Discover pure and const functions."
17816 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
17817
17818 #: common.opt:1794
17819 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: common.opt:1798
17823 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: common.opt:1802
17827 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: common.opt:1806
17831 #, fuzzy
17832 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17833 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17834 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17835
17836 #: common.opt:1810
17837 #, fuzzy
17838 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17839 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17840 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17841
17842 #: common.opt:1814
17843 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: common.opt:1826
17847 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: common.opt:1830
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17853 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17854 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
17855
17856 #: common.opt:1843
17857 #, fuzzy
17858 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17859 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17860 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
17861
17862 #: common.opt:1859
17863 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: common.opt:1864
17867 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: common.opt:1869
17871 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: common.opt:1873
17875 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: common.opt:1877
17879 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: common.opt:1881
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Optimize induction variables on trees."
17885 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17886
17887 #: common.opt:1885
17888 #, fuzzy
17889 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17890 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17891 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17892
17893 #: common.opt:1889
17894 #, fuzzy
17895 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17896 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17897 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17898
17899 #: common.opt:1893
17900 #, fuzzy
17901 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17902 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17903 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17904
17905 #: common.opt:1897
17906 #, fuzzy
17907 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17908 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17909 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17910
17911 #: common.opt:1901
17912 #, fuzzy
17913 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17914 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17915 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17916
17917 #: common.opt:1909
17918 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: common.opt:1913
17922 msgid "Enable link-time optimization."
17923 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17924
17925 #: common.opt:1917
17926 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: common.opt:1939
17930 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: common.opt:1944
17934 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: common.opt:1952
17938 #, fuzzy
17939 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17940 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17941 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17942
17943 #: common.opt:1956
17944 #, fuzzy
17945 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17946 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17947 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17948
17949 #: common.opt:1960
17950 #, fuzzy
17951 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17952 msgid "Set errno after built-in math functions."
17953 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17954
17955 #: common.opt:1964
17956 #, fuzzy
17957 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17958 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17959 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17960
17961 #: common.opt:1968
17962 #, fuzzy
17963 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17964 msgid "Report on permanent memory allocation."
17965 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17966
17967 #: common.opt:1972
17968 #, fuzzy
17969 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17970 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17971 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17972
17973 #: common.opt:1979
17974 #, fuzzy
17975 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17976 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17977 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17978
17979 #: common.opt:1983
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17982 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17983 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17984
17985 #: common.opt:1987
17986 #, fuzzy
17987 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17988 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17989 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17990
17991 #: common.opt:1991
17992 #, fuzzy
17993 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
17994 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping."
17995 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17996
17997 #: common.opt:1995
17998 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: common.opt:1999
18002 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: common.opt:2003
18006 #, fuzzy
18007 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
18008 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
18009 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
18010
18011 #: common.opt:2007
18012 #, fuzzy
18013 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
18014 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
18015 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
18016
18017 #: common.opt:2011
18018 #, fuzzy
18019 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
18020 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
18021 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
18022
18023 #: common.opt:2015
18024 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: common.opt:2019
18028 #, fuzzy
18029 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
18030 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
18031 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
18032
18033 #: common.opt:2023
18034 msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: common.opt:2027
18038 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: common.opt:2040
18042 #, fuzzy
18043 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
18044 msgid "When possible do not generate stack frames."
18045 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
18046
18047 #: common.opt:2044
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
18050 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18051
18052 #: common.opt:2048
18053 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: common.opt:2052
18057 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: common.opt:2060
18061 #, fuzzy
18062 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
18063 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
18064 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
18065
18066 #: common.opt:2064
18067 #, fuzzy
18068 #| msgid "Perform partial inlining"
18069 msgid "Perform partial inlining."
18070 msgstr "部分的なインライン化を行う"
18071
18072 #: common.opt:2068 common.opt:2072
18073 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: common.opt:2076
18077 #, fuzzy
18078 #| msgid "Pack structure members together without holes"
18079 msgid "Pack structure members together without holes."
18080 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
18081
18082 #: common.opt:2080
18083 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: common.opt:2084
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
18089 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
18090 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
18091
18092 #: common.opt:2088
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid "Perform loop peeling"
18095 msgid "Perform loop peeling."
18096 msgstr "ループの展開を行う"
18097
18098 #: common.opt:2092
18099 #, fuzzy
18100 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
18101 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
18102 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
18103
18104 #: common.opt:2096
18105 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: common.opt:2100
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
18111 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
18112 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
18113
18114 #: common.opt:2104
18115 #, fuzzy
18116 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
18117 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
18118 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
18119
18120 #: common.opt:2108
18121 #, fuzzy
18122 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
18123 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
18124 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
18125
18126 #: common.opt:2112
18127 #, fuzzy
18128 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
18129 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
18130 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
18131
18132 #: common.opt:2116
18133 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: common.opt:2120
18137 #, fuzzy
18138 #| msgid "Specify a plugin to load"
18139 msgid "Specify a plugin to load."
18140 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
18141
18142 #: common.opt:2124
18143 #, fuzzy
18144 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
18145 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
18146 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
18147
18148 #: common.opt:2128
18149 msgid "Run predictive commoning optimization."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: common.opt:2132
18153 #, fuzzy
18154 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
18155 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
18156 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
18157
18158 #: common.opt:2136
18159 #, fuzzy
18160 #| msgid "Enable basic program profiling code"
18161 msgid "Enable basic program profiling code."
18162 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
18163
18164 #: common.opt:2140
18165 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: common.opt:2144
18169 #, fuzzy
18170 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
18171 msgid "Insert arc-based program profiling code."
18172 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
18173
18174 #: common.opt:2148
18175 #, fuzzy
18176 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18177 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18178 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
18179
18180 #: common.opt:2153
18181 #, fuzzy
18182 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18183 msgid "Select the name for storing the profile note file."
18184 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
18185
18186 #: common.opt:2157
18187 #, fuzzy
18188 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
18189 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
18190 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
18191
18192 #: common.opt:2161
18193 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: common.opt:2165
18197 msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: common.opt:2169
18201 msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: common.opt:2185
18205 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: common.opt:2189
18209 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: common.opt:2193
18213 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: common.opt:2197
18217 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: common.opt:2201
18221 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: common.opt:2205
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
18227 msgid "Insert code to profile values of expressions."
18228 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
18229
18230 #: common.opt:2209
18231 #, fuzzy
18232 #| msgid "internal consistency failure"
18233 msgid "Report on consistency of profile."
18234 msgstr "内部一貫性がありません"
18235
18236 #: common.opt:2213
18237 #, fuzzy
18238 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18239 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18240 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18241
18242 #: common.opt:2217
18243 #, fuzzy
18244 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
18245 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18246 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
18247
18248 #: common.opt:2224
18249 #, fuzzy
18250 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
18251 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18252 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
18253
18254 #: common.opt:2234
18255 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18256 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18257
18258 #: common.opt:2238
18259 #, fuzzy
18260 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18261 msgid "Return small aggregates in registers."
18262 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
18263
18264 #: common.opt:2246
18265 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: common.opt:2257
18269 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: common.opt:2272
18273 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: common.opt:2276
18277 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: common.opt:2280
18281 #, fuzzy
18282 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18283 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18284 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18285
18286 #: common.opt:2284
18287 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: common.opt:2288
18291 #, fuzzy
18292 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18293 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18294 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18295
18296 #: common.opt:2292
18297 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: common.opt:2305
18301 #, fuzzy
18302 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18303 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18304 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18305
18306 #: common.opt:2309
18307 #, fuzzy
18308 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18309 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18310 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18311
18312 #: common.opt:2313
18313 #, fuzzy
18314 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18315 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18316 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
18317
18318 #: common.opt:2321
18319 #, fuzzy
18320 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18321 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18322 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
18323
18324 #: common.opt:2325
18325 #, fuzzy
18326 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18327 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18328 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
18329
18330 #: common.opt:2329
18331 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: common.opt:2333
18335 #, fuzzy
18336 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18337 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18338 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
18339
18340 #: common.opt:2337
18341 #, fuzzy
18342 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18343 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18344 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
18345
18346 #: common.opt:2341
18347 #, fuzzy
18348 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18349 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18350 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
18351
18352 #: common.opt:2345
18353 #, fuzzy
18354 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18355 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18356 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
18357
18358 #: common.opt:2349
18359 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: common.opt:2357
18363 #, fuzzy
18364 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18365 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18366 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
18367
18368 #: common.opt:2361
18369 #, fuzzy
18370 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18371 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18372 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
18373
18374 #: common.opt:2368
18375 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: common.opt:2372
18379 #, fuzzy
18380 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18381 msgid "Run selective scheduling after reload."
18382 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
18383
18384 #: common.opt:2376
18385 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: common.opt:2380
18389 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: common.opt:2384
18393 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: common.opt:2388
18397 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: common.opt:2392
18401 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: common.opt:2398
18405 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: common.opt:2402
18409 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: common.opt:2410
18413 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: common.opt:2414
18417 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: common.opt:2418
18421 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: common.opt:2422
18425 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: common.opt:2426
18429 #, fuzzy
18430 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
18431 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18432 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18433
18434 #: common.opt:2430
18435 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: common.opt:2434
18439 #, fuzzy
18440 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
18441 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18442 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18443
18444 #: common.opt:2438
18445 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: common.opt:2442
18449 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: common.opt:2454
18453 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: common.opt:2458
18457 #, fuzzy
18458 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
18459 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on."
18460 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
18461
18462 #: common.opt:2462
18463 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: common.opt:2467
18467 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: common.opt:2471
18471 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: common.opt:2475
18475 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: common.opt:2479
18479 #, fuzzy
18480 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18481 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18482 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
18483
18484 #: common.opt:2483
18485 #, fuzzy
18486 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18487 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18488 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18489
18490 #: common.opt:2487
18491 #, fuzzy
18492 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18493 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18494 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
18495
18496 #: common.opt:2491
18497 #, fuzzy
18498 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18499 msgid "Split wide types into independent registers."
18500 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
18501
18502 #: common.opt:2495
18503 #, fuzzy
18504 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18505 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
18506 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
18507
18508 #: common.opt:2499
18509 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: common.opt:2503
18513 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: common.opt:2507
18517 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: common.opt:2511
18521 #, fuzzy
18522 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18523 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18524 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18525
18526 #: common.opt:2515
18527 #, fuzzy
18528 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18529 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18530 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
18531
18532 #: common.opt:2519
18533 #, fuzzy
18534 #| msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
18535 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific."
18536 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
18537
18538 #: common.opt:2523
18539 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: common.opt:2531
18543 #, fuzzy
18544 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18545 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18546 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
18547
18548 #: common.opt:2535
18549 #, fuzzy
18550 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18551 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18552 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
18553
18554 #: common.opt:2539
18555 #, fuzzy
18556 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18557 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18558 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
18559
18560 #: common.opt:2543
18561 #, fuzzy
18562 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18563 msgid "Use a stack protection method for every function."
18564 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18565
18566 #: common.opt:2547
18567 #, fuzzy
18568 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18569 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18570 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18571
18572 #: common.opt:2551
18573 #, fuzzy
18574 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18575 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18576 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18577
18578 #: common.opt:2555
18579 #, fuzzy
18580 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18581 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18582 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
18583
18584 #: common.opt:2567
18585 #, fuzzy
18586 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18587 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18588 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
18589
18590 #: common.opt:2571
18591 #, fuzzy
18592 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18593 msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18594 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
18595
18596 #: common.opt:2575
18597 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: common.opt:2579
18601 #, fuzzy
18602 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18603 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18604 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
18605
18606 #: common.opt:2583
18607 #, fuzzy
18608 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18609 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18610 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
18611
18612 #: common.opt:2587
18613 #, fuzzy
18614 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
18615 msgid "Perform jump threading optimizations."
18616 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
18617
18618 #: common.opt:2591
18619 #, fuzzy
18620 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18621 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18622 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
18623
18624 #: common.opt:2595
18625 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: common.opt:2599
18629 #, fuzzy
18630 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18631 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18632 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
18633
18634 #: common.opt:2618
18635 #, fuzzy
18636 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18637 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18638 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
18639
18640 #: common.opt:2622
18641 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: common.opt:2626
18645 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: common.opt:2634
18649 #, fuzzy
18650 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18651 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18652 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
18653
18654 #: common.opt:2638
18655 #, fuzzy
18656 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18657 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18658 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
18659
18660 #: common.opt:2642
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18663 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18664
18665 #: common.opt:2646
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18668 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18669
18670 #: common.opt:2654
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Enable loop header copying on trees."
18673 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18674
18675 #: common.opt:2662
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18678 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18679
18680 #: common.opt:2670
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Enable copy propagation on trees."
18683 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18684
18685 #: common.opt:2678
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18688 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18689
18690 #: common.opt:2682
18691 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: common.opt:2686
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18697 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18698
18699 #: common.opt:2690
18700 #, fuzzy
18701 #| msgid "Enable linker optimizations"
18702 msgid "Enable dominator optimizations."
18703 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
18704
18705 #: common.opt:2694
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Enable tail merging on trees."
18708 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18709
18710 #: common.opt:2698
18711 #, fuzzy
18712 #| msgid "Enable dead store elimination"
18713 msgid "Enable dead store elimination."
18714 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
18715
18716 #: common.opt:2702
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Enable forward propagation on trees."
18719 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18720
18721 #: common.opt:2706
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18724 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18725
18726 #: common.opt:2710
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18729 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18730
18731 #: common.opt:2714
18732 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: common.opt:2720
18736 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: common.opt:2727
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Enable loop distribution on trees."
18742 msgstr "並列命令を有効にする"
18743
18744 #: common.opt:2731
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18747 msgstr "並列命令を有効にする"
18748
18749 #: common.opt:2735
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18752 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18753
18754 #: common.opt:2743
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18757 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
18758
18759 #: common.opt:2747
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18762 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18763
18764 #: common.opt:2751
18765 #, fuzzy
18766 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18767 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18768 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
18769
18770 #: common.opt:2755
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18773 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18774
18775 #: common.opt:2759
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18778 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18779
18780 #: common.opt:2763
18781 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: common.opt:2767
18785 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: common.opt:2771
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Enable reassociation on tree level."
18791 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18792
18793 #: common.opt:2779
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18796 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18797
18798 #: common.opt:2783
18799 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: common.opt:2787
18803 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: common.opt:2791
18807 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: common.opt:2795
18811 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: common.opt:2799
18815 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: common.opt:2803
18819 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: common.opt:2807
18823 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: common.opt:2812
18827 #, fuzzy
18828 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18829 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18830 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
18831
18832 #: common.opt:2816
18833 #, fuzzy
18834 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18835 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18836 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
18837
18838 #: common.opt:2820
18839 #, fuzzy
18840 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18841 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18842 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18843
18844 #: common.opt:2831
18845 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: common.opt:2836
18849 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: common.opt:2844
18853 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: common.opt:2848
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Perform loop unswitching."
18859 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18860
18861 #: common.opt:2852
18862 #, fuzzy
18863 #| msgid "Perform loop peeling"
18864 msgid "Perform loop splitting."
18865 msgstr "ループの展開を行う"
18866
18867 #: common.opt:2856
18868 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: common.opt:2860
18872 #, fuzzy
18873 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18874 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18875 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
18876
18877 #: common.opt:2864
18878 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: common.opt:2868
18882 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: common.opt:2872
18886 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: common.opt:2884
18890 #, fuzzy
18891 #| msgid "Perform variable tracking"
18892 msgid "Perform variable tracking."
18893 msgstr "変数追跡を実施する"
18894
18895 #: common.opt:2892
18896 #, fuzzy
18897 #| msgid "Perform variable tracking"
18898 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18899 msgstr "変数追跡を実施する"
18900
18901 #: common.opt:2898
18902 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: common.opt:2906
18906 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: common.opt:2911
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Enable vectorization on trees."
18912 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18913
18914 #: common.opt:2919
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18917 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18918
18919 #: common.opt:2923
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18922 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18923
18924 #: common.opt:2927
18925 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: common.opt:2931
18929 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: common.opt:2947
18933 #, fuzzy
18934 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
18935 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
18936 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18937
18938 #: common.opt:2955
18939 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: common.opt:2965
18943 #, fuzzy
18944 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18945 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18946 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18947
18948 #: common.opt:2969
18949 #, fuzzy
18950 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18951 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18952 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18953
18954 #: common.opt:2988
18955 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: common.opt:3004
18959 msgid "Output vtable verification counters."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: common.opt:3008
18963 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: common.opt:3012
18967 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: common.opt:3016
18971 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: common.opt:3020
18975 #, fuzzy
18976 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
18977 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18978 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18979
18980 #: common.opt:3024
18981 #, fuzzy
18982 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18983 msgid "Perform whole program optimizations."
18984 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18985
18986 #: common.opt:3028
18987 #, fuzzy
18988 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18989 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18990 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18991
18992 #: common.opt:3032
18993 #, fuzzy
18994 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18995 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18996 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18997
18998 #: common.opt:3036
18999 #, fuzzy
19000 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
19001 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
19002 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
19003
19004 #: common.opt:3040
19005 #, fuzzy
19006 #| msgid "Generate debug information in default format"
19007 msgid "Generate debug information in default format."
19008 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
19009
19010 #: common.opt:3044
19011 #, fuzzy
19012 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19013 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
19014 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
19015
19016 #: common.opt:3048
19017 #, fuzzy
19018 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19019 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
19020 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
19021
19022 #: common.opt:3068
19023 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: common.opt:3072
19027 #, fuzzy
19028 #| msgid "Generate debug information in default format"
19029 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
19030 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
19031
19032 #: common.opt:3076
19033 #, fuzzy
19034 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
19035 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
19036 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
19037
19038 #: common.opt:3080
19039 #, fuzzy
19040 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
19041 msgid "Generate debug information in default extended format."
19042 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
19043
19044 #: common.opt:3084
19045 #, fuzzy
19046 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
19047 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
19048 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
19049
19050 #: common.opt:3088
19051 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: common.opt:3096
19055 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: common.opt:3100
19059 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: common.opt:3104
19063 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: common.opt:3108
19067 #, fuzzy
19068 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
19069 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
19070 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
19071
19072 #: common.opt:3112
19073 #, fuzzy
19074 #| msgid "Generate debug information in default format"
19075 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
19076 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
19077
19078 #: common.opt:3116
19079 #, fuzzy
19080 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
19081 msgid "Generate debug information in STABS format."
19082 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
19083
19084 #: common.opt:3120
19085 #, fuzzy
19086 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
19087 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
19088 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
19089
19090 #: common.opt:3124
19091 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: common.opt:3128
19095 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: common.opt:3132
19099 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: common.opt:3136
19103 #, fuzzy
19104 #| msgid "Toggle debug information generation"
19105 msgid "Toggle debug information generation."
19106 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
19107
19108 #: common.opt:3140
19109 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: common.opt:3147
19113 #, fuzzy
19114 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
19115 msgid "Generate debug information in VMS format."
19116 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
19117
19118 #: common.opt:3151
19119 #, fuzzy
19120 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
19121 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
19122 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
19123
19124 #: common.opt:3155
19125 #, fuzzy
19126 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
19127 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
19128 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
19129
19130 #: common.opt:3173
19131 #, fuzzy
19132 #| msgid "Generate isel instructions"
19133 msgid "Generate compressed debug sections."
19134 msgstr "isel 命令を生成する"
19135
19136 #: common.opt:3177
19137 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
19138 msgstr ""
19139
19140 #: common.opt:3184
19141 #, fuzzy
19142 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19143 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
19144 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
19145
19146 #: common.opt:3188
19147 #, fuzzy
19148 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19149 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
19150 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
19151
19152 #: common.opt:3213
19153 #, fuzzy
19154 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
19155 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
19156 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
19157
19158 #: common.opt:3217
19159 #, fuzzy
19160 #| msgid "Enable function profiling"
19161 msgid "Enable function profiling."
19162 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
19163
19164 #: common.opt:3227
19165 #, fuzzy
19166 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
19167 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
19168 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
19169
19170 #: common.opt:3267
19171 #, fuzzy
19172 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
19173 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
19174 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
19175
19176 #: common.opt:3299
19177 #, fuzzy
19178 #| msgid "Enable verbose output"
19179 msgid "Enable verbose output."
19180 msgstr "冗長な出力を有効にする"
19181
19182 #: common.opt:3303
19183 #, fuzzy
19184 #| msgid "Display the compiler's version"
19185 msgid "Display the compiler's version."
19186 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
19187
19188 #: common.opt:3307
19189 #, fuzzy
19190 #| msgid "Suppress warnings"
19191 msgid "Suppress warnings."
19192 msgstr "警告を抑止する"
19193
19194 #: common.opt:3317
19195 #, fuzzy
19196 #| msgid "Create a shared library"
19197 msgid "Create a shared library."
19198 msgstr "共有ライブラリを作成する"
19199
19200 #: common.opt:3362
19201 #, fuzzy
19202 #| msgid "Create a position independent executable"
19203 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19204 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19205
19206 #: common.opt:3366
19207 #, fuzzy
19208 #| msgid "Create a position independent executable"
19209 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19210 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19211
19212 #: common.opt:3370
19213 #, fuzzy
19214 #| msgid "Create a position independent executable"
19215 msgid "Create a static position independent executable."
19216 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19217
19218 #: common.opt:3377
19219 msgid "Use caller save register across calls if possible."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: params.opt:27
19223 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: params.opt:31
19227 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: params.opt:35
19231 #, fuzzy
19232 #| msgid "Enable all optional instructions"
19233 msgid "Enable asan globals protection."
19234 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
19235
19236 #: params.opt:39
19237 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: params.opt:43
19241 #, fuzzy
19242 #| msgid "Enable all optional instructions"
19243 msgid "Enable asan load operations protection."
19244 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
19245
19246 #: params.opt:47
19247 #, fuzzy
19248 #| msgid "Enable saturation instructions"
19249 msgid "Enable asan store operations protection."
19250 msgstr "飽和命令を有効にする"
19251
19252 #: params.opt:51
19253 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: params.opt:55
19257 #, fuzzy
19258 #| msgid "Enable saturation instructions"
19259 msgid "Enable asan builtin functions protection."
19260 msgstr "飽和命令を有効にする"
19261
19262 #: params.opt:59
19263 #, fuzzy
19264 #| msgid "Enable stack probing"
19265 msgid "Enable asan stack protection."
19266 msgstr "スタック探索を有効にする"
19267
19268 #: params.opt:63
19269 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: params.opt:67
19273 msgid "Average number of iterations of a loop."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: params.opt:71
19277 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: params.opt:75
19281 #, c-format
19282 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: params.opt:79
19286 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: params.opt:83
19290 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: params.opt:87
19294 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: params.opt:91
19298 #, fuzzy
19299 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
19300 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
19301 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
19302
19303 #: params.opt:95
19304 #, fuzzy
19305 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
19306 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
19307 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
19308
19309 #: params.opt:99
19310 #, fuzzy
19311 #| msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
19312 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
19313 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
19314
19315 #: params.opt:103
19316 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: params.opt:107
19320 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: params.opt:111
19324 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: params.opt:115
19328 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: params.opt:119
19332 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: params.opt:123
19336 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: params.opt:127
19340 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: params.opt:131
19344 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: params.opt:135
19348 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: params.opt:139
19352 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: params.opt:143
19356 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: params.opt:147
19360 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: params.opt:151
19364 #, fuzzy
19365 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
19366 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
19367 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
19368
19369 #: params.opt:155
19370 #, fuzzy
19371 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
19372 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
19373 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
19374
19375 #: params.opt:159
19376 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: params.opt:163
19380 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: params.opt:167
19384 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: params.opt:171
19388 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: params.opt:175
19392 msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: params.opt:179
19396 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: params.opt:183
19400 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: params.opt:187
19404 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: params.opt:191
19408 #, fuzzy
19409 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
19410 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
19411 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
19412
19413 #: params.opt:195
19414 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: params.opt:199
19418 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: params.opt:203
19422 #, fuzzy
19423 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
19424 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
19425 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19426
19427 #: params.opt:207
19428 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: params.opt:211
19432 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: params.opt:215
19436 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: params.opt:219
19440 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: params.opt:223
19444 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: params.opt:227
19448 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: params.opt:231
19452 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: params.opt:235
19456 #, fuzzy
19457 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19458 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
19459 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19460
19461 #: params.opt:239
19462 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA functoin summary generation."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: params.opt:243
19466 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: params.opt:247
19470 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: params.opt:251
19474 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: params.opt:255
19478 msgid "Max size of conflict table in MB."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: params.opt:259
19482 msgid "Max loops number for regional RA."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: params.opt:263
19486 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: params.opt:267
19490 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: params.opt:271
19494 #, fuzzy
19495 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
19496 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
19497 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
19498
19499 #: params.opt:275
19500 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for size."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: params.opt:279
19504 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for speed."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: params.opt:283
19508 #, fuzzy
19509 #| msgid "The size of L1 cache"
19510 msgid "The size of L1 cache line."
19511 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
19512
19513 #: params.opt:287
19514 #, fuzzy
19515 #| msgid "The size of L1 cache"
19516 msgid "The size of L1 cache."
19517 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
19518
19519 #: params.opt:291
19520 #, fuzzy
19521 #| msgid "The size of L2 cache"
19522 msgid "The size of L2 cache."
19523 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
19524
19525 #: params.opt:295
19526 #, fuzzy
19527 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
19528 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
19529 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
19530
19531 #: params.opt:299
19532 #, fuzzy
19533 #| msgid "The size of function body to be considered large"
19534 msgid "The size of function body to be considered large."
19535 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
19536
19537 #: params.opt:303
19538 #, fuzzy
19539 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
19540 msgid "The size of stack frame to be considered large."
19541 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
19542
19543 #: params.opt:307
19544 #, fuzzy
19545 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
19546 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
19547 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
19548
19549 #: params.opt:311
19550 #, fuzzy
19551 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
19552 msgid "The size of translation unit to be considered large."
19553 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
19554
19555 #: params.opt:315
19556 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: params.opt:319
19560 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: params.opt:323
19564 msgid "Size of tiles for loop blocking."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: params.opt:327
19568 #, fuzzy
19569 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19570 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
19571 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19572
19573 #: params.opt:331
19574 #, fuzzy
19575 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
19576 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19577
19578 #: params.opt:335
19579 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: params.opt:339
19583 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: params.opt:343
19587 #, fuzzy
19588 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19589 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
19590 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19591
19592 #: params.opt:347
19593 #, fuzzy
19594 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19595 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
19596 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19597
19598 #: params.opt:351
19599 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: params.opt:355
19603 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: params.opt:359
19607 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: params.opt:363
19611 #, fuzzy
19612 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
19613 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
19614 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
19615
19616 #: params.opt:367
19617 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: params.opt:371
19621 msgid "Number of partitions the program should be split to."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: params.opt:375
19625 #, fuzzy
19626 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19627 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
19628 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19629
19630 #: params.opt:379
19631 #, fuzzy
19632 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19633 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
19634 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19635
19636 #: params.opt:383
19637 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: params.opt:387
19641 #, fuzzy
19642 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
19643 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19644
19645 #: params.opt:391
19646 #, fuzzy
19647 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19648 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
19649 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19650
19651 #: params.opt:395
19652 #, fuzzy
19653 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19654 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
19655 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19656
19657 #: params.opt:399
19658 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: params.opt:403
19662 #, fuzzy
19663 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
19664 msgid "The maximum length of path considered in cse."
19665 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
19666
19667 #: params.opt:407
19668 #, fuzzy
19669 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
19670 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
19671 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
19672
19673 #: params.opt:411
19674 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: params.opt:415
19678 #, fuzzy
19679 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19680 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
19681 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19682
19683 #: params.opt:419
19684 #, fuzzy
19685 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19686 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
19687 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19688
19689 #: params.opt:423
19690 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: params.opt:427
19694 #, fuzzy
19695 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19696 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
19697 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19698
19699 #: params.opt:431
19700 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: params.opt:435
19704 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: params.opt:439
19708 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: params.opt:443
19712 #, fuzzy
19713 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
19714 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
19715 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
19716
19717 #: params.opt:447
19718 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: params.opt:451
19722 #, fuzzy
19723 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
19724 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
19725 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
19726
19727 #: params.opt:455
19728 #, fuzzy
19729 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19730 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
19731 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19732
19733 #: params.opt:459
19734 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: params.opt:463
19738 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: params.opt:467
19742 #, fuzzy
19743 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19744 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19745 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19746
19747 #: params.opt:471
19748 #, fuzzy
19749 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19750 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19751 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19752
19753 #: params.opt:475
19754 #, fuzzy
19755 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19756 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19757 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19758
19759 #: params.opt:479
19760 #, fuzzy
19761 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19762 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
19763 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19764
19765 #: params.opt:483
19766 #, fuzzy
19767 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19768 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
19769 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19770
19771 #: params.opt:487
19772 #, fuzzy
19773 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19774 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
19775 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19776
19777 #: params.opt:491
19778 #, fuzzy
19779 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
19780 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19781 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19782
19783 #: params.opt:495
19784 #, fuzzy
19785 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
19786 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19787 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19788
19789 #: params.opt:499
19790 #, fuzzy
19791 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19792 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19793 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19794
19795 #: params.opt:503
19796 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: params.opt:507
19800 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: params.opt:511
19804 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: params.opt:515
19808 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: params.opt:519
19812 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: params.opt:523
19816 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: params.opt:527
19820 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: params.opt:531
19824 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: params.opt:535
19828 #, fuzzy
19829 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19830 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19831
19832 #: params.opt:539
19833 #, fuzzy
19834 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19835 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19836 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19837
19838 #: params.opt:543
19839 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: params.opt:547 params.opt:591
19843 #, fuzzy
19844 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19845 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19846 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19847
19848 #: params.opt:551 params.opt:595
19849 #, fuzzy
19850 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19851 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19852 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19853
19854 #: params.opt:555
19855 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: params.opt:559
19859 #, fuzzy
19860 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19861 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19862
19863 #: params.opt:563
19864 #, fuzzy
19865 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19866 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19867 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19868
19869 #: params.opt:567
19870 #, fuzzy
19871 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19872 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19873 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19874
19875 #: params.opt:571
19876 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: params.opt:575
19880 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: params.opt:579
19884 #, fuzzy
19885 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19886 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19887
19888 #: params.opt:583
19889 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: params.opt:587
19893 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: params.opt:599
19897 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: params.opt:603
19901 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: params.opt:607
19905 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: params.opt:611
19909 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: params.opt:615
19913 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: params.opt:619
19917 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: params.opt:623
19921 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: params.opt:627
19925 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: params.opt:631
19929 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: params.opt:635
19933 #, fuzzy
19934 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19935 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19936 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19937
19938 #: params.opt:639
19939 #, fuzzy
19940 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19941 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19942 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19943
19944 #: params.opt:643
19945 #, fuzzy
19946 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
19947 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19948 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19949
19950 #: params.opt:647
19951 #, fuzzy
19952 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19953 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19954 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19955
19956 #: params.opt:651
19957 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: params.opt:655
19961 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: params.opt:659
19965 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: params.opt:663
19969 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: params.opt:667
19973 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: params.opt:671
19977 #, fuzzy
19978 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
19979 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19980 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19981
19982 #: params.opt:675
19983 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: params.opt:679
19987 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: params.opt:683
19991 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: params.opt:687
19995 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: params.opt:691
19999 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: params.opt:695
20003 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: params.opt:699
20007 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: params.opt:703
20011 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: params.opt:707
20015 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: params.opt:711
20019 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: params.opt:733
20023 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: params.opt:737
20027 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: params.opt:741
20031 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: params.opt:745
20035 #, fuzzy
20036 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
20037 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
20038 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
20039
20040 #: params.opt:749
20041 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: params.opt:753
20045 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: params.opt:757
20049 #, fuzzy
20050 #| msgid "Use stubs for function prologues"
20051 msgid "Use internal function id in profile lookup."
20052 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
20053
20054 #: params.opt:761
20055 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: params.opt:765
20059 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: params.opt:769
20063 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: params.opt:773
20067 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: params.opt:777
20071 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: params.opt:781
20075 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: params.opt:785
20079 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: params.opt:789
20083 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: params.opt:793
20087 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: params.opt:797
20091 #, fuzzy
20092 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
20093 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
20094 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
20095
20096 #: params.opt:801
20097 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: params.opt:805
20101 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: params.opt:809
20105 #, fuzzy
20106 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
20107 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
20108 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
20109
20110 #: params.opt:813
20111 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: params.opt:817
20115 #, fuzzy
20116 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
20117 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
20118 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
20119
20120 #: params.opt:821
20121 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: params.opt:825
20125 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: params.opt:829
20129 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: params.opt:833
20133 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: params.opt:837
20137 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: params.opt:841
20141 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: params.opt:845
20145 #, fuzzy
20146 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
20147 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
20148 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
20149
20150 #: params.opt:849
20151 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: params.opt:853
20155 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: params.opt:857
20159 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: params.opt:861
20163 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: params.opt:865
20167 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: params.opt:869
20171 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: params.opt:873
20175 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: params.opt:877
20179 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: params.opt:881
20183 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: params.opt:885
20187 #, fuzzy
20188 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
20189 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
20190 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
20191
20192 #: params.opt:889
20193 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: params.opt:893
20197 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: params.opt:897
20201 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: params.opt:901
20205 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: params.opt:905
20209 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: params.opt:909
20213 #, fuzzy
20214 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
20215 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20216 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
20217
20218 #: params.opt:913
20219 #, fuzzy
20220 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
20221 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20222 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
20223
20224 #: params.opt:917
20225 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: params.opt:921
20229 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: params.opt:925
20233 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: params.opt:929
20237 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: params.opt:933
20241 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: params.opt:937
20245 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: params.opt:941
20249 msgid "Whether to use canonical types."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: params.opt:945
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
20255 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
20256
20257 #: params.opt:949
20258 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: params.opt:953
20262 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: params.opt:957
20266 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1376
20270 #: cp/cvt.c:1632
20271 #, gcc-internal-format
20272 msgid "value computed is not used"
20273 msgstr "計算された値が使用されません"
20274
20275 #: go/gofrontend/expressions.cc:817
20276 msgid "invalid use of type"
20277 msgstr "無効な型の使用法です"
20278
20279 #: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
20280 msgid "constant refers to itself"
20281 msgstr "定数が自身を参照しています"
20282
20283 #: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
20284 msgid "expected pointer"
20285 msgstr "ポインタが予期されます"
20286
20287 #: go/gofrontend/expressions.cc:5038
20288 msgid "expected numeric type"
20289 msgstr "数値型が予期されます"
20290
20291 #: go/gofrontend/expressions.cc:5043
20292 #, fuzzy
20293 #| msgid "expected integer or boolean type"
20294 msgid "expected boolean type"
20295 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
20296
20297 #: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15274 c/c-parser.c:15281
20298 #: cp/parser.c:36090 cp/parser.c:36097
20299 #, fuzzy, gcc-internal-format
20300 #| msgid "expected pointer"
20301 msgid "expected integer"
20302 msgstr "ポインタが予期されます"
20303
20304 #: go/gofrontend/expressions.cc:6816
20305 #, fuzzy
20306 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20307 msgid "invalid comparison of nil with nil"
20308 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20309
20310 #: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
20311 msgid "incompatible types in binary expression"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: go/gofrontend/expressions.cc:6860
20315 #, fuzzy
20316 #| msgid "division by zero"
20317 msgid "integer division by zero"
20318 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
20319
20320 #: go/gofrontend/expressions.cc:6868
20321 msgid "shift of non-integer operand"
20322 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
20323
20324 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
20325 #: go/gofrontend/expressions.cc:6882
20326 #, fuzzy
20327 #| msgid "shift count not unsigned integer"
20328 msgid "shift count not integer"
20329 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
20330
20331 #: go/gofrontend/expressions.cc:6887
20332 msgid "negative shift count"
20333 msgstr "負のシフト数です"
20334
20335 #: go/gofrontend/expressions.cc:7793
20336 msgid "object is not a method"
20337 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
20338
20339 #: go/gofrontend/expressions.cc:7810
20340 msgid "method type does not match object type"
20341 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
20342
20343 #: go/gofrontend/expressions.cc:8205
20344 #, fuzzy
20345 #| msgid "invalid argument to built-in function"
20346 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
20347 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
20348
20349 #: go/gofrontend/expressions.cc:8216
20350 #, fuzzy
20351 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
20352 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
20353
20354 #: go/gofrontend/expressions.cc:8230
20355 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
20359 #: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
20360 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
20361 #: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
20362 #: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
20363 #: go/gofrontend/expressions.cc:12126
20364 msgid "not enough arguments"
20365 msgstr "十分な引数がありません"
20366
20367 #: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
20368 #: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
20369 #: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
20370 #: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
20371 #: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
20372 #: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8859
20373 #, gcc-internal-format
20374 msgid "too many arguments"
20375 msgstr "引数が多すぎます"
20376
20377 #: go/gofrontend/expressions.cc:8295
20378 #, fuzzy
20379 #| msgid "argument must be a constant"
20380 msgid "argument 1 must be a map"
20381 msgstr "引数は定数でなければいけません"
20382
20383 #: go/gofrontend/expressions.cc:8635
20384 msgid "invalid type for make function"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: go/gofrontend/expressions.cc:8648
20388 msgid "length required when allocating a slice"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: go/gofrontend/expressions.cc:8692
20392 msgid "len larger than cap"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: go/gofrontend/expressions.cc:8701
20396 #, fuzzy
20397 #| msgid "too many arguments to %qE"
20398 msgid "too many arguments to make"
20399 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
20400
20401 #: go/gofrontend/expressions.cc:9971
20402 msgid "argument must be array or slice or channel"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: go/gofrontend/expressions.cc:9981
20406 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: go/gofrontend/expressions.cc:10027
20410 msgid "unsupported argument type to builtin function"
20411 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
20412
20413 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038
20414 msgid "argument must be channel"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: go/gofrontend/expressions.cc:10040
20418 msgid "cannot close receive-only channel"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: go/gofrontend/expressions.cc:10062
20422 msgid "argument must be a field reference"
20423 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
20424
20425 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
20426 msgid "left argument must be a slice"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: go/gofrontend/expressions.cc:10100
20430 msgid "element types must be the same"
20431 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
20432
20433 #: go/gofrontend/expressions.cc:10105
20434 #, fuzzy
20435 #| msgid "last argument must be an immediate"
20436 msgid "first argument must be []byte"
20437 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
20438
20439 #: go/gofrontend/expressions.cc:10108
20440 #, fuzzy
20441 #| msgid "argument must be a constant"
20442 msgid "second argument must be slice or string"
20443 msgstr "引数は定数でなければいけません"
20444
20445 #: go/gofrontend/expressions.cc:10220
20446 msgid "argument must have complex type"
20447 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
20448
20449 #: go/gofrontend/expressions.cc:10239
20450 #, fuzzy
20451 msgid "complex arguments must have identical types"
20452 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
20453
20454 #: go/gofrontend/expressions.cc:10241
20455 #, fuzzy
20456 msgid "complex arguments must have floating-point type"
20457 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
20458
20459 #: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
20460 #: go/gofrontend/expressions.cc:12475
20461 msgid "expected function"
20462 msgstr "関数が予期されます"
20463
20464 #: go/gofrontend/expressions.cc:10850
20465 msgid "multiple-value argument in single-value context"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: go/gofrontend/expressions.cc:11045
20469 #, fuzzy
20470 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
20471 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
20472
20473 #: go/gofrontend/expressions.cc:12047
20474 msgid "function result count mismatch"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: go/gofrontend/expressions.cc:12065
20478 msgid "incompatible type for receiver"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: go/gofrontend/expressions.cc:12083
20482 #, fuzzy
20483 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
20484 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
20485
20486 #: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
20487 msgid "number of results does not match number of values"
20488 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
20489
20490 #: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
20491 msgid "index must be integer"
20492 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
20493
20494 #: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
20495 msgid "slice end must be integer"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: go/gofrontend/expressions.cc:12821
20499 #, fuzzy
20500 #| msgid "index must be integer"
20501 msgid "slice capacity must be integer"
20502 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
20503
20504 #: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
20505 msgid "inverted slice range"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: go/gofrontend/expressions.cc:12914
20509 msgid "slice of unaddressable value"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: go/gofrontend/expressions.cc:13781
20513 msgid "incompatible type for map index"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: go/gofrontend/expressions.cc:14219
20517 msgid "expected interface or pointer to interface"
20518 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
20519
20520 #: go/gofrontend/expressions.cc:14971
20521 msgid "too many expressions for struct"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: go/gofrontend/expressions.cc:14984
20525 msgid "too few expressions for struct"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: go/gofrontend/expressions.cc:16933 go/gofrontend/statements.cc:1909
20529 msgid "type assertion only valid for interface types"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: go/gofrontend/expressions.cc:16945
20533 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: go/gofrontend/expressions.cc:17141 go/gofrontend/expressions.cc:17161
20537 #: go/gofrontend/statements.cc:1756
20538 msgid "expected channel"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: go/gofrontend/expressions.cc:17166 go/gofrontend/statements.cc:1761
20542 msgid "invalid receive on send-only channel"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
20546 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: go/gofrontend/parse.cc:4688
20550 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: go/gofrontend/statements.cc:1069
20554 msgid "invalid left hand side of assignment"
20555 msgstr "無効な代入の左辺です"
20556
20557 #: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
20558 msgid "use of untyped nil"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: go/gofrontend/statements.cc:1547
20562 msgid "expected map index on right hand side"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
20566 #, fuzzy
20567 #| msgid "not enough arguments"
20568 msgid "not enough arguments to return"
20569 msgstr "十分な引数がありません"
20570
20571 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
20572 msgid "return with value in function with no return type"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: go/gofrontend/statements.cc:3181
20576 msgid "too many values in return statement"
20577 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
20578
20579 #: go/gofrontend/statements.cc:3734
20580 msgid "expected boolean expression"
20581 msgstr "真偽式が予期されます"
20582
20583 #: go/gofrontend/statements.cc:4922
20584 msgid "cannot type switch on non-interface value"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: go/gofrontend/statements.cc:5057
20588 msgid "incompatible types in send"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: go/gofrontend/statements.cc:5062
20592 msgid "invalid send on receive-only channel"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: go/gofrontend/statements.cc:6324
20596 msgid "too many variables for range clause with channel"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: go/gofrontend/statements.cc:6331
20600 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: go/gofrontend/types.cc:533
20604 #, fuzzy
20605 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20606 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
20607 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20608
20609 #: go/gofrontend/types.cc:549
20610 #, fuzzy
20611 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
20612 msgid "slice can only be compared to nil"
20613 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
20614
20615 #: go/gofrontend/types.cc:551
20616 #, fuzzy
20617 msgid "map can only be compared to nil"
20618 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
20619
20620 #: go/gofrontend/types.cc:553
20621 msgid "func can only be compared to nil"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: go/gofrontend/types.cc:559
20625 #, fuzzy, c-format
20626 #| msgid "invalid operand to %%R"
20627 msgid "invalid operation (%s)"
20628 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
20629
20630 #: go/gofrontend/types.cc:582
20631 #, fuzzy
20632 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20633 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
20634 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20635
20636 #: go/gofrontend/types.cc:595
20637 #, fuzzy
20638 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20639 msgid "invalid comparison of generated struct"
20640 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20641
20642 #: go/gofrontend/types.cc:606
20643 #, fuzzy
20644 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20645 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
20646 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20647
20648 #: go/gofrontend/types.cc:616
20649 #, fuzzy
20650 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20651 msgid "invalid comparison of generated array"
20652 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20653
20654 #: go/gofrontend/types.cc:623
20655 #, fuzzy
20656 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
20657 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
20658 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
20659
20660 #: go/gofrontend/types.cc:651
20661 #, fuzzy
20662 msgid "multiple-value function call in single-value context"
20663 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
20664
20665 #: go/gofrontend/types.cc:735
20666 msgid "need explicit conversion"
20667 msgstr "明示的な変換が必要です"
20668
20669 #: go/gofrontend/types.cc:743
20670 #, c-format
20671 msgid "cannot use type %s as type %s"
20672 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
20673
20674 #: go/gofrontend/types.cc:779
20675 #, fuzzy
20676 #| msgid "conversion to incomplete type"
20677 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
20678 msgstr "不完全型への変換です"
20679
20680 #: go/gofrontend/types.cc:4694
20681 msgid "different receiver types"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
20685 #: go/gofrontend/types.cc:4744
20686 msgid "different number of parameters"
20687 msgstr "引数の数が異なります"
20688
20689 #: go/gofrontend/types.cc:4737
20690 msgid "different parameter types"
20691 msgstr "引数の型が異なります"
20692
20693 #: go/gofrontend/types.cc:4752
20694 msgid "different varargs"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
20698 #: go/gofrontend/types.cc:4792
20699 msgid "different number of results"
20700 msgstr "結果の数が異なります"
20701
20702 #: go/gofrontend/types.cc:4785
20703 msgid "different result types"
20704 msgstr "結果の型が異なります"
20705
20706 #: go/gofrontend/types.cc:9140
20707 #, c-format
20708 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
20709 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
20710
20711 #: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
20712 #, c-format
20713 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
20714 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
20715
20716 #: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
20717 #, c-format
20718 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
20722 msgid "pointer to interface type has no methods"
20723 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
20724
20725 #: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
20726 msgid "type has no methods"
20727 msgstr "型がメソッドを持っていません"
20728
20729 #: go/gofrontend/types.cc:9277
20730 #, c-format
20731 msgid "ambiguous method %s%s%s"
20732 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
20733
20734 #: go/gofrontend/types.cc:9280
20735 #, c-format
20736 msgid "missing method %s%s%s"
20737 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
20738
20739 #: go/gofrontend/types.cc:9322
20740 #, fuzzy, c-format
20741 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
20742 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20743 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20744
20745 #: go/gofrontend/types.cc:9340
20746 #, fuzzy, c-format
20747 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
20748 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20749 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20750
20751 #: attribs.c:440
20752 #, gcc-internal-format
20753 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: attribs.c:446
20757 #, fuzzy, gcc-internal-format
20758 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
20759 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20760 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
20761
20762 #: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
20763 #: c-family/c-attribs.c:3881 c-family/c-attribs.c:3895
20764 #: c-family/c-attribs.c:3909 c-family/c-attribs.c:3924 cp/decl.c:14786
20765 #: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4705
20766 #, fuzzy, gcc-internal-format
20767 msgid "previous declaration here"
20768 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20769
20770 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20771 #: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3242 objc/objc-act.c:4978
20772 #: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
20773 #, gcc-internal-format
20774 msgid "%qE attribute directive ignored"
20775 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20776
20777 #: attribs.c:571
20778 #, fuzzy, gcc-internal-format
20779 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
20780 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20781 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20782
20783 #: attribs.c:583
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20786 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
20787
20788 #: attribs.c:586
20789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20790 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
20791 msgid "expected %i or more, found %i"
20792 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
20793
20794 #: attribs.c:589
20795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20796 msgid "expected between %i and %i, found %i"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3795
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "%qE attribute does not apply to types"
20802 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
20803
20804 #: attribs.c:658
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "%qE attribute only applies to function types"
20807 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
20808
20809 #: attribs.c:668
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20812 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
20813
20814 #. The specifications of standard attributes in C mean
20815 #. this is a constraint violation.
20816 #. The specifications of standard attributes mean this is a
20817 #. constraint violation.
20818 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20819 #. is a constraint violation if it is not one of the known
20820 #. standard attributes (of which nodiscard is the only one
20821 #. without a handler in GCC). Diagnose it here with a pedwarn
20822 #. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
20823 #: attribs.c:719 attribs.c:1627 attribs.c:1637 attribs.c:1647
20824 #: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
20825 #: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
20826 #: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
20827 #: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
20828 #: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
20829 #: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
20830 #: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
20831 #: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
20832 #: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
20833 #: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
20834 #: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
20835 #: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
20836 #: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
20837 #: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
20838 #: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
20839 #: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2649
20840 #: c-family/c-attribs.c:2729 c-family/c-attribs.c:2881
20841 #: c-family/c-attribs.c:2900 c-family/c-attribs.c:3065
20842 #: c-family/c-attribs.c:3131 c-family/c-attribs.c:3158
20843 #: c-family/c-attribs.c:3213 c-family/c-attribs.c:3395
20844 #: c-family/c-attribs.c:3416 c-family/c-attribs.c:3529
20845 #: c-family/c-attribs.c:3797 c-family/c-attribs.c:4205
20846 #: c-family/c-attribs.c:4228 c-family/c-attribs.c:4267
20847 #: c-family/c-attribs.c:4349 c-family/c-attribs.c:4405
20848 #: c-family/c-attribs.c:4421 c-family/c-attribs.c:4515
20849 #: c-family/c-common.c:5691 c-family/c-common.c:5694 config/darwin.c:2053
20850 #: config/arm/arm.c:7110 config/arm/arm.c:7138 config/arm/arm.c:7155
20851 #: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
20852 #: config/h8300/h8300.c:5486 config/h8300/h8300.c:5510
20853 #: config/i386/i386-options.c:3309 config/i386/i386-options.c:3467
20854 #: config/i386/i386-options.c:3699 config/ia64/ia64.c:785
20855 #: config/rs6000/rs6000.c:19321 ada/gcc-interface/utils.c:6436
20856 #: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
20857 #: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
20858 #: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
20859 #: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
20860 #: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
20861 #: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
20862 #: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4522 c/c-decl.c:4525 c/c-decl.c:4540
20863 #: c/c-parser.c:4931 lto/lto-lang.c:288
20864 #, gcc-internal-format
20865 msgid "%qE attribute ignored"
20866 msgstr "%qE 属性は無視されました"
20867
20868 #: attribs.c:994
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: attribs.c:997 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2017 cp/decl.c:2061 cp/decl.c:2072
20874 #: cp/decl.c:2673 cp/decl.c:3092
20875 #, fuzzy, gcc-internal-format
20876 msgid "previous declaration of %qD"
20877 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20878
20879 #: attribs.c:1140
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20882 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
20883
20884 #: attribs.c:1558
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20887 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
20888
20889 #: attribs.c:1570
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20892 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
20893
20894 #: attribs.c:1584
20895 #, gcc-internal-format
20896 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20897 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
20898
20899 #: attribs.c:1665
20900 #, fuzzy, gcc-internal-format
20901 #| msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20902 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20903 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
20904
20905 #: attribs.c:1673
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20908 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20909
20910 #: attribs.c:1681
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20913 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20914
20915 #: attribs.c:1712
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20918 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
20919
20920 #: attribs.c:1726
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20923 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
20924
20925 #: attribs.c:1989
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20928 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20929 msgstr[0] ""
20930
20931 #: attribs.c:1995 attribs.c:2015
20932 #, fuzzy, gcc-internal-format
20933 #| msgid "%qD was declared here"
20934 msgid "%qD target declared here"
20935 msgstr "%qD はここで定義されています"
20936
20937 #: attribs.c:2009
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20940 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20941 msgstr[0] ""
20942
20943 #: auto-profile.c:365
20944 #, gcc-internal-format
20945 msgid "offset exceeds 16 bytes"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: auto-profile.c:863
20949 #, fuzzy, gcc-internal-format
20950 #| msgid "expected %<.%>"
20951 msgid "Not expected TAG."
20952 msgstr "%<.%> が予期されます"
20953
20954 #: auto-profile.c:928
20955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20956 msgid "cannot open profile file %s"
20957 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
20958
20959 #: auto-profile.c:934
20960 #, gcc-internal-format
20961 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: auto-profile.c:942
20965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20966 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: auto-profile.c:954
20970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20971 msgid "cannot read string table from %s"
20972 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
20973
20974 #: auto-profile.c:962
20975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20976 msgid "cannot read function profile from %s"
20977 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
20978
20979 #: builtins.c:556
20980 #, fuzzy, gcc-internal-format
20981 msgid "%qs argument missing terminating nul"
20982 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
20983
20984 #: builtins.c:559 builtins.c:3162 builtins.c:3216 gimple-ssa-sprintf.c:3279
20985 #, fuzzy, gcc-internal-format
20986 #| msgid "%qD declared here"
20987 msgid "referenced argument declared here"
20988 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20989
20990 #: builtins.c:811
20991 #, fuzzy, gcc-internal-format
20992 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
20993 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
20994 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
20995
20996 #: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5327
20997 #, fuzzy, gcc-internal-format
20998 #| msgid "%qD declared here"
20999 msgid "%qE declared here"
21000 msgstr "%qD はここで宣言されています"
21001
21002 #: builtins.c:1423
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
21005 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
21006
21007 #: builtins.c:1430
21008 #, gcc-internal-format
21009 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21010 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
21011
21012 #: builtins.c:1438
21013 #, gcc-internal-format
21014 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
21015 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
21016
21017 #: builtins.c:1445
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21020 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
21021
21022 #: builtins.c:3127 builtins.c:3581 calls.c:1676
21023 #, gcc-internal-format
21024 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: builtins.c:3155
21028 #, gcc-internal-format
21029 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: builtins.c:3157
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: builtins.c:3186
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: builtins.c:3209
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: builtins.c:3211
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: builtins.c:3442
21053 #, gcc-internal-format
21054 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: builtins.c:3446
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: builtins.c:3452
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: builtins.c:3457
21068 #, gcc-internal-format
21069 msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: builtins.c:3496 builtins.c:3525
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: builtins.c:3501 builtins.c:3530
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: builtins.c:3509
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21085 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21086 msgstr[0] ""
21087
21088 #: builtins.c:3515
21089 #, gcc-internal-format
21090 msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21091 msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21092 msgstr[0] ""
21093
21094 #: builtins.c:3538
21095 #, gcc-internal-format
21096 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: builtins.c:3544
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: builtins.c:3585
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: builtins.c:3591
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: builtins.c:3597
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: builtins.c:3617
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: builtins.c:3622
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: builtins.c:3628
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: builtins.c:3633
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: builtins.c:3661
21140 #, gcc-internal-format
21141 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21142 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21143 msgstr[0] ""
21144
21145 #: builtins.c:3665
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
21148 msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
21149 msgstr[0] ""
21150
21151 #: builtins.c:3673
21152 #, gcc-internal-format
21153 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: builtins.c:3677
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: builtins.c:3684
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: builtins.c:3688
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: builtins.c:4708 builtins.c:4782
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: builtins.c:5638 gimplify.c:3373
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
21179 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
21180
21181 #: builtins.c:5738
21182 #, fuzzy, gcc-internal-format
21183 #| msgid "invalid use of %qD"
21184 msgid "invalid argument to %qD"
21185 msgstr "無効な %qD の使用です"
21186
21187 #: builtins.c:5751
21188 #, fuzzy, gcc-internal-format
21189 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
21190 msgid "unsupported argument to %qD"
21191 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
21192
21193 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
21194 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
21195 #: builtins.c:5759
21196 #, gcc-internal-format
21197 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: builtins.c:6091
21201 #, gcc-internal-format
21202 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
21203 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
21204
21205 #: builtins.c:6190
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: builtins.c:6563 builtins.c:6576
21211 #, gcc-internal-format
21212 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
21213 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
21214
21215 #: builtins.c:6682
21216 #, gcc-internal-format
21217 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: builtins.c:6690
21221 #, fuzzy, gcc-internal-format
21222 #| msgid "invalid argument to built-in function"
21223 msgid "invalid memory model argument to builtin"
21224 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
21225
21226 #: builtins.c:6751 builtins.c:6878
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: builtins.c:6759 builtins.c:6886
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: builtins.c:6944
21237 #, fuzzy, gcc-internal-format
21238 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21239 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
21240 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21241
21242 #: builtins.c:6976 builtins.c:7169
21243 #, fuzzy, gcc-internal-format
21244 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21245 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
21246 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21247
21248 #: builtins.c:7290
21249 #, fuzzy, gcc-internal-format
21250 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
21251 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
21252 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
21253
21254 #: builtins.c:7332
21255 #, fuzzy, gcc-internal-format
21256 #| msgid "missing argument to %qs"
21257 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
21258 msgstr "%qs への引数がありません"
21259
21260 #: builtins.c:7396
21261 #, fuzzy, gcc-internal-format
21262 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21263 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
21264 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
21265
21266 #: builtins.c:7416
21267 #, fuzzy, gcc-internal-format
21268 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21269 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
21270 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
21271
21272 #: builtins.c:7475
21273 #, fuzzy, gcc-internal-format
21274 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
21275 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
21276 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
21277
21278 #: builtins.c:7482
21279 #, fuzzy, gcc-internal-format
21280 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
21281 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
21282 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
21283
21284 #: builtins.c:7494
21285 #, fuzzy, gcc-internal-format
21286 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
21287 msgid "illegal argument 0 to %qs"
21288 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
21289
21290 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
21291 #. inlining.
21292 #: builtins.c:7933 expr.c:11092
21293 #, gcc-internal-format
21294 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
21295 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
21296
21297 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
21298 #. inlining.
21299 #: builtins.c:7939
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
21302 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
21303
21304 #: builtins.c:8271
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
21307 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
21308
21309 #: builtins.c:9168
21310 #, gcc-internal-format
21311 msgid "target format does not support infinity"
21312 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
21313
21314 #: builtins.c:10787
21315 #, fuzzy, gcc-internal-format
21316 #| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
21317 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
21318 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
21319
21320 #: builtins.c:10795
21321 #, gcc-internal-format
21322 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21323 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
21324
21325 #: builtins.c:10810
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
21328 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
21329
21330 #: builtins.c:10815
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
21333 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
21334
21335 #: builtins.c:10847
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
21338 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
21339
21340 #: builtins.c:10860
21341 #, fuzzy, gcc-internal-format
21342 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
21343 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
21344 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
21345
21346 #: builtins.c:10889
21347 #, fuzzy, gcc-internal-format
21348 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
21349 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
21350 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
21351
21352 #: builtins.c:10902
21353 #, fuzzy, gcc-internal-format
21354 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
21355 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
21356 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
21357
21358 #: builtins.c:11181
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
21361 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
21362
21363 #: builtins.c:11184
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
21366 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
21367
21368 #: calls.c:1384
21369 #, fuzzy, gcc-internal-format
21370 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
21371 msgstr "右シフト回数が負の数です"
21372
21373 #: calls.c:1401
21374 #, fuzzy, gcc-internal-format
21375 msgid "%Kargument %i value is zero"
21376 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
21377
21378 #: calls.c:1419
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: calls.c:1433 calls.c:2060
21384 #, fuzzy, gcc-internal-format
21385 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
21386 msgstr "右シフト回数が負の数です"
21387
21388 #: calls.c:1440
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: calls.c:1470
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: calls.c:1476
21399 #, gcc-internal-format
21400 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: calls.c:1487 calls.c:1490
21404 #, fuzzy, gcc-internal-format
21405 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
21406 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
21407 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
21408
21409 #: calls.c:1501
21410 #, fuzzy, gcc-internal-format
21411 #| msgid "call to non-function %qD"
21412 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
21413 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
21414
21415 #: calls.c:1504
21416 #, fuzzy, gcc-internal-format
21417 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
21418 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
21419
21420 #: calls.c:1681
21421 #, gcc-internal-format
21422 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: calls.c:1824
21426 #, gcc-internal-format
21427 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: calls.c:1830
21431 #, gcc-internal-format
21432 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: calls.c:1836
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: calls.c:1846
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: calls.c:1851
21446 #, fuzzy, gcc-internal-format
21447 #| msgid "%qD declared here"
21448 msgid "argument %qD declared here"
21449 msgstr "%qD はここで宣言されています"
21450
21451 #: calls.c:1865
21452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21453 #| msgid "[cannot find %s]"
21454 msgid "cannot tail-call: %s"
21455 msgstr "[%s が見つかりません]"
21456
21457 #: calls.c:2056
21458 #, fuzzy, gcc-internal-format
21459 msgid "%Kargument %i value %E is negative"
21460 msgstr "右シフト回数が負の数です"
21461
21462 #: calls.c:2103
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: calls.c:2108
21468 #, gcc-internal-format
21469 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: calls.c:2160
21473 #, fuzzy, gcc-internal-format
21474 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
21475 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
21476
21477 #: calls.c:2164
21478 #, fuzzy, gcc-internal-format
21479 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
21480 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
21481 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
21482
21483 #: calls.c:3750
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "function call has aggregate value"
21486 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
21487
21488 #: calls.c:4471
21489 #, fuzzy, gcc-internal-format
21490 #| msgid "missing argument to %qs"
21491 msgid "passing too large argument on stack"
21492 msgstr "%qs への引数がありません"
21493
21494 #: cfgexpand.c:1699
21495 #, fuzzy, gcc-internal-format
21496 #| msgid "total size of local objects too large"
21497 msgid "total size of local objects is too large"
21498 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
21499
21500 #: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "size of variable %q+D is too large"
21503 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
21504
21505 #: cfgexpand.c:1714
21506 #, fuzzy, gcc-internal-format
21507 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
21508 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
21509 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
21510
21511 #: cfgexpand.c:2794
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: cfgexpand.c:2801
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: cfgexpand.c:2822
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
21524 msgstr ""
21525
21526 #. ??? Diagnose during gimplification?
21527 #: cfgexpand.c:2854
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
21530 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
21531
21532 #. ??? Diagnose during gimplification?
21533 #: cfgexpand.c:2861
21534 #, fuzzy, gcc-internal-format
21535 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21536 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
21537 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
21538
21539 #: cfgexpand.c:2872
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: cfgexpand.c:2874
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: cfgexpand.c:2942
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
21552 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
21553
21554 #. ??? Diagnose during gimplification?
21555 #: cfgexpand.c:2995
21556 #, gcc-internal-format
21557 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
21558 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
21559
21560 #: cfgexpand.c:3058
21561 #, fuzzy, gcc-internal-format
21562 #| msgid "invalid Z register replacement for insn"
21563 msgid "invalid hard register usage between output operands"
21564 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
21565
21566 #: cfgexpand.c:3081
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: cfgexpand.c:3086
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: cfgexpand.c:3163
21577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21578 msgid "output number %d not directly addressable"
21579 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
21580
21581 #: cfgexpand.c:3244
21582 #, fuzzy, gcc-internal-format
21583 #| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
21584 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
21585 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
21586
21587 #: cfgexpand.c:3428
21588 #, fuzzy, gcc-internal-format
21589 #| msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
21590 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
21591 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
21592
21593 #: cfgexpand.c:3433
21594 #, fuzzy, gcc-internal-format
21595 #| msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
21596 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
21597 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
21598
21599 #: cfgexpand.c:6420
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
21602 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
21603
21604 #: cfgexpand.c:6424
21605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21606 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
21607 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
21608
21609 #: cfghooks.c:117
21610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21611 msgid "bb %d on wrong place"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: cfghooks.c:123
21615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21616 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: cfghooks.c:140
21620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21621 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: cfghooks.c:146
21625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21626 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: cfghooks.c:152
21630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21631 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: cfghooks.c:160
21635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21636 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: cfghooks.c:168
21640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21641 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: cfghooks.c:177
21645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21646 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: cfghooks.c:183
21650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21651 #| msgid "verify_flow_info failed"
21652 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
21653 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
21654
21655 #: cfghooks.c:195
21656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21657 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: cfghooks.c:209
21661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21662 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
21666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21667 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: cfghooks.c:229
21671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21672 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: cfghooks.c:258
21676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21677 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: cfghooks.c:269
21681 #, gcc-internal-format
21682 msgid "verify_flow_info failed"
21683 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
21684
21685 #: cfghooks.c:327
21686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21687 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
21688 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
21689 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
21690
21691 #: cfghooks.c:370
21692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21693 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
21694 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
21695
21696 #: cfghooks.c:390
21697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21698 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
21699 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
21700
21701 #: cfghooks.c:484
21702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21703 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
21704 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
21705
21706 #: cfghooks.c:522
21707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21708 msgid "%s does not support split_block"
21709 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
21710
21711 #: cfghooks.c:588
21712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21713 msgid "%s does not support move_block_after"
21714 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
21715
21716 #: cfghooks.c:601
21717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21718 msgid "%s does not support delete_basic_block"
21719 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
21720
21721 #: cfghooks.c:647
21722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21723 msgid "%s does not support split_edge"
21724 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
21725
21726 #: cfghooks.c:720
21727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21728 msgid "%s does not support create_basic_block"
21729 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
21730
21731 #: cfghooks.c:761
21732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21733 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
21734 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
21735
21736 #: cfghooks.c:772
21737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21738 msgid "%s does not support predict_edge"
21739 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
21740
21741 #: cfghooks.c:781
21742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21743 msgid "%s does not support predicted_by_p"
21744 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
21745
21746 #: cfghooks.c:795
21747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21748 msgid "%s does not support merge_blocks"
21749 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
21750
21751 #: cfghooks.c:876
21752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21753 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
21754 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
21755
21756 #: cfghooks.c:1025
21757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21758 #| msgid "%s does not support move_block_after"
21759 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
21760 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
21761
21762 #: cfghooks.c:1059
21763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21764 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
21765 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
21766
21767 #: cfghooks.c:1081
21768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21769 msgid "%s does not support duplicate_block"
21770 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
21771
21772 #: cfghooks.c:1156
21773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21774 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
21775 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
21776
21777 #: cfghooks.c:1167
21778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21779 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
21780 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
21781
21782 #: cfghooks.c:1185
21783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21784 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
21785 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
21786
21787 #: cfgloop.c:1415
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: cfgloop.c:1431
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "corrupt loop tree root"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: cfgloop.c:1441
21798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21799 msgid "loop with header %d marked for removal"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: cfgloop.c:1446
21803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21804 msgid "loop with header %d not in loop tree"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: cfgloop.c:1452
21808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21809 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: cfgloop.c:1466
21813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21814 msgid "removed loop %d in loop tree"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: cfgloop.c:1474
21818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21819 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
21820 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
21821
21822 #: cfgloop.c:1485
21823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21824 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: cfgloop.c:1497
21828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21829 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
21830 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
21831 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
21832
21833 #: cfgloop.c:1513
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: cfgloop.c:1519
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: cfgloop.c:1526
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: cfgloop.c:1531
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: cfgloop.c:1539
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: cfgloop.c:1544
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: cfgloop.c:1549
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: cfgloop.c:1555
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: cfgloop.c:1561
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: cfgloop.c:1595
21879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21880 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: cfgloop.c:1601
21884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21885 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: cfgloop.c:1609
21889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21890 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: cfgloop.c:1616
21894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21895 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: cfgloop.c:1630
21899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21900 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: cfgloop.c:1648
21904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21905 msgid "corrupted exits list of loop %d"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: cfgloop.c:1657
21909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21910 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: cfgloop.c:1684
21914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21915 msgid "exit %d->%d not recorded"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: cfgloop.c:1707
21919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21920 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: cfgloop.c:1716
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "too many loop exits recorded"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: cfgloop.c:1727
21929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21930 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: cfgrtl.c:2391
21934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21935 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: cfgrtl.c:2462
21939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21940 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: cfgrtl.c:2470
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "partition found but function partition flag not set"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: cfgrtl.c:2509
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: cfgrtl.c:2518
21954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21955 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: cfgrtl.c:2540
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: cfgrtl.c:2545
21964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21965 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: cfgrtl.c:2551
21969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21970 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: cfgrtl.c:2557
21974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21975 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: cfgrtl.c:2564
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: cfgrtl.c:2594
21984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21985 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: cfgrtl.c:2601
21989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21990 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: cfgrtl.c:2606
21994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21995 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: cfgrtl.c:2614
21999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22000 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: cfgrtl.c:2619
22004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22005 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: cfgrtl.c:2624
22009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22010 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: cfgrtl.c:2631
22014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22015 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: cfgrtl.c:2637
22019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22020 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: cfgrtl.c:2642
22024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22025 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: cfgrtl.c:2652
22029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22030 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: cfgrtl.c:2663
22034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22035 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: cfgrtl.c:2704 cfgrtl.c:2714
22039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22040 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22041 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
22042
22043 #: cfgrtl.c:2727
22044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22045 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22046 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
22047
22048 #: cfgrtl.c:2737
22049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22050 msgid "in basic block %d:"
22051 msgstr "基本ブロック %d 内:"
22052
22053 #: cfgrtl.c:2763
22054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22055 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: cfgrtl.c:2770
22059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22060 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: cfgrtl.c:2781
22064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22065 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: cfgrtl.c:2789
22069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22070 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: cfgrtl.c:2862 cfgrtl.c:2910
22074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22075 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: cfgrtl.c:2870
22079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22080 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: cfgrtl.c:2883
22084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22085 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: cfgrtl.c:2895
22089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22090 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: cfgrtl.c:2943
22094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22095 msgid "missing barrier after block %i"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: cfgrtl.c:2959
22099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22100 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: cfgrtl.c:2968
22104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22105 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: cfgrtl.c:3003
22109 #, fuzzy, gcc-internal-format
22110 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22111 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
22112
22113 #: cfgrtl.c:3042
22114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22115 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22116 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
22117
22118 #: cgraph.c:3089
22119 #, fuzzy, gcc-internal-format
22120 msgid "caller edge count invalid"
22121 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22122
22123 #: cgraph.c:3185
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: cgraph.c:3190
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: cgraph.c:3220
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "speculative edges are not adjacent"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: cgraph.c:3226
22139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22140 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: cgraph.c:3232 cgraph.c:3262
22144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22145 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_uid %i out of range"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: cgraph.c:3239
22149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22150 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_uid %i"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: cgraph.c:3250
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence "
22156 msgstr ""
22157
22158 #: cgraph.c:3269
22159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22160 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_uid %i"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: cgraph.c:3282
22164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22165 #| msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
22166 msgid "missing direct call for speculation %i"
22167 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
22168
22169 #: cgraph.c:3287
22170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22171 #| msgid "Use control speculation"
22172 msgid "missing ref for speculation %i"
22173 msgstr "制御投機を使用する"
22174
22175 #: cgraph.c:3296
22176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22177 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_targets %i"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: cgraph.c:3325
22181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22182 msgid "aux field set for edge %s->%s"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: cgraph.c:3332
22186 #, gcc-internal-format
22187 msgid "cgraph count invalid"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: cgraph.c:3337
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "inline clone in same comdat group list"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: cgraph.c:3342
22196 #, fuzzy, gcc-internal-format
22197 #| msgid "initializer element is not constant"
22198 msgid "inline clone count is not compatible"
22199 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
22200
22201 #: cgraph.c:3349
22202 #, fuzzy, gcc-internal-format
22203 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
22204 msgid "tp_first_run must be non-negative"
22205 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
22206
22207 #: cgraph.c:3354
22208 #, fuzzy, gcc-internal-format
22209 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
22210 msgid "local symbols must be defined"
22211 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
22212
22213 #: cgraph.c:3359
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "externally visible inline clone"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: cgraph.c:3364
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "inline clone with address taken"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: cgraph.c:3369
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "inline clone is forced to output"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: cgraph.c:3374
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: cgraph.c:3381
22234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22235 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: cgraph.c:3387 cgraph.c:3447
22239 #, fuzzy, gcc-internal-format
22240 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
22241 msgid "edge count is not compatible with function count"
22242 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
22243
22244 #: cgraph.c:3395
22245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22246 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
22247 msgstr ""
22248
22249 #: cgraph.c:3403 cgraph.c:3474
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "edge has both cal_stmt and lto_stmt_uid set"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: cgraph.c:3415
22255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22256 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: cgraph.c:3425
22260 #, fuzzy, gcc-internal-format
22261 msgid "inlined_to pointer is wrong"
22262 msgstr "セクションポインタを欠いています"
22263
22264 #: cgraph.c:3430
22265 #, fuzzy, gcc-internal-format
22266 msgid "multiple inline callers"
22267 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
22268
22269 #: cgraph.c:3437
22270 #, gcc-internal-format
22271 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: cgraph.c:3464
22275 #, fuzzy, gcc-internal-format
22276 msgid "caller edge count does not match BB count"
22277 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22278
22279 #: cgraph.c:3495
22280 #, gcc-internal-format
22281 msgid "indirect call count does not match BB count"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: cgraph.c:3512
22285 #, gcc-internal-format
22286 msgid "reference has both cal_stmt and lto_stmt_uid set"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: cgraph.c:3523
22290 #, gcc-internal-format
22291 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: cgraph.c:3528
22295 #, gcc-internal-format
22296 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: cgraph.c:3539
22300 #, gcc-internal-format
22301 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: cgraph.c:3552
22305 #, gcc-internal-format
22306 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: cgraph.c:3558
22310 #, gcc-internal-format
22311 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: cgraph.c:3563
22315 #, gcc-internal-format
22316 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: cgraph.c:3568
22320 #, gcc-internal-format
22321 msgid "double linked list of clones corrupted"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: cgraph.c:3580
22325 #, gcc-internal-format
22326 msgid "Alias has call edges"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: cgraph.c:3586
22330 #, gcc-internal-format
22331 msgid "Alias has non-alias reference"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: cgraph.c:3591
22335 #, gcc-internal-format
22336 msgid "Alias has more than one alias reference"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: cgraph.c:3598
22340 #, gcc-internal-format
22341 msgid "Analyzed alias has no reference"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: cgraph.c:3607
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "No edge out of thunk node"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: cgraph.c:3612
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "More than one edge out of thunk node"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: cgraph.c:3617
22355 #, gcc-internal-format
22356 msgid "Thunk is not supposed to have body"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: cgraph.c:3651
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "shared call_stmt:"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: cgraph.c:3659
22365 #, fuzzy, gcc-internal-format
22366 msgid "edge points to wrong declaration:"
22367 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
22368
22369 #: cgraph.c:3668
22370 #, gcc-internal-format
22371 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: cgraph.c:3678
22375 #, gcc-internal-format
22376 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: cgraph.c:3688
22380 #, fuzzy, gcc-internal-format
22381 #| msgid "expected statement"
22382 msgid "reference to dead statement"
22383 msgstr "文が予期されます"
22384
22385 #: cgraph.c:3701
22386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22387 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: cgraph.c:3713
22391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22392 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: cgraph.c:3728 cgraph.c:3741
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "missing origin for a node in a nested list"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: cgraph.c:3733
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "origin points to a different parent"
22403 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
22404
22405 #: cgraph.c:3748
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "verify_cgraph_node failed"
22408 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
22409
22410 #: cgraph.c:3865 varpool.c:303
22411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22412 msgid "%s: section %s.%d is missing"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: cgraphunit.c:726
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "multiple versions for one symbol"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: cgraphunit.c:737
22421 #, fuzzy, gcc-internal-format
22422 msgid "duplicate definition of a symbol version"
22423 msgstr "重複した初期化子"
22424
22425 #: cgraphunit.c:739
22426 #, fuzzy, gcc-internal-format
22427 #| msgid "previously defined here"
22428 msgid "same version was previously defined here"
22429 msgstr "前はここで定義されました"
22430
22431 #: cgraphunit.c:745
22432 #, gcc-internal-format
22433 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: cgraphunit.c:751
22437 #, fuzzy, gcc-internal-format
22438 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
22439 msgid "common symbol cannot be versioned"
22440 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
22441
22442 #: cgraphunit.c:757
22443 #, fuzzy, gcc-internal-format
22444 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
22445 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
22446 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
22447
22448 #: cgraphunit.c:763
22449 #, fuzzy, gcc-internal-format
22450 #| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22451 msgid "weakref cannot be versioned"
22452 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
22453
22454 #: cgraphunit.c:769
22455 #, fuzzy, gcc-internal-format
22456 #| msgid "weak declaration of %q+D must be public"
22457 msgid "versioned symbol must be public"
22458 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
22459
22460 #: cgraphunit.c:775
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "versioned symbol must have default visibility"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: cgraphunit.c:807
22466 #, fuzzy, gcc-internal-format
22467 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
22468 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
22469
22470 #: cgraphunit.c:860 cgraphunit.c:902
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
22473 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
22474
22475 #: cgraphunit.c:867
22476 #, fuzzy, gcc-internal-format
22477 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
22478 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
22479
22480 #: cgraphunit.c:877
22481 #, fuzzy, gcc-internal-format
22482 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
22483 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
22484
22485 #: cgraphunit.c:885
22486 #, fuzzy, gcc-internal-format
22487 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
22488 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
22489 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
22490
22491 #: cgraphunit.c:910
22492 #, fuzzy, gcc-internal-format
22493 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
22494 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
22495
22496 #. include_self=
22497 #: cgraphunit.c:1060 c/c-decl.c:11762
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "%q+F used but never defined"
22500 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
22501
22502 #: cgraphunit.c:1062 c/c-decl.c:11772
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
22505 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
22506
22507 #: cgraphunit.c:1106
22508 #, fuzzy, gcc-internal-format
22509 #| msgid "%q+D defined but not used"
22510 msgid "%qD defined but not used"
22511 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
22512
22513 #: cgraphunit.c:1438
22514 #, fuzzy, gcc-internal-format
22515 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
22516 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
22517 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
22518
22519 #: cgraphunit.c:1441 cgraphunit.c:1464
22520 #, fuzzy, gcc-internal-format
22521 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
22522 msgid "resolver indirect function declared here"
22523 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
22524
22525 #: cgraphunit.c:1461
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: cgraphunit.c:1471
22531 #, fuzzy, gcc-internal-format
22532 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
22533 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
22534 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
22535
22536 #: cgraphunit.c:1474 cgraphunit.c:1556
22537 #, fuzzy, gcc-internal-format
22538 #| msgid "shadowed declaration is here"
22539 msgid "aliased declaration here"
22540 msgstr "隠された宣言はここです"
22541
22542 #: cgraphunit.c:1512 c-family/c-pragma.c:340
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
22545 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
22546
22547 #: cgraphunit.c:1528
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
22550 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
22551
22552 #: cgraphunit.c:1553
22553 #, gcc-internal-format
22554 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: cgraphunit.c:1627
22558 #, gcc-internal-format
22559 msgid "failed to reclaim unneeded function"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: cgraphunit.c:1655
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: cgraphunit.c:1926
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: cgraphunit.c:2310
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
22575 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
22576
22577 #: cgraphunit.c:2314
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22579 #| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
22580 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
22581 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
22582
22583 #: cgraphunit.c:2836
22584 #, gcc-internal-format
22585 msgid "nodes with unreleased memory found"
22586 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
22587
22588 #: collect-utils.c:68
22589 #, fuzzy, gcc-internal-format
22590 #| msgid "can't get program status"
22591 msgid "cannot get program status: %m"
22592 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
22593
22594 #: collect-utils.c:82
22595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22596 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
22597 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
22598
22599 #: collect-utils.c:98
22600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22601 msgid "%s returned %d exit status"
22602 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
22603
22604 #: collect-utils.c:133
22605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22606 msgid "could not open response file %s"
22607 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
22608
22609 #: collect-utils.c:139
22610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22611 msgid "could not write to response file %s"
22612 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
22613
22614 #: collect-utils.c:145
22615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22616 msgid "could not close response file %s"
22617 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
22618
22619 #: collect-utils.c:179
22620 #, fuzzy, gcc-internal-format
22621 #| msgid "[cannot find %s]"
22622 msgid "cannot find %qs"
22623 msgstr "[%s が見つかりません]"
22624
22625 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2476 gcc.c:3200 gcc.c:6935
22626 #, fuzzy, gcc-internal-format
22627 #| msgid "pex_init failed: %m"
22628 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
22629 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
22630
22631 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2485 collect2.c:2654 gcc.c:2498 gcc.c:4599
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "%s: %m"
22634 msgstr "%s: %m"
22635
22636 #: collect2.c:704
22637 #, fuzzy, gcc-internal-format
22638 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22639 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
22640 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
22641
22642 #: collect2.c:842
22643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22644 msgid "ld returned %d exit status"
22645 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
22646
22647 #: collect2.c:1001 gcc.c:7453 config/gcn/mkoffload.c:533
22648 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
22649 #, gcc-internal-format
22650 msgid "atexit failed"
22651 msgstr "atexit に失敗しました"
22652
22653 #: collect2.c:1123
22654 #, gcc-internal-format
22655 msgid "no arguments"
22656 msgstr "引数がありません"
22657
22658 #: collect2.c:1383 opts.c:1032
22659 #, gcc-internal-format
22660 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
22661 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
22662
22663 #: collect2.c:1424 graph.c:55 lto-wrapper.c:1480 lto-wrapper.c:1536
22664 #: toplev.c:1728 objc/objc-act.c:461
22665 #, fuzzy, gcc-internal-format
22666 #| msgid "can%'t open %s: %m"
22667 msgid "cannot open %s: %m"
22668 msgstr "%s を開けません: %m"
22669
22670 #: collect2.c:1544
22671 #, fuzzy, gcc-internal-format
22672 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
22673 msgid "unknown demangling style %qs"
22674 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
22675
22676 #: collect2.c:1646 collect2.c:1827 collect2.c:1867
22677 #, fuzzy, gcc-internal-format
22678 #| msgid "fopen %s"
22679 msgid "fopen %s: %m"
22680 msgstr "fopen %s"
22681
22682 #: collect2.c:1649 collect2.c:1832 collect2.c:1870
22683 #, fuzzy, gcc-internal-format
22684 #| msgid "fclose %s"
22685 msgid "fclose %s: %m"
22686 msgstr "fclose %s"
22687
22688 #: collect2.c:2410 lto-wrapper.c:1076 lto-wrapper.c:1096 lto/lto-object.c:151
22689 #: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
22690 #: lto/lto-object.c:364
22691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22692 msgid "%s: %s"
22693 msgstr "%s: %s"
22694
22695 #: collect2.c:2450
22696 #, fuzzy, gcc-internal-format
22697 #| msgid "cannot find 'nm'"
22698 msgid "cannot find %<nm%>"
22699 msgstr "'nm' が見つかりません"
22700
22701 #: collect2.c:2498
22702 #, fuzzy, gcc-internal-format
22703 #| msgid "can't open nm output"
22704 msgid "cannot open nm output: %m"
22705 msgstr "nm の出力を開けません"
22706
22707 #: collect2.c:2553
22708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22709 msgid "init function found in object %s"
22710 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
22711
22712 #: collect2.c:2564
22713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22714 msgid "fini function found in object %s"
22715 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
22716
22717 #: collect2.c:2621
22718 #, fuzzy, gcc-internal-format
22719 #| msgid "cannot find 'ldd'"
22720 msgid "cannot find %<ldd%>"
22721 msgstr "'ldd' が見つかりません"
22722
22723 #: collect2.c:2646
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "pex_init failed: %m"
22726 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
22727
22728 #: collect2.c:2667
22729 #, fuzzy, gcc-internal-format
22730 #| msgid "can't open ldd output"
22731 msgid "cannot open ldd output: %m"
22732 msgstr "ldd の出力を開けません"
22733
22734 #: collect2.c:2685
22735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22736 msgid "dynamic dependency %s not found"
22737 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
22738
22739 #: collect2.c:2697
22740 #, fuzzy, gcc-internal-format
22741 #| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
22742 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
22743 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
22744
22745 #: collect2.c:2848
22746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22747 msgid "%s: not a COFF file"
22748 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
22749
22750 #: collect2.c:3005
22751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22752 msgid "%s: cannot open as COFF file"
22753 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
22754
22755 #: collect2.c:3064
22756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22757 msgid "library lib%s not found"
22758 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
22759
22760 #: convert.c:97
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "cannot convert to a pointer type"
22763 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
22764
22765 #: convert.c:332
22766 #, fuzzy, gcc-internal-format
22767 #| msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
22768 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
22769 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
22770
22771 #: convert.c:336
22772 #, fuzzy, gcc-internal-format
22773 #| msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22774 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
22775 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22776
22777 #: convert.c:471
22778 #, gcc-internal-format
22779 msgid "conversion to incomplete type"
22780 msgstr "不完全型への変換です"
22781
22782 #: convert.c:946
22783 #, fuzzy, gcc-internal-format
22784 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
22785 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
22786 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
22787
22788 #: convert.c:954
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
22791 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22792
22793 #: convert.c:1042
22794 #, gcc-internal-format
22795 msgid "pointer value used where a complex was expected"
22796 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
22797
22798 #: convert.c:1046
22799 #, gcc-internal-format
22800 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
22801 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22802
22803 #: convert.c:1083
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
22806 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
22807 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
22808
22809 #: convert.c:1091
22810 #, fuzzy, gcc-internal-format
22811 #| msgid "can%'t convert value to a vector"
22812 msgid "cannot convert value to a vector"
22813 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
22814
22815 #: convert.c:1130
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22818 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22819
22820 #: coverage.c:198
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "%qs is not a gcov data file"
22823 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
22824
22825 #: coverage.c:209
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
22828 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
22829
22830 #: coverage.c:268
22831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22832 msgid "profile data for function %u is corrupted"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: coverage.c:269
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: coverage.c:283
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "%qs has overflowed"
22843 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
22844
22845 #: coverage.c:284
22846 #, fuzzy, gcc-internal-format
22847 #| msgid "%s:corrupted\n"
22848 msgid "%qs is corrupted"
22849 msgstr "%s: 破損しています\n"
22850
22851 #: coverage.c:311
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "%qs profile count data file not found"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: coverage.c:340
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: coverage.c:357
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: coverage.c:366
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: coverage.c:385
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "execution counts estimated\n"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: coverage.c:386
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: coverage.c:399
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: coverage.c:673
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "error writing %qs"
22889 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
22890
22891 #: coverage.c:1267
22892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22893 msgid "cannot open %s"
22894 msgstr "%s を開けません"
22895
22896 #: data-streamer-in.c:53
22897 #, gcc-internal-format
22898 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
22902 #, gcc-internal-format
22903 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: dbgcnt.c:128
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: dbgcnt.c:143
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: dbgcnt.c:155
22917 #, gcc-internal-format
22918 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: dbgcnt.c:226
22922 #, fuzzy, gcc-internal-format
22923 #| msgid "Runtime name."
22924 msgid "counter name"
22925 msgstr "実行時名。"
22926
22927 #: dbgcnt.c:226
22928 #, gcc-internal-format
22929 msgid "closed intervals"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: dbxout.c:3380
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
22935 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
22936
22937 #: dbxout.c:3911
22938 #, gcc-internal-format
22939 msgid "global destructors not supported on this target"
22940 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
22941
22942 #: dbxout.c:3928
22943 #, gcc-internal-format
22944 msgid "global constructors not supported on this target"
22945 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
22946
22947 #: diagnostic.c:1758
22948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22949 msgid "in %s, at %s:%d"
22950 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
22951
22952 #: diagnostic.c:1874
22953 #, fuzzy, gcc-internal-format
22954 #| msgid "debug: "
22955 msgid "debug path"
22956 msgstr "デバッグ: "
22957
22958 #: dominance.c:1170
22959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22960 msgid "dominator of %d status unknown"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: dominance.c:1178
22964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22965 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: dumpfile.c:379
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "could not open dump file %qs: %m"
22971 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
22972
22973 #: dumpfile.c:1826
22974 #, fuzzy, gcc-internal-format
22975 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
22976 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
22977 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
22978
22979 #: dumpfile.c:1972
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22981 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
22982 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
22983 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
22984
22985 #: dumpfile.c:2004
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: dwarf2out.c:1117
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: dwarf2out.c:10989
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: dwarf2out.c:14512
23001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23002 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: emit-rtl.c:2930
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23008 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
23009
23010 #: emit-rtl.c:2932
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "shared rtx"
23013 msgstr "共有 rtx"
23014
23015 #: emit-rtl.c:2934
23016 #, gcc-internal-format
23017 msgid "internal consistency failure"
23018 msgstr "内部一貫性がありません"
23019
23020 #: emit-rtl.c:4070
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23023 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
23024
23025 #: errors.c:133
23026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23027 msgid "abort in %s, at %s:%d"
23028 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
23029
23030 #: except.c:2165
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23033 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
23034
23035 #: except.c:2300
23036 #, fuzzy, gcc-internal-format
23037 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
23038 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
23039 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
23040
23041 #: except.c:3424 except.c:3449
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
23044 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
23045 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
23046
23047 #: except.c:3437 except.c:3468
23048 #, fuzzy, gcc-internal-format
23049 #| msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
23050 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
23051 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
23052
23053 #: except.c:3454
23054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23055 msgid "outer block of region %i is wrong"
23056 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
23057
23058 #: except.c:3459
23059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23060 msgid "negative nesting depth of region %i"
23061 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
23062
23063 #: except.c:3473
23064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23065 msgid "region of lp %i is wrong"
23066 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
23067
23068 #: except.c:3500
23069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23070 msgid "tree list ends on depth %i"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: except.c:3505
23074 #, fuzzy, gcc-internal-format
23075 #| msgid "region_array does not match region_tree"
23076 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
23077 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
23078
23079 #: except.c:3510
23080 #, fuzzy, gcc-internal-format
23081 #| msgid "lp_array does not match region_tree"
23082 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
23083 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
23084
23085 #: except.c:3517 tree.c:14669 value-prof.c:515
23086 #, fuzzy, gcc-internal-format
23087 #| msgid "atexit failed"
23088 msgid "%qs failed"
23089 msgstr "atexit に失敗しました"
23090
23091 #: explow.c:1526
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "stack limits not supported on this target"
23094 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
23095
23096 #: expmed.c:356
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "reverse scalar storage order"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: expmed.c:373
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: expmed.c:414
23107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23108 msgid "reverse storage order for %smode"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: expmed.c:660
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: expr.c:11104
23117 #, gcc-internal-format
23118 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: expr.c:11118
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: file-prefix-map.c:50
23127 #, fuzzy, gcc-internal-format
23128 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23129 msgid "invalid argument %qs to %qs"
23130 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
23131
23132 #: final.c:1797
23133 #, fuzzy, gcc-internal-format
23134 #| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
23135 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
23136 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
23137
23138 #: final.c:4809 toplev.c:1552 tree-cfgcleanup.c:1499
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
23141 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
23142
23143 #: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
23146 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
23147
23148 #: fixed-value.c:128
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
23151 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
23152
23153 #: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
23154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23155 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
23156 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
23157
23158 #: fold-const.c:5913 tree-ssa-reassoc.c:2723 tree-ssa-reassoc.c:3603
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: fold-const.c:6366 fold-const.c:6380
23164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23165 msgid "comparison is always %d"
23166 msgstr "比較が常に %d となります"
23167
23168 #: fold-const.c:6524
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: fold-const.c:6529
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: fold-const.c:9122
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: fold-const.c:9522
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: fold-const.c:12822
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "fold check: original tree changed by fold"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: function.c:249
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 #| msgid "total size of local objects too large"
23196 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
23197 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
23198
23199 #: function.c:253
23200 #, fuzzy, gcc-internal-format
23201 #| msgid "total size of local objects too large"
23202 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
23203 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
23204
23205 #: function.c:1784 gimplify.c:6274 gimplify.c:6434
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
23208 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
23209
23210 #: function.c:4255
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23213 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
23214
23215 #: function.c:4276
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23218 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
23219
23220 #: function.c:4946
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "function returns an aggregate"
23223 msgstr "関数が集合体を返します"
23224
23225 #: gcc.c:2028
23226 #, fuzzy, gcc-internal-format
23227 #| msgid "could not open response file %s"
23228 msgid "cannot open nested response file"
23229 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
23230
23231 #: gcc.c:2039
23232 #, fuzzy, gcc-internal-format
23233 #| msgid "could not close response file %s"
23234 msgid "cannot close nonexistent response file"
23235 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
23236
23237 #: gcc.c:2062
23238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23239 msgid "could not open temporary response file %s"
23240 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
23241
23242 #: gcc.c:2069
23243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23244 msgid "could not write to temporary response file %s"
23245 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
23246
23247 #: gcc.c:2075
23248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23249 msgid "could not close temporary response file %s"
23250 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
23251
23252 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
23253 #: gcc.c:2107
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format
23255 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23256 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
23257 msgstr "%s を読み込めません: %m"
23258
23259 #: gcc.c:2201 gcc.c:2222
23260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23261 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
23262 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
23263
23264 #: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
23265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23266 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
23267 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
23268
23269 #: gcc.c:2292
23270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23271 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
23272 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
23273
23274 #: gcc.c:2300
23275 #, gcc-internal-format
23276 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: gcc.c:2322
23280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23281 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
23282 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
23283
23284 #: gcc.c:2334 gcc.c:2348
23285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23286 msgid "specs file malformed after %ld characters"
23287 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
23288
23289 #: gcc.c:2403
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "spec file has no spec for linking"
23292 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
23293
23294 #: gcc.c:2951 gcc.c:2988
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "system path %qs is not absolute"
23297 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
23298
23299 #: gcc.c:3078
23300 #, fuzzy, gcc-internal-format
23301 #| msgid "-pipe not supported"
23302 msgid "%<-pipe%> not supported"
23303 msgstr "-pipe は実装されていません"
23304
23305 #: gcc.c:3217 gcc.c:6944
23306 #, fuzzy, gcc-internal-format
23307 #| msgid "can%'t open %s: %m"
23308 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
23309 msgstr "%s を開けません: %m"
23310
23311 #: gcc.c:3218 gcc.c:6945
23312 #, fuzzy, gcc-internal-format
23313 #| msgid "can%'t open %s: %m"
23314 msgid "cannot execute %qs: %s"
23315 msgstr "%s を開けません: %m"
23316
23317 #: gcc.c:3237
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "failed to get exit status: %m"
23320 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
23321
23322 #: gcc.c:3243
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "failed to get process times: %m"
23325 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
23326
23327 #. The inferior failed to catch the signal.
23328 #: gcc.c:3269 gcc.c:3293
23329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23330 #| msgid "Use alternate register names"
23331 msgid "%s signal terminated program %s"
23332 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
23333
23334 #: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396 opts-global.c:143
23335 #, fuzzy, gcc-internal-format
23336 #| msgid "unrecognized command line option %qs"
23337 msgid "unrecognized command-line option %qs"
23338 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
23339
23340 #: gcc.c:3836
23341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23342 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: gcc.c:4154
23346 #, fuzzy, gcc-internal-format
23347 #| msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
23348 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
23349 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
23350
23351 #: gcc.c:4627 toplev.c:860
23352 #, fuzzy, gcc-internal-format
23353 #| msgid "%qs is not a valid output file"
23354 msgid "input file %qs is the same as output file"
23355 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
23356
23357 #: gcc.c:4632
23358 #, fuzzy, gcc-internal-format
23359 #| msgid "output filename specified twice"
23360 msgid "output filename may not be empty"
23361 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
23362
23363 #: gcc.c:4657
23364 #, fuzzy, gcc-internal-format
23365 #| msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
23366 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
23367 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
23368
23369 #: gcc.c:4745
23370 #, gcc-internal-format
23371 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
23372 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
23373
23374 #: gcc.c:4926
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
23377 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
23378
23379 #: gcc.c:5133
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
23382 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
23383
23384 #: gcc.c:5137
23385 #, gcc-internal-format
23386 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: gcc.c:5333
23390 #, gcc-internal-format
23391 msgid "spec %qs invalid"
23392 msgstr "spec %qs が無効です"
23393
23394 #: gcc.c:5483
23395 #, gcc-internal-format
23396 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
23397 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
23398
23399 #: gcc.c:5760
23400 #, gcc-internal-format
23401 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
23402 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
23403
23404 #: gcc.c:5776
23405 #, fuzzy, gcc-internal-format
23406 #| msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
23407 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
23408 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
23409
23410 #: gcc.c:5797
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
23413 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
23414
23415 #. Catch the case where a spec string contains something like
23416 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
23417 #. hand side of the :.
23418 #: gcc.c:6008
23419 #, gcc-internal-format
23420 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
23421 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
23422
23423 #: gcc.c:6051
23424 #, gcc-internal-format
23425 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
23426 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
23427
23428 #: gcc.c:6114
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "unknown spec function %qs"
23431 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
23432
23433 #: gcc.c:6144
23434 #, fuzzy, gcc-internal-format
23435 #| msgid "error in args to spec function %qs"
23436 msgid "error in arguments to spec function %qs"
23437 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
23438
23439 #: gcc.c:6203
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "malformed spec function name"
23442 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
23443
23444 #. )
23445 #: gcc.c:6206
23446 #, gcc-internal-format
23447 msgid "no arguments for spec function"
23448 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
23449
23450 #: gcc.c:6225
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "malformed spec function arguments"
23453 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
23454
23455 #: gcc.c:6404
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 #| msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
23458 msgid "braced spec %qs ends in escape"
23459 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
23460
23461 #: gcc.c:6539
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
23464 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
23465
23466 #: gcc.c:6634
23467 #, gcc-internal-format
23468 msgid "braced spec body %qs is invalid"
23469 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
23470
23471 #: gcc.c:7243
23472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23473 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
23474 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
23475
23476 #: gcc.c:7254
23477 #, fuzzy, gcc-internal-format
23478 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
23479 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
23480 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
23481
23482 #: gcc.c:7264 gcc.c:7305
23483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23484 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
23485 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
23486
23487 #: gcc.c:7284 gcc.c:7321
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
23490 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
23491 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
23492
23493 #: gcc.c:7623
23494 #, fuzzy, gcc-internal-format
23495 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
23496 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
23497 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
23498
23499 #: gcc.c:7648
23500 #, fuzzy, gcc-internal-format
23501 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
23502 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
23503 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
23504
23505 #: gcc.c:7854
23506 #, fuzzy, gcc-internal-format
23507 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23508 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
23509 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23510
23511 #: gcc.c:7858
23512 #, fuzzy, gcc-internal-format
23513 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23514 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
23515 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23516
23517 #: gcc.c:7984
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
23520 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
23521
23522 #: gcc.c:8045
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "no input files"
23525 msgstr "入力ファイルがありません"
23526
23527 #: gcc.c:8096
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 #| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
23530 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
23531 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
23532
23533 #: gcc.c:8138
23534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23535 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
23536 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
23537
23538 #: gcc.c:8163
23539 #, fuzzy, gcc-internal-format
23540 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
23541 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
23542 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
23543
23544 #: gcc.c:8179
23545 #, fuzzy, gcc-internal-format
23546 #| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
23547 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
23548 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
23549
23550 #: gcc.c:8188
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "comparing final insns dumps"
23553 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
23554
23555 #: gcc.c:8307
23556 #, fuzzy, gcc-internal-format
23557 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
23558 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
23559
23560 #: gcc.c:8340
23561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23562 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
23563 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
23564
23565 #: gcc.c:8436 c-family/c-opts.c:772
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: gcc.c:8442
23571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23572 msgid "language %s not recognized"
23573 msgstr "言語 %s は認識できません"
23574
23575 #: gcc.c:8675
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "multilib spec %qs is invalid"
23578 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
23579
23580 #: gcc.c:8877
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: gcc.c:8941
23586 #, fuzzy, gcc-internal-format
23587 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
23588 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
23589 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
23590
23591 #: gcc.c:9103
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "multilib select %qs is invalid"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: gcc.c:9143
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: gcc.c:9369
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "environment variable %qs not defined"
23604 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
23605
23606 #: gcc.c:9509 gcc.c:9514
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "invalid version number %qs"
23609 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
23610
23611 #: gcc.c:9557
23612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23613 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
23614 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
23615
23616 #: gcc.c:9563
23617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23618 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
23619 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
23620
23621 #: gcc.c:9605
23622 #, gcc-internal-format
23623 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
23624 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
23625
23626 #: gcc.c:9729
23627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23628 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
23629 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
23630
23631 #: gcc.c:9802
23632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23633 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
23634 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
23635
23636 #: gcc.c:9838
23637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23638 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
23639 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
23640
23641 #: gcc.c:9842
23642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23643 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
23644 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
23645
23646 #: gcc.c:9849
23647 #, fuzzy, gcc-internal-format
23648 #| msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
23649 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
23650 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
23651
23652 #: gcc.c:9923
23653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23654 #| msgid "too few arguments to function"
23655 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
23656 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
23657
23658 #: gcc.c:9976
23659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23660 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
23661 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
23662 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
23663
23664 #: gcov-tool.c:73
23665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23666 #| msgid "error writing %qs"
23667 msgid "error in removing %s"
23668 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
23669
23670 #: gcov-tool.c:104
23671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23672 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
23673 msgid "Cannot make directory %s"
23674 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
23675
23676 #: gcov-tool.c:112
23677 #, gcc-internal-format
23678 msgid "Cannot get current directory name"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
23682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23683 msgid "Cannot change directory to %s"
23684 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
23685
23686 #: gcov-tool.c:123
23687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23688 msgid "output file %s already exists in folder %s"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: gcov-tool.c:223
23692 #, fuzzy, gcc-internal-format
23693 msgid "weights need to be non-negative"
23694 msgstr "左シフト回数が負の数です"
23695
23696 #: gcov-tool.c:358
23697 #, fuzzy, gcc-internal-format
23698 msgid "scale needs to be non-negative"
23699 msgstr "左シフト回数が負の数です"
23700
23701 #: gcse.c:4001
23702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23703 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: gcse.c:4013
23707 #, fuzzy, gcc-internal-format
23708 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
23709 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
23710 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
23711
23712 #: gencfn-macros.c:195
23713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23714 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: gencfn-macros.c:202
23718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23719 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: gentarget-def.c:126
23723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23724 msgid "invalid prototype for '%s'"
23725 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
23726
23727 #: gentarget-def.c:131
23728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23729 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: gentarget-def.c:148
23733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23734 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: gentarget-def.c:168
23738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23739 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: gentarget-def.c:172
23743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23744 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: gentarget-def.c:176
23748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23749 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: gentarget-def.c:276
23753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23754 msgid "duplicate definition of '%s'"
23755 msgstr "重複した初期化子"
23756
23757 #: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
23758 #: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
23759 #, fuzzy, gcc-internal-format
23760 #| msgid "can%'t write PCH file: %m"
23761 msgid "cannot write PCH file: %m"
23762 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
23763
23764 #: ggc-common.c:474
23765 #, fuzzy, gcc-internal-format
23766 #| msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
23767 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
23768 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
23769
23770 #: ggc-common.c:484
23771 #, fuzzy, gcc-internal-format
23772 #| msgid "can%'t write PCH file: %m"
23773 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
23774 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
23775
23776 #: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
23777 #: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
23778 #, fuzzy, gcc-internal-format
23779 #| msgid "can%'t read PCH file: %m"
23780 msgid "cannot read PCH file: %m"
23781 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
23782
23783 #: ggc-common.c:622
23784 #, gcc-internal-format
23785 msgid "had to relocate PCH"
23786 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
23787
23788 #: ggc-page.c:1738
23789 #, gcc-internal-format
23790 msgid "open /dev/zero: %m"
23791 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
23792
23793 #: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
23794 #, fuzzy, gcc-internal-format
23795 #| msgid "can%'t write PCH file"
23796 msgid "cannot write PCH file"
23797 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
23798
23799 #: gimple-fold.c:1805 gimple-fold.c:2866
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "%qD source argument is the same as destination"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: gimple-fold.c:1871
23805 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: gimple-fold.c:1876
23809 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: gimple-fold.c:2254 tree-ssa-strlen.c:3279
23813 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: gimple-fold.c:2256
23817 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: gimple-fold.c:2274
23821 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
23825 #, fuzzy, gcc-internal-format
23826 #| msgid "target is not pointer or reference"
23827 msgid "potential null pointer dereference"
23828 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
23829
23830 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
23831 #, fuzzy, gcc-internal-format
23832 #| msgid "null pointer"
23833 msgid "null pointer dereference"
23834 msgstr "NULL ポインタ"
23835
23836 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
23837 #, fuzzy, gcc-internal-format
23838 #| msgid "function returns address of local variable"
23839 msgid "function may return address of local variable"
23840 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
23841
23842 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10676
23843 #, gcc-internal-format
23844 msgid "function returns address of local variable"
23845 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
23846
23847 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13036 tree.c:13073 c/c-typeck.c:2908
23848 #: c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10582 c/c-typeck.c:10599
23849 #: c/gimple-parser.c:2415 c/gimple-parser.c:2423 cp/call.c:7036 cp/call.c:8835
23850 #: cp/constexpr.c:849 cp/constexpr.c:3132 cp/cvt.c:1056 cp/cvt.c:1094
23851 #: cp/decl.c:7960 cp/decl2.c:5529 cp/decl2.c:5574 cp/pt.c:8667
23852 #: cp/semantics.c:1927 cp/semantics.c:4260 cp/typeck.c:1768 cp/typeck.c:1980
23853 #: cp/typeck.c:4024 cp/typeck.c:9580
23854 #, gcc-internal-format
23855 msgid "declared here"
23856 msgstr "ここで宣言されています"
23857
23858 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: gimple-ssa-sprintf.c:2766 gimple-ssa-sprintf.c:2886
23864 #, gcc-internal-format
23865 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
23869 #, gcc-internal-format
23870 msgid "%qE output truncated before the last format character"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: gimple-ssa-sprintf.c:2771 gimple-ssa-sprintf.c:2891
23874 #, gcc-internal-format
23875 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
23879 #, gcc-internal-format
23880 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: gimple-ssa-sprintf.c:2783
23884 #, gcc-internal-format
23885 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
23886 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
23887 msgstr[0] ""
23888
23889 #: gimple-ssa-sprintf.c:2790
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23892 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23893 msgstr[0] ""
23894
23895 #: gimple-ssa-sprintf.c:2797
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23898 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23899 msgstr[0] ""
23900
23901 #: gimple-ssa-sprintf.c:2808
23902 #, gcc-internal-format
23903 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: gimple-ssa-sprintf.c:2811
23907 #, gcc-internal-format
23908 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: gimple-ssa-sprintf.c:2813
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: gimple-ssa-sprintf.c:2825
23917 #, gcc-internal-format
23918 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: gimple-ssa-sprintf.c:2828
23922 #, gcc-internal-format
23923 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: gimple-ssa-sprintf.c:2831
23927 #, gcc-internal-format
23928 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: gimple-ssa-sprintf.c:2840
23932 #, gcc-internal-format
23933 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: gimple-ssa-sprintf.c:2843
23937 #, gcc-internal-format
23938 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: gimple-ssa-sprintf.c:2846
23942 #, gcc-internal-format
23943 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: gimple-ssa-sprintf.c:2855
23947 #, gcc-internal-format
23948 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: gimple-ssa-sprintf.c:2858
23952 #, gcc-internal-format
23953 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: gimple-ssa-sprintf.c:2860
23957 #, gcc-internal-format
23958 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: gimple-ssa-sprintf.c:2902
23962 #, gcc-internal-format
23963 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23964 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23965 msgstr[0] ""
23966
23967 #: gimple-ssa-sprintf.c:2909
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23970 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23971 msgstr[0] ""
23972
23973 #: gimple-ssa-sprintf.c:2917
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23976 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23977 msgstr[0] ""
23978
23979 #: gimple-ssa-sprintf.c:2929
23980 #, gcc-internal-format
23981 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: gimple-ssa-sprintf.c:2932
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: gimple-ssa-sprintf.c:2935
23990 #, gcc-internal-format
23991 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: gimple-ssa-sprintf.c:2948
23995 #, gcc-internal-format
23996 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: gimple-ssa-sprintf.c:2951
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: gimple-ssa-sprintf.c:2954
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: gimple-ssa-sprintf.c:2964
24010 #, gcc-internal-format
24011 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: gimple-ssa-sprintf.c:2967
24015 #, gcc-internal-format
24016 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: gimple-ssa-sprintf.c:2970
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: gimple-ssa-sprintf.c:2979
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: gimple-ssa-sprintf.c:2982
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: gimple-ssa-sprintf.c:2985
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: gimple-ssa-sprintf.c:3107
24040 #, fuzzy
24041 #| msgid "too few arguments to %qE"
24042 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
24043 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
24044
24045 #: gimple-ssa-sprintf.c:3186
24046 #, gcc-internal-format
24047 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: gimple-ssa-sprintf.c:3192
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: gimple-ssa-sprintf.c:3199
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: gimple-ssa-sprintf.c:3229
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: gimple-ssa-sprintf.c:3235
24066 #, gcc-internal-format
24067 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: gimple-ssa-sprintf.c:3246
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: gimple-ssa-sprintf.c:3252
24076 #, gcc-internal-format
24077 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: gimple-ssa-sprintf.c:3263
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: gimple-ssa-sprintf.c:3273
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: gimple-ssa-sprintf.c:3286
24091 #, gcc-internal-format
24092 msgid "assuming directive output of %wu byte"
24093 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
24094 msgstr[0] ""
24095
24096 #: gimple-ssa-sprintf.c:3293
24097 #, fuzzy, gcc-internal-format
24098 #| msgid "too few arguments to %qE"
24099 msgid "directive argument %qE"
24100 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
24101
24102 #: gimple-ssa-sprintf.c:3295
24103 #, fuzzy, gcc-internal-format
24104 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
24105 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
24106 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
24107
24108 #: gimple-ssa-sprintf.c:3299
24109 #, gcc-internal-format
24110 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: gimple-ssa-sprintf.c:3319
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
24116 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
24117 msgstr[0] ""
24118
24119 #: gimple-ssa-sprintf.c:3324
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: gimple-ssa-sprintf.c:3329
24125 #, gcc-internal-format
24126 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: gimple-ssa-sprintf.c:3334
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: gimple-ssa-sprintf.c:3345
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "%qE output %wu byte"
24137 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
24138 msgstr[0] ""
24139
24140 #: gimple-ssa-sprintf.c:3349
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: gimple-ssa-sprintf.c:3353
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: gimple-ssa-sprintf.c:3357
24151 #, gcc-internal-format
24152 msgid "%qE output %wu or more bytes"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: gimple-ssa-sprintf.c:3736
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: gimple-ssa-sprintf.c:3770
24161 #, gcc-internal-format
24162 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: gimple-ssa-sprintf.c:3903
24166 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: gimple-ssa-sprintf.c:3915
24170 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
24171 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
24172 msgstr[0] ""
24173
24174 #: gimple-ssa-sprintf.c:3926
24175 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
24176 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
24177 msgstr[0] ""
24178
24179 #: gimple-ssa-sprintf.c:3946
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: gimple-ssa-sprintf.c:4536
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: gimple-ssa-sprintf.c:4547
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: gimple-ssa-sprintf.c:4570
24195 #, gcc-internal-format
24196 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: gimple-ssa-sprintf.c:4621
24200 #, fuzzy
24201 #| msgid "null pointer"
24202 msgid "%Gnull destination pointer"
24203 msgstr "NULL ポインタ"
24204
24205 #: gimple-ssa-sprintf.c:4639
24206 #, gcc-internal-format
24207 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: gimple-ssa-sprintf.c:4651
24211 #, fuzzy
24212 msgid "%Gnull format string"
24213 msgstr "フォーマット文字列が null です"
24214
24215 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
24216 #, fuzzy, gcc-internal-format
24217 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
24218 msgid "use of %<alloca%>"
24219 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24220
24221 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:567
24222 #, fuzzy, gcc-internal-format
24223 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
24224 msgid "argument to variable-length array may be too large"
24225 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
24226
24227 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
24228 #, gcc-internal-format
24229 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:574
24233 #, gcc-internal-format
24234 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:585
24238 #, fuzzy, gcc-internal-format
24239 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
24240 msgid "argument to variable-length array is too large"
24241 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
24242
24243 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:587
24244 #, fuzzy, gcc-internal-format
24245 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24246 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
24247 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
24248
24249 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:599
24255 #, fuzzy, gcc-internal-format
24256 #| msgid "variable length array is used"
24257 msgid "variable-length array bound is unknown"
24258 msgstr "可変長配列が使用されています"
24259
24260 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:600
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:604
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
24268 msgid "unbounded use of variable-length array"
24269 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
24270
24271 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
24272 #, fuzzy, gcc-internal-format
24273 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
24274 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
24275 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24276
24277 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:609
24278 #, gcc-internal-format
24279 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:614
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:617
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:623
24293 #, fuzzy, gcc-internal-format
24294 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
24295 msgid "argument to variable-length array is zero"
24296 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
24297
24298 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
24301 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
24302
24303 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1505
24304 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1507
24308 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1511
24312 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1513
24316 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1520
24320 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24321 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24322 msgstr[0] ""
24323
24324 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1530
24325 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24326 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24327 msgstr[0] ""
24328
24329 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1543
24330 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24331 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24332 msgstr[0] ""
24333
24334 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1553
24335 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1561
24339 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1574
24343 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24344 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24345 msgstr[0] ""
24346
24347 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1582
24348 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1589
24352 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1617
24356 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
24357 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
24358 msgstr[0] ""
24359
24360 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1624
24361 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24362 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24363 msgstr[0] ""
24364
24365 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635
24366 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
24367 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24368 msgstr[0] ""
24369
24370 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1642
24371 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24372 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24373 msgstr[0] ""
24374
24375 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1655
24376 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
24377 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24378 msgstr[0] ""
24379
24380 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
24381 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24382 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24383 msgstr[0] ""
24384
24385 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1674
24386 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24387 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24388 msgstr[0] ""
24389
24390 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1721
24391 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1727
24395 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1791
24399 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
24403 #, fuzzy, gcc-internal-format
24404 #| msgid "%qD declared here"
24405 msgid "array %qD declared here"
24406 msgstr "%qD はここで宣言されています"
24407
24408 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1801 gimple-ssa-warn-restrict.c:1807
24409 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1824
24413 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1827
24417 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1833
24421 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1835
24425 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1841 c/c-decl.c:3798 c/c-decl.c:4071
24429 #: c/c-typeck.c:8722 cp/class.c:1386 cp/class.c:3162 cp/constexpr.c:953
24430 #: cp/decl.c:4065 cp/decl.c:11589 cp/decl.c:12060 cp/decl.c:12069
24431 #: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3469
24432 #: cp/parser.c:3520 cp/parser.c:6494 cp/parser.c:22184
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "%qD declared here"
24435 msgstr "%qD はここで宣言されています"
24436
24437 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1848
24438 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1850
24442 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
24446 #, fuzzy
24447 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
24448 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
24449
24450 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1857
24451 #, fuzzy
24452 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
24453 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
24454
24455 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1869
24456 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1877 gimple-ssa-warn-restrict.c:1898
24460 #, fuzzy, gcc-internal-format
24461 #| msgid "%qD declared here"
24462 msgid "subobject %qD declared here"
24463 msgstr "%qD はここで宣言されています"
24464
24465 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1887
24466 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:2078
24470 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: gimple-streamer-in.c:210
24474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24475 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: gimple.c:1270
24479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24480 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: gimplify.c:1959
24484 #, fuzzy, gcc-internal-format
24485 #| msgid "statement with no effect"
24486 msgid "statement will never be executed"
24487 msgstr "効果がない文です"
24488
24489 #: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "this statement may fall through"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: gimplify.c:2308
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "here"
24497 msgstr ""
24498
24499 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
24500 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
24501 #: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: gimplify.c:3525
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "using result of function returning %<void%>"
24509 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
24510
24511 #: gimplify.c:6275
24512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24513 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: gimplify.c:6288
24517 #, fuzzy, gcc-internal-format
24518 #| msgid "invalid use of type"
24519 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
24520 msgstr "無効な型の使用法です"
24521
24522 #: gimplify.c:6435
24523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24524 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: gimplify.c:6475 gimplify.c:6484
24528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24529 msgid "memory input %d is not directly addressable"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: gimplify.c:7098
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
24535 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
24536 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
24537
24538 #: gimplify.c:7100
24539 #, fuzzy, gcc-internal-format
24540 #| msgid "error closing %s: %m"
24541 msgid "enclosing region"
24542 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
24543
24544 #: gimplify.c:7104
24545 #, fuzzy, gcc-internal-format
24546 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
24547 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
24548 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
24549
24550 #: gimplify.c:7106
24551 #, gcc-internal-format
24552 msgid "enclosing target region"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: gimplify.c:7119
24556 #, gcc-internal-format
24557 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: gimplify.c:7121
24561 #, gcc-internal-format
24562 msgid "enclosing task"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: gimplify.c:7197
24566 #, fuzzy, gcc-internal-format
24567 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
24568 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
24569
24570 #: gimplify.c:7199
24571 #, fuzzy, gcc-internal-format
24572 #| msgid "error closing %s: %m"
24573 msgid "enclosing %qs"
24574 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
24575
24576 #: gimplify.c:7342
24577 #, gcc-internal-format
24578 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: gimplify.c:7344
24582 #, gcc-internal-format
24583 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: gimplify.c:7405
24587 #, gcc-internal-format
24588 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: gimplify.c:7413
24592 #, fuzzy, gcc-internal-format
24593 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
24594 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
24595 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
24596
24597 #: gimplify.c:7467
24598 #, fuzzy, gcc-internal-format
24599 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
24600 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
24601
24602 #: gimplify.c:7469
24603 #, fuzzy, gcc-internal-format
24604 #| msgid "error closing %s: %m"
24605 msgid "enclosing %<target%>"
24606 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
24607
24608 #: gimplify.c:7499 gimplify.c:8804
24609 #, fuzzy, gcc-internal-format
24610 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
24611 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
24612 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
24613
24614 #: gimplify.c:7520
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: gimplify.c:7643
24620 #, fuzzy, gcc-internal-format
24621 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
24622 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
24623
24624 #: gimplify.c:7646
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "iteration variable %qE should be private"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: gimplify.c:7660
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: gimplify.c:7663
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: gimplify.c:7666
24640 #, fuzzy, gcc-internal-format
24641 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
24642 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
24643
24644 #: gimplify.c:8420 gimplify.c:8426
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: gimplify.c:8443
24650 #, fuzzy, gcc-internal-format
24651 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
24652 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
24653
24654 #: gimplify.c:8532
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: gimplify.c:8540 gimplify.c:12366
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: gimplify.c:8550 gimplify.c:8556 gimplify.c:8562 gimplify.c:8568
24665 #: gimplify.c:12359
24666 #, gcc-internal-format
24667 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: gimplify.c:8655
24671 #, gcc-internal-format
24672 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: gimplify.c:8972
24676 #, gcc-internal-format
24677 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: gimplify.c:9146
24681 #, fuzzy, gcc-internal-format
24682 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
24683 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
24684 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
24685
24686 #: gimplify.c:9435
24687 #, gcc-internal-format
24688 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: gimplify.c:9492
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: gimplify.c:9520
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: gimplify.c:9696
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: gimplify.c:9906
24707 #, gcc-internal-format
24708 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: gimplify.c:9939
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: gimplify.c:10186
24717 #, gcc-internal-format
24718 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: gimplify.c:10241
24722 #, gcc-internal-format
24723 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: gimplify.c:10332
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: gimplify.c:10478
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: gimplify.c:10497
24737 #, fuzzy, gcc-internal-format
24738 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
24739 msgid "invalid private reduction on %qE"
24740 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
24741
24742 #: gimplify.c:10596
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: gimplify.c:10930
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: gimplify.c:11470 gimplify.c:11729
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: gimplify.c:12297
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: gimplify.c:12321
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: gimplify.c:12341
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: gimplify.c:12393
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: gimplify.c:13251 omp-low.c:3252
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: gimplify.c:13269
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: gimplify.c:13282
24788 #, fuzzy, gcc-internal-format
24789 #| msgid "number of results does not match number of values"
24790 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
24791 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
24792
24793 #: gimplify.c:13295
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: gimplify.c:13306
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: gimplify.c:14596
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "gimplification failed"
24806 msgstr "gimplification に失敗しました"
24807
24808 #: gimplify.c:15118
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: gimplify.c:15123
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: gimplify.c:15130
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "if this code is reached, the program will abort"
24821 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
24822
24823 #: godump.c:1426
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "could not close Go dump file: %m"
24826 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
24827
24828 #: godump.c:1438
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
24831 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
24832
24833 #: graphite.c:526
24834 #, gcc-internal-format
24835 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
24836 msgstr ""
24837
24838 #: hsa-brig.c:910
24839 #, gcc-internal-format
24840 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: hsa-common.c:243
24844 #, fuzzy, gcc-internal-format
24845 #| msgid "move insn not handled"
24846 msgid "HSA image ops not handled"
24847 msgstr "move 命令は取り扱われません"
24848
24849 #: hsa-gen.c:1230
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
24855 #, fuzzy, gcc-internal-format
24856 msgid "HSA SSA verification failed"
24857 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
24858
24859 #: hsa-gen.c:1243
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: hsa-gen.c:1503
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: hsa-gen.c:1507
24870 #, fuzzy, gcc-internal-format
24871 msgid "HSA instruction verification failed"
24872 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
24873
24874 #: input.c:1206
24875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24876 msgid "expansion point is location %i"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: input.c:1236
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: input.c:1245
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: input.c:1246
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: internal-fn.c:504
24895 #, fuzzy, gcc-internal-format
24896 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
24897 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
24898 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24899
24900 #: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
24901 #: ipa-devirt.c:824
24902 #, gcc-internal-format
24903 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: ipa-devirt.c:640
24907 #, gcc-internal-format
24908 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: ipa-devirt.c:681
24912 #, gcc-internal-format
24913 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
24914 msgstr ""
24915
24916 #: ipa-devirt.c:687
24917 #, gcc-internal-format
24918 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: ipa-devirt.c:691
24922 #, gcc-internal-format
24923 msgid "RTTI will not work on this type"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: ipa-devirt.c:728
24927 #, gcc-internal-format
24928 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: ipa-devirt.c:757
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
24937 #, gcc-internal-format
24938 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: ipa-devirt.c:805
24942 #, fuzzy, gcc-internal-format
24943 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
24944 msgid "contains additional virtual method %qD"
24945 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
24946
24947 #: ipa-devirt.c:812
24948 #, gcc-internal-format
24949 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: ipa-devirt.c:838
24953 #, gcc-internal-format
24954 msgid "virtual method %qD"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: ipa-devirt.c:842
24958 #, gcc-internal-format
24959 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: ipa-devirt.c:848
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: ipa-devirt.c:882
24968 #, gcc-internal-format
24969 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: ipa-devirt.c:890
24973 #, gcc-internal-format
24974 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
24978 #: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "a different type is defined in another translation unit"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: ipa-devirt.c:909
24984 #, gcc-internal-format
24985 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: ipa-devirt.c:919
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: ipa-devirt.c:1024
24994 #, gcc-internal-format
24995 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: ipa-devirt.c:1029
24999 #, gcc-internal-format
25000 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: ipa-devirt.c:1034
25004 #, gcc-internal-format
25005 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: ipa-devirt.c:1050
25009 #, gcc-internal-format
25010 msgid "type name %qs should match type name %qs"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
25014 #, fuzzy, gcc-internal-format
25015 #| msgid "enum type defined here"
25016 msgid "the incompatible type is defined here"
25017 msgstr "列挙型がここで定義されています"
25018
25019 #: ipa-devirt.c:1082
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 #| msgid "Array reference out of bounds"
25022 msgid "array types have different bounds"
25023 msgstr "配列参照が範囲外です"
25024
25025 #: ipa-devirt.c:1097
25026 #, fuzzy, gcc-internal-format
25027 #| msgid "<return value> "
25028 msgid "return value type mismatch"
25029 msgstr "<戻り値> "
25030
25031 #: ipa-devirt.c:1112
25032 #, gcc-internal-format
25033 msgid "implicit this pointer type mismatch"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: ipa-devirt.c:1115
25037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25038 msgid "type mismatch in parameter %i"
25039 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
25040
25041 #: ipa-devirt.c:1126
25042 #, fuzzy, gcc-internal-format
25043 #| msgid "different parameter types"
25044 msgid "types have different parameter counts"
25045 msgstr "引数の型が異なります"
25046
25047 #: ipa-devirt.c:1142
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: ipa-devirt.c:1148
25053 #, fuzzy, gcc-internal-format
25054 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
25055 msgid "type %qT should match type %qT"
25056 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
25057
25058 #: ipa-devirt.c:1218
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: ipa-devirt.c:1225
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: ipa-devirt.c:1233
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: ipa-devirt.c:1251
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: ipa-devirt.c:1258
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: ipa-devirt.c:1283
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: ipa-devirt.c:1292
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: ipa-devirt.c:1352
25094 #, gcc-internal-format
25095 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: ipa-devirt.c:1367
25099 #, gcc-internal-format
25100 msgid "has different return value in another translation unit"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
25104 #, gcc-internal-format
25105 msgid "has different parameters in another translation unit"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: ipa-devirt.c:1425
25109 #, gcc-internal-format
25110 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: ipa-devirt.c:1429
25114 #, gcc-internal-format
25115 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
25119 #, gcc-internal-format
25120 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
25124 #, gcc-internal-format
25125 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: ipa-devirt.c:1462
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: ipa-devirt.c:1476
25134 #, gcc-internal-format
25135 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: ipa-devirt.c:1489
25139 #, gcc-internal-format
25140 msgid "fields have different layout in another translation unit"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: ipa-devirt.c:1496
25144 #, gcc-internal-format
25145 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: ipa-devirt.c:1520
25149 #, gcc-internal-format
25150 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: ipa-devirt.c:1542
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: ipa-devirt.c:1551
25159 #, gcc-internal-format
25160 msgid "one type needs to be constructed while other not"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: ipa-devirt.c:1564
25164 #, fuzzy, gcc-internal-format
25165 #| msgid "<return value> "
25166 msgid "memory layout mismatch"
25167 msgstr "<戻り値> "
25168
25169 #: ipa-devirt.c:1687
25170 #, fuzzy, gcc-internal-format
25171 #| msgid "label %qD defined here"
25172 msgid "the extra base is defined here"
25173 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
25174
25175 #: ipa-devirt.c:3852
25176 #, gcc-internal-format
25177 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
25178 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25179 msgstr[0] ""
25180
25181 #: ipa-devirt.c:3861
25182 #, gcc-internal-format
25183 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25184 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25185 msgstr[0] ""
25186
25187 #: ipa-devirt.c:3891
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
25190 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25191 msgstr[0] ""
25192
25193 #: ipa-devirt.c:3899
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
25196 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25197 msgstr[0] ""
25198
25199 #: ipa-devirt.c:3907
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25202 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25203 msgstr[0] ""
25204
25205 #: ipa-devirt.c:3918
25206 #, gcc-internal-format
25207 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25208 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25209 msgstr[0] ""
25210
25211 #: ipa-fnsummary.c:4263
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: ipa-fnsummary.c:4332
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: ipa-hsa.c:58
25222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25223 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
25224 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
25225
25226 #: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
25227 #, fuzzy, gcc-internal-format
25228 #| msgid "invalid function in call statement"
25229 msgid "invalid jump function in LTO stream"
25230 msgstr "call 文内で無効な関数です"
25231
25232 #: ipa-pure-const.c:216
25233 #, fuzzy, gcc-internal-format
25234 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
25235 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
25236 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
25237
25238 #: ipa-pure-const.c:217
25239 #, fuzzy, gcc-internal-format
25240 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
25241 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
25242 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
25243
25244 #: ipa-reference.c:1260
25245 #, gcc-internal-format
25246 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: ipa-sra.c:1466
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "Access offset before parent offset"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: ipa-sra.c:1471
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: ipa-sra.c:1476
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "Access terminates outside of its parent"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: ipa-sra.c:1488
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "Access overlaps with its sibling"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: ipa-sra.c:1507
25270 #, fuzzy, gcc-internal-format
25271 msgid "IPA-SRA access verification failed"
25272 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
25273
25274 #: ipa-sra.c:2456
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: ipa-sra.c:2459
25280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25281 msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: ira.c:2305 ira.c:2323
25285 #, fuzzy, gcc-internal-format
25286 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
25287 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
25288
25289 #: ira.c:5604
25290 #, gcc-internal-format
25291 msgid "frame pointer required, but reserved"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: ira.c:5605
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "for %qD"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: ira.c:5621
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
25302 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
25303
25304 #: lra-assigns.c:1693
25305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25306 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
25307 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
25308 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
25309
25310 #: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
25311 #, gcc-internal-format
25312 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
25313 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
25314
25315 #: lra-assigns.c:1840
25316 #, fuzzy, gcc-internal-format
25317 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
25318 msgid "unable to find a register to spill"
25319 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
25320
25321 #: lra-constraints.c:4008 reload.c:3815 reload.c:4070
25322 #, gcc-internal-format
25323 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
25324 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
25325
25326 #: lra-constraints.c:4948
25327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25328 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: lto-cgraph.c:1110
25332 #, gcc-internal-format
25333 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: lto-cgraph.c:1115
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: lto-cgraph.c:1280
25342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25343 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: lto-cgraph.c:1456
25347 #, gcc-internal-format
25348 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: lto-cgraph.c:1462
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: lto-cgraph.c:1539
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: lto-cgraph.c:1655
25362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25363 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: lto-cgraph.c:1680
25367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25368 msgid "Profile information in %s corrupted"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: lto-cgraph.c:1718
25372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25373 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: lto-cgraph.c:1728
25377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25378 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: lto-cgraph.c:1805
25382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25383 #| msgid "invalid rotate insn"
25384 msgid "invalid offload table in %s"
25385 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
25386
25387 #: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
25388 #: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
25389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25390 msgid "compressed stream: %s"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: lto-compress.c:162
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "original not compressed with zstd"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: lto-compress.c:164
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "original size unknown"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: lto-compress.c:170
25404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25405 msgid "decompressed stream: %s"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: lto-compress.c:413
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 #| msgid "this target does not support %qs"
25411 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
25412 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
25413
25414 #: lto-section-in.c:458
25415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25416 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: lto-section-in.c:469
25420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25421 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: lto-streamer-in.c:77
25425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25426 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: lto-streamer-in.c:893 lto-streamer-in.c:904
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: lto-streamer-in.c:898 lto-streamer-in.c:908
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "Cgraph edge statement index not found"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: lto-streamer-in.c:915
25440 #, fuzzy, gcc-internal-format
25441 #| msgid "operand number out of range"
25442 msgid "Reference statement index out of range"
25443 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
25444
25445 #: lto-streamer-in.c:919
25446 #, fuzzy, gcc-internal-format
25447 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
25448 msgid "Reference statement index not found"
25449 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
25450
25451 #: lto-streamer-in.c:1606
25452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25453 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: lto-streamer-in.c:1710
25457 #, gcc-internal-format
25458 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: lto-streamer-in.c:1715
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: lto-streamer-in.c:1720
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: lto-streamer-in.c:1725
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: lto-streamer-in.c:1728
25477 #, fuzzy, gcc-internal-format
25478 #| msgid "unsupported combination: %s"
25479 msgid "%s - unsupported mode %qs"
25480 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
25481
25482 #: lto-streamer-out.c:460 lto-streamer-out.c:702
25483 #, fuzzy, gcc-internal-format
25484 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
25485 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
25486 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
25487
25488 #: lto-streamer.c:142
25489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25490 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: lto-streamer.c:271
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: lto-wrapper.c:121
25499 #, fuzzy, gcc-internal-format
25500 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
25501 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
25502 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
25503
25504 #: lto-wrapper.c:158
25505 #, fuzzy, gcc-internal-format
25506 #| msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
25507 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
25508 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
25509
25510 #: lto-wrapper.c:313
25511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25512 #| msgid "created and used with different endianness"
25513 msgid "option %s with different values"
25514 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
25515
25516 #: lto-wrapper.c:397
25517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25518 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: lto-wrapper.c:827
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: lto-wrapper.c:908
25527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25528 msgid "problem with building target image for %s"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: lto-wrapper.c:928
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format
25533 #| msgid "no input files"
25534 msgid "reading input file"
25535 msgstr "入力ファイルがありません"
25536
25537 #: lto-wrapper.c:933
25538 #, fuzzy, gcc-internal-format
25539 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
25540 msgid "writing output file"
25541 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
25542
25543 #: lto-wrapper.c:965
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: lto-wrapper.c:1279
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
25551 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
25552 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
25553
25554 #: lto-wrapper.c:1283
25555 #, fuzzy, gcc-internal-format
25556 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
25557 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
25558 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
25559
25560 #: lto-wrapper.c:1483 lto-wrapper.c:1542 c-family/c-pch.c:211
25561 #: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
25562 #, fuzzy, gcc-internal-format
25563 #| msgid "can%'t read %s: %m"
25564 msgid "cannot read %s: %m"
25565 msgstr "%s を読み込めません: %m"
25566
25567 #: lto-wrapper.c:1510
25568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25569 #| msgid "invalid #pragma %s"
25570 msgid "invalid format of %s"
25571 msgstr "無効な #pragma %s です"
25572
25573 #: lto-wrapper.c:1711
25574 #, fuzzy, gcc-internal-format
25575 #| msgid "fopen: %s"
25576 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
25577 msgstr "fopen: %s"
25578
25579 #: lto-wrapper.c:1728
25580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25581 #| msgid "opening output file %s: %m"
25582 msgid "corrupted ltrans output file %s"
25583 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
25584
25585 #: lto-wrapper.c:1918
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 #| msgid "atexit failed"
25588 msgid "%<atexit%> failed"
25589 msgstr "atexit に失敗しました"
25590
25591 #: multiple_target.c:76
25592 #, fuzzy, gcc-internal-format
25593 #| msgid "nested functions not supported on this target"
25594 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
25595 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
25596
25597 #: multiple_target.c:83
25598 #, fuzzy, gcc-internal-format
25599 #| msgid "target format does not support infinity"
25600 msgid "target does not support function version dispatcher"
25601 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
25602
25603 #: multiple_target.c:91
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: multiple_target.c:354
25609 #, fuzzy, gcc-internal-format
25610 #| msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
25611 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
25612 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
25613
25614 #: multiple_target.c:363
25615 #, gcc-internal-format
25616 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: multiple_target.c:366
25620 #, fuzzy, gcc-internal-format
25621 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25622 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
25623 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
25624
25625 #: multiple_target.c:387
25626 #, fuzzy, gcc-internal-format
25627 #| msgid "no default argument for %qD"
25628 msgid "%<default%> target was not set"
25629 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
25630
25631 #: multiple_target.c:391
25632 #, gcc-internal-format
25633 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: multiple_target.c:395
25637 #, fuzzy, gcc-internal-format
25638 #| msgid "multiple default labels in one switch"
25639 msgid "multiple %<default%> targets were set"
25640 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
25641
25642 #: omp-expand.c:2163
25643 #, gcc-internal-format
25644 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: omp-expand.c:2300
25648 #, gcc-internal-format
25649 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: omp-general.c:1751
25653 #, gcc-internal-format
25654 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: omp-general.c:1754
25658 #, fuzzy, gcc-internal-format
25659 #| msgid "previously used here"
25660 msgid "... to the previous %qs clause here"
25661 msgstr "前にここで使われました"
25662
25663 #: omp-general.c:1814
25664 #, gcc-internal-format
25665 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: omp-general.c:1821
25669 #, gcc-internal-format
25670 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: omp-general.c:1830
25674 #, fuzzy, gcc-internal-format
25675 #| msgid "switch starts here"
25676 msgid "... with %qs clause here"
25677 msgstr "switch がここから開始します"
25678
25679 #: omp-general.c:1838
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "... without %qs clause near to here"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: omp-low.c:2380 omp-offload.c:1193
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: omp-low.c:2383 omp-offload.c:1194
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: omp-low.c:2387 omp-offload.c:1228
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: omp-low.c:2434
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: omp-low.c:2489
25705 #, fuzzy, gcc-internal-format
25706 #| msgid "conflicting types for %q+D"
25707 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
25708 msgstr "%q+D と型が競合しています"
25709
25710 #: omp-low.c:2492
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 #| msgid "no previous declaration for %qD"
25713 msgid "location of the previous reduction for %qE"
25714 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
25715
25716 #: omp-low.c:2525
25717 #, gcc-internal-format
25718 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: omp-low.c:2818
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: omp-low.c:2827
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: omp-low.c:2849 omp-low.c:2916
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: omp-low.c:2868
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: omp-low.c:2883
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: omp-low.c:2898
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: omp-low.c:2912
25752 #, gcc-internal-format
25753 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: omp-low.c:2932
25757 #, gcc-internal-format
25758 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
25759 msgstr ""
25760
25761 #: omp-low.c:2979
25762 #, gcc-internal-format
25763 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: omp-low.c:3001
25767 #, gcc-internal-format
25768 msgid "orphaned %qs construct"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: omp-low.c:3030
25772 #, gcc-internal-format
25773 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: omp-low.c:3035
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: omp-low.c:3055 omp-low.c:3068
25782 #, gcc-internal-format
25783 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: omp-low.c:3097
25787 #, gcc-internal-format
25788 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: omp-low.c:3122
25792 #, fuzzy, gcc-internal-format
25793 #| msgid "invalid PHI argument"
25794 msgid "invalid arguments"
25795 msgstr "無効な PHI 引数です"
25796
25797 #: omp-low.c:3128
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: omp-low.c:3156
25803 #, gcc-internal-format
25804 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: omp-low.c:3163
25808 #, gcc-internal-format
25809 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: omp-low.c:3192
25813 #, gcc-internal-format
25814 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25815 msgstr ""
25816
25817 #: omp-low.c:3216 omp-low.c:3373 c-family/c-omp.c:493
25818 #, gcc-internal-format
25819 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: omp-low.c:3244
25823 #, gcc-internal-format
25824 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: omp-low.c:3261
25828 #, gcc-internal-format
25829 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: omp-low.c:3276
25833 #, gcc-internal-format
25834 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: omp-low.c:3289
25838 #, gcc-internal-format
25839 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: omp-low.c:3302 omp-low.c:3324
25843 #, gcc-internal-format
25844 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: omp-low.c:3310
25848 #, gcc-internal-format
25849 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: omp-low.c:3341
25853 #, gcc-internal-format
25854 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: omp-low.c:3359
25858 #, gcc-internal-format
25859 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: omp-low.c:3381
25863 #, gcc-internal-format
25864 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: omp-low.c:3394
25868 #, gcc-internal-format
25869 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: omp-low.c:3443
25873 #, gcc-internal-format
25874 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: omp-low.c:3456 omp-low.c:3463
25878 #, gcc-internal-format
25879 msgid "%qs construct inside of %qs region"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: omp-low.c:3686
25883 #, gcc-internal-format
25884 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: omp-low.c:3712
25888 #, gcc-internal-format
25889 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: omp-low.c:8881
25893 #, gcc-internal-format
25894 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: omp-low.c:8904
25898 #, gcc-internal-format
25899 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: omp-low.c:13181
25903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25904 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
25905 msgid "invalid exit from %s structured block"
25906 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
25907
25908 #: omp-low.c:13183 omp-low.c:13188
25909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25910 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
25911 msgid "invalid entry to %s structured block"
25912 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
25913
25914 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
25915 #: omp-low.c:13192
25916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25917 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
25918 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
25919 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
25920
25921 #: omp-offload.c:651
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: omp-offload.c:1226
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: omp-offload.c:1230 omp-offload.c:1262
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "containing loop here"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: omp-offload.c:1235
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: omp-offload.c:1237
25942 #, gcc-internal-format
25943 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: omp-offload.c:1242
25947 #, fuzzy, gcc-internal-format
25948 #| msgid "%qD declared here"
25949 msgid "routine %qD declared here"
25950 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25951
25952 #: omp-offload.c:1255
25953 #, gcc-internal-format
25954 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: omp-offload.c:1396
25958 #, gcc-internal-format
25959 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: omp-offload.c:1404
25963 #, gcc-internal-format
25964 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: omp-offload.c:1406
25968 #, gcc-internal-format
25969 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: omp-simd-clone.c:197
25973 #, fuzzy, gcc-internal-format
25974 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
25975 msgid "ignoring large linear step"
25976 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
25977
25978 #: omp-simd-clone.c:203
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "ignoring zero linear step"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: omp-simd-clone.c:265
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: omp-simd-clone.c:275
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: optabs.c:4319
25994 #, fuzzy, gcc-internal-format
25995 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
25996 msgid "indirect jumps are not available on this target"
25997 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
25998
25999 #: opts-common.c:1275
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format
26001 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
26002 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
26003 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
26004
26005 #: opts-common.c:1285 opts.c:2076
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "missing argument to %qs"
26008 msgstr "%qs への引数がありません"
26009
26010 #: opts-common.c:1292
26011 #, fuzzy, gcc-internal-format
26012 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
26013 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
26014 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
26015
26016 #: opts-common.c:1296
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
26019 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
26020
26021 #: opts-common.c:1303
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
26024 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
26025 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
26026
26027 #: opts-common.c:1318
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "unrecognized argument in option %qs"
26030 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
26031
26032 #: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
26035 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
26036 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26037
26038 #: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
26039 #, gcc-internal-format
26040 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
26041 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26042
26043 #: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
26044 #, gcc-internal-format
26045 msgid "switch %qs is no longer supported"
26046 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
26047
26048 #: opts-global.c:102
26049 #, fuzzy, gcc-internal-format
26050 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
26051 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
26052 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
26053
26054 #. Eventually this should become a hard error IMO.
26055 #: opts-global.c:108
26056 #, fuzzy, gcc-internal-format
26057 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
26058 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
26059 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
26060
26061 #. Happens for -Werror=warning_name.
26062 #: opts-global.c:112
26063 #, fuzzy, gcc-internal-format
26064 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
26065 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
26066 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
26067
26068 #: opts-global.c:387
26069 #, fuzzy, gcc-internal-format
26070 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
26071 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
26072 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
26073
26074 #: opts-global.c:392
26075 #, fuzzy, gcc-internal-format
26076 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
26077 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
26078 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
26079
26080 #: opts-global.c:413 opts-global.c:421
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
26083 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
26084
26085 #: opts-global.c:445
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "unrecognized register name %qs"
26088 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
26089
26090 #: opts-global.c:463
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: opts-global.c:466
26096 #, fuzzy, gcc-internal-format
26097 #| msgid "unrecognized address"
26098 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
26099 msgstr "認識できないアドレス"
26100
26101 #: opts.c:91
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
26104 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
26105
26106 #: opts.c:127
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
26109 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
26110
26111 #: opts.c:134
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: opts.c:594
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
26119 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
26120 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
26121
26122 #: opts.c:691
26123 #, fuzzy, gcc-internal-format
26124 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
26125 msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
26126 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
26127
26128 #: opts.c:698
26129 #, fuzzy, gcc-internal-format
26130 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
26131 msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
26132 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
26133
26134 #: opts.c:705
26135 #, fuzzy, gcc-internal-format
26136 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
26137 msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
26138 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
26139
26140 #: opts.c:712
26141 #, fuzzy, gcc-internal-format
26142 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
26143 msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
26144 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
26145
26146 #: opts.c:722
26147 #, gcc-internal-format
26148 msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: opts.c:733
26152 #, gcc-internal-format
26153 msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: opts.c:740
26157 #, gcc-internal-format
26158 msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: opts.c:747
26162 #, gcc-internal-format
26163 msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: opts.c:754
26167 #, gcc-internal-format
26168 msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: opts.c:761
26172 #, gcc-internal-format
26173 msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: opts.c:768
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: opts.c:775
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: opts.c:782
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: opts.c:789
26192 #, gcc-internal-format
26193 msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26194 msgstr ""
26195
26196 #: opts.c:800
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26199 msgstr ""
26200
26201 #: opts.c:809
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: opts.c:882
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: opts.c:886
26212 #, gcc-internal-format
26213 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: opts.c:900
26217 #, fuzzy, gcc-internal-format
26218 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
26219 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
26220
26221 #: opts.c:915
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: opts.c:970 config/darwin.c:3214
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
26229 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
26230 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
26231
26232 #: opts.c:986
26233 #, fuzzy, gcc-internal-format
26234 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
26235 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
26236 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
26237
26238 #: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
26241 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
26242 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
26243
26244 #: opts.c:1040
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: opts.c:1048
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
26252 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
26253 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
26254
26255 #: opts.c:1062
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
26258 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
26259
26260 #: opts.c:1089
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: opts.c:1093
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: opts.c:1101
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: opts.c:1108
26276 #, gcc-internal-format
26277 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: opts.c:1114
26281 #, fuzzy, gcc-internal-format
26282 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
26283 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
26284 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
26285
26286 #: opts.c:1120
26287 #, fuzzy, gcc-internal-format
26288 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26289 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
26290 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
26291
26292 #: opts.c:1146
26293 #, gcc-internal-format
26294 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: opts.c:1153
26298 #, gcc-internal-format
26299 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: opts.c:1156
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: opts.c:1161
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 #| msgid "profiling not supported with -mg"
26310 msgid "live patching is not supported with LTO"
26311 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
26312
26313 #: opts.c:1165
26314 #, fuzzy, gcc-internal-format
26315 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
26316 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
26317 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
26318
26319 #: opts.c:1659
26320 #, fuzzy, gcc-internal-format
26321 #| msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
26322 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
26323 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
26324
26325 #: opts.c:1873
26326 #, gcc-internal-format
26327 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: opts.c:1913
26331 #, fuzzy, gcc-internal-format
26332 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
26333 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
26334 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
26335
26336 #: opts.c:1919
26337 #, fuzzy, gcc-internal-format
26338 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
26339 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
26340 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
26341
26342 #: opts.c:1954
26343 #, fuzzy, gcc-internal-format
26344 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
26345 msgid "%qs attribute directive ignored"
26346 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
26347
26348 #: opts.c:1981
26349 #, fuzzy, gcc-internal-format
26350 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
26351 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26352 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26353
26354 #: opts.c:1996
26355 #, fuzzy, gcc-internal-format
26356 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
26357 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26358 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
26359
26360 #: opts.c:2005
26361 #, fuzzy, gcc-internal-format
26362 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
26363 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
26364 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
26365
26366 #: opts.c:2131
26367 #, fuzzy, gcc-internal-format
26368 #| msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
26369 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
26370 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
26371
26372 #: opts.c:2140
26373 #, fuzzy, gcc-internal-format
26374 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
26375 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
26376 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
26377
26378 #: opts.c:2509
26379 #, fuzzy, gcc-internal-format
26380 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
26381 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
26382 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
26383
26384 #: opts.c:2521
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: opts.c:2529
26390 #, fuzzy, gcc-internal-format
26391 #| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
26392 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
26393 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
26394
26395 #: opts.c:2604
26396 #, fuzzy, gcc-internal-format
26397 #| msgid "invalid argument to built-in function"
26398 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
26399 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
26400
26401 #: opts.c:2662
26402 #, fuzzy, gcc-internal-format
26403 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
26404 msgid "unknown stack check parameter %qs"
26405 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
26406
26407 #: opts.c:2690
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
26410 msgstr ""
26411
26412 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
26413 #: opts.c:2701
26414 #, fuzzy, gcc-internal-format
26415 #| msgid "dwarf version %d is not supported"
26416 msgid "dwarf version %wu is not supported"
26417 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
26418
26419 #: opts.c:2755
26420 #, fuzzy, gcc-internal-format
26421 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
26422 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
26423 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
26424
26425 #: opts.c:2933
26426 #, gcc-internal-format
26427 msgid "target system does not support debug output"
26428 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
26429
26430 #: opts.c:2942
26431 #, fuzzy, gcc-internal-format
26432 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
26433 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
26434 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
26435
26436 #: opts.c:2960
26437 #, fuzzy, gcc-internal-format
26438 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
26439 msgid "unrecognized debug output level %qs"
26440 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
26441
26442 #: opts.c:2962
26443 #, fuzzy, gcc-internal-format
26444 #| msgid "debug output level %s is too high"
26445 msgid "debug output level %qs is too high"
26446 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
26447
26448 #: opts.c:2982
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
26451 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
26452
26453 #: opts.c:2986
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
26456 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
26457
26458 #: opts.c:3031
26459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26460 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
26461 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
26462
26463 #: opts.c:3060
26464 #, fuzzy, gcc-internal-format
26465 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
26466 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
26467 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
26468
26469 #: opts.c:3064
26470 #, fuzzy, gcc-internal-format
26471 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
26472 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
26473 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
26474
26475 #: opts.c:3068
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
26478 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
26479 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
26480
26481 #: passes.c:84
26482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26483 #| msgid "%s does not support split_edge"
26484 msgid "pass %s does not support cloning"
26485 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
26486
26487 #: passes.c:90
26488 #, gcc-internal-format
26489 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: passes.c:1024
26493 #, fuzzy, gcc-internal-format
26494 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
26495 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
26496 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
26497
26498 #: passes.c:1026
26499 #, fuzzy, gcc-internal-format
26500 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
26501 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
26502 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
26503
26504 #: passes.c:1034
26505 #, fuzzy, gcc-internal-format
26506 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
26507 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
26508 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
26509
26510 #: passes.c:1036
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format
26512 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
26513 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
26514 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
26515
26516 #: passes.c:1061 passes.c:1150
26517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26518 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: passes.c:1064 passes.c:1161
26522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26523 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: passes.c:1100 passes.c:1128
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26528 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
26529 msgid "Invalid range %s in option %s"
26530 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
26531
26532 #: passes.c:1146
26533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26534 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
26535 msgid "enable pass %s for function %s"
26536 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
26537
26538 #: passes.c:1157
26539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26540 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
26541 msgid "disable pass %s for function %s"
26542 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
26543
26544 #: passes.c:1386
26545 #, gcc-internal-format
26546 msgid "invalid pass positioning operation"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: passes.c:1447
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "plugin cannot register a missing pass"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: passes.c:1450
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
26557 msgstr ""
26558
26559 #: passes.c:1455
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: passes.c:1474
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: plugin.c:212
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: plugin.c:234
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
26577 msgstr ""
26578
26579 #: plugin.c:293
26580 #, fuzzy, gcc-internal-format
26581 #| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
26582 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
26583 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
26584
26585 #: plugin.c:357
26586 #, fuzzy, gcc-internal-format
26587 #| msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
26588 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
26589 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
26590
26591 #: plugin.c:376
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: plugin.c:472
26597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26598 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
26599 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
26600
26601 #: plugin.c:504
26602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26603 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
26604 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
26605
26606 #: plugin.c:637
26607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26608 msgid ""
26609 "cannot load plugin %s\n"
26610 "%s"
26611 msgstr ""
26612 "プラグイン %s をロードできません\n"
26613 "%s"
26614
26615 #: plugin.c:648
26616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26617 msgid ""
26618 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
26619 "%s"
26620 msgstr ""
26621 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
26622 "%s"
26623
26624 #: plugin.c:661
26625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26626 msgid ""
26627 "cannot find %s in plugin %s\n"
26628 "%s"
26629 msgstr ""
26630 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
26631 "%s"
26632
26633 #: plugin.c:671
26634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26635 msgid "fail to initialize plugin %s"
26636 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
26637
26638 #: plugin.c:704
26639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26640 #| msgid ""
26641 #| "cannot load plugin %s\n"
26642 #| "%s"
26643 msgid "cannot load plugin %s: %s"
26644 msgstr ""
26645 "プラグイン %s をロードできません\n"
26646 "%s"
26647
26648 #: plugin.c:714
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26650 #| msgid ""
26651 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
26652 #| "%s"
26653 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
26654 msgstr ""
26655 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
26656 "%s"
26657
26658 #: plugin.c:724
26659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26660 #| msgid ""
26661 #| "cannot find %s in plugin %s\n"
26662 #| "%s"
26663 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
26664 msgstr ""
26665 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
26666 "%s"
26667
26668 #: plugin.c:733
26669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26670 #| msgid "fail to initialize plugin %s"
26671 msgid "failed to initialize plugin %s"
26672 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
26673
26674 #: plugin.c:1007
26675 #, fuzzy, gcc-internal-format
26676 #| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
26677 msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
26678 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
26679
26680 #: predict.c:2489
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
26683 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
26684
26685 #: predict.c:2502
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: predict.c:3482
26691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26692 #| msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
26693 msgid "Missing counts for called function %s"
26694 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
26695
26696 #: profile.c:590
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: profile.c:607
26702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26703 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
26704 msgstr ""
26705
26706 #: profile.c:630
26707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26708 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: profile.c:888
26712 #, fuzzy, gcc-internal-format
26713 #| msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
26714 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
26715 msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
26716
26717 #: read-rtl-function.c:265
26718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26719 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
26720 msgstr ""
26721
26722 #: read-rtl-function.c:269
26723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26724 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: read-rtl-function.c:412
26728 #, fuzzy, gcc-internal-format
26729 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
26730 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
26731
26732 #: read-rtl-function.c:713
26733 #, fuzzy, gcc-internal-format
26734 #| msgid "unrecognized register name %qs"
26735 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
26736 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
26737
26738 #: read-rtl-function.c:856
26739 #, fuzzy, gcc-internal-format
26740 #| msgid "Do not generate #line directives"
26741 msgid "more than one 'crtl' directive"
26742 msgstr "#line 指示を生成しない"
26743
26744 #: read-rtl-function.c:984
26745 #, fuzzy, gcc-internal-format
26746 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
26747 msgid "unrecognized enum value: %qs"
26748 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
26749
26750 #: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
26751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26752 msgid "was expecting `%s'"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: read-rtl-function.c:1591
26756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26757 #| msgid "duplicate %<const%>"
26758 msgid "duplicate insn UID: %i"
26759 msgstr "重複した %<const%> です"
26760
26761 #: read-rtl-function.c:1652
26762 #, gcc-internal-format
26763 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: read-rtl-function.c:1658
26767 #, gcc-internal-format
26768 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: read-rtl.c:424
26772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26773 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: reg-stack.c:537
26777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26778 msgid "output constraint %d must specify a single register"
26779 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
26780
26781 #: reg-stack.c:547
26782 #, fuzzy, gcc-internal-format
26783 #| msgid "output constraint %d must specify a single register"
26784 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
26785 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
26786
26787 #: reg-stack.c:571
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: reg-stack.c:611
26793 #, gcc-internal-format
26794 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: reg-stack.c:629
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: reg-stack.c:649
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
26805 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
26806
26807 #: regcprop.c:1200
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: regcprop.c:1212
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: regcprop.c:1215
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: regcprop.c:1227
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: reginfo.c:647
26828 #, fuzzy, gcc-internal-format
26829 #| msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
26830 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
26831 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
26832
26833 #: reginfo.c:651
26834 #, fuzzy, gcc-internal-format
26835 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
26836 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
26837 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
26838
26839 #: reginfo.c:663
26840 #, fuzzy, gcc-internal-format
26841 #| msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
26842 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
26843 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
26844
26845 #: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1168 config/arc/arc.c:1210
26846 #: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
26847 #: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
26848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26849 msgid "unknown register name: %s"
26850 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
26851
26852 #: reginfo.c:703
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "stack register used for global register variable"
26855 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
26856
26857 #: reginfo.c:709
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "global register variable follows a function definition"
26860 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
26861
26862 #: reginfo.c:715
26863 #, fuzzy, gcc-internal-format
26864 #| msgid "register used for two global register variables"
26865 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
26866 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
26867
26868 #: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5483
26869 #, fuzzy, gcc-internal-format
26870 #| msgid "conflicting types for %q+D"
26871 msgid "conflicts with %qD"
26872 msgstr "%q+D と型が競合しています"
26873
26874 #: reginfo.c:723
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
26877 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
26878
26879 #: reload.c:1293
26880 #, gcc-internal-format
26881 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
26882 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
26883
26884 #: reload.c:1307
26885 #, gcc-internal-format
26886 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
26887 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
26888
26889 #: reload.c:3672
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
26892 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
26893
26894 #: reload1.c:2061
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 #| msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
26897 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
26898 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
26899
26900 #: reload1.c:2066
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: reload1.c:4585
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
26908 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
26909
26910 #: reload1.c:6002
26911 #, gcc-internal-format
26912 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
26913 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
26914
26915 #: reload1.c:7880
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
26918 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
26919
26920 #: rtl.c:850
26921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26922 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
26923 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26924
26925 #: rtl.c:860
26926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26927 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
26928 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
26929
26930 #: rtl.c:870
26931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26932 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
26933 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
26934
26935 #: rtl.c:879
26936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26937 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26938 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26939
26940 #: rtl.c:889
26941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26942 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26943 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26944
26945 #: rtl.c:900
26946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26947 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26948 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26949
26950 #: rtl.c:927
26951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26952 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
26953 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26954
26955 #: rtl.c:937
26956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26957 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26958 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26959 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26960
26961 #: rtl.c:947
26962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26963 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26964 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26965
26966 #: rtl.c:958
26967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26968 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
26969 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26970
26971 #: stmt.c:215
26972 #, gcc-internal-format
26973 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
26974 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
26975
26976 #: stmt.c:230
26977 #, gcc-internal-format
26978 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
26979 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
26980
26981 #: stmt.c:254
26982 #, gcc-internal-format
26983 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
26984 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
26985
26986 #: stmt.c:261 stmt.c:350
26987 #, gcc-internal-format
26988 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
26989 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
26990
26991 #: stmt.c:277
26992 #, gcc-internal-format
26993 msgid "matching constraint not valid in output operand"
26994 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
26995
26996 #: stmt.c:341
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "input operand constraint contains %qc"
26999 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
27000
27001 #: stmt.c:380
27002 #, gcc-internal-format
27003 msgid "matching constraint references invalid operand number"
27004 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
27005
27006 #: stmt.c:414
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
27009 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
27010
27011 #: stmt.c:430
27012 #, gcc-internal-format
27013 msgid "matching constraint does not allow a register"
27014 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
27015
27016 #: stmt.c:524
27017 #, fuzzy, gcc-internal-format
27018 #| msgid "duplicate asm operand name %qs"
27019 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
27020 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
27021
27022 #: stmt.c:621
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "missing close brace for named operand"
27025 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
27026
27027 #: stmt.c:646
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "undefined named operand %qs"
27030 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
27031
27032 #: stor-layout.c:799
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: stor-layout.c:1180
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
27040 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
27041 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
27042
27043 #: stor-layout.c:1187
27044 #, gcc-internal-format
27045 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: stor-layout.c:1190
27049 #, gcc-internal-format
27050 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: stor-layout.c:1322
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
27056 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
27057
27058 #: stor-layout.c:1326
27059 #, gcc-internal-format
27060 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
27061 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
27062
27063 #: stor-layout.c:1345
27064 #, gcc-internal-format
27065 msgid "padding struct to align %q+D"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: stor-layout.c:1404
27069 #, gcc-internal-format
27070 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
27071 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
27072
27073 #: stor-layout.c:1779
27074 #, gcc-internal-format
27075 msgid "padding struct size to alignment boundary"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: stor-layout.c:1807
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
27081 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
27082
27083 #: stor-layout.c:1811
27084 #, gcc-internal-format
27085 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
27086 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
27087
27088 #: stor-layout.c:1817
27089 #, gcc-internal-format
27090 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
27091 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
27092
27093 #: stor-layout.c:1819
27094 #, gcc-internal-format
27095 msgid "packed attribute is unnecessary"
27096 msgstr "packed 属性は必要ありません"
27097
27098 #: stor-layout.c:2583
27099 #, gcc-internal-format
27100 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
27101 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
27102
27103 #: substring-locations.c:229
27104 #, fuzzy, gcc-internal-format
27105 #| msgid "originally defined here"
27106 msgid "format string is defined here"
27107 msgstr "元々はここで定義されました"
27108
27109 #: symtab.c:302
27110 #, gcc-internal-format
27111 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: symtab.c:1052
27115 #, fuzzy, gcc-internal-format
27116 msgid "function symbol is not function"
27117 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
27118
27119 #: symtab.c:1059
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: symtab.c:1067
27125 #, fuzzy, gcc-internal-format
27126 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
27127 msgid "variable symbol is not variable"
27128 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
27129
27130 #: symtab.c:1073
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "node has unknown type"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: symtab.c:1082
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27138 msgstr ""
27139
27140 #: symtab.c:1090
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: symtab.c:1101 symtab.c:1108
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "assembler name hash list corrupted"
27148 msgstr ""
27149
27150 #: symtab.c:1117
27151 #, fuzzy, gcc-internal-format
27152 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
27153 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
27154
27155 #: symtab.c:1126
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: symtab.c:1131
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "node has body_removed but is definition"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: symtab.c:1136
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 #| msgid "called object %qE is not a function"
27168 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
27169 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
27170
27171 #: symtab.c:1141
27172 #, gcc-internal-format
27173 msgid "node is alias but not implicit alias"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: symtab.c:1146
27177 #, fuzzy, gcc-internal-format
27178 #| msgid "old-style function definition"
27179 msgid "node is alias but not definition"
27180 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
27181
27182 #: symtab.c:1151
27183 #, gcc-internal-format
27184 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: symtab.c:1156
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: symtab.c:1161
27193 #, fuzzy, gcc-internal-format
27194 #| msgid "old-style function definition"
27195 msgid "node is symver but not alias"
27196 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
27197
27198 #: symtab.c:1170
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "symver target is not exported with default visibility"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: symtab.c:1177
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format
27205 #| msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27206 msgid "symver is not exported with default visibility"
27207 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
27208
27209 #: symtab.c:1186
27210 #, gcc-internal-format
27211 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: symtab.c:1191
27215 #, gcc-internal-format
27216 msgid "same_comdat_group list across different groups"
27217 msgstr ""
27218
27219 #: symtab.c:1196
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: symtab.c:1201
27225 #, gcc-internal-format
27226 msgid "node is alone in a comdat group"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: symtab.c:1208
27230 #, gcc-internal-format
27231 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: symtab.c:1223
27235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27236 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: symtab.c:1233
27240 #, fuzzy, gcc-internal-format
27241 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
27242 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
27243 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
27244
27245 #: symtab.c:1240
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "Both section and comdat group is set"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: symtab.c:1252
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "Alias and target%'s section differs"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: symtab.c:1259
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: symtab.c:1274
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: symtab.c:1282
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "Chained transparent aliases"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: symtab.c:1305 symtab.c:1342
27271 #, fuzzy, gcc-internal-format
27272 #| msgid "verify_ssa failed"
27273 msgid "symtab_node::verify failed"
27274 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
27275
27276 #: symtab.c:1338
27277 #, gcc-internal-format
27278 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
27279 msgstr ""
27280
27281 #: symtab.c:1751
27282 #, fuzzy, gcc-internal-format
27283 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
27284 msgid "function %q+D part of alias cycle"
27285 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
27286
27287 #: symtab.c:1753
27288 #, fuzzy, gcc-internal-format
27289 #| msgid "variable %q+D set but not used"
27290 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
27291 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
27292
27293 #: symtab.c:1781
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: targhooks.c:191
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
27301 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
27302 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
27303
27304 #: targhooks.c:1024
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "nested functions not supported on this target"
27307 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27308
27309 #: targhooks.c:1037
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: targhooks.c:1574
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "target attribute is not supported on this machine"
27317 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
27318
27319 #: targhooks.c:1588
27320 #, fuzzy, gcc-internal-format
27321 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
27322 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
27323 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
27324
27325 #: toplev.c:864
27326 #, fuzzy, gcc-internal-format
27327 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
27328 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
27329 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
27330
27331 #: toplev.c:886
27332 #, fuzzy, gcc-internal-format
27333 #| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
27334 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
27335 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
27336
27337 #: toplev.c:935
27338 #, fuzzy, gcc-internal-format
27339 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
27340 msgid "stack usage computation not supported for this target"
27341 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
27342
27343 #: toplev.c:993
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "stack usage might be unbounded"
27346 msgstr ""
27347
27348 #: toplev.c:998
27349 #, fuzzy, gcc-internal-format
27350 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
27351 msgid "stack usage might be %wu bytes"
27352 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
27353
27354 #: toplev.c:1001
27355 #, fuzzy, gcc-internal-format
27356 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
27357 msgid "stack usage is %wu bytes"
27358 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
27359
27360 #: toplev.c:1118
27361 #, fuzzy, gcc-internal-format
27362 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
27363 msgid "cannot open %s for writing: %m"
27364 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
27365
27366 #: toplev.c:1402
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "this target does not support %qs"
27369 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
27370
27371 #: toplev.c:1428
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: toplev.c:1439
27377 #, fuzzy, gcc-internal-format
27378 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
27379 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
27380 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
27381
27382 #: toplev.c:1446
27383 #, fuzzy, gcc-internal-format
27384 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
27385 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
27386 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
27387
27388 #: toplev.c:1453
27389 #, fuzzy, gcc-internal-format
27390 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
27391 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
27392 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
27393
27394 #: toplev.c:1468
27395 #, fuzzy, gcc-internal-format
27396 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
27397 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
27398 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
27399
27400 #: toplev.c:1496
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
27403 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
27404
27405 #: toplev.c:1500
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "this target machine does not have delayed branches"
27408 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
27409
27410 #: toplev.c:1514
27411 #, fuzzy, gcc-internal-format
27412 #| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
27413 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
27414 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
27415
27416 #: toplev.c:1559
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: toplev.c:1594
27422 #, fuzzy, gcc-internal-format
27423 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
27424 msgid "target system does not support the %qs debug format"
27425 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
27426
27427 #: toplev.c:1607
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
27430 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
27431
27432 #: toplev.c:1611
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
27435 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
27436
27437 #: toplev.c:1650
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: toplev.c:1681
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: toplev.c:1697
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: toplev.c:1707
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: toplev.c:1736
27458 #, fuzzy, gcc-internal-format
27459 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
27460 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
27461 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
27462
27463 #: toplev.c:1742
27464 #, fuzzy, gcc-internal-format
27465 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
27466 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
27467 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
27468
27469 #: toplev.c:1750
27470 #, fuzzy, gcc-internal-format
27471 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
27472 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
27473 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
27474
27475 #: toplev.c:1756
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
27478 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
27479 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
27480
27481 #: toplev.c:1766
27482 #, fuzzy, gcc-internal-format
27483 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
27484 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
27485 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
27486
27487 #: toplev.c:1778
27488 #, fuzzy, gcc-internal-format
27489 #| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
27490 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
27491 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
27492
27493 #: toplev.c:1788
27494 #, gcc-internal-format
27495 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
27496 msgstr ""
27497
27498 #: toplev.c:1798
27499 #, gcc-internal-format
27500 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: toplev.c:1816
27504 #, fuzzy, gcc-internal-format
27505 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
27506 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
27507 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
27508
27509 #: toplev.c:1828
27510 #, fuzzy, gcc-internal-format
27511 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
27512 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
27513 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
27514
27515 #: toplev.c:2132
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "error writing to %s: %m"
27518 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
27519
27520 #: toplev.c:2134
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "error closing %s: %m"
27523 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
27524
27525 #: toplev.c:2251
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: toplev.c:2327
27531 #, fuzzy, gcc-internal-format
27532 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
27533 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
27534 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
27535
27536 #: toplev.c:2342
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "self-tests are not enabled in this build"
27539 msgstr ""
27540
27541 #: trans-mem.c:607
27542 #, fuzzy, gcc-internal-format
27543 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
27544 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
27545
27546 #: trans-mem.c:610
27547 #, fuzzy, gcc-internal-format
27548 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
27549 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
27550
27551 #: trans-mem.c:642
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
27557 #, gcc-internal-format
27558 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: trans-mem.c:718
27562 #, gcc-internal-format
27563 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
27564 msgstr ""
27565
27566 #: trans-mem.c:722
27567 #, gcc-internal-format
27568 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
27572 #, gcc-internal-format
27573 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: trans-mem.c:737
27577 #, gcc-internal-format
27578 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
27579 msgstr ""
27580
27581 #: trans-mem.c:741
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
27584 msgstr ""
27585
27586 #: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format
27588 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
27589 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
27590
27591 #: trans-mem.c:759
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format
27593 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27594 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
27595
27596 #: trans-mem.c:771
27597 #, fuzzy, gcc-internal-format
27598 #| msgid "Place each function into its own section"
27599 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
27600 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
27601
27602 #: trans-mem.c:774
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: trans-mem.c:781
27608 #, fuzzy, gcc-internal-format
27609 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
27610 msgid "outer transaction in transaction"
27611 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
27612
27613 #: trans-mem.c:784
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
27616 msgstr ""
27617
27618 #: trans-mem.c:788
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
27621 msgstr ""
27622
27623 #: trans-mem.c:4415
27624 #, fuzzy, gcc-internal-format
27625 msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27626 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
27627
27628 #: tree-cfg.c:353
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "ignoring loop annotation"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: tree-cfg.c:2965
27634 #, fuzzy, gcc-internal-format
27635 #| msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
27636 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27637 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
27638
27639 #: tree-cfg.c:2970
27640 #, fuzzy, gcc-internal-format
27641 #| msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
27642 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27643 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
27644
27645 #: tree-cfg.c:2985
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
27648 msgstr ""
27649
27650 #: tree-cfg.c:2991
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: tree-cfg.c:3013
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "invalid expression for min lvalue"
27658 msgstr ""
27659
27660 #: tree-cfg.c:3024
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "invalid operand in indirect reference"
27663 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
27664
27665 #: tree-cfg.c:3049
27666 #, fuzzy, gcc-internal-format
27667 #| msgid "non-scalar type"
27668 msgid "non-scalar %qs"
27669 msgstr "非スカラー型"
27670
27671 #: tree-cfg.c:3063
27672 #, fuzzy, gcc-internal-format
27673 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
27674 msgid "invalid position or size operand to %qs"
27675 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
27676
27677 #: tree-cfg.c:3069
27678 #, fuzzy, gcc-internal-format
27679 #| msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
27680 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
27681 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
27682
27683 #: tree-cfg.c:3078
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format
27685 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
27686 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
27687 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
27688
27689 #: tree-cfg.c:3086
27690 #, fuzzy, gcc-internal-format
27691 #| msgid "shift of non-integer operand"
27692 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
27693 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
27694
27695 #: tree-cfg.c:3093
27696 #, fuzzy, gcc-internal-format
27697 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
27698 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
27699 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
27700
27701 #: tree-cfg.c:3104
27702 #, fuzzy, gcc-internal-format
27703 #| msgid "type mismatch in array reference"
27704 msgid "type mismatch in %qs reference"
27705 msgstr "配列参照内で型不一致です"
27706
27707 #: tree-cfg.c:3120
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "non-top-level %qs"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: tree-cfg.c:3135
27713 #, fuzzy, gcc-internal-format
27714 #| msgid "invalid operand to %%R"
27715 msgid "invalid operands to %qs"
27716 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
27717
27718 #: tree-cfg.c:3146 tree-cfg.c:3155 tree-cfg.c:3172 tree-cfg.c:3806
27719 #: tree-cfg.c:3835 tree-cfg.c:3852 tree-cfg.c:3873 tree-cfg.c:3919
27720 #: tree-cfg.c:3940 tree-cfg.c:3994 tree-cfg.c:4014 tree-cfg.c:4050
27721 #: tree-cfg.c:4071 tree-cfg.c:4103 tree-cfg.c:4179 tree-cfg.c:4211
27722 #: tree-cfg.c:4223 tree-cfg.c:4282 tree-cfg.c:4307 tree-cfg.c:4380
27723 #: tree-cfg.c:4458
27724 #, fuzzy, gcc-internal-format
27725 msgid "type mismatch in %qs"
27726 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
27727
27728 #: tree-cfg.c:3166
27729 #, fuzzy, gcc-internal-format
27730 #| msgid "invalid shift operand"
27731 msgid "invalid %qs offset operator"
27732 msgstr "無効なシフト被演算子"
27733
27734 #: tree-cfg.c:3190
27735 #, fuzzy, gcc-internal-format
27736 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27737 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
27738 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
27739
27740 #: tree-cfg.c:3198
27741 #, fuzzy, gcc-internal-format
27742 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
27743 msgstr "NaN から整数への変換です"
27744
27745 #: tree-cfg.c:3218 tree-cfg.c:3244
27746 #, fuzzy, gcc-internal-format
27747 #| msgid "invalid address operand in MEM_REF"
27748 msgid "invalid address operand in %qs"
27749 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
27750
27751 #: tree-cfg.c:3225 tree-cfg.c:3251
27752 #, fuzzy, gcc-internal-format
27753 #| msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
27754 msgid "invalid offset operand in %qs"
27755 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
27756
27757 #: tree-cfg.c:3232 tree-cfg.c:3258
27758 #, fuzzy, gcc-internal-format
27759 #| msgid "invalid use of %qD"
27760 msgid "invalid clique in %qs"
27761 msgstr "無効な %qD の使用です"
27762
27763 #: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:4470
27764 #, fuzzy, gcc-internal-format
27765 #| msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
27766 msgid "%qs in gimple IL"
27767 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
27768
27769 #: tree-cfg.c:3318
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid "gimple call has two targets"
27772 msgstr ""
27773
27774 #: tree-cfg.c:3327
27775 #, gcc-internal-format
27776 msgid "gimple call has no target"
27777 msgstr ""
27778
27779 #: tree-cfg.c:3334
27780 #, gcc-internal-format
27781 msgid "invalid function in gimple call"
27782 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
27783
27784 #: tree-cfg.c:3344
27785 #, gcc-internal-format
27786 msgid "non-function in gimple call"
27787 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
27788
27789 #: tree-cfg.c:3355
27790 #, gcc-internal-format
27791 msgid "invalid pure const state for function"
27792 msgstr ""
27793
27794 #: tree-cfg.c:3364
27795 #, gcc-internal-format
27796 msgid "invalid LHS in gimple call"
27797 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
27798
27799 #: tree-cfg.c:3372
27800 #, gcc-internal-format
27801 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: tree-cfg.c:3386
27805 #, gcc-internal-format
27806 msgid "invalid conversion in gimple call"
27807 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
27808
27809 #: tree-cfg.c:3395
27810 #, gcc-internal-format
27811 msgid "invalid static chain in gimple call"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: tree-cfg.c:3406
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
27817 msgstr ""
27818
27819 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
27820 #. undefined behavior sanitizer. Front-ends do check users do not
27821 #. call them that way but we also produce calls to
27822 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
27823 #. out a call cannot happen in a legal program. In such cases,
27824 #. we must make sure arguments are stripped off.
27825 #: tree-cfg.c:3424
27826 #, fuzzy, gcc-internal-format
27827 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
27828 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
27829 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
27830
27831 #: tree-cfg.c:3447
27832 #, gcc-internal-format
27833 msgid "invalid argument to gimple call"
27834 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
27835
27836 #: tree-cfg.c:3467
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "invalid operands in gimple comparison"
27839 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
27840
27841 #: tree-cfg.c:3483
27842 #, fuzzy, gcc-internal-format
27843 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
27844 msgid "mismatching comparison operand types"
27845 msgstr "比較式内で型不一致です"
27846
27847 #: tree-cfg.c:3500
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
27850 msgstr ""
27851
27852 #: tree-cfg.c:3515
27853 #, fuzzy, gcc-internal-format
27854 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
27855 msgid "non-vector operands in vector comparison"
27856 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
27857
27858 #: tree-cfg.c:3524
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format
27860 #| msgid "invalid vector permutation constant"
27861 msgid "invalid vector comparison resulting type"
27862 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
27863
27864 #: tree-cfg.c:3531
27865 #, fuzzy, gcc-internal-format
27866 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
27867 msgid "bogus comparison result type"
27868 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
27869
27870 #: tree-cfg.c:3553
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "non-register as LHS of unary operation"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: tree-cfg.c:3559
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "invalid operand in unary operation"
27878 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
27879
27880 #: tree-cfg.c:3582
27881 #, fuzzy, gcc-internal-format
27882 #| msgid "invalid types in nop conversion"
27883 msgid "invalid vector types in nop conversion"
27884 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
27885
27886 #: tree-cfg.c:3611
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "invalid types in nop conversion"
27889 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
27890
27891 #: tree-cfg.c:3626
27892 #, gcc-internal-format
27893 msgid "invalid types in address space conversion"
27894 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
27895
27896 #: tree-cfg.c:3640
27897 #, gcc-internal-format
27898 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
27899 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
27900
27901 #: tree-cfg.c:3655
27902 #, fuzzy, gcc-internal-format
27903 #| msgid "invalid types in conversion to floating point"
27904 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
27905 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
27906
27907 #: tree-cfg.c:3670
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid "invalid types in conversion to integer"
27910 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
27911
27912 #: tree-cfg.c:3710
27913 #, fuzzy, gcc-internal-format
27914 #| msgid "type mismatch in address expression"
27915 msgid "type mismatch in %qs expression"
27916 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
27917
27918 #: tree-cfg.c:3732
27919 #, fuzzy, gcc-internal-format
27920 msgid "invalid types for %qs"
27921 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
27922
27923 #: tree-cfg.c:3743
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: tree-cfg.c:3757
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: tree-cfg.c:3782
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "non-register as LHS of binary operation"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: tree-cfg.c:3789
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "invalid operands in binary operation"
27941 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
27942
27943 #: tree-cfg.c:3894
27944 #, fuzzy, gcc-internal-format
27945 #| msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
27946 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
27947 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
27948
27949 #: tree-cfg.c:3905
27950 #, fuzzy, gcc-internal-format
27951 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
27952 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
27953 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27954
27955 #: tree-cfg.c:4111
27956 #, fuzzy, gcc-internal-format
27957 #| msgid "expected integer expression"
27958 msgid "vector type expected in %qs"
27959 msgstr "整数式が予期されます"
27960
27961 #: tree-cfg.c:4124
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "type mismatch in binary expression"
27964 msgstr "二進式内で型不一致です"
27965
27966 #: tree-cfg.c:4152
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
27969 msgstr ""
27970
27971 #: tree-cfg.c:4161
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "invalid operands in ternary operation"
27974 msgstr ""
27975
27976 #: tree-cfg.c:4193
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
27979 msgstr ""
27980
27981 #: tree-cfg.c:4235 tree-cfg.c:4294
27982 #, fuzzy, gcc-internal-format
27983 #| msgid "expected integer expression"
27984 msgid "vector types expected in %qs"
27985 msgstr "整数式が予期されます"
27986
27987 #: tree-cfg.c:4250
27988 #, fuzzy, gcc-internal-format
27989 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
27990 msgid "vectors with different element number found in %qs"
27991 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
27992
27993 #: tree-cfg.c:4266
27994 #, fuzzy, gcc-internal-format
27995 #| msgid "invalid rotate insn"
27996 msgid "invalid mask type in %qs"
27997 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
27998
27999 #: tree-cfg.c:4326
28000 #, fuzzy, gcc-internal-format
28001 #| msgid "unsupported combination: %s"
28002 msgid "not allowed type combination in %qs"
28003 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
28004
28005 #: tree-cfg.c:4335
28006 #, fuzzy, gcc-internal-format
28007 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
28008 msgid "invalid position or size in %qs"
28009 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
28010
28011 #: tree-cfg.c:4341
28012 #, fuzzy, gcc-internal-format
28013 #| msgid "shift of non-integer operand"
28014 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
28015 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
28016
28017 #: tree-cfg.c:4351
28018 #, fuzzy, gcc-internal-format
28019 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
28020 msgid "insertion out of range in %qs"
28021 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
28022
28023 #: tree-cfg.c:4361
28024 #, fuzzy, gcc-internal-format
28025 msgid "%qs not at element boundary"
28026 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
28027
28028 #: tree-cfg.c:4416
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 #| msgid "invalid version number %qs"
28031 msgid "non-trivial conversion in %qs"
28032 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
28033
28034 #: tree-cfg.c:4425
28035 #, fuzzy, gcc-internal-format
28036 #| msgid "in statement"
28037 msgid "%qs LHS in clobber statement"
28038 msgstr "式内"
28039
28040 #: tree-cfg.c:4444
28041 #, fuzzy, gcc-internal-format
28042 #| msgid "invalid operand to %%R"
28043 msgid "invalid operand in %qs"
28044 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
28045
28046 #: tree-cfg.c:4485 tree-cfg.c:4511
28047 #, fuzzy, gcc-internal-format
28048 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
28049 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
28050
28051 #: tree-cfg.c:4545 tree-cfg.c:4563
28052 #, fuzzy, gcc-internal-format
28053 #| msgid "left shift count >= width of type"
28054 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
28055 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
28056
28057 #: tree-cfg.c:4554 tree-cfg.c:4571
28058 #, fuzzy, gcc-internal-format
28059 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
28060 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
28061 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
28062
28063 #: tree-cfg.c:4579
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
28066 msgstr ""
28067
28068 #: tree-cfg.c:4588
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: tree-cfg.c:4595
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
28076 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
28077 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
28078
28079 #: tree-cfg.c:4604
28080 #, fuzzy, gcc-internal-format
28081 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
28082 msgid "non-vector %qs with elements"
28083 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
28084
28085 #: tree-cfg.c:4615
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "%qs with an always-false condition"
28088 msgstr ""
28089
28090 #: tree-cfg.c:4674
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "invalid operand in return statement"
28093 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
28094
28095 #: tree-cfg.c:4689 c/gimple-parser.c:2421
28096 #, gcc-internal-format
28097 msgid "invalid conversion in return statement"
28098 msgstr "return 文内で無効な変換です"
28099
28100 #: tree-cfg.c:4713
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
28103 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
28104
28105 #: tree-cfg.c:4732
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "invalid operand to switch statement"
28108 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
28109
28110 #: tree-cfg.c:4740
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 #| msgid "invalid operand to switch statement"
28113 msgid "non-integral type switch statement"
28114 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
28115
28116 #: tree-cfg.c:4750
28117 #, fuzzy, gcc-internal-format
28118 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
28119 msgid "invalid default case label in switch statement"
28120 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
28121
28122 #: tree-cfg.c:4762
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: tree-cfg.c:4768
28128 #, fuzzy, gcc-internal-format
28129 #| msgid "case label not within a switch statement"
28130 msgid "invalid case label in switch statement"
28131 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
28132
28133 #: tree-cfg.c:4775
28134 #, fuzzy, gcc-internal-format
28135 #| msgid "invalid operand to switch statement"
28136 msgid "invalid case range in switch statement"
28137 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
28138
28139 #: tree-cfg.c:4785
28140 #, fuzzy, gcc-internal-format
28141 #| msgid "case label not within a switch statement"
28142 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
28143 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
28144
28145 #: tree-cfg.c:4795
28146 #, fuzzy, gcc-internal-format
28147 #| msgid "case label not within a switch statement"
28148 msgid "type precision mismatch in switch statement"
28149 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
28150
28151 #: tree-cfg.c:4804
28152 #, fuzzy, gcc-internal-format
28153 #| msgid "case label not within a switch statement"
28154 msgid "case labels not sorted in switch statement"
28155 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
28156
28157 #: tree-cfg.c:4847
28158 #, fuzzy, gcc-internal-format
28159 #| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
28160 msgid "label context is not the current function declaration"
28161 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
28162
28163 #: tree-cfg.c:4856
28164 #, fuzzy, gcc-internal-format
28165 #| msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
28166 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
28167 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
28168
28169 #: tree-cfg.c:4866
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "incorrect setting of landing pad number"
28172 msgstr ""
28173
28174 #: tree-cfg.c:4882
28175 #, gcc-internal-format
28176 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
28177 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
28178
28179 #: tree-cfg.c:4890
28180 #, gcc-internal-format
28181 msgid "invalid labels in gimple cond"
28182 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
28183
28184 #: tree-cfg.c:4973 tree-cfg.c:4982
28185 #, fuzzy, gcc-internal-format
28186 #| msgid "invalid PHI result"
28187 msgid "invalid %<PHI%> result"
28188 msgstr "無効な PHI 結果です"
28189
28190 #: tree-cfg.c:4992
28191 #, fuzzy, gcc-internal-format
28192 #| msgid "missing PHI def"
28193 msgid "missing %<PHI%> def"
28194 msgstr "PHI 定義がありません"
28195
28196 #: tree-cfg.c:5006
28197 #, fuzzy, gcc-internal-format
28198 #| msgid "invalid PHI argument"
28199 msgid "invalid %<PHI%> argument"
28200 msgstr "無効な PHI 引数です"
28201
28202 #: tree-cfg.c:5013
28203 #, fuzzy, gcc-internal-format
28204 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
28205 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
28206 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
28207
28208 #: tree-cfg.c:5111
28209 #, fuzzy, gcc-internal-format
28210 #| msgid "verify_gimple failed"
28211 msgid "%<verify_gimple%> failed"
28212 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
28213
28214 #: tree-cfg.c:5168
28215 #, fuzzy, gcc-internal-format
28216 #| msgid "dead STMT in EH table"
28217 msgid "dead statement in EH table"
28218 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
28219
28220 #: tree-cfg.c:5184
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "location references block not in block tree"
28223 msgstr ""
28224
28225 #: tree-cfg.c:5233
28226 #, fuzzy, gcc-internal-format
28227 msgid "local declaration from a different function"
28228 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
28229
28230 #: tree-cfg.c:5336
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
28233 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
28234
28235 #: tree-cfg.c:5345
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "PHI node with location"
28238 msgstr ""
28239
28240 #: tree-cfg.c:5356 tree-cfg.c:5403
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
28243 msgstr ""
28244
28245 #: tree-cfg.c:5364
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "virtual PHI with argument locations"
28248 msgstr ""
28249
28250 #: tree-cfg.c:5391
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
28253 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
28254
28255 #: tree-cfg.c:5431
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
28258 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
28259
28260 #: tree-cfg.c:5437
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "statement marked for throw in middle of block"
28263 msgstr ""
28264
28265 #: tree-cfg.c:5459
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "verify_gimple failed"
28268 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
28269
28270 #: tree-cfg.c:5481
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: tree-cfg.c:5488
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
28278 msgstr ""
28279
28280 #: tree-cfg.c:5495
28281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28282 msgid "fallthru to exit from bb %d"
28283 msgstr ""
28284
28285 #: tree-cfg.c:5519
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "nonlocal label "
28288 msgstr "非局所ラベル "
28289
28290 #: tree-cfg.c:5528
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "EH landing pad label "
28293 msgstr ""
28294
28295 #: tree-cfg.c:5537 tree-cfg.c:5546 tree-cfg.c:5571
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "label "
28298 msgstr "ラベル "
28299
28300 #: tree-cfg.c:5561
28301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28302 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
28303 msgstr ""
28304
28305 #: tree-cfg.c:5594
28306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28307 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
28308 msgstr ""
28309
28310 #: tree-cfg.c:5607
28311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28312 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
28313 msgstr ""
28314
28315 #: tree-cfg.c:5630 tree-cfg.c:5652 tree-cfg.c:5669 tree-cfg.c:5738
28316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28317 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
28318 msgstr ""
28319
28320 #: tree-cfg.c:5640
28321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28322 msgid "explicit goto at end of bb %d"
28323 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
28324
28325 #: tree-cfg.c:5674
28326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28327 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
28328 msgstr ""
28329
28330 #: tree-cfg.c:5704
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "found default case not at the start of case vector"
28333 msgstr ""
28334
28335 #: tree-cfg.c:5712
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "case labels not sorted: "
28338 msgstr ""
28339
28340 #: tree-cfg.c:5729
28341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28342 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
28343 msgstr ""
28344
28345 #: tree-cfg.c:5752
28346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28347 msgid "missing edge %i->%i"
28348 msgstr ""
28349
28350 #: tree-cfg.c:9380
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "%<noreturn%> function does return"
28353 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
28354
28355 #: tree-cfg.c:9401 tree-cfg.c:9433
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "control reaches end of non-void function"
28358 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
28359
28360 #: tree-cfg.c:9499
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
28363 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28364 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
28365
28366 #: tree-cfg.c:9504 cp/cvt.c:1098
28367 #, fuzzy, gcc-internal-format
28368 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
28369 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28370 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
28371
28372 #: tree-diagnostic.c:203
28373 #, fuzzy, gcc-internal-format
28374 #| msgid "redefinition of %q+D"
28375 msgid "in definition of macro %qs"
28376 msgstr "%q+D が再定義されました"
28377
28378 #: tree-diagnostic.c:220
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "in expansion of macro %qs"
28381 msgstr ""
28382
28383 #: tree-eh.c:4894
28384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28385 msgid "BB %i has multiple EH edges"
28386 msgstr ""
28387
28388 #: tree-eh.c:4906
28389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28390 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: tree-eh.c:4914
28394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28395 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
28396 msgstr ""
28397
28398 #: tree-eh.c:4920
28399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28400 msgid "BB %i is missing an EH edge"
28401 msgstr ""
28402
28403 #: tree-eh.c:4926
28404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28405 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: tree-eh.c:4960 tree-eh.c:4979
28409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28410 msgid "BB %i is missing an edge"
28411 msgstr ""
28412
28413 #: tree-eh.c:4996
28414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28415 msgid "BB %i too many fallthru edges"
28416 msgstr ""
28417
28418 #: tree-eh.c:5005
28419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28420 msgid "BB %i has incorrect edge"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: tree-eh.c:5011
28424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28425 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: tree-inline.c:3831
28429 #, gcc-internal-format
28430 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
28431 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
28432
28433 #: tree-inline.c:3838
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
28436 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
28437
28438 #: tree-inline.c:3878
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
28441 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
28442
28443 #: tree-inline.c:3892
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
28446 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
28447
28448 #: tree-inline.c:3906
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
28451 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
28452
28453 #: tree-inline.c:3918
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
28456 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
28457
28458 #: tree-inline.c:3926
28459 #, gcc-internal-format
28460 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
28461 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
28462
28463 #: tree-inline.c:3938
28464 #, fuzzy, gcc-internal-format
28465 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
28466 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
28467 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
28468
28469 #: tree-inline.c:3958
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
28472 msgstr ""
28473
28474 #: tree-inline.c:4059
28475 #, fuzzy, gcc-internal-format
28476 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
28477 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
28478 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
28479
28480 #: tree-inline.c:4067
28481 #, gcc-internal-format
28482 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
28483 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
28484
28485 #: tree-inline.c:4745
28486 #, fuzzy, gcc-internal-format
28487 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
28488 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
28489 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
28490
28491 #: tree-inline.c:4748 tree-inline.c:4769
28492 #, gcc-internal-format
28493 msgid "called from here"
28494 msgstr "ここから呼び出されました"
28495
28496 #: tree-inline.c:4751 tree-inline.c:4772
28497 #, fuzzy, gcc-internal-format
28498 #| msgid "called object %qE is not a function"
28499 msgid "called from this function"
28500 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
28501
28502 #: tree-inline.c:4765
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
28505 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
28506
28507 #: tree-into-ssa.c:3348
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "statement uses released SSA name"
28510 msgstr ""
28511
28512 #: tree-into-ssa.c:3360
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "cannot update SSA form"
28515 msgstr ""
28516
28517 #: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "SSA corruption"
28520 msgstr "SSA が破損しています"
28521
28522 #: tree-nested.c:1063
28523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28524 msgid "%s from %s referenced in %s"
28525 msgstr ""
28526
28527 #: tree-nested.c:2753
28528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28529 msgid "%s from %s called in %s"
28530 msgstr ""
28531
28532 #: tree-profile.c:621
28533 #, fuzzy, gcc-internal-format
28534 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
28535 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
28536 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28537
28538 #: tree-profile.c:711
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: tree-ssa-ccp.c:3562
28544 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: tree-ssa-ccp.c:3567
28548 #, fuzzy, gcc-internal-format
28549 #| msgid "invalid argument to built-in function"
28550 msgid "in a call to built-in function %qD"
28551 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
28552
28553 #: tree-ssa-ccp.c:3571
28554 #, fuzzy, gcc-internal-format
28555 msgid "in a call to function %qD declared here"
28556 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28557
28558 #: tree-ssa-loop-niter.c:3360
28559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28560 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
28561 msgstr ""
28562
28563 #: tree-ssa-loop-niter.c:3361
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "within this loop"
28566 msgstr ""
28567
28568 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
28571 msgstr ""
28572
28573 #: tree-ssa-operands.c:977
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
28576 msgid "virtual definition of statement not up to date"
28577 msgstr "仮想関数は friend にできません"
28578
28579 #: tree-ssa-operands.c:984
28580 #, fuzzy, gcc-internal-format
28581 #| msgid "invalid operand in return statement"
28582 msgid "virtual def operand missing for statement"
28583 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
28584
28585 #: tree-ssa-operands.c:994
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "virtual use of statement not up to date"
28588 msgstr ""
28589
28590 #: tree-ssa-operands.c:1001
28591 #, fuzzy, gcc-internal-format
28592 #| msgid "invalid operand in return statement"
28593 msgid "virtual use operand missing for statement"
28594 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
28595
28596 #: tree-ssa-operands.c:1018
28597 #, fuzzy, gcc-internal-format
28598 #| msgid "expected declaration or statement"
28599 msgid "excess use operand for statement"
28600 msgstr "宣言または式が予期されます"
28601
28602 #: tree-ssa-operands.c:1028
28603 #, fuzzy, gcc-internal-format
28604 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
28605 msgid "use operand missing for statement"
28606 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
28607
28608 #: tree-ssa-operands.c:1035
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "statement volatile flag not up to date"
28611 msgstr ""
28612
28613 #: tree-ssa-strlen.c:2123
28614 msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28615 msgstr ""
28616
28617 #: tree-ssa-strlen.c:2127
28618 msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28619 msgstr ""
28620
28621 #: tree-ssa-strlen.c:2137
28622 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
28623 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
28624 msgstr[0] ""
28625
28626 #: tree-ssa-strlen.c:2145
28627 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
28628 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
28629 msgstr[0] ""
28630
28631 #: tree-ssa-strlen.c:2155
28632 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28633 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28634 msgstr[0] ""
28635
28636 #: tree-ssa-strlen.c:2163
28637 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28638 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28639 msgstr[0] ""
28640
28641 #: tree-ssa-strlen.c:2173
28642 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28643 msgstr ""
28644
28645 #: tree-ssa-strlen.c:2179
28646 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28647 msgstr ""
28648
28649 #: tree-ssa-strlen.c:2187
28650 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28651 msgstr ""
28652
28653 #: tree-ssa-strlen.c:2193
28654 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: tree-ssa-strlen.c:2221
28658 #, gcc-internal-format
28659 msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: tree-ssa-strlen.c:2225
28663 #, fuzzy, gcc-internal-format
28664 msgid "at offset %s to object %qD declared here"
28665 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28666
28667 #: tree-ssa-strlen.c:2257
28668 #, gcc-internal-format
28669 msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
28670 msgstr ""
28671
28672 #: tree-ssa-strlen.c:2265
28673 #, gcc-internal-format
28674 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: tree-ssa-strlen.c:2270
28678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28679 #| msgid "type of field declared here"
28680 msgid "at offset %s to an object declared here"
28681 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
28682
28683 #: tree-ssa-strlen.c:2274
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: tree-ssa-strlen.c:2282
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
28691 msgstr ""
28692
28693 #: tree-ssa-strlen.c:2290
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
28696 msgstr ""
28697
28698 #: tree-ssa-strlen.c:2295
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
28701 msgstr ""
28702
28703 #: tree-ssa-strlen.c:2300
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: tree-ssa-strlen.c:3193
28709 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
28710 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
28711 msgstr[0] ""
28712
28713 #: tree-ssa-strlen.c:3209
28714 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28715 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28716 msgstr[0] ""
28717
28718 #: tree-ssa-strlen.c:3216
28719 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: tree-ssa-strlen.c:3228
28723 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28724 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28725 msgstr[0] ""
28726
28727 #: tree-ssa-strlen.c:3235 tree-ssa-strlen.c:3251
28728 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28729 msgstr ""
28730
28731 #: tree-ssa-strlen.c:3391
28732 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
28733 msgstr ""
28734
28735 #: tree-ssa-strlen.c:3397
28736 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
28737 msgstr ""
28738
28739 #: tree-ssa-strlen.c:3404
28740 #, fuzzy, gcc-internal-format
28741 #| msgid "length modifier"
28742 msgid "length computed here"
28743 msgstr "長さ修飾子"
28744
28745 #: tree-ssa-strlen.c:4312
28746 msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28747 msgstr ""
28748
28749 #: tree-ssa-strlen.c:4314
28750 msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: tree-ssa-strlen.c:4321
28754 msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28755 msgstr ""
28756
28757 #: tree-ssa-strlen.c:4326
28758 msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28759 msgstr ""
28760
28761 #: tree-ssa-strlen.c:4336
28762 #, fuzzy, gcc-internal-format
28763 #| msgid " in thrown expression"
28764 msgid "in this expression"
28765 msgstr " throw された式の中"
28766
28767 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "%qD was declared here"
28770 msgstr "%qD はここで定義されています"
28771
28772 #: tree-ssa-uninit.c:259
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
28775 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
28776
28777 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
28780 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
28781
28782 #: tree-ssa-uninit.c:369
28783 #, fuzzy, gcc-internal-format
28784 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
28785 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
28786 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
28787
28788 #: tree-ssa-uninit.c:379
28789 #, fuzzy, gcc-internal-format
28790 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
28791 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
28792 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
28793
28794 #: tree-ssa.c:667
28795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28796 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
28800 #, fuzzy, gcc-internal-format
28801 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
28802 msgid "virtual definition is not an SSA name"
28803 msgstr "仮想関数は friend にできません"
28804
28805 #: tree-ssa.c:697
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "stmt with wrong VUSE"
28808 msgstr ""
28809
28810 #: tree-ssa.c:727
28811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28812 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: tree-ssa.c:753
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "expected an SSA_NAME object"
28818 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
28819
28820 #: tree-ssa.c:759
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
28823 msgstr ""
28824
28825 #: tree-ssa.c:766
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28828 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
28829
28830 #: tree-ssa.c:772
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
28833 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
28834
28835 #: tree-ssa.c:778
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
28838 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
28839
28840 #: tree-ssa.c:784
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "found a real definition for a non-register"
28843 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
28844
28845 #: tree-ssa.c:791
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
28848 msgstr ""
28849
28850 #: tree-ssa.c:821
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
28853 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
28854
28855 #: tree-ssa.c:827
28856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28857 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
28858 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
28859
28860 #: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
28863 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
28864
28865 #: tree-ssa.c:888
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "missing definition"
28868 msgstr "定義がありません"
28869
28870 #: tree-ssa.c:894
28871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28872 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
28873 msgstr ""
28874
28875 #: tree-ssa.c:902
28876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28877 msgid "definition in block %i follows the use"
28878 msgstr ""
28879
28880 #: tree-ssa.c:909
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
28883 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
28884
28885 #: tree-ssa.c:917
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "no immediate_use list"
28888 msgstr "immediate_use リストがありません"
28889
28890 #: tree-ssa.c:929
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "wrong immediate use list"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: tree-ssa.c:963
28896 #, gcc-internal-format
28897 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
28898 msgstr ""
28899
28900 #: tree-ssa.c:977
28901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28902 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
28903 msgstr ""
28904
28905 #: tree-ssa.c:986
28906 #, gcc-internal-format
28907 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
28908 msgstr ""
28909
28910 #: tree-ssa.c:1007
28911 #, gcc-internal-format
28912 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
28913 msgstr ""
28914
28915 #: tree-ssa.c:1014
28916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28917 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: tree-ssa.c:1089
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "shared SSA name info"
28923 msgstr ""
28924
28925 #: tree-ssa.c:1116
28926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28927 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
28928 msgstr ""
28929
28930 #: tree-ssa.c:1142
28931 #, gcc-internal-format
28932 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
28933 msgstr ""
28934
28935 #: tree-ssa.c:1208
28936 #, gcc-internal-format
28937 msgid "verify_ssa failed"
28938 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
28939
28940 #: tree-streamer-in.c:352
28941 #, gcc-internal-format
28942 msgid "machine independent builtin code out of range"
28943 msgstr ""
28944
28945 #: tree-streamer-in.c:358
28946 #, gcc-internal-format
28947 msgid "target specific builtin not available"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1891
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
28953 msgstr ""
28954
28955 #: tree-vect-generic.c:290
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: tree-vect-generic.c:343
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
28963 msgstr ""
28964
28965 #: tree-vect-generic.c:983
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
28968 msgstr ""
28969
28970 #: tree-vect-generic.c:1463
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
28973 msgstr ""
28974
28975 #: tree-vect-loop.c:3678
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: tree-vrp.c:3579
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
28983 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
28984 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28985
28986 #: tree-vrp.c:3605
28987 #, fuzzy, gcc-internal-format
28988 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
28989 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
28990 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28991
28992 #: tree-vrp.c:3615
28993 #, fuzzy, gcc-internal-format
28994 #| msgid "array subscript is above array bounds"
28995 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
28996 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
28997
28998 #: tree-vrp.c:3620
28999 #, fuzzy, gcc-internal-format
29000 #| msgid "array subscript is below array bounds"
29001 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
29002 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
29003
29004 #: tree-vrp.c:3626
29005 #, fuzzy, gcc-internal-format
29006 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
29007 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
29008 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
29009
29010 #: tree-vrp.c:3628
29011 #, fuzzy, gcc-internal-format
29012 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
29013 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
29014 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
29015
29016 #: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3923 tree-vrp.c:4033
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "while referencing %qD"
29019 msgstr ""
29020
29021 #: tree-vrp.c:3658
29022 #, fuzzy, gcc-internal-format
29023 #| msgid "union defined here"
29024 msgid "defined here %qD"
29025 msgstr "共用体がここで定義されています"
29026
29027 #: tree-vrp.c:3913
29028 #, fuzzy, gcc-internal-format
29029 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
29030 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
29031 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
29032
29033 #: tree-vrp.c:3918
29034 #, fuzzy, gcc-internal-format
29035 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
29036 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
29037 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
29038
29039 #: tree-vrp.c:3940
29040 #, fuzzy, gcc-internal-format
29041 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
29042 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
29043 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
29044
29045 #: tree-vrp.c:4011
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 #| msgid "array subscript is below array bounds"
29048 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
29049 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
29050
29051 #: tree-vrp.c:4025
29052 #, fuzzy, gcc-internal-format
29053 #| msgid "array subscript is above array bounds"
29054 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
29055 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
29056
29057 #: tree.c:2043
29058 #, gcc-internal-format
29059 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
29060 msgstr ""
29061
29062 #: tree.c:2045
29063 #, gcc-internal-format
29064 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: tree.c:8170
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "arrays of functions are not meaningful"
29070 msgstr "関数の配列は意味がありません"
29071
29072 #: tree.c:8334
29073 #, gcc-internal-format
29074 msgid "function return type cannot be function"
29075 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
29076
29077 #: tree.c:9685 tree.c:9770 tree.c:9833
29078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29079 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: tree.c:9722
29083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29084 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
29085 msgstr ""
29086
29087 #: tree.c:9735
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: tree.c:9784
29093 #, gcc-internal-format
29094 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: tree.c:9797
29098 #, fuzzy, gcc-internal-format
29099 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
29100 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29101
29102 #: tree.c:9859
29103 #, gcc-internal-format
29104 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
29105 msgstr ""
29106
29107 #: tree.c:9873
29108 #, fuzzy, gcc-internal-format
29109 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
29110 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29111 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29112
29113 #: tree.c:9886
29114 #, fuzzy, gcc-internal-format
29115 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
29116 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29117 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29118
29119 #: tree.c:9899
29120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29121 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
29122 msgstr ""
29123
29124 #: tree.c:9912
29125 #, fuzzy, gcc-internal-format
29126 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
29127 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
29128 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29129
29130 #: tree.c:13031
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format
29132 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
29133 msgid "%qD is deprecated: %s"
29134 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
29135
29136 #: tree.c:13034
29137 #, fuzzy, gcc-internal-format
29138 #| msgid "%qE is deprecated"
29139 msgid "%qD is deprecated"
29140 msgstr "%qE は廃止されました"
29141
29142 #: tree.c:13057
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "%qE is deprecated: %s"
29145 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
29146
29147 #: tree.c:13060
29148 #, gcc-internal-format
29149 msgid "%qE is deprecated"
29150 msgstr "%qE は廃止されました"
29151
29152 #: tree.c:13066
29153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29154 msgid "type is deprecated: %s"
29155 msgstr "型は廃止されました: %s"
29156
29157 #: tree.c:13069
29158 #, gcc-internal-format
29159 msgid "type is deprecated"
29160 msgstr "型は廃止されました"
29161
29162 #. Type variant can differ by:
29163 #.
29164 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
29165 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
29166 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
29167 #. in this case some values may not be set in the variant types
29168 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
29169 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
29170 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
29171 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
29172 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
29173 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
29174 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
29175 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
29176 #. of TREE_TYPE of their main variants.
29177 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
29178 #. the main variant TYPE_FIELDS.
29179 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
29180 #.
29181 #. Convenience macro for matching individual fields.
29182 #: tree.c:13835
29183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29184 msgid "type variant differs by %s"
29185 msgstr ""
29186
29187 #: tree.c:13876
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29190 msgstr ""
29191
29192 #: tree.c:13878
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29195 msgstr ""
29196
29197 #: tree.c:13880
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29200 msgstr ""
29201
29202 #: tree.c:13903
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
29205 msgstr ""
29206
29207 #: tree.c:13916
29208 #, gcc-internal-format
29209 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
29210 msgstr ""
29211
29212 #: tree.c:13952
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
29215 msgstr ""
29216
29217 #: tree.c:13954
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
29220 msgstr ""
29221
29222 #: tree.c:13956
29223 #, gcc-internal-format
29224 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
29225 msgstr ""
29226
29227 #: tree.c:13995
29228 #, gcc-internal-format
29229 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
29230 msgstr ""
29231
29232 #: tree.c:13997
29233 #, gcc-internal-format
29234 msgid "first mismatch is field"
29235 msgstr ""
29236
29237 #: tree.c:13999
29238 #, gcc-internal-format
29239 msgid "and field"
29240 msgstr ""
29241
29242 #: tree.c:14016
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
29245 msgstr ""
29246
29247 #: tree.c:14018 tree.c:14029
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
29250 msgstr ""
29251
29252 #: tree.c:14020 tree.c:14031
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
29255 msgstr ""
29256
29257 #: tree.c:14027
29258 #, fuzzy, gcc-internal-format
29259 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
29260 msgid "type is not compatible with its variant"
29261 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
29262
29263 #: tree.c:14339
29264 #, fuzzy, gcc-internal-format
29265 #| msgid "environment variable %qs not defined"
29266 msgid "main variant is not defined"
29267 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
29268
29269 #: tree.c:14344
29270 #, gcc-internal-format
29271 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29272 msgstr ""
29273
29274 #: tree.c:14356
29275 #, gcc-internal-format
29276 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
29277 msgstr ""
29278
29279 #: tree.c:14375
29280 #, gcc-internal-format
29281 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29282 msgstr ""
29283
29284 #: tree.c:14383
29285 #, gcc-internal-format
29286 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29287 msgstr ""
29288
29289 #: tree.c:14389
29290 #, gcc-internal-format
29291 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
29292 msgstr ""
29293
29294 #: tree.c:14405
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
29297 msgstr ""
29298
29299 #: tree.c:14415
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
29302 msgstr ""
29303
29304 #: tree.c:14425
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
29307 msgstr ""
29308
29309 #: tree.c:14446
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
29312 msgstr ""
29313
29314 #: tree.c:14452
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29317 msgstr ""
29318
29319 #: tree.c:14463
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
29322 msgstr ""
29323
29324 #: tree.c:14474
29325 #, gcc-internal-format
29326 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: tree.c:14492
29330 #, gcc-internal-format
29331 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
29332 msgstr ""
29333
29334 #: tree.c:14499
29335 #, gcc-internal-format
29336 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
29337 msgstr ""
29338
29339 #: tree.c:14506
29340 #, gcc-internal-format
29341 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
29342 msgstr ""
29343
29344 #: tree.c:14522
29345 #, gcc-internal-format
29346 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
29347 msgstr ""
29348
29349 #: tree.c:14530
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
29352 msgstr ""
29353
29354 #: tree.c:14538
29355 #, gcc-internal-format
29356 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
29357 msgstr ""
29358
29359 #: tree.c:14548
29360 #, fuzzy, gcc-internal-format
29361 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
29362 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
29363 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
29364
29365 #: tree.c:14557
29366 #, fuzzy, gcc-internal-format
29367 #| msgid "field %qE has incomplete type"
29368 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
29369 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
29370
29371 #: tree.c:14579
29372 #, gcc-internal-format
29373 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
29374 msgstr ""
29375
29376 #: tree.c:14594
29377 #, gcc-internal-format
29378 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: tree.c:14601
29382 #, gcc-internal-format
29383 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
29384 msgstr ""
29385
29386 #: tree.c:14614
29387 #, gcc-internal-format
29388 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
29389 msgstr ""
29390
29391 #: tree.c:14627
29392 #, gcc-internal-format
29393 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29394 msgstr ""
29395
29396 #: tree.c:14633
29397 #, gcc-internal-format
29398 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29399 msgstr ""
29400
29401 #: tree.c:14640
29402 #, gcc-internal-format
29403 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
29404 msgstr ""
29405
29406 #: tree.c:14652
29407 #, gcc-internal-format
29408 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
29409 msgstr ""
29410
29411 #: tree.c:14662
29412 #, gcc-internal-format
29413 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
29414 msgstr ""
29415
29416 #: value-prof.c:474
29417 #, gcc-internal-format
29418 msgid "dead histogram"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: value-prof.c:503
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
29424 msgstr ""
29425
29426 #: value-prof.c:572
29427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29428 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
29429 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
29430
29431 #: var-tracking.c:7173
29432 #, fuzzy, gcc-internal-format
29433 #| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
29434 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
29435 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
29436
29437 #: var-tracking.c:7177
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "variable tracking size limit exceeded"
29440 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
29441
29442 #: varasm.c:338
29443 #, fuzzy, gcc-internal-format
29444 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
29445 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
29446 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
29447
29448 #: varasm.c:341
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
29451 msgid "section type conflict with %qD"
29452 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
29453
29454 #: varasm.c:346
29455 #, fuzzy, gcc-internal-format
29456 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
29457 msgid "%+qD causes a section type conflict"
29458 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
29459
29460 #: varasm.c:348
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
29463 msgid "section type conflict"
29464 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
29465
29466 #: varasm.c:1043
29467 #, fuzzy, gcc-internal-format
29468 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
29469 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
29470 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
29471
29472 #: varasm.c:1196
29473 #, fuzzy, gcc-internal-format
29474 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
29475 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
29476 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
29477
29478 #: varasm.c:1398 varasm.c:1407
29479 #, gcc-internal-format
29480 msgid "register name not specified for %q+D"
29481 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
29482
29483 #: varasm.c:1409
29484 #, gcc-internal-format
29485 msgid "invalid register name for %q+D"
29486 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
29487
29488 #: varasm.c:1411
29489 #, gcc-internal-format
29490 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
29491 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
29492
29493 #: varasm.c:1414
29494 #, fuzzy, gcc-internal-format
29495 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
29496 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
29497 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
29498
29499 #: varasm.c:1417
29500 #, fuzzy, gcc-internal-format
29501 #| msgid "register used for two global register variables"
29502 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
29503 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
29504
29505 #: varasm.c:1420
29506 #, gcc-internal-format
29507 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
29508 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
29509
29510 #: varasm.c:1430
29511 #, gcc-internal-format
29512 msgid "global register variable has initial value"
29513 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
29514
29515 #: varasm.c:1434
29516 #, gcc-internal-format
29517 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
29518 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
29519
29520 #: varasm.c:1480
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
29523 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
29524
29525 #: varasm.c:1884
29526 #, gcc-internal-format
29527 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
29528 msgstr ""
29529
29530 #: varasm.c:2085
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
29533 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
29534
29535 #: varasm.c:2118
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
29538 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
29539
29540 #: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5335 c/c-parser.c:1629
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
29543 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
29544
29545 #: varasm.c:5004
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
29548 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
29549
29550 #: varasm.c:5009
29551 #, gcc-internal-format
29552 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
29553 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
29554
29555 #: varasm.c:5328
29556 #, gcc-internal-format
29557 msgid "invalid initial value for member %qE"
29558 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
29559
29560 #: varasm.c:5584
29561 #, fuzzy, gcc-internal-format
29562 msgid "%+qD declared weak after being used"
29563 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
29564
29565 #: varasm.c:5636
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format
29567 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
29568 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
29569 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
29570
29571 #: varasm.c:5672
29572 #, gcc-internal-format
29573 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
29574 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
29575
29576 #: varasm.c:5676
29577 #, gcc-internal-format
29578 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29579 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
29580
29581 #: varasm.c:5705 varasm.c:6025
29582 #, gcc-internal-format
29583 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
29584 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
29585
29586 #: varasm.c:5900
29587 #, gcc-internal-format
29588 msgid "weakref is not supported in this configuration"
29589 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
29590
29591 #: varasm.c:5928
29592 #, fuzzy, gcc-internal-format
29593 #| msgid "nested functions not supported on this target"
29594 msgid "%qs is not supported on this target"
29595 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29596
29597 #: varasm.c:5984
29598 #, fuzzy, gcc-internal-format
29599 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
29600 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
29601
29602 #: varasm.c:6003
29603 #, gcc-internal-format
29604 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
29605 msgstr ""
29606
29607 #: varasm.c:6005
29608 #, fuzzy, gcc-internal-format
29609 #| msgid "weakref %q+D must have static linkage"
29610 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
29611 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
29612
29613 #: varasm.c:6012
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
29616 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
29617
29618 #: varasm.c:6022
29619 #, fuzzy, gcc-internal-format
29620 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
29621 msgid "%qs is not supported in this configuration"
29622 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
29623
29624 #: varasm.c:6240 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29627 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
29628
29629 #: vec.c:200
29630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29631 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: vec.c:205
29635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29636 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
29637 msgstr ""
29638
29639 #: vec.c:212
29640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29641 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
29642 msgstr ""
29643
29644 #: vec.c:214
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "qsort checking failed"
29647 msgstr ""
29648
29649 #: vr-values.c:2468
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
29652 msgstr ""
29653
29654 #: vr-values.c:2474
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
29657 msgstr ""
29658
29659 #: vr-values.c:2518
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
29662 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
29663
29664 #: vr-values.c:2520
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
29667 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
29668
29669 #: vr-values.c:3195
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
29672 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
29673
29674 #: vr-values.c:3262
29675 #, fuzzy, gcc-internal-format
29676 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
29677 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
29678 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
29679
29680 #: vr-values.c:3313
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
29683 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
29684
29685 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
29686 #: xcoffout.c:195
29687 #, gcc-internal-format
29688 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
29689 msgstr ""
29690
29691 #: lto-streamer.h:1047
29692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29693 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
29694 msgstr ""
29695
29696 #: lto-streamer.h:1057
29697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29698 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
29699 msgstr ""
29700
29701 #: c-family/c-ada-spec.c:2836
29702 #, fuzzy, gcc-internal-format
29703 #| msgid "unsupported combination: %s"
29704 msgid "unsupported record layout"
29705 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
29706
29707 #: c-family/c-attribs.c:548
29708 #, fuzzy, gcc-internal-format
29709 msgid "%qE attribute argument is invalid"
29710 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
29711
29712 #: c-family/c-attribs.c:551
29713 #, fuzzy, gcc-internal-format
29714 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
29715 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
29716
29717 #: c-family/c-attribs.c:563
29718 #, fuzzy, gcc-internal-format
29719 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
29720 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
29721 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
29722
29723 #: c-family/c-attribs.c:567
29724 #, fuzzy, gcc-internal-format
29725 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
29726 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
29727 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
29728
29729 #: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3609
29730 #: c-family/c-attribs.c:3613
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29733 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
29734 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29735
29736 #: c-family/c-attribs.c:583
29737 #, fuzzy, gcc-internal-format
29738 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29739 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
29740 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29741
29742 #: c-family/c-attribs.c:599
29743 #, fuzzy, gcc-internal-format
29744 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
29745 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
29746 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
29747
29748 #: c-family/c-attribs.c:604
29749 #, fuzzy, gcc-internal-format
29750 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
29751 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
29752 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
29753
29754 #: c-family/c-attribs.c:627
29755 #, fuzzy, gcc-internal-format
29756 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29757 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
29758
29759 #: c-family/c-attribs.c:632
29760 #, fuzzy, gcc-internal-format
29761 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29762 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
29763
29764 #: c-family/c-attribs.c:650
29765 #, fuzzy, gcc-internal-format
29766 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
29767 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
29768 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
29769
29770 #: c-family/c-attribs.c:654
29771 #, fuzzy, gcc-internal-format
29772 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
29773 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
29774 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
29775
29776 #: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
29777 #, fuzzy, gcc-internal-format
29778 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
29779 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
29780 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
29781
29782 #: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
29783 #, fuzzy, gcc-internal-format
29784 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
29785 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
29786 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
29787
29788 #: c-family/c-attribs.c:709
29789 #, gcc-internal-format
29790 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29791 msgstr ""
29792
29793 #: c-family/c-attribs.c:714
29794 #, gcc-internal-format
29795 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29796 msgstr ""
29797
29798 #: c-family/c-attribs.c:738
29799 #, fuzzy, gcc-internal-format
29800 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29801 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
29802 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
29803
29804 #: c-family/c-attribs.c:750
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
29807 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
29808
29809 #: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2828
29810 #, fuzzy, gcc-internal-format
29811 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
29812 msgid "%qE argument not a string"
29813 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29814
29815 #: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
29816 #, fuzzy, gcc-internal-format
29817 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
29818 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
29819 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
29820
29821 #: c-family/c-attribs.c:1100
29822 #, fuzzy, gcc-internal-format
29823 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
29824 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
29825 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
29826
29827 #: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
29828 #: c-family/c-attribs.c:4354 c-family/c-attribs.c:4389
29829 #: c-family/c-attribs.c:4395 ada/gcc-interface/utils.c:6714
29830 #: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
29831 #, fuzzy, gcc-internal-format
29832 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
29833 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
29834 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
29835
29836 #: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
29839 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
29840
29841 #: c-family/c-attribs.c:1356
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
29844 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
29845
29846 #: c-family/c-attribs.c:1385
29847 #, fuzzy, gcc-internal-format
29848 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
29849 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
29850 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
29851
29852 #: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3205
29853 #, fuzzy, gcc-internal-format
29854 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
29855 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
29856 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
29857
29858 #: c-family/c-attribs.c:1447
29859 #, fuzzy, gcc-internal-format
29860 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
29861 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
29862
29863 #: c-family/c-attribs.c:1464
29864 #, fuzzy, gcc-internal-format
29865 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
29866 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
29867 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29868
29869 #: c-family/c-attribs.c:1560
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "destructor priorities are not supported"
29872 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
29873
29874 #: c-family/c-attribs.c:1562
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "constructor priorities are not supported"
29877 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
29878
29879 #: c-family/c-attribs.c:1584
29880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29881 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29882 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
29883
29884 #: c-family/c-attribs.c:1589
29885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29886 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29887 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
29888
29889 #: c-family/c-attribs.c:1597
29890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29891 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29892 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
29893
29894 #: c-family/c-attribs.c:1600
29895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29896 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29897 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
29898
29899 #: c-family/c-attribs.c:1753
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "unknown machine mode %qE"
29902 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
29903
29904 #: c-family/c-attribs.c:1787
29905 #, fuzzy, gcc-internal-format
29906 #| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
29907 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
29908 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
29909
29910 #: c-family/c-attribs.c:1790
29911 #, fuzzy, gcc-internal-format
29912 #| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
29913 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
29914 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
29915
29916 #: c-family/c-attribs.c:1799
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "unable to emulate %qs"
29919 msgstr "%qs をエミュレートできません"
29920
29921 #: c-family/c-attribs.c:1812
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "invalid pointer mode %qs"
29924 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
29925
29926 #: c-family/c-attribs.c:1829
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
29929 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
29930
29931 #: c-family/c-attribs.c:1840
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "no data type for mode %qs"
29934 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
29935
29936 #: c-family/c-attribs.c:1850
29937 #, fuzzy, gcc-internal-format
29938 #| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
29939 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
29940 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
29941
29942 #: c-family/c-attribs.c:1878
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
29945 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
29946
29947 #: c-family/c-attribs.c:1901
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "section attributes are not supported for this target"
29950 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
29951
29952 #: c-family/c-attribs.c:1907
29953 #, gcc-internal-format
29954 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
29955 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
29956
29957 #: c-family/c-attribs.c:1913
29958 #, fuzzy, gcc-internal-format
29959 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
29960 msgid "section attribute argument not a string constant"
29961 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29962
29963 #: c-family/c-attribs.c:1922
29964 #, gcc-internal-format
29965 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
29966 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
29967
29968 #: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
29969 #: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
29972 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
29973
29974 #: c-family/c-attribs.c:1940
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
29977 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
29978
29979 #: c-family/c-attribs.c:2053
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
29982 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
29983
29984 #: c-family/c-attribs.c:2075
29985 #, fuzzy, gcc-internal-format
29986 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
29987 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
29988
29989 #. Only reject attempts to relax/override an alignment
29990 #. explicitly specified previously and accept declarations
29991 #. that appear to relax the implicit function alignment for
29992 #. the target. Both increasing and increasing the alignment
29993 #. set by -falign-functions setting is permitted.
29994 #: c-family/c-attribs.c:2122
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
29997 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
29998
29999 #: c-family/c-attribs.c:2139
30000 #, fuzzy, gcc-internal-format
30001 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
30002 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
30003 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
30004
30005 #: c-family/c-attribs.c:2187
30006 #, fuzzy, gcc-internal-format
30007 msgid "inline function %q+D declared weak"
30008 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30009
30010 #: c-family/c-attribs.c:2192
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
30013 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30014
30015 #: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11297 config/avr/avr.c:9754
30016 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
30017 #: config/nvptx/nvptx.c:5076
30018 #, gcc-internal-format
30019 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30020 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30021
30022 #: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
30023 #, fuzzy, gcc-internal-format
30024 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30025 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
30026 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
30027
30028 #: c-family/c-attribs.c:2234
30029 #, fuzzy, gcc-internal-format
30030 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30031 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
30032 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30033
30034 #: c-family/c-attribs.c:2274
30035 #, fuzzy, gcc-internal-format
30036 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
30037 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
30038 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
30039
30040 #: c-family/c-attribs.c:2293
30041 #, fuzzy, gcc-internal-format
30042 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
30043 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
30044 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
30045
30046 #: c-family/c-attribs.c:2301
30047 #, fuzzy, gcc-internal-format
30048 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
30049 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
30050 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
30051
30052 #: c-family/c-attribs.c:2311
30053 #, fuzzy, gcc-internal-format
30054 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
30055 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
30056 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30057
30058 #: c-family/c-attribs.c:2325
30059 #, gcc-internal-format
30060 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
30061 msgstr ""
30062
30063 #: c-family/c-attribs.c:2326
30064 #, gcc-internal-format
30065 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
30066 msgstr ""
30067
30068 #: c-family/c-attribs.c:2361
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
30071 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
30072
30073 #: c-family/c-attribs.c:2369
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
30076 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
30077
30078 #: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3105
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "attribute %qE argument not a string"
30081 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30082
30083 #: c-family/c-attribs.c:2419
30084 #, fuzzy, gcc-internal-format
30085 msgid "%+qD declared %qs after being used"
30086 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
30087
30088 #: c-family/c-attribs.c:2469
30089 #, fuzzy, gcc-internal-format
30090 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
30091 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
30092 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30093
30094 #: c-family/c-attribs.c:2482
30095 #, fuzzy, gcc-internal-format
30096 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
30097 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
30098 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30099
30100 #: c-family/c-attribs.c:2493
30101 #, fuzzy, gcc-internal-format
30102 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
30103 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
30104
30105 #: c-family/c-attribs.c:2544
30106 #, fuzzy, gcc-internal-format
30107 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
30108 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
30109
30110 #: c-family/c-attribs.c:2549
30111 #, fuzzy, gcc-internal-format
30112 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
30113 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
30114
30115 #: c-family/c-attribs.c:2597
30116 #, fuzzy, gcc-internal-format
30117 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
30118 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
30119 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
30120
30121 #: c-family/c-attribs.c:2656
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
30124 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
30125 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30126
30127 #: c-family/c-attribs.c:2679
30128 #, fuzzy, gcc-internal-format
30129 #| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
30130 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
30131 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
30132
30133 #: c-family/c-attribs.c:2692
30134 #, fuzzy, gcc-internal-format
30135 msgid "%+qD declared %qE after being used"
30136 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
30137
30138 #: c-family/c-attribs.c:2716
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30141 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
30142
30143 #: c-family/c-attribs.c:2722
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
30146 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
30147
30148 #: c-family/c-attribs.c:2735
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "visibility argument not a string"
30151 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
30152
30153 #: c-family/c-attribs.c:2747
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "%qE attribute ignored on types"
30156 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
30157
30158 #: c-family/c-attribs.c:2763
30159 #, fuzzy, gcc-internal-format
30160 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
30161 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30162 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30163
30164 #: c-family/c-attribs.c:2775
30165 #, gcc-internal-format
30166 msgid "%qD redeclared with different visibility"
30167 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
30168
30169 #: c-family/c-attribs.c:2778 c-family/c-attribs.c:2782
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
30172 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
30173
30174 #: c-family/c-attribs.c:2811
30175 #, fuzzy, gcc-internal-format
30176 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
30177 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
30178 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
30179
30180 #: c-family/c-attribs.c:2819
30181 #, fuzzy, gcc-internal-format
30182 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
30183 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
30184 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
30185
30186 #: c-family/c-attribs.c:2841
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30189 msgstr ""
30190
30191 #: c-family/c-attribs.c:2863 c-family/c-attribs.c:3179
30192 #: c-family/c-attribs.c:4463 config/m32c/m32c.c:2935
30193 #, gcc-internal-format
30194 msgid "%qE attribute applies only to functions"
30195 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
30196
30197 #: c-family/c-attribs.c:2919 c-family/c-attribs.c:2960
30198 #: c-family/c-attribs.c:2984
30199 #, fuzzy, gcc-internal-format
30200 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
30201 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
30202 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
30203
30204 #: c-family/c-attribs.c:3003
30205 #, fuzzy, gcc-internal-format
30206 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30207 msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
30208 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30209
30210 #: c-family/c-attribs.c:3015
30211 #, fuzzy, gcc-internal-format
30212 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30213 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
30214 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30215
30216 #: c-family/c-attribs.c:3028
30217 #, fuzzy, gcc-internal-format
30218 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
30219 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
30220 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
30221
30222 #: c-family/c-attribs.c:3118
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
30225 msgstr ""
30226
30227 #: c-family/c-attribs.c:3185 c-family/c-attribs.c:4469
30228 #, fuzzy, gcc-internal-format
30229 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
30230 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
30231 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
30232
30233 #: c-family/c-attribs.c:3252
30234 #, fuzzy, gcc-internal-format
30235 #| msgid "%qE attribute ignored"
30236 msgid "%qE attribute duplicated"
30237 msgstr "%qE 属性は無視されました"
30238
30239 #: c-family/c-attribs.c:3254
30240 #, fuzzy, gcc-internal-format
30241 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30242 msgid "%qE attribute follows %qE"
30243 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
30244
30245 #: c-family/c-attribs.c:3353
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format
30247 #| msgid "previously declared here"
30248 msgid "type was previously declared %qE"
30249 msgstr "前はここで宣言されました"
30250
30251 #: c-family/c-attribs.c:3366 cp/class.c:4614
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
30254 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
30255
30256 #: c-family/c-attribs.c:3424
30257 #, fuzzy, gcc-internal-format
30258 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30259 msgid "%qE argument not an identifier"
30260 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30261
30262 #: c-family/c-attribs.c:3435
30263 #, fuzzy, gcc-internal-format
30264 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
30265 msgid "%qD is not compatible with %qD"
30266 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
30267
30268 #: c-family/c-attribs.c:3438
30269 #, fuzzy, gcc-internal-format
30270 msgid "%qE argument is not a function"
30271 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
30272
30273 #: c-family/c-attribs.c:3486 cp/name-lookup.c:5005
30274 #, gcc-internal-format
30275 msgid "deprecated message is not a string"
30276 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
30277
30278 #: c-family/c-attribs.c:3527
30279 #, gcc-internal-format
30280 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30281 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
30282
30283 #: c-family/c-attribs.c:3585 c-family/c-attribs.c:3587
30284 #, gcc-internal-format
30285 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
30286 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
30287
30288 #: c-family/c-attribs.c:3622 c-family/c-attribs.c:3626
30289 #, fuzzy, gcc-internal-format
30290 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
30291 msgstr "右シフト回数が負の数です"
30292
30293 #: c-family/c-attribs.c:3639 c-family/c-attribs.c:3643
30294 #, fuzzy, gcc-internal-format
30295 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
30296 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
30297 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
30298
30299 #: c-family/c-attribs.c:3651 ada/gcc-interface/utils.c:4031
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
30302 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
30303
30304 #: c-family/c-attribs.c:3657 ada/gcc-interface/utils.c:4038
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "zero vector size"
30307 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
30308
30309 #: c-family/c-attribs.c:3666 c-family/c-attribs.c:3669
30310 #, gcc-internal-format
30311 msgid "number of components of the vector not a power of two"
30312 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
30313
30314 #: c-family/c-attribs.c:3727
30315 #, fuzzy, gcc-internal-format
30316 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
30317 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
30318 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30319
30320 #: c-family/c-attribs.c:3784
30321 #, fuzzy, gcc-internal-format
30322 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
30323 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
30324 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
30325
30326 #: c-family/c-attribs.c:3792
30327 #, fuzzy, gcc-internal-format
30328 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
30329 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
30330 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
30331
30332 #: c-family/c-attribs.c:3874
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
30335 msgstr ""
30336
30337 #: c-family/c-attribs.c:3890
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format
30339 #| msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
30340 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
30341 msgstr "%q+D のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
30342
30343 #: c-family/c-attribs.c:3904
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
30346 msgstr ""
30347
30348 #: c-family/c-attribs.c:3918
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
30351 msgstr ""
30352
30353 #: c-family/c-attribs.c:3970
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format
30355 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
30356 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
30357 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30358
30359 #: c-family/c-attribs.c:3984
30360 #, fuzzy, gcc-internal-format
30361 #| msgid "%qE attribute ignored"
30362 msgid "attribute %qE invalid mode"
30363 msgstr "%qE 属性は無視されました"
30364
30365 #: c-family/c-attribs.c:4005
30366 #, gcc-internal-format
30367 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
30368 msgstr ""
30369
30370 #: c-family/c-attribs.c:4013
30371 #, gcc-internal-format
30372 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
30373 msgstr ""
30374
30375 #. The first positional argument is required. It may be worth
30376 #. dropping the requirement at some point and having read_only
30377 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
30378 #. write_only to the rest.
30379 #: c-family/c-attribs.c:4026
30380 #, fuzzy, gcc-internal-format
30381 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
30382 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
30383 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
30384
30385 #: c-family/c-attribs.c:4067
30386 #, gcc-internal-format
30387 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
30388 msgstr ""
30389
30390 #: c-family/c-attribs.c:4070
30391 #, gcc-internal-format
30392 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
30393 msgstr ""
30394
30395 #: c-family/c-attribs.c:4095
30396 #, fuzzy, gcc-internal-format
30397 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
30398 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
30399 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30400
30401 #: c-family/c-attribs.c:4099
30402 #, gcc-internal-format
30403 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
30404 msgstr ""
30405
30406 #: c-family/c-attribs.c:4106
30407 #, fuzzy, gcc-internal-format
30408 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
30409 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
30410 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
30411
30412 #. The first argument must have a pointer or reference type.
30413 #: c-family/c-attribs.c:4114
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
30416 msgstr ""
30417
30418 #: c-family/c-attribs.c:4125
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
30421 msgstr ""
30422
30423 #: c-family/c-attribs.c:4138
30424 #, fuzzy, gcc-internal-format
30425 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
30426 msgstr "参照を参照として宣言できません"
30427
30428 #: c-family/c-attribs.c:4156
30429 #, gcc-internal-format
30430 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
30431 msgstr ""
30432
30433 #: c-family/c-attribs.c:4239
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "cleanup argument not an identifier"
30436 msgstr ""
30437
30438 #: c-family/c-attribs.c:4246
30439 #, gcc-internal-format
30440 msgid "cleanup argument not a function"
30441 msgstr ""
30442
30443 #: c-family/c-attribs.c:4283
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30446 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
30447
30448 #: c-family/c-attribs.c:4291
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30451 msgstr ""
30452
30453 #: c-family/c-attribs.c:4307 ada/gcc-interface/utils.c:6384
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "requested position is not an integer constant"
30456 msgstr ""
30457
30458 #: c-family/c-attribs.c:4315 ada/gcc-interface/utils.c:6391
30459 #, gcc-internal-format
30460 msgid "requested position is less than zero"
30461 msgstr ""
30462
30463 #: c-family/c-attribs.c:4370 ada/gcc-interface/utils.c:6729
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "empty string in attribute %<target%>"
30466 msgstr ""
30467
30468 #: c-family/c-attribs.c:4486
30469 #, fuzzy, gcc-internal-format
30470 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
30471 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
30472
30473 #: c-family/c-attribs.c:4501
30474 #, fuzzy, gcc-internal-format
30475 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
30476 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
30477 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
30478
30479 #: c-family/c-attribs.c:4537
30480 #, fuzzy, gcc-internal-format
30481 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30482 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
30483 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30484
30485 #: c-family/c-attribs.c:4558
30486 #, fuzzy, gcc-internal-format
30487 #| msgid "unknown property attribute"
30488 msgid "unknown attribute %qE"
30489 msgstr "不明な property 属性です"
30490
30491 #: c-family/c-attribs.c:4585
30492 #, fuzzy, gcc-internal-format
30493 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
30494 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
30495
30496 #: c-family/c-attribs.c:4689
30497 #, fuzzy, gcc-internal-format
30498 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30499 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
30500 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30501
30502 #: c-family/c-attribs.c:4691
30503 #, fuzzy, gcc-internal-format
30504 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30505 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
30506 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30507
30508 #: c-family/c-attribs.c:4868
30509 #, fuzzy, gcc-internal-format
30510 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
30511 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
30512
30513 #: c-family/c-common.c:742
30514 #, gcc-internal-format
30515 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
30516 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
30517
30518 #: c-family/c-common.c:787
30519 #, fuzzy, gcc-internal-format
30520 #| msgid "size of array is too large"
30521 msgid "size of string literal is too large"
30522 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
30523
30524 #: c-family/c-common.c:810
30525 #, gcc-internal-format
30526 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
30527 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
30528
30529 #: c-family/c-common.c:983
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
30532 msgstr ""
30533
30534 #: c-family/c-common.c:1024
30535 #, fuzzy, gcc-internal-format
30536 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
30537 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
30538 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
30539
30540 #: c-family/c-common.c:1033
30541 #, fuzzy, gcc-internal-format
30542 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
30543 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
30544 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
30545
30546 #: c-family/c-common.c:1040
30547 #, fuzzy, gcc-internal-format
30548 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
30549 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
30550 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
30551
30552 #: c-family/c-common.c:1051
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
30555 msgstr ""
30556
30557 #: c-family/c-common.c:1061
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
30560 msgstr ""
30561
30562 #: c-family/c-common.c:1110
30563 #, fuzzy, gcc-internal-format
30564 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
30565 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
30566 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
30567
30568 #: c-family/c-common.c:1119
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format
30570 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
30571 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
30572 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
30573
30574 #: c-family/c-common.c:1128
30575 #, gcc-internal-format
30576 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
30577 msgstr ""
30578
30579 #: c-family/c-common.c:1747
30580 #, gcc-internal-format
30581 msgid "operation on %qE may be undefined"
30582 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
30583
30584 #: c-family/c-common.c:2075
30585 #, gcc-internal-format
30586 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
30587 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
30588
30589 #: c-family/c-common.c:2158
30590 #, gcc-internal-format
30591 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
30592 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
30593
30594 #: c-family/c-common.c:2700
30595 #, gcc-internal-format
30596 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
30597 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
30598
30599 #: c-family/c-common.c:2949
30600 #, gcc-internal-format
30601 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
30602 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
30603
30604 #: c-family/c-common.c:2952
30605 #, gcc-internal-format
30606 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
30607 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
30608
30609 #: c-family/c-common.c:3049
30610 #, fuzzy, gcc-internal-format
30611 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
30612 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
30613 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
30614
30615 #: c-family/c-common.c:3057
30616 #, fuzzy, gcc-internal-format
30617 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
30618 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
30619 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
30620
30621 #: c-family/c-common.c:3101
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
30624 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
30625
30626 #: c-family/c-common.c:3110
30627 #, gcc-internal-format
30628 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
30629 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
30630
30631 #: c-family/c-common.c:3287
30632 #, fuzzy, gcc-internal-format
30633 #| msgid "enum constant defined here"
30634 msgid "enum constant in boolean context"
30635 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
30636
30637 #: c-family/c-common.c:3314
30638 #, gcc-internal-format
30639 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
30640 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
30641
30642 #: c-family/c-common.c:3358
30643 #, gcc-internal-format
30644 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
30645 msgstr ""
30646
30647 #: c-family/c-common.c:3370
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
30650 msgstr ""
30651
30652 #: c-family/c-common.c:3386
30653 #, fuzzy, gcc-internal-format
30654 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
30655 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
30656 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
30657
30658 #: c-family/c-common.c:3395
30659 #, fuzzy, gcc-internal-format
30660 #| msgid "enum constant defined here"
30661 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
30662 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
30663
30664 #: c-family/c-common.c:3431
30665 #, fuzzy, gcc-internal-format
30666 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
30667 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
30668 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
30669
30670 #: c-family/c-common.c:3457 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9363
30671 #, gcc-internal-format
30672 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
30673 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
30674
30675 #: c-family/c-common.c:3544 c/c-decl.c:4586 c/c-decl.c:6758 c/c-typeck.c:15168
30676 #, gcc-internal-format
30677 msgid "invalid use of %<restrict%>"
30678 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
30679
30680 #: c-family/c-common.c:3618
30681 #, gcc-internal-format
30682 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
30683 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
30684
30685 #: c-family/c-common.c:3628
30686 #, fuzzy, gcc-internal-format
30687 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
30688 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
30689
30690 #: c-family/c-common.c:3631
30691 #, fuzzy, gcc-internal-format
30692 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
30693 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
30694
30695 #: c-family/c-common.c:3642
30696 #, gcc-internal-format
30697 msgid "invalid application of %qs to a void type"
30698 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
30699
30700 #: c-family/c-common.c:3651
30701 #, fuzzy, gcc-internal-format
30702 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
30703 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
30704 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
30705
30706 #: c-family/c-common.c:3659
30707 #, fuzzy, gcc-internal-format
30708 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
30709 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
30710 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
30711
30712 #: c-family/c-common.c:3711
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
30715 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
30716
30717 #: c-family/c-common.c:4511
30718 #, gcc-internal-format
30719 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
30720 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
30721
30722 #: c-family/c-common.c:4631
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "cannot disable built-in function %qs"
30725 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
30726
30727 #: c-family/c-common.c:4822
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "pointers are not permitted as case values"
30730 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
30731
30732 #: c-family/c-common.c:4829
30733 #, gcc-internal-format
30734 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
30735 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
30736
30737 #: c-family/c-common.c:4857
30738 #, gcc-internal-format
30739 msgid "empty range specified"
30740 msgstr "空の範囲が指定されました"
30741
30742 #: c-family/c-common.c:4909
30743 #, gcc-internal-format
30744 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
30745 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
30746
30747 #: c-family/c-common.c:4911
30748 #, gcc-internal-format
30749 msgid "this is the first entry overlapping that value"
30750 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
30751
30752 #: c-family/c-common.c:4915
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "duplicate case value"
30755 msgstr "重複した case の値です"
30756
30757 #: c-family/c-common.c:4916 c-family/c-warn.c:2510
30758 #, gcc-internal-format
30759 msgid "previously used here"
30760 msgstr "前にここで使われました"
30761
30762 #: c-family/c-common.c:4920
30763 #, gcc-internal-format
30764 msgid "multiple default labels in one switch"
30765 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
30766
30767 #: c-family/c-common.c:4922
30768 #, gcc-internal-format
30769 msgid "this is the first default label"
30770 msgstr "これが最初の default ラベルです"
30771
30772 #: c-family/c-common.c:5016
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "taking the address of a label is non-standard"
30775 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
30776
30777 #: c-family/c-common.c:5194
30778 #, fuzzy, gcc-internal-format
30779 #| msgid "requested alignment is not a constant"
30780 msgid "requested alignment is not an integer constant"
30781 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
30782
30783 #: c-family/c-common.c:5202 c-family/c-common.c:5212
30784 #, fuzzy, gcc-internal-format
30785 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
30786 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
30787 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
30788
30789 #: c-family/c-common.c:5222
30790 #, fuzzy, gcc-internal-format
30791 #| msgid "requested alignment is too large"
30792 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
30793 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
30794
30795 #: c-family/c-common.c:5230
30796 #, fuzzy, gcc-internal-format
30797 #| msgid "requested alignment is too large"
30798 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
30799 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
30800
30801 #: c-family/c-common.c:5378
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
30804 msgstr ""
30805
30806 #: c-family/c-common.c:5392
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "missing sentinel in function call"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: c-family/c-common.c:5497
30812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30813 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
30814 msgstr ""
30815
30816 #: c-family/c-common.c:5590 c-family/c-common.c:5640
30817 #, fuzzy, gcc-internal-format
30818 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
30819 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
30820 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
30821
30822 #: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5644
30823 #, fuzzy, gcc-internal-format
30824 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
30825 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
30826 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
30827
30828 #: c-family/c-common.c:5676
30829 #, gcc-internal-format
30830 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
30831 msgstr ""
30832
30833 #: c-family/c-common.c:5680
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format
30835 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
30836 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
30837
30838 #: c-family/c-common.c:5851 c-family/c-common.c:6641 c-family/c-common.c:6688
30839 #: c-family/c-common.c:6761 c-family/c-common.c:6834 c/c-typeck.c:3639
30840 #, gcc-internal-format
30841 msgid "too few arguments to function %qE"
30842 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
30843
30844 #: c-family/c-common.c:5856 c-family/c-common.c:6694 c-family/c-common.c:6860
30845 #: c/c-typeck.c:3503
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "too many arguments to function %qE"
30848 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
30849
30850 #: c-family/c-common.c:5898
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format
30852 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30853 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
30854 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
30855
30856 #: c-family/c-common.c:5923
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
30859 msgstr ""
30860
30861 #: c-family/c-common.c:5944 c-family/c-common.c:5988
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
30864 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
30865
30866 #: c-family/c-common.c:5967
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
30869 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
30870
30871 #: c-family/c-common.c:5981
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30874 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30875
30876 #: c-family/c-common.c:6001
30877 #, fuzzy, gcc-internal-format
30878 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30879 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
30880 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30881
30882 #: c-family/c-common.c:6018 c-family/c-common.c:6061
30883 #, fuzzy, gcc-internal-format
30884 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30885 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
30886 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30887
30888 #: c-family/c-common.c:6025
30889 #, gcc-internal-format
30890 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
30891 msgstr ""
30892
30893 #: c-family/c-common.c:6031
30894 #, fuzzy, gcc-internal-format
30895 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
30896 msgstr "不完全型への変換です"
30897
30898 #: c-family/c-common.c:6037
30899 #, gcc-internal-format
30900 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
30901 msgstr ""
30902
30903 #: c-family/c-common.c:6043
30904 #, fuzzy, gcc-internal-format
30905 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
30906 msgstr "不完全型への変換です"
30907
30908 #: c-family/c-common.c:6067
30909 #, fuzzy, gcc-internal-format
30910 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30911 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
30912 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30913
30914 #: c-family/c-common.c:6073
30915 #, fuzzy, gcc-internal-format
30916 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30917 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
30918 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30919
30920 #: c-family/c-common.c:6324
30921 #, gcc-internal-format
30922 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
30923 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
30924
30925 #: c-family/c-common.c:6329
30926 #, gcc-internal-format
30927 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
30928 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
30929
30930 #: c-family/c-common.c:6336
30931 #, gcc-internal-format
30932 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
30933 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
30934
30935 #: c-family/c-common.c:6349
30936 #, gcc-internal-format
30937 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
30938 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
30939
30940 #: c-family/c-common.c:6402
30941 #, gcc-internal-format
30942 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
30943 msgstr ""
30944
30945 #: c-family/c-common.c:6563
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "size of array is too large"
30948 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
30949
30950 #: c-family/c-common.c:6671 c-family/c-common.c:6793
30951 #, fuzzy, gcc-internal-format
30952 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
30953 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
30954 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
30955
30956 #: c-family/c-common.c:6705
30957 #, fuzzy, gcc-internal-format
30958 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
30959 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
30960 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
30961
30962 #: c-family/c-common.c:6719
30963 #, fuzzy, gcc-internal-format
30964 #| msgid "types are not quite compatible"
30965 msgid "both arguments must be compatible"
30966 msgstr "型は全く互換がありません"
30967
30968 #: c-family/c-common.c:6927
30969 #, fuzzy, gcc-internal-format
30970 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
30971 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
30972 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
30973
30974 #: c-family/c-common.c:6941
30975 #, fuzzy, gcc-internal-format
30976 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
30977 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
30978 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
30979
30980 #: c-family/c-common.c:6950
30981 #, fuzzy, gcc-internal-format
30982 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
30983 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
30984 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
30985
30986 #: c-family/c-common.c:6961
30987 #, fuzzy, gcc-internal-format
30988 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
30989 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
30990 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
30991
30992 #: c-family/c-common.c:6982
30993 #, fuzzy, gcc-internal-format
30994 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
30995 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
30996 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
30997
30998 #: c-family/c-common.c:6990
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format
31000 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
31001 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
31002 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
31003
31004 #: c-family/c-common.c:6996
31005 #, fuzzy, gcc-internal-format
31006 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
31007 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
31008 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
31009
31010 #: c-family/c-common.c:7004
31011 #, fuzzy, gcc-internal-format
31012 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
31013 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
31014
31015 #: c-family/c-common.c:7016
31016 #, fuzzy, gcc-internal-format
31017 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
31018 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
31019 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
31020
31021 #: c-family/c-common.c:7029
31022 #, fuzzy, gcc-internal-format
31023 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
31024 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
31025 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
31026
31027 #: c-family/c-common.c:7428
31028 #, gcc-internal-format
31029 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
31030 msgstr ""
31031
31032 #: c-family/c-common.c:8048
31033 #, gcc-internal-format
31034 msgid "index value is out of bound"
31035 msgstr ""
31036
31037 #: c-family/c-common.c:8090 c-family/c-common.c:8139 c-family/c-common.c:8155
31038 #, fuzzy, gcc-internal-format
31039 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
31040 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
31041 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31042
31043 #. Reject arguments that are built-in functions with
31044 #. no library fallback.
31045 #: c-family/c-common.c:8243
31046 #, fuzzy, gcc-internal-format
31047 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
31048 msgid "built-in function %qE must be directly called"
31049 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
31050
31051 #: c-family/c-common.c:8263
31052 #, fuzzy, gcc-internal-format
31053 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
31054 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
31055
31056 #: c-family/c-common.c:8266
31057 #, fuzzy, gcc-internal-format
31058 msgid "size of array is not a constant expression"
31059 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
31060
31061 #: c-family/c-common.c:8270
31062 #, fuzzy, gcc-internal-format
31063 #| msgid "size of array %qE is negative"
31064 msgid "size %qE of array %qE is negative"
31065 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31066
31067 #: c-family/c-common.c:8273
31068 #, fuzzy, gcc-internal-format
31069 msgid "size %qE of array is negative"
31070 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
31071
31072 #: c-family/c-common.c:8278
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31075 msgstr ""
31076
31077 #: c-family/c-common.c:8281
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: c-family/c-common.c:8286
31083 #, fuzzy, gcc-internal-format
31084 #| msgid "size of array %qE is negative"
31085 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31086 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31087
31088 #: c-family/c-common.c:8289
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
31091 msgstr ""
31092
31093 #: c-family/c-common.c:8360
31094 #, gcc-internal-format
31095 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: c-family/c-format.c:199
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "function does not return string type"
31101 msgstr "関数が文字列型を返しません"
31102
31103 #: c-family/c-format.c:233
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "format string argument is not a string type"
31106 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
31107
31108 #: c-family/c-format.c:259
31109 #, fuzzy, gcc-internal-format
31110 #| msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
31111 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
31112 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
31113
31114 #: c-family/c-format.c:262
31115 #, gcc-internal-format
31116 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
31117 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
31118
31119 #: c-family/c-format.c:272
31120 #, fuzzy, gcc-internal-format
31121 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
31122 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
31123 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
31124
31125 #: c-family/c-format.c:294
31126 #, fuzzy, gcc-internal-format
31127 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
31128 msgid "format argument should be a %qs reference"
31129 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
31130
31131 #: c-family/c-format.c:349
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "unrecognized format specifier"
31134 msgstr "認識できない書式指定です"
31135
31136 #: c-family/c-format.c:362
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
31139 msgstr ""
31140
31141 #: c-family/c-format.c:371
31142 #, gcc-internal-format
31143 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
31144 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
31145
31146 #: c-family/c-format.c:393
31147 #, fuzzy, gcc-internal-format
31148 #| msgid "format string argument is not a string type"
31149 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
31150 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
31151
31152 #: c-family/c-format.c:1236
31153 #, fuzzy, gcc-internal-format
31154 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
31155 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
31156 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
31157
31158 #: c-family/c-format.c:1327 c-family/c-format.c:1348 c-family/c-format.c:2782
31159 #, gcc-internal-format
31160 msgid "missing $ operand number in format"
31161 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
31162
31163 #: c-family/c-format.c:1357
31164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31165 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
31166 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
31167
31168 #: c-family/c-format.c:1364
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "operand number out of range in format"
31171 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
31172
31173 #: c-family/c-format.c:1387
31174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31175 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
31176 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
31177
31178 #: c-family/c-format.c:1420
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 #| msgid "$ operand number used after format without operand number"
31181 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
31182 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
31183
31184 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
31185 # 苦しい訳です
31186 #: c-family/c-format.c:1451
31187 #, fuzzy, gcc-internal-format
31188 #| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
31189 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
31190 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
31191
31192 #: c-family/c-format.c:1554
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "format not a string literal, format string not checked"
31195 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
31196
31197 #: c-family/c-format.c:1569 c-family/c-format.c:1572
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "format not a string literal and no format arguments"
31200 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
31201
31202 #: c-family/c-format.c:1575
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
31205 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
31206
31207 #: c-family/c-format.c:1592
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "too many arguments for format"
31210 msgstr "書式への引数が多すぎます"
31211
31212 #: c-family/c-format.c:1597
31213 #, fuzzy, gcc-internal-format
31214 #| msgid "unused arguments in $-style format"
31215 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
31216 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
31217
31218 #: c-family/c-format.c:1600
31219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31220 msgid "zero-length %s format string"
31221 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
31222
31223 #: c-family/c-format.c:1604
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "format is a wide character string"
31226 msgstr "書式がワイド文字列です"
31227
31228 #: c-family/c-format.c:1608
31229 #, fuzzy, gcc-internal-format
31230 #| msgid "format string argument is not a string type"
31231 msgid "format string is not an array of type %qs"
31232 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
31233
31234 #: c-family/c-format.c:1611
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "unterminated format string"
31237 msgstr "終端されていない書式文字列です"
31238
31239 #: c-family/c-format.c:2025
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
31242 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
31243
31244 #: c-family/c-format.c:2035
31245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31246 msgid "%s does not support %s"
31247 msgstr "%s は %s をサポートしません"
31248
31249 #: c-family/c-format.c:2045
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
31252 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
31253
31254 #: c-family/c-format.c:2059
31255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31256 msgid "%s used within a quoted sequence"
31257 msgstr ""
31258
31259 #: c-family/c-format.c:2072
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "%qc conversion used unquoted"
31262 msgstr ""
31263
31264 #: c-family/c-format.c:2190 c-family/c-format.c:2521
31265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31266 msgid "repeated %s in format"
31267 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31268
31269 #: c-family/c-format.c:2201
31270 #, gcc-internal-format
31271 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
31272 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
31273
31274 #: c-family/c-format.c:2303
31275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31276 msgid "zero width in %s format"
31277 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
31278
31279 #: c-family/c-format.c:2326
31280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31281 msgid "empty left precision in %s format"
31282 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
31283
31284 #: c-family/c-format.c:2417
31285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31286 msgid "empty precision in %s format"
31287 msgstr "%s 書式の精度が空です"
31288
31289 #: c-family/c-format.c:2495
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
31292 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
31293
31294 #: c-family/c-format.c:2551
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31297 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31298
31299 #: c-family/c-format.c:2563
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
31302 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
31303
31304 #: c-family/c-format.c:2595
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
31307 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
31308
31309 #: c-family/c-format.c:2600
31310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31311 msgid "%s ignored with %s in %s format"
31312 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
31313
31314 #: c-family/c-format.c:2607
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
31317 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
31318
31319 #: c-family/c-format.c:2612
31320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31321 msgid "use of %s and %s together in %s format"
31322 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
31323
31324 #: c-family/c-format.c:2639
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
31327 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
31328
31329 #: c-family/c-format.c:2643
31330 #, gcc-internal-format
31331 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
31332 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
31333
31334 #: c-family/c-format.c:2670
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
31337 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
31338
31339 #: c-family/c-format.c:2699
31340 #, fuzzy, gcc-internal-format
31341 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
31342 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
31343 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
31344
31345 #: c-family/c-format.c:2721
31346 #, gcc-internal-format
31347 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
31348 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
31349
31350 #: c-family/c-format.c:2759
31351 #, gcc-internal-format
31352 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
31353 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
31354
31355 #: c-family/c-format.c:2763
31356 #, gcc-internal-format
31357 msgid "operand number specified for format taking no argument"
31358 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
31359
31360 #: c-family/c-format.c:3113
31361 #, fuzzy, gcc-internal-format
31362 #| msgid "repeated %s in format"
31363 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
31364 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31365
31366 #: c-family/c-format.c:3115
31367 #, fuzzy, gcc-internal-format
31368 #| msgid "repeated %s in format"
31369 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
31370 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31371
31372 #: c-family/c-format.c:3116
31373 #, fuzzy, gcc-internal-format
31374 #| msgid "embedded %<\\0%> in format"
31375 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
31376 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
31377
31378 #: c-family/c-format.c:3119
31379 #, fuzzy, gcc-internal-format
31380 #| msgid "spec %qs invalid"
31381 msgid "use %qs instead"
31382 msgstr "spec %qs が無効です"
31383
31384 #: c-family/c-format.c:3171
31385 #, fuzzy, gcc-internal-format
31386 #| msgid "multiple function type attributes specified"
31387 msgid "unquoted attribute in format"
31388 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
31389
31390 #: c-family/c-format.c:3184
31391 #, fuzzy, gcc-internal-format
31392 #| msgid "invalid argument to built-in function"
31393 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
31394 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
31395
31396 #: c-family/c-format.c:3198
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
31399 msgstr ""
31400
31401 #: c-family/c-format.c:3226
31402 #, fuzzy, gcc-internal-format
31403 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
31404 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
31405 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
31406
31407 #: c-family/c-format.c:3270
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
31410 msgstr ""
31411
31412 #: c-family/c-format.c:3278 c-family/c-format.c:3549
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
31415 msgstr ""
31416
31417 #: c-family/c-format.c:3318
31418 #, fuzzy, gcc-internal-format
31419 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31420 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
31421 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31422
31423 #: c-family/c-format.c:3331
31424 #, fuzzy, gcc-internal-format
31425 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31426 msgid "spurious trailing space in format"
31427 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31428
31429 #: c-family/c-format.c:3352
31430 #, fuzzy, gcc-internal-format
31431 msgid "inconsistent capitalization in format"
31432 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
31433
31434 #: c-family/c-format.c:3359
31435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31436 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31437 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
31438 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31439
31440 #: c-family/c-format.c:3379
31441 #, fuzzy, gcc-internal-format
31442 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31443 msgid "unquoted control characters in format"
31444 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31445
31446 #: c-family/c-format.c:3386
31447 #, fuzzy, gcc-internal-format
31448 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31449 msgid "unquoted control character %qc in format"
31450 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31451
31452 #: c-family/c-format.c:3444
31453 #, fuzzy, gcc-internal-format
31454 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31455 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
31456 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31457
31458 #: c-family/c-format.c:3504
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31461 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
31462 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31463
31464 #: c-family/c-format.c:3523
31465 #, gcc-internal-format
31466 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
31467 msgstr ""
31468
31469 #: c-family/c-format.c:3559
31470 #, fuzzy, gcc-internal-format
31471 #| msgid "repeated %s in format"
31472 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
31473 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31474
31475 #: c-family/c-format.c:3561
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
31478 msgstr ""
31479
31480 #: c-family/c-format.c:3573
31481 #, fuzzy, gcc-internal-format
31482 #| msgid "repeated %s in format"
31483 msgid "grave accent %<`%> in format"
31484 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31485
31486 #: c-family/c-format.c:3575
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
31489 msgstr ""
31490
31491 #: c-family/c-format.c:3587
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
31494 msgstr ""
31495
31496 #: c-family/c-format.c:3598
31497 #, fuzzy, gcc-internal-format
31498 #| msgid "repeated %s in format"
31499 msgid "quoted %qs directive in format"
31500 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31501
31502 #: c-family/c-format.c:3600
31503 #, gcc-internal-format
31504 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
31505 msgstr ""
31506
31507 #: c-family/c-format.c:3629
31508 #, fuzzy, gcc-internal-format
31509 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31510 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31511 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31512
31513 #: c-family/c-format.c:3669
31514 #, fuzzy, gcc-internal-format
31515 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31516 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31517 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31518
31519 #: c-family/c-format.c:3686
31520 #, gcc-internal-format
31521 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
31522 msgstr ""
31523
31524 #: c-family/c-format.c:3706
31525 #, fuzzy, gcc-internal-format
31526 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31527 msgid "unquoted non-graph characters in format"
31528 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31529
31530 #: c-family/c-format.c:3713
31531 #, fuzzy, gcc-internal-format
31532 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31533 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
31534 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31535
31536 #: c-family/c-format.c:3745
31537 #, fuzzy, gcc-internal-format
31538 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31539 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
31540 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31541
31542 #: c-family/c-format.c:3752
31543 #, fuzzy, gcc-internal-format
31544 #| msgid "Do not generate #line directives"
31545 msgid "unterminated quoting directive"
31546 msgstr "#line 指示を生成しない"
31547
31548 #: c-family/c-format.c:3761
31549 #, fuzzy, gcc-internal-format
31550 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31551 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
31552 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31553
31554 #: c-family/c-format.c:3831
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31557 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31558
31559 #: c-family/c-format.c:3891
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "conversion lacks type at end of format"
31562 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
31563
31564 #: c-family/c-format.c:3920
31565 #, fuzzy, gcc-internal-format
31566 #| msgid "Process #ident directives"
31567 msgid "nested quoting directive"
31568 msgstr "#ident 指示を処理する"
31569
31570 #: c-family/c-format.c:3931
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "unmatched quoting directive"
31573 msgstr ""
31574
31575 #: c-family/c-format.c:3946
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
31578 msgstr ""
31579
31580 #: c-family/c-format.c:3952
31581 #, gcc-internal-format
31582 msgid "unmatched color reset directive"
31583 msgstr ""
31584
31585 #: c-family/c-format.c:3964
31586 #, gcc-internal-format
31587 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
31588 msgstr ""
31589
31590 #: c-family/c-format.c:4004
31591 #, gcc-internal-format
31592 msgid "embedded %<\\0%> in format"
31593 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
31594
31595 #: c-family/c-format.c:4020
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format
31597 #| msgid "unterminated format string"
31598 msgid "unterminated color directive"
31599 msgstr "終端されていない書式文字列です"
31600
31601 #: c-family/c-format.c:4142
31602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31603 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
31604 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
31605
31606 #: c-family/c-format.c:4153
31607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31608 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
31609 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
31610
31611 #: c-family/c-format.c:4173
31612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31613 msgid "writing into constant object (argument %d)"
31614 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
31615
31616 #: c-family/c-format.c:4185
31617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31618 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
31619 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
31620
31621 #: c-family/c-format.c:4727
31622 #, gcc-internal-format
31623 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
31624 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
31625
31626 #: c-family/c-format.c:4736
31627 #, gcc-internal-format
31628 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
31629 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
31630
31631 #: c-family/c-format.c:4746
31632 #, gcc-internal-format
31633 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
31634 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
31635
31636 #: c-family/c-format.c:4755
31637 #, gcc-internal-format
31638 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
31639 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
31640
31641 #: c-family/c-format.c:4817 c-family/c-format.c:4823 c-family/c-format.c:5016
31642 #, gcc-internal-format
31643 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
31644 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
31645
31646 #: c-family/c-format.c:4830 c-family/c-format.c:5026
31647 #, gcc-internal-format
31648 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
31649 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
31650
31651 #: c-family/c-format.c:4878
31652 #, gcc-internal-format
31653 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
31654 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
31655
31656 #: c-family/c-format.c:4922
31657 #, fuzzy, gcc-internal-format
31658 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
31659 msgid "%qs is not defined as a type"
31660 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
31661
31662 #: c-family/c-format.c:4948
31663 #, gcc-internal-format
31664 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
31665 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
31666
31667 #: c-family/c-format.c:4965
31668 #, gcc-internal-format
31669 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
31670 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
31671
31672 #: c-family/c-format.c:4971
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
31675 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
31676
31677 #: c-family/c-format.c:5201
31678 #, fuzzy, gcc-internal-format
31679 #| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
31680 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
31681 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
31682
31683 #: c-family/c-format.c:5213
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "strftime formats cannot format arguments"
31686 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
31687
31688 #: c-family/c-indentation.c:67
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
31691 msgstr ""
31692
31693 #: c-family/c-indentation.c:614
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "this %qs clause does not guard..."
31696 msgstr ""
31697
31698 #: c-family/c-indentation.c:617
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
31701 msgstr ""
31702
31703 #: c-family/c-lex.c:227
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
31706 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
31707
31708 #: c-family/c-lex.c:262
31709 #, fuzzy, gcc-internal-format
31710 #| msgid "ignoring #pragma %s %s"
31711 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
31712 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
31713
31714 #. ... or not.
31715 #: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "stray %<@%> in program"
31718 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
31719
31720 #: c-family/c-lex.c:576
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "stray %qs in program"
31723 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
31724
31725 #: c-family/c-lex.c:586
31726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31727 msgid "missing terminating %c character"
31728 msgstr "終端の %c 文字がありません"
31729
31730 #: c-family/c-lex.c:588
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "stray %qc in program"
31733 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
31734
31735 #: c-family/c-lex.c:590
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "stray %<\\%o%> in program"
31738 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
31739
31740 #: c-family/c-lex.c:804
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
31743 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
31744
31745 #: c-family/c-lex.c:808
31746 #, gcc-internal-format
31747 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
31748 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
31749
31750 #: c-family/c-lex.c:828
31751 #, gcc-internal-format
31752 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
31753 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
31754
31755 #: c-family/c-lex.c:868
31756 #, fuzzy, gcc-internal-format
31757 #| msgid "unsuffixed float constant"
31758 msgid "unsuffixed floating constant"
31759 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
31760
31761 #: c-family/c-lex.c:882
31762 #, fuzzy, gcc-internal-format
31763 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
31764 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
31765 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
31766
31767 #: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
31770 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
31771
31772 #: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
31773 #, gcc-internal-format
31774 msgid "non-standard suffix on floating constant"
31775 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
31776
31777 #: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
31778 #, gcc-internal-format
31779 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
31780 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
31781
31782 #: c-family/c-lex.c:1030
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "floating constant truncated to zero"
31785 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
31786
31787 #: c-family/c-lex.c:1231
31788 #, gcc-internal-format
31789 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
31790 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
31791
31792 #: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7434 cp/parser.c:4228
31793 #, gcc-internal-format
31794 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
31795 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
31796
31797 #: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7455
31798 #, gcc-internal-format
31799 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
31800 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
31801
31802 #: c-family/c-omp.c:211
31803 #, gcc-internal-format
31804 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
31805 msgstr ""
31806
31807 #: c-family/c-omp.c:216
31808 #, fuzzy, gcc-internal-format
31809 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31810 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
31811 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
31812
31813 #: c-family/c-omp.c:336
31814 #, gcc-internal-format
31815 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
31816 msgstr ""
31817
31818 #: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
31821 msgstr ""
31822
31823 #: c-family/c-omp.c:459
31824 #, gcc-internal-format
31825 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
31826 msgstr ""
31827
31828 #: c-family/c-omp.c:465
31829 #, gcc-internal-format
31830 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
31831 msgstr ""
31832
31833 #: c-family/c-omp.c:481
31834 #, gcc-internal-format
31835 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31836 msgstr ""
31837
31838 #: c-family/c-omp.c:487
31839 #, gcc-internal-format
31840 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31841 msgstr ""
31842
31843 #: c-family/c-omp.c:509
31844 #, fuzzy, gcc-internal-format
31845 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
31846 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
31847 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
31848
31849 #: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9042
31850 #, gcc-internal-format
31851 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
31852 msgstr ""
31853
31854 #: c-family/c-omp.c:728
31855 #, fuzzy, gcc-internal-format
31856 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
31857 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
31858 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
31859
31860 #: c-family/c-omp.c:744
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "%qE is not initialized"
31863 msgstr "%qE は初期化されていません"
31864
31865 #: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8931
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "missing controlling predicate"
31868 msgstr ""
31869
31870 #: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8550
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "invalid controlling predicate"
31873 msgstr ""
31874
31875 #: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8937
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "missing increment expression"
31878 msgstr "増分式がありません"
31879
31880 #: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
31881 #, gcc-internal-format
31882 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
31883 msgstr ""
31884
31885 #: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8665
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "invalid increment expression"
31888 msgstr "無効な増分式です"
31889
31890 #: c-family/c-omp.c:1080
31891 #, fuzzy, gcc-internal-format
31892 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
31893 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
31894
31895 #: c-family/c-omp.c:1084
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
31898 msgstr ""
31899
31900 #: c-family/c-omp.c:1088
31901 #, fuzzy, gcc-internal-format
31902 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
31903 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
31904 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
31905
31906 #: c-family/c-omp.c:1685
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
31909 msgstr ""
31910
31911 #: c-family/c-omp.c:1696
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
31914 msgstr ""
31915
31916 #: c-family/c-omp.c:1709
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
31919 msgstr ""
31920
31921 #: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
31922 #, fuzzy, gcc-internal-format
31923 #| msgid "%qD is not a function template"
31924 msgid "%qD is not a function argument"
31925 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
31926
31927 #: c-family/c-omp.c:2138
31928 #, fuzzy, gcc-internal-format
31929 #| msgid "storage class specified for typename"
31930 msgid "selector set %qs specified more than once"
31931 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
31932
31933 #: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
31934 #, fuzzy, gcc-internal-format
31935 #| msgid "storage class specified for typename"
31936 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
31937 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
31938
31939 #: c-family/c-omp.c:2206
31940 #, gcc-internal-format
31941 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
31942 msgstr ""
31943
31944 #: c-family/c-omp.c:2213
31945 #, fuzzy, gcc-internal-format
31946 #| msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
31947 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
31948 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
31949
31950 #: c-family/c-omp.c:2218
31951 #, fuzzy, gcc-internal-format
31952 #| msgid "unknown property attribute"
31953 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
31954 msgstr "不明な property 属性です"
31955
31956 #: c-family/c-omp.c:2259
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
31959 msgstr ""
31960
31961 #: c-family/c-opts.c:330
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 #| msgid "-I- specified twice"
31964 msgid "%<-I-%> specified twice"
31965 msgstr "-I- が二回指定されました"
31966
31967 #: c-family/c-opts.c:333
31968 #, fuzzy, gcc-internal-format
31969 #| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
31970 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
31971 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
31972
31973 #: c-family/c-opts.c:412
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
31976 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
31977 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
31978
31979 #: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "output filename specified twice"
31982 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
31983
31984 #: c-family/c-opts.c:801
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
31987 msgstr ""
31988
31989 #: c-family/c-opts.c:841
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 #| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
31992 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
31993 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
31994
31995 #: c-family/c-opts.c:887
31996 #, fuzzy, gcc-internal-format
31997 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
31998 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
31999 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
32000
32001 #: c-family/c-opts.c:889
32002 #, fuzzy, gcc-internal-format
32003 #| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
32004 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
32005 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
32006
32007 #: c-family/c-opts.c:891
32008 #, fuzzy, gcc-internal-format
32009 #| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
32010 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
32011 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
32012
32013 #: c-family/c-opts.c:893
32014 #, fuzzy, gcc-internal-format
32015 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
32016 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
32017 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
32018
32019 #: c-family/c-opts.c:895
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format
32021 #| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
32022 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
32023 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
32024
32025 #: c-family/c-opts.c:897
32026 #, fuzzy, gcc-internal-format
32027 #| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
32028 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
32029 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
32030
32031 #: c-family/c-opts.c:940
32032 #, fuzzy, gcc-internal-format
32033 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
32034 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
32035 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
32036
32037 #: c-family/c-opts.c:967
32038 #, gcc-internal-format
32039 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
32040 msgstr ""
32041
32042 #: c-family/c-opts.c:969
32043 #, gcc-internal-format
32044 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
32045 msgstr ""
32046
32047 #: c-family/c-opts.c:972
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
32050 msgstr ""
32051
32052 #: c-family/c-opts.c:1031
32053 #, fuzzy, gcc-internal-format
32054 #| msgid "nested functions not supported on this target"
32055 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
32056 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
32057
32058 #: c-family/c-opts.c:1055
32059 #, fuzzy, gcc-internal-format
32060 #| msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
32061 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
32062 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
32063
32064 #: c-family/c-opts.c:1070
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "opening output file %s: %m"
32067 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
32068
32069 #: c-family/c-opts.c:1090
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
32072 msgstr ""
32073
32074 #: c-family/c-opts.c:1244
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "opening dependency file %s: %m"
32077 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
32078
32079 #: c-family/c-opts.c:1255
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "closing dependency file %s: %m"
32082 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
32083
32084 #: c-family/c-opts.c:1258
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "when writing output to %s: %m"
32087 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
32088
32089 #: c-family/c-opts.c:1335
32090 #, fuzzy, gcc-internal-format
32091 #| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
32092 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
32093 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
32094
32095 #: c-family/c-opts.c:1359
32096 #, fuzzy, gcc-internal-format
32097 #| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
32098 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
32099 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
32100
32101 #: c-family/c-opts.c:1392
32102 #, fuzzy, gcc-internal-format
32103 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
32104 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
32105 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
32106
32107 #: c-family/c-opts.c:1395
32108 #, fuzzy, gcc-internal-format
32109 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
32110 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
32111 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
32112
32113 #: c-family/c-opts.c:1580
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "too late for # directive to set debug directory"
32116 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
32117
32118 #: c-family/c-pch.c:106
32119 #, fuzzy, gcc-internal-format
32120 #| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
32121 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
32122 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
32123
32124 #: c-family/c-pch.c:127
32125 #, fuzzy, gcc-internal-format
32126 #| msgid "can%'t write to %s: %m"
32127 msgid "cannot write to %s: %m"
32128 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
32129
32130 #: c-family/c-pch.c:185
32131 #, fuzzy, gcc-internal-format
32132 #| msgid "can%'t write %s: %m"
32133 msgid "cannot write %s: %m"
32134 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
32135
32136 #: c-family/c-pch.c:409
32137 #, fuzzy, gcc-internal-format
32138 #| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
32139 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
32140 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
32141
32142 #: c-family/c-pch.c:411
32143 #, fuzzy, gcc-internal-format
32144 #| msgid "use #include instead"
32145 msgid "use %<#include%> instead"
32146 msgstr "代わりに #include を使用してください"
32147
32148 #: c-family/c-pch.c:417
32149 #, gcc-internal-format
32150 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
32151 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
32152
32153 #: c-family/c-pch.c:422
32154 #, fuzzy, gcc-internal-format
32155 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
32156 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
32157 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
32158
32159 #: c-family/c-pch.c:423
32160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32161 msgid "%s: PCH file was invalid"
32162 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
32163
32164 #: c-family/c-pragma.c:94
32165 #, fuzzy, gcc-internal-format
32166 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
32167 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
32168 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
32169
32170 #: c-family/c-pragma.c:109
32171 #, fuzzy, gcc-internal-format
32172 #| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
32173 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
32174 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
32175
32176 #: c-family/c-pragma.c:139
32177 #, gcc-internal-format
32178 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
32179 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32180
32181 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
32182 #, gcc-internal-format
32183 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
32184 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
32185
32186 #: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
32189 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
32190
32191 #: c-family/c-pragma.c:159
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
32194 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
32195
32196 #: c-family/c-pragma.c:161
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
32199 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
32200
32201 #: c-family/c-pragma.c:170
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
32204 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
32205
32206 #: c-family/c-pragma.c:199
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
32209 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
32210
32211 #: c-family/c-pragma.c:202
32212 #, fuzzy, gcc-internal-format
32213 #| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
32214 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
32215 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
32216
32217 #: c-family/c-pragma.c:223
32218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32219 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
32220 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
32221
32222 #: c-family/c-pragma.c:262
32223 #, fuzzy, gcc-internal-format
32224 #| msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
32225 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
32226 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"
32227
32228 #: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
32229 #, fuzzy, gcc-internal-format
32230 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
32231 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
32232 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
32233
32234 #: c-family/c-pragma.c:368
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
32237 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
32238
32239 #: c-family/c-pragma.c:374
32240 #, fuzzy, gcc-internal-format
32241 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
32242 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
32243 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
32244
32245 #: c-family/c-pragma.c:422
32246 #, fuzzy, gcc-internal-format
32247 #| msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
32248 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
32249 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
32250
32251 #: c-family/c-pragma.c:431
32252 #, fuzzy, gcc-internal-format
32253 #| msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
32254 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
32255 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
32256
32257 #: c-family/c-pragma.c:437
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32260 msgstr ""
32261
32262 #: c-family/c-pragma.c:446
32263 #, gcc-internal-format
32264 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32265 msgstr ""
32266
32267 #: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
32268 #, fuzzy, gcc-internal-format
32269 #| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
32270 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
32271 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
32272
32273 #: c-family/c-pragma.c:505
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
32276 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
32277
32278 #: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
32279 #, fuzzy, gcc-internal-format
32280 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
32281 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
32282 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
32283
32284 #: c-family/c-pragma.c:561
32285 #, fuzzy, gcc-internal-format
32286 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
32287 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
32288 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
32289
32290 #: c-family/c-pragma.c:597
32291 #, fuzzy, gcc-internal-format
32292 #| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
32293 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
32294 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
32295
32296 #: c-family/c-pragma.c:628
32297 #, fuzzy, gcc-internal-format
32298 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
32299 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
32300 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
32301
32302 #: c-family/c-pragma.c:689
32303 #, fuzzy, gcc-internal-format
32304 #| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
32305 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
32306 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
32307
32308 #: c-family/c-pragma.c:732
32309 #, fuzzy, gcc-internal-format
32310 #| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
32311 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
32312 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
32313
32314 #: c-family/c-pragma.c:739
32315 #, gcc-internal-format
32316 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
32317 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
32318
32319 #: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
32320 #, gcc-internal-format
32321 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
32322 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32323
32324 #: c-family/c-pragma.c:747
32325 #, fuzzy, gcc-internal-format
32326 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
32327 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
32328 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
32329
32330 #: c-family/c-pragma.c:755
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
32333 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
32334
32335 #: c-family/c-pragma.c:767
32336 #, fuzzy, gcc-internal-format
32337 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32338 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32339 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
32340
32341 #: c-family/c-pragma.c:793
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32344 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
32345
32346 #: c-family/c-pragma.c:802
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32349 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
32350
32351 #: c-family/c-pragma.c:816
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format
32353 #| msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32354 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>"
32355 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
32356
32357 #: c-family/c-pragma.c:820
32358 #, gcc-internal-format
32359 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32360 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
32361
32362 #: c-family/c-pragma.c:827
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
32365 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
32366 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
32367
32368 #: c-family/c-pragma.c:835
32369 #, fuzzy, gcc-internal-format
32370 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
32371 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
32372 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
32373
32374 #: c-family/c-pragma.c:867
32375 #, fuzzy, gcc-internal-format
32376 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
32377 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
32378 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
32379
32380 #: c-family/c-pragma.c:880
32381 #, gcc-internal-format
32382 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
32383 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
32384
32385 #: c-family/c-pragma.c:907
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32388 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
32389
32390 #: c-family/c-pragma.c:913
32391 #, fuzzy, gcc-internal-format
32392 #| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
32393 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
32394 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
32395
32396 #: c-family/c-pragma.c:936
32397 #, fuzzy, gcc-internal-format
32398 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
32399 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
32400 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
32401
32402 #: c-family/c-pragma.c:949
32403 #, gcc-internal-format
32404 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
32405 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
32406
32407 #: c-family/c-pragma.c:975
32408 #, gcc-internal-format
32409 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32410 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
32411
32412 #: c-family/c-pragma.c:981
32413 #, fuzzy, gcc-internal-format
32414 #| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
32415 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
32416 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
32417
32418 #: c-family/c-pragma.c:1022
32419 #, gcc-internal-format
32420 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
32421 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
32422
32423 #: c-family/c-pragma.c:1052
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
32426 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
32427
32428 #: c-family/c-pragma.c:1059
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
32431 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
32432
32433 #: c-family/c-pragma.c:1101
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
32436 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
32437
32438 #: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
32439 #, gcc-internal-format
32440 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
32441 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
32442
32443 #: c-family/c-pragma.c:1141
32444 #, gcc-internal-format
32445 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
32446 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
32447
32448 #: c-family/c-pragma.c:1151
32449 #, gcc-internal-format
32450 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
32451 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
32452
32453 #: c-family/c-pragma.c:1154
32454 #, fuzzy, gcc-internal-format
32455 #| msgid "#pragma message: %s"
32456 msgid "%<#pragma message: %s%>"
32457 msgstr "#pragma message: %s"
32458
32459 #: c-family/c-pragma.c:1192
32460 #, gcc-internal-format
32461 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
32462 msgstr ""
32463
32464 #: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
32465 #, gcc-internal-format
32466 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
32467 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
32468
32469 #: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
32470 #, gcc-internal-format
32471 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
32472 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
32473
32474 #: c-family/c-pragma.c:1237
32475 #, gcc-internal-format
32476 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
32477 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
32478
32479 #: c-family/c-pragma.c:1246
32480 #, gcc-internal-format
32481 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
32482 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
32483
32484 #: c-family/c-pragma.c:1252
32485 #, gcc-internal-format
32486 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32487 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
32488
32489 #: c-family/c-pretty-print.c:329
32490 #, gcc-internal-format
32491 msgid "<type-error>"
32492 msgstr "<型エラー>"
32493
32494 #: c-family/c-pretty-print.c:371
32495 #, gcc-internal-format
32496 msgid "<unnamed-unsigned:"
32497 msgstr "<名前無し符号無し:"
32498
32499 #: c-family/c-pretty-print.c:375
32500 #, gcc-internal-format
32501 msgid "<unnamed-float:"
32502 msgstr "<名前無し浮動小数:"
32503
32504 #: c-family/c-pretty-print.c:378
32505 #, gcc-internal-format
32506 msgid "<unnamed-fixed:"
32507 msgstr "<名前無し固定小数:"
32508
32509 #: c-family/c-pretty-print.c:393
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "<typedef-error>"
32512 msgstr "<typedef エラー>"
32513
32514 #: c-family/c-pretty-print.c:408
32515 #, gcc-internal-format
32516 msgid "<tag-error>"
32517 msgstr "<tag エラー>"
32518
32519 #: c-family/c-pretty-print.c:1244
32520 #, gcc-internal-format
32521 msgid "<erroneous-expression>"
32522 msgstr "<エラーがある式>"
32523
32524 #: c-family/c-pretty-print.c:1248 cp/cxx-pretty-print.c:133
32525 #, gcc-internal-format
32526 msgid "<return-value>"
32527 msgstr "<戻り値>"
32528
32529 #: c-family/c-semantics.c:197
32530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32531 msgid "wrong type argument to %s"
32532 msgstr "%s への間違った型の引数です"
32533
32534 #: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2644
32535 #: cp/constexpr.c:5212
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "overflow in constant expression"
32538 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
32539
32540 #: c-family/c-warn.c:96
32541 #, fuzzy, gcc-internal-format
32542 #| msgid "integer overflow in expression"
32543 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32544 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
32545
32546 #: c-family/c-warn.c:98
32547 #, fuzzy, gcc-internal-format
32548 #| msgid "integer overflow in expression"
32549 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32550 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
32551
32552 #: c-family/c-warn.c:104
32553 #, fuzzy, gcc-internal-format
32554 #| msgid "floating point overflow in expression"
32555 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32556 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
32557
32558 #: c-family/c-warn.c:106
32559 #, fuzzy, gcc-internal-format
32560 #| msgid "floating point overflow in expression"
32561 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32562 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
32563
32564 #: c-family/c-warn.c:112
32565 #, fuzzy, gcc-internal-format
32566 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
32567 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32568 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
32569
32570 #: c-family/c-warn.c:114
32571 #, fuzzy, gcc-internal-format
32572 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
32573 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32574 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
32575
32576 #: c-family/c-warn.c:120
32577 #, fuzzy, gcc-internal-format
32578 #| msgid "vector overflow in expression"
32579 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32580 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
32581
32582 #: c-family/c-warn.c:122
32583 #, fuzzy, gcc-internal-format
32584 #| msgid "vector overflow in expression"
32585 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
32586 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
32587
32588 #: c-family/c-warn.c:129
32589 #, fuzzy, gcc-internal-format
32590 #| msgid "complex integer overflow in expression"
32591 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32592 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
32593
32594 #: c-family/c-warn.c:131
32595 #, fuzzy, gcc-internal-format
32596 #| msgid "complex integer overflow in expression"
32597 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32598 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
32599
32600 #: c-family/c-warn.c:135
32601 #, fuzzy, gcc-internal-format
32602 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
32603 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32604 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
32605
32606 #: c-family/c-warn.c:137
32607 #, fuzzy, gcc-internal-format
32608 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
32609 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32610 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
32611
32612 #: c-family/c-warn.c:229
32613 #, gcc-internal-format
32614 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
32615 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
32616
32617 #: c-family/c-warn.c:233
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
32620 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
32621
32622 #: c-family/c-warn.c:303
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
32625 msgstr ""
32626
32627 #: c-family/c-warn.c:307
32628 #, gcc-internal-format
32629 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
32630 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
32631
32632 #: c-family/c-warn.c:317
32633 #, fuzzy, gcc-internal-format
32634 #| msgid "invalid operand in unary expression"
32635 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
32636 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
32637
32638 #: c-family/c-warn.c:320
32639 #, fuzzy, gcc-internal-format
32640 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
32641 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
32642 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
32643
32644 #: c-family/c-warn.c:406
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
32647 msgstr ""
32648
32649 #: c-family/c-warn.c:409
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
32652 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
32653 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
32654
32655 #: c-family/c-warn.c:514
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "self-comparison always evaluates to true"
32658 msgstr ""
32659
32660 #: c-family/c-warn.c:517
32661 #, gcc-internal-format
32662 msgid "self-comparison always evaluates to false"
32663 msgstr ""
32664
32665 #: c-family/c-warn.c:568
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
32668 msgstr ""
32669
32670 #: c-family/c-warn.c:576
32671 #, gcc-internal-format
32672 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
32673 msgstr ""
32674
32675 #: c-family/c-warn.c:710
32676 #, gcc-internal-format
32677 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
32678 msgstr ""
32679
32680 #: c-family/c-warn.c:728
32681 #, gcc-internal-format
32682 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
32683 msgstr ""
32684
32685 #: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
32688 msgstr ""
32689
32690 #: c-family/c-warn.c:901
32691 #, gcc-internal-format
32692 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
32693 msgstr ""
32694
32695 #: c-family/c-warn.c:932
32696 #, gcc-internal-format
32697 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
32698 msgstr ""
32699
32700 #: c-family/c-warn.c:939
32701 #, gcc-internal-format
32702 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
32703 msgstr ""
32704
32705 #: c-family/c-warn.c:944
32706 #, gcc-internal-format
32707 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
32708 msgstr ""
32709
32710 #: c-family/c-warn.c:956
32711 #, gcc-internal-format
32712 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
32713 msgstr ""
32714
32715 #: c-family/c-warn.c:972
32716 #, gcc-internal-format
32717 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
32718 msgstr ""
32719
32720 #: c-family/c-warn.c:979
32721 #, gcc-internal-format
32722 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
32723 msgstr ""
32724
32725 #: c-family/c-warn.c:984
32726 #, gcc-internal-format
32727 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
32728 msgstr ""
32729
32730 #: c-family/c-warn.c:996
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
32733 msgstr ""
32734
32735 #: c-family/c-warn.c:1012
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
32738 msgstr ""
32739
32740 #: c-family/c-warn.c:1019
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
32743 msgstr ""
32744
32745 #: c-family/c-warn.c:1024
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
32748 msgstr ""
32749
32750 #: c-family/c-warn.c:1036
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
32753 msgstr ""
32754
32755 #: c-family/c-warn.c:1052
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
32758 msgstr ""
32759
32760 #: c-family/c-warn.c:1059
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
32763 msgstr ""
32764
32765 #: c-family/c-warn.c:1064
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
32768 msgstr ""
32769
32770 #: c-family/c-warn.c:1076
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
32773 msgstr ""
32774
32775 #: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
32776 #, fuzzy, gcc-internal-format
32777 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
32778 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
32779
32780 #: c-family/c-warn.c:1122
32781 #, gcc-internal-format
32782 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
32783 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
32784
32785 #: c-family/c-warn.c:1131
32786 #, gcc-internal-format
32787 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
32788 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
32789
32790 #: c-family/c-warn.c:1140
32791 #, gcc-internal-format
32792 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
32793 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
32794
32795 #: c-family/c-warn.c:1151
32796 #, gcc-internal-format
32797 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
32798 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
32799
32800 #: c-family/c-warn.c:1155
32801 #, fuzzy, gcc-internal-format
32802 #| msgid "field %qE declared as a function"
32803 msgid "%q+D declared as variadic function"
32804 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
32805
32806 #: c-family/c-warn.c:1198
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
32809 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
32810
32811 #: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1387
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
32814 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32815 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
32816
32817 #: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1395
32818 #, fuzzy, gcc-internal-format
32819 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32820 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32821 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32822
32823 #: c-family/c-warn.c:1236
32824 #, fuzzy, gcc-internal-format
32825 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
32826 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32827 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
32828
32829 #: c-family/c-warn.c:1241
32830 #, fuzzy, gcc-internal-format
32831 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32832 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32833 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32834
32835 #: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1385
32836 #, fuzzy, gcc-internal-format
32837 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32838 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32839 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32840
32841 #: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1393
32842 #, fuzzy, gcc-internal-format
32843 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32844 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32845 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32846
32847 #: c-family/c-warn.c:1335
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
32850 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
32851
32852 #: c-family/c-warn.c:1340
32853 #, fuzzy, gcc-internal-format
32854 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32855 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
32856 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32857
32858 #: c-family/c-warn.c:1344
32859 #, fuzzy, gcc-internal-format
32860 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
32861 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
32862 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
32863
32864 #: c-family/c-warn.c:1406 c-family/c-warn.c:1423 c-family/c-warn.c:1440
32865 #, fuzzy, gcc-internal-format
32866 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
32867 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32868 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
32869
32870 #: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
32871 #, fuzzy, gcc-internal-format
32872 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32873 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32874 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32875
32876 #: c-family/c-warn.c:1475
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "case value %qs not in enumerated type"
32879 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
32880
32881 #: c-family/c-warn.c:1480
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
32884 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
32885
32886 #: c-family/c-warn.c:1560
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
32889 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
32890
32891 #: c-family/c-warn.c:1574
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "case label value is less than minimum value for type"
32894 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
32895
32896 #: c-family/c-warn.c:1591
32897 #, gcc-internal-format
32898 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
32899 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
32900
32901 #: c-family/c-warn.c:1604
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
32904 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
32905
32906 #: c-family/c-warn.c:1617
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "switch missing default case"
32909 msgstr "default の case が無い switch です"
32910
32911 #: c-family/c-warn.c:1662
32912 #, gcc-internal-format
32913 msgid "switch condition has boolean value"
32914 msgstr ""
32915
32916 #: c-family/c-warn.c:1744
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
32919 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
32920
32921 #: c-family/c-warn.c:1772
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
32924 msgstr ""
32925
32926 #: c-family/c-warn.c:1794
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
32929 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
32930
32931 #: c-family/c-warn.c:1796
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "increment of member %qD in read-only object"
32934 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
32935
32936 #: c-family/c-warn.c:1798
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
32939 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
32940
32941 #: c-family/c-warn.c:1800
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
32944 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
32945
32946 #: c-family/c-warn.c:1804
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "assignment of read-only member %qD"
32949 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
32950
32951 #: c-family/c-warn.c:1805
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "increment of read-only member %qD"
32954 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
32955
32956 #: c-family/c-warn.c:1806
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "decrement of read-only member %qD"
32959 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
32960
32961 #: c-family/c-warn.c:1807
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
32964 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
32965
32966 #: c-family/c-warn.c:1811
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "assignment of read-only variable %qD"
32969 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
32970
32971 #: c-family/c-warn.c:1812
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "increment of read-only variable %qD"
32974 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
32975
32976 #: c-family/c-warn.c:1813
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "decrement of read-only variable %qD"
32979 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
32980
32981 #: c-family/c-warn.c:1814
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
32984 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
32985
32986 #: c-family/c-warn.c:1817
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
32989 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
32990
32991 #: c-family/c-warn.c:1818
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "increment of read-only parameter %qD"
32994 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
32995
32996 #: c-family/c-warn.c:1819
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
32999 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
33000
33001 #: c-family/c-warn.c:1820
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
33004 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
33005
33006 #: c-family/c-warn.c:1825
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
33009 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
33010
33011 #: c-family/c-warn.c:1827
33012 #, gcc-internal-format
33013 msgid "increment of read-only named return value %qD"
33014 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
33015
33016 #: c-family/c-warn.c:1829
33017 #, gcc-internal-format
33018 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
33019 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
33020
33021 #: c-family/c-warn.c:1831
33022 #, gcc-internal-format
33023 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
33024 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
33025
33026 #: c-family/c-warn.c:1836
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "assignment of function %qD"
33029 msgstr "関数 %qD への代入です"
33030
33031 #: c-family/c-warn.c:1837
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "increment of function %qD"
33034 msgstr "関数 %qD の増分です"
33035
33036 #: c-family/c-warn.c:1838
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "decrement of function %qD"
33039 msgstr "関数 %qD の減分です"
33040
33041 #: c-family/c-warn.c:1839
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
33044 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
33045
33046 #: c-family/c-warn.c:1842 c/c-typeck.c:4893
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "assignment of read-only location %qE"
33049 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
33050
33051 #: c-family/c-warn.c:1843 c/c-typeck.c:4896
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "increment of read-only location %qE"
33054 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
33055
33056 #: c-family/c-warn.c:1844 c/c-typeck.c:4899
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "decrement of read-only location %qE"
33059 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
33060
33061 #: c-family/c-warn.c:1845
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
33064 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
33065
33066 #: c-family/c-warn.c:1859
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
33069 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
33070
33071 #: c-family/c-warn.c:1862
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "lvalue required as increment operand"
33074 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
33075
33076 #: c-family/c-warn.c:1865
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "lvalue required as decrement operand"
33079 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
33080
33081 #: c-family/c-warn.c:1868
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
33084 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
33085
33086 #: c-family/c-warn.c:1871
33087 #, fuzzy, gcc-internal-format
33088 #| msgid "lvalue required in asm statement"
33089 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
33090 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
33091
33092 #: c-family/c-warn.c:1888
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "invalid type argument (have %qT)"
33095 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
33096
33097 #: c-family/c-warn.c:1892
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
33100 msgstr ""
33101
33102 #: c-family/c-warn.c:1897
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
33105 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
33106
33107 #: c-family/c-warn.c:1902
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
33110 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
33111
33112 #: c-family/c-warn.c:1907
33113 #, fuzzy, gcc-internal-format
33114 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
33115 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
33116 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
33117
33118 #: c-family/c-warn.c:1912
33119 #, gcc-internal-format
33120 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
33121 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
33122
33123 #: c-family/c-warn.c:1939
33124 #, gcc-internal-format
33125 msgid "array subscript has type %<char%>"
33126 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
33127
33128 #: c-family/c-warn.c:1975 c-family/c-warn.c:1978
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
33131 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33132
33133 #: c-family/c-warn.c:1981 c-family/c-warn.c:1984
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
33136 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33137
33138 #: c-family/c-warn.c:1990 c-family/c-warn.c:1993
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
33141 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33142
33143 #: c-family/c-warn.c:1996 c-family/c-warn.c:1999
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
33146 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33147
33148 #: c-family/c-warn.c:2005 c-family/c-warn.c:2008
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
33151 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33152
33153 #: c-family/c-warn.c:2015 c-family/c-warn.c:2019
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
33156 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33157
33158 #: c-family/c-warn.c:2023 c-family/c-warn.c:2026
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
33161 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33162
33163 #: c-family/c-warn.c:2031
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
33166 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
33167
33168 #: c-family/c-warn.c:2039 c-family/c-warn.c:2043
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
33171 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33172
33173 #: c-family/c-warn.c:2047 c-family/c-warn.c:2050
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
33176 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33177
33178 #: c-family/c-warn.c:2056 c-family/c-warn.c:2059
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
33181 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33182
33183 #: c-family/c-warn.c:2062 c-family/c-warn.c:2065
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
33186 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33187
33188 #: c-family/c-warn.c:2069 c-family/c-warn.c:2072
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
33191 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33192
33193 #: c-family/c-warn.c:2077
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
33196 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
33197
33198 #: c-family/c-warn.c:2084 c-family/c-warn.c:2087
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
33201 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33202
33203 #: c-family/c-warn.c:2092 c-family/c-warn.c:2095
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
33206 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33207
33208 #: c-family/c-warn.c:2105 c-family/c-warn.c:2111
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
33211 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
33212
33213 #: c-family/c-warn.c:2127
33214 #, gcc-internal-format
33215 msgid "label %q+D defined but not used"
33216 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
33217
33218 #: c-family/c-warn.c:2129
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid "label %q+D declared but not defined"
33221 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
33222
33223 #: c-family/c-warn.c:2152
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "division by zero"
33226 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
33227
33228 #: c-family/c-warn.c:2172
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
33231 msgstr ""
33232
33233 #: c-family/c-warn.c:2196
33234 #, gcc-internal-format
33235 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
33236 msgstr ""
33237
33238 #: c-family/c-warn.c:2235 c/c-typeck.c:11960 c/c-typeck.c:12128
33239 #: cp/typeck.c:5259
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "comparison between types %qT and %qT"
33242 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
33243
33244 #: c-family/c-warn.c:2288
33245 #, gcc-internal-format
33246 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
33247 msgstr ""
33248
33249 #: c-family/c-warn.c:2341
33250 #, gcc-internal-format
33251 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
33252 msgstr ""
33253
33254 #: c-family/c-warn.c:2345
33255 #, fuzzy, gcc-internal-format
33256 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
33257 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
33258 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
33259
33260 #: c-family/c-warn.c:2356
33261 #, fuzzy, gcc-internal-format
33262 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
33263 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
33264 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
33265
33266 #: c-family/c-warn.c:2411
33267 #, fuzzy, gcc-internal-format
33268 #| msgid "unused parameter %q+D"
33269 msgid "unused parameter %qD"
33270 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
33271
33272 #: c-family/c-warn.c:2473
33273 #, fuzzy, gcc-internal-format
33274 #| msgid "%q+D defined but not used"
33275 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
33276 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
33277
33278 #: c-family/c-warn.c:2509
33279 #, fuzzy, gcc-internal-format
33280 #| msgid "duplicate %<const%>"
33281 msgid "duplicated %<if%> condition"
33282 msgstr "重複した %<const%> です"
33283
33284 #: c-family/c-warn.c:2538
33285 #, gcc-internal-format
33286 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
33287 msgstr ""
33288
33289 #: c-family/c-warn.c:2546
33290 #, fuzzy, gcc-internal-format
33291 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
33292 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
33293 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
33294
33295 #: c-family/c-warn.c:2551
33296 #, fuzzy, gcc-internal-format
33297 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
33298 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
33299 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
33300
33301 #: c-family/c-warn.c:2600
33302 #, gcc-internal-format
33303 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
33304 msgstr ""
33305
33306 #: c-family/c-warn.c:2638 c-family/c-warn.c:2662
33307 #, fuzzy, gcc-internal-format
33308 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
33309 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
33310 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
33311
33312 #: c-family/c-warn.c:2641 c-family/c-warn.c:2659
33313 #, fuzzy, gcc-internal-format
33314 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
33315 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
33316 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
33317
33318 #: c-family/c-warn.c:2709
33319 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
33320 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
33321 msgstr[0] ""
33322
33323 #: c-family/c-warn.c:2774 c/c-typeck.c:5464 cp/call.c:5664
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "this condition has identical branches"
33326 msgstr ""
33327
33328 #: c-family/c-warn.c:2881
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "macro expands to multiple statements"
33331 msgstr ""
33332
33333 #: c-family/c-warn.c:2882
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
33336 msgstr ""
33337
33338 #: c-family/c-warn.c:2975
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
33341 msgstr ""
33342
33343 #: c-family/c-warn.c:2982 c-family/c-warn.c:2985 cp/init.c:633
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 #| msgid "union defined here"
33346 msgid "defined here"
33347 msgstr "共用体がここで定義されています"
33348
33349 #: c-family/c-warn.c:3072
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
33352 msgstr ""
33353
33354 #: c-family/cppspec.c:94
33355 #, gcc-internal-format
33356 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33357 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
33358
33359 #: c-family/cppspec.c:113
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "too many input files"
33362 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
33363
33364 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:497 config/aarch64/aarch64.c:13769
33365 #, fuzzy, gcc-internal-format
33366 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
33367 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
33368 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
33369
33370 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
33371 #, fuzzy, gcc-internal-format
33372 #| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
33373 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
33374 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
33375
33376 #: common/config/arc/arc-common.c:87
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 #| msgid "multiple function type attributes specified"
33379 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
33380 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
33381
33382 #: common/config/arc/arc-common.c:93
33383 #, gcc-internal-format
33384 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
33385 msgstr ""
33386
33387 #: common/config/arm/arm-common.c:259
33388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33389 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
33390 msgstr ""
33391
33392 #: common/config/arm/arm-common.c:269
33393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33394 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
33395 msgstr ""
33396
33397 #: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
33398 #: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:13701
33399 #: config/aarch64/aarch64.c:13739
33400 #, fuzzy, gcc-internal-format
33401 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
33402 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
33403 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
33404
33405 #: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
33406 #: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:13704
33407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33408 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
33409 msgid "valid arguments are: %s"
33410 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
33411
33412 #: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
33413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33414 #| msgid "unrecognized address"
33415 msgid "unrecognized %s target: %s"
33416 msgstr "認識できないアドレス"
33417
33418 #: common/config/arm/arm-common.c:461
33419 #, fuzzy, gcc-internal-format
33420 #| msgid "unrecognized address"
33421 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
33422 msgstr "認識できないアドレス"
33423
33424 #: common/config/arm/arm-common.c:489
33425 #, fuzzy, gcc-internal-format
33426 #| msgid "%s does not support %s"
33427 msgid "%qs does not support feature %qs"
33428 msgstr "%s は %s をサポートしません"
33429
33430 #: common/config/arm/arm-common.c:500
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
33433 msgstr ""
33434
33435 #: common/config/arm/arm-common.c:503
33436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33437 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
33438 msgid "valid feature names are: %s"
33439 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
33440
33441 #: common/config/arm/arm-common.c:521
33442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33443 msgid "%s does not take any feature options"
33444 msgstr ""
33445
33446 #: common/config/arm/arm-common.c:612
33447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33448 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
33449 msgstr ""
33450
33451 #: common/config/arm/arm-common.c:626
33452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33453 #| msgid "unrecognized format specifier"
33454 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
33455 msgstr "認識できない書式指定です"
33456
33457 #: common/config/arm/arm-common.c:972
33458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33459 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
33460 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
33461 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
33462
33463 #: common/config/avr/avr-common.c:90
33464 #, gcc-internal-format
33465 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33466 msgstr ""
33467
33468 #: common/config/avr/avr-common.c:98
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
33471 msgstr ""
33472
33473 #: common/config/avr/avr-common.c:114
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33476 msgstr ""
33477
33478 #: common/config/avr/avr-common.c:123
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>"
33481 msgstr ""
33482
33483 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
33484 #, fuzzy, gcc-internal-format
33485 #| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
33486 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
33487 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
33488
33489 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
33490 #, fuzzy, gcc-internal-format
33491 #| msgid "-mcpu=%s is not valid"
33492 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
33493 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
33494
33495 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
33498 msgstr ""
33499
33500 #: common/config/i386/i386-common.c:1398
33501 #, fuzzy, gcc-internal-format
33502 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
33503 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
33504 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
33505
33506 #: common/config/i386/i386-common.c:1401
33507 #, fuzzy, gcc-internal-format
33508 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
33509 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
33510 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
33511
33512 #: common/config/i386/i386-common.c:1408
33513 #, fuzzy, gcc-internal-format
33514 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
33515 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
33516 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
33517
33518 #: common/config/i386/i386-common.c:1411
33519 #, fuzzy, gcc-internal-format
33520 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
33521 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
33522 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
33523
33524 #: common/config/i386/i386-common.c:1419
33525 #, fuzzy, gcc-internal-format
33526 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
33527 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
33528 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
33529
33530 #: common/config/i386/i386-common.c:1422
33531 #, fuzzy, gcc-internal-format
33532 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
33533 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
33534 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
33535
33536 #: common/config/i386/i386-common.c:1431
33537 #, fuzzy, gcc-internal-format
33538 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
33539 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
33540 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
33541
33542 #: common/config/i386/i386-common.c:1485
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
33545 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
33546
33547 #: common/config/i386/i386-common.c:1491
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
33550 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
33551
33552 #: common/config/ia64/ia64-common.c:65
33553 #, fuzzy, gcc-internal-format
33554 #| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
33555 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
33556 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
33557
33558 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
33559 #, fuzzy, gcc-internal-format
33560 msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
33561 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
33562
33563 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format
33565 #| msgid "argument must be a constant"
33566 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
33567 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33568
33569 #: common/config/nds32/nds32-common.c:59
33570 #, fuzzy, gcc-internal-format
33571 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
33572 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
33573 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
33574
33575 #: common/config/nds32/nds32-common.c:69
33576 #, gcc-internal-format
33577 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
33578 msgstr ""
33579
33580 #: common/config/riscv/riscv-common.c:253
33581 #, fuzzy, gcc-internal-format
33582 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33583 msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
33584 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
33585
33586 #: common/config/riscv/riscv-common.c:329
33587 #, gcc-internal-format
33588 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
33589 msgstr ""
33590
33591 #: common/config/riscv/riscv-common.c:351
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
33594 msgstr ""
33595
33596 #: common/config/riscv/riscv-common.c:378
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
33599 msgstr ""
33600
33601 #: common/config/riscv/riscv-common.c:382
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
33604 msgstr ""
33605
33606 #: common/config/riscv/riscv-common.c:458
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
33609 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
33610 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
33611
33612 #: common/config/riscv/riscv-common.c:486
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
33615 msgstr ""
33616
33617 #: common/config/riscv/riscv-common.c:518
33618 #, gcc-internal-format
33619 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
33620 msgstr ""
33621
33622 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
33623 #, fuzzy, gcc-internal-format
33624 #| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
33625 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
33626 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
33627
33628 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
33629 #, fuzzy, gcc-internal-format
33630 #| msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
33631 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
33632 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
33633
33634 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
33635 #, fuzzy, gcc-internal-format
33636 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
33637 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
33638 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
33639
33640 #: common/config/rx/rx-common.c:61
33641 #, gcc-internal-format
33642 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
33643 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
33644
33645 #: common/config/rx/rx-common.c:63
33646 #, fuzzy, gcc-internal-format
33647 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
33648 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
33649 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
33650
33651 #: common/config/s390/s390-common.c:100
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
33654 msgstr ""
33655
33656 #: common/config/s390/s390-common.c:105
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "stack size must be an exact power of 2"
33659 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
33660
33661 #: common/config/v850/v850-common.c:47
33662 #, fuzzy, gcc-internal-format
33663 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
33664 msgid "value passed in %qs is too large"
33665 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
33666
33667 #: config/darwin-c.c:82
33668 #, fuzzy, gcc-internal-format
33669 #| msgid "too many #pragma options align=reset"
33670 msgid "too many %<#pragma options%> align=reset"
33671 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
33672
33673 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
33674 #: config/darwin-c.c:109
33675 #, fuzzy, gcc-internal-format
33676 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
33677 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
33678 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
33679
33680 #: config/darwin-c.c:112
33681 #, fuzzy, gcc-internal-format
33682 #| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
33683 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
33684 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
33685
33686 #: config/darwin-c.c:122
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 #| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
33689 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
33690 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
33691
33692 #: config/darwin-c.c:134
33693 #, fuzzy, gcc-internal-format
33694 #| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
33695 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33696 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
33697
33698 #: config/darwin-c.c:155
33699 #, fuzzy, gcc-internal-format
33700 #| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
33701 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33702 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
33703
33704 #: config/darwin-c.c:158
33705 #, fuzzy, gcc-internal-format
33706 #| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
33707 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
33708 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
33709
33710 #: config/darwin-c.c:169
33711 #, fuzzy, gcc-internal-format
33712 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
33713 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
33714 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
33715
33716 #: config/darwin-c.c:177
33717 #, fuzzy, gcc-internal-format
33718 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
33719 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
33720 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
33721
33722 #: config/darwin-c.c:180
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 #| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
33725 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
33726 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
33727
33728 #: config/darwin-c.c:406
33729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33730 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
33731 msgstr ""
33732
33733 #: config/darwin-c.c:709
33734 #, fuzzy, gcc-internal-format
33735 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
33736 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
33737 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
33738
33739 #: config/darwin-driver.c:133
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
33742 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
33743
33744 #: config/darwin-driver.c:165
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
33747 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
33748
33749 #: config/darwin-driver.c:205
33750 #, fuzzy, gcc-internal-format
33751 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
33752 msgid "couldn%'t understand version %s"
33753 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
33754
33755 #: config/darwin-driver.c:281
33756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33757 #| msgid "this target does not support %qs"
33758 msgid "this compiler does not support %s"
33759 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
33760
33761 #: config/darwin-driver.c:324
33762 #, fuzzy, gcc-internal-format
33763 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
33764 msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
33765 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
33766
33767 #: config/darwin-driver.c:358
33768 #, gcc-internal-format
33769 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
33770 msgstr ""
33771
33772 #: config/darwin-driver.c:362
33773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33774 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33775 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
33776 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
33777
33778 #: config/darwin-driver.c:370
33779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33780 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
33781 msgstr ""
33782
33783 #: config/darwin-driver.c:377
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
33786 msgstr ""
33787
33788 #: config/darwin-driver.c:381
33789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33790 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33791 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
33792 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
33793
33794 #: config/darwin-driver.c:389
33795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33796 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
33797 msgstr ""
33798
33799 #: config/darwin.c:1933
33800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33801 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
33802 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
33803
33804 #: config/darwin.c:2026
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
33807 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
33808
33809 #: config/darwin.c:2033
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
33812 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
33813
33814 #: config/darwin.c:2763
33815 #, fuzzy, gcc-internal-format
33816 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
33817 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
33818 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
33819
33820 #: config/darwin.c:2978
33821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33822 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
33823 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
33824
33825 #: config/darwin.c:3164
33826 #, gcc-internal-format
33827 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33828 msgstr ""
33829
33830 #: config/darwin.c:3169
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33833 msgstr ""
33834
33835 #: config/darwin.c:3184
33836 #, fuzzy, gcc-internal-format
33837 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
33838 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
33839 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
33840
33841 #: config/darwin.c:3262
33842 #, fuzzy, gcc-internal-format
33843 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
33844 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
33845 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
33846
33847 #: config/darwin.c:3305
33848 #, gcc-internal-format
33849 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64b code (ignored)"
33850 msgstr ""
33851
33852 #: config/darwin.c:3484
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33855 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33856
33857 #: config/darwin.c:3491
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
33860 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
33861
33862 #: config/darwin.c:3577
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "CFString literal is missing"
33865 msgstr "CFString リテラルがありません"
33866
33867 #: config/darwin.c:3588
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
33870 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
33871
33872 #: config/darwin.c:3612
33873 #, fuzzy, gcc-internal-format
33874 #| msgid "%s in CFString literal"
33875 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
33876 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
33877
33878 #: config/darwin.c:3613
33879 #, fuzzy, gcc-internal-format
33880 #| msgid "%s in CFString literal"
33881 msgid "embedded NUL in CFString literal"
33882 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
33883
33884 #: config/host-darwin.c:61
33885 #, gcc-internal-format
33886 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
33887 msgstr ""
33888
33889 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
33890 #, gcc-internal-format
33891 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
33892 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
33893
33894 #: config/sol2-c.c:100
33895 #, gcc-internal-format
33896 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
33897 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
33898
33899 #: config/sol2-c.c:115
33900 #, fuzzy, gcc-internal-format
33901 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
33902 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
33903 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
33904
33905 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
33906 #, gcc-internal-format
33907 msgid "malformed %<#pragma align%>"
33908 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
33909
33910 #: config/sol2-c.c:134
33911 #, gcc-internal-format
33912 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
33913 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
33914
33915 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
33916 #, gcc-internal-format
33917 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
33918 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
33919
33920 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
33921 #, gcc-internal-format
33922 msgid "malformed %<#pragma init%>"
33923 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
33924
33925 #: config/sol2-c.c:193
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
33928 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
33929
33930 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
33933 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
33934
33935 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
33938 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
33939
33940 #: config/sol2-c.c:252
33941 #, gcc-internal-format
33942 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
33943 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
33944
33945 #: config/sol2.c:57
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
33948 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
33949
33950 #: config/vxworks.c:159
33951 #, gcc-internal-format
33952 msgid "PIC is only supported for RTPs"
33953 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
33954
33955 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
33956 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
33957 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
33958 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
33959 #. are not supported.
33960 #: config/darwin.h:545
33961 #, gcc-internal-format
33962 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
33963 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
33964
33965 #. No profiling.
33966 #: config/vx-common.h:119
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "profiler support for VxWorks"
33969 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
33970
33971 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1425
33972 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1655 config/arm/arm-builtins.c:2338
33973 #, fuzzy, gcc-internal-format
33974 #| msgid "argument must be a constant"
33975 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
33976 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33977
33978 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1496 config/arm/arm-builtins.c:2592
33979 #, fuzzy, gcc-internal-format
33980 #| msgid "mask must be an immediate"
33981 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
33982 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
33983
33984 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1499
33985 #, gcc-internal-format
33986 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
33987 msgstr ""
33988
33989 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1744
33990 #, fuzzy, gcc-internal-format
33991 #| msgid "argument must be a constant"
33992 msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
33993 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33994
33995 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1799
33996 #, fuzzy, gcc-internal-format
33997 #| msgid "does not support multilib"
33998 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
33999 msgstr "multilib はサポートしません"
34000
34001 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1833
34002 #, fuzzy, gcc-internal-format
34003 #| msgid "argument must be a constant"
34004 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
34005 msgstr "引数は定数でなければいけません"
34006
34007 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2381
34008 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2401
34009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34010 #| msgid "expected expression"
34011 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
34012 msgstr "式が予期されます"
34013
34014 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2385
34015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34016 #| msgid "expected expression"
34017 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
34018 msgstr "式が予期されます"
34019
34020 #: config/aarch64/aarch64-c.c:273
34021 #, fuzzy, gcc-internal-format
34022 #| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
34023 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
34024 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
34025
34026 #: config/aarch64/aarch64-c.c:281
34027 #, fuzzy, gcc-internal-format
34028 #| msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
34029 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
34030 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
34031
34032 #: config/aarch64/aarch64.c:1230
34033 #, fuzzy, gcc-internal-format
34034 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
34035 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
34036 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
34037
34038 #: config/aarch64/aarch64.c:1300 config/aarch64/aarch64.c:1314
34039 #, fuzzy, gcc-internal-format
34040 #| msgid "expected %<operator%>"
34041 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
34042 msgstr "%<operator%> が予期されます"
34043
34044 #: config/aarch64/aarch64.c:1463
34045 #, fuzzy, gcc-internal-format
34046 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
34047 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
34048 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
34049
34050 #: config/aarch64/aarch64.c:1466
34051 #, fuzzy, gcc-internal-format
34052 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
34053 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
34054 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
34055
34056 #: config/aarch64/aarch64.c:1470
34057 #, gcc-internal-format
34058 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
34059 msgstr ""
34060
34061 #: config/aarch64/aarch64.c:1473
34062 #, gcc-internal-format
34063 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
34064 msgstr ""
34065
34066 #: config/aarch64/aarch64.c:1489
34067 #, fuzzy, gcc-internal-format
34068 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
34069 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
34070 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
34071
34072 #: config/aarch64/aarch64.c:1490
34073 #, gcc-internal-format
34074 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
34075 msgstr ""
34076
34077 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
34078 #. fatal error.
34079 #: config/aarch64/aarch64.c:4886
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
34082 msgstr ""
34083
34084 #: config/aarch64/aarch64.c:5240
34085 #, fuzzy, gcc-internal-format
34086 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
34087 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
34088 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
34089
34090 #: config/aarch64/aarch64.c:5353 config/aarch64/aarch64.c:5399
34091 #: config/aarch64/aarch64.c:5519 config/aarch64/aarch64.c:15522
34092 #: config/arm/arm.c:6937 config/arm/arm.c:6967 config/arm/arm.c:28236
34093 #, gcc-internal-format
34094 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
34095 msgstr ""
34096
34097 #: config/aarch64/aarch64.c:5468
34098 #, fuzzy, gcc-internal-format
34099 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
34100 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
34101 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
34102
34103 #: config/aarch64/aarch64.c:5471
34104 #, fuzzy, gcc-internal-format
34105 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
34106 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
34107 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
34108
34109 #: config/aarch64/aarch64.c:5641
34110 #, gcc-internal-format
34111 msgid "stack probes for SVE frames"
34112 msgstr ""
34113
34114 #: config/aarch64/aarch64.c:13246
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
34117 msgstr ""
34118
34119 #: config/aarch64/aarch64.c:13290
34120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34121 msgid "%s string ill-formed\n"
34122 msgstr ""
34123
34124 #: config/aarch64/aarch64.c:13346
34125 #, fuzzy, gcc-internal-format
34126 #| msgid "invalid #pragma %s"
34127 msgid "invalid format for sve_width"
34128 msgstr "無効な #pragma %s です"
34129
34130 #: config/aarch64/aarch64.c:13358
34131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34132 #| msgid "invalid %%h value"
34133 msgid "invalid sve_width value: %d"
34134 msgstr "無効な %%h 値"
34135
34136 #: config/aarch64/aarch64.c:13378
34137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34138 msgid "tuning string missing in option (%s)"
34139 msgstr ""
34140
34141 #: config/aarch64/aarch64.c:13396
34142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34143 #| msgid "unknown spec function %qs"
34144 msgid "unknown tuning option (%s)"
34145 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
34146
34147 #: config/aarch64/aarch64.c:13549
34148 #, gcc-internal-format
34149 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
34150 msgstr ""
34151
34152 #: config/aarch64/aarch64.c:13558
34153 #, gcc-internal-format
34154 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
34155 msgstr ""
34156
34157 #: config/aarch64/aarch64.c:13566
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "specify a system register with a small string length."
34160 msgstr ""
34161
34162 #: config/aarch64/aarch64.c:13576 config/rs6000/rs6000.c:4282
34163 #, fuzzy, gcc-internal-format
34164 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
34165 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
34166 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
34167
34168 #: config/aarch64/aarch64.c:13641
34169 #, gcc-internal-format
34170 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
34171 msgstr ""
34172
34173 #: config/aarch64/aarch64.c:13657
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
34176 msgstr ""
34177
34178 #: config/aarch64/aarch64.c:13742
34179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34180 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
34181 msgid "valid arguments are: %s;"
34182 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
34183
34184 #: config/aarch64/aarch64.c:13766
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
34187 msgstr ""
34188
34189 #: config/aarch64/aarch64.c:13773
34190 #, fuzzy, gcc-internal-format
34191 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
34192 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
34193 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
34194
34195 #: config/aarch64/aarch64.c:13881
34196 #, fuzzy, gcc-internal-format
34197 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34198 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
34199 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34200
34201 #: config/aarch64/aarch64.c:13883
34202 #, fuzzy, gcc-internal-format
34203 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34204 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
34205 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34206
34207 #: config/aarch64/aarch64.c:13907
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
34210 msgstr ""
34211
34212 #: config/aarch64/aarch64.c:13910
34213 #, fuzzy, gcc-internal-format
34214 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
34215 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
34216 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
34217
34218 #: config/aarch64/aarch64.c:13914
34219 #, fuzzy, gcc-internal-format
34220 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
34221 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
34222 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
34223
34224 #: config/aarch64/aarch64.c:13942
34225 #, gcc-internal-format
34226 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
34227 msgstr ""
34228
34229 #: config/aarch64/aarch64.c:13945
34230 #, fuzzy, gcc-internal-format
34231 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
34232 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
34233 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
34234
34235 #: config/aarch64/aarch64.c:14076 config/arm/arm.c:3244
34236 #, fuzzy, gcc-internal-format
34237 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
34238 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
34239 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
34240
34241 #: config/aarch64/aarch64.c:14132
34242 #, fuzzy, gcc-internal-format
34243 #| msgid "does not support multilib"
34244 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
34245 msgstr "multilib はサポートしません"
34246
34247 #: config/aarch64/aarch64.c:14139
34248 #, gcc-internal-format
34249 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
34250 msgstr ""
34251
34252 #: config/aarch64/aarch64.c:14207
34253 #, gcc-internal-format
34254 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
34255 msgstr ""
34256
34257 #: config/aarch64/aarch64.c:14380
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34260 msgstr ""
34261
34262 #: config/aarch64/aarch64.c:14383
34263 #, gcc-internal-format
34264 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34265 msgstr ""
34266
34267 #: config/aarch64/aarch64.c:14387 config/aarch64/aarch64.c:14429
34268 #: config/aarch64/aarch64.c:14536
34269 #, fuzzy, gcc-internal-format
34270 msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
34271 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34272
34273 #: config/aarch64/aarch64.c:14422
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34276 msgstr ""
34277
34278 #: config/aarch64/aarch64.c:14425
34279 #, gcc-internal-format
34280 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34281 msgstr ""
34282
34283 #: config/aarch64/aarch64.c:14452
34284 #, fuzzy, gcc-internal-format
34285 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34286 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34287
34288 #: config/aarch64/aarch64.c:14456
34289 #, fuzzy, gcc-internal-format
34290 msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34291 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34292
34293 #: config/aarch64/aarch64.c:14491
34294 #, gcc-internal-format
34295 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
34296 msgstr ""
34297
34298 #: config/aarch64/aarch64.c:14532
34299 #, fuzzy, gcc-internal-format
34300 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
34301 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34302
34303 #: config/aarch64/aarch64.c:14588 config/aarch64/aarch64.c:14761
34304 #, fuzzy, gcc-internal-format
34305 #| msgid "malformed %<#pragma init%>"
34306 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
34307 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
34308
34309 #: config/aarch64/aarch64.c:14632
34310 #, gcc-internal-format
34311 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
34312 msgstr ""
34313
34314 #: config/aarch64/aarch64.c:14640
34315 #, gcc-internal-format
34316 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
34317 msgstr ""
34318
34319 #: config/aarch64/aarch64.c:14694
34320 #, fuzzy, gcc-internal-format
34321 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
34322 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
34323 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
34324
34325 #: config/aarch64/aarch64.c:14751 config/arm/arm.c:32053
34326 #: config/rs6000/rs6000.c:23142 config/s390/s390.c:15488
34327 #, fuzzy, gcc-internal-format
34328 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
34329 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
34330 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
34331
34332 #: config/aarch64/aarch64.c:14778
34333 #, fuzzy, gcc-internal-format
34334 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
34335 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
34336 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
34337
34338 #: config/aarch64/aarch64.c:14787
34339 #, gcc-internal-format
34340 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
34341 msgstr ""
34342
34343 #: config/aarch64/aarch64.c:17164
34344 #, gcc-internal-format
34345 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
34346 msgstr ""
34347
34348 #: config/aarch64/aarch64.c:17166
34349 #, gcc-internal-format
34350 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
34351 msgstr ""
34352
34353 #: config/aarch64/aarch64.c:21738 config/i386/i386.c:21883
34354 #: config/i386/i386.c:22010
34355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34356 #| msgid "unsupported combination: %s"
34357 msgid "unsupported simdlen %d"
34358 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
34359
34360 #: config/aarch64/aarch64.c:21748 config/aarch64/aarch64.c:21769
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
34363 msgstr ""
34364
34365 #: config/aarch64/aarch64.c:21752
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
34368 msgstr ""
34369
34370 #: config/aarch64/aarch64.c:21756
34371 #, fuzzy, gcc-internal-format
34372 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
34373 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
34374 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
34375
34376 #: config/aarch64/aarch64.c:21773
34377 #, fuzzy, gcc-internal-format
34378 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
34379 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
34380 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
34381
34382 #: config/aarch64/aarch64.c:21795
34383 #, fuzzy, gcc-internal-format
34384 #| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
34385 msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
34386 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
34387
34388 #: config/alpha/alpha.c:420
34389 #, fuzzy, gcc-internal-format
34390 #| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
34391 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
34392 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
34393
34394 #: config/alpha/alpha.c:435
34395 #, fuzzy, gcc-internal-format
34396 #| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
34397 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
34398 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
34399
34400 #: config/alpha/alpha.c:450
34401 #, fuzzy, gcc-internal-format
34402 #| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
34403 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
34404 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
34405
34406 #: config/alpha/alpha.c:468
34407 #, fuzzy, gcc-internal-format
34408 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
34409 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
34410 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
34411
34412 #: config/alpha/alpha.c:483
34413 #, fuzzy, gcc-internal-format
34414 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
34415 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
34416
34417 #: config/alpha/alpha.c:501
34418 #, fuzzy, gcc-internal-format
34419 #| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
34420 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
34421 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
34422
34423 #: config/alpha/alpha.c:517
34424 #, gcc-internal-format
34425 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
34426 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
34427
34428 #: config/alpha/alpha.c:522
34429 #, gcc-internal-format
34430 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
34431 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
34432
34433 #: config/alpha/alpha.c:526
34434 #, fuzzy, gcc-internal-format
34435 #| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
34436 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
34437 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
34438
34439 #: config/alpha/alpha.c:554
34440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34441 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
34442 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
34443
34444 #: config/alpha/alpha.c:569
34445 #, fuzzy, gcc-internal-format
34446 #| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
34447 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
34448 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
34449
34450 #: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7061
34451 #: config/arc/arc.c:7335 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
34452 #: config/tilepro/tilepro.c:3100
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "bad builtin fcode"
34455 msgstr "間違った組み込み fcode です"
34456
34457 #: config/arc/arc.c:1082
34458 #, gcc-internal-format
34459 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
34460 msgstr ""
34461
34462 #: config/arc/arc.c:1085
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
34465 msgstr ""
34466
34467 #: config/arc/arc.c:1090
34468 #, fuzzy, gcc-internal-format
34469 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
34470 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
34471 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
34472
34473 #: config/arc/arc.c:1094
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
34476 msgstr ""
34477
34478 #: config/arc/arc.c:1099
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
34481 msgstr ""
34482
34483 #: config/arc/arc.c:1104
34484 #, fuzzy, gcc-internal-format
34485 #| msgid "PIC is only supported for RTPs"
34486 msgid "PIC is not supported for %qs"
34487 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
34488
34489 #: config/arc/arc.c:1143
34490 #, fuzzy, gcc-internal-format
34491 #| msgid "missing operand"
34492 msgid "missing dash"
34493 msgstr "被演算子がありません"
34494
34495 #: config/arc/arc.c:1155
34496 #, fuzzy, gcc-internal-format
34497 #| msgid "PIC register isn't set up"
34498 msgid "first register must be R0"
34499 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
34500
34501 #: config/arc/arc.c:1175
34502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34503 #| msgid "operand 1 must be a hard register"
34504 msgid "last register name %s must be an odd register"
34505 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
34506
34507 #: config/arc/arc.c:1184 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
34508 #: config/sh/sh.c:8292
34509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34510 msgid "%s-%s is an empty range"
34511 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
34512
34513 #: config/arc/arc.c:1234
34514 #, gcc-internal-format
34515 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
34516 msgstr ""
34517
34518 #: config/arc/arc.c:1296
34519 #, gcc-internal-format
34520 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
34521 msgstr ""
34522
34523 #: config/arc/arc.c:1305
34524 #, gcc-internal-format
34525 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
34526 msgstr ""
34527
34528 #. Check options against architecture options. Throw an error if
34529 #. option is not allowed. Extra, check options against default
34530 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
34531 #. mismatch.
34532 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
34533 #. translated. They are like keywords which one can relate with the
34534 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
34535 #: config/arc/arc.c:1349
34536 #, fuzzy, gcc-internal-format
34537 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
34538 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
34539
34540 #: config/arc/arc.c:1354
34541 #, gcc-internal-format
34542 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
34543 msgstr ""
34544
34545 #: config/arc/arc.c:1362
34546 #, fuzzy, gcc-internal-format
34547 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
34548 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
34549 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
34550
34551 #: config/arc/arc.c:1367
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
34554 msgstr ""
34555
34556 #: config/arc/arc.c:1937
34557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34558 #| msgid "multiple function type attributes specified"
34559 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
34560 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34561
34562 #: config/arc/arc.c:2086 config/epiphany/epiphany.c:508
34563 #: config/epiphany/epiphany.c:548
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34566 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34567
34568 #: config/arc/arc.c:2095
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
34571 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
34572
34573 #: config/arc/arc.c:2104
34574 #, fuzzy, gcc-internal-format
34575 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
34576 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
34577 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
34578
34579 #: config/arc/arc.c:2118 config/arm/arm.c:7078 config/arm/arm.c:7096
34580 #: config/arm/arm.c:7272 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
34581 #: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
34582 #: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
34583 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
34584 #: config/h8300/h8300.c:5462 config/i386/i386-options.c:3264
34585 #: config/i386/i386-options.c:3441 config/i386/i386-options.c:3497
34586 #: config/i386/i386-options.c:3548 config/i386/i386-options.c:3585
34587 #: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
34588 #: config/riscv/riscv.c:2912 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
34589 #: config/rs6000/rs6000.c:19219 config/rx/rx.c:2720 config/rx/rx.c:2746
34590 #: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
34591 #: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
34592 #: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2219 config/v850/v850.c:2010
34593 #: config/visium/visium.c:723
34594 #, gcc-internal-format
34595 msgid "%qE attribute only applies to functions"
34596 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
34597
34598 #: config/arc/arc.c:6960
34599 #, fuzzy, gcc-internal-format
34600 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
34601 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
34602 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
34603
34604 #: config/arc/arc.c:6968
34605 #, fuzzy, gcc-internal-format
34606 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
34607 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
34608 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
34609
34610 #: config/arc/arc.c:7131
34611 #, fuzzy, gcc-internal-format
34612 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
34613 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
34614 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
34615
34616 #: config/arc/arc.c:7172 config/arc/arc.c:7269
34617 #, gcc-internal-format
34618 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34619 msgstr ""
34620
34621 #: config/arc/arc.c:7205 config/arc/arc.c:7237
34622 #, gcc-internal-format
34623 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34624 msgstr ""
34625
34626 #: config/arc/arc.c:7209 config/arc/arc.c:7241
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
34629 msgstr ""
34630
34631 #: config/arc/arc.c:7273
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
34634 msgstr ""
34635
34636 #: config/arc/arc.c:7306
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
34639 msgstr ""
34640
34641 #: config/arc/arc.c:7310
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34644 msgstr ""
34645
34646 #: config/arc/arc.c:7317
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
34649 msgstr ""
34650
34651 #: config/arc/arc.c:7320
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
34654 msgstr ""
34655
34656 #: config/arc/arc.c:7367
34657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34658 #| msgid "symbol used as immediate operand"
34659 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
34660 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
34661
34662 #: config/arc/arc.c:7372
34663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34664 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34665 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
34666 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34667
34668 #: config/arc/arc.c:7376
34669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34670 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34671 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
34672 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34673
34674 #: config/arc/arc.c:7380
34675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34676 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34677 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
34678 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34679
34680 #: config/arc/arc.c:7383
34681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34682 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
34683 msgstr ""
34684
34685 #: config/arc/arc.c:7434
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
34688 msgstr ""
34689
34690 #: config/arc/arc.c:8430
34691 #, fuzzy, gcc-internal-format
34692 #| msgid "Bad address, not register:"
34693 msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
34694 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
34695
34696 #: config/arc/arc.c:8644
34697 #, fuzzy, gcc-internal-format
34698 #| msgid "Bad address, not register:"
34699 msgid "insn addresses not freed"
34700 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
34701
34702 #: config/arc/arc.c:11123
34703 #, fuzzy, gcc-internal-format
34704 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
34705 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
34706 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
34707
34708 #: config/arc/arc.c:11131 config/arc/arc.c:11170
34709 #, fuzzy, gcc-internal-format
34710 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34711 msgid "argument of %qE attribute is missing"
34712 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34713
34714 #: config/arc/arc.c:11142 config/arc/arc.c:11181 config/arc/arc.c:11307
34715 #: config/avr/avr.c:9767
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34718 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
34719
34720 #: config/arc/arc.c:11162
34721 #, fuzzy, gcc-internal-format
34722 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
34723 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
34724 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
34725
34726 #: config/arc/arc.c:11217
34727 #, fuzzy, gcc-internal-format
34728 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
34729 msgid "%qE attribute only applies to types"
34730 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
34731
34732 #: config/arc/arc.c:11223
34733 #, fuzzy, gcc-internal-format
34734 #| msgid "%qE attribute ignored"
34735 msgid "argument of %qE attribute ignored"
34736 msgstr "%qE 属性は無視されました"
34737
34738 #: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:20800
34739 #, gcc-internal-format
34740 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
34741 msgstr ""
34742
34743 #: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:20864
34744 #, fuzzy, gcc-internal-format
34745 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
34746 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
34747 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
34748
34749 #: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:20893
34750 #, fuzzy, gcc-internal-format
34751 #| msgid "invalid operand output code"
34752 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
34753 msgstr "無効な被演算子出力コード"
34754
34755 #: config/arm/arm-builtins.c:2449
34756 #, fuzzy, gcc-internal-format
34757 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
34758 msgid "this builtin is not supported for this target"
34759 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
34760
34761 #: config/arm/arm-builtins.c:2550
34762 #, fuzzy, gcc-internal-format
34763 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34764 msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
34765 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
34766
34767 #: config/arm/arm-builtins.c:2554
34768 #, fuzzy, gcc-internal-format
34769 #| msgid "mask must be an immediate"
34770 msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
34771 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
34772
34773 #: config/arm/arm-builtins.c:2575
34774 #, gcc-internal-format
34775 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
34776 msgstr ""
34777
34778 #: config/arm/arm-builtins.c:2613
34779 #, gcc-internal-format
34780 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
34781 msgstr ""
34782
34783 #: config/arm/arm-builtins.c:2673
34784 #, gcc-internal-format
34785 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
34786 msgstr ""
34787
34788 #. @@@ better error message
34789 #: config/arm/arm-builtins.c:2734 config/arm/arm-builtins.c:2838
34790 #, gcc-internal-format
34791 msgid "selector must be an immediate"
34792 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
34793
34794 #: config/arm/arm-builtins.c:2742 config/arm/arm-builtins.c:2787
34795 #: config/arm/arm-builtins.c:2845 config/arm/arm-builtins.c:2854
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
34798 msgstr ""
34799
34800 #: config/arm/arm-builtins.c:2747 config/arm/arm-builtins.c:2856
34801 #, gcc-internal-format
34802 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
34803 msgstr ""
34804
34805 #: config/arm/arm-builtins.c:2752 config/arm/arm-builtins.c:2858
34806 #, gcc-internal-format
34807 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
34808 msgstr ""
34809
34810 #: config/arm/arm-builtins.c:2924
34811 #, gcc-internal-format
34812 msgid "mask must be an immediate"
34813 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
34814
34815 #: config/arm/arm-builtins.c:2929
34816 #, fuzzy, gcc-internal-format
34817 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34818 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
34819 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
34820
34821 #: config/arm/arm-builtins.c:3117
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
34824 msgstr ""
34825
34826 #: config/arm/arm-builtins.c:3119
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
34829 msgstr ""
34830
34831 #: config/arm/arm-builtins.c:3121
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
34834 msgstr ""
34835
34836 #: config/arm/arm-builtins.c:3123
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
34839 msgstr ""
34840
34841 #: config/arm/arm-builtins.c:3129
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
34844 msgstr ""
34845
34846 #: config/arm/arm-builtins.c:3131
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
34849 msgstr ""
34850
34851 #: config/arm/arm-builtins.c:3136
34852 #, gcc-internal-format
34853 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
34854 msgstr ""
34855
34856 #: config/arm/arm-builtins.c:3138
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
34859 msgstr ""
34860
34861 #: config/arm/arm-builtins.c:3140
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
34864 msgstr ""
34865
34866 #: config/arm/arm-builtins.c:3142
34867 #, gcc-internal-format
34868 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
34869 msgstr ""
34870
34871 #: config/arm/arm-builtins.c:3144
34872 #, gcc-internal-format
34873 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
34874 msgstr ""
34875
34876 #: config/arm/arm-builtins.c:3146
34877 #, gcc-internal-format
34878 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
34879 msgstr ""
34880
34881 #: config/arm/arm-builtins.c:3148
34882 #, gcc-internal-format
34883 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
34884 msgstr ""
34885
34886 #: config/arm/arm-builtins.c:3150
34887 #, gcc-internal-format
34888 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
34889 msgstr ""
34890
34891 #: config/arm/arm-builtins.c:3152
34892 #, gcc-internal-format
34893 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
34894 msgstr ""
34895
34896 #: config/arm/arm-builtins.c:3154
34897 #, gcc-internal-format
34898 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
34899 msgstr ""
34900
34901 #: config/arm/arm-builtins.c:3156
34902 #, gcc-internal-format
34903 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
34904 msgstr ""
34905
34906 #: config/arm/arm-builtins.c:3158
34907 #, gcc-internal-format
34908 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
34909 msgstr ""
34910
34911 #: config/arm/arm-builtins.c:3160
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
34914 msgstr ""
34915
34916 #: config/arm/arm-builtins.c:3162
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
34919 msgstr ""
34920
34921 #: config/arm/arm-builtins.c:3164
34922 #, gcc-internal-format
34923 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
34924 msgstr ""
34925
34926 #: config/arm/arm-builtins.c:3166
34927 #, gcc-internal-format
34928 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
34929 msgstr ""
34930
34931 #: config/arm/arm-builtins.c:3168
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
34934 msgstr ""
34935
34936 #: config/arm/arm-builtins.c:3170
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
34939 msgstr ""
34940
34941 #: config/arm/arm.c:2904
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format
34943 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
34944 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
34945 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
34946
34947 #: config/arm/arm.c:2910
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "target CPU does not support ARM mode"
34950 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
34951
34952 #: config/arm/arm.c:2914
34953 #, gcc-internal-format
34954 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
34955 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
34956
34957 #: config/arm/arm.c:2917
34958 #, gcc-internal-format
34959 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
34960 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
34961
34962 #: config/arm/arm.c:2925
34963 #, fuzzy, gcc-internal-format
34964 #| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
34965 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
34966 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
34967
34968 #: config/arm/arm.c:2930
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
34971 msgstr ""
34972
34973 #: config/arm/arm.c:2933
34974 #, fuzzy, gcc-internal-format
34975 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
34976 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
34977 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
34978
34979 #: config/arm/arm.c:2937
34980 #, gcc-internal-format
34981 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
34982 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
34983
34984 #: config/arm/arm.c:2950
34985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34986 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
34987 msgstr ""
34988
34989 #: config/arm/arm.c:2955
34990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34991 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
34992 msgstr ""
34993
34994 #: config/arm/arm.c:2960
34995 #, fuzzy, gcc-internal-format
34996 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
34997 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
34998
34999 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
35000 #: config/arm/arm.c:3075
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
35003 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
35004
35005 #: config/arm/arm.c:3125
35006 #, fuzzy, gcc-internal-format
35007 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
35008 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
35009 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
35010
35011 #: config/arm/arm.c:3474
35012 #, fuzzy, gcc-internal-format
35013 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
35014 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
35015 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
35016
35017 #: config/arm/arm.c:3483
35018 #, fuzzy, gcc-internal-format
35019 #| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
35020 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
35021 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
35022
35023 #: config/arm/arm.c:3486
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
35026 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
35027
35028 #: config/arm/arm.c:3509
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
35031 msgstr ""
35032
35033 #: config/arm/arm.c:3517
35034 #, fuzzy, gcc-internal-format
35035 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
35036 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
35037 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
35038
35039 #: config/arm/arm.c:3519
35040 #, fuzzy, gcc-internal-format
35041 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
35042 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
35043 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
35044
35045 #: config/arm/arm.c:3544
35046 #, fuzzy, gcc-internal-format
35047 #| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
35048 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
35049 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
35050
35051 #: config/arm/arm.c:3556 config/arm/arm.c:32067
35052 #, fuzzy, gcc-internal-format
35053 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
35054 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
35055 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
35056
35057 #: config/arm/arm.c:3564
35058 #, fuzzy, gcc-internal-format
35059 #| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
35060 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
35061 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
35062
35063 #: config/arm/arm.c:3573
35064 #, fuzzy, gcc-internal-format
35065 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
35066 msgid "unable to use %qs for PIC register"
35067 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
35068
35069 #: config/arm/arm.c:3595 config/pru/pru.c:643
35070 #, fuzzy, gcc-internal-format
35071 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
35072 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
35073 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
35074
35075 #: config/arm/arm.c:3739
35076 #, fuzzy, gcc-internal-format
35077 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
35078 msgid "selected fp16 options are incompatible"
35079 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
35080
35081 #: config/arm/arm.c:3776
35082 #, gcc-internal-format
35083 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
35084 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
35085
35086 #: config/arm/arm.c:3779
35087 #, gcc-internal-format
35088 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
35089 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
35090
35091 #: config/arm/arm.c:3787
35092 #, gcc-internal-format
35093 msgid "target CPU does not support interworking"
35094 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
35095
35096 #: config/arm/arm.c:3800
35097 #, fuzzy, gcc-internal-format
35098 #| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
35099 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
35100 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
35101
35102 #: config/arm/arm.c:3803
35103 #, fuzzy, gcc-internal-format
35104 #| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
35105 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
35106 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
35107
35108 #: config/arm/arm.c:3808
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "__fp16 and no ldrh"
35111 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
35112
35113 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
35114 #: config/arm/arm.c:3811
35115 #, fuzzy, gcc-internal-format
35116 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
35117 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
35118 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
35119
35120 #: config/arm/arm.c:3816
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
35123 msgstr ""
35124
35125 #: config/arm/arm.c:3827
35126 #, fuzzy, gcc-internal-format
35127 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
35128 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
35129 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
35130
35131 #: config/arm/arm.c:3835
35132 #, fuzzy, gcc-internal-format
35133 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
35134 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
35135 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
35136
35137 #: config/arm/arm.c:6059
35138 #, gcc-internal-format
35139 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
35140 msgstr ""
35141
35142 #: config/arm/arm.c:6061
35143 #, gcc-internal-format
35144 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
35145 msgstr ""
35146
35147 #: config/arm/arm.c:6081
35148 #, gcc-internal-format
35149 msgid "PCS variant"
35150 msgstr ""
35151
35152 #: config/arm/arm.c:6279
35153 #, gcc-internal-format
35154 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
35155 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
35156
35157 #: config/arm/arm.c:6339
35158 #, gcc-internal-format
35159 msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
35160 msgstr ""
35161
35162 #: config/arm/arm.c:6723 config/arm/arm.c:6931 config/arm/arm.c:6964
35163 #: config/arm/arm.c:28229
35164 #, gcc-internal-format
35165 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
35166 msgstr ""
35167
35168 #: config/arm/arm.c:7221
35169 #, fuzzy, gcc-internal-format
35170 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
35171 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
35172 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
35173
35174 #: config/arm/arm.c:7233
35175 #, fuzzy, gcc-internal-format
35176 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
35177 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
35178 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
35179
35180 #: config/arm/arm.c:7242
35181 #, fuzzy, gcc-internal-format
35182 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
35183 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
35184 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
35185
35186 #: config/arm/arm.c:7264 config/arm/arm.c:7316
35187 #, fuzzy, gcc-internal-format
35188 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
35189 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
35190 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
35191
35192 #: config/arm/arm.c:7283
35193 #, fuzzy, gcc-internal-format
35194 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
35195 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
35196 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
35197
35198 #: config/arm/arm.c:7332
35199 #, fuzzy, gcc-internal-format
35200 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
35201 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
35202 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
35203
35204 #: config/arm/arm.c:9281
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
35207 msgstr ""
35208
35209 #: config/arm/arm.c:13014
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
35212 msgstr ""
35213
35214 #: config/arm/arm.c:13017
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
35217 msgstr ""
35218
35219 #: config/arm/arm.c:25105
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
35222 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
35223
35224 #: config/arm/arm.c:25767
35225 #, fuzzy, gcc-internal-format
35226 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
35227 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
35228
35229 #: config/arm/arm.c:26026
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "no low registers available for popping high registers"
35232 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
35233
35234 #: config/arm/arm.c:26278
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
35237 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
35238
35239 #: config/arm/arm.c:26524
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
35242 msgstr ""
35243
35244 #: config/arm/arm.c:32082
35245 #, fuzzy, gcc-internal-format
35246 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
35247 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
35248 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
35249
35250 #. This doesn't really make sense until we support
35251 #. general dynamic selection of the architecture and all
35252 #. sub-features.
35253 #: config/arm/arm.c:32090
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
35256 msgstr ""
35257
35258 #: config/arm/arm.c:32103
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format
35260 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
35261 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
35262 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
35263
35264 #: config/arm/arm.c:32117
35265 #, fuzzy, gcc-internal-format
35266 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
35267 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
35268 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
35269
35270 #: config/arm/arm.c:33080
35271 #, fuzzy, gcc-internal-format
35272 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
35273 msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
35274 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
35275
35276 #: config/arm/freebsd.h:121
35277 #, fuzzy, gcc-internal-format
35278 #| msgid "target format does not support infinity"
35279 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
35280 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
35281
35282 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
35283 #, fuzzy, gcc-internal-format
35284 #| msgid "%qs expects a constant argument"
35285 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
35286 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35287
35288 #: config/avr/avr-c.c:76
35289 #, fuzzy, gcc-internal-format
35290 #| msgid "%qs expects a constant argument"
35291 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
35292 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35293
35294 #: config/avr/avr-c.c:102
35295 #, fuzzy, gcc-internal-format
35296 #| msgid "%qE attribute has no effect"
35297 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
35298 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
35299
35300 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
35301 #, gcc-internal-format
35302 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
35303 msgstr ""
35304
35305 #: config/avr/avr-c.c:124
35306 #, fuzzy, gcc-internal-format
35307 #| msgid "%qs expects a constant argument"
35308 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
35309 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35310
35311 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
35312 #, fuzzy, gcc-internal-format
35313 #| msgid "%qs expects a constant argument"
35314 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
35315 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35316
35317 #: config/avr/avr-c.c:144
35318 #, fuzzy, gcc-internal-format
35319 #| msgid "%qs expects a constant argument"
35320 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
35321 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35322
35323 #: config/avr/avr-devices.c:152
35324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35325 #| msgid "unknown architecture %qs"
35326 msgid "supported core architectures:%s"
35327 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
35328
35329 #. Reached the end of `avr_mcu_types'. This should actually never
35330 #. happen as options are provided by device-specs. It could be a
35331 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
35332 #. with -mmcu=<device>.
35333 #: config/avr/avr.c:706
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 #| msgid "unknown architecture %qs"
35336 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
35337 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
35338
35339 #: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 #| msgid "-fpic is not supported"
35342 msgid "%<-fpic%> is not supported"
35343 msgstr "-fpic はサポートされていません"
35344
35345 #: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
35346 #, fuzzy, gcc-internal-format
35347 #| msgid "-fPIC is not supported"
35348 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
35349 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
35350
35351 #: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
35352 #, fuzzy, gcc-internal-format
35353 #| msgid "-fpic is not supported"
35354 msgid "%<-fpie%> is not supported"
35355 msgstr "-fpic はサポートされていません"
35356
35357 #: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
35358 #, fuzzy, gcc-internal-format
35359 #| msgid "-fPIC is not supported"
35360 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
35361 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
35362
35363 #: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4908
35364 #, fuzzy, gcc-internal-format
35365 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
35366 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
35367
35368 #: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4920
35369 #, fuzzy, gcc-internal-format
35370 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
35371 msgid "%qs function cannot have arguments"
35372 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
35373
35374 #: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4917
35375 #, fuzzy, gcc-internal-format
35376 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
35377 msgid "%qs function cannot return a value"
35378 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
35379
35380 #: config/avr/avr.c:1083
35381 #, fuzzy, gcc-internal-format
35382 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
35383 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
35384 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
35385
35386 #: config/avr/avr.c:1096
35387 #, gcc-internal-format
35388 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
35389 msgstr ""
35390
35391 #: config/avr/avr.c:1313
35392 #, fuzzy, gcc-internal-format
35393 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
35394 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
35395 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
35396
35397 #: config/avr/avr.c:2736
35398 #, gcc-internal-format
35399 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
35400 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
35401
35402 #: config/avr/avr.c:2875
35403 #, gcc-internal-format
35404 msgid "accessing data memory with program memory address"
35405 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
35406
35407 #: config/avr/avr.c:2936
35408 #, fuzzy, gcc-internal-format
35409 #| msgid "accessing program memory with data memory address"
35410 msgid "accessing program memory with data memory address"
35411 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
35412
35413 #: config/avr/avr.c:3437
35414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35415 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
35416 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
35417 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
35418
35419 #: config/avr/avr.c:3702
35420 #, fuzzy, gcc-internal-format
35421 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35422 msgid "writing to address space %qs not supported"
35423 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
35424
35425 #: config/avr/avr.c:9730
35426 #, fuzzy, gcc-internal-format
35427 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
35428 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
35429 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
35430
35431 #: config/avr/avr.c:9737
35432 #, fuzzy, gcc-internal-format
35433 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
35434 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
35435 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
35436
35437 #: config/avr/avr.c:9777
35438 #, fuzzy, gcc-internal-format
35439 #| msgid "%qE attribute has no effect"
35440 msgid "%qE attribute address out of range"
35441 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
35442
35443 #: config/avr/avr.c:9791
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
35446 msgstr ""
35447
35448 #: config/avr/avr.c:9801
35449 #, fuzzy, gcc-internal-format
35450 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
35451 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
35452 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
35453
35454 #: config/avr/avr.c:9873
35455 #, gcc-internal-format
35456 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
35457 msgstr ""
35458
35459 #: config/avr/avr.c:9880
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
35462 msgstr ""
35463
35464 #: config/avr/avr.c:10051
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
35467 msgstr ""
35468
35469 #: config/avr/avr.c:10054
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
35472 msgstr ""
35473
35474 #: config/avr/avr.c:10116
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
35477 msgstr ""
35478
35479 #: config/avr/avr.c:10155
35480 #, fuzzy, gcc-internal-format
35481 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35482 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
35483 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
35484
35485 #: config/avr/avr.c:10187
35486 #, fuzzy, gcc-internal-format
35487 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
35488 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
35489 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35490
35491 #: config/avr/avr.c:10305
35492 #, gcc-internal-format
35493 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
35494 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
35495
35496 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
35497 #: config/avr/avr.c:10381
35498 #, fuzzy, gcc-internal-format
35499 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
35500 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
35501 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
35502
35503 #: config/avr/avr.c:10392
35504 #, fuzzy, gcc-internal-format
35505 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
35506 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
35507 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
35508
35509 #: config/avr/avr.c:10478
35510 #, fuzzy, gcc-internal-format
35511 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
35512 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
35513 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
35514
35515 #: config/avr/avr.c:10541
35516 #, fuzzy, gcc-internal-format
35517 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
35518 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
35519 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
35520
35521 #: config/avr/avr.c:13168
35522 #, fuzzy, gcc-internal-format
35523 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
35524 msgstr "NaN から整数への変換です"
35525
35526 #: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
35527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35528 msgid "%s expects a compile time integer constant"
35529 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
35530
35531 #: config/avr/avr.c:14285
35532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35533 #| msgid "%qs expects a constant argument"
35534 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
35535 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35536
35537 #: config/avr/avr.c:14313
35538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35539 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
35540 msgstr ""
35541
35542 #: config/avr/avr.c:14322
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "rounding result will always be 0"
35545 msgstr ""
35546
35547 #: config/avr/driver-avr.c:58
35548 #, fuzzy, gcc-internal-format
35549 #| msgid "unknown spec function %qs"
35550 msgid "bad usage of spec function %qs"
35551 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
35552
35553 #: config/avr/driver-avr.c:86
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "specified option %qs more than once"
35556 msgstr ""
35557
35558 #: config/avr/driver-avr.c:100
35559 #, fuzzy, gcc-internal-format
35560 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
35561 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
35562 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
35563
35564 #: config/bfin/bfin.c:2367
35565 #, fuzzy, gcc-internal-format
35566 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
35567 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
35568 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
35569
35570 #: config/bfin/bfin.c:2373
35571 #, fuzzy, gcc-internal-format
35572 #| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
35573 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
35574 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
35575
35576 #: config/bfin/bfin.c:2378
35577 #, gcc-internal-format
35578 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
35579 msgstr ""
35580
35581 #: config/bfin/bfin.c:2384
35582 #, gcc-internal-format
35583 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
35584 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
35585
35586 #: config/bfin/bfin.c:2387
35587 #, gcc-internal-format
35588 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
35589 msgstr ""
35590
35591 #: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
35592 #, fuzzy, gcc-internal-format
35593 #| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
35594 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
35595 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
35596
35597 #: config/bfin/bfin.c:2412
35598 #, fuzzy, gcc-internal-format
35599 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35600 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
35601 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35602
35603 #: config/bfin/bfin.c:2415
35604 #, fuzzy, gcc-internal-format
35605 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
35606 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
35607 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
35608
35609 #: config/bfin/bfin.c:2418
35610 #, fuzzy, gcc-internal-format
35611 #| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
35612 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
35613 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
35614
35615 #: config/bfin/bfin.c:2421
35616 #, fuzzy, gcc-internal-format
35617 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
35618 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
35619 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
35620
35621 #: config/bfin/bfin.c:4698
35622 #, gcc-internal-format
35623 msgid "multiple function type attributes specified"
35624 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
35625
35626 #: config/bfin/bfin.c:4765
35627 #, gcc-internal-format
35628 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
35629 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
35630
35631 #: config/bfin/bfin.c:4822
35632 #, gcc-internal-format
35633 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
35634 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
35635
35636 #: config/bpf/bpf.c:288
35637 #, fuzzy, gcc-internal-format
35638 #| msgid "variable tracking size limit exceeded"
35639 msgid "eBPF stack limit exceeded"
35640 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
35641
35642 #: config/bpf/bpf.c:597
35643 #, fuzzy, gcc-internal-format
35644 #| msgid "too many arguments to %qE"
35645 msgid "too many function arguments for eBPF"
35646 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
35647
35648 #: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
35649 #, fuzzy, gcc-internal-format
35650 #| msgid "In constructor %qs"
35651 msgid "no constructors"
35652 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
35653
35654 #: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
35655 #, fuzzy, gcc-internal-format
35656 #| msgid "In destructor %qs"
35657 msgid "no destructors"
35658 msgstr "デストラクタ %qs 内"
35659
35660 #: config/bpf/bpf.c:680
35661 #, fuzzy, gcc-internal-format
35662 #| msgid "nested functions not supported on this target"
35663 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
35664 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
35665
35666 #: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
35667 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219
35668 #, gcc-internal-format
35669 msgid "invalid argument to built-in function"
35670 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
35671
35672 #: config/c6x/c6x.c:243
35673 #, fuzzy, gcc-internal-format
35674 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
35675 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
35676 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
35677
35678 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
35681 msgstr ""
35682
35683 #: config/cr16/cr16.c:306
35684 #, gcc-internal-format
35685 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
35686 msgstr ""
35687
35688 #: config/cr16/cr16.c:309
35689 #, fuzzy, gcc-internal-format
35690 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
35691 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
35692 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
35693
35694 #: config/cr16/cr16.h:408
35695 #, fuzzy, gcc-internal-format
35696 #| msgid "profiler support for CRX"
35697 msgid "profiler support for CR16"
35698 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
35699
35700 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
35701 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
35702 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
35703 #. we notice.
35704 #: config/cris/cris.c:578
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "MULT case in cris_op_str"
35707 msgstr ""
35708
35709 #: config/cris/cris.c:906
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 #| msgid "invalid use of ':' modifier"
35712 msgid "invalid use of %<:%> modifier"
35713 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
35714
35715 #: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
35716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35717 msgid "internal error: bad register: %d"
35718 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
35719
35720 #: config/cris/cris.c:1891
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
35723 msgstr ""
35724
35725 #: config/cris/cris.c:1988
35726 #, gcc-internal-format
35727 msgid "unknown cc_attr value"
35728 msgstr "不明な cc_attr 値です"
35729
35730 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
35731 #: config/cris/cris.c:2415
35732 #, gcc-internal-format
35733 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
35734 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
35735
35736 #: config/cris/cris.c:2654
35737 #, fuzzy, gcc-internal-format
35738 #| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
35739 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
35740 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
35741
35742 #: config/cris/cris.c:2683
35743 #, fuzzy, gcc-internal-format
35744 #| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
35745 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
35746 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
35747
35748 #: config/cris/cris.c:2719
35749 #, fuzzy, gcc-internal-format
35750 #| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
35751 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
35752 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
35753
35754 #: config/cris/cris.c:2740
35755 #, fuzzy, gcc-internal-format
35756 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
35757 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
35758 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
35759
35760 #: config/cris/cris.c:2994
35761 #, gcc-internal-format
35762 msgid "unknown src"
35763 msgstr ""
35764
35765 #: config/cris/cris.c:3049
35766 #, gcc-internal-format
35767 msgid "unknown dest"
35768 msgstr ""
35769
35770 #: config/cris/cris.c:3330
35771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35772 msgid "stackframe too big: %d bytes"
35773 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
35774
35775 #: config/cris/cris.c:3818 config/cris/cris.c:3846
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "expand_binop failed in movsi got"
35778 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
35779
35780 #: config/cris/cris.c:3941
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
35783 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
35784
35785 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
35786 #. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
35787 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
35788 #.
35789 #. This file is part of GCC.
35790 #.
35791 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
35792 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
35793 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
35794 #. any later version.
35795 #.
35796 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
35797 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
35798 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
35799 #. GNU General Public License for more details.
35800 #.
35801 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35802 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
35803 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35804 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
35805 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
35806 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
35807 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
35808 #. really, but needs an update anyway.
35809 #.
35810 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
35811 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
35812 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
35813 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
35814 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
35815 #. the section-comment is present.
35816 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
35817 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
35818 #. repeated below. This file contains general CRIS definitions
35819 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
35820 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
35821 #. compiled out.
35822 #: config/cris/cris.h:42
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "CRIS-port assertion failed: "
35825 msgstr ""
35826
35827 #. Node: Caller Saves
35828 #. (no definitions)
35829 #. Node: Function entry
35830 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
35831 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
35832 #. Node: Profiling
35833 #: config/cris/cris.h:711
35834 #, gcc-internal-format
35835 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
35836 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
35837
35838 #: config/csky/csky.c:2389
35839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35840 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
35841 msgstr ""
35842
35843 #: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
35844 #: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
35845 #, fuzzy, gcc-internal-format
35846 #| msgid "%s does not support %s"
35847 msgid "%qs is not supported by arch %s"
35848 msgstr "%s は %s をサポートしません"
35849
35850 #: config/csky/csky.c:2492
35851 #, fuzzy, gcc-internal-format
35852 #| msgid "-mhard-float not supported"
35853 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
35854 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
35855
35856 #: config/csky/csky.c:2508
35857 #, fuzzy, gcc-internal-format
35858 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
35859 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
35860 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
35861
35862 #: config/csky/csky.c:2511
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
35865 msgstr ""
35866
35867 #: config/csky/csky.c:2554
35868 #, fuzzy, gcc-internal-format
35869 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
35870 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
35871 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
35872
35873 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
35874 #. core. We need a register other than the one holding the
35875 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
35876 #. indirect jump to it. But ck801 has such a limited register set
35877 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
35878 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
35879 #. ck802 case below. If we use a callee-saved register like r4,
35880 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
35881 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
35882 #. by the caller. In theory we could test for that and handle
35883 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
35884 #. stack overflow, but punt for now.
35885 #: config/csky/csky.c:5819
35886 #, fuzzy, gcc-internal-format
35887 #| msgid "nested functions not supported on this target"
35888 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
35889 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
35890
35891 #: config/csky/csky.c:6024
35892 #, fuzzy, gcc-internal-format
35893 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
35894 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
35895 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
35896
35897 #: config/epiphany/epiphany.c:499
35898 #, fuzzy, gcc-internal-format
35899 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
35900 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
35901 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
35902
35903 #: config/epiphany/epiphany.c:523
35904 #, gcc-internal-format
35905 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
35906 msgstr ""
35907
35908 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
35909 #, fuzzy, gcc-internal-format
35910 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
35911 msgid "stack_offset must be at least 4"
35912 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
35913
35914 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
35915 #, fuzzy, gcc-internal-format
35916 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
35917 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
35918 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
35919
35920 #: config/frv/frv.c:8488
35921 #, gcc-internal-format
35922 msgid "accumulator is not a constant integer"
35923 msgstr ""
35924
35925 #: config/frv/frv.c:8493
35926 #, gcc-internal-format
35927 msgid "accumulator number is out of bounds"
35928 msgstr ""
35929
35930 #: config/frv/frv.c:8504
35931 #, gcc-internal-format
35932 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
35933 msgstr ""
35934
35935 #: config/frv/frv.c:8580
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "invalid IACC argument"
35938 msgstr "無効な IACC 引数です"
35939
35940 #: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10943
35941 #, gcc-internal-format
35942 msgid "%qs expects a constant argument"
35943 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35944
35945 #: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10949
35946 #, gcc-internal-format
35947 msgid "constant argument out of range for %qs"
35948 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
35949
35950 #: config/frv/frv.c:9089
35951 #, fuzzy, gcc-internal-format
35952 #| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
35953 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
35954 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
35955
35956 #: config/frv/frv.c:9101
35957 #, gcc-internal-format
35958 msgid "this media function is only available on the fr500"
35959 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
35960
35961 #: config/frv/frv.c:9129
35962 #, gcc-internal-format
35963 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
35964 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
35965
35966 #: config/frv/frv.c:9148
35967 #, gcc-internal-format
35968 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
35969 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
35970
35971 #: config/frv/frv.c:9157
35972 #, gcc-internal-format
35973 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
35974 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
35975
35976 #: config/frv/frv.c:9169
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35979 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
35980
35981 #: config/ft32/ft32.c:181
35982 #, fuzzy, gcc-internal-format
35983 #| msgid "shift of non-integer operand"
35984 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
35985 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
35986
35987 #: config/ft32/ft32.c:206
35988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35989 #| msgid "array assignment"
35990 msgid "bad alignment: %d"
35991 msgstr "配列代入"
35992
35993 #: config/ft32/ft32.c:502
35994 #, fuzzy, gcc-internal-format
35995 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
35996 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
35997 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
35998
35999 #: config/gcn/gcn.c:237
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
36002 msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
36003 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
36004
36005 #: config/gcn/gcn.c:250
36006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36007 msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
36008 msgstr ""
36009
36010 #: config/gcn/gcn.c:256
36011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36012 msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
36013 msgstr ""
36014
36015 #: config/gcn/gcn.c:308
36016 #, fuzzy, gcc-internal-format
36017 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
36018 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
36019 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
36020
36021 #: config/gcn/gcn.c:2096
36022 #, gcc-internal-format
36023 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
36024 msgstr ""
36025
36026 #: config/gcn/gcn.c:2332
36027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36028 #| msgid "wrong type argument to %s"
36029 msgid "wrong type of argument %s"
36030 msgstr "%s への間違った型の引数です"
36031
36032 #: config/gcn/gcn.c:3115
36033 #, fuzzy, gcc-internal-format
36034 #| msgid "nested functions not supported on this target"
36035 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
36036 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
36037
36038 #: config/gcn/gcn.c:3224
36039 #, fuzzy, gcc-internal-format
36040 msgid "TLS is not implemented for GCN."
36041 msgstr "ret 命令は実装されていません"
36042
36043 #: config/gcn/gcn.c:3835
36044 #, fuzzy, gcc-internal-format
36045 #| msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
36046 msgid "Builtin not implemented"
36047 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
36048
36049 #: config/gcn/gcn.c:4753
36050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36051 msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
36052 msgstr ""
36053
36054 #: config/gcn/gcn.c:4754
36055 #, gcc-internal-format
36056 msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
36057 msgstr ""
36058
36059 #: config/gcn/gcn.c:4766 config/nvptx/nvptx.c:5688
36060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36061 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
36062 msgstr ""
36063
36064 #: config/gcn/gcn.c:4794 config/gcn/gcn.c:4821
36065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36066 #| msgid "operand number out of range"
36067 msgid "offload dimension out of range (%d)"
36068 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
36069
36070 #: config/gcn/gcn.c:5249
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "local data-share memory exhausted"
36073 msgstr ""
36074
36075 #: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
36076 #: config/nvptx/mkoffload.c:87
36077 #, fuzzy, gcc-internal-format
36078 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
36079 msgid "deleting file %s: %m"
36080 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
36081
36082 #: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
36085 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
36086
36087 #: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
36088 #, fuzzy, gcc-internal-format
36089 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
36090 msgid "COLLECT_GCC must be set."
36091 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
36092
36093 #: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
36094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36095 msgid "offload compiler %s not found"
36096 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
36097
36098 #: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
36099 #: config/nvptx/mkoffload.c:478
36100 #, fuzzy, gcc-internal-format
36101 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
36102 msgid "unrecognizable argument of option "
36103 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
36104
36105 #: config/gcn/mkoffload.c:616
36106 #, gcc-internal-format
36107 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
36108 msgstr ""
36109
36110 #: config/gcn/mkoffload.c:703
36111 #, fuzzy, gcc-internal-format
36112 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
36113 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
36114 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
36115
36116 #: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
36117 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
36118 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
36119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36120 #| msgid "cannot open %s"
36121 msgid "cannot open '%s'"
36122 msgstr "%s を開けません"
36123
36124 #: config/gcn/mkoffload.c:724
36125 #, fuzzy, gcc-internal-format
36126 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
36127 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
36128 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
36129
36130 #: config/h8300/h8300.c:329
36131 #, fuzzy, gcc-internal-format
36132 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
36133 msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
36134 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
36135
36136 #: config/h8300/h8300.c:351
36137 #, fuzzy, gcc-internal-format
36138 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
36139 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
36140 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
36141
36142 #: config/h8300/h8300.c:357
36143 #, fuzzy, gcc-internal-format
36144 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
36145 msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
36146 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
36147
36148 #: config/h8300/h8300.c:363
36149 #, fuzzy, gcc-internal-format
36150 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
36151 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
36152 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
36153
36154 #: config/h8300/h8300.c:369
36155 #, fuzzy, gcc-internal-format
36156 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36157 msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
36158 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36159
36160 #: config/h8300/h8300.c:375
36161 #, fuzzy, gcc-internal-format
36162 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
36163 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
36164 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
36165
36166 #: config/h8300/h8300.c:381
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
36169 msgstr ""
36170
36171 #: config/h8300/h8300.c:388
36172 #, fuzzy, gcc-internal-format
36173 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36174 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
36175 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36176
36177 #: config/i386/host-cygwin.c:57
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
36180 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
36181
36182 #: config/i386/host-cygwin.c:64
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
36185 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
36186
36187 #: config/i386/host-cygwin.c:75
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
36190 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
36191
36192 #: config/i386/i386-builtins.c:2259
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
36195 msgstr ""
36196
36197 #: config/i386/i386-builtins.c:2309
36198 #, fuzzy, gcc-internal-format
36199 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
36200 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
36201 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
36202
36203 #: config/i386/i386-builtins.c:2320
36204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36205 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
36206 msgstr ""
36207
36208 #: config/i386/i386-builtins.c:2421
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
36211 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
36212 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36213
36214 #: config/i386/i386-builtins.c:2446 config/i386/i386-builtins.c:2496
36215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36216 #| msgid "parameter %qD set but not used"
36217 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
36218 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
36219
36220 #: config/i386/i386-expand.c:7909
36221 #, fuzzy, gcc-internal-format
36222 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
36223 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
36224 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
36225
36226 #: config/i386/i386-expand.c:8313 config/i386/i386-expand.c:9776
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
36229 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
36230
36231 #: config/i386/i386-expand.c:8708
36232 #, fuzzy, gcc-internal-format
36233 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
36234 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36235
36236 #: config/i386/i386-expand.c:8803
36237 #, fuzzy, gcc-internal-format
36238 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
36239 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36240
36241 #: config/i386/i386-expand.c:9707
36242 #, fuzzy, gcc-internal-format
36243 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
36244 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
36245 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
36246
36247 #: config/i386/i386-expand.c:9722
36248 #, fuzzy, gcc-internal-format
36249 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
36250 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
36251 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
36252
36253 #: config/i386/i386-expand.c:9755
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
36256 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
36257
36258 #: config/i386/i386-expand.c:9795
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
36261 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
36262
36263 #: config/i386/i386-expand.c:9808
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
36266 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
36267
36268 #: config/i386/i386-expand.c:9818
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
36271 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36272
36273 #: config/i386/i386-expand.c:9823 config/i386/i386-expand.c:10729
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
36276 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36277
36278 #: config/i386/i386-expand.c:9963
36279 #, fuzzy, gcc-internal-format
36280 #| msgid "argument must be a constant"
36281 msgid "the third argument must be comparison constant"
36282 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36283
36284 #: config/i386/i386-expand.c:9968
36285 #, fuzzy, gcc-internal-format
36286 #| msgid "incorrect insn:"
36287 msgid "incorrect comparison mode"
36288 msgstr "正しくない命令:"
36289
36290 #: config/i386/i386-expand.c:9974 config/i386/i386-expand.c:10294
36291 #, fuzzy, gcc-internal-format
36292 #| msgid "incorrect insn:"
36293 msgid "incorrect rounding operand"
36294 msgstr "正しくない命令:"
36295
36296 #: config/i386/i386-expand.c:10276
36297 #, fuzzy, gcc-internal-format
36298 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
36299 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
36300 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
36301
36302 #: config/i386/i386-expand.c:10282
36303 #, fuzzy, gcc-internal-format
36304 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
36305 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
36306 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
36307
36308 #: config/i386/i386-expand.c:10285
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
36311 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
36312 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36313
36314 #: config/i386/i386-expand.c:10727
36315 #, gcc-internal-format
36316 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
36317 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
36318
36319 #: config/i386/i386-expand.c:10809 config/rs6000/rs6000-call.c:9789
36320 #, fuzzy, gcc-internal-format
36321 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
36322 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
36323 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
36324
36325 #: config/i386/i386-expand.c:11016
36326 #, gcc-internal-format
36327 msgid "%qE needs unknown isa option"
36328 msgstr ""
36329
36330 #: config/i386/i386-expand.c:11020
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "%qE needs isa option %s"
36333 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
36334
36335 #: config/i386/i386-expand.c:11691
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "last argument must be an immediate"
36338 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
36339
36340 #: config/i386/i386-expand.c:12447 config/i386/i386-expand.c:12659
36341 #, fuzzy, gcc-internal-format
36342 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
36343 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36344 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
36345
36346 #: config/i386/i386-expand.c:12712
36347 #, fuzzy, gcc-internal-format
36348 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36349 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36350
36351 #: config/i386/i386-expand.c:12718
36352 #, fuzzy, gcc-internal-format
36353 #| msgid "incorrect insn:"
36354 msgid "incorrect hint operand"
36355 msgstr "正しくない命令:"
36356
36357 #: config/i386/i386-expand.c:12737
36358 #, fuzzy, gcc-internal-format
36359 #| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
36360 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
36361 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36362
36363 #: config/i386/i386-features.c:2589
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
36366 msgstr ""
36367
36368 #: config/i386/i386-features.c:2594 config/i386/i386-features.c:2859
36369 #, fuzzy, gcc-internal-format
36370 #| msgid "static linking is not supported"
36371 msgid "virtual function multiversioning not supported"
36372 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
36373
36374 #: config/i386/i386-features.c:2726
36375 #, fuzzy, gcc-internal-format
36376 #| msgid "nested functions not supported on this target"
36377 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
36378 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
36379
36380 #: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
36381 #: config/i386/i386-options.c:1933
36382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36383 msgid "code model %s does not support PIC mode"
36384 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
36385
36386 #: config/i386/i386-options.c:1081
36387 #, fuzzy, gcc-internal-format
36388 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
36389 msgid "attribute %qs argument is not a string"
36390 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
36391
36392 #: config/i386/i386-options.c:1145
36393 #, fuzzy, gcc-internal-format
36394 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
36395 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
36396 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
36397
36398 #: config/i386/i386-options.c:1174
36399 #, fuzzy, gcc-internal-format
36400 #| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
36401 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
36402 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
36403
36404 #: config/i386/i386-options.c:1212
36405 #, fuzzy, gcc-internal-format
36406 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
36407 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
36408
36409 #: config/i386/i386-options.c:1450
36410 #, fuzzy, gcc-internal-format
36411 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
36412 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
36413 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
36414
36415 #: config/i386/i386-options.c:1456
36416 #, gcc-internal-format
36417 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
36418 msgstr ""
36419
36420 #: config/i386/i386-options.c:1466
36421 #, fuzzy, gcc-internal-format
36422 #| msgid "register name not specified for %q+D"
36423 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
36424 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
36425
36426 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36427 #: config/i386/i386-options.c:1492
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
36430 msgstr ""
36431
36432 #: config/i386/i386-options.c:1505
36433 #, fuzzy, gcc-internal-format
36434 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
36435 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
36436 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
36437
36438 #: config/i386/i386-options.c:1515
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
36441 msgstr ""
36442
36443 #: config/i386/i386-options.c:1522
36444 #, fuzzy, gcc-internal-format
36445 #| msgid "no class name specified with %qs"
36446 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
36447 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
36448
36449 #: config/i386/i386-options.c:1575
36450 #, fuzzy, gcc-internal-format
36451 #| msgid "unknown register name: %s"
36452 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
36453 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
36454
36455 #: config/i386/i386-options.c:1759
36456 #, fuzzy, gcc-internal-format
36457 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
36458 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
36459 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
36460
36461 #: config/i386/i386-options.c:1808
36462 #, fuzzy, gcc-internal-format
36463 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
36464 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
36465 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
36466
36467 #: config/i386/i386-options.c:1810
36468 #, fuzzy, gcc-internal-format
36469 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
36470 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
36471 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
36472
36473 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36474 #: config/i386/i386-options.c:1836
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
36477 msgstr ""
36478
36479 #: config/i386/i386-options.c:1853
36480 #, fuzzy, gcc-internal-format
36481 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
36482 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
36483 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
36484
36485 #: config/i386/i386-options.c:1864
36486 #, fuzzy, gcc-internal-format
36487 #| msgid "profiling not supported with -mg"
36488 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
36489 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36490
36491 #: config/i386/i386-options.c:1870
36492 #, fuzzy, gcc-internal-format
36493 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
36494 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
36495 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
36496
36497 #: config/i386/i386-options.c:1873
36498 #, fuzzy, gcc-internal-format
36499 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
36500 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
36501 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
36502
36503 #: config/i386/i386-options.c:1877
36504 #, fuzzy, gcc-internal-format
36505 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
36506 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
36507 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
36508
36509 #: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
36510 #: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
36511 #: config/i386/i386-options.c:1937
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
36514 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
36515
36516 #: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
36517 #, fuzzy, gcc-internal-format
36518 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
36519 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
36520 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
36521
36522 #: config/i386/i386-options.c:1961
36523 #, fuzzy, gcc-internal-format
36524 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
36525 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
36526 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
36527
36528 #: config/i386/i386-options.c:1966
36529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36530 msgid "%i-bit mode not compiled in"
36531 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
36532
36533 #: config/i386/i386-options.c:1975
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36536 msgstr ""
36537
36538 #: config/i386/i386-options.c:1977
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36541 msgstr ""
36542
36543 #: config/i386/i386-options.c:1984
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36546 msgstr ""
36547
36548 #: config/i386/i386-options.c:1986
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36551 msgstr ""
36552
36553 #: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
36554 #, gcc-internal-format
36555 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
36556 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
36557
36558 #: config/i386/i386-options.c:2256
36559 #, fuzzy, gcc-internal-format
36560 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
36561 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36562
36563 #: config/i386/i386-options.c:2257
36564 #, fuzzy, gcc-internal-format
36565 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
36566 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36567
36568 #: config/i386/i386-options.c:2279
36569 #, fuzzy, gcc-internal-format
36570 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36571 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36572 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36573
36574 #: config/i386/i386-options.c:2281
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36577 msgstr ""
36578
36579 #: config/i386/i386-options.c:2286
36580 #, fuzzy, gcc-internal-format
36581 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36582 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
36583 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36584
36585 #: config/i386/i386-options.c:2287
36586 #, fuzzy, gcc-internal-format
36587 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36588 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
36589 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36590
36591 #: config/i386/i386-options.c:2335
36592 #, fuzzy, gcc-internal-format
36593 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
36594 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
36595
36596 #: config/i386/i386-options.c:2336
36597 #, fuzzy, gcc-internal-format
36598 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36599 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
36600
36601 #: config/i386/i386-options.c:2356
36602 #, fuzzy, gcc-internal-format
36603 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36604 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36605 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36606
36607 #: config/i386/i386-options.c:2358
36608 #, gcc-internal-format
36609 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36610 msgstr ""
36611
36612 #: config/i386/i386-options.c:2363
36613 #, fuzzy, gcc-internal-format
36614 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36615 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
36616 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36617
36618 #: config/i386/i386-options.c:2364
36619 #, fuzzy, gcc-internal-format
36620 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36621 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
36622 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36623
36624 #: config/i386/i386-options.c:2388
36625 #, fuzzy, gcc-internal-format
36626 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
36627 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
36628 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36629
36630 #: config/i386/i386-options.c:2390
36631 #, fuzzy, gcc-internal-format
36632 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
36633 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
36634 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36635
36636 #: config/i386/i386-options.c:2393
36637 #, fuzzy, gcc-internal-format
36638 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
36639 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
36640 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36641
36642 #: config/i386/i386-options.c:2421
36643 #, fuzzy, gcc-internal-format
36644 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
36645 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
36646 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36647
36648 #: config/i386/i386-options.c:2422
36649 #, fuzzy, gcc-internal-format
36650 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
36651 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
36652 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36653
36654 #: config/i386/i386-options.c:2501
36655 #, fuzzy, gcc-internal-format
36656 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
36657 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
36658 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
36659
36660 #: config/i386/i386-options.c:2504
36661 #, fuzzy, gcc-internal-format
36662 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
36663 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
36664 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
36665
36666 #: config/i386/i386-options.c:2527
36667 #, fuzzy, gcc-internal-format
36668 #| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
36669 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
36670 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
36671
36672 #: config/i386/i386-options.c:2540
36673 #, fuzzy, gcc-internal-format
36674 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
36675 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
36676 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
36677
36678 #: config/i386/i386-options.c:2543
36679 #, fuzzy, gcc-internal-format
36680 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
36681 msgstr "ret 命令は実装されていません"
36682
36683 #: config/i386/i386-options.c:2549
36684 #, fuzzy, gcc-internal-format
36685 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
36686 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
36687 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
36688
36689 #: config/i386/i386-options.c:2550
36690 #, fuzzy, gcc-internal-format
36691 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
36692 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
36693 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
36694
36695 #: config/i386/i386-options.c:2560
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
36698 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
36699
36700 #: config/i386/i386-options.c:2567
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
36703 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
36704
36705 #: config/i386/i386-options.c:2617
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
36708 msgstr ""
36709
36710 #: config/i386/i386-options.c:2619
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
36713 msgstr ""
36714
36715 #: config/i386/i386-options.c:2633
36716 #, gcc-internal-format
36717 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36718 msgstr ""
36719
36720 #: config/i386/i386-options.c:2635
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36723 msgstr ""
36724
36725 #: config/i386/i386-options.c:2689
36726 #, gcc-internal-format
36727 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
36728 msgstr ""
36729
36730 #: config/i386/i386-options.c:2692
36731 #, fuzzy, gcc-internal-format
36732 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
36733 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
36734 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
36735
36736 #: config/i386/i386-options.c:2696
36737 #, fuzzy, gcc-internal-format
36738 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
36739 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
36740 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
36741
36742 #: config/i386/i386-options.c:2761
36743 #, fuzzy, gcc-internal-format
36744 #| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
36745 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
36746 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
36747
36748 #: config/i386/i386-options.c:2820
36749 #, fuzzy, gcc-internal-format
36750 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
36751 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36752 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
36753
36754 #: config/i386/i386-options.c:2825
36755 #, fuzzy, gcc-internal-format
36756 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
36757 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36758 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
36759
36760 #: config/i386/i386-options.c:2853
36761 #, fuzzy, gcc-internal-format
36762 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
36763 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
36764 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
36765
36766 #: config/i386/i386-options.c:3015
36767 #, fuzzy, gcc-internal-format
36768 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
36769 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
36770 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
36771
36772 #: config/i386/i386-options.c:3030
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
36775 msgstr ""
36776
36777 #: config/i386/i386-options.c:3079
36778 #, fuzzy, gcc-internal-format
36779 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36780 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36781 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36782
36783 #: config/i386/i386-options.c:3087
36784 #, fuzzy, gcc-internal-format
36785 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36786 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36787 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36788
36789 #: config/i386/i386-options.c:3122
36790 #, fuzzy, gcc-internal-format
36791 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36792 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36793 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36794
36795 #: config/i386/i386-options.c:3130
36796 #, fuzzy, gcc-internal-format
36797 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36798 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36799 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36800
36801 #: config/i386/i386-options.c:3224
36802 #, fuzzy, gcc-internal-format
36803 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
36804 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
36805 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
36806
36807 #: config/i386/i386-options.c:3226
36808 #, fuzzy, gcc-internal-format
36809 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
36810 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
36811 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
36812
36813 #: config/i386/i386-options.c:3230
36814 #, fuzzy, gcc-internal-format
36815 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
36816 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
36817 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
36818
36819 #: config/i386/i386-options.c:3277 config/i386/i386-options.c:3328
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
36822 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
36823
36824 #: config/i386/i386-options.c:3282
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
36827 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
36828
36829 #: config/i386/i386-options.c:3289 config/i386/i386-options.c:3517
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
36832 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
36833
36834 #: config/i386/i386-options.c:3295
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36837 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
36838
36839 #: config/i386/i386-options.c:3320 config/i386/i386-options.c:3363
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
36842 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
36843
36844 #: config/i386/i386-options.c:3324
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
36847 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
36848
36849 #: config/i386/i386-options.c:3332 config/i386/i386-options.c:3381
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
36852 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
36853
36854 #: config/i386/i386-options.c:3342 config/i386/i386-options.c:3359
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
36857 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
36858
36859 #: config/i386/i386-options.c:3346
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
36862 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
36863
36864 #: config/i386/i386-options.c:3350 config/i386/i386-options.c:3377
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
36867 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
36868
36869 #: config/i386/i386-options.c:3367 config/i386/i386-options.c:3385
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
36872 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
36873
36874 #: config/i386/i386-options.c:3373
36875 #, fuzzy, gcc-internal-format
36876 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
36877 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
36878 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
36879
36880 #: config/i386/i386-options.c:3477 config/rs6000/rs6000.c:19330
36881 #, gcc-internal-format
36882 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
36883 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
36884
36885 #: config/i386/i386-options.c:3504
36886 #, gcc-internal-format
36887 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
36888 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
36889
36890 #: config/i386/i386-options.c:3525
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36893 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
36894
36895 #: config/i386/i386-options.c:3559 config/i386/i386-options.c:3569
36896 #, fuzzy, gcc-internal-format
36897 #| msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
36898 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
36899 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
36900
36901 #: config/i386/i386-options.c:3596 config/i386/i386-options.c:3618
36902 #: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
36903 #, gcc-internal-format
36904 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
36905 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
36906
36907 #: config/i386/i386-options.c:3606 config/i386/i386-options.c:3628
36908 #: config/s390/s390.c:1180
36909 #, fuzzy, gcc-internal-format
36910 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
36911 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36912 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
36913
36914 #: config/i386/i386-options.c:3660
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
36917 msgstr ""
36918
36919 #: config/i386/i386-options.c:3667
36920 #, fuzzy, gcc-internal-format
36921 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
36922 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
36923 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
36924
36925 #: config/i386/i386-options.c:3678
36926 #, gcc-internal-format
36927 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
36928 msgstr ""
36929
36930 #: config/i386/i386-options.c:3681
36931 #, fuzzy, gcc-internal-format
36932 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
36933 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
36934 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
36935
36936 #: config/i386/i386.c:1190
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36939 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
36940
36941 #: config/i386/i386.c:1193
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36944 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
36945
36946 #: config/i386/i386.c:1507
36947 #, fuzzy, gcc-internal-format
36948 #| msgid "does not support multilib"
36949 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
36950 msgstr "multilib はサポートしません"
36951
36952 #: config/i386/i386.c:1541
36953 #, fuzzy, gcc-internal-format
36954 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
36955 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
36956 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
36957
36958 #: config/i386/i386.c:1881
36959 #, fuzzy, gcc-internal-format
36960 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
36961 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
36962 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
36963
36964 #: config/i386/i386.c:1887
36965 #, fuzzy, gcc-internal-format
36966 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
36967 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
36968 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
36969
36970 #: config/i386/i386.c:1901
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
36973 msgstr ""
36974
36975 #: config/i386/i386.c:1907
36976 #, fuzzy, gcc-internal-format
36977 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
36978 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
36979 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
36980
36981 #: config/i386/i386.c:1923
36982 #, gcc-internal-format
36983 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
36984 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
36985
36986 #: config/i386/i386.c:1929
36987 #, gcc-internal-format
36988 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
36989 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
36990
36991 #: config/i386/i386.c:1945
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
36994 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
36995
36996 #: config/i386/i386.c:1951
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
36999 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
37000
37001 #: config/i386/i386.c:2136
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
37004 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
37005
37006 #: config/i386/i386.c:2253
37007 #, fuzzy, gcc-internal-format
37008 #| msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
37009 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
37010 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
37011
37012 #: config/i386/i386.c:2371
37013 #, fuzzy, gcc-internal-format
37014 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
37015 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
37016 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
37017
37018 #: config/i386/i386.c:2534
37019 #, gcc-internal-format
37020 msgid "SSE register return with SSE disabled"
37021 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
37022
37023 #: config/i386/i386.c:2540
37024 #, gcc-internal-format
37025 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
37026 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
37027
37028 #: config/i386/i386.c:2556
37029 #, gcc-internal-format
37030 msgid "x87 register return with x87 disabled"
37031 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
37032
37033 #: config/i386/i386.c:2866 config/i386/i386.c:3103 config/i386/i386.c:3598
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
37036 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
37037 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
37038
37039 #: config/i386/i386.c:2868 config/i386/i386.c:3105 config/i386/i386.c:3600
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
37042 msgstr ""
37043
37044 #: config/i386/i386.c:3504
37045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37046 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
37047 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
37048 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
37049
37050 #: config/i386/i386.c:5772
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
37053 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
37054 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
37055
37056 #: config/i386/i386.c:7778
37057 #, fuzzy, gcc-internal-format
37058 #| msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
37059 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
37060 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
37061
37062 #: config/i386/i386.c:7868
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
37065 msgstr ""
37066
37067 #: config/i386/i386.c:9153
37068 #, fuzzy, gcc-internal-format
37069 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
37070 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
37071 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
37072
37073 #: config/i386/i386.c:9173
37074 #, fuzzy, gcc-internal-format
37075 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
37076 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
37077 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
37078
37079 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
37080 #. around the addition and comparison.
37081 #: config/i386/i386.c:9184
37082 #, fuzzy, gcc-internal-format
37083 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
37084 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
37085 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
37086
37087 #: config/i386/i386.c:12135
37088 #, gcc-internal-format
37089 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
37090 msgstr ""
37091
37092 #: config/i386/i386.c:12146 config/i386/i386.c:12160
37093 #, gcc-internal-format
37094 msgid "unsupported size for integer register"
37095 msgstr ""
37096
37097 #: config/i386/i386.c:12192
37098 #, gcc-internal-format
37099 msgid "extended registers have no high halves"
37100 msgstr ""
37101
37102 #: config/i386/i386.c:12207
37103 #, gcc-internal-format
37104 msgid "unsupported operand size for extended register"
37105 msgstr ""
37106
37107 #: config/i386/i386.c:12399
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format
37109 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
37110 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
37111 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
37112
37113 #: config/i386/i386.c:16332
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
37116 msgstr ""
37117
37118 #: config/i386/i386.c:21844
37119 #, fuzzy, gcc-internal-format
37120 #| msgid "unknown architecture %qs"
37121 msgid "unknown architecture specific memory model"
37122 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
37123
37124 #: config/i386/i386.c:21851
37125 #, gcc-internal-format
37126 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
37127 msgstr ""
37128
37129 #: config/i386/i386.c:21858
37130 #, gcc-internal-format
37131 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
37132 msgstr ""
37133
37134 #: config/i386/i386.c:21904
37135 #, gcc-internal-format
37136 msgid "unsupported return type %qT for simd"
37137 msgstr ""
37138
37139 #: config/i386/i386.c:21934
37140 #, fuzzy, gcc-internal-format
37141 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
37142 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
37143 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
37144
37145 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
37146 #, fuzzy, gcc-internal-format
37147 #| msgid "no input file specified"
37148 msgid "output file not specified"
37149 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
37150
37151 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
37152 #, fuzzy, gcc-internal-format
37153 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
37154 msgid "COLLECT_GCC must be set"
37155 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
37156
37157 #: config/i386/winnt.c:83
37158 #, gcc-internal-format
37159 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
37160 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
37161
37162 #: config/i386/winnt.c:156
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
37165 msgstr ""
37166
37167 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
37168 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
37169 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "environment variable DJGPP not defined"
37172 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
37173
37174 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
37175 #, fuzzy, gcc-internal-format
37176 #| msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
37177 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
37178 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
37179
37180 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
37181 #, fuzzy, gcc-internal-format
37182 #| msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
37183 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
37184 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
37185
37186 #: config/ia64/ia64-c.c:50
37187 #, gcc-internal-format
37188 msgid "malformed #pragma builtin"
37189 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
37190
37191 #: config/ia64/ia64.c:751
37192 #, gcc-internal-format
37193 msgid "invalid argument of %qE attribute"
37194 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
37195
37196 #: config/ia64/ia64.c:764
37197 #, gcc-internal-format
37198 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
37199 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
37200
37201 #: config/ia64/ia64.c:771
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
37204 msgstr "%q+D のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
37205
37206 #: config/ia64/ia64.c:779
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
37209 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
37210
37211 #: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
37212 #, fuzzy, gcc-internal-format
37213 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
37214 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
37215 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
37216
37217 #: config/ia64/ia64.c:11290
37218 #, gcc-internal-format
37219 msgid "version attribute is not a string"
37220 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
37221
37222 #: config/iq2000/iq2000.c:1867
37223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37224 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
37225 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
37226
37227 #: config/iq2000/iq2000.c:2590
37228 #, gcc-internal-format
37229 msgid "argument %qd is not a constant"
37230 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
37231
37232 #: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
37233 #, gcc-internal-format
37234 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
37235 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
37236
37237 #: config/iq2000/iq2000.c:3048
37238 #, fuzzy, gcc-internal-format
37239 #| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
37240 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
37241 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
37242
37243 #: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
37244 #, gcc-internal-format
37245 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
37246 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
37247
37248 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
37249 #, gcc-internal-format
37250 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
37251 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
37252
37253 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
37254 #, gcc-internal-format
37255 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
37256 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
37257
37258 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
37259 #, gcc-internal-format
37260 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
37261 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
37262
37263 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
37264 #, gcc-internal-format
37265 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
37266 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
37267
37268 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
37269 #, gcc-internal-format
37270 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
37271 msgstr ""
37272
37273 #: config/m32c/m32c.c:418
37274 #, fuzzy, gcc-internal-format
37275 #| msgid "invalid --param value %qs"
37276 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
37277 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
37278
37279 #: config/m32c/m32c.c:2927
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
37282 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
37283
37284 #. The argument must be a constant integer.
37285 #: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
37286 #, gcc-internal-format
37287 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37288 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
37289
37290 #: config/m32c/m32c.c:2952
37291 #, gcc-internal-format
37292 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
37293 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
37294
37295 #: config/m32c/m32c.c:4076
37296 #, gcc-internal-format
37297 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
37298 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
37299
37300 #: config/m32c/m32c.c:4183
37301 #, gcc-internal-format
37302 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
37303 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
37304
37305 #: config/m32r/m32r.c:414
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "invalid argument of %qs attribute"
37308 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
37309
37310 #: config/m68k/m68k.c:531
37311 #, fuzzy, gcc-internal-format
37312 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
37313 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
37314 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
37315
37316 #: config/m68k/m68k.c:602
37317 #, fuzzy, gcc-internal-format
37318 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
37319 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
37320 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
37321
37322 #: config/m68k/m68k.c:666
37323 #, fuzzy, gcc-internal-format
37324 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
37325 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
37326 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
37327
37328 #: config/m68k/m68k.c:673
37329 #, fuzzy, gcc-internal-format
37330 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
37331 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
37332 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
37333
37334 #: config/m68k/m68k.c:681
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 #| msgid "stack limits not supported on this target"
37337 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
37338 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
37339
37340 #: config/m68k/m68k.c:799
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
37343 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
37344
37345 #: config/m68k/m68k.c:806
37346 #, gcc-internal-format
37347 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
37348 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
37349
37350 #: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1726
37351 #, gcc-internal-format
37352 msgid "stack limit expression is not supported"
37353 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
37354
37355 #: config/mcore/mcore.c:2959
37356 #, gcc-internal-format
37357 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
37358 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
37359
37360 #: config/microblaze/microblaze.c:1754
37361 #, fuzzy, gcc-internal-format
37362 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
37363 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
37364 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
37365
37366 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
37367 #, fuzzy, gcc-internal-format
37368 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
37369 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
37370 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
37371
37372 #: config/microblaze/microblaze.c:1815
37373 #, fuzzy, gcc-internal-format
37374 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
37375 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
37376 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
37377
37378 #: config/microblaze/microblaze.c:1832
37379 #, fuzzy, gcc-internal-format
37380 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
37381 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
37382 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
37383
37384 #: config/microblaze/microblaze.c:1839
37385 #, gcc-internal-format
37386 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
37387 msgstr ""
37388
37389 #: config/microblaze/microblaze.c:1845
37390 #, fuzzy, gcc-internal-format
37391 #| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
37392 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
37393 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
37394
37395 #: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "%qs attribute only applies to functions"
37398 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
37399
37400 #: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
37401 #, fuzzy, gcc-internal-format
37402 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
37403 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
37404 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
37405
37406 #: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
37409 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
37410
37411 #: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2940
37412 #, fuzzy, gcc-internal-format
37413 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
37414 msgid "%qE attribute requires a string argument"
37415 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
37416
37417 #: config/mips/mips.c:1519
37418 #, fuzzy, gcc-internal-format
37419 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
37420 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
37421 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
37422
37423 #: config/mips/mips.c:1535
37424 #, gcc-internal-format
37425 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37426 msgstr ""
37427
37428 #: config/mips/mips.c:1572
37429 #, fuzzy, gcc-internal-format
37430 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
37431 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
37432 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37433
37434 #: config/mips/mips.c:7749
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
37437 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
37438
37439 #: config/mips/mips.c:10992
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
37442 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
37443 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
37444
37445 #: config/mips/mips.c:10994
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
37448 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
37449
37450 #: config/mips/mips.c:11984
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
37453 msgstr ""
37454
37455 #: config/mips/mips.c:17019
37456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37457 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
37458 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
37459 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
37460
37461 #: config/mips/mips.c:17139
37462 #, fuzzy, gcc-internal-format
37463 #| msgid "Recognize built-in functions"
37464 msgid "failed to expand built-in function"
37465 msgstr "組み込み関数を認識する"
37466
37467 #: config/mips/mips.c:17270
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
37470 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
37471
37472 #: config/mips/mips.c:17878
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
37475 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
37476
37477 #: config/mips/mips.c:19685
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
37480 msgstr ""
37481
37482 #: config/mips/mips.c:19688
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
37485 msgstr ""
37486
37487 #: config/mips/mips.c:19691
37488 #, gcc-internal-format
37489 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
37490 msgstr ""
37491
37492 #: config/mips/mips.c:19694
37493 #, fuzzy, gcc-internal-format
37494 #| msgid "Generate MIPS16 code"
37495 msgid "MSA MIPS16 code"
37496 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
37497
37498 #: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
37499 #: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
37500 #: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
37501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37502 msgid "unsupported combination: %s"
37503 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37504
37505 #: config/mips/mips.c:19908
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
37508 msgstr ""
37509
37510 #: config/mips/mips.c:19918
37511 #, gcc-internal-format
37512 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
37513 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
37514
37515 #: config/mips/mips.c:19933
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
37518 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
37519
37520 #: config/mips/mips.c:19935
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
37523 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
37524
37525 #: config/mips/mips.c:19937
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
37528 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
37529
37530 #: config/mips/mips.c:19953
37531 #, fuzzy, gcc-internal-format
37532 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37533 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
37534 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37535
37536 #: config/mips/mips.c:19962
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
37539 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
37540
37541 #: config/mips/mips.c:19965
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
37544 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
37545
37546 #: config/mips/mips.c:19986
37547 #, fuzzy, gcc-internal-format
37548 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
37549 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
37550 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
37551
37552 #: config/mips/mips.c:19990
37553 #, fuzzy, gcc-internal-format
37554 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
37555 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
37556 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37557
37558 #: config/mips/mips.c:19992
37559 #, fuzzy, gcc-internal-format
37560 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
37561 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
37562 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37563
37564 #: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
37565 #, fuzzy, gcc-internal-format
37566 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
37567 msgid "%qs is incompatible with %qs"
37568 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
37569
37570 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
37571 #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
37572 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
37573 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
37574 #. an error.
37575 #: config/mips/mips.c:20017
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
37578 msgstr ""
37579
37580 #: config/mips/mips.c:20070
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
37583 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
37584
37585 #: config/mips/mips.c:20085
37586 #, fuzzy, gcc-internal-format
37587 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37588 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
37589 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37590
37591 #: config/mips/mips.c:20099
37592 #, fuzzy, gcc-internal-format
37593 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
37594 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
37595 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
37596
37597 #: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
37598 #, fuzzy, gcc-internal-format
37599 #| msgid "unsupported combination: %s"
37600 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
37601 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37602
37603 #: config/mips/mips.c:20127
37604 #, fuzzy, gcc-internal-format
37605 #| msgid "unsupported combination: %s"
37606 msgid "unsupported combination: %qs %s"
37607 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37608
37609 #: config/mips/mips.c:20142
37610 #, fuzzy, gcc-internal-format
37611 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
37612 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
37613 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
37614
37615 #: config/mips/mips.c:20145
37616 #, fuzzy, gcc-internal-format
37617 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
37618 msgid "position-independent code requires %qs"
37619 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
37620
37621 #: config/mips/mips.c:20178
37622 #, gcc-internal-format
37623 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
37624 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
37625
37626 #: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
37627 #, gcc-internal-format
37628 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
37629 msgstr ""
37630
37631 #: config/mips/mips.c:20204
37632 #, fuzzy, gcc-internal-format
37633 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
37634 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
37635 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
37636
37637 #: config/mips/mips.c:20211
37638 #, fuzzy, gcc-internal-format
37639 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37640 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
37641 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37642
37643 #: config/mips/mips.c:20229
37644 #, gcc-internal-format
37645 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
37646 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37647
37648 #: config/mips/mips.c:20239
37649 #, gcc-internal-format
37650 msgid "%qs must be used with %qs"
37651 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
37652
37653 #: config/mips/mips.c:20249
37654 #, gcc-internal-format
37655 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
37656 msgstr ""
37657
37658 #: config/mips/mips.c:20256
37659 #, gcc-internal-format
37660 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
37661 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
37662
37663 #: config/mips/mips.c:20265
37664 #, gcc-internal-format
37665 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
37666 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
37667
37668 #: config/mips/mips.c:20276
37669 #, fuzzy, gcc-internal-format
37670 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37671 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
37672 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37673
37674 #: config/mips/mips.c:20286
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
37677 msgstr ""
37678
37679 #: config/mips/mips.c:20296
37680 #, gcc-internal-format
37681 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
37682 msgstr ""
37683
37684 #: config/mips/mips.c:20402
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
37687 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
37688
37689 #: config/mips/mips.c:20406
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37692 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37693
37694 #: config/mips/mips.c:21242
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "mips16 function profiling"
37697 msgstr "mips16 関数プロファイル"
37698
37699 #: config/mmix/mmix.c:317
37700 #, fuzzy, gcc-internal-format
37701 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
37702 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
37703 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
37704
37705 #: config/mmix/mmix.c:749
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "support for mode %qs"
37708 msgstr ""
37709
37710 #: config/mmix/mmix.c:763
37711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37712 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
37713 msgstr ""
37714
37715 #: config/mmix/mmix.c:944
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "function_profiler support for MMIX"
37718 msgstr ""
37719
37720 #: config/mmix/mmix.c:967
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
37723 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
37724
37725 #: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
37726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37727 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
37728 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
37729
37730 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
37731 #: config/mmix/mmix.c:1732
37732 #, gcc-internal-format
37733 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
37734 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
37735
37736 #: config/mmix/mmix.c:2017
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
37739 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
37740
37741 #: config/mmix/mmix.c:2255
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
37744 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
37745
37746 #: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
37747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37748 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
37749 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
37750
37751 #: config/mn10300/mn10300.c:107
37752 #, fuzzy, gcc-internal-format
37753 #| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
37754 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
37755 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
37756
37757 #: config/msp430/driver-msp430.c:38
37758 #, gcc-internal-format
37759 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
37760 msgstr ""
37761
37762 #: config/msp430/driver-msp430.c:69
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
37765 msgstr ""
37766
37767 #: config/msp430/driver-msp430.c:75
37768 #, gcc-internal-format
37769 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
37770 msgstr ""
37771
37772 #: config/msp430/driver-msp430.c:92
37773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37774 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37775 msgstr ""
37776
37777 #: config/msp430/driver-msp430.c:141
37778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37779 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37780 msgstr ""
37781
37782 #: config/msp430/driver-msp430.c:146
37783 #, gcc-internal-format
37784 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
37785 msgstr ""
37786
37787 #: config/msp430/msp430-devices.c:258
37788 #, gcc-internal-format
37789 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
37790 msgstr ""
37791
37792 #: config/msp430/msp430-devices.c:297
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37795 msgstr ""
37796
37797 #: config/msp430/msp430-devices.c:300
37798 #, gcc-internal-format
37799 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37800 msgstr ""
37801
37802 #: config/msp430/msp430-devices.c:303
37803 #, gcc-internal-format
37804 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
37805 msgstr ""
37806
37807 #: config/msp430/msp430-devices.c:315
37808 #, gcc-internal-format
37809 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
37810 msgstr ""
37811
37812 #: config/msp430/msp430-devices.c:348
37813 #, gcc-internal-format
37814 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37815 msgstr ""
37816
37817 #: config/msp430/msp430-devices.c:368
37818 #, gcc-internal-format
37819 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37820 msgstr ""
37821
37822 #: config/msp430/msp430-devices.c:384
37823 #, gcc-internal-format
37824 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
37825 msgstr ""
37826
37827 #: config/msp430/msp430-devices.c:471
37828 #, gcc-internal-format
37829 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37830 msgstr ""
37831
37832 #: config/msp430/msp430-devices.c:482
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37835 msgstr ""
37836
37837 #: config/msp430/msp430-devices.c:488
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
37840 msgstr ""
37841
37842 #: config/msp430/msp430.c:184
37843 #, gcc-internal-format
37844 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
37845 msgstr ""
37846
37847 #: config/msp430/msp430.c:192
37848 #, gcc-internal-format
37849 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
37850 msgstr ""
37851
37852 #: config/msp430/msp430.c:201
37853 #, gcc-internal-format
37854 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
37855 msgstr ""
37856
37857 #: config/msp430/msp430.c:206
37858 #, gcc-internal-format
37859 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
37860 msgstr ""
37861
37862 #: config/msp430/msp430.c:211
37863 #, gcc-internal-format
37864 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
37865 msgstr ""
37866
37867 #: config/msp430/msp430.c:225
37868 #, gcc-internal-format
37869 msgid ""
37870 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
37871 "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
37872 msgstr ""
37873
37874 #: config/msp430/msp430.c:232
37875 #, gcc-internal-format
37876 msgid ""
37877 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
37878 "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
37879 msgstr ""
37880
37881 #: config/msp430/msp430.c:244
37882 #, gcc-internal-format
37883 msgid ""
37884 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
37885 "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
37886 msgstr ""
37887
37888 #: config/msp430/msp430.c:252
37889 #, fuzzy, gcc-internal-format
37890 #| msgid "unrecognized register name %qs"
37891 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
37892 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
37893
37894 #: config/msp430/msp430.c:262
37895 #, gcc-internal-format
37896 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
37897 msgstr ""
37898
37899 #: config/msp430/msp430.c:265
37900 #, gcc-internal-format
37901 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37902 msgstr ""
37903
37904 #: config/msp430/msp430.c:268
37905 #, gcc-internal-format
37906 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37907 msgstr ""
37908
37909 #: config/msp430/msp430.c:272
37910 #, gcc-internal-format
37911 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37912 msgstr ""
37913
37914 #: config/msp430/msp430.c:275
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37917 msgstr ""
37918
37919 #: config/msp430/msp430.c:298
37920 #, fuzzy, gcc-internal-format
37921 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
37922 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
37923 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
37924
37925 #: config/msp430/msp430.c:303
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
37928 msgstr ""
37929
37930 #: config/msp430/msp430.c:1306
37931 #, fuzzy, gcc-internal-format
37932 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
37933 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
37934 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
37935
37936 #: config/msp430/msp430.c:1315
37937 #, fuzzy, gcc-internal-format
37938 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
37939 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
37940 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
37941
37942 #: config/msp430/msp430.c:1321
37943 #, fuzzy, gcc-internal-format
37944 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
37945 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
37946 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37947
37948 #: config/msp430/msp430.c:1350
37949 #, fuzzy, gcc-internal-format
37950 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
37951 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
37952 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
37953
37954 #: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
37955 #, fuzzy, gcc-internal-format
37956 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
37957 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
37958 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37959
37960 #: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
37961 #, fuzzy, gcc-internal-format
37962 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
37963 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
37964 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37965
37966 #: config/msp430/msp430.c:1399
37967 #, gcc-internal-format
37968 msgid "%qE attribute ignored. Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
37969 msgstr ""
37970
37971 #: config/msp430/msp430.c:1441
37972 #, fuzzy, gcc-internal-format
37973 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
37974 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
37975 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
37976
37977 #: config/msp430/msp430.c:1443
37978 #, fuzzy, gcc-internal-format
37979 msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
37980 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
37981
37982 #: config/msp430/msp430.c:1574
37983 #, fuzzy, gcc-internal-format
37984 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
37985 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
37986 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37987
37988 #: config/msp430/msp430.c:1577
37989 #, fuzzy, gcc-internal-format
37990 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
37991 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
37992 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37993
37994 #: config/msp430/msp430.c:1580
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
37997 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
37998 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37999
38000 #: config/msp430/msp430.c:1583
38001 #, fuzzy, gcc-internal-format
38002 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
38003 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
38004 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
38005
38006 #: config/msp430/msp430.c:1743
38007 #, fuzzy, gcc-internal-format
38008 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
38009 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
38010 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
38011
38012 #: config/msp430/msp430.c:2242
38013 #, fuzzy, gcc-internal-format
38014 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
38015 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
38016 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
38017
38018 #: config/msp430/msp430.c:2252
38019 #, gcc-internal-format
38020 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
38021 msgstr ""
38022
38023 #: config/msp430/msp430.c:2273
38024 #, gcc-internal-format
38025 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
38026 msgstr ""
38027
38028 #: config/msp430/msp430.c:2344
38029 #, gcc-internal-format
38030 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
38031 msgstr ""
38032
38033 #: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2659
38034 #: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "bad builtin code"
38037 msgstr "間違った組み込みコードです"
38038
38039 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38041 #| msgid "invalid argument to built-in function"
38042 msgid "invalid argument to built-in function %s"
38043 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38044
38045 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
38046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38047 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
38048 msgid "constant argument out of range for %s"
38049 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
38050
38051 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
38052 #, fuzzy, gcc-internal-format
38053 #| msgid "Enable sign extend instructions"
38054 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
38055 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
38056
38057 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
38058 #, fuzzy, gcc-internal-format
38059 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
38060 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
38061 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
38062
38063 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
38064 #, fuzzy, gcc-internal-format
38065 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
38066 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
38067 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
38068
38069 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
38070 #, fuzzy, gcc-internal-format
38071 #| msgid "nested functions not supported on this target"
38072 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
38073 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
38074
38075 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
38076 #, fuzzy, gcc-internal-format
38077 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
38078 msgid "don%'t support performance extension instructions"
38079 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
38080
38081 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
38082 #, fuzzy, gcc-internal-format
38083 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
38084 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
38085 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
38086
38087 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
38088 #, fuzzy, gcc-internal-format
38089 #| msgid "Enable sign extend instructions"
38090 msgid "don%'t support string extension instructions"
38091 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
38092
38093 #: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
38094 #, fuzzy, gcc-internal-format
38095 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
38096 msgid "require id argument in the string"
38097 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
38098
38099 #: config/nds32/nds32-isr.c:131
38100 #, fuzzy, gcc-internal-format
38101 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
38102 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
38103 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
38104
38105 #: config/nds32/nds32-isr.c:221
38106 #, fuzzy, gcc-internal-format
38107 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
38108 msgid "invalid id value for exception attribute"
38109 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
38110
38111 #: config/nds32/nds32-isr.c:617
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
38114 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
38115 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
38116
38117 #: config/nds32/nds32-isr.c:630
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 #| msgid "multiple function type attributes specified"
38120 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
38121 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
38122
38123 #: config/nds32/nds32-isr.c:642
38124 #, fuzzy, gcc-internal-format
38125 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
38126 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
38127 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
38128
38129 #: config/nds32/nds32-isr.c:646
38130 #, fuzzy, gcc-internal-format
38131 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
38132 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
38133 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
38134
38135 #: config/nds32/nds32-isr.c:649
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
38138 msgstr ""
38139
38140 #: config/nds32/nds32-isr.c:652
38141 #, fuzzy, gcc-internal-format
38142 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
38143 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
38144 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
38145
38146 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
38147 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
38148 #: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
38149 #: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
38150 #: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
38151 #: config/nds32/nds32.c:3804
38152 #, fuzzy, gcc-internal-format
38153 #| msgid "nested functions not supported on this target"
38154 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
38155 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
38156
38157 #. The enum index value for array size is out of range.
38158 #: config/nds32/nds32.c:3463
38159 #, fuzzy, gcc-internal-format
38160 #| msgid "invalid register in the instruction"
38161 msgid "intrinsic register index is out of range"
38162 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
38163
38164 #: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
38165 #: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
38166 #: config/nds32/nds32.c:3507
38167 #, fuzzy, gcc-internal-format
38168 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
38169 msgstr "言語 %s は認識できません"
38170
38171 #: config/nds32/nds32.c:3944
38172 #, fuzzy, gcc-internal-format
38173 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
38174 msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
38175 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
38176
38177 #: config/nds32/nds32.c:3952
38178 #, fuzzy, gcc-internal-format
38179 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
38180 msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
38181 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
38182
38183 #: config/nds32/nds32.c:4041
38184 #, fuzzy, gcc-internal-format
38185 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
38186 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
38187 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
38188
38189 #: config/nds32/nds32.c:4069
38190 #, fuzzy, gcc-internal-format
38191 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
38192 msgid "invalid id value for reset attribute"
38193 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
38194
38195 #: config/nds32/nds32.c:4085
38196 #, fuzzy, gcc-internal-format
38197 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
38198 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
38199 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
38200
38201 #: config/nds32/nds32.c:4098
38202 #, fuzzy, gcc-internal-format
38203 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
38204 msgid "invalid warm function for reset attribute"
38205 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
38206
38207 #: config/nds32/nds32.c:4149
38208 #, gcc-internal-format
38209 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
38210 msgstr ""
38211
38212 #: config/nds32/nds32.c:4182
38213 #, gcc-internal-format
38214 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
38215 msgstr ""
38216
38217 #: config/nds32/nds32.c:4185
38218 #, gcc-internal-format
38219 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
38220 msgstr ""
38221
38222 #: config/nios2/nios2.c:573
38223 #, gcc-internal-format
38224 msgid "Unknown form for stack limit expression"
38225 msgstr ""
38226
38227 #: config/nios2/nios2.c:1182
38228 #, fuzzy, gcc-internal-format
38229 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
38230 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
38231 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
38232
38233 #: config/nios2/nios2.c:1195
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
38236 msgstr ""
38237
38238 #: config/nios2/nios2.c:1205
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
38241 msgstr ""
38242
38243 #: config/nios2/nios2.c:1214
38244 #, gcc-internal-format
38245 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
38246 msgstr ""
38247
38248 #: config/nios2/nios2.c:1219
38249 #, gcc-internal-format
38250 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
38251 msgstr ""
38252
38253 #: config/nios2/nios2.c:1321
38254 #, gcc-internal-format
38255 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
38256 msgstr ""
38257
38258 #: config/nios2/nios2.c:1340
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
38261 msgstr ""
38262
38263 #: config/nios2/nios2.c:1363
38264 #, fuzzy, gcc-internal-format
38265 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
38266 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
38267 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
38268
38269 #: config/nios2/nios2.c:1366
38270 #, gcc-internal-format
38271 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
38272 msgstr ""
38273
38274 #: config/nios2/nios2.c:1388
38275 #, fuzzy, gcc-internal-format
38276 #| msgid "profiling not supported with -mg"
38277 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
38278 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
38279
38280 #: config/nios2/nios2.c:1390
38281 #, fuzzy, gcc-internal-format
38282 #| msgid "profiling not supported with -mg"
38283 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
38284 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
38285
38286 #: config/nios2/nios2.c:1392
38287 #, fuzzy, gcc-internal-format
38288 #| msgid "profiling not supported with -mg"
38289 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
38290 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
38291
38292 #: config/nios2/nios2.c:1400
38293 #, gcc-internal-format
38294 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
38295 msgstr ""
38296
38297 #: config/nios2/nios2.c:1406
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
38300 msgstr ""
38301
38302 #: config/nios2/nios2.c:1417
38303 #, fuzzy, gcc-internal-format
38304 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
38305 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
38306 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
38307
38308 #: config/nios2/nios2.c:1419
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
38311 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
38312 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
38313
38314 #: config/nios2/nios2.c:1424
38315 #, fuzzy, gcc-internal-format
38316 #| msgid "Generate code in little endian mode"
38317 msgid "R2 architecture is little-endian only"
38318 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
38319
38320 #: config/nios2/nios2.c:3584
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
38323 msgstr ""
38324
38325 #: config/nios2/nios2.c:3692
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
38328 msgstr ""
38329
38330 #: config/nios2/nios2.c:3897
38331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38332 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
38333 msgstr ""
38334
38335 #: config/nios2/nios2.c:3925
38336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38337 #| msgid "number must be 0 or 1"
38338 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
38339 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
38340
38341 #: config/nios2/nios2.c:3932
38342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38343 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
38344 msgstr ""
38345
38346 #: config/nios2/nios2.c:3982
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
38349 msgstr ""
38350
38351 #: config/nios2/nios2.c:4010
38352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38353 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
38354 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38355
38356 #: config/nios2/nios2.c:4090
38357 #, fuzzy, gcc-internal-format
38358 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
38359 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38360 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
38361
38362 #: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
38363 #, gcc-internal-format
38364 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38365 msgstr ""
38366
38367 #: config/nios2/nios2.c:4212
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
38370 msgstr ""
38371
38372 #: config/nios2/nios2.c:4217
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
38375 msgstr ""
38376
38377 #: config/nios2/nios2.c:4246
38378 #, fuzzy, gcc-internal-format
38379 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
38380 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
38381 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
38382
38383 #: config/nios2/nios2.c:4261
38384 #, gcc-internal-format
38385 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
38386 msgstr ""
38387
38388 #: config/nios2/nios2.c:4271
38389 #, fuzzy, gcc-internal-format
38390 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
38391 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
38392 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
38393
38394 #: config/nios2/nios2.c:4283
38395 #, gcc-internal-format
38396 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
38397 msgstr ""
38398
38399 #: config/nios2/nios2.c:4290
38400 #, fuzzy, gcc-internal-format
38401 msgid "%<%s%> is unknown"
38402 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
38403
38404 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 #| msgid "malformed spec function name"
38407 msgid "malformed ptx file"
38408 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
38409
38410 #: config/nvptx/mkoffload.c:457
38411 #, fuzzy, gcc-internal-format
38412 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
38413 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
38414
38415 #: config/nvptx/mkoffload.c:491
38416 #, gcc-internal-format
38417 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
38418 msgstr ""
38419
38420 #: config/nvptx/mkoffload.c:556
38421 #, fuzzy, gcc-internal-format
38422 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
38423 msgid "cannot open intermediate ptx file"
38424 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
38425
38426 #: config/nvptx/nvptx.c:197
38427 #, fuzzy, gcc-internal-format
38428 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
38429 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
38430 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
38431
38432 #: config/nvptx/nvptx.c:223
38433 #, fuzzy, gcc-internal-format
38434 #| msgid "optimization options not supported yet"
38435 msgid "not generating patch area, nops not supported"
38436 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
38437
38438 #: config/nvptx/nvptx.c:316
38439 #, gcc-internal-format
38440 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
38441 msgstr ""
38442
38443 #: config/nvptx/nvptx.c:2062
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
38446 msgstr ""
38447
38448 #: config/nvptx/nvptx.c:2287
38449 #, gcc-internal-format
38450 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
38451 msgstr ""
38452
38453 #: config/nvptx/nvptx.c:5058
38454 #, fuzzy, gcc-internal-format
38455 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
38456 msgid "%qE attribute requires a void return type"
38457 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
38458
38459 #: config/nvptx/nvptx.c:5081
38460 #, fuzzy, gcc-internal-format
38461 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
38462 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
38463 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
38464
38465 #: config/nvptx/nvptx.c:5661
38466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38467 msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
38468 msgstr ""
38469
38470 #: config/nvptx/nvptx.c:5669
38471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38472 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
38473 msgstr ""
38474
38475 #: config/nvptx/nvptx.c:5683
38476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38477 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
38478 msgstr ""
38479
38480 #: config/or1k/or1k.c:1273
38481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38482 #| msgid "unexpected operand"
38483 msgid "unexpected operand: %d"
38484 msgstr "予期しない演算子"
38485
38486 #: config/pa/pa.c:529
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
38489 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
38490
38491 #: config/pa/pa.c:534
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
38494 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
38495
38496 #: config/pa/pa.c:539
38497 #, fuzzy, gcc-internal-format
38498 #| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
38499 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
38500 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
38501
38502 #: config/pa/pa.c:540
38503 #, fuzzy, gcc-internal-format
38504 #| msgid "-g option disabled"
38505 msgid "%<-g%> option disabled"
38506 msgstr "-g オプションが無効になりました"
38507
38508 #: config/pa/pa.c:8762
38509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38510 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
38511 msgstr ""
38512
38513 #: config/pru/pru-passes.c:111
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
38516 msgstr ""
38517
38518 #: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
38519 #: config/pru/pru-passes.c:176
38520 #, fuzzy, gcc-internal-format
38521 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
38522 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
38523 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
38524
38525 #: config/pru/pru-pragma.c:59
38526 #, fuzzy, gcc-internal-format
38527 #| msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
38528 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38529 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
38530
38531 #: config/pru/pru-pragma.c:61
38532 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
38533 msgstr ""
38534
38535 #: config/pru/pru-pragma.c:64
38536 #, fuzzy
38537 #| msgid "redefinition of %q#T"
38538 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
38539 msgstr "%q#T が再定義されています"
38540
38541 #: config/pru/pru-pragma.c:69
38542 #, gcc-internal-format
38543 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
38544 msgstr ""
38545
38546 #: config/pru/pru-pragma.c:77
38547 #, fuzzy, gcc-internal-format
38548 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
38549 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
38550 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
38551
38552 #: config/pru/pru.c:2802
38553 #, fuzzy, gcc-internal-format
38554 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
38555 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
38556 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
38557
38558 #: config/pru/pru.c:2811
38559 #, fuzzy, gcc-internal-format
38560 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
38561 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
38562 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
38563
38564 #: config/pru/pru.c:2824
38565 #, gcc-internal-format
38566 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
38567 msgstr ""
38568
38569 #: config/riscv/riscv.c:354
38570 #, fuzzy, gcc-internal-format
38571 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
38572 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
38573 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
38574
38575 #: config/riscv/riscv.c:2560 config/riscv/riscv.c:2602
38576 #, fuzzy, gcc-internal-format
38577 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
38578 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
38579 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
38580
38581 #: config/riscv/riscv.c:2951
38582 #, fuzzy, gcc-internal-format
38583 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
38584 msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
38585 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
38586
38587 #: config/riscv/riscv.c:4582
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
38590 msgstr ""
38591
38592 #: config/riscv/riscv.c:4623
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
38595 msgstr ""
38596
38597 #: config/riscv/riscv.c:4627
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
38600 msgstr ""
38601
38602 #: config/riscv/riscv.c:4631
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
38605 msgstr ""
38606
38607 #: config/riscv/riscv.c:4641
38608 #, fuzzy, gcc-internal-format
38609 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
38610 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
38611 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
38612
38613 #: config/riscv/riscv.c:4654
38614 #, gcc-internal-format
38615 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
38616 msgstr ""
38617
38618 #: config/riscv/riscv.c:4946
38619 #, fuzzy, gcc-internal-format
38620 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
38621 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
38622 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
38623
38624 #. Address spaces are currently only supported by C.
38625 #: config/rl78/rl78.c:375
38626 #, fuzzy, gcc-internal-format
38627 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
38628 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
38629 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38630
38631 #: config/rl78/rl78.c:378
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
38634 msgstr ""
38635
38636 #: config/rl78/rl78.c:393
38637 #, fuzzy, gcc-internal-format
38638 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
38639 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38640 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38641
38642 #: config/rl78/rl78.c:395
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
38645 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38646 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38647
38648 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
38649 #: config/rl78/rl78.c:407
38650 #, fuzzy, gcc-internal-format
38651 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
38652 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
38653 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38654
38655 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
38656 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
38657 #: config/rl78/rl78.c:420
38658 #, fuzzy, gcc-internal-format
38659 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
38660 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
38661 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38662
38663 #: config/rl78/rl78.c:843
38664 #, fuzzy, gcc-internal-format
38665 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
38666 msgid "naked attribute only applies to functions"
38667 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
38668
38669 #: config/rl78/rl78.c:867
38670 #, fuzzy, gcc-internal-format
38671 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
38672 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
38673 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
38674
38675 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
38676 #. bits.
38677 #: config/rl78/rl78.c:1233
38678 #, fuzzy, gcc-internal-format
38679 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
38680 msgid "converting far pointer to near pointer"
38681 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
38682
38683 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
38686 msgstr ""
38687
38688 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
38689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38690 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
38691 msgstr ""
38692
38693 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
38694 #, gcc-internal-format
38695 msgid "Segmentation Fault (code)"
38696 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
38697
38698 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
38699 #, gcc-internal-format
38700 msgid "Segmentation Fault"
38701 msgstr "セグメンテーション違反"
38702
38703 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "While setting up signal stack: %m"
38706 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
38707
38708 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "While setting up signal handler: %m"
38711 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
38712
38713 #: config/rs6000/rs6000-c.c:55
38714 #, fuzzy, gcc-internal-format
38715 #| msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
38716 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
38717 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
38718
38719 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
38720 #, gcc-internal-format
38721 msgid "missing open paren"
38722 msgstr "開く小括弧がありません"
38723
38724 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
38725 #, gcc-internal-format
38726 msgid "missing number"
38727 msgstr "数値がありません"
38728
38729 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
38730 #, gcc-internal-format
38731 msgid "missing close paren"
38732 msgstr "閉じる小括弧がありません"
38733
38734 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
38735 #, gcc-internal-format
38736 msgid "number must be 0 or 1"
38737 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
38738
38739 #: config/rs6000/rs6000-c.c:77
38740 #, fuzzy, gcc-internal-format
38741 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
38742 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
38743 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
38744
38745 #: config/rs6000/rs6000-c.c:928
38746 #, gcc-internal-format
38747 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38748 msgstr ""
38749
38750 #: config/rs6000/rs6000-c.c:932
38751 #, gcc-internal-format
38752 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38753 msgstr ""
38754
38755 #: config/rs6000/rs6000-c.c:942 config/rs6000/rs6000-c.c:993
38756 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1263 config/rs6000/rs6000-c.c:1329
38757 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1682 config/rs6000/rs6000-c.c:1729
38758 #, fuzzy, gcc-internal-format
38759 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
38760 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
38761 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
38762
38763 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1066 config/rs6000/rs6000-c.c:1149
38764 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1507
38765 #, fuzzy, gcc-internal-format
38766 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
38767 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
38768 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
38769
38770 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1258
38771 #, fuzzy, gcc-internal-format
38772 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
38773 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
38774 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
38775
38776 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1634
38777 #, fuzzy, gcc-internal-format
38778 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38779 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
38780 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38781
38782 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1820
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
38785 msgstr ""
38786
38787 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1824
38788 #, fuzzy, gcc-internal-format
38789 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
38790 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
38791 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
38792
38793 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1833
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
38796 msgstr ""
38797
38798 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5820
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38801 msgstr ""
38802
38803 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6010
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38806 msgstr ""
38807
38808 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6185
38809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38810 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
38811 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
38812 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
38813
38814 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6455
38815 #, gcc-internal-format
38816 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38817 msgstr ""
38818
38819 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7195
38820 #, fuzzy, gcc-internal-format
38821 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
38822 msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
38823 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
38824
38825 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7370
38826 #, gcc-internal-format
38827 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38828 msgstr ""
38829
38830 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8162
38831 #, fuzzy, gcc-internal-format
38832 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
38833 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
38834 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
38835
38836 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8480
38837 #, fuzzy, gcc-internal-format
38838 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
38839 msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
38840 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
38841
38842 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8521
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
38845 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
38846 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
38847
38848 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8552
38849 #, gcc-internal-format
38850 msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
38851 msgstr ""
38852
38853 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8564
38854 #, fuzzy, gcc-internal-format
38855 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
38856 msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
38857 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
38858
38859 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8590
38860 #, fuzzy, gcc-internal-format
38861 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
38862 msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38863 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
38864
38865 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8605
38866 #, fuzzy, gcc-internal-format
38867 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
38868 msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
38869 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
38870
38871 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8630
38872 #, fuzzy, gcc-internal-format
38873 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
38874 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
38875 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
38876
38877 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8635
38878 #, fuzzy, gcc-internal-format
38879 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
38880 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38881 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
38882
38883 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8654
38884 #, fuzzy, gcc-internal-format
38885 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
38886 msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
38887 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
38888
38889 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8695
38890 #, gcc-internal-format
38891 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
38892 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
38893
38894 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8779
38895 #, fuzzy, gcc-internal-format
38896 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38897 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
38898 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38899
38900 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8790
38901 #, fuzzy, gcc-internal-format
38902 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38903 msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
38904 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38905
38906 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8801
38907 #, fuzzy, gcc-internal-format
38908 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38909 msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
38910 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38911
38912 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8812
38913 #, fuzzy, gcc-internal-format
38914 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38915 msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
38916 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38917
38918 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8826
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38921 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38922
38923 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8844
38924 #, fuzzy, gcc-internal-format
38925 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38926 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
38927 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38928
38929 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8860
38930 #, fuzzy, gcc-internal-format
38931 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38932 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
38933 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38934
38935 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8899
38936 #, fuzzy, gcc-internal-format
38937 #| msgid "argument must be a constant"
38938 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
38939 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38940
38941 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8957
38942 #, fuzzy, gcc-internal-format
38943 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
38944 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
38945 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
38946
38947 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9230
38948 #, fuzzy, gcc-internal-format
38949 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
38950 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
38951 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
38952
38953 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9279
38954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38955 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38956 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
38957 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38958
38959 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9281
38960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38961 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
38962 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
38963 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
38964
38965 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9426
38966 #, fuzzy, gcc-internal-format
38967 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
38968 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
38969 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
38970
38971 #. Invalid CPU argument.
38972 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9445
38973 #, fuzzy, gcc-internal-format
38974 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
38975 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38976 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
38977
38978 #. Invalid HWCAP argument.
38979 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9473
38980 #, fuzzy, gcc-internal-format
38981 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
38982 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38983 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
38984
38985 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9499
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
38988 msgstr ""
38989
38990 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9552
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
38993 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38994
38995 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9577
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
38998 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38999
39000 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9597
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
39003 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
39004
39005 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9609
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 #| msgid "number must be 0 or 1"
39008 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
39009 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
39010
39011 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9621
39012 #, fuzzy, gcc-internal-format
39013 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
39014 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
39015 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
39016
39017 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9635
39018 #, fuzzy, gcc-internal-format
39019 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39020 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
39021 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
39022
39023 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9647
39024 #, fuzzy, gcc-internal-format
39025 #| msgid "number must be 0 or 1"
39026 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
39027 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
39028
39029 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9655
39030 #, fuzzy, gcc-internal-format
39031 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
39032 msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
39033 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
39034
39035 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9722 config/rs6000/rs6000-call.c:10062
39036 #, gcc-internal-format
39037 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
39038 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
39039
39040 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9887
39041 #, gcc-internal-format
39042 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
39043 msgstr ""
39044
39045 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10109
39046 #, fuzzy, gcc-internal-format
39047 #| msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
39048 msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
39049 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
39050
39051 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10124
39052 #, fuzzy, gcc-internal-format
39053 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
39054 msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
39055 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
39056
39057 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10318
39058 #, fuzzy, gcc-internal-format
39059 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
39060 msgid "%qs is only valid for the cell processor"
39061 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
39062
39063 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10320 config/rs6000/rs6000-call.c:10322
39064 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10324 config/rs6000/rs6000-call.c:10330
39065 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10332 config/rs6000/rs6000-call.c:10338
39066 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10344 config/rs6000/rs6000-call.c:10348
39067 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10350 config/rs6000/rs6000-call.c:10354
39068 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10358
39069 #, fuzzy, gcc-internal-format
39070 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
39071 msgid "%qs requires the %qs option"
39072 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
39073
39074 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10327 config/rs6000/rs6000-call.c:10335
39075 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10341
39076 #, fuzzy, gcc-internal-format
39077 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
39078 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
39079 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
39080
39081 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10356
39082 #, fuzzy, gcc-internal-format
39083 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
39084 msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
39085 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
39086
39087 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10361
39088 #, fuzzy, gcc-internal-format
39089 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
39090 msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
39091 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
39092
39093 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10364
39094 #, fuzzy, gcc-internal-format
39095 #| msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
39096 msgid "%qs is not supported with the current options"
39097 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
39098
39099 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13019
39100 #, fuzzy, gcc-internal-format
39101 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
39102 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
39103 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
39104
39105 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13041
39106 #, fuzzy, gcc-internal-format
39107 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
39108 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
39109 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
39110
39111 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:1689
39112 #, gcc-internal-format
39113 msgid "stack frame too large"
39114 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
39115
39116 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5481
39117 #, fuzzy, gcc-internal-format
39118 #| msgid "Use registers r2 and r5"
39119 msgid "%qs uses register r29"
39120 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
39121
39122 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5489
39123 #, fuzzy, gcc-internal-format
39124 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
39125 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
39126 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
39127
39128 #: config/rs6000/rs6000.c:3146 config/rs6000/rs6000.c:3149
39129 #: config/rs6000/rs6000.c:3152
39130 #, fuzzy, gcc-internal-format
39131 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39132 msgid "%qs requires %qs or %qs"
39133 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
39134
39135 #: config/rs6000/rs6000.c:3253
39136 #, fuzzy, gcc-internal-format
39137 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
39138 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
39139 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
39140
39141 #: config/rs6000/rs6000.c:3446
39142 #, fuzzy, gcc-internal-format
39143 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
39144 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
39145 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
39146
39147 #: config/rs6000/rs6000.c:3585
39148 #, gcc-internal-format
39149 msgid "AltiVec not supported in this target"
39150 msgstr ""
39151
39152 #: config/rs6000/rs6000.c:3602
39153 #, fuzzy, gcc-internal-format
39154 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
39155 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
39156 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
39157
39158 #: config/rs6000/rs6000.c:3681
39159 #, gcc-internal-format
39160 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
39161 msgstr ""
39162
39163 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
39164 #. were explicitly cleared.
39165 #: config/rs6000/rs6000.c:3689
39166 #, fuzzy, gcc-internal-format
39167 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
39168 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
39169 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
39170
39171 #: config/rs6000/rs6000.c:3714 config/rs6000/rs6000.c:3721
39172 #: config/rs6000/rs6000.c:3728 config/rs6000/rs6000.c:3736
39173 #: config/rs6000/rs6000.c:3755 config/rs6000/rs6000.c:3817
39174 #: config/rs6000/rs6000.c:3844 config/rs6000/rs6000.c:3871
39175 #: config/rs6000/rs6000.c:3886 config/rs6000/rs6000.c:3894
39176 #: config/rs6000/rs6000.c:3923 config/rs6000/rs6000.c:3925
39177 #: config/rs6000/rs6000.c:4011 config/rs6000/rs6000.c:4020
39178 #: config/rs6000/rs6000.c:4022 config/rs6000/rs6000.c:4031
39179 #: config/rs6000/rs6000.c:4172
39180 #, gcc-internal-format
39181 msgid "%qs requires %qs"
39182 msgstr ""
39183
39184 #: config/rs6000/rs6000.c:3914
39185 #, fuzzy, gcc-internal-format
39186 #| msgid "target attribute or pragma changes long double size"
39187 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
39188 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
39189
39190 #: config/rs6000/rs6000.c:3940
39191 #, fuzzy, gcc-internal-format
39192 #| msgid "%s does not support %s"
39193 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
39194 msgstr "%s は %s をサポートしません"
39195
39196 #: config/rs6000/rs6000.c:3949
39197 #, fuzzy, gcc-internal-format
39198 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
39199 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
39200 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
39201
39202 #: config/rs6000/rs6000.c:3952
39203 #, fuzzy, gcc-internal-format
39204 #| msgid "using IBM extended precision long double"
39205 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
39206 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
39207
39208 #: config/rs6000/rs6000.c:3971
39209 #, fuzzy, gcc-internal-format
39210 #| msgid "%s does not support %s"
39211 msgid "%qs requires VSX support"
39212 msgstr "%s は %s をサポートしません"
39213
39214 #: config/rs6000/rs6000.c:3980
39215 #, gcc-internal-format
39216 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
39217 msgstr ""
39218
39219 #: config/rs6000/rs6000.c:4003
39220 #, gcc-internal-format
39221 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
39222 msgstr ""
39223
39224 #: config/rs6000/rs6000.c:4088
39225 #, fuzzy, gcc-internal-format
39226 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
39227 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
39228 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
39229
39230 #: config/rs6000/rs6000.c:4111 config/rs6000/rs6000.c:4126
39231 #, gcc-internal-format
39232 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
39233 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
39234
39235 #: config/rs6000/rs6000.c:4139
39236 #, gcc-internal-format
39237 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
39238 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
39239
39240 #: config/rs6000/rs6000.c:4277
39241 #, fuzzy, gcc-internal-format
39242 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
39243 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
39244 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
39245
39246 #: config/rs6000/rs6000.c:4294
39247 #, fuzzy, gcc-internal-format
39248 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
39249 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
39250 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
39251
39252 #: config/rs6000/rs6000.c:4302
39253 #, fuzzy, gcc-internal-format
39254 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
39255 msgid "%qs needs a valid base register"
39256 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
39257
39258 #: config/rs6000/rs6000.c:4605
39259 #, fuzzy, gcc-internal-format
39260 #| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
39261 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
39262 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
39263
39264 #: config/rs6000/rs6000.c:4642
39265 #, gcc-internal-format
39266 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
39267 msgstr ""
39268
39269 #: config/rs6000/rs6000.c:7163
39270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39271 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
39272 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
39273 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
39274
39275 #: config/rs6000/rs6000.c:16703
39276 #, gcc-internal-format
39277 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
39278 msgstr ""
39279
39280 #: config/rs6000/rs6000.c:19005
39281 #, fuzzy, gcc-internal-format
39282 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
39283 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
39284
39285 #: config/rs6000/rs6000.c:19087
39286 #, gcc-internal-format
39287 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
39288 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
39289
39290 #: config/rs6000/rs6000.c:19089
39291 #, gcc-internal-format
39292 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
39293 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
39294
39295 #: config/rs6000/rs6000.c:19091
39296 #, gcc-internal-format
39297 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
39298 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
39299
39300 #: config/rs6000/rs6000.c:19093
39301 #, gcc-internal-format
39302 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
39303 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
39304
39305 #: config/rs6000/rs6000.c:19099
39306 #, fuzzy, gcc-internal-format
39307 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
39308 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
39309 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
39310
39311 #: config/rs6000/rs6000.c:19102
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
39314 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
39315
39316 #: config/rs6000/rs6000.c:19107
39317 #, fuzzy, gcc-internal-format
39318 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
39319 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39320 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
39321
39322 #: config/rs6000/rs6000.c:19110
39323 #, fuzzy, gcc-internal-format
39324 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
39325 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39326 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
39327
39328 #: config/rs6000/rs6000.c:23114
39329 #, fuzzy, gcc-internal-format
39330 #| msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
39331 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
39332 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
39333
39334 #: config/rs6000/rs6000.c:23117
39335 #, fuzzy, gcc-internal-format
39336 #| msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
39337 msgid "%s%qs%s is not allowed"
39338 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
39339
39340 #: config/rs6000/rs6000.c:23119
39341 #, fuzzy, gcc-internal-format
39342 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
39343 msgid "%s%qs%s is invalid"
39344 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
39345
39346 #: config/rs6000/rs6000.c:23655
39347 #, gcc-internal-format
39348 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
39349 msgstr ""
39350
39351 #: config/rs6000/rs6000.c:23814
39352 #, gcc-internal-format
39353 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
39354 msgstr ""
39355
39356 #: config/rs6000/rs6000.c:23846
39357 #, fuzzy, gcc-internal-format
39358 #| msgid "nested functions not supported on this target"
39359 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
39360 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
39361
39362 #: config/rs6000/rs6000.c:24090
39363 #, fuzzy, gcc-internal-format
39364 #| msgid "static linking is not supported"
39365 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
39366 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
39367
39368 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
39369 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
39370 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
39371 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39372 #.
39373 #. This file is part of GCC.
39374 #.
39375 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39376 #. under the terms of the GNU General Public License as published
39377 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39378 #. option) any later version.
39379 #.
39380 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39381 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39382 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
39383 #. License for more details.
39384 #.
39385 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
39386 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
39387 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39388 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39389 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39390 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
39391 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
39392 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
39393 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39394 #.
39395 #. This file is part of GCC.
39396 #.
39397 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39398 #. under the terms of the GNU General Public License as published
39399 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39400 #. option) any later version.
39401 #.
39402 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39403 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39404 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
39405 #. License for more details.
39406 #.
39407 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
39408 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
39409 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39410 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39411 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39412 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
39413 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
39414 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
39415 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39416 #.
39417 #. This file is part of GCC.
39418 #.
39419 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39420 #. under the terms of the GNU General Public License as published
39421 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39422 #. option) any later version.
39423 #.
39424 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39425 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39426 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
39427 #. License for more details.
39428 #.
39429 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
39430 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
39431 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39432 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39433 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39434 #: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
39435 #, fuzzy, gcc-internal-format
39436 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
39437 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
39438 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
39439
39440 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
39443 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
39444
39445 #: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
39446 #, fuzzy, gcc-internal-format
39447 #| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
39448 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
39449 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
39450
39451 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
39452 #: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
39453 #, fuzzy, gcc-internal-format
39454 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
39455 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
39456 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
39457
39458 #: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
39459 #, fuzzy, gcc-internal-format
39460 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
39461 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
39462 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
39463
39464 #: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
39465 #: config/rs6000/rtems.h:114
39466 #, fuzzy, gcc-internal-format
39467 #| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
39468 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
39469 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
39470
39471 #: config/rs6000/linux64.h:142
39472 #, fuzzy, gcc-internal-format
39473 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
39474 msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
39475 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
39476
39477 #: config/rs6000/linux64.h:161
39478 #, fuzzy, gcc-internal-format
39479 #| msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
39480 msgid "%qs unsupported for this ABI"
39481 msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
39482
39483 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39484 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39485 #: config/rs6000/sysv4.h:116
39486 #, fuzzy, gcc-internal-format
39487 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
39488 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
39489 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
39490
39491 #: config/rs6000/sysv4.h:132
39492 #, fuzzy, gcc-internal-format
39493 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
39494 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
39495 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
39496
39497 #: config/rs6000/sysv4.h:149
39498 #, fuzzy, gcc-internal-format
39499 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
39500 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
39501 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
39502
39503 #: config/rs6000/sysv4.h:158
39504 #, fuzzy, gcc-internal-format
39505 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
39506 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
39507 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
39508
39509 #: config/rs6000/sysv4.h:167
39510 #, fuzzy, gcc-internal-format
39511 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
39512 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
39513 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39514
39515 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
39516 #, fuzzy, gcc-internal-format
39517 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
39518 msgid "%qs and %qs are incompatible"
39519 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
39520
39521 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
39522 #, fuzzy, gcc-internal-format
39523 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
39524 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
39525 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
39526
39527 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
39528 #, fuzzy, gcc-internal-format
39529 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
39530 msgid "%qs not supported by your assembler"
39531 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
39532
39533 #: config/rs6000/sysv4.h:244
39534 #, fuzzy, gcc-internal-format
39535 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
39536 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
39537 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
39538
39539 #: config/rx/rx.c:651
39540 #, fuzzy, gcc-internal-format
39541 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
39542 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
39543 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
39544
39545 #: config/rx/rx.c:1384
39546 #, fuzzy, gcc-internal-format
39547 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
39548 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
39549 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
39550
39551 #: config/rx/rx.c:2595
39552 #, fuzzy, gcc-internal-format
39553 #| msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
39554 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
39555 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
39556
39557 #: config/rx/rx.c:2598
39558 #, gcc-internal-format
39559 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
39560 msgstr ""
39561
39562 #: config/rx/rx.c:2645
39563 #, gcc-internal-format
39564 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
39565 msgstr ""
39566
39567 #: config/rx/rx.c:2793
39568 #, gcc-internal-format
39569 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
39570 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
39571
39572 #: config/s390/s390-c.c:465
39573 #, gcc-internal-format
39574 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
39575 msgstr ""
39576
39577 #: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
39578 #, gcc-internal-format
39579 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
39580 msgstr ""
39581
39582 #: config/s390/s390-c.c:709
39583 #, gcc-internal-format
39584 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
39585 msgstr ""
39586
39587 #: config/s390/s390-c.c:886
39588 #, gcc-internal-format
39589 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
39590 msgstr ""
39591
39592 #: config/s390/s390-c.c:894
39593 #, fuzzy, gcc-internal-format
39594 #| msgid "%qE is deprecated"
39595 msgid "builtin %qF is deprecated."
39596 msgstr "%qE は廃止されました"
39597
39598 #: config/s390/s390-c.c:898
39599 #, fuzzy, gcc-internal-format
39600 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
39601 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
39602 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
39603
39604 #: config/s390/s390-c.c:904
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "%qF requires z14 or higher"
39607 msgstr ""
39608
39609 #: config/s390/s390-c.c:910
39610 #, fuzzy, gcc-internal-format
39611 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39612 msgid "%qF requires z15 or higher"
39613 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
39614
39615 #: config/s390/s390-c.c:924
39616 #, gcc-internal-format
39617 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
39618 msgstr ""
39619
39620 #: config/s390/s390-c.c:973
39621 #, fuzzy, gcc-internal-format
39622 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39623 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
39624 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
39625
39626 #: config/s390/s390-c.c:979
39627 #, fuzzy, gcc-internal-format
39628 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
39629 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
39630 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
39631
39632 #: config/s390/s390-c.c:987
39633 #, gcc-internal-format
39634 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
39635 msgstr ""
39636
39637 #: config/s390/s390-c.c:996
39638 #, fuzzy, gcc-internal-format
39639 #| msgid "%qE is deprecated"
39640 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
39641 msgstr "%qE は廃止されました"
39642
39643 #: config/s390/s390-c.c:1002
39644 #, fuzzy, gcc-internal-format
39645 #| msgid "%qE is deprecated"
39646 msgid "%qs matching variant is deprecated."
39647 msgstr "%qE は廃止されました"
39648
39649 #: config/s390/s390-c.c:1042
39650 #, fuzzy, gcc-internal-format
39651 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
39652 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
39653 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
39654
39655 #: config/s390/s390.c:732
39656 #, fuzzy, gcc-internal-format
39657 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
39658 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
39659 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
39660
39661 #: config/s390/s390.c:748
39662 #, fuzzy, gcc-internal-format
39663 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
39664 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
39665 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
39666
39667 #: config/s390/s390.c:797
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
39670 msgstr ""
39671
39672 #: config/s390/s390.c:803
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
39675 msgstr ""
39676
39677 #: config/s390/s390.c:810
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
39680 msgstr ""
39681
39682 #: config/s390/s390.c:816
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
39685 msgstr ""
39686
39687 #: config/s390/s390.c:835
39688 #, fuzzy, gcc-internal-format
39689 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
39690 msgid "unresolved overloaded builtin"
39691 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
39692
39693 #: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
39694 #: config/tilepro/tilepro.c:3103
39695 #, fuzzy, gcc-internal-format
39696 #| msgid "bad builtin code"
39697 msgid "bad builtin icode"
39698 msgstr "間違った組み込みコードです"
39699
39700 #: config/s390/s390.c:976
39701 #, fuzzy, gcc-internal-format
39702 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39703 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
39704 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
39705
39706 #: config/s390/s390.c:1077
39707 #, gcc-internal-format
39708 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
39709 msgstr ""
39710
39711 #: config/s390/s390.c:1167
39712 #, fuzzy, gcc-internal-format
39713 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
39714 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
39715 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
39716
39717 #: config/s390/s390.c:9872
39718 #, gcc-internal-format
39719 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
39720 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
39721
39722 #: config/s390/s390.c:11209
39723 #, gcc-internal-format
39724 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
39725 msgstr ""
39726
39727 #: config/s390/s390.c:11225
39728 #, gcc-internal-format
39729 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
39730 msgstr ""
39731
39732 #: config/s390/s390.c:11253
39733 #, fuzzy, gcc-internal-format
39734 #| msgid "frame size of %qs is "
39735 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
39736 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
39737
39738 #: config/s390/s390.c:11257
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
39741 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
39742
39743 #: config/s390/s390.c:12890
39744 #, fuzzy, gcc-internal-format
39745 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
39746 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
39747
39748 #: config/s390/s390.c:15148
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
39751 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
39752
39753 #: config/s390/s390.c:15155
39754 #, gcc-internal-format
39755 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
39756 msgstr ""
39757
39758 #: config/s390/s390.c:15190
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39760 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
39761 msgid "hardware vector support not available on %s"
39762 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
39763
39764 #: config/s390/s390.c:15193
39765 #, fuzzy, gcc-internal-format
39766 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
39767 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
39768 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
39769
39770 #: config/s390/s390.c:15222
39771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39772 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
39773 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
39774
39775 #: config/s390/s390.c:15226
39776 #, gcc-internal-format
39777 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
39778 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
39779
39780 #: config/s390/s390.c:15238
39781 #, fuzzy, gcc-internal-format
39782 #| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
39783 msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
39784 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
39785
39786 #: config/s390/s390.c:15247
39787 #, fuzzy, gcc-internal-format
39788 #| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
39789 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
39790 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
39791
39792 #: config/s390/s390.c:15253
39793 #, gcc-internal-format
39794 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
39795 msgstr ""
39796
39797 #: config/s390/s390.c:15255
39798 #, gcc-internal-format
39799 msgid "stack size must not be greater than 64k"
39800 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
39801
39802 #: config/s390/s390.c:15258
39803 #, fuzzy, gcc-internal-format
39804 #| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
39805 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
39806 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
39807
39808 #: config/s390/s390.c:15320
39809 #, fuzzy, gcc-internal-format
39810 #| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
39811 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
39812 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
39813
39814 #. argument is not a plain number
39815 #: config/s390/s390.c:15356
39816 #, fuzzy, gcc-internal-format
39817 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
39818 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
39819 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
39820
39821 #: config/s390/s390.c:15363
39822 #, fuzzy, gcc-internal-format
39823 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
39824 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
39825 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
39826
39827 #: config/s390/s390.c:15393
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
39830 msgstr ""
39831
39832 #: config/s390/s390.c:15554 config/s390/s390.c:15604 config/s390/s390.c:15621
39833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39834 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
39835 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
39836
39837 #. Value is not allowed for the target attribute.
39838 #: config/s390/s390.c:15560
39839 #, fuzzy, gcc-internal-format
39840 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
39841 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
39842 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
39843
39844 #: config/sh/sh.c:936
39845 #, gcc-internal-format
39846 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
39847 msgstr ""
39848
39849 #: config/sh/sh.c:953
39850 #, fuzzy, gcc-internal-format
39851 #| msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
39852 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
39853 msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
39854
39855 #: config/sh/sh.c:7416
39856 #, fuzzy, gcc-internal-format
39857 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
39858 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
39859 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
39860
39861 #: config/sh/sh.c:8352
39862 #, gcc-internal-format
39863 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
39864 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
39865
39866 #: config/sh/sh.c:8422
39867 #, gcc-internal-format
39868 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
39869 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
39870
39871 #: config/sh/sh.c:8464
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
39874 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
39875
39876 #: config/sh/sh.c:8486
39877 #, gcc-internal-format
39878 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
39879 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
39880
39881 #. The argument must be a constant string.
39882 #: config/sh/sh.c:8548
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
39885 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
39886
39887 #: config/sh/sh.c:10825
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
39890 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
39891
39892 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
39893 #: config/sh/vxworks.h:43
39894 #, fuzzy, gcc-internal-format
39895 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
39896 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
39897 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
39898
39899 #: config/sparc/sparc.c:1763
39900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39901 msgid "%s is not supported by this configuration"
39902 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
39903
39904 #: config/sparc/sparc.c:1770
39905 #, fuzzy, gcc-internal-format
39906 #| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
39907 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
39908 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
39909
39910 #: config/sparc/sparc.c:1778
39911 #, fuzzy, gcc-internal-format
39912 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
39913 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
39914 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
39915
39916 #: config/sparc/sparc.c:1902
39917 #, fuzzy, gcc-internal-format
39918 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
39919 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
39920 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
39921
39922 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
39925 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
39926
39927 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "function_profiler support"
39930 msgstr ""
39931
39932 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
39935 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
39936
39937 #: config/stormy16/stormy16.c:1870
39938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39939 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
39940 msgstr ""
39941
39942 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
39945 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
39946
39947 #: config/stormy16/stormy16.c:2249
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
39950 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
39951
39952 #: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
39953 #, fuzzy, gcc-internal-format
39954 #| msgid "mask must be an immediate"
39955 msgid "operand must be an immediate of the right size"
39956 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
39957
39958 #: config/v850/v850-c.c:67
39959 #, gcc-internal-format
39960 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
39961 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
39962
39963 #: config/v850/v850-c.c:70
39964 #, gcc-internal-format
39965 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
39966 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
39967
39968 #: config/v850/v850-c.c:96
39969 #, gcc-internal-format
39970 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
39971 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
39972
39973 #: config/v850/v850-c.c:104
39974 #, gcc-internal-format
39975 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
39976 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
39977
39978 #: config/v850/v850-c.c:153
39979 #, gcc-internal-format
39980 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
39981 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
39982
39983 #: config/v850/v850-c.c:170
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "unrecognized section name %qE"
39986 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
39987
39988 #: config/v850/v850-c.c:184
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "malformed #pragma ghs section"
39991 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
39992
39993 #: config/v850/v850-c.c:203
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
39996 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
39997
39998 #: config/v850/v850-c.c:214
39999 #, gcc-internal-format
40000 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
40001 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
40002
40003 #: config/v850/v850-c.c:225
40004 #, gcc-internal-format
40005 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
40006 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
40007
40008 #: config/v850/v850-c.c:236
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
40011 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
40012
40013 #: config/v850/v850-c.c:247
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
40016 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
40017
40018 #: config/v850/v850-c.c:258
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
40021 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
40022
40023 #: config/v850/v850-c.c:269
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
40026 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
40027
40028 #: config/v850/v850.c:2046
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
40031 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
40032
40033 #: config/v850/v850.c:2057
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
40036 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
40037
40038 #: config/v850/v850.c:2188
40039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40040 msgid "bogus JR construction: %d"
40041 msgstr ""
40042
40043 #: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
40044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40045 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
40046 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
40047
40048 #: config/v850/v850.c:2293
40049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40050 msgid "bogus JARL construction: %d"
40051 msgstr ""
40052
40053 #: config/v850/v850.c:2591
40054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40055 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
40056 msgstr ""
40057
40058 #: config/v850/v850.c:2610
40059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40060 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
40061 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
40062
40063 #: config/v850/v850.c:2712
40064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40065 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
40066 msgstr ""
40067
40068 #: config/v850/v850.c:2729
40069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40070 msgid "too much stack space to prepare: %d"
40071 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
40072
40073 #: config/visium/visium.c:729
40074 #, fuzzy, gcc-internal-format
40075 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
40076 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
40077 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
40078
40079 #: config/vms/vms-c.c:44
40080 #, fuzzy, gcc-internal-format
40081 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
40082 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
40083 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
40084
40085 #: config/vms/vms-c.c:55
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
40088 msgid "junk at end of #pragma __standard"
40089 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
40090
40091 #: config/vms/vms-c.c:81
40092 #, fuzzy, gcc-internal-format
40093 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
40094 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
40095 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
40096
40097 #: config/vms/vms-c.c:96
40098 #, fuzzy, gcc-internal-format
40099 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
40100 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
40101 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
40102
40103 #: config/vms/vms-c.c:101
40104 #, fuzzy, gcc-internal-format
40105 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
40106 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
40107 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
40108
40109 #: config/vms/vms-c.c:135
40110 #, fuzzy, gcc-internal-format
40111 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
40112 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
40113 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
40114
40115 #: config/vms/vms-c.c:148
40116 #, fuzzy, gcc-internal-format
40117 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
40118 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
40119 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
40120
40121 #: config/vms/vms-c.c:203
40122 #, fuzzy, gcc-internal-format
40123 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
40124 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
40125 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
40126
40127 #: config/vms/vms-c.c:224
40128 #, gcc-internal-format
40129 msgid "extern model globalvalue"
40130 msgstr ""
40131
40132 #: config/vms/vms-c.c:229
40133 #, fuzzy, gcc-internal-format
40134 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
40135 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
40136 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
40137
40138 #: config/vms/vms-c.c:235
40139 #, fuzzy, gcc-internal-format
40140 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
40141 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
40142 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
40143
40144 #: config/vms/vms-c.c:249
40145 #, fuzzy, gcc-internal-format
40146 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
40147 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
40148 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
40149
40150 #: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
40151 #, fuzzy, gcc-internal-format
40152 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
40153 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
40154 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
40155
40156 #: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
40157 #, fuzzy, gcc-internal-format
40158 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
40159 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
40160 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
40161
40162 #: config/vms/vms-c.c:329
40163 #, fuzzy, gcc-internal-format
40164 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
40165 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
40166 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
40167
40168 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
40169 #, gcc-internal-format
40170 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
40171 msgstr ""
40172
40173 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
40174 #, fuzzy, gcc-internal-format
40175 #| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
40176 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
40177 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
40178
40179 #: config/xtensa/xtensa.c:2262
40180 #, gcc-internal-format
40181 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
40182 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
40183
40184 #: config/xtensa/xtensa.c:3632
40185 #, gcc-internal-format
40186 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
40187 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
40188
40189 #: ada/gcc-interface/misc.c:153
40190 #, gcc-internal-format
40191 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
40192 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
40193
40194 #: ada/gcc-interface/misc.c:257
40195 #, gcc-internal-format
40196 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
40197 msgstr ""
40198
40199 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
40200 #, gcc-internal-format
40201 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
40202 msgstr ""
40203
40204 #: ada/gcc-interface/trans.c:2076
40205 #, gcc-internal-format
40206 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
40207 msgstr ""
40208
40209 #: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
40210 #, fuzzy, gcc-internal-format
40211 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
40212 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
40213
40214 #: ada/gcc-interface/trans.c:2082
40215 #, fuzzy, gcc-internal-format
40216 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
40217 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
40218 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
40219
40220 #: ada/gcc-interface/utils.c:4022
40221 #, gcc-internal-format
40222 msgid "invalid element type for attribute %qs"
40223 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
40224
40225 #: ada/gcc-interface/utils.c:4046
40226 #, fuzzy, gcc-internal-format
40227 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
40228 msgid "number of components of vector not a power of two"
40229 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
40230
40231 #: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
40232 #: ada/gcc-interface/utils.c:6574
40233 #, gcc-internal-format
40234 msgid "%qs attribute ignored"
40235 msgstr "%qs 属性が無視されました"
40236
40237 #: ada/gcc-interface/utils.c:6296
40238 #, fuzzy, gcc-internal-format
40239 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
40240 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
40241 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
40242
40243 #: ada/gcc-interface/utils.c:6311
40244 #, fuzzy, gcc-internal-format
40245 #| msgid "format string has invalid operand number"
40246 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
40247 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
40248
40249 #: ada/gcc-interface/utils.c:6333
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
40252 msgstr ""
40253
40254 #: ada/gcc-interface/utils.c:6342
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
40257 msgstr ""
40258
40259 #: ada/gcc-interface/utils.c:6363
40260 #, gcc-internal-format
40261 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
40262 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
40263
40264 #: ada/gcc-interface/utils.c:6372
40265 #, gcc-internal-format
40266 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
40267 msgstr ""
40268
40269 #: ada/gcc-interface/utils.c:6534
40270 #, gcc-internal-format
40271 msgid "%qE attribute has no effect"
40272 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
40273
40274 #: ada/gcc-interface/utils.c:6818
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "attribute %qs applies to array types only"
40277 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
40278
40279 #: brig/brig-lang.c:212
40280 #, fuzzy, gcc-internal-format
40281 #| msgid "could not write to response file %s"
40282 msgid "could not read the BRIG file"
40283 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
40284
40285 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2179 c/c-typeck.c:12605 cp/typeck.c:2106
40286 #: cp/typeck.c:8400 cp/typeck.c:9188
40287 #, gcc-internal-format
40288 msgid "void value not ignored as it ought to be"
40289 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
40290
40291 #: c/c-convert.c:180
40292 #, gcc-internal-format
40293 msgid "conversion to non-scalar type requested"
40294 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
40295
40296 #: c/c-decl.c:829
40297 #, gcc-internal-format
40298 msgid "array %q+D assumed to have one element"
40299 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
40300
40301 #: c/c-decl.c:870
40302 #, gcc-internal-format
40303 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
40304 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
40305
40306 #: c/c-decl.c:875
40307 #, gcc-internal-format
40308 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
40309 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
40310
40311 #: c/c-decl.c:1071
40312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40313 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
40314 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
40315
40316 #: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
40317 #, gcc-internal-format
40318 msgid "label %q+D used but not defined"
40319 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
40320
40321 #: c/c-decl.c:1269
40322 #, gcc-internal-format
40323 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
40324 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
40325
40326 #: c/c-decl.c:1283
40327 #, gcc-internal-format
40328 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
40329 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
40330
40331 #: c/c-decl.c:1300
40332 #, gcc-internal-format
40333 msgid "unused variable %q+D"
40334 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
40335
40336 #: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
40337 #, gcc-internal-format
40338 msgid "variable %qD set but not used"
40339 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
40340
40341 #: c/c-decl.c:1309
40342 #, gcc-internal-format
40343 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
40344 msgstr ""
40345
40346 #: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7030 c/c-decl.c:7938 c/c-decl.c:8746
40347 #, gcc-internal-format
40348 msgid "originally defined here"
40349 msgstr "元々はここで定義されました"
40350
40351 #: c/c-decl.c:1784
40352 #, gcc-internal-format
40353 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
40354 msgstr ""
40355
40356 #: c/c-decl.c:1791
40357 #, gcc-internal-format
40358 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
40359 msgstr ""
40360
40361 #: c/c-decl.c:1839
40362 #, gcc-internal-format
40363 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
40364 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
40365
40366 #: c/c-decl.c:1845
40367 #, gcc-internal-format
40368 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
40369 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
40370
40371 #: c/c-decl.c:1854
40372 #, gcc-internal-format
40373 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
40374 msgstr ""
40375
40376 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
40377 #. for this poor-style construct.
40378 #: c/c-decl.c:1867
40379 #, gcc-internal-format
40380 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
40381 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
40382
40383 #: c/c-decl.c:1883
40384 #, gcc-internal-format
40385 msgid "previous definition of %q+D was here"
40386 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
40387
40388 #: c/c-decl.c:1885
40389 #, gcc-internal-format
40390 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
40391 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
40392
40393 #: c/c-decl.c:1887
40394 #, gcc-internal-format
40395 msgid "previous declaration of %q+D was here"
40396 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
40397
40398 #: c/c-decl.c:1926
40399 #, gcc-internal-format
40400 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
40401 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
40402
40403 #: c/c-decl.c:1931
40404 #, gcc-internal-format
40405 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
40406 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
40407
40408 #: c/c-decl.c:1934 c/c-decl.c:2998
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
40411 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
40412
40413 #: c/c-decl.c:1944
40414 #, gcc-internal-format
40415 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
40416 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
40417
40418 #: c/c-decl.c:1982
40419 #, fuzzy, gcc-internal-format
40420 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
40421 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
40422 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
40423
40424 #: c/c-decl.c:1992
40425 #, fuzzy, gcc-internal-format
40426 #| msgid "%qD was declared here"
40427 msgid "%qD is declared in header %qs"
40428 msgstr "%qD はここで定義されています"
40429
40430 #: c/c-decl.c:2004
40431 #, fuzzy, gcc-internal-format
40432 #| msgid "invalid argument to built-in function"
40433 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
40434 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
40435
40436 #: c/c-decl.c:2009
40437 #, fuzzy, gcc-internal-format
40438 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
40439 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
40440 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
40441
40442 #: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2047 c/c-decl.c:2083
40443 #, gcc-internal-format
40444 msgid "conflicting types for %q+D"
40445 msgstr "%q+D と型が競合しています"
40446
40447 #: c/c-decl.c:2063
40448 #, gcc-internal-format
40449 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
40450 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
40451
40452 #: c/c-decl.c:2067
40453 #, gcc-internal-format
40454 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
40455 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
40456
40457 #: c/c-decl.c:2071
40458 #, gcc-internal-format
40459 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
40460 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
40461
40462 #: c/c-decl.c:2080
40463 #, gcc-internal-format
40464 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
40465 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
40466
40467 #: c/c-decl.c:2105
40468 #, gcc-internal-format
40469 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
40470 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
40471
40472 #: c/c-decl.c:2118
40473 #, gcc-internal-format
40474 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
40475 msgstr ""
40476
40477 #: c/c-decl.c:2123
40478 #, gcc-internal-format
40479 msgid "redefinition of typedef %q+D"
40480 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
40481
40482 #: c/c-decl.c:2151
40483 #, fuzzy, gcc-internal-format
40484 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
40485 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
40486 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
40487
40488 #: c/c-decl.c:2167
40489 #, fuzzy, gcc-internal-format
40490 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
40491 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
40492
40493 #: c/c-decl.c:2194 c/c-decl.c:2305
40494 #, gcc-internal-format
40495 msgid "redefinition of %q+D"
40496 msgstr "%q+D が再定義されました"
40497
40498 #: c/c-decl.c:2233 c/c-decl.c:2345
40499 #, gcc-internal-format
40500 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
40501 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
40502
40503 #: c/c-decl.c:2244 c/c-decl.c:2252 c/c-decl.c:2334 c/c-decl.c:2342
40504 #, gcc-internal-format
40505 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
40506 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
40507
40508 #: c/c-decl.c:2269
40509 #, gcc-internal-format
40510 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
40511 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
40512
40513 #: c/c-decl.c:2272
40514 #, gcc-internal-format
40515 msgid "but not here"
40516 msgstr "しかし、ここにはありません"
40517
40518 #: c/c-decl.c:2291
40519 #, gcc-internal-format
40520 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
40521 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
40522
40523 #: c/c-decl.c:2294
40524 #, gcc-internal-format
40525 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
40526 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
40527
40528 #: c/c-decl.c:2326
40529 #, gcc-internal-format
40530 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
40531 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
40532
40533 #: c/c-decl.c:2364
40534 #, gcc-internal-format
40535 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
40536 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
40537
40538 #: c/c-decl.c:2371
40539 #, gcc-internal-format
40540 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
40541 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
40542
40543 #: c/c-decl.c:2397
40544 #, gcc-internal-format
40545 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
40546 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
40547
40548 #: c/c-decl.c:2418
40549 #, gcc-internal-format
40550 msgid "redefinition of parameter %q+D"
40551 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
40552
40553 #: c/c-decl.c:2445
40554 #, gcc-internal-format
40555 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
40556 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
40557
40558 #: c/c-decl.c:2956
40559 #, gcc-internal-format
40560 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
40561 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
40562
40563 #: c/c-decl.c:2978
40564 #, fuzzy, gcc-internal-format
40565 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
40566 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
40567 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
40568
40569 #: c/c-decl.c:2991 cp/name-lookup.c:2835
40570 #, fuzzy, gcc-internal-format
40571 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
40572 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
40573
40574 #: c/c-decl.c:3017
40575 #, fuzzy, gcc-internal-format
40576 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
40577 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
40578
40579 #: c/c-decl.c:3023 cp/name-lookup.c:2614
40580 #, gcc-internal-format
40581 msgid "shadowed declaration is here"
40582 msgstr "隠された宣言はここです"
40583
40584 #: c/c-decl.c:3153
40585 #, gcc-internal-format
40586 msgid "nested extern declaration of %qD"
40587 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
40588
40589 #: c/c-decl.c:3316 c/c-decl.c:3330
40590 #, fuzzy, gcc-internal-format
40591 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
40592 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
40593 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
40594
40595 #: c/c-decl.c:3322 c/c-decl.c:3335
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "implicit declaration of function %qE"
40598 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
40599
40600 #: c/c-decl.c:3600
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
40603 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
40604
40605 #: c/c-decl.c:3610
40606 #, fuzzy, gcc-internal-format
40607 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
40608 msgstr "無効な宣言です"
40609
40610 #: c/c-decl.c:3621
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
40613 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
40614
40615 #: c/c-decl.c:3682
40616 #, fuzzy, gcc-internal-format
40617 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
40618 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
40619 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
40620
40621 #: c/c-decl.c:3687
40622 #, gcc-internal-format
40623 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
40624 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
40625
40626 #: c/c-decl.c:3700
40627 #, fuzzy, gcc-internal-format
40628 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
40629 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
40630 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
40631
40632 #: c/c-decl.c:3705
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
40635 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
40636
40637 #: c/c-decl.c:3709
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
40640 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
40641
40642 #: c/c-decl.c:3757 cp/decl.c:3136
40643 #, gcc-internal-format
40644 msgid "label %qE referenced outside of any function"
40645 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
40646
40647 #: c/c-decl.c:3793
40648 #, gcc-internal-format
40649 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
40650 msgstr ""
40651
40652 #: c/c-decl.c:3796
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "jump skips variable initialization"
40655 msgstr ""
40656
40657 #: c/c-decl.c:3797 c/c-decl.c:3852 c/c-decl.c:3942
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "label %qD defined here"
40660 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
40661
40662 #: c/c-decl.c:3851 c/c-decl.c:3941
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "jump into statement expression"
40665 msgstr ""
40666
40667 #: c/c-decl.c:3874
40668 #, gcc-internal-format
40669 msgid "duplicate label declaration %qE"
40670 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
40671
40672 #: c/c-decl.c:3973 cp/decl.c:3542
40673 #, gcc-internal-format
40674 msgid "duplicate label %qD"
40675 msgstr "重複したラベル %qD です"
40676
40677 #: c/c-decl.c:4004
40678 #, gcc-internal-format
40679 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
40680 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
40681
40682 #: c/c-decl.c:4069
40683 #, gcc-internal-format
40684 msgid "switch jumps over variable initialization"
40685 msgstr ""
40686
40687 #: c/c-decl.c:4070 c/c-decl.c:4081
40688 #, gcc-internal-format
40689 msgid "switch starts here"
40690 msgstr "switch がここから開始します"
40691
40692 #: c/c-decl.c:4080
40693 #, gcc-internal-format
40694 msgid "switch jumps into statement expression"
40695 msgstr ""
40696
40697 #: c/c-decl.c:4163
40698 #, gcc-internal-format
40699 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
40700 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
40701
40702 #: c/c-decl.c:4596
40703 #, gcc-internal-format
40704 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
40705 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
40706
40707 #: c/c-decl.c:4607
40708 #, gcc-internal-format
40709 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
40710 msgstr ""
40711
40712 #: c/c-decl.c:4623
40713 #, gcc-internal-format
40714 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
40715 msgstr ""
40716
40717 #: c/c-decl.c:4635
40718 #, fuzzy, gcc-internal-format
40719 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
40720 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
40721 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
40722
40723 #: c/c-decl.c:4657 c/c-decl.c:4665
40724 #, gcc-internal-format
40725 msgid "useless type name in empty declaration"
40726 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
40727
40728 #: c/c-decl.c:4673
40729 #, gcc-internal-format
40730 msgid "%<inline%> in empty declaration"
40731 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
40732
40733 #: c/c-decl.c:4679
40734 #, fuzzy, gcc-internal-format
40735 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
40736 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
40737 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
40738
40739 #: c/c-decl.c:4685
40740 #, gcc-internal-format
40741 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
40742 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
40743
40744 #: c/c-decl.c:4691
40745 #, gcc-internal-format
40746 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
40747 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
40748
40749 #: c/c-decl.c:4698
40750 #, gcc-internal-format
40751 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
40752 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
40753
40754 #: c/c-decl.c:4704
40755 #, fuzzy, gcc-internal-format
40756 #| msgid "useless type name in empty declaration"
40757 msgid "useless %qs in empty declaration"
40758 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
40759
40760 #: c/c-decl.c:4717
40761 #, gcc-internal-format
40762 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
40763 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
40764
40765 #: c/c-decl.c:4724
40766 #, fuzzy, gcc-internal-format
40767 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
40768 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
40769 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
40770
40771 #: c/c-decl.c:4742
40772 #, fuzzy, gcc-internal-format
40773 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
40774 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
40775
40776 #: c/c-decl.c:4756 c/c-parser.c:2002
40777 #, gcc-internal-format
40778 msgid "empty declaration"
40779 msgstr "空の宣言です"
40780
40781 #: c/c-decl.c:4827
40782 #, gcc-internal-format
40783 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
40784 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
40785
40786 #: c/c-decl.c:4831
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
40789 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
40790
40791 #. C99 6.7.5.2p4
40792 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
40793 #. C99 6.7.5.2p4
40794 #: c/c-decl.c:4837 c/c-decl.c:7497 c/c-decl.c:9398
40795 #, gcc-internal-format
40796 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
40797 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
40798
40799 #: c/c-decl.c:4988
40800 #, gcc-internal-format
40801 msgid "%q+D is usually a function"
40802 msgstr "%q+D は通常は関数です"
40803
40804 #: c/c-decl.c:4997
40805 #, fuzzy, gcc-internal-format
40806 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
40807 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
40808 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
40809
40810 #: c/c-decl.c:5002
40811 #, gcc-internal-format
40812 msgid "function %qD is initialized like a variable"
40813 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
40814
40815 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
40816 #: c/c-decl.c:5008
40817 #, gcc-internal-format
40818 msgid "parameter %qD is initialized"
40819 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
40820
40821 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
40822 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
40823 #. sense to permit them to be initialized given that
40824 #. ordinary VLAs may not be initialized.
40825 #: c/c-decl.c:5027 c/c-decl.c:5042 c/c-typeck.c:8007
40826 #, gcc-internal-format
40827 msgid "variable-sized object may not be initialized"
40828 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
40829
40830 #: c/c-decl.c:5033
40831 #, gcc-internal-format
40832 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
40833 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
40834
40835 #: c/c-decl.c:5122
40836 #, fuzzy, gcc-internal-format
40837 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
40838 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
40839 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
40840
40841 #: c/c-decl.c:5172
40842 #, gcc-internal-format
40843 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
40844 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
40845
40846 #: c/c-decl.c:5174
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "%qD should be initialized"
40849 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
40850
40851 #: c/c-decl.c:5255
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
40854 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
40855
40856 #: c/c-decl.c:5260
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "array size missing in %q+D"
40859 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
40860
40861 #: c/c-decl.c:5264
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "zero or negative size array %q+D"
40864 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
40865
40866 #: c/c-decl.c:5353
40867 #, gcc-internal-format
40868 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
40869 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
40870
40871 #: c/c-decl.c:5403
40872 #, fuzzy, gcc-internal-format
40873 #| msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
40874 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
40875 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
40876
40877 #: c/c-decl.c:5433
40878 #, gcc-internal-format
40879 msgid "cannot put object with volatile field into register"
40880 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
40881
40882 #: c/c-decl.c:5519
40883 #, fuzzy, gcc-internal-format
40884 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
40885 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
40886 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
40887
40888 #: c/c-decl.c:5534 cp/decl.c:7921
40889 #, gcc-internal-format
40890 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
40891 msgstr ""
40892
40893 #: c/c-decl.c:5598
40894 #, gcc-internal-format
40895 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
40896 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
40897
40898 #: c/c-decl.c:5709
40899 #, gcc-internal-format
40900 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40901 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
40902
40903 #: c/c-decl.c:5730 c/c-decl.c:5745
40904 #, gcc-internal-format
40905 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
40906 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
40907
40908 #: c/c-decl.c:5740
40909 #, gcc-internal-format
40910 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
40911 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
40912
40913 #: c/c-decl.c:5751
40914 #, gcc-internal-format
40915 msgid "negative width in bit-field %qs"
40916 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
40917
40918 #: c/c-decl.c:5756
40919 #, gcc-internal-format
40920 msgid "zero width for bit-field %qs"
40921 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
40922
40923 #: c/c-decl.c:5766
40924 #, gcc-internal-format
40925 msgid "bit-field %qs has invalid type"
40926 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
40927
40928 #: c/c-decl.c:5772
40929 #, fuzzy, gcc-internal-format
40930 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
40931 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
40932 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
40933
40934 #: c/c-decl.c:5783
40935 #, gcc-internal-format
40936 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
40937 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
40938
40939 #: c/c-decl.c:5789
40940 #, gcc-internal-format
40941 msgid "width of %qs exceeds its type"
40942 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
40943
40944 #: c/c-decl.c:5802
40945 #, gcc-internal-format
40946 msgid "%qs is narrower than values of its type"
40947 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
40948
40949 #: c/c-decl.c:5817
40950 #, fuzzy, gcc-internal-format
40951 #| msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
40952 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
40953 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
40954
40955 #: c/c-decl.c:5820
40956 #, fuzzy, gcc-internal-format
40957 #| msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
40958 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
40959 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
40960
40961 #: c/c-decl.c:5827
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
40964 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
40965
40966 #: c/c-decl.c:5829
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
40969 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
40970
40971 #: c/c-decl.c:6040 c/c-decl.c:6433 c/c-decl.c:6443
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "variably modified %qE at file scope"
40974 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
40975
40976 #: c/c-decl.c:6042
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "variably modified field at file scope"
40979 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
40980
40981 #: c/c-decl.c:6062
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
40984 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
40985
40986 #: c/c-decl.c:6066
40987 #, gcc-internal-format
40988 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
40989 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
40990
40991 #: c/c-decl.c:6098
40992 #, gcc-internal-format
40993 msgid "duplicate %<const%>"
40994 msgstr "重複した %<const%> です"
40995
40996 #: c/c-decl.c:6100
40997 #, gcc-internal-format
40998 msgid "duplicate %<restrict%>"
40999 msgstr "重複した %<restrict%> です"
41000
41001 #: c/c-decl.c:6102
41002 #, gcc-internal-format
41003 msgid "duplicate %<volatile%>"
41004 msgstr "重複した %<volatile%> です"
41005
41006 #: c/c-decl.c:6104
41007 #, fuzzy, gcc-internal-format
41008 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
41009 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
41010 msgstr "重複した %<restrict%> です"
41011
41012 #: c/c-decl.c:6107
41013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41014 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
41015 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
41016
41017 #: c/c-decl.c:6130 c/c-parser.c:3013
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
41020 msgstr ""
41021
41022 #: c/c-decl.c:6144
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "function definition declared %<auto%>"
41025 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
41026
41027 #: c/c-decl.c:6146
41028 #, gcc-internal-format
41029 msgid "function definition declared %<register%>"
41030 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
41031
41032 #: c/c-decl.c:6148
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "function definition declared %<typedef%>"
41035 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
41036
41037 #: c/c-decl.c:6150
41038 #, fuzzy, gcc-internal-format
41039 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
41040 msgid "function definition declared %qs"
41041 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
41042
41043 #: c/c-decl.c:6168
41044 #, gcc-internal-format
41045 msgid "storage class specified for structure field %qE"
41046 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
41047
41048 #: c/c-decl.c:6171
41049 #, gcc-internal-format
41050 msgid "storage class specified for structure field"
41051 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
41052
41053 #: c/c-decl.c:6175
41054 #, gcc-internal-format
41055 msgid "storage class specified for parameter %qE"
41056 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
41057
41058 #: c/c-decl.c:6178
41059 #, gcc-internal-format
41060 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
41061 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
41062
41063 #: c/c-decl.c:6181 cp/decl.c:11821
41064 #, gcc-internal-format
41065 msgid "storage class specified for typename"
41066 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
41067
41068 #: c/c-decl.c:6198
41069 #, gcc-internal-format
41070 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
41071 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
41072
41073 #: c/c-decl.c:6202
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
41076 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
41077
41078 #: c/c-decl.c:6207
41079 #, gcc-internal-format
41080 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
41081 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
41082
41083 #: c/c-decl.c:6211
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
41086 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
41087
41088 #: c/c-decl.c:6216
41089 #, gcc-internal-format
41090 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
41091 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
41092
41093 #: c/c-decl.c:6219
41094 #, fuzzy, gcc-internal-format
41095 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
41096 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
41097 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
41098
41099 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
41100 #. array type which is converted to pointer type)
41101 #. may have static or type qualifiers.
41102 #: c/c-decl.c:6266 c/c-decl.c:6654
41103 #, gcc-internal-format
41104 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
41105 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
41106
41107 #: c/c-decl.c:6327
41108 #, gcc-internal-format
41109 msgid "declaration of %qE as array of voids"
41110 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
41111
41112 #: c/c-decl.c:6329
41113 #, gcc-internal-format
41114 msgid "declaration of type name as array of voids"
41115 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
41116
41117 #: c/c-decl.c:6336
41118 #, gcc-internal-format
41119 msgid "declaration of %qE as array of functions"
41120 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
41121
41122 #: c/c-decl.c:6339
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "declaration of type name as array of functions"
41125 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
41126
41127 #: c/c-decl.c:6347 c/c-decl.c:8449
41128 #, gcc-internal-format
41129 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
41130 msgstr ""
41131
41132 #: c/c-decl.c:6379
41133 #, gcc-internal-format
41134 msgid "size of array %qE has non-integer type"
41135 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
41136
41137 #: c/c-decl.c:6383
41138 #, gcc-internal-format
41139 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
41140 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
41141
41142 #: c/c-decl.c:6390
41143 #, fuzzy, gcc-internal-format
41144 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
41145 msgid "size of array %qE has incomplete type"
41146 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
41147
41148 #: c/c-decl.c:6393
41149 #, fuzzy, gcc-internal-format
41150 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
41151 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
41152 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
41153
41154 #: c/c-decl.c:6404
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
41157 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
41158
41159 #: c/c-decl.c:6407
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "ISO C forbids zero-size array"
41162 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
41163
41164 #: c/c-decl.c:6416
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "size of array %qE is negative"
41167 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
41168
41169 #: c/c-decl.c:6418
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "size of unnamed array is negative"
41172 msgstr "無名配列のサイズが負です"
41173
41174 #: c/c-decl.c:6503
41175 #, gcc-internal-format
41176 msgid "size of array %qE is too large"
41177 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
41178
41179 #: c/c-decl.c:6506
41180 #, gcc-internal-format
41181 msgid "size of unnamed array is too large"
41182 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
41183
41184 #: c/c-decl.c:6542 c/c-decl.c:7200
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
41187 msgstr ""
41188
41189 #. C99 6.7.5.2p4
41190 #: c/c-decl.c:6564
41191 #, gcc-internal-format
41192 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
41193 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
41194
41195 #: c/c-decl.c:6577
41196 #, fuzzy, gcc-internal-format
41197 #| msgid "array type has incomplete element type"
41198 msgid "array type has incomplete element type %qT"
41199 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
41200
41201 #: c/c-decl.c:6583
41202 #, gcc-internal-format
41203 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41204 msgstr ""
41205
41206 #: c/c-decl.c:6587
41207 #, gcc-internal-format
41208 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41209 msgstr ""
41210
41211 #: c/c-decl.c:6690
41212 #, gcc-internal-format
41213 msgid "%qE declared as function returning a function"
41214 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
41215
41216 #: c/c-decl.c:6693
41217 #, gcc-internal-format
41218 msgid "type name declared as function returning a function"
41219 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
41220
41221 #: c/c-decl.c:6700
41222 #, gcc-internal-format
41223 msgid "%qE declared as function returning an array"
41224 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
41225
41226 #: c/c-decl.c:6703
41227 #, gcc-internal-format
41228 msgid "type name declared as function returning an array"
41229 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
41230
41231 #: c/c-decl.c:6744
41232 #, gcc-internal-format
41233 msgid "function definition has qualified void return type"
41234 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
41235
41236 #: c/c-decl.c:6748 cp/decl.c:12114
41237 #, gcc-internal-format
41238 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
41239 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
41240
41241 #: c/c-decl.c:6786 c/c-decl.c:6996 c/c-decl.c:7050 c/c-decl.c:7134
41242 #: c/c-decl.c:7259 c/c-parser.c:3015
41243 #, fuzzy, gcc-internal-format
41244 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
41245 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
41246 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
41247
41248 #: c/c-decl.c:6792 c/c-decl.c:7002 c/c-decl.c:7139 c/c-decl.c:7264
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "ISO C forbids qualified function types"
41251 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
41252
41253 #: c/c-decl.c:6887
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
41256 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
41257
41258 #: c/c-decl.c:6891
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
41261 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
41262
41263 #: c/c-decl.c:6897
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
41266 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
41267
41268 #: c/c-decl.c:6913
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "%qs specified for parameter %qE"
41271 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
41272
41273 #: c/c-decl.c:6916
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
41276 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
41277
41278 #: c/c-decl.c:6922
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "%qs specified for structure field %qE"
41281 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
41282
41283 #: c/c-decl.c:6925
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "%qs specified for structure field"
41286 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
41287
41288 #: c/c-decl.c:6940
41289 #, fuzzy, gcc-internal-format
41290 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
41291 msgid "bit-field %qE has atomic type"
41292 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
41293
41294 #: c/c-decl.c:6942
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
41297 msgid "bit-field has atomic type"
41298 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
41299
41300 #: c/c-decl.c:6951
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
41303 msgid "alignment specified for typedef %qE"
41304 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
41305
41306 #: c/c-decl.c:6953
41307 #, fuzzy, gcc-internal-format
41308 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
41309 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
41310 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
41311
41312 #: c/c-decl.c:6958
41313 #, fuzzy, gcc-internal-format
41314 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
41315 msgid "alignment specified for parameter %qE"
41316 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
41317
41318 #: c/c-decl.c:6960
41319 #, fuzzy, gcc-internal-format
41320 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
41321 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
41322 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
41323
41324 #: c/c-decl.c:6965
41325 #, fuzzy, gcc-internal-format
41326 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
41327 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
41328 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
41329
41330 #: c/c-decl.c:6967
41331 #, fuzzy, gcc-internal-format
41332 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
41333 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
41334 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
41335
41336 #: c/c-decl.c:6970
41337 #, fuzzy, gcc-internal-format
41338 #| msgid "assignment of function %qD"
41339 msgid "alignment specified for function %qE"
41340 msgstr "関数 %qD への代入です"
41341
41342 #: c/c-decl.c:6977
41343 #, gcc-internal-format
41344 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
41345 msgstr ""
41346
41347 #: c/c-decl.c:6980
41348 #, gcc-internal-format
41349 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
41350 msgstr ""
41351
41352 #: c/c-decl.c:7011
41353 #, gcc-internal-format
41354 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
41355 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41356
41357 #: c/c-decl.c:7013
41358 #, fuzzy, gcc-internal-format
41359 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
41360 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
41361 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41362
41363 #: c/c-decl.c:7056
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
41366 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
41367
41368 #. C99 6.7.2.1p8
41369 #: c/c-decl.c:7067
41370 #, gcc-internal-format
41371 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
41372 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
41373
41374 #: c/c-decl.c:7084 cp/decl.c:10761
41375 #, gcc-internal-format
41376 msgid "variable or field %qE declared void"
41377 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
41378
41379 #: c/c-decl.c:7124
41380 #, gcc-internal-format
41381 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
41382 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
41383
41384 #: c/c-decl.c:7166
41385 #, gcc-internal-format
41386 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
41387 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41388
41389 #: c/c-decl.c:7168
41390 #, fuzzy, gcc-internal-format
41391 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
41392 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
41393 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41394
41395 #: c/c-decl.c:7181
41396 #, gcc-internal-format
41397 msgid "field %qE declared as a function"
41398 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
41399
41400 #: c/c-decl.c:7188
41401 #, gcc-internal-format
41402 msgid "field %qE has incomplete type"
41403 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
41404
41405 #: c/c-decl.c:7190
41406 #, gcc-internal-format
41407 msgid "unnamed field has incomplete type"
41408 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
41409
41410 #: c/c-decl.c:7230 c/c-decl.c:7241 c/c-decl.c:7244
41411 #, gcc-internal-format
41412 msgid "invalid storage class for function %qE"
41413 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
41414
41415 #: c/c-decl.c:7301
41416 #, gcc-internal-format
41417 msgid "cannot inline function %<main%>"
41418 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
41419
41420 #: c/c-decl.c:7303
41421 #, fuzzy, gcc-internal-format
41422 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
41423 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
41424 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
41425
41426 #: c/c-decl.c:7314
41427 #, fuzzy, gcc-internal-format
41428 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
41429 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
41430 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
41431
41432 #: c/c-decl.c:7317
41433 #, fuzzy, gcc-internal-format
41434 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
41435 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
41436 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
41437
41438 #: c/c-decl.c:7346
41439 #, gcc-internal-format
41440 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41441 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
41442
41443 #: c/c-decl.c:7356
41444 #, gcc-internal-format
41445 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
41446 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41447
41448 #: c/c-decl.c:7358
41449 #, fuzzy, gcc-internal-format
41450 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
41451 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
41452 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41453
41454 #: c/c-decl.c:7393
41455 #, gcc-internal-format
41456 msgid "non-nested function with variably modified type"
41457 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
41458
41459 #: c/c-decl.c:7395
41460 #, gcc-internal-format
41461 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
41462 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
41463
41464 #: c/c-decl.c:7503 c/c-decl.c:9219
41465 #, gcc-internal-format
41466 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
41467 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
41468
41469 #: c/c-decl.c:7513
41470 #, gcc-internal-format
41471 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
41472 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
41473
41474 #: c/c-decl.c:7558
41475 #, gcc-internal-format
41476 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
41477 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
41478
41479 #: c/c-decl.c:7562
41480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41481 msgid "parameter %u has incomplete type"
41482 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
41483
41484 #: c/c-decl.c:7573
41485 #, gcc-internal-format
41486 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
41487 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
41488
41489 #: c/c-decl.c:7577
41490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41491 msgid "parameter %u has void type"
41492 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
41493
41494 #: c/c-decl.c:7651
41495 #, gcc-internal-format
41496 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
41497 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
41498
41499 #: c/c-decl.c:7655 c/c-decl.c:7691
41500 #, gcc-internal-format
41501 msgid "%<void%> must be the only parameter"
41502 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
41503
41504 #: c/c-decl.c:7685
41505 #, gcc-internal-format
41506 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
41507 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
41508
41509 #: c/c-decl.c:7731
41510 #, gcc-internal-format
41511 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41512 msgstr ""
41513
41514 #: c/c-decl.c:7737
41515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41516 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41517 msgstr ""
41518
41519 #: c/c-decl.c:7845
41520 #, gcc-internal-format
41521 msgid "enum type defined here"
41522 msgstr "列挙型がここで定義されています"
41523
41524 #: c/c-decl.c:7851
41525 #, gcc-internal-format
41526 msgid "struct defined here"
41527 msgstr "構造体がここで定義されています"
41528
41529 #: c/c-decl.c:7857
41530 #, gcc-internal-format
41531 msgid "union defined here"
41532 msgstr "共用体がここで定義されています"
41533
41534 #: c/c-decl.c:7934
41535 #, gcc-internal-format
41536 msgid "redefinition of %<union %E%>"
41537 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
41538
41539 #: c/c-decl.c:7936
41540 #, gcc-internal-format
41541 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
41542 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
41543
41544 #: c/c-decl.c:7945
41545 #, gcc-internal-format
41546 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
41547 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
41548
41549 #: c/c-decl.c:7947
41550 #, gcc-internal-format
41551 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
41552 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
41553
41554 #: c/c-decl.c:7977 c/c-decl.c:8765
41555 #, gcc-internal-format
41556 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
41557 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
41558
41559 #: c/c-decl.c:8044 cp/decl.c:4968
41560 #, gcc-internal-format
41561 msgid "declaration does not declare anything"
41562 msgstr "宣言が何も宣言していません"
41563
41564 #: c/c-decl.c:8049
41565 #, gcc-internal-format
41566 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41567 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
41568
41569 #: c/c-decl.c:8052
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41572 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
41573
41574 #: c/c-decl.c:8145 c/c-decl.c:8163 c/c-decl.c:8224
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "duplicate member %q+D"
41577 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
41578
41579 #: c/c-decl.c:8250
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
41582 msgstr ""
41583
41584 #: c/c-decl.c:8253
41585 #, gcc-internal-format
41586 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
41587 msgstr ""
41588
41589 #: c/c-decl.c:8358
41590 #, gcc-internal-format
41591 msgid "union has no named members"
41592 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
41593
41594 #: c/c-decl.c:8360
41595 #, gcc-internal-format
41596 msgid "union has no members"
41597 msgstr "共用体にメンバがありません"
41598
41599 #: c/c-decl.c:8365
41600 #, gcc-internal-format
41601 msgid "struct has no named members"
41602 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
41603
41604 #: c/c-decl.c:8367
41605 #, gcc-internal-format
41606 msgid "struct has no members"
41607 msgstr "構造体にメンバがありません"
41608
41609 #: c/c-decl.c:8428 cp/decl.c:13065
41610 #, gcc-internal-format
41611 msgid "flexible array member in union"
41612 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
41613
41614 #: c/c-decl.c:8434
41615 #, gcc-internal-format
41616 msgid "flexible array member not at end of struct"
41617 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
41618
41619 #: c/c-decl.c:8440
41620 #, fuzzy, gcc-internal-format
41621 #| msgid "flexible array member in union"
41622 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
41623 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
41624
41625 #: c/c-decl.c:8471
41626 #, fuzzy, gcc-internal-format
41627 #| msgid "size of array %qE is too large"
41628 msgid "type %qT is too large"
41629 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
41630
41631 #: c/c-decl.c:8576
41632 #, gcc-internal-format
41633 msgid "union cannot be made transparent"
41634 msgstr "共用体を透過的にできません"
41635
41636 #: c/c-decl.c:8737
41637 #, gcc-internal-format
41638 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
41639 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
41640
41641 #. This enum is a named one that has been declared already.
41642 #: c/c-decl.c:8744
41643 #, gcc-internal-format
41644 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
41645 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
41646
41647 #: c/c-decl.c:8823 cp/decl.c:15512
41648 #, fuzzy, gcc-internal-format
41649 #| msgid "specified mode too small for enumeral values"
41650 msgid "specified mode too small for enumerated values"
41651 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
41652
41653 #: c/c-decl.c:8838
41654 #, gcc-internal-format
41655 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
41656 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
41657
41658 #: c/c-decl.c:8954 c/c-decl.c:8970
41659 #, gcc-internal-format
41660 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
41661 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
41662
41663 #: c/c-decl.c:8965
41664 #, gcc-internal-format
41665 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
41666 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
41667
41668 #: c/c-decl.c:8989
41669 #, gcc-internal-format
41670 msgid "overflow in enumeration values"
41671 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
41672
41673 #: c/c-decl.c:8997
41674 #, gcc-internal-format
41675 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
41676 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
41677
41678 #: c/c-decl.c:9116 cp/decl.c:5273 cp/decl.c:16071
41679 #, fuzzy, gcc-internal-format
41680 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
41681 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
41682 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
41683
41684 #: c/c-decl.c:9134
41685 #, gcc-internal-format
41686 msgid "return type is an incomplete type"
41687 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
41688
41689 #: c/c-decl.c:9145
41690 #, gcc-internal-format
41691 msgid "return type defaults to %<int%>"
41692 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
41693
41694 #: c/c-decl.c:9169
41695 #, fuzzy, gcc-internal-format
41696 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
41697 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
41698 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
41699
41700 #: c/c-decl.c:9228
41701 #, gcc-internal-format
41702 msgid "no previous prototype for %qD"
41703 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
41704
41705 #: c/c-decl.c:9237
41706 #, gcc-internal-format
41707 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
41708 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
41709
41710 #: c/c-decl.c:9245 cp/decl.c:16206
41711 #, gcc-internal-format
41712 msgid "no previous declaration for %qD"
41713 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
41714
41715 #: c/c-decl.c:9255
41716 #, gcc-internal-format
41717 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
41718 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
41719
41720 #: c/c-decl.c:9274
41721 #, gcc-internal-format
41722 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
41723 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
41724
41725 #: c/c-decl.c:9276
41726 #, gcc-internal-format
41727 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
41728 msgstr ""
41729
41730 #: c/c-decl.c:9283
41731 #, gcc-internal-format
41732 msgid "%qD is normally a non-static function"
41733 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
41734
41735 #: c/c-decl.c:9320
41736 #, gcc-internal-format
41737 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
41738 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
41739
41740 #: c/c-decl.c:9335
41741 #, gcc-internal-format
41742 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
41743 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
41744
41745 #: c/c-decl.c:9351
41746 #, gcc-internal-format
41747 msgid "parameter name omitted"
41748 msgstr "仮引数名が省略されています"
41749
41750 #: c/c-decl.c:9390 c/c-decl.c:9394
41751 #, gcc-internal-format
41752 msgid "old-style function definition"
41753 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
41754
41755 #: c/c-decl.c:9407
41756 #, gcc-internal-format
41757 msgid "parameter name missing from parameter list"
41758 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
41759
41760 #: c/c-decl.c:9423
41761 #, gcc-internal-format
41762 msgid "%qD declared as a non-parameter"
41763 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
41764
41765 #: c/c-decl.c:9431
41766 #, gcc-internal-format
41767 msgid "multiple parameters named %qD"
41768 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
41769
41770 #: c/c-decl.c:9440
41771 #, gcc-internal-format
41772 msgid "parameter %qD declared with void type"
41773 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
41774
41775 #: c/c-decl.c:9469 c/c-decl.c:9474
41776 #, gcc-internal-format
41777 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
41778 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
41779
41780 #: c/c-decl.c:9494
41781 #, gcc-internal-format
41782 msgid "parameter %qD has incomplete type"
41783 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
41784
41785 #: c/c-decl.c:9501
41786 #, gcc-internal-format
41787 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
41788 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
41789
41790 #: c/c-decl.c:9554
41791 #, gcc-internal-format
41792 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
41793 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
41794
41795 #: c/c-decl.c:9565
41796 #, gcc-internal-format
41797 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
41798 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
41799
41800 #: c/c-decl.c:9568 c/c-decl.c:9615 c/c-decl.c:9629
41801 #, gcc-internal-format
41802 msgid "prototype declaration"
41803 msgstr "プロトタイプ宣言です"
41804
41805 #: c/c-decl.c:9607
41806 #, gcc-internal-format
41807 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41808 msgstr ""
41809
41810 #: c/c-decl.c:9612
41811 #, gcc-internal-format
41812 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
41813 msgstr ""
41814
41815 #: c/c-decl.c:9622
41816 #, gcc-internal-format
41817 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41818 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
41819
41820 #: c/c-decl.c:9627
41821 #, gcc-internal-format
41822 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
41823 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
41824
41825 #: c/c-decl.c:9878 cp/decl.c:17085
41826 #, gcc-internal-format
41827 msgid "no return statement in function returning non-void"
41828 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
41829
41830 #: c/c-decl.c:9897 cp/decl.c:17117
41831 #, gcc-internal-format
41832 msgid "parameter %qD set but not used"
41833 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
41834
41835 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
41836 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
41837 #. allow it.
41838 #: c/c-decl.c:9993
41839 #, fuzzy, gcc-internal-format
41840 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
41841 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
41842 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
41843
41844 #: c/c-decl.c:9998
41845 #, fuzzy, gcc-internal-format
41846 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
41847 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
41848 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
41849
41850 #: c/c-decl.c:10005
41851 #, fuzzy, gcc-internal-format
41852 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
41853 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
41854 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
41855
41856 #: c/c-decl.c:10037
41857 #, gcc-internal-format
41858 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41859 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
41860
41861 #: c/c-decl.c:10041
41862 #, gcc-internal-format
41863 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41864 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
41865
41866 #: c/c-decl.c:10048
41867 #, gcc-internal-format
41868 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41869 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
41870
41871 #: c/c-decl.c:10053
41872 #, gcc-internal-format
41873 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41874 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
41875
41876 #: c/c-decl.c:10057
41877 #, gcc-internal-format
41878 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41879 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
41880
41881 #: c/c-decl.c:10061
41882 #, gcc-internal-format
41883 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41884 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
41885
41886 #: c/c-decl.c:10355
41887 #, gcc-internal-format
41888 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
41889 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
41890
41891 #: c/c-decl.c:10414 c/c-decl.c:10421
41892 #, fuzzy, gcc-internal-format
41893 #| msgid "expected declaration specifiers"
41894 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
41895 msgstr "宣言指定が予期されます"
41896
41897 #: c/c-decl.c:10449 c/c-decl.c:10833 c/c-decl.c:11228
41898 #, gcc-internal-format
41899 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
41900 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
41901
41902 #: c/c-decl.c:10461 cp/parser.c:30299
41903 #, gcc-internal-format
41904 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
41905 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
41906
41907 #: c/c-decl.c:10474
41908 #, gcc-internal-format
41909 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
41910 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
41911
41912 #: c/c-decl.c:10703 c/c-parser.c:9988
41913 #, gcc-internal-format
41914 msgid "ISO C90 does not support complex types"
41915 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
41916
41917 #: c/c-decl.c:10749
41918 #, gcc-internal-format
41919 msgid "ISO C does not support saturating types"
41920 msgstr ""
41921
41922 #: c/c-decl.c:10820 c/c-decl.c:11386
41923 #, gcc-internal-format
41924 msgid "duplicate %qE"
41925 msgstr "%qE が重複しています"
41926
41927 #: c/c-decl.c:10880
41928 #, fuzzy, gcc-internal-format
41929 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
41930 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
41931 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
41932
41933 #: c/c-decl.c:10902
41934 #, fuzzy, gcc-internal-format
41935 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
41936 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
41937 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
41938
41939 #: c/c-decl.c:10945
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
41942 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
41943 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
41944
41945 #: c/c-decl.c:11064
41946 #, fuzzy, gcc-internal-format
41947 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
41948 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
41949 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
41950
41951 #: c/c-decl.c:11114
41952 #, fuzzy, gcc-internal-format
41953 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
41954 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
41955 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
41956
41957 #: c/c-decl.c:11185
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 #| msgid "ISO C does not support decimal floating point"
41960 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
41961 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
41962
41963 #: c/c-decl.c:11209 c/c-decl.c:11482 c/c-parser.c:9002
41964 #, gcc-internal-format
41965 msgid "fixed-point types not supported for this target"
41966 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
41967
41968 #: c/c-decl.c:11211
41969 #, gcc-internal-format
41970 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
41971 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
41972
41973 #: c/c-decl.c:11246
41974 #, gcc-internal-format
41975 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
41976 msgstr ""
41977
41978 #: c/c-decl.c:11259
41979 #, gcc-internal-format
41980 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
41981 msgstr ""
41982
41983 #: c/c-decl.c:11308
41984 #, gcc-internal-format
41985 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
41986 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
41987
41988 #: c/c-decl.c:11329
41989 #, fuzzy, gcc-internal-format
41990 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
41991 msgid "%qE used with %<auto%>"
41992 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
41993
41994 #: c/c-decl.c:11331
41995 #, fuzzy, gcc-internal-format
41996 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
41997 msgid "%qE used with %<register%>"
41998 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
41999
42000 #: c/c-decl.c:11333
42001 #, fuzzy, gcc-internal-format
42002 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
42003 msgid "%qE used with %<typedef%>"
42004 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
42005
42006 #: c/c-decl.c:11347 c/c-parser.c:8367
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 #| msgid "%s does not support %s"
42009 msgid "ISO C99 does not support %qE"
42010 msgstr "%s は %s をサポートしません"
42011
42012 #: c/c-decl.c:11350 c/c-parser.c:8370
42013 #, fuzzy, gcc-internal-format
42014 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
42015 msgid "ISO C90 does not support %qE"
42016 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
42017
42018 #: c/c-decl.c:11362
42019 #, gcc-internal-format
42020 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
42021 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
42022
42023 #: c/c-decl.c:11371
42024 #, gcc-internal-format
42025 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
42026 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
42027
42028 #: c/c-decl.c:11384
42029 #, gcc-internal-format
42030 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
42031 msgstr ""
42032
42033 #: c/c-decl.c:11392
42034 #, gcc-internal-format
42035 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
42036 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
42037
42038 #: c/c-decl.c:11400
42039 #, fuzzy, gcc-internal-format
42040 #| msgid "%qs must be used with %qs"
42041 msgid "%qs used with %qE"
42042 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
42043
42044 #: c/c-decl.c:11479
42045 #, gcc-internal-format
42046 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
42047 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
42048
42049 #: c/c-decl.c:11494
42050 #, gcc-internal-format
42051 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42052 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
42053
42054 #: c/c-decl.c:11521
42055 #, gcc-internal-format
42056 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
42057 msgstr ""
42058
42059 #: c/c-decl.c:11547 c/c-decl.c:11563 c/c-decl.c:11589
42060 #, gcc-internal-format
42061 msgid "ISO C does not support complex integer types"
42062 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
42063
42064 #: c/c-decl.c:11988 cp/semantics.c:5623
42065 #, gcc-internal-format
42066 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
42067 msgstr ""
42068
42069 #: c/c-decl.c:11992 cp/semantics.c:5627
42070 #, gcc-internal-format
42071 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
42072 msgstr ""
42073
42074 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11887 cp/typeck.c:4899
42075 #, fuzzy, gcc-internal-format
42076 #| msgid "left shift count is negative"
42077 msgid "left shift of negative value"
42078 msgstr "左シフト回数が負です"
42079
42080 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11896 cp/typeck.c:4907
42081 #, gcc-internal-format
42082 msgid "left shift count is negative"
42083 msgstr "左シフト回数が負です"
42084
42085 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11825 cp/typeck.c:4847
42086 #, gcc-internal-format
42087 msgid "right shift count is negative"
42088 msgstr "右シフト回数が負です"
42089
42090 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11915 cp/typeck.c:4915
42091 #, gcc-internal-format
42092 msgid "left shift count >= width of type"
42093 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
42094
42095 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11849 cp/typeck.c:4858
42096 #, gcc-internal-format
42097 msgid "right shift count >= width of type"
42098 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
42099
42100 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11907
42101 #, fuzzy, gcc-internal-format
42102 #| msgid "left shift count >= width of type"
42103 msgid "left shift count >= width of vector element"
42104 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
42105
42106 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11836
42107 #, fuzzy, gcc-internal-format
42108 #| msgid "right shift count >= width of type"
42109 msgid "right shift count >= width of vector element"
42110 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
42111
42112 #: c/c-parser.c:312
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
42115 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
42116
42117 #: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
42118 #, gcc-internal-format
42119 msgid "version control conflict marker in file"
42120 msgstr ""
42121
42122 #: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "to match this %qs"
42125 msgstr ""
42126
42127 #: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30533
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "expected end of line"
42130 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
42131
42132 #: c/c-parser.c:1610
42133 #, gcc-internal-format
42134 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
42135 msgstr ""
42136
42137 #: c/c-parser.c:1634 cp/semantics.c:3058
42138 #, fuzzy, gcc-internal-format
42139 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
42140 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
42141 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
42142
42143 #: c/c-parser.c:1722 c/c-parser.c:11231
42144 #, gcc-internal-format
42145 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
42146 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
42147
42148 #: c/c-parser.c:1910
42149 #, gcc-internal-format
42150 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
42151 msgstr ""
42152
42153 #: c/c-parser.c:1918
42154 #, gcc-internal-format
42155 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
42156 msgstr ""
42157
42158 #: c/c-parser.c:1926
42159 #, gcc-internal-format
42160 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
42161 msgstr ""
42162
42163 #: c/c-parser.c:1939 c/c-parser.c:4346
42164 #, fuzzy, gcc-internal-format
42165 #| msgid "unknown type name %qE"
42166 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
42167 msgstr "不明な型名 %qE です"
42168
42169 #: c/c-parser.c:1943 c/c-parser.c:2842 c/c-parser.c:4350
42170 #, gcc-internal-format
42171 msgid "unknown type name %qE"
42172 msgstr "不明な型名 %qE です"
42173
42174 #: c/c-parser.c:1970 c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:18624 c/c-parser.c:19135
42175 #: c/c-parser.c:19644 cp/parser.c:39851 cp/parser.c:43659
42176 #, gcc-internal-format
42177 msgid "expected declaration specifiers"
42178 msgstr "宣言指定が予期されます"
42179
42180 #: c/c-parser.c:1980
42181 #, fuzzy, gcc-internal-format
42182 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
42183 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
42184 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
42185
42186 #: c/c-parser.c:1994
42187 #, fuzzy, gcc-internal-format
42188 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
42189 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
42190 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
42191
42192 #: c/c-parser.c:2017 c/c-parser.c:3574
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
42195 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
42196
42197 #: c/c-parser.c:2035 cp/parser.c:32604 cp/parser.c:32678
42198 #, gcc-internal-format
42199 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
42200 msgstr ""
42201
42202 #: c/c-parser.c:2070
42203 #, gcc-internal-format
42204 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
42205 msgstr ""
42206
42207 #: c/c-parser.c:2091
42208 #, fuzzy, gcc-internal-format
42209 msgid "unexpected attribute"
42210 msgstr "packed 属性は必要ありません"
42211
42212 #: c/c-parser.c:2101 c/c-parser.c:5941 c/c-parser.c:6265 cp/parser.c:11454
42213 #: cp/parser.c:11661
42214 #, fuzzy, gcc-internal-format
42215 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
42216 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
42217 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
42218
42219 #: c/c-parser.c:2133
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
42222 msgstr ""
42223
42224 #: c/c-parser.c:2150
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "data definition has no type or storage class"
42227 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
42228
42229 #. This means there is an attribute specifier after
42230 #. the declarator in a function definition. Provide
42231 #. some more information for the user.
42232 #: c/c-parser.c:2165
42233 #, fuzzy, gcc-internal-format
42234 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
42235 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
42236
42237 #: c/c-parser.c:2192
42238 #, fuzzy, gcc-internal-format
42239 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
42240 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
42241 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
42242
42243 #: c/c-parser.c:2267 c/c-parser.c:2390
42244 #, fuzzy, gcc-internal-format
42245 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
42246 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
42247 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
42248
42249 #: c/c-parser.c:2353
42250 #, gcc-internal-format
42251 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
42252 msgstr ""
42253
42254 #: c/c-parser.c:2382 cp/parser.c:13625 cp/parser.c:13784
42255 #, gcc-internal-format
42256 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
42257 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
42258
42259 #. This can appear in many cases looking nothing like a
42260 #. function definition, so we don't give a more specific
42261 #. error suggesting there was one.
42262 #: c/c-parser.c:2396 c/c-parser.c:2437
42263 #, gcc-internal-format
42264 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
42265 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
42266
42267 #: c/c-parser.c:2404
42268 #, gcc-internal-format
42269 msgid "ISO C forbids nested functions"
42270 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
42271
42272 #: c/c-parser.c:2586
42273 #, gcc-internal-format
42274 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
42275 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
42276
42277 #: c/c-parser.c:2589
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
42280 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
42281
42282 #: c/c-parser.c:2610 c/c-parser.c:7395 c/c-parser.c:12532 cp/parser.c:43274
42283 #, gcc-internal-format
42284 msgid "expected string literal"
42285 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
42286
42287 #: c/c-parser.c:2619
42288 #, fuzzy, gcc-internal-format
42289 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
42290 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
42291 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
42292
42293 #: c/c-parser.c:2625
42294 #, gcc-internal-format
42295 msgid "expression in static assertion is not an integer"
42296 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
42297
42298 #: c/c-parser.c:2634
42299 #, gcc-internal-format
42300 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
42301 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
42302
42303 #: c/c-parser.c:2639
42304 #, gcc-internal-format
42305 msgid "expression in static assertion is not constant"
42306 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
42307
42308 #: c/c-parser.c:2646
42309 #, gcc-internal-format
42310 msgid "static assertion failed: %E"
42311 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
42312
42313 #: c/c-parser.c:2648 cp/semantics.c:9685
42314 #, fuzzy, gcc-internal-format
42315 #| msgid "static assertion failed: %E"
42316 msgid "static assertion failed"
42317 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
42318
42319 #: c/c-parser.c:2984
42320 #, gcc-internal-format
42321 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
42322 msgstr ""
42323
42324 #: c/c-parser.c:2987
42325 #, fuzzy, gcc-internal-format
42326 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
42327 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
42328 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
42329
42330 #: c/c-parser.c:2990
42331 #, fuzzy, gcc-internal-format
42332 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
42333 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
42334 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
42335
42336 #: c/c-parser.c:3017
42337 #, fuzzy, gcc-internal-format
42338 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
42339 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
42340 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
42341
42342 #: c/c-parser.c:3047
42343 #, gcc-internal-format
42344 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
42345 msgstr ""
42346
42347 #: c/c-parser.c:3157
42348 #, fuzzy, gcc-internal-format
42349 msgid "empty enum is invalid"
42350 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
42351
42352 #: c/c-parser.c:3161 c/c-parser.c:4164 c/c-parser.c:4865 c/c-parser.c:4877
42353 #: c/c-parser.c:5360 c/c-parser.c:5655 c/c-parser.c:7262 c/c-parser.c:7345
42354 #: c/c-parser.c:8230 c/c-parser.c:8533 c/c-parser.c:8542 c/c-parser.c:9062
42355 #: c/c-parser.c:9245 c/c-parser.c:9271 c/c-parser.c:10099 c/c-parser.c:10523
42356 #: c/c-parser.c:10560 c/c-parser.c:10814 c/c-parser.c:10864 c/c-parser.c:11024
42357 #: c/c-parser.c:11054 c/c-parser.c:11062 c/c-parser.c:11091 c/c-parser.c:11104
42358 #: c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:11534 c/c-parser.c:11979 c/c-parser.c:12014
42359 #: c/c-parser.c:12067 c/c-parser.c:12120 c/c-parser.c:12136 c/c-parser.c:12182
42360 #: c/c-parser.c:12959 c/c-parser.c:12992 c/c-parser.c:15242 c/c-parser.c:15352
42361 #: c/c-parser.c:15625 c/c-parser.c:17716 c/c-parser.c:20158 c/c-parser.c:20349
42362 #: c/gimple-parser.c:1775 c/gimple-parser.c:1813 cp/parser.c:8655
42363 #: cp/parser.c:30536 cp/parser.c:33460 cp/parser.c:33490 cp/parser.c:33560
42364 #: cp/parser.c:36056 cp/parser.c:36178 cp/parser.c:41380 cp/parser.c:42978
42365 #, gcc-internal-format
42366 msgid "expected identifier"
42367 msgstr "識別子が予期されます"
42368
42369 #: c/c-parser.c:3203 cp/parser.c:19364
42370 #, gcc-internal-format
42371 msgid "comma at end of enumerator list"
42372 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
42373
42374 #: c/c-parser.c:3209
42375 #, gcc-internal-format
42376 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
42377 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
42378
42379 #: c/c-parser.c:3248
42380 #, gcc-internal-format
42381 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
42382 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
42383
42384 #: c/c-parser.c:3371
42385 #, gcc-internal-format
42386 msgid "expected class name"
42387 msgstr "クラス名が予期されます"
42388
42389 #: c/c-parser.c:3393
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
42392 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
42393
42394 #: c/c-parser.c:3422
42395 #, gcc-internal-format
42396 msgid "no semicolon at end of struct or union"
42397 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
42398
42399 #: c/c-parser.c:3536 c/c-parser.c:5155
42400 #, gcc-internal-format
42401 msgid "expected specifier-qualifier-list"
42402 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
42403
42404 #: c/c-parser.c:3547
42405 #, gcc-internal-format
42406 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
42407 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
42408
42409 #: c/c-parser.c:3637
42410 #, gcc-internal-format
42411 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
42412 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
42413
42414 #: c/c-parser.c:3644
42415 #, gcc-internal-format
42416 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
42417 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
42418
42419 #: c/c-parser.c:3698
42420 #, gcc-internal-format
42421 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
42422 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
42423
42424 #: c/c-parser.c:3735
42425 #, fuzzy, gcc-internal-format
42426 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
42427 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
42428 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
42429
42430 #: c/c-parser.c:3738
42431 #, fuzzy, gcc-internal-format
42432 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
42433 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
42434 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
42435
42436 #: c/c-parser.c:3992
42437 #, gcc-internal-format
42438 msgid "expected identifier or %<(%>"
42439 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
42440
42441 #: c/c-parser.c:4233
42442 #, gcc-internal-format
42443 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
42444 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
42445
42446 #: c/c-parser.c:4357
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
42449 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
42450
42451 #: c/c-parser.c:4582
42452 #, gcc-internal-format
42453 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
42454 msgstr ""
42455
42456 #: c/c-parser.c:4902 cp/parser.c:26791
42457 #, fuzzy, gcc-internal-format
42458 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
42459 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
42460 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
42461
42462 #: c/c-parser.c:4954
42463 #, fuzzy, gcc-internal-format
42464 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
42465 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
42466 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
42467
42468 #: c/c-parser.c:4986 cp/parser.c:26857
42469 #, gcc-internal-format
42470 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
42471 msgstr ""
42472
42473 #: c/c-parser.c:4996
42474 #, gcc-internal-format
42475 msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
42476 msgstr ""
42477
42478 #: c/c-parser.c:5006
42479 #, gcc-internal-format
42480 msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
42481 msgstr ""
42482
42483 #: c/c-parser.c:5265
42484 #, gcc-internal-format
42485 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
42486 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
42487
42488 #: c/c-parser.c:5324
42489 #, gcc-internal-format
42490 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
42491 msgstr ""
42492
42493 #: c/c-parser.c:5469
42494 #, gcc-internal-format
42495 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
42496 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
42497
42498 #: c/c-parser.c:5481
42499 #, gcc-internal-format
42500 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
42501 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
42502
42503 #: c/c-parser.c:5489
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
42506 msgstr ""
42507
42508 #: c/c-parser.c:5670
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "ISO C forbids label declarations"
42511 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
42512
42513 #: c/c-parser.c:5676 c/c-parser.c:5761 c/c-parser.c:5775 c/gimple-parser.c:404
42514 #, gcc-internal-format
42515 msgid "expected declaration or statement"
42516 msgstr "宣言または式が予期されます"
42517
42518 #: c/c-parser.c:5719 c/c-parser.c:5752
42519 #, gcc-internal-format
42520 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
42521 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
42522
42523 #: c/c-parser.c:5783
42524 #, gcc-internal-format
42525 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
42526 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
42527
42528 #: c/c-parser.c:5788 cp/parser.c:11784
42529 #, gcc-internal-format
42530 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
42531 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
42532
42533 #: c/c-parser.c:5806
42534 #, gcc-internal-format
42535 msgid "label at end of compound statement"
42536 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
42537
42538 #. Avoid infinite loop in error recovery:
42539 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
42540 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
42541 #. it to proceed further.
42542 #: c/c-parser.c:5824 c/c-parser.c:6286 c/gimple-parser.c:2275
42543 #: cp/parser.c:11404
42544 #, gcc-internal-format
42545 msgid "expected statement"
42546 msgstr "文が予期されます"
42547
42548 #: c/c-parser.c:5883
42549 #, gcc-internal-format
42550 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42551 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
42552
42553 #: c/c-parser.c:5945 c/c-parser.c:6269
42554 #, gcc-internal-format
42555 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
42556 msgstr ""
42557
42558 #: c/c-parser.c:5953
42559 #, gcc-internal-format
42560 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
42561 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
42562
42563 #: c/c-parser.c:6185
42564 #, gcc-internal-format
42565 msgid "expected identifier or %<*%>"
42566 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
42567
42568 #: c/c-parser.c:6393 cp/parser.c:13158
42569 #, gcc-internal-format
42570 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
42571 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
42572
42573 #: c/c-parser.c:6435 cp/parser.c:13161
42574 #, gcc-internal-format
42575 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
42576 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
42577
42578 #: c/c-parser.c:6569 cp/parser.c:12054
42579 #, gcc-internal-format
42580 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
42581 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
42582
42583 #: c/c-parser.c:6721
42584 #, gcc-internal-format
42585 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
42586 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
42587
42588 #: c/c-parser.c:6859 c/c-parser.c:6891
42589 #, gcc-internal-format
42590 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
42591 msgstr ""
42592
42593 #: c/c-parser.c:6914
42594 #, gcc-internal-format
42595 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
42596 msgstr ""
42597
42598 #: c/c-parser.c:6939 cp/parser.c:12326
42599 #, gcc-internal-format
42600 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
42601 msgstr ""
42602
42603 #: c/c-parser.c:6945 cp/parser.c:12332
42604 #, gcc-internal-format
42605 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
42606 msgstr ""
42607
42608 #: c/c-parser.c:6981
42609 #, gcc-internal-format
42610 msgid "missing collection in fast enumeration"
42611 msgstr ""
42612
42613 #: c/c-parser.c:7091 c/c-parser.c:7102 c/c-parser.c:7113
42614 #, fuzzy, gcc-internal-format
42615 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
42616 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
42617 msgstr "重複した %<volatile%> です"
42618
42619 #: c/c-parser.c:7092 c/c-parser.c:7103 c/c-parser.c:7114 cp/parser.c:20138
42620 #: cp/parser.c:20155 cp/parser.c:20169
42621 #, fuzzy, gcc-internal-format
42622 #| msgid "struct defined here"
42623 msgid "first seen here"
42624 msgstr "構造体がここで定義されています"
42625
42626 #: c/c-parser.c:7123
42627 #, fuzzy, gcc-internal-format
42628 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42629 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
42630 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42631
42632 #: c/c-parser.c:7173
42633 #, fuzzy, gcc-internal-format
42634 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
42635 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
42636 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
42637
42638 #: c/c-parser.c:7475 cp/parser.c:4264
42639 #, gcc-internal-format
42640 msgid "a wide string is invalid in this context"
42641 msgstr ""
42642
42643 #: c/c-parser.c:7662
42644 #, fuzzy, gcc-internal-format
42645 #| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
42646 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
42647 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
42648
42649 #. Location of the binary operator.
42650 #. Quiet warning.
42651 #: c/c-parser.c:7870 cp/typeck.c:4682
42652 #, gcc-internal-format
42653 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
42654 msgstr ""
42655
42656 #: c/c-parser.c:7876 cp/typeck.c:4687
42657 #, fuzzy, gcc-internal-format
42658 #| msgid "type of field declared here"
42659 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
42660 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
42661
42662 #: c/c-parser.c:8094
42663 #, fuzzy, gcc-internal-format
42664 #| msgid "storage class specified for typename"
42665 msgid "alignment specified for type name in cast"
42666 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
42667
42668 #: c/c-parser.c:8193
42669 #, gcc-internal-format
42670 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
42671 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
42672
42673 #: c/c-parser.c:8324
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format
42675 #| msgid "storage class specified for typename"
42676 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
42677 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
42678
42679 #: c/c-parser.c:8340
42680 #, gcc-internal-format
42681 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
42682 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
42683
42684 #: c/c-parser.c:8410
42685 #, fuzzy, gcc-internal-format
42686 #| msgid "storage class specified for typename"
42687 msgid "alignment specified for type name in %qE"
42688 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
42689
42690 #: c/c-parser.c:8433
42691 #, fuzzy, gcc-internal-format
42692 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
42693 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
42694
42695 #: c/c-parser.c:8581
42696 #, fuzzy, gcc-internal-format
42697 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
42698 msgid "cannot take address of %qs"
42699 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
42700
42701 #: c/c-parser.c:8664
42702 #, fuzzy, gcc-internal-format
42703 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
42704 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
42705 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
42706
42707 #: c/c-parser.c:8667
42708 #, fuzzy, gcc-internal-format
42709 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
42710 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
42711 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
42712
42713 #: c/c-parser.c:8735
42714 #, fuzzy, gcc-internal-format
42715 #| msgid "cast specifies function type"
42716 msgid "%<_Generic%> association has function type"
42717 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
42718
42719 #: c/c-parser.c:8738
42720 #, fuzzy, gcc-internal-format
42721 #| msgid "expression statement has incomplete type"
42722 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
42723 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
42724
42725 #: c/c-parser.c:8742
42726 #, gcc-internal-format
42727 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
42728 msgstr ""
42729
42730 #: c/c-parser.c:8766
42731 #, gcc-internal-format
42732 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
42733 msgstr ""
42734
42735 #: c/c-parser.c:8767
42736 #, fuzzy, gcc-internal-format
42737 #| msgid "originally defined here"
42738 msgid "original %<default%> is here"
42739 msgstr "元々はここで定義されました"
42740
42741 #: c/c-parser.c:8775
42742 #, gcc-internal-format
42743 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
42744 msgstr ""
42745
42746 #: c/c-parser.c:8776
42747 #, fuzzy, gcc-internal-format
42748 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
42749 msgid "compatible type is here"
42750 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
42751
42752 #: c/c-parser.c:8799
42753 #, fuzzy, gcc-internal-format
42754 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
42755 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
42756 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
42757
42758 #: c/c-parser.c:8801
42759 #, gcc-internal-format
42760 msgid "other match is here"
42761 msgstr ""
42762
42763 #: c/c-parser.c:8820
42764 #, gcc-internal-format
42765 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
42766 msgstr ""
42767
42768 #: c/c-parser.c:8841
42769 #, fuzzy, gcc-internal-format
42770 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
42771 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
42772 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
42773
42774 #: c/c-parser.c:8849
42775 #, fuzzy, gcc-internal-format
42776 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
42777 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
42778 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
42779
42780 #: c/c-parser.c:8855
42781 #, fuzzy, gcc-internal-format
42782 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
42783 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
42784 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
42785
42786 #: c/c-parser.c:8871
42787 #, fuzzy, gcc-internal-format
42788 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
42789 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
42790 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
42791
42792 #: c/c-parser.c:8894 c/c-parser.c:8898
42793 #, fuzzy, gcc-internal-format
42794 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
42795 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
42796 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
42797
42798 #: c/c-parser.c:8902
42799 #, fuzzy, gcc-internal-format
42800 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
42801 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
42802 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
42803
42804 #: c/c-parser.c:9076 c/c-parser.c:10141 c/c-parser.c:10163
42805 #: c/gimple-parser.c:1695 c/gimple-parser.c:1701 c/gimple-parser.c:2292
42806 #, gcc-internal-format
42807 msgid "expected expression"
42808 msgstr "式が予期されます"
42809
42810 #: c/c-parser.c:9097
42811 #, gcc-internal-format
42812 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
42813 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
42814
42815 #: c/c-parser.c:9111
42816 #, gcc-internal-format
42817 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
42818 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
42819
42820 #: c/c-parser.c:9298
42821 #, fuzzy, gcc-internal-format
42822 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
42823 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
42824 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42825
42826 #: c/c-parser.c:9314
42827 #, gcc-internal-format
42828 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
42829 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
42830
42831 #: c/c-parser.c:9384 c/c-parser.c:9401 c/c-parser.c:9408
42832 #, fuzzy, gcc-internal-format
42833 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
42834 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
42835 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
42836
42837 #: c/c-parser.c:9429
42838 #, fuzzy, gcc-internal-format
42839 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
42840 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
42841 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
42842
42843 #: c/c-parser.c:9473 c/c-parser.c:9483
42844 #, gcc-internal-format
42845 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42846 msgstr ""
42847
42848 #: c/c-parser.c:9505 c/c-parser.c:9515
42849 #, gcc-internal-format
42850 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42851 msgstr ""
42852
42853 #: c/c-parser.c:9548
42854 #, fuzzy, gcc-internal-format
42855 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
42856 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
42857 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
42858
42859 #: c/c-parser.c:9567
42860 #, gcc-internal-format
42861 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
42862 msgstr ""
42863
42864 #: c/c-parser.c:9615
42865 #, gcc-internal-format
42866 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42867 msgstr ""
42868
42869 #: c/c-parser.c:9638
42870 #, gcc-internal-format
42871 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42872 msgstr ""
42873
42874 #: c/c-parser.c:9655
42875 #, fuzzy, gcc-internal-format
42876 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
42877 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42878 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42879
42880 #: c/c-parser.c:9693
42881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42882 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
42883 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
42884
42885 #: c/c-parser.c:9704
42886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42887 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
42888 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
42889 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
42890
42891 #: c/c-parser.c:9712
42892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42893 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
42894 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
42895 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
42896
42897 #: c/c-parser.c:9720 c/c-parser.c:9750
42898 #, fuzzy, gcc-internal-format
42899 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
42900 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42901 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
42902
42903 #: c/c-parser.c:9728 c/c-parser.c:9770
42904 #, fuzzy, gcc-internal-format
42905 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
42906 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42907 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
42908
42909 #: c/c-parser.c:9742
42910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42911 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
42912 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
42913
42914 #: c/c-parser.c:9762
42915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42916 #| msgid "invalid argument to built-in function"
42917 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
42918 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
42919
42920 #: c/c-parser.c:9868
42921 #, fuzzy, gcc-internal-format
42922 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42923 msgid "no matching function for type-generic call"
42924 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42925
42926 #: c/c-parser.c:9909
42927 #, fuzzy, gcc-internal-format
42928 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
42929 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42930 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42931
42932 #: c/c-parser.c:9922
42933 #, fuzzy, gcc-internal-format
42934 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
42935 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
42936 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
42937
42938 #: c/c-parser.c:9926
42939 #, fuzzy, gcc-internal-format
42940 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
42941 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
42942 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
42943
42944 #: c/c-parser.c:9952
42945 #, fuzzy, gcc-internal-format
42946 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
42947 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
42948 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42949
42950 #: c/c-parser.c:9974
42951 #, gcc-internal-format
42952 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
42953 msgstr ""
42954
42955 #: c/c-parser.c:9983
42956 #, fuzzy, gcc-internal-format
42957 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
42958 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
42959 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
42960
42961 #: c/c-parser.c:10028 cp/parser.c:7089
42962 #, fuzzy, gcc-internal-format
42963 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
42964 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
42965 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42966
42967 #: c/c-parser.c:10201
42968 #, gcc-internal-format
42969 msgid "compound literal has variable size"
42970 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
42971
42972 #: c/c-parser.c:10212
42973 #, gcc-internal-format
42974 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
42975 msgstr ""
42976
42977 #: c/c-parser.c:10216
42978 #, gcc-internal-format
42979 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
42980 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
42981
42982 #: c/c-parser.c:10229
42983 #, gcc-internal-format
42984 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
42985 msgstr ""
42986
42987 #: c/c-parser.c:10303
42988 #, gcc-internal-format
42989 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42990 msgstr ""
42991
42992 #: c/c-parser.c:10308
42993 #, gcc-internal-format
42994 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42995 msgstr ""
42996
42997 #: c/c-parser.c:10316
42998 #, fuzzy, gcc-internal-format
42999 #| msgid "%qE attribute has no effect"
43000 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
43001 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
43002
43003 #: c/c-parser.c:10327
43004 #, gcc-internal-format
43005 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
43006 msgstr ""
43007
43008 #: c/c-parser.c:10331
43009 #, gcc-internal-format
43010 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
43011 msgstr ""
43012
43013 #: c/c-parser.c:10336
43014 #, gcc-internal-format
43015 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
43016 msgstr ""
43017
43018 #: c/c-parser.c:10349
43019 #, gcc-internal-format
43020 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
43021 msgstr ""
43022
43023 #: c/c-parser.c:10353
43024 #, gcc-internal-format
43025 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
43026 msgstr ""
43027
43028 #: c/c-parser.c:10370
43029 #, gcc-internal-format
43030 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
43031 msgstr ""
43032
43033 #: c/c-parser.c:10375
43034 #, gcc-internal-format
43035 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
43036 msgstr ""
43037
43038 #: c/c-parser.c:10380
43039 #, gcc-internal-format
43040 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
43041 msgstr ""
43042
43043 #: c/c-parser.c:10406
43044 #, gcc-internal-format
43045 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
43046 msgstr ""
43047
43048 #: c/c-parser.c:10835
43049 #, gcc-internal-format
43050 msgid "expected identifier or %<)%>"
43051 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
43052
43053 #: c/c-parser.c:10931
43054 #, gcc-internal-format
43055 msgid "extra semicolon"
43056 msgstr ""
43057
43058 #: c/c-parser.c:11179
43059 #, gcc-internal-format
43060 msgid "extra semicolon in method definition specified"
43061 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
43062
43063 #: c/c-parser.c:11311
43064 #, gcc-internal-format
43065 msgid "method attributes must be specified at the end only"
43066 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
43067
43068 #: c/c-parser.c:11331
43069 #, gcc-internal-format
43070 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
43071 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
43072
43073 #: c/c-parser.c:11453
43074 #, gcc-internal-format
43075 msgid "objective-c method declaration is expected"
43076 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
43077
43078 #: c/c-parser.c:11891
43079 #, gcc-internal-format
43080 msgid "no type or storage class may be specified here,"
43081 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
43082
43083 #: c/c-parser.c:11983 c/c-parser.c:12040 cp/parser.c:33520
43084 #, gcc-internal-format
43085 msgid "unknown property attribute"
43086 msgstr "不明な property 属性です"
43087
43088 #: c/c-parser.c:12004 cp/parser.c:33480
43089 #, fuzzy, gcc-internal-format
43090 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
43091 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
43092
43093 #: c/c-parser.c:12007 cp/parser.c:33483
43094 #, fuzzy, gcc-internal-format
43095 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
43096 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
43097
43098 #: c/c-parser.c:12021 cp/parser.c:33498
43099 #, gcc-internal-format
43100 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
43101 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
43102
43103 #: c/c-parser.c:12026 cp/parser.c:33504
43104 #, gcc-internal-format
43105 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
43106 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
43107
43108 #: c/c-parser.c:12033 cp/parser.c:33512
43109 #, gcc-internal-format
43110 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
43111 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
43112
43113 #: c/c-parser.c:12227 cp/parser.c:43314
43114 #, gcc-internal-format
43115 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
43116 msgstr ""
43117
43118 #: c/c-parser.c:12271 c/c-parser.c:19132 c/c-parser.c:19423 c/c-parser.c:19482
43119 #: c/c-parser.c:19566 cp/parser.c:39848 cp/parser.c:40178 cp/parser.c:40266
43120 #: cp/parser.c:40337 cp/parser.c:43361 cp/parser.c:43376 cp/parser.c:43391
43121 #: cp/parser.c:43407 cp/parser.c:43423 cp/parser.c:43439 cp/parser.c:43466
43122 #: cp/parser.c:43479 cp/parser.c:43502 cp/parser.c:43515
43123 #, fuzzy, gcc-internal-format
43124 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
43125 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
43126 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
43127
43128 #: c/c-parser.c:12294 cp/parser.c:43492
43129 #, fuzzy, gcc-internal-format
43130 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
43131 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
43132 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
43133
43134 #: c/c-parser.c:12381 cp/parser.c:43578
43135 #, fuzzy, gcc-internal-format
43136 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
43137 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
43138 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
43139
43140 #: c/c-parser.c:12388 cp/parser.c:43584
43141 #, gcc-internal-format
43142 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
43143 msgstr ""
43144
43145 #: c/c-parser.c:12416 c/c-parser.c:12440 cp/parser.c:43613 cp/parser.c:43646
43146 #, fuzzy, gcc-internal-format
43147 #| msgid "for statement expected"
43148 msgid "for, while or do statement expected"
43149 msgstr "for 文が予期されます"
43150
43151 #: c/c-parser.c:12453 cp/parser.c:43351
43152 #, gcc-internal-format
43153 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
43154 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
43155
43156 #: c/c-parser.c:12790 c/c-parser.c:15736 c/c-parser.c:21163 c/c-parser.c:21171
43157 #: cp/parser.c:33926 cp/parser.c:36529 cp/parser.c:42430 cp/parser.c:42438
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "too many %qs clauses"
43160 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43161
43162 #: c/c-parser.c:12817
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 #| msgid "index must be integer"
43165 msgid "expression must be integral"
43166 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
43167
43168 #: c/c-parser.c:13061 c/c-parser.c:13073
43169 #, fuzzy, gcc-internal-format
43170 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
43171 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
43172 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
43173
43174 #: c/c-parser.c:13224 c/c-parser.c:21460
43175 #, gcc-internal-format
43176 msgid "%qD is not a variable"
43177 msgstr "%qD は変数ではありません"
43178
43179 #: c/c-parser.c:13228 cp/semantics.c:7465
43180 #, fuzzy, gcc-internal-format
43181 #| msgid "%qD is not a variable"
43182 msgid "%qD is not a pointer variable"
43183 msgstr "%qD は変数ではありません"
43184
43185 #: c/c-parser.c:13270 cp/parser.c:34603
43186 #, gcc-internal-format
43187 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
43188 msgstr ""
43189
43190 #: c/c-parser.c:13347 cp/parser.c:34667
43191 #, fuzzy, gcc-internal-format
43192 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
43193 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
43194 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
43195
43196 #: c/c-parser.c:13349 cp/parser.c:34669
43197 #, gcc-internal-format
43198 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
43199 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
43200
43201 #: c/c-parser.c:13469 cp/parser.c:34780
43202 #, fuzzy, gcc-internal-format
43203 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
43204 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
43205 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43206
43207 #: c/c-parser.c:13489 c/c-parser.c:19475 c/c-parser.c:19559 cp/parser.c:34798
43208 #: cp/parser.c:40170 cp/parser.c:40258
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format
43210 #| msgid "expected %<catch%>"
43211 msgid "expected %<data%>"
43212 msgstr "%<catch%> が予期されます"
43213
43214 #: c/c-parser.c:13542 cp/parser.c:34853
43215 #, gcc-internal-format
43216 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
43217 msgstr ""
43218
43219 #: c/c-parser.c:13549 cp/parser.c:34860
43220 #, fuzzy, gcc-internal-format
43221 #| msgid "too many %qs clauses"
43222 msgid "too many %<if%> clauses"
43223 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43224
43225 #: c/c-parser.c:13551 cp/parser.c:34862
43226 #, fuzzy, gcc-internal-format
43227 #| msgid "too many %qs clauses"
43228 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
43229 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43230
43231 #: c/c-parser.c:13557 cp/parser.c:34868
43232 #, gcc-internal-format
43233 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
43234 msgstr ""
43235
43236 #: c/c-parser.c:13662 c/c-parser.c:13708 c/c-parser.c:13754 c/c-parser.c:13800
43237 #: c/c-parser.c:14217 c/c-parser.c:14299 c/c-parser.c:14831 c/c-parser.c:14959
43238 #: c/c-parser.c:15004 c/c-parser.c:15680
43239 #, gcc-internal-format
43240 msgid "expected integer expression"
43241 msgstr "整数式が予期されます"
43242
43243 #: c/c-parser.c:13673
43244 #, gcc-internal-format
43245 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43246 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43247
43248 #: c/c-parser.c:13719
43249 #, fuzzy, gcc-internal-format
43250 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43251 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
43252 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43253
43254 #: c/c-parser.c:13765 cp/semantics.c:7668
43255 #, fuzzy, gcc-internal-format
43256 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43257 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
43258 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43259
43260 #: c/c-parser.c:13812 cp/semantics.c:7698
43261 #, fuzzy, gcc-internal-format
43262 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43263 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
43264 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43265
43266 #: c/c-parser.c:13848
43267 #, fuzzy, gcc-internal-format
43268 #| msgid "expected integer expression"
43269 msgid "expected constant integer expression"
43270 msgstr "整数式が予期されます"
43271
43272 #: c/c-parser.c:13887 cp/parser.c:35093
43273 #, fuzzy, gcc-internal-format
43274 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
43275 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
43276 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43277
43278 #: c/c-parser.c:13948 cp/parser.c:35158
43279 #, fuzzy, gcc-internal-format
43280 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
43281 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
43282 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
43283
43284 #: c/c-parser.c:14014 cp/parser.c:35227
43285 #, fuzzy, gcc-internal-format
43286 #| msgid "too many %qs clauses"
43287 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
43288 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43289
43290 #: c/c-parser.c:14017 cp/parser.c:35230
43291 #, fuzzy, gcc-internal-format
43292 #| msgid "too many %qs clauses"
43293 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
43294 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43295
43296 #: c/c-parser.c:14091 cp/semantics.c:6835
43297 #, fuzzy, gcc-internal-format
43298 #| msgid "index must be integer"
43299 msgid "%qs expression must be integral"
43300 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
43301
43302 #: c/c-parser.c:14103 c/c-parser.c:14226 cp/semantics.c:6867
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format
43304 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43305 msgid "%qs value must be positive"
43306 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43307
43308 #: c/c-parser.c:14165 cp/parser.c:34375
43309 #, fuzzy, gcc-internal-format
43310 #| msgid "too many arguments"
43311 msgid "too many %<static%> arguments"
43312 msgstr "引数が多すぎます"
43313
43314 #: c/c-parser.c:14199 cp/parser.c:34408
43315 #, fuzzy, gcc-internal-format
43316 msgid "unexpected argument"
43317 msgstr "packed 属性は必要ありません"
43318
43319 #: c/c-parser.c:14366 cp/semantics.c:7830
43320 #, fuzzy, gcc-internal-format
43321 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
43322 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
43323 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
43324
43325 #: c/c-parser.c:14424 c/c-parser.c:14430 cp/parser.c:35262 cp/parser.c:35272
43326 #, fuzzy, gcc-internal-format
43327 #| msgid "expected %<using%>"
43328 msgid "expected %<concurrent%>"
43329 msgstr "%<using%> が予期されます"
43330
43331 #: c/c-parser.c:14464 cp/parser.c:35310
43332 #, fuzzy, gcc-internal-format
43333 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
43334 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
43335 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
43336
43337 #: c/c-parser.c:14517 cp/parser.c:35378
43338 #, fuzzy, gcc-internal-format
43339 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
43340 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
43341 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
43342
43343 #: c/c-parser.c:14642 c/c-parser.c:20729 cp/parser.c:42089
43344 #, fuzzy, gcc-internal-format
43345 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
43346 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
43347 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
43348
43349 #: c/c-parser.c:14755 cp/parser.c:35629
43350 #, gcc-internal-format
43351 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
43352 msgstr ""
43353
43354 #: c/c-parser.c:14809 cp/parser.c:35645
43355 #, gcc-internal-format
43356 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
43357 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
43358
43359 #: c/c-parser.c:14813 cp/parser.c:35648
43360 #, gcc-internal-format
43361 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
43362 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
43363
43364 #: c/c-parser.c:14825 cp/semantics.c:6902
43365 #, fuzzy, gcc-internal-format
43366 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43367 msgid "chunk size value must be positive"
43368 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43369
43370 #: c/c-parser.c:14848 cp/parser.c:35668
43371 #, gcc-internal-format
43372 msgid "invalid schedule kind"
43373 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
43374
43375 #: c/c-parser.c:14969
43376 #, fuzzy, gcc-internal-format
43377 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43378 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
43379 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43380
43381 #: c/c-parser.c:15014 cp/semantics.c:6998
43382 #, fuzzy, gcc-internal-format
43383 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43384 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
43385 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43386
43387 #: c/c-parser.c:15059 cp/semantics.c:7117
43388 #, gcc-internal-format
43389 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
43390 msgstr ""
43391
43392 #: c/c-parser.c:15122
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
43395 msgstr ""
43396
43397 #: c/c-parser.c:15172
43398 #, gcc-internal-format
43399 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
43400 msgstr ""
43401
43402 #: c/c-parser.c:15211
43403 #, gcc-internal-format
43404 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
43405 msgstr ""
43406
43407 #: c/c-parser.c:15479 cp/parser.c:36310
43408 #, fuzzy, gcc-internal-format
43409 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
43410 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
43411 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
43412
43413 #: c/c-parser.c:15526 cp/parser.c:36358 cp/parser.c:36587 cp/parser.c:36637
43414 #, fuzzy, gcc-internal-format
43415 #| msgid "invalid schedule kind"
43416 msgid "invalid depend kind"
43417 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
43418
43419 #: c/c-parser.c:15613 cp/parser.c:36433
43420 #, fuzzy, gcc-internal-format
43421 #| msgid "invalid mask"
43422 msgid "invalid map kind"
43423 msgstr "無効なマスクです"
43424
43425 #: c/c-parser.c:15711 cp/parser.c:36534
43426 #, fuzzy, gcc-internal-format
43427 #| msgid "invalid schedule kind"
43428 msgid "invalid dist_schedule kind"
43429 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
43430
43431 #: c/c-parser.c:15787
43432 #, fuzzy, gcc-internal-format
43433 #| msgid "invalid schedule kind"
43434 msgid "invalid proc_bind kind"
43435 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
43436
43437 #: c/c-parser.c:15831
43438 #, fuzzy, gcc-internal-format
43439 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
43440 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
43441 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43442
43443 #: c/c-parser.c:16055 cp/parser.c:36868
43444 #, fuzzy, gcc-internal-format
43445 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
43446 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
43447 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
43448
43449 #: c/c-parser.c:16066 c/c-parser.c:16390 cp/parser.c:36879 cp/parser.c:37242
43450 #, gcc-internal-format
43451 msgid "%qs is not valid for %qs"
43452 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
43453
43454 #: c/c-parser.c:16110 cp/parser.c:36926
43455 #, gcc-internal-format
43456 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
43457 msgstr ""
43458
43459 #: c/c-parser.c:16251 cp/parser.c:37104
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 #| msgid "%qs must be used with %qs"
43462 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
43463 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
43464
43465 #: c/c-parser.c:16379 cp/parser.c:37231
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
43468 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
43469
43470 #: c/c-parser.c:16512 cp/parser.c:40684
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
43473 msgstr ""
43474
43475 #: c/c-parser.c:16522 cp/parser.c:40694
43476 #, fuzzy, gcc-internal-format
43477 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
43478 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
43479
43480 #: c/c-parser.c:16542 cp/parser.c:40714
43481 #, gcc-internal-format
43482 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
43483 msgstr ""
43484
43485 #: c/c-parser.c:16553 cp/parser.c:40725
43486 #, fuzzy, gcc-internal-format
43487 #| msgid "variably modified field at file scope"
43488 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
43489 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
43490
43491 #: c/c-parser.c:16560 cp/parser.c:40732
43492 #, fuzzy, gcc-internal-format
43493 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
43494 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43495 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
43496
43497 #: c/c-parser.c:16568 cp/parser.c:40740
43498 #, gcc-internal-format
43499 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43500 msgstr ""
43501
43502 #: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40752
43503 #, gcc-internal-format
43504 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
43505 msgstr ""
43506
43507 #: c/c-parser.c:16673 cp/parser.c:40839
43508 #, fuzzy, gcc-internal-format
43509 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
43510 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
43511 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
43512
43513 #: c/c-parser.c:16689 cp/parser.c:40856
43514 #, gcc-internal-format
43515 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
43516 msgstr ""
43517
43518 #: c/c-parser.c:16939 cp/parser.c:3008
43519 #, gcc-internal-format
43520 msgid "%qE has not been declared"
43521 msgstr ""
43522
43523 #: c/c-parser.c:16943
43524 #, fuzzy, gcc-internal-format
43525 #| msgid "expected function"
43526 msgid "expected function name"
43527 msgstr "関数が予期されます"
43528
43529 #: c/c-parser.c:16961 cp/parser.c:42673
43530 #, fuzzy, gcc-internal-format
43531 msgid "%qD does not refer to a function"
43532 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
43533
43534 #: c/c-parser.c:16984 c/c-parser.c:17032 cp/parser.c:1400
43535 #, gcc-internal-format
43536 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
43537 msgstr ""
43538
43539 #: c/c-parser.c:17024 cp/parser.c:42727 cp/parser.c:42772
43540 #, gcc-internal-format
43541 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43542 msgstr ""
43543
43544 #: c/c-parser.c:17055 cp/parser.c:42801
43545 #, gcc-internal-format
43546 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
43547 msgstr ""
43548
43549 #: c/c-parser.c:17056 cp/parser.c:42803
43550 #, fuzzy, gcc-internal-format
43551 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
43552 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
43553 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43554
43555 #: c/c-parser.c:17100 cp/parser.c:41057
43556 #, gcc-internal-format
43557 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
43558 msgstr ""
43559
43560 #: c/c-parser.c:17252 cp/parser.c:37409
43561 #, fuzzy, gcc-internal-format
43562 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
43563 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
43564 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
43565
43566 #: c/c-parser.c:17261 cp/parser.c:37418
43567 #, fuzzy, gcc-internal-format
43568 #| msgid "too many %qs clauses"
43569 msgid "too many atomic clauses"
43570 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43571
43572 #: c/c-parser.c:17268 cp/parser.c:37425
43573 #, fuzzy, gcc-internal-format
43574 #| msgid "too many %qs clauses"
43575 msgid "too many memory order clauses"
43576 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43577
43578 #: c/c-parser.c:17323 cp/parser.c:37480
43579 #, gcc-internal-format
43580 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
43581 msgstr ""
43582
43583 #: c/c-parser.c:17332 cp/parser.c:37489
43584 #, gcc-internal-format
43585 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43586 msgstr ""
43587
43588 #: c/c-parser.c:17341 cp/parser.c:37498
43589 #, gcc-internal-format
43590 msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43591 msgstr ""
43592
43593 #: c/c-parser.c:17607 cp/parser.c:37703 cp/parser.c:37729
43594 #, fuzzy, gcc-internal-format
43595 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
43596 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
43597 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
43598
43599 #: c/c-parser.c:17611 cp/parser.c:37760 cp/parser.c:37776
43600 #, gcc-internal-format
43601 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
43602 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
43603
43604 #: c/c-parser.c:17660 cp/semantics.c:9321 cp/semantics.c:9331
43605 #, gcc-internal-format
43606 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
43607 msgstr ""
43608
43609 #: c/c-parser.c:17729 c/c-parser.c:17886
43610 #, gcc-internal-format
43611 msgid "expected %<(%> or end of line"
43612 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
43613
43614 #: c/c-parser.c:17769 cp/semantics.c:9396
43615 #, fuzzy, gcc-internal-format
43616 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
43617 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43618
43619 #: c/c-parser.c:17826 cp/parser.c:37961
43620 #, fuzzy, gcc-internal-format
43621 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
43622 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
43623 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43624
43625 #: c/c-parser.c:17838 cp/parser.c:37977
43626 #, fuzzy, gcc-internal-format
43627 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
43628 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
43629 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43630
43631 #: c/c-parser.c:17874 cp/parser.c:38010
43632 #, fuzzy, gcc-internal-format
43633 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
43634 msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
43635 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
43636
43637 #: c/c-parser.c:17881 cp/parser.c:38017
43638 #, gcc-internal-format
43639 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
43640 msgstr ""
43641
43642 #: c/c-parser.c:17940 cp/parser.c:38622
43643 #, fuzzy, gcc-internal-format
43644 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
43645 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
43646 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
43647
43648 #: c/c-parser.c:17945 cp/parser.c:38628
43649 #, fuzzy, gcc-internal-format
43650 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
43651 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
43652 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
43653
43654 #: c/c-parser.c:18000 cp/parser.c:38679
43655 #, gcc-internal-format
43656 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
43657 msgstr ""
43658
43659 #: c/c-parser.c:18011 cp/parser.c:38690
43660 #, gcc-internal-format
43661 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
43662 msgstr ""
43663
43664 #: c/c-parser.c:18029 cp/parser.c:38718
43665 #, gcc-internal-format
43666 msgid "for statement expected"
43667 msgstr "for 文が予期されます"
43668
43669 #: c/c-parser.c:18099 cp/semantics.c:8918 cp/semantics.c:9009
43670 #, gcc-internal-format
43671 msgid "expected iteration declaration or initialization"
43672 msgstr ""
43673
43674 #: c/c-parser.c:18191
43675 #, gcc-internal-format
43676 msgid "not enough perfectly nested loops"
43677 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
43678
43679 #: c/c-parser.c:18249 cp/parser.c:39033
43680 #, gcc-internal-format
43681 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
43682 msgstr ""
43683
43684 #: c/c-parser.c:18296 cp/parser.c:38828 cp/parser.c:38870 cp/pt.c:17412
43685 #, gcc-internal-format
43686 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
43687 msgstr ""
43688
43689 #: c/c-parser.c:18430 cp/parser.c:39152
43690 #, fuzzy, gcc-internal-format
43691 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
43692 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
43693 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
43694
43695 #: c/c-parser.c:18643 cp/parser.c:39369
43696 #, fuzzy, gcc-internal-format
43697 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
43698 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
43699 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
43700
43701 #: c/c-parser.c:18851 cp/parser.c:39568
43702 #, fuzzy, gcc-internal-format
43703 #| msgid "expected %<operator%>"
43704 msgid "expected %<for%> after %qs"
43705 msgstr "%<operator%> が予期されます"
43706
43707 #: c/c-parser.c:19123 cp/parser.c:39839
43708 #, fuzzy, gcc-internal-format
43709 #| msgid "expected %<using%>"
43710 msgid "expected %<point%>"
43711 msgstr "%<using%> が予期されます"
43712
43713 #: c/c-parser.c:19372 cp/parser.c:40108
43714 #, gcc-internal-format
43715 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43716 msgstr ""
43717
43718 #: c/c-parser.c:19388 cp/parser.c:40124
43719 #, gcc-internal-format
43720 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
43721 msgstr ""
43722
43723 #: c/c-parser.c:19436 cp/parser.c:40350
43724 #, gcc-internal-format
43725 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
43726 msgstr ""
43727
43728 #: c/c-parser.c:19508 cp/parser.c:40205
43729 #, gcc-internal-format
43730 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43731 msgstr ""
43732
43733 #: c/c-parser.c:19520 cp/parser.c:40217
43734 #, gcc-internal-format
43735 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
43736 msgstr ""
43737
43738 #: c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:40294
43739 #, gcc-internal-format
43740 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
43741 msgstr ""
43742
43743 #: c/c-parser.c:19607 cp/parser.c:40307
43744 #, gcc-internal-format
43745 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
43746 msgstr ""
43747
43748 #: c/c-parser.c:19826 cp/parser.c:40564
43749 #, gcc-internal-format
43750 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43751 msgstr ""
43752
43753 #: c/c-parser.c:19882
43754 #, fuzzy, gcc-internal-format
43755 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
43756 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
43757 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43758
43759 #: c/c-parser.c:19933 c/c-parser.c:19961
43760 #, fuzzy, gcc-internal-format
43761 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
43762 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
43763 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43764
43765 #: c/c-parser.c:20000 cp/parser.c:41208
43766 #, fuzzy, gcc-internal-format
43767 #| msgid "expected class name"
43768 msgid "expected trait selector name"
43769 msgstr "クラス名が予期されます"
43770
43771 #: c/c-parser.c:20053 cp/parser.c:41260
43772 #, gcc-internal-format
43773 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
43774 msgstr ""
43775
43776 #: c/c-parser.c:20078 cp/parser.c:41284
43777 #, fuzzy, gcc-internal-format
43778 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
43779 msgid "selector %qs does not accept any properties"
43780 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
43781
43782 #: c/c-parser.c:20105 cp/parser.c:41323 cp/pt.c:11242
43783 #, fuzzy, gcc-internal-format
43784 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
43785 msgid "score argument must be constant integer expression"
43786 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
43787
43788 #: c/c-parser.c:20108 cp/parser.c:41326 cp/pt.c:11259
43789 #, fuzzy, gcc-internal-format
43790 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
43791 msgid "score argument must be non-negative"
43792 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43793
43794 #: c/c-parser.c:20132 cp/parser.c:41354 cp/pt.c:11245
43795 #, fuzzy, gcc-internal-format
43796 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
43797 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
43798 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
43799
43800 #: c/c-parser.c:20177 cp/parser.c:41398
43801 #, fuzzy, gcc-internal-format
43802 #| msgid "expected string literal"
43803 msgid "expected identifier or string literal"
43804 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
43805
43806 #: c/c-parser.c:20199 cp/parser.c:41420 cp/pt.c:11249
43807 #, fuzzy, gcc-internal-format
43808 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
43809 msgid "property must be constant integer expression"
43810 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
43811
43812 #: c/c-parser.c:20210 cp/parser.c:41431
43813 #, gcc-internal-format
43814 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
43815 msgstr ""
43816
43817 #: c/c-parser.c:20297 cp/parser.c:41517
43818 #, fuzzy, gcc-internal-format
43819 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
43820 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
43821 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43822
43823 #: c/c-parser.c:20372 cp/parser.c:41625
43824 #, fuzzy, gcc-internal-format
43825 #| msgid "expected %<catch%>"
43826 msgid "expected %<match%>"
43827 msgstr "%<catch%> が予期されます"
43828
43829 #: c/c-parser.c:20392
43830 #, fuzzy, gcc-internal-format
43831 msgid "variant %qD is not a function"
43832 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
43833
43834 #: c/c-parser.c:20398 cp/decl.c:7306
43835 #, fuzzy, gcc-internal-format
43836 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
43837 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
43838 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
43839
43840 #: c/c-parser.c:20410 cp/decl.c:7315
43841 #, gcc-internal-format
43842 msgid "variant %qD is a built-in"
43843 msgstr ""
43844
43845 #: c/c-parser.c:20453
43846 #, fuzzy, gcc-internal-format
43847 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
43848 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
43849 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43850
43851 #: c/c-parser.c:20461 cp/parser.c:41670
43852 #, fuzzy, gcc-internal-format
43853 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
43854 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43855 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43856
43857 #: c/c-parser.c:20570 cp/parser.c:41775
43858 #, gcc-internal-format
43859 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
43860 msgstr ""
43861
43862 #: c/c-parser.c:20619 cp/parser.c:41824
43863 #, gcc-internal-format
43864 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
43865 msgstr ""
43866
43867 #: c/c-parser.c:20638 cp/parser.c:41849
43868 #, fuzzy, gcc-internal-format
43869 #| msgid "expected %<try%>"
43870 msgid "expected %<target%>"
43871 msgstr "%<try%> が予期されます"
43872
43873 #: c/c-parser.c:20645 cp/parser.c:41856
43874 #, fuzzy, gcc-internal-format
43875 #| msgid "expected %<decltype%>"
43876 msgid "expected %<declare%>"
43877 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
43878
43879 #: c/c-parser.c:20651 cp/parser.c:41863
43880 #, fuzzy, gcc-internal-format
43881 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
43882 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
43883 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
43884
43885 #: c/c-parser.c:20679
43886 #, gcc-internal-format
43887 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
43888 msgstr ""
43889
43890 #: c/c-parser.c:20756
43891 #, gcc-internal-format
43892 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43893 msgstr ""
43894
43895 #: c/c-parser.c:20760
43896 #, gcc-internal-format
43897 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43898 msgstr ""
43899
43900 #: c/c-parser.c:20763
43901 #, gcc-internal-format
43902 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43903 msgstr ""
43904
43905 #: c/c-parser.c:20766
43906 #, gcc-internal-format
43907 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43908 msgstr ""
43909
43910 #: c/c-parser.c:20774
43911 #, gcc-internal-format
43912 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
43913 msgstr ""
43914
43915 #: c/c-parser.c:20783
43916 #, fuzzy, gcc-internal-format
43917 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
43918 msgstr "前方での `%s' の宣言"
43919
43920 #: c/c-parser.c:20900
43921 #, fuzzy, gcc-internal-format
43922 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
43923 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
43924 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
43925
43926 #: c/c-parser.c:20911
43927 #, fuzzy, gcc-internal-format
43928 #| msgid "expected function"
43929 msgid "expected function-name %<(%>"
43930 msgstr "関数が予期されます"
43931
43932 #: c/c-parser.c:20930
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
43935 msgstr ""
43936
43937 #: c/c-parser.c:21061 cp/parser.c:42323
43938 #, fuzzy, gcc-internal-format
43939 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
43940 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
43941 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
43942
43943 #: c/c-parser.c:21125 cp/parser.c:42386
43944 #, fuzzy, gcc-internal-format
43945 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
43946 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
43947 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
43948
43949 #: c/c-parser.c:21145 cp/parser.c:42412
43950 #, gcc-internal-format
43951 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
43952 msgstr ""
43953
43954 #: c/c-parser.c:21154 cp/parser.c:42421
43955 #, fuzzy, gcc-internal-format
43956 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
43957 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
43958 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
43959
43960 #: c/c-parser.c:21166 cp/parser.c:42433
43961 #, gcc-internal-format
43962 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
43963 msgstr ""
43964
43965 #: c/c-parser.c:21178 cp/parser.c:42445
43966 #, gcc-internal-format
43967 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
43968 msgstr ""
43969
43970 #: c/c-parser.c:21187 cp/parser.c:42454
43971 #, gcc-internal-format
43972 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
43973 msgstr ""
43974
43975 #: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42468
43976 #, gcc-internal-format
43977 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
43978 msgstr ""
43979
43980 #: c/c-parser.c:21220
43981 #, fuzzy, gcc-internal-format
43982 #| msgid "variable length array is used"
43983 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
43984 msgstr "可変長配列が使用されています"
43985
43986 #: c/c-parser.c:21226
43987 #, fuzzy, gcc-internal-format
43988 #| msgid "variable length array is used"
43989 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
43990 msgstr "可変長配列が使用されています"
43991
43992 #: c/c-parser.c:21462 cp/semantics.c:8357
43993 #, gcc-internal-format
43994 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
43995 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
43996
43997 #: c/c-parser.c:21464 cp/semantics.c:8359
43998 #, gcc-internal-format
43999 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
44000 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
44001
44002 #: c/c-parser.c:21468 cp/semantics.c:8361
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
44005 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
44006
44007 #: c/c-parser.c:21647 cp/parser.c:43202
44008 #, gcc-internal-format
44009 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
44010 msgstr ""
44011
44012 #: c/c-parser.c:21653 cp/parser.c:43208
44013 #, gcc-internal-format
44014 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
44015 msgstr ""
44016
44017 #: c/c-parser.c:21662
44018 #, gcc-internal-format
44019 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
44020 msgstr ""
44021
44022 #: c/c-parser.c:21670 cp/parser.c:43226
44023 #, gcc-internal-format
44024 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
44025 msgstr ""
44026
44027 #: c/c-parser.c:21754
44028 #, gcc-internal-format
44029 msgid "no closing brace"
44030 msgstr ""
44031
44032 #: c/c-typeck.c:224
44033 #, fuzzy, gcc-internal-format
44034 #| msgid "%qD has an incomplete type"
44035 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
44036 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
44037
44038 #: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10428 c/c-typeck.c:10470 cp/call.c:4435
44039 #, gcc-internal-format
44040 msgid "invalid use of void expression"
44041 msgstr "void 式の無効な使用法です"
44042
44043 #: c/c-typeck.c:246
44044 #, gcc-internal-format
44045 msgid "invalid use of flexible array member"
44046 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
44047
44048 #: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
44049 #, gcc-internal-format
44050 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
44051 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
44052
44053 #: c/c-typeck.c:260
44054 #, fuzzy, gcc-internal-format
44055 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
44056 msgid "invalid use of undefined type %qT"
44057 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
44058
44059 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
44060 #: c/c-typeck.c:263
44061 #, fuzzy, gcc-internal-format
44062 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
44063 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
44064 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
44065
44066 #: c/c-typeck.c:336
44067 #, gcc-internal-format
44068 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
44069 msgstr ""
44070
44071 #: c/c-typeck.c:577 c/c-typeck.c:602
44072 #, gcc-internal-format
44073 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
44074 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
44075
44076 #: c/c-typeck.c:746
44077 #, fuzzy, gcc-internal-format
44078 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
44079 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
44080 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
44081
44082 #: c/c-typeck.c:751
44083 #, fuzzy, gcc-internal-format
44084 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
44085 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
44086 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
44087
44088 #: c/c-typeck.c:756
44089 #, fuzzy, gcc-internal-format
44090 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
44091 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
44092 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
44093
44094 #: c/c-typeck.c:1297
44095 #, fuzzy, gcc-internal-format
44096 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
44097 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
44098 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
44099
44100 #: c/c-typeck.c:1301
44101 #, gcc-internal-format
44102 msgid "types are not quite compatible"
44103 msgstr "型は全く互換がありません"
44104
44105 #: c/c-typeck.c:1305
44106 #, gcc-internal-format
44107 msgid "pointer target types incompatible in C++"
44108 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
44109
44110 #: c/c-typeck.c:1638
44111 #, gcc-internal-format
44112 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
44113 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
44114
44115 #: c/c-typeck.c:1896
44116 #, fuzzy, gcc-internal-format
44117 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
44118 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
44119 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
44120
44121 #: c/c-typeck.c:2426 c/c-typeck.c:9018
44122 #, fuzzy, gcc-internal-format
44123 #| msgid "%qT has no member named %qE"
44124 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
44125 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
44126
44127 #: c/c-typeck.c:2430 c/c-typeck.c:9022
44128 #, gcc-internal-format
44129 msgid "%qT has no member named %qE"
44130 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
44131
44132 #: c/c-typeck.c:2439
44133 #, gcc-internal-format
44134 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
44135 msgstr ""
44136
44137 #: c/c-typeck.c:2442
44138 #, gcc-internal-format
44139 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
44140 msgstr ""
44141
44142 #: c/c-typeck.c:2502
44143 #, gcc-internal-format
44144 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
44145 msgstr ""
44146
44147 #: c/c-typeck.c:2508
44148 #, gcc-internal-format
44149 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
44150 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
44151
44152 #: c/c-typeck.c:2556
44153 #, gcc-internal-format
44154 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
44155 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
44156
44157 #: c/c-typeck.c:2611
44158 #, gcc-internal-format
44159 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
44160 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
44161
44162 #: c/c-typeck.c:2621 cp/typeck.c:3522 cp/typeck.c:3615
44163 #, gcc-internal-format
44164 msgid "array subscript is not an integer"
44165 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
44166
44167 #: c/c-typeck.c:2627
44168 #, gcc-internal-format
44169 msgid "subscripted value is pointer to function"
44170 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
44171
44172 #: c/c-typeck.c:2681
44173 #, gcc-internal-format
44174 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
44175 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
44176
44177 #: c/c-typeck.c:2684
44178 #, gcc-internal-format
44179 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
44180 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
44181
44182 #: c/c-typeck.c:2798
44183 #, gcc-internal-format
44184 msgid "enum constant defined here"
44185 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
44186
44187 #: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1766
44188 #, gcc-internal-format
44189 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
44190 msgstr ""
44191
44192 #: c/c-typeck.c:3057
44193 #, fuzzy, gcc-internal-format
44194 #| msgid "called object %qE is not a function"
44195 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
44196 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
44197
44198 #: c/c-typeck.c:3062
44199 #, fuzzy, gcc-internal-format
44200 #| msgid "called object %qE is not a function"
44201 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
44202 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
44203
44204 #: c/c-typeck.c:3068
44205 #, fuzzy, gcc-internal-format
44206 #| msgid "called object %qE is not a function"
44207 msgid "called object is not a function or function pointer"
44208 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
44209
44210 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
44211 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
44212 #. executions of the program must execute the code.
44213 #: c/c-typeck.c:3098
44214 #, gcc-internal-format
44215 msgid "function called through a non-compatible type"
44216 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
44217
44218 #: c/c-typeck.c:3103 c/c-typeck.c:3155
44219 #, gcc-internal-format
44220 msgid "function with qualified void return type called"
44221 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
44222
44223 #: c/c-typeck.c:3210
44224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44225 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
44226 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
44227
44228 #: c/c-typeck.c:3224
44229 #, gcc-internal-format
44230 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
44231 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
44232
44233 #: c/c-typeck.c:3230
44234 #, gcc-internal-format
44235 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
44236 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
44237
44238 #: c/c-typeck.c:3236
44239 #, gcc-internal-format
44240 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
44241 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
44242
44243 #: c/c-typeck.c:3242
44244 #, gcc-internal-format
44245 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
44246 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
44247
44248 #: c/c-typeck.c:3248
44249 #, gcc-internal-format
44250 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
44251 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
44252
44253 #: c/c-typeck.c:3254
44254 #, gcc-internal-format
44255 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
44256 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
44257
44258 #: c/c-typeck.c:3268
44259 #, gcc-internal-format
44260 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
44261 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
44262
44263 #: c/c-typeck.c:3294
44264 #, gcc-internal-format
44265 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
44266 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
44267
44268 #: c/c-typeck.c:3319
44269 #, gcc-internal-format
44270 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
44271 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
44272
44273 #: c/c-typeck.c:3343
44274 #, gcc-internal-format
44275 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
44276 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
44277
44278 #: c/c-typeck.c:3348
44279 #, gcc-internal-format
44280 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
44281 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
44282
44283 #: c/c-typeck.c:3501
44284 #, gcc-internal-format
44285 msgid "too many arguments to method %qE"
44286 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
44287
44288 #: c/c-typeck.c:3511
44289 #, fuzzy, gcc-internal-format
44290 #| msgid "too many arguments to function %qE"
44291 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
44292 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
44293
44294 #: c/c-typeck.c:3583
44295 #, gcc-internal-format
44296 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
44297 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
44298
44299 #: c/c-typeck.c:3651
44300 #, fuzzy, gcc-internal-format
44301 #| msgid "too few arguments to function %qE"
44302 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
44303 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
44304
44305 #: c/c-typeck.c:3826 c/c-typeck.c:3854 cp/typeck.c:4945 cp/typeck.c:5214
44306 #, gcc-internal-format
44307 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
44308 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
44309
44310 #: c/c-typeck.c:3834 c/c-typeck.c:3845 cp/typeck.c:4972 cp/typeck.c:4996
44311 #, fuzzy, gcc-internal-format
44312 #| msgid "comparison between pointer and integer"
44313 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
44314 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
44315
44316 #: c/c-typeck.c:3837 c/c-typeck.c:3848 cp/typeck.c:4975 cp/typeck.c:4999
44317 #, gcc-internal-format
44318 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
44319 msgstr ""
44320
44321 #: c/c-typeck.c:3868
44322 #, gcc-internal-format
44323 msgid "comparison between %qT and %qT"
44324 msgstr "%qT と %qT の比較です"
44325
44326 #: c/c-typeck.c:3919
44327 #, fuzzy, gcc-internal-format
44328 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
44329 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
44330
44331 #: c/c-typeck.c:3922
44332 #, gcc-internal-format
44333 msgid "pointer to a function used in subtraction"
44334 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
44335
44336 #: c/c-typeck.c:3957
44337 #, gcc-internal-format
44338 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
44339 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
44340
44341 #: c/c-typeck.c:3966 cp/typeck.c:5898
44342 #, fuzzy, gcc-internal-format
44343 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
44344 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
44345 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
44346
44347 #: c/c-typeck.c:4399
44348 #, fuzzy, gcc-internal-format
44349 #| msgid "expected boolean expression"
44350 msgid "%<~%> on a boolean expression"
44351 msgstr "真偽式が予期されます"
44352
44353 #: c/c-typeck.c:4403
44354 #, gcc-internal-format
44355 msgid "did you mean to use logical not?"
44356 msgstr ""
44357
44358 #: c/c-typeck.c:4413
44359 #, fuzzy, gcc-internal-format
44360 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
44361 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
44362
44363 #: c/c-typeck.c:4437
44364 #, fuzzy, gcc-internal-format
44365 #| msgid "wrong type argument to abs"
44366 msgid "wrong type argument to absu"
44367 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
44368
44369 #: c/c-typeck.c:4462
44370 #, gcc-internal-format
44371 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
44372 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
44373
44374 #: c/c-typeck.c:4520
44375 #, gcc-internal-format
44376 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
44377 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
44378
44379 #: c/c-typeck.c:4523
44380 #, gcc-internal-format
44381 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
44382 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
44383
44384 #: c/c-typeck.c:4530
44385 #, fuzzy, gcc-internal-format
44386 #| msgid "expected boolean expression"
44387 msgid "increment of a boolean expression"
44388 msgstr "真偽式が予期されます"
44389
44390 #: c/c-typeck.c:4533
44391 #, fuzzy, gcc-internal-format
44392 #| msgid "expected boolean expression"
44393 msgid "decrement of a boolean expression"
44394 msgstr "真偽式が予期されます"
44395
44396 #: c/c-typeck.c:4549
44397 #, gcc-internal-format
44398 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
44399 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
44400
44401 #: c/c-typeck.c:4575 c/c-typeck.c:4609
44402 #, gcc-internal-format
44403 msgid "wrong type argument to increment"
44404 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
44405
44406 #: c/c-typeck.c:4577 c/c-typeck.c:4612
44407 #, gcc-internal-format
44408 msgid "wrong type argument to decrement"
44409 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
44410
44411 #: c/c-typeck.c:4597
44412 #, fuzzy, gcc-internal-format
44413 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
44414 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
44415
44416 #: c/c-typeck.c:4601
44417 #, fuzzy, gcc-internal-format
44418 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
44419 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
44420
44421 #: c/c-typeck.c:4708
44422 #, gcc-internal-format
44423 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
44424 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
44425
44426 #: c/c-typeck.c:4767
44427 #, gcc-internal-format
44428 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
44429 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
44430
44431 #: c/c-typeck.c:4780
44432 #, fuzzy, gcc-internal-format
44433 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
44434 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
44435
44436 #: c/c-typeck.c:4788
44437 #, fuzzy, gcc-internal-format
44438 #| msgid "address of register variable %qD requested"
44439 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
44440 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
44441
44442 #: c/c-typeck.c:4973
44443 #, gcc-internal-format
44444 msgid "global register variable %qD used in nested function"
44445 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
44446
44447 #: c/c-typeck.c:4976
44448 #, gcc-internal-format
44449 msgid "register variable %qD used in nested function"
44450 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
44451
44452 #: c/c-typeck.c:4981
44453 #, gcc-internal-format
44454 msgid "address of global register variable %qD requested"
44455 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
44456
44457 #: c/c-typeck.c:4983
44458 #, gcc-internal-format
44459 msgid "address of register variable %qD requested"
44460 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
44461
44462 #: c/c-typeck.c:5122
44463 #, gcc-internal-format
44464 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
44465 msgstr ""
44466
44467 #: c/c-typeck.c:5204
44468 #, gcc-internal-format
44469 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
44470 msgstr ""
44471
44472 #: c/c-typeck.c:5263 c/c-typeck.c:5269
44473 #, gcc-internal-format
44474 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
44475 msgstr ""
44476
44477 #: c/c-typeck.c:5286
44478 #, gcc-internal-format
44479 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
44480 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
44481
44482 #: c/c-typeck.c:5303
44483 #, gcc-internal-format
44484 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
44485 msgstr ""
44486
44487 #: c/c-typeck.c:5314 c/c-typeck.c:5331
44488 #, fuzzy, gcc-internal-format
44489 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
44490 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
44491 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
44492
44493 #: c/c-typeck.c:5319 c/c-typeck.c:5336
44494 #, gcc-internal-format
44495 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
44496 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
44497
44498 #: c/c-typeck.c:5349
44499 #, fuzzy, gcc-internal-format
44500 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
44501 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
44502 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
44503
44504 #: c/c-typeck.c:5354
44505 #, gcc-internal-format
44506 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
44507 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
44508
44509 #: c/c-typeck.c:5363 c/c-typeck.c:5374
44510 #, gcc-internal-format
44511 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
44512 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
44513
44514 #: c/c-typeck.c:5388
44515 #, gcc-internal-format
44516 msgid "type mismatch in conditional expression"
44517 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
44518
44519 #: c/c-typeck.c:5512
44520 #, gcc-internal-format
44521 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
44522 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
44523
44524 #: c/c-typeck.c:5530 c/c-typeck.c:11077
44525 #, fuzzy, gcc-internal-format
44526 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
44527 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
44528 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
44529
44530 #: c/c-typeck.c:5599
44531 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
44532 msgstr ""
44533
44534 #: c/c-typeck.c:5605
44535 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
44536 msgstr ""
44537
44538 #: c/c-typeck.c:5640
44539 #, gcc-internal-format
44540 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
44541 msgstr ""
44542
44543 #: c/c-typeck.c:5734
44544 #, gcc-internal-format
44545 msgid "cast specifies array type"
44546 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
44547
44548 #: c/c-typeck.c:5740
44549 #, gcc-internal-format
44550 msgid "cast specifies function type"
44551 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
44552
44553 #: c/c-typeck.c:5755
44554 #, gcc-internal-format
44555 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
44556 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
44557
44558 #: c/c-typeck.c:5775
44559 #, gcc-internal-format
44560 msgid "ISO C forbids casts to union type"
44561 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
44562
44563 #: c/c-typeck.c:5785
44564 #, gcc-internal-format
44565 msgid "cast to union type from type not present in union"
44566 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
44567
44568 #: c/c-typeck.c:5820
44569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44570 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
44571 msgstr ""
44572
44573 #: c/c-typeck.c:5825
44574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44575 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44576 msgstr ""
44577
44578 #: c/c-typeck.c:5830
44579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44580 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44581 msgstr ""
44582
44583 #: c/c-typeck.c:5850
44584 #, gcc-internal-format
44585 msgid "cast increases required alignment of target type"
44586 msgstr ""
44587
44588 #: c/c-typeck.c:5861
44589 #, gcc-internal-format
44590 msgid "cast from pointer to integer of different size"
44591 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
44592
44593 #: c/c-typeck.c:5866
44594 #, gcc-internal-format
44595 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
44596 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
44597
44598 #: c/c-typeck.c:5875 cp/typeck.c:8235
44599 #, gcc-internal-format
44600 msgid "cast to pointer from integer of different size"
44601 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
44602
44603 #: c/c-typeck.c:5889
44604 #, gcc-internal-format
44605 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
44606 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
44607
44608 #: c/c-typeck.c:5898
44609 #, gcc-internal-format
44610 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
44611 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
44612
44613 #: c/c-typeck.c:5908
44614 #, fuzzy, gcc-internal-format
44615 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
44616 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
44617 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
44618
44619 #: c/c-typeck.c:6003
44620 #, gcc-internal-format
44621 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
44622 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
44623
44624 #: c/c-typeck.c:6044
44625 #, fuzzy, gcc-internal-format
44626 #| msgid "assignment suppression"
44627 msgid "assignment to expression with array type"
44628 msgstr "代入の抑制"
44629
44630 #: c/c-typeck.c:6170
44631 #, gcc-internal-format
44632 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
44633 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
44634
44635 #: c/c-typeck.c:6374 c/c-typeck.c:6396 c/c-typeck.c:6422
44636 #, gcc-internal-format
44637 msgid "(near initialization for %qs)"
44638 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
44639
44640 #: c/c-typeck.c:6437
44641 #, gcc-internal-format
44642 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
44643 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
44644
44645 #: c/c-typeck.c:6480 c/c-typeck.c:6726
44646 #, gcc-internal-format
44647 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
44648 msgstr ""
44649
44650 #: c/c-typeck.c:6514
44651 #, gcc-internal-format
44652 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44653 msgstr ""
44654
44655 #: c/c-typeck.c:6517
44656 #, gcc-internal-format
44657 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44658 msgstr ""
44659
44660 #: c/c-typeck.c:6522
44661 #, fuzzy, gcc-internal-format
44662 #| msgid "%qD declared here"
44663 msgid "built-in %qD declared here"
44664 msgstr "%qD はここで宣言されています"
44665
44666 #: c/c-typeck.c:6721
44667 #, gcc-internal-format
44668 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
44669 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
44670
44671 #: c/c-typeck.c:6730
44672 #, fuzzy, gcc-internal-format
44673 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
44674 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
44675 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
44676
44677 #: c/c-typeck.c:6734
44678 #, fuzzy, gcc-internal-format
44679 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
44680 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
44681 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
44682
44683 #: c/c-typeck.c:6739
44684 #, fuzzy, gcc-internal-format
44685 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
44686 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
44687 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
44688
44689 #: c/c-typeck.c:6757
44690 #, fuzzy, gcc-internal-format
44691 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
44692 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
44693 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
44694
44695 #: c/c-typeck.c:6935 c/c-typeck.c:7254
44696 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44697 msgstr ""
44698
44699 #: c/c-typeck.c:6938 c/c-typeck.c:7257
44700 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44701 msgstr ""
44702
44703 #: c/c-typeck.c:6941 c/c-typeck.c:7259
44704 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44705 msgstr ""
44706
44707 #: c/c-typeck.c:6944 c/c-typeck.c:7261
44708 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44709 msgstr ""
44710
44711 #: c/c-typeck.c:6952 c/c-typeck.c:7149 c/c-typeck.c:7192
44712 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
44713 msgstr ""
44714
44715 #: c/c-typeck.c:6954 c/c-typeck.c:7151 c/c-typeck.c:7194
44716 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
44717 msgstr ""
44718
44719 #: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7153 c/c-typeck.c:7196
44720 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
44721 msgstr ""
44722
44723 #: c/c-typeck.c:6958 c/c-typeck.c:7155 c/c-typeck.c:7198
44724 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
44725 msgstr ""
44726
44727 #: c/c-typeck.c:6967
44728 #, gcc-internal-format
44729 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
44730 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
44731
44732 #: c/c-typeck.c:7035
44733 #, gcc-internal-format
44734 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
44735 msgstr ""
44736
44737 #: c/c-typeck.c:7048
44738 #, gcc-internal-format
44739 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
44740 msgstr ""
44741
44742 #: c/c-typeck.c:7058
44743 #, gcc-internal-format
44744 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
44745 msgstr ""
44746
44747 #: c/c-typeck.c:7068
44748 #, gcc-internal-format
44749 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
44750 msgstr ""
44751
44752 #: c/c-typeck.c:7078
44753 #, gcc-internal-format
44754 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
44755 msgstr ""
44756
44757 #: c/c-typeck.c:7101
44758 #, gcc-internal-format
44759 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
44760 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
44761
44762 #: c/c-typeck.c:7107
44763 #, gcc-internal-format
44764 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44765 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
44766
44767 #: c/c-typeck.c:7112
44768 #, gcc-internal-format
44769 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44770 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
44771
44772 #: c/c-typeck.c:7117 cp/typeck.c:9341
44773 #, gcc-internal-format
44774 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
44775 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
44776
44777 #: c/c-typeck.c:7166
44778 #, gcc-internal-format
44779 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
44780 msgstr ""
44781
44782 #: c/c-typeck.c:7169
44783 #, gcc-internal-format
44784 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
44785 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
44786
44787 #: c/c-typeck.c:7171
44788 #, gcc-internal-format
44789 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
44790 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
44791
44792 #: c/c-typeck.c:7173
44793 #, gcc-internal-format
44794 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
44795 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
44796
44797 #: c/c-typeck.c:7217
44798 #, gcc-internal-format
44799 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
44800 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
44801
44802 #: c/c-typeck.c:7225
44803 #, fuzzy, gcc-internal-format
44804 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
44805 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
44806 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
44807
44808 #: c/c-typeck.c:7230
44809 #, fuzzy, gcc-internal-format
44810 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
44811 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
44812 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
44813
44814 #: c/c-typeck.c:7235
44815 #, fuzzy, gcc-internal-format
44816 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
44817 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
44818 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
44819
44820 #: c/c-typeck.c:7277
44821 #, gcc-internal-format
44822 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
44823 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
44824
44825 #: c/c-typeck.c:7285
44826 #, fuzzy, gcc-internal-format
44827 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
44828 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44829 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
44830
44831 #: c/c-typeck.c:7290
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
44834 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
44835 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
44836
44837 #: c/c-typeck.c:7296
44838 #, fuzzy, gcc-internal-format
44839 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
44840 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44841 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
44842
44843 #: c/c-typeck.c:7301
44844 #, fuzzy, gcc-internal-format
44845 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
44846 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
44847 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
44848
44849 #: c/c-typeck.c:7308
44850 #, fuzzy, gcc-internal-format
44851 #| msgid "return from incompatible pointer type"
44852 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
44853 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
44854
44855 #: c/c-typeck.c:7313
44856 #, fuzzy, gcc-internal-format
44857 #| msgid "return from incompatible pointer type"
44858 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
44859 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
44860
44861 #: c/c-typeck.c:7352
44862 #, gcc-internal-format
44863 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
44864 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
44865
44866 #: c/c-typeck.c:7359
44867 #, fuzzy, gcc-internal-format
44868 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
44869 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44870 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
44871
44872 #: c/c-typeck.c:7364
44873 #, fuzzy, gcc-internal-format
44874 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
44875 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44876 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
44877
44878 #: c/c-typeck.c:7368
44879 #, fuzzy, gcc-internal-format
44880 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
44881 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
44882 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
44883
44884 #: c/c-typeck.c:7388
44885 #, gcc-internal-format
44886 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
44887 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
44888
44889 #: c/c-typeck.c:7395
44890 #, fuzzy, gcc-internal-format
44891 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
44892 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44893 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
44894
44895 #: c/c-typeck.c:7400
44896 #, fuzzy, gcc-internal-format
44897 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
44898 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44899 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
44900
44901 #: c/c-typeck.c:7404
44902 #, fuzzy, gcc-internal-format
44903 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
44904 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
44905 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
44906
44907 #: c/c-typeck.c:7431
44908 #, gcc-internal-format
44909 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
44910 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
44911
44912 #: c/c-typeck.c:7442
44913 #, gcc-internal-format
44914 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
44915 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
44916
44917 #: c/c-typeck.c:7452
44918 #, gcc-internal-format
44919 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
44920 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
44921
44922 #: c/c-typeck.c:7462
44923 #, gcc-internal-format
44924 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
44925 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
44926
44927 #: c/c-typeck.c:7530
44928 #, gcc-internal-format
44929 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
44930 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
44931
44932 #: c/c-typeck.c:7767 c/c-typeck.c:8661 cp/typeck2.c:1157
44933 #, gcc-internal-format
44934 msgid "initialization of a flexible array member"
44935 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44936
44937 #: c/c-typeck.c:7783 cp/typeck2.c:1192
44938 #, fuzzy, gcc-internal-format
44939 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
44940 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
44941 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
44942
44943 #: c/c-typeck.c:7823
44944 #, gcc-internal-format
44945 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
44946 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
44947
44948 #: c/c-typeck.c:7891 cp/typeck.c:2142
44949 #, gcc-internal-format
44950 msgid "invalid use of non-lvalue array"
44951 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
44952
44953 #: c/c-typeck.c:7910 c/c-typeck.c:7934 c/c-typeck.c:7937 c/c-typeck.c:7945
44954 #: c/c-typeck.c:7985 c/c-typeck.c:9508 c/c-typeck.c:9558
44955 #, gcc-internal-format
44956 msgid "initializer element is not constant"
44957 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
44958
44959 #: c/c-typeck.c:7919
44960 #, gcc-internal-format
44961 msgid "array initialized from non-constant array expression"
44962 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
44963
44964 #: c/c-typeck.c:7950 c/c-typeck.c:7998 c/c-typeck.c:9568
44965 #, gcc-internal-format
44966 msgid "initializer element is not a constant expression"
44967 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
44968
44969 #: c/c-typeck.c:7992 c/c-typeck.c:9563
44970 #, gcc-internal-format
44971 msgid "initializer element is not computable at load time"
44972 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
44973
44974 #: c/c-typeck.c:8011
44975 #, gcc-internal-format
44976 msgid "invalid initializer"
44977 msgstr "無効な初期化子です"
44978
44979 #: c/c-typeck.c:8289 cp/decl.c:6697
44980 #, fuzzy, gcc-internal-format
44981 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
44982 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
44983
44984 #: c/c-typeck.c:8509
44985 #, gcc-internal-format
44986 msgid "extra brace group at end of initializer"
44987 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
44988
44989 #: c/c-typeck.c:8592
44990 #, gcc-internal-format
44991 msgid "braces around scalar initializer"
44992 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
44993
44994 #: c/c-typeck.c:8658 c/c-typeck.c:10044 cp/typeck2.c:1201 cp/typeck2.c:1458
44995 #, gcc-internal-format
44996 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
44997 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
44998
44999 #: c/c-typeck.c:8695
45000 #, gcc-internal-format
45001 msgid "missing braces around initializer"
45002 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
45003
45004 #: c/c-typeck.c:8718
45005 #, fuzzy, gcc-internal-format
45006 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
45007 msgstr "初期化子を欠いています"
45008
45009 #: c/c-typeck.c:8742
45010 #, gcc-internal-format
45011 msgid "empty scalar initializer"
45012 msgstr "空のスカラー初期化子です"
45013
45014 #: c/c-typeck.c:8747
45015 #, gcc-internal-format
45016 msgid "extra elements in scalar initializer"
45017 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
45018
45019 #: c/c-typeck.c:8860 c/c-typeck.c:8942
45020 #, gcc-internal-format
45021 msgid "array index in non-array initializer"
45022 msgstr ""
45023
45024 #: c/c-typeck.c:8865 c/c-typeck.c:9004
45025 #, gcc-internal-format
45026 msgid "field name not in record or union initializer"
45027 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
45028
45029 #: c/c-typeck.c:8915
45030 #, gcc-internal-format
45031 msgid "array index in initializer not of integer type"
45032 msgstr ""
45033
45034 #: c/c-typeck.c:8924 c/c-typeck.c:8933
45035 #, gcc-internal-format
45036 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
45037 msgstr ""
45038
45039 #: c/c-typeck.c:8938 c/c-typeck.c:8940
45040 #, gcc-internal-format
45041 msgid "nonconstant array index in initializer"
45042 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
45043
45044 #: c/c-typeck.c:8944 c/c-typeck.c:8947
45045 #, gcc-internal-format
45046 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
45047 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
45048
45049 #: c/c-typeck.c:8966
45050 #, gcc-internal-format
45051 msgid "empty index range in initializer"
45052 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
45053
45054 #: c/c-typeck.c:8975
45055 #, gcc-internal-format
45056 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
45057 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
45058
45059 #: c/c-typeck.c:9077 c/c-typeck.c:9107 c/c-typeck.c:9651
45060 #, gcc-internal-format
45061 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
45062 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
45063
45064 #: c/c-typeck.c:9081 c/c-typeck.c:9111 c/c-typeck.c:9654
45065 #, gcc-internal-format
45066 msgid "initialized field overwritten"
45067 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
45068
45069 #: c/c-typeck.c:9585
45070 #, gcc-internal-format
45071 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
45072 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
45073
45074 #: c/c-typeck.c:9925
45075 #, fuzzy, gcc-internal-format
45076 #| msgid "excess elements in char array initializer"
45077 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
45078 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
45079
45080 #: c/c-typeck.c:9932 c/c-typeck.c:10003
45081 #, gcc-internal-format
45082 msgid "excess elements in struct initializer"
45083 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
45084
45085 #: c/c-typeck.c:9947
45086 #, gcc-internal-format
45087 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
45088 msgstr ""
45089
45090 #: c/c-typeck.c:10018 cp/typeck2.c:1161
45091 #, gcc-internal-format
45092 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
45093 msgstr ""
45094
45095 #: c/c-typeck.c:10117
45096 #, gcc-internal-format
45097 msgid "excess elements in union initializer"
45098 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
45099
45100 #: c/c-typeck.c:10139
45101 #, gcc-internal-format
45102 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
45103 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
45104
45105 #: c/c-typeck.c:10209
45106 #, gcc-internal-format
45107 msgid "excess elements in array initializer"
45108 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
45109
45110 #: c/c-typeck.c:10243
45111 #, gcc-internal-format
45112 msgid "excess elements in vector initializer"
45113 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
45114
45115 #: c/c-typeck.c:10275
45116 #, gcc-internal-format
45117 msgid "excess elements in scalar initializer"
45118 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
45119
45120 #: c/c-typeck.c:10521
45121 #, gcc-internal-format
45122 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
45123 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
45124
45125 #: c/c-typeck.c:10548 c/gimple-parser.c:2403 cp/typeck.c:9788
45126 #, gcc-internal-format
45127 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
45128 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
45129
45130 #: c/c-typeck.c:10574 c/c-typeck.c:10578
45131 #, gcc-internal-format
45132 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
45133 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
45134
45135 #: c/c-typeck.c:10592 c/gimple-parser.c:2413
45136 #, gcc-internal-format
45137 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
45138 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
45139
45140 #: c/c-typeck.c:10595
45141 #, gcc-internal-format
45142 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
45143 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
45144
45145 #: c/c-typeck.c:10672
45146 #, fuzzy, gcc-internal-format
45147 #| msgid "function returns address of local variable"
45148 msgid "function returns address of label"
45149 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
45150
45151 #: c/c-typeck.c:10759 cp/semantics.c:1254
45152 #, gcc-internal-format
45153 msgid "switch quantity not an integer"
45154 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
45155
45156 #: c/c-typeck.c:10784
45157 #, gcc-internal-format
45158 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
45159 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
45160
45161 #: c/c-typeck.c:10821 c/c-typeck.c:10829
45162 #, gcc-internal-format
45163 msgid "case label is not an integer constant expression"
45164 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
45165
45166 #: c/c-typeck.c:10835 cp/parser.c:11575
45167 #, gcc-internal-format
45168 msgid "case label not within a switch statement"
45169 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
45170
45171 #: c/c-typeck.c:10837
45172 #, gcc-internal-format
45173 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
45174 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
45175
45176 #: c/c-typeck.c:11019 cp/parser.c:12994
45177 #, gcc-internal-format
45178 msgid "break statement not within loop or switch"
45179 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
45180
45181 #: c/c-typeck.c:11021 cp/parser.c:13017
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "continue statement not within a loop"
45184 msgstr "ループの外にある continue 文です"
45185
45186 #: c/c-typeck.c:11026 cp/parser.c:13007
45187 #, gcc-internal-format
45188 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
45189 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
45190
45191 #: c/c-typeck.c:11031
45192 #, fuzzy, gcc-internal-format
45193 #| msgid "break statement not within loop or switch"
45194 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
45195 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
45196
45197 #: c/c-typeck.c:11033
45198 #, fuzzy, gcc-internal-format
45199 #| msgid "continue statement not within a loop"
45200 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
45201 msgstr "ループの外にある continue 文です"
45202
45203 #: c/c-typeck.c:11059 cp/cp-gimplify.c:501
45204 #, gcc-internal-format
45205 msgid "statement with no effect"
45206 msgstr "効果がない文です"
45207
45208 #: c/c-typeck.c:11103
45209 #, gcc-internal-format
45210 msgid "expression statement has incomplete type"
45211 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
45212
45213 #: c/c-typeck.c:11937 c/c-typeck.c:12105 cp/typeck.c:5228
45214 #, fuzzy, gcc-internal-format
45215 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
45216 msgid "comparing vectors with different element types"
45217 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
45218
45219 #: c/c-typeck.c:11945 c/c-typeck.c:12113 cp/typeck.c:5241
45220 #, fuzzy, gcc-internal-format
45221 #| msgid "different number of results"
45222 msgid "comparing vectors with different number of elements"
45223 msgstr "結果の数が異なります"
45224
45225 #: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5276
45226 #, gcc-internal-format
45227 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
45228 msgstr ""
45229
45230 #: c/c-typeck.c:11984 cp/typeck.c:4934
45231 #, fuzzy, gcc-internal-format
45232 #| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
45233 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
45234 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
45235
45236 #: c/c-typeck.c:12002 c/c-typeck.c:12023
45237 #, gcc-internal-format
45238 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
45239 msgstr ""
45240
45241 #: c/c-typeck.c:12008 c/c-typeck.c:12029
45242 #, gcc-internal-format
45243 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
45244 msgstr ""
45245
45246 #: c/c-typeck.c:12050 c/c-typeck.c:12179
45247 #, gcc-internal-format
45248 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
45249 msgstr ""
45250
45251 #: c/c-typeck.c:12057 c/c-typeck.c:12063
45252 #, gcc-internal-format
45253 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
45254 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
45255
45256 #: c/c-typeck.c:12070 c/c-typeck.c:12189
45257 #, gcc-internal-format
45258 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
45259 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
45260
45261 #: c/c-typeck.c:12082 c/c-typeck.c:12087 c/c-typeck.c:12215 c/c-typeck.c:12220
45262 #, gcc-internal-format
45263 msgid "comparison between pointer and integer"
45264 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
45265
45266 #: c/c-typeck.c:12167
45267 #, gcc-internal-format
45268 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
45269 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
45270
45271 #: c/c-typeck.c:12169
45272 #, gcc-internal-format
45273 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
45274 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
45275
45276 #: c/c-typeck.c:12174
45277 #, gcc-internal-format
45278 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
45279 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
45280
45281 #: c/c-typeck.c:12197 c/c-typeck.c:12200 c/c-typeck.c:12207 c/c-typeck.c:12210
45282 #: cp/typeck.c:5299 cp/typeck.c:5306
45283 #, gcc-internal-format
45284 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
45285 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
45286
45287 #: c/c-typeck.c:12278
45288 #, gcc-internal-format
45289 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
45290 msgstr ""
45291
45292 #: c/c-typeck.c:12593
45293 #, gcc-internal-format
45294 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
45295 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
45296
45297 #: c/c-typeck.c:12597
45298 #, gcc-internal-format
45299 msgid "used struct type value where scalar is required"
45300 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
45301
45302 #: c/c-typeck.c:12601
45303 #, gcc-internal-format
45304 msgid "used union type value where scalar is required"
45305 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
45306
45307 #: c/c-typeck.c:12617
45308 #, fuzzy, gcc-internal-format
45309 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
45310 msgid "used vector type where scalar is required"
45311 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
45312
45313 #: c/c-typeck.c:12807 cp/semantics.c:9469
45314 #, gcc-internal-format
45315 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
45316 msgstr ""
45317
45318 #: c/c-typeck.c:12818 c/c-typeck.c:12828 cp/semantics.c:9480
45319 #: cp/semantics.c:9490
45320 #, fuzzy, gcc-internal-format
45321 #| msgid "too many %qs clauses"
45322 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
45323 msgstr "%qs 句が多すぎます"
45324
45325 #: c/c-typeck.c:12863 cp/semantics.c:9525
45326 #, gcc-internal-format
45327 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
45328 msgstr ""
45329
45330 #: c/c-typeck.c:12907 c/c-typeck.c:14465 c/c-typeck.c:14536 c/c-typeck.c:14607
45331 #, fuzzy, gcc-internal-format
45332 #| msgid "too many %qs clauses"
45333 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
45334 msgstr "%qs 句が多すぎます"
45335
45336 #: c/c-typeck.c:12919 c/c-typeck.c:14397 c/c-typeck.c:14522
45337 #: cp/semantics.c:4765 cp/semantics.c:7225 cp/semantics.c:7367
45338 #, gcc-internal-format
45339 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
45340 msgstr ""
45341
45342 #: c/c-typeck.c:12928 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:4775
45343 #: cp/semantics.c:7386
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 msgid "%qE is a member of a union"
45346 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
45347
45348 #: c/c-typeck.c:12936 c/c-typeck.c:14555
45349 #, fuzzy, gcc-internal-format
45350 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
45351 msgstr "参照を参照として宣言できません"
45352
45353 #: c/c-typeck.c:12947 cp/semantics.c:4791 cp/semantics.c:7413
45354 #, fuzzy, gcc-internal-format
45355 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
45356 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
45357
45358 #: c/c-typeck.c:12951 c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:4795
45359 #: cp/semantics.c:7417
45360 #, fuzzy, gcc-internal-format
45361 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45362 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
45363 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45364
45365 #: c/c-typeck.c:12958
45366 #, fuzzy, gcc-internal-format
45367 #| msgid "too many %qs clauses"
45368 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
45369 msgstr "%qs 句が多すぎます"
45370
45371 #: c/c-typeck.c:12967 c/c-typeck.c:14579 c/c-typeck.c:14689
45372 #: cp/semantics.c:4813 cp/semantics.c:7424 cp/semantics.c:7603
45373 #, fuzzy, gcc-internal-format
45374 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
45375 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
45376
45377 #: c/c-typeck.c:13003 cp/semantics.c:4847
45378 #, fuzzy, gcc-internal-format
45379 #| msgid "size in array new must have integral type"
45380 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
45381 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
45382
45383 #: c/c-typeck.c:13010 cp/semantics.c:4854
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format
45385 #| msgid "size in array new must have integral type"
45386 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
45387 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
45388
45389 #: c/c-typeck.c:13033 cp/semantics.c:4887
45390 #, fuzzy, gcc-internal-format
45391 msgid "expected single pointer in %qs clause"
45392 msgstr "代入として無効な左辺値です"
45393
45394 #: c/c-typeck.c:13050 c/c-typeck.c:13116 c/c-typeck.c:13388
45395 #: cp/semantics.c:4904 cp/semantics.c:4970
45396 #, fuzzy, gcc-internal-format
45397 msgid "zero length array section in %qs clause"
45398 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
45399
45400 #: c/c-typeck.c:13069 cp/semantics.c:4923
45401 #, gcc-internal-format
45402 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
45403 msgstr ""
45404
45405 #: c/c-typeck.c:13077 cp/semantics.c:4931
45406 #, gcc-internal-format
45407 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
45408 msgstr ""
45409
45410 #: c/c-typeck.c:13086 c/c-typeck.c:13202 cp/semantics.c:4940
45411 #: cp/semantics.c:5056
45412 #, fuzzy, gcc-internal-format
45413 #| msgid "variable length array is used"
45414 msgid "negative length in array section in %qs clause"
45415 msgstr "可変長配列が使用されています"
45416
45417 #: c/c-typeck.c:13103 cp/semantics.c:4957
45418 #, gcc-internal-format
45419 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
45420 msgstr ""
45421
45422 #: c/c-typeck.c:13144 cp/semantics.c:4998
45423 #, gcc-internal-format
45424 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
45425 msgstr ""
45426
45427 #: c/c-typeck.c:13159 cp/semantics.c:5013
45428 #, gcc-internal-format
45429 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
45430 msgstr ""
45431
45432 #: c/c-typeck.c:13194 cp/semantics.c:5048
45433 #, gcc-internal-format
45434 msgid "for pointer type length expression must be specified"
45435 msgstr ""
45436
45437 #: c/c-typeck.c:13212 c/c-typeck.c:13327 cp/semantics.c:5066
45438 #: cp/semantics.c:5195
45439 #, gcc-internal-format
45440 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
45441 msgstr ""
45442
45443 #: c/c-typeck.c:13220 cp/semantics.c:5074
45444 #, fuzzy, gcc-internal-format
45445 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45446 msgid "%qE does not have pointer or array type"
45447 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45448
45449 #: c/c-typeck.c:13610 cp/semantics.c:6147
45450 #, fuzzy, gcc-internal-format
45451 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45452 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
45453 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45454
45455 #: c/c-typeck.c:13617
45456 #, fuzzy, gcc-internal-format
45457 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
45458 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
45459 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
45460
45461 #: c/c-typeck.c:13623 cp/semantics.c:6154
45462 #, fuzzy, gcc-internal-format
45463 #| msgid "parameter %qD has incomplete type"
45464 msgid "iterator %qD has const qualified type"
45465 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
45466
45467 #: c/c-typeck.c:13636 cp/semantics.c:6170
45468 #, fuzzy, gcc-internal-format
45469 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
45470 msgid "iterator step with non-integral type"
45471 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
45472
45473 #: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6206
45474 #, gcc-internal-format
45475 msgid "iterator %qD has zero step"
45476 msgstr ""
45477
45478 #: c/c-typeck.c:13683
45479 #, gcc-internal-format
45480 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
45481 msgstr ""
45482
45483 #: c/c-typeck.c:13690 cp/semantics.c:6240
45484 #, fuzzy, gcc-internal-format
45485 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
45486 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
45487 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
45488
45489 #: c/c-typeck.c:13696 cp/semantics.c:6246
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format
45491 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
45492 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
45493 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
45494
45495 #: c/c-typeck.c:13702 cp/semantics.c:6252
45496 #, fuzzy, gcc-internal-format
45497 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
45498 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
45499
45500 #: c/c-typeck.c:13739 cp/semantics.c:6300
45501 #, fuzzy, gcc-internal-format
45502 #| msgid "expected pointer"
45503 msgid "expected pointer in %qs clause"
45504 msgstr "ポインタが予期されます"
45505
45506 #: c/c-typeck.c:13818 cp/semantics.c:6372
45507 #, gcc-internal-format
45508 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
45509 msgstr ""
45510
45511 #: c/c-typeck.c:13840 cp/semantics.c:6392
45512 #, gcc-internal-format
45513 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
45514 msgstr ""
45515
45516 #: c/c-typeck.c:13866 c/c-typeck.c:13876
45517 #, gcc-internal-format
45518 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
45519 msgstr ""
45520
45521 #: c/c-typeck.c:13894
45522 #, gcc-internal-format
45523 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
45524 msgstr ""
45525
45526 #: c/c-typeck.c:13906
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format
45528 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
45529 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
45530
45531 #: c/c-typeck.c:13914
45532 #, fuzzy, gcc-internal-format
45533 #| msgid "variable length array %qE is used"
45534 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
45535 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
45536
45537 #: c/c-typeck.c:13964
45538 #, gcc-internal-format
45539 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
45540 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
45541
45542 #: c/c-typeck.c:13973 cp/semantics.c:6039
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "user defined reduction not found for %qE"
45545 msgstr ""
45546
45547 #: c/c-typeck.c:14061
45548 #, fuzzy, gcc-internal-format
45549 #| msgid "variable length array is used"
45550 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
45551 msgstr "可変長配列が使用されています"
45552
45553 #: c/c-typeck.c:14079 c/c-typeck.c:14763 cp/semantics.c:8044
45554 #, gcc-internal-format
45555 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
45556 msgstr ""
45557
45558 #: c/c-typeck.c:14091 cp/semantics.c:8087
45559 #, gcc-internal-format
45560 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
45561 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
45562
45563 #: c/c-typeck.c:14105 cp/semantics.c:6433
45564 #, gcc-internal-format
45565 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
45566 msgstr ""
45567
45568 #: c/c-typeck.c:14113
45569 #, gcc-internal-format
45570 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
45571 msgstr ""
45572
45573 #: c/c-typeck.c:14121
45574 #, gcc-internal-format
45575 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
45576 msgstr ""
45577
45578 #: c/c-typeck.c:14140 cp/semantics.c:6507
45579 #, gcc-internal-format
45580 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
45581 msgstr ""
45582
45583 #: c/c-typeck.c:14170 c/c-typeck.c:14682 c/c-typeck.c:14887
45584 #: cp/semantics.c:6594 cp/semantics.c:7596 cp/semantics.c:7891
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45587 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45588
45589 #: c/c-typeck.c:14185 cp/semantics.c:6609
45590 #, fuzzy, gcc-internal-format
45591 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45592 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
45593 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45594
45595 #: c/c-typeck.c:14198 c/c-typeck.c:14230 c/c-typeck.c:14261
45596 #, gcc-internal-format
45597 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45598 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45599
45600 #: c/c-typeck.c:14206 c/c-typeck.c:14237 c/c-typeck.c:14486 c/c-typeck.c:14618
45601 #: c/c-typeck.c:14625 c/c-typeck.c:14641 c/c-typeck.c:14652
45602 #: cp/semantics.c:6622 cp/semantics.c:6630 cp/semantics.c:6687
45603 #: cp/semantics.c:6694 cp/semantics.c:6738 cp/semantics.c:7316
45604 #: cp/semantics.c:7475 cp/semantics.c:7482 cp/semantics.c:7500
45605 #: cp/semantics.c:7511
45606 #, gcc-internal-format
45607 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
45608 msgstr ""
45609
45610 #: c/c-typeck.c:14209 c/c-typeck.c:14240 c/c-typeck.c:14628 c/c-typeck.c:14655
45611 #: cp/semantics.c:6633 cp/semantics.c:6697 cp/semantics.c:7485
45612 #: cp/semantics.c:7514
45613 #, fuzzy, gcc-internal-format
45614 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45615 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
45616 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45617
45618 #: c/c-typeck.c:14223 cp/semantics.c:6679
45619 #, gcc-internal-format
45620 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
45621 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
45622
45623 #: c/c-typeck.c:14254 cp/semantics.c:6730
45624 #, gcc-internal-format
45625 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
45626 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
45627
45628 #: c/c-typeck.c:14273 cp/semantics.c:7069
45629 #, fuzzy, gcc-internal-format
45630 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45631 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
45632 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45633
45634 #: c/c-typeck.c:14280
45635 #, fuzzy, gcc-internal-format
45636 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45637 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
45638 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45639
45640 #: c/c-typeck.c:14287
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
45643 msgstr ""
45644
45645 #: c/c-typeck.c:14294
45646 #, fuzzy, gcc-internal-format
45647 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45648 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
45649 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45650
45651 #: c/c-typeck.c:14307 cp/semantics.c:7140
45652 #, fuzzy, gcc-internal-format
45653 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45654 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
45655 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45656
45657 #: c/c-typeck.c:14313
45658 #, fuzzy, gcc-internal-format
45659 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45660 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
45661 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45662
45663 #: c/c-typeck.c:14378 cp/semantics.c:7191
45664 #, gcc-internal-format
45665 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
45666 msgstr ""
45667
45668 #: c/c-typeck.c:14389 cp/semantics.c:7216
45669 #, fuzzy, gcc-internal-format
45670 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45671 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
45672 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45673
45674 #: c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:7235
45675 #, gcc-internal-format
45676 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
45677 msgstr ""
45678
45679 #: c/c-typeck.c:14414 cp/semantics.c:7246
45680 #, gcc-internal-format
45681 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
45682 msgstr ""
45683
45684 #: c/c-typeck.c:14457 cp/semantics.c:7291
45685 #, gcc-internal-format
45686 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
45687 msgstr ""
45688
45689 #: c/c-typeck.c:14482 c/c-typeck.c:14638 cp/semantics.c:7312
45690 #: cp/semantics.c:7497
45691 #, fuzzy, gcc-internal-format
45692 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45693 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
45694 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45695
45696 #: c/c-typeck.c:14490 c/c-typeck.c:14644 cp/semantics.c:7320
45697 #: cp/semantics.c:7503
45698 #, fuzzy, gcc-internal-format
45699 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45700 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
45701 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45702
45703 #: c/c-typeck.c:14529 cp/semantics.c:7374
45704 #, fuzzy, gcc-internal-format
45705 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45706 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
45707 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45708
45709 #: c/c-typeck.c:14598 c/c-typeck.c:14696 cp/semantics.c:7454
45710 #: cp/semantics.c:7610
45711 #, fuzzy, gcc-internal-format
45712 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
45713 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
45714
45715 #: c/c-typeck.c:14677 cp/semantics.c:7590
45716 #, fuzzy, gcc-internal-format
45717 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45718 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
45719 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45720
45721 #: c/c-typeck.c:14705 cp/semantics.c:7620
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45724 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
45725 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45726
45727 #: c/c-typeck.c:14719 cp/semantics.c:7636
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
45730 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
45731
45732 #: c/c-typeck.c:14722 cp/semantics.c:7639
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format
45734 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45735 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
45736 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45737
45738 #: c/c-typeck.c:14739
45739 #, fuzzy, gcc-internal-format
45740 #| msgid "source is not a pointer"
45741 msgid "%qs variable is not a pointer"
45742 msgstr "ソースはポインタではありません"
45743
45744 #: c/c-typeck.c:14746
45745 #, fuzzy, gcc-internal-format
45746 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45747 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
45748 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45749
45750 #: c/c-typeck.c:14776 c/c-typeck.c:14848 cp/semantics.c:8033
45751 #, gcc-internal-format
45752 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
45753 msgstr ""
45754
45755 #: c/c-typeck.c:14870 cp/semantics.c:7859
45756 #, gcc-internal-format
45757 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
45758 msgstr ""
45759
45760 #: c/c-typeck.c:14937 cp/semantics.c:8146
45761 #, gcc-internal-format
45762 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
45763 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
45764
45765 #: c/c-typeck.c:14947
45766 #, gcc-internal-format
45767 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
45768 msgstr ""
45769
45770 #: c/c-typeck.c:14966 cp/semantics.c:7985
45771 #, gcc-internal-format
45772 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
45773 msgstr ""
45774
45775 #: c/c-typeck.c:14978 cp/semantics.c:7998
45776 #, gcc-internal-format
45777 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
45778 msgstr ""
45779
45780 #: c/c-typeck.c:14989 c/c-typeck.c:14997 cp/semantics.c:8007
45781 #: cp/semantics.c:8025
45782 #, gcc-internal-format
45783 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
45784 msgstr ""
45785
45786 #: c/c-typeck.c:15012 cp/semantics.c:7965
45787 #, gcc-internal-format
45788 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
45789 msgstr ""
45790
45791 #: c/c-typeck.c:15029 cp/semantics.c:8015
45792 #, gcc-internal-format
45793 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
45794 msgstr ""
45795
45796 #: c/c-typeck.c:15195
45797 #, gcc-internal-format
45798 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
45799 msgstr ""
45800
45801 #: c/c-typeck.c:15200
45802 #, fuzzy, gcc-internal-format
45803 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
45804 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
45805 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
45806
45807 #: c/c-typeck.c:15206
45808 #, gcc-internal-format
45809 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
45810 msgstr ""
45811
45812 #: c/gimple-parser.c:165
45813 #, fuzzy, gcc-internal-format
45814 #| msgid "expected function"
45815 msgid "expected frequency quality"
45816 msgstr "関数が予期されます"
45817
45818 #: c/gimple-parser.c:174
45819 #, fuzzy, gcc-internal-format
45820 #| msgid "unknown type name %qE"
45821 msgid "unknown profile quality"
45822 msgstr "不明な型名 %qE です"
45823
45824 #: c/gimple-parser.c:186
45825 #, fuzzy, gcc-internal-format
45826 #| msgid "expected function"
45827 msgid "expected frequency value"
45828 msgstr "関数が予期されます"
45829
45830 #: c/gimple-parser.c:325
45831 #, gcc-internal-format
45832 msgid "edge not found"
45833 msgstr ""
45834
45835 #: c/gimple-parser.c:477 c/gimple-parser.c:483
45836 #, fuzzy, gcc-internal-format
45837 #| msgid "expected pointer"
45838 msgid "expected block index"
45839 msgstr "ポインタが予期されます"
45840
45841 #: c/gimple-parser.c:491
45842 #, fuzzy, gcc-internal-format
45843 #| msgid "invalid mask"
45844 msgid "invalid block index"
45845 msgstr "無効なマスクです"
45846
45847 #: c/gimple-parser.c:502
45848 #, fuzzy, gcc-internal-format
45849 #| msgid "expected type specifier"
45850 msgid "expected block specifier"
45851 msgstr "型指定が予期されます"
45852
45853 #: c/gimple-parser.c:520
45854 #, fuzzy, gcc-internal-format
45855 #| msgid "expected class name"
45856 msgid "expected loop number"
45857 msgstr "クラス名が予期されます"
45858
45859 #: c/gimple-parser.c:538
45860 #, fuzzy, gcc-internal-format
45861 #| msgid "unknown ABI specified: '%s'"
45862 msgid "unknown block specifier"
45863 msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
45864
45865 #: c/gimple-parser.c:551 c/gimple-parser.c:1941
45866 #, fuzzy, gcc-internal-format
45867 #| msgid "expected pointer"
45868 msgid "expected count value"
45869 msgstr "ポインタが予期されます"
45870
45871 #: c/gimple-parser.c:574 c/gimple-parser.c:660
45872 #, gcc-internal-format
45873 msgid "stmts without block"
45874 msgstr ""
45875
45876 #: c/gimple-parser.c:611
45877 #, fuzzy, gcc-internal-format
45878 #| msgid "duplicate label %qD"
45879 msgid "duplicate loop header"
45880 msgstr "重複したラベル %qD です"
45881
45882 #: c/gimple-parser.c:817
45883 #, fuzzy, gcc-internal-format
45884 msgid "invalid source block specification"
45885 msgstr "無効な宣言です"
45886
45887 #: c/gimple-parser.c:979
45888 #, gcc-internal-format
45889 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
45890 msgstr ""
45891
45892 #: c/gimple-parser.c:982
45893 #, gcc-internal-format
45894 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
45895 msgstr ""
45896
45897 #: c/gimple-parser.c:1096
45898 #, fuzzy, gcc-internal-format
45899 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
45900 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
45901 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
45902
45903 #: c/gimple-parser.c:1122
45904 #, gcc-internal-format
45905 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
45906 msgstr ""
45907
45908 #: c/gimple-parser.c:1181 c/gimple-parser.c:1521
45909 #, fuzzy, gcc-internal-format
45910 #| msgid "expected statement"
45911 msgid "expected constant offset"
45912 msgstr "文が予期されます"
45913
45914 #: c/gimple-parser.c:1242
45915 #, gcc-internal-format
45916 msgid "SSA name undeclared"
45917 msgstr ""
45918
45919 #: c/gimple-parser.c:1264
45920 #, fuzzy, gcc-internal-format
45921 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
45922 msgid "base variable or SSA name undeclared"
45923 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
45924
45925 #: c/gimple-parser.c:1271
45926 #, fuzzy, gcc-internal-format
45927 msgid "invalid base %qE for SSA name"
45928 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
45929
45930 #: c/gimple-parser.c:1302
45931 #, fuzzy, gcc-internal-format
45932 #| msgid "expected function"
45933 msgid "expecting internal function name"
45934 msgstr "関数が予期されます"
45935
45936 #: c/gimple-parser.c:1315
45937 #, fuzzy, gcc-internal-format
45938 #| msgid "call to non-function %qD"
45939 msgid "unknown internal function %qE"
45940 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
45941
45942 #: c/gimple-parser.c:1453
45943 #, fuzzy, gcc-internal-format
45944 #| msgid "invalid %%P operand"
45945 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
45946 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
45947
45948 #: c/gimple-parser.c:1515
45949 #, fuzzy, gcc-internal-format
45950 #| msgid "expected statement"
45951 msgid "expected constant size"
45952 msgstr "文が予期されます"
45953
45954 #: c/gimple-parser.c:1553 c/gimple-parser.c:1583 c/gimple-parser.c:1626
45955 #: c/gimple-parser.c:1636
45956 #, fuzzy, gcc-internal-format
45957 #| msgid "invalid shift operand"
45958 msgid "invalid _Literal"
45959 msgstr "無効なシフト被演算子"
45960
45961 #: c/gimple-parser.c:1562
45962 #, fuzzy, gcc-internal-format
45963 #| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
45964 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
45965 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
45966
45967 #: c/gimple-parser.c:1671
45968 #, fuzzy, gcc-internal-format
45969 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
45970 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
45971
45972 #: c/gimple-parser.c:1922
45973 #, fuzzy, gcc-internal-format
45974 #| msgid "expected class name"
45975 msgid "expected pass name"
45976 msgstr "クラス名が予期されます"
45977
45978 #: c/gimple-parser.c:1961
45979 #, fuzzy, gcc-internal-format
45980 #| msgid "invalid %%d operand"
45981 msgid "invalid operation"
45982 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
45983
45984 #: c/gimple-parser.c:2151
45985 #, fuzzy, gcc-internal-format
45986 #| msgid "-fpic is not supported"
45987 msgid "%<catch%> is not supported"
45988 msgstr "-fpic はサポートされていません"
45989
45990 #: c/gimple-parser.c:2153
45991 #, fuzzy, gcc-internal-format
45992 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
45993 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
45994 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
45995
45996 #: c/gimple-parser.c:2197 c/gimple-parser.c:2234
45997 #, fuzzy, gcc-internal-format
45998 #| msgid "expected expression"
45999 msgid "expected goto expression"
46000 msgstr "式が予期されます"
46001
46002 #: c/gimple-parser.c:2205
46003 #, fuzzy, gcc-internal-format
46004 #| msgid "expected statement"
46005 msgid "expected else statement"
46006 msgstr "文が予期されます"
46007
46008 #: c/gimple-parser.c:2348
46009 #, fuzzy, gcc-internal-format
46010 #| msgid "expected %<__label__%>"
46011 msgid "expected case label"
46012 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
46013
46014 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
46015 #: cp/call.c:3633
46016 #, gcc-internal-format
46017 msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
46018 msgstr ""
46019
46020 #: cp/call.c:3637
46021 #, fuzzy
46022 #| msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
46023 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
46024 msgstr " %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
46025
46026 #: cp/call.c:3644
46027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46028 #| msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
46029 msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
46030 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
46031
46032 #. Conversion of conversion function return value failed.
46033 #: cp/call.c:3651
46034 #, fuzzy
46035 #| msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
46036 msgid " no known conversion from %qH to %qI"
46037 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
46038
46039 #: cp/call.c:3657
46040 #, fuzzy
46041 #| msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
46042 msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
46043 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
46044
46045 #: cp/call.c:3669 cp/pt.c:6733
46046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46047 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
46048 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
46049 msgstr[0] " 候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
46050
46051 #: cp/call.c:3697
46052 #, fuzzy, gcc-internal-format
46053 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
46054 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
46055 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
46056
46057 #: cp/call.c:3702
46058 #, fuzzy, gcc-internal-format
46059 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
46060 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
46061 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
46062
46063 #: cp/call.c:3706
46064 #, fuzzy, gcc-internal-format
46065 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
46066 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
46067 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
46068
46069 #: cp/call.c:3710
46070 #, fuzzy, gcc-internal-format
46071 #| msgid "%s%T <conversion>"
46072 msgid "%s%qT (conversion)"
46073 msgstr "%s%T <変換>"
46074
46075 #: cp/call.c:3712
46076 #, gcc-internal-format
46077 msgid "%s%#qD (near match)"
46078 msgstr ""
46079
46080 #: cp/call.c:3714
46081 #, fuzzy, gcc-internal-format
46082 #| msgid "%s%#D <deleted>"
46083 msgid "%s%#qD (deleted)"
46084 msgstr "%s%#D <削除済み>"
46085
46086 #: cp/call.c:3716
46087 #, fuzzy, gcc-internal-format
46088 #| msgid "%s%#D <deleted>"
46089 msgid "%s%#qD (reversed)"
46090 msgstr "%s%#D <削除済み>"
46091
46092 #: cp/call.c:3718
46093 #, gcc-internal-format
46094 msgid "%s%#qD (rewritten)"
46095 msgstr ""
46096
46097 #: cp/call.c:3720
46098 #, fuzzy, gcc-internal-format
46099 msgid "%s%#qD"
46100 msgstr "%s: %s"
46101
46102 #: cp/call.c:3724
46103 #, fuzzy, gcc-internal-format
46104 msgid " inherited here"
46105 msgstr "無効な初期化子"
46106
46107 #: cp/call.c:3744
46108 #, gcc-internal-format
46109 msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
46110 msgstr ""
46111
46112 #: cp/call.c:3750
46113 #, gcc-internal-format
46114 msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
46115 msgstr ""
46116
46117 #: cp/call.c:3761
46118 #, gcc-internal-format
46119 msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
46120 msgstr ""
46121
46122 #. Re-run template unification with diagnostics.
46123 #: cp/call.c:3766
46124 #, fuzzy, gcc-internal-format
46125 msgid " template argument deduction/substitution failed:"
46126 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
46127
46128 #: cp/call.c:3780
46129 #, gcc-internal-format
46130 msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
46131 msgstr ""
46132
46133 #: cp/call.c:3787
46134 #, gcc-internal-format
46135 msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
46136 msgstr ""
46137
46138 #: cp/call.c:4175
46139 #, fuzzy
46140 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
46141 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
46142 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
46143
46144 #: cp/call.c:4321
46145 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
46146 msgstr ""
46147
46148 #: cp/call.c:4342
46149 #, fuzzy
46150 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
46151 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
46152 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
46153
46154 #: cp/call.c:4376 cp/call.c:11810 cp/cvt.c:842
46155 #, fuzzy
46156 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
46157 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
46158
46159 #: cp/call.c:4524
46160 #, gcc-internal-format
46161 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
46162 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
46163
46164 #: cp/call.c:4527
46165 #, gcc-internal-format
46166 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
46167 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
46168
46169 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
46170 #. pointer-to-member-function.
46171 #: cp/call.c:4751
46172 #, gcc-internal-format
46173 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
46174 msgstr ""
46175
46176 #: cp/call.c:4823
46177 #, gcc-internal-format
46178 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
46179 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
46180
46181 #: cp/call.c:4837
46182 #, gcc-internal-format
46183 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
46184 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
46185
46186 #: cp/call.c:4889
46187 #, fuzzy, gcc-internal-format
46188 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
46189 msgid "ambiguous overload for "
46190 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
46191
46192 #: cp/call.c:4890
46193 #, fuzzy, gcc-internal-format
46194 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
46195 msgid "no match for "
46196 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
46197
46198 #: cp/call.c:4893
46199 #, fuzzy, gcc-internal-format
46200 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
46201 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
46202 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
46203
46204 #: cp/call.c:4895
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format
46206 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
46207 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
46208 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
46209
46210 #: cp/call.c:4897
46211 #, gcc-internal-format
46212 msgid " (operand type is %qT)"
46213 msgstr ""
46214
46215 #: cp/call.c:4914
46216 #, fuzzy, gcc-internal-format
46217 #| msgid "expected %<operator%>"
46218 msgid "ternary %<operator?:%>"
46219 msgstr "%<operator%> が予期されます"
46220
46221 #: cp/call.c:4918
46222 #, fuzzy, gcc-internal-format
46223 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
46224 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
46225 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
46226
46227 #: cp/call.c:4927 cp/call.c:4971 cp/call.c:4981
46228 #, fuzzy, gcc-internal-format
46229 #| msgid "expected %<operator%>"
46230 msgid "%<operator%s%>"
46231 msgstr "%<operator%> が予期されます"
46232
46233 #: cp/call.c:4930
46234 #, fuzzy, gcc-internal-format
46235 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
46236 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
46237 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
46238
46239 #: cp/call.c:4937
46240 #, fuzzy, gcc-internal-format
46241 #| msgid "expected %<operator%>"
46242 msgid "%<operator[]%>"
46243 msgstr "%<operator%> が予期されます"
46244
46245 #: cp/call.c:4940
46246 #, fuzzy, gcc-internal-format
46247 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
46248 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
46249 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
46250
46251 #: cp/call.c:4948
46252 #, fuzzy, gcc-internal-format
46253 #| msgid "%s"
46254 msgid "%qs"
46255 msgstr "%s"
46256
46257 #: cp/call.c:4951
46258 #, fuzzy, gcc-internal-format
46259 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
46260 msgid "%qs in %<%s %E%>"
46261 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
46262
46263 #: cp/call.c:4957
46264 #, fuzzy, gcc-internal-format
46265 #| msgid "expected %<operator%>"
46266 msgid "%<operator %s%>"
46267 msgstr "%<operator%> が予期されます"
46268
46269 #: cp/call.c:4960
46270 #, fuzzy, gcc-internal-format
46271 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
46272 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
46273 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
46274
46275 #: cp/call.c:4975
46276 #, fuzzy, gcc-internal-format
46277 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
46278 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
46279 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
46280
46281 #: cp/call.c:4984
46282 #, fuzzy, gcc-internal-format
46283 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
46284 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
46285 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
46286
46287 #: cp/call.c:5094
46288 #, fuzzy, gcc-internal-format
46289 #| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
46290 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
46291 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
46292
46293 #: cp/call.c:5161
46294 #, gcc-internal-format
46295 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
46296 msgstr ""
46297
46298 #: cp/call.c:5178 cp/call.c:5185
46299 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
46300 msgstr ""
46301
46302 #: cp/call.c:5241
46303 #, fuzzy, gcc-internal-format
46304 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
46305 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
46306
46307 #: cp/call.c:5321
46308 #, gcc-internal-format
46309 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
46310 msgstr ""
46311
46312 #: cp/call.c:5326
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
46315 msgstr ""
46316
46317 #: cp/call.c:5375 cp/call.c:5492 cp/call.c:5640
46318 #, fuzzy, gcc-internal-format
46319 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
46320 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
46321 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
46322
46323 #: cp/call.c:5379
46324 #, gcc-internal-format
46325 msgid " and each type can be converted to the other"
46326 msgstr ""
46327
46328 #: cp/call.c:5568
46329 #, fuzzy
46330 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
46331 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
46332 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
46333
46334 #: cp/call.c:5584
46335 #, fuzzy, gcc-internal-format
46336 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
46337 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
46338 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
46339
46340 #: cp/call.c:5596
46341 #, fuzzy, gcc-internal-format
46342 #| msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
46343 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
46344 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
46345
46346 #: cp/call.c:6199
46347 #, gcc-internal-format
46348 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
46349 msgstr ""
46350
46351 #: cp/call.c:6201
46352 #, gcc-internal-format
46353 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
46354 msgstr ""
46355
46356 #: cp/call.c:6279
46357 #, gcc-internal-format
46358 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
46359 msgstr ""
46360
46361 #: cp/call.c:6335
46362 #, fuzzy, gcc-internal-format
46363 #| msgid "return type of %qD is not %<int%>"
46364 msgid "return type of %qD is not %qs"
46365 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
46366
46367 #: cp/call.c:6337
46368 #, gcc-internal-format
46369 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
46370 msgstr ""
46371
46372 #: cp/call.c:6407
46373 #, gcc-internal-format
46374 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
46375 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
46376
46377 #: cp/call.c:6791
46378 #, gcc-internal-format
46379 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
46380 msgstr ""
46381
46382 #: cp/call.c:6794
46383 #, fuzzy, gcc-internal-format
46384 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
46385 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
46386 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
46387
46388 #: cp/call.c:6833
46389 #, fuzzy, gcc-internal-format
46390 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
46391 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
46392 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
46393
46394 #: cp/call.c:6997
46395 #, gcc-internal-format
46396 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
46397 msgstr ""
46398
46399 #: cp/call.c:7003
46400 #, gcc-internal-format
46401 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
46402 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
46403
46404 #: cp/call.c:7021
46405 #, fuzzy, gcc-internal-format
46406 msgid "%q#D is private within this context"
46407 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
46408
46409 #: cp/call.c:7023 cp/decl.c:7969
46410 #, fuzzy, gcc-internal-format
46411 #| msgid "declared here"
46412 msgid "declared private here"
46413 msgstr "ここで宣言されています"
46414
46415 #: cp/call.c:7028
46416 #, fuzzy, gcc-internal-format
46417 msgid "%q#D is protected within this context"
46418 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
46419
46420 #: cp/call.c:7030 cp/decl.c:7970
46421 #, fuzzy, gcc-internal-format
46422 #| msgid "declared here"
46423 msgid "declared protected here"
46424 msgstr "ここで宣言されています"
46425
46426 #: cp/call.c:7035
46427 #, fuzzy, gcc-internal-format
46428 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
46429 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
46430 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
46431
46432 #: cp/call.c:7144
46433 #, gcc-internal-format
46434 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
46435 msgstr ""
46436
46437 #: cp/call.c:7147 cp/call.c:7166 cp/typeck.c:4121
46438 #, fuzzy, gcc-internal-format
46439 #| msgid "declared here"
46440 msgid " declared here"
46441 msgstr "ここで宣言されています"
46442
46443 #: cp/call.c:7151
46444 #, gcc-internal-format
46445 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
46446 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
46447
46448 #: cp/call.c:7163
46449 #, gcc-internal-format
46450 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
46451 msgstr ""
46452
46453 #: cp/call.c:7170
46454 #, fuzzy, gcc-internal-format
46455 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
46456 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
46457 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
46458
46459 #: cp/call.c:7237
46460 #, gcc-internal-format
46461 msgid " initializing argument %P of %qD"
46462 msgstr ""
46463
46464 #: cp/call.c:7257
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format
46466 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46467 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
46468 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46469
46470 #: cp/call.c:7303
46471 #, gcc-internal-format
46472 msgid "too many braces around initializer for %qT"
46473 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
46474
46475 #: cp/call.c:7314
46476 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
46477 msgstr ""
46478
46479 #: cp/call.c:7323
46480 #, fuzzy
46481 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
46482 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
46483 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
46484
46485 #: cp/call.c:7363 cp/cvt.c:227
46486 #, fuzzy
46487 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
46488 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
46489 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
46490
46491 #: cp/call.c:7405 cp/call.c:7412
46492 #, gcc-internal-format
46493 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
46494 msgstr ""
46495
46496 #: cp/call.c:7408
46497 #, fuzzy, gcc-internal-format
46498 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
46499 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
46500
46501 #: cp/call.c:7674
46502 #, fuzzy
46503 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
46504 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46505
46506 #: cp/call.c:7678
46507 #, fuzzy
46508 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
46509 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46510
46511 #: cp/call.c:7689
46512 #, fuzzy
46513 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
46514 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46515
46516 #: cp/call.c:7692
46517 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
46518 msgstr ""
46519
46520 #: cp/call.c:7729
46521 #, fuzzy, gcc-internal-format
46522 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46523 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
46524 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
46525
46526 #: cp/call.c:7732 cp/call.c:7749
46527 #, gcc-internal-format
46528 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
46529 msgstr ""
46530
46531 #: cp/call.c:7735
46532 #, gcc-internal-format
46533 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
46534 msgstr ""
46535
46536 #: cp/call.c:7845
46537 #, fuzzy
46538 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
46539 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
46540 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
46541
46542 #: cp/call.c:7869 cp/cvt.c:1965
46543 #, gcc-internal-format
46544 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
46545 msgstr ""
46546
46547 #: cp/call.c:7913
46548 #, gcc-internal-format
46549 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
46550 msgstr ""
46551
46552 #: cp/call.c:7949
46553 #, fuzzy, gcc-internal-format
46554 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
46555 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46556
46557 #: cp/call.c:7959
46558 #, gcc-internal-format
46559 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
46560 msgstr ""
46561
46562 #: cp/call.c:8027
46563 #, gcc-internal-format
46564 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
46565 msgstr ""
46566
46567 #: cp/call.c:8036
46568 #, gcc-internal-format
46569 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
46570 msgstr ""
46571
46572 #: cp/call.c:8140
46573 #, gcc-internal-format
46574 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
46575 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
46576
46577 #: cp/call.c:8199
46578 #, gcc-internal-format
46579 msgid "use of multiversioned function without a default"
46580 msgstr ""
46581
46582 #: cp/call.c:8625
46583 #, gcc-internal-format
46584 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
46585 msgstr ""
46586
46587 #: cp/call.c:8628 cp/call.c:11250
46588 #, gcc-internal-format
46589 msgid " in call to %qD"
46590 msgstr ""
46591
46592 #: cp/call.c:8665
46593 #, gcc-internal-format
46594 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
46595 msgstr ""
46596
46597 #: cp/call.c:8833
46598 #, fuzzy, gcc-internal-format
46599 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
46600 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
46601
46602 #: cp/call.c:8964
46603 #, gcc-internal-format
46604 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
46605 msgstr ""
46606
46607 #: cp/call.c:9357
46608 #, gcc-internal-format
46609 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
46610 msgstr ""
46611
46612 #: cp/call.c:9360
46613 #, fuzzy, gcc-internal-format
46614 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
46615 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
46616
46617 #: cp/call.c:9365
46618 #, gcc-internal-format
46619 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
46620 msgstr ""
46621
46622 #: cp/call.c:9370
46623 #, gcc-internal-format
46624 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
46625 msgstr ""
46626
46627 #: cp/call.c:9385
46628 #, fuzzy, gcc-internal-format
46629 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
46630 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
46631 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
46632
46633 #: cp/call.c:9387
46634 #, fuzzy, gcc-internal-format
46635 #| msgid "use #include instead"
46636 msgid "; use assignment instead"
46637 msgstr "代わりに #include を使用してください"
46638
46639 #: cp/call.c:9389
46640 #, fuzzy, gcc-internal-format
46641 msgid "; use value-initialization instead"
46642 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
46643
46644 #: cp/call.c:9392
46645 #, gcc-internal-format
46646 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46647 msgstr ""
46648
46649 #: cp/call.c:9395
46650 #, fuzzy, gcc-internal-format
46651 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
46652 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
46653
46654 #: cp/call.c:9397
46655 #, gcc-internal-format
46656 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
46657 msgstr ""
46658
46659 #: cp/call.c:9418
46660 #, fuzzy, gcc-internal-format
46661 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
46662 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
46663 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
46664
46665 #: cp/call.c:9420
46666 #, fuzzy, gcc-internal-format
46667 #| msgid "use #include instead"
46668 msgid "; use copy-assignment instead"
46669 msgstr "代わりに #include を使用してください"
46670
46671 #: cp/call.c:9422
46672 #, fuzzy, gcc-internal-format
46673 msgid "; use copy-initialization instead"
46674 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
46675
46676 #: cp/call.c:9425
46677 #, gcc-internal-format
46678 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46679 msgstr ""
46680
46681 #: cp/call.c:9428
46682 #, gcc-internal-format
46683 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
46684 msgstr ""
46685
46686 #: cp/call.c:9431
46687 #, gcc-internal-format
46688 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
46689 msgstr ""
46690
46691 #: cp/call.c:9442
46692 #, gcc-internal-format
46693 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
46694 msgstr ""
46695
46696 #: cp/call.c:9454
46697 #, gcc-internal-format
46698 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
46699 msgstr ""
46700
46701 #: cp/call.c:9471
46702 #, gcc-internal-format
46703 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
46704 msgstr ""
46705
46706 #: cp/call.c:9474
46707 #, gcc-internal-format
46708 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
46709 msgstr ""
46710
46711 #: cp/call.c:9484
46712 #, gcc-internal-format
46713 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
46714 msgstr ""
46715
46716 #: cp/call.c:9487
46717 #, gcc-internal-format
46718 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
46719 msgstr ""
46720
46721 #: cp/call.c:9490
46722 #, gcc-internal-format
46723 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
46724 msgstr ""
46725
46726 #: cp/call.c:9499
46727 #, gcc-internal-format
46728 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
46729 msgstr ""
46730
46731 #: cp/call.c:9521
46732 #, fuzzy, gcc-internal-format
46733 #| msgid "%qD declared here"
46734 msgid "%#qT declared here"
46735 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46736
46737 #: cp/call.c:9621
46738 #, fuzzy, gcc-internal-format
46739 #| msgid "constant refers to itself"
46740 msgid "constructor delegates to itself"
46741 msgstr "定数が自身を参照しています"
46742
46743 #: cp/call.c:9895 cp/typeck.c:9276
46744 #, fuzzy
46745 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
46746 msgid "cannot convert %qH to %qI"
46747 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
46748
46749 #: cp/call.c:9917
46750 #, gcc-internal-format
46751 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46752 msgstr ""
46753
46754 #: cp/call.c:9949
46755 #, fuzzy, gcc-internal-format
46756 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
46757 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
46758 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
46759
46760 #: cp/call.c:9996
46761 #, gcc-internal-format
46762 msgid "call to non-function %qD"
46763 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
46764
46765 #: cp/call.c:10034 cp/pt.c:15885 cp/typeck.c:3120
46766 #, gcc-internal-format
46767 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
46768 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
46769
46770 #: cp/call.c:10036
46771 #, gcc-internal-format
46772 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
46773 msgstr ""
46774
46775 #: cp/call.c:10228
46776 #, fuzzy, gcc-internal-format
46777 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
46778 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
46779 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
46780
46781 #: cp/call.c:10231
46782 #, gcc-internal-format
46783 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
46784 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
46785
46786 #: cp/call.c:10252
46787 #, fuzzy, gcc-internal-format
46788 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
46789 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46790
46791 #: cp/call.c:10257
46792 #, fuzzy, gcc-internal-format
46793 #| msgid "returning a value from a constructor"
46794 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
46795 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
46796
46797 #: cp/call.c:10258
46798 #, fuzzy, gcc-internal-format
46799 #| msgid "returning a value from a destructor"
46800 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
46801 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
46802
46803 #: cp/call.c:10281
46804 #, gcc-internal-format
46805 msgid "cannot call member function %qD without object"
46806 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
46807
46808 #: cp/call.c:11248
46809 #, gcc-internal-format
46810 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
46811 msgstr ""
46812
46813 #: cp/call.c:11317
46814 #, gcc-internal-format
46815 msgid "choosing %qD over %qD"
46816 msgstr ""
46817
46818 #: cp/call.c:11318
46819 #, fuzzy
46820 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
46821 msgid " for conversion from %qH to %qI"
46822 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
46823
46824 #: cp/call.c:11321
46825 #, gcc-internal-format
46826 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
46827 msgstr ""
46828
46829 #: cp/call.c:11570
46830 #, gcc-internal-format
46831 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
46832 msgstr ""
46833
46834 #: cp/call.c:11574
46835 #, fuzzy, gcc-internal-format
46836 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
46837 msgid " candidate 1: %q#F"
46838 msgstr " 候補 1: %q+#F"
46839
46840 #: cp/call.c:11576
46841 #, fuzzy, gcc-internal-format
46842 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
46843 msgid " candidate 2: %q#F"
46844 msgstr " 候補 2: %q+#F"
46845
46846 #: cp/call.c:11622
46847 #, gcc-internal-format
46848 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
46849 msgstr ""
46850
46851 #: cp/call.c:12024
46852 #, gcc-internal-format
46853 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
46854 msgstr ""
46855
46856 #: cp/call.c:12165
46857 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
46858 msgstr ""
46859
46860 #: cp/call.c:12169
46861 #, fuzzy
46862 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
46863 msgstr "無効なバージョン番号形式"
46864
46865 #: cp/class.c:310
46866 #, gcc-internal-format
46867 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
46868 msgstr ""
46869
46870 #: cp/class.c:314
46871 #, gcc-internal-format
46872 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
46873 msgstr ""
46874
46875 #: cp/class.c:321
46876 #, gcc-internal-format
46877 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
46878 msgstr ""
46879
46880 #: cp/class.c:326
46881 #, gcc-internal-format
46882 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
46883 msgstr ""
46884
46885 #: cp/class.c:372
46886 #, fuzzy, gcc-internal-format
46887 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
46888 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
46889 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
46890
46891 #: cp/class.c:1149
46892 #, fuzzy, gcc-internal-format
46893 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
46894 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
46895
46896 #: cp/class.c:1152
46897 #, gcc-internal-format
46898 msgid "version inherited from %qT declared here"
46899 msgstr ""
46900
46901 #: cp/class.c:1172
46902 #, fuzzy, gcc-internal-format
46903 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
46904 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
46905 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
46906
46907 #: cp/class.c:1174 cp/decl.c:1704 cp/decl.c:1713 cp/decl.c:1738 cp/decl.c:1761
46908 #: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2563
46909 #, fuzzy, gcc-internal-format
46910 msgid "previous declaration %q#D"
46911 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46912
46913 #: cp/class.c:1217
46914 #, gcc-internal-format
46915 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
46916 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
46917
46918 #: cp/class.c:1220
46919 #, gcc-internal-format
46920 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
46921 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
46922
46923 #: cp/class.c:1289
46924 #, gcc-internal-format
46925 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
46926 msgstr ""
46927
46928 #: cp/class.c:1293
46929 #, fuzzy, gcc-internal-format
46930 msgid "local method %q#D declared here"
46931 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
46932
46933 #: cp/class.c:1299
46934 #, gcc-internal-format
46935 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
46936 msgstr ""
46937
46938 #: cp/class.c:1303
46939 #, fuzzy, gcc-internal-format
46940 msgid "local member %q#D declared here"
46941 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
46942
46943 #: cp/class.c:1359
46944 #, gcc-internal-format
46945 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
46946 msgstr ""
46947
46948 #: cp/class.c:1362 cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1388
46949 #: cp/cvt.c:1079
46950 #, fuzzy, gcc-internal-format
46951 #| msgid "%qD declared here"
46952 msgid "%qT declared here"
46953 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46954
46955 #: cp/class.c:1367
46956 #, gcc-internal-format
46957 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
46958 msgstr ""
46959
46960 #: cp/class.c:1374
46961 #, gcc-internal-format
46962 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
46963 msgstr ""
46964
46965 #: cp/class.c:1382
46966 #, gcc-internal-format
46967 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
46968 msgstr ""
46969
46970 #: cp/class.c:1685
46971 #, gcc-internal-format
46972 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
46973 msgstr ""
46974
46975 #: cp/class.c:2148
46976 #, gcc-internal-format
46977 msgid "all member functions in class %qT are private"
46978 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
46979
46980 #: cp/class.c:2160
46981 #, gcc-internal-format
46982 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
46983 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
46984
46985 #: cp/class.c:2201
46986 #, gcc-internal-format
46987 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
46988 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
46989
46990 #: cp/class.c:2205
46991 #, gcc-internal-format
46992 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
46993 msgstr ""
46994
46995 #: cp/class.c:2479
46996 #, gcc-internal-format
46997 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
46998 msgstr ""
46999
47000 #: cp/class.c:2841
47001 #, fuzzy, gcc-internal-format
47002 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
47003 msgid "%qD can be marked override"
47004 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
47005
47006 #: cp/class.c:2844
47007 #, gcc-internal-format
47008 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
47009 msgstr ""
47010
47011 #: cp/class.c:2859
47012 #, gcc-internal-format
47013 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
47014 msgstr ""
47015
47016 #: cp/class.c:2922
47017 #, fuzzy, gcc-internal-format
47018 #| msgid "%q+D was hidden"
47019 msgid "%qD was hidden"
47020 msgstr "%q+D は隠されています"
47021
47022 #: cp/class.c:2923
47023 #, fuzzy, gcc-internal-format
47024 #| msgid " %qD"
47025 msgid " by %qD"
47026 msgstr " %qD"
47027
47028 #: cp/class.c:2958
47029 #, fuzzy, gcc-internal-format
47030 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47031 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
47032 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
47033
47034 #: cp/class.c:2968 cp/parser.c:20797
47035 #, gcc-internal-format
47036 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
47037 msgstr ""
47038
47039 #: cp/class.c:3161
47040 #, gcc-internal-format
47041 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
47042 msgstr ""
47043
47044 #: cp/class.c:3343
47045 #, fuzzy, gcc-internal-format
47046 #| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
47047 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
47048 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
47049
47050 #: cp/class.c:3359
47051 #, gcc-internal-format
47052 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
47053 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
47054
47055 #: cp/class.c:3364
47056 #, gcc-internal-format
47057 msgid "negative width in bit-field %q+D"
47058 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
47059
47060 #: cp/class.c:3369
47061 #, gcc-internal-format
47062 msgid "zero width for bit-field %q+D"
47063 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
47064
47065 #: cp/class.c:3379
47066 #, fuzzy, gcc-internal-format
47067 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
47068 msgid "width of %qD exceeds its type"
47069 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
47070
47071 #: cp/class.c:3385
47072 #, fuzzy, gcc-internal-format
47073 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
47074 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
47075 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
47076
47077 #: cp/class.c:3446
47078 #, gcc-internal-format
47079 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
47080 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
47081
47082 #: cp/class.c:3449
47083 #, gcc-internal-format
47084 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
47085 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
47086
47087 #: cp/class.c:3451
47088 #, gcc-internal-format
47089 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
47090 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
47091
47092 #: cp/class.c:3455
47093 #, fuzzy, gcc-internal-format
47094 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47095 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
47096 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47097
47098 #: cp/class.c:3571
47099 #, fuzzy, gcc-internal-format
47100 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
47101 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
47102 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
47103
47104 #: cp/class.c:3584
47105 #, fuzzy, gcc-internal-format
47106 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
47107 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
47108 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
47109
47110 #: cp/class.c:3597
47111 #, fuzzy, gcc-internal-format
47112 #| msgid "field %q+D invalidly declared function type"
47113 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
47114 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
47115
47116 #: cp/class.c:3603
47117 #, fuzzy, gcc-internal-format
47118 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
47119 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
47120
47121 #: cp/class.c:3674
47122 #, gcc-internal-format
47123 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
47124 msgstr ""
47125
47126 #: cp/class.c:3725
47127 #, fuzzy, gcc-internal-format
47128 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
47129 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47130
47131 #: cp/class.c:3728
47132 #, fuzzy, gcc-internal-format
47133 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
47134 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47135
47136 #: cp/class.c:3759
47137 #, gcc-internal-format
47138 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
47139 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
47140
47141 #: cp/class.c:3761
47142 #, fuzzy, gcc-internal-format
47143 msgid "initialized member %q+D declared here"
47144 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
47145
47146 #: cp/class.c:3804
47147 #, fuzzy, gcc-internal-format
47148 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
47149 msgid "field %q#D with same name as class"
47150 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
47151
47152 #: cp/class.c:3832
47153 #, gcc-internal-format
47154 msgid "%q#T has pointer data members"
47155 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
47156
47157 #: cp/class.c:3837
47158 #, gcc-internal-format
47159 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
47160 msgstr ""
47161
47162 #: cp/class.c:3839
47163 #, gcc-internal-format
47164 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
47165 msgstr ""
47166
47167 #: cp/class.c:3843
47168 #, gcc-internal-format
47169 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
47170 msgstr ""
47171
47172 #: cp/class.c:3845
47173 #, fuzzy, gcc-internal-format
47174 msgid "pointer member %q+D declared here"
47175 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
47176
47177 #: cp/class.c:4283
47178 #, fuzzy, gcc-internal-format
47179 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
47180 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
47181 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
47182
47183 #: cp/class.c:4286
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format
47185 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
47186 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
47187 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
47188
47189 #: cp/class.c:4600
47190 #, gcc-internal-format
47191 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
47192 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
47193
47194 #: cp/class.c:4633
47195 #, fuzzy, gcc-internal-format
47196 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
47197 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
47198
47199 #: cp/class.c:5035
47200 #, gcc-internal-format
47201 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
47202 msgstr ""
47203
47204 #: cp/class.c:5056
47205 #, gcc-internal-format
47206 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
47207 msgstr ""
47208
47209 #: cp/class.c:5701 cp/constexpr.c:254
47210 #, gcc-internal-format
47211 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
47212 msgstr ""
47213
47214 #: cp/class.c:5727
47215 #, fuzzy, gcc-internal-format
47216 msgid "%q+T is not literal because:"
47217 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
47218
47219 #: cp/class.c:5730
47220 #, gcc-internal-format
47221 msgid " %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
47222 msgstr ""
47223
47224 #: cp/class.c:5733
47225 #, fuzzy, gcc-internal-format
47226 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
47227 msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
47228 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
47229
47230 #: cp/class.c:5736
47231 #, fuzzy, gcc-internal-format
47232 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
47233 msgid " %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
47234 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
47235
47236 #: cp/class.c:5744
47237 #, gcc-internal-format
47238 msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
47239 msgstr ""
47240
47241 #: cp/class.c:5777
47242 #, fuzzy, gcc-internal-format
47243 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
47244 msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
47245 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
47246
47247 #: cp/class.c:5792
47248 #, fuzzy, gcc-internal-format
47249 msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
47250 msgstr "関数を inline にできません"
47251
47252 #: cp/class.c:5799
47253 #, fuzzy, gcc-internal-format
47254 msgid " non-static data member %qD has volatile type"
47255 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
47256
47257 #: cp/class.c:5920
47258 #, fuzzy, gcc-internal-format
47259 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
47260 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
47261 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
47262
47263 #: cp/class.c:5949
47264 #, fuzzy, gcc-internal-format
47265 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
47266 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
47267 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
47268
47269 #: cp/class.c:5955
47270 #, fuzzy, gcc-internal-format
47271 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
47272 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
47273 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
47274
47275 #: cp/class.c:6276
47276 #, gcc-internal-format
47277 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
47278 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
47279
47280 #: cp/class.c:6288
47281 #, gcc-internal-format
47282 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
47283 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
47284
47285 #: cp/class.c:6533
47286 #, fuzzy, gcc-internal-format
47287 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
47288 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
47289 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
47290
47291 #: cp/class.c:6699
47292 #, fuzzy, gcc-internal-format
47293 #| msgid "size of array %qE is too large"
47294 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
47295 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
47296
47297 #: cp/class.c:6985
47298 #, gcc-internal-format
47299 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
47300 msgstr ""
47301
47302 #: cp/class.c:6987
47303 #, fuzzy, gcc-internal-format
47304 #| msgid "invalid use of flexible array member"
47305 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
47306 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
47307
47308 #: cp/class.c:6992
47309 #, fuzzy, gcc-internal-format
47310 msgid "array member %q#D declared here"
47311 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
47312
47313 #: cp/class.c:7020
47314 #, fuzzy, gcc-internal-format
47315 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
47316 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
47317 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
47318
47319 #: cp/class.c:7022
47320 #, fuzzy, gcc-internal-format
47321 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
47322 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
47323 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
47324
47325 #: cp/class.c:7031 cp/class.c:7062
47326 #, fuzzy, gcc-internal-format
47327 #| msgid "redefinition of %q#T"
47328 msgid "in the definition of %q#T"
47329 msgstr "%q#T が再定義されています"
47330
47331 #: cp/class.c:7039
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
47334 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
47335 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
47336
47337 #: cp/class.c:7041
47338 #, fuzzy, gcc-internal-format
47339 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
47340 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
47341 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
47342
47343 #: cp/class.c:7060
47344 #, fuzzy, gcc-internal-format
47345 msgid "next member %q#D declared here"
47346 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
47347
47348 #: cp/class.c:7172 cp/parser.c:24525
47349 #, gcc-internal-format
47350 msgid "redefinition of %q#T"
47351 msgstr "%q#T が再定義されています"
47352
47353 #: cp/class.c:7309
47354 #, gcc-internal-format
47355 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
47356 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
47357
47358 #: cp/class.c:7340
47359 #, fuzzy, gcc-internal-format
47360 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
47361 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
47362 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
47363
47364 #: cp/class.c:7346
47365 #, gcc-internal-format
47366 msgid "type transparent class %qT has base classes"
47367 msgstr ""
47368
47369 #: cp/class.c:7350
47370 #, fuzzy, gcc-internal-format
47371 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
47372 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
47373
47374 #: cp/class.c:7356
47375 #, gcc-internal-format
47376 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
47377 msgstr ""
47378
47379 #: cp/class.c:7518
47380 #, fuzzy, gcc-internal-format
47381 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
47382 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
47383
47384 #: cp/class.c:7529
47385 #, gcc-internal-format
47386 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
47387 msgstr ""
47388
47389 #: cp/class.c:8036
47390 #, gcc-internal-format
47391 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
47392 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
47393
47394 #: cp/class.c:8126
47395 #, gcc-internal-format
47396 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
47397 msgstr ""
47398
47399 #: cp/class.c:8271
47400 #, gcc-internal-format
47401 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
47402 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
47403
47404 #: cp/class.c:8298
47405 #, gcc-internal-format
47406 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
47407 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
47408
47409 #: cp/class.c:8325
47410 #, gcc-internal-format
47411 msgid "assuming pointer to member %qD"
47412 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
47413
47414 #: cp/class.c:8328
47415 #, gcc-internal-format
47416 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
47417 msgstr ""
47418
47419 #: cp/class.c:8404 cp/class.c:8446
47420 #, gcc-internal-format
47421 msgid "not enough type information"
47422 msgstr "型情報が不十分です"
47423
47424 #: cp/class.c:8424
47425 #, gcc-internal-format
47426 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
47427 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
47428
47429 #: cp/class.c:8697
47430 #, fuzzy, gcc-internal-format
47431 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
47432 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
47433
47434 #: cp/class.c:8700
47435 #, fuzzy, gcc-internal-format
47436 #| msgid "redeclared here as %q#D"
47437 msgid "%qD declared here as %q#D"
47438 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
47439
47440 #: cp/constexpr.c:107
47441 #, gcc-internal-format
47442 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
47443 msgstr ""
47444
47445 #: cp/constexpr.c:118
47446 #, fuzzy, gcc-internal-format
47447 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
47448 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
47449
47450 #: cp/constexpr.c:130
47451 #, gcc-internal-format
47452 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
47453 msgstr ""
47454
47455 #: cp/constexpr.c:202
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
47458 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47459
47460 #: cp/constexpr.c:215
47461 #, fuzzy, gcc-internal-format
47462 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
47463 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
47464
47465 #: cp/constexpr.c:227
47466 #, gcc-internal-format
47467 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
47468 msgstr ""
47469
47470 #: cp/constexpr.c:238
47471 #, fuzzy, gcc-internal-format
47472 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
47473 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
47474
47475 #: cp/constexpr.c:265
47476 #, fuzzy, gcc-internal-format
47477 msgid "%q#T has virtual base classes"
47478 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
47479
47480 #: cp/constexpr.c:526
47481 #, gcc-internal-format
47482 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
47483 msgstr ""
47484
47485 #: cp/constexpr.c:789
47486 #, gcc-internal-format
47487 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
47488 msgstr ""
47489
47490 #: cp/constexpr.c:847
47491 #, gcc-internal-format
47492 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
47493 msgstr ""
47494
47495 #: cp/constexpr.c:888
47496 #, gcc-internal-format
47497 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
47498 msgstr ""
47499
47500 #: cp/constexpr.c:969
47501 #, gcc-internal-format
47502 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
47503 msgstr ""
47504
47505 #: cp/constexpr.c:1364 cp/constexpr.c:2449
47506 #, gcc-internal-format
47507 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
47508 msgstr ""
47509
47510 #: cp/constexpr.c:1369 cp/constexpr.c:1379 cp/constexpr.c:2637
47511 #, gcc-internal-format
47512 msgid "%q+E is not a constant expression"
47513 msgstr ""
47514
47515 #: cp/constexpr.c:1646 cp/constexpr.c:7087
47516 #, fuzzy, gcc-internal-format
47517 #| msgid "call to non-function %qD"
47518 msgid "call to internal function %qE"
47519 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
47520
47521 #: cp/constexpr.c:1701
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
47524 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47525
47526 #: cp/constexpr.c:1703
47527 #, fuzzy, gcc-internal-format
47528 #| msgid "originally defined here"
47529 msgid "originally declared %<const%> here"
47530 msgstr "元々はここで定義されました"
47531
47532 #: cp/constexpr.c:1901 cp/constexpr.c:1947 cp/constexpr.c:1979
47533 #: cp/constexpr.c:2000
47534 #, gcc-internal-format
47535 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
47536 msgstr ""
47537
47538 #: cp/constexpr.c:1902
47539 #, gcc-internal-format
47540 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
47541 msgstr ""
47542
47543 #: cp/constexpr.c:1948 cp/constexpr.c:1980
47544 #, gcc-internal-format
47545 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
47546 msgstr ""
47547
47548 #: cp/constexpr.c:2002
47549 #, fuzzy, gcc-internal-format
47550 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
47551 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47552
47553 #: cp/constexpr.c:2005
47554 #, gcc-internal-format
47555 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
47556 msgstr ""
47557
47558 #: cp/constexpr.c:2084
47559 #, gcc-internal-format
47560 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
47561 msgstr ""
47562
47563 #: cp/constexpr.c:2149
47564 #, gcc-internal-format
47565 msgid "deallocation of already deallocated storage"
47566 msgstr ""
47567
47568 #: cp/constexpr.c:2156
47569 #, fuzzy, gcc-internal-format
47570 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
47571 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
47572
47573 #: cp/constexpr.c:2190 cp/constexpr.c:7119
47574 #, fuzzy, gcc-internal-format
47575 #| msgid "call to non-function %qD"
47576 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
47577 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
47578
47579 #: cp/constexpr.c:2263
47580 #, fuzzy, gcc-internal-format
47581 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
47582 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
47583
47584 #: cp/constexpr.c:2270
47585 #, fuzzy, gcc-internal-format
47586 msgid "%qD called in a constant expression"
47587 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47588
47589 #: cp/constexpr.c:2274
47590 #, gcc-internal-format
47591 msgid "%qD used before its definition"
47592 msgstr ""
47593
47594 #: cp/constexpr.c:2350
47595 #, gcc-internal-format
47596 msgid "call has circular dependency"
47597 msgstr ""
47598
47599 #: cp/constexpr.c:2361
47600 #, gcc-internal-format
47601 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
47602 msgstr ""
47603
47604 #: cp/constexpr.c:2677
47605 #, fuzzy, gcc-internal-format
47606 #| msgid "right shift count is negative"
47607 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
47608 msgstr "右シフト回数が負です"
47609
47610 #: cp/constexpr.c:2684
47611 #, fuzzy, gcc-internal-format
47612 #| msgid "right shift count is negative"
47613 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
47614 msgstr "右シフト回数が負です"
47615
47616 #: cp/constexpr.c:2707
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
47619 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
47620 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
47621
47622 #: cp/constexpr.c:2726
47623 #, fuzzy, gcc-internal-format
47624 msgid "shift expression %q+E overflows"
47625 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
47626
47627 #: cp/constexpr.c:2884
47628 #, gcc-internal-format
47629 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
47630 msgstr ""
47631
47632 #: cp/constexpr.c:3127
47633 #, fuzzy, gcc-internal-format
47634 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
47635 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
47636 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
47637
47638 #: cp/constexpr.c:3130
47639 #, fuzzy, gcc-internal-format
47640 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
47641 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
47642 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
47643
47644 #: cp/constexpr.c:3135
47645 #, fuzzy, gcc-internal-format
47646 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
47647 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
47648 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
47649
47650 #: cp/constexpr.c:3138
47651 #, fuzzy, gcc-internal-format
47652 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
47653 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
47654 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
47655
47656 #: cp/constexpr.c:3321
47657 #, fuzzy, gcc-internal-format
47658 msgid "accessing uninitialized array element"
47659 msgstr "初期化子を欠いています"
47660
47661 #: cp/constexpr.c:3361
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format
47663 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
47664 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
47665 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
47666
47667 #: cp/constexpr.c:3378 cp/constexpr.c:3471 cp/constexpr.c:5260
47668 #: cp/constexpr.c:5352 cp/constexpr.c:7039
47669 #, gcc-internal-format
47670 msgid "%qE is not a constant expression"
47671 msgstr ""
47672
47673 #: cp/constexpr.c:3384
47674 #, fuzzy, gcc-internal-format
47675 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
47676 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
47677 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
47678
47679 #: cp/constexpr.c:3412
47680 #, gcc-internal-format
47681 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
47682 msgstr ""
47683
47684 #: cp/constexpr.c:3431
47685 #, fuzzy, gcc-internal-format
47686 msgid "accessing uninitialized member %qD"
47687 msgstr "初期化子を欠いています"
47688
47689 #: cp/constexpr.c:4162 cp/constexpr.c:5876
47690 #, fuzzy, gcc-internal-format
47691 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
47692 msgid "dereferencing a null pointer"
47693 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
47694
47695 #: cp/constexpr.c:4182
47696 #, gcc-internal-format
47697 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
47698 msgstr ""
47699
47700 #: cp/constexpr.c:4225
47701 #, fuzzy, gcc-internal-format
47702 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
47703 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
47704 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
47705
47706 #: cp/constexpr.c:4227 cp/constexpr.c:4234
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format
47708 #| msgid "declared here"
47709 msgid "allocated here"
47710 msgstr "ここで宣言されています"
47711
47712 #: cp/constexpr.c:4232
47713 #, fuzzy, gcc-internal-format
47714 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
47715 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47716
47717 #: cp/constexpr.c:4237
47718 #, gcc-internal-format
47719 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
47720 msgstr ""
47721
47722 #: cp/constexpr.c:4244
47723 #, fuzzy, gcc-internal-format
47724 msgid "%qD used in its own initializer"
47725 msgstr "%qE は初期化されていません"
47726
47727 #: cp/constexpr.c:4249
47728 #, gcc-internal-format
47729 msgid "%q#D is not const"
47730 msgstr "%q#D は const ではありません"
47731
47732 #: cp/constexpr.c:4252
47733 #, gcc-internal-format
47734 msgid "%q#D is volatile"
47735 msgstr "%q#D は volatile です"
47736
47737 #: cp/constexpr.c:4257 cp/constexpr.c:4264
47738 #, gcc-internal-format
47739 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
47740 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
47741
47742 #: cp/constexpr.c:4270
47743 #, gcc-internal-format
47744 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
47745 msgstr ""
47746
47747 #: cp/constexpr.c:4273
47748 #, gcc-internal-format
47749 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
47750 msgstr ""
47751
47752 #: cp/constexpr.c:4493
47753 #, fuzzy, gcc-internal-format
47754 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
47755 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47756
47757 #: cp/constexpr.c:4574
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format
47759 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
47760 msgstr "NaN から整数への変換です"
47761
47762 #: cp/constexpr.c:4954 cp/constexpr.c:6153
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format
47764 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
47765 msgid "statement is not a constant expression"
47766 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47767
47768 #: cp/constexpr.c:5060
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
47771 msgstr ""
47772
47773 #: cp/constexpr.c:5156
47774 #, fuzzy, gcc-internal-format
47775 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
47776 msgid "inline assembly is not a constant expression"
47777 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47778
47779 #: cp/constexpr.c:5157
47780 #, gcc-internal-format
47781 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
47782 msgstr ""
47783
47784 #: cp/constexpr.c:5222
47785 #, fuzzy, gcc-internal-format
47786 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
47787 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47788
47789 #: cp/constexpr.c:5235
47790 #, gcc-internal-format
47791 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
47792 msgstr ""
47793
47794 #: cp/constexpr.c:5409 cp/constexpr.c:7683
47795 #, fuzzy, gcc-internal-format
47796 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
47797 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47798
47799 #: cp/constexpr.c:5836 cp/constexpr.c:7233
47800 #, fuzzy, gcc-internal-format
47801 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
47802 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
47803 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47804
47805 #: cp/constexpr.c:5888
47806 #, fuzzy, gcc-internal-format
47807 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
47808 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47809
47810 #: cp/constexpr.c:5902
47811 #, fuzzy, gcc-internal-format
47812 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
47813 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
47814 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47815
47816 #: cp/constexpr.c:6003 cp/constexpr.c:6021 cp/constexpr.c:7509
47817 #: cp/constexpr.c:7852
47818 #, fuzzy, gcc-internal-format
47819 msgid "expression %qE is not a constant expression"
47820 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47821
47822 #: cp/constexpr.c:6120
47823 #, fuzzy, gcc-internal-format
47824 #| msgid "expected %<template%>"
47825 msgid "unexpected template-id %qE"
47826 msgstr "%<template%> が予期されます"
47827
47828 #: cp/constexpr.c:6126
47829 #, fuzzy, gcc-internal-format
47830 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
47831 msgid "function concept must be called"
47832 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
47833
47834 #: cp/constexpr.c:6156
47835 #, gcc-internal-format
47836 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
47837 msgstr ""
47838
47839 #: cp/constexpr.c:6375
47840 #, gcc-internal-format
47841 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
47842 msgstr ""
47843
47844 #: cp/constexpr.c:6383
47845 #, gcc-internal-format
47846 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
47847 msgstr ""
47848
47849 #: cp/constexpr.c:6398
47850 #, fuzzy, gcc-internal-format
47851 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
47852 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
47853
47854 #: cp/constexpr.c:6408
47855 #, gcc-internal-format
47856 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
47857 msgstr ""
47858
47859 #: cp/constexpr.c:6428
47860 #, gcc-internal-format
47861 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
47862 msgstr ""
47863
47864 #: cp/constexpr.c:6442
47865 #, gcc-internal-format
47866 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
47867 msgstr ""
47868
47869 #: cp/constexpr.c:6979
47870 #, gcc-internal-format
47871 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
47872 msgstr ""
47873
47874 #: cp/constexpr.c:7203
47875 #, fuzzy, gcc-internal-format
47876 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
47877 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
47878 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
47879
47880 #: cp/constexpr.c:7206
47881 #, gcc-internal-format
47882 msgid "because it is used as a glvalue"
47883 msgstr ""
47884
47885 #: cp/constexpr.c:7253
47886 #, fuzzy, gcc-internal-format
47887 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
47888 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
47889 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47890
47891 #: cp/constexpr.c:7286
47892 #, gcc-internal-format
47893 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
47894 msgstr ""
47895
47896 #: cp/constexpr.c:7325
47897 #, fuzzy, gcc-internal-format
47898 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
47899 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47900
47901 #: cp/constexpr.c:7456
47902 #, fuzzy, gcc-internal-format
47903 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
47904 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
47905 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47906
47907 #: cp/constexpr.c:7523
47908 #, fuzzy, gcc-internal-format
47909 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
47910 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
47911 msgstr "仮想関数は friend にできません"
47912
47913 #: cp/constexpr.c:7538
47914 #, fuzzy, gcc-internal-format
47915 #| msgid "overflow in constant expression"
47916 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
47917 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47918
47919 #: cp/constexpr.c:7602
47920 #, fuzzy, gcc-internal-format
47921 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
47922 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47923
47924 #: cp/constexpr.c:7652
47925 #, fuzzy, gcc-internal-format
47926 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
47927 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
47928 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
47929
47930 #: cp/constexpr.c:7659
47931 #, fuzzy, gcc-internal-format
47932 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
47933 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
47934 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
47935
47936 #: cp/constexpr.c:7732
47937 #, fuzzy, gcc-internal-format
47938 msgid "division by zero is not a constant expression"
47939 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47940
47941 #: cp/constexpr.c:7828
47942 #, fuzzy, gcc-internal-format
47943 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
47944 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
47945 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47946
47947 #: cp/constexpr.c:7860
47948 #, fuzzy, gcc-internal-format
47949 msgid "non-constant array initialization"
47950 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
47951
47952 #: cp/constexpr.c:7890
47953 #, fuzzy, gcc-internal-format
47954 #| msgid "overflow in constant expression"
47955 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
47956 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47957
47958 #: cp/constexpr.c:7907
47959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47960 msgid "unexpected AST of kind %s"
47961 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
47962
47963 #: cp/cp-gimplify.c:213
47964 #, gcc-internal-format
47965 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
47966 msgstr ""
47967
47968 #: cp/cp-gimplify.c:1602
47969 #, fuzzy, gcc-internal-format
47970 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
47971 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
47972 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
47973
47974 #: cp/cp-gimplify.c:1605
47975 #, fuzzy, gcc-internal-format
47976 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
47977 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47978
47979 #: cp/cp-gimplify.c:1617
47980 #, gcc-internal-format
47981 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
47982 msgstr ""
47983
47984 #: cp/cp-gimplify.c:2956
47985 #, fuzzy, gcc-internal-format
47986 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
47987 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
47988 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
47989
47990 #: cp/cp-gimplify.c:2978 cp/cp-gimplify.c:2990 cp/decl.c:3915 cp/method.c:955
47991 #, fuzzy, gcc-internal-format
47992 msgid "%qD is not a type"
47993 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
47994
47995 #: cp/cp-gimplify.c:2996
47996 #, fuzzy, gcc-internal-format
47997 msgid "%qD is not a class type"
47998 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
47999
48000 #: cp/cp-gimplify.c:3013
48001 #, fuzzy, gcc-internal-format
48002 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
48003 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
48004 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48005
48006 #: cp/cp-gimplify.c:3024
48007 #, fuzzy, gcc-internal-format
48008 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
48009 msgid "%qD does not have integral type"
48010 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48011
48012 #: cp/cp-gimplify.c:3036
48013 #, gcc-internal-format
48014 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
48015 msgstr ""
48016
48017 #: cp/cp-gimplify.c:3125
48018 #, fuzzy, gcc-internal-format
48019 #| msgid "error closing %s: %m"
48020 msgid "evaluating %qs"
48021 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
48022
48023 #: cp/cvt.c:92
48024 #, fuzzy
48025 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
48026 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
48027 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
48028
48029 #: cp/cvt.c:102
48030 #, fuzzy
48031 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
48032 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
48033 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
48034
48035 #: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
48036 #, fuzzy
48037 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
48038 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
48039 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
48040
48041 #: cp/cvt.c:391
48042 #, gcc-internal-format
48043 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48044 msgstr ""
48045
48046 #: cp/cvt.c:394
48047 #, gcc-internal-format
48048 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48049 msgstr ""
48050
48051 #: cp/cvt.c:397
48052 #, gcc-internal-format
48053 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48054 msgstr ""
48055
48056 #: cp/cvt.c:400
48057 #, gcc-internal-format
48058 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48059 msgstr ""
48060
48061 #: cp/cvt.c:476
48062 #, fuzzy
48063 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
48064 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
48065 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
48066
48067 #: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7766
48068 #, gcc-internal-format
48069 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
48070 msgstr ""
48071
48072 #: cp/cvt.c:526
48073 #, fuzzy
48074 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
48075 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
48076 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
48077
48078 #: cp/cvt.c:796
48079 #, gcc-internal-format
48080 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
48081 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
48082
48083 #: cp/cvt.c:814
48084 #, gcc-internal-format
48085 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
48086 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
48087
48088 #: cp/cvt.c:825 cp/cvt.c:880
48089 #, gcc-internal-format
48090 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
48091 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
48092
48093 #: cp/cvt.c:834
48094 #, fuzzy, gcc-internal-format
48095 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
48096 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
48097
48098 #: cp/cvt.c:896
48099 #, fuzzy, gcc-internal-format
48100 #| msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
48101 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
48102 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
48103
48104 #: cp/cvt.c:954
48105 #, fuzzy
48106 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
48107 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
48108 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
48109
48110 #: cp/cvt.c:1049
48111 #, fuzzy, gcc-internal-format
48112 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48113 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
48114 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
48115
48116 #: cp/cvt.c:1051
48117 #, fuzzy, gcc-internal-format
48118 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48119 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
48120 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
48121
48122 #: cp/cvt.c:1067
48123 #, fuzzy, gcc-internal-format
48124 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48125 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
48126 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
48127
48128 #: cp/cvt.c:1069
48129 #, fuzzy, gcc-internal-format
48130 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48131 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
48132 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
48133
48134 #: cp/cvt.c:1077
48135 #, fuzzy, gcc-internal-format
48136 msgid "in call to %qD, declared here"
48137 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
48138
48139 #: cp/cvt.c:1091
48140 #, fuzzy, gcc-internal-format
48141 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
48142 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
48143 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
48144
48145 #: cp/cvt.c:1145
48146 #, gcc-internal-format
48147 msgid "pseudo-destructor is not called"
48148 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
48149
48150 #: cp/cvt.c:1239
48151 #, gcc-internal-format
48152 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
48153 msgstr ""
48154
48155 #: cp/cvt.c:1243
48156 #, gcc-internal-format
48157 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
48158 msgstr ""
48159
48160 #: cp/cvt.c:1248
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
48163 msgstr ""
48164
48165 #: cp/cvt.c:1253
48166 #, gcc-internal-format
48167 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
48168 msgstr ""
48169
48170 #: cp/cvt.c:1258
48171 #, gcc-internal-format
48172 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
48173 msgstr ""
48174
48175 #: cp/cvt.c:1263
48176 #, gcc-internal-format
48177 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
48178 msgstr ""
48179
48180 #: cp/cvt.c:1267
48181 #, gcc-internal-format
48182 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
48183 msgstr ""
48184
48185 #: cp/cvt.c:1283
48186 #, gcc-internal-format
48187 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
48188 msgstr ""
48189
48190 #: cp/cvt.c:1287
48191 #, gcc-internal-format
48192 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
48193 msgstr ""
48194
48195 #: cp/cvt.c:1292
48196 #, gcc-internal-format
48197 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
48198 msgstr ""
48199
48200 #: cp/cvt.c:1297
48201 #, gcc-internal-format
48202 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
48203 msgstr ""
48204
48205 #: cp/cvt.c:1302
48206 #, gcc-internal-format
48207 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
48208 msgstr ""
48209
48210 #: cp/cvt.c:1307
48211 #, gcc-internal-format
48212 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
48213 msgstr ""
48214
48215 #: cp/cvt.c:1311
48216 #, gcc-internal-format
48217 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
48218 msgstr ""
48219
48220 #: cp/cvt.c:1325
48221 #, gcc-internal-format
48222 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
48223 msgstr ""
48224
48225 #: cp/cvt.c:1330
48226 #, gcc-internal-format
48227 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
48228 msgstr ""
48229
48230 #: cp/cvt.c:1335
48231 #, gcc-internal-format
48232 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
48233 msgstr ""
48234
48235 #: cp/cvt.c:1340
48236 #, gcc-internal-format
48237 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
48238 msgstr ""
48239
48240 #: cp/cvt.c:1345
48241 #, gcc-internal-format
48242 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
48243 msgstr ""
48244
48245 #: cp/cvt.c:1350
48246 #, gcc-internal-format
48247 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
48248 msgstr ""
48249
48250 #: cp/cvt.c:1355
48251 #, gcc-internal-format
48252 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
48253 msgstr ""
48254
48255 #: cp/cvt.c:1396
48256 #, gcc-internal-format
48257 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
48258 msgstr ""
48259
48260 #: cp/cvt.c:1400
48261 #, gcc-internal-format
48262 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
48263 msgstr ""
48264
48265 #: cp/cvt.c:1405
48266 #, gcc-internal-format
48267 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
48268 msgstr ""
48269
48270 #: cp/cvt.c:1410
48271 #, gcc-internal-format
48272 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
48273 msgstr ""
48274
48275 #: cp/cvt.c:1415
48276 #, gcc-internal-format
48277 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
48278 msgstr ""
48279
48280 #: cp/cvt.c:1420
48281 #, gcc-internal-format
48282 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
48283 msgstr ""
48284
48285 #: cp/cvt.c:1424
48286 #, gcc-internal-format
48287 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
48288 msgstr ""
48289
48290 #: cp/cvt.c:1477
48291 #, gcc-internal-format
48292 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
48293 msgstr ""
48294
48295 #: cp/cvt.c:1481
48296 #, gcc-internal-format
48297 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
48298 msgstr ""
48299
48300 #: cp/cvt.c:1485
48301 #, gcc-internal-format
48302 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
48303 msgstr ""
48304
48305 #: cp/cvt.c:1489
48306 #, gcc-internal-format
48307 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
48308 msgstr ""
48309
48310 #: cp/cvt.c:1493
48311 #, gcc-internal-format
48312 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
48313 msgstr ""
48314
48315 #: cp/cvt.c:1497
48316 #, gcc-internal-format
48317 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
48318 msgstr ""
48319
48320 #: cp/cvt.c:1501
48321 #, gcc-internal-format
48322 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
48323 msgstr ""
48324
48325 #: cp/cvt.c:1517
48326 #, gcc-internal-format
48327 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
48328 msgstr ""
48329
48330 #: cp/cvt.c:1522
48331 #, gcc-internal-format
48332 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
48333 msgstr ""
48334
48335 #: cp/cvt.c:1527
48336 #, gcc-internal-format
48337 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
48338 msgstr ""
48339
48340 #: cp/cvt.c:1532
48341 #, gcc-internal-format
48342 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
48343 msgstr ""
48344
48345 #: cp/cvt.c:1537
48346 #, gcc-internal-format
48347 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
48348 msgstr ""
48349
48350 #: cp/cvt.c:1542
48351 #, gcc-internal-format
48352 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
48353 msgstr ""
48354
48355 #: cp/cvt.c:1570
48356 #, gcc-internal-format
48357 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
48358 msgstr ""
48359
48360 #: cp/cvt.c:1575
48361 #, gcc-internal-format
48362 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
48363 msgstr ""
48364
48365 #: cp/cvt.c:1580
48366 #, gcc-internal-format
48367 msgid "right operand of comma operator has no effect"
48368 msgstr ""
48369
48370 #: cp/cvt.c:1584
48371 #, gcc-internal-format
48372 msgid "left operand of comma operator has no effect"
48373 msgstr ""
48374
48375 #: cp/cvt.c:1588
48376 #, gcc-internal-format
48377 msgid "statement has no effect"
48378 msgstr "文は効果がありません"
48379
48380 #: cp/cvt.c:1592
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "for increment expression has no effect"
48383 msgstr ""
48384
48385 #: cp/cvt.c:1747
48386 #, gcc-internal-format
48387 msgid "converting NULL to non-pointer type"
48388 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
48389
48390 #: cp/cvt.c:1865
48391 #, fuzzy, gcc-internal-format
48392 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48393 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
48394 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
48395
48396 #: cp/cvt.c:1880
48397 #, gcc-internal-format
48398 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
48399 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
48400
48401 #: cp/cvt.c:1883
48402 #, gcc-internal-format
48403 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
48404 msgstr ""
48405
48406 #: cp/cxx-pretty-print.c:2297
48407 #, gcc-internal-format
48408 msgid "template-parameter-"
48409 msgstr ""
48410
48411 #: cp/cxx-pretty-print.c:2311
48412 #, gcc-internal-format
48413 msgid "requires"
48414 msgstr ""
48415
48416 #: cp/cxx-pretty-print.c:2903 cp/error.c:1560
48417 #, gcc-internal-format
48418 msgid "with"
48419 msgstr ""
48420
48421 #: cp/decl.c:669
48422 #, fuzzy, gcc-internal-format
48423 msgid "unused structured binding declaration"
48424 msgstr "無効な宣言です"
48425
48426 #: cp/decl.c:672
48427 #, fuzzy, gcc-internal-format
48428 #| msgid "unused variable %q+D"
48429 msgid "unused variable %qD"
48430 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
48431
48432 #: cp/decl.c:681
48433 #, gcc-internal-format
48434 msgid "structured binding declaration set but not used"
48435 msgstr ""
48436
48437 #: cp/decl.c:829
48438 #, fuzzy, gcc-internal-format
48439 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
48440 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
48441 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
48442
48443 #: cp/decl.c:836
48444 #, fuzzy, gcc-internal-format
48445 #| msgid "environment variable %qs not defined"
48446 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
48447 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
48448
48449 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
48450 # 訳すのは非常に困難です
48451 #: cp/decl.c:1160
48452 #, gcc-internal-format
48453 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
48454 msgstr ""
48455
48456 #: cp/decl.c:1199
48457 #, gcc-internal-format
48458 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
48459 msgstr ""
48460
48461 #: cp/decl.c:1213
48462 #, fuzzy, gcc-internal-format
48463 msgid "from previous declaration %qF"
48464 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48465
48466 #: cp/decl.c:1260
48467 #, fuzzy, gcc-internal-format
48468 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
48469 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
48470 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
48471
48472 #: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14939
48473 #, fuzzy, gcc-internal-format
48474 msgid "previous declaration %qD"
48475 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48476
48477 #: cp/decl.c:1293
48478 #, fuzzy, gcc-internal-format
48479 msgid "cannot specialize concept %q#D"
48480 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
48481
48482 #: cp/decl.c:1315
48483 #, fuzzy, gcc-internal-format
48484 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
48485 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
48486
48487 #: cp/decl.c:1346
48488 #, fuzzy, gcc-internal-format
48489 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
48490 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48491
48492 #: cp/decl.c:1349
48493 #, fuzzy, gcc-internal-format
48494 msgid "previous declaration of %q#D"
48495 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48496
48497 #: cp/decl.c:1398
48498 #, fuzzy, gcc-internal-format
48499 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
48500 msgstr "無効な宣言です"
48501
48502 #: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1777
48503 #, fuzzy, gcc-internal-format
48504 msgid "old declaration %q#D"
48505 msgstr "無効な宣言です"
48506
48507 #: cp/decl.c:1467
48508 #, fuzzy, gcc-internal-format
48509 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
48510 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
48511 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
48512
48513 #: cp/decl.c:1480 cp/decl.c:1616
48514 #, gcc-internal-format
48515 msgid "shadowing built-in function %q#D"
48516 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
48517
48518 #: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
48519 #, gcc-internal-format
48520 msgid "shadowing library function %q#D"
48521 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
48522
48523 #: cp/decl.c:1489
48524 #, gcc-internal-format
48525 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
48526 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
48527
48528 #: cp/decl.c:1493 cp/decl.c:1563
48529 #, fuzzy, gcc-internal-format
48530 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
48531 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
48532 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
48533
48534 #: cp/decl.c:1501
48535 #, fuzzy, gcc-internal-format
48536 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
48537 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
48538
48539 #: cp/decl.c:1503
48540 #, fuzzy, gcc-internal-format
48541 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
48542 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
48543
48544 #: cp/decl.c:1591
48545 #, fuzzy, gcc-internal-format
48546 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
48547 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48548 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
48549
48550 #: cp/decl.c:1597 cp/decl.c:1611
48551 #, fuzzy, gcc-internal-format
48552 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
48553 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48554 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
48555
48556 #: cp/decl.c:1601
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 msgid "ignoring the %q#D declaration"
48559 msgstr "空の宣言です"
48560
48561 #: cp/decl.c:1695
48562 #, fuzzy, gcc-internal-format
48563 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
48564 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
48565 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
48566
48567 #: cp/decl.c:1699
48568 #, gcc-internal-format
48569 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
48570 msgstr ""
48571
48572 #: cp/decl.c:1712
48573 #, fuzzy, gcc-internal-format
48574 #| msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
48575 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
48576 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
48577
48578 #: cp/decl.c:1736
48579 #, fuzzy, gcc-internal-format
48580 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
48581 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48582
48583 #: cp/decl.c:1758
48584 #, fuzzy, gcc-internal-format
48585 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
48586 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
48587 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
48588
48589 #: cp/decl.c:1775
48590 #, fuzzy, gcc-internal-format
48591 #| msgid "template declaration of %q#D"
48592 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
48593 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
48594
48595 #: cp/decl.c:1785
48596 #, fuzzy, gcc-internal-format
48597 msgid "conflicting declaration %q#D"
48598 msgstr "無効な宣言です"
48599
48600 #: cp/decl.c:1787
48601 #, fuzzy, gcc-internal-format
48602 msgid "previous declaration as %q#D"
48603 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48604
48605 #: cp/decl.c:1846 cp/decl2.c:923
48606 #, fuzzy, gcc-internal-format
48607 #| msgid "previously defined here"
48608 msgid "%q#D previously defined here"
48609 msgstr "前はここで定義されました"
48610
48611 #: cp/decl.c:1847 cp/name-lookup.c:2715 cp/name-lookup.c:2739
48612 #, fuzzy, gcc-internal-format
48613 #| msgid "previously declared here"
48614 msgid "%q#D previously declared here"
48615 msgstr "前はここで宣言されました"
48616
48617 #: cp/decl.c:1858
48618 #, fuzzy, gcc-internal-format
48619 msgid "prototype specified for %q#D"
48620 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
48621
48622 #: cp/decl.c:1860
48623 #, fuzzy, gcc-internal-format
48624 msgid "previous non-prototype definition here"
48625 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
48626
48627 #: cp/decl.c:1900
48628 #, fuzzy, gcc-internal-format
48629 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
48630 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
48631 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
48632
48633 #: cp/decl.c:1903
48634 #, fuzzy, gcc-internal-format
48635 msgid "previous declaration with %qL linkage"
48636 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48637
48638 #: cp/decl.c:1938 cp/decl.c:1948
48639 #, gcc-internal-format
48640 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
48641 msgstr ""
48642
48643 #: cp/decl.c:1941 cp/decl.c:1951
48644 #, fuzzy, gcc-internal-format
48645 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
48646 msgid "previous specification in %q#D here"
48647 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
48648
48649 #: cp/decl.c:2001
48650 #, fuzzy, gcc-internal-format
48651 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
48652 msgid "previous definition of %qD here"
48653 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
48654
48655 #: cp/decl.c:2002
48656 #, fuzzy, gcc-internal-format
48657 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
48658 msgid "previous declaration of %qD here"
48659 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
48660
48661 #: cp/decl.c:2015
48662 #, fuzzy, gcc-internal-format
48663 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
48664 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
48665
48666 #: cp/decl.c:2058
48667 #, gcc-internal-format
48668 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
48669 msgstr ""
48670
48671 #: cp/decl.c:2070
48672 #, fuzzy, gcc-internal-format
48673 #| msgid "redefinition of %q+D"
48674 msgid "deleted definition of %qD"
48675 msgstr "%q+D が再定義されました"
48676
48677 #. From [temp.expl.spec]:
48678 #.
48679 #. If a template, a member template or the member of a class
48680 #. template is explicitly specialized then that
48681 #. specialization shall be declared before the first use of
48682 #. that specialization that would cause an implicit
48683 #. instantiation to take place, in every translation unit in
48684 #. which such a use occurs.
48685 #: cp/decl.c:2532
48686 #, gcc-internal-format
48687 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48688 msgstr ""
48689
48690 #: cp/decl.c:2670
48691 #, fuzzy, gcc-internal-format
48692 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
48693 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
48694 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
48695
48696 #. Reject two definitions.
48697 #: cp/decl.c:2924 cp/decl.c:2953 cp/decl.c:2983 cp/decl.c:3000 cp/decl.c:3098
48698 #: cp/decl2.c:921
48699 #, gcc-internal-format
48700 msgid "redefinition of %q#D"
48701 msgstr ""
48702
48703 #: cp/decl.c:2940
48704 #, gcc-internal-format
48705 msgid "%qD conflicts with used function"
48706 msgstr ""
48707
48708 #: cp/decl.c:2950
48709 #, gcc-internal-format
48710 msgid "%q#D not declared in class"
48711 msgstr ""
48712
48713 #: cp/decl.c:2964 cp/decl.c:3010
48714 #, gcc-internal-format
48715 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
48716 msgstr ""
48717
48718 #: cp/decl.c:2967 cp/decl.c:3013
48719 #, gcc-internal-format
48720 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
48721 msgstr ""
48722
48723 #. is_primary=
48724 #. is_partial=
48725 #. is_friend_decl=
48726 #: cp/decl.c:3030
48727 #, gcc-internal-format
48728 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
48729 msgstr ""
48730
48731 #: cp/decl.c:3044
48732 #, gcc-internal-format
48733 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
48734 msgstr ""
48735
48736 #: cp/decl.c:3047
48737 #, gcc-internal-format
48738 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
48739 msgstr ""
48740
48741 #: cp/decl.c:3062 cp/decl.c:3106 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2713
48742 #: cp/name-lookup.c:2737
48743 #, gcc-internal-format
48744 msgid "redeclaration of %q#D"
48745 msgstr ""
48746
48747 #: cp/decl.c:3089
48748 #, fuzzy, gcc-internal-format
48749 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
48750 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
48751 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
48752
48753 #: cp/decl.c:3155
48754 #, gcc-internal-format
48755 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
48756 msgstr ""
48757
48758 #: cp/decl.c:3156
48759 #, fuzzy, gcc-internal-format
48760 msgid "previous label"
48761 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48762
48763 #: cp/decl.c:3250
48764 #, gcc-internal-format
48765 msgid " from here"
48766 msgstr " ここから"
48767
48768 #: cp/decl.c:3273 cp/decl.c:3501
48769 #, gcc-internal-format
48770 msgid " exits OpenMP structured block"
48771 msgstr ""
48772
48773 #: cp/decl.c:3301
48774 #, fuzzy, gcc-internal-format
48775 msgid " crosses initialization of %q#D"
48776 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
48777
48778 #: cp/decl.c:3304
48779 #, fuzzy, gcc-internal-format
48780 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
48781 msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
48782 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
48783
48784 #: cp/decl.c:3318 cp/decl.c:3472
48785 #, fuzzy, gcc-internal-format
48786 #| msgid " enters try block"
48787 msgid " enters %<try%> block"
48788 msgstr " try ブロックに入ります"
48789
48790 #: cp/decl.c:3324 cp/decl.c:3454 cp/decl.c:3474
48791 #, fuzzy, gcc-internal-format
48792 #| msgid " enters catch block"
48793 msgid " enters %<catch%> block"
48794 msgstr " catch ブロックに入ります"
48795
48796 #: cp/decl.c:3330 cp/decl.c:3484
48797 #, fuzzy, gcc-internal-format
48798 msgid " enters OpenMP structured block"
48799 msgstr " try ブロックに入ります"
48800
48801 #: cp/decl.c:3336 cp/decl.c:3476
48802 #, gcc-internal-format
48803 msgid " enters synchronized or atomic statement"
48804 msgstr ""
48805
48806 #: cp/decl.c:3343 cp/decl.c:3478
48807 #, fuzzy, gcc-internal-format
48808 #| msgid "expected statement"
48809 msgid " enters %<constexpr if%> statement"
48810 msgstr "文が予期されます"
48811
48812 #: cp/decl.c:3461
48813 #, fuzzy, gcc-internal-format
48814 msgid " skips initialization of %q#D"
48815 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
48816
48817 #: cp/decl.c:3464
48818 #, fuzzy, gcc-internal-format
48819 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
48820 msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
48821 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
48822
48823 #: cp/decl.c:3516 cp/parser.c:13004 cp/parser.c:13025
48824 #, gcc-internal-format
48825 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
48826 msgstr ""
48827
48828 #: cp/decl.c:3922 cp/parser.c:6533
48829 #, fuzzy, gcc-internal-format
48830 #| msgid "non-template %qD used as template"
48831 msgid "%qD used without template arguments"
48832 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
48833
48834 #: cp/decl.c:3933
48835 #, gcc-internal-format
48836 msgid "%q#T is not a class"
48837 msgstr ""
48838
48839 #: cp/decl.c:3961 cp/decl.c:4054
48840 #, gcc-internal-format
48841 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
48842 msgstr ""
48843
48844 #: cp/decl.c:3962
48845 #, fuzzy, gcc-internal-format
48846 #| msgid "unknown type name %qE"
48847 msgid "no type named %q#T in %q#T"
48848 msgstr "不明な型名 %qE です"
48849
48850 #: cp/decl.c:3975
48851 #, fuzzy, gcc-internal-format
48852 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
48853 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
48854
48855 #: cp/decl.c:3984
48856 #, gcc-internal-format
48857 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
48858 msgstr ""
48859
48860 #: cp/decl.c:3991
48861 #, gcc-internal-format
48862 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
48863 msgstr ""
48864
48865 #: cp/decl.c:4063
48866 #, fuzzy, gcc-internal-format
48867 msgid "template parameters do not match template %qD"
48868 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
48869
48870 #: cp/decl.c:4387
48871 #, fuzzy, gcc-internal-format
48872 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
48873 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
48874 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
48875
48876 #: cp/decl.c:4867
48877 #, gcc-internal-format
48878 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
48879 msgstr ""
48880
48881 #: cp/decl.c:4870
48882 #, gcc-internal-format
48883 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
48884 msgstr ""
48885
48886 #: cp/decl.c:4873
48887 #, gcc-internal-format
48888 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
48889 msgstr ""
48890
48891 #: cp/decl.c:4892
48892 #, fuzzy, gcc-internal-format
48893 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
48894 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
48895
48896 #: cp/decl.c:4895
48897 #, gcc-internal-format
48898 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
48899 msgstr ""
48900
48901 #: cp/decl.c:4937
48902 #, gcc-internal-format
48903 msgid "multiple types in one declaration"
48904 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
48905
48906 #: cp/decl.c:4942
48907 #, fuzzy, gcc-internal-format
48908 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
48909 msgstr "`enum %s' の再宣言"
48910
48911 #: cp/decl.c:4959
48912 #, fuzzy, gcc-internal-format
48913 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
48914 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
48915
48916 #: cp/decl.c:4992
48917 #, fuzzy, gcc-internal-format
48918 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
48919 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
48920
48921 #: cp/decl.c:5000
48922 #, gcc-internal-format
48923 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
48924 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
48925
48926 #: cp/decl.c:5007
48927 #, fuzzy, gcc-internal-format
48928 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
48929 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
48930
48931 #: cp/decl.c:5010
48932 #, fuzzy, gcc-internal-format
48933 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
48934 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
48935
48936 #: cp/decl.c:5015
48937 #, gcc-internal-format
48938 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
48939 msgstr ""
48940
48941 #: cp/decl.c:5018
48942 #, fuzzy, gcc-internal-format
48943 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
48944 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
48945
48946 #: cp/decl.c:5021
48947 #, fuzzy, gcc-internal-format
48948 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
48949 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48950
48951 #: cp/decl.c:5025
48952 #, fuzzy, gcc-internal-format
48953 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
48954 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48955
48956 #: cp/decl.c:5029
48957 #, fuzzy, gcc-internal-format
48958 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
48959 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48960
48961 #: cp/decl.c:5033
48962 #, fuzzy, gcc-internal-format
48963 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
48964 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48965
48966 #: cp/decl.c:5037
48967 #, fuzzy, gcc-internal-format
48968 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
48969 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48970
48971 #: cp/decl.c:5041
48972 #, fuzzy, gcc-internal-format
48973 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
48974 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
48975
48976 #: cp/decl.c:5044 cp/decl.c:5047 cp/decl.c:5050
48977 #, fuzzy, gcc-internal-format
48978 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
48979 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
48980
48981 #: cp/decl.c:5072
48982 #, fuzzy, gcc-internal-format
48983 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
48984 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
48985
48986 #: cp/decl.c:5075
48987 #, fuzzy, gcc-internal-format
48988 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
48989 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
48990
48991 #: cp/decl.c:5147
48992 #, fuzzy, gcc-internal-format
48993 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
48994 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
48995
48996 #. A template type parameter or other dependent type.
48997 #: cp/decl.c:5151
48998 #, gcc-internal-format
48999 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
49000 msgstr ""
49001
49002 #: cp/decl.c:5221 cp/decl2.c:851
49003 #, fuzzy, gcc-internal-format
49004 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
49005 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
49006
49007 #: cp/decl.c:5230
49008 #, fuzzy, gcc-internal-format
49009 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
49010 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
49011
49012 #: cp/decl.c:5260
49013 #, fuzzy, gcc-internal-format
49014 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
49015 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
49016
49017 #: cp/decl.c:5284
49018 #, fuzzy, gcc-internal-format
49019 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
49020 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49021
49022 #: cp/decl.c:5292
49023 #, fuzzy, gcc-internal-format
49024 #| msgid "template declaration of %q#D"
49025 msgid "non-member-template declaration of %qD"
49026 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
49027
49028 #: cp/decl.c:5293
49029 #, fuzzy, gcc-internal-format
49030 msgid "does not match member template declaration here"
49031 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
49032
49033 #: cp/decl.c:5305
49034 #, gcc-internal-format
49035 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
49036 msgstr ""
49037
49038 #: cp/decl.c:5317
49039 #, fuzzy, gcc-internal-format
49040 msgid "duplicate initialization of %qD"
49041 msgstr "重複した初期化子"
49042
49043 #: cp/decl.c:5367
49044 #, fuzzy, gcc-internal-format
49045 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
49046 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49047
49048 #: cp/decl.c:5408
49049 #, fuzzy, gcc-internal-format
49050 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
49051 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
49052 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
49053
49054 #: cp/decl.c:5413
49055 #, fuzzy, gcc-internal-format
49056 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
49057 msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
49058 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
49059
49060 #: cp/decl.c:5487
49061 #, fuzzy, gcc-internal-format
49062 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
49063 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
49064
49065 #: cp/decl.c:5493 cp/decl.c:6555
49066 #, fuzzy, gcc-internal-format
49067 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
49068 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
49069
49070 #: cp/decl.c:5503
49071 #, fuzzy, gcc-internal-format
49072 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
49073 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
49074
49075 #: cp/decl.c:5539
49076 #, gcc-internal-format
49077 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
49078 msgstr ""
49079
49080 #: cp/decl.c:5613
49081 #, gcc-internal-format
49082 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
49083 msgstr ""
49084
49085 #: cp/decl.c:5619
49086 #, gcc-internal-format
49087 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
49088 msgstr ""
49089
49090 #: cp/decl.c:5638
49091 #, fuzzy, gcc-internal-format
49092 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
49093 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
49094
49095 #: cp/decl.c:5642
49096 #, fuzzy, gcc-internal-format
49097 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
49098 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
49099
49100 #: cp/decl.c:5698
49101 #, fuzzy, gcc-internal-format
49102 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
49103 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
49104
49105 #: cp/decl.c:5705
49106 #, fuzzy, gcc-internal-format
49107 msgid "array size missing in %qD"
49108 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
49109
49110 #: cp/decl.c:5717
49111 #, fuzzy, gcc-internal-format
49112 msgid "zero-size array %qD"
49113 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
49114
49115 #: cp/decl.c:5757
49116 #, gcc-internal-format
49117 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
49118 msgstr ""
49119
49120 #: cp/decl.c:5781
49121 #, gcc-internal-format
49122 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
49123 msgstr ""
49124
49125 #: cp/decl.c:5832
49126 #, gcc-internal-format
49127 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
49128 msgstr ""
49129
49130 #: cp/decl.c:5836
49131 #, gcc-internal-format
49132 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
49133 msgstr ""
49134
49135 #: cp/decl.c:5842
49136 #, gcc-internal-format
49137 msgid "you can work around this by removing the initializer"
49138 msgstr ""
49139
49140 #: cp/decl.c:5884
49141 #, fuzzy, gcc-internal-format
49142 msgid "uninitialized %<const %D%>"
49143 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
49144
49145 #: cp/decl.c:5891
49146 #, fuzzy, gcc-internal-format
49147 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
49148 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
49149 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
49150
49151 #: cp/decl.c:5900
49152 #, fuzzy, gcc-internal-format
49153 #| msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
49154 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
49155 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
49156
49157 #: cp/decl.c:5908
49158 #, gcc-internal-format
49159 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
49160 msgstr ""
49161
49162 #: cp/decl.c:5912
49163 #, gcc-internal-format
49164 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
49165 msgstr ""
49166
49167 #: cp/decl.c:5915
49168 #, gcc-internal-format
49169 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
49170 msgstr ""
49171
49172 #: cp/decl.c:6105
49173 #, fuzzy, gcc-internal-format
49174 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
49175 msgstr "無効なビット列初期化子です"
49176
49177 #: cp/decl.c:6147
49178 #, fuzzy, gcc-internal-format
49179 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
49180 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
49181
49182 #: cp/decl.c:6182
49183 #, gcc-internal-format
49184 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
49185 msgstr ""
49186
49187 #: cp/decl.c:6190
49188 #, fuzzy, gcc-internal-format
49189 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
49190 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49191
49192 #: cp/decl.c:6211
49193 #, fuzzy, gcc-internal-format
49194 #| msgid "invalid initializer"
49195 msgid "invalid initializer for %q#D"
49196 msgstr "無効な初期化子です"
49197
49198 #: cp/decl.c:6242
49199 #, gcc-internal-format
49200 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
49201 msgstr ""
49202
49203 #: cp/decl.c:6281 cp/decl.c:6527 cp/typeck2.c:1471 cp/typeck2.c:1778
49204 #: cp/typeck2.c:1826 cp/typeck2.c:1873
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 msgid "too many initializers for %qT"
49207 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
49208
49209 #: cp/decl.c:6318
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
49212 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
49213
49214 #: cp/decl.c:6328
49215 #, fuzzy, gcc-internal-format
49216 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
49217 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
49218
49219 #: cp/decl.c:6446
49220 #, fuzzy, gcc-internal-format
49221 msgid "missing braces around initializer for %qT"
49222 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
49223
49224 #: cp/decl.c:6557
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format
49226 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
49227 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
49228
49229 #: cp/decl.c:6570
49230 #, fuzzy, gcc-internal-format
49231 msgid "variable-sized compound literal"
49232 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
49233
49234 #: cp/decl.c:6625
49235 #, fuzzy, gcc-internal-format
49236 msgid "%q#D has incomplete type"
49237 msgstr "`%s' は不完全型です"
49238
49239 #: cp/decl.c:6646
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format
49241 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
49242 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
49243
49244 #: cp/decl.c:6691
49245 #, gcc-internal-format
49246 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
49247 msgstr ""
49248
49249 #: cp/decl.c:6838
49250 #, fuzzy, gcc-internal-format
49251 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
49252 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
49253
49254 #: cp/decl.c:6873
49255 #, gcc-internal-format
49256 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
49257 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
49258
49259 #: cp/decl.c:6875
49260 #, gcc-internal-format
49261 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
49262 msgstr ""
49263
49264 #: cp/decl.c:6878
49265 #, fuzzy, gcc-internal-format
49266 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
49267 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49268
49269 #: cp/decl.c:6883
49270 #, gcc-internal-format
49271 msgid "(an out of class initialization is required)"
49272 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
49273
49274 #: cp/decl.c:7061
49275 #, fuzzy, gcc-internal-format
49276 #| msgid "parameter %qD is initialized"
49277 msgid "reference %qD is initialized with itself"
49278 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
49279
49280 #: cp/decl.c:7329
49281 #, fuzzy, gcc-internal-format
49282 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
49283 msgid "could not find variant declaration"
49284 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
49285
49286 #: cp/decl.c:7353
49287 #, fuzzy, gcc-internal-format
49288 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
49289 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
49290
49291 #: cp/decl.c:7358
49292 #, fuzzy, gcc-internal-format
49293 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
49294 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
49295
49296 #: cp/decl.c:7363
49297 #, gcc-internal-format
49298 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
49299 msgstr ""
49300
49301 #: cp/decl.c:7368
49302 #, gcc-internal-format
49303 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
49304 msgstr ""
49305
49306 #: cp/decl.c:7373
49307 #, gcc-internal-format
49308 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
49309 msgstr ""
49310
49311 #: cp/decl.c:7423
49312 #, gcc-internal-format
49313 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
49314 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
49315
49316 #: cp/decl.c:7441 cp/decl.c:13693
49317 #, fuzzy, gcc-internal-format
49318 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
49319 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
49320
49321 #: cp/decl.c:7445 cp/decl.c:13697
49322 #, fuzzy, gcc-internal-format
49323 #| msgid "storage class specified for %qs"
49324 msgid "%<register%> storage class specifier used"
49325 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
49326
49327 #: cp/decl.c:7492
49328 #, fuzzy, gcc-internal-format
49329 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
49330 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49331
49332 #: cp/decl.c:7604
49333 #, fuzzy, gcc-internal-format
49334 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
49335 msgid "variable concept has no initializer"
49336 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
49337
49338 #: cp/decl.c:7657
49339 #, fuzzy, gcc-internal-format
49340 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
49341 msgstr "前方での `%s' の宣言"
49342
49343 #: cp/decl.c:7700
49344 #, fuzzy, gcc-internal-format
49345 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
49346 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
49347 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
49348
49349 #: cp/decl.c:7869
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
49352 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
49353
49354 #: cp/decl.c:7955
49355 #, gcc-internal-format
49356 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
49357 msgstr ""
49358
49359 #: cp/decl.c:7958
49360 #, gcc-internal-format
49361 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
49362 msgstr ""
49363
49364 #: cp/decl.c:7965
49365 #, gcc-internal-format
49366 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
49367 msgstr ""
49368
49369 #: cp/decl.c:7991
49370 #, gcc-internal-format
49371 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
49372 msgstr ""
49373
49374 #: cp/decl.c:8000
49375 #, gcc-internal-format
49376 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
49377 msgstr ""
49378
49379 #: cp/decl.c:8210
49380 #, fuzzy, gcc-internal-format
49381 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
49382 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
49383 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
49384
49385 #: cp/decl.c:8226
49386 #, fuzzy, gcc-internal-format
49387 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
49388 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
49389 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
49390
49391 #: cp/decl.c:8235 cp/decl.c:8320
49392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49393 #| msgid "%qs specified for structure field"
49394 msgid "%u name provided for structured binding"
49395 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
49396 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
49397
49398 #: cp/decl.c:8239
49399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49400 msgid "only %u name provided for structured binding"
49401 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
49402 msgstr[0] ""
49403
49404 #: cp/decl.c:8242
49405 #, gcc-internal-format
49406 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
49407 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
49408 msgstr[0] ""
49409
49410 #: cp/decl.c:8287
49411 #, fuzzy, gcc-internal-format
49412 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
49413 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49414
49415 #: cp/decl.c:8313
49416 #, fuzzy, gcc-internal-format
49417 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
49418 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
49419
49420 #: cp/decl.c:8322
49421 #, gcc-internal-format
49422 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
49423 msgstr ""
49424
49425 #: cp/decl.c:8343
49426 #, gcc-internal-format
49427 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
49428 msgstr ""
49429
49430 #: cp/decl.c:8372
49431 #, fuzzy, gcc-internal-format
49432 msgid "cannot decompose union type %qT"
49433 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49434
49435 #: cp/decl.c:8377
49436 #, fuzzy, gcc-internal-format
49437 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
49438 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
49439
49440 #: cp/decl.c:8382
49441 #, fuzzy, gcc-internal-format
49442 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
49443 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
49444
49445 #: cp/decl.c:8386
49446 #, fuzzy, gcc-internal-format
49447 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
49448 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
49449 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
49450
49451 #: cp/decl.c:8395
49452 #, fuzzy, gcc-internal-format
49453 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
49454 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
49455 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
49456
49457 #: cp/decl.c:8842
49458 #, gcc-internal-format
49459 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
49460 msgstr ""
49461
49462 #: cp/decl.c:8845
49463 #, gcc-internal-format
49464 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
49465 msgstr ""
49466
49467 #: cp/decl.c:8850
49468 #, gcc-internal-format
49469 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
49470 msgstr ""
49471
49472 #: cp/decl.c:9079
49473 #, fuzzy, gcc-internal-format
49474 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
49475 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
49476
49477 #: cp/decl.c:9083
49478 #, fuzzy, gcc-internal-format
49479 msgid "array size missing in %qT"
49480 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
49481
49482 #: cp/decl.c:9086
49483 #, fuzzy, gcc-internal-format
49484 msgid "zero-size array %qT"
49485 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
49486
49487 #: cp/decl.c:9102
49488 #, fuzzy, gcc-internal-format
49489 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
49490 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
49491
49492 #: cp/decl.c:9104
49493 #, fuzzy, gcc-internal-format
49494 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
49495 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
49496
49497 #: cp/decl.c:9130
49498 #, gcc-internal-format
49499 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
49500 msgstr ""
49501
49502 #: cp/decl.c:9132
49503 #, gcc-internal-format
49504 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
49505 msgstr ""
49506
49507 #: cp/decl.c:9138
49508 #, gcc-internal-format
49509 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
49510 msgstr ""
49511
49512 #: cp/decl.c:9141
49513 #, gcc-internal-format
49514 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
49515 msgstr ""
49516
49517 #: cp/decl.c:9143
49518 #, gcc-internal-format
49519 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
49520 msgstr ""
49521
49522 #: cp/decl.c:9149
49523 #, gcc-internal-format
49524 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
49525 msgstr ""
49526
49527 #: cp/decl.c:9152
49528 #, gcc-internal-format
49529 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
49530 msgstr ""
49531
49532 #: cp/decl.c:9154
49533 #, gcc-internal-format
49534 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
49535 msgstr ""
49536
49537 #: cp/decl.c:9160
49538 #, gcc-internal-format
49539 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
49540 msgstr ""
49541
49542 #: cp/decl.c:9163
49543 #, gcc-internal-format
49544 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
49545 msgstr ""
49546
49547 #: cp/decl.c:9165
49548 #, gcc-internal-format
49549 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
49550 msgstr ""
49551
49552 #: cp/decl.c:9172
49553 #, fuzzy, gcc-internal-format
49554 msgid "%q+D declared as a friend"
49555 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
49556
49557 #: cp/decl.c:9179
49558 #, fuzzy, gcc-internal-format
49559 msgid "%q+D declared with an exception specification"
49560 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
49561
49562 #: cp/decl.c:9211
49563 #, gcc-internal-format
49564 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
49565 msgstr ""
49566
49567 #: cp/decl.c:9251
49568 #, gcc-internal-format
49569 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
49570 msgstr ""
49571
49572 #: cp/decl.c:9262
49573 #, fuzzy, gcc-internal-format
49574 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
49575 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
49576 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
49577
49578 #: cp/decl.c:9269
49579 #, fuzzy, gcc-internal-format
49580 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
49581 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
49582 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
49583
49584 #: cp/decl.c:9272
49585 #, fuzzy, gcc-internal-format
49586 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
49587 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
49588 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
49589
49590 #: cp/decl.c:9348
49591 #, fuzzy, gcc-internal-format
49592 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
49593 msgid "concept %qD has no definition"
49594 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
49595
49596 #: cp/decl.c:9367
49597 #, fuzzy, gcc-internal-format
49598 #| msgid "union cannot be made transparent"
49599 msgid "a function concept cannot be constrained"
49600 msgstr "共用体を透過的にできません"
49601
49602 #: cp/decl.c:9375
49603 #, fuzzy, gcc-internal-format
49604 #| msgid "%qD is not a template function"
49605 msgid "constraints on a non-templated function"
49606 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
49607
49608 #: cp/decl.c:9420
49609 #, fuzzy, gcc-internal-format
49610 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
49611 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
49612
49613 #: cp/decl.c:9431
49614 #, gcc-internal-format
49615 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
49616 msgstr ""
49617
49618 #: cp/decl.c:9450
49619 #, gcc-internal-format
49620 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49621 msgstr ""
49622
49623 #: cp/decl.c:9459
49624 #, gcc-internal-format
49625 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49626 msgstr ""
49627
49628 #: cp/decl.c:9476
49629 #, fuzzy, gcc-internal-format
49630 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
49631 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49632
49633 #: cp/decl.c:9486
49634 #, gcc-internal-format
49635 msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
49636 msgstr ""
49637
49638 #: cp/decl.c:9532
49639 #, fuzzy, gcc-internal-format
49640 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
49641 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
49642
49643 #: cp/decl.c:9535
49644 #, fuzzy, gcc-internal-format
49645 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
49646 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
49647
49648 #: cp/decl.c:9538 cp/decl.c:9541
49649 #, fuzzy, gcc-internal-format
49650 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
49651 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
49652
49653 #: cp/decl.c:9543
49654 #, fuzzy, gcc-internal-format
49655 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
49656 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
49657
49658 #: cp/decl.c:9605
49659 #, gcc-internal-format
49660 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
49661 msgstr ""
49662
49663 #: cp/decl.c:9606
49664 #, gcc-internal-format
49665 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
49666 msgstr ""
49667
49668 #: cp/decl.c:9614
49669 #, fuzzy, gcc-internal-format
49670 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
49671 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
49672 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
49673
49674 #: cp/decl.c:9615
49675 #, fuzzy, gcc-internal-format
49676 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
49677 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
49678
49679 #: cp/decl.c:9625
49680 #, gcc-internal-format
49681 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
49682 msgstr ""
49683
49684 #: cp/decl.c:9631
49685 #, fuzzy, gcc-internal-format
49686 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
49687 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49688
49689 #: cp/decl.c:9644
49690 #, gcc-internal-format
49691 msgid "literal operator with C linkage"
49692 msgstr ""
49693
49694 #: cp/decl.c:9654
49695 #, fuzzy, gcc-internal-format
49696 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
49697 msgid "%qD has invalid argument list"
49698 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
49699
49700 #: cp/decl.c:9662
49701 #, gcc-internal-format
49702 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
49703 msgstr ""
49704
49705 #: cp/decl.c:9668
49706 #, gcc-internal-format
49707 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
49708 msgstr ""
49709
49710 #: cp/decl.c:9675
49711 #, gcc-internal-format
49712 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
49713 msgstr ""
49714
49715 #: cp/decl.c:9680
49716 #, fuzzy, gcc-internal-format
49717 msgid "%qD must be a non-member function"
49718 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49719
49720 #: cp/decl.c:9761
49721 #, fuzzy, gcc-internal-format
49722 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
49723 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
49724
49725 #: cp/decl.c:9801
49726 #, gcc-internal-format
49727 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
49728 msgstr ""
49729
49730 #: cp/decl.c:9806
49731 #, fuzzy, gcc-internal-format
49732 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
49733 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
49734 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
49735
49736 #: cp/decl.c:9808
49737 #, fuzzy, gcc-internal-format
49738 #| msgid "%qD declared here"
49739 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
49740 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49741
49742 #: cp/decl.c:9825
49743 #, fuzzy, gcc-internal-format
49744 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
49745 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
49746
49747 #: cp/decl.c:10016
49748 #, fuzzy, gcc-internal-format
49749 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
49750 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
49751
49752 #: cp/decl.c:10025
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format
49754 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
49755 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
49756 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
49757
49758 #: cp/decl.c:10032
49759 #, gcc-internal-format
49760 msgid "concept must have type %<bool%>"
49761 msgstr ""
49762
49763 #: cp/decl.c:10035
49764 #, fuzzy, gcc-internal-format
49765 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
49766 msgid "a variable concept cannot be constrained"
49767 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
49768
49769 #: cp/decl.c:10160
49770 #, fuzzy, gcc-internal-format
49771 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
49772 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49773
49774 #: cp/decl.c:10164
49775 #, gcc-internal-format
49776 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
49777 msgstr ""
49778
49779 #: cp/decl.c:10168
49780 #, gcc-internal-format
49781 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
49782 msgstr ""
49783
49784 #: cp/decl.c:10179
49785 #, gcc-internal-format
49786 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
49787 msgstr ""
49788
49789 #: cp/decl.c:10184
49790 #, fuzzy, gcc-internal-format
49791 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
49792 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49793
49794 #: cp/decl.c:10189
49795 #, fuzzy, gcc-internal-format
49796 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
49797 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49798
49799 #: cp/decl.c:10301
49800 #, fuzzy, gcc-internal-format
49801 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
49802 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
49803
49804 #: cp/decl.c:10304
49805 #, fuzzy, gcc-internal-format
49806 msgid "size of array has non-integral type %qT"
49807 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
49808
49809 #: cp/decl.c:10335 cp/decl.c:10402
49810 #, fuzzy, gcc-internal-format
49811 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
49812 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
49813
49814 #: cp/decl.c:10339 cp/decl.c:10405
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format
49816 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
49817 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
49818
49819 #: cp/decl.c:10385
49820 #, fuzzy, gcc-internal-format
49821 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
49822 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
49823
49824 #: cp/decl.c:10388
49825 #, fuzzy, gcc-internal-format
49826 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
49827 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
49828
49829 #: cp/decl.c:10412
49830 #, fuzzy, gcc-internal-format
49831 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
49832 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
49833
49834 #: cp/decl.c:10415
49835 #, fuzzy, gcc-internal-format
49836 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
49837 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
49838
49839 #: cp/decl.c:10421
49840 #, gcc-internal-format
49841 msgid "variable length array %qD is used"
49842 msgstr ""
49843
49844 #: cp/decl.c:10424
49845 #, gcc-internal-format
49846 msgid "variable length array is used"
49847 msgstr "可変長配列が使用されています"
49848
49849 #: cp/decl.c:10473
49850 #, gcc-internal-format
49851 msgid "overflow in array dimension"
49852 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
49853
49854 #: cp/decl.c:10533
49855 #, fuzzy, gcc-internal-format
49856 msgid "%qD declared as array of %qT"
49857 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
49858
49859 #: cp/decl.c:10535 cp/pt.c:15606
49860 #, fuzzy, gcc-internal-format
49861 msgid "creating array of %qT"
49862 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
49863
49864 #: cp/decl.c:10545
49865 #, fuzzy, gcc-internal-format
49866 msgid "declaration of %qD as array of void"
49867 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
49868
49869 #: cp/decl.c:10547
49870 #, fuzzy, gcc-internal-format
49871 msgid "creating array of void"
49872 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
49873
49874 #: cp/decl.c:10552
49875 #, fuzzy, gcc-internal-format
49876 msgid "declaration of %qD as array of functions"
49877 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49878
49879 #: cp/decl.c:10554
49880 #, fuzzy, gcc-internal-format
49881 msgid "creating array of functions"
49882 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49883
49884 #: cp/decl.c:10559
49885 #, fuzzy, gcc-internal-format
49886 msgid "declaration of %qD as array of references"
49887 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49888
49889 #: cp/decl.c:10561
49890 #, fuzzy, gcc-internal-format
49891 msgid "creating array of references"
49892 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
49893
49894 #: cp/decl.c:10566
49895 #, fuzzy, gcc-internal-format
49896 msgid "declaration of %qD as array of function members"
49897 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49898
49899 #: cp/decl.c:10569
49900 #, fuzzy, gcc-internal-format
49901 msgid "creating array of function members"
49902 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49903
49904 #: cp/decl.c:10587
49905 #, gcc-internal-format
49906 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49907 msgstr ""
49908
49909 #: cp/decl.c:10591
49910 #, gcc-internal-format
49911 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49912 msgstr ""
49913
49914 #: cp/decl.c:10678
49915 #, fuzzy, gcc-internal-format
49916 msgid "return type specification for constructor invalid"
49917 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
49918
49919 #: cp/decl.c:10681
49920 #, fuzzy, gcc-internal-format
49921 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
49922 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
49923
49924 #: cp/decl.c:10692
49925 #, fuzzy, gcc-internal-format
49926 msgid "return type specification for destructor invalid"
49927 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
49928
49929 #: cp/decl.c:10695
49930 #, fuzzy, gcc-internal-format
49931 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
49932 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
49933
49934 #: cp/decl.c:10708
49935 #, fuzzy, gcc-internal-format
49936 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
49937 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
49938
49939 #: cp/decl.c:10711
49940 #, gcc-internal-format
49941 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
49942 msgstr ""
49943
49944 #: cp/decl.c:10720
49945 #, fuzzy, gcc-internal-format
49946 msgid "return type specified for deduction guide"
49947 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
49948
49949 #: cp/decl.c:10723
49950 #, fuzzy, gcc-internal-format
49951 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
49952 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
49953
49954 #: cp/decl.c:10727
49955 #, fuzzy, gcc-internal-format
49956 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
49957 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
49958 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
49959
49960 #: cp/decl.c:10736
49961 #, fuzzy, gcc-internal-format
49962 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
49963 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
49964
49965 #: cp/decl.c:10757
49966 #, gcc-internal-format
49967 msgid "unnamed variable or field declared void"
49968 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
49969
49970 #: cp/decl.c:10765
49971 #, gcc-internal-format
49972 msgid "variable or field declared void"
49973 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
49974
49975 #: cp/decl.c:10780
49976 #, fuzzy, gcc-internal-format
49977 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
49978 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
49979
49980 #: cp/decl.c:10785
49981 #, fuzzy, gcc-internal-format
49982 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49983 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
49984 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49985
49986 #: cp/decl.c:11035
49987 #, fuzzy, gcc-internal-format
49988 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
49989 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
49990
49991 #: cp/decl.c:11038 cp/decl.c:11060
49992 #, fuzzy, gcc-internal-format
49993 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
49994 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
49995
49996 #: cp/decl.c:11041
49997 #, fuzzy, gcc-internal-format
49998 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
49999 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
50000
50001 #: cp/decl.c:11051
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format
50003 msgid "%q#T is not a class or namespace"
50004 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
50005
50006 #: cp/decl.c:11075
50007 #, fuzzy, gcc-internal-format
50008 msgid "declaration of %qE as non-function"
50009 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
50010
50011 #: cp/decl.c:11082
50012 #, fuzzy, gcc-internal-format
50013 msgid "declaration of %qE as non-member"
50014 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
50015
50016 #: cp/decl.c:11110
50017 #, gcc-internal-format
50018 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
50019 msgstr ""
50020
50021 #: cp/decl.c:11161
50022 #, fuzzy, gcc-internal-format
50023 msgid "function definition does not declare parameters"
50024 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
50025
50026 #: cp/decl.c:11169 cp/decl.c:11178 cp/decl.c:12957
50027 #, fuzzy, gcc-internal-format
50028 msgid "declaration of %qD as non-function"
50029 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
50030
50031 #: cp/decl.c:11186
50032 #, fuzzy, gcc-internal-format
50033 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
50034 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
50035
50036 #: cp/decl.c:11191
50037 #, fuzzy, gcc-internal-format
50038 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50039 msgid "declaration of %qD as parameter"
50040 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
50041
50042 #: cp/decl.c:11226
50043 #, gcc-internal-format
50044 msgid "both %qs and %qs specified"
50045 msgstr ""
50046
50047 #: cp/decl.c:11233 cp/decl.c:11240 cp/decl.c:11247
50048 #, fuzzy, gcc-internal-format
50049 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
50050 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
50051 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
50052
50053 #: cp/decl.c:11254
50054 #, fuzzy, gcc-internal-format
50055 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
50056 msgid "%<constinit%> cannot appear in a typedef declaration"
50057 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
50058
50059 #: cp/decl.c:11265
50060 #, gcc-internal-format
50061 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
50062 msgstr ""
50063
50064 #: cp/decl.c:11275
50065 #, fuzzy, gcc-internal-format
50066 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
50067 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
50068
50069 #: cp/decl.c:11283
50070 #, fuzzy, gcc-internal-format
50071 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
50072 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
50073
50074 #: cp/decl.c:11319
50075 #, fuzzy, gcc-internal-format
50076 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
50077 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
50078 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
50079
50080 #: cp/decl.c:11368 cp/decl.c:11372 cp/decl.c:11375
50081 #, gcc-internal-format
50082 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
50083 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
50084
50085 #: cp/decl.c:11392
50086 #, fuzzy, gcc-internal-format
50087 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
50088 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
50089 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
50090
50091 #: cp/decl.c:11400
50092 #, fuzzy, gcc-internal-format
50093 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
50094 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
50095 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
50096
50097 #: cp/decl.c:11454
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format
50099 #| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
50100 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
50101 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
50102
50103 #: cp/decl.c:11460
50104 #, fuzzy, gcc-internal-format
50105 #| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
50106 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
50107 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
50108
50109 #: cp/decl.c:11468 cp/decl.c:11474
50110 #, fuzzy, gcc-internal-format
50111 #| msgid "%qs must be used with %qs"
50112 msgid "%qs specified with %qT"
50113 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
50114
50115 #: cp/decl.c:11479
50116 #, fuzzy, gcc-internal-format
50117 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
50118 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
50119 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
50120
50121 #: cp/decl.c:11481
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format
50123 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
50124 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
50125 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
50126
50127 #: cp/decl.c:11548
50128 #, gcc-internal-format
50129 msgid "complex invalid for %qs"
50130 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
50131
50132 #: cp/decl.c:11587
50133 #, gcc-internal-format
50134 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
50135 msgstr ""
50136
50137 #: cp/decl.c:11608
50138 #, fuzzy, gcc-internal-format
50139 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
50140 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50141
50142 #: cp/decl.c:11617
50143 #, fuzzy, gcc-internal-format
50144 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50145 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50146
50147 #: cp/decl.c:11630
50148 #, gcc-internal-format
50149 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
50150 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
50151
50152 #: cp/decl.c:11637
50153 #, fuzzy, gcc-internal-format
50154 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
50155 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
50156
50157 #: cp/decl.c:11647 cp/decl.c:11819
50158 #, gcc-internal-format
50159 msgid "storage class specified for parameter %qs"
50160 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
50161
50162 #: cp/decl.c:11655 cp/decl.c:11664 cp/decl.c:11670 cp/decl.c:11676
50163 #, fuzzy, gcc-internal-format
50164 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
50165 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
50166 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
50167
50168 #: cp/decl.c:11686
50169 #, gcc-internal-format
50170 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
50171 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
50172
50173 #: cp/decl.c:11696 cp/decl.c:11699 cp/decl.c:11701 cp/decl.c:11704
50174 #: cp/decl.c:11714 cp/decl.c:11724 cp/decl.c:11734 cp/decl.c:11738
50175 #, fuzzy, gcc-internal-format
50176 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
50177 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
50178
50179 #: cp/decl.c:11708 cp/decl.c:11730
50180 #, fuzzy, gcc-internal-format
50181 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50182 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50183 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50184
50185 #: cp/decl.c:11718
50186 #, fuzzy, gcc-internal-format
50187 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
50188 msgstr "無効な宣言です"
50189
50190 #: cp/decl.c:11742
50191 #, gcc-internal-format
50192 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
50193 msgstr ""
50194
50195 #: cp/decl.c:11753
50196 #, fuzzy, gcc-internal-format
50197 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
50198 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
50199
50200 #: cp/decl.c:11756
50201 #, gcc-internal-format
50202 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
50203 msgstr ""
50204
50205 #: cp/decl.c:11791
50206 #, gcc-internal-format
50207 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
50208 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
50209
50210 #: cp/decl.c:11817
50211 #, gcc-internal-format
50212 msgid "storage class specified for %qs"
50213 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
50214
50215 #: cp/decl.c:11831
50216 #, fuzzy, gcc-internal-format
50217 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
50218 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
50219
50220 #: cp/decl.c:11836
50221 #, fuzzy, gcc-internal-format
50222 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
50223 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
50224
50225 #: cp/decl.c:11844
50226 #, gcc-internal-format
50227 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
50228 msgstr ""
50229
50230 #: cp/decl.c:11858
50231 #, gcc-internal-format
50232 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
50233 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
50234
50235 #: cp/decl.c:11889
50236 #, fuzzy, gcc-internal-format
50237 #| msgid "%qE attribute ignored"
50238 msgid "attribute ignored"
50239 msgstr "%qE 属性は無視されました"
50240
50241 #: cp/decl.c:11890
50242 #, gcc-internal-format
50243 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
50244 msgstr ""
50245
50246 #: cp/decl.c:11940
50247 #, fuzzy, gcc-internal-format
50248 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
50249 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
50250 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
50251
50252 #: cp/decl.c:11992
50253 #, gcc-internal-format
50254 msgid "requires-clause on return type"
50255 msgstr ""
50256
50257 #: cp/decl.c:12015
50258 #, gcc-internal-format
50259 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
50260 msgstr ""
50261
50262 #: cp/decl.c:12019
50263 #, fuzzy, gcc-internal-format
50264 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50265 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
50266 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50267
50268 #: cp/decl.c:12024
50269 #, fuzzy, gcc-internal-format
50270 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
50271 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
50272 msgstr "仮想関数は friend にできません"
50273
50274 #: cp/decl.c:12031
50275 #, gcc-internal-format
50276 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
50277 msgstr ""
50278
50279 #: cp/decl.c:12040
50280 #, gcc-internal-format
50281 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
50282 msgstr ""
50283
50284 #: cp/decl.c:12045
50285 #, fuzzy, gcc-internal-format
50286 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
50287 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
50288 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
50289
50290 #: cp/decl.c:12056
50291 #, fuzzy, gcc-internal-format
50292 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
50293 msgid "deduced class type %qD in function return type"
50294 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
50295
50296 #: cp/decl.c:12065
50297 #, gcc-internal-format
50298 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
50299 msgstr ""
50300
50301 #: cp/decl.c:12078
50302 #, gcc-internal-format
50303 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
50304 msgstr ""
50305
50306 #: cp/decl.c:12092
50307 #, fuzzy, gcc-internal-format
50308 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50309 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50310 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50311
50312 #: cp/decl.c:12095
50313 #, gcc-internal-format
50314 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
50315 msgstr ""
50316
50317 #: cp/decl.c:12120
50318 #, gcc-internal-format
50319 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
50320 msgstr ""
50321
50322 #: cp/decl.c:12132
50323 #, fuzzy, gcc-internal-format
50324 msgid "%qs declared as function returning a function"
50325 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
50326
50327 #: cp/decl.c:12138
50328 #, fuzzy, gcc-internal-format
50329 msgid "%qs declared as function returning an array"
50330 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
50331
50332 #: cp/decl.c:12145
50333 #, gcc-internal-format
50334 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
50335 msgstr ""
50336
50337 #: cp/decl.c:12154 cp/pt.c:28788
50338 #, gcc-internal-format
50339 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
50340 msgstr ""
50341
50342 #: cp/decl.c:12185
50343 #, gcc-internal-format
50344 msgid "destructor cannot be static member function"
50345 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50346
50347 #: cp/decl.c:12187
50348 #, fuzzy, gcc-internal-format
50349 #| msgid "destructor cannot be static member function"
50350 msgid "constructor cannot be static member function"
50351 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50352
50353 #: cp/decl.c:12192
50354 #, fuzzy, gcc-internal-format
50355 msgid "destructors may not be cv-qualified"
50356 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
50357
50358 #: cp/decl.c:12193
50359 #, fuzzy, gcc-internal-format
50360 msgid "constructors may not be cv-qualified"
50361 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
50362
50363 #: cp/decl.c:12201
50364 #, fuzzy, gcc-internal-format
50365 msgid "destructors may not be ref-qualified"
50366 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
50367
50368 #: cp/decl.c:12202
50369 #, fuzzy, gcc-internal-format
50370 msgid "constructors may not be ref-qualified"
50371 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
50372
50373 #: cp/decl.c:12220
50374 #, fuzzy, gcc-internal-format
50375 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
50376 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
50377 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
50378
50379 #: cp/decl.c:12237
50380 #, gcc-internal-format
50381 msgid "virtual functions cannot be friends"
50382 msgstr "仮想関数は friend にできません"
50383
50384 #: cp/decl.c:12242
50385 #, gcc-internal-format
50386 msgid "friend declaration not in class definition"
50387 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
50388
50389 #: cp/decl.c:12246
50390 #, fuzzy, gcc-internal-format
50391 #| msgid "friend declaration not in class definition"
50392 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
50393 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
50394
50395 #: cp/decl.c:12256
50396 #, gcc-internal-format
50397 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
50398 msgstr ""
50399
50400 #: cp/decl.c:12260
50401 #, gcc-internal-format
50402 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
50403 msgstr ""
50404
50405 #: cp/decl.c:12273
50406 #, gcc-internal-format
50407 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
50408 msgstr ""
50409
50410 #: cp/decl.c:12300
50411 #, fuzzy, gcc-internal-format
50412 msgid "destructors may not have parameters"
50413 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
50414
50415 #: cp/decl.c:12340
50416 #, fuzzy, gcc-internal-format
50417 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
50418 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50419
50420 #: cp/decl.c:12353 cp/decl.c:12360
50421 #, fuzzy, gcc-internal-format
50422 msgid "cannot declare reference to %q#T"
50423 msgstr "参照を参照として宣言できません"
50424
50425 #: cp/decl.c:12362
50426 #, fuzzy, gcc-internal-format
50427 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
50428 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50429
50430 #: cp/decl.c:12391
50431 #, fuzzy, gcc-internal-format
50432 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
50433 msgstr "参照を参照として宣言できません"
50434
50435 #: cp/decl.c:12392
50436 #, fuzzy, gcc-internal-format
50437 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
50438 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50439
50440 #: cp/decl.c:12465
50441 #, gcc-internal-format
50442 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
50443 msgstr ""
50444
50445 #: cp/decl.c:12536
50446 #, gcc-internal-format
50447 msgid "template-id %qD used as a declarator"
50448 msgstr ""
50449
50450 #: cp/decl.c:12562
50451 #, gcc-internal-format
50452 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
50453 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
50454
50455 #: cp/decl.c:12567
50456 #, gcc-internal-format
50457 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
50458 msgstr ""
50459
50460 #: cp/decl.c:12597
50461 #, fuzzy, gcc-internal-format
50462 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
50463 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
50464 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
50465
50466 #: cp/decl.c:12599
50467 #, fuzzy, gcc-internal-format
50468 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
50469 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50470
50471 #: cp/decl.c:12607
50472 #, gcc-internal-format
50473 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
50474 msgstr ""
50475
50476 #: cp/decl.c:12647
50477 #, fuzzy, gcc-internal-format
50478 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
50479 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50480
50481 #: cp/decl.c:12656
50482 #, gcc-internal-format
50483 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
50484 msgstr ""
50485
50486 #: cp/decl.c:12659
50487 #, gcc-internal-format
50488 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
50489 msgstr ""
50490
50491 #: cp/decl.c:12670
50492 #, fuzzy, gcc-internal-format
50493 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
50494 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
50495 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
50496
50497 #: cp/decl.c:12673
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format
50499 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
50500 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
50501 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
50502
50503 #: cp/decl.c:12676
50504 #, fuzzy, gcc-internal-format
50505 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
50506 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
50507
50508 #: cp/decl.c:12686
50509 #, fuzzy, gcc-internal-format
50510 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
50511 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50512
50513 #: cp/decl.c:12693
50514 #, fuzzy, gcc-internal-format
50515 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
50516 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50517
50518 #: cp/decl.c:12699
50519 #, fuzzy, gcc-internal-format
50520 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
50521 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
50522
50523 #: cp/decl.c:12705
50524 #, fuzzy, gcc-internal-format
50525 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
50526 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
50527
50528 #: cp/decl.c:12711
50529 #, fuzzy, gcc-internal-format
50530 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
50531 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
50532
50533 #: cp/decl.c:12717
50534 #, fuzzy, gcc-internal-format
50535 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
50536 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
50537
50538 #: cp/decl.c:12733
50539 #, fuzzy, gcc-internal-format
50540 msgid "typedef may not be a function definition"
50541 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
50542
50543 #: cp/decl.c:12736
50544 #, fuzzy, gcc-internal-format
50545 #| msgid "destructor cannot be static member function"
50546 msgid "typedef may not be a member function definition"
50547 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50548
50549 #: cp/decl.c:12762
50550 #, fuzzy, gcc-internal-format
50551 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
50552 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
50553 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
50554
50555 #: cp/decl.c:12765
50556 #, fuzzy, gcc-internal-format
50557 msgid "typedef declared %<auto%>"
50558 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
50559
50560 #: cp/decl.c:12770
50561 #, gcc-internal-format
50562 msgid "requires-clause on typedef"
50563 msgstr ""
50564
50565 #: cp/decl.c:12774
50566 #, gcc-internal-format
50567 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
50568 msgstr ""
50569
50570 #: cp/decl.c:12798
50571 #, gcc-internal-format
50572 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
50573 msgstr ""
50574
50575 #: cp/decl.c:12887
50576 #, fuzzy, gcc-internal-format
50577 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
50578 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
50579
50580 #: cp/decl.c:12895
50581 #, fuzzy, gcc-internal-format
50582 msgid "template parameters cannot be friends"
50583 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
50584
50585 #: cp/decl.c:12897
50586 #, gcc-internal-format
50587 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
50588 msgstr ""
50589
50590 #: cp/decl.c:12901
50591 #, fuzzy, gcc-internal-format
50592 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
50593 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
50594
50595 #: cp/decl.c:12914
50596 #, fuzzy, gcc-internal-format
50597 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
50598 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
50599
50600 #: cp/decl.c:12934
50601 #, fuzzy, gcc-internal-format
50602 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
50603 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50604
50605 #: cp/decl.c:12938
50606 #, gcc-internal-format
50607 msgid "requires-clause on type-id"
50608 msgstr ""
50609
50610 #: cp/decl.c:12948
50611 #, fuzzy, gcc-internal-format
50612 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
50613 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
50614
50615 #: cp/decl.c:12963
50616 #, fuzzy, gcc-internal-format
50617 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
50618 msgstr "`enum %s' の再宣言"
50619
50620 #: cp/decl.c:12982
50621 #, fuzzy, gcc-internal-format
50622 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
50623 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
50624
50625 #: cp/decl.c:12991 cp/parser.c:18360
50626 #, fuzzy, gcc-internal-format
50627 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
50628 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50629
50630 #: cp/decl.c:12994
50631 #, fuzzy, gcc-internal-format
50632 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
50633 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
50634
50635 #: cp/decl.c:12997
50636 #, fuzzy, gcc-internal-format
50637 msgid "parameter declared %<auto%>"
50638 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
50639
50640 #: cp/decl.c:13048 cp/parser.c:3328
50641 #, fuzzy, gcc-internal-format
50642 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
50643 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
50644
50645 #: cp/decl.c:13052
50646 #, fuzzy, gcc-internal-format
50647 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
50648 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50649
50650 #: cp/decl.c:13073
50651 #, fuzzy, gcc-internal-format
50652 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
50653 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
50654
50655 #: cp/decl.c:13076
50656 #, fuzzy, gcc-internal-format
50657 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
50658 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
50659
50660 #. Something like struct S { int N::j; };
50661 #: cp/decl.c:13092
50662 #, fuzzy, gcc-internal-format
50663 msgid "invalid use of %<::%>"
50664 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
50665
50666 #: cp/decl.c:13113
50667 #, fuzzy, gcc-internal-format
50668 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
50669 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
50670
50671 #: cp/decl.c:13123
50672 #, fuzzy, gcc-internal-format
50673 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
50674 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
50675
50676 #: cp/decl.c:13133
50677 #, fuzzy, gcc-internal-format
50678 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
50679 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50680
50681 #: cp/decl.c:13147
50682 #, gcc-internal-format
50683 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
50684 msgstr ""
50685
50686 #: cp/decl.c:13154
50687 #, fuzzy, gcc-internal-format
50688 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
50689 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50690
50691 #: cp/decl.c:13161 cp/decl.c:13174
50692 #, fuzzy, gcc-internal-format
50693 msgid "a destructor cannot be %qs"
50694 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50695
50696 #: cp/decl.c:13167
50697 #, fuzzy, gcc-internal-format
50698 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50699 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50700 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50701
50702 #: cp/decl.c:13180
50703 #, gcc-internal-format
50704 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
50705 msgstr ""
50706
50707 #: cp/decl.c:13189
50708 #, fuzzy, gcc-internal-format
50709 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
50710 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50711
50712 #: cp/decl.c:13195
50713 #, fuzzy, gcc-internal-format
50714 #| msgid "destructor cannot be static member function"
50715 msgid "a concept cannot be a member function"
50716 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50717
50718 #: cp/decl.c:13203 cp/decl.c:13530
50719 #, fuzzy, gcc-internal-format
50720 #| msgid "cannot open %s"
50721 msgid "%qD cannot be %qs"
50722 msgstr "%s を開けません"
50723
50724 #: cp/decl.c:13212
50725 #, fuzzy, gcc-internal-format
50726 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
50727 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
50728 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
50729
50730 #: cp/decl.c:13215
50731 #, fuzzy, gcc-internal-format
50732 #| msgid "original type declared here"
50733 msgid "variable template declared here"
50734 msgstr "元の型はここで宣言されました"
50735
50736 #: cp/decl.c:13277
50737 #, fuzzy, gcc-internal-format
50738 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
50739 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
50740
50741 #: cp/decl.c:13282
50742 #, fuzzy, gcc-internal-format
50743 msgid "name %qT has incomplete type"
50744 msgstr "仮引数が不完全型です"
50745
50746 #: cp/decl.c:13302
50747 #, fuzzy, gcc-internal-format
50748 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50749 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
50750
50751 #: cp/decl.c:13305
50752 #, fuzzy, gcc-internal-format
50753 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50754 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
50755
50756 #: cp/decl.c:13355 cp/decl.c:13366
50757 #, fuzzy, gcc-internal-format
50758 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
50759 msgid "static data member %qE declared %qs"
50760 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
50761
50762 #: cp/decl.c:13360
50763 #, fuzzy, gcc-internal-format
50764 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
50765 msgstr "関数を inline にできません"
50766
50767 #: cp/decl.c:13394 cp/decl.c:13402 cp/decl.c:13409 cp/decl.c:13416
50768 #, fuzzy, gcc-internal-format
50769 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
50770 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50771
50772 #: cp/decl.c:13471
50773 #, fuzzy, gcc-internal-format
50774 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
50775 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
50776
50777 #: cp/decl.c:13474
50778 #, fuzzy, gcc-internal-format
50779 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
50780 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
50781
50782 #: cp/decl.c:13480
50783 #, fuzzy, gcc-internal-format
50784 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
50785 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
50786
50787 #: cp/decl.c:13484
50788 #, fuzzy, gcc-internal-format
50789 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
50790 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
50791
50792 #: cp/decl.c:13489
50793 #, fuzzy, gcc-internal-format
50794 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
50795 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
50796
50797 #: cp/decl.c:13501
50798 #, fuzzy, gcc-internal-format
50799 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50800 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
50801
50802 #: cp/decl.c:13505
50803 #, fuzzy, gcc-internal-format
50804 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50805 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
50806
50807 #: cp/decl.c:13513
50808 #, fuzzy, gcc-internal-format
50809 msgid "virtual non-class function %qs"
50810 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
50811
50812 #: cp/decl.c:13520
50813 #, fuzzy, gcc-internal-format
50814 msgid "%qs defined in a non-class scope"
50815 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
50816
50817 #: cp/decl.c:13521
50818 #, fuzzy, gcc-internal-format
50819 msgid "%qs declared in a non-class scope"
50820 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
50821
50822 #: cp/decl.c:13564
50823 #, fuzzy, gcc-internal-format
50824 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
50825 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50826
50827 #: cp/decl.c:13573
50828 #, gcc-internal-format
50829 msgid "cannot declare static function inside another function"
50830 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
50831
50832 #: cp/decl.c:13612
50833 #, gcc-internal-format
50834 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
50835 msgstr ""
50836
50837 #: cp/decl.c:13619
50838 #, gcc-internal-format
50839 msgid "static member %qD declared %<register%>"
50840 msgstr ""
50841
50842 #: cp/decl.c:13625
50843 #, gcc-internal-format
50844 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
50845 msgstr ""
50846
50847 #: cp/decl.c:13633
50848 #, fuzzy, gcc-internal-format
50849 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
50850 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
50851 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
50852
50853 #: cp/decl.c:13640
50854 #, fuzzy, gcc-internal-format
50855 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
50856 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
50857 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
50858
50859 #: cp/decl.c:13660
50860 #, fuzzy, gcc-internal-format
50861 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
50862 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
50863
50864 #: cp/decl.c:13672
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
50867 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
50868
50869 #: cp/decl.c:13677
50870 #, fuzzy, gcc-internal-format
50871 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
50872 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
50873
50874 #: cp/decl.c:13844
50875 #, fuzzy, gcc-internal-format
50876 msgid "default argument %qE uses %qD"
50877 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
50878
50879 #: cp/decl.c:13847
50880 #, fuzzy, gcc-internal-format
50881 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
50882 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
50883
50884 #: cp/decl.c:13934
50885 #, fuzzy, gcc-internal-format
50886 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
50887 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
50888
50889 #: cp/decl.c:13938
50890 #, fuzzy, gcc-internal-format
50891 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
50892 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
50893
50894 #: cp/decl.c:13960
50895 #, fuzzy, gcc-internal-format
50896 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
50897 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
50898
50899 #: cp/decl.c:13968
50900 #, fuzzy, gcc-internal-format
50901 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
50902 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
50903
50904 #: cp/decl.c:13995
50905 #, gcc-internal-format
50906 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
50907 msgstr ""
50908
50909 #: cp/decl.c:13997
50910 #, gcc-internal-format
50911 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
50912 msgstr ""
50913
50914 #: cp/decl.c:14244
50915 #, gcc-internal-format
50916 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
50917 msgstr ""
50918
50919 #: cp/decl.c:14323
50920 #, gcc-internal-format
50921 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
50922 msgstr ""
50923
50924 #: cp/decl.c:14330
50925 #, fuzzy, gcc-internal-format
50926 msgid "%qD may not be declared as static"
50927 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50928
50929 #: cp/decl.c:14360
50930 #, fuzzy, gcc-internal-format
50931 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
50932 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50933
50934 #: cp/decl.c:14366
50935 #, gcc-internal-format
50936 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
50937 msgstr ""
50938
50939 #: cp/decl.c:14376
50940 #, gcc-internal-format
50941 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
50942 msgstr ""
50943
50944 #. 13.4.0.3
50945 #: cp/decl.c:14402
50946 #, fuzzy, gcc-internal-format
50947 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
50948 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
50949
50950 #. Variadic.
50951 #: cp/decl.c:14413
50952 #, gcc-internal-format
50953 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
50954 msgstr ""
50955
50956 #: cp/decl.c:14439
50957 #, fuzzy, gcc-internal-format
50958 msgid "%qD must have either zero or one argument"
50959 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50960
50961 #: cp/decl.c:14440
50962 #, fuzzy, gcc-internal-format
50963 msgid "%qD must have either one or two arguments"
50964 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50965
50966 #: cp/decl.c:14452
50967 #, fuzzy, gcc-internal-format
50968 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
50969 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50970
50971 #: cp/decl.c:14453
50972 #, fuzzy, gcc-internal-format
50973 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
50974 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50975
50976 #: cp/decl.c:14464
50977 #, fuzzy, gcc-internal-format
50978 msgid "%qD must have no arguments"
50979 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50980
50981 #: cp/decl.c:14465 cp/decl.c:14475
50982 #, fuzzy, gcc-internal-format
50983 msgid "%qD must have exactly one argument"
50984 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50985
50986 #: cp/decl.c:14476
50987 #, fuzzy, gcc-internal-format
50988 msgid "%qD must have exactly two arguments"
50989 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50990
50991 #: cp/decl.c:14490
50992 #, gcc-internal-format
50993 msgid "%qD cannot have default arguments"
50994 msgstr ""
50995
50996 #: cp/decl.c:14514
50997 #, fuzzy, gcc-internal-format
50998 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
50999 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
51000
51001 #: cp/decl.c:14521
51002 #, fuzzy, gcc-internal-format
51003 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
51004 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
51005
51006 #: cp/decl.c:14523
51007 #, fuzzy, gcc-internal-format
51008 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
51009 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
51010
51011 #: cp/decl.c:14532
51012 #, fuzzy, gcc-internal-format
51013 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
51014 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
51015
51016 #: cp/decl.c:14534
51017 #, fuzzy, gcc-internal-format
51018 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
51019 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
51020
51021 #: cp/decl.c:14550
51022 #, gcc-internal-format
51023 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
51024 msgstr ""
51025
51026 #: cp/decl.c:14569
51027 #, gcc-internal-format
51028 msgid "prefix %qD should return %qT"
51029 msgstr ""
51030
51031 #: cp/decl.c:14576
51032 #, gcc-internal-format
51033 msgid "postfix %qD should return %qT"
51034 msgstr ""
51035
51036 #: cp/decl.c:14588
51037 #, gcc-internal-format
51038 msgid "%qD should return by value"
51039 msgstr ""
51040
51041 #: cp/decl.c:14643
51042 #, gcc-internal-format
51043 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
51044 msgstr ""
51045
51046 #: cp/decl.c:14666
51047 #, fuzzy, gcc-internal-format
51048 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
51049 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
51050 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
51051
51052 #: cp/decl.c:14669
51053 #, gcc-internal-format
51054 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
51055 msgstr ""
51056
51057 #: cp/decl.c:14671
51058 #, fuzzy, gcc-internal-format
51059 msgid "%qD has a previous declaration here"
51060 msgstr "前方での `%s' の宣言"
51061
51062 #: cp/decl.c:14679
51063 #, gcc-internal-format
51064 msgid "%qT referred to as %qs"
51065 msgstr ""
51066
51067 #: cp/decl.c:14680 cp/decl.c:14687
51068 #, fuzzy, gcc-internal-format
51069 msgid "%qT has a previous declaration here"
51070 msgstr "前方での `%s' の宣言"
51071
51072 #: cp/decl.c:14686
51073 #, gcc-internal-format
51074 msgid "%qT referred to as enum"
51075 msgstr ""
51076
51077 #. If a class template appears as elaborated type specifier
51078 #. without a template header such as:
51079 #.
51080 #. template <class T> class C {};
51081 #. void f(class C); // No template header here
51082 #.
51083 #. then the required template argument is missing.
51084 #: cp/decl.c:14701
51085 #, gcc-internal-format
51086 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
51087 msgstr ""
51088
51089 #: cp/decl.c:14755 cp/name-lookup.c:4474
51090 #, gcc-internal-format
51091 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
51092 msgstr ""
51093
51094 #: cp/decl.c:14785 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6592
51095 #: cp/pt.c:9578
51096 #, gcc-internal-format
51097 msgid "%qT is not a template"
51098 msgstr ""
51099
51100 #: cp/decl.c:14790
51101 #, gcc-internal-format
51102 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
51103 msgstr ""
51104
51105 #: cp/decl.c:14799 cp/name-lookup.c:4713 cp/name-lookup.c:4824
51106 #: cp/parser.c:6543 cp/parser.c:28266
51107 #, fuzzy, gcc-internal-format
51108 msgid "reference to %qD is ambiguous"
51109 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
51110
51111 #: cp/decl.c:14902
51112 #, fuzzy, gcc-internal-format
51113 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
51114 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
51115
51116 #: cp/decl.c:14938
51117 #, fuzzy, gcc-internal-format
51118 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
51119 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
51120
51121 #: cp/decl.c:15078
51122 #, gcc-internal-format
51123 msgid "derived union %qT invalid"
51124 msgstr ""
51125
51126 #: cp/decl.c:15085
51127 #, gcc-internal-format
51128 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
51129 msgstr ""
51130
51131 #: cp/decl.c:15096
51132 #, gcc-internal-format
51133 msgid "%qT defined with direct virtual base"
51134 msgstr ""
51135
51136 #: cp/decl.c:15121
51137 #, fuzzy, gcc-internal-format
51138 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
51139 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
51140
51141 #: cp/decl.c:15151
51142 #, gcc-internal-format
51143 msgid "recursive type %qT undefined"
51144 msgstr ""
51145
51146 #: cp/decl.c:15153
51147 #, fuzzy, gcc-internal-format
51148 msgid "duplicate base type %qT invalid"
51149 msgstr "重複した case の値"
51150
51151 #: cp/decl.c:15298
51152 #, gcc-internal-format
51153 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
51154 msgstr ""
51155
51156 #: cp/decl.c:15301 cp/decl.c:15309 cp/decl.c:15319 cp/decl.c:15902
51157 #: cp/parser.c:19264
51158 #, fuzzy, gcc-internal-format
51159 msgid "previous definition here"
51160 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
51161
51162 #: cp/decl.c:15306
51163 #, gcc-internal-format
51164 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
51165 msgstr ""
51166
51167 #: cp/decl.c:15316
51168 #, gcc-internal-format
51169 msgid "different underlying type in enum %q#T"
51170 msgstr ""
51171
51172 #: cp/decl.c:15389
51173 #, fuzzy, gcc-internal-format
51174 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
51175 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
51176
51177 #. DR 377
51178 #.
51179 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
51180 #. enumeration is ill-formed.
51181 #: cp/decl.c:15536
51182 #, gcc-internal-format
51183 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
51184 msgstr ""
51185
51186 #: cp/decl.c:15704
51187 #, fuzzy, gcc-internal-format
51188 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
51189 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
51190
51191 #: cp/decl.c:15714
51192 #, fuzzy, gcc-internal-format
51193 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
51194 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
51195
51196 #: cp/decl.c:15763
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format
51198 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
51199 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
51200 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
51201
51202 #: cp/decl.c:15764
51203 #, fuzzy, gcc-internal-format
51204 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
51205 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
51206 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
51207
51208 #: cp/decl.c:15775
51209 #, fuzzy, gcc-internal-format
51210 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
51211 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
51212
51213 #: cp/decl.c:15795
51214 #, fuzzy, gcc-internal-format
51215 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
51216 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
51217 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
51218
51219 #: cp/decl.c:15900 cp/parser.c:19262
51220 #, gcc-internal-format
51221 msgid "multiple definition of %q#T"
51222 msgstr "%q#T が複数定義されています"
51223
51224 #: cp/decl.c:15940
51225 #, fuzzy, gcc-internal-format
51226 msgid "return type %q#T is incomplete"
51227 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
51228
51229 #: cp/decl.c:16115 cp/typeck.c:9962
51230 #, gcc-internal-format
51231 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
51232 msgstr ""
51233
51234 #: cp/decl.c:16973
51235 #, fuzzy, gcc-internal-format
51236 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
51237 msgid "no return statements in function returning %qT"
51238 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
51239
51240 #: cp/decl.c:16975 cp/typeck.c:9842
51241 #, fuzzy, gcc-internal-format
51242 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
51243 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
51244 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
51245
51246 #: cp/decl.c:17211
51247 #, gcc-internal-format
51248 msgid "%qD is already defined in class %qT"
51249 msgstr ""
51250
51251 #: cp/decl.c:17589
51252 #, fuzzy, gcc-internal-format
51253 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
51254 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
51255 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
51256
51257 #: cp/decl2.c:353
51258 #, gcc-internal-format
51259 msgid "name missing for member function"
51260 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
51261
51262 #: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
51263 #, gcc-internal-format
51264 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
51265 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
51266
51267 #: cp/decl2.c:439
51268 #, gcc-internal-format
51269 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
51270 msgstr ""
51271
51272 #: cp/decl2.c:502
51273 #, fuzzy, gcc-internal-format
51274 #| msgid "deleting array %q#D"
51275 msgid "deleting array %q#E"
51276 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
51277
51278 #: cp/decl2.c:510
51279 #, gcc-internal-format
51280 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
51281 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
51282
51283 #: cp/decl2.c:524
51284 #, gcc-internal-format
51285 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
51286 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
51287
51288 #: cp/decl2.c:534
51289 #, gcc-internal-format
51290 msgid "deleting %qT is undefined"
51291 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
51292
51293 #: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5722
51294 #, gcc-internal-format
51295 msgid "template declaration of %q#D"
51296 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
51297
51298 #: cp/decl2.c:622
51299 #, gcc-internal-format
51300 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
51301 msgstr ""
51302
51303 #: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5679
51304 #, gcc-internal-format
51305 msgid "destructor %qD declared as member template"
51306 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
51307
51308 #: cp/decl2.c:712
51309 #, fuzzy, gcc-internal-format
51310 #| msgid "declaration of %q#D"
51311 msgid "no declaration matches %q#D"
51312 msgstr "%q#D が宣言されています"
51313
51314 #: cp/decl2.c:717
51315 #, gcc-internal-format
51316 msgid "no conversion operators declared"
51317 msgstr ""
51318
51319 #: cp/decl2.c:720
51320 #, fuzzy, gcc-internal-format
51321 #| msgid "In function %qs"
51322 msgid "no functions named %qD"
51323 msgstr "関数 %qs 内"
51324
51325 #: cp/decl2.c:722
51326 #, fuzzy, gcc-internal-format
51327 #| msgid "label %qD defined here"
51328 msgid "%#qT defined here"
51329 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
51330
51331 #: cp/decl2.c:782
51332 #, gcc-internal-format
51333 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
51334 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
51335
51336 #: cp/decl2.c:791
51337 #, fuzzy, gcc-internal-format
51338 msgid "static data member %qD in unnamed class"
51339 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51340
51341 #: cp/decl2.c:793
51342 #, fuzzy, gcc-internal-format
51343 #| msgid "union defined here"
51344 msgid "unnamed class defined here"
51345 msgstr "共用体がここで定義されています"
51346
51347 #: cp/decl2.c:864
51348 #, gcc-internal-format
51349 msgid "explicit template argument list not allowed"
51350 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
51351
51352 #: cp/decl2.c:906
51353 #, gcc-internal-format
51354 msgid "%qD is already defined in %qT"
51355 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
51356
51357 #: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
51358 #, gcc-internal-format
51359 msgid "invalid initializer for member function %qD"
51360 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
51361
51362 #: cp/decl2.c:959
51363 #, fuzzy, gcc-internal-format
51364 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
51365 msgid "initializer specified for friend function %qD"
51366 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
51367
51368 #: cp/decl2.c:962
51369 #, gcc-internal-format
51370 msgid "initializer specified for static member function %qD"
51371 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
51372
51373 #: cp/decl2.c:1009
51374 #, gcc-internal-format
51375 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
51376 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
51377
51378 #: cp/decl2.c:1066
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format
51380 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
51381 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
51382 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
51383
51384 #: cp/decl2.c:1074
51385 #, gcc-internal-format
51386 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
51387 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
51388
51389 #: cp/decl2.c:1085
51390 #, gcc-internal-format
51391 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
51392 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
51393
51394 #: cp/decl2.c:1091
51395 #, fuzzy, gcc-internal-format
51396 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
51397 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
51398 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
51399
51400 #: cp/decl2.c:1098
51401 #, gcc-internal-format
51402 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
51403 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
51404
51405 #: cp/decl2.c:1106
51406 #, gcc-internal-format
51407 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
51408 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
51409
51410 #: cp/decl2.c:1120
51411 #, gcc-internal-format
51412 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
51413 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
51414
51415 #: cp/decl2.c:1444
51416 #, fuzzy, gcc-internal-format
51417 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
51418 msgstr "不完全な型の単一化"
51419
51420 #: cp/decl2.c:1456
51421 #, fuzzy, gcc-internal-format
51422 msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
51423 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
51424
51425 #: cp/decl2.c:1468
51426 #, fuzzy, gcc-internal-format
51427 msgid "static field %qD is not mappable"
51428 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
51429
51430 #: cp/decl2.c:1557
51431 #, gcc-internal-format
51432 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
51433 msgstr ""
51434
51435 #: cp/decl2.c:1629
51436 #, gcc-internal-format
51437 msgid "anonymous struct not inside named type"
51438 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
51439
51440 #: cp/decl2.c:1645
51441 #, fuzzy, gcc-internal-format
51442 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
51443 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
51444 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
51445
51446 #: cp/decl2.c:1652
51447 #, fuzzy, gcc-internal-format
51448 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
51449 msgid "private member %q#D in anonymous union"
51450 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
51451
51452 #: cp/decl2.c:1655
51453 #, fuzzy, gcc-internal-format
51454 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
51455 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
51456 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
51457
51458 #: cp/decl2.c:1720
51459 #, gcc-internal-format
51460 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
51461 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
51462
51463 #: cp/decl2.c:1729
51464 #, gcc-internal-format
51465 msgid "anonymous union with no members"
51466 msgstr "メンバがない無名共用体です"
51467
51468 #: cp/decl2.c:1766
51469 #, gcc-internal-format
51470 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
51471 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
51472
51473 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
51474 #.
51475 #. The first parameter shall not have an associated default
51476 #. argument.
51477 #: cp/decl2.c:1778
51478 #, gcc-internal-format
51479 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
51480 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
51481
51482 #: cp/decl2.c:1794
51483 #, gcc-internal-format
51484 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
51485 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
51486
51487 #: cp/decl2.c:1824
51488 #, fuzzy, gcc-internal-format
51489 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
51490 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
51491
51492 #: cp/decl2.c:1839
51493 #, fuzzy, gcc-internal-format
51494 #| msgid "destructor cannot be static member function"
51495 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
51496 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
51497
51498 #: cp/decl2.c:1842
51499 #, fuzzy, gcc-internal-format
51500 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
51501 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
51502
51503 #: cp/decl2.c:1844
51504 #, gcc-internal-format
51505 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
51506 msgstr ""
51507
51508 #: cp/decl2.c:1854
51509 #, fuzzy, gcc-internal-format
51510 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
51511 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
51512
51513 #: cp/decl2.c:2794
51514 #, gcc-internal-format
51515 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
51516 msgstr ""
51517
51518 #: cp/decl2.c:2798
51519 #, gcc-internal-format
51520 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
51521 msgstr ""
51522
51523 #: cp/decl2.c:2803
51524 #, gcc-internal-format
51525 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
51526 msgstr ""
51527
51528 #: cp/decl2.c:2811
51529 #, gcc-internal-format
51530 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
51531 msgstr ""
51532
51533 #: cp/decl2.c:2829
51534 #, gcc-internal-format
51535 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
51536 msgstr ""
51537
51538 #: cp/decl2.c:2833
51539 #, gcc-internal-format
51540 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
51541 msgstr ""
51542
51543 #: cp/decl2.c:2838
51544 #, gcc-internal-format
51545 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
51546 msgstr ""
51547
51548 #: cp/decl2.c:2845
51549 #, gcc-internal-format
51550 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
51551 msgstr ""
51552
51553 #: cp/decl2.c:4460
51554 #, fuzzy, gcc-internal-format
51555 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
51556 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
51557
51558 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
51559 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
51560 #. entities. Since it's not always an error in the
51561 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
51562 #: cp/decl2.c:4469
51563 #, gcc-internal-format
51564 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51565 msgstr ""
51566
51567 #: cp/decl2.c:4473
51568 #, gcc-internal-format
51569 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51570 msgstr ""
51571
51572 #: cp/decl2.c:4477
51573 #, gcc-internal-format
51574 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
51575 msgstr ""
51576
51577 #: cp/decl2.c:4485
51578 #, fuzzy, gcc-internal-format
51579 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
51580 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
51581
51582 #: cp/decl2.c:4489
51583 #, gcc-internal-format
51584 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51585 msgstr ""
51586
51587 #: cp/decl2.c:4492
51588 #, gcc-internal-format
51589 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51590 msgstr ""
51591
51592 #: cp/decl2.c:4680
51593 #, fuzzy, gcc-internal-format
51594 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
51595 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
51596 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
51597
51598 #: cp/decl2.c:4683
51599 #, fuzzy, gcc-internal-format
51600 msgid "previous mangling %q#D"
51601 msgstr "前方での `%s' の宣言"
51602
51603 #: cp/decl2.c:4685
51604 #, gcc-internal-format
51605 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
51606 msgstr ""
51607
51608 #: cp/decl2.c:4757 cp/decl2.c:4760
51609 #, gcc-internal-format
51610 msgid "the program should also define %qD"
51611 msgstr ""
51612
51613 #: cp/decl2.c:5100
51614 #, fuzzy, gcc-internal-format
51615 msgid "inline function %qD used but never defined"
51616 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
51617
51618 #: cp/decl2.c:5300
51619 #, fuzzy, gcc-internal-format
51620 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
51621 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
51622
51623 #: cp/decl2.c:5305
51624 #, fuzzy, gcc-internal-format
51625 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
51626 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51627
51628 #: cp/decl2.c:5405
51629 #, fuzzy, gcc-internal-format
51630 #| msgid "%qE is deprecated"
51631 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
51632 msgstr "%qE は廃止されました"
51633
51634 #: cp/decl2.c:5409
51635 #, gcc-internal-format
51636 msgid "because %qT has user-provided %qD"
51637 msgstr ""
51638
51639 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
51640 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
51641 #: cp/decl2.c:5524
51642 #, gcc-internal-format
51643 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
51644 msgstr ""
51645
51646 #: cp/decl2.c:5527
51647 #, gcc-internal-format
51648 msgid "use of deleted function %qD"
51649 msgstr ""
51650
51651 #: cp/decl2.c:5571
51652 #, fuzzy, gcc-internal-format
51653 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
51654 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
51655
51656 #: cp/decl2.c:5593
51657 #, gcc-internal-format
51658 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
51659 msgstr ""
51660
51661 #: cp/error.c:3891
51662 #, fuzzy, gcc-internal-format
51663 #| msgid "no arguments"
51664 msgid "(no argument)"
51665 msgstr "引数がありません"
51666
51667 #: cp/error.c:3983
51668 #, gcc-internal-format
51669 msgid "[...]"
51670 msgstr ""
51671
51672 #: cp/error.c:4334
51673 #, fuzzy, gcc-internal-format
51674 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51675 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51676 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51677
51678 #: cp/error.c:4339
51679 #, fuzzy, gcc-internal-format
51680 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51681 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51682 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51683
51684 #: cp/error.c:4344
51685 #, fuzzy, gcc-internal-format
51686 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51687 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51688 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51689
51690 #: cp/error.c:4349
51691 #, fuzzy, gcc-internal-format
51692 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51693 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51694 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51695
51696 #: cp/error.c:4354
51697 #, fuzzy, gcc-internal-format
51698 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51699 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51700 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51701
51702 #: cp/error.c:4359
51703 #, fuzzy, gcc-internal-format
51704 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51705 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51706 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51707
51708 #: cp/error.c:4364
51709 #, fuzzy, gcc-internal-format
51710 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51711 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51712 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51713
51714 #: cp/error.c:4369
51715 #, fuzzy, gcc-internal-format
51716 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51717 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51718 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51719
51720 #: cp/error.c:4374
51721 #, fuzzy, gcc-internal-format
51722 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51723 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51724 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51725
51726 #: cp/error.c:4379
51727 #, fuzzy, gcc-internal-format
51728 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51729 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51730 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51731
51732 #: cp/error.c:4384
51733 #, fuzzy, gcc-internal-format
51734 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51735 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51736 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51737
51738 #: cp/error.c:4389
51739 #, fuzzy, gcc-internal-format
51740 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51741 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51742 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51743
51744 #: cp/error.c:4394
51745 #, fuzzy, gcc-internal-format
51746 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51747 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51748 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51749
51750 #: cp/error.c:4399
51751 #, fuzzy, gcc-internal-format
51752 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51753 msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51754 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51755
51756 #: cp/error.c:4404
51757 #, fuzzy, gcc-internal-format
51758 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51759 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51760 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51761
51762 #: cp/error.c:4454
51763 #, gcc-internal-format
51764 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
51765 msgstr ""
51766
51767 #: cp/error.c:4458
51768 #, gcc-internal-format
51769 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
51770 msgstr ""
51771
51772 #: cp/error.c:4472
51773 #, fuzzy, gcc-internal-format
51774 #| msgid "%qT has no member named %qE"
51775 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
51776 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
51777
51778 #: cp/error.c:4476 cp/typeck.c:2510
51779 #, fuzzy, gcc-internal-format
51780 msgid "%qD is not a member of %qT"
51781 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51782
51783 #: cp/error.c:4498
51784 #, fuzzy, gcc-internal-format
51785 #| msgid "%qT has no member named %qE"
51786 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
51787 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
51788
51789 #: cp/error.c:4502 cp/typeck.c:3104
51790 #, fuzzy, gcc-internal-format
51791 msgid "%qD is not a member of %qD"
51792 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51793
51794 #: cp/error.c:4513
51795 #, fuzzy, gcc-internal-format
51796 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
51797 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
51798 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
51799
51800 #: cp/error.c:4517
51801 #, gcc-internal-format
51802 msgid "%<::%D%> has not been declared"
51803 msgstr ""
51804
51805 #: cp/except.c:147
51806 #, fuzzy, gcc-internal-format
51807 #| msgid "%qD declared here"
51808 msgid "%qs declared incorrectly"
51809 msgstr "%qD はここで宣言されています"
51810
51811 #: cp/except.c:419
51812 #, fuzzy, gcc-internal-format
51813 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
51814 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
51815 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
51816
51817 #: cp/except.c:646
51818 #, gcc-internal-format
51819 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
51820 msgstr ""
51821
51822 #: cp/except.c:795
51823 #, gcc-internal-format
51824 msgid " in thrown expression"
51825 msgstr " throw された式の中"
51826
51827 #: cp/except.c:945
51828 #, fuzzy, gcc-internal-format
51829 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
51830 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51831
51832 #: cp/except.c:953
51833 #, gcc-internal-format
51834 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
51835 msgstr ""
51836
51837 #: cp/except.c:956
51838 #, gcc-internal-format
51839 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
51840 msgstr ""
51841
51842 #: cp/except.c:1052
51843 #, gcc-internal-format
51844 msgid "exception of type %qT will be caught"
51845 msgstr ""
51846
51847 #: cp/except.c:1055
51848 #, gcc-internal-format
51849 msgid " by earlier handler for %qT"
51850 msgstr ""
51851
51852 #: cp/except.c:1084
51853 #, gcc-internal-format
51854 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
51855 msgstr ""
51856
51857 #: cp/except.c:1174
51858 #, gcc-internal-format
51859 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
51860 msgstr ""
51861
51862 #: cp/except.c:1177
51863 #, gcc-internal-format
51864 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
51865 msgstr ""
51866
51867 #: cp/expr.c:224
51868 #, gcc-internal-format
51869 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
51870 msgstr ""
51871
51872 #: cp/friend.c:192
51873 #, gcc-internal-format
51874 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
51875 msgstr ""
51876
51877 #: cp/friend.c:276
51878 #, gcc-internal-format
51879 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
51880 msgstr ""
51881
51882 #. template <class U> friend class T::X<U>;
51883 #. [temp.friend]
51884 #. Friend declarations shall not declare partial
51885 #. specializations.
51886 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
51887 #, gcc-internal-format
51888 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
51889 msgstr ""
51890
51891 #: cp/friend.c:307
51892 #, gcc-internal-format
51893 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
51894 msgstr ""
51895
51896 #: cp/friend.c:319
51897 #, gcc-internal-format
51898 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
51899 msgstr ""
51900
51901 #: cp/friend.c:377
51902 #, fuzzy, gcc-internal-format
51903 msgid "%qT is not a member of %qT"
51904 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51905
51906 #: cp/friend.c:383
51907 #, gcc-internal-format
51908 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
51909 msgstr ""
51910
51911 #: cp/friend.c:393
51912 #, gcc-internal-format
51913 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
51914 msgstr ""
51915
51916 #. template <class T> friend class T;
51917 #: cp/friend.c:407
51918 #, fuzzy, gcc-internal-format
51919 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
51920 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
51921
51922 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
51923 #: cp/friend.c:415
51924 #, gcc-internal-format
51925 msgid "%q#T is not a template"
51926 msgstr ""
51927
51928 #: cp/friend.c:438
51929 #, gcc-internal-format
51930 msgid "%qD is already a friend of %qT"
51931 msgstr ""
51932
51933 #: cp/friend.c:448
51934 #, gcc-internal-format
51935 msgid "%qT is already a friend of %qT"
51936 msgstr ""
51937
51938 #: cp/friend.c:488
51939 #, fuzzy, gcc-internal-format
51940 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
51941 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
51942
51943 #: cp/friend.c:581
51944 #, gcc-internal-format
51945 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
51946 msgstr ""
51947
51948 #: cp/friend.c:637
51949 #, fuzzy, gcc-internal-format
51950 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
51951 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
51952
51953 #: cp/friend.c:641
51954 #, fuzzy, gcc-internal-format
51955 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
51956 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
51957
51958 #: cp/init.c:393
51959 #, fuzzy, gcc-internal-format
51960 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
51961 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
51962 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
51963
51964 #: cp/init.c:471
51965 #, gcc-internal-format
51966 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
51967 msgstr ""
51968
51969 #: cp/init.c:510
51970 #, fuzzy, gcc-internal-format
51971 msgid "value-initialization of function type %qT"
51972 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
51973
51974 #: cp/init.c:516
51975 #, fuzzy, gcc-internal-format
51976 msgid "value-initialization of reference type %qT"
51977 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
51978
51979 #: cp/init.c:574
51980 #, fuzzy, gcc-internal-format
51981 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51982 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
51983 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51984
51985 #: cp/init.c:631
51986 #, gcc-internal-format
51987 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
51988 msgstr ""
51989
51990 #: cp/init.c:695
51991 #, fuzzy, gcc-internal-format
51992 #| msgid "initialization of a flexible array member"
51993 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
51994 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
51995
51996 #: cp/init.c:753
51997 #, gcc-internal-format
51998 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
51999 msgstr ""
52000
52001 #: cp/init.c:779
52002 #, gcc-internal-format
52003 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
52004 msgstr ""
52005
52006 #: cp/init.c:800
52007 #, fuzzy, gcc-internal-format
52008 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
52009 msgid "%qD is initialized with itself"
52010 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
52011
52012 #: cp/init.c:896
52013 #, gcc-internal-format
52014 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
52015 msgstr ""
52016
52017 #: cp/init.c:911 cp/init.c:937 cp/init.c:2475 cp/method.c:1985
52018 #, gcc-internal-format
52019 msgid "uninitialized const member in %q#T"
52020 msgstr ""
52021
52022 #: cp/init.c:913 cp/init.c:931 cp/init.c:939 cp/init.c:2460 cp/init.c:2488
52023 #: cp/method.c:1988 cp/method.c:1999
52024 #, fuzzy, gcc-internal-format
52025 #| msgid "%qD should be initialized"
52026 msgid "%q#D should be initialized"
52027 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
52028
52029 #: cp/init.c:929 cp/init.c:2447 cp/method.c:1996
52030 #, gcc-internal-format
52031 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
52032 msgstr ""
52033
52034 #: cp/init.c:1106
52035 #, fuzzy, gcc-internal-format
52036 #| msgid "%qD should be initialized"
52037 msgid "%qD will be initialized after"
52038 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
52039
52040 #: cp/init.c:1109
52041 #, gcc-internal-format
52042 msgid "base %qT will be initialized after"
52043 msgstr ""
52044
52045 #: cp/init.c:1113
52046 #, gcc-internal-format
52047 msgid " %q#D"
52048 msgstr ""
52049
52050 #: cp/init.c:1115
52051 #, gcc-internal-format
52052 msgid " base %qT"
52053 msgstr ""
52054
52055 #: cp/init.c:1117
52056 #, fuzzy, gcc-internal-format
52057 msgid " when initialized here"
52058 msgstr "無効な初期化子"
52059
52060 #: cp/init.c:1134
52061 #, fuzzy, gcc-internal-format
52062 msgid "multiple initializations given for %qD"
52063 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
52064
52065 #: cp/init.c:1138
52066 #, fuzzy, gcc-internal-format
52067 msgid "multiple initializations given for base %qT"
52068 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
52069
52070 #: cp/init.c:1223
52071 #, fuzzy, gcc-internal-format
52072 msgid "initializations for multiple members of %qT"
52073 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
52074
52075 #: cp/init.c:1320
52076 #, gcc-internal-format
52077 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
52078 msgstr ""
52079
52080 #: cp/init.c:1547 cp/init.c:1566
52081 #, gcc-internal-format
52082 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
52083 msgstr ""
52084
52085 #: cp/init.c:1553
52086 #, fuzzy, gcc-internal-format
52087 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
52088 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
52089
52090 #: cp/init.c:1560
52091 #, gcc-internal-format
52092 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
52093 msgstr ""
52094
52095 #: cp/init.c:1599
52096 #, fuzzy, gcc-internal-format
52097 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
52098 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
52099
52100 #: cp/init.c:1607
52101 #, gcc-internal-format
52102 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
52103 msgstr ""
52104
52105 #: cp/init.c:1654
52106 #, gcc-internal-format
52107 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
52108 msgstr ""
52109
52110 #: cp/init.c:1662
52111 #, gcc-internal-format
52112 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
52113 msgstr ""
52114
52115 #: cp/init.c:1665
52116 #, gcc-internal-format
52117 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
52118 msgstr ""
52119
52120 #: cp/init.c:1777 cp/init.c:4600 cp/typeck2.c:1329
52121 #, gcc-internal-format
52122 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
52123 msgstr ""
52124
52125 #: cp/init.c:2086 cp/semantics.c:3448
52126 #, fuzzy, gcc-internal-format
52127 msgid "%qT is not a class type"
52128 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52129
52130 #: cp/init.c:2142
52131 #, gcc-internal-format
52132 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
52133 msgstr ""
52134
52135 #: cp/init.c:2156
52136 #, fuzzy, gcc-internal-format
52137 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
52138 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
52139
52140 #: cp/init.c:2242 cp/typeck.c:1978
52141 #, fuzzy, gcc-internal-format
52142 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
52143 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52144
52145 #: cp/init.c:2249 cp/semantics.c:1926
52146 #, fuzzy, gcc-internal-format
52147 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
52148 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
52149
52150 #: cp/init.c:2444
52151 #, gcc-internal-format
52152 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
52153 msgstr ""
52154
52155 #: cp/init.c:2452
52156 #, gcc-internal-format
52157 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
52158 msgstr ""
52159
52160 #: cp/init.c:2456
52161 #, fuzzy, gcc-internal-format
52162 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
52163 msgstr "無効な参照型です"
52164
52165 #: cp/init.c:2472
52166 #, gcc-internal-format
52167 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
52168 msgstr ""
52169
52170 #: cp/init.c:2480
52171 #, fuzzy, gcc-internal-format
52172 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
52173 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
52174 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
52175
52176 #: cp/init.c:2484
52177 #, fuzzy, gcc-internal-format
52178 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
52179 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
52180
52181 #: cp/init.c:2781
52182 #, gcc-internal-format
52183 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
52184 msgstr ""
52185
52186 #: cp/init.c:2792
52187 #, gcc-internal-format
52188 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
52189 msgstr ""
52190
52191 #: cp/init.c:2803
52192 #, gcc-internal-format
52193 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
52194 msgstr ""
52195
52196 #: cp/init.c:3025
52197 #, fuzzy, gcc-internal-format
52198 #| msgid "integer overflow in expression"
52199 msgid "integer overflow in array size"
52200 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
52201
52202 #: cp/init.c:3035
52203 #, gcc-internal-format
52204 msgid "array size in new-expression must be constant"
52205 msgstr ""
52206
52207 #: cp/init.c:3053
52208 #, fuzzy, gcc-internal-format
52209 #| msgid "variably modified field at file scope"
52210 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
52211 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
52212
52213 #: cp/init.c:3069
52214 #, gcc-internal-format
52215 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
52216 msgstr ""
52217
52218 #: cp/init.c:3071
52219 #, gcc-internal-format
52220 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
52221 msgstr ""
52222
52223 #: cp/init.c:3081
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format
52225 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
52226 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
52227
52228 #: cp/init.c:3087
52229 #, gcc-internal-format
52230 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
52231 msgstr ""
52232
52233 #: cp/init.c:3129
52234 #, gcc-internal-format
52235 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
52236 msgstr ""
52237
52238 #: cp/init.c:3273
52239 #, fuzzy, gcc-internal-format
52240 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
52241 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
52242
52243 #: cp/init.c:3280 cp/search.c:1039
52244 #, fuzzy, gcc-internal-format
52245 msgid "request for member %qD is ambiguous"
52246 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
52247
52248 #: cp/init.c:3354
52249 #, gcc-internal-format
52250 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
52251 msgstr ""
52252
52253 #: cp/init.c:3357
52254 #, gcc-internal-format
52255 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
52256 msgstr ""
52257
52258 #: cp/init.c:3360
52259 #, gcc-internal-format
52260 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
52261 msgstr ""
52262
52263 #: cp/init.c:3551
52264 #, fuzzy, gcc-internal-format
52265 msgid "parenthesized initializer in array new"
52266 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
52267
52268 #: cp/init.c:3845
52269 #, gcc-internal-format
52270 msgid "size in array new must have integral type"
52271 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
52272
52273 #: cp/init.c:3874
52274 #, gcc-internal-format
52275 msgid "new cannot be applied to a reference type"
52276 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
52277
52278 #: cp/init.c:3883
52279 #, gcc-internal-format
52280 msgid "new cannot be applied to a function type"
52281 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
52282
52283 #: cp/init.c:3958
52284 #, gcc-internal-format
52285 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
52286 msgstr ""
52287
52288 #: cp/init.c:3962
52289 #, gcc-internal-format
52290 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
52291 msgstr ""
52292
52293 #: cp/init.c:4509
52294 #, gcc-internal-format
52295 msgid "initializer ends prematurely"
52296 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
52297
52298 #: cp/init.c:4815
52299 #, gcc-internal-format
52300 msgid "unknown array size in delete"
52301 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
52302
52303 #: cp/init.c:4849
52304 #, gcc-internal-format
52305 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
52306 msgstr ""
52307
52308 #: cp/init.c:4854
52309 #, gcc-internal-format
52310 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
52311 msgstr ""
52312
52313 #: cp/init.c:4869
52314 #, gcc-internal-format
52315 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
52316 msgstr ""
52317
52318 #: cp/init.c:4874
52319 #, gcc-internal-format
52320 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
52321 msgstr ""
52322
52323 #: cp/init.c:5182
52324 #, gcc-internal-format
52325 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
52326 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
52327
52328 #: cp/lambda.c:526
52329 #, gcc-internal-format
52330 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
52331 msgstr ""
52332
52333 #: cp/lambda.c:541
52334 #, gcc-internal-format
52335 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
52336 msgstr ""
52337
52338 #: cp/lambda.c:545
52339 #, fuzzy, gcc-internal-format
52340 #| msgid "compound literal has variable size"
52341 msgid "because the array element type %qT has variable size"
52342 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
52343
52344 #: cp/lambda.c:569
52345 #, fuzzy, gcc-internal-format
52346 msgid "cannot capture %qE by reference"
52347 msgstr "%s を参照として宣言できません"
52348
52349 #: cp/lambda.c:579
52350 #, fuzzy, gcc-internal-format
52351 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
52352 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
52353
52354 #: cp/lambda.c:631
52355 #, gcc-internal-format
52356 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
52357 msgstr ""
52358
52359 #: cp/lambda.c:707
52360 #, gcc-internal-format
52361 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
52362 msgstr ""
52363
52364 #: cp/lambda.c:709
52365 #, gcc-internal-format
52366 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
52367 msgstr ""
52368
52369 #: cp/lambda.c:823
52370 #, gcc-internal-format
52371 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
52372 msgstr ""
52373
52374 #: cp/lex.c:402
52375 #, fuzzy, gcc-internal-format
52376 #| msgid "invalid #pragma %s"
52377 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
52378 msgstr "無効な #pragma %s です"
52379
52380 #: cp/lex.c:410
52381 #, fuzzy, gcc-internal-format
52382 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
52383 msgstr "--driver は最早サポートされません"
52384
52385 #: cp/lex.c:482
52386 #, fuzzy, gcc-internal-format
52387 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
52388 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
52389
52390 #: cp/lex.c:510
52391 #, fuzzy, gcc-internal-format
52392 msgid "%qD not defined"
52393 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
52394
52395 #: cp/lex.c:522
52396 #, fuzzy, gcc-internal-format
52397 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
52398 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
52399 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
52400
52401 #: cp/lex.c:526
52402 #, gcc-internal-format
52403 msgid "%qD was not declared in this scope"
52404 msgstr ""
52405
52406 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
52407 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
52408 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
52409 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
52410 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
52411 #. is going wrong.
52412 #.
52413 #. Note that we have the exact wording of the following message in
52414 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
52415 #. be kept in synch.
52416 #: cp/lex.c:568
52417 #, gcc-internal-format
52418 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
52419 msgstr ""
52420
52421 #: cp/lex.c:577
52422 #, gcc-internal-format
52423 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
52424 msgstr ""
52425
52426 #: cp/mangle.c:2316
52427 #, gcc-internal-format
52428 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
52429 msgstr ""
52430
52431 #: cp/mangle.c:2320
52432 #, gcc-internal-format
52433 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
52434 msgstr ""
52435
52436 #: cp/mangle.c:2627
52437 #, gcc-internal-format
52438 msgid "mangling unknown fixed point type"
52439 msgstr ""
52440
52441 #: cp/mangle.c:3287
52442 #, gcc-internal-format
52443 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
52444 msgstr ""
52445
52446 #: cp/mangle.c:3292
52447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52448 msgid "mangling %C"
52449 msgstr "警告: "
52450
52451 #: cp/mangle.c:3368
52452 #, gcc-internal-format
52453 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
52454 msgstr ""
52455
52456 #: cp/mangle.c:3917
52457 #, gcc-internal-format
52458 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
52459 msgstr ""
52460
52461 #: cp/mangle.c:3963
52462 #, gcc-internal-format
52463 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
52464 msgstr ""
52465
52466 #: cp/mangle.c:3969
52467 #, gcc-internal-format
52468 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
52469 msgstr ""
52470
52471 #: cp/mangle.c:4241
52472 #, gcc-internal-format
52473 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
52474 msgstr ""
52475
52476 #: cp/mangle.c:4246
52477 #, gcc-internal-format
52478 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
52479 msgstr ""
52480
52481 #: cp/mangle.c:4251
52482 #, gcc-internal-format
52483 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
52484 msgstr ""
52485
52486 #: cp/method.c:832 cp/method.c:1938
52487 #, fuzzy, gcc-internal-format
52488 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
52489 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
52490 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
52491
52492 #: cp/method.c:838 cp/method.c:1944
52493 #, fuzzy, gcc-internal-format
52494 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
52495 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
52496 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
52497
52498 #: cp/method.c:928
52499 #, fuzzy, gcc-internal-format
52500 msgid "%qD is not a static data member"
52501 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
52502
52503 #: cp/method.c:929
52504 #, fuzzy, gcc-internal-format
52505 #| msgid "missing argument to %qs"
52506 msgid "determining value of %qs"
52507 msgstr "%qs への引数がありません"
52508
52509 #: cp/method.c:956
52510 #, fuzzy, gcc-internal-format
52511 #| msgid "conflicting types for %q+D"
52512 msgid "forming type of %qs"
52513 msgstr "%q+D と型が競合しています"
52514
52515 #: cp/method.c:1097
52516 #, fuzzy, gcc-internal-format
52517 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
52518 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52519 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52520
52521 #: cp/method.c:1112
52522 #, gcc-internal-format
52523 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
52524 msgstr ""
52525
52526 #: cp/method.c:1120
52527 #, fuzzy, gcc-internal-format
52528 #| msgid "duplicate %<const%>"
52529 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
52530 msgstr "重複した %<const%> です"
52531
52532 #: cp/method.c:1144
52533 #, gcc-internal-format
52534 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
52535 msgstr ""
52536
52537 #: cp/method.c:1147
52538 #, gcc-internal-format
52539 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
52540 msgstr ""
52541
52542 #: cp/method.c:1150
52543 #, gcc-internal-format
52544 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
52545 msgstr ""
52546
52547 #: cp/method.c:1305
52548 #, fuzzy, gcc-internal-format
52549 msgid "cannot default compare union %qT"
52550 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
52551
52552 #: cp/method.c:1341
52553 #, fuzzy, gcc-internal-format
52554 msgid "cannot default compare reference member %qD"
52555 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
52556
52557 #: cp/method.c:1349
52558 #, fuzzy, gcc-internal-format
52559 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
52560 msgid "cannot default compare anonymous union member"
52561 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
52562
52563 #: cp/method.c:1550
52564 #, gcc-internal-format
52565 msgid "synthesized method %qD first required here"
52566 msgstr ""
52567
52568 #: cp/method.c:1883
52569 #, gcc-internal-format
52570 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
52571 msgstr ""
52572
52573 #: cp/method.c:1894
52574 #, fuzzy, gcc-internal-format
52575 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52576 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52577
52578 #: cp/method.c:1895
52579 #, fuzzy, gcc-internal-format
52580 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52581 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52582
52583 #: cp/method.c:1961
52584 #, fuzzy, gcc-internal-format
52585 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
52586 msgid "initializer for %q#D is invalid"
52587 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
52588
52589 #: cp/method.c:2018
52590 #, gcc-internal-format
52591 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
52592 msgstr ""
52593
52594 #: cp/method.c:2029
52595 #, fuzzy, gcc-internal-format
52596 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
52597 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
52598
52599 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
52600 #: cp/method.c:2236
52601 #, gcc-internal-format
52602 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
52603 msgstr ""
52604
52605 #: cp/method.c:2279
52606 #, gcc-internal-format
52607 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
52608 msgstr ""
52609
52610 #: cp/method.c:2413
52611 #, gcc-internal-format
52612 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
52613 msgstr ""
52614
52615 #: cp/method.c:2416
52616 #, gcc-internal-format
52617 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
52618 msgstr ""
52619
52620 #: cp/method.c:2425
52621 #, gcc-internal-format
52622 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
52623 msgstr ""
52624
52625 #: cp/method.c:2436
52626 #, gcc-internal-format
52627 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
52628 msgstr ""
52629
52630 #: cp/method.c:2444 cp/method.c:2468
52631 #, gcc-internal-format
52632 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
52633 msgstr ""
52634
52635 #: cp/method.c:2477
52636 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
52637 msgstr ""
52638
52639 #: cp/method.c:2881
52640 #, fuzzy, gcc-internal-format
52641 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
52642 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
52643
52644 #: cp/method.c:2884
52645 #, fuzzy, gcc-internal-format
52646 msgid "expected signature: %qD"
52647 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
52648
52649 #: cp/method.c:2916
52650 #, gcc-internal-format
52651 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
52652 msgstr ""
52653
52654 #: cp/method.c:2936
52655 #, fuzzy, gcc-internal-format
52656 msgid "a template cannot be defaulted"
52657 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
52658
52659 #: cp/method.c:2971
52660 #, gcc-internal-format
52661 msgid "%qD cannot be defaulted"
52662 msgstr ""
52663
52664 #: cp/method.c:2980
52665 #, gcc-internal-format
52666 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
52667 msgstr ""
52668
52669 #: cp/name-lookup.c:2272
52670 #, fuzzy, gcc-internal-format
52671 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
52672 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
52673 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
52674
52675 #: cp/name-lookup.c:2278
52676 #, fuzzy, gcc-internal-format
52677 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
52678 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
52679
52680 #: cp/name-lookup.c:2433
52681 #, fuzzy, gcc-internal-format
52682 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
52683 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
52684
52685 #: cp/name-lookup.c:2561
52686 #, fuzzy, gcc-internal-format
52687 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
52688 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
52689
52690 #: cp/name-lookup.c:2566
52691 #, fuzzy, gcc-internal-format
52692 msgid "due to different exception specifications"
52693 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
52694
52695 #: cp/name-lookup.c:2664
52696 #, fuzzy, gcc-internal-format
52697 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
52698 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
52699
52700 #: cp/name-lookup.c:2686
52701 #, fuzzy, gcc-internal-format
52702 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
52703 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
52704
52705 #: cp/name-lookup.c:2815
52706 #, fuzzy, gcc-internal-format
52707 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
52708 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
52709
52710 #: cp/name-lookup.c:2969
52711 #, fuzzy, gcc-internal-format
52712 msgid "local external declaration %q#D"
52713 msgstr "無効な宣言です"
52714
52715 #: cp/name-lookup.c:2971
52716 #, fuzzy, gcc-internal-format
52717 #| msgid "no previous declaration for %qD"
52718 msgid "does not match previous declaration %q#D"
52719 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
52720
52721 #: cp/name-lookup.c:3094
52722 #, fuzzy, gcc-internal-format
52723 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
52724 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
52725
52726 #: cp/name-lookup.c:3287
52727 #, fuzzy, gcc-internal-format
52728 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
52729 msgstr "%s: %s: "
52730
52731 #: cp/name-lookup.c:3290
52732 #, fuzzy, gcc-internal-format
52733 msgid "%s %s %p %d"
52734 msgstr "%s: %s: "
52735
52736 #: cp/name-lookup.c:4609
52737 #, gcc-internal-format
52738 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
52739 msgstr ""
52740
52741 #: cp/name-lookup.c:4617
52742 #, fuzzy, gcc-internal-format
52743 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
52744 msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
52745 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
52746
52747 #: cp/name-lookup.c:4626
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format
52749 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
52750 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
52751
52752 #: cp/name-lookup.c:4633
52753 #, gcc-internal-format
52754 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
52755 msgstr ""
52756
52757 #: cp/name-lookup.c:4650
52758 #, gcc-internal-format
52759 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
52760 msgstr ""
52761
52762 #: cp/name-lookup.c:4688
52763 #, gcc-internal-format
52764 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
52765 msgstr ""
52766
52767 #: cp/name-lookup.c:4705
52768 #, fuzzy, gcc-internal-format
52769 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
52770 msgid "%qD has not been declared in %qE"
52771 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
52772
52773 #: cp/name-lookup.c:4721
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format
52775 #| msgid "declaration of %q#D"
52776 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
52777 msgstr "%q#D が宣言されています"
52778
52779 #: cp/name-lookup.c:4804
52780 #, gcc-internal-format
52781 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
52782 msgstr ""
52783
52784 #: cp/name-lookup.c:4844
52785 #, fuzzy, gcc-internal-format
52786 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
52787 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
52788
52789 #: cp/name-lookup.c:4896
52790 #, fuzzy, gcc-internal-format
52791 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
52792 msgid "%qD has not been declared within %qD"
52793 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
52794
52795 #: cp/name-lookup.c:4898
52796 #, fuzzy, gcc-internal-format
52797 msgid "only here as a %<friend%>"
52798 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
52799
52800 #: cp/name-lookup.c:4907
52801 #, gcc-internal-format
52802 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
52803 msgstr ""
52804
52805 #: cp/name-lookup.c:4955
52806 #, fuzzy, gcc-internal-format
52807 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
52808 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
52809
52810 #: cp/name-lookup.c:4962
52811 #, gcc-internal-format
52812 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
52813 msgstr ""
52814
52815 #: cp/name-lookup.c:4972 cp/name-lookup.c:4999
52816 #, gcc-internal-format
52817 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
52818 msgstr ""
52819
52820 #: cp/name-lookup.c:4978
52821 #, fuzzy, gcc-internal-format
52822 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
52823 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
52824 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
52825
52826 #: cp/name-lookup.c:5015 cp/name-lookup.c:7303
52827 #, fuzzy, gcc-internal-format
52828 msgid "%qD attribute directive ignored"
52829 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
52830
52831 #: cp/name-lookup.c:5301
52832 #, gcc-internal-format
52833 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
52834 msgstr ""
52835
52836 #: cp/name-lookup.c:5353
52837 #, gcc-internal-format
52838 msgid "suggested alternative:"
52839 msgid_plural "suggested alternatives:"
52840 msgstr[0] ""
52841
52842 #: cp/name-lookup.c:5359
52843 #, gcc-internal-format
52844 msgid " %qE"
52845 msgstr ""
52846
52847 #: cp/name-lookup.c:5886
52848 #, gcc-internal-format
52849 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
52850 msgstr ""
52851
52852 #: cp/name-lookup.c:5892
52853 #, fuzzy, gcc-internal-format
52854 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
52855 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
52856
52857 #: cp/name-lookup.c:6161
52858 #, fuzzy, gcc-internal-format
52859 #| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
52860 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
52861 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
52862
52863 #: cp/name-lookup.c:6164
52864 #, fuzzy, gcc-internal-format
52865 #| msgid "struct defined here"
52866 msgid "it was later defined here"
52867 msgstr "構造体がここで定義されています"
52868
52869 #: cp/name-lookup.c:6920
52870 #, fuzzy, gcc-internal-format
52871 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
52872 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
52873
52874 #: cp/name-lookup.c:7297
52875 #, fuzzy, gcc-internal-format
52876 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
52877 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
52878 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
52879
52880 #: cp/name-lookup.c:7300
52881 #, gcc-internal-format
52882 msgid "you can use an inline namespace instead"
52883 msgstr ""
52884
52885 #: cp/name-lookup.c:7383
52886 #, gcc-internal-format
52887 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
52888 msgstr ""
52889
52890 #. We only allow depth 255.
52891 #: cp/name-lookup.c:7403
52892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52893 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
52894 msgstr ""
52895
52896 #: cp/name-lookup.c:7438
52897 #, fuzzy, gcc-internal-format
52898 #| msgid "method attributes must be specified at the end only"
52899 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
52900 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
52901
52902 #: cp/name-lookup.c:7439
52903 #, fuzzy, gcc-internal-format
52904 #| msgid "label %qD defined here"
52905 msgid "%qD defined here"
52906 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
52907
52908 #: cp/name-lookup.c:7512
52909 #, gcc-internal-format
52910 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
52911 msgstr ""
52912
52913 #: cp/name-lookup.c:7521
52914 #, gcc-internal-format
52915 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
52916 msgstr ""
52917
52918 #: cp/optimize.c:618
52919 #, gcc-internal-format
52920 msgid "making multiple clones of %qD"
52921 msgstr ""
52922
52923 #: cp/parser.c:842
52924 #, fuzzy, gcc-internal-format
52925 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
52926 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
52927 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
52928
52929 #: cp/parser.c:856
52930 #, fuzzy, gcc-internal-format
52931 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
52932 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
52933 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
52934
52935 #: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
52936 #, gcc-internal-format
52937 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
52938 msgstr ""
52939
52940 #: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41170
52941 #, fuzzy, gcc-internal-format
52942 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
52943 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
52944 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
52945
52946 #: cp/parser.c:2889
52947 #, gcc-internal-format
52948 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
52949 msgstr ""
52950
52951 #: cp/parser.c:2996
52952 #, gcc-internal-format
52953 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
52954 msgstr ""
52955
52956 #: cp/parser.c:2999
52957 #, gcc-internal-format
52958 msgid "%<::%E%> has not been declared"
52959 msgstr ""
52960
52961 #: cp/parser.c:3002
52962 #, gcc-internal-format
52963 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
52964 msgstr ""
52965
52966 #: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19201
52967 #, gcc-internal-format
52968 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
52969 msgstr ""
52970
52971 #: cp/parser.c:3015
52972 #, gcc-internal-format
52973 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
52974 msgstr ""
52975
52976 #: cp/parser.c:3019
52977 #, gcc-internal-format
52978 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
52979 msgstr ""
52980
52981 #: cp/parser.c:3024
52982 #, gcc-internal-format
52983 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52984 msgstr ""
52985
52986 #: cp/parser.c:3037
52987 #, gcc-internal-format
52988 msgid "%<::%E%> is not a type"
52989 msgstr ""
52990
52991 #: cp/parser.c:3040
52992 #, gcc-internal-format
52993 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
52994 msgstr ""
52995
52996 #: cp/parser.c:3044
52997 #, gcc-internal-format
52998 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52999 msgstr ""
53000
53001 #: cp/parser.c:3056
53002 #, gcc-internal-format
53003 msgid "%qE is not a type"
53004 msgstr ""
53005
53006 #: cp/parser.c:3059
53007 #, gcc-internal-format
53008 msgid "%qE is not a class or namespace"
53009 msgstr ""
53010
53011 #: cp/parser.c:3063
53012 #, gcc-internal-format
53013 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
53014 msgstr ""
53015
53016 #: cp/parser.c:3127
53017 #, fuzzy, gcc-internal-format
53018 msgid "new types may not be defined in a return type"
53019 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
53020
53021 #: cp/parser.c:3129
53022 #, fuzzy, gcc-internal-format
53023 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
53024 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
53025
53026 #: cp/parser.c:3157
53027 #, fuzzy, gcc-internal-format
53028 msgid "%qE is not a class template"
53029 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53030
53031 #: cp/parser.c:3159
53032 #, gcc-internal-format
53033 msgid "%qE is not a template"
53034 msgstr ""
53035
53036 #: cp/parser.c:3162
53037 #, fuzzy, gcc-internal-format
53038 msgid "invalid template-id"
53039 msgstr "無効な型: `void &'"
53040
53041 #: cp/parser.c:3196
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format
53043 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
53044 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
53045 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
53046
53047 #: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19155
53048 #, gcc-internal-format
53049 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
53050 msgstr ""
53051
53052 #: cp/parser.c:3205
53053 #, gcc-internal-format
53054 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
53055 msgstr ""
53056
53057 #: cp/parser.c:3209
53058 #, gcc-internal-format
53059 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
53060 msgstr ""
53061
53062 #: cp/parser.c:3213
53063 #, gcc-internal-format
53064 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
53065 msgstr ""
53066
53067 #: cp/parser.c:3217
53068 #, gcc-internal-format
53069 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
53070 msgstr ""
53071
53072 #: cp/parser.c:3221
53073 #, gcc-internal-format
53074 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
53075 msgstr ""
53076
53077 #: cp/parser.c:3225
53078 #, gcc-internal-format
53079 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
53080 msgstr ""
53081
53082 #: cp/parser.c:3229
53083 #, gcc-internal-format
53084 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
53085 msgstr ""
53086
53087 #: cp/parser.c:3233
53088 #, gcc-internal-format
53089 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
53090 msgstr ""
53091
53092 #: cp/parser.c:3237
53093 #, gcc-internal-format
53094 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
53095 msgstr ""
53096
53097 #: cp/parser.c:3240
53098 #, gcc-internal-format
53099 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
53100 msgstr ""
53101
53102 #: cp/parser.c:3244
53103 #, gcc-internal-format
53104 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
53105 msgstr ""
53106
53107 #: cp/parser.c:3248
53108 #, fuzzy, gcc-internal-format
53109 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
53110 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53111
53112 #: cp/parser.c:3294
53113 #, gcc-internal-format
53114 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
53115 msgstr ""
53116
53117 #: cp/parser.c:3331
53118 #, fuzzy, gcc-internal-format
53119 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53120 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53121 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53122
53123 #: cp/parser.c:3336
53124 #, fuzzy, gcc-internal-format
53125 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
53126 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
53127
53128 #. Something like 'unsigned A a;'
53129 #: cp/parser.c:3339
53130 #, gcc-internal-format
53131 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
53132 msgstr ""
53133
53134 #: cp/parser.c:3352
53135 #, fuzzy, gcc-internal-format
53136 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
53137 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53138
53139 #: cp/parser.c:3356
53140 #, gcc-internal-format
53141 msgid "%qE does not name a type"
53142 msgstr ""
53143
53144 #: cp/parser.c:3365
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format
53146 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53147 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53148 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53149
53150 #: cp/parser.c:3368
53151 #, fuzzy, gcc-internal-format
53152 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53153 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53154 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53155
53156 #: cp/parser.c:3373
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53159 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53160 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53161
53162 #: cp/parser.c:3376
53163 #, fuzzy, gcc-internal-format
53164 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53165 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53166 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53167
53168 #: cp/parser.c:3379
53169 #, fuzzy, gcc-internal-format
53170 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53171 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
53172 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53173
53174 #: cp/parser.c:3406
53175 #, gcc-internal-format
53176 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
53177 msgstr ""
53178
53179 #: cp/parser.c:3435 cp/parser.c:3447
53180 #, fuzzy, gcc-internal-format
53181 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
53182 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53183
53184 #: cp/parser.c:3440 cp/parser.c:3452
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format
53186 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
53187 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53188
53189 #: cp/parser.c:3460
53190 #, fuzzy, gcc-internal-format
53191 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
53192 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53193
53194 #: cp/parser.c:3465
53195 #, gcc-internal-format
53196 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
53197 msgstr ""
53198
53199 #: cp/parser.c:3476
53200 #, gcc-internal-format
53201 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
53202 msgstr ""
53203
53204 #: cp/parser.c:3479
53205 #, gcc-internal-format
53206 msgid "and %qT has no template constructors"
53207 msgstr ""
53208
53209 #: cp/parser.c:3489
53210 #, gcc-internal-format
53211 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
53212 msgstr ""
53213
53214 #: cp/parser.c:3497
53215 #, gcc-internal-format
53216 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
53217 msgstr ""
53218
53219 #: cp/parser.c:3509 cp/parser.c:3513
53220 #, fuzzy, gcc-internal-format
53221 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
53222 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53223
53224 #: cp/parser.c:3517
53225 #, fuzzy, gcc-internal-format
53226 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
53227 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53228
53229 #: cp/parser.c:4143
53230 #, gcc-internal-format
53231 msgid "expected string-literal"
53232 msgstr ""
53233
53234 #: cp/parser.c:4209
53235 #, gcc-internal-format
53236 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
53237 msgstr ""
53238
53239 #: cp/parser.c:4395
53240 #, gcc-internal-format
53241 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
53242 msgstr ""
53243
53244 #: cp/parser.c:4500
53245 #, fuzzy, gcc-internal-format
53246 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
53247 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
53248 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
53249
53250 #: cp/parser.c:4507
53251 #, fuzzy, gcc-internal-format
53252 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
53253 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
53254 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
53255
53256 #: cp/parser.c:4511
53257 #, fuzzy, gcc-internal-format
53258 #| msgid "floating constant truncated to zero"
53259 msgid "floating literal truncated to zero"
53260 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
53261
53262 #: cp/parser.c:4540
53263 #, gcc-internal-format
53264 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
53265 msgstr ""
53266
53267 #: cp/parser.c:4574
53268 #, gcc-internal-format
53269 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
53270 msgstr ""
53271
53272 #: cp/parser.c:4580
53273 #, gcc-internal-format
53274 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
53275 msgstr ""
53276
53277 #: cp/parser.c:4584
53278 #, gcc-internal-format
53279 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
53280 msgstr ""
53281
53282 #: cp/parser.c:4588
53283 #, gcc-internal-format
53284 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
53285 msgstr ""
53286
53287 #: cp/parser.c:4673
53288 #, gcc-internal-format
53289 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
53290 msgstr ""
53291
53292 #: cp/parser.c:4724 cp/parser.c:13570
53293 #, gcc-internal-format
53294 msgid "expected declaration"
53295 msgstr ""
53296
53297 #: cp/parser.c:5083 cp/parser.c:5098
53298 #, fuzzy, gcc-internal-format
53299 #| msgid "expected operator"
53300 msgid "expected binary operator"
53301 msgstr "演算子が予期されます"
53302
53303 #: cp/parser.c:5104
53304 #, fuzzy, gcc-internal-format
53305 #| msgid "expected %<...%>"
53306 msgid "expected ..."
53307 msgstr "%<...%> が予期されます"
53308
53309 #: cp/parser.c:5116
53310 #, fuzzy, gcc-internal-format
53311 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
53312 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
53313
53314 #: cp/parser.c:5121
53315 #, fuzzy, gcc-internal-format
53316 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
53317 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
53318
53319 #: cp/parser.c:5129
53320 #, fuzzy, gcc-internal-format
53321 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
53322 msgid "mismatched operator in fold-expression"
53323 msgstr "比較式内で型不一致です"
53324
53325 #: cp/parser.c:5233
53326 #, fuzzy, gcc-internal-format
53327 msgid "fixed-point types not supported in C++"
53328 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
53329
53330 #: cp/parser.c:5316
53331 #, gcc-internal-format
53332 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
53333 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
53334
53335 #: cp/parser.c:5328
53336 #, gcc-internal-format
53337 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
53338 msgstr ""
53339
53340 #: cp/parser.c:5367
53341 #, fuzzy, gcc-internal-format
53342 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53343 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53344 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53345
53346 #: cp/parser.c:5425 cp/parser.c:5602 cp/parser.c:5777 cp/semantics.c:3786
53347 #, gcc-internal-format
53348 msgid "expected primary-expression"
53349 msgstr ""
53350
53351 #: cp/parser.c:5455
53352 #, fuzzy, gcc-internal-format
53353 msgid "%<this%> may not be used in this context"
53354 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
53355
53356 #: cp/parser.c:5596
53357 #, gcc-internal-format
53358 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
53359 msgstr ""
53360
53361 #: cp/parser.c:5739
53362 #, gcc-internal-format
53363 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
53364 msgstr ""
53365
53366 #: cp/parser.c:5933
53367 #, gcc-internal-format
53368 msgid "expected id-expression"
53369 msgstr ""
53370
53371 #: cp/parser.c:6064
53372 #, gcc-internal-format
53373 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
53374 msgstr ""
53375
53376 #: cp/parser.c:6102 cp/parser.c:8049
53377 #, fuzzy, gcc-internal-format
53378 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53379 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53380 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53381
53382 #: cp/parser.c:6213
53383 #, fuzzy, gcc-internal-format
53384 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
53385 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
53386
53387 #: cp/parser.c:6228
53388 #, gcc-internal-format
53389 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
53390 msgstr ""
53391
53392 #: cp/parser.c:6264 cp/parser.c:21355
53393 #, gcc-internal-format
53394 msgid "expected unqualified-id"
53395 msgstr ""
53396
53397 #: cp/parser.c:6374
53398 #, gcc-internal-format
53399 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
53400 msgstr ""
53401
53402 #: cp/parser.c:6444
53403 #, fuzzy, gcc-internal-format
53404 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
53405 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
53406
53407 #: cp/parser.c:6471 cp/parser.c:6482
53408 #, gcc-internal-format
53409 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
53410 msgstr ""
53411
53412 #: cp/parser.c:6474
53413 #, gcc-internal-format
53414 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
53415 msgstr ""
53416
53417 #: cp/parser.c:6488
53418 #, gcc-internal-format
53419 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
53420 msgstr ""
53421
53422 #: cp/parser.c:6593 cp/typeck.c:2803 cp/typeck.c:2806 cp/typeck.c:2823
53423 #, gcc-internal-format
53424 msgid "%qD is not a template"
53425 msgstr ""
53426
53427 #: cp/parser.c:6672
53428 #, gcc-internal-format
53429 msgid "expected nested-name-specifier"
53430 msgstr ""
53431
53432 #: cp/parser.c:6879 cp/parser.c:9281
53433 #, gcc-internal-format
53434 msgid "types may not be defined in casts"
53435 msgstr ""
53436
53437 #: cp/parser.c:6968
53438 #, gcc-internal-format
53439 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
53440 msgstr ""
53441
53442 #: cp/parser.c:7060
53443 #, fuzzy, gcc-internal-format
53444 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
53445 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
53446 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
53447
53448 #: cp/parser.c:7072 cp/pt.c:19770
53449 #, fuzzy, gcc-internal-format
53450 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
53451 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
53452 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
53453
53454 #: cp/parser.c:7192
53455 #, fuzzy, gcc-internal-format
53456 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
53457 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
53458
53459 #: cp/parser.c:7251
53460 #, gcc-internal-format
53461 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
53462 msgstr ""
53463
53464 #: cp/parser.c:7787 cp/typeck.c:2691
53465 #, gcc-internal-format
53466 msgid "invalid use of %qD"
53467 msgstr "無効な %qD の使用です"
53468
53469 #: cp/parser.c:7796
53470 #, fuzzy, gcc-internal-format
53471 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
53472 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
53473 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
53474
53475 #: cp/parser.c:8101
53476 #, gcc-internal-format
53477 msgid "non-scalar type"
53478 msgstr "非スカラー型"
53479
53480 #: cp/parser.c:8211
53481 #, fuzzy, gcc-internal-format
53482 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
53483 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
53484
53485 #: cp/parser.c:8306
53486 #, gcc-internal-format
53487 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
53488 msgstr ""
53489
53490 #: cp/parser.c:8580 cp/parser.c:30055
53491 #, fuzzy, gcc-internal-format
53492 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
53493 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
53494
53495 #: cp/parser.c:8726
53496 #, fuzzy, gcc-internal-format
53497 msgid "types may not be defined in a new-expression"
53498 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
53499
53500 #: cp/parser.c:8742
53501 #, gcc-internal-format
53502 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
53503 msgstr ""
53504
53505 #: cp/parser.c:8744
53506 #, gcc-internal-format
53507 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
53508 msgstr ""
53509
53510 #: cp/parser.c:8776
53511 #, gcc-internal-format
53512 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
53513 msgstr ""
53514
53515 #: cp/parser.c:8821
53516 #, fuzzy, gcc-internal-format
53517 #| msgid "expected expression"
53518 msgid "expected expression-list or type-id"
53519 msgstr "式が予期されます"
53520
53521 #: cp/parser.c:8850
53522 #, gcc-internal-format
53523 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
53524 msgstr ""
53525
53526 #: cp/parser.c:8979
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format
53528 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
53529 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
53530
53531 #: cp/parser.c:9386
53532 #, fuzzy, gcc-internal-format
53533 #| msgid "use of old-style cast"
53534 msgid "use of old-style cast to %q#T"
53535 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
53536
53537 #: cp/parser.c:9535
53538 #, gcc-internal-format
53539 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
53540 msgstr ""
53541
53542 #: cp/parser.c:9538
53543 #, fuzzy, gcc-internal-format
53544 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
53545 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
53546
53547 #: cp/parser.c:9746
53548 #, fuzzy, gcc-internal-format
53549 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
53550 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
53551
53552 #: cp/parser.c:10035
53553 #, gcc-internal-format
53554 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
53555 msgstr ""
53556
53557 #: cp/parser.c:10185
53558 #, fuzzy, gcc-internal-format
53559 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
53560 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53561
53562 #: cp/parser.c:10474
53563 #, fuzzy, gcc-internal-format
53564 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53565 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53566 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53567
53568 #: cp/parser.c:10484
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format
53570 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53571 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53572 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53573
53574 #: cp/parser.c:10635
53575 #, gcc-internal-format
53576 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
53577 msgstr ""
53578
53579 #: cp/parser.c:10657
53580 #, gcc-internal-format
53581 msgid "expected end of capture-list"
53582 msgstr ""
53583
53584 #: cp/parser.c:10672
53585 #, gcc-internal-format
53586 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
53587 msgstr ""
53588
53589 #: cp/parser.c:10677 cp/parser.c:10698 cp/parser.c:10880
53590 #, fuzzy, gcc-internal-format
53591 #| msgid "invalid operand in unary expression"
53592 msgid "already captured %qD in lambda expression"
53593 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
53594
53595 #: cp/parser.c:10692
53596 #, fuzzy, gcc-internal-format
53597 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53598 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53599 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53600
53601 #: cp/parser.c:10712
53602 #, fuzzy, gcc-internal-format
53603 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
53604 msgstr "%s を参照として宣言できません"
53605
53606 #: cp/parser.c:10724
53607 #, fuzzy, gcc-internal-format
53608 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53609 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53610 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53611
53612 #: cp/parser.c:10763
53613 #, fuzzy, gcc-internal-format
53614 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53615 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53616 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53617
53618 #: cp/parser.c:10770
53619 #, gcc-internal-format
53620 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
53621 msgstr ""
53622
53623 #: cp/parser.c:10794
53624 #, fuzzy, gcc-internal-format
53625 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
53626 msgid "capture of non-variable %qE"
53627 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
53628
53629 #: cp/parser.c:10798 cp/parser.c:10808 cp/semantics.c:3632 cp/semantics.c:3644
53630 #, fuzzy, gcc-internal-format
53631 #| msgid "%qD declared here"
53632 msgid "%q#D declared here"
53633 msgstr "%qD はここで宣言されています"
53634
53635 #: cp/parser.c:10804
53636 #, gcc-internal-format
53637 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
53638 msgstr ""
53639
53640 #: cp/parser.c:10842
53641 #, fuzzy, gcc-internal-format
53642 #| msgid "too many %qs clauses"
53643 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
53644 msgstr "%qs 句が多すぎます"
53645
53646 #: cp/parser.c:10853
53647 #, gcc-internal-format
53648 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
53649 msgstr ""
53650
53651 #: cp/parser.c:10858
53652 #, gcc-internal-format
53653 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
53654 msgstr ""
53655
53656 #: cp/parser.c:10937
53657 #, fuzzy, gcc-internal-format
53658 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53659 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53660 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53661
53662 #: cp/parser.c:10941
53663 #, fuzzy, gcc-internal-format
53664 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53665 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53666 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53667
53668 #: cp/parser.c:11009
53669 #, fuzzy, gcc-internal-format
53670 msgid "default argument specified for lambda parameter"
53671 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
53672
53673 #: cp/parser.c:11027
53674 #, fuzzy, gcc-internal-format
53675 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
53676 msgid "duplicate %<mutable%>"
53677 msgstr "重複した %<volatile%> です"
53678
53679 #: cp/parser.c:11079
53680 #, fuzzy, gcc-internal-format
53681 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53682 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53683 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53684
53685 #: cp/parser.c:11467 cp/parser.c:11668
53686 #, fuzzy, gcc-internal-format
53687 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
53688 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
53689 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
53690
53691 #: cp/parser.c:11507
53692 #, gcc-internal-format
53693 msgid "expected labeled-statement"
53694 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
53695
53696 #: cp/parser.c:11556
53697 #, gcc-internal-format
53698 msgid "case label %qE not within a switch statement"
53699 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
53700
53701 #: cp/parser.c:11675
53702 #, gcc-internal-format
53703 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
53704 msgstr ""
53705
53706 #: cp/parser.c:11684
53707 #, gcc-internal-format
53708 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
53709 msgstr ""
53710
53711 #: cp/parser.c:11732
53712 #, gcc-internal-format
53713 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
53714 msgstr ""
53715
53716 #: cp/parser.c:11897
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format
53718 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53719 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53720 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53721
53722 #: cp/parser.c:11924
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format
53724 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53725 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53726 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53727
53728 #: cp/parser.c:12094 cp/parser.c:30539
53729 #, gcc-internal-format
53730 msgid "expected selection-statement"
53731 msgstr ""
53732
53733 #: cp/parser.c:12135
53734 #, fuzzy, gcc-internal-format
53735 msgid "condition declares an array"
53736 msgstr "関数が集合体を返しています"
53737
53738 #: cp/parser.c:12137
53739 #, fuzzy, gcc-internal-format
53740 #| msgid "field %qE declared as a function"
53741 msgid "condition declares a function"
53742 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
53743
53744 #: cp/parser.c:12177
53745 #, gcc-internal-format
53746 msgid "types may not be defined in conditions"
53747 msgstr ""
53748
53749 #. Anything else is an error.
53750 #: cp/parser.c:12258 cp/parser.c:20675 cp/parser.c:23102
53751 #, gcc-internal-format
53752 msgid "expected initializer"
53753 msgstr ""
53754
53755 #: cp/parser.c:12640
53756 #, fuzzy, gcc-internal-format
53757 #| msgid "expression statement has incomplete type"
53758 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
53759 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
53760
53761 #: cp/parser.c:12724
53762 #, gcc-internal-format
53763 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
53764 msgstr ""
53765
53766 #: cp/parser.c:12867 cp/parser.c:30542
53767 #, gcc-internal-format
53768 msgid "expected iteration-statement"
53769 msgstr ""
53770
53771 #: cp/parser.c:12913
53772 #, fuzzy, gcc-internal-format
53773 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53774 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53775 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53776
53777 #: cp/parser.c:12937
53778 #, fuzzy, gcc-internal-format
53779 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53780 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53781 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53782
53783 #: cp/parser.c:13068
53784 #, gcc-internal-format
53785 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
53786 msgstr ""
53787
53788 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
53789 #: cp/parser.c:13076
53790 #, gcc-internal-format
53791 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
53792 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
53793
53794 #: cp/parser.c:13089 cp/parser.c:30545
53795 #, gcc-internal-format
53796 msgid "expected jump-statement"
53797 msgstr ""
53798
53799 #: cp/parser.c:13401 cp/parser.c:24871
53800 #, gcc-internal-format
53801 msgid "extra %<;%>"
53802 msgstr ""
53803
53804 #: cp/parser.c:13493
53805 #, gcc-internal-format
53806 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
53807 msgstr ""
53808
53809 #: cp/parser.c:13708
53810 #, gcc-internal-format
53811 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
53812 msgstr ""
53813
53814 #: cp/parser.c:13728
53815 #, gcc-internal-format
53816 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53817 msgstr ""
53818
53819 #: cp/parser.c:13749
53820 #, gcc-internal-format
53821 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
53822 msgstr ""
53823
53824 #: cp/parser.c:13773
53825 #, fuzzy, gcc-internal-format
53826 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
53827 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53828
53829 #: cp/parser.c:13828
53830 #, gcc-internal-format
53831 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
53832 msgstr ""
53833
53834 #: cp/parser.c:13831
53835 #, gcc-internal-format
53836 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
53837 msgstr ""
53838
53839 #: cp/parser.c:13882
53840 #, fuzzy, gcc-internal-format
53841 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53842 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53843 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53844
53845 #: cp/parser.c:13934
53846 #, fuzzy, gcc-internal-format
53847 #| msgid "empty declaration"
53848 msgid "empty structured binding declaration"
53849 msgstr "空の宣言です"
53850
53851 #: cp/parser.c:13952
53852 #, fuzzy, gcc-internal-format
53853 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
53854 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
53855 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
53856
53857 #: cp/parser.c:14124
53858 #, gcc-internal-format
53859 msgid "%<friend%> used outside of class"
53860 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
53861
53862 #: cp/parser.c:14163
53863 #, gcc-internal-format
53864 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
53865 msgstr ""
53866
53867 #: cp/parser.c:14166
53868 #, gcc-internal-format
53869 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%> "
53870 msgstr ""
53871
53872 #: cp/parser.c:14233
53873 #, fuzzy, gcc-internal-format
53874 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
53875 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
53876 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
53877
53878 #: cp/parser.c:14269
53879 #, fuzzy, gcc-internal-format
53880 #| msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
53881 msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
53882 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
53883
53884 #: cp/parser.c:14276
53885 #, fuzzy, gcc-internal-format
53886 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
53887 msgid "%qD invalid in lambda"
53888 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
53889
53890 #: cp/parser.c:14357
53891 #, fuzzy, gcc-internal-format
53892 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
53893 msgid "type-specifier invalid in lambda"
53894 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
53895
53896 #: cp/parser.c:14376
53897 #, fuzzy, gcc-internal-format
53898 msgid "class definition may not be declared a friend"
53899 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
53900
53901 #: cp/parser.c:14449 cp/parser.c:25385
53902 #, gcc-internal-format
53903 msgid "templates may not be %<virtual%>"
53904 msgstr ""
53905
53906 #: cp/parser.c:14468
53907 #, fuzzy, gcc-internal-format
53908 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
53909 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
53910
53911 #: cp/parser.c:14472
53912 #, fuzzy, gcc-internal-format
53913 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53914 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53915 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53916
53917 #: cp/parser.c:14536
53918 #, gcc-internal-format
53919 msgid "invalid linkage-specification"
53920 msgstr "無効なリンク指定です"
53921
53922 #: cp/parser.c:14640
53923 #, fuzzy, gcc-internal-format
53924 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
53925 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53926 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53927
53928 #: cp/parser.c:14845
53929 #, gcc-internal-format
53930 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
53931 msgstr ""
53932
53933 #: cp/parser.c:15011
53934 #, fuzzy, gcc-internal-format
53935 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
53936 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
53937
53938 #: cp/parser.c:15040
53939 #, fuzzy, gcc-internal-format
53940 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
53941 msgstr "void 式の不適切な使用"
53942
53943 #: cp/parser.c:15044
53944 #, fuzzy, gcc-internal-format
53945 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
53946 msgstr "void 式の不適切な使用"
53947
53948 #: cp/parser.c:15128
53949 #, gcc-internal-format
53950 msgid "only constructors take member initializers"
53951 msgstr ""
53952
53953 #: cp/parser.c:15155
53954 #, fuzzy, gcc-internal-format
53955 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
53956 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
53957
53958 #: cp/parser.c:15167 cp/pt.c:25803
53959 #, fuzzy, gcc-internal-format
53960 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
53961 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
53962 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
53963
53964 #: cp/parser.c:15179 cp/pt.c:25815
53965 #, gcc-internal-format
53966 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
53967 msgstr ""
53968
53969 #: cp/parser.c:15231
53970 #, fuzzy, gcc-internal-format
53971 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
53972 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
53973
53974 #: cp/parser.c:15303
53975 #, gcc-internal-format
53976 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
53977 msgstr ""
53978
53979 #: cp/parser.c:15704
53980 #, gcc-internal-format
53981 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
53982 msgstr ""
53983
53984 #: cp/parser.c:15710
53985 #, fuzzy, gcc-internal-format
53986 #| msgid "expected identifier"
53987 msgid "expected suffix identifier"
53988 msgstr "識別子が予期されます"
53989
53990 #: cp/parser.c:15719
53991 #, fuzzy, gcc-internal-format
53992 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
53993 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
53994 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
53995
53996 #: cp/parser.c:15725
53997 #, fuzzy, gcc-internal-format
53998 #| msgid "invalid operands in binary operation"
53999 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
54000 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
54001
54002 #: cp/parser.c:15759
54003 #, gcc-internal-format
54004 msgid "expected operator"
54005 msgstr "演算子が予期されます"
54006
54007 #. Warn that we do not support `export'.
54008 #: cp/parser.c:15805
54009 #, gcc-internal-format
54010 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
54011 msgstr ""
54012
54013 #: cp/parser.c:15984
54014 #, fuzzy, gcc-internal-format
54015 msgid "invalid constrained type parameter"
54016 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54017
54018 #: cp/parser.c:15992
54019 #, fuzzy, gcc-internal-format
54020 #| msgid "invalid parameter %qs"
54021 msgid "cv-qualified type parameter"
54022 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
54023
54024 #: cp/parser.c:16135
54025 #, fuzzy, gcc-internal-format
54026 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
54027 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
54028
54029 #: cp/parser.c:16371 cp/parser.c:16457 cp/parser.c:22873
54030 #, gcc-internal-format
54031 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
54032 msgstr ""
54033
54034 #: cp/parser.c:16375 cp/parser.c:16461
54035 #, fuzzy, gcc-internal-format
54036 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
54037 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
54038
54039 #: cp/parser.c:16528
54040 #, gcc-internal-format
54041 msgid "expected template-id"
54042 msgstr ""
54043
54044 #: cp/parser.c:16590
54045 #, gcc-internal-format
54046 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
54047 msgstr ""
54048
54049 #: cp/parser.c:16594
54050 #, gcc-internal-format
54051 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
54052 msgstr ""
54053
54054 #: cp/parser.c:16598
54055 #, gcc-internal-format
54056 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
54057 msgstr ""
54058
54059 #: cp/parser.c:16628
54060 #, fuzzy, gcc-internal-format
54061 msgid "invalid template-argument-list"
54062 msgstr "無効な型: `void &'"
54063
54064 #: cp/parser.c:16629
54065 #, gcc-internal-format
54066 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
54067 msgstr ""
54068
54069 #: cp/parser.c:16636
54070 #, fuzzy, gcc-internal-format
54071 #| msgid "expected template-argument"
54072 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
54073 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
54074
54075 #: cp/parser.c:16740
54076 #, fuzzy, gcc-internal-format
54077 msgid "parse error in template argument list"
54078 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
54079
54080 #. The name does not name a template.
54081 #: cp/parser.c:16825 cp/parser.c:16991 cp/parser.c:17196
54082 #, gcc-internal-format
54083 msgid "expected template-name"
54084 msgstr "テンプレート名が予期されます"
54085
54086 #. Explain what went wrong.
54087 #: cp/parser.c:16871
54088 #, gcc-internal-format
54089 msgid "non-template %qD used as template"
54090 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
54091
54092 #: cp/parser.c:16873
54093 #, gcc-internal-format
54094 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
54095 msgstr ""
54096
54097 #: cp/parser.c:17052
54098 #, gcc-internal-format
54099 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
54100 msgstr ""
54101
54102 #: cp/parser.c:17161 cp/parser.c:17179 cp/parser.c:17350
54103 #, gcc-internal-format
54104 msgid "expected template-argument"
54105 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
54106
54107 #: cp/parser.c:17317
54108 #, gcc-internal-format
54109 msgid "invalid non-type template argument"
54110 msgstr ""
54111
54112 #: cp/parser.c:17454
54113 #, gcc-internal-format
54114 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
54115 msgstr ""
54116
54117 #: cp/parser.c:17458
54118 #, gcc-internal-format
54119 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
54120 msgstr ""
54121
54122 #: cp/parser.c:17462
54123 #, fuzzy, gcc-internal-format
54124 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
54125 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54126
54127 #: cp/parser.c:17521
54128 #, gcc-internal-format
54129 msgid "template specialization with C linkage"
54130 msgstr ""
54131
54132 #: cp/parser.c:17742
54133 #, gcc-internal-format
54134 msgid "expected type specifier"
54135 msgstr "型指定が予期されます"
54136
54137 #: cp/parser.c:17935
54138 #, fuzzy, gcc-internal-format
54139 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54140 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54141 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54142
54143 #: cp/parser.c:17941
54144 #, fuzzy, gcc-internal-format
54145 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54146 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
54147 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54148
54149 #: cp/parser.c:17946
54150 #, fuzzy, gcc-internal-format
54151 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54152 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
54153 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54154
54155 #: cp/parser.c:18103
54156 #, gcc-internal-format
54157 msgid "expected template-id for type"
54158 msgstr ""
54159
54160 #: cp/parser.c:18206
54161 #, gcc-internal-format
54162 msgid "expected type-name"
54163 msgstr "型名が予期されます"
54164
54165 #: cp/parser.c:18318
54166 #, fuzzy, gcc-internal-format
54167 msgid "%qE does not constrain a type"
54168 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54169
54170 #: cp/parser.c:18319
54171 #, fuzzy, gcc-internal-format
54172 #| msgid "union defined here"
54173 msgid "concept defined here"
54174 msgstr "共用体がここで定義されています"
54175
54176 #: cp/parser.c:18341
54177 #, fuzzy, gcc-internal-format
54178 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
54179 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
54180 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
54181
54182 #: cp/parser.c:18348
54183 #, gcc-internal-format
54184 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
54185 msgstr ""
54186
54187 #: cp/parser.c:18591
54188 #, gcc-internal-format
54189 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
54190 msgstr ""
54191
54192 #: cp/parser.c:18667
54193 #, gcc-internal-format
54194 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
54195 msgstr ""
54196
54197 #: cp/parser.c:18828
54198 #, gcc-internal-format
54199 msgid "declaration %qD does not declare anything"
54200 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
54201
54202 #: cp/parser.c:18916
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
54205 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
54206
54207 #: cp/parser.c:18920
54208 #, fuzzy, gcc-internal-format
54209 msgid "attributes ignored on template instantiation"
54210 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
54211
54212 #: cp/parser.c:18925
54213 #, gcc-internal-format
54214 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
54215 msgstr ""
54216
54217 #: cp/parser.c:19064
54218 #, gcc-internal-format
54219 msgid "%qD is an enumeration template"
54220 msgstr ""
54221
54222 #: cp/parser.c:19075
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format
54224 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
54225 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54226
54227 #: cp/parser.c:19090
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
54230 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
54231 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
54232
54233 #: cp/parser.c:19146
54234 #, gcc-internal-format
54235 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
54236 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
54237
54238 #: cp/parser.c:19195
54239 #, gcc-internal-format
54240 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
54241 msgstr ""
54242
54243 #: cp/parser.c:19209
54244 #, gcc-internal-format
54245 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
54246 msgstr ""
54247
54248 #: cp/parser.c:19221 cp/parser.c:24354
54249 #, gcc-internal-format
54250 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
54251 msgstr ""
54252
54253 #: cp/parser.c:19226 cp/parser.c:24359
54254 #, gcc-internal-format
54255 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
54256 msgstr ""
54257
54258 #: cp/parser.c:19238 cp/parser.c:24372
54259 #, gcc-internal-format
54260 msgid "extra qualification not allowed"
54261 msgstr ""
54262
54263 #: cp/parser.c:19275
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format
54265 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
54266 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
54267
54268 #: cp/parser.c:19295
54269 #, gcc-internal-format
54270 msgid "opaque-enum-specifier without name"
54271 msgstr ""
54272
54273 #: cp/parser.c:19298
54274 #, gcc-internal-format
54275 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
54276 msgstr ""
54277
54278 #: cp/parser.c:19489
54279 #, fuzzy, gcc-internal-format
54280 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
54281 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54282
54283 #: cp/parser.c:19493
54284 #, gcc-internal-format
54285 msgid "%qD is not a namespace-name"
54286 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
54287
54288 #: cp/parser.c:19497
54289 #, gcc-internal-format
54290 msgid "expected namespace-name"
54291 msgstr "名前空間名が予期されます"
54292
54293 #: cp/parser.c:19558
54294 #, fuzzy, gcc-internal-format
54295 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54296 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54297 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54298
54299 #: cp/parser.c:19569
54300 #, gcc-internal-format
54301 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
54302 msgstr ""
54303
54304 #: cp/parser.c:19588
54305 #, fuzzy, gcc-internal-format
54306 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54307 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54308 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54309
54310 #: cp/parser.c:19598
54311 #, fuzzy, gcc-internal-format
54312 #| msgid "expected namespace-name"
54313 msgid "nested namespace name required"
54314 msgstr "名前空間名が予期されます"
54315
54316 #: cp/parser.c:19603
54317 #, gcc-internal-format
54318 msgid "namespace name required"
54319 msgstr ""
54320
54321 #: cp/parser.c:19607
54322 #, fuzzy, gcc-internal-format
54323 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
54324 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
54325 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
54326
54327 #: cp/parser.c:19610
54328 #, fuzzy, gcc-internal-format
54329 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
54330 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
54331 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
54332
54333 #: cp/parser.c:19617
54334 #, gcc-internal-format
54335 msgid "namespace %qD entered"
54336 msgstr ""
54337
54338 #: cp/parser.c:19672
54339 #, gcc-internal-format
54340 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
54341 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
54342
54343 #: cp/parser.c:19826
54344 #, fuzzy, gcc-internal-format
54345 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54346 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54347 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54348
54349 #: cp/parser.c:19841
54350 #, gcc-internal-format
54351 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
54352 msgstr ""
54353
54354 #: cp/parser.c:19871
54355 #, fuzzy, gcc-internal-format
54356 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54357 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54358 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54359
54360 #: cp/parser.c:19881
54361 #, gcc-internal-format
54362 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
54363 msgstr ""
54364
54365 #: cp/parser.c:19946
54366 #, fuzzy, gcc-internal-format
54367 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
54368 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
54369
54370 #: cp/parser.c:20117
54371 #, fuzzy, gcc-internal-format
54372 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54373 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54374 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54375
54376 #: cp/parser.c:20136 cp/parser.c:20153 cp/parser.c:20167
54377 #, fuzzy, gcc-internal-format
54378 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
54379 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
54380 msgstr "重複した %<volatile%> です"
54381
54382 #: cp/parser.c:20143
54383 #, fuzzy, gcc-internal-format
54384 #| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
54385 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
54386 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
54387
54388 #: cp/parser.c:20180
54389 #, fuzzy, gcc-internal-format
54390 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
54391 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
54392
54393 #: cp/parser.c:20196
54394 #, fuzzy, gcc-internal-format
54395 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
54396 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
54397 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
54398
54399 #: cp/parser.c:20570
54400 #, gcc-internal-format
54401 msgid "a function-definition is not allowed here"
54402 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
54403
54404 #: cp/parser.c:20581
54405 #, fuzzy, gcc-internal-format
54406 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
54407 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
54408
54409 #: cp/parser.c:20585
54410 #, fuzzy, gcc-internal-format
54411 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
54412 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
54413
54414 #: cp/parser.c:20636
54415 #, gcc-internal-format
54416 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
54417 msgstr ""
54418
54419 #: cp/parser.c:20756
54420 #, fuzzy, gcc-internal-format
54421 msgid "initializer provided for function"
54422 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
54423
54424 #: cp/parser.c:20790
54425 #, gcc-internal-format
54426 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
54427 msgstr ""
54428
54429 #: cp/parser.c:20804
54430 #, fuzzy, gcc-internal-format
54431 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
54432 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
54433 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
54434
54435 #: cp/parser.c:21275
54436 #, fuzzy, gcc-internal-format
54437 msgid "array bound is not an integer constant"
54438 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
54439
54440 #: cp/parser.c:21401
54441 #, gcc-internal-format
54442 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
54443 msgstr ""
54444
54445 #: cp/parser.c:21405
54446 #, gcc-internal-format
54447 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
54448 msgstr ""
54449
54450 #. We do not attempt to print the declarator
54451 #. here because we do not have enough
54452 #. information about its original syntactic
54453 #. form.
54454 #: cp/parser.c:21434
54455 #, gcc-internal-format
54456 msgid "invalid declarator"
54457 msgstr "無効な宣言子です"
54458
54459 #: cp/parser.c:21442
54460 #, fuzzy, gcc-internal-format
54461 msgid "invalid use of constructor as a template"
54462 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
54463
54464 #: cp/parser.c:21444
54465 #, gcc-internal-format
54466 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
54467 msgstr ""
54468
54469 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
54470 #. function.
54471 #: cp/parser.c:21553
54472 #, fuzzy, gcc-internal-format
54473 msgid "qualified-id in declaration"
54474 msgstr "無効な宣言です"
54475
54476 #: cp/parser.c:21578
54477 #, gcc-internal-format
54478 msgid "expected declarator"
54479 msgstr "宣言子が予期されます"
54480
54481 #: cp/parser.c:21697
54482 #, gcc-internal-format
54483 msgid "%qD is a namespace"
54484 msgstr "%qD は名前空間です"
54485
54486 #: cp/parser.c:21699
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format
54488 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
54489 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
54490
54491 #: cp/parser.c:21720
54492 #, gcc-internal-format
54493 msgid "expected ptr-operator"
54494 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
54495
54496 #: cp/parser.c:21781
54497 #, gcc-internal-format
54498 msgid "duplicate cv-qualifier"
54499 msgstr ""
54500
54501 #: cp/parser.c:21835
54502 #, fuzzy, gcc-internal-format
54503 msgid "multiple ref-qualifiers"
54504 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
54505
54506 #: cp/parser.c:21872
54507 #, gcc-internal-format
54508 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
54509 msgstr ""
54510
54511 #: cp/parser.c:21930
54512 #, fuzzy, gcc-internal-format
54513 #| msgid "expected type-specifier"
54514 msgid "duplicate virt-specifier"
54515 msgstr "型指定子が予期されます"
54516
54517 #: cp/parser.c:22182
54518 #, fuzzy, gcc-internal-format
54519 msgid "missing template arguments after %qT"
54520 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
54521
54522 #: cp/parser.c:22188 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2280
54523 #, fuzzy, gcc-internal-format
54524 msgid "invalid use of %qT"
54525 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
54526
54527 #: cp/parser.c:22214
54528 #, fuzzy, gcc-internal-format
54529 msgid "types may not be defined in template arguments"
54530 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
54531
54532 #: cp/parser.c:22219
54533 #, fuzzy, gcc-internal-format
54534 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
54535 msgstr "void 式の不適切な使用"
54536
54537 #: cp/parser.c:22325
54538 #, gcc-internal-format
54539 msgid "expected type-specifier"
54540 msgstr "型指定子が予期されます"
54541
54542 #: cp/parser.c:22600
54543 #, gcc-internal-format
54544 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
54545 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
54546
54547 #: cp/parser.c:22678
54548 #, fuzzy, gcc-internal-format
54549 msgid "types may not be defined in parameter types"
54550 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
54551
54552 #: cp/parser.c:22857
54553 #, fuzzy, gcc-internal-format
54554 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
54555 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
54556
54557 #: cp/parser.c:22875
54558 #, fuzzy, gcc-internal-format
54559 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
54560 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
54561
54562 #: cp/parser.c:22881
54563 #, gcc-internal-format
54564 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
54565 msgstr ""
54566
54567 #: cp/parser.c:22883
54568 #, fuzzy, gcc-internal-format
54569 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
54570 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
54571
54572 #: cp/parser.c:23009
54573 #, fuzzy, gcc-internal-format
54574 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54575 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54576 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54577
54578 #: cp/parser.c:23013
54579 #, fuzzy, gcc-internal-format
54580 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54581 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54582 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54583
54584 #: cp/parser.c:23337
54585 #, fuzzy, gcc-internal-format
54586 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54587 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54588 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54589
54590 #: cp/parser.c:23357
54591 #, fuzzy, gcc-internal-format
54592 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
54593 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
54594
54595 #: cp/parser.c:23395
54596 #, fuzzy, gcc-internal-format
54597 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
54598 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
54599
54600 #: cp/parser.c:23409
54601 #, gcc-internal-format
54602 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
54603 msgstr ""
54604
54605 #: cp/parser.c:23434
54606 #, fuzzy, gcc-internal-format
54607 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
54608 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
54609
54610 #: cp/parser.c:23485
54611 #, gcc-internal-format
54612 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
54613 msgstr ""
54614
54615 #: cp/parser.c:23544 cp/parser.c:23672
54616 #, gcc-internal-format
54617 msgid "expected class-name"
54618 msgstr ""
54619
54620 #: cp/parser.c:23902
54621 #, gcc-internal-format
54622 msgid "expected %<;%> after class definition"
54623 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
54624
54625 #: cp/parser.c:23905
54626 #, gcc-internal-format
54627 msgid "expected %<;%> after struct definition"
54628 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
54629
54630 #: cp/parser.c:23908
54631 #, gcc-internal-format
54632 msgid "expected %<;%> after union definition"
54633 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
54634
54635 #: cp/parser.c:24296
54636 #, gcc-internal-format
54637 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
54638 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
54639
54640 #: cp/parser.c:24307
54641 #, fuzzy, gcc-internal-format
54642 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
54643 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
54644
54645 #: cp/parser.c:24315
54646 #, gcc-internal-format
54647 msgid "global qualification of class name is invalid"
54648 msgstr ""
54649
54650 #: cp/parser.c:24322
54651 #, gcc-internal-format
54652 msgid "qualified name does not name a class"
54653 msgstr ""
54654
54655 #: cp/parser.c:24334
54656 #, gcc-internal-format
54657 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
54658 msgstr ""
54659
54660 #: cp/parser.c:24340
54661 #, gcc-internal-format
54662 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
54663 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
54664
54665 #: cp/parser.c:24394
54666 #, gcc-internal-format
54667 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
54668 msgstr ""
54669
54670 #: cp/parser.c:24426
54671 #, gcc-internal-format
54672 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
54673 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
54674
54675 #: cp/parser.c:24462
54676 #, gcc-internal-format
54677 msgid "could not resolve typename type"
54678 msgstr ""
54679
54680 #: cp/parser.c:24527
54681 #, fuzzy, gcc-internal-format
54682 #| msgid "previous definition of %q+#T"
54683 msgid "previous definition of %q#T"
54684 msgstr "%q+#T の前の定義"
54685
54686 #: cp/parser.c:24617 cp/parser.c:30548
54687 #, gcc-internal-format
54688 msgid "expected class-key"
54689 msgstr ""
54690
54691 #: cp/parser.c:24641
54692 #, gcc-internal-format
54693 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54694 msgstr ""
54695
54696 #: cp/parser.c:24645
54697 #, fuzzy, gcc-internal-format
54698 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
54699 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
54700 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
54701
54702 #: cp/parser.c:24892
54703 #, gcc-internal-format
54704 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
54705 msgstr ""
54706
54707 #: cp/parser.c:24910
54708 #, gcc-internal-format
54709 msgid "friend declaration does not name a class or function"
54710 msgstr ""
54711
54712 #: cp/parser.c:24928
54713 #, gcc-internal-format
54714 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
54715 msgstr ""
54716
54717 #: cp/parser.c:25026
54718 #, fuzzy, gcc-internal-format
54719 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54720 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54721 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54722
54723 #: cp/parser.c:25033
54724 #, gcc-internal-format
54725 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
54726 msgstr ""
54727
54728 #: cp/parser.c:25046
54729 #, gcc-internal-format
54730 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
54731 msgstr ""
54732
54733 #: cp/parser.c:25196
54734 #, fuzzy, gcc-internal-format
54735 #| msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
54736 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
54737 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
54738
54739 #: cp/parser.c:25224
54740 #, gcc-internal-format
54741 msgid "pure-specifier on function-definition"
54742 msgstr ""
54743
54744 #: cp/parser.c:25244
54745 #, fuzzy, gcc-internal-format
54746 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
54747 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
54748 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
54749
54750 #: cp/parser.c:25291
54751 #, fuzzy, gcc-internal-format
54752 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
54753 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
54754 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
54755
54756 #: cp/parser.c:25305
54757 #, gcc-internal-format
54758 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
54759 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
54760
54761 #: cp/parser.c:25379
54762 #, gcc-internal-format
54763 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
54764 msgstr ""
54765
54766 #: cp/parser.c:25414
54767 #, gcc-internal-format
54768 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
54769 msgstr ""
54770
54771 #: cp/parser.c:25544
54772 #, gcc-internal-format
54773 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
54774 msgstr ""
54775
54776 #: cp/parser.c:25564
54777 #, gcc-internal-format
54778 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
54779 msgstr ""
54780
54781 #: cp/parser.c:25588
54782 #, gcc-internal-format
54783 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
54784 msgstr ""
54785
54786 #: cp/parser.c:25591
54787 #, gcc-internal-format
54788 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
54789 msgstr ""
54790
54791 #: cp/parser.c:25806 cp/parser.c:25904
54792 #, fuzzy, gcc-internal-format
54793 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
54794 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
54795
54796 #: cp/parser.c:25912
54797 #, fuzzy, gcc-internal-format
54798 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
54799 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
54800
54801 #: cp/parser.c:25918
54802 #, gcc-internal-format
54803 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
54804 msgstr ""
54805
54806 #: cp/parser.c:25962
54807 #, fuzzy, gcc-internal-format
54808 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
54809 msgstr "void 式の不適切な使用"
54810
54811 #: cp/parser.c:26003
54812 #, fuzzy, gcc-internal-format
54813 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54814 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54815 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54816
54817 #: cp/parser.c:26115
54818 #, fuzzy, gcc-internal-format
54819 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
54820 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
54821
54822 #: cp/parser.c:26722
54823 #, gcc-internal-format
54824 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
54825 msgstr ""
54826
54827 #: cp/parser.c:26736
54828 #, fuzzy, gcc-internal-format
54829 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
54830 msgid "expected an identifier for the attribute name"
54831 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
54832
54833 #. e.g. [[attr()]].
54834 #: cp/parser.c:26824
54835 #, gcc-internal-format
54836 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
54837 msgstr ""
54838
54839 #: cp/parser.c:26853
54840 #, gcc-internal-format
54841 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
54842 msgstr ""
54843
54844 #: cp/parser.c:26861
54845 #, gcc-internal-format
54846 msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
54847 msgstr ""
54848
54849 #: cp/parser.c:26898
54850 #, fuzzy, gcc-internal-format
54851 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
54852 msgid "expected attribute before %<...%>"
54853 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
54854
54855 #: cp/parser.c:26958
54856 #, fuzzy, gcc-internal-format
54857 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54858 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54859 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54860
54861 #: cp/parser.c:27298 cp/parser.c:27307
54862 #, fuzzy, gcc-internal-format
54863 #| msgid "index must be integer"
54864 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
54865 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54866
54867 #: cp/parser.c:27620
54868 #, fuzzy, gcc-internal-format
54869 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
54870 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
54871 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54872
54873 #: cp/parser.c:27938
54874 #, fuzzy, gcc-internal-format
54875 #| msgid "requested alignment is not a constant"
54876 msgid "result type is not a plain type-constraint"
54877 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
54878
54879 #: cp/parser.c:27946
54880 #, fuzzy, gcc-internal-format
54881 #| msgid "requested alignment is not a constant"
54882 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
54883 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
54884
54885 #: cp/parser.c:28433
54886 #, gcc-internal-format
54887 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
54888 msgstr ""
54889
54890 #: cp/parser.c:28438
54891 #, fuzzy, gcc-internal-format
54892 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
54893 msgstr "無効な宣言です"
54894
54895 #: cp/parser.c:28442
54896 #, gcc-internal-format
54897 msgid "too few template-parameter-lists"
54898 msgstr ""
54899
54900 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
54901 #. something like:
54902 #.
54903 #. template <class T> template <class U> void S::f();
54904 #: cp/parser.c:28449
54905 #, gcc-internal-format
54906 msgid "too many template-parameter-lists"
54907 msgstr ""
54908
54909 #: cp/parser.c:28846
54910 #, fuzzy, gcc-internal-format
54911 msgid "named return values are no longer supported"
54912 msgstr "--driver は最早サポートされません"
54913
54914 #: cp/parser.c:29013
54915 #, gcc-internal-format
54916 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
54917 msgstr ""
54918
54919 #: cp/parser.c:29022
54920 #, gcc-internal-format
54921 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
54922 msgstr ""
54923
54924 #: cp/parser.c:29028
54925 #, gcc-internal-format
54926 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
54927 msgstr ""
54928
54929 #: cp/parser.c:29128
54930 #, gcc-internal-format
54931 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
54932 msgstr ""
54933
54934 #: cp/parser.c:29137
54935 #, gcc-internal-format
54936 msgid "no matching concept for template-introduction"
54937 msgstr ""
54938
54939 #: cp/parser.c:29160
54940 #, gcc-internal-format
54941 msgid "invalid declaration of member template in local class"
54942 msgstr ""
54943
54944 #: cp/parser.c:29169
54945 #, gcc-internal-format
54946 msgid "template with C linkage"
54947 msgstr ""
54948
54949 #: cp/parser.c:29189
54950 #, gcc-internal-format
54951 msgid "invalid explicit specialization"
54952 msgstr ""
54953
54954 #: cp/parser.c:29294
54955 #, fuzzy, gcc-internal-format
54956 msgid "template declaration of %<typedef%>"
54957 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
54958
54959 #: cp/parser.c:29345
54960 #, fuzzy, gcc-internal-format
54961 #| msgid "declaration does not declare anything"
54962 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
54963 msgstr "宣言が何も宣言していません"
54964
54965 #: cp/parser.c:29392
54966 #, gcc-internal-format
54967 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
54968 msgstr ""
54969
54970 #: cp/parser.c:29692
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format
54972 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
54973 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
54974
54975 #: cp/parser.c:29705
54976 #, gcc-internal-format
54977 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
54978 msgstr ""
54979
54980 #: cp/parser.c:30003
54981 #, gcc-internal-format
54982 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
54983 msgstr ""
54984
54985 #: cp/parser.c:30155
54986 #, fuzzy, gcc-internal-format
54987 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
54988 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
54989
54990 #: cp/parser.c:30170
54991 #, gcc-internal-format
54992 msgid "%<__thread%> before %qD"
54993 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
54994
54995 #: cp/parser.c:30305
54996 #, fuzzy, gcc-internal-format
54997 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
54998 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
54999
55000 #: cp/parser.c:30316
55001 #, gcc-internal-format
55002 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
55003 msgstr ""
55004
55005 #: cp/parser.c:30321
55006 #, fuzzy, gcc-internal-format
55007 #| msgid "duplicate %qE"
55008 msgid "duplicate %qD"
55009 msgstr "%qE が重複しています"
55010
55011 #: cp/parser.c:30347
55012 #, fuzzy, gcc-internal-format
55013 msgid "duplicate %qs"
55014 msgstr "`%s' が重複しています"
55015
55016 #: cp/parser.c:30399
55017 #, gcc-internal-format
55018 msgid "expected %<new%>"
55019 msgstr "%<new%> が予期されます"
55020
55021 #: cp/parser.c:30402
55022 #, gcc-internal-format
55023 msgid "expected %<delete%>"
55024 msgstr "%<delete%> が予期されます"
55025
55026 #: cp/parser.c:30405
55027 #, gcc-internal-format
55028 msgid "expected %<return%>"
55029 msgstr "%<return%> が予期されます"
55030
55031 #: cp/parser.c:30411
55032 #, gcc-internal-format
55033 msgid "expected %<extern%>"
55034 msgstr "%<extern%> が予期されます"
55035
55036 #: cp/parser.c:30414
55037 #, gcc-internal-format
55038 msgid "expected %<static_assert%>"
55039 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
55040
55041 #: cp/parser.c:30417
55042 #, gcc-internal-format
55043 msgid "expected %<decltype%>"
55044 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
55045
55046 #: cp/parser.c:30420
55047 #, gcc-internal-format
55048 msgid "expected %<operator%>"
55049 msgstr "%<operator%> が予期されます"
55050
55051 #: cp/parser.c:30423
55052 #, gcc-internal-format
55053 msgid "expected %<class%>"
55054 msgstr "%<class%> が予期されます"
55055
55056 #: cp/parser.c:30426
55057 #, gcc-internal-format
55058 msgid "expected %<template%>"
55059 msgstr "%<template%> が予期されます"
55060
55061 #: cp/parser.c:30429
55062 #, gcc-internal-format
55063 msgid "expected %<namespace%>"
55064 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
55065
55066 #: cp/parser.c:30432
55067 #, gcc-internal-format
55068 msgid "expected %<using%>"
55069 msgstr "%<using%> が予期されます"
55070
55071 #: cp/parser.c:30435
55072 #, gcc-internal-format
55073 msgid "expected %<asm%>"
55074 msgstr "%<asm%> が予期されます"
55075
55076 #: cp/parser.c:30438
55077 #, gcc-internal-format
55078 msgid "expected %<try%>"
55079 msgstr "%<try%> が予期されます"
55080
55081 #: cp/parser.c:30441
55082 #, gcc-internal-format
55083 msgid "expected %<catch%>"
55084 msgstr "%<catch%> が予期されます"
55085
55086 #: cp/parser.c:30444
55087 #, gcc-internal-format
55088 msgid "expected %<throw%>"
55089 msgstr "%<throw%> が予期されます"
55090
55091 #: cp/parser.c:30447
55092 #, fuzzy, gcc-internal-format
55093 #| msgid "expected %<catch%>"
55094 msgid "expected %<auto%>"
55095 msgstr "%<catch%> が予期されます"
55096
55097 #: cp/parser.c:30450
55098 #, gcc-internal-format
55099 msgid "expected %<__label__%>"
55100 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
55101
55102 #: cp/parser.c:30453
55103 #, gcc-internal-format
55104 msgid "expected %<@try%>"
55105 msgstr "%<@try%> が予期されます"
55106
55107 #: cp/parser.c:30456
55108 #, gcc-internal-format
55109 msgid "expected %<@synchronized%>"
55110 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
55111
55112 #: cp/parser.c:30459
55113 #, gcc-internal-format
55114 msgid "expected %<@throw%>"
55115 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
55116
55117 #: cp/parser.c:30462
55118 #, fuzzy, gcc-internal-format
55119 #| msgid "expected %<static_assert%>"
55120 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
55121 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
55122
55123 #: cp/parser.c:30465
55124 #, fuzzy, gcc-internal-format
55125 #| msgid "expected %<static_assert%>"
55126 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
55127 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
55128
55129 #: cp/parser.c:30468
55130 #, fuzzy, gcc-internal-format
55131 #| msgid "expected %<@end%>"
55132 msgid "expected %<co_yield%>"
55133 msgstr "%<@end%> が予期されます"
55134
55135 #: cp/parser.c:30500
55136 #, gcc-internal-format
55137 msgid "expected %<::%>"
55138 msgstr "%<::%> が予期されます"
55139
55140 #: cp/parser.c:30512
55141 #, gcc-internal-format
55142 msgid "expected %<...%>"
55143 msgstr "%<...%> が予期されます"
55144
55145 #: cp/parser.c:30515
55146 #, gcc-internal-format
55147 msgid "expected %<*%>"
55148 msgstr "%<*%> が予期されます"
55149
55150 #: cp/parser.c:30518
55151 #, gcc-internal-format
55152 msgid "expected %<~%>"
55153 msgstr "%<~%> が予期されます"
55154
55155 #: cp/parser.c:30524
55156 #, gcc-internal-format
55157 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
55158 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
55159
55160 #: cp/parser.c:30551
55161 #, gcc-internal-format
55162 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
55163 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
55164
55165 #: cp/parser.c:30836
55166 #, gcc-internal-format
55167 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
55168 msgstr ""
55169
55170 #: cp/parser.c:30980
55171 #, gcc-internal-format
55172 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
55173 msgstr ""
55174
55175 #: cp/parser.c:30985
55176 #, fuzzy, gcc-internal-format
55177 #| msgid "previously declared here"
55178 msgid "%q#T was previously declared here"
55179 msgstr "前はここで宣言されました"
55180
55181 #: cp/parser.c:31009
55182 #, fuzzy, gcc-internal-format
55183 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
55184 msgstr "参照を参照として宣言できません"
55185
55186 #: cp/parser.c:31148 cp/parser.c:31181
55187 #, gcc-internal-format
55188 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
55189 msgstr ""
55190
55191 #: cp/parser.c:31155 cp/parser.c:31187
55192 #, gcc-internal-format
55193 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
55194 msgstr ""
55195
55196 #: cp/parser.c:31156 cp/parser.c:31188
55197 #, fuzzy, gcc-internal-format
55198 #| msgid "template class without a name"
55199 msgid "replace the class-key with %qs"
55200 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
55201
55202 #: cp/parser.c:31163
55203 #, fuzzy, gcc-internal-format
55204 #| msgid "label %qD defined here"
55205 msgid "%qT defined as %qs here"
55206 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
55207
55208 #: cp/parser.c:31164
55209 #, fuzzy, gcc-internal-format
55210 #| msgid "%qD declared here"
55211 msgid "%qT first declared as %qs here"
55212 msgstr "%qD はここで宣言されています"
55213
55214 #: cp/parser.c:31241
55215 #, fuzzy, gcc-internal-format
55216 msgid "%qD redeclared with different access"
55217 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
55218
55219 #: cp/parser.c:31262
55220 #, gcc-internal-format
55221 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
55222 msgstr ""
55223
55224 #: cp/parser.c:31510
55225 #, gcc-internal-format
55226 msgid "file ends in default argument"
55227 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
55228
55229 #: cp/parser.c:31751 cp/parser.c:33065 cp/parser.c:33254
55230 #, gcc-internal-format
55231 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
55232 msgstr ""
55233
55234 #: cp/parser.c:31820
55235 #, fuzzy, gcc-internal-format
55236 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
55237 msgid "objective-c++ message receiver expected"
55238 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
55239
55240 #: cp/parser.c:31890
55241 #, gcc-internal-format
55242 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
55243 msgstr ""
55244
55245 #: cp/parser.c:31921
55246 #, gcc-internal-format
55247 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
55248 msgstr ""
55249
55250 #: cp/parser.c:32325
55251 #, gcc-internal-format
55252 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
55253 msgstr ""
55254
55255 #: cp/parser.c:32400 cp/parser.c:32418
55256 #, gcc-internal-format
55257 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
55258 msgstr ""
55259
55260 #: cp/parser.c:32412 cp/parser.c:32478
55261 #, gcc-internal-format
55262 msgid "method attributes must be specified at the end"
55263 msgstr ""
55264
55265 #: cp/parser.c:32521
55266 #, gcc-internal-format
55267 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
55268 msgstr ""
55269
55270 #: cp/parser.c:32727 cp/parser.c:32734 cp/parser.c:32741
55271 #, gcc-internal-format
55272 msgid "invalid type for instance variable"
55273 msgstr ""
55274
55275 #: cp/parser.c:32858
55276 #, fuzzy, gcc-internal-format
55277 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
55278 msgstr "識別子が必要です"
55279
55280 #: cp/parser.c:33030
55281 #, gcc-internal-format
55282 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
55283 msgstr ""
55284
55285 #: cp/parser.c:33037
55286 #, gcc-internal-format
55287 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
55288 msgstr ""
55289
55290 #: cp/parser.c:33313 cp/parser.c:33320 cp/parser.c:33327
55291 #, gcc-internal-format
55292 msgid "invalid type for property"
55293 msgstr ""
55294
55295 #: cp/parser.c:34518
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 #| msgid "expected integer expression"
55298 msgid "expected integer expression list"
55299 msgstr "整数式が予期されます"
55300
55301 #: cp/parser.c:34535
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 #| msgid "index must be integer"
55304 msgid "%<wait%> expression must be integral"
55305 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
55306
55307 #: cp/parser.c:35509
55308 #, fuzzy, gcc-internal-format
55309 #| msgid "invalid initializer"
55310 msgid "invalid reduction-identifier"
55311 msgstr "無効な初期化子です"
55312
55313 #: cp/parser.c:36168
55314 #, fuzzy, gcc-internal-format
55315 msgid "types may not be defined in iterator type"
55316 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
55317
55318 #: cp/parser.c:38238
55319 #, gcc-internal-format
55320 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
55321 msgstr ""
55322
55323 #: cp/parser.c:38789
55324 #, fuzzy, gcc-internal-format
55325 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
55326 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
55327 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
55328
55329 #: cp/parser.c:38876 cp/pt.c:17419
55330 #, fuzzy, gcc-internal-format
55331 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
55332 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
55333
55334 #: cp/parser.c:38970
55335 #, fuzzy, gcc-internal-format
55336 msgid "not enough for loops to collapse"
55337 msgstr "不十分な型情報"
55338
55339 #: cp/parser.c:41129
55340 #, fuzzy, gcc-internal-format
55341 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
55342 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
55343 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
55344
55345 #: cp/parser.c:41963
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 #| msgid "invalid initializer"
55348 msgid "invalid initializer clause"
55349 msgstr "無効な初期化子です"
55350
55351 #: cp/parser.c:41993
55352 #, fuzzy, gcc-internal-format
55353 #| msgid "expected expression"
55354 msgid "expected id-expression (arguments)"
55355 msgstr "式が予期されます"
55356
55357 #: cp/parser.c:42005
55358 #, gcc-internal-format
55359 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
55360 msgstr ""
55361
55362 #: cp/parser.c:42108
55363 #, fuzzy, gcc-internal-format
55364 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
55365 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
55366
55367 #: cp/parser.c:42128 cp/semantics.c:5680
55368 #, gcc-internal-format
55369 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55370 msgstr ""
55371
55372 #: cp/parser.c:42132 cp/semantics.c:5688
55373 #, gcc-internal-format
55374 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55375 msgstr ""
55376
55377 #: cp/parser.c:42135 cp/pt.c:13628 cp/semantics.c:5694
55378 #, gcc-internal-format
55379 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55380 msgstr ""
55381
55382 #: cp/parser.c:42138 cp/semantics.c:5700
55383 #, gcc-internal-format
55384 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55385 msgstr ""
55386
55387 #: cp/parser.c:42656
55388 #, gcc-internal-format
55389 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
55390 msgstr ""
55391
55392 #: cp/parser.c:42666
55393 #, fuzzy, gcc-internal-format
55394 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
55395 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
55396
55397 #. cancel-and-throw is unimplemented.
55398 #: cp/parser.c:43020
55399 #, gcc-internal-format
55400 msgid "%<atomic_cancel%>"
55401 msgstr ""
55402
55403 #: cp/parser.c:43068 cp/semantics.c:9554
55404 #, gcc-internal-format
55405 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
55406 msgstr ""
55407
55408 #: cp/parser.c:43070 cp/semantics.c:9556
55409 #, gcc-internal-format
55410 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
55411 msgstr ""
55412
55413 #: cp/parser.c:43217
55414 #, gcc-internal-format
55415 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
55416 msgstr ""
55417
55418 #: cp/parser.c:43220
55419 #, gcc-internal-format
55420 msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
55421 msgstr ""
55422
55423 #: cp/parser.c:43271
55424 #, fuzzy, gcc-internal-format
55425 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
55426 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
55427
55428 #: cp/parser.c:43593
55429 #, fuzzy, gcc-internal-format
55430 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
55431 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
55432 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
55433
55434 #: cp/parser.c:43625
55435 #, fuzzy, gcc-internal-format
55436 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
55437 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
55438 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
55439
55440 #: cp/parser.c:43705
55441 #, fuzzy, gcc-internal-format
55442 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
55443 msgstr "ret 命令は実装されていません"
55444
55445 #: cp/parser.c:43741
55446 #, fuzzy, gcc-internal-format
55447 msgid "placeholder type not allowed in this context"
55448 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
55449
55450 #: cp/parser.c:43942
55451 #, gcc-internal-format
55452 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
55453 msgstr ""
55454
55455 #: cp/parser.c:43998
55456 #, gcc-internal-format
55457 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
55458 msgstr ""
55459
55460 #: cp/pt.c:298
55461 #, gcc-internal-format
55462 msgid "data member %qD cannot be a member template"
55463 msgstr ""
55464
55465 #: cp/pt.c:311
55466 #, fuzzy, gcc-internal-format
55467 msgid "invalid member template declaration %qD"
55468 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
55469
55470 #: cp/pt.c:720
55471 #, gcc-internal-format
55472 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
55473 msgstr ""
55474
55475 #: cp/pt.c:734
55476 #, gcc-internal-format
55477 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
55478 msgstr ""
55479
55480 #: cp/pt.c:818
55481 #, gcc-internal-format
55482 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
55483 msgstr ""
55484
55485 #: cp/pt.c:829 cp/pt.c:1059
55486 #, gcc-internal-format
55487 msgid "specialization of %qD in different namespace"
55488 msgstr ""
55489
55490 #: cp/pt.c:831
55491 #, fuzzy, gcc-internal-format
55492 msgid " from definition of %q#D"
55493 msgstr "`%s' が再定義されました"
55494
55495 #: cp/pt.c:848
55496 #, gcc-internal-format
55497 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
55498 msgstr ""
55499
55500 #: cp/pt.c:971
55501 #, gcc-internal-format
55502 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
55503 msgstr ""
55504
55505 #: cp/pt.c:983
55506 #, fuzzy, gcc-internal-format
55507 msgid "specialization of alias template %qD"
55508 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55509
55510 #: cp/pt.c:986 cp/pt.c:1125
55511 #, fuzzy, gcc-internal-format
55512 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
55513 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55514
55515 #: cp/pt.c:1018
55516 #, gcc-internal-format
55517 msgid "specialization of %qT after instantiation"
55518 msgstr ""
55519
55520 #: cp/pt.c:1062
55521 #, fuzzy, gcc-internal-format
55522 msgid "from definition of %q#D"
55523 msgstr "`%s' が再定義されました"
55524
55525 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
55526 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
55527 #: cp/pt.c:1103
55528 #, gcc-internal-format
55529 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
55530 msgstr ""
55531
55532 #: cp/pt.c:1121
55533 #, gcc-internal-format
55534 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
55535 msgstr ""
55536
55537 #: cp/pt.c:1587
55538 #, gcc-internal-format
55539 msgid "specialization of %qD after instantiation"
55540 msgstr ""
55541
55542 #: cp/pt.c:2007 cp/semantics.c:5549
55543 #, fuzzy, gcc-internal-format
55544 #| msgid "%s %+#D"
55545 msgid "%s %#qD"
55546 msgstr "%s %+#D"
55547
55548 #: cp/pt.c:2143
55549 #, gcc-internal-format
55550 msgid "%qD is not a function template"
55551 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
55552
55553 #: cp/pt.c:2148
55554 #, fuzzy, gcc-internal-format
55555 #| msgid "%qD is not a variable"
55556 msgid "%qD is not a variable template"
55557 msgstr "%qD は変数ではありません"
55558
55559 #: cp/pt.c:2419
55560 #, gcc-internal-format
55561 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
55562 msgstr ""
55563
55564 #: cp/pt.c:2423
55565 #, gcc-internal-format
55566 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
55567 msgstr ""
55568
55569 #: cp/pt.c:2434
55570 #, gcc-internal-format
55571 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
55572 msgstr ""
55573
55574 #: cp/pt.c:2640
55575 #, fuzzy, gcc-internal-format
55576 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
55577 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55578 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55579
55580 #: cp/pt.c:2650
55581 #, gcc-internal-format
55582 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
55583 msgstr ""
55584
55585 #: cp/pt.c:2656
55586 #, gcc-internal-format
55587 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
55588 msgstr ""
55589
55590 #: cp/pt.c:2680
55591 #, gcc-internal-format
55592 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55593 msgstr ""
55594
55595 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
55596 #: cp/pt.c:2685
55597 #, gcc-internal-format
55598 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55599 msgstr ""
55600
55601 #: cp/pt.c:2721
55602 #, fuzzy, gcc-internal-format
55603 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
55604 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
55605
55606 #: cp/pt.c:2725
55607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55608 #| msgid "missing Code attribute"
55609 msgid "missing primary template attributes %s"
55610 msgstr "Code 属性を欠いています"
55611
55612 #: cp/pt.c:2726
55613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55614 #| msgid "missing Code attribute"
55615 msgid "missing primary template attribute %s"
55616 msgstr "Code 属性を欠いています"
55617
55618 #: cp/pt.c:2816 cp/pt.c:2876
55619 #, fuzzy, gcc-internal-format
55620 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
55621 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
55622
55623 #: cp/pt.c:2829
55624 #, fuzzy, gcc-internal-format
55625 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
55626 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
55627
55628 #: cp/pt.c:2835
55629 #, gcc-internal-format
55630 msgid "definition provided for explicit instantiation"
55631 msgstr ""
55632
55633 #: cp/pt.c:2843
55634 #, gcc-internal-format
55635 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
55636 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
55637
55638 #: cp/pt.c:2846
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
55641 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
55642
55643 #: cp/pt.c:2848
55644 #, gcc-internal-format
55645 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
55646 msgstr ""
55647
55648 #: cp/pt.c:2854
55649 #, fuzzy, gcc-internal-format
55650 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
55651 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55652
55653 #: cp/pt.c:2887
55654 #, fuzzy, gcc-internal-format
55655 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
55656 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
55657
55658 #: cp/pt.c:2891
55659 #, gcc-internal-format
55660 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
55661 msgstr ""
55662
55663 #: cp/pt.c:2923
55664 #, gcc-internal-format
55665 msgid "default argument specified in explicit specialization"
55666 msgstr ""
55667
55668 #: cp/pt.c:2961
55669 #, gcc-internal-format
55670 msgid "%qD is not a template function"
55671 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
55672
55673 #. From [temp.expl.spec]:
55674 #.
55675 #. If such an explicit specialization for the member
55676 #. of a class template names an implicitly-declared
55677 #. special member function (clause _special_), the
55678 #. program is ill-formed.
55679 #.
55680 #. Similar language is found in [temp.explicit].
55681 #: cp/pt.c:3023
55682 #, gcc-internal-format
55683 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
55684 msgstr ""
55685
55686 #: cp/pt.c:3039
55687 #, gcc-internal-format
55688 msgid "no member function %qD declared in %qT"
55689 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
55690
55691 #: cp/pt.c:3071
55692 #, fuzzy, gcc-internal-format
55693 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
55694 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
55695
55696 #: cp/pt.c:3074
55697 #, fuzzy, gcc-internal-format
55698 #| msgid "shadowed declaration is here"
55699 msgid "friend declaration here"
55700 msgstr "隠された宣言はここです"
55701
55702 #: cp/pt.c:3182
55703 #, fuzzy, gcc-internal-format
55704 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
55705 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55706
55707 #: cp/pt.c:3763
55708 #, fuzzy, gcc-internal-format
55709 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
55710 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
55711 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
55712
55713 #: cp/pt.c:4073
55714 #, gcc-internal-format
55715 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
55716 msgstr ""
55717
55718 #: cp/pt.c:4141
55719 #, fuzzy, gcc-internal-format
55720 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
55721 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
55722
55723 #: cp/pt.c:4143
55724 #, fuzzy, gcc-internal-format
55725 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
55726 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
55727
55728 #: cp/pt.c:4195
55729 #, gcc-internal-format
55730 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
55731 msgstr ""
55732
55733 #: cp/pt.c:4212 cp/pt.c:4993
55734 #, gcc-internal-format
55735 msgid " %qD"
55736 msgstr " %qD"
55737
55738 #: cp/pt.c:4214
55739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55740 #| msgid " %s"
55741 msgid " %s"
55742 msgstr " %s"
55743
55744 #: cp/pt.c:4340
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
55747 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
55748 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
55749
55750 #: cp/pt.c:4343
55751 #, fuzzy, gcc-internal-format
55752 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
55753 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
55754 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
55755
55756 #: cp/pt.c:4345
55757 #, fuzzy, gcc-internal-format
55758 msgid "template parameter %qD declared here"
55759 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
55760
55761 #: cp/pt.c:4929
55762 #, fuzzy, gcc-internal-format
55763 msgid "specialization of variable concept %q#D"
55764 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55765
55766 #: cp/pt.c:4988
55767 #, fuzzy, gcc-internal-format
55768 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
55769 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
55770
55771 #: cp/pt.c:5012
55772 #, gcc-internal-format
55773 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
55774 msgstr ""
55775
55776 #: cp/pt.c:5016
55777 #, gcc-internal-format
55778 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
55779 msgstr ""
55780
55781 #: cp/pt.c:5020 cp/pt.c:5031
55782 #, fuzzy, gcc-internal-format
55783 #| msgid "previously declared here"
55784 msgid "primary template here"
55785 msgstr "前はここで宣言されました"
55786
55787 #: cp/pt.c:5028
55788 #, gcc-internal-format
55789 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
55790 msgstr ""
55791
55792 #: cp/pt.c:5044
55793 #, gcc-internal-format
55794 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
55795 msgstr ""
55796
55797 #: cp/pt.c:5046
55798 #, fuzzy, gcc-internal-format
55799 #| msgid "duplicate label %qD"
55800 msgid "primary template %qD"
55801 msgstr "重複したラベル %qD です"
55802
55803 #: cp/pt.c:5093
55804 #, gcc-internal-format
55805 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
55806 msgstr ""
55807
55808 #: cp/pt.c:5096
55809 #, gcc-internal-format
55810 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
55811 msgstr ""
55812
55813 #: cp/pt.c:5119
55814 #, gcc-internal-format
55815 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
55816 msgstr ""
55817
55818 #: cp/pt.c:5165
55819 #, gcc-internal-format
55820 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
55821 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
55822 msgstr[0] ""
55823
55824 #: cp/pt.c:5227
55825 #, fuzzy, gcc-internal-format
55826 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
55827 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
55828
55829 #: cp/pt.c:5231
55830 #, fuzzy, gcc-internal-format
55831 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
55832 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55833
55834 #: cp/pt.c:5414
55835 #, gcc-internal-format
55836 msgid "no default argument for %qD"
55837 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
55838
55839 #. A primary class template can only have one
55840 #. parameter pack, at the end of the template
55841 #. parameter list.
55842 #: cp/pt.c:5436
55843 #, fuzzy, gcc-internal-format
55844 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
55845 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
55846
55847 #: cp/pt.c:5472
55848 #, gcc-internal-format
55849 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
55850 msgstr ""
55851
55852 #: cp/pt.c:5475
55853 #, fuzzy, gcc-internal-format
55854 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
55855 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
55856
55857 #: cp/pt.c:5478
55858 #, fuzzy, gcc-internal-format
55859 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55860 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
55861
55862 #: cp/pt.c:5481
55863 #, gcc-internal-format
55864 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
55865 msgstr ""
55866
55867 #: cp/pt.c:5484 cp/pt.c:5542
55868 #, fuzzy, gcc-internal-format
55869 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
55870 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
55871
55872 #: cp/pt.c:5656
55873 #, fuzzy, gcc-internal-format
55874 msgid "template %qD declared"
55875 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
55876
55877 #: cp/pt.c:5663
55878 #, gcc-internal-format
55879 msgid "template class without a name"
55880 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
55881
55882 #: cp/pt.c:5671
55883 #, gcc-internal-format
55884 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
55885 msgstr ""
55886
55887 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
55888 #.
55889 #. An allocation function can be a function
55890 #. template. ... Template allocation functions shall
55891 #. have two or more parameters.
55892 #: cp/pt.c:5694
55893 #, gcc-internal-format
55894 msgid "invalid template declaration of %qD"
55895 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
55896
55897 #: cp/pt.c:5838
55898 #, gcc-internal-format
55899 msgid "template definition of non-template %q#D"
55900 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
55901
55902 #: cp/pt.c:5881
55903 #, gcc-internal-format
55904 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
55905 msgstr ""
55906
55907 #: cp/pt.c:5895
55908 #, gcc-internal-format
55909 msgid "got %d template parameters for %q#D"
55910 msgstr ""
55911
55912 #: cp/pt.c:5898
55913 #, gcc-internal-format
55914 msgid "got %d template parameters for %q#T"
55915 msgstr ""
55916
55917 #: cp/pt.c:5900
55918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55919 msgid " but %d required"
55920 msgstr ""
55921
55922 #: cp/pt.c:5921
55923 #, gcc-internal-format
55924 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
55925 msgstr ""
55926
55927 #: cp/pt.c:5924
55928 #, gcc-internal-format
55929 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
55930 msgstr ""
55931
55932 #: cp/pt.c:6060
55933 #, gcc-internal-format
55934 msgid "%qT is not a template type"
55935 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
55936
55937 #: cp/pt.c:6073
55938 #, gcc-internal-format
55939 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
55940 msgstr ""
55941
55942 #: cp/pt.c:6084
55943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55944 msgid "redeclared with %d template parameter"
55945 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
55946 msgstr[0] ""
55947
55948 #: cp/pt.c:6088
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format
55950 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
55951 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
55952 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
55953
55954 #: cp/pt.c:6126
55955 #, gcc-internal-format
55956 msgid "template parameter %q+#D"
55957 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
55958
55959 #: cp/pt.c:6127
55960 #, gcc-internal-format
55961 msgid "redeclared here as %q#D"
55962 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
55963
55964 #: cp/pt.c:6138
55965 #, fuzzy, gcc-internal-format
55966 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
55967 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
55968
55969 #: cp/pt.c:6141 cp/pt.c:6190
55970 #, fuzzy, gcc-internal-format
55971 #| msgid "original definition appeared here"
55972 msgid "original declaration appeared here"
55973 msgstr "元の定義はここに出現しています"
55974
55975 #: cp/pt.c:6152
55976 #, gcc-internal-format
55977 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
55978 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
55979
55980 #: cp/pt.c:6154
55981 #, gcc-internal-format
55982 msgid "original definition appeared here"
55983 msgstr "元の定義はここに出現しています"
55984
55985 #: cp/pt.c:6187
55986 #, fuzzy, gcc-internal-format
55987 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
55988 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
55989
55990 #: cp/pt.c:6485 cp/pt.c:6554
55991 #, gcc-internal-format
55992 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
55993 msgstr ""
55994
55995 #: cp/pt.c:6488
55996 #, gcc-internal-format
55997 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
55998 msgstr ""
55999
56000 #: cp/pt.c:6491
56001 #, gcc-internal-format
56002 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
56003 msgstr ""
56004
56005 #: cp/pt.c:6504
56006 #, fuzzy, gcc-internal-format
56007 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
56008 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56009
56010 #: cp/pt.c:6508
56011 #, gcc-internal-format
56012 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
56013 msgstr ""
56014
56015 #: cp/pt.c:6557
56016 #, gcc-internal-format
56017 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
56018 msgstr ""
56019
56020 #: cp/pt.c:6559
56021 #, fuzzy, gcc-internal-format
56022 msgid "because it is a member of %qT"
56023 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56024
56025 #: cp/pt.c:6621
56026 #, fuzzy, gcc-internal-format
56027 #| msgid "template parameter %q+#D"
56028 msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
56029 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
56030
56031 #: cp/pt.c:6630
56032 #, gcc-internal-format
56033 msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
56034 msgstr ""
56035
56036 #: cp/pt.c:6639
56037 #, fuzzy, gcc-internal-format
56038 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
56039 msgid " mismatched types %qT and %qT"
56040 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
56041
56042 #: cp/pt.c:6648
56043 #, fuzzy, gcc-internal-format
56044 msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
56045 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
56046
56047 #: cp/pt.c:6659
56048 #, fuzzy, gcc-internal-format
56049 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
56050 msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
56051 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
56052
56053 #: cp/pt.c:6669
56054 #, fuzzy, gcc-internal-format
56055 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
56056 msgid " %qE is not equivalent to %qE"
56057 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
56058
56059 #: cp/pt.c:6678
56060 #, gcc-internal-format
56061 msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
56062 msgstr ""
56063
56064 #: cp/pt.c:6690
56065 #, gcc-internal-format
56066 msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
56067 msgstr ""
56068
56069 #: cp/pt.c:6694
56070 #, gcc-internal-format
56071 msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
56072 msgstr ""
56073
56074 #: cp/pt.c:6705
56075 #, gcc-internal-format
56076 msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
56077 msgstr ""
56078
56079 #: cp/pt.c:6716
56080 #, gcc-internal-format
56081 msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
56082 msgstr ""
56083
56084 #: cp/pt.c:6728
56085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56086 #| msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
56087 #| msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
56088 msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
56089 msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
56090 msgstr[0] " 候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
56091
56092 #: cp/pt.c:6759
56093 #, fuzzy, gcc-internal-format
56094 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
56095 msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
56096 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
56097
56098 #: cp/pt.c:6772
56099 #, fuzzy, gcc-internal-format
56100 msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
56101 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56102
56103 #: cp/pt.c:6776
56104 #, fuzzy, gcc-internal-format
56105 msgid " %qT is not derived from %qT"
56106 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56107
56108 #: cp/pt.c:6787
56109 #, gcc-internal-format
56110 msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
56111 msgstr ""
56112
56113 #: cp/pt.c:6797
56114 #, fuzzy, gcc-internal-format
56115 msgid " cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
56116 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
56117
56118 #: cp/pt.c:6807
56119 #, fuzzy, gcc-internal-format
56120 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
56121 msgid " template argument %qE does not match %qE"
56122 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
56123
56124 #: cp/pt.c:6854
56125 #, gcc-internal-format
56126 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
56127 msgstr ""
56128
56129 #: cp/pt.c:6862
56130 #, fuzzy, gcc-internal-format
56131 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
56132 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56133
56134 #: cp/pt.c:6872
56135 #, gcc-internal-format
56136 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
56137 msgstr ""
56138
56139 #: cp/pt.c:6887
56140 #, fuzzy, gcc-internal-format
56141 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
56142 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
56143 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
56144
56145 #: cp/pt.c:6896
56146 #, gcc-internal-format
56147 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
56148 msgstr ""
56149
56150 #: cp/pt.c:6903
56151 #, gcc-internal-format
56152 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
56153 msgstr ""
56154
56155 #: cp/pt.c:6921
56156 #, gcc-internal-format
56157 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
56158 msgstr ""
56159
56160 #: cp/pt.c:6929
56161 #, gcc-internal-format
56162 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
56163 msgstr ""
56164
56165 #: cp/pt.c:7011
56166 #, gcc-internal-format
56167 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
56168 msgstr ""
56169
56170 #: cp/pt.c:7184
56171 #, fuzzy, gcc-internal-format
56172 msgid "in template argument for type %qT"
56173 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56174
56175 #: cp/pt.c:7198
56176 #, fuzzy, gcc-internal-format
56177 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
56178 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56179
56180 #: cp/pt.c:7284
56181 #, gcc-internal-format
56182 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
56183 msgstr ""
56184
56185 #: cp/pt.c:7292
56186 #, gcc-internal-format
56187 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
56188 msgstr ""
56189
56190 #: cp/pt.c:7310
56191 #, gcc-internal-format
56192 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
56193 msgstr ""
56194
56195 #: cp/pt.c:7369
56196 #, gcc-internal-format
56197 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
56198 msgstr ""
56199
56200 #: cp/pt.c:7371
56201 #, gcc-internal-format
56202 msgid "try using %qE instead"
56203 msgstr ""
56204
56205 #: cp/pt.c:7425
56206 #, gcc-internal-format
56207 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
56208 msgstr ""
56209
56210 #: cp/pt.c:7974
56211 #, fuzzy, gcc-internal-format
56212 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
56213 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56214
56215 #: cp/pt.c:7990
56216 #, fuzzy, gcc-internal-format
56217 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
56218 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
56219 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
56220
56221 #: cp/pt.c:8123
56222 #, gcc-internal-format
56223 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
56224 msgstr ""
56225
56226 #: cp/pt.c:8152
56227 #, fuzzy, gcc-internal-format
56228 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
56229 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
56230
56231 #: cp/pt.c:8157
56232 #, gcc-internal-format
56233 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
56234 msgstr ""
56235
56236 #: cp/pt.c:8173 cp/pt.c:8207 cp/pt.c:8261
56237 #, gcc-internal-format
56238 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56239 msgstr ""
56240
56241 #: cp/pt.c:8181
56242 #, gcc-internal-format
56243 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
56244 msgstr ""
56245
56246 #: cp/pt.c:8189
56247 #, fuzzy, gcc-internal-format
56248 msgid " ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
56249 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
56250
56251 #: cp/pt.c:8195
56252 #, gcc-internal-format
56253 msgid " expected a class template, got %qE"
56254 msgstr ""
56255
56256 #: cp/pt.c:8198
56257 #, fuzzy, gcc-internal-format
56258 msgid " expected a type, got %qE"
56259 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
56260
56261 #: cp/pt.c:8212
56262 #, fuzzy, gcc-internal-format
56263 msgid " expected a type, got %qT"
56264 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
56265
56266 #: cp/pt.c:8215
56267 #, gcc-internal-format
56268 msgid " expected a class template, got %qT"
56269 msgstr ""
56270
56271 #: cp/pt.c:8265
56272 #, gcc-internal-format
56273 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
56274 msgstr ""
56275
56276 #: cp/pt.c:8279
56277 #, fuzzy, gcc-internal-format
56278 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56279 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
56280
56281 #: cp/pt.c:8282
56282 #, fuzzy, gcc-internal-format
56283 msgid " expected %qD but got %qD"
56284 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
56285
56286 #: cp/pt.c:8346
56287 #, fuzzy, gcc-internal-format
56288 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
56289 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
56290
56291 #: cp/pt.c:8484 cp/pt.c:8797
56292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56293 msgid "template argument %d is invalid"
56294 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
56295
56296 #: cp/pt.c:8499 cp/pt.c:8631
56297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56298 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
56299 msgstr ""
56300
56301 #: cp/pt.c:8627
56302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56303 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
56304 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
56305 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
56306
56307 #: cp/pt.c:8636
56308 #, gcc-internal-format
56309 msgid "provided for %qD"
56310 msgstr ""
56311
56312 #: cp/pt.c:8661
56313 #, fuzzy, gcc-internal-format
56314 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
56315 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
56316
56317 #: cp/pt.c:8665
56318 #, gcc-internal-format
56319 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
56320 msgstr ""
56321
56322 #: cp/pt.c:8763
56323 #, gcc-internal-format
56324 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
56325 msgstr ""
56326
56327 #: cp/pt.c:9427
56328 #, fuzzy, gcc-internal-format
56329 #| msgid "%qD is not a function template"
56330 msgid "%q#D is not a function template"
56331 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
56332
56333 #: cp/pt.c:9590
56334 #, gcc-internal-format
56335 msgid "non-template type %qT used as a template"
56336 msgstr ""
56337
56338 #: cp/pt.c:9592
56339 #, fuzzy, gcc-internal-format
56340 msgid "for template declaration %q+D"
56341 msgstr "空の宣言です"
56342
56343 #: cp/pt.c:9718 cp/pt.c:20691
56344 #, fuzzy, gcc-internal-format
56345 #| msgid "internal consistency failure"
56346 msgid "template constraint failure for %qD"
56347 msgstr "内部一貫性がありません"
56348
56349 #: cp/pt.c:10081
56350 #, fuzzy, gcc-internal-format
56351 msgid "use of invalid variable template %qE"
56352 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
56353
56354 #: cp/pt.c:10654
56355 #, gcc-internal-format
56356 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
56357 msgstr ""
56358
56359 #: cp/pt.c:11825
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format
56361 #| msgid "flexible array member in union"
56362 msgid "flexible array member %qD in union"
56363 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
56364
56365 #: cp/pt.c:12328
56366 #, gcc-internal-format
56367 msgid "fold of empty expansion over %O"
56368 msgstr ""
56369
56370 #: cp/pt.c:12726
56371 #, fuzzy, gcc-internal-format
56372 #| msgid "%qE is not at beginning of declaration"
56373 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
56374 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
56375
56376 #: cp/pt.c:12815
56377 #, gcc-internal-format
56378 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
56379 msgstr ""
56380
56381 #: cp/pt.c:12818
56382 #, gcc-internal-format
56383 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
56384 msgstr ""
56385
56386 #: cp/pt.c:13398
56387 #, fuzzy, gcc-internal-format
56388 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
56389 msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
56390 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
56391
56392 #. It may seem that this case cannot occur, since:
56393 #.
56394 #. typedef void f();
56395 #. void g() { f x; }
56396 #.
56397 #. declares a function, not a variable. However:
56398 #.
56399 #. typedef void f();
56400 #. template <typename T> void g() { T t; }
56401 #. template void g<f>();
56402 #.
56403 #. is an attempt to declare a variable with function
56404 #. type.
56405 #: cp/pt.c:14425
56406 #, fuzzy, gcc-internal-format
56407 msgid "variable %qD has function type"
56408 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
56409
56410 #: cp/pt.c:14614
56411 #, fuzzy, gcc-internal-format
56412 msgid "invalid parameter type %qT"
56413 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
56414
56415 #: cp/pt.c:14616
56416 #, fuzzy, gcc-internal-format
56417 msgid "in declaration %q+D"
56418 msgstr "無効な宣言です"
56419
56420 #: cp/pt.c:14735
56421 #, fuzzy, gcc-internal-format
56422 msgid "function returning an array"
56423 msgstr "関数が集合体を返しています"
56424
56425 #: cp/pt.c:14737
56426 #, fuzzy, gcc-internal-format
56427 msgid "function returning a function"
56428 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
56429
56430 #: cp/pt.c:14775
56431 #, fuzzy, gcc-internal-format
56432 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
56433 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
56434
56435 #: cp/pt.c:15460
56436 #, fuzzy, gcc-internal-format
56437 msgid "forming reference to void"
56438 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
56439
56440 #: cp/pt.c:15462
56441 #, fuzzy, gcc-internal-format
56442 msgid "forming pointer to reference type %qT"
56443 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
56444
56445 #: cp/pt.c:15464
56446 #, fuzzy, gcc-internal-format
56447 msgid "forming reference to reference type %qT"
56448 msgstr "参照を参照として宣言できません"
56449
56450 #: cp/pt.c:15477
56451 #, fuzzy, gcc-internal-format
56452 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
56453 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56454
56455 #: cp/pt.c:15480
56456 #, fuzzy, gcc-internal-format
56457 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
56458 msgstr "参照を参照として宣言できません"
56459
56460 #: cp/pt.c:15528
56461 #, fuzzy, gcc-internal-format
56462 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
56463 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
56464
56465 #: cp/pt.c:15534
56466 #, fuzzy, gcc-internal-format
56467 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
56468 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
56469
56470 #: cp/pt.c:15540
56471 #, fuzzy, gcc-internal-format
56472 msgid "creating pointer to member of type void"
56473 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
56474
56475 #: cp/pt.c:15640
56476 #, gcc-internal-format
56477 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
56478 msgstr ""
56479
56480 #: cp/pt.c:15660
56481 #, gcc-internal-format
56482 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
56483 msgstr ""
56484
56485 #: cp/pt.c:15697
56486 #, gcc-internal-format
56487 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
56488 msgstr ""
56489
56490 #: cp/pt.c:15705
56491 #, gcc-internal-format
56492 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
56493 msgstr ""
56494
56495 #: cp/pt.c:15832
56496 #, fuzzy, gcc-internal-format
56497 msgid "use of %qs in template"
56498 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
56499
56500 #: cp/pt.c:16010
56501 #, gcc-internal-format
56502 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
56503 msgstr ""
56504
56505 #: cp/pt.c:16025
56506 #, gcc-internal-format
56507 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
56508 msgstr ""
56509
56510 #: cp/pt.c:16027
56511 #, gcc-internal-format
56512 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
56513 msgstr ""
56514
56515 #: cp/pt.c:16117
56516 #, fuzzy, gcc-internal-format
56517 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
56518 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
56519 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
56520
56521 #: cp/pt.c:16240
56522 #, fuzzy, gcc-internal-format
56523 msgid "using invalid field %qD"
56524 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
56525
56526 #: cp/pt.c:16766 cp/pt.c:18567
56527 #, fuzzy, gcc-internal-format
56528 msgid "invalid use of pack expansion expression"
56529 msgstr "void 式の不適切な使用"
56530
56531 #: cp/pt.c:16770 cp/pt.c:18571
56532 #, gcc-internal-format
56533 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
56534 msgstr ""
56535
56536 #: cp/pt.c:18709
56537 #, gcc-internal-format
56538 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
56539 msgstr ""
56540
56541 #: cp/pt.c:19696
56542 #, gcc-internal-format
56543 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
56544 msgstr ""
56545
56546 #: cp/pt.c:19723
56547 #, gcc-internal-format
56548 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
56549 msgstr ""
56550
56551 #: cp/pt.c:19728
56552 #, gcc-internal-format
56553 msgid "use %<this->%D%> instead"
56554 msgstr ""
56555
56556 #: cp/pt.c:19731
56557 #, gcc-internal-format
56558 msgid "use %<%T::%D%> instead"
56559 msgstr ""
56560
56561 #: cp/pt.c:19736
56562 #, fuzzy, gcc-internal-format
56563 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
56564 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
56565 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
56566
56567 #: cp/pt.c:19784
56568 #, fuzzy, gcc-internal-format
56569 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
56570 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
56571 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
56572
56573 #: cp/pt.c:20088
56574 #, gcc-internal-format
56575 msgid "%qT is not a class or namespace"
56576 msgstr ""
56577
56578 #: cp/pt.c:20091
56579 #, gcc-internal-format
56580 msgid "%qD is not a class or namespace"
56581 msgstr ""
56582
56583 #: cp/pt.c:20415
56584 #, fuzzy, gcc-internal-format
56585 #| msgid "%qT is not a template type"
56586 msgid "%qT is/uses unnamed type"
56587 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
56588
56589 #: cp/pt.c:20417
56590 #, gcc-internal-format
56591 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
56592 msgstr ""
56593
56594 #: cp/pt.c:20427
56595 #, gcc-internal-format
56596 msgid "%qT is a variably modified type"
56597 msgstr ""
56598
56599 #: cp/pt.c:20442
56600 #, fuzzy, gcc-internal-format
56601 msgid "integral expression %qE is not constant"
56602 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
56603
56604 #: cp/pt.c:20460
56605 #, fuzzy, gcc-internal-format
56606 msgid " trying to instantiate %qD"
56607 msgstr "不正な文字列定数です"
56608
56609 #: cp/pt.c:24473
56610 #, fuzzy, gcc-internal-format
56611 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
56612 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
56613
56614 #: cp/pt.c:24475
56615 #, fuzzy, gcc-internal-format
56616 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
56617 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
56618
56619 #: cp/pt.c:24481
56620 #, fuzzy
56621 msgid "%s %#qS"
56622 msgstr "%s: %s"
56623
56624 #: cp/pt.c:24505 cp/pt.c:24600
56625 #, fuzzy, gcc-internal-format
56626 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
56627 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56628
56629 #: cp/pt.c:24511
56630 #, fuzzy, gcc-internal-format
56631 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
56632 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56633
56634 #: cp/pt.c:24513
56635 #, fuzzy, gcc-internal-format
56636 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
56637 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56638
56639 #: cp/pt.c:24532
56640 #, gcc-internal-format
56641 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
56642 msgstr ""
56643
56644 #: cp/pt.c:24538 cp/pt.c:24595
56645 #, gcc-internal-format
56646 msgid "no matching template for %qD found"
56647 msgstr ""
56648
56649 #: cp/pt.c:24543
56650 #, gcc-internal-format
56651 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
56652 msgstr ""
56653
56654 #: cp/pt.c:24551
56655 #, fuzzy, gcc-internal-format
56656 msgid "explicit instantiation of %q#D"
56657 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
56658
56659 #: cp/pt.c:24587
56660 #, fuzzy, gcc-internal-format
56661 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
56662 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56663
56664 #: cp/pt.c:24610 cp/pt.c:24694
56665 #, fuzzy, gcc-internal-format
56666 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
56667 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
56668
56669 #: cp/pt.c:24615 cp/pt.c:24710
56670 #, fuzzy, gcc-internal-format
56671 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
56672 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
56673
56674 #: cp/pt.c:24672
56675 #, fuzzy, gcc-internal-format
56676 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
56677 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56678
56679 #: cp/pt.c:24674
56680 #, fuzzy, gcc-internal-format
56681 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
56682 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56683
56684 #: cp/pt.c:24683
56685 #, fuzzy, gcc-internal-format
56686 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
56687 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56688
56689 #: cp/pt.c:24699
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format
56691 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
56692 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
56693
56694 #: cp/pt.c:24744
56695 #, fuzzy, gcc-internal-format
56696 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
56697 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56698
56699 #: cp/pt.c:25066
56700 #, gcc-internal-format
56701 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
56702 msgstr ""
56703
56704 #. [temp.explicit]
56705 #.
56706 #. The definition of a non-exported function template, a
56707 #. non-exported member function template, or a non-exported
56708 #. member function or static data member of a class template
56709 #. shall be present in every translation unit in which it is
56710 #. explicitly instantiated.
56711 #: cp/pt.c:25403
56712 #, fuzzy, gcc-internal-format
56713 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
56714 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56715
56716 #: cp/pt.c:25591
56717 #, gcc-internal-format
56718 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
56719 msgstr ""
56720
56721 #: cp/pt.c:25954
56722 #, fuzzy, gcc-internal-format
56723 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
56724 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
56725 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56726
56727 #: cp/pt.c:25976
56728 #, fuzzy, gcc-internal-format
56729 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
56730 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
56731 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56732
56733 #: cp/pt.c:25989
56734 #, fuzzy, gcc-internal-format
56735 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
56736 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
56737
56738 #: cp/pt.c:26001
56739 #, fuzzy, gcc-internal-format
56740 msgid "invalid template non-type parameter"
56741 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56742
56743 #: cp/pt.c:26003
56744 #, fuzzy, gcc-internal-format
56745 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
56746 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
56747
56748 #: cp/pt.c:27352
56749 #, gcc-internal-format
56750 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
56751 msgstr ""
56752
56753 #: cp/pt.c:27613
56754 #, fuzzy, gcc-internal-format
56755 #| msgid "destructor cannot be static member function"
56756 msgid "a concept cannot be constrained"
56757 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56758
56759 #: cp/pt.c:27622
56760 #, fuzzy, gcc-internal-format
56761 msgid "concept %qE not in namespace scope"
56762 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
56763
56764 #: cp/pt.c:27647
56765 #, gcc-internal-format
56766 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
56767 msgstr ""
56768
56769 #: cp/pt.c:28551
56770 #, fuzzy, gcc-internal-format
56771 #| msgid "non-template %qD used as template"
56772 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
56773 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
56774
56775 #: cp/pt.c:28558
56776 #, fuzzy, gcc-internal-format
56777 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
56778 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
56779 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56780
56781 #: cp/pt.c:28659
56782 #, gcc-internal-format
56783 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
56784 msgstr ""
56785
56786 #: cp/pt.c:28666
56787 #, gcc-internal-format
56788 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
56789 msgstr ""
56790
56791 #: cp/pt.c:28681
56792 #, fuzzy, gcc-internal-format
56793 msgid "class template argument deduction failed:"
56794 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
56795
56796 #: cp/pt.c:28688
56797 #, fuzzy, gcc-internal-format
56798 #| msgid "function not considered for inlining"
56799 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
56800 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
56801
56802 #: cp/pt.c:28752
56803 #, gcc-internal-format
56804 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
56805 msgstr ""
56806
56807 #: cp/pt.c:28755
56808 #, gcc-internal-format
56809 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
56810 msgstr ""
56811
56812 #: cp/pt.c:28829
56813 #, fuzzy, gcc-internal-format
56814 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
56815 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
56816
56817 #: cp/pt.c:28831
56818 #, gcc-internal-format
56819 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
56820 msgstr ""
56821
56822 #: cp/pt.c:28873
56823 #, gcc-internal-format
56824 msgid "placeholder constraints not satisfied"
56825 msgstr ""
56826
56827 #: cp/pt.c:28877
56828 #, fuzzy, gcc-internal-format
56829 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
56830 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
56831 msgstr "命令が制約を満たしません:"
56832
56833 #: cp/pt.c:28881
56834 #, fuzzy, gcc-internal-format
56835 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
56836 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
56837 msgstr "命令が制約を満たしません:"
56838
56839 #: cp/pt.c:28885
56840 #, fuzzy, gcc-internal-format
56841 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
56842 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
56843 msgstr "命令が制約を満たしません:"
56844
56845 #: cp/pt.c:29003
56846 #, fuzzy, gcc-internal-format
56847 msgid "invalid use of %qT in template argument"
56848 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56849
56850 #: cp/rtti.c:313
56851 #, fuzzy, gcc-internal-format
56852 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
56853 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
56854 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
56855
56856 #: cp/rtti.c:322
56857 #, fuzzy, gcc-internal-format
56858 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
56859 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
56860 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
56861
56862 #: cp/rtti.c:423
56863 #, gcc-internal-format
56864 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
56865 msgstr ""
56866
56867 #: cp/rtti.c:513
56868 #, fuzzy, gcc-internal-format
56869 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
56870 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56871
56872 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
56873 #, gcc-internal-format
56874 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
56875 msgstr ""
56876
56877 #: cp/rtti.c:724
56878 #, fuzzy, gcc-internal-format
56879 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
56880 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
56881
56882 #: cp/rtti.c:804
56883 #, fuzzy, gcc-internal-format
56884 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
56885 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
56886 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
56887
56888 #: cp/search.c:243
56889 #, gcc-internal-format
56890 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
56891 msgstr ""
56892
56893 #: cp/search.c:259
56894 #, gcc-internal-format
56895 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
56896 msgstr ""
56897
56898 #: cp/search.c:1890
56899 #, gcc-internal-format
56900 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
56901 msgstr ""
56902
56903 #: cp/search.c:1893
56904 #, fuzzy, gcc-internal-format
56905 #| msgid "In function %qs"
56906 msgid "overridden function is %q#F"
56907 msgstr "関数 %qs 内"
56908
56909 #: cp/search.c:1962
56910 #, fuzzy, gcc-internal-format
56911 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
56912 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
56913
56914 #: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
56915 #, fuzzy, gcc-internal-format
56916 #| msgid "decrement of function %qD"
56917 msgid "overridden function is %q#D"
56918 msgstr "関数 %qD の減分です"
56919
56920 #: cp/search.c:1978
56921 #, fuzzy, gcc-internal-format
56922 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
56923 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
56924
56925 #: cp/search.c:1985
56926 #, fuzzy, gcc-internal-format
56927 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
56928 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
56929
56930 #: cp/search.c:2003
56931 #, fuzzy, gcc-internal-format
56932 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
56933 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
56934
56935 #: cp/search.c:2021
56936 #, gcc-internal-format
56937 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
56938 msgstr ""
56939
56940 #: cp/search.c:2023
56941 #, fuzzy, gcc-internal-format
56942 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
56943 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
56944 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
56945
56946 #: cp/search.c:2031
56947 #, fuzzy, gcc-internal-format
56948 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
56949 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
56950 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
56951
56952 #: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
56953 #, fuzzy, gcc-internal-format
56954 #| msgid "decrement of function %qD"
56955 msgid "overridden function is %qD"
56956 msgstr "関数 %qD の減分です"
56957
56958 #: cp/search.c:2040
56959 #, fuzzy, gcc-internal-format
56960 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
56961 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
56962 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
56963
56964 #: cp/search.c:2050
56965 #, fuzzy, gcc-internal-format
56966 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
56967 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
56968 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
56969
56970 #: cp/search.c:2135
56971 #, fuzzy, gcc-internal-format
56972 msgid "%q+#D cannot be declared"
56973 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
56974
56975 #: cp/search.c:2136
56976 #, gcc-internal-format
56977 msgid " since %q+#D declared in base class"
56978 msgstr ""
56979
56980 #: cp/semantics.c:776
56981 #, fuzzy, gcc-internal-format
56982 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
56983 msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
56984 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
56985
56986 #: cp/semantics.c:924
56987 #, gcc-internal-format
56988 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
56989 msgstr ""
56990
56991 #: cp/semantics.c:1437
56992 #, gcc-internal-format
56993 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
56994 msgstr ""
56995
56996 #: cp/semantics.c:1442
56997 #, gcc-internal-format
56998 msgid "catching type %q#T by value"
56999 msgstr ""
57000
57001 #: cp/semantics.c:1447
57002 #, fuzzy, gcc-internal-format
57003 msgid "catching non-reference type %q#T"
57004 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
57005
57006 #: cp/semantics.c:1657
57007 #, gcc-internal-format
57008 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
57009 msgstr ""
57010
57011 #: cp/semantics.c:1739
57012 #, fuzzy, gcc-internal-format
57013 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
57014 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
57015 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
57016
57017 #: cp/semantics.c:1924
57018 #, fuzzy, gcc-internal-format
57019 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
57020 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
57021
57022 #: cp/semantics.c:2197
57023 #, fuzzy, gcc-internal-format
57024 #| msgid "mismatched arguments"
57025 msgid "%qE missing template arguments"
57026 msgstr "合っていない引数です"
57027
57028 #: cp/semantics.c:2257
57029 #, gcc-internal-format
57030 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
57031 msgstr ""
57032
57033 #: cp/semantics.c:2609
57034 #, fuzzy, gcc-internal-format
57035 msgid "cannot call a concept as a function"
57036 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
57037
57038 #: cp/semantics.c:2677
57039 #, fuzzy, gcc-internal-format
57040 msgid "arguments to destructor are not allowed"
57041 msgstr "引数が構造体です"
57042
57043 #: cp/semantics.c:2755
57044 #, fuzzy, gcc-internal-format
57045 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
57046 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
57047
57048 #: cp/semantics.c:2757
57049 #, fuzzy, gcc-internal-format
57050 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
57051 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
57052
57053 #: cp/semantics.c:2759
57054 #, fuzzy, gcc-internal-format
57055 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
57056 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
57057
57058 #: cp/semantics.c:2781
57059 #, gcc-internal-format
57060 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
57061 msgstr ""
57062
57063 #: cp/semantics.c:2789 cp/typeck.c:2723
57064 #, gcc-internal-format
57065 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
57066 msgstr ""
57067
57068 #: cp/semantics.c:2811
57069 #, fuzzy, gcc-internal-format
57070 msgid "%qE is not of type %qT"
57071 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
57072
57073 #: cp/semantics.c:2888
57074 #, gcc-internal-format
57075 msgid "compound literal of non-object type %qT"
57076 msgstr ""
57077
57078 #: cp/semantics.c:3072
57079 #, fuzzy, gcc-internal-format
57080 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
57081 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
57082
57083 #: cp/semantics.c:3122
57084 #, gcc-internal-format
57085 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
57086 msgstr ""
57087
57088 #: cp/semantics.c:3125
57089 #, fuzzy, gcc-internal-format
57090 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
57091 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
57092
57093 #: cp/semantics.c:3142
57094 #, fuzzy, gcc-internal-format
57095 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
57096 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
57097
57098 #: cp/semantics.c:3173
57099 #, fuzzy, gcc-internal-format
57100 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
57101 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
57102
57103 #: cp/semantics.c:3443
57104 #, fuzzy, gcc-internal-format
57105 msgid "invalid base-class specification"
57106 msgstr "無効な宣言です"
57107
57108 #: cp/semantics.c:3606
57109 #, fuzzy, gcc-internal-format
57110 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
57111 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
57112 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
57113
57114 #: cp/semantics.c:3623 cp/semantics.c:10258
57115 #, gcc-internal-format
57116 msgid "%qD is not captured"
57117 msgstr ""
57118
57119 #: cp/semantics.c:3627
57120 #, gcc-internal-format
57121 msgid "the lambda has no capture-default"
57122 msgstr ""
57123
57124 #: cp/semantics.c:3629
57125 #, gcc-internal-format
57126 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
57127 msgstr ""
57128
57129 #: cp/semantics.c:3641
57130 #, gcc-internal-format
57131 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
57132 msgstr ""
57133
57134 #: cp/semantics.c:3643
57135 #, gcc-internal-format
57136 msgid "use of parameter from containing function"
57137 msgstr ""
57138
57139 #: cp/semantics.c:3770
57140 #, fuzzy, gcc-internal-format
57141 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
57142 msgid "use of parameter outside function body"
57143 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
57144
57145 #: cp/semantics.c:3780
57146 #, fuzzy, gcc-internal-format
57147 #| msgid "mismatched arguments"
57148 msgid "missing template arguments"
57149 msgstr "合っていない引数です"
57150
57151 #: cp/semantics.c:3816
57152 #, gcc-internal-format
57153 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
57154 msgstr ""
57155
57156 #: cp/semantics.c:3847
57157 #, gcc-internal-format
57158 msgid "use of class template %qT as expression"
57159 msgstr ""
57160
57161 #. Ambiguous reference to base members.
57162 #: cp/semantics.c:3854
57163 #, fuzzy, gcc-internal-format
57164 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
57165 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
57166
57167 #: cp/semantics.c:3882
57168 #, fuzzy, gcc-internal-format
57169 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
57170 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
57171
57172 #: cp/semantics.c:4051
57173 #, fuzzy, gcc-internal-format
57174 msgid "type of %qE is unknown"
57175 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
57176
57177 #: cp/semantics.c:4080
57178 #, fuzzy, gcc-internal-format
57179 #| msgid "%qT is not a template type"
57180 msgid "%qT is not an enumeration type"
57181 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
57182
57183 #. Parameter packs can only be used in templates
57184 #: cp/semantics.c:4214
57185 #, fuzzy, gcc-internal-format
57186 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
57187 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
57188 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
57189
57190 #: cp/semantics.c:4246
57191 #, gcc-internal-format
57192 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
57193 msgstr ""
57194
57195 #: cp/semantics.c:4259
57196 #, fuzzy, gcc-internal-format
57197 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57198 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
57199
57200 #: cp/semantics.c:4263
57201 #, fuzzy, gcc-internal-format
57202 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
57203 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
57204
57205 #: cp/semantics.c:4268
57206 #, fuzzy, gcc-internal-format
57207 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
57208 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
57209
57210 #: cp/semantics.c:4279
57211 #, gcc-internal-format
57212 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
57213 msgstr ""
57214
57215 #: cp/semantics.c:4805 cp/semantics.c:6578 cp/semantics.c:6662
57216 #: cp/semantics.c:6713 cp/semantics.c:7055 cp/semantics.c:7202
57217 #: cp/semantics.c:7431 cp/semantics.c:7874
57218 #, gcc-internal-format
57219 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
57220 msgstr ""
57221
57222 #: cp/semantics.c:5546
57223 #, fuzzy, gcc-internal-format
57224 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
57225 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
57226
57227 #: cp/semantics.c:5819
57228 #, gcc-internal-format
57229 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
57230 msgstr ""
57231
57232 #: cp/semantics.c:5869
57233 #, fuzzy, gcc-internal-format
57234 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
57235 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
57236 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
57237
57238 #: cp/semantics.c:5988
57239 #, gcc-internal-format
57240 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
57241 msgstr ""
57242
57243 #: cp/semantics.c:6446
57244 #, gcc-internal-format
57245 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
57246 msgstr ""
57247
57248 #: cp/semantics.c:6461
57249 #, gcc-internal-format
57250 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
57251 msgstr ""
57252
57253 #: cp/semantics.c:6485
57254 #, fuzzy, gcc-internal-format
57255 #| msgid "index must be integer"
57256 msgid "linear step expression must be integral"
57257 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
57258
57259 #: cp/semantics.c:6590 cp/semantics.c:7887
57260 #, fuzzy, gcc-internal-format
57261 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
57262 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
57263
57264 #: cp/semantics.c:6675
57265 #, fuzzy, gcc-internal-format
57266 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
57267 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
57268
57269 #: cp/semantics.c:6726
57270 #, fuzzy, gcc-internal-format
57271 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
57272 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
57273
57274 #: cp/semantics.c:6776
57275 #, gcc-internal-format
57276 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
57277 msgstr ""
57278
57279 #: cp/semantics.c:6790
57280 #, fuzzy, gcc-internal-format
57281 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
57282 msgid "%<gang%> static value must be positive"
57283 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
57284
57285 #: cp/semantics.c:6824
57286 #, gcc-internal-format
57287 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
57288 msgstr ""
57289
57290 #: cp/semantics.c:6827
57291 #, gcc-internal-format
57292 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
57293 msgstr ""
57294
57295 #: cp/semantics.c:6831
57296 #, gcc-internal-format
57297 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
57298 msgstr ""
57299
57300 #: cp/semantics.c:6853
57301 #, fuzzy, gcc-internal-format
57302 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
57303 msgid "%<gang%> num value must be positive"
57304 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
57305
57306 #: cp/semantics.c:6857
57307 #, fuzzy, gcc-internal-format
57308 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
57309 msgid "%<vector%> length value must be positive"
57310 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
57311
57312 #: cp/semantics.c:6862
57313 #, fuzzy, gcc-internal-format
57314 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
57315 msgid "%<worker%> num value must be positive"
57316 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
57317
57318 #: cp/semantics.c:6889
57319 #, gcc-internal-format
57320 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
57321 msgstr ""
57322
57323 #: cp/semantics.c:6922
57324 #, fuzzy, gcc-internal-format
57325 #| msgid "index must be integer"
57326 msgid "%qs length expression must be integral"
57327 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
57328
57329 #: cp/semantics.c:6936
57330 #, fuzzy, gcc-internal-format
57331 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
57332 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
57333 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
57334
57335 #: cp/semantics.c:6956
57336 #, fuzzy, gcc-internal-format
57337 #| msgid "index must be integer"
57338 msgid "%<async%> expression must be integral"
57339 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
57340
57341 #: cp/semantics.c:6985
57342 #, gcc-internal-format
57343 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
57344 msgstr ""
57345
57346 #: cp/semantics.c:7015
57347 #, fuzzy, gcc-internal-format
57348 #| msgid "index must be integer"
57349 msgid "%<device%> id must be integral"
57350 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
57351
57352 #: cp/semantics.c:7037
57353 #, gcc-internal-format
57354 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
57355 msgstr ""
57356
57357 #: cp/semantics.c:7066
57358 #, fuzzy, gcc-internal-format
57359 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
57360 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
57361
57362 #: cp/semantics.c:7081
57363 #, gcc-internal-format
57364 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
57365 msgstr ""
57366
57367 #: cp/semantics.c:7088
57368 #, fuzzy, gcc-internal-format
57369 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
57370 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
57371 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
57372
57373 #: cp/semantics.c:7103
57374 #, gcc-internal-format
57375 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
57376 msgstr ""
57377
57378 #: cp/semantics.c:7136
57379 #, fuzzy, gcc-internal-format
57380 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
57381 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
57382
57383 #: cp/semantics.c:7147
57384 #, fuzzy, gcc-internal-format
57385 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
57386 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
57387 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
57388
57389 #: cp/semantics.c:7212
57390 #, fuzzy, gcc-internal-format
57391 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
57392 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
57393
57394 #: cp/semantics.c:7582
57395 #, fuzzy, gcc-internal-format
57396 #| msgid "too many %qs clauses"
57397 msgid "template %qE in clause %qs"
57398 msgstr "%qs 句が多すぎます"
57399
57400 #: cp/semantics.c:7586
57401 #, gcc-internal-format
57402 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
57403 msgstr ""
57404
57405 #: cp/semantics.c:7655
57406 #, fuzzy, gcc-internal-format
57407 #| msgid "index must be integer"
57408 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
57409 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
57410
57411 #: cp/semantics.c:7685
57412 #, gcc-internal-format
57413 msgid "%<priority%> expression must be integral"
57414 msgstr ""
57415
57416 #: cp/semantics.c:7715
57417 #, fuzzy, gcc-internal-format
57418 #| msgid "index must be integer"
57419 msgid "%<hint%> expression must be integral"
57420 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
57421
57422 #: cp/semantics.c:7728
57423 #, fuzzy, gcc-internal-format
57424 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
57425 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
57426 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
57427
57428 #: cp/semantics.c:7751
57429 #, fuzzy, gcc-internal-format
57430 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
57431 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
57432 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
57433
57434 #: cp/semantics.c:7761
57435 #, gcc-internal-format
57436 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
57437 msgstr ""
57438
57439 #: cp/semantics.c:7815
57440 #, fuzzy, gcc-internal-format
57441 #| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
57442 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
57443 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
57444
57445 #: cp/semantics.c:8156
57446 #, gcc-internal-format
57447 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
57448 msgstr ""
57449
57450 #: cp/semantics.c:8350
57451 #, gcc-internal-format
57452 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
57453 msgstr ""
57454
57455 #: cp/semantics.c:8364
57456 #, gcc-internal-format
57457 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
57458 msgstr ""
57459
57460 #: cp/semantics.c:8561
57461 #, gcc-internal-format
57462 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
57463 msgstr ""
57464
57465 #: cp/semantics.c:9027
57466 #, gcc-internal-format
57467 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
57468 msgstr ""
57469
57470 #: cp/semantics.c:9318 cp/semantics.c:9328
57471 #, gcc-internal-format
57472 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
57473 msgstr ""
57474
57475 #: cp/semantics.c:9687
57476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57477 #| msgid "static assertion failed: %E"
57478 msgid "static assertion failed: %s"
57479 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
57480
57481 #: cp/semantics.c:9696
57482 #, gcc-internal-format
57483 msgid "non-constant condition for static assertion"
57484 msgstr ""
57485
57486 #: cp/semantics.c:9726
57487 #, fuzzy, gcc-internal-format
57488 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
57489 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
57490 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
57491
57492 #: cp/semantics.c:9754
57493 #, fuzzy, gcc-internal-format
57494 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
57495 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
57496 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
57497
57498 #: cp/semantics.c:10297
57499 #, fuzzy, gcc-internal-format
57500 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
57501 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
57502 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
57503
57504 #: cp/semantics.c:10350
57505 #, gcc-internal-format
57506 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
57507 msgstr ""
57508
57509 #: cp/semantics.c:10352
57510 #, gcc-internal-format
57511 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
57512 msgstr ""
57513
57514 #: cp/semantics.c:10370
57515 #, fuzzy, gcc-internal-format
57516 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
57517 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
57518 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
57519
57520 #: cp/tree.c:1379
57521 #, gcc-internal-format
57522 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
57523 msgstr ""
57524
57525 #: cp/tree.c:1898
57526 #, fuzzy, gcc-internal-format
57527 msgid "statement-expression in a constant expression"
57528 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
57529
57530 #: cp/tree.c:4048
57531 #, gcc-internal-format
57532 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
57533 msgstr ""
57534
57535 #: cp/tree.c:4052
57536 #, gcc-internal-format
57537 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
57538 msgstr ""
57539
57540 #: cp/tree.c:4055
57541 #, fuzzy, gcc-internal-format
57542 #| msgid "declared here"
57543 msgid " declared here"
57544 msgstr "ここで宣言されています"
57545
57546 #: cp/tree.c:4060
57547 #, gcc-internal-format
57548 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
57549 msgstr ""
57550
57551 #: cp/tree.c:4062
57552 #, gcc-internal-format
57553 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
57554 msgstr ""
57555
57556 #: cp/tree.c:4441
57557 #, fuzzy, gcc-internal-format
57558 msgid "%qT is a union"
57559 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
57560
57561 #: cp/tree.c:4453
57562 #, fuzzy, gcc-internal-format
57563 #| msgid "%q#T has pointer data members"
57564 msgid "%qT has a mutable member"
57565 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
57566
57567 #: cp/tree.c:4464
57568 #, fuzzy, gcc-internal-format
57569 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
57570 msgid "base class %qT is not public"
57571 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
57572
57573 #: cp/tree.c:4467
57574 #, fuzzy, gcc-internal-format
57575 msgid "%qD is not public"
57576 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
57577
57578 #: cp/tree.c:4475
57579 #, fuzzy, gcc-internal-format
57580 msgid "%qD has a non-structural type"
57581 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
57582
57583 #: cp/tree.c:4493
57584 #, fuzzy, gcc-internal-format
57585 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
57586 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
57587 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
57588
57589 #: cp/tree.c:4501
57590 #, fuzzy, gcc-internal-format
57591 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
57592 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
57593 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
57594
57595 #: cp/tree.c:4508
57596 #, fuzzy, gcc-internal-format
57597 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
57598 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
57599
57600 #: cp/tree.c:4526
57601 #, fuzzy, gcc-internal-format
57602 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
57603 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
57604
57605 #: cp/tree.c:4532
57606 #, fuzzy, gcc-internal-format
57607 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
57608 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
57609 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
57610
57611 #: cp/tree.c:4552
57612 #, fuzzy, gcc-internal-format
57613 msgid "%qE attribute takes no arguments"
57614 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
57615
57616 #: cp/tree.c:4556
57617 #, fuzzy, gcc-internal-format
57618 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
57619 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
57620 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
57621
57622 #: cp/tree.c:4619
57623 #, fuzzy, gcc-internal-format
57624 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
57625 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
57626 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
57627
57628 #: cp/tree.c:4641
57629 #, fuzzy, gcc-internal-format
57630 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
57631 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
57632
57633 #: cp/tree.c:4649
57634 #, fuzzy, gcc-internal-format
57635 #| msgid "requested init_priority is out of range"
57636 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
57637 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
57638
57639 #: cp/tree.c:4660
57640 #, fuzzy, gcc-internal-format
57641 #| msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
57642 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
57643 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
57644
57645 #: cp/tree.c:4672
57646 #, fuzzy, gcc-internal-format
57647 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
57648 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
57649
57650 #: cp/tree.c:4699
57651 #, fuzzy, gcc-internal-format
57652 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
57653 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
57654
57655 #: cp/tree.c:4719
57656 #, fuzzy, gcc-internal-format
57657 msgid "the %qE attribute requires arguments"
57658 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
57659
57660 #: cp/tree.c:4730
57661 #, fuzzy, gcc-internal-format
57662 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
57663 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
57664 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
57665
57666 #: cp/tree.c:4743 cp/tree.c:4756
57667 #, fuzzy, gcc-internal-format
57668 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
57669 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
57670 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
57671
57672 #: cp/tree.c:4745
57673 #, fuzzy, gcc-internal-format
57674 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
57675 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
57676 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
57677
57678 #: cp/tree.c:4758
57679 #, fuzzy, gcc-internal-format
57680 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
57681 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
57682 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
57683
57684 #: cp/tree.c:4782
57685 #, fuzzy, gcc-internal-format
57686 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
57687 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
57688 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
57689
57690 #: cp/tree.c:4788
57691 #, fuzzy, gcc-internal-format
57692 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
57693 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
57694 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
57695
57696 #: cp/tree.c:4795
57697 #, fuzzy, gcc-internal-format
57698 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
57699 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
57700 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
57701
57702 #: cp/tree.c:4802
57703 #, fuzzy, gcc-internal-format
57704 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
57705 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
57706 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
57707
57708 #: cp/tree.c:4824
57709 #, fuzzy, gcc-internal-format
57710 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
57711 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
57712 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
57713
57714 #: cp/tree.c:4830
57715 #, fuzzy, gcc-internal-format
57716 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
57717 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
57718
57719 #: cp/tree.c:5679
57720 #, fuzzy, gcc-internal-format
57721 msgid "zero as null pointer constant"
57722 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
57723
57724 #: cp/tree.c:5754
57725 #, fuzzy, gcc-internal-format
57726 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
57727 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
57728
57729 #: cp/typeck.c:459
57730 #, fuzzy, gcc-internal-format
57731 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57732 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57733
57734 #: cp/typeck.c:465
57735 #, fuzzy, gcc-internal-format
57736 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57737 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57738
57739 #: cp/typeck.c:471
57740 #, fuzzy, gcc-internal-format
57741 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57742 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57743
57744 #: cp/typeck.c:612
57745 #, fuzzy, gcc-internal-format
57746 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57747 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
57748
57749 #: cp/typeck.c:617
57750 #, fuzzy, gcc-internal-format
57751 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57752 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
57753
57754 #: cp/typeck.c:622
57755 #, fuzzy, gcc-internal-format
57756 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57757 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
57758
57759 #: cp/typeck.c:701
57760 #, fuzzy, gcc-internal-format
57761 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57762 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57763
57764 #: cp/typeck.c:706
57765 #, fuzzy, gcc-internal-format
57766 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57767 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57768
57769 #: cp/typeck.c:711
57770 #, fuzzy, gcc-internal-format
57771 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57772 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57773
57774 #: cp/typeck.c:1512
57775 #, fuzzy, gcc-internal-format
57776 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
57777 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
57778 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
57779
57780 #: cp/typeck.c:1519
57781 #, fuzzy, gcc-internal-format
57782 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
57783 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
57784 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
57785
57786 #: cp/typeck.c:1679
57787 #, fuzzy, gcc-internal-format
57788 msgid "invalid application of %qs to a member function"
57789 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
57790
57791 #: cp/typeck.c:1777
57792 #, fuzzy, gcc-internal-format
57793 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
57794 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
57795
57796 #: cp/typeck.c:1785
57797 #, fuzzy, gcc-internal-format
57798 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
57799 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
57800
57801 #: cp/typeck.c:1847
57802 #, gcc-internal-format
57803 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
57804 msgstr ""
57805
57806 #: cp/typeck.c:1858
57807 #, fuzzy, gcc-internal-format
57808 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
57809 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
57810
57811 #: cp/typeck.c:1938
57812 #, fuzzy, gcc-internal-format
57813 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
57814 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57815
57816 #: cp/typeck.c:1983
57817 #, fuzzy, gcc-internal-format
57818 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
57819 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
57820
57821 #: cp/typeck.c:2151
57822 #, fuzzy, gcc-internal-format
57823 #| msgid "taking address of temporary"
57824 msgid "taking address of temporary array"
57825 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
57826
57827 #: cp/typeck.c:2333
57828 #, fuzzy, gcc-internal-format
57829 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
57830 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
57831
57832 #: cp/typeck.c:2337
57833 #, fuzzy, gcc-internal-format
57834 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
57835 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
57836
57837 #: cp/typeck.c:2473 cp/typeck.c:3036
57838 #, gcc-internal-format
57839 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
57840 msgstr ""
57841
57842 #: cp/typeck.c:2477 cp/typeck.c:3040
57843 #, gcc-internal-format
57844 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
57845 msgstr ""
57846
57847 #: cp/typeck.c:2508
57848 #, fuzzy, gcc-internal-format
57849 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
57850 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57851
57852 #: cp/typeck.c:2588
57853 #, fuzzy, gcc-internal-format
57854 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
57855 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57856
57857 #: cp/typeck.c:2738
57858 #, gcc-internal-format
57859 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
57860 msgstr ""
57861
57862 #: cp/typeck.c:2747
57863 #, gcc-internal-format
57864 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
57865 msgstr ""
57866
57867 #: cp/typeck.c:2888
57868 #, gcc-internal-format
57869 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
57870 msgstr ""
57871
57872 #. No hint.
57873 #: cp/typeck.c:2907
57874 #, fuzzy, gcc-internal-format
57875 #| msgid "%qT has no member named %qE"
57876 msgid "%q#T has no member named %qE"
57877 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
57878
57879 #: cp/typeck.c:2930
57880 #, fuzzy, gcc-internal-format
57881 #| msgid "%qT has no member named %qE"
57882 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
57883 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
57884
57885 #: cp/typeck.c:2941
57886 #, fuzzy, gcc-internal-format
57887 #| msgid "%qT has no member named %qE"
57888 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
57889 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
57890
57891 #: cp/typeck.c:2955
57892 #, fuzzy, gcc-internal-format
57893 #| msgid "%qT has no member named %qE"
57894 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
57895 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
57896
57897 #: cp/typeck.c:3070 cp/typeck.c:3096
57898 #, gcc-internal-format
57899 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
57900 msgstr ""
57901
57902 #: cp/typeck.c:3135
57903 #, gcc-internal-format
57904 msgid "%qT is not a base of %qT"
57905 msgstr ""
57906
57907 #: cp/typeck.c:3188
57908 #, fuzzy, gcc-internal-format
57909 msgid "%qD is not a member template function"
57910 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
57911
57912 #: cp/typeck.c:3367
57913 #, gcc-internal-format
57914 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
57915 msgstr ""
57916
57917 #: cp/typeck.c:3399
57918 #, fuzzy, gcc-internal-format
57919 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
57920 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57921
57922 #: cp/typeck.c:3402
57923 #, fuzzy, gcc-internal-format
57924 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
57925 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57926
57927 #: cp/typeck.c:3405
57928 #, fuzzy, gcc-internal-format
57929 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
57930 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57931
57932 #: cp/typeck.c:3409
57933 #, gcc-internal-format
57934 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
57935 msgstr ""
57936
57937 #: cp/typeck.c:3474
57938 #, gcc-internal-format
57939 msgid "subscript missing in array reference"
57940 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
57941
57942 #: cp/typeck.c:3571
57943 #, fuzzy, gcc-internal-format
57944 msgid "subscripting array declared %<register%>"
57945 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
57946
57947 #: cp/typeck.c:3609
57948 #, gcc-internal-format
57949 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
57950 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
57951
57952 #: cp/typeck.c:3681
57953 #, fuzzy, gcc-internal-format
57954 msgid "object missing in use of %qE"
57955 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
57956
57957 #: cp/typeck.c:3906
57958 #, fuzzy, gcc-internal-format
57959 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
57960 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
57961
57962 #: cp/typeck.c:3927
57963 #, gcc-internal-format
57964 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
57965 msgstr ""
57966
57967 #: cp/typeck.c:3944
57968 #, fuzzy, gcc-internal-format
57969 msgid "%qE cannot be used as a function"
57970 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
57971
57972 #: cp/typeck.c:3947
57973 #, fuzzy, gcc-internal-format
57974 msgid "%qD cannot be used as a function"
57975 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
57976
57977 #: cp/typeck.c:3950
57978 #, fuzzy, gcc-internal-format
57979 msgid "expression cannot be used as a function"
57980 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
57981
57982 #: cp/typeck.c:4007
57983 #, gcc-internal-format
57984 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
57985 msgstr ""
57986
57987 #: cp/typeck.c:4008
57988 #, gcc-internal-format
57989 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
57990 msgstr ""
57991
57992 #: cp/typeck.c:4013
57993 #, gcc-internal-format
57994 msgid "too many arguments to member function %q#D"
57995 msgstr ""
57996
57997 #: cp/typeck.c:4014
57998 #, gcc-internal-format
57999 msgid "too few arguments to member function %q#D"
58000 msgstr ""
58001
58002 #: cp/typeck.c:4020
58003 #, gcc-internal-format
58004 msgid "too many arguments to function %q#D"
58005 msgstr ""
58006
58007 #: cp/typeck.c:4021
58008 #, gcc-internal-format
58009 msgid "too few arguments to function %q#D"
58010 msgstr ""
58011
58012 #: cp/typeck.c:4031
58013 #, gcc-internal-format
58014 msgid "too many arguments to method %q#D"
58015 msgstr ""
58016
58017 #: cp/typeck.c:4032
58018 #, gcc-internal-format
58019 msgid "too few arguments to method %q#D"
58020 msgstr ""
58021
58022 #: cp/typeck.c:4035
58023 #, gcc-internal-format
58024 msgid "too many arguments to function"
58025 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
58026
58027 #: cp/typeck.c:4036
58028 #, gcc-internal-format
58029 msgid "too few arguments to function"
58030 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
58031
58032 #: cp/typeck.c:4118
58033 #, fuzzy, gcc-internal-format
58034 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
58035 msgstr "仮引数が不完全型です"
58036
58037 #: cp/typeck.c:4124
58038 #, fuzzy, gcc-internal-format
58039 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
58040 msgstr "仮引数が不完全型です"
58041
58042 #: cp/typeck.c:4373
58043 #, gcc-internal-format
58044 msgid "the address of %qD will never be NULL"
58045 msgstr ""
58046
58047 #: cp/typeck.c:4384
58048 #, gcc-internal-format
58049 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
58050 msgstr ""
58051
58052 #: cp/typeck.c:4507 cp/typeck.c:4519
58053 #, gcc-internal-format
58054 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
58055 msgstr ""
58056
58057 #: cp/typeck.c:4565
58058 #, fuzzy, gcc-internal-format
58059 msgid "NULL used in arithmetic"
58060 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
58061
58062 #: cp/typeck.c:5015 cp/typeck.c:5024 cp/typeck.c:5315 cp/typeck.c:5324
58063 #, gcc-internal-format
58064 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
58065 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
58066
58067 #: cp/typeck.c:5230 cp/typeck.c:5243
58068 #, fuzzy, gcc-internal-format
58069 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
58070 msgid "operand types are %qT and %qT"
58071 msgstr "%qT と %qT の比較です"
58072
58073 #: cp/typeck.c:5266
58074 #, gcc-internal-format
58075 msgid "three-way comparison of vectors"
58076 msgstr ""
58077
58078 #: cp/typeck.c:5354
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format
58080 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
58081 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
58082 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
58083
58084 #: cp/typeck.c:5399
58085 #, fuzzy
58086 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
58087 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
58088 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
58089
58090 #: cp/typeck.c:5470
58091 #, fuzzy, gcc-internal-format
58092 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
58093 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
58094
58095 #: cp/typeck.c:5820
58096 #, fuzzy, gcc-internal-format
58097 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
58098 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
58099
58100 #: cp/typeck.c:5828
58101 #, gcc-internal-format
58102 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
58103 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
58104
58105 #: cp/typeck.c:5836
58106 #, gcc-internal-format
58107 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
58108 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
58109
58110 #: cp/typeck.c:5889
58111 #, gcc-internal-format
58112 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
58113 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
58114
58115 #: cp/typeck.c:5968
58116 #, fuzzy, gcc-internal-format
58117 msgid "taking address of constructor %qD"
58118 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
58119
58120 #: cp/typeck.c:5969
58121 #, fuzzy, gcc-internal-format
58122 msgid "taking address of destructor %qD"
58123 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
58124
58125 #: cp/typeck.c:5985
58126 #, fuzzy, gcc-internal-format
58127 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
58128 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
58129
58130 #: cp/typeck.c:5988
58131 #, gcc-internal-format
58132 msgid " a qualified-id is required"
58133 msgstr ""
58134
58135 #: cp/typeck.c:5995
58136 #, gcc-internal-format
58137 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
58138 msgstr ""
58139
58140 #: cp/typeck.c:6181
58141 #, gcc-internal-format
58142 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
58143 msgstr ""
58144
58145 #: cp/typeck.c:6187
58146 #, fuzzy, gcc-internal-format
58147 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
58148 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
58149
58150 #. Make this a permerror because we used to accept it.
58151 #: cp/typeck.c:6222
58152 #, fuzzy, gcc-internal-format
58153 #| msgid "taking address of temporary"
58154 msgid "taking address of rvalue"
58155 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
58156
58157 #: cp/typeck.c:6239
58158 #, fuzzy, gcc-internal-format
58159 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
58160 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
58161
58162 #: cp/typeck.c:6297
58163 #, fuzzy, gcc-internal-format
58164 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
58165 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
58166
58167 #: cp/typeck.c:6317
58168 #, fuzzy, gcc-internal-format
58169 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
58170 msgid "attempt to take address of bit-field"
58171 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
58172
58173 #: cp/typeck.c:6332
58174 #, fuzzy, gcc-internal-format
58175 msgid "taking address of an immediate function %qD"
58176 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
58177
58178 #: cp/typeck.c:6479
58179 #, fuzzy, gcc-internal-format
58180 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
58181 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
58182 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
58183
58184 #: cp/typeck.c:6480
58185 #, gcc-internal-format
58186 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
58187 msgstr ""
58188
58189 #: cp/typeck.c:6603
58190 #, fuzzy, gcc-internal-format
58191 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
58192 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
58193
58194 #: cp/typeck.c:6604
58195 #, fuzzy, gcc-internal-format
58196 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
58197 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
58198
58199 #: cp/typeck.c:6620
58200 #, fuzzy, gcc-internal-format
58201 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
58202 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
58203
58204 #: cp/typeck.c:6622
58205 #, fuzzy, gcc-internal-format
58206 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
58207 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
58208
58209 #: cp/typeck.c:6634
58210 #, fuzzy, gcc-internal-format
58211 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
58212 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
58213
58214 #: cp/typeck.c:6636
58215 #, fuzzy, gcc-internal-format
58216 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
58217 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
58218
58219 #: cp/typeck.c:6675
58220 #, gcc-internal-format
58221 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
58222 msgstr ""
58223
58224 #: cp/typeck.c:6688
58225 #, gcc-internal-format
58226 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
58227 msgstr ""
58228
58229 #: cp/typeck.c:6698
58230 #, gcc-internal-format
58231 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
58232 msgstr ""
58233
58234 #: cp/typeck.c:6706
58235 #, gcc-internal-format
58236 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
58237 msgstr ""
58238
58239 #: cp/typeck.c:6886
58240 #, fuzzy, gcc-internal-format
58241 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
58242 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
58243
58244 #: cp/typeck.c:6908
58245 #, fuzzy, gcc-internal-format
58246 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
58247 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
58248
58249 #: cp/typeck.c:6913
58250 #, gcc-internal-format
58251 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
58252 msgstr ""
58253
58254 #: cp/typeck.c:6988
58255 #, fuzzy, gcc-internal-format
58256 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
58257 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
58258
58259 #: cp/typeck.c:7000
58260 #, gcc-internal-format
58261 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
58262 msgstr ""
58263
58264 #: cp/typeck.c:7004
58265 #, gcc-internal-format
58266 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
58267 msgstr ""
58268
58269 #: cp/typeck.c:7008
58270 #, gcc-internal-format
58271 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
58272 msgstr ""
58273
58274 #: cp/typeck.c:7045
58275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58276 msgid "%s expression list treated as compound expression"
58277 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
58278
58279 #: cp/typeck.c:7132
58280 #, gcc-internal-format
58281 msgid "no context to resolve type of %qE"
58282 msgstr ""
58283
58284 #: cp/typeck.c:7166
58285 #, gcc-internal-format
58286 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58287 msgstr ""
58288
58289 #: cp/typeck.c:7172
58290 #, fuzzy, gcc-internal-format
58291 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58292 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58293
58294 #: cp/typeck.c:7179
58295 #, fuzzy, gcc-internal-format
58296 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58297 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58298
58299 #: cp/typeck.c:7203
58300 #, fuzzy, gcc-internal-format
58301 msgid "useless cast to type %q#T"
58302 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58303
58304 #: cp/typeck.c:7217
58305 #, fuzzy, gcc-internal-format
58306 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
58307 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
58308 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
58309
58310 #: cp/typeck.c:7640
58311 #, fuzzy, gcc-internal-format
58312 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
58313 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58314
58315 #: cp/typeck.c:7646 cp/typeck.c:7652 cp/typeck.c:9304
58316 #, fuzzy, gcc-internal-format
58317 msgid "class type %qT is incomplete"
58318 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
58319
58320 #: cp/typeck.c:7678
58321 #, fuzzy
58322 msgid "converting from %qH to %qI"
58323 msgstr "NaN から整数への変換です"
58324
58325 #: cp/typeck.c:7753
58326 #, gcc-internal-format
58327 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
58328 msgstr ""
58329
58330 #: cp/typeck.c:7823
58331 #, fuzzy
58332 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
58333 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
58334
58335 #: cp/typeck.c:7848
58336 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
58337 msgstr ""
58338
58339 #: cp/typeck.c:7859
58340 #, fuzzy
58341 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
58342 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
58343
58344 #: cp/typeck.c:7880 cp/typeck.c:8070
58345 #, fuzzy
58346 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
58347 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
58348
58349 #: cp/typeck.c:7897
58350 #, fuzzy, gcc-internal-format
58351 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
58352 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
58353 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
58354
58355 #: cp/typeck.c:7911
58356 #, fuzzy, gcc-internal-format
58357 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
58358 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58359
58360 #: cp/typeck.c:7984
58361 #, gcc-internal-format
58362 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
58363 msgstr ""
58364
58365 #: cp/typeck.c:7993
58366 #, gcc-internal-format
58367 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
58368 msgstr ""
58369
58370 #: cp/typeck.c:8035
58371 #, fuzzy, gcc-internal-format
58372 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
58373 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58374
58375 #: cp/typeck.c:8105
58376 #, fuzzy, gcc-internal-format
58377 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
58378 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58379
58380 #: cp/typeck.c:8206 cp/typeck.c:8215
58381 #, fuzzy, gcc-internal-format
58382 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
58383 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
58384
58385 #: cp/typeck.c:8224
58386 #, fuzzy, gcc-internal-format
58387 msgid "invalid cast to function type %qT"
58388 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58389
58390 #: cp/typeck.c:8534
58391 #, gcc-internal-format
58392 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
58393 msgstr ""
58394
58395 #: cp/typeck.c:8554
58396 #, gcc-internal-format
58397 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
58398 msgstr ""
58399
58400 #: cp/typeck.c:8614
58401 #, gcc-internal-format
58402 msgid "assigning to an array from an initializer list"
58403 msgstr ""
58404
58405 #: cp/typeck.c:8641
58406 #, fuzzy, gcc-internal-format
58407 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
58408 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
58409
58410 #: cp/typeck.c:8655
58411 #, fuzzy, gcc-internal-format
58412 msgid "array used as initializer"
58413 msgstr "配列の不正な初期化"
58414
58415 #: cp/typeck.c:8657
58416 #, fuzzy, gcc-internal-format
58417 msgid "invalid array assignment"
58418 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58419
58420 #: cp/typeck.c:8791
58421 #, gcc-internal-format
58422 msgid " in pointer to member function conversion"
58423 msgstr " ポインタからメンバ関数への変換で"
58424
58425 #: cp/typeck.c:8805
58426 #, fuzzy, gcc-internal-format
58427 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
58428 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
58429
58430 #: cp/typeck.c:8852 cp/typeck.c:8871
58431 #, gcc-internal-format
58432 msgid " in pointer to member conversion"
58433 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
58434
58435 #: cp/typeck.c:8952
58436 #, fuzzy, gcc-internal-format
58437 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
58438 msgstr "無効なバージョン番号形式"
58439
58440 #: cp/typeck.c:9267
58441 #, fuzzy
58442 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
58443 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
58444 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58445
58446 #: cp/typeck.c:9272
58447 #, fuzzy
58448 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
58449 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
58450 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58451
58452 #: cp/typeck.c:9281
58453 #, fuzzy
58454 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
58455 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
58456 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58457
58458 #: cp/typeck.c:9285
58459 #, fuzzy
58460 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
58461 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
58462 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58463
58464 #: cp/typeck.c:9290
58465 #, fuzzy
58466 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
58467 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
58468 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58469
58470 #: cp/typeck.c:9322
58471 #, gcc-internal-format
58472 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
58473 msgstr ""
58474
58475 #: cp/typeck.c:9326
58476 #, gcc-internal-format
58477 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
58478 msgstr ""
58479
58480 #: cp/typeck.c:9331
58481 #, fuzzy, gcc-internal-format
58482 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
58483 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
58484
58485 #: cp/typeck.c:9336
58486 #, gcc-internal-format
58487 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
58488 msgstr ""
58489
58490 #: cp/typeck.c:9346
58491 #, gcc-internal-format
58492 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
58493 msgstr ""
58494
58495 #: cp/typeck.c:9442
58496 #, fuzzy, gcc-internal-format
58497 msgid "in passing argument %P of %qD"
58498 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
58499
58500 #: cp/typeck.c:9523
58501 #, gcc-internal-format
58502 msgid "returning reference to temporary"
58503 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
58504
58505 #: cp/typeck.c:9526
58506 #, gcc-internal-format
58507 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
58508 msgstr ""
58509
58510 #: cp/typeck.c:9562
58511 #, fuzzy, gcc-internal-format
58512 msgid "reference to local variable %qD returned"
58513 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
58514
58515 #: cp/typeck.c:9566
58516 #, gcc-internal-format
58517 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
58518 msgstr ""
58519
58520 #: cp/typeck.c:9572
58521 #, fuzzy, gcc-internal-format
58522 msgid "address of label %qD returned"
58523 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
58524
58525 #: cp/typeck.c:9576
58526 #, fuzzy, gcc-internal-format
58527 msgid "address of local variable %qD returned"
58528 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
58529
58530 #: cp/typeck.c:9731
58531 #, gcc-internal-format
58532 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
58533 msgstr ""
58534
58535 #: cp/typeck.c:9733 cp/typeck.c:9756
58536 #, gcc-internal-format
58537 msgid "remove %<std::move%> call"
58538 msgstr ""
58539
58540 #: cp/typeck.c:9755
58541 #, fuzzy, gcc-internal-format
58542 #| msgid "not enough values in return statement"
58543 msgid "redundant move in return statement"
58544 msgstr "return 文に十分な値がありません"
58545
58546 #: cp/typeck.c:9794
58547 #, gcc-internal-format
58548 msgid "returning a value from a destructor"
58549 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
58550
58551 #. If a return statement appears in a handler of the
58552 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
58553 #: cp/typeck.c:9802
58554 #, gcc-internal-format
58555 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
58556 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
58557
58558 #. You can't return a value from a constructor.
58559 #: cp/typeck.c:9805
58560 #, gcc-internal-format
58561 msgid "returning a value from a constructor"
58562 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
58563
58564 #. Give a helpful error message.
58565 #: cp/typeck.c:9840 cp/typeck.c:9886
58566 #, fuzzy, gcc-internal-format
58567 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
58568 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
58569
58570 #: cp/typeck.c:9848
58571 #, fuzzy, gcc-internal-format
58572 #| msgid "missing initializer"
58573 msgid "returning initializer list"
58574 msgstr "初期化子がありません"
58575
58576 #: cp/typeck.c:9867
58577 #, gcc-internal-format
58578 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
58579 msgstr ""
58580
58581 #: cp/typeck.c:9870
58582 #, gcc-internal-format
58583 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
58584 msgstr ""
58585
58586 #: cp/typeck.c:9905
58587 #, fuzzy, gcc-internal-format
58588 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
58589 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
58590
58591 #: cp/typeck.c:9934
58592 #, gcc-internal-format
58593 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
58594 msgstr ""
58595
58596 #: cp/typeck.c:10570
58597 #, fuzzy, gcc-internal-format
58598 #| msgid "invalid %%s value"
58599 msgid "using rvalue as lvalue"
58600 msgstr "無効な %%s 値"
58601
58602 #: cp/typeck2.c:51
58603 #, gcc-internal-format
58604 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
58605 msgstr ""
58606
58607 #: cp/typeck2.c:107
58608 #, gcc-internal-format
58609 msgid "assignment of constant field %qD"
58610 msgstr ""
58611
58612 #: cp/typeck2.c:108
58613 #, gcc-internal-format
58614 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
58615 msgstr ""
58616
58617 #: cp/typeck2.c:109
58618 #, gcc-internal-format
58619 msgid "increment of constant field %qD"
58620 msgstr ""
58621
58622 #: cp/typeck2.c:110
58623 #, gcc-internal-format
58624 msgid "decrement of constant field %qD"
58625 msgstr ""
58626
58627 #: cp/typeck2.c:117
58628 #, fuzzy, gcc-internal-format
58629 msgid "assignment of read-only reference %qD"
58630 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
58631
58632 #: cp/typeck2.c:118
58633 #, gcc-internal-format
58634 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
58635 msgstr ""
58636
58637 #: cp/typeck2.c:119
58638 #, fuzzy, gcc-internal-format
58639 msgid "increment of read-only reference %qD"
58640 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
58641
58642 #: cp/typeck2.c:120
58643 #, fuzzy, gcc-internal-format
58644 msgid "decrement of read-only reference %qD"
58645 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
58646
58647 #: cp/typeck2.c:317
58648 #, fuzzy, gcc-internal-format
58649 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
58650 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
58651
58652 #: cp/typeck2.c:322
58653 #, fuzzy, gcc-internal-format
58654 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
58655 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
58656
58657 #: cp/typeck2.c:325
58658 #, fuzzy, gcc-internal-format
58659 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
58660 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
58661
58662 #: cp/typeck2.c:329
58663 #, fuzzy, gcc-internal-format
58664 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
58665 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
58666
58667 #: cp/typeck2.c:333
58668 #, fuzzy, gcc-internal-format
58669 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
58670 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58671
58672 #: cp/typeck2.c:335
58673 #, fuzzy, gcc-internal-format
58674 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
58675 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58676
58677 #. Here we do not have location information.
58678 #: cp/typeck2.c:338
58679 #, fuzzy, gcc-internal-format
58680 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
58681 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
58682
58683 #: cp/typeck2.c:340
58684 #, fuzzy, gcc-internal-format
58685 msgid "invalid abstract type for %q+D"
58686 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
58687
58688 #: cp/typeck2.c:345
58689 #, gcc-internal-format
58690 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
58691 msgstr ""
58692
58693 #: cp/typeck2.c:348
58694 #, fuzzy, gcc-internal-format
58695 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
58696 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58697
58698 #: cp/typeck2.c:351
58699 #, fuzzy, gcc-internal-format
58700 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
58701 msgstr "無効なバージョン番号形式"
58702
58703 #: cp/typeck2.c:354
58704 #, fuzzy, gcc-internal-format
58705 msgid "invalid abstract return type %qT"
58706 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
58707
58708 #: cp/typeck2.c:357
58709 #, fuzzy, gcc-internal-format
58710 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
58711 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
58712
58713 #: cp/typeck2.c:360
58714 #, fuzzy, gcc-internal-format
58715 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
58716 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
58717 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
58718
58719 #: cp/typeck2.c:364
58720 #, fuzzy, gcc-internal-format
58721 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
58722 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
58723
58724 #: cp/typeck2.c:368
58725 #, gcc-internal-format
58726 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
58727 msgstr ""
58728
58729 #: cp/typeck2.c:378
58730 #, fuzzy, gcc-internal-format
58731 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
58732 msgstr " 以下の仮想関数が抽象であるためです:"
58733
58734 #: cp/typeck2.c:384
58735 #, fuzzy, gcc-internal-format
58736 #| msgid " %qD"
58737 msgid " %#qD"
58738 msgstr " %qD"
58739
58740 #: cp/typeck2.c:437
58741 #, fuzzy, gcc-internal-format
58742 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
58743 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
58744
58745 #: cp/typeck2.c:440
58746 #, fuzzy, gcc-internal-format
58747 msgid "forward declaration of %q#T"
58748 msgstr "`%s' が再宣言されました"
58749
58750 #: cp/typeck2.c:442
58751 #, fuzzy, gcc-internal-format
58752 msgid "declaration of %q#T"
58753 msgstr "`%s' が再宣言されました"
58754
58755 #: cp/typeck2.c:473
58756 #, fuzzy, gcc-internal-format
58757 msgid "%qD has incomplete type"
58758 msgstr "`%s' は不完全型です"
58759
58760 #: cp/typeck2.c:487
58761 #, fuzzy, gcc-internal-format
58762 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
58763 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58764
58765 #: cp/typeck2.c:524
58766 #, fuzzy, gcc-internal-format
58767 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
58768 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
58769
58770 #: cp/typeck2.c:529
58771 #, fuzzy, gcc-internal-format
58772 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
58773 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
58774
58775 #: cp/typeck2.c:539
58776 #, fuzzy, gcc-internal-format
58777 msgid "invalid use of placeholder %qT"
58778 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
58779
58780 #: cp/typeck2.c:546
58781 #, fuzzy, gcc-internal-format
58782 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
58783 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58784
58785 #: cp/typeck2.c:551
58786 #, fuzzy, gcc-internal-format
58787 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
58788 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
58789
58790 #: cp/typeck2.c:558
58791 #, fuzzy, gcc-internal-format
58792 msgid "invalid use of dependent type %qT"
58793 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
58794
58795 #: cp/typeck2.c:565
58796 #, fuzzy, gcc-internal-format
58797 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
58798 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
58799 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
58800
58801 #: cp/typeck2.c:573
58802 #, gcc-internal-format
58803 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
58804 msgstr ""
58805
58806 #: cp/typeck2.c:577
58807 #, gcc-internal-format
58808 msgid "overloaded function with no contextual type information"
58809 msgstr ""
58810
58811 #: cp/typeck2.c:580
58812 #, gcc-internal-format
58813 msgid "insufficient contextual information to determine type"
58814 msgstr ""
58815
58816 #: cp/typeck2.c:841
58817 #, gcc-internal-format
58818 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
58819 msgstr ""
58820
58821 #: cp/typeck2.c:911
58822 #, fuzzy, gcc-internal-format
58823 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
58824 msgstr "関数を inline にできません"
58825
58826 #: cp/typeck2.c:1057
58827 #, fuzzy
58828 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
58829 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
58830 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
58831
58832 #: cp/typeck2.c:1069 cp/typeck2.c:1082
58833 #, fuzzy
58834 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
58835 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
58836 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
58837
58838 #: cp/typeck2.c:1072
58839 #, fuzzy, gcc-internal-format
58840 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
58841 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
58842 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
58843
58844 #: cp/typeck2.c:1231
58845 #, fuzzy, gcc-internal-format
58846 #| msgid "initializer-string for array of chars is too long"
58847 msgid "initializer-string for %qT is too long"
58848 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
58849
58850 #: cp/typeck2.c:1292
58851 #, gcc-internal-format
58852 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
58853 msgstr ""
58854
58855 #: cp/typeck2.c:1294
58856 #, fuzzy, gcc-internal-format
58857 #| msgid "braces around scalar initializer"
58858 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
58859 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
58860
58861 #: cp/typeck2.c:1311
58862 #, gcc-internal-format
58863 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
58864 msgstr ""
58865
58866 #: cp/typeck2.c:1674 cp/typeck2.c:1704
58867 #, fuzzy, gcc-internal-format
58868 msgid "missing initializer for member %qD"
58869 msgstr "初期化子を欠いています"
58870
58871 #: cp/typeck2.c:1682
58872 #, fuzzy, gcc-internal-format
58873 msgid "member %qD is uninitialized reference"
58874 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
58875
58876 #: cp/typeck2.c:1689
58877 #, fuzzy, gcc-internal-format
58878 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
58879 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
58880
58881 #: cp/typeck2.c:1775
58882 #, fuzzy, gcc-internal-format
58883 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
58884 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
58885 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
58886
58887 #: cp/typeck2.c:1848
58888 #, fuzzy, gcc-internal-format
58889 msgid "no field %qD found in union being initialized"
58890 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
58891
58892 #: cp/typeck2.c:1859
58893 #, gcc-internal-format
58894 msgid "index value instead of field name in union initializer"
58895 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
58896
58897 #: cp/typeck2.c:2049
58898 #, gcc-internal-format
58899 msgid "circular pointer delegation detected"
58900 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
58901
58902 #: cp/typeck2.c:2063
58903 #, fuzzy, gcc-internal-format
58904 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
58905 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
58906
58907 #: cp/typeck2.c:2093
58908 #, fuzzy, gcc-internal-format
58909 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
58910 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
58911
58912 #: cp/typeck2.c:2095
58913 #, fuzzy, gcc-internal-format
58914 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
58915 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
58916
58917 #: cp/typeck2.c:2122
58918 #, fuzzy, gcc-internal-format
58919 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
58920 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
58921
58922 #: cp/typeck2.c:2131
58923 #, gcc-internal-format
58924 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
58925 msgstr ""
58926
58927 #: cp/typeck2.c:2153
58928 #, gcc-internal-format
58929 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
58930 msgstr ""
58931
58932 #: cp/typeck2.c:2211
58933 #, fuzzy, gcc-internal-format
58934 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
58935 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
58936 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
58937
58938 #: cp/typeck2.c:2222
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format
58940 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
58941 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
58942 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
58943
58944 #: cp/typeck2.c:2230
58945 #, gcc-internal-format
58946 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
58947 msgstr ""
58948
58949 #: cp/typeck2.c:2271
58950 #, fuzzy, gcc-internal-format
58951 msgid "functional cast to array type %qT"
58952 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58953
58954 #: cp/typeck2.c:2293
58955 #, fuzzy, gcc-internal-format
58956 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
58957 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58958
58959 #: cp/typeck2.c:2313
58960 #, gcc-internal-format
58961 msgid "invalid value-initialization of reference type"
58962 msgstr ""
58963
58964 #: cp/typeck2.c:2554
58965 #, fuzzy, gcc-internal-format
58966 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
58967 msgstr "不完全型への変換です"
58968
58969 #: cp/typeck2.c:2557
58970 #, fuzzy, gcc-internal-format
58971 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
58972 msgstr "不完全型への変換です"
58973
58974 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
58975 #, gcc-internal-format
58976 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
58977 msgstr ""
58978
58979 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
58980 #, gcc-internal-format
58981 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
58982 msgstr ""
58983
58984 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
58985 #, gcc-internal-format
58986 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
58987 msgstr ""
58988
58989 #: fortran/arith.c:47
58990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58991 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
58992 msgstr ""
58993
58994 #: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
58995 #, gcc-internal-format
58996 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
58997 msgstr ""
58998
58999 #: fortran/arith.c:157
59000 #, gcc-internal-format
59001 msgid "Fix min_int calculation"
59002 msgstr ""
59003
59004 #: fortran/arith.c:537
59005 #, gcc-internal-format
59006 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
59007 msgstr ""
59008
59009 #: fortran/arith.c:610
59010 #, gcc-internal-format
59011 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
59012 msgstr ""
59013
59014 #: fortran/arith.c:644
59015 #, gcc-internal-format
59016 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
59017 msgstr ""
59018
59019 #: fortran/arith.c:678
59020 #, gcc-internal-format
59021 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
59022 msgstr ""
59023
59024 #: fortran/arith.c:713
59025 #, gcc-internal-format
59026 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
59027 msgstr ""
59028
59029 #: fortran/arith.c:752
59030 #, gcc-internal-format
59031 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
59032 msgstr ""
59033
59034 #: fortran/arith.c:798
59035 #, gcc-internal-format
59036 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
59037 msgstr ""
59038
59039 #: fortran/arith.c:844
59040 #, gcc-internal-format
59041 msgid "arith_power(): Bad base"
59042 msgstr ""
59043
59044 #: fortran/arith.c:883
59045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59046 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
59047 msgstr ""
59048
59049 #: fortran/arith.c:903
59050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59051 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
59052 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
59053 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
59054
59055 #: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
59056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59057 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
59058 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
59059
59060 #: fortran/arith.c:951
59061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59062 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
59063 msgstr ""
59064
59065 #: fortran/arith.c:979
59066 #, fuzzy, gcc-internal-format
59067 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
59068 msgid "arith_power(): unknown type"
59069 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
59070
59071 #: fortran/arith.c:1050
59072 #, gcc-internal-format
59073 msgid "compare_real(): Bad operator"
59074 msgstr ""
59075
59076 #: fortran/arith.c:1085
59077 #, gcc-internal-format
59078 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
59079 msgstr ""
59080
59081 #: fortran/arith.c:1596
59082 #, gcc-internal-format
59083 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
59084 msgstr ""
59085
59086 #: fortran/arith.c:1653
59087 #, gcc-internal-format
59088 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
59089 msgstr ""
59090
59091 #: fortran/arith.c:1912
59092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59093 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
59094 msgstr ""
59095
59096 #: fortran/arith.c:1916
59097 #, gcc-internal-format
59098 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59099 msgstr ""
59100
59101 #: fortran/arith.c:1921
59102 #, gcc-internal-format
59103 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59104 msgstr ""
59105
59106 #: fortran/arith.c:1926
59107 #, gcc-internal-format
59108 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59109 msgstr ""
59110
59111 #: fortran/arith.c:1931
59112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59113 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
59114 msgstr ""
59115
59116 #: fortran/arith.c:1935
59117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59118 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
59119 msgstr ""
59120
59121 #: fortran/arith.c:1939
59122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59123 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
59124 msgstr ""
59125
59126 #: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
59127 #: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
59128 #: fortran/arith.c:2443
59129 #, fuzzy, gcc-internal-format
59130 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
59131 msgstr "NaN から整数への変換です"
59132
59133 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
59134 #: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
59135 #: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
59136 #, fuzzy, gcc-internal-format
59137 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
59138 msgstr "NaN から整数への変換です"
59139
59140 #: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
59141 #, gcc-internal-format
59142 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
59143 msgstr ""
59144
59145 #: fortran/arith.c:2519
59146 #, gcc-internal-format
59147 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
59148 msgstr ""
59149
59150 #: fortran/arith.c:2548
59151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59152 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
59153 msgstr ""
59154
59155 #: fortran/array.c:97 fortran/array.c:129 fortran/array.c:150
59156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59157 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
59158 msgstr ""
59159
59160 #: fortran/array.c:102
59161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59162 msgid "Expected array subscript at %C"
59163 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
59164
59165 #: fortran/array.c:111
59166 #, fuzzy, gcc-internal-format
59167 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
59168 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
59169
59170 #: fortran/array.c:141
59171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59172 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
59173 msgstr ""
59174
59175 #: fortran/array.c:155
59176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59177 msgid "Expected array subscript stride at %C"
59178 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
59179
59180 #: fortran/array.c:215
59181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59182 msgid "Invalid form of array reference at %C"
59183 msgstr "無効な参照型です"
59184
59185 #: fortran/array.c:222
59186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59187 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
59188 msgstr ""
59189
59190 #: fortran/array.c:225 fortran/array.c:326
59191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59192 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59193 msgstr ""
59194
59195 #: fortran/array.c:240 fortran/array.c:695 fortran/check.c:3423
59196 #: fortran/check.c:5892 fortran/check.c:5930 fortran/check.c:5972
59197 #: fortran/check.c:5999 fortran/check.c:6256 fortran/match.c:1856
59198 #: fortran/match.c:3226 fortran/match.c:3568 fortran/match.c:3764
59199 #: fortran/simplify.c:2896 fortran/simplify.c:2926 fortran/simplify.c:6182
59200 #: fortran/simplify.c:8159
59201 #, gcc-internal-format
59202 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
59203 msgstr ""
59204
59205 #: fortran/array.c:246
59206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59207 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
59208 msgstr ""
59209
59210 #: fortran/array.c:268
59211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59212 #| msgid "%qE attribute ignored"
59213 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
59214 msgstr "%qE 属性は無視されました"
59215
59216 #: fortran/array.c:280
59217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59218 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
59219 msgstr ""
59220
59221 #: fortran/array.c:289
59222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59223 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
59224 msgstr ""
59225
59226 #: fortran/array.c:295
59227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59228 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
59229 msgstr ""
59230
59231 #: fortran/array.c:305 fortran/array.c:313
59232 #, fuzzy, gcc-internal-format
59233 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
59234 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
59235 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
59236
59237 #: fortran/array.c:308
59238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59239 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
59240 msgstr ""
59241
59242 #: fortran/array.c:320
59243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59244 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
59245 msgstr ""
59246
59247 #: fortran/array.c:384
59248 #, gcc-internal-format
59249 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
59250 msgstr ""
59251
59252 #: fortran/array.c:387
59253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59254 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
59255 msgstr ""
59256
59257 #: fortran/array.c:488
59258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59259 msgid "Expected expression in array specification at %C"
59260 msgstr ""
59261
59262 #: fortran/array.c:501 fortran/array.c:533
59263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59264 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
59265 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
59266
59267 #: fortran/array.c:570
59268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59269 msgid "Assumed-rank array at %C"
59270 msgstr ""
59271
59272 #: fortran/array.c:604
59273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59274 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
59275 msgstr ""
59276
59277 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:733
59278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59279 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
59280 msgstr ""
59281
59282 #: fortran/array.c:630 fortran/array.c:743
59283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59284 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
59285 msgstr ""
59286
59287 #: fortran/array.c:644 fortran/array.c:757
59288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59289 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
59290 msgstr ""
59291
59292 #: fortran/array.c:654 fortran/array.c:761
59293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59294 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
59295 msgstr ""
59296
59297 #: fortran/array.c:666 fortran/array.c:773
59298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59299 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
59300 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
59301
59302 #: fortran/array.c:672 fortran/array.c:701 fortran/array.c:779
59303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59304 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
59305 msgstr ""
59306
59307 #: fortran/array.c:678
59308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59309 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
59310 msgstr ""
59311
59312 #: fortran/array.c:690
59313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59314 msgid "Coarray declaration at %C"
59315 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59316
59317 #: fortran/array.c:787
59318 #, gcc-internal-format
59319 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
59320 msgstr ""
59321
59322 #: fortran/array.c:855
59323 #, gcc-internal-format
59324 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
59325 msgstr ""
59326
59327 #: fortran/array.c:907
59328 #, gcc-internal-format
59329 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
59330 msgstr ""
59331
59332 #: fortran/array.c:949
59333 #, gcc-internal-format
59334 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
59335 msgstr ""
59336
59337 #: fortran/array.c:1025
59338 #, gcc-internal-format
59339 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
59340 msgstr ""
59341
59342 #: fortran/array.c:1117 fortran/array.c:1345
59343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59344 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
59345 msgstr ""
59346
59347 #: fortran/array.c:1147
59348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59349 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
59350 msgstr ""
59351
59352 #: fortran/array.c:1156
59353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59354 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
59355 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
59356
59357 #: fortran/array.c:1218
59358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59359 msgid "[...] style array constructors at %C"
59360 msgstr ""
59361
59362 #: fortran/array.c:1238
59363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59364 msgid "Array constructor including type specification at %C"
59365 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59366
59367 #: fortran/array.c:1244 fortran/match.c:4200
59368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59369 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
59370 msgstr ""
59371
59372 #: fortran/array.c:1252
59373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59374 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
59375 msgstr ""
59376
59377 #: fortran/array.c:1270
59378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59379 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
59380 msgstr ""
59381
59382 #: fortran/array.c:1307 fortran/array.c:1317
59383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59384 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
59385 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
59386 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
59387
59388 #: fortran/array.c:1392
59389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59390 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
59391 msgstr ""
59392
59393 #: fortran/array.c:1723
59394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59395 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
59396 msgstr ""
59397
59398 #: fortran/array.c:1870
59399 #, gcc-internal-format
59400 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
59401 msgstr ""
59402
59403 #: fortran/array.c:2049
59404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59405 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
59406 msgstr ""
59407
59408 #: fortran/array.c:2056
59409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59410 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
59411 msgstr ""
59412
59413 #: fortran/array.c:2063
59414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59415 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
59416 msgstr ""
59417
59418 #: fortran/array.c:2075
59419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59420 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
59421 msgstr ""
59422
59423 #: fortran/array.c:2167
59424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59425 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
59426 msgstr ""
59427
59428 #: fortran/array.c:2289
59429 #, gcc-internal-format
59430 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
59431 msgstr ""
59432
59433 #: fortran/array.c:2352
59434 #, gcc-internal-format
59435 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
59436 msgstr ""
59437
59438 #: fortran/array.c:2356
59439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59440 #| msgid "overflow in array dimension"
59441 msgid "Bad array dimension at %L"
59442 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
59443
59444 #: fortran/array.c:2383 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
59445 #: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
59446 #, fuzzy, gcc-internal-format
59447 #| msgid "gimplification failed"
59448 msgid "Simplification error"
59449 msgstr "gimplification に失敗しました"
59450
59451 #: fortran/array.c:2495
59452 #, gcc-internal-format
59453 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
59454 msgstr ""
59455
59456 #: fortran/array.c:2546
59457 #, gcc-internal-format
59458 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
59459 msgstr ""
59460
59461 #: fortran/array.c:2591
59462 #, gcc-internal-format
59463 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
59464 msgstr ""
59465
59466 #: fortran/array.c:2739
59467 #, gcc-internal-format
59468 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
59469 msgstr ""
59470
59471 #. if (c == 0)
59472 #: fortran/bbt.c:119
59473 #, gcc-internal-format
59474 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
59475 msgstr ""
59476
59477 #: fortran/check.c:87
59478 #, fuzzy, gcc-internal-format
59479 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
59480 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
59481
59482 #: fortran/check.c:103
59483 #, fuzzy, gcc-internal-format
59484 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
59485 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59486
59487 #: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10801
59488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59489 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
59490 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59491
59492 #: fortran/check.c:371
59493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59494 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
59495 msgstr "NaN から整数への変換です"
59496
59497 #: fortran/check.c:477
59498 #, fuzzy, gcc-internal-format
59499 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
59500 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59501
59502 #: fortran/check.c:493
59503 #, fuzzy, gcc-internal-format
59504 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
59505 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59506
59507 #: fortran/check.c:527
59508 #, fuzzy, gcc-internal-format
59509 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
59510 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59511
59512 #: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
59513 #, fuzzy, gcc-internal-format
59514 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
59515 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59516
59517 #: fortran/check.c:560
59518 #, gcc-internal-format
59519 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
59520 msgstr ""
59521
59522 #: fortran/check.c:567
59523 #, fuzzy, gcc-internal-format
59524 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
59525 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59526
59527 #: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3378
59528 #, fuzzy, gcc-internal-format
59529 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
59530 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59531
59532 #: fortran/check.c:605
59533 #, fuzzy, gcc-internal-format
59534 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
59535 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59536
59537 #: fortran/check.c:622
59538 #, fuzzy, gcc-internal-format
59539 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
59540 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59541
59542 #: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7459
59543 #, fuzzy, gcc-internal-format
59544 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
59545 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59546
59547 #: fortran/check.c:660
59548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59549 msgid "Invalid kind for %s at %L"
59550 msgstr "無効なオプション %s"
59551
59552 #: fortran/check.c:679
59553 #, fuzzy, gcc-internal-format
59554 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
59555 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59556
59557 #: fortran/check.c:702
59558 #, gcc-internal-format
59559 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
59560 msgstr ""
59561
59562 #: fortran/check.c:719
59563 #, fuzzy, gcc-internal-format
59564 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
59565 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59566
59567 #: fortran/check.c:745
59568 #, fuzzy, gcc-internal-format
59569 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
59570 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59571
59572 #: fortran/check.c:766
59573 #, gcc-internal-format
59574 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
59575 msgstr ""
59576
59577 #: fortran/check.c:787
59578 #, fuzzy, gcc-internal-format
59579 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
59580 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59581
59582 #: fortran/check.c:820
59583 #, gcc-internal-format
59584 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59585 msgstr ""
59586
59587 #: fortran/check.c:831
59588 #, gcc-internal-format
59589 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59590 msgstr ""
59591
59592 #: fortran/check.c:841
59593 #, fuzzy, gcc-internal-format
59594 #| msgid "%qs must be used with %qs"
59595 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
59596 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
59597
59598 #: fortran/check.c:868
59599 #, gcc-internal-format
59600 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
59601 msgstr ""
59602
59603 #: fortran/check.c:894
59604 #, gcc-internal-format
59605 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59606 msgstr ""
59607
59608 #: fortran/check.c:927
59609 #, fuzzy, gcc-internal-format
59610 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
59611 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59612
59613 #: fortran/check.c:944
59614 #, fuzzy, gcc-internal-format
59615 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
59616 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59617
59618 #: fortran/check.c:959
59619 #, fuzzy, gcc-internal-format
59620 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
59621 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59622
59623 #: fortran/check.c:980
59624 #, fuzzy, gcc-internal-format
59625 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
59626 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59627
59628 #: fortran/check.c:998
59629 #, fuzzy, gcc-internal-format
59630 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
59631 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59632
59633 #: fortran/check.c:1036
59634 #, fuzzy, gcc-internal-format
59635 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
59636 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59637
59638 #: fortran/check.c:1057
59639 #, fuzzy, gcc-internal-format
59640 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
59641 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59642
59643 #: fortran/check.c:1106
59644 #, fuzzy, gcc-internal-format
59645 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
59646 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59647
59648 #: fortran/check.c:1156
59649 #, fuzzy, gcc-internal-format
59650 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
59651 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59652
59653 #: fortran/check.c:1259
59654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59655 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
59656 msgstr ""
59657
59658 #: fortran/check.c:1407
59659 #, fuzzy, gcc-internal-format
59660 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
59661 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59662
59663 #: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3687
59664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59665 msgid "Different type kinds at %L"
59666 msgstr ""
59667
59668 #: fortran/check.c:1452
59669 #, fuzzy, gcc-internal-format
59670 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
59671 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59672
59673 #: fortran/check.c:1461 fortran/check.c:1497 fortran/check.c:4364
59674 #, fuzzy, gcc-internal-format
59675 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
59676 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59677
59678 #: fortran/check.c:1479
59679 #, fuzzy, gcc-internal-format
59680 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
59681 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59682
59683 #: fortran/check.c:1488
59684 #, fuzzy, gcc-internal-format
59685 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
59686 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59687
59688 #: fortran/check.c:1513
59689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59690 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
59691 msgstr ""
59692
59693 #: fortran/check.c:1524
59694 #, gcc-internal-format
59695 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
59696 msgstr ""
59697
59698 #: fortran/check.c:1567
59699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59700 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59701 msgstr ""
59702
59703 #: fortran/check.c:1575
59704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59705 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
59706 msgstr ""
59707
59708 #: fortran/check.c:1582
59709 #, fuzzy, gcc-internal-format
59710 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
59711 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59712
59713 #: fortran/check.c:1600 fortran/check.c:1813
59714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59715 msgid "STAT= argument to %s at %L"
59716 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
59717
59718 #: fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1753 fortran/check.c:1850
59719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59720 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59721 msgstr "右シフト回数が負の数です"
59722
59723 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1833
59724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59725 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
59726 msgstr ""
59727
59728 #: fortran/check.c:1653
59729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59730 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59731 msgstr "右シフト回数が負の数です"
59732
59733 #: fortran/check.c:1672 fortran/check.c:1686 fortran/check.c:1721
59734 #, fuzzy, gcc-internal-format
59735 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
59736 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59737
59738 #: fortran/check.c:1706
59739 #, fuzzy, gcc-internal-format
59740 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
59741 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59742
59743 #: fortran/check.c:1760 fortran/check.c:1857
59744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59745 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59746 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59747
59748 #: fortran/check.c:1775
59749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59750 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
59751 msgstr ""
59752
59753 #: fortran/check.c:1785
59754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59755 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
59756 msgstr ""
59757
59758 #: fortran/check.c:1798
59759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59760 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
59761 msgstr ""
59762
59763 #: fortran/check.c:1877
59764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59765 #| msgid "wrong type argument to %s"
59766 msgid "Negative argument N at %L"
59767 msgstr "%s への間違った型の引数です"
59768
59769 #: fortran/check.c:2099 fortran/check.c:2589
59770 #, fuzzy, gcc-internal-format
59771 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
59772 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59773
59774 #: fortran/check.c:2108 fortran/check.c:2598
59775 #, fuzzy, gcc-internal-format
59776 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
59777 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59778
59779 #: fortran/check.c:2118 fortran/check.c:2124
59780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59781 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
59782 msgstr ""
59783
59784 #: fortran/check.c:2146
59785 #, gcc-internal-format
59786 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
59787 msgstr ""
59788
59789 #: fortran/check.c:2154
59790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59791 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
59792 msgstr ""
59793
59794 #: fortran/check.c:2177
59795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59796 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
59797 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
59798 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
59799
59800 #: fortran/check.c:2193
59801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59802 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
59803 msgstr ""
59804
59805 #: fortran/check.c:2201
59806 #, gcc-internal-format
59807 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
59808 msgstr ""
59809
59810 #: fortran/check.c:2216
59811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59812 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
59813 msgstr ""
59814
59815 #: fortran/check.c:2235
59816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
59818 msgstr ""
59819
59820 #: fortran/check.c:2242
59821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59822 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
59823 msgstr ""
59824
59825 #: fortran/check.c:2256
59826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59827 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
59828 msgstr ""
59829
59830 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
59831 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
59832 #. as actual argument.
59833 #: fortran/check.c:2266
59834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59835 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
59836 msgstr "言語 %s は認識できません"
59837
59838 #: fortran/check.c:2283
59839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59840 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
59841 msgstr ""
59842
59843 #: fortran/check.c:2293
59844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59845 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
59846 msgstr ""
59847
59848 #: fortran/check.c:2302
59849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59850 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
59851 msgstr ""
59852
59853 #: fortran/check.c:2313
59854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59855 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
59856 msgstr ""
59857
59858 #: fortran/check.c:2321
59859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59860 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
59861 msgstr ""
59862
59863 #: fortran/check.c:2328
59864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59865 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
59866 msgstr ""
59867
59868 #: fortran/check.c:2335
59869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59870 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
59871 msgstr ""
59872
59873 #: fortran/check.c:2343
59874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59875 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
59876 msgstr ""
59877
59878 #: fortran/check.c:2373
59879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59880 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
59881 msgstr ""
59882
59883 #: fortran/check.c:2380
59884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59885 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
59886 msgstr ""
59887
59888 #: fortran/check.c:2398
59889 #, fuzzy, gcc-internal-format
59890 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
59891 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59892
59893 #: fortran/check.c:2477 fortran/check.c:3107 fortran/check.c:3190
59894 #: fortran/check.c:3409 fortran/check.c:3454 fortran/check.c:4930
59895 #: fortran/check.c:5064 fortran/check.c:5119 fortran/check.c:6242
59896 #: fortran/check.c:6371
59897 #, gcc-internal-format
59898 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
59899 msgstr ""
59900
59901 #: fortran/check.c:2524 fortran/check.c:2793 fortran/check.c:2853
59902 #, fuzzy, gcc-internal-format
59903 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
59904 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59905
59906 #: fortran/check.c:2539 fortran/check.c:2808 fortran/check.c:2868
59907 #, fuzzy, gcc-internal-format
59908 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
59909 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59910
59911 #: fortran/check.c:2651 fortran/check.c:3781 fortran/check.c:3789
59912 #, fuzzy, gcc-internal-format
59913 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
59914 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59915
59916 #: fortran/check.c:2665
59917 #, gcc-internal-format
59918 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
59919 msgstr ""
59920
59921 #: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:2693
59922 #, fuzzy, gcc-internal-format
59923 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
59924 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59925
59926 #: fortran/check.c:2829
59927 #, gcc-internal-format
59928 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
59929 msgstr ""
59930
59931 #: fortran/check.c:2887
59932 #, fuzzy, gcc-internal-format
59933 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
59934 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59935
59936 #: fortran/check.c:2919
59937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59938 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
59939 msgstr ""
59940
59941 #: fortran/check.c:2980
59942 #, fuzzy, gcc-internal-format
59943 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
59944 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59945
59946 #: fortran/check.c:3062
59947 #, fuzzy, gcc-internal-format
59948 #| msgid "arguments 1 and 2 have different types"
59949 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
59950 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
59951
59952 #: fortran/check.c:3158
59953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59954 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
59955 msgstr ""
59956
59957 #: fortran/check.c:3197
59958 #, fuzzy, gcc-internal-format
59959 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
59960 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59961
59962 #: fortran/check.c:3231
59963 #, gcc-internal-format
59964 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated. Use INT intrinsic subprogram."
59965 msgstr ""
59966
59967 #: fortran/check.c:3283
59968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59969 msgid "SIZE at %L must be positive"
59970 msgstr ""
59971
59972 #: fortran/check.c:3295
59973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59974 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
59975 msgstr ""
59976
59977 #: fortran/check.c:3354
59978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59979 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
59980 msgstr ""
59981
59982 #: fortran/check.c:3363
59983 #, fuzzy, gcc-internal-format
59984 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
59985 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
59986
59987 #: fortran/check.c:3385
59988 #, fuzzy, gcc-internal-format
59989 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
59990 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59991
59992 #: fortran/check.c:3596
59993 #, fuzzy, gcc-internal-format
59994 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
59995 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
59996
59997 #: fortran/check.c:3644
59998 #, fuzzy, gcc-internal-format
59999 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60000 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
60001
60002 #: fortran/check.c:3659
60003 #, gcc-internal-format
60004 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
60005 msgstr ""
60006
60007 #: fortran/check.c:3664
60008 #, fuzzy, gcc-internal-format
60009 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
60010 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
60011
60012 #: fortran/check.c:3693
60013 #, fuzzy, gcc-internal-format
60014 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
60015 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60016
60017 #: fortran/check.c:3724
60018 #, gcc-internal-format
60019 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
60020 msgstr ""
60021
60022 #: fortran/check.c:3731
60023 #, fuzzy, gcc-internal-format
60024 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
60025 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60026
60027 #: fortran/check.c:3798
60028 #, fuzzy, gcc-internal-format
60029 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
60030 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60031
60032 #: fortran/check.c:3812
60033 #, gcc-internal-format
60034 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
60035 msgstr ""
60036
60037 #: fortran/check.c:3831
60038 #, gcc-internal-format
60039 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
60040 msgstr ""
60041
60042 #: fortran/check.c:3840
60043 #, fuzzy, gcc-internal-format
60044 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
60045 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60046
60047 #: fortran/check.c:3999
60048 #, fuzzy, gcc-internal-format
60049 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
60050 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60051
60052 #: fortran/check.c:4117 fortran/check.c:7379 fortran/check.c:7394
60053 #, fuzzy, gcc-internal-format
60054 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
60055 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60056
60057 #: fortran/check.c:4194
60058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60059 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60060 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60061
60062 #: fortran/check.c:4205
60063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60064 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60065 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60066
60067 #: fortran/check.c:4212
60068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60069 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
60070 msgstr ""
60071
60072 #: fortran/check.c:4223
60073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60074 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60075 msgstr ""
60076
60077 #: fortran/check.c:4232
60078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60079 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
60080 msgstr ""
60081
60082 #: fortran/check.c:4272
60083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60084 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
60085 msgstr ""
60086
60087 #: fortran/check.c:4299
60088 #, fuzzy, gcc-internal-format
60089 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
60090 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60091
60092 #: fortran/check.c:4349
60093 #, fuzzy, gcc-internal-format
60094 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
60095 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60096
60097 #: fortran/check.c:4357
60098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60099 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
60100 msgstr ""
60101
60102 #: fortran/check.c:4436 fortran/check.c:6318
60103 #, gcc-internal-format
60104 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
60105 msgstr ""
60106
60107 #: fortran/check.c:4494
60108 #, fuzzy, gcc-internal-format
60109 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
60110 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60111
60112 #: fortran/check.c:4502
60113 #, fuzzy, gcc-internal-format
60114 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
60115 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60116
60117 #: fortran/check.c:4521
60118 #, fuzzy, gcc-internal-format
60119 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
60120 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60121
60122 #: fortran/check.c:4572
60123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60124 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
60125 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60126
60127 #: fortran/check.c:4679
60128 #, fuzzy, gcc-internal-format
60129 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
60130 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60131
60132 #: fortran/check.c:4689
60133 #, fuzzy, gcc-internal-format
60134 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
60135 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60136
60137 #: fortran/check.c:4696
60138 #, fuzzy, gcc-internal-format
60139 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
60140 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60141
60142 #: fortran/check.c:4713
60143 #, fuzzy, gcc-internal-format
60144 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
60145 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60146
60147 #: fortran/check.c:4745
60148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60149 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
60150 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60151
60152 #: fortran/check.c:4783
60153 #, fuzzy, gcc-internal-format
60154 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
60155 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60156
60157 #: fortran/check.c:4801
60158 #, fuzzy, gcc-internal-format
60159 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
60160 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60161
60162 #: fortran/check.c:4810
60163 #, gcc-internal-format
60164 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
60165 msgstr ""
60166
60167 #: fortran/check.c:4846
60168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
60170 msgstr ""
60171
60172 #: fortran/check.c:4863 fortran/check.c:4882
60173 #, fuzzy, gcc-internal-format
60174 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
60175 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60176
60177 #: fortran/check.c:4873 fortran/check.c:4892
60178 #, fuzzy, gcc-internal-format
60179 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
60180 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60181
60182 #: fortran/check.c:4991
60183 #, gcc-internal-format
60184 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
60185 msgstr ""
60186
60187 #: fortran/check.c:5022
60188 #, gcc-internal-format
60189 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
60190 msgstr ""
60191
60192 #: fortran/check.c:5057
60193 #, fuzzy, gcc-internal-format
60194 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60195 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60196
60197 #: fortran/check.c:5134 fortran/check.c:7439
60198 #, fuzzy, gcc-internal-format
60199 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
60200 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60201
60202 #: fortran/check.c:5147 fortran/check.c:5286 fortran/check.c:7431
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format
60204 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
60205 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60206
60207 #: fortran/check.c:5158 fortran/check.c:5298
60208 #, fuzzy, gcc-internal-format
60209 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
60210 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60211
60212 #: fortran/check.c:5228
60213 #, gcc-internal-format
60214 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
60215 msgstr ""
60216
60217 #: fortran/check.c:5277
60218 #, fuzzy, gcc-internal-format
60219 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
60220 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60221
60222 #: fortran/check.c:5316
60223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60224 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
60225 msgstr ""
60226
60227 #: fortran/check.c:5330
60228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60229 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
60230 msgstr ""
60231
60232 #: fortran/check.c:5354
60233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60234 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
60235 msgstr ""
60236
60237 #: fortran/check.c:5366
60238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60239 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
60240 msgstr ""
60241
60242 #: fortran/check.c:5373
60243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60244 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
60245 msgstr ""
60246
60247 #: fortran/check.c:5380
60248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60249 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
60250 msgstr ""
60251
60252 #: fortran/check.c:5387
60253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60254 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
60255 msgstr ""
60256
60257 #: fortran/check.c:5393
60258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60259 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
60260 msgstr ""
60261
60262 #: fortran/check.c:5412
60263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
60265 msgstr ""
60266
60267 #: fortran/check.c:5422
60268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60269 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
60270 msgstr ""
60271
60272 #: fortran/check.c:5427
60273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60274 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
60275 msgstr ""
60276
60277 #: fortran/check.c:5443
60278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60279 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
60280 msgstr ""
60281
60282 #: fortran/check.c:5455
60283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60284 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
60285 msgstr ""
60286
60287 #: fortran/check.c:5462
60288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60289 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
60290 msgstr ""
60291
60292 #: fortran/check.c:5468
60293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60294 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
60295 msgstr ""
60296
60297 #: fortran/check.c:5482
60298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60299 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
60300 msgstr ""
60301
60302 #: fortran/check.c:5494
60303 #, gcc-internal-format
60304 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
60305 msgstr ""
60306
60307 #: fortran/check.c:5501
60308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60309 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
60310 msgstr ""
60311
60312 #: fortran/check.c:5507
60313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60314 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
60315 msgstr ""
60316
60317 #: fortran/check.c:5521
60318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60319 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
60320 msgstr ""
60321
60322 #: fortran/check.c:5527
60323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60324 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60325 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60326
60327 #: fortran/check.c:5538
60328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60329 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
60330 msgstr ""
60331
60332 #: fortran/check.c:5546
60333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60334 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
60335 msgstr ""
60336
60337 #: fortran/check.c:5555
60338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60339 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60340 msgstr ""
60341
60342 #: fortran/check.c:5562
60343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60344 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
60345 msgstr ""
60346
60347 #: fortran/check.c:5573
60348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60349 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
60350 msgstr ""
60351
60352 #: fortran/check.c:5578
60353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60354 msgid "Array section at %L to C_LOC"
60355 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
60356
60357 #: fortran/check.c:5606
60358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60359 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
60360 msgstr ""
60361
60362 #: fortran/check.c:5619
60363 #, fuzzy, gcc-internal-format
60364 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
60365 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60366
60367 #: fortran/check.c:5638
60368 #, fuzzy, gcc-internal-format
60369 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60370 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60371
60372 #: fortran/check.c:5901
60373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60374 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
60375 msgstr ""
60376
60377 #: fortran/check.c:5912
60378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60379 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
60380 msgstr ""
60381
60382 #: fortran/check.c:5945
60383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60384 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
60385 msgstr ""
60386
60387 #: fortran/check.c:5958
60388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60389 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
60390 msgstr ""
60391
60392 #: fortran/check.c:5982
60393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60394 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
60395 msgstr ""
60396
60397 #: fortran/check.c:6008
60398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60399 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
60400 msgstr ""
60401
60402 #: fortran/check.c:6015
60403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60404 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
60405 msgstr ""
60406
60407 #: fortran/check.c:6026
60408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60409 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
60410 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
60411 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
60412
60413 #: fortran/check.c:6044
60414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60415 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
60416 msgstr ""
60417
60418 #: fortran/check.c:6102
60419 #, gcc-internal-format
60420 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
60421 msgstr ""
60422
60423 #: fortran/check.c:6151
60424 #, fuzzy, gcc-internal-format
60425 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60426 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60427
60428 #: fortran/check.c:6167
60429 #, fuzzy, gcc-internal-format
60430 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60431 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60432
60433 #: fortran/check.c:6175
60434 #, fuzzy, gcc-internal-format
60435 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
60436 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60437
60438 #: fortran/check.c:6210
60439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60440 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
60441 msgstr ""
60442
60443 #: fortran/check.c:6332
60444 #, fuzzy, gcc-internal-format
60445 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
60446 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60447
60448 #: fortran/check.c:6345
60449 #, fuzzy, gcc-internal-format
60450 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
60451 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60452
60453 #: fortran/check.c:6608 fortran/check.c:6640
60454 #, fuzzy, gcc-internal-format
60455 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
60456 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60457
60458 #: fortran/check.c:6648
60459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60460 msgid "Too many arguments to %s at %L"
60461 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
60462
60463 #: fortran/check.c:6666
60464 #, gcc-internal-format
60465 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
60466 msgstr ""
60467
60468 #: fortran/check.c:6678
60469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60470 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
60471 msgstr ""
60472
60473 #: fortran/check.c:6718
60474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60475 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60476 msgstr ""
60477
60478 #: fortran/check.c:6737
60479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60480 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
60481 msgstr ""
60482
60483 #: fortran/check.c:6747
60484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60485 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60486 msgstr ""
60487
60488 #: fortran/check.c:6764
60489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60490 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60491 msgstr ""
60492
60493 #: fortran/check.c:6981
60494 #, fuzzy, gcc-internal-format
60495 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
60496 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60497
60498 #: fortran/check.c:7163
60499 #, fuzzy, gcc-internal-format
60500 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
60501 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60502
60503 #: fortran/check.c:7352 fortran/check.c:7363
60504 #, fuzzy, gcc-internal-format
60505 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
60506 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60507
60508 #: fortran/check.c:7423
60509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60510 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
60511 msgstr ""
60512
60513 #: fortran/class.c:628
60514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60515 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
60516 msgstr ""
60517
60518 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
60519 #. up to 255 extension levels.
60520 #: fortran/class.c:739 fortran/decl.c:3847 fortran/decl.c:10490
60521 #, gcc-internal-format
60522 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
60523 msgstr ""
60524
60525 #: fortran/class.c:2911 fortran/class.c:2985
60526 #, gcc-internal-format
60527 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
60528 msgstr ""
60529
60530 #: fortran/cpp.c:451
60531 #, fuzzy, gcc-internal-format
60532 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
60533 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
60534
60535 #: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
60536 #, fuzzy, gcc-internal-format
60537 msgid "opening output file %qs: %s"
60538 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
60539
60540 #: fortran/data.c:65
60541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60542 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
60543 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
60544
60545 #: fortran/data.c:140
60546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60547 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
60548 msgstr ""
60549
60550 #: fortran/data.c:173
60551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60552 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
60553 msgstr ""
60554
60555 #: fortran/data.c:179
60556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60557 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
60558 msgstr ""
60559
60560 #: fortran/data.c:268
60561 #, fuzzy, gcc-internal-format
60562 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
60563 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
60564
60565 #: fortran/data.c:292
60566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60567 msgid "Data element below array lower bound at %L"
60568 msgstr ""
60569
60570 #: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
60571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60572 msgid "Data element above array upper bound at %L"
60573 msgstr ""
60574
60575 #: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
60576 #, fuzzy, gcc-internal-format
60577 msgid "re-initialization of %qs at %L"
60578 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
60579
60580 #: fortran/data.c:515
60581 #, gcc-internal-format
60582 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
60583 msgstr ""
60584
60585 #: fortran/data.c:738
60586 #, gcc-internal-format
60587 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
60588 msgstr ""
60589
60590 #: fortran/decl.c:293
60591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60592 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
60593 msgstr ""
60594
60595 #: fortran/decl.c:307
60596 #, gcc-internal-format
60597 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
60598 msgstr ""
60599
60600 #: fortran/decl.c:314
60601 #, fuzzy, gcc-internal-format
60602 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
60603 msgstr "無効なビット列初期化子です"
60604
60605 #: fortran/decl.c:448
60606 #, gcc-internal-format
60607 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
60608 msgstr ""
60609
60610 #: fortran/decl.c:474
60611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60612 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
60613 msgstr "無効なビット列初期化子です"
60614
60615 #: fortran/decl.c:587
60616 #, gcc-internal-format
60617 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
60618 msgstr ""
60619
60620 #: fortran/decl.c:597
60621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60622 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
60623 msgstr ""
60624
60625 #: fortran/decl.c:644
60626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60627 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60628 msgstr ""
60629
60630 #: fortran/decl.c:668
60631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60632 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
60633 msgstr "無効なビット列初期化子です"
60634
60635 #: fortran/decl.c:691
60636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60637 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
60638 msgstr ""
60639
60640 #: fortran/decl.c:729
60641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60642 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
60643 msgstr ""
60644
60645 #: fortran/decl.c:738
60646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60647 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
60648 msgstr ""
60649
60650 #: fortran/decl.c:777
60651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60652 #| msgid "empty scalar initializer"
60653 msgid "Empty old style initializer list at %C"
60654 msgstr "空のスカラー初期化子です"
60655
60656 #: fortran/decl.c:786
60657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60658 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
60659 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60660
60661 #: fortran/decl.c:809
60662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60663 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
60664 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
60665 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
60666
60667 #: fortran/decl.c:814
60668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60669 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
60670 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
60671
60672 #: fortran/decl.c:825
60673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60674 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
60675 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
60676
60677 #: fortran/decl.c:857
60678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60679 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
60680 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
60681
60682 #: fortran/decl.c:888
60683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60684 #| msgid "excess elements in array initializer"
60685 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
60686 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
60687
60688 #: fortran/decl.c:890
60689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60690 #| msgid "excess elements in array initializer"
60691 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
60692 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
60693
60694 #: fortran/decl.c:910
60695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60696 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
60697 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60698
60699 #: fortran/decl.c:934
60700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60701 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
60702 msgstr ""
60703
60704 #: fortran/decl.c:999
60705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60706 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
60707 msgstr ""
60708
60709 #: fortran/decl.c:1023
60710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60711 msgid "Bad INTENT specification at %C"
60712 msgstr ""
60713
60714 #: fortran/decl.c:1044
60715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60716 #| msgid "different parameter types"
60717 msgid "deferred type parameter at %C"
60718 msgstr "引数の型が異なります"
60719
60720 #: fortran/decl.c:1127 fortran/resolve.c:12308
60721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60722 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
60723 msgstr ""
60724
60725 #: fortran/decl.c:1153
60726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60727 msgid "Old-style character length at %C"
60728 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
60729
60730 #: fortran/decl.c:1184
60731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60732 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
60733 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60734
60735 #: fortran/decl.c:1336 fortran/decl.c:1343 fortran/decl.c:1407
60736 #, fuzzy, gcc-internal-format
60737 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
60738 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
60739 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
60740
60741 #: fortran/decl.c:1351
60742 #, gcc-internal-format
60743 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
60744 msgstr ""
60745
60746 #: fortran/decl.c:1363
60747 #, gcc-internal-format
60748 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
60749 msgstr ""
60750
60751 #: fortran/decl.c:1379
60752 #, fuzzy, gcc-internal-format
60753 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
60754 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
60755
60756 #: fortran/decl.c:1395
60757 #, gcc-internal-format
60758 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
60759 msgstr ""
60760
60761 #: fortran/decl.c:1478
60762 #, gcc-internal-format
60763 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
60764 msgstr ""
60765
60766 #: fortran/decl.c:1505
60767 #, gcc-internal-format
60768 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
60769 msgstr ""
60770
60771 #: fortran/decl.c:1512
60772 #, gcc-internal-format
60773 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
60774 msgstr ""
60775
60776 #: fortran/decl.c:1519
60777 #, gcc-internal-format
60778 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
60779 msgstr ""
60780
60781 #: fortran/decl.c:1534
60782 #, gcc-internal-format
60783 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
60784 msgstr ""
60785
60786 #: fortran/decl.c:1547
60787 #, gcc-internal-format
60788 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
60789 msgstr ""
60790
60791 #: fortran/decl.c:1555
60792 #, gcc-internal-format
60793 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
60794 msgstr ""
60795
60796 #: fortran/decl.c:1564
60797 #, gcc-internal-format
60798 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
60799 msgstr ""
60800
60801 #: fortran/decl.c:1571
60802 #, gcc-internal-format
60803 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
60804 msgstr ""
60805
60806 #: fortran/decl.c:1582
60807 #, gcc-internal-format
60808 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
60809 msgstr ""
60810
60811 #: fortran/decl.c:1650
60812 #, gcc-internal-format
60813 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
60814 msgstr ""
60815
60816 #: fortran/decl.c:1709
60817 #, gcc-internal-format
60818 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
60819 msgstr ""
60820
60821 #: fortran/decl.c:1749
60822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60823 #| msgid "argument must be a constant"
60824 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
60825 msgstr "引数は定数でなければいけません"
60826
60827 #: fortran/decl.c:1764
60828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60829 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
60830 msgstr ""
60831
60832 #: fortran/decl.c:1772
60833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60834 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
60835 msgstr ""
60836
60837 #: fortran/decl.c:1871
60838 #, gcc-internal-format
60839 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
60840 msgstr ""
60841
60842 #: fortran/decl.c:1881
60843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60844 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
60845 msgstr "初期化子を欠いています"
60846
60847 #: fortran/decl.c:1891
60848 #, gcc-internal-format
60849 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
60850 msgstr ""
60851
60852 #: fortran/decl.c:1934
60853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60854 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
60855 msgstr ""
60856
60857 #: fortran/decl.c:2003
60858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60859 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
60860 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
60861 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
60862
60863 #: fortran/decl.c:2014
60864 #, gcc-internal-format
60865 msgid "gfc_array_size failed"
60866 msgstr ""
60867
60868 #: fortran/decl.c:2044
60869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60870 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
60871 msgstr ""
60872
60873 #: fortran/decl.c:2130 fortran/decl.c:2137
60874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60875 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
60876 msgstr ""
60877
60878 #: fortran/decl.c:2146
60879 #, gcc-internal-format
60880 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
60881 msgstr ""
60882
60883 #: fortran/decl.c:2155
60884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60885 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
60886 msgstr ""
60887
60888 #: fortran/decl.c:2179 fortran/symbol.c:2257
60889 #, fuzzy, gcc-internal-format
60890 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
60891 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
60892
60893 #: fortran/decl.c:2227
60894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60895 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
60896 msgstr ""
60897
60898 #: fortran/decl.c:2236
60899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60900 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
60901 msgstr ""
60902
60903 #: fortran/decl.c:2245
60904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60905 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
60906 msgstr ""
60907
60908 #: fortran/decl.c:2262
60909 #, gcc-internal-format
60910 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
60911 msgstr ""
60912
60913 #: fortran/decl.c:2319
60914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60915 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
60916 msgstr ""
60917
60918 #: fortran/decl.c:2336
60919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60920 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
60921 msgstr ""
60922
60923 #: fortran/decl.c:2353
60924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60925 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
60926 msgstr ""
60927
60928 #: fortran/decl.c:2374
60929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60930 msgid "Error in pointer initialization at %C"
60931 msgstr ""
60932
60933 #: fortran/decl.c:2381
60934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60935 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
60936 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60937
60938 #: fortran/decl.c:2404
60939 #, gcc-internal-format
60940 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
60941 msgstr ""
60942
60943 #: fortran/decl.c:2458
60944 #, gcc-internal-format
60945 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
60946 msgstr ""
60947
60948 #: fortran/decl.c:2460
60949 #, gcc-internal-format
60950 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
60951 msgstr ""
60952
60953 #: fortran/decl.c:2468
60954 #, fuzzy, gcc-internal-format
60955 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
60956 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
60957 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
60958
60959 #: fortran/decl.c:2478
60960 #, fuzzy, gcc-internal-format
60961 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
60962 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
60963
60964 #: fortran/decl.c:2520
60965 #, fuzzy, gcc-internal-format
60966 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
60967 msgstr "関数を inline にできません"
60968
60969 #: fortran/decl.c:2530
60970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60971 msgid "Implied-shape array at %L"
60972 msgstr ""
60973
60974 #: fortran/decl.c:2587
60975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60976 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
60977 msgstr ""
60978
60979 #: fortran/decl.c:2676
60980 #, gcc-internal-format
60981 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
60982 msgstr ""
60983
60984 #: fortran/decl.c:2687
60985 #, fuzzy, gcc-internal-format
60986 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
60987 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
60988
60989 #: fortran/decl.c:2712 fortran/decl.c:8738
60990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60991 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
60992 msgstr ""
60993
60994 #: fortran/decl.c:2720
60995 #, fuzzy, gcc-internal-format
60996 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
60997 msgid "Cannot set pointee array spec."
60998 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
60999
61000 #: fortran/decl.c:2783
61001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61002 msgid "Old-style initialization at %C"
61003 msgstr "重複した初期化子"
61004
61005 #: fortran/decl.c:2791
61006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61007 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
61008 msgstr ""
61009
61010 #: fortran/decl.c:2804
61011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61012 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
61013 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61014
61015 #: fortran/decl.c:2824 fortran/decl.c:6954
61016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61017 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
61018 msgstr ""
61019
61020 #: fortran/decl.c:2847
61021 #, gcc-internal-format
61022 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
61023 msgstr ""
61024
61025 #: fortran/decl.c:2856 fortran/decl.c:10664
61026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61027 msgid "Expected an initialization expression at %C"
61028 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
61029
61030 #: fortran/decl.c:2863
61031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61032 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
61033 msgstr ""
61034
61035 #: fortran/decl.c:2880
61036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61037 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61038 msgstr ""
61039
61040 #: fortran/decl.c:2894
61041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61042 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
61043 msgstr ""
61044
61045 #: fortran/decl.c:2902
61046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61047 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
61048 msgstr ""
61049
61050 #: fortran/decl.c:2910
61051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61052 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
61053 msgstr ""
61054
61055 #: fortran/decl.c:2927
61056 #, gcc-internal-format
61057 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
61058 msgstr ""
61059
61060 #: fortran/decl.c:2990 fortran/decl.c:3026
61061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61062 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
61063 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
61064
61065 #: fortran/decl.c:3032
61066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61067 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
61068 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61069
61070 #: fortran/decl.c:3091 fortran/decl.c:3168
61071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61072 msgid "Missing right parenthesis at %C"
61073 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61074
61075 #: fortran/decl.c:3104 fortran/decl.c:3239
61076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61077 msgid "Expected initialization expression at %C"
61078 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
61079
61080 #: fortran/decl.c:3112 fortran/decl.c:3245
61081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61082 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61083 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
61084
61085 #: fortran/decl.c:3142 fortran/decl.c:3868
61086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61087 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
61088 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
61089
61090 #: fortran/decl.c:3155
61091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61092 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
61093 msgstr ""
61094
61095 #: fortran/decl.c:3166
61096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61097 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
61098 msgstr ""
61099
61100 #: fortran/decl.c:3271
61101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61102 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
61103 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
61104
61105 #: fortran/decl.c:3403
61106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61107 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
61108 msgstr ""
61109
61110 #: fortran/decl.c:3502
61111 #, gcc-internal-format
61112 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
61113 msgstr ""
61114
61115 #: fortran/decl.c:3515
61116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61117 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
61118 msgstr ""
61119
61120 #: fortran/decl.c:3628
61121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
61123 msgstr ""
61124
61125 #: fortran/decl.c:3652
61126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
61128 msgstr ""
61129
61130 #: fortran/decl.c:3676
61131 #, fuzzy, gcc-internal-format
61132 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
61133 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
61134 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
61135
61136 #: fortran/decl.c:3708
61137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61138 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
61139 msgstr ""
61140
61141 #: fortran/decl.c:3736
61142 #, gcc-internal-format
61143 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
61144 msgstr ""
61145
61146 #: fortran/decl.c:3743
61147 #, fuzzy, gcc-internal-format
61148 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
61149 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
61150
61151 #: fortran/decl.c:3758
61152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61153 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
61154 msgstr ""
61155
61156 #: fortran/decl.c:3767
61157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61158 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
61159 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
61160
61161 #: fortran/decl.c:4003
61162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61163 msgid "BYTE type at %C"
61164 msgstr ""
61165
61166 #: fortran/decl.c:4015
61167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61168 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
61169 msgstr ""
61170
61171 #: fortran/decl.c:4076
61172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61173 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
61174 msgstr ""
61175
61176 #: fortran/decl.c:4079
61177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61178 msgid "Assumed type at %C"
61179 msgstr ""
61180
61181 #: fortran/decl.c:4101 fortran/decl.c:4135 fortran/decl.c:4168
61182 #: fortran/decl.c:4461
61183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
61185 msgstr ""
61186
61187 #: fortran/decl.c:4113 fortran/decl.c:4141 fortran/decl.c:4174
61188 #: fortran/decl.c:4200 fortran/decl.c:4486 fortran/decl.c:4501
61189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61190 msgid "Malformed type-spec at %C"
61191 msgstr "無効な型引数です"
61192
61193 #: fortran/decl.c:4164
61194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61195 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
61196 msgstr ""
61197
61198 #: fortran/decl.c:4216 fortran/decl.c:4352 fortran/decl.c:4364
61199 #: fortran/decl.c:4378 fortran/decl.c:4860 fortran/decl.c:4868
61200 #, fuzzy, gcc-internal-format
61201 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
61202 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
61203
61204 #: fortran/decl.c:4311
61205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61206 msgid "CLASS statement at %C"
61207 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61208
61209 #: fortran/decl.c:4393
61210 #, gcc-internal-format
61211 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
61212 msgstr ""
61213
61214 #: fortran/decl.c:4536
61215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61216 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
61217 msgstr ""
61218
61219 #: fortran/decl.c:4545
61220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61221 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
61222 msgstr ""
61223
61224 #: fortran/decl.c:4604
61225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61226 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
61227 msgstr ""
61228
61229 #: fortran/decl.c:4650
61230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61231 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
61232 msgstr ""
61233
61234 #: fortran/decl.c:4703
61235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61236 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
61237 msgstr ""
61238
61239 #: fortran/decl.c:4713
61240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61241 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61242 msgstr ""
61243
61244 #: fortran/decl.c:4819
61245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61246 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61247 msgstr ""
61248
61249 #: fortran/decl.c:4826
61250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61251 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
61252 msgstr ""
61253
61254 #: fortran/decl.c:4831
61255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61256 msgid "IMPORT statement at %C"
61257 msgstr ""
61258
61259 #: fortran/decl.c:4845
61260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61261 msgid "Expecting list of named entities at %C"
61262 msgstr ""
61263
61264 #: fortran/decl.c:4874
61265 #, gcc-internal-format
61266 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
61267 msgstr ""
61268
61269 #: fortran/decl.c:4881
61270 #, gcc-internal-format
61271 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
61272 msgstr ""
61273
61274 #: fortran/decl.c:4922
61275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61276 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
61277 msgstr ""
61278
61279 #: fortran/decl.c:5262
61280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61281 msgid "Missing codimension specification at %C"
61282 msgstr ""
61283
61284 #: fortran/decl.c:5264
61285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61286 msgid "Missing dimension specification at %C"
61287 msgstr ""
61288
61289 #: fortran/decl.c:5359
61290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61291 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
61292 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
61293
61294 #: fortran/decl.c:5376
61295 #, gcc-internal-format
61296 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
61297 msgstr ""
61298
61299 #: fortran/decl.c:5393
61300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61301 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61302 msgstr ""
61303
61304 #: fortran/decl.c:5402
61305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61306 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
61307 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
61308 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
61309
61310 #: fortran/decl.c:5410
61311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61312 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
61313 msgstr ""
61314
61315 #: fortran/decl.c:5417
61316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61317 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61318 msgstr ""
61319
61320 #: fortran/decl.c:5426
61321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61322 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
61323 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
61324 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
61325
61326 #: fortran/decl.c:5434
61327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61328 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
61329 msgstr ""
61330
61331 #: fortran/decl.c:5441
61332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61333 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61334 msgstr ""
61335
61336 #: fortran/decl.c:5450
61337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61338 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
61339 msgstr ""
61340
61341 #: fortran/decl.c:5468
61342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61343 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
61344 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
61345
61346 #: fortran/decl.c:5478
61347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61348 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
61349 msgstr ""
61350
61351 #: fortran/decl.c:5488
61352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61353 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
61354 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
61355
61356 #: fortran/decl.c:5501
61357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61358 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
61359 msgstr ""
61360
61361 #: fortran/decl.c:5512
61362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61363 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
61364 msgstr ""
61365
61366 #: fortran/decl.c:5567 fortran/decl.c:9040
61367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61368 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
61369 msgstr ""
61370
61371 #: fortran/decl.c:5573
61372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61373 msgid "PROTECTED attribute at %C"
61374 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
61375
61376 #: fortran/decl.c:5607
61377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61378 msgid "VALUE attribute at %C"
61379 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
61380
61381 #: fortran/decl.c:5614
61382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61383 msgid "VOLATILE attribute at %C"
61384 msgstr ""
61385
61386 #: fortran/decl.c:5621
61387 #, gcc-internal-format
61388 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
61389 msgstr ""
61390
61391 #: fortran/decl.c:5662
61392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61393 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
61394 msgstr ""
61395
61396 #: fortran/decl.c:5760
61397 #, gcc-internal-format
61398 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
61399 msgstr ""
61400
61401 #: fortran/decl.c:5782
61402 #, gcc-internal-format
61403 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
61404 msgstr ""
61405
61406 #: fortran/decl.c:5791
61407 #, gcc-internal-format
61408 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
61409 msgstr ""
61410
61411 #: fortran/decl.c:5795
61412 #, gcc-internal-format
61413 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
61414 msgstr ""
61415
61416 #: fortran/decl.c:5807
61417 #, gcc-internal-format
61418 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
61419 msgstr ""
61420
61421 #: fortran/decl.c:5821
61422 #, gcc-internal-format
61423 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
61424 msgstr ""
61425
61426 #: fortran/decl.c:5829
61427 #, gcc-internal-format
61428 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
61429 msgstr ""
61430
61431 #: fortran/decl.c:5841
61432 #, fuzzy, gcc-internal-format
61433 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
61434 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
61435
61436 #: fortran/decl.c:5849
61437 #, fuzzy, gcc-internal-format
61438 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
61439 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
61440
61441 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
61442 #. just because of this.
61443 #: fortran/decl.c:5860
61444 #, gcc-internal-format
61445 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
61446 msgstr ""
61447
61448 #: fortran/decl.c:5934
61449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61450 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61451 msgstr ""
61452
61453 #: fortran/decl.c:5979
61454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61455 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61456 msgstr ""
61457
61458 #: fortran/decl.c:5986
61459 #, fuzzy, gcc-internal-format
61460 #| msgid "missing number"
61461 msgid "Missing symbol"
61462 msgstr "数値がありません"
61463
61464 #: fortran/decl.c:6015
61465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61466 msgid "BIND(C) statement at %C"
61467 msgstr ""
61468
61469 #: fortran/decl.c:6101
61470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61471 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
61472 msgstr ""
61473
61474 #: fortran/decl.c:6143
61475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61476 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
61477 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
61478
61479 #: fortran/decl.c:6152
61480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61481 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61482 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
61483
61484 #: fortran/decl.c:6224
61485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61486 msgid "MODULE prefix at %C"
61487 msgstr ""
61488
61489 #: fortran/decl.c:6229
61490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61491 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
61492 msgstr ""
61493
61494 #: fortran/decl.c:6280
61495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61496 msgid "IMPURE procedure at %C"
61497 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
61498
61499 #: fortran/decl.c:6292
61500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61501 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
61502 msgstr ""
61503
61504 #: fortran/decl.c:6338
61505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61506 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61507 msgstr ""
61508
61509 #: fortran/decl.c:6345
61510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61511 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61512 msgstr ""
61513
61514 #: fortran/decl.c:6352
61515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61516 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61517 msgstr ""
61518
61519 #: fortran/decl.c:6413
61520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61521 #| msgid "parameter name omitted"
61522 msgid "A type parameter list is required at %C"
61523 msgstr "仮引数名が省略されています"
61524
61525 #: fortran/decl.c:6427 fortran/primary.c:1859
61526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61527 msgid "Alternate-return argument at %C"
61528 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
61529
61530 #: fortran/decl.c:6433 fortran/decl.c:6441
61531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61532 #| msgid "parameter name omitted"
61533 msgid "A parameter name is required at %C"
61534 msgstr "仮引数名が省略されています"
61535
61536 #: fortran/decl.c:6481
61537 #, fuzzy, gcc-internal-format
61538 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
61539 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
61540
61541 #: fortran/decl.c:6494
61542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61543 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
61544 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
61545
61546 #: fortran/decl.c:6497
61547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61548 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
61549 msgstr ""
61550
61551 #: fortran/decl.c:6515
61552 #, fuzzy, gcc-internal-format
61553 #| msgid "parameter name missing from parameter list"
61554 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
61555 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
61556
61557 #: fortran/decl.c:6518
61558 #, fuzzy, gcc-internal-format
61559 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
61560 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
61561
61562 #: fortran/decl.c:6557
61563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61564 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
61565 msgstr ""
61566
61567 #: fortran/decl.c:6563
61568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61569 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
61570 msgstr ""
61571
61572 #: fortran/decl.c:6602
61573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61574 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
61575 msgstr ""
61576
61577 #: fortran/decl.c:6679
61578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61579 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
61580 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61581
61582 #: fortran/decl.c:6689 fortran/decl.c:7826
61583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61584 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
61585 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
61586
61587 #: fortran/decl.c:6893
61588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61589 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
61590 msgstr ""
61591
61592 #: fortran/decl.c:6900
61593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61594 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
61595 msgstr ""
61596
61597 #: fortran/decl.c:6906
61598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61599 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
61600 msgstr ""
61601
61602 #: fortran/decl.c:6929
61603 #, gcc-internal-format
61604 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
61605 msgstr ""
61606
61607 #: fortran/decl.c:6975 fortran/decl.c:7163 fortran/decl.c:11148
61608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61609 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
61610 msgstr ""
61611
61612 #: fortran/decl.c:7024 fortran/decl.c:11048
61613 #, fuzzy, gcc-internal-format
61614 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
61615 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
61616
61617 #: fortran/decl.c:7031
61618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61619 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
61620 msgstr ""
61621
61622 #: fortran/decl.c:7035
61623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61624 msgid "Procedure pointer component at %C"
61625 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61626
61627 #: fortran/decl.c:7107
61628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61629 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
61630 msgstr ""
61631
61632 #: fortran/decl.c:7125
61633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61634 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
61635 msgstr ""
61636
61637 #: fortran/decl.c:7134 fortran/decl.c:9788
61638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61639 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
61640 msgstr ""
61641
61642 #: fortran/decl.c:7204
61643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61644 msgid "PROCEDURE statement at %C"
61645 msgstr ""
61646
61647 #: fortran/decl.c:7276
61648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61649 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
61650 msgstr ""
61651
61652 #: fortran/decl.c:7306 fortran/decl.c:7584 fortran/decl.c:7793
61653 #: fortran/symbol.c:1902
61654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61655 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
61656 msgstr ""
61657
61658 #: fortran/decl.c:7335 fortran/decl.c:7850
61659 #, gcc-internal-format
61660 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
61661 msgstr ""
61662
61663 #: fortran/decl.c:7478
61664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61665 #| msgid "in statement"
61666 msgid "ENTRY statement at %C"
61667 msgstr "式内"
61668
61669 #: fortran/decl.c:7487
61670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61671 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
61672 msgstr ""
61673
61674 #: fortran/decl.c:7490
61675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61676 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
61677 msgstr ""
61678
61679 #: fortran/decl.c:7493
61680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61681 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
61682 msgstr ""
61683
61684 #: fortran/decl.c:7496
61685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61686 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
61687 msgstr ""
61688
61689 #: fortran/decl.c:7500 fortran/decl.c:7545
61690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61691 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61692 msgstr ""
61693
61694 #: fortran/decl.c:7504
61695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61696 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
61697 msgstr ""
61698
61699 #: fortran/decl.c:7508
61700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61701 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
61702 msgstr ""
61703
61704 #: fortran/decl.c:7512
61705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61706 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
61707 msgstr ""
61708
61709 #: fortran/decl.c:7517
61710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61711 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
61712 msgstr ""
61713
61714 #: fortran/decl.c:7521
61715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61716 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
61717 msgstr ""
61718
61719 #: fortran/decl.c:7525
61720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61721 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
61722 msgstr ""
61723
61724 #: fortran/decl.c:7529
61725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61726 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
61727 msgstr ""
61728
61729 #: fortran/decl.c:7533
61730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61731 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
61732 msgstr ""
61733
61734 #: fortran/decl.c:7537
61735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61736 #| msgid "expected statement"
61737 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
61738 msgstr "文が予期されます"
61739
61740 #: fortran/decl.c:7558
61741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61742 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
61743 msgstr ""
61744
61745 #: fortran/decl.c:7609 fortran/decl.c:7833
61746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61747 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
61748 msgstr ""
61749
61750 #: fortran/decl.c:7703
61751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61752 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
61753 msgstr ""
61754
61755 #: fortran/decl.c:7859
61756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61757 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
61758 msgstr ""
61759
61760 #: fortran/decl.c:7922 fortran/decl.c:7929
61761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61762 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
61763 msgstr "無効なビット列初期化子です"
61764
61765 #: fortran/decl.c:7969
61766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61767 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
61768 msgstr ""
61769
61770 #: fortran/decl.c:7985
61771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61772 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
61773 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
61774 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
61775
61776 #: fortran/decl.c:7993
61777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61778 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
61779 msgstr ""
61780
61781 #: fortran/decl.c:8012
61782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61783 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
61784 msgstr ""
61785
61786 #: fortran/decl.c:8018
61787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61788 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
61789 msgstr ""
61790
61791 #: fortran/decl.c:8024
61792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61793 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
61794 msgstr ""
61795
61796 #: fortran/decl.c:8053
61797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61798 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
61799 msgstr ""
61800
61801 #: fortran/decl.c:8299
61802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61803 msgid "Unexpected END statement at %C"
61804 msgstr ""
61805
61806 #: fortran/decl.c:8308
61807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61808 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
61809 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61810
61811 #. We would have required END [something].
61812 #: fortran/decl.c:8317
61813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61814 msgid "%s statement expected at %L"
61815 msgstr ""
61816
61817 #: fortran/decl.c:8328
61818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61819 msgid "Expecting %s statement at %L"
61820 msgstr "式文が無効です"
61821
61822 #: fortran/decl.c:8348
61823 #, fuzzy, gcc-internal-format
61824 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
61825 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
61826
61827 #: fortran/decl.c:8365
61828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61829 msgid "Expected terminating name at %C"
61830 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
61831
61832 #: fortran/decl.c:8379 fortran/decl.c:8387
61833 #, fuzzy, gcc-internal-format
61834 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
61835 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
61836
61837 #: fortran/decl.c:8486
61838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
61840 msgstr ""
61841
61842 #: fortran/decl.c:8494
61843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
61845 msgstr ""
61846
61847 #: fortran/decl.c:8502
61848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
61850 msgstr ""
61851
61852 #: fortran/decl.c:8511
61853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "Array specification must be deferred at %L"
61855 msgstr ""
61856
61857 #: fortran/decl.c:8526
61858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61859 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
61860 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
61861
61862 #: fortran/decl.c:8618
61863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61864 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
61865 msgstr ""
61866
61867 #: fortran/decl.c:8655
61868 #, fuzzy, gcc-internal-format
61869 #| msgid "expected %<(%>"
61870 msgid "Expected %<(%> at %C"
61871 msgstr "%<(%> が予期されます"
61872
61873 #: fortran/decl.c:8669 fortran/decl.c:8709
61874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61875 msgid "Expected variable name at %C"
61876 msgstr ""
61877
61878 #: fortran/decl.c:8685
61879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61880 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
61881 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
61882
61883 #: fortran/decl.c:8689
61884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61885 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
61886 msgstr ""
61887
61888 #: fortran/decl.c:8695
61889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61890 msgid "Expected \",\" at %C"
61891 msgstr ""
61892
61893 #: fortran/decl.c:8734
61894 #, fuzzy, gcc-internal-format
61895 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
61896 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
61897 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
61898
61899 #: fortran/decl.c:8758
61900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61901 msgid "Expected \")\" at %C"
61902 msgstr ""
61903
61904 #: fortran/decl.c:8770
61905 #, fuzzy, gcc-internal-format
61906 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
61907 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
61908
61909 #: fortran/decl.c:8796
61910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61911 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
61912 msgstr ""
61913
61914 #: fortran/decl.c:8828
61915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61916 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
61917 msgstr ""
61918
61919 #: fortran/decl.c:8847
61920 #, gcc-internal-format
61921 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
61922 msgstr ""
61923
61924 #: fortran/decl.c:8886
61925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61926 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
61927 msgstr ""
61928
61929 #: fortran/decl.c:8984
61930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61931 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
61932 msgstr ""
61933
61934 #: fortran/decl.c:9000
61935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61936 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
61937 msgstr ""
61938
61939 #: fortran/decl.c:9048
61940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61941 msgid "PROTECTED statement at %C"
61942 msgstr ""
61943
61944 #: fortran/decl.c:9082
61945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61946 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
61947 msgstr ""
61948
61949 #: fortran/decl.c:9109 fortran/decl.c:9134
61950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61951 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
61952 msgstr ""
61953
61954 #: fortran/decl.c:9155 fortran/decl.c:9175
61955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61956 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
61957 msgstr ""
61958
61959 #: fortran/decl.c:9197
61960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61961 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
61962 msgstr ""
61963
61964 #: fortran/decl.c:9204
61965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61966 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
61967 msgstr ""
61968
61969 #: fortran/decl.c:9210
61970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61971 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
61972 msgstr ""
61973
61974 #: fortran/decl.c:9230
61975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61976 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
61977 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
61978
61979 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
61980 #: fortran/decl.c:9255
61981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61982 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
61983 msgstr ""
61984
61985 #: fortran/decl.c:9271
61986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61987 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
61988 msgstr ""
61989
61990 #: fortran/decl.c:9290 fortran/decl.c:9346
61991 #, gcc-internal-format
61992 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
61993 msgstr ""
61994
61995 #: fortran/decl.c:9325
61996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61997 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
61998 msgstr "式文が無効です"
61999
62000 #: fortran/decl.c:9332
62001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62002 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
62003 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62004
62005 #: fortran/decl.c:9381
62006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62007 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
62008 msgstr "式文が無効です"
62009
62010 #: fortran/decl.c:9388
62011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62012 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
62013 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62014
62015 #: fortran/decl.c:9407
62016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62017 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
62018 msgstr ""
62019
62020 #: fortran/decl.c:9418
62021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62022 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62023 msgstr ""
62024
62025 #: fortran/decl.c:9466
62026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62027 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62028 msgstr ""
62029
62030 #: fortran/decl.c:9483
62031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62032 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
62033 msgstr ""
62034
62035 #: fortran/decl.c:9487
62036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62037 #| msgid "in statement"
62038 msgid "VALUE statement at %C"
62039 msgstr "式内"
62040
62041 #: fortran/decl.c:9525
62042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62043 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
62044 msgstr ""
62045
62046 #: fortran/decl.c:9537
62047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62048 msgid "VOLATILE statement at %C"
62049 msgstr ""
62050
62051 #: fortran/decl.c:9564
62052 #, gcc-internal-format
62053 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
62054 msgstr ""
62055
62056 #: fortran/decl.c:9589
62057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62058 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62059 msgstr ""
62060
62061 #: fortran/decl.c:9601
62062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62063 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
62064 msgstr ""
62065
62066 #: fortran/decl.c:9645
62067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62068 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
62069 msgstr ""
62070
62071 #: fortran/decl.c:9670
62072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62073 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
62074 msgstr ""
62075
62076 #: fortran/decl.c:9763
62077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62078 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62079 msgstr ""
62080
62081 #: fortran/decl.c:9821
62082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62083 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
62084 msgstr ""
62085
62086 #: fortran/decl.c:9870
62087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62088 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
62089 msgstr ""
62090
62091 #: fortran/decl.c:9879
62092 #, gcc-internal-format
62093 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
62094 msgstr ""
62095
62096 #: fortran/decl.c:9885
62097 #, gcc-internal-format
62098 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
62099 msgstr ""
62100
62101 #: fortran/decl.c:9892
62102 #, gcc-internal-format
62103 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
62104 msgstr ""
62105
62106 #: fortran/decl.c:9899
62107 #, gcc-internal-format
62108 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
62109 msgstr ""
62110
62111 #: fortran/decl.c:9922
62112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62113 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
62114 msgstr ""
62115
62116 #: fortran/decl.c:9934
62117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62118 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
62119 msgstr ""
62120
62121 #: fortran/decl.c:9955
62122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62123 msgid "ABSTRACT type at %C"
62124 msgstr ""
62125
62126 #: fortran/decl.c:10001
62127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62128 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
62129 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
62130 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
62131
62132 #: fortran/decl.c:10007
62133 #, gcc-internal-format
62134 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
62135 msgstr ""
62136
62137 #: fortran/decl.c:10054
62138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62139 msgid "Junk after MAP statement at %C"
62140 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62141
62142 #: fortran/decl.c:10087
62143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62144 msgid "Junk after UNION statement at %C"
62145 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62146
62147 #: fortran/decl.c:10122
62148 #, gcc-internal-format
62149 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
62150 msgstr ""
62151
62152 #: fortran/decl.c:10136
62153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62154 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
62155 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
62156
62157 #: fortran/decl.c:10154
62158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62159 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
62160 msgstr ""
62161
62162 #: fortran/decl.c:10161
62163 #, fuzzy, gcc-internal-format
62164 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62165 msgstr "関数を inline にできません"
62166
62167 #: fortran/decl.c:10324
62168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62169 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
62170 msgstr ""
62171
62172 #: fortran/decl.c:10337
62173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62174 msgid "Mangled derived type definition at %C"
62175 msgstr "空の宣言です"
62176
62177 #: fortran/decl.c:10366
62178 #, fuzzy, gcc-internal-format
62179 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62180 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
62181
62182 #: fortran/decl.c:10377
62183 #, gcc-internal-format
62184 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
62185 msgstr ""
62186
62187 #: fortran/decl.c:10380
62188 #, fuzzy, gcc-internal-format
62189 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
62190 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
62191
62192 #: fortran/decl.c:10395
62193 #, fuzzy, gcc-internal-format
62194 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
62195 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
62196
62197 #: fortran/decl.c:10404
62198 #, fuzzy, gcc-internal-format
62199 #| msgid "%qD has already been defined"
62200 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
62201 msgstr "%qD は既に定義されています"
62202
62203 #: fortran/decl.c:10467
62204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62205 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
62206 msgstr ""
62207
62208 #: fortran/decl.c:10550
62209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62210 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
62211 msgstr ""
62212
62213 #: fortran/decl.c:10570
62214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62215 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
62216 msgstr ""
62217
62218 #: fortran/decl.c:10602
62219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62220 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
62221 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
62222
62223 #: fortran/decl.c:10681
62224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
62226 msgstr ""
62227
62228 #: fortran/decl.c:10729
62229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62230 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
62231 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
62232
62233 #: fortran/decl.c:10765
62234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
62236 msgstr ""
62237
62238 #: fortran/decl.c:10812 fortran/decl.c:10827
62239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62240 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
62241 msgstr "重複するアクセス指定子"
62242
62243 #: fortran/decl.c:10847
62244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62245 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
62246 msgstr ""
62247
62248 #: fortran/decl.c:10867
62249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
62251 msgstr ""
62252
62253 #: fortran/decl.c:10894
62254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62256 msgstr ""
62257
62258 #: fortran/decl.c:10912
62259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
62261 msgstr ""
62262
62263 #: fortran/decl.c:10928
62264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
62266 msgstr ""
62267
62268 #: fortran/decl.c:10941
62269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62270 msgid "Expected access-specifier at %C"
62271 msgstr "重複するアクセス指定子"
62272
62273 #: fortran/decl.c:10943
62274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62275 msgid "Expected binding attribute at %C"
62276 msgstr ""
62277
62278 #: fortran/decl.c:10951
62279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62280 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
62281 msgstr ""
62282
62283 #: fortran/decl.c:10964
62284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62285 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
62286 msgstr ""
62287
62288 #: fortran/decl.c:11006
62289 #, fuzzy, gcc-internal-format
62290 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
62291 msgstr "識別子が必要です"
62292
62293 #: fortran/decl.c:11012
62294 #, fuzzy, gcc-internal-format
62295 msgid "%<)%> expected at %C"
62296 msgstr "')' が必要です"
62297
62298 #: fortran/decl.c:11032
62299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62300 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
62301 msgstr ""
62302
62303 #: fortran/decl.c:11037
62304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62305 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
62306 msgstr ""
62307
62308 #: fortran/decl.c:11060
62309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62310 msgid "Expected binding name at %C"
62311 msgstr ""
62312
62313 #: fortran/decl.c:11064
62314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62315 msgid "PROCEDURE list at %C"
62316 msgstr ""
62317
62318 #: fortran/decl.c:11076
62319 #, gcc-internal-format
62320 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
62321 msgstr ""
62322
62323 #: fortran/decl.c:11082
62324 #, gcc-internal-format
62325 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
62326 msgstr ""
62327
62328 #: fortran/decl.c:11092
62329 #, fuzzy, gcc-internal-format
62330 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
62331 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62332
62333 #: fortran/decl.c:11109
62334 #, gcc-internal-format
62335 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
62336 msgstr ""
62337
62338 #: fortran/decl.c:11120
62339 #, gcc-internal-format
62340 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62341 msgstr ""
62342
62343 #: fortran/decl.c:11171
62344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62345 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
62346 msgstr ""
62347
62348 #: fortran/decl.c:11191
62349 #, fuzzy, gcc-internal-format
62350 #| msgid "expected %<::%>"
62351 msgid "Expected %<::%> at %C"
62352 msgstr "%<::%> が予期されます"
62353
62354 #: fortran/decl.c:11203
62355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62356 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
62357 msgstr ""
62358
62359 #: fortran/decl.c:11224
62360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
62362 msgstr ""
62363
62364 #: fortran/decl.c:11235
62365 #, fuzzy, gcc-internal-format
62366 #| msgid "expected %<=%>"
62367 msgid "Expected %<=>%> at %C"
62368 msgstr "%<=%> が予期されます"
62369
62370 #: fortran/decl.c:11271
62371 #, gcc-internal-format
62372 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62373 msgstr ""
62374
62375 #: fortran/decl.c:11279
62376 #, gcc-internal-format
62377 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
62378 msgstr ""
62379
62380 #: fortran/decl.c:11327
62381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62382 msgid "Expected specific binding name at %C"
62383 msgstr ""
62384
62385 #: fortran/decl.c:11337
62386 #, gcc-internal-format
62387 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
62388 msgstr ""
62389
62390 #: fortran/decl.c:11355
62391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62392 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
62393 msgstr ""
62394
62395 #: fortran/decl.c:11390
62396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62397 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
62398 msgstr ""
62399
62400 #: fortran/decl.c:11401
62401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62402 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
62403 msgstr ""
62404
62405 #: fortran/decl.c:11423
62406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62407 msgid "Empty FINAL at %C"
62408 msgstr ""
62409
62410 #: fortran/decl.c:11430
62411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62412 msgid "Expected module procedure name at %C"
62413 msgstr ""
62414
62415 #: fortran/decl.c:11440
62416 #, fuzzy, gcc-internal-format
62417 #| msgid "expected %<,%>"
62418 msgid "Expected %<,%> at %C"
62419 msgstr "%<,%> が予期されます"
62420
62421 #: fortran/decl.c:11446
62422 #, fuzzy, gcc-internal-format
62423 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
62424 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62425
62426 #: fortran/decl.c:11459
62427 #, fuzzy, gcc-internal-format
62428 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
62429 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
62430
62431 #: fortran/decl.c:11529
62432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62433 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62434 msgstr ""
62435
62436 #: fortran/decl.c:11575
62437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62438 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62439 msgstr ""
62440
62441 #: fortran/decl.c:11595
62442 #, gcc-internal-format
62443 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
62444 msgstr ""
62445
62446 #: fortran/decl.c:11609
62447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62448 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
62449 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62450
62451 #: fortran/decl.c:11673
62452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62453 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
62454 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62455
62456 #: fortran/decl.c:11690
62457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62458 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
62459 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62460
62461 #: fortran/decl.c:11707
62462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62463 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
62464 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62465
62466 #: fortran/dependency.c:105
62467 #, gcc-internal-format
62468 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
62469 msgstr ""
62470
62471 #: fortran/dependency.c:198
62472 #, gcc-internal-format
62473 msgid "are_identical_variables: Bad type"
62474 msgstr ""
62475
62476 #: fortran/dependency.c:988
62477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62478 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
62479 msgstr ""
62480
62481 #: fortran/dependency.c:1292
62482 #, gcc-internal-format
62483 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
62484 msgstr ""
62485
62486 #: fortran/dump-parse-tree.c:281
62487 #, gcc-internal-format
62488 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
62489 msgstr ""
62490
62491 #: fortran/dump-parse-tree.c:360
62492 #, gcc-internal-format
62493 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
62494 msgstr ""
62495
62496 #: fortran/dump-parse-tree.c:409
62497 #, gcc-internal-format
62498 msgid "show_ref(): Bad component code"
62499 msgstr ""
62500
62501 #: fortran/dump-parse-tree.c:682
62502 #, gcc-internal-format
62503 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
62504 msgstr ""
62505
62506 #: fortran/dump-parse-tree.c:725
62507 #, gcc-internal-format
62508 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
62509 msgstr ""
62510
62511 #: fortran/dump-parse-tree.c:2987
62512 #, gcc-internal-format
62513 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
62514 msgstr ""
62515
62516 #: fortran/dump-parse-tree.c:3328 fortran/dump-parse-tree.c:3433
62517 #, fuzzy, gcc-internal-format
62518 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
62519 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
62520 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
62521
62522 #: fortran/error.c:335
62523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62524 msgid " Included at %s:%d:"
62525 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
62526
62527 #: fortran/error.c:421
62528 #, fuzzy, gcc-internal-format
62529 msgid "<During initialization>\n"
62530 msgstr "初期化"
62531
62532 #: fortran/expr.c:149
62533 #, gcc-internal-format
62534 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
62535 msgstr ""
62536
62537 #: fortran/expr.c:356
62538 #, gcc-internal-format
62539 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
62540 msgstr ""
62541
62542 #: fortran/expr.c:509
62543 #, gcc-internal-format
62544 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
62545 msgstr ""
62546
62547 #: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
62548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62549 msgid "Constant expression required at %C"
62550 msgstr "%C では定数式が要求されます"
62551
62552 #: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
62553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62554 msgid "Integer expression required at %C"
62555 msgstr "%C では整数式が要求されます"
62556
62557 #: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
62558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62559 msgid "Integer value too large in expression at %C"
62560 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
62561
62562 #: fortran/expr.c:1065
62563 #, gcc-internal-format
62564 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
62565 msgstr ""
62566
62567 #: fortran/expr.c:1258
62568 #, gcc-internal-format
62569 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
62570 msgstr ""
62571
62572 #: fortran/expr.c:1364
62573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62574 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
62575 msgstr ""
62576
62577 #: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
62578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62579 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
62580 msgstr ""
62581
62582 #: fortran/expr.c:1679
62583 #, gcc-internal-format
62584 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62585 msgstr ""
62586
62587 #: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2359
62588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62589 msgid "LEN part_ref at %C"
62590 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
62591
62592 #: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2374
62593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62594 msgid "KIND part_ref at %C"
62595 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
62596
62597 #: fortran/expr.c:1816
62598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62599 msgid "RE part_ref at %C"
62600 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62601
62602 #: fortran/expr.c:1828
62603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62604 msgid "IM part_ref at %C"
62605 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62606
62607 #: fortran/expr.c:2425
62608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62609 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
62610 msgstr ""
62611
62612 #: fortran/expr.c:2469
62613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62614 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
62615 msgstr ""
62616
62617 #: fortran/expr.c:2494
62618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62619 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
62620 msgstr ""
62621
62622 #: fortran/expr.c:2501
62623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62624 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
62625 msgstr ""
62626
62627 #: fortran/expr.c:2511
62628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62629 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
62630 msgstr ""
62631
62632 #: fortran/expr.c:2527
62633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62634 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
62635 msgstr ""
62636
62637 #: fortran/expr.c:2538
62638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62639 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
62640 msgstr ""
62641
62642 #: fortran/expr.c:2546
62643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62644 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
62645 msgstr ""
62646
62647 #: fortran/expr.c:2569
62648 #, gcc-internal-format
62649 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
62650 msgstr ""
62651
62652 #: fortran/expr.c:2706
62653 #, gcc-internal-format
62654 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
62655 msgstr ""
62656
62657 #: fortran/expr.c:2781
62658 #, gcc-internal-format
62659 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62660 msgstr ""
62661
62662 #: fortran/expr.c:2812
62663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62664 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
62665 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
62666
62667 #: fortran/expr.c:2889 fortran/resolve.c:2712
62668 #, fuzzy, gcc-internal-format
62669 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
62670 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
62671
62672 #: fortran/expr.c:2901
62673 #, fuzzy, gcc-internal-format
62674 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62675 msgstr "関数を inline にできません"
62676
62677 #: fortran/expr.c:2940
62678 #, fuzzy, gcc-internal-format
62679 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
62680 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
62681
62682 #: fortran/expr.c:2960
62683 #, fuzzy, gcc-internal-format
62684 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62685 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
62686
62687 #: fortran/expr.c:2966
62688 #, gcc-internal-format
62689 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62690 msgstr ""
62691
62692 #: fortran/expr.c:2975
62693 #, fuzzy, gcc-internal-format
62694 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62695 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
62696
62697 #: fortran/expr.c:2979
62698 #, fuzzy, gcc-internal-format
62699 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62700 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
62701
62702 #: fortran/expr.c:2985
62703 #, gcc-internal-format
62704 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
62705 msgstr ""
62706
62707 #: fortran/expr.c:2995
62708 #, gcc-internal-format
62709 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
62710 msgstr ""
62711
62712 #: fortran/expr.c:3049
62713 #, gcc-internal-format
62714 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
62715 msgstr ""
62716
62717 #: fortran/expr.c:3184
62718 #, fuzzy, gcc-internal-format
62719 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
62720 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62721
62722 #: fortran/expr.c:3191
62723 #, fuzzy, gcc-internal-format
62724 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
62725 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62726
62727 #: fortran/expr.c:3198
62728 #, fuzzy, gcc-internal-format
62729 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
62730 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62731
62732 #: fortran/expr.c:3206
62733 #, fuzzy, gcc-internal-format
62734 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
62735 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62736
62737 #: fortran/expr.c:3353
62738 #, fuzzy, gcc-internal-format
62739 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
62740 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
62741
62742 #: fortran/expr.c:3361
62743 #, gcc-internal-format
62744 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
62745 msgstr ""
62746
62747 #: fortran/expr.c:3368
62748 #, gcc-internal-format
62749 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
62750 msgstr ""
62751
62752 #: fortran/expr.c:3397
62753 #, fuzzy, gcc-internal-format
62754 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
62755 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62756
62757 #: fortran/expr.c:3428
62758 #, gcc-internal-format
62759 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
62760 msgstr ""
62761
62762 #: fortran/expr.c:3448
62763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62764 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
62765 msgstr ""
62766
62767 #: fortran/expr.c:3460
62768 #, gcc-internal-format
62769 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
62770 msgstr ""
62771
62772 #: fortran/expr.c:3469
62773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62774 msgid "Expression at %L must be scalar"
62775 msgstr ""
62776
62777 #. Reject truncation.
62778 #: fortran/expr.c:3501
62779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62780 msgid "optype_msgid overflow: %d"
62781 msgstr ""
62782
62783 #: fortran/expr.c:3505
62784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62785 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
62786 msgstr ""
62787
62788 #: fortran/expr.c:3519
62789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62790 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
62791 msgstr ""
62792
62793 #: fortran/expr.c:3567
62794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62795 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
62796 msgstr ""
62797
62798 #: fortran/expr.c:3623
62799 #, fuzzy, gcc-internal-format
62800 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
62801 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
62802
62803 #: fortran/expr.c:3634
62804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62805 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
62806 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
62807
62808 #: fortran/expr.c:3642
62809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62810 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
62811 msgstr ""
62812
62813 #: fortran/expr.c:3649
62814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62815 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
62816 msgstr ""
62817
62818 #: fortran/expr.c:3661
62819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62820 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
62821 msgstr ""
62822
62823 #: fortran/expr.c:3671
62824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62825 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
62826 msgstr ""
62827
62828 #: fortran/expr.c:3714
62829 #, gcc-internal-format
62830 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
62831 msgstr ""
62832
62833 #: fortran/expr.c:3721
62834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62835 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
62836 msgstr ""
62837
62838 #: fortran/expr.c:3751
62839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62840 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
62841 msgstr ""
62842
62843 #: fortran/expr.c:3792
62844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62845 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
62846 msgstr ""
62847
62848 #: fortran/expr.c:3800
62849 #, gcc-internal-format
62850 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
62851 msgstr ""
62852
62853 #: fortran/expr.c:3824
62854 #, fuzzy, gcc-internal-format
62855 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
62856 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
62857
62858 #: fortran/expr.c:3829
62859 #, fuzzy, gcc-internal-format
62860 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
62861 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62862
62863 #: fortran/expr.c:3858
62864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62865 msgid "Stride must not be present at %L"
62866 msgstr ""
62867
62868 #: fortran/expr.c:3864 fortran/expr.c:3884
62869 #, gcc-internal-format
62870 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
62871 msgstr ""
62872
62873 #: fortran/expr.c:3872 fortran/expr.c:3891
62874 #, gcc-internal-format
62875 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
62876 msgstr ""
62877
62878 #: fortran/expr.c:3918
62879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62880 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
62881 msgstr ""
62882
62883 #: fortran/expr.c:3939
62884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62885 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
62886 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62887
62888 #: fortran/expr.c:3964
62889 #, fuzzy, gcc-internal-format
62890 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
62891 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62892
62893 #: fortran/expr.c:3973
62894 #, fuzzy, gcc-internal-format
62895 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
62896 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62897
62898 #: fortran/expr.c:3983
62899 #, fuzzy, gcc-internal-format
62900 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
62901 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62902
62903 #: fortran/expr.c:3989
62904 #, fuzzy, gcc-internal-format
62905 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
62906 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62907
62908 #: fortran/expr.c:3996
62909 #, fuzzy, gcc-internal-format
62910 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
62911 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62912
62913 #: fortran/expr.c:4004
62914 #, fuzzy, gcc-internal-format
62915 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
62916 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62917
62918 #: fortran/expr.c:4027
62919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62920 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
62921 msgstr ""
62922
62923 #: fortran/expr.c:4080
62924 #, fuzzy, gcc-internal-format
62925 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
62926 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62927
62928 #: fortran/expr.c:4090 fortran/expr.c:4105
62929 #, gcc-internal-format
62930 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
62931 msgstr ""
62932
62933 #: fortran/expr.c:4096 fortran/expr.c:4111 fortran/resolve.c:2599
62934 #, gcc-internal-format
62935 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
62936 msgstr ""
62937
62938 #: fortran/expr.c:4123
62939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62940 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
62941 msgstr ""
62942
62943 #: fortran/expr.c:4132
62944 #, gcc-internal-format
62945 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
62946 msgstr ""
62947
62948 #: fortran/expr.c:4145
62949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62950 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
62951 msgstr ""
62952
62953 #: fortran/expr.c:4159
62954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62955 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
62956 msgstr ""
62957
62958 #: fortran/expr.c:4164
62959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62960 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
62961 msgstr ""
62962
62963 #: fortran/expr.c:4172
62964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62965 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
62966 msgstr ""
62967
62968 #: fortran/expr.c:4179
62969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62970 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
62971 msgstr ""
62972
62973 #: fortran/expr.c:4198
62974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62975 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
62976 msgstr ""
62977
62978 #: fortran/expr.c:4211
62979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62980 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
62981 msgstr ""
62982
62983 #: fortran/expr.c:4215
62984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62985 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
62986 msgstr ""
62987
62988 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
62989 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
62990 #. are allowed.
62991 #: fortran/expr.c:4247 fortran/expr.c:4319
62992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62993 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
62994 msgstr ""
62995
62996 #: fortran/expr.c:4250
62997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62998 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
62999 msgstr ""
63000
63001 #: fortran/expr.c:4271
63002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63003 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
63004 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
63005
63006 #: fortran/expr.c:4281
63007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63008 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
63009 msgstr ""
63010
63011 #: fortran/expr.c:4289
63012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63013 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
63014 msgstr ""
63015
63016 #: fortran/expr.c:4298
63017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63018 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
63019 msgstr ""
63020
63021 #: fortran/expr.c:4306
63022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63023 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
63024 msgstr ""
63025
63026 #: fortran/expr.c:4330
63027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63028 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
63029 msgstr ""
63030
63031 #: fortran/expr.c:4369
63032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63033 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
63034 msgstr ""
63035
63036 #: fortran/expr.c:4445 fortran/resolve.c:1459
63037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63038 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
63039 msgstr ""
63040
63041 #: fortran/expr.c:4451
63042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63043 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
63044 msgstr ""
63045
63046 #: fortran/expr.c:4466 fortran/resolve.c:1465
63047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63048 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
63049 msgstr ""
63050
63051 #: fortran/expr.c:4478
63052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63053 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
63054 msgstr ""
63055
63056 #: fortran/expr.c:4484
63057 #, fuzzy, gcc-internal-format
63058 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63059 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63060
63061 #: fortran/expr.c:4491
63062 #, fuzzy, gcc-internal-format
63063 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63064 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63065
63066 #: fortran/expr.c:4959
63067 #, gcc-internal-format
63068 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
63069 msgstr ""
63070
63071 #: fortran/expr.c:6044
63072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63073 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
63074 msgstr ""
63075
63076 #: fortran/expr.c:6052
63077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63078 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
63079 msgstr ""
63080
63081 #: fortran/expr.c:6060
63082 #, gcc-internal-format
63083 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
63084 msgstr ""
63085
63086 #: fortran/expr.c:6069
63087 #, fuzzy, gcc-internal-format
63088 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
63089 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63090
63091 #: fortran/expr.c:6080
63092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63093 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
63094 msgstr ""
63095
63096 #: fortran/expr.c:6089
63097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63098 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
63099 msgstr ""
63100
63101 #: fortran/expr.c:6102
63102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63103 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
63104 msgstr ""
63105
63106 #: fortran/expr.c:6115
63107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63108 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
63109 msgstr ""
63110
63111 #: fortran/expr.c:6150
63112 #, gcc-internal-format
63113 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
63114 msgstr ""
63115
63116 #: fortran/expr.c:6160
63117 #, gcc-internal-format
63118 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
63119 msgstr ""
63120
63121 #: fortran/expr.c:6173
63122 #, fuzzy, gcc-internal-format
63123 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
63124 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
63125
63126 #: fortran/expr.c:6181
63127 #, fuzzy, gcc-internal-format
63128 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
63129 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
63130
63131 #: fortran/expr.c:6193
63132 #, fuzzy, gcc-internal-format
63133 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
63134 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63135
63136 #: fortran/expr.c:6252
63137 #, gcc-internal-format
63138 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
63139 msgstr ""
63140
63141 #: fortran/expr.c:6257
63142 #, gcc-internal-format
63143 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
63144 msgstr ""
63145
63146 #: fortran/expr.c:6269
63147 #, fuzzy, gcc-internal-format
63148 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
63149 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63150
63151 #: fortran/expr.c:6311
63152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63153 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
63154 msgstr ""
63155
63156 #: fortran/f95-lang.c:257
63157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63158 msgid "cannot open input file: %s"
63159 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
63160
63161 #: fortran/frontend-passes.c:195
63162 #, fuzzy, gcc-internal-format
63163 #| msgid "in statement"
63164 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
63165 msgstr "式内"
63166
63167 #: fortran/frontend-passes.c:211
63168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63169 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
63170 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
63171
63172 #: fortran/frontend-passes.c:419
63173 #, gcc-internal-format
63174 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
63175 msgstr ""
63176
63177 #: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
63178 #: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8135
63179 #: fortran/trans-intrinsic.c:8160
63180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63181 msgid "Creating array temporary at %L"
63182 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
63183
63184 #: fortran/frontend-passes.c:897
63185 #, fuzzy, gcc-internal-format
63186 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
63187 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63188
63189 #: fortran/frontend-passes.c:901
63190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63191 msgid "Removing call to impure function at %L"
63192 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63193
63194 #: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
63195 #, fuzzy, gcc-internal-format
63196 #| msgid "expected expression"
63197 msgid "bad expression"
63198 msgstr "式が予期されます"
63199
63200 #: fortran/frontend-passes.c:1391
63201 #, fuzzy, gcc-internal-format
63202 #| msgid "bad move"
63203 msgid "bad op"
63204 msgstr "誤った move です"
63205
63206 #: fortran/frontend-passes.c:2175
63207 #, fuzzy, gcc-internal-format
63208 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
63209 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
63210 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
63211
63212 #: fortran/frontend-passes.c:2421
63213 #, gcc-internal-format
63214 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
63215 msgstr ""
63216
63217 #: fortran/frontend-passes.c:2428
63218 #, gcc-internal-format
63219 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
63220 msgstr ""
63221
63222 #: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
63223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63224 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
63225 msgstr ""
63226
63227 #: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
63228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63229 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
63230 msgstr ""
63231
63232 #: fortran/frontend-passes.c:2774
63233 #, gcc-internal-format
63234 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
63235 msgstr ""
63236
63237 #: fortran/frontend-passes.c:2780
63238 #, gcc-internal-format
63239 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
63240 msgstr ""
63241
63242 #: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1605
63243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63244 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
63245 msgstr ""
63246
63247 #: fortran/frontend-passes.c:3709
63248 #, gcc-internal-format
63249 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
63250 msgstr ""
63251
63252 #: fortran/frontend-passes.c:4903
63253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63254 msgid "Interchanging loops at %L"
63255 msgstr ""
63256
63257 #: fortran/gfortranspec.c:146
63258 #, fuzzy, gcc-internal-format
63259 #| msgid "no default argument for %qD"
63260 msgid "overflowed output argument list for %qs"
63261 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
63262
63263 #: fortran/gfortranspec.c:301
63264 #, fuzzy, gcc-internal-format
63265 msgid "no input files; unwilling to write output files"
63266 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
63267
63268 #: fortran/interface.c:225
63269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63270 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
63271 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63272
63273 #: fortran/interface.c:252
63274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63275 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
63276 msgstr ""
63277
63278 #: fortran/interface.c:272
63279 #, fuzzy, gcc-internal-format
63280 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
63281 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
63282
63283 #: fortran/interface.c:305
63284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63285 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
63286 msgstr ""
63287
63288 #: fortran/interface.c:312
63289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63290 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
63291 msgstr ""
63292
63293 #: fortran/interface.c:343
63294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63295 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
63296 msgstr ""
63297
63298 #: fortran/interface.c:356
63299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63300 msgid "Expected a nameless interface at %C"
63301 msgstr ""
63302
63303 #: fortran/interface.c:369
63304 #, gcc-internal-format
63305 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
63306 msgstr ""
63307
63308 #: fortran/interface.c:400
63309 #, gcc-internal-format
63310 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
63311 msgstr ""
63312
63313 #: fortran/interface.c:403
63314 #, gcc-internal-format
63315 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
63316 msgstr ""
63317
63318 #: fortran/interface.c:417
63319 #, gcc-internal-format
63320 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
63321 msgstr ""
63322
63323 #: fortran/interface.c:429
63324 #, gcc-internal-format
63325 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
63326 msgstr ""
63327
63328 #: fortran/interface.c:619
63329 #, gcc-internal-format
63330 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
63331 msgstr ""
63332
63333 #: fortran/interface.c:888
63334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63335 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
63336 msgstr ""
63337
63338 #: fortran/interface.c:917
63339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63340 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
63341 msgstr ""
63342
63343 #: fortran/interface.c:920
63344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63345 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
63346 msgstr ""
63347
63348 #: fortran/interface.c:933
63349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63350 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
63351 msgstr ""
63352
63353 #: fortran/interface.c:951
63354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63355 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
63356 msgstr ""
63357
63358 #: fortran/interface.c:960
63359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63360 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
63361 msgstr ""
63362
63363 #: fortran/interface.c:971
63364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63365 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
63366 msgstr ""
63367
63368 #: fortran/interface.c:978
63369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63370 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
63371 msgstr ""
63372
63373 #: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17018
63374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63375 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63376 msgstr ""
63377
63378 #: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17036
63379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63380 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63381 msgstr ""
63382
63383 #: fortran/interface.c:1099
63384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63385 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
63386 msgstr ""
63387
63388 #: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
63389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63390 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63391 msgstr ""
63392
63393 #: fortran/interface.c:1628
63394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63395 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63396 msgstr ""
63397
63398 #: fortran/interface.c:1675
63399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63400 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63401 msgstr ""
63402
63403 #: fortran/interface.c:1856
63404 #, gcc-internal-format
63405 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
63406 msgstr ""
63407
63408 #: fortran/interface.c:1861
63409 #, fuzzy, gcc-internal-format
63410 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
63411 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63412
63413 #: fortran/interface.c:1865
63414 #, gcc-internal-format
63415 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
63416 msgstr ""
63417
63418 #: fortran/interface.c:1869
63419 #, gcc-internal-format
63420 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
63421 msgstr ""
63422
63423 #: fortran/interface.c:1881
63424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63425 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
63426 msgstr ""
63427
63428 #: fortran/interface.c:1885
63429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63430 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
63431 msgstr ""
63432
63433 #: fortran/interface.c:1893
63434 #, fuzzy, gcc-internal-format
63435 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
63436 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
63437
63438 #: fortran/interface.c:1950 fortran/interface.c:1955
63439 #, gcc-internal-format
63440 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
63441 msgstr ""
63442
63443 #: fortran/interface.c:1960
63444 #, fuzzy, gcc-internal-format
63445 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
63446 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
63447
63448 #: fortran/interface.c:1995
63449 #, fuzzy, gcc-internal-format
63450 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
63451 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
63452
63453 #: fortran/interface.c:2200
63454 #, gcc-internal-format
63455 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
63456 msgstr ""
63457
63458 #: fortran/interface.c:2203
63459 #, gcc-internal-format
63460 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
63461 msgstr ""
63462
63463 #: fortran/interface.c:2206
63464 #, gcc-internal-format
63465 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
63466 msgstr ""
63467
63468 #: fortran/interface.c:2209
63469 #, gcc-internal-format
63470 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
63471 msgstr ""
63472
63473 #: fortran/interface.c:2217
63474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63475 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
63476 msgstr ""
63477
63478 #: fortran/interface.c:2221
63479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63480 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
63481 msgstr ""
63482
63483 #: fortran/interface.c:2225
63484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63485 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d"
63486 msgstr ""
63487
63488 #: fortran/interface.c:2330
63489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63490 msgid "Invalid procedure argument at %L"
63491 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63492
63493 #: fortran/interface.c:2338 fortran/interface.c:2365
63494 #, gcc-internal-format
63495 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
63496 msgstr ""
63497
63498 #: fortran/interface.c:2376
63499 #, gcc-internal-format
63500 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
63501 msgstr ""
63502
63503 #: fortran/interface.c:2399
63504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63505 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
63506 msgstr ""
63507
63508 #: fortran/interface.c:2409
63509 #, gcc-internal-format
63510 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
63511 msgstr ""
63512
63513 #: fortran/interface.c:2419
63514 #, gcc-internal-format
63515 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
63516 msgstr ""
63517
63518 #: fortran/interface.c:2435
63519 #, fuzzy, gcc-internal-format
63520 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
63521 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63522
63523 #: fortran/interface.c:2445
63524 #, fuzzy, gcc-internal-format
63525 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
63526 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63527
63528 #: fortran/interface.c:2460
63529 #, gcc-internal-format
63530 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
63531 msgstr ""
63532
63533 #: fortran/interface.c:2471
63534 #, fuzzy, gcc-internal-format
63535 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
63536 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63537
63538 #: fortran/interface.c:2490
63539 #, gcc-internal-format
63540 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
63541 msgstr ""
63542
63543 #: fortran/interface.c:2508
63544 #, gcc-internal-format
63545 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
63546 msgstr ""
63547
63548 #: fortran/interface.c:2523
63549 #, gcc-internal-format
63550 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
63551 msgstr ""
63552
63553 #: fortran/interface.c:2538
63554 #, gcc-internal-format
63555 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
63556 msgstr ""
63557
63558 #: fortran/interface.c:2557
63559 #, gcc-internal-format
63560 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
63561 msgstr ""
63562
63563 #: fortran/interface.c:2570
63564 #, gcc-internal-format
63565 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
63566 msgstr ""
63567
63568 #: fortran/interface.c:2577
63569 #, gcc-internal-format
63570 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
63571 msgstr ""
63572
63573 #: fortran/interface.c:2651
63574 #, gcc-internal-format
63575 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
63576 msgstr ""
63577
63578 #: fortran/interface.c:2662
63579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63580 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L can not correspond to actual argument at %L "
63581 msgstr ""
63582
63583 #: fortran/interface.c:2667
63584 #, gcc-internal-format
63585 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
63586 msgstr ""
63587
63588 #: fortran/interface.c:2680
63589 #, gcc-internal-format
63590 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63591 msgstr ""
63592
63593 #: fortran/interface.c:2688
63594 #, gcc-internal-format
63595 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63596 msgstr ""
63597
63598 #: fortran/interface.c:3039
63599 #, fuzzy, gcc-internal-format
63600 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
63601 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63602
63603 #: fortran/interface.c:3062
63604 #, gcc-internal-format
63605 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
63606 msgstr ""
63607
63608 #: fortran/interface.c:3066
63609 #, fuzzy, gcc-internal-format
63610 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
63611 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
63612
63613 #: fortran/interface.c:3075
63614 #, gcc-internal-format
63615 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
63616 msgstr ""
63617
63618 #: fortran/interface.c:3085
63619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63620 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
63621 msgstr ""
63622
63623 #: fortran/interface.c:3099
63624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63625 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
63626 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63627
63628 #: fortran/interface.c:3111
63629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63630 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
63631 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
63632
63633 #: fortran/interface.c:3140
63634 #, gcc-internal-format
63635 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
63636 msgstr ""
63637
63638 #: fortran/interface.c:3143
63639 #, gcc-internal-format
63640 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
63641 msgstr ""
63642
63643 #: fortran/interface.c:3167
63644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63645 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
63646 msgstr ""
63647
63648 #: fortran/interface.c:3189
63649 #, gcc-internal-format
63650 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
63651 msgstr ""
63652
63653 #: fortran/interface.c:3196
63654 #, gcc-internal-format
63655 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
63656 msgstr ""
63657
63658 #: fortran/interface.c:3210
63659 #, gcc-internal-format
63660 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
63661 msgstr ""
63662
63663 #: fortran/interface.c:3227
63664 #, gcc-internal-format
63665 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
63666 msgstr ""
63667
63668 #: fortran/interface.c:3235 fortran/interface.c:3240
63669 #, gcc-internal-format
63670 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
63671 msgstr ""
63672
63673 #: fortran/interface.c:3260
63674 #, fuzzy, gcc-internal-format
63675 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
63676 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63677
63678 #: fortran/interface.c:3276
63679 #, fuzzy, gcc-internal-format
63680 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
63681 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63682
63683 #: fortran/interface.c:3290
63684 #, fuzzy, gcc-internal-format
63685 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
63686 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63687
63688 #: fortran/interface.c:3299
63689 #, fuzzy, gcc-internal-format
63690 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
63691 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63692
63693 #: fortran/interface.c:3309
63694 #, gcc-internal-format
63695 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
63696 msgstr ""
63697
63698 #: fortran/interface.c:3319
63699 #, fuzzy, gcc-internal-format
63700 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
63701 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63702
63703 #: fortran/interface.c:3332
63704 #, gcc-internal-format
63705 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
63706 msgstr ""
63707
63708 #: fortran/interface.c:3346
63709 #, gcc-internal-format
63710 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
63711 msgstr ""
63712
63713 #: fortran/interface.c:3360
63714 #, gcc-internal-format
63715 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
63716 msgstr ""
63717
63718 #: fortran/interface.c:3372
63719 #, fuzzy, gcc-internal-format
63720 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
63721 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63722
63723 #: fortran/interface.c:3382
63724 #, fuzzy, gcc-internal-format
63725 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
63726 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63727
63728 #: fortran/interface.c:3412
63729 #, gcc-internal-format
63730 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
63731 msgstr ""
63732
63733 #: fortran/interface.c:3431
63734 #, gcc-internal-format
63735 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
63736 msgstr ""
63737
63738 #: fortran/interface.c:3448
63739 #, gcc-internal-format
63740 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
63741 msgstr ""
63742
63743 #: fortran/interface.c:3468
63744 #, gcc-internal-format
63745 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
63746 msgstr ""
63747
63748 #: fortran/interface.c:3491
63749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63750 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
63751 msgstr ""
63752
63753 #: fortran/interface.c:3499
63754 #, fuzzy, gcc-internal-format
63755 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
63756 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
63757
63758 #: fortran/interface.c:3625
63759 #, gcc-internal-format
63760 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
63761 msgstr ""
63762
63763 #: fortran/interface.c:3654
63764 #, gcc-internal-format
63765 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
63766 msgstr ""
63767
63768 #: fortran/interface.c:3680
63769 #, gcc-internal-format
63770 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
63771 msgstr ""
63772
63773 #: fortran/interface.c:3690
63774 #, gcc-internal-format
63775 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
63776 msgstr ""
63777
63778 #: fortran/interface.c:3720
63779 #, gcc-internal-format
63780 msgid "check_intents(): List mismatch"
63781 msgstr ""
63782
63783 #: fortran/interface.c:3740
63784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63785 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
63786 msgstr ""
63787
63788 #: fortran/interface.c:3752
63789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63790 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
63791 msgstr ""
63792
63793 #: fortran/interface.c:3762
63794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63795 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
63796 msgstr ""
63797
63798 #: fortran/interface.c:3773
63799 #, gcc-internal-format
63800 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
63801 msgstr ""
63802
63803 #: fortran/interface.c:3815
63804 #, gcc-internal-format
63805 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
63806 msgstr ""
63807
63808 #: fortran/interface.c:3819 fortran/interface.c:3829
63809 #, gcc-internal-format
63810 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
63811 msgstr ""
63812
63813 #: fortran/interface.c:3825
63814 #, gcc-internal-format
63815 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
63816 msgstr ""
63817
63818 #: fortran/interface.c:3838
63819 #, fuzzy, gcc-internal-format
63820 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
63821 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63822
63823 #: fortran/interface.c:3846
63824 #, fuzzy, gcc-internal-format
63825 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
63826 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63827
63828 #: fortran/interface.c:3854
63829 #, fuzzy, gcc-internal-format
63830 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
63831 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63832
63833 #: fortran/interface.c:3871
63834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63835 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
63836 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63837
63838 #: fortran/interface.c:3880
63839 #, gcc-internal-format
63840 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
63841 msgstr ""
63842
63843 #: fortran/interface.c:3889
63844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63845 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
63846 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63847
63848 #: fortran/interface.c:3904
63849 #, gcc-internal-format
63850 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
63851 msgstr ""
63852
63853 #: fortran/interface.c:3919
63854 #, gcc-internal-format
63855 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
63856 msgstr ""
63857
63858 #: fortran/interface.c:3929
63859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63860 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
63861 msgstr ""
63862
63863 #: fortran/interface.c:3939
63864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63865 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
63866 msgstr ""
63867
63868 #: fortran/interface.c:3981
63869 #, gcc-internal-format
63870 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
63871 msgstr ""
63872
63873 #: fortran/interface.c:3992
63874 #, gcc-internal-format
63875 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
63876 msgstr ""
63877
63878 #: fortran/interface.c:4077
63879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63880 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
63881 msgstr ""
63882
63883 #: fortran/interface.c:4147
63884 #, fuzzy, gcc-internal-format
63885 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
63886 msgid "Unable to find symbol %qs"
63887 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
63888
63889 #: fortran/interface.c:4520
63890 #, gcc-internal-format
63891 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
63892 msgstr ""
63893
63894 #: fortran/interface.c:4637
63895 #, gcc-internal-format
63896 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
63897 msgstr ""
63898
63899 #: fortran/interface.c:4731
63900 #, fuzzy, gcc-internal-format
63901 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
63902 msgstr "値をベクトルには変換できません"
63903
63904 #: fortran/interface.c:4743
63905 #, gcc-internal-format
63906 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
63907 msgstr ""
63908
63909 #: fortran/interface.c:4751
63910 #, gcc-internal-format
63911 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
63912 msgstr ""
63913
63914 #: fortran/interface.c:4759
63915 #, gcc-internal-format
63916 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
63917 msgstr ""
63918
63919 #: fortran/interface.c:4768
63920 #, gcc-internal-format
63921 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
63922 msgstr ""
63923
63924 #: fortran/interface.c:4774
63925 #, gcc-internal-format
63926 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
63927 msgstr ""
63928
63929 #: fortran/interface.c:4783
63930 #, gcc-internal-format
63931 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
63932 msgstr ""
63933
63934 #: fortran/interface.c:4794
63935 #, gcc-internal-format
63936 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
63937 msgstr ""
63938
63939 #: fortran/interface.c:4802
63940 #, gcc-internal-format
63941 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
63942 msgstr ""
63943
63944 #: fortran/interface.c:4813
63945 #, gcc-internal-format
63946 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
63947 msgstr ""
63948
63949 #: fortran/interface.c:4843
63950 #, gcc-internal-format
63951 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
63952 msgstr ""
63953
63954 #: fortran/interface.c:4854
63955 #, gcc-internal-format
63956 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
63957 msgstr ""
63958
63959 #: fortran/interface.c:4863
63960 #, gcc-internal-format
63961 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
63962 msgstr ""
63963
63964 #: fortran/interface.c:4872
63965 #, gcc-internal-format
63966 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
63967 msgstr ""
63968
63969 #: fortran/interface.c:4883
63970 #, gcc-internal-format
63971 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
63972 msgstr ""
63973
63974 #: fortran/interface.c:4890
63975 #, gcc-internal-format
63976 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
63977 msgstr ""
63978
63979 #: fortran/interface.c:4911
63980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63981 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
63982 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
63983
63984 #: fortran/interface.c:4918
63985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63986 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
63987 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
63988
63989 #: fortran/interface.c:4925
63990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63991 #| msgid "argument must be a constant"
63992 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
63993 msgstr "引数は定数でなければいけません"
63994
63995 #: fortran/interface.c:4929
63996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63997 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
63998 msgstr ""
63999
64000 #: fortran/interface.c:4933
64001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64002 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
64003 msgstr ""
64004
64005 #: fortran/interface.c:4937
64006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64007 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
64008 msgstr ""
64009
64010 #: fortran/interface.c:4995 fortran/interface.c:5039
64011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64012 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
64013 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
64014
64015 #: fortran/interface.c:5007
64016 #, gcc-internal-format
64017 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
64018 msgstr ""
64019
64020 #: fortran/interface.c:5016
64021 #, fuzzy, gcc-internal-format
64022 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64023 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64024
64025 #: fortran/interface.c:5023
64026 #, fuzzy, gcc-internal-format
64027 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64028 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64029
64030 #: fortran/intrinsic.c:201
64031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64032 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
64033 msgstr ""
64034
64035 #: fortran/intrinsic.c:217
64036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64037 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
64038 msgstr ""
64039
64040 #: fortran/intrinsic.c:224
64041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64042 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
64043 msgstr ""
64044
64045 #: fortran/intrinsic.c:231
64046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64047 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
64048 msgstr ""
64049
64050 #: fortran/intrinsic.c:238
64051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64052 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
64053 msgstr ""
64054
64055 #: fortran/intrinsic.c:286
64056 #, fuzzy, gcc-internal-format
64057 #| msgid "too many arguments"
64058 msgid "do_check(): too many args"
64059 msgstr "引数が多すぎます"
64060
64061 #: fortran/intrinsic.c:366
64062 #, gcc-internal-format
64063 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
64064 msgstr ""
64065
64066 #: fortran/intrinsic.c:1158
64067 #, gcc-internal-format
64068 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
64069 msgstr ""
64070
64071 #: fortran/intrinsic.c:1193
64072 #, gcc-internal-format
64073 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
64074 msgstr ""
64075
64076 #: fortran/intrinsic.c:4253
64077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64078 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
64079 msgstr ""
64080
64081 #: fortran/intrinsic.c:4266
64082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64083 #| msgid "parameter name omitted"
64084 msgid "Scalar entity required at %L"
64085 msgstr "仮引数名が省略されています"
64086
64087 #: fortran/intrinsic.c:4277
64088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64089 #| msgid "parameter name omitted"
64090 msgid "Array entity required at %L"
64091 msgstr "仮引数名が省略されています"
64092
64093 #: fortran/intrinsic.c:4284
64094 #, fuzzy, gcc-internal-format
64095 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
64096 msgstr "無効なオプション %s"
64097
64098 #: fortran/intrinsic.c:4311
64099 #, fuzzy, gcc-internal-format
64100 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
64101 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64102
64103 #: fortran/intrinsic.c:4326
64104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64105 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
64106 msgstr ""
64107
64108 #: fortran/intrinsic.c:4329
64109 #, fuzzy, gcc-internal-format
64110 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
64111 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64112
64113 #: fortran/intrinsic.c:4336
64114 #, fuzzy, gcc-internal-format
64115 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
64116 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64117
64118 #: fortran/intrinsic.c:4350
64119 #, fuzzy, gcc-internal-format
64120 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
64121 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
64122
64123 #: fortran/intrinsic.c:4365
64124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64125 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
64126 msgstr ""
64127
64128 #: fortran/intrinsic.c:4422
64129 #, gcc-internal-format
64130 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
64131 msgstr ""
64132
64133 #: fortran/intrinsic.c:4539
64134 #, gcc-internal-format
64135 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
64136 msgstr ""
64137
64138 #: fortran/intrinsic.c:4642
64139 #, gcc-internal-format
64140 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
64141 msgstr ""
64142
64143 #: fortran/intrinsic.c:4682
64144 #, fuzzy, gcc-internal-format
64145 #| msgid "too many arguments"
64146 msgid "init_arglist(): too many arguments"
64147 msgstr "引数が多すぎます"
64148
64149 #: fortran/intrinsic.c:4834
64150 #, gcc-internal-format
64151 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
64152 msgstr ""
64153
64154 #: fortran/intrinsic.c:4843
64155 #, gcc-internal-format
64156 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
64157 msgstr ""
64158
64159 #: fortran/intrinsic.c:4915
64160 #, fuzzy, gcc-internal-format
64161 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
64162 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
64163
64164 #: fortran/intrinsic.c:4933
64165 #, gcc-internal-format
64166 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
64167 msgstr ""
64168
64169 #: fortran/intrinsic.c:5009
64170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64171 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
64172 msgstr ""
64173
64174 #: fortran/intrinsic.c:5090
64175 #, gcc-internal-format
64176 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
64177 msgstr ""
64178
64179 #: fortran/intrinsic.c:5097
64180 #, gcc-internal-format
64181 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
64182 msgstr ""
64183
64184 #: fortran/intrinsic.c:5199
64185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64186 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
64187 msgstr ""
64188
64189 #: fortran/intrinsic.c:5220
64190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64191 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
64192 msgstr "NaN から整数への変換です"
64193
64194 #: fortran/intrinsic.c:5235 fortran/intrinsic.c:5252
64195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64196 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
64197 msgstr ""
64198
64199 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
64200 #: fortran/intrinsic.c:5240 fortran/intrinsic.c:5260
64201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64202 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64203 msgstr "NaN から整数への変換です"
64204
64205 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
64206 #. to non-character variables. This not permited for nonconstant
64207 #. strings.
64208 #: fortran/intrinsic.c:5326 fortran/resolve.c:10776
64209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64210 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
64211 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64212
64213 #: fortran/intrinsic.c:5331
64214 #, fuzzy, gcc-internal-format
64215 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
64216 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64217
64218 #: fortran/intrinsic.c:5422
64219 #, gcc-internal-format
64220 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
64221 msgstr ""
64222
64223 #: fortran/intrinsic.c:5428
64224 #, gcc-internal-format
64225 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
64226 msgstr ""
64227
64228 #: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:961
64229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64230 msgid "Extension: backslash character at %C"
64231 msgstr ""
64232
64233 #: fortran/io.c:214
64234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64235 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
64236 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
64237 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
64238
64239 #: fortran/io.c:457
64240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64241 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
64242 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64243
64244 #: fortran/io.c:464
64245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64246 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
64247 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64248
64249 #: fortran/io.c:471
64250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64251 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
64252 msgstr ""
64253
64254 #: fortran/io.c:600
64255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64256 msgid "Positive width required in format string at %L"
64257 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64258
64259 #: fortran/io.c:602
64260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64261 #| msgid "Nonnegative width required"
64262 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
64263 msgstr "非負の幅が必要です"
64264
64265 #: fortran/io.c:604
64266 #, fuzzy, gcc-internal-format
64267 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
64268 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
64269 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64270
64271 #: fortran/io.c:606
64272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64273 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
64274 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
64275 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64276
64277 #: fortran/io.c:608
64278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64279 #| msgid "Zero width in format descriptor"
64280 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
64281 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
64282
64283 #: fortran/io.c:628
64284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64285 #| msgid "Missing leading left parenthesis"
64286 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
64287 msgstr "前に左小括弧がありません"
64288
64289 #: fortran/io.c:657
64290 #, fuzzy, gcc-internal-format
64291 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
64292 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
64293 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
64294
64295 #: fortran/io.c:689
64296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64297 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
64298 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
64299 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64300
64301 #. P requires a prior number.
64302 #: fortran/io.c:697
64303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64304 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
64305 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64306
64307 #: fortran/io.c:705
64308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64309 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
64310 msgstr ""
64311
64312 #: fortran/io.c:734
64313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64314 #| msgid "no description yet"
64315 msgid "$ descriptor at %L"
64316 msgstr "説明はまだありません"
64317
64318 #: fortran/io.c:738
64319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64320 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
64321 msgstr ""
64322
64323 #: fortran/io.c:770
64324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64325 msgid "Missing item in format string at %L"
64326 msgstr "フォーマット文字列が null です"
64327
64328 #: fortran/io.c:801 fortran/io.c:816
64329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64330 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
64331 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
64332 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
64333
64334 #: fortran/io.c:831
64335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64336 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
64337 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64338
64339 #: fortran/io.c:850 fortran/io.c:854
64340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64341 #| msgid "Zero width in format descriptor"
64342 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
64343 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
64344
64345 #: fortran/io.c:866
64346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64347 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
64348 msgstr ""
64349
64350 #: fortran/io.c:897
64351 #, fuzzy, gcc-internal-format
64352 msgid "%<G0%> in format at %L"
64353 msgstr "フォーマット文字列が null です"
64354
64355 #: fortran/io.c:915
64356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64357 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
64358 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
64359 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64360
64361 #: fortran/io.c:935
64362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64363 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
64364 msgstr ""
64365
64366 #: fortran/io.c:945
64367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64368 #| msgid "Positive width required"
64369 msgid "positive width required at %L"
64370 msgstr "正の幅が必要です"
64371
64372 #: fortran/io.c:968 fortran/io.c:975
64373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64374 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
64375 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64376
64377 #: fortran/io.c:1013 fortran/io.c:1022
64378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64379 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
64380 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64381
64382 #: fortran/io.c:1070
64383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64384 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
64385 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64386
64387 #: fortran/io.c:1112
64388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64389 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
64390 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64391
64392 #: fortran/io.c:1118
64393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64394 msgid "Period required in format specifier at %L"
64395 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64396
64397 #: fortran/io.c:1140
64398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64399 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
64400 msgstr ""
64401
64402 #: fortran/io.c:1235 fortran/io.c:1297
64403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64404 msgid "Missing comma at %L"
64405 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64406
64407 #: fortran/io.c:1353
64408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64409 msgid "Extraneous characters in format at %L"
64410 msgstr ""
64411
64412 #: fortran/io.c:1375
64413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64414 msgid "Format statement in module main block at %C"
64415 msgstr ""
64416
64417 #: fortran/io.c:1384
64418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64419 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
64420 msgstr ""
64421
64422 #: fortran/io.c:1390
64423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64424 msgid "Missing format label at %C"
64425 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64426
64427 #: fortran/io.c:1438
64428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64429 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
64430 msgstr ""
64431
64432 #: fortran/io.c:1452
64433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64434 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
64435 msgstr ""
64436
64437 #: fortran/io.c:1475 fortran/io.c:1506 fortran/io.c:1586
64438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64439 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
64440 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
64441
64442 #: fortran/io.c:1481 fortran/io.c:1512 fortran/io.c:1668 fortran/io.c:1681
64443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64444 msgid "Duplicate %s specification at %C"
64445 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
64446
64447 #: fortran/io.c:1523
64448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64449 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
64450 msgstr ""
64451
64452 #: fortran/io.c:1531
64453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64454 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
64455 msgstr ""
64456
64457 #: fortran/io.c:1561
64458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64459 #| msgid "%qD is not a variable"
64460 msgid "Expecting a variable at %L"
64461 msgstr "%qD は変数ではありません"
64462
64463 #: fortran/io.c:1592
64464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64465 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
64466 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
64467
64468 #: fortran/io.c:1612 fortran/io.c:1629 fortran/io.c:1650
64469 #, gcc-internal-format
64470 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
64471 msgstr ""
64472
64473 #: fortran/io.c:1703
64474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64475 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
64476 msgstr ""
64477
64478 #: fortran/io.c:1728
64479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64480 msgid "FORMAT tag at %C cannot be a zero-sized array"
64481 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64482
64483 #: fortran/io.c:1768
64484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64485 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
64486 msgstr ""
64487
64488 #: fortran/io.c:1774
64489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64490 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
64491 msgstr ""
64492
64493 #: fortran/io.c:1779
64494 #, gcc-internal-format
64495 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
64496 msgstr ""
64497
64498 #: fortran/io.c:1786
64499 #, gcc-internal-format
64500 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
64501 msgstr ""
64502
64503 #: fortran/io.c:1798
64504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64505 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
64506 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64507
64508 #: fortran/io.c:1804
64509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64510 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
64511 msgstr ""
64512
64513 #: fortran/io.c:1811
64514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64515 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
64516 msgstr ""
64517
64518 #: fortran/io.c:1818
64519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64520 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
64521 msgstr ""
64522
64523 #: fortran/io.c:1844
64524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64525 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
64526 msgstr ""
64527
64528 #: fortran/io.c:1851
64529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64530 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
64531 msgstr ""
64532
64533 #: fortran/io.c:1858
64534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64535 msgid "%s tag at %L must be scalar"
64536 msgstr ""
64537
64538 #: fortran/io.c:1864
64539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64540 msgid "IOMSG tag at %L"
64541 msgstr ""
64542
64543 #: fortran/io.c:1872
64544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64545 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
64546 msgstr ""
64547
64548 #: fortran/io.c:1881
64549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64550 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
64551 msgstr ""
64552
64553 #: fortran/io.c:1888
64554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64555 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
64556 msgstr "-I- が二回指定されました"
64557
64558 #: fortran/io.c:1906
64559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64560 msgid "CONVERT tag at %L"
64561 msgstr ""
64562
64563 #: fortran/io.c:2128
64564 #, gcc-internal-format
64565 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
64566 msgstr ""
64567
64568 #: fortran/io.c:2136 fortran/io.c:2163
64569 #, fuzzy, gcc-internal-format
64570 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
64571 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64572
64573 #: fortran/io.c:2155
64574 #, fuzzy, gcc-internal-format
64575 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
64576 msgstr "式文が無効です"
64577
64578 #: fortran/io.c:2177 fortran/io.c:2185
64579 #, gcc-internal-format
64580 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
64581 msgstr ""
64582
64583 #: fortran/io.c:2238
64584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64585 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
64586 msgstr ""
64587
64588 #: fortran/io.c:2280
64589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64590 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
64591 msgstr ""
64592
64593 #: fortran/io.c:2294
64594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64595 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
64596 msgstr ""
64597
64598 #: fortran/io.c:2303 fortran/io.c:3955
64599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64600 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
64601 msgstr ""
64602
64603 #: fortran/io.c:2311 fortran/io.c:3963
64604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64605 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
64606 msgstr ""
64607
64608 #: fortran/io.c:2330 fortran/io.c:4020
64609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64610 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
64611 msgstr ""
64612
64613 #: fortran/io.c:2367 fortran/io.c:3996
64614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64615 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
64616 msgstr ""
64617
64618 #: fortran/io.c:2405
64619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64620 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
64621 msgstr ""
64622
64623 #: fortran/io.c:2468 fortran/io.c:4069
64624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64625 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
64626 msgstr ""
64627
64628 #: fortran/io.c:2507
64629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64630 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
64631 msgstr ""
64632
64633 #: fortran/io.c:2590
64634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64635 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
64636 msgstr ""
64637
64638 #: fortran/io.c:2600
64639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64640 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
64641 msgstr ""
64642
64643 #: fortran/io.c:2607
64644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64645 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
64646 msgstr ""
64647
64648 #: fortran/io.c:2754
64649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64650 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
64651 msgstr ""
64652
64653 #: fortran/io.c:2816
64654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64655 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
64656 msgstr ""
64657
64658 #: fortran/io.c:2824
64659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64660 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
64661 msgstr ""
64662
64663 #: fortran/io.c:2922 fortran/match.c:3055
64664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64665 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
64666 msgstr ""
64667
64668 #: fortran/io.c:2952
64669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64670 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
64671 msgstr "式文が無効です"
64672
64673 #: fortran/io.c:2963 fortran/io.c:3447
64674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64675 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
64676 msgstr ""
64677
64678 #: fortran/io.c:2996
64679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64680 msgid "FLUSH statement at %C"
64681 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64682
64683 #: fortran/io.c:3037
64684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64685 msgid "Missing format with default unit at %C"
64686 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64687
64688 #: fortran/io.c:3057
64689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64690 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
64691 msgstr ""
64692
64693 #: fortran/io.c:3131
64694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64695 msgid "Duplicate format specification at %C"
64696 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64697
64698 #: fortran/io.c:3172
64699 #, gcc-internal-format
64700 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
64701 msgstr ""
64702
64703 #: fortran/io.c:3208
64704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64705 msgid "Duplicate NML specification at %C"
64706 msgstr ""
64707
64708 #: fortran/io.c:3217
64709 #, gcc-internal-format
64710 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
64711 msgstr ""
64712
64713 #: fortran/io.c:3287
64714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64715 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
64716 msgstr ""
64717
64718 #: fortran/io.c:3373
64719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64720 msgid "UNIT not specified at %L"
64721 msgstr "-I- が二回指定されました"
64722
64723 #: fortran/io.c:3380
64724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64725 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
64726 msgstr ""
64727
64728 #: fortran/io.c:3393
64729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64730 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
64731 msgstr ""
64732
64733 #: fortran/io.c:3415
64734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64735 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
64736 msgstr ""
64737
64738 #: fortran/io.c:3426
64739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64740 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
64741 msgstr ""
64742
64743 #: fortran/io.c:3440
64744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64745 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
64746 msgstr ""
64747
64748 #: fortran/io.c:3470
64749 #, gcc-internal-format
64750 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
64751 msgstr ""
64752
64753 #: fortran/io.c:3482
64754 #, gcc-internal-format
64755 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
64756 msgstr ""
64757
64758 #: fortran/io.c:3492 fortran/resolve.c:14908
64759 #, gcc-internal-format
64760 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
64761 msgstr ""
64762
64763 #: fortran/io.c:3500
64764 #, gcc-internal-format
64765 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
64766 msgstr ""
64767
64768 #: fortran/io.c:3511
64769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64770 msgid "Comma before i/o item list at %L"
64771 msgstr ""
64772
64773 #: fortran/io.c:3521
64774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64775 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
64776 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
64777
64778 #: fortran/io.c:3533
64779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64780 msgid "END tag label %d at %L not defined"
64781 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
64782
64783 #: fortran/io.c:3545
64784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64785 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
64786 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
64787
64788 #: fortran/io.c:3555
64789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64790 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
64791 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
64792
64793 #: fortran/io.c:3586
64794 #, gcc-internal-format
64795 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
64796 msgstr ""
64797
64798 #: fortran/io.c:3675
64799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64800 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
64801 msgstr ""
64802
64803 #: fortran/io.c:3707
64804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64805 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
64806 msgstr "式文が無効です"
64807
64808 #: fortran/io.c:3713
64809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64810 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
64811 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
64812
64813 #: fortran/io.c:3722
64814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64815 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
64816 msgstr ""
64817
64818 #: fortran/io.c:3731
64819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64820 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
64821 msgstr "式文が無効です"
64822
64823 #. A general purpose syntax error.
64824 #: fortran/io.c:3797 fortran/io.c:4505 fortran/gfortran.h:2977
64825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64826 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
64827 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64828
64829 #: fortran/io.c:3885
64830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64831 msgid "Internal file at %L with namelist"
64832 msgstr ""
64833
64834 #: fortran/io.c:3900
64835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64836 msgid "IO UNIT in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
64837 msgstr ""
64838
64839 #: fortran/io.c:3945
64840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64841 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
64842 msgstr ""
64843
64844 #: fortran/io.c:4045
64845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64846 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
64847 msgstr ""
64848
64849 #: fortran/io.c:4121
64850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64851 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
64852 msgstr ""
64853
64854 #: fortran/io.c:4273
64855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64856 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
64857 msgstr ""
64858
64859 #: fortran/io.c:4295
64860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64861 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
64862 msgstr ""
64863
64864 #: fortran/io.c:4471
64865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64866 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
64867 msgstr ""
64868
64869 #: fortran/io.c:4539
64870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64871 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
64872 msgstr ""
64873
64874 #: fortran/io.c:4705
64875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64876 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
64877 msgstr ""
64878
64879 #: fortran/io.c:4717 fortran/io.c:4779
64880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64881 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
64882 msgstr ""
64883
64884 #: fortran/io.c:4745
64885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64886 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
64887 msgstr ""
64888
64889 #: fortran/io.c:4755 fortran/trans-io.c:1332
64890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64891 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
64892 msgstr ""
64893
64894 #: fortran/io.c:4762
64895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64896 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
64897 msgstr ""
64898
64899 #: fortran/io.c:4772
64900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64901 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
64902 msgstr "式文が無効です"
64903
64904 #: fortran/io.c:4787
64905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64906 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
64907 msgstr ""
64908
64909 #: fortran/io.c:4965
64910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64911 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
64912 msgstr ""
64913
64914 #: fortran/io.c:4971
64915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64916 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
64917 msgstr ""
64918
64919 #. Reject truncation.
64920 #: fortran/iresolve.c:69
64921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64922 msgid "identifier overflow: %d"
64923 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
64924
64925 #: fortran/match.c:118
64926 #, gcc-internal-format
64927 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
64928 msgstr ""
64929
64930 #: fortran/match.c:195
64931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64932 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
64933 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
64934
64935 #: fortran/match.c:227
64936 #, gcc-internal-format
64937 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
64938 msgstr ""
64939
64940 #: fortran/match.c:298
64941 #, fuzzy, gcc-internal-format
64942 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
64943 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
64944
64945 #: fortran/match.c:496
64946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64947 msgid "Integer too large at %C"
64948 msgstr ""
64949
64950 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
64951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64952 msgid "Too many digits in statement label at %C"
64953 msgstr ""
64954
64955 #: fortran/match.c:583
64956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64957 msgid "Statement label at %C is zero"
64958 msgstr ""
64959
64960 #: fortran/match.c:616
64961 #, fuzzy, gcc-internal-format
64962 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
64963 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
64964
64965 #: fortran/match.c:622
64966 #, fuzzy, gcc-internal-format
64967 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
64968 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
64969
64970 #: fortran/match.c:656
64971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64972 msgid "Invalid character in name at %C"
64973 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64974
64975 #: fortran/match.c:669
64976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64977 msgid "Name at %C is too long"
64978 msgstr ""
64979
64980 #: fortran/match.c:680
64981 #, gcc-internal-format
64982 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
64983 msgstr ""
64984
64985 #: fortran/match.c:956
64986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64987 msgid ".XOR. operator at %C"
64988 msgstr ""
64989
64990 #: fortran/match.c:1011
64991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64992 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
64993 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64994
64995 #: fortran/match.c:1018
64996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64997 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
64998 msgstr ""
64999
65000 #: fortran/match.c:1024
65001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65002 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
65003 msgstr ""
65004
65005 #: fortran/match.c:1058
65006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65007 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
65008 msgstr ""
65009
65010 #: fortran/match.c:1070
65011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65012 msgid "Syntax error in iterator at %C"
65013 msgstr ""
65014
65015 #: fortran/match.c:1238
65016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65017 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
65018 msgstr ""
65019
65020 #: fortran/match.c:1312
65021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65022 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
65023 msgstr ""
65024
65025 #: fortran/match.c:1355
65026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65027 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
65028 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
65029 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
65030
65031 #: fortran/match.c:1454 fortran/match.c:1545
65032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65033 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
65034 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65035
65036 #: fortran/match.c:1501
65037 #, fuzzy, gcc-internal-format
65038 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
65039 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65040
65041 #: fortran/match.c:1519
65042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65043 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65044 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65045
65046 #: fortran/match.c:1530
65047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65048 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
65049 msgstr ""
65050
65051 #: fortran/match.c:1568
65052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65053 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
65054 msgstr ""
65055
65056 #: fortran/match.c:1661 fortran/match.c:1668
65057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65058 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
65059 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65060
65061 #: fortran/match.c:1711
65062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65063 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
65064 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65065
65066 #: fortran/match.c:1717
65067 #, fuzzy, gcc-internal-format
65068 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
65069 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65070
65071 #: fortran/match.c:1738
65072 #, fuzzy, gcc-internal-format
65073 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
65074 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65075
65076 #: fortran/match.c:1748
65077 #, fuzzy, gcc-internal-format
65078 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
65079 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65080
65081 #: fortran/match.c:1763
65082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65083 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
65084 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
65085
65086 #: fortran/match.c:1771
65087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65088 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
65089 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65090
65091 #: fortran/match.c:1777
65092 #, fuzzy, gcc-internal-format
65093 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
65094 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65095
65096 #: fortran/match.c:1838
65097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65098 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
65099 msgstr ""
65100
65101 #: fortran/match.c:1844
65102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65103 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
65104 msgstr ""
65105
65106 #: fortran/match.c:1851
65107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65108 msgid "CRITICAL statement at %C"
65109 msgstr ""
65110
65111 #: fortran/match.c:1863
65112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65113 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
65114 msgstr ""
65115
65116 #: fortran/match.c:1915
65117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65118 msgid "Expected association list at %C"
65119 msgstr ""
65120
65121 #: fortran/match.c:1927
65122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65123 msgid "Expected association at %C"
65124 msgstr ""
65125
65126 #: fortran/match.c:1937
65127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65128 msgid "Invalid association target at %C"
65129 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65130
65131 #: fortran/match.c:1948
65132 #, fuzzy, gcc-internal-format
65133 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
65134 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
65135
65136 #: fortran/match.c:1956
65137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65138 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
65139 msgstr ""
65140
65141 #: fortran/match.c:1974
65142 #, fuzzy, gcc-internal-format
65143 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
65144 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
65145 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
65146
65147 #: fortran/match.c:1992
65148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65149 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
65150 msgstr ""
65151
65152 #: fortran/match.c:2114
65153 #, gcc-internal-format
65154 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
65155 msgstr ""
65156
65157 #: fortran/match.c:2186 fortran/match.c:2255 fortran/match.c:2278
65158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65159 msgid "Invalid type-spec at %C"
65160 msgstr "無効な型引数です"
65161
65162 #: fortran/match.c:2373
65163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65164 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65165 msgstr ""
65166
65167 #: fortran/match.c:2638
65168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65169 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
65170 msgstr ""
65171
65172 #: fortran/match.c:2763
65173 #, fuzzy, gcc-internal-format
65174 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
65175 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65176
65177 #: fortran/match.c:2771
65178 #, gcc-internal-format
65179 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
65180 msgstr ""
65181
65182 #: fortran/match.c:2783
65183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65184 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
65185 msgstr ""
65186
65187 #. F2008, C821 & C845.
65188 #: fortran/match.c:2791
65189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65190 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
65191 msgstr ""
65192
65193 #: fortran/match.c:2803
65194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65195 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
65196 msgstr ""
65197
65198 #: fortran/match.c:2806
65199 #, gcc-internal-format
65200 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
65201 msgstr ""
65202
65203 #: fortran/match.c:2832
65204 #, gcc-internal-format
65205 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
65206 msgstr ""
65207
65208 #: fortran/match.c:2837
65209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65210 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
65211 msgstr ""
65212
65213 #: fortran/match.c:2843
65214 #, gcc-internal-format
65215 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
65216 msgstr ""
65217
65218 #: fortran/match.c:2851
65219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65220 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
65221 msgstr " try ブロックに入ります"
65222
65223 #: fortran/match.c:2852
65224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65225 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
65226 msgstr ""
65227
65228 #: fortran/match.c:2877
65229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65230 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
65231 msgstr ""
65232
65233 #: fortran/match.c:2882
65234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65235 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
65236 msgstr ""
65237
65238 #: fortran/match.c:2911
65239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65240 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
65241 msgstr ""
65242
65243 #: fortran/match.c:2916
65244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65245 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
65246 msgstr ""
65247
65248 #: fortran/match.c:3004
65249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65250 #| msgid "lvalue required in asm statement"
65251 msgid "Blank required in %s statement near %C"
65252 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
65253
65254 #: fortran/match.c:3022
65255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65256 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
65257 msgstr ""
65258
65259 #: fortran/match.c:3028
65260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65261 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
65262 msgstr ""
65263
65264 #: fortran/match.c:3049
65265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65266 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
65267 msgstr ""
65268
65269 #: fortran/match.c:3065
65270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65271 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
65272 msgstr ""
65273
65274 #: fortran/match.c:3070
65275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65276 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
65277 msgstr ""
65278
65279 #: fortran/match.c:3082
65280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65281 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
65282 msgstr ""
65283
65284 #: fortran/match.c:3094
65285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65286 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
65287 msgstr ""
65288
65289 #: fortran/match.c:3101
65290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65291 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
65292 msgstr ""
65293
65294 #: fortran/match.c:3108
65295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65296 msgid "STOP code at %L must be scalar"
65297 msgstr ""
65298
65299 #: fortran/match.c:3115
65300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65301 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
65302 msgstr ""
65303
65304 #: fortran/match.c:3122
65305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65306 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
65307 msgstr ""
65308
65309 #: fortran/match.c:3170
65310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65311 msgid "PAUSE statement at %C"
65312 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65313
65314 #: fortran/match.c:3191
65315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65316 msgid "ERROR STOP statement at %C"
65317 msgstr ""
65318
65319 #: fortran/match.c:3217
65320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65321 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
65322 msgstr ""
65323
65324 #: fortran/match.c:3232
65325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65326 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
65327 msgstr ""
65328
65329 #: fortran/match.c:3239
65330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65331 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
65332 msgstr ""
65333
65334 #: fortran/match.c:3269 fortran/match.c:3611 fortran/match.c:3823
65335 #: fortran/match.c:4375 fortran/match.c:4746
65336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65337 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
65338 msgstr ""
65339
65340 #: fortran/match.c:3290 fortran/match.c:3632 fortran/match.c:3843
65341 #: fortran/match.c:4407 fortran/match.c:4771
65342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65343 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
65344 msgstr ""
65345
65346 #: fortran/match.c:3311
65347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65348 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
65349 msgstr ""
65350
65351 #: fortran/match.c:3377
65352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65353 msgid "EVENT POST statement at %C"
65354 msgstr ""
65355
65356 #: fortran/match.c:3387
65357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65358 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
65359 msgstr ""
65360
65361 #: fortran/match.c:3399
65362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65363 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
65364 msgstr ""
65365
65366 #: fortran/match.c:3423
65367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65368 msgid "FORM TEAM statement at %C"
65369 msgstr ""
65370
65371 #: fortran/match.c:3462
65372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65373 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
65374 msgstr ""
65375
65376 #: fortran/match.c:3492
65377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65378 msgid "END TEAM statement at %C"
65379 msgstr ""
65380
65381 #: fortran/match.c:3516
65382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65383 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
65384 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65385
65386 #: fortran/match.c:3559
65387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65388 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
65389 msgstr ""
65390
65391 #: fortran/match.c:3574
65392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65393 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
65394 msgstr ""
65395
65396 #: fortran/match.c:3581
65397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65398 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
65399 msgstr ""
65400
65401 #: fortran/match.c:3653
65402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65403 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
65404 msgstr ""
65405
65406 #: fortran/match.c:3718
65407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65408 #| msgid "in statement"
65409 msgid "LOCK statement at %C"
65410 msgstr "式内"
65411
65412 #: fortran/match.c:3728
65413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65414 msgid "UNLOCK statement at %C"
65415 msgstr ""
65416
65417 #: fortran/match.c:3753
65418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65419 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
65420 msgstr ""
65421
65422 #: fortran/match.c:3759
65423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65424 msgid "SYNC statement at %C"
65425 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65426
65427 #: fortran/match.c:3771
65428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65429 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
65430 msgstr ""
65431
65432 #: fortran/match.c:3777
65433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65434 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
65435 msgstr ""
65436
65437 #: fortran/match.c:3957
65438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65439 msgid "ASSIGN statement at %C"
65440 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65441
65442 #: fortran/match.c:4001
65443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65444 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
65445 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65446
65447 #: fortran/match.c:4045 fortran/match.c:4096
65448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65449 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
65450 msgstr ""
65451
65452 #: fortran/match.c:4106
65453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65454 msgid "Computed GOTO at %C"
65455 msgstr ""
65456
65457 #: fortran/match.c:4181
65458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65459 msgid "Error in type-spec at %L"
65460 msgstr ""
65461
65462 #: fortran/match.c:4194
65463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65464 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
65465 msgstr ""
65466
65467 #: fortran/match.c:4217
65468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65469 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
65470 msgstr ""
65471
65472 #: fortran/match.c:4247 fortran/match.c:4684
65473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65474 #| msgid "expected statement"
65475 msgid "Unexpected constant at %C"
65476 msgstr "文が予期されます"
65477
65478 #: fortran/match.c:4257
65479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65480 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
65481 msgstr ""
65482
65483 #: fortran/match.c:4272
65484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65485 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
65486 msgstr ""
65487
65488 #: fortran/match.c:4294
65489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65490 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65491 msgstr ""
65492
65493 #: fortran/match.c:4299
65494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65495 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65496 msgstr ""
65497
65498 #: fortran/match.c:4321
65499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65500 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
65501 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65502
65503 #: fortran/match.c:4333
65504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65505 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
65506 msgstr ""
65507
65508 #: fortran/match.c:4341
65509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65510 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
65511 msgstr ""
65512
65513 #: fortran/match.c:4358
65514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65515 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
65516 msgstr ""
65517
65518 #: fortran/match.c:4385
65519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65520 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
65521 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65522
65523 #: fortran/match.c:4401
65524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65525 msgid "ERRMSG tag at %L"
65526 msgstr ""
65527
65528 #: fortran/match.c:4424
65529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65530 msgid "SOURCE tag at %L"
65531 msgstr ""
65532
65533 #: fortran/match.c:4430
65534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65535 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
65536 msgstr ""
65537
65538 #: fortran/match.c:4437
65539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65540 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65541 msgstr ""
65542
65543 #: fortran/match.c:4443
65544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65545 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
65546 msgstr ""
65547
65548 #: fortran/match.c:4461
65549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65550 msgid "MOLD tag at %L"
65551 msgstr ""
65552
65553 #: fortran/match.c:4467
65554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65555 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
65556 msgstr ""
65557
65558 #: fortran/match.c:4474
65559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65560 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65561 msgstr ""
65562
65563 #: fortran/match.c:4500
65564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65565 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
65566 msgstr ""
65567
65568 #: fortran/match.c:4508
65569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65570 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65571 msgstr ""
65572
65573 #: fortran/match.c:4520
65574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65575 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65576 msgstr ""
65577
65578 #: fortran/match.c:4587
65579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65580 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
65581 msgstr ""
65582
65583 #: fortran/match.c:4602
65584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65585 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
65586 msgstr ""
65587
65588 #: fortran/match.c:4696
65589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65590 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
65591 msgstr ""
65592
65593 #: fortran/match.c:4706
65594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65595 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65596 msgstr ""
65597
65598 #: fortran/match.c:4713
65599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65600 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65601 msgstr ""
65602
65603 #: fortran/match.c:4729
65604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65605 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
65606 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65607
65608 #: fortran/match.c:4766
65609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65610 msgid "ERRMSG at %L"
65611 msgstr ""
65612
65613 #: fortran/match.c:4823
65614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65615 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
65616 msgstr ""
65617
65618 #: fortran/match.c:4829
65619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65620 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
65621 msgstr ""
65622
65623 #: fortran/match.c:4838
65624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65625 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
65626 msgstr ""
65627
65628 #: fortran/match.c:4869
65629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65630 msgid "RETURN statement in main program at %C"
65631 msgstr ""
65632
65633 #: fortran/match.c:4897
65634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65635 msgid "Expected component reference at %C"
65636 msgstr ""
65637
65638 #: fortran/match.c:4906
65639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65640 msgid "Junk after CALL at %C"
65641 msgstr ""
65642
65643 #: fortran/match.c:4917
65644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65645 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
65646 msgstr ""
65647
65648 #: fortran/match.c:5008
65649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65650 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
65651 msgstr ""
65652
65653 #: fortran/match.c:5148
65654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65655 msgid "Syntax error in common block name at %C"
65656 msgstr ""
65657
65658 #. If we find an error, just print it and continue,
65659 #. cause it's just semantic, and we can see if there
65660 #. are more errors.
65661 #: fortran/match.c:5223
65662 #, gcc-internal-format
65663 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
65664 msgstr ""
65665
65666 #: fortran/match.c:5232
65667 #, gcc-internal-format
65668 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
65669 msgstr ""
65670
65671 #: fortran/match.c:5239
65672 #, gcc-internal-format
65673 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
65674 msgstr ""
65675
65676 #: fortran/match.c:5247
65677 #, gcc-internal-format
65678 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
65679 msgstr ""
65680
65681 #: fortran/match.c:5263
65682 #, gcc-internal-format
65683 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
65684 msgstr ""
65685
65686 #: fortran/match.c:5273
65687 #, gcc-internal-format
65688 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
65689 msgstr ""
65690
65691 #: fortran/match.c:5319
65692 #, gcc-internal-format
65693 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
65694 msgstr ""
65695
65696 #: fortran/match.c:5381
65697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65698 #| msgid "In constructor %qs"
65699 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
65700 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
65701
65702 #: fortran/match.c:5465
65703 #, gcc-internal-format
65704 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
65705 msgstr ""
65706
65707 #: fortran/match.c:5473
65708 #, gcc-internal-format
65709 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
65710 msgstr ""
65711
65712 #: fortran/match.c:5499
65713 #, gcc-internal-format
65714 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
65715 msgstr ""
65716
65717 #: fortran/match.c:5642
65718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65719 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
65720 msgstr ""
65721
65722 #: fortran/match.c:5650
65723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65724 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
65725 msgstr ""
65726
65727 #: fortran/match.c:5678
65728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65729 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
65730 msgstr ""
65731
65732 #: fortran/match.c:5692
65733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65734 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
65735 msgstr ""
65736
65737 #: fortran/match.c:5705
65738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65739 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
65740 msgstr ""
65741
65742 #: fortran/match.c:5710
65743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65744 #| msgid "in statement"
65745 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
65746 msgstr "式内"
65747
65748 #: fortran/match.c:5846
65749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65750 msgid "Statement function at %L is recursive"
65751 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
65752
65753 #: fortran/match.c:5852
65754 #, fuzzy, gcc-internal-format
65755 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
65756 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65757
65758 #: fortran/match.c:5863
65759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65760 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
65761 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
65762
65763 #: fortran/match.c:5868
65764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65765 msgid "Statement function at %C"
65766 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
65767
65768 #: fortran/match.c:5993 fortran/match.c:6009
65769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65770 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
65771 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
65772
65773 #: fortran/match.c:6031
65774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65775 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
65776 msgstr ""
65777
65778 #: fortran/match.c:6063
65779 #, fuzzy, gcc-internal-format
65780 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
65781 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
65782
65783 #: fortran/match.c:6346
65784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65785 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
65786 msgstr ""
65787
65788 #: fortran/match.c:6387
65789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65790 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
65791 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65792
65793 #: fortran/match.c:6412
65794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65795 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
65796 msgstr ""
65797
65798 #: fortran/match.c:6568
65799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65800 #| msgid "in statement"
65801 msgid "SELECT RANK statement at %C"
65802 msgstr "式内"
65803
65804 #: fortran/match.c:6596 fortran/match.c:6648
65805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65806 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
65807 msgstr ""
65808
65809 #: fortran/match.c:6658
65810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65811 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
65812 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65813
65814 #: fortran/match.c:6694
65815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65816 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
65817 msgstr ""
65818
65819 #: fortran/match.c:6746
65820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65821 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
65822 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
65823
65824 #: fortran/match.c:6764
65825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65826 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
65827 msgstr ""
65828
65829 #: fortran/match.c:6796
65830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65831 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
65832 msgstr ""
65833
65834 #: fortran/match.c:6807
65835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65836 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
65837 msgstr ""
65838
65839 #: fortran/match.c:6818
65840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65841 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
65842 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
65843
65844 #: fortran/match.c:6894
65845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65846 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
65847 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
65848
65849 #: fortran/match.c:6914
65850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65851 #| msgid "expected statement"
65852 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
65853 msgstr "文が予期されます"
65854
65855 #: fortran/match.c:6960
65856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65857 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
65858 msgstr ""
65859
65860 #: fortran/match.c:6969
65861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65862 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
65863 msgstr ""
65864
65865 #: fortran/match.c:6996
65866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65867 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
65868 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
65869
65870 #: fortran/match.c:7118
65871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65872 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
65873 msgstr ""
65874
65875 #: fortran/match.c:7156
65876 #, gcc-internal-format
65877 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
65878 msgstr ""
65879
65880 #: fortran/matchexp.c:72
65881 #, fuzzy, gcc-internal-format
65882 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
65883 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65884
65885 #: fortran/matchexp.c:80
65886 #, fuzzy, gcc-internal-format
65887 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
65888 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
65889
65890 #: fortran/matchexp.c:173
65891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65892 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
65893 msgstr ""
65894
65895 #: fortran/matchexp.c:281
65896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65897 msgid "Expected exponent in expression at %C"
65898 msgstr ""
65899
65900 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
65901 #: fortran/matchexp.c:433
65902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65903 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
65904 msgstr ""
65905
65906 #: fortran/matchexp.c:665
65907 #, gcc-internal-format
65908 msgid "match_level_4(): Bad operator"
65909 msgstr ""
65910
65911 #: fortran/misc.c:113
65912 #, gcc-internal-format
65913 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
65914 msgstr ""
65915
65916 #: fortran/misc.c:199
65917 #, gcc-internal-format
65918 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
65919 msgstr ""
65920
65921 #: fortran/misc.c:281
65922 #, gcc-internal-format
65923 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
65924 msgstr ""
65925
65926 #: fortran/module.c:238
65927 #, gcc-internal-format
65928 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
65929 msgstr ""
65930
65931 #: fortran/module.c:455
65932 #, gcc-internal-format
65933 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
65934 msgstr ""
65935
65936 #: fortran/module.c:539
65937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65938 msgid "module nature in USE statement at %C"
65939 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65940
65941 #: fortran/module.c:551
65942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65943 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
65944 msgstr ""
65945
65946 #: fortran/module.c:564
65947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65948 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
65949 msgstr ""
65950
65951 #: fortran/module.c:574
65952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65953 msgid "\"USE :: module\" at %C"
65954 msgstr ""
65955
65956 #: fortran/module.c:633
65957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65958 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
65959 msgstr ""
65960
65961 #: fortran/module.c:644
65962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65963 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
65964 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65965
65966 #: fortran/module.c:655
65967 #, fuzzy, gcc-internal-format
65968 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
65969 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
65970
65971 #: fortran/module.c:658
65972 #, fuzzy, gcc-internal-format
65973 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
65974 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65975
65976 #: fortran/module.c:697
65977 #, gcc-internal-format
65978 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
65979 msgstr ""
65980
65981 #: fortran/module.c:760
65982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65983 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
65984 msgstr "無効な宣言です"
65985
65986 #: fortran/module.c:765
65987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65988 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
65989 msgstr ""
65990
65991 #: fortran/module.c:840
65992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65993 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
65994 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65995
65996 #: fortran/module.c:1199
65997 #, gcc-internal-format
65998 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
65999 msgstr ""
66000
66001 #: fortran/module.c:1203
66002 #, gcc-internal-format
66003 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
66004 msgstr ""
66005
66006 #: fortran/module.c:1207
66007 #, gcc-internal-format
66008 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
66009 msgstr ""
66010
66011 #: fortran/module.c:1600
66012 #, gcc-internal-format
66013 msgid "require_atom(): bad atom type required"
66014 msgstr ""
66015
66016 #: fortran/module.c:1649
66017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66018 msgid "Error writing modules file: %s"
66019 msgstr "%s への書き込みエラーです"
66020
66021 #: fortran/module.c:1699
66022 #, gcc-internal-format
66023 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
66024 msgstr ""
66025
66026 #: fortran/module.c:1920
66027 #, gcc-internal-format
66028 msgid "unquote_string(): got bad string"
66029 msgstr ""
66030
66031 #: fortran/module.c:2812
66032 #, gcc-internal-format
66033 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
66034 msgstr ""
66035
66036 #: fortran/module.c:4939
66037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66038 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66039 msgstr ""
66040
66041 #: fortran/module.c:4942
66042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66043 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66044 msgstr ""
66045
66046 #: fortran/module.c:5136
66047 #, gcc-internal-format
66048 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
66049 msgstr ""
66050
66051 #: fortran/module.c:5273
66052 #, gcc-internal-format
66053 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
66054 msgstr ""
66055
66056 #: fortran/module.c:5494
66057 #, fuzzy, gcc-internal-format
66058 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
66059 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
66060
66061 #: fortran/module.c:5501
66062 #, gcc-internal-format
66063 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66064 msgstr ""
66065
66066 #: fortran/module.c:5506
66067 #, gcc-internal-format
66068 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66069 msgstr ""
66070
66071 #: fortran/module.c:5741
66072 #, gcc-internal-format
66073 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
66074 msgstr ""
66075
66076 #: fortran/module.c:6074
66077 #, gcc-internal-format
66078 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
66079 msgstr ""
66080
66081 #: fortran/module.c:6264
66082 #, fuzzy, gcc-internal-format
66083 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
66084 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
66085
66086 #: fortran/module.c:6285
66087 #, fuzzy, gcc-internal-format
66088 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
66089 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
66090
66091 #: fortran/module.c:6296
66092 #, fuzzy, gcc-internal-format
66093 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
66094 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
66095
66096 #: fortran/module.c:6299
66097 #, fuzzy, gcc-internal-format
66098 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
66099 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
66100
66101 #: fortran/module.c:6305
66102 #, fuzzy, gcc-internal-format
66103 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
66104 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
66105
66106 #: fortran/module.c:6362
66107 #, fuzzy, gcc-internal-format
66108 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
66109 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
66110
66111 #: fortran/module.c:6433
66112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66113 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
66114 msgstr ""
66115
66116 #: fortran/module.c:6541 fortran/module.c:6885
66117 #, gcc-internal-format
66118 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
66119 msgstr ""
66120
66121 #: fortran/module.c:6669
66122 #, gcc-internal-format
66123 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
66124 msgstr ""
66125
66126 #: fortran/module.c:6690 fortran/module.c:6723 fortran/module.c:6765
66127 #, fuzzy, gcc-internal-format
66128 msgid "Symbol %qs already declared"
66129 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
66130
66131 #: fortran/module.c:6870
66132 #, gcc-internal-format
66133 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
66134 msgstr ""
66135
66136 #: fortran/module.c:6892
66137 #, gcc-internal-format
66138 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
66139 msgstr ""
66140
66141 #: fortran/module.c:6960
66142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66143 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
66144 msgstr ""
66145
66146 #: fortran/module.c:7014
66147 #, gcc-internal-format
66148 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
66149 msgstr ""
66150
66151 #: fortran/module.c:7040
66152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66153 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
66154 msgstr ""
66155
66156 #: fortran/module.c:7069
66157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66158 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
66159 msgstr ""
66160
66161 #: fortran/module.c:7081
66162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66163 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
66164 msgstr ""
66165
66166 #: fortran/module.c:7094
66167 #, fuzzy, gcc-internal-format
66168 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
66169 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
66170
66171 #: fortran/module.c:7100
66172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66173 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
66174 msgstr ""
66175
66176 #: fortran/module.c:7106
66177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66178 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
66179 msgstr ""
66180
66181 #: fortran/module.c:7112
66182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66183 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
66184 msgstr ""
66185
66186 #: fortran/module.c:7122
66187 #, fuzzy, gcc-internal-format
66188 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
66189 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
66190
66191 #: fortran/module.c:7125
66192 #, gcc-internal-format
66193 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
66194 msgstr ""
66195
66196 #: fortran/module.c:7136
66197 #, gcc-internal-format
66198 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
66199 msgstr ""
66200
66201 #: fortran/module.c:7159
66202 #, gcc-internal-format
66203 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
66204 msgstr ""
66205
66206 #: fortran/module.c:7167
66207 #, gcc-internal-format
66208 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
66209 msgstr ""
66210
66211 #: fortran/module.c:7184
66212 #, gcc-internal-format
66213 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
66214 msgstr ""
66215
66216 #: fortran/module.c:7186
66217 #, gcc-internal-format
66218 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
66219 msgstr ""
66220
66221 #: fortran/openmp.c:66
66222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66223 msgid "Unexpected junk at %C"
66224 msgstr "')' が必要です"
66225
66226 #: fortran/openmp.c:279
66227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66228 #| msgid "environment variable %qs not defined"
66229 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
66230 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
66231
66232 #: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
66233 #: fortran/openmp.c:3330
66234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66235 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
66236 msgstr ""
66237
66238 #: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
66239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66240 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
66241 msgstr ""
66242
66243 #: fortran/openmp.c:517
66244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66245 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
66246 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66247
66248 #: fortran/openmp.c:579
66249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66250 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
66251 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
66252
66253 #: fortran/openmp.c:646
66254 #, gcc-internal-format
66255 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
66256 msgstr ""
66257
66258 #: fortran/openmp.c:678
66259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66260 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
66261 msgstr ""
66262
66263 #: fortran/openmp.c:738
66264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66265 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
66266 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66267
66268 #: fortran/openmp.c:748
66269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66270 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
66271 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66272
66273 #: fortran/openmp.c:1068
66274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66275 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
66276 msgstr ""
66277
66278 #: fortran/openmp.c:1553
66279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66280 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
66281 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
66282 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
66283
66284 #: fortran/openmp.c:1738
66285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66286 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
66287 msgstr ""
66288
66289 #: fortran/openmp.c:1990
66290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66291 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
66292 msgid "Failed to match clause at %C"
66293 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
66294
66295 #: fortran/openmp.c:2162
66296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66297 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
66298 msgstr ""
66299
66300 #: fortran/openmp.c:2172
66301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66302 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
66303 msgstr ""
66304
66305 #: fortran/openmp.c:2180
66306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66307 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
66308 msgstr ""
66309
66310 #: fortran/openmp.c:2229
66311 #, gcc-internal-format
66312 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
66313 msgstr ""
66314
66315 #: fortran/openmp.c:2277
66316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66317 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
66318 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66319
66320 #: fortran/openmp.c:2284
66321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66322 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66323 msgstr ""
66324
66325 #: fortran/openmp.c:2317
66326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66327 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
66328 msgstr ""
66329
66330 #: fortran/openmp.c:2385
66331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66332 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
66333 msgstr ""
66334
66335 #: fortran/openmp.c:2419
66336 #, fuzzy, gcc-internal-format
66337 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66338 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66339
66340 #: fortran/openmp.c:2427
66341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66342 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66343 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66344
66345 #: fortran/openmp.c:2434
66346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66347 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
66348 msgstr ""
66349
66350 #: fortran/openmp.c:2449
66351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66352 #| msgid "storage class specified for typename"
66353 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
66354 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
66355
66356 #: fortran/openmp.c:2459
66357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66358 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
66359 msgstr ""
66360
66361 #: fortran/openmp.c:2479 fortran/openmp.c:2504
66362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66363 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
66364 msgstr ""
66365
66366 #: fortran/openmp.c:2620 fortran/openmp.c:2644
66367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66368 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
66369 msgstr ""
66370
66371 #: fortran/openmp.c:2711
66372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66373 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
66374 msgstr ""
66375
66376 #: fortran/openmp.c:3105 fortran/openmp.c:6549
66377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66378 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66379 msgstr ""
66380
66381 #: fortran/openmp.c:3109 fortran/openmp.c:6553
66382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66383 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66384 msgstr ""
66385
66386 #: fortran/openmp.c:3114
66387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66388 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66389 msgstr ""
66390
66391 #: fortran/openmp.c:3116
66392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66393 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66394 msgstr ""
66395
66396 #: fortran/openmp.c:3136
66397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66398 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
66399 msgstr ""
66400
66401 #: fortran/openmp.c:3173
66402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66403 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
66404 msgstr ""
66405
66406 #: fortran/openmp.c:3188
66407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66408 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
66409 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66410
66411 #: fortran/openmp.c:3211
66412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66413 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
66414 msgstr ""
66415
66416 #: fortran/openmp.c:3216
66417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66418 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66419 msgstr ""
66420
66421 #: fortran/openmp.c:3222
66422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66423 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66424 msgstr ""
66425
66426 #: fortran/openmp.c:3226
66427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66428 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66429 msgstr ""
66430
66431 #: fortran/openmp.c:3241
66432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66433 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66434 msgstr ""
66435
66436 #: fortran/openmp.c:3247
66437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66438 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66439 msgstr ""
66440
66441 #: fortran/openmp.c:3251
66442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66443 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66444 msgstr ""
66445
66446 #: fortran/openmp.c:3278
66447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66448 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
66449 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66450
66451 #: fortran/openmp.c:3310
66452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66453 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
66454 msgstr ""
66455
66456 #: fortran/openmp.c:3347
66457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66458 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
66459 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66460
66461 #: fortran/openmp.c:3354
66462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66463 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
66464 msgstr ""
66465
66466 #: fortran/openmp.c:3568
66467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66468 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
66469 msgstr ""
66470
66471 #: fortran/openmp.c:3582
66472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66473 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
66474 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66475
66476 #: fortran/openmp.c:3641
66477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66478 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
66479 msgstr ""
66480
66481 #: fortran/openmp.c:3655
66482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66483 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
66484 msgstr ""
66485
66486 #: fortran/openmp.c:3714
66487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66488 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
66489 msgstr ""
66490
66491 #: fortran/openmp.c:3741
66492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66493 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
66494 msgstr ""
66495
66496 #: fortran/openmp.c:3755
66497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66498 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
66499 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66500
66501 #: fortran/openmp.c:3805
66502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66503 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
66504 msgstr ""
66505
66506 #: fortran/openmp.c:3825
66507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66508 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
66509 msgstr ""
66510
66511 #: fortran/openmp.c:3868
66512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66513 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66514 msgstr ""
66515
66516 #: fortran/openmp.c:3879
66517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66518 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
66519 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
66520
66521 #: fortran/openmp.c:3890
66522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66523 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
66524 msgstr ""
66525
66526 #: fortran/openmp.c:3901
66527 #, gcc-internal-format
66528 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
66529 msgstr ""
66530
66531 #: fortran/openmp.c:3904
66532 #, gcc-internal-format
66533 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
66534 msgstr ""
66535
66536 #: fortran/openmp.c:3910 fortran/openmp.c:4941
66537 #, gcc-internal-format
66538 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
66539 msgstr ""
66540
66541 #: fortran/openmp.c:3915
66542 #, gcc-internal-format
66543 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
66544 msgstr ""
66545
66546 #: fortran/openmp.c:3920
66547 #, gcc-internal-format
66548 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
66549 msgstr ""
66550
66551 #: fortran/openmp.c:3930 fortran/openmp.c:4619 fortran/openmp.c:4744
66552 #, fuzzy, gcc-internal-format
66553 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
66554 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
66555
66556 #: fortran/openmp.c:3933
66557 #, fuzzy, gcc-internal-format
66558 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
66559 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
66560
66561 #: fortran/openmp.c:3949 fortran/openmp.c:4703 fortran/openmp.c:4732
66562 #, gcc-internal-format
66563 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
66564 msgstr ""
66565
66566 #: fortran/openmp.c:3954 fortran/openmp.c:4945
66567 #, fuzzy, gcc-internal-format
66568 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
66569 msgstr "値をベクトルには変換できません"
66570
66571 #: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4948
66572 #, fuzzy, gcc-internal-format
66573 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
66574 msgstr "値をベクトルには変換できません"
66575
66576 #: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4698 fortran/openmp.c:4936
66577 #, gcc-internal-format
66578 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
66579 msgstr ""
66580
66581 #: fortran/openmp.c:3967 fortran/openmp.c:4706
66582 #, gcc-internal-format
66583 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
66584 msgstr ""
66585
66586 #: fortran/openmp.c:4010
66587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66588 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66589 msgstr ""
66590
66591 #: fortran/openmp.c:4059
66592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66593 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66594 msgstr ""
66595
66596 #: fortran/openmp.c:4092
66597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66598 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
66599 msgstr ""
66600
66601 #: fortran/openmp.c:4100 fortran/openmp.c:4111 fortran/resolve.c:10598
66602 #: fortran/resolve.c:11889
66603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66604 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
66605 msgstr ""
66606
66607 #: fortran/openmp.c:4115
66608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66609 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
66610 msgstr ""
66611
66612 #: fortran/openmp.c:4192
66613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66614 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
66615 msgstr ""
66616
66617 #: fortran/openmp.c:4202
66618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66619 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
66620 msgstr ""
66621
66622 #: fortran/openmp.c:4212
66623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66624 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
66625 msgstr ""
66626
66627 #: fortran/openmp.c:4217
66628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66629 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
66630 msgstr ""
66631
66632 #: fortran/openmp.c:4234
66633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66634 msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
66635 msgstr ""
66636
66637 #: fortran/openmp.c:4238
66638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66639 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
66640 msgstr ""
66641
66642 #: fortran/openmp.c:4241
66643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66644 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
66645 msgstr ""
66646
66647 #: fortran/openmp.c:4257
66648 #, gcc-internal-format
66649 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
66650 msgstr ""
66651
66652 #: fortran/openmp.c:4293
66653 #, fuzzy, gcc-internal-format
66654 #| msgid "%qD is not a variable"
66655 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
66656 msgstr "%qD は変数ではありません"
66657
66658 #: fortran/openmp.c:4297
66659 #, fuzzy, gcc-internal-format
66660 #| msgid "%qD is not a variable"
66661 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
66662 msgstr "%qD は変数ではありません"
66663
66664 #: fortran/openmp.c:4302 fortran/openmp.c:6294
66665 #, fuzzy, gcc-internal-format
66666 #| msgid "%qD is not a variable"
66667 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
66668 msgstr "%qD は変数ではありません"
66669
66670 #: fortran/openmp.c:4327
66671 #, gcc-internal-format
66672 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
66673 msgstr ""
66674
66675 #: fortran/openmp.c:4330 fortran/openmp.c:4346 fortran/openmp.c:4354
66676 #: fortran/openmp.c:4365 fortran/openmp.c:4377 fortran/openmp.c:4392
66677 #: fortran/openmp.c:6318
66678 #, gcc-internal-format
66679 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
66680 msgstr ""
66681
66682 #: fortran/openmp.c:4399
66683 #, gcc-internal-format
66684 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
66685 msgstr ""
66686
66687 #: fortran/openmp.c:4412
66688 #, gcc-internal-format
66689 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
66690 msgstr ""
66691
66692 #: fortran/openmp.c:4434
66693 #, gcc-internal-format
66694 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
66695 msgstr ""
66696
66697 #: fortran/openmp.c:4442
66698 #, gcc-internal-format
66699 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
66700 msgstr ""
66701
66702 #: fortran/openmp.c:4445
66703 #, gcc-internal-format
66704 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
66705 msgstr ""
66706
66707 #: fortran/openmp.c:4453
66708 #, gcc-internal-format
66709 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
66710 msgstr ""
66711
66712 #: fortran/openmp.c:4456
66713 #, gcc-internal-format
66714 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
66715 msgstr ""
66716
66717 #: fortran/openmp.c:4459
66718 #, gcc-internal-format
66719 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
66720 msgstr ""
66721
66722 #: fortran/openmp.c:4474
66723 #, gcc-internal-format
66724 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
66725 msgstr ""
66726
66727 #: fortran/openmp.c:4486
66728 #, gcc-internal-format
66729 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
66730 msgstr ""
66731
66732 #: fortran/openmp.c:4505
66733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66734 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
66735 msgstr ""
66736
66737 #: fortran/openmp.c:4509
66738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66739 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
66740 msgstr ""
66741
66742 #: fortran/openmp.c:4519
66743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66744 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
66745 msgstr ""
66746
66747 #: fortran/openmp.c:4525
66748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66749 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
66750 msgstr ""
66751
66752 #: fortran/openmp.c:4550
66753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66754 msgid "Array is not contiguous at %L"
66755 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
66756
66757 #: fortran/openmp.c:4570 fortran/openmp.c:4588
66758 #, gcc-internal-format
66759 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
66760 msgstr ""
66761
66762 #: fortran/openmp.c:4580
66763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66764 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
66765 msgstr ""
66766
66767 #: fortran/openmp.c:4601
66768 #, gcc-internal-format
66769 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
66770 msgstr ""
66771
66772 #: fortran/openmp.c:4637
66773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66774 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
66775 msgstr ""
66776
66777 #: fortran/openmp.c:4653
66778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66779 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
66780 msgstr ""
66781
66782 #: fortran/openmp.c:4668
66783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66784 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
66785 msgstr ""
66786
66787 #: fortran/openmp.c:4684 fortran/openmp.c:4718
66788 #, gcc-internal-format
66789 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
66790 msgstr ""
66791
66792 #: fortran/openmp.c:4687 fortran/openmp.c:4721
66793 #, fuzzy, gcc-internal-format
66794 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
66795 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
66796
66797 #: fortran/openmp.c:4693
66798 #, fuzzy, gcc-internal-format
66799 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
66800 msgstr "値をベクトルには変換できません"
66801
66802 #: fortran/openmp.c:4724
66803 #, gcc-internal-format
66804 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
66805 msgstr ""
66806
66807 #: fortran/openmp.c:4729
66808 #, fuzzy, gcc-internal-format
66809 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
66810 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66811
66812 #: fortran/openmp.c:4735
66813 #, fuzzy, gcc-internal-format
66814 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
66815 msgstr "値をベクトルには変換できません"
66816
66817 #: fortran/openmp.c:4747
66818 #, gcc-internal-format
66819 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
66820 msgstr ""
66821
66822 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
66823 #: fortran/openmp.c:4757
66824 #, gcc-internal-format
66825 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
66826 msgstr ""
66827
66828 #: fortran/openmp.c:4850
66829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66830 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
66831 msgstr ""
66832
66833 #: fortran/openmp.c:4876
66834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66835 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
66836 msgstr ""
66837
66838 #: fortran/openmp.c:4881
66839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66840 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
66841 msgstr ""
66842
66843 #: fortran/openmp.c:4886
66844 #, gcc-internal-format
66845 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
66846 msgstr ""
66847
66848 #: fortran/openmp.c:4891
66849 #, gcc-internal-format
66850 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
66851 msgstr ""
66852
66853 #: fortran/openmp.c:4902
66854 #, gcc-internal-format
66855 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
66856 msgstr ""
66857
66858 #: fortran/openmp.c:4919
66859 #, gcc-internal-format
66860 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
66861 msgstr ""
66862
66863 #: fortran/openmp.c:4953
66864 #, gcc-internal-format
66865 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
66866 msgstr ""
66867
66868 #: fortran/openmp.c:4985
66869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66870 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
66871 msgstr ""
66872
66873 #: fortran/openmp.c:5015
66874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66875 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
66876 msgstr ""
66877
66878 #: fortran/openmp.c:5017
66879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66880 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
66881 msgstr ""
66882
66883 #: fortran/openmp.c:5030
66884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66885 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
66886 msgstr ""
66887
66888 #: fortran/openmp.c:5127
66889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66890 #| msgid "expected expression"
66891 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
66892 msgstr "式が予期されます"
66893
66894 #: fortran/openmp.c:5156
66895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66896 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
66897 msgstr ""
66898
66899 #: fortran/openmp.c:5181
66900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66901 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
66902 msgstr ""
66903
66904 #: fortran/openmp.c:5186
66905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66906 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
66907 msgstr ""
66908
66909 #: fortran/openmp.c:5208 fortran/openmp.c:5499
66910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66911 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
66912 msgstr ""
66913
66914 #: fortran/openmp.c:5223
66915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66916 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
66917 msgstr ""
66918
66919 #: fortran/openmp.c:5230 fortran/openmp.c:5506
66920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66921 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
66922 msgstr ""
66923
66924 #: fortran/openmp.c:5246
66925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66926 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
66927 msgstr ""
66928
66929 #: fortran/openmp.c:5288
66930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66931 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
66932 msgstr ""
66933
66934 #: fortran/openmp.c:5336
66935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66936 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
66937 msgstr ""
66938
66939 #: fortran/openmp.c:5350
66940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66941 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
66942 msgstr ""
66943
66944 #: fortran/openmp.c:5382
66945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66946 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
66947 msgstr ""
66948
66949 #: fortran/openmp.c:5406
66950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66951 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
66952 msgstr ""
66953
66954 #: fortran/openmp.c:5413
66955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66956 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
66957 msgstr ""
66958
66959 #: fortran/openmp.c:5430
66960 #, gcc-internal-format
66961 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
66962 msgstr ""
66963
66964 #: fortran/openmp.c:5437
66965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66966 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
66967 msgstr ""
66968
66969 #: fortran/openmp.c:5445
66970 #, gcc-internal-format
66971 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
66972 msgstr ""
66973
66974 #: fortran/openmp.c:5463
66975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66976 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
66977 msgstr ""
66978
66979 #: fortran/openmp.c:5477
66980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66981 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
66982 msgstr ""
66983
66984 #: fortran/openmp.c:5795
66985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66986 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
66987 msgstr ""
66988
66989 #: fortran/openmp.c:5801
66990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66991 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
66992 msgstr ""
66993
66994 #: fortran/openmp.c:5807
66995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66996 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
66997 msgstr ""
66998
66999 #: fortran/openmp.c:5811
67000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67001 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
67002 msgstr ""
67003
67004 #: fortran/openmp.c:5824
67005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67006 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67007 msgstr ""
67008
67009 #: fortran/openmp.c:5828
67010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67011 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
67012 msgstr ""
67013
67014 #: fortran/openmp.c:5832
67015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67016 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
67017 msgstr ""
67018
67019 #: fortran/openmp.c:5850
67020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67021 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67022 msgstr ""
67023
67024 #: fortran/openmp.c:5862
67025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67026 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
67027 msgstr ""
67028
67029 #: fortran/openmp.c:5871 fortran/openmp.c:5879
67030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67031 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
67032 msgstr "不十分な型情報"
67033
67034 #: fortran/openmp.c:6050 fortran/openmp.c:6063
67035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67036 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
67037 msgstr ""
67038
67039 #: fortran/openmp.c:6082
67040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67041 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67042 msgstr ""
67043
67044 #: fortran/openmp.c:6088
67045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67046 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67047 msgstr ""
67048
67049 #: fortran/openmp.c:6094
67050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67051 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
67052 msgstr ""
67053
67054 #: fortran/openmp.c:6110
67055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67056 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
67057 msgstr ""
67058
67059 #: fortran/openmp.c:6122
67060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67061 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
67062 msgstr ""
67063
67064 #: fortran/openmp.c:6132 fortran/openmp.c:6141
67065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67066 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
67067 msgstr ""
67068
67069 #: fortran/openmp.c:6156 fortran/openmp.c:6163
67070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67071 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
67072 msgstr ""
67073
67074 #: fortran/openmp.c:6177
67075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67076 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
67077 msgstr ""
67078
67079 #: fortran/openmp.c:6212
67080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67081 msgid "TILE requires constant expression at %L"
67082 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
67083
67084 #: fortran/openmp.c:6301
67085 #, fuzzy, gcc-internal-format
67086 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
67087 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
67088
67089 #: fortran/openmp.c:6348
67090 #, fuzzy, gcc-internal-format
67091 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67092 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67093
67094 #: fortran/openmp.c:6354
67095 #, fuzzy, gcc-internal-format
67096 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67097 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67098
67099 #: fortran/openmp.c:6457
67100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67101 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
67102 msgstr ""
67103
67104 #: fortran/openmp.c:6479
67105 #, gcc-internal-format
67106 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
67107 msgstr ""
67108
67109 #: fortran/openmp.c:6503
67110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67111 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67112 msgstr ""
67113
67114 #: fortran/openmp.c:6511
67115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67116 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67117 msgstr ""
67118
67119 #: fortran/openmp.c:6540
67120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67121 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
67122 msgstr ""
67123
67124 #: fortran/openmp.c:6562
67125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67126 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
67127 msgstr ""
67128
67129 #: fortran/openmp.c:6578
67130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67131 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67132 msgstr ""
67133
67134 #: fortran/openmp.c:6593
67135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67136 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67137 msgstr ""
67138
67139 #: fortran/openmp.c:6603
67140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67141 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
67142 msgstr ""
67143
67144 #: fortran/openmp.c:6611
67145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67146 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
67147 msgstr ""
67148
67149 #: fortran/options.c:269
67150 #, gcc-internal-format
67151 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
67152 msgstr ""
67153
67154 #: fortran/options.c:359
67155 #, gcc-internal-format
67156 msgid "Reading file %qs as free form"
67157 msgstr ""
67158
67159 #: fortran/options.c:369
67160 #, gcc-internal-format
67161 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
67162 msgstr ""
67163
67164 #: fortran/options.c:372
67165 #, gcc-internal-format
67166 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
67167 msgstr ""
67168
67169 #: fortran/options.c:410
67170 #, gcc-internal-format
67171 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67172 msgstr ""
67173
67174 #: fortran/options.c:413
67175 #, gcc-internal-format
67176 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
67177 msgstr ""
67178
67179 #: fortran/options.c:416
67180 #, gcc-internal-format
67181 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
67182 msgstr ""
67183
67184 #: fortran/options.c:419
67185 #, gcc-internal-format
67186 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67187 msgstr ""
67188
67189 #: fortran/options.c:422
67190 #, gcc-internal-format
67191 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
67192 msgstr ""
67193
67194 #: fortran/options.c:479
67195 #, fuzzy, gcc-internal-format
67196 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
67197 msgid "Fixed line length must be at least seven"
67198 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
67199
67200 #: fortran/options.c:482
67201 #, fuzzy, gcc-internal-format
67202 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
67203 msgid "Free line length must be at least three"
67204 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
67205
67206 #: fortran/options.c:485
67207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67208 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
67209 msgstr ""
67210
67211 #: fortran/options.c:504
67212 #, gcc-internal-format
67213 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
67214 msgstr ""
67215
67216 #: fortran/options.c:576
67217 #, fuzzy, gcc-internal-format
67218 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
67219 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67220
67221 #: fortran/options.c:578
67222 #, fuzzy, gcc-internal-format
67223 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
67224 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67225
67226 #: fortran/options.c:627
67227 #, fuzzy, gcc-internal-format
67228 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
67229 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67230
67231 #: fortran/options.c:676
67232 #, fuzzy, gcc-internal-format
67233 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
67234 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
67235
67236 #: fortran/options.c:699
67237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67238 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
67239 msgstr ""
67240
67241 #: fortran/options.c:714
67242 #, fuzzy, gcc-internal-format
67243 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
67244 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
67245
67246 #: fortran/options.c:730
67247 #, gcc-internal-format
67248 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
67249 msgstr ""
67250
67251 #: fortran/parse.c:600
67252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67253 msgid "Unclassifiable statement at %C"
67254 msgstr ""
67255
67256 #: fortran/parse.c:644
67257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67258 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
67259 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
67260
67261 #: fortran/parse.c:728
67262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67263 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
67264 msgstr ""
67265
67266 #: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
67267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67268 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
67269 msgstr ""
67270
67271 #: fortran/parse.c:1064
67272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67273 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
67274 msgstr ""
67275
67276 #: fortran/parse.c:1122
67277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67278 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
67279 msgstr ""
67280
67281 #: fortran/parse.c:1124
67282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67283 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
67284 msgstr ""
67285
67286 #: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
67287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67288 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
67289 msgstr ""
67290
67291 #: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
67292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67293 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
67294 msgstr ""
67295
67296 #: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
67297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67298 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
67299 msgstr ""
67300
67301 #: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
67302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67303 msgid "Statement label without statement at %L"
67304 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
67305
67306 #: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
67307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67308 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
67309 msgstr ""
67310
67311 #: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
67312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67313 msgid "Bad continuation line at %C"
67314 msgstr ""
67315
67316 #: fortran/parse.c:1729
67317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67318 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
67319 msgstr ""
67320
67321 #: fortran/parse.c:2503
67322 #, gcc-internal-format
67323 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
67324 msgstr ""
67325
67326 #: fortran/parse.c:2645
67327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67328 msgid "Unexpected %s statement at %C"
67329 msgstr ""
67330
67331 #: fortran/parse.c:2800
67332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67333 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
67334 msgstr ""
67335
67336 #: fortran/parse.c:2817
67337 #, fuzzy, gcc-internal-format
67338 msgid "Unexpected end of file in %qs"
67339 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
67340
67341 #: fortran/parse.c:2852
67342 #, gcc-internal-format
67343 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
67344 msgstr ""
67345
67346 #: fortran/parse.c:2855
67347 #, gcc-internal-format
67348 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
67349 msgstr ""
67350
67351 #: fortran/parse.c:2875
67352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67353 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
67354 msgstr ""
67355
67356 #: fortran/parse.c:2879
67357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67358 msgid "Type-bound procedure at %C"
67359 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
67360
67361 #: fortran/parse.c:2887
67362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67363 msgid "GENERIC binding at %C"
67364 msgstr ""
67365
67366 #: fortran/parse.c:2895
67367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67368 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
67369 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67370
67371 #: fortran/parse.c:2907
67372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67373 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
67374 msgstr ""
67375
67376 #: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
67377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67378 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
67379 msgstr ""
67380
67381 #: fortran/parse.c:2924
67382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67383 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
67384 msgstr ""
67385
67386 #: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
67387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67388 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
67389 msgstr ""
67390
67391 #: fortran/parse.c:2941
67392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67393 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
67394 msgstr ""
67395
67396 #: fortran/parse.c:2945
67397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67398 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
67399 msgstr ""
67400
67401 #: fortran/parse.c:3064
67402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67403 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
67404 msgstr ""
67405
67406 #: fortran/parse.c:3070
67407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67408 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
67409 msgstr ""
67410
67411 #: fortran/parse.c:3075
67412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67413 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
67414 msgstr ""
67415
67416 #: fortran/parse.c:3079
67417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67418 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
67419 msgstr ""
67420
67421 #: fortran/parse.c:3084
67422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67423 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
67424 msgstr ""
67425
67426 #: fortran/parse.c:3091
67427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67428 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
67429 msgstr ""
67430
67431 #: fortran/parse.c:3101
67432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67433 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
67434 msgstr ""
67435
67436 #: fortran/parse.c:3107
67437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67438 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
67439 msgstr ""
67440
67441 #: fortran/parse.c:3112
67442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67443 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
67444 msgstr ""
67445
67446 #: fortran/parse.c:3116
67447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67448 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
67449 msgstr ""
67450
67451 #: fortran/parse.c:3121
67452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67453 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
67454 msgstr ""
67455
67456 #: fortran/parse.c:3128
67457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67458 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
67459 msgstr ""
67460
67461 #: fortran/parse.c:3180
67462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67463 #| msgid "failed to open %s"
67464 msgid "failed to create map component '%s'"
67465 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
67466
67467 #: fortran/parse.c:3213
67468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67469 #| msgid "failed to open %s"
67470 msgid "failed to create union component '%s'"
67471 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
67472
67473 #: fortran/parse.c:3268
67474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67475 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
67476 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
67477
67478 #: fortran/parse.c:3355
67479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67480 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
67481 msgstr ""
67482
67483 #: fortran/parse.c:3363
67484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67485 msgid "Derived type definition at %C without components"
67486 msgstr ""
67487
67488 #: fortran/parse.c:3379
67489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67490 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
67491 msgstr ""
67492
67493 #: fortran/parse.c:3396
67494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67495 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
67496 msgstr ""
67497
67498 #: fortran/parse.c:3402
67499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67500 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
67501 msgstr ""
67502
67503 #: fortran/parse.c:3407
67504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67505 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
67506 msgstr ""
67507
67508 #: fortran/parse.c:3417
67509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67510 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
67511 msgstr ""
67512
67513 #: fortran/parse.c:3475
67514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67515 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
67516 msgstr ""
67517
67518 #: fortran/parse.c:3562
67519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67520 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
67521 msgstr ""
67522
67523 #: fortran/parse.c:3586
67524 #, gcc-internal-format
67525 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
67526 msgstr ""
67527
67528 #: fortran/parse.c:3620
67529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67530 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
67531 msgstr ""
67532
67533 #: fortran/parse.c:3638
67534 #, fuzzy, gcc-internal-format
67535 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
67536 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
67537
67538 #: fortran/parse.c:3768
67539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67540 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
67541 msgstr ""
67542
67543 #: fortran/parse.c:3800
67544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67545 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
67546 msgstr ""
67547
67548 #: fortran/parse.c:3890
67549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67550 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
67551 msgstr ""
67552
67553 #: fortran/parse.c:3898
67554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67555 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
67556 msgstr ""
67557
67558 #: fortran/parse.c:3950
67559 #, fuzzy, gcc-internal-format
67560 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
67561 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
67562
67563 #: fortran/parse.c:3954
67564 #, fuzzy, gcc-internal-format
67565 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
67566 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
67567
67568 #: fortran/parse.c:4014
67569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67570 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
67571 msgstr ""
67572
67573 #: fortran/parse.c:4036
67574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67575 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
67576 msgstr ""
67577
67578 #: fortran/parse.c:4095
67579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67580 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
67581 msgstr ""
67582
67583 #: fortran/parse.c:4146
67584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67585 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
67586 msgstr ""
67587
67588 #: fortran/parse.c:4164
67589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67590 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
67591 msgstr ""
67592
67593 #: fortran/parse.c:4225
67594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67595 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
67596 msgstr ""
67597
67598 #: fortran/parse.c:4309
67599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67600 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
67601 msgstr ""
67602
67603 #: fortran/parse.c:4385
67604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67605 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
67606 msgstr ""
67607
67608 #: fortran/parse.c:4446
67609 #, gcc-internal-format
67610 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
67611 msgstr ""
67612
67613 #: fortran/parse.c:4479
67614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67615 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
67616 msgstr ""
67617
67618 #: fortran/parse.c:4489
67619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67620 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
67621 msgstr ""
67622
67623 #: fortran/parse.c:4515
67624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67625 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
67626 msgstr ""
67627
67628 #: fortran/parse.c:4516
67629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67630 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
67631 msgstr ""
67632
67633 #: fortran/parse.c:4542
67634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67635 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
67636 msgstr ""
67637
67638 #: fortran/parse.c:4611
67639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67640 #| msgid "In constructor %qs"
67641 msgid "BLOCK construct at %C"
67642 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
67643
67644 #: fortran/parse.c:4645
67645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67646 #| msgid "In constructor %qs"
67647 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
67648 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
67649
67650 #: fortran/parse.c:4848
67651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67652 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
67653 msgstr ""
67654
67655 #: fortran/parse.c:4864
67656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67657 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
67658 msgstr ""
67659
67660 #: fortran/parse.c:5055
67661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67662 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
67663 msgstr ""
67664
67665 #: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
67666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67667 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
67668 msgstr ""
67669
67670 #: fortran/parse.c:5108
67671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67672 msgid "Expecting %s at %C"
67673 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
67674
67675 #: fortran/parse.c:5152
67676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67677 msgid "Expected DO loop at %C"
67678 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
67679
67680 #: fortran/parse.c:5172
67681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67682 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
67683 msgstr ""
67684
67685 #: fortran/parse.c:5390
67686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67687 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
67688 msgstr ""
67689
67690 #: fortran/parse.c:5448
67691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67692 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
67693 msgstr ""
67694
67695 #: fortran/parse.c:5462
67696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67697 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
67698 msgstr ""
67699
67700 #: fortran/parse.c:5595
67701 #, gcc-internal-format
67702 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
67703 msgstr ""
67704
67705 #: fortran/parse.c:5598
67706 #, gcc-internal-format
67707 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
67708 msgstr ""
67709
67710 #: fortran/parse.c:5601
67711 #, gcc-internal-format
67712 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
67713 msgstr ""
67714
67715 #: fortran/parse.c:5604
67716 #, gcc-internal-format
67717 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
67718 msgstr ""
67719
67720 #: fortran/parse.c:5720
67721 #, fuzzy, gcc-internal-format
67722 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
67723 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
67724
67725 #: fortran/parse.c:5777
67726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67727 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
67728 msgstr ""
67729
67730 #: fortran/parse.c:5802
67731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67732 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
67733 msgstr ""
67734
67735 #: fortran/parse.c:5916
67736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67737 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
67738 msgstr ""
67739
67740 #: fortran/parse.c:5968
67741 #, gcc-internal-format
67742 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
67743 msgstr ""
67744
67745 #: fortran/parse.c:5972
67746 #, gcc-internal-format
67747 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
67748 msgstr ""
67749
67750 #: fortran/parse.c:5978
67751 #, gcc-internal-format
67752 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
67753 msgstr ""
67754
67755 #: fortran/parse.c:5981
67756 #, fuzzy, gcc-internal-format
67757 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
67758 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
67759
67760 #: fortran/parse.c:6003
67761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67762 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
67763 msgstr ""
67764
67765 #: fortran/parse.c:6029
67766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67767 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
67768 msgstr ""
67769
67770 #: fortran/parse.c:6134
67771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67772 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
67773 msgstr ""
67774
67775 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
67776 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
67777 #. statements, we're in for lots of errors.
67778 #: fortran/parse.c:6561
67779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67780 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
67781 msgstr ""
67782
67783 #: fortran/primary.c:103
67784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67785 msgid "Missing kind-parameter at %C"
67786 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
67787
67788 #: fortran/primary.c:136
67789 #, gcc-internal-format
67790 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
67791 msgstr ""
67792
67793 #: fortran/primary.c:279
67794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67795 msgid "Integer kind %d at %C not available"
67796 msgstr ""
67797
67798 #: fortran/primary.c:288
67799 #, gcc-internal-format
67800 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
67801 msgstr ""
67802
67803 #: fortran/primary.c:316
67804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67805 msgid "Hollerith constant at %C"
67806 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
67807
67808 #: fortran/primary.c:323
67809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67810 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
67811 msgstr ""
67812
67813 #: fortran/primary.c:329
67814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67815 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
67816 msgstr ""
67817
67818 #: fortran/primary.c:349
67819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67820 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
67821 msgstr ""
67822
67823 #: fortran/primary.c:444
67824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67825 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
67826 msgstr ""
67827
67828 #: fortran/primary.c:450
67829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67830 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
67831 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
67832
67833 #: fortran/primary.c:498
67834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67835 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
67836 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
67837
67838 #: fortran/primary.c:589
67839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67840 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
67841 msgstr "無効なビット列初期化子です"
67842
67843 #: fortran/primary.c:594
67844 #, fuzzy, gcc-internal-format
67845 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
67846 msgstr "無効なビット列初期化子です"
67847
67848 #: fortran/primary.c:615
67849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67850 msgid "Missing exponent in real number at %C"
67851 msgstr ""
67852
67853 #: fortran/primary.c:674
67854 #, gcc-internal-format
67855 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
67856 msgstr ""
67857
67858 #: fortran/primary.c:704
67859 #, gcc-internal-format
67860 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
67861 msgstr ""
67862
67863 #: fortran/primary.c:718
67864 #, fuzzy, gcc-internal-format
67865 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
67866 msgstr "無効なビット列初期化子です"
67867
67868 #: fortran/primary.c:751
67869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67870 msgid "Invalid real kind %d at %C"
67871 msgstr ""
67872
67873 #: fortran/primary.c:766
67874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67875 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
67876 msgstr ""
67877
67878 #: fortran/primary.c:771
67879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67880 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
67881 msgstr ""
67882
67883 #: fortran/primary.c:776
67884 #, gcc-internal-format
67885 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
67886 msgstr ""
67887
67888 #: fortran/primary.c:824
67889 #, gcc-internal-format
67890 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
67891 msgstr ""
67892
67893 #: fortran/primary.c:916
67894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67895 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
67896 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67897
67898 #: fortran/primary.c:1124
67899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67900 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
67901 msgstr ""
67902
67903 #: fortran/primary.c:1145
67904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67905 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
67906 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
67907
67908 #: fortran/primary.c:1175
67909 #, gcc-internal-format
67910 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
67911 msgstr ""
67912
67913 #: fortran/primary.c:1188
67914 #, gcc-internal-format
67915 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
67916 msgstr ""
67917
67918 #: fortran/primary.c:1258
67919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67920 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
67921 msgstr ""
67922
67923 #: fortran/primary.c:1302
67924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67925 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
67926 msgstr ""
67927
67928 #: fortran/primary.c:1313
67929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67930 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
67931 msgstr ""
67932
67933 #: fortran/primary.c:1319
67934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67935 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
67936 msgstr ""
67937
67938 #: fortran/primary.c:1323
67939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67940 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
67941 msgstr ""
67942
67943 #: fortran/primary.c:1346
67944 #, gcc-internal-format
67945 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
67946 msgstr ""
67947
67948 #: fortran/primary.c:1353
67949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67950 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
67951 msgstr ""
67952
67953 #: fortran/primary.c:1485
67954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67955 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
67956 msgstr ""
67957
67958 #: fortran/primary.c:1612
67959 #, fuzzy, gcc-internal-format
67960 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
67961 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
67962
67963 #: fortran/primary.c:1714
67964 #, gcc-internal-format
67965 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
67966 msgstr ""
67967
67968 #: fortran/primary.c:1781
67969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67970 msgid "argument list function at %C"
67971 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
67972
67973 #: fortran/primary.c:1855
67974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67975 msgid "Expected alternate return label at %C"
67976 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
67977
67978 #: fortran/primary.c:1902
67979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67980 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
67981 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
67982
67983 #: fortran/primary.c:1948
67984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67985 msgid "Syntax error in argument list at %C"
67986 msgstr ""
67987
67988 #: fortran/primary.c:1969
67989 #, gcc-internal-format
67990 msgid "extend_ref(): Bad tail"
67991 msgstr ""
67992
67993 #: fortran/primary.c:2046
67994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67995 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
67996 msgstr ""
67997
67998 #: fortran/primary.c:2054
67999 #, gcc-internal-format
68000 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
68001 msgstr ""
68002
68003 #: fortran/primary.c:2205
68004 #, gcc-internal-format
68005 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
68006 msgstr ""
68007
68008 #: fortran/primary.c:2212
68009 #, gcc-internal-format
68010 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
68011 msgstr ""
68012
68013 #: fortran/primary.c:2233
68014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68015 msgid "Expected structure component name at %C"
68016 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
68017
68018 #: fortran/primary.c:2297
68019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68020 msgid "Expected argument list at %C"
68021 msgstr ""
68022
68023 #: fortran/primary.c:2346
68024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68025 msgid "RE or IM part_ref at %C"
68026 msgstr ""
68027
68028 #: fortran/primary.c:2351
68029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68030 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
68031 msgstr ""
68032
68033 #: fortran/primary.c:2364
68034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68035 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
68036 msgstr ""
68037
68038 #: fortran/primary.c:2380
68039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68040 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
68041 msgstr ""
68042
68043 #: fortran/primary.c:2408
68044 #, fuzzy, gcc-internal-format
68045 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
68046 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
68047
68048 #: fortran/primary.c:2511
68049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68050 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
68051 msgstr "参照を参照として宣言できません"
68052
68053 #: fortran/primary.c:2518
68054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68055 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
68056 msgstr ""
68057
68058 #: fortran/primary.c:2554
68059 #, gcc-internal-format
68060 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68061 msgstr ""
68062
68063 #: fortran/primary.c:2736
68064 #, gcc-internal-format
68065 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
68066 msgstr ""
68067
68068 #: fortran/primary.c:2793
68069 #, fuzzy, gcc-internal-format
68070 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
68071 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
68072
68073 #: fortran/primary.c:2966
68074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68075 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
68076 msgstr ""
68077
68078 #: fortran/primary.c:2975
68079 #, gcc-internal-format
68080 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
68081 msgstr ""
68082
68083 #: fortran/primary.c:2982
68084 #, gcc-internal-format
68085 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
68086 msgstr ""
68087
68088 #: fortran/primary.c:3030
68089 #, fuzzy, gcc-internal-format
68090 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
68091 msgstr "値をベクトルには変換できません"
68092
68093 #: fortran/primary.c:3050
68094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68095 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
68096 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
68097 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
68098
68099 #: fortran/primary.c:3065
68100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68101 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
68102 msgstr ""
68103
68104 #: fortran/primary.c:3070
68105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68106 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
68107 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
68108
68109 #: fortran/primary.c:3128
68110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68111 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
68112 msgstr ""
68113
68114 #: fortran/primary.c:3146
68115 #, gcc-internal-format
68116 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
68117 msgstr ""
68118
68119 #: fortran/primary.c:3158
68120 #, gcc-internal-format
68121 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
68122 msgstr ""
68123
68124 #: fortran/primary.c:3212
68125 #, gcc-internal-format
68126 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
68127 msgstr ""
68128
68129 #: fortran/primary.c:3368
68130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68131 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
68132 msgstr ""
68133
68134 #: fortran/primary.c:3427
68135 #, gcc-internal-format
68136 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
68137 msgstr ""
68138
68139 #: fortran/primary.c:3458 fortran/primary.c:3860
68140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68141 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
68142 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
68143
68144 #: fortran/primary.c:3563
68145 #, fuzzy, gcc-internal-format
68146 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
68147 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
68148
68149 #: fortran/primary.c:3595
68150 #, fuzzy, gcc-internal-format
68151 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
68152 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
68153
68154 #: fortran/primary.c:3598
68155 #, fuzzy, gcc-internal-format
68156 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
68157 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
68158
68159 #: fortran/primary.c:3648
68160 #, fuzzy, gcc-internal-format
68161 msgid "Missing argument to %qs at %C"
68162 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
68163
68164 #: fortran/primary.c:3661
68165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68166 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
68167 msgstr ""
68168
68169 #: fortran/primary.c:3816
68170 #, fuzzy, gcc-internal-format
68171 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
68172 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
68173
68174 #: fortran/primary.c:3930
68175 #, fuzzy, gcc-internal-format
68176 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
68177 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
68178
68179 #: fortran/primary.c:3971
68180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68181 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
68182 msgstr ""
68183
68184 #: fortran/primary.c:4006
68185 #, fuzzy, gcc-internal-format
68186 msgid "%qs at %C is not a variable"
68187 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
68188
68189 #: fortran/resolve.c:123
68190 #, gcc-internal-format
68191 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
68192 msgstr ""
68193
68194 #: fortran/resolve.c:126
68195 #, gcc-internal-format
68196 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
68197 msgstr ""
68198
68199 #: fortran/resolve.c:143
68200 #, gcc-internal-format
68201 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
68202 msgstr ""
68203
68204 #: fortran/resolve.c:156
68205 #, fuzzy, gcc-internal-format
68206 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
68207 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68208
68209 #: fortran/resolve.c:163
68210 #, fuzzy, gcc-internal-format
68211 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
68212 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68213
68214 #: fortran/resolve.c:172
68215 #, gcc-internal-format
68216 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
68217 msgstr ""
68218
68219 #: fortran/resolve.c:178
68220 #, fuzzy, gcc-internal-format
68221 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
68222 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68223
68224 #: fortran/resolve.c:200
68225 #, gcc-internal-format
68226 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
68227 msgstr ""
68228
68229 #: fortran/resolve.c:300
68230 #, gcc-internal-format
68231 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
68232 msgstr ""
68233
68234 #: fortran/resolve.c:304
68235 #, fuzzy, gcc-internal-format
68236 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
68237 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68238
68239 #: fortran/resolve.c:315
68240 #, fuzzy, gcc-internal-format
68241 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
68242 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
68243 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
68244
68245 #: fortran/resolve.c:387
68246 #, gcc-internal-format
68247 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
68248 msgstr ""
68249
68250 #: fortran/resolve.c:397
68251 #, gcc-internal-format
68252 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
68253 msgstr ""
68254
68255 #: fortran/resolve.c:402
68256 #, gcc-internal-format
68257 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
68258 msgstr ""
68259
68260 #: fortran/resolve.c:410
68261 #, gcc-internal-format
68262 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
68263 msgstr ""
68264
68265 #: fortran/resolve.c:415
68266 #, gcc-internal-format
68267 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68268 msgstr ""
68269
68270 #: fortran/resolve.c:425
68271 #, gcc-internal-format
68272 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
68273 msgstr ""
68274
68275 #: fortran/resolve.c:458
68276 #, gcc-internal-format
68277 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
68278 msgstr ""
68279
68280 #: fortran/resolve.c:466
68281 #, gcc-internal-format
68282 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
68283 msgstr ""
68284
68285 #: fortran/resolve.c:475
68286 #, gcc-internal-format
68287 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
68288 msgstr ""
68289
68290 #: fortran/resolve.c:485
68291 #, gcc-internal-format
68292 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
68293 msgstr ""
68294
68295 #: fortran/resolve.c:493
68296 #, fuzzy, gcc-internal-format
68297 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
68298 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
68299
68300 #: fortran/resolve.c:502
68301 #, gcc-internal-format
68302 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68303 msgstr ""
68304
68305 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
68306 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
68307 #: fortran/resolve.c:517
68308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68309 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
68310 msgstr "右シフト回数が負の数です"
68311
68312 #: fortran/resolve.c:528
68313 #, gcc-internal-format
68314 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
68315 msgstr ""
68316
68317 #: fortran/resolve.c:577
68318 #, gcc-internal-format
68319 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
68320 msgstr ""
68321
68322 #: fortran/resolve.c:597
68323 #, gcc-internal-format
68324 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68325 msgstr ""
68326
68327 #: fortran/resolve.c:600
68328 #, gcc-internal-format
68329 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68330 msgstr ""
68331
68332 #: fortran/resolve.c:626
68333 #, gcc-internal-format
68334 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
68335 msgstr ""
68336
68337 #: fortran/resolve.c:628
68338 #, gcc-internal-format
68339 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
68340 msgstr ""
68341
68342 #: fortran/resolve.c:800
68343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68344 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
68345 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
68346
68347 #: fortran/resolve.c:817
68348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68349 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
68350 msgstr ""
68351
68352 #: fortran/resolve.c:844
68353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68354 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
68355 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
68356
68357 #: fortran/resolve.c:848
68358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68359 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
68360 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
68361
68362 #: fortran/resolve.c:855
68363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68364 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
68365 msgstr ""
68366
68367 #: fortran/resolve.c:859
68368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68369 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
68370 msgstr ""
68371
68372 #: fortran/resolve.c:897
68373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68374 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
68375 msgstr ""
68376
68377 #: fortran/resolve.c:902
68378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68379 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
68380 msgstr ""
68381
68382 #: fortran/resolve.c:948
68383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68384 msgid "COMMON block at %L"
68385 msgstr ""
68386
68387 #: fortran/resolve.c:955
68388 #, gcc-internal-format
68389 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
68390 msgstr ""
68391
68392 #: fortran/resolve.c:959
68393 #, gcc-internal-format
68394 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
68395 msgstr ""
68396
68397 #: fortran/resolve.c:966
68398 #, gcc-internal-format
68399 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
68400 msgstr ""
68401
68402 #: fortran/resolve.c:974
68403 #, gcc-internal-format
68404 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
68405 msgstr ""
68406
68407 #: fortran/resolve.c:978
68408 #, gcc-internal-format
68409 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
68410 msgstr ""
68411
68412 #: fortran/resolve.c:982
68413 #, fuzzy, gcc-internal-format
68414 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
68415 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68416
68417 #: fortran/resolve.c:1026
68418 #, gcc-internal-format
68419 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
68420 msgstr ""
68421
68422 #: fortran/resolve.c:1040
68423 #, gcc-internal-format
68424 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
68425 msgstr ""
68426
68427 #: fortran/resolve.c:1048
68428 #, gcc-internal-format
68429 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
68430 msgstr ""
68431
68432 #: fortran/resolve.c:1070
68433 #, gcc-internal-format
68434 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
68435 msgstr ""
68436
68437 #: fortran/resolve.c:1091
68438 #, gcc-internal-format
68439 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
68440 msgstr ""
68441
68442 #: fortran/resolve.c:1095
68443 #, fuzzy, gcc-internal-format
68444 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
68445 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
68446
68447 #: fortran/resolve.c:1099
68448 #, gcc-internal-format
68449 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
68450 msgstr ""
68451
68452 #: fortran/resolve.c:1103
68453 #, gcc-internal-format
68454 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
68455 msgstr ""
68456
68457 #: fortran/resolve.c:1108
68458 #, gcc-internal-format
68459 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
68460 msgstr ""
68461
68462 #: fortran/resolve.c:1175
68463 #, gcc-internal-format
68464 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
68465 msgstr ""
68466
68467 #: fortran/resolve.c:1311
68468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68469 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
68470 msgstr ""
68471
68472 #: fortran/resolve.c:1332
68473 #, gcc-internal-format
68474 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
68475 msgstr ""
68476
68477 #: fortran/resolve.c:1398
68478 #, gcc-internal-format
68479 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
68480 msgstr ""
68481
68482 #: fortran/resolve.c:1432
68483 #, gcc-internal-format
68484 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
68485 msgstr ""
68486
68487 #: fortran/resolve.c:1448
68488 #, gcc-internal-format
68489 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
68490 msgstr ""
68491
68492 #: fortran/resolve.c:1477
68493 #, gcc-internal-format
68494 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
68495 msgstr ""
68496
68497 #: fortran/resolve.c:1601
68498 #, gcc-internal-format
68499 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
68500 msgstr ""
68501
68502 #: fortran/resolve.c:1663
68503 #, fuzzy, gcc-internal-format
68504 msgid "%qs at %L is ambiguous"
68505 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
68506
68507 #: fortran/resolve.c:1667
68508 #, gcc-internal-format
68509 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
68510 msgstr ""
68511
68512 #: fortran/resolve.c:1786
68513 #, gcc-internal-format
68514 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
68515 msgstr ""
68516
68517 #: fortran/resolve.c:1799
68518 #, gcc-internal-format
68519 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
68520 msgstr ""
68521
68522 #: fortran/resolve.c:1810
68523 #, gcc-internal-format
68524 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
68525 msgstr ""
68526
68527 #: fortran/resolve.c:1823
68528 #, gcc-internal-format
68529 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
68530 msgstr ""
68531
68532 #: fortran/resolve.c:1859
68533 #, gcc-internal-format
68534 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
68535 msgstr ""
68536
68537 #: fortran/resolve.c:1917 fortran/resolve.c:10127 fortran/resolve.c:11818
68538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68539 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
68540 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
68541
68542 #: fortran/resolve.c:1949
68543 #, fuzzy, gcc-internal-format
68544 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
68545 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
68546
68547 #: fortran/resolve.c:1967
68548 #, fuzzy, gcc-internal-format
68549 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
68550 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
68551
68552 #: fortran/resolve.c:1975
68553 #, gcc-internal-format
68554 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
68555 msgstr ""
68556
68557 #: fortran/resolve.c:1982
68558 #, fuzzy, gcc-internal-format
68559 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
68560 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
68561
68562 #: fortran/resolve.c:1990
68563 #, gcc-internal-format
68564 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
68565 msgstr ""
68566
68567 #: fortran/resolve.c:2017
68568 #, gcc-internal-format
68569 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
68570 msgstr ""
68571
68572 #: fortran/resolve.c:2039
68573 #, fuzzy, gcc-internal-format
68574 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
68575 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
68576
68577 #: fortran/resolve.c:2094
68578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68579 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
68580 msgstr ""
68581
68582 #: fortran/resolve.c:2101
68583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68584 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
68585 msgstr ""
68586
68587 #: fortran/resolve.c:2115
68588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68589 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
68590 msgstr ""
68591
68592 #: fortran/resolve.c:2127
68593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68594 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
68595 msgstr ""
68596
68597 #: fortran/resolve.c:2138
68598 #, gcc-internal-format
68599 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
68600 msgstr ""
68601
68602 #: fortran/resolve.c:2147
68603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68604 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
68605 msgstr ""
68606
68607 #: fortran/resolve.c:2279
68608 #, gcc-internal-format
68609 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
68610 msgstr ""
68611
68612 #: fortran/resolve.c:2316
68613 #, gcc-internal-format
68614 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
68615 msgstr ""
68616
68617 #: fortran/resolve.c:2590
68618 #, fuzzy, gcc-internal-format
68619 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
68620 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68621
68622 #: fortran/resolve.c:2611
68623 #, gcc-internal-format
68624 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
68625 msgstr ""
68626
68627 #: fortran/resolve.c:2716
68628 #, gcc-internal-format
68629 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
68630 msgstr ""
68631
68632 #: fortran/resolve.c:2736
68633 #, gcc-internal-format
68634 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
68635 msgstr ""
68636
68637 #: fortran/resolve.c:2774
68638 #, gcc-internal-format
68639 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
68640 msgstr ""
68641
68642 #: fortran/resolve.c:2829
68643 #, fuzzy, gcc-internal-format
68644 #| msgid "error in args to spec function %qs"
68645 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
68646 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
68647
68648 #: fortran/resolve.c:2925
68649 #, gcc-internal-format
68650 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
68651 msgstr ""
68652
68653 #: fortran/resolve.c:2929 fortran/resolve.c:16950
68654 #, gcc-internal-format
68655 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68656 msgstr ""
68657
68658 #: fortran/resolve.c:3053
68659 #, gcc-internal-format
68660 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
68661 msgstr ""
68662
68663 #: fortran/resolve.c:3060
68664 #, gcc-internal-format
68665 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
68666 msgstr ""
68667
68668 #: fortran/resolve.c:3067
68669 #, gcc-internal-format
68670 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
68671 msgstr ""
68672
68673 #: fortran/resolve.c:3134
68674 #, fuzzy, gcc-internal-format
68675 #| msgid "expected numeric type"
68676 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
68677 msgstr "数値型が予期されます"
68678
68679 #: fortran/resolve.c:3145
68680 #, fuzzy, gcc-internal-format
68681 msgid "%qs at %L is not a function"
68682 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
68683
68684 #: fortran/resolve.c:3153 fortran/resolve.c:3645
68685 #, gcc-internal-format
68686 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
68687 msgstr ""
68688
68689 #: fortran/resolve.c:3165
68690 #, gcc-internal-format
68691 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
68692 msgstr ""
68693
68694 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
68695 #: fortran/resolve.c:3208
68696 #, gcc-internal-format
68697 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
68698 msgstr ""
68699
68700 #: fortran/resolve.c:3242
68701 #, fuzzy, gcc-internal-format
68702 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
68703 msgid "resolve_function(): bad function type"
68704 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
68705
68706 #: fortran/resolve.c:3256
68707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68708 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
68709 msgstr ""
68710
68711 #: fortran/resolve.c:3272
68712 #, gcc-internal-format
68713 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
68714 msgstr ""
68715
68716 #: fortran/resolve.c:3334
68717 #, gcc-internal-format
68718 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
68719 msgstr ""
68720
68721 #: fortran/resolve.c:3338
68722 #, gcc-internal-format
68723 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
68724 msgstr ""
68725
68726 #: fortran/resolve.c:3389
68727 #, gcc-internal-format
68728 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
68729 msgstr ""
68730
68731 #: fortran/resolve.c:3395
68732 #, gcc-internal-format
68733 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
68734 msgstr ""
68735
68736 #: fortran/resolve.c:3401
68737 #, gcc-internal-format
68738 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
68739 msgstr ""
68740
68741 #: fortran/resolve.c:3469
68742 #, gcc-internal-format
68743 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
68744 msgstr ""
68745
68746 #: fortran/resolve.c:3478
68747 #, gcc-internal-format
68748 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
68749 msgstr ""
68750
68751 #: fortran/resolve.c:3513
68752 #, gcc-internal-format
68753 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
68754 msgstr ""
68755
68756 #: fortran/resolve.c:3558
68757 #, gcc-internal-format
68758 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
68759 msgstr ""
68760
68761 #: fortran/resolve.c:3616
68762 #, gcc-internal-format
68763 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
68764 msgstr ""
68765
68766 #: fortran/resolve.c:3655
68767 #, gcc-internal-format
68768 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
68769 msgstr ""
68770
68771 #: fortran/resolve.c:3659
68772 #, gcc-internal-format
68773 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
68774 msgstr ""
68775
68776 #: fortran/resolve.c:3704
68777 #, fuzzy, gcc-internal-format
68778 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
68779 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
68780 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
68781
68782 #: fortran/resolve.c:3742
68783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68784 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
68785 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
68786
68787 #: fortran/resolve.c:3794
68788 #, gcc-internal-format
68789 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
68790 msgstr ""
68791
68792 #: fortran/resolve.c:3897
68793 #, fuzzy, gcc-internal-format
68794 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
68795 msgstr "関数を inline にできません"
68796
68797 #: fortran/resolve.c:3901
68798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68799 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
68800 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
68801 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
68802
68803 #: fortran/resolve.c:3977
68804 #, gcc-internal-format
68805 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
68806 msgstr ""
68807
68808 #: fortran/resolve.c:3995
68809 #, gcc-internal-format
68810 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
68811 msgstr ""
68812
68813 #: fortran/resolve.c:4278
68814 #, gcc-internal-format
68815 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
68816 msgstr ""
68817
68818 #: fortran/resolve.c:4448 fortran/resolve.c:4471
68819 #, gcc-internal-format
68820 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
68821 msgstr ""
68822
68823 #: fortran/resolve.c:4566
68824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68825 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
68826 msgstr ""
68827
68828 #: fortran/resolve.c:4571
68829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68830 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
68831 msgstr ""
68832
68833 #: fortran/resolve.c:4581
68834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68835 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
68836 msgstr ""
68837
68838 #: fortran/resolve.c:4586
68839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68840 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
68841 msgstr ""
68842
68843 #: fortran/resolve.c:4606
68844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68845 msgid "Illegal stride of zero at %L"
68846 msgstr ""
68847
68848 #: fortran/resolve.c:4623
68849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68850 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
68851 msgstr ""
68852
68853 #: fortran/resolve.c:4631
68854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68855 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
68856 msgstr ""
68857
68858 #: fortran/resolve.c:4647
68859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68860 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
68861 msgstr ""
68862
68863 #: fortran/resolve.c:4656
68864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68865 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
68866 msgstr ""
68867
68868 #: fortran/resolve.c:4672
68869 #, fuzzy, gcc-internal-format
68870 #| msgid "subscript missing in array reference"
68871 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
68872 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
68873
68874 #: fortran/resolve.c:4695
68875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68876 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
68877 msgstr ""
68878
68879 #: fortran/resolve.c:4705
68880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68881 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
68882 msgstr ""
68883
68884 #: fortran/resolve.c:4713
68885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68886 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
68887 msgstr ""
68888
68889 #: fortran/resolve.c:4729
68890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68891 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
68892 msgstr ""
68893
68894 #: fortran/resolve.c:4757
68895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68896 msgid "Array index at %L must be scalar"
68897 msgstr ""
68898
68899 #: fortran/resolve.c:4763
68900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68901 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
68902 msgstr ""
68903
68904 #: fortran/resolve.c:4769
68905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68906 msgid "REAL array index at %L"
68907 msgstr ""
68908
68909 #: fortran/resolve.c:4808
68910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68911 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
68912 msgstr ""
68913
68914 #: fortran/resolve.c:4815
68915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68916 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
68917 msgstr ""
68918
68919 #: fortran/resolve.c:4864
68920 #, gcc-internal-format
68921 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
68922 msgstr ""
68923
68924 #: fortran/resolve.c:4875
68925 #, gcc-internal-format
68926 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
68927 msgstr ""
68928
68929 #: fortran/resolve.c:4887
68930 #, gcc-internal-format
68931 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
68932 msgstr ""
68933
68934 #: fortran/resolve.c:4930
68935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68936 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
68937 msgstr ""
68938
68939 #: fortran/resolve.c:5028
68940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68941 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
68942 msgstr ""
68943
68944 #: fortran/resolve.c:5035
68945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68946 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
68947 msgstr ""
68948
68949 #: fortran/resolve.c:5044
68950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68951 msgid "Substring start index at %L is less than one"
68952 msgstr ""
68953
68954 #: fortran/resolve.c:5057
68955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68956 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
68957 msgstr ""
68958
68959 #: fortran/resolve.c:5064
68960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68961 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
68962 msgstr ""
68963
68964 #: fortran/resolve.c:5074
68965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68966 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
68967 msgstr ""
68968
68969 #: fortran/resolve.c:5084
68970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68971 msgid "Substring end index at %L is too large"
68972 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
68973
68974 #: fortran/resolve.c:5274
68975 #, fuzzy, gcc-internal-format
68976 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
68977 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
68978
68979 #: fortran/resolve.c:5288
68980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68981 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
68982 msgstr ""
68983
68984 #: fortran/resolve.c:5298
68985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68986 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
68987 msgstr ""
68988
68989 #: fortran/resolve.c:5318
68990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68991 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
68992 msgstr ""
68993
68994 #: fortran/resolve.c:5410
68995 #, gcc-internal-format
68996 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
68997 msgstr ""
68998
68999 #: fortran/resolve.c:5492
69000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69001 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
69002 msgstr ""
69003
69004 #: fortran/resolve.c:5502
69005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69006 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
69007 msgstr ""
69008
69009 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69010 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69011 #. that the function-name resolution happens too late in that
69012 #. function.
69013 #: fortran/resolve.c:5512
69014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69015 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69016 msgstr ""
69017
69018 #: fortran/resolve.c:5530
69019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69020 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
69021 msgstr ""
69022
69023 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69024 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69025 #. that the function-name resolution happens too late in that
69026 #. function.
69027 #: fortran/resolve.c:5540
69028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69029 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69030 msgstr ""
69031
69032 #: fortran/resolve.c:5551
69033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69034 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
69035 msgstr ""
69036
69037 #: fortran/resolve.c:5560
69038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69039 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69040 msgstr ""
69041
69042 #: fortran/resolve.c:5575
69043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69044 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69045 msgstr ""
69046
69047 #: fortran/resolve.c:5755
69048 #, gcc-internal-format
69049 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69050 msgstr ""
69051
69052 #: fortran/resolve.c:5760
69053 #, gcc-internal-format
69054 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69055 msgstr ""
69056
69057 #: fortran/resolve.c:5830
69058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69059 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
69060 msgstr ""
69061
69062 #: fortran/resolve.c:5843
69063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69064 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
69065 msgstr ""
69066
69067 #: fortran/resolve.c:6087 fortran/resolve.c:6239
69068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69069 msgid "Error in typebound call at %L"
69070 msgstr ""
69071
69072 #: fortran/resolve.c:6203
69073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69074 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
69075 msgstr ""
69076
69077 #: fortran/resolve.c:6210
69078 #, gcc-internal-format
69079 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69080 msgstr ""
69081
69082 #: fortran/resolve.c:6249
69083 #, gcc-internal-format
69084 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69085 msgstr ""
69086
69087 #: fortran/resolve.c:6258
69088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69089 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
69090 msgstr ""
69091
69092 #. Nothing matching found!
69093 #: fortran/resolve.c:6446
69094 #, gcc-internal-format
69095 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
69096 msgstr ""
69097
69098 #: fortran/resolve.c:6480
69099 #, gcc-internal-format
69100 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
69101 msgstr ""
69102
69103 #: fortran/resolve.c:6532
69104 #, gcc-internal-format
69105 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
69106 msgstr ""
69107
69108 #: fortran/resolve.c:7067
69109 #, gcc-internal-format
69110 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
69111 msgstr ""
69112
69113 #: fortran/resolve.c:7100
69114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69115 msgid "%s at %L must be a scalar"
69116 msgstr ""
69117
69118 #: fortran/resolve.c:7110
69119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69120 #| msgid "index must be integer"
69121 msgid "%s at %L must be integer"
69122 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
69123
69124 #: fortran/resolve.c:7114 fortran/resolve.c:7121
69125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69126 msgid "%s at %L must be INTEGER"
69127 msgstr ""
69128
69129 #: fortran/resolve.c:7176
69130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69131 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
69132 msgstr ""
69133
69134 #: fortran/resolve.c:7199
69135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69136 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
69137 msgstr ""
69138
69139 #: fortran/resolve.c:7216
69140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69141 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
69142 msgstr ""
69143
69144 #: fortran/resolve.c:7222
69145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69146 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
69147 msgstr ""
69148
69149 #: fortran/resolve.c:7283
69150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69151 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
69152 msgstr ""
69153
69154 #: fortran/resolve.c:7288
69155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69156 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
69157 msgstr ""
69158
69159 #: fortran/resolve.c:7295
69160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69161 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
69162 msgstr ""
69163
69164 #: fortran/resolve.c:7303
69165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69166 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
69167 msgstr ""
69168
69169 #: fortran/resolve.c:7308
69170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69171 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
69172 msgstr ""
69173
69174 #: fortran/resolve.c:7321
69175 #, gcc-internal-format
69176 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
69177 msgstr ""
69178
69179 #: fortran/resolve.c:7425 fortran/resolve.c:7722
69180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69181 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
69182 msgstr ""
69183
69184 #: fortran/resolve.c:7433 fortran/resolve.c:7686
69185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69186 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
69187 msgstr ""
69188
69189 #: fortran/resolve.c:7543
69190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69191 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
69192 msgstr ""
69193
69194 #: fortran/resolve.c:7574
69195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69196 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
69197 msgstr ""
69198
69199 #: fortran/resolve.c:7733
69200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69201 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
69202 msgstr ""
69203
69204 #: fortran/resolve.c:7745
69205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69206 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
69207 msgstr ""
69208
69209 #: fortran/resolve.c:7759
69210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69211 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69212 msgstr ""
69213
69214 #: fortran/resolve.c:7774
69215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69216 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69217 msgstr ""
69218
69219 #: fortran/resolve.c:7787
69220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69221 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
69222 msgstr ""
69223
69224 #: fortran/resolve.c:7805
69225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69226 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
69227 msgstr ""
69228
69229 #: fortran/resolve.c:7886 fortran/resolve.c:7901
69230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69231 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
69232 msgstr ""
69233
69234 #: fortran/resolve.c:7893
69235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69236 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
69237 msgstr ""
69238
69239 #: fortran/resolve.c:7918
69240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69241 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
69242 msgstr ""
69243
69244 #: fortran/resolve.c:7927 fortran/resolve.c:7956 fortran/resolve.c:7984
69245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69246 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
69247 msgstr ""
69248
69249 #: fortran/resolve.c:7933
69250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69251 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
69252 msgstr ""
69253
69254 #: fortran/resolve.c:7945
69255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69256 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
69257 msgstr ""
69258
69259 #: fortran/resolve.c:8003
69260 #, gcc-internal-format
69261 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
69262 msgstr ""
69263
69264 #: fortran/resolve.c:8018
69265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69266 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
69267 msgstr ""
69268
69269 #: fortran/resolve.c:8029
69270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69271 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
69272 msgstr ""
69273
69274 #: fortran/resolve.c:8061
69275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69276 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
69277 msgstr ""
69278
69279 #: fortran/resolve.c:8084
69280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69281 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69282 msgstr ""
69283
69284 #: fortran/resolve.c:8095
69285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69286 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
69287 msgstr ""
69288
69289 #: fortran/resolve.c:8111
69290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69291 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
69292 msgstr ""
69293
69294 #: fortran/resolve.c:8134
69295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69296 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69297 msgstr ""
69298
69299 #: fortran/resolve.c:8164
69300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69301 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
69302 msgstr ""
69303
69304 #: fortran/resolve.c:8170 fortran/resolve.c:8176
69305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69306 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
69307 msgstr ""
69308
69309 #. The cases overlap, or they are the same
69310 #. element in the list. Either way, we must
69311 #. issue an error and get the next case from P.
69312 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
69313 #: fortran/resolve.c:8404
69314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69315 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
69316 msgstr ""
69317
69318 #: fortran/resolve.c:8455
69319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69320 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
69321 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
69322
69323 #: fortran/resolve.c:8466
69324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69325 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
69326 msgstr ""
69327
69328 #: fortran/resolve.c:8479
69329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69330 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
69331 msgstr ""
69332
69333 #: fortran/resolve.c:8525
69334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69335 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
69336 msgstr ""
69337
69338 #: fortran/resolve.c:8544
69339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69340 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
69341 msgstr ""
69342
69343 #: fortran/resolve.c:8554
69344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69345 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
69346 msgstr ""
69347
69348 #: fortran/resolve.c:8572 fortran/resolve.c:8580
69349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69350 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
69351 msgstr ""
69352
69353 #: fortran/resolve.c:8642 fortran/resolve.c:9271
69354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69355 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
69356 msgstr ""
69357
69358 #: fortran/resolve.c:8668
69359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69360 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
69361 msgstr ""
69362
69363 #: fortran/resolve.c:8680
69364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69365 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
69366 msgstr ""
69367
69368 #: fortran/resolve.c:8695
69369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69370 msgid "Range specification at %L can never be matched"
69371 msgstr ""
69372
69373 #: fortran/resolve.c:8798
69374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69375 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
69376 msgstr ""
69377
69378 #: fortran/resolve.c:8851
69379 #, fuzzy, gcc-internal-format
69380 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
69381 msgstr "代入として無効な左辺値です"
69382
69383 #: fortran/resolve.c:8858
69384 #, fuzzy, gcc-internal-format
69385 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
69386 msgstr "代入として無効な左辺値です"
69387
69388 #: fortran/resolve.c:8873
69389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69390 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
69391 msgstr ""
69392
69393 #: fortran/resolve.c:8880
69394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69395 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
69396 msgstr ""
69397
69398 #: fortran/resolve.c:8885
69399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69400 #| msgid "parameter %u has void type"
69401 msgid "Selector at %L has no type"
69402 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
69403
69404 #: fortran/resolve.c:8907
69405 #, gcc-internal-format
69406 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
69407 msgstr ""
69408
69409 #: fortran/resolve.c:8918
69410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69411 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
69412 msgstr ""
69413
69414 #: fortran/resolve.c:9146
69415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69416 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
69417 msgstr ""
69418
69419 #: fortran/resolve.c:9181 fortran/resolve.c:9193
69420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69421 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
69422 msgstr ""
69423
69424 #: fortran/resolve.c:9222
69425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69426 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
69427 msgstr ""
69428
69429 #: fortran/resolve.c:9234
69430 #, gcc-internal-format
69431 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
69432 msgstr ""
69433
69434 #: fortran/resolve.c:9246
69435 #, gcc-internal-format
69436 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
69437 msgstr ""
69438
69439 #: fortran/resolve.c:9249
69440 #, fuzzy, gcc-internal-format
69441 #| msgid "expected numeric type"
69442 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
69443 msgstr "数値型が予期されます"
69444
69445 #: fortran/resolve.c:9259
69446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69447 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
69448 msgstr ""
69449
69450 #: fortran/resolve.c:9506
69451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69452 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
69453 msgstr ""
69454
69455 #: fortran/resolve.c:9634
69456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69457 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
69458 msgstr ""
69459
69460 #: fortran/resolve.c:9643
69461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69462 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
69463 msgstr ""
69464
69465 #: fortran/resolve.c:9646
69466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69467 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
69468 msgstr ""
69469
69470 #: fortran/resolve.c:9656 fortran/resolve.c:9661
69471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69472 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
69473 msgstr ""
69474
69475 #: fortran/resolve.c:9770
69476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69477 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
69478 msgstr "無効なオプション %s"
69479
69480 #: fortran/resolve.c:9822
69481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69482 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
69483 msgstr ""
69484
69485 #: fortran/resolve.c:9832
69486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69487 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
69488 msgstr ""
69489
69490 #: fortran/resolve.c:9845
69491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69492 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
69493 msgstr ""
69494
69495 #: fortran/resolve.c:9854
69496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69497 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
69498 msgstr ""
69499
69500 #: fortran/resolve.c:9861
69501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69502 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
69503 msgstr ""
69504
69505 #: fortran/resolve.c:9872
69506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69507 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
69508 msgstr ""
69509
69510 #: fortran/resolve.c:9878
69511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69512 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
69513 msgstr ""
69514
69515 #: fortran/resolve.c:9893
69516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69517 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
69518 msgstr ""
69519
69520 #: fortran/resolve.c:9953
69521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69522 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
69523 msgstr ""
69524
69525 #: fortran/resolve.c:9963
69526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69527 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
69528 msgstr ""
69529
69530 #: fortran/resolve.c:9967
69531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69532 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
69533 msgstr ""
69534
69535 #: fortran/resolve.c:9970
69536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69537 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
69538 msgstr ""
69539
69540 #: fortran/resolve.c:9977 fortran/resolve.c:10099
69541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69542 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
69543 msgstr ""
69544
69545 #: fortran/resolve.c:9989 fortran/resolve.c:10107
69546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69547 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
69548 msgstr ""
69549
69550 #: fortran/resolve.c:10001
69551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69552 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
69553 msgstr ""
69554
69555 #: fortran/resolve.c:10014
69556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69557 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
69558 msgstr ""
69559
69560 #: fortran/resolve.c:10075
69561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69562 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
69563 msgstr ""
69564
69565 #: fortran/resolve.c:10079 fortran/resolve.c:10089
69566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69567 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
69568 msgstr ""
69569
69570 #: fortran/resolve.c:10134
69571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69572 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
69573 msgstr ""
69574
69575 #: fortran/resolve.c:10144
69576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69577 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
69578 msgstr ""
69579
69580 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
69581 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
69582 #: fortran/resolve.c:10161 fortran/resolve.c:10184
69583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69584 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
69585 msgstr ""
69586
69587 #: fortran/resolve.c:10165 fortran/resolve.c:10190
69588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69589 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
69590 msgstr ""
69591
69592 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
69593 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
69594 #. further checks are necessary in this case.
69595 #: fortran/resolve.c:10205
69596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69597 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
69598 msgstr ""
69599
69600 #: fortran/resolve.c:10277
69601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69602 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
69603 msgstr ""
69604
69605 #: fortran/resolve.c:10293
69606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69607 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
69608 msgstr ""
69609
69610 #: fortran/resolve.c:10301 fortran/resolve.c:10388
69611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69612 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
69613 msgstr ""
69614
69615 #: fortran/resolve.c:10311 fortran/resolve.c:10398
69616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69617 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
69618 msgstr ""
69619
69620 #: fortran/resolve.c:10342
69621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69622 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
69623 msgstr ""
69624
69625 #: fortran/resolve.c:10351
69626 #, gcc-internal-format
69627 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
69628 msgstr ""
69629
69630 #: fortran/resolve.c:10498
69631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69632 #| msgid "In constructor %qs"
69633 msgid "FORALL construct at %L"
69634 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
69635
69636 #: fortran/resolve.c:10519
69637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69638 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
69639 msgstr ""
69640
69641 #: fortran/resolve.c:10529
69642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69643 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
69644 msgstr ""
69645
69646 #: fortran/resolve.c:10606
69647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69648 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
69649 msgstr ""
69650
69651 #: fortran/resolve.c:10711
69652 #, gcc-internal-format
69653 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
69654 msgstr ""
69655
69656 #: fortran/resolve.c:10824
69657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69658 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
69659 msgstr ""
69660
69661 #: fortran/resolve.c:10856
69662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69663 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
69664 msgstr ""
69665
69666 #. F2008, C1283 (4).
69667 #: fortran/resolve.c:10862
69668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69669 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
69670 msgstr ""
69671
69672 #: fortran/resolve.c:10874
69673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69674 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
69675 msgstr ""
69676
69677 #: fortran/resolve.c:10906
69678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69679 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
69680 msgstr ""
69681
69682 #: fortran/resolve.c:10910
69683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69684 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
69685 msgstr ""
69686
69687 #: fortran/resolve.c:10915
69688 #, gcc-internal-format
69689 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
69690 msgstr ""
69691
69692 #: fortran/resolve.c:10922
69693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69694 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
69695 msgstr ""
69696
69697 #: fortran/resolve.c:10933
69698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69699 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
69700 msgstr ""
69701
69702 #: fortran/resolve.c:11251
69703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69704 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
69705 msgstr ""
69706
69707 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
69708 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
69709 #: fortran/resolve.c:11493
69710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69711 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
69712 msgstr "代入として無効な左辺値です"
69713
69714 #: fortran/resolve.c:11505
69715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69716 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
69717 msgstr ""
69718
69719 #: fortran/resolve.c:11750
69720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69721 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
69722 msgstr ""
69723
69724 #: fortran/resolve.c:11753
69725 #, gcc-internal-format
69726 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
69727 msgstr ""
69728
69729 #: fortran/resolve.c:11764
69730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69731 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
69732 msgstr ""
69733
69734 #: fortran/resolve.c:11826
69735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69736 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
69737 msgstr ""
69738
69739 #: fortran/resolve.c:11872
69740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69741 msgid "Invalid NULL at %L"
69742 msgstr "無効なオプション %s"
69743
69744 #: fortran/resolve.c:11876
69745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69746 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
69747 msgstr ""
69748
69749 #: fortran/resolve.c:11937
69750 #, gcc-internal-format
69751 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
69752 msgstr ""
69753
69754 #: fortran/resolve.c:11942
69755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69756 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
69757 msgstr ""
69758
69759 #: fortran/resolve.c:12026
69760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69761 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
69762 msgstr ""
69763
69764 #: fortran/resolve.c:12107
69765 #, gcc-internal-format
69766 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
69767 msgstr ""
69768
69769 #: fortran/resolve.c:12217
69770 #, gcc-internal-format
69771 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
69772 msgstr ""
69773
69774 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
69775 #. isn't the same module, reject it.
69776 #: fortran/resolve.c:12231
69777 #, gcc-internal-format
69778 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
69779 msgstr ""
69780
69781 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
69782 #. exclude references to the same procedure via module association or
69783 #. multiple checks for the same procedure.
69784 #: fortran/resolve.c:12250
69785 #, gcc-internal-format
69786 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
69787 msgstr ""
69788
69789 #: fortran/resolve.c:12335
69790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69791 msgid "String length at %L is too large"
69792 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
69793
69794 #: fortran/resolve.c:12567
69795 #, gcc-internal-format
69796 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
69797 msgstr ""
69798
69799 #: fortran/resolve.c:12571
69800 #, gcc-internal-format
69801 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
69802 msgstr ""
69803
69804 #: fortran/resolve.c:12579
69805 #, gcc-internal-format
69806 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
69807 msgstr ""
69808
69809 #: fortran/resolve.c:12589
69810 #, fuzzy, gcc-internal-format
69811 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
69812 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
69813
69814 #: fortran/resolve.c:12604
69815 #, gcc-internal-format
69816 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
69817 msgstr ""
69818
69819 #: fortran/resolve.c:12616
69820 #, gcc-internal-format
69821 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
69822 msgstr ""
69823
69824 #: fortran/resolve.c:12648
69825 #, gcc-internal-format
69826 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
69827 msgstr ""
69828
69829 #: fortran/resolve.c:12670
69830 #, gcc-internal-format
69831 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
69832 msgstr ""
69833
69834 #: fortran/resolve.c:12701
69835 #, gcc-internal-format
69836 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
69837 msgstr ""
69838
69839 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
69840 #. * needs to be constant.
69841 #: fortran/resolve.c:12737
69842 #, gcc-internal-format
69843 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
69844 msgstr ""
69845
69846 #: fortran/resolve.c:12762
69847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69848 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
69849 msgstr ""
69850
69851 #: fortran/resolve.c:12783
69852 #, gcc-internal-format
69853 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
69854 msgstr ""
69855
69856 #: fortran/resolve.c:12790
69857 #, gcc-internal-format
69858 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
69859 msgstr ""
69860
69861 #: fortran/resolve.c:12837
69862 #, fuzzy, gcc-internal-format
69863 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
69864 msgstr "関数を inline にできません"
69865
69866 #: fortran/resolve.c:12840
69867 #, fuzzy, gcc-internal-format
69868 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
69869 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69870
69871 #: fortran/resolve.c:12844
69872 #, fuzzy, gcc-internal-format
69873 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
69874 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
69875
69876 #: fortran/resolve.c:12847
69877 #, fuzzy, gcc-internal-format
69878 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
69879 msgstr "関数を inline にできません"
69880
69881 #: fortran/resolve.c:12850
69882 #, fuzzy, gcc-internal-format
69883 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
69884 msgstr "関数を inline にできません"
69885
69886 #: fortran/resolve.c:12853
69887 #, fuzzy, gcc-internal-format
69888 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
69889 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
69890
69891 #: fortran/resolve.c:12895
69892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69893 #| msgid "in %s, at %s:%d"
69894 msgid "%s at %L"
69895 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
69896
69897 #: fortran/resolve.c:12926
69898 #, gcc-internal-format
69899 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
69900 msgstr ""
69901
69902 #: fortran/resolve.c:12948
69903 #, gcc-internal-format
69904 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
69905 msgstr ""
69906
69907 #: fortran/resolve.c:12970
69908 #, gcc-internal-format
69909 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
69910 msgstr ""
69911
69912 #: fortran/resolve.c:12988
69913 #, fuzzy, gcc-internal-format
69914 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
69915 msgstr "関数を inline にできません"
69916
69917 #: fortran/resolve.c:13000
69918 #, fuzzy, gcc-internal-format
69919 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
69920 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69921
69922 #: fortran/resolve.c:13009
69923 #, gcc-internal-format
69924 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
69925 msgstr ""
69926
69927 #: fortran/resolve.c:13019
69928 #, fuzzy, gcc-internal-format
69929 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
69930 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69931
69932 #: fortran/resolve.c:13038
69933 #, fuzzy, gcc-internal-format
69934 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
69935 msgstr "関数を inline にできません"
69936
69937 #: fortran/resolve.c:13042
69938 #, fuzzy, gcc-internal-format
69939 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
69940 msgstr "関数を inline にできません"
69941
69942 #: fortran/resolve.c:13046
69943 #, gcc-internal-format
69944 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
69945 msgstr ""
69946
69947 #: fortran/resolve.c:13050
69948 #, gcc-internal-format
69949 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
69950 msgstr ""
69951
69952 #: fortran/resolve.c:13063
69953 #, gcc-internal-format
69954 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
69955 msgstr ""
69956
69957 #: fortran/resolve.c:13072
69958 #, gcc-internal-format
69959 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
69960 msgstr ""
69961
69962 #: fortran/resolve.c:13078
69963 #, gcc-internal-format
69964 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
69965 msgstr ""
69966
69967 #: fortran/resolve.c:13090
69968 #, gcc-internal-format
69969 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
69970 msgstr ""
69971
69972 #: fortran/resolve.c:13147
69973 #, fuzzy, gcc-internal-format
69974 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
69975 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
69976 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
69977
69978 #: fortran/resolve.c:13153
69979 #, fuzzy, gcc-internal-format
69980 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
69981 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
69982 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
69983
69984 #: fortran/resolve.c:13159
69985 #, fuzzy, gcc-internal-format
69986 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
69987 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
69988 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
69989
69990 #: fortran/resolve.c:13167
69991 #, fuzzy, gcc-internal-format
69992 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
69993 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
69994 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
69995
69996 #: fortran/resolve.c:13173
69997 #, gcc-internal-format
69998 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
69999 msgstr ""
70000
70001 #: fortran/resolve.c:13216
70002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70003 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70004 msgstr ""
70005
70006 #: fortran/resolve.c:13224
70007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70008 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70009 msgstr ""
70010
70011 #: fortran/resolve.c:13232
70012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70013 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70014 msgstr ""
70015
70016 #: fortran/resolve.c:13241
70017 #, gcc-internal-format
70018 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
70019 msgstr ""
70020
70021 #: fortran/resolve.c:13325
70022 #, gcc-internal-format
70023 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
70024 msgstr ""
70025
70026 #: fortran/resolve.c:13334
70027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70028 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
70029 msgstr ""
70030
70031 #: fortran/resolve.c:13343
70032 #, fuzzy, gcc-internal-format
70033 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
70034 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
70035
70036 #: fortran/resolve.c:13351
70037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70038 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
70039 msgstr ""
70040
70041 #: fortran/resolve.c:13357
70042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70043 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
70044 msgstr ""
70045
70046 #: fortran/resolve.c:13363
70047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70048 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
70049 msgstr ""
70050
70051 #: fortran/resolve.c:13371
70052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70053 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
70054 msgstr ""
70055
70056 #: fortran/resolve.c:13380
70057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70058 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
70059 msgstr ""
70060
70061 #: fortran/resolve.c:13402
70062 #, gcc-internal-format
70063 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
70064 msgstr ""
70065
70066 #: fortran/resolve.c:13439
70067 #, gcc-internal-format
70068 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
70069 msgstr ""
70070
70071 #: fortran/resolve.c:13479
70072 #, gcc-internal-format
70073 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
70074 msgstr ""
70075
70076 #: fortran/resolve.c:13515
70077 #, gcc-internal-format
70078 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
70079 msgstr ""
70080
70081 #: fortran/resolve.c:13574
70082 #, gcc-internal-format
70083 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
70084 msgstr ""
70085
70086 #: fortran/resolve.c:13586
70087 #, gcc-internal-format
70088 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
70089 msgstr ""
70090
70091 #: fortran/resolve.c:13614
70092 #, gcc-internal-format
70093 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
70094 msgstr ""
70095
70096 #: fortran/resolve.c:13670
70097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70098 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
70099 msgstr ""
70100
70101 #: fortran/resolve.c:13881
70102 #, gcc-internal-format
70103 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
70104 msgstr ""
70105
70106 #: fortran/resolve.c:13924
70107 #, gcc-internal-format
70108 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70109 msgstr ""
70110
70111 #: fortran/resolve.c:13938
70112 #, gcc-internal-format
70113 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70114 msgstr ""
70115
70116 #: fortran/resolve.c:13952 fortran/resolve.c:14438
70117 #, gcc-internal-format
70118 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
70119 msgstr ""
70120
70121 #: fortran/resolve.c:13960
70122 #, gcc-internal-format
70123 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
70124 msgstr ""
70125
70126 #: fortran/resolve.c:13969
70127 #, gcc-internal-format
70128 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
70129 msgstr ""
70130
70131 #: fortran/resolve.c:13975
70132 #, gcc-internal-format
70133 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
70134 msgstr ""
70135
70136 #: fortran/resolve.c:13981
70137 #, gcc-internal-format
70138 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
70139 msgstr ""
70140
70141 #: fortran/resolve.c:14010
70142 #, gcc-internal-format
70143 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
70144 msgstr ""
70145
70146 #: fortran/resolve.c:14020
70147 #, gcc-internal-format
70148 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
70149 msgstr ""
70150
70151 #: fortran/resolve.c:14115
70152 #, gcc-internal-format
70153 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
70154 msgstr ""
70155
70156 #: fortran/resolve.c:14218
70157 #, gcc-internal-format
70158 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
70159 msgstr ""
70160
70161 #: fortran/resolve.c:14227
70162 #, gcc-internal-format
70163 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
70164 msgstr ""
70165
70166 #: fortran/resolve.c:14237
70167 #, gcc-internal-format
70168 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
70169 msgstr ""
70170
70171 #: fortran/resolve.c:14262
70172 #, gcc-internal-format
70173 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
70174 msgstr ""
70175
70176 #: fortran/resolve.c:14273
70177 #, gcc-internal-format
70178 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
70179 msgstr ""
70180
70181 #: fortran/resolve.c:14371
70182 #, gcc-internal-format
70183 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70184 msgstr ""
70185
70186 #: fortran/resolve.c:14385
70187 #, gcc-internal-format
70188 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70189 msgstr ""
70190
70191 #: fortran/resolve.c:14401
70192 #, gcc-internal-format
70193 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
70194 msgstr ""
70195
70196 #: fortran/resolve.c:14411
70197 #, fuzzy, gcc-internal-format
70198 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
70199 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
70200
70201 #: fortran/resolve.c:14420
70202 #, gcc-internal-format
70203 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
70204 msgstr ""
70205
70206 #: fortran/resolve.c:14429
70207 #, gcc-internal-format
70208 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
70209 msgstr ""
70210
70211 #: fortran/resolve.c:14471
70212 #, gcc-internal-format
70213 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
70214 msgstr ""
70215
70216 #: fortran/resolve.c:14484
70217 #, gcc-internal-format
70218 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
70219 msgstr ""
70220
70221 #: fortran/resolve.c:14495
70222 #, gcc-internal-format
70223 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
70224 msgstr ""
70225
70226 #: fortran/resolve.c:14528
70227 #, gcc-internal-format
70228 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
70229 msgstr ""
70230
70231 #: fortran/resolve.c:14536
70232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70233 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
70234 msgstr ""
70235
70236 #: fortran/resolve.c:14545
70237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70238 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
70239 msgstr ""
70240
70241 #: fortran/resolve.c:14627
70242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70243 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
70244 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
70245
70246 #: fortran/resolve.c:14672
70247 #, gcc-internal-format
70248 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
70249 msgstr ""
70250
70251 #: fortran/resolve.c:14685
70252 #, gcc-internal-format
70253 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
70254 msgstr ""
70255
70256 #: fortran/resolve.c:14749
70257 #, gcc-internal-format
70258 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
70259 msgstr ""
70260
70261 #: fortran/resolve.c:14782
70262 #, gcc-internal-format
70263 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
70264 msgstr ""
70265
70266 #: fortran/resolve.c:14796
70267 #, fuzzy, gcc-internal-format
70268 #| msgid "%qD has already been defined"
70269 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
70270 msgstr "%qD は既に定義されています"
70271
70272 #: fortran/resolve.c:14861
70273 #, gcc-internal-format
70274 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
70275 msgstr ""
70276
70277 #: fortran/resolve.c:14867
70278 #, gcc-internal-format
70279 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
70280 msgstr ""
70281
70282 #: fortran/resolve.c:14873
70283 #, gcc-internal-format
70284 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
70285 msgstr ""
70286
70287 #: fortran/resolve.c:14881
70288 #, gcc-internal-format
70289 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
70290 msgstr ""
70291
70292 #: fortran/resolve.c:14898
70293 #, gcc-internal-format
70294 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
70295 msgstr ""
70296
70297 #: fortran/resolve.c:14920
70298 #, gcc-internal-format
70299 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
70300 msgstr ""
70301
70302 #: fortran/resolve.c:14931
70303 #, gcc-internal-format
70304 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
70305 msgstr ""
70306
70307 #: fortran/resolve.c:14958
70308 #, fuzzy, gcc-internal-format
70309 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
70310 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
70311 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
70312
70313 #: fortran/resolve.c:14982
70314 #, gcc-internal-format
70315 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
70316 msgstr ""
70317
70318 #: fortran/resolve.c:14998
70319 #, gcc-internal-format
70320 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
70321 msgstr ""
70322
70323 #: fortran/resolve.c:15009
70324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70325 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
70326 msgstr "%s に互換性のない型"
70327
70328 #: fortran/resolve.c:15017
70329 #, gcc-internal-format
70330 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
70331 msgstr ""
70332
70333 #: fortran/resolve.c:15068
70334 #, gcc-internal-format
70335 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
70336 msgstr ""
70337
70338 #: fortran/resolve.c:15079
70339 #, gcc-internal-format
70340 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
70341 msgstr ""
70342
70343 #: fortran/resolve.c:15086
70344 #, gcc-internal-format
70345 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
70346 msgstr ""
70347
70348 #: fortran/resolve.c:15125
70349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70350 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
70351 msgstr ""
70352
70353 #: fortran/resolve.c:15189
70354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70355 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
70356 msgstr ""
70357
70358 #: fortran/resolve.c:15192
70359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70360 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
70361 msgstr ""
70362
70363 #: fortran/resolve.c:15288
70364 #, gcc-internal-format
70365 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
70366 msgstr ""
70367
70368 #: fortran/resolve.c:15309
70369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70370 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
70371 msgstr ""
70372
70373 #: fortran/resolve.c:15322
70374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70375 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
70376 msgstr ""
70377
70378 #: fortran/resolve.c:15325
70379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70380 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
70381 msgstr ""
70382
70383 #: fortran/resolve.c:15335
70384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70385 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
70386 msgstr ""
70387
70388 #: fortran/resolve.c:15342
70389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70390 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
70391 msgstr ""
70392
70393 #: fortran/resolve.c:15355
70394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70395 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
70396 msgstr ""
70397
70398 #: fortran/resolve.c:15361
70399 #, gcc-internal-format
70400 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
70401 msgstr ""
70402
70403 #: fortran/resolve.c:15371
70404 #, gcc-internal-format
70405 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
70406 msgstr ""
70407
70408 #: fortran/resolve.c:15380
70409 #, gcc-internal-format
70410 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
70411 msgstr ""
70412
70413 #: fortran/resolve.c:15393 fortran/resolve.c:15570
70414 #, gcc-internal-format
70415 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
70416 msgstr ""
70417
70418 #: fortran/resolve.c:15407
70419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70420 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
70421 msgstr ""
70422
70423 #: fortran/resolve.c:15416
70424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70425 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
70426 msgstr ""
70427
70428 #: fortran/resolve.c:15425
70429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70430 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
70431 msgstr ""
70432
70433 #: fortran/resolve.c:15433
70434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70435 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
70436 msgstr ""
70437
70438 #: fortran/resolve.c:15440
70439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70440 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
70441 msgstr ""
70442
70443 #: fortran/resolve.c:15460
70444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70445 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
70446 msgstr ""
70447
70448 #: fortran/resolve.c:15467
70449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70450 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
70451 msgstr ""
70452
70453 #: fortran/resolve.c:15474
70454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70455 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
70456 msgstr ""
70457
70458 #: fortran/resolve.c:15481
70459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70460 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
70461 msgstr ""
70462
70463 #: fortran/resolve.c:15507
70464 #, gcc-internal-format
70465 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
70466 msgstr ""
70467
70468 #: fortran/resolve.c:15517
70469 #, gcc-internal-format
70470 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
70471 msgstr ""
70472
70473 #: fortran/resolve.c:15596
70474 #, gcc-internal-format
70475 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
70476 msgstr ""
70477
70478 #: fortran/resolve.c:15611
70479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70480 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
70481 msgstr ""
70482
70483 #: fortran/resolve.c:15624
70484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70485 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
70486 msgstr ""
70487
70488 #: fortran/resolve.c:15642
70489 #, gcc-internal-format
70490 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
70491 msgstr ""
70492
70493 #: fortran/resolve.c:15654
70494 #, gcc-internal-format
70495 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
70496 msgstr ""
70497
70498 #: fortran/resolve.c:15663
70499 #, gcc-internal-format
70500 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
70501 msgstr ""
70502
70503 #: fortran/resolve.c:15675
70504 #, gcc-internal-format
70505 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
70506 msgstr ""
70507
70508 #: fortran/resolve.c:15684
70509 #, gcc-internal-format
70510 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
70511 msgstr ""
70512
70513 #: fortran/resolve.c:15696
70514 #, gcc-internal-format
70515 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
70516 msgstr ""
70517
70518 #: fortran/resolve.c:15712
70519 #, gcc-internal-format
70520 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
70521 msgstr ""
70522
70523 #: fortran/resolve.c:15720
70524 #, gcc-internal-format
70525 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
70526 msgstr ""
70527
70528 #: fortran/resolve.c:15727
70529 #, gcc-internal-format
70530 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
70531 msgstr ""
70532
70533 #: fortran/resolve.c:15739
70534 #, gcc-internal-format
70535 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
70536 msgstr ""
70537
70538 #: fortran/resolve.c:15748
70539 #, gcc-internal-format
70540 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
70541 msgstr ""
70542
70543 #: fortran/resolve.c:15764
70544 #, gcc-internal-format
70545 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
70546 msgstr ""
70547
70548 #: fortran/resolve.c:15770
70549 #, gcc-internal-format
70550 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
70551 msgstr ""
70552
70553 #: fortran/resolve.c:15795
70554 #, fuzzy, gcc-internal-format
70555 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
70556 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
70557
70558 #: fortran/resolve.c:15865
70559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70560 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
70561 msgstr ""
70562
70563 #: fortran/resolve.c:15876
70564 #, gcc-internal-format
70565 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
70566 msgstr ""
70567
70568 #: fortran/resolve.c:15981
70569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70570 msgid "Expecting definable entity near %L"
70571 msgstr "式文が無効です"
70572
70573 #: fortran/resolve.c:15989
70574 #, gcc-internal-format
70575 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
70576 msgstr ""
70577
70578 #: fortran/resolve.c:15996
70579 #, fuzzy, gcc-internal-format
70580 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
70581 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
70582
70583 #: fortran/resolve.c:16003
70584 #, fuzzy, gcc-internal-format
70585 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
70586 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
70587
70588 #: fortran/resolve.c:16019
70589 #, gcc-internal-format
70590 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
70591 msgstr ""
70592
70593 #: fortran/resolve.c:16026
70594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70595 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
70596 msgstr ""
70597
70598 #: fortran/resolve.c:16074
70599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70600 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
70601 msgstr ""
70602
70603 #: fortran/resolve.c:16087
70604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70605 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
70606 msgstr ""
70607
70608 #: fortran/resolve.c:16186
70609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70610 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
70611 msgstr ""
70612
70613 #: fortran/resolve.c:16194
70614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70615 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
70616 msgstr ""
70617
70618 #: fortran/resolve.c:16202
70619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70620 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
70621 msgstr ""
70622
70623 #: fortran/resolve.c:16327
70624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70625 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
70626 msgstr ""
70627
70628 #: fortran/resolve.c:16492
70629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70630 msgid "Label %d at %L defined but not used"
70631 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
70632
70633 #: fortran/resolve.c:16498
70634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70635 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
70636 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
70637
70638 #: fortran/resolve.c:16582
70639 #, gcc-internal-format
70640 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
70641 msgstr ""
70642
70643 #: fortran/resolve.c:16591
70644 #, gcc-internal-format
70645 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
70646 msgstr ""
70647
70648 #: fortran/resolve.c:16599
70649 #, gcc-internal-format
70650 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
70651 msgstr ""
70652
70653 #: fortran/resolve.c:16615
70654 #, gcc-internal-format
70655 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
70656 msgstr ""
70657
70658 #: fortran/resolve.c:16718
70659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70660 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
70661 msgstr ""
70662
70663 #: fortran/resolve.c:16733
70664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70665 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
70666 msgstr ""
70667
70668 #: fortran/resolve.c:16758
70669 #, gcc-internal-format
70670 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
70671 msgstr ""
70672
70673 #: fortran/resolve.c:16767
70674 #, gcc-internal-format
70675 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
70676 msgstr ""
70677
70678 #: fortran/resolve.c:16840
70679 #, gcc-internal-format
70680 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
70681 msgstr ""
70682
70683 #: fortran/resolve.c:16851
70684 #, gcc-internal-format
70685 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
70686 msgstr ""
70687
70688 #: fortran/resolve.c:16862
70689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70690 msgid "Substring at %L has length zero"
70691 msgstr ""
70692
70693 #: fortran/resolve.c:16893
70694 #, fuzzy, gcc-internal-format
70695 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
70696 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
70697
70698 #: fortran/resolve.c:16960
70699 #, gcc-internal-format
70700 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
70701 msgstr ""
70702
70703 #: fortran/resolve.c:16973
70704 #, gcc-internal-format
70705 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
70706 msgstr ""
70707
70708 #: fortran/resolve.c:16993
70709 #, gcc-internal-format
70710 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
70711 msgstr ""
70712
70713 #: fortran/resolve.c:17003
70714 #, gcc-internal-format
70715 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
70716 msgstr ""
70717
70718 #: fortran/resolve.c:17011
70719 #, gcc-internal-format
70720 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
70721 msgstr ""
70722
70723 #: fortran/resolve.c:17025
70724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70725 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
70726 msgstr ""
70727
70728 #: fortran/resolve.c:17043
70729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70730 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
70731 msgstr ""
70732
70733 #: fortran/resolve.c:17050
70734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70735 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
70736 msgstr ""
70737
70738 #: fortran/resolve.c:17129
70739 #, gcc-internal-format
70740 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
70741 msgstr ""
70742
70743 #: fortran/scanner.c:332
70744 #, fuzzy, gcc-internal-format
70745 #| msgid "In destructor %qs"
70746 msgid "Include directory %qs: %s"
70747 msgstr "デストラクタ %qs 内"
70748
70749 #: fortran/scanner.c:336
70750 #, fuzzy, gcc-internal-format
70751 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
70752 msgid "Nonexistent include directory %qs"
70753 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
70754
70755 #: fortran/scanner.c:341
70756 #, fuzzy, gcc-internal-format
70757 msgid "%qs is not a directory"
70758 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
70759
70760 #: fortran/scanner.c:744
70761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70762 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
70763 msgstr ""
70764
70765 #: fortran/scanner.c:784
70766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70767 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
70768 msgstr ""
70769
70770 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
70771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70772 msgid "Line truncated at %L"
70773 msgstr ""
70774
70775 #: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
70776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70777 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
70778 msgstr ""
70779
70780 #: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
70781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70782 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
70783 msgstr ""
70784
70785 #: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
70786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70787 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
70788 msgstr ""
70789
70790 #: fortran/scanner.c:1433
70791 #, fuzzy, gcc-internal-format
70792 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
70793 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
70794
70795 #: fortran/scanner.c:1715
70796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70797 msgid "Nonconforming tab character at %C"
70798 msgstr ""
70799
70800 #: fortran/scanner.c:1726
70801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70802 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
70803 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
70804
70805 #: fortran/scanner.c:1811 fortran/scanner.c:1814
70806 #, gcc-internal-format
70807 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
70808 msgstr ""
70809
70810 #: fortran/scanner.c:1873
70811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70812 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
70813 msgstr ""
70814
70815 #: fortran/scanner.c:2102
70816 #, fuzzy, gcc-internal-format
70817 msgid "file %qs left but not entered"
70818 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
70819
70820 #: fortran/scanner.c:2144
70821 #, fuzzy, gcc-internal-format
70822 msgid "Illegal preprocessor directive"
70823 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
70824
70825 #: fortran/scanner.c:2487
70826 #, fuzzy, gcc-internal-format
70827 msgid "Cannot open file %qs"
70828 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
70829
70830 #: fortran/simplify.c:92
70831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70832 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
70833 msgstr ""
70834
70835 #: fortran/simplify.c:97
70836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70837 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
70838 msgstr ""
70839
70840 #: fortran/simplify.c:102
70841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70842 msgid "Result of %s is NaN at %L"
70843 msgstr ""
70844
70845 #: fortran/simplify.c:106
70846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70847 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
70848 msgstr ""
70849
70850 #: fortran/simplify.c:129
70851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70852 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
70853 msgstr ""
70854
70855 #: fortran/simplify.c:137
70856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70857 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
70858 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
70859
70860 #: fortran/simplify.c:729
70861 #, gcc-internal-format
70862 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
70863 msgstr ""
70864
70865 #: fortran/simplify.c:750
70866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70867 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
70868 msgstr "右シフト回数が負の数です"
70869
70870 #: fortran/simplify.c:757
70871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70872 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
70873 msgstr ""
70874
70875 #: fortran/simplify.c:775
70876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70877 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
70878 msgstr ""
70879
70880 #: fortran/simplify.c:812
70881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70882 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
70883 msgstr ""
70884
70885 #: fortran/simplify.c:826
70886 #, gcc-internal-format
70887 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
70888 msgstr ""
70889
70890 #: fortran/simplify.c:845
70891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70892 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
70893 msgstr ""
70894
70895 #: fortran/simplify.c:860
70896 #, gcc-internal-format
70897 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
70898 msgstr ""
70899
70900 #: fortran/simplify.c:1089
70901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70902 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
70903 msgstr ""
70904
70905 #: fortran/simplify.c:1103
70906 #, gcc-internal-format
70907 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
70908 msgstr ""
70909
70910 #: fortran/simplify.c:1131
70911 #, gcc-internal-format
70912 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
70913 msgstr ""
70914
70915 #: fortran/simplify.c:1159
70916 #, gcc-internal-format
70917 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
70918 msgstr ""
70919
70920 #: fortran/simplify.c:1180
70921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70922 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
70923 msgstr ""
70924
70925 #: fortran/simplify.c:1194
70926 #, gcc-internal-format
70927 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
70928 msgstr ""
70929
70930 #: fortran/simplify.c:1211
70931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70932 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
70933 msgstr ""
70934
70935 #: fortran/simplify.c:1303
70936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70937 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
70938 msgstr ""
70939
70940 #: fortran/simplify.c:1666
70941 #, gcc-internal-format
70942 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
70943 msgstr ""
70944
70945 #: fortran/simplify.c:1685
70946 #, gcc-internal-format
70947 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
70948 msgstr ""
70949
70950 #: fortran/simplify.c:1766
70951 #, gcc-internal-format
70952 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
70953 msgstr ""
70954
70955 #: fortran/simplify.c:1826
70956 #, gcc-internal-format
70957 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
70958 msgstr ""
70959
70960 #: fortran/simplify.c:1844
70961 #, gcc-internal-format
70962 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
70963 msgstr ""
70964
70965 #: fortran/simplify.c:1868
70966 #, gcc-internal-format
70967 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
70968 msgstr ""
70969
70970 #: fortran/simplify.c:1906
70971 #, gcc-internal-format
70972 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
70973 msgstr ""
70974
70975 #: fortran/simplify.c:2275
70976 #, gcc-internal-format
70977 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
70978 msgstr ""
70979
70980 #: fortran/simplify.c:2846
70981 #, gcc-internal-format
70982 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
70983 msgstr ""
70984
70985 #: fortran/simplify.c:3060
70986 #, gcc-internal-format
70987 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
70988 msgstr ""
70989
70990 #: fortran/simplify.c:3173
70991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70992 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
70993 msgstr ""
70994
70995 #: fortran/simplify.c:3181
70996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70997 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
70998 msgstr ""
70999
71000 #: fortran/simplify.c:3296
71001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71002 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
71003 msgstr ""
71004
71005 #: fortran/simplify.c:3320
71006 #, gcc-internal-format
71007 msgid "IBITS: Bad bit"
71008 msgstr ""
71009
71010 #: fortran/simplify.c:3371
71011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71012 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
71013 msgstr ""
71014
71015 #. Left shift, as in SHIFTL.
71016 #: fortran/simplify.c:3756 fortran/simplify.c:3764
71017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71018 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
71019 msgstr ""
71020
71021 #: fortran/simplify.c:3776
71022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71023 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
71024 msgstr ""
71025
71026 #: fortran/simplify.c:3901
71027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71028 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
71029 msgstr ""
71030
71031 #: fortran/simplify.c:3904
71032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71033 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
71034 msgstr ""
71035
71036 #: fortran/simplify.c:4225 fortran/simplify.c:4358
71037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71038 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
71039 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
71040
71041 #: fortran/simplify.c:4541
71042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71043 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
71044 msgstr ""
71045
71046 #: fortran/simplify.c:4554
71047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71048 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
71049 msgstr ""
71050
71051 #: fortran/simplify.c:4565
71052 #, gcc-internal-format
71053 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
71054 msgstr ""
71055
71056 #: fortran/simplify.c:4582
71057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71058 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
71059 msgstr ""
71060
71061 #: fortran/simplify.c:4910
71062 #, gcc-internal-format
71063 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
71064 msgstr ""
71065
71066 #: fortran/simplify.c:5818 fortran/simplify.c:5826
71067 #, fuzzy, gcc-internal-format
71068 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
71069 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
71070
71071 #: fortran/simplify.c:5832
71072 #, gcc-internal-format
71073 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
71074 msgstr ""
71075
71076 #: fortran/simplify.c:5870 fortran/simplify.c:5878
71077 #, fuzzy, gcc-internal-format
71078 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
71079 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
71080
71081 #: fortran/simplify.c:5884
71082 #, gcc-internal-format
71083 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
71084 msgstr ""
71085
71086 #: fortran/simplify.c:5956
71087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71088 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
71089 msgstr ""
71090
71091 #: fortran/simplify.c:6533
71092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71093 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
71094 msgstr ""
71095
71096 #: fortran/simplify.c:6589
71097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71098 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
71099 msgstr ""
71100
71101 #: fortran/simplify.c:6626
71102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71103 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
71104 msgstr ""
71105
71106 #: fortran/simplify.c:6701
71107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71108 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71109 msgstr ""
71110
71111 #: fortran/simplify.c:6714
71112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71113 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71114 msgstr ""
71115
71116 #: fortran/simplify.c:6728
71117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71118 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
71119 msgstr ""
71120
71121 #: fortran/simplify.c:6738
71122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71123 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
71124 msgstr ""
71125
71126 #: fortran/simplify.c:6790
71127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71128 #| msgid "size of array is too large"
71129 msgid "Reshaped array too large at %C"
71130 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
71131
71132 #: fortran/simplify.c:6904
71133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71134 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
71135 msgstr ""
71136
71137 #: fortran/simplify.c:7484
71138 #, fuzzy, gcc-internal-format
71139 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
71140 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
71141
71142 #: fortran/simplify.c:7513
71143 #, gcc-internal-format
71144 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
71145 msgstr ""
71146
71147 #: fortran/simplify.c:7651 fortran/simplify.c:7932
71148 #, gcc-internal-format
71149 msgid "Failure getting length of a constant array."
71150 msgstr ""
71151
71152 #: fortran/simplify.c:7661
71153 #, gcc-internal-format
71154 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option."
71155 msgstr ""
71156
71157 #: fortran/simplify.c:7728
71158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71159 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
71160 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
71161
71162 #: fortran/simplify.c:7752
71163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71164 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
71165 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
71166
71167 #: fortran/simplify.c:7768
71168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71169 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
71170 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
71171
71172 #: fortran/simplify.c:8099
71173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71174 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
71175 msgstr ""
71176
71177 #: fortran/simplify.c:8122
71178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71179 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
71180 msgstr ""
71181
71182 #: fortran/simplify.c:8606
71183 #, gcc-internal-format
71184 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
71185 msgstr ""
71186
71187 #: fortran/st.c:280
71188 #, gcc-internal-format
71189 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
71190 msgstr ""
71191
71192 #: fortran/symbol.c:141
71193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71194 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
71195 msgstr ""
71196
71197 #: fortran/symbol.c:178
71198 #, fuzzy, gcc-internal-format
71199 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
71200 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
71201
71202 #: fortran/symbol.c:200
71203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71204 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
71205 msgstr ""
71206
71207 #: fortran/symbol.c:210
71208 #, gcc-internal-format
71209 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
71210 msgstr ""
71211
71212 #: fortran/symbol.c:234
71213 #, gcc-internal-format
71214 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
71215 msgstr ""
71216
71217 #: fortran/symbol.c:239
71218 #, gcc-internal-format
71219 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
71220 msgstr ""
71221
71222 #: fortran/symbol.c:296
71223 #, gcc-internal-format
71224 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
71225 msgstr ""
71226
71227 #: fortran/symbol.c:306
71228 #, gcc-internal-format
71229 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
71230 msgstr ""
71231
71232 #: fortran/symbol.c:310
71233 #, gcc-internal-format
71234 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
71235 msgstr ""
71236
71237 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
71238 #: fortran/symbol.c:330
71239 #, gcc-internal-format
71240 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
71241 msgstr ""
71242
71243 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
71244 #. they are implicitly typed.
71245 #: fortran/symbol.c:346
71246 #, gcc-internal-format
71247 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
71248 msgstr ""
71249
71250 #: fortran/symbol.c:387
71251 #, gcc-internal-format
71252 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
71253 msgstr ""
71254
71255 #: fortran/symbol.c:488
71256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71257 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
71258 msgstr ""
71259
71260 #: fortran/symbol.c:513
71261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71262 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
71263 msgstr ""
71264
71265 #: fortran/symbol.c:532
71266 #, gcc-internal-format
71267 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
71268 msgstr ""
71269
71270 #: fortran/symbol.c:565
71271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71272 msgid "Procedure pointer at %C"
71273 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71274
71275 #: fortran/symbol.c:776
71276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71277 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
71278 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
71279
71280 #: fortran/symbol.c:783
71281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71282 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
71283 msgstr ""
71284
71285 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1788
71286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71287 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
71288 msgstr ""
71289
71290 #: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
71291 #, fuzzy, gcc-internal-format
71292 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
71293 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
71294
71295 #: fortran/symbol.c:965
71296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71297 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
71298 msgstr ""
71299
71300 #: fortran/symbol.c:968
71301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71302 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
71303 msgstr ""
71304
71305 #: fortran/symbol.c:984
71306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71307 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
71308 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
71309
71310 #: fortran/symbol.c:1026
71311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71312 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
71313 msgstr ""
71314
71315 #: fortran/symbol.c:1043
71316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71317 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
71318 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
71319
71320 #: fortran/symbol.c:1067
71321 #, gcc-internal-format
71322 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
71323 msgstr ""
71324
71325 #: fortran/symbol.c:1093
71326 #, gcc-internal-format
71327 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
71328 msgstr ""
71329
71330 #: fortran/symbol.c:1249
71331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71332 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
71333 msgstr ""
71334
71335 #: fortran/symbol.c:1268
71336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71337 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
71338 msgstr ""
71339
71340 #: fortran/symbol.c:1301
71341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71342 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
71343 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
71344
71345 #: fortran/symbol.c:1313
71346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71347 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
71348 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
71349
71350 #: fortran/symbol.c:1333
71351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71352 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
71353 msgstr ""
71354
71355 #: fortran/symbol.c:1352
71356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71357 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
71358 msgstr ""
71359
71360 #: fortran/symbol.c:1364
71361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71362 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
71363 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
71364
71365 #: fortran/symbol.c:1385
71366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71367 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
71368 msgstr ""
71369
71370 #: fortran/symbol.c:1784
71371 #, fuzzy, gcc-internal-format
71372 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
71373 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
71374
71375 #: fortran/symbol.c:1821
71376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71377 msgid ""
71378 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
71379 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
71380 msgstr ""
71381
71382 #: fortran/symbol.c:1829
71383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71384 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
71385 msgstr ""
71386
71387 #: fortran/symbol.c:1864
71388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71389 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
71390 msgstr ""
71391
71392 #: fortran/symbol.c:1888
71393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71394 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
71395 msgstr ""
71396
71397 #: fortran/symbol.c:1905
71398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71399 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
71400 msgstr ""
71401
71402 #: fortran/symbol.c:1912
71403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71404 msgid "BIND(C) at %L"
71405 msgstr ""
71406
71407 #: fortran/symbol.c:1928
71408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71409 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
71410 msgstr ""
71411
71412 #: fortran/symbol.c:1932
71413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71414 msgid "EXTENDS at %L"
71415 msgstr ""
71416
71417 #: fortran/symbol.c:1958
71418 #, fuzzy, gcc-internal-format
71419 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
71420 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
71421
71422 #: fortran/symbol.c:1965
71423 #, gcc-internal-format
71424 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
71425 msgstr ""
71426
71427 #: fortran/symbol.c:2003
71428 #, gcc-internal-format
71429 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
71430 msgstr ""
71431
71432 #: fortran/symbol.c:2007
71433 #, gcc-internal-format
71434 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
71435 msgstr ""
71436
71437 #: fortran/symbol.c:2014
71438 #, gcc-internal-format
71439 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
71440 msgstr ""
71441
71442 #: fortran/symbol.c:2026
71443 #, fuzzy, gcc-internal-format
71444 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
71445 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71446
71447 #: fortran/symbol.c:2269
71448 #, gcc-internal-format
71449 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
71450 msgstr ""
71451
71452 #: fortran/symbol.c:2354
71453 #, fuzzy, gcc-internal-format
71454 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
71455 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
71456
71457 #: fortran/symbol.c:2386
71458 #, gcc-internal-format
71459 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
71460 msgstr ""
71461
71462 #: fortran/symbol.c:2535
71463 #, gcc-internal-format
71464 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
71465 msgstr ""
71466
71467 #: fortran/symbol.c:2556
71468 #, gcc-internal-format
71469 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
71470 msgstr ""
71471
71472 #: fortran/symbol.c:2560
71473 #, fuzzy, gcc-internal-format
71474 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
71475 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
71476
71477 #: fortran/symbol.c:2724
71478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71479 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
71480 msgstr ""
71481
71482 #: fortran/symbol.c:2735
71483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71484 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
71485 msgstr ""
71486
71487 #: fortran/symbol.c:2745
71488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71489 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
71490 msgstr ""
71491
71492 #: fortran/symbol.c:2752
71493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71494 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
71495 msgstr ""
71496
71497 #: fortran/symbol.c:2793
71498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71499 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
71500 msgstr ""
71501
71502 #: fortran/symbol.c:2802
71503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71504 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
71505 msgstr ""
71506
71507 #: fortran/symbol.c:2809
71508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71509 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
71510 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
71511
71512 #: fortran/symbol.c:2813
71513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71514 #| msgid "in statement"
71515 msgid "Labeled DO statement at %L"
71516 msgstr "式内"
71517
71518 #: fortran/symbol.c:3149
71519 #, gcc-internal-format
71520 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
71521 msgstr ""
71522
71523 #: fortran/symbol.c:3152
71524 #, gcc-internal-format
71525 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
71526 msgstr ""
71527
71528 #. Symbol is from another namespace.
71529 #: fortran/symbol.c:3395
71530 #, gcc-internal-format
71531 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
71532 msgstr ""
71533
71534 #: fortran/symbol.c:4394
71535 #, gcc-internal-format
71536 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
71537 msgstr ""
71538
71539 #: fortran/symbol.c:4407
71540 #, gcc-internal-format
71541 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
71542 msgstr ""
71543
71544 #: fortran/symbol.c:4425
71545 #, gcc-internal-format
71546 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
71547 msgstr ""
71548
71549 #: fortran/symbol.c:4446
71550 #, gcc-internal-format
71551 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
71552 msgstr ""
71553
71554 #: fortran/symbol.c:4456
71555 #, gcc-internal-format
71556 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
71557 msgstr ""
71558
71559 #: fortran/symbol.c:4467
71560 #, gcc-internal-format
71561 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
71562 msgstr ""
71563
71564 #: fortran/symbol.c:4506
71565 #, gcc-internal-format
71566 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
71567 msgstr ""
71568
71569 #: fortran/symbol.c:4516
71570 #, gcc-internal-format
71571 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
71572 msgstr ""
71573
71574 #: fortran/symbol.c:4528
71575 #, gcc-internal-format
71576 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
71577 msgstr ""
71578
71579 #: fortran/symbol.c:5008 fortran/symbol.c:5013
71580 #, gcc-internal-format
71581 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
71582 msgstr ""
71583
71584 #: fortran/target-memory.c:137
71585 #, fuzzy, gcc-internal-format
71586 #| msgid "invalid expression as operand"
71587 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
71588 msgstr "被演算子として無効な式です"
71589
71590 #: fortran/target-memory.c:362
71591 #, gcc-internal-format
71592 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
71593 msgstr ""
71594
71595 #: fortran/target-memory.c:631
71596 #, gcc-internal-format
71597 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
71598 msgstr ""
71599
71600 #: fortran/target-memory.c:704
71601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71602 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
71603 msgstr ""
71604
71605 #: fortran/target-memory.c:707
71606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71607 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
71608 msgstr ""
71609
71610 #. Problems occur when we get something like
71611 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
71612 #: fortran/trans-array.c:6070
71613 #, gcc-internal-format
71614 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
71615 msgstr ""
71616
71617 #: fortran/trans-array.c:8131
71618 #, fuzzy, gcc-internal-format
71619 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
71620 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
71621
71622 #: fortran/trans-array.c:11211
71623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71624 msgid "bad expression type during walk (%d)"
71625 msgstr ""
71626
71627 #: fortran/trans-common.c:401
71628 #, gcc-internal-format
71629 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
71630 msgstr ""
71631
71632 #: fortran/trans-common.c:787
71633 #, fuzzy, gcc-internal-format
71634 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
71635 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
71636 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
71637
71638 #: fortran/trans-common.c:815
71639 #, gcc-internal-format
71640 msgid "element_number(): Bad dimension type"
71641 msgstr ""
71642
71643 #: fortran/trans-common.c:885
71644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71645 msgid "Bad array reference at %L"
71646 msgstr ""
71647
71648 #: fortran/trans-common.c:893
71649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71650 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
71651 msgstr ""
71652
71653 #: fortran/trans-common.c:933
71654 #, gcc-internal-format
71655 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
71656 msgstr ""
71657
71658 #. Aligning this field would misalign a previous field.
71659 #: fortran/trans-common.c:1122
71660 #, gcc-internal-format
71661 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
71662 msgstr ""
71663
71664 #: fortran/trans-common.c:1187
71665 #, gcc-internal-format
71666 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
71667 msgstr ""
71668
71669 #: fortran/trans-common.c:1202
71670 #, gcc-internal-format
71671 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
71672 msgstr ""
71673
71674 #: fortran/trans-common.c:1218
71675 #, gcc-internal-format
71676 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
71677 msgstr ""
71678
71679 #: fortran/trans-common.c:1224
71680 #, gcc-internal-format
71681 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
71682 msgstr ""
71683
71684 #: fortran/trans-common.c:1245
71685 #, gcc-internal-format
71686 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
71687 msgstr ""
71688
71689 #: fortran/trans-common.c:1254
71690 #, gcc-internal-format
71691 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
71692 msgstr ""
71693
71694 #: fortran/trans-common.c:1259
71695 #, gcc-internal-format
71696 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
71697 msgstr ""
71698
71699 #: fortran/trans-const.c:336
71700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71701 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
71702 msgstr ""
71703
71704 #: fortran/trans-const.c:402
71705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71706 msgid "non-constant initialization expression at %L"
71707 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
71708
71709 #: fortran/trans-decl.c:752
71710 #, gcc-internal-format
71711 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
71712 msgstr ""
71713
71714 #: fortran/trans-decl.c:1741
71715 #, gcc-internal-format
71716 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
71717 msgstr ""
71718
71719 #: fortran/trans-decl.c:4550 fortran/trans-decl.c:6913
71720 #, fuzzy, gcc-internal-format
71721 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
71722 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
71723
71724 #: fortran/trans-decl.c:5038
71725 #, gcc-internal-format
71726 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
71727 msgstr ""
71728
71729 #: fortran/trans-decl.c:5278
71730 #, gcc-internal-format
71731 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
71732 msgstr ""
71733
71734 #: fortran/trans-decl.c:5291
71735 #, fuzzy, gcc-internal-format
71736 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
71737 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
71738
71739 #: fortran/trans-decl.c:5916
71740 #, gcc-internal-format
71741 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
71742 msgstr ""
71743
71744 #: fortran/trans-decl.c:5922
71745 #, gcc-internal-format
71746 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
71747 msgstr ""
71748
71749 #: fortran/trans-decl.c:5933 fortran/trans-decl.c:6079
71750 #, fuzzy, gcc-internal-format
71751 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
71752 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
71753
71754 #: fortran/trans-decl.c:5949
71755 #, fuzzy, gcc-internal-format
71756 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
71757 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
71758
71759 #: fortran/trans-decl.c:5968
71760 #, fuzzy, gcc-internal-format
71761 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
71762 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
71763
71764 #: fortran/trans-decl.c:6017
71765 #, fuzzy, gcc-internal-format
71766 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
71767 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
71768
71769 #: fortran/trans-decl.c:6021
71770 #, fuzzy, gcc-internal-format
71771 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
71772 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
71773
71774 #: fortran/trans-decl.c:6051
71775 #, fuzzy, gcc-internal-format
71776 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
71777 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
71778
71779 #: fortran/trans-decl.c:6642
71780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71781 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
71782 msgstr ""
71783
71784 #: fortran/trans-expr.c:946
71785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71786 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
71787 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
71788 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
71789
71790 #: fortran/trans-expr.c:1609
71791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71792 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
71793 msgstr ""
71794
71795 #: fortran/trans-expr.c:1920
71796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71797 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
71798 msgstr ""
71799
71800 #: fortran/trans-expr.c:1929
71801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71802 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
71803 msgstr ""
71804
71805 #: fortran/trans-expr.c:3597
71806 #, gcc-internal-format
71807 msgid "Unknown intrinsic op"
71808 msgstr ""
71809
71810 #: fortran/trans-expr.c:5096
71811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71812 msgid "Unknown argument list function at %L"
71813 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
71814
71815 #: fortran/trans-expr.c:9231
71816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71817 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
71818 msgstr ""
71819
71820 #: fortran/trans-intrinsic.c:926
71821 #, fuzzy, gcc-internal-format
71822 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
71823 msgstr "言語 %s は認識できません"
71824
71825 #: fortran/trans-intrinsic.c:2431 fortran/trans-intrinsic.c:2978
71826 #: fortran/trans-intrinsic.c:3198
71827 #, fuzzy, gcc-internal-format
71828 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
71829 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
71830
71831 #: fortran/trans-intrinsic.c:11473 fortran/trans-stmt.c:1066
71832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71833 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
71834 msgstr ""
71835
71836 #: fortran/trans-intrinsic.c:11480
71837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71838 #| msgid "environment variable %qs not defined"
71839 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
71840 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
71841
71842 #: fortran/trans-io.c:1966
71843 #, gcc-internal-format
71844 msgid "build_dt: format with namelist"
71845 msgstr ""
71846
71847 #: fortran/trans-io.c:2507
71848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71849 msgid "Bad IO basetype (%d)"
71850 msgstr ""
71851
71852 #: fortran/trans-openmp.c:1274
71853 #, gcc-internal-format
71854 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
71855 msgstr ""
71856
71857 #: fortran/trans-openmp.c:2508
71858 #, fuzzy, gcc-internal-format
71859 #| msgid "invalid PHI argument"
71860 msgid "optional class parameter"
71861 msgstr "無効な PHI 引数です"
71862
71863 #: fortran/trans-openmp.c:2751
71864 #, gcc-internal-format
71865 msgid "unhandled derived-type component"
71866 msgstr ""
71867
71868 #: fortran/trans-openmp.c:5622
71869 #, gcc-internal-format
71870 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
71871 msgstr ""
71872
71873 #: fortran/trans-stmt.c:546
71874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71875 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
71876 msgstr ""
71877
71878 #: fortran/trans-stmt.c:870
71879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71880 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
71881 msgstr ""
71882
71883 #: fortran/trans-stmt.c:1327
71884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71885 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
71886 msgstr ""
71887
71888 #: fortran/trans-stmt.c:3593
71889 #, gcc-internal-format
71890 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
71891 msgstr ""
71892
71893 #: fortran/trans-types.c:518
71894 #, gcc-internal-format
71895 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
71896 msgstr ""
71897
71898 #: fortran/trans-types.c:527
71899 #, gcc-internal-format
71900 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
71901 msgstr ""
71902
71903 #: fortran/trans-types.c:546
71904 #, gcc-internal-format
71905 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
71906 msgstr ""
71907
71908 #: fortran/trans-types.c:554
71909 #, gcc-internal-format
71910 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
71911 msgstr ""
71912
71913 #: fortran/trans-types.c:562
71914 #, gcc-internal-format
71915 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
71916 msgstr ""
71917
71918 #: fortran/trans-types.c:570
71919 #, gcc-internal-format
71920 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
71921 msgstr ""
71922
71923 #: fortran/trans-types.c:578
71924 #, gcc-internal-format
71925 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
71926 msgstr ""
71927
71928 #: fortran/trans-types.c:586
71929 #, gcc-internal-format
71930 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
71931 msgstr ""
71932
71933 #: fortran/trans-types.c:617
71934 #, gcc-internal-format
71935 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
71936 msgstr ""
71937
71938 #: fortran/trans-types.c:625
71939 #, gcc-internal-format
71940 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
71941 msgstr ""
71942
71943 #: fortran/trans-types.c:633
71944 #, gcc-internal-format
71945 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
71946 msgstr ""
71947
71948 #: fortran/trans-types.c:773
71949 #, gcc-internal-format
71950 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
71951 msgstr ""
71952
71953 #: fortran/trans-types.c:777
71954 #, gcc-internal-format
71955 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
71956 msgstr ""
71957
71958 #: fortran/trans.c:2162
71959 #, gcc-internal-format
71960 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
71961 msgstr ""
71962
71963 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
71964 #, fuzzy, gcc-internal-format
71965 #| msgid "too many arguments"
71966 msgid "too many open parens"
71967 msgstr "引数が多すぎます"
71968
71969 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
71970 #, fuzzy, gcc-internal-format
71971 #| msgid "mismatched arguments"
71972 msgid "mismatching parens"
71973 msgstr "合っていない引数です"
71974
71975 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
71976 #, fuzzy, gcc-internal-format
71977 #| msgid "failed to open %s"
71978 msgid "unable to open file"
71979 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
71980
71981 #: lto/lto-common.c:1977
71982 #, gcc-internal-format
71983 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
71984 msgstr ""
71985
71986 #: lto/lto-common.c:2004
71987 #, gcc-internal-format
71988 msgid "could not parse hex number"
71989 msgstr ""
71990
71991 #: lto/lto-common.c:2036
71992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71993 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
71994 msgstr ""
71995
71996 #: lto/lto-common.c:2045
71997 #, fuzzy, gcc-internal-format
71998 msgid "could not parse file offset"
71999 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
72000
72001 #: lto/lto-common.c:2048
72002 #, gcc-internal-format
72003 msgid "unexpected offset"
72004 msgstr ""
72005
72006 #: lto/lto-common.c:2070
72007 #, gcc-internal-format
72008 msgid "invalid line in the resolution file"
72009 msgstr ""
72010
72011 #: lto/lto-common.c:2081
72012 #, gcc-internal-format
72013 msgid "invalid resolution in the resolution file"
72014 msgstr ""
72015
72016 #: lto/lto-common.c:2087
72017 #, gcc-internal-format
72018 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
72019 msgstr ""
72020
72021 #: lto/lto-common.c:2209
72022 #, gcc-internal-format
72023 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
72024 msgstr ""
72025
72026 #: lto/lto-common.c:2222
72027 #, fuzzy, gcc-internal-format
72028 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
72029 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
72030
72031 #: lto/lto-common.c:2343
72032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72033 #| msgid "cannot open %s"
72034 msgid "Cannot open %s"
72035 msgstr "%s を開けません"
72036
72037 #: lto/lto-common.c:2364
72038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72039 #| msgid "cannot open %s"
72040 msgid "Cannot map %s"
72041 msgstr "%s を開けません"
72042
72043 #: lto/lto-common.c:2375
72044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72045 #| msgid "cannot open %s"
72046 msgid "Cannot read %s"
72047 msgstr "%s を開けません"
72048
72049 #: lto/lto-common.c:2693
72050 #, gcc-internal-format
72051 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
72052 msgstr ""
72053
72054 #: lto/lto-common.c:2817
72055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72056 msgid "missing resolution data for %s"
72057 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
72058
72059 #: lto/lto-common.c:2854
72060 #, gcc-internal-format
72061 msgid "errors during merging of translation units"
72062 msgstr ""
72063
72064 #: lto/lto-dump.c:258
72065 #, gcc-internal-format
72066 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
72067 msgstr ""
72068
72069 #: lto/lto-dump.c:273
72070 #, fuzzy, gcc-internal-format
72071 #| msgid "function not inlinable"
72072 msgid "Function not found."
72073 msgstr "inline にできない関数です"
72074
72075 #: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
72076 #, gcc-internal-format
72077 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
72078 msgstr ""
72079
72080 #: lto/lto-lang.c:310
72081 #, gcc-internal-format
72082 msgid "%s:%s: %E: %E"
72083 msgstr ""
72084
72085 #: lto/lto-lang.c:864
72086 #, fuzzy, gcc-internal-format
72087 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72088 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
72089
72090 #: lto/lto-lang.c:898
72091 #, fuzzy, gcc-internal-format
72092 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
72093 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
72094
72095 #: lto/lto-object.c:107
72096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72097 msgid "open %s failed: %s"
72098 msgstr ""
72099
72100 #: lto/lto-object.c:153
72101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72102 msgid "%s: %s: %s"
72103 msgstr ""
72104
72105 #: lto/lto-object.c:195
72106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72107 msgid "close: %s"
72108 msgstr ""
72109
72110 #: lto/lto-object.c:251
72111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72112 msgid "two or more sections for %s"
72113 msgstr ""
72114
72115 #: lto/lto-partition.c:535
72116 #, gcc-internal-format
72117 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
72118 msgstr ""
72119
72120 #: lto/lto-symtab.c:169
72121 #, fuzzy, gcc-internal-format
72122 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
72123 msgid "%qD is defined with tls model %s"
72124 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
72125
72126 #: lto/lto-symtab.c:171
72127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72128 #| msgid "previously defined here"
72129 msgid "previously defined here as %s"
72130 msgstr "前はここで定義されました"
72131
72132 #: lto/lto-symtab.c:474
72133 #, gcc-internal-format
72134 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
72135 msgstr ""
72136
72137 #: lto/lto-symtab.c:492
72138 #, gcc-internal-format
72139 msgid "%qD has already been defined"
72140 msgstr "%qD は既に定義されています"
72141
72142 #: lto/lto-symtab.c:494
72143 #, gcc-internal-format
72144 msgid "previously defined here"
72145 msgstr "前はここで定義されました"
72146
72147 #: lto/lto-symtab.c:720
72148 #, gcc-internal-format
72149 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
72150 msgstr ""
72151
72152 #: lto/lto-symtab.c:726
72153 #, gcc-internal-format
72154 msgid "type of %qD does not match original declaration"
72155 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
72156
72157 #: lto/lto-symtab.c:746
72158 #, gcc-internal-format
72159 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
72160 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
72161
72162 #: lto/lto-symtab.c:752
72163 #, fuzzy, gcc-internal-format
72164 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
72165 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
72166 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
72167
72168 #: lto/lto-symtab.c:757
72169 #, fuzzy, gcc-internal-format
72170 #| msgid "previously declared here"
72171 msgid "%qD was previously declared here"
72172 msgstr "前はここで宣言されました"
72173
72174 #: lto/lto-symtab.c:760
72175 #, gcc-internal-format
72176 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
72177 msgstr ""
72178
72179 #: lto/lto-symtab.c:846
72180 #, gcc-internal-format
72181 msgid "variable %qD redeclared as function"
72182 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
72183
72184 #: lto/lto-symtab.c:853
72185 #, gcc-internal-format
72186 msgid "function %qD redeclared as variable"
72187 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
72188
72189 #: lto/lto-symtab.c:865
72190 #, gcc-internal-format
72191 msgid "previously declared here"
72192 msgstr "前はここで宣言されました"
72193
72194 #: lto/lto.c:167
72195 #, gcc-internal-format
72196 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
72197 msgstr ""
72198
72199 #: lto/lto.c:199
72200 #, fuzzy, gcc-internal-format
72201 #| msgid "atexit failed"
72202 msgid "waitpid failed"
72203 msgstr "atexit に失敗しました"
72204
72205 #: lto/lto.c:202
72206 #, fuzzy, gcc-internal-format
72207 #| msgid "renaming .rpo file"
72208 msgid "streaming subprocess failed"
72209 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
72210
72211 #: lto/lto.c:205
72212 #, gcc-internal-format
72213 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
72214 msgstr ""
72215
72216 #: lto/lto.c:294
72217 #, gcc-internal-format
72218 msgid "no LTRANS output list filename provided"
72219 msgstr ""
72220
72221 #: lto/lto.c:402
72222 #, gcc-internal-format
72223 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
72224 msgstr ""
72225
72226 #: lto/lto.c:409
72227 #, gcc-internal-format
72228 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
72229 msgstr ""
72230
72231 #: lto/lto.c:419
72232 #, gcc-internal-format
72233 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
72234 msgstr ""
72235
72236 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
72237 #, fuzzy, gcc-internal-format
72238 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
72239 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
72240
72241 #: objc/objc-act.c:578
72242 #, gcc-internal-format
72243 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
72244 msgstr ""
72245
72246 #: objc/objc-act.c:593
72247 #, gcc-internal-format
72248 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
72249 msgstr ""
72250
72251 #: objc/objc-act.c:596
72252 #, gcc-internal-format
72253 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
72254 msgstr ""
72255
72256 #: objc/objc-act.c:602
72257 #, gcc-internal-format
72258 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
72259 msgstr ""
72260
72261 #: objc/objc-act.c:616
72262 #, gcc-internal-format
72263 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
72264 msgstr ""
72265
72266 #: objc/objc-act.c:631
72267 #, gcc-internal-format
72268 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
72269 msgstr ""
72270
72271 #: objc/objc-act.c:696
72272 #, fuzzy, gcc-internal-format
72273 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
72274 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
72275
72276 #: objc/objc-act.c:705
72277 #, gcc-internal-format
72278 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
72279 msgstr ""
72280
72281 #: objc/objc-act.c:707
72282 #, gcc-internal-format
72283 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
72284 msgstr ""
72285
72286 #: objc/objc-act.c:718
72287 #, gcc-internal-format
72288 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
72289 msgstr ""
72290
72291 #: objc/objc-act.c:720
72292 #, gcc-internal-format
72293 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
72294 msgstr ""
72295
72296 #: objc/objc-act.c:728
72297 #, gcc-internal-format
72298 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
72299 msgstr ""
72300
72301 #: objc/objc-act.c:730
72302 #, gcc-internal-format
72303 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
72304 msgstr ""
72305
72306 #: objc/objc-act.c:837
72307 #, gcc-internal-format
72308 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
72309 msgstr ""
72310
72311 #: objc/objc-act.c:841
72312 #, gcc-internal-format
72313 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
72314 msgstr ""
72315
72316 #: objc/objc-act.c:858
72317 #, gcc-internal-format
72318 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
72319 msgstr ""
72320
72321 #: objc/objc-act.c:864
72322 #, gcc-internal-format
72323 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
72324 msgstr ""
72325
72326 #: objc/objc-act.c:869
72327 #, gcc-internal-format
72328 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
72329 msgstr ""
72330
72331 #: objc/objc-act.c:874
72332 #, gcc-internal-format
72333 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
72334 msgstr ""
72335
72336 #: objc/objc-act.c:891
72337 #, gcc-internal-format
72338 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
72339 msgstr ""
72340
72341 #: objc/objc-act.c:902
72342 #, fuzzy, gcc-internal-format
72343 msgid "invalid property declaration"
72344 msgstr "無効な宣言です"
72345
72346 #: objc/objc-act.c:910
72347 #, fuzzy, gcc-internal-format
72348 msgid "property cannot be an array"
72349 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
72350
72351 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
72352 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
72353 #. the type of the return value of the getter and the first
72354 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
72355 #. and arguments of functions cannot be bitfields). The
72356 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
72357 #. a different matter.
72358 #: objc/objc-act.c:928
72359 #, fuzzy, gcc-internal-format
72360 msgid "property cannot be a bit-field"
72361 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
72362
72363 #: objc/objc-act.c:960
72364 #, gcc-internal-format
72365 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
72366 msgstr ""
72367
72368 #: objc/objc-act.c:963
72369 #, gcc-internal-format
72370 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
72371 msgstr ""
72372
72373 #: objc/objc-act.c:970
72374 #, gcc-internal-format
72375 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
72376 msgstr ""
72377
72378 #: objc/objc-act.c:974
72379 #, gcc-internal-format
72380 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
72381 msgstr ""
72382
72383 #: objc/objc-act.c:1028
72384 #, gcc-internal-format
72385 msgid "redeclaration of property %qD"
72386 msgstr ""
72387
72388 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
72389 #: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
72390 #: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
72391 #: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
72392 #: objc/objc-act.c:7790
72393 #, gcc-internal-format
72394 msgid "originally specified here"
72395 msgstr ""
72396
72397 #: objc/objc-act.c:1093
72398 #, fuzzy, gcc-internal-format
72399 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
72400 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72401 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
72402
72403 #: objc/objc-act.c:1104
72404 #, fuzzy, gcc-internal-format
72405 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
72406 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72407 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
72408
72409 #: objc/objc-act.c:1118
72410 #, fuzzy, gcc-internal-format
72411 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
72412 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72413 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
72414
72415 #: objc/objc-act.c:1130
72416 #, gcc-internal-format
72417 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
72418 msgstr ""
72419
72420 #: objc/objc-act.c:1141
72421 #, fuzzy, gcc-internal-format
72422 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
72423 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72424 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
72425
72426 #: objc/objc-act.c:1180
72427 #, gcc-internal-format
72428 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
72429 msgstr ""
72430
72431 #: objc/objc-act.c:1655
72432 #, gcc-internal-format
72433 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
72434 msgstr ""
72435
72436 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
72437 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
72438 #. double-check for safety.
72439 #: objc/objc-act.c:1671
72440 #, gcc-internal-format
72441 msgid "could not find class %qE"
72442 msgstr ""
72443
72444 #. Again, this should never happen, but we do check.
72445 #: objc/objc-act.c:1679
72446 #, gcc-internal-format
72447 msgid "could not find interface for class %qE"
72448 msgstr ""
72449
72450 #: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
72451 #, gcc-internal-format
72452 msgid "class %qE is deprecated"
72453 msgstr ""
72454
72455 #: objc/objc-act.c:1714
72456 #, gcc-internal-format
72457 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
72458 msgstr ""
72459
72460 #: objc/objc-act.c:1750
72461 #, fuzzy, gcc-internal-format
72462 msgid "%qs property cannot be set"
72463 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
72464
72465 #: objc/objc-act.c:2021
72466 #, fuzzy, gcc-internal-format
72467 msgid "method declaration not in @interface context"
72468 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
72469
72470 #: objc/objc-act.c:2025
72471 #, gcc-internal-format
72472 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
72473 msgstr ""
72474
72475 #: objc/objc-act.c:2045
72476 #, fuzzy, gcc-internal-format
72477 msgid "method definition not in @implementation context"
72478 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
72479
72480 #: objc/objc-act.c:2060
72481 #, fuzzy, gcc-internal-format
72482 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
72483 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
72484
72485 #: objc/objc-act.c:2289
72486 #, fuzzy, gcc-internal-format
72487 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
72488 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
72489
72490 #: objc/objc-act.c:2292
72491 #, fuzzy, gcc-internal-format
72492 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
72493 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
72494
72495 #: objc/objc-act.c:2573
72496 #, fuzzy, gcc-internal-format
72497 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
72498 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
72499
72500 #: objc/objc-act.c:2577
72501 #, gcc-internal-format
72502 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
72503 msgstr ""
72504
72505 #: objc/objc-act.c:2581
72506 #, gcc-internal-format
72507 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
72508 msgstr ""
72509
72510 #: objc/objc-act.c:2585
72511 #, gcc-internal-format
72512 msgid "distinct Objective-C type in return"
72513 msgstr ""
72514
72515 #: objc/objc-act.c:2589
72516 #, gcc-internal-format
72517 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
72518 msgstr ""
72519
72520 #: objc/objc-act.c:2732
72521 #, fuzzy, gcc-internal-format
72522 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
72523 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
72524
72525 #: objc/objc-act.c:2741
72526 #, gcc-internal-format
72527 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
72528 msgstr ""
72529
72530 #. This case happens when we are given an 'interface' which
72531 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
72532 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
72533 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
72534 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
72535 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
72536 #. them with Objective-C objects.
72537 #: objc/objc-act.c:2783
72538 #, gcc-internal-format
72539 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
72540 msgstr ""
72541
72542 #: objc/objc-act.c:2847
72543 #, gcc-internal-format
72544 msgid "protocol %qE has circular dependency"
72545 msgstr ""
72546
72547 #: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
72548 #, fuzzy, gcc-internal-format
72549 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
72550 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
72551
72552 #: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
72553 #: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
72554 #, fuzzy, gcc-internal-format
72555 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
72556 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
72557
72558 #: objc/objc-act.c:3193
72559 #, gcc-internal-format
72560 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
72561 msgstr ""
72562
72563 #: objc/objc-act.c:3198
72564 #, fuzzy, gcc-internal-format
72565 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
72566 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
72567
72568 #: objc/objc-act.c:3343
72569 #, gcc-internal-format
72570 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
72571 msgstr ""
72572
72573 #: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
72574 #: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
72575 #, gcc-internal-format
72576 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
72577 msgstr ""
72578
72579 #: objc/objc-act.c:3363
72580 #, fuzzy, gcc-internal-format
72581 msgid "cannot find class %qE"
72582 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
72583
72584 #: objc/objc-act.c:3365
72585 #, fuzzy, gcc-internal-format
72586 msgid "class %qE already exists"
72587 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
72588
72589 #: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
72590 #, fuzzy, gcc-internal-format
72591 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
72592 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
72593
72594 #: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
72595 #: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
72596 #, gcc-internal-format
72597 msgid "previous declaration of %q+D"
72598 msgstr ""
72599
72600 #: objc/objc-act.c:3698
72601 #, gcc-internal-format
72602 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
72603 msgstr ""
72604
72605 #: objc/objc-act.c:3740
72606 #, gcc-internal-format
72607 msgid "strong-cast may possibly be needed"
72608 msgstr ""
72609
72610 #: objc/objc-act.c:3750
72611 #, fuzzy, gcc-internal-format
72612 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
72613 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
72614
72615 #: objc/objc-act.c:3769
72616 #, gcc-internal-format
72617 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
72618 msgstr ""
72619
72620 #: objc/objc-act.c:3775
72621 #, gcc-internal-format
72622 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
72623 msgstr ""
72624
72625 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
72626 #, fuzzy, gcc-internal-format
72627 #| msgid "unused variable %q+D"
72628 msgid "duplicate instance variable %q+D"
72629 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
72630
72631 #: objc/objc-act.c:4135
72632 #, gcc-internal-format
72633 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
72634 msgstr ""
72635
72636 #: objc/objc-act.c:4219
72637 #, fuzzy, gcc-internal-format
72638 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
72639 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
72640
72641 #: objc/objc-act.c:4225
72642 #, fuzzy, gcc-internal-format
72643 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
72644 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
72645
72646 #: objc/objc-act.c:4270
72647 #, gcc-internal-format
72648 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
72649 msgstr ""
72650
72651 #: objc/objc-act.c:4272
72652 #, gcc-internal-format
72653 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
72654 msgstr ""
72655
72656 #: objc/objc-act.c:4319
72657 #, gcc-internal-format
72658 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
72659 msgstr ""
72660
72661 #: objc/objc-act.c:4348
72662 #, gcc-internal-format
72663 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
72664 msgstr ""
72665
72666 #: objc/objc-act.c:4361
72667 #, fuzzy, gcc-internal-format
72668 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
72669 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
72670
72671 #: objc/objc-act.c:4382
72672 #, fuzzy, gcc-internal-format
72673 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
72674 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
72675
72676 #: objc/objc-act.c:4590
72677 #, fuzzy, gcc-internal-format
72678 msgid "%s %qs"
72679 msgstr "%s: %s"
72680
72681 #: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
72682 #, gcc-internal-format
72683 msgid "inconsistent instance variable specification"
72684 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
72685
72686 #: objc/objc-act.c:4693
72687 #, fuzzy, gcc-internal-format
72688 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
72689 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
72690
72691 #: objc/objc-act.c:4737
72692 #, gcc-internal-format
72693 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
72694 msgstr ""
72695
72696 #: objc/objc-act.c:5111
72697 #, fuzzy, gcc-internal-format
72698 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
72699 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
72700
72701 #: objc/objc-act.c:5114
72702 #, gcc-internal-format
72703 msgid "using %<%c%s%>"
72704 msgstr ""
72705
72706 #: objc/objc-act.c:5123
72707 #, fuzzy, gcc-internal-format
72708 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
72709 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
72710
72711 #: objc/objc-act.c:5126
72712 #, gcc-internal-format
72713 msgid "found %<%c%s%>"
72714 msgstr ""
72715
72716 #: objc/objc-act.c:5135
72717 #, gcc-internal-format
72718 msgid "also found %<%c%s%>"
72719 msgstr ""
72720
72721 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
72722 #. we have seen no @interface corresponding to that
72723 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
72724 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
72725 #. alloc], where we've never seen the @interface of
72726 #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
72727 #. but no actual details of the class methods. We won't
72728 #. be able to check that the class responds to the
72729 #. method, and we will have to guess the method
72730 #. prototype. Emit a warning, then keep going (this
72731 #. will use any method with a matching name, as if the
72732 #. receiver was of type 'Class').
72733 #. We could not find an @interface declaration, and
72734 #. there are no protocols attached to the receiver,
72735 #. so we can't complete the check that the receiver
72736 #. responds to the method, and we can't retrieve the
72737 #. method prototype. But, because the receiver has
72738 #. a well-specified class, the programmer did want
72739 #. this check to be performed. Emit a warning, then
72740 #. keep going as if it was an 'id'. To remove the
72741 #. warning, either include an @interface for the
72742 #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
72743 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
72744 #: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
72745 #, fuzzy, gcc-internal-format
72746 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
72747 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
72748
72749 #: objc/objc-act.c:5432
72750 #, fuzzy, gcc-internal-format
72751 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
72752 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
72753
72754 #: objc/objc-act.c:5483
72755 #, gcc-internal-format
72756 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
72757 msgstr ""
72758
72759 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
72760 #: objc/objc-act.c:5595
72761 #, fuzzy, gcc-internal-format
72762 msgid "invalid receiver type %qs"
72763 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
72764
72765 #: objc/objc-act.c:5612
72766 #, gcc-internal-format
72767 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
72768 msgstr ""
72769
72770 #: objc/objc-act.c:5626
72771 #, fuzzy, gcc-internal-format
72772 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
72773 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
72774
72775 #: objc/objc-act.c:5634
72776 #, gcc-internal-format
72777 msgid "no %<%c%E%> method found"
72778 msgstr ""
72779
72780 #: objc/objc-act.c:5641
72781 #, gcc-internal-format
72782 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
72783 msgstr ""
72784
72785 #: objc/objc-act.c:5752
72786 #, gcc-internal-format
72787 msgid "undeclared selector %qE"
72788 msgstr ""
72789
72790 #. Historically, a class method that produced objects (factory
72791 #. method) would assign `self' to the instance that it
72792 #. allocated. This would effectively turn the class method into
72793 #. an instance method. Following this assignment, the instance
72794 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
72795 #. violates the simple rule that a class method should not refer
72796 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
72797 #. where this is done unknowingly than to support the above
72798 #. paradigm.
72799 #: objc/objc-act.c:5776
72800 #, fuzzy, gcc-internal-format
72801 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
72802 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
72803
72804 #: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
72805 #, gcc-internal-format
72806 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
72807 msgstr ""
72808
72809 #: objc/objc-act.c:6010
72810 #, fuzzy, gcc-internal-format
72811 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
72812 msgstr "前方での `%s' の宣言"
72813
72814 #: objc/objc-act.c:6030
72815 #, fuzzy, gcc-internal-format
72816 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
72817 msgstr "前方での `%s' の宣言"
72818
72819 #: objc/objc-act.c:6090
72820 #, fuzzy, gcc-internal-format
72821 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
72822 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
72823
72824 #: objc/objc-act.c:6094
72825 #, fuzzy, gcc-internal-format
72826 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
72827 msgstr "前方での `%s' の宣言"
72828
72829 #: objc/objc-act.c:6131
72830 #, fuzzy, gcc-internal-format
72831 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
72832 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
72833
72834 #: objc/objc-act.c:6219
72835 #, fuzzy, gcc-internal-format
72836 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
72837 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
72838
72839 #: objc/objc-act.c:6230
72840 #, fuzzy, gcc-internal-format
72841 msgid "instance variable %qs has unknown size"
72842 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
72843
72844 #: objc/objc-act.c:6251
72845 #, fuzzy, gcc-internal-format
72846 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
72847 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
72848
72849 #: objc/objc-act.c:6278
72850 #, gcc-internal-format
72851 msgid "type %qE has no default constructor to call"
72852 msgstr ""
72853
72854 #: objc/objc-act.c:6284
72855 #, fuzzy, gcc-internal-format
72856 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
72857 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
72858
72859 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
72860 #. initialize them.
72861 #: objc/objc-act.c:6296
72862 #, fuzzy, gcc-internal-format
72863 msgid "type %qE has virtual member functions"
72864 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
72865
72866 #: objc/objc-act.c:6297
72867 #, fuzzy, gcc-internal-format
72868 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
72869 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
72870
72871 #: objc/objc-act.c:6307
72872 #, gcc-internal-format
72873 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
72874 msgstr ""
72875
72876 #: objc/objc-act.c:6309
72877 #, gcc-internal-format
72878 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
72879 msgstr ""
72880
72881 #: objc/objc-act.c:6313
72882 #, gcc-internal-format
72883 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
72884 msgstr ""
72885
72886 #: objc/objc-act.c:6444
72887 #, fuzzy, gcc-internal-format
72888 msgid "instance variable %qE is declared private"
72889 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
72890
72891 #: objc/objc-act.c:6455
72892 #, fuzzy, gcc-internal-format
72893 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
72894 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
72895
72896 #: objc/objc-act.c:6462
72897 #, fuzzy, gcc-internal-format
72898 msgid "instance variable %qE is declared %s"
72899 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
72900
72901 #: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
72902 #, fuzzy, gcc-internal-format
72903 msgid "incomplete implementation of class %qE"
72904 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
72905
72906 #: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
72907 #, fuzzy, gcc-internal-format
72908 msgid "incomplete implementation of category %qE"
72909 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
72910
72911 #: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
72912 #, fuzzy, gcc-internal-format
72913 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
72914 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
72915
72916 #: objc/objc-act.c:6741
72917 #, fuzzy, gcc-internal-format
72918 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
72919 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
72920
72921 #: objc/objc-act.c:6831
72922 #, fuzzy, gcc-internal-format
72923 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
72924 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
72925
72926 #: objc/objc-act.c:6870
72927 #, fuzzy, gcc-internal-format
72928 msgid "reimplementation of class %qE"
72929 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
72930
72931 #: objc/objc-act.c:6903
72932 #, fuzzy, gcc-internal-format
72933 msgid "conflicting super class name %qE"
72934 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
72935
72936 #: objc/objc-act.c:6906
72937 #, fuzzy, gcc-internal-format
72938 msgid "previous declaration of %qE"
72939 msgstr "前方での `%s' の宣言"
72940
72941 #: objc/objc-act.c:6908
72942 #, fuzzy, gcc-internal-format
72943 msgid "previous declaration"
72944 msgstr "前方での `%s' の宣言"
72945
72946 #: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
72947 #, fuzzy, gcc-internal-format
72948 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
72949 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
72950
72951 #: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
72952 #, fuzzy, gcc-internal-format
72953 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
72954 msgid "cannot find instance variable associated with property"
72955 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
72956
72957 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
72958 #: objc/objc-act.c:7402
72959 #, gcc-internal-format
72960 msgid "invalid setter, it must have one argument"
72961 msgstr ""
72962
72963 #: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
72964 #, gcc-internal-format
72965 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
72966 msgstr ""
72967
72968 #: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
72969 #, gcc-internal-format
72970 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
72971 msgstr ""
72972
72973 #: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
72974 #, gcc-internal-format
72975 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
72976 msgstr ""
72977
72978 #: objc/objc-act.c:7610
72979 #, gcc-internal-format
72980 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
72981 msgstr ""
72982
72983 #: objc/objc-act.c:7631
72984 #, gcc-internal-format
72985 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
72986 msgstr ""
72987
72988 #: objc/objc-act.c:7653
72989 #, fuzzy, gcc-internal-format
72990 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
72991 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
72992
72993 #: objc/objc-act.c:7667
72994 #, fuzzy, gcc-internal-format
72995 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
72996 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
72997
72998 #: objc/objc-act.c:7686
72999 #, gcc-internal-format
73000 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
73001 msgstr ""
73002
73003 #: objc/objc-act.c:7727
73004 #, gcc-internal-format
73005 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
73006 msgstr ""
73007
73008 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73009 #. detects the problem while parsing, outputs the error
73010 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
73011 #. the declaration.
73012 #: objc/objc-act.c:7738
73013 #, gcc-internal-format
73014 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
73015 msgstr ""
73016
73017 #: objc/objc-act.c:7744
73018 #, fuzzy, gcc-internal-format
73019 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
73020 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
73021
73022 #: objc/objc-act.c:7753
73023 #, gcc-internal-format
73024 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
73025 msgstr ""
73026
73027 #: objc/objc-act.c:7836
73028 #, gcc-internal-format
73029 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
73030 msgstr ""
73031
73032 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73033 #. detects the problem while parsing, outputs the error
73034 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
73035 #. declaration.
73036 #: objc/objc-act.c:7847
73037 #, gcc-internal-format
73038 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
73039 msgstr ""
73040
73041 #: objc/objc-act.c:7869
73042 #, gcc-internal-format
73043 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
73044 msgstr ""
73045
73046 #: objc/objc-act.c:8067
73047 #, fuzzy, gcc-internal-format
73048 msgid "definition of protocol %qE not found"
73049 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
73050
73051 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
73052 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
73053 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
73054 #: objc/objc-act.c:8098
73055 #, gcc-internal-format
73056 msgid "protocol %qE is deprecated"
73057 msgstr ""
73058
73059 #: objc/objc-act.c:8217
73060 #, fuzzy, gcc-internal-format
73061 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
73062 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
73063
73064 #: objc/objc-act.c:8728
73065 #, fuzzy, gcc-internal-format
73066 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
73067 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
73068
73069 #: objc/objc-act.c:8732
73070 #, fuzzy, gcc-internal-format
73071 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
73072 msgstr "前方での `%s' の宣言"
73073
73074 #: objc/objc-act.c:8832
73075 #, fuzzy, gcc-internal-format
73076 msgid "no super class declared in interface for %qE"
73077 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
73078
73079 #: objc/objc-act.c:8859
73080 #, fuzzy, gcc-internal-format
73081 #| msgid "[super ...] must appear in a method context"
73082 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
73083 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
73084
73085 #: objc/objc-act.c:8899
73086 #, gcc-internal-format
73087 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
73088 msgstr ""
73089
73090 #: objc/objc-act.c:9367
73091 #, gcc-internal-format
73092 msgid "instance variable %qs is declared private"
73093 msgstr ""
73094
73095 #: objc/objc-act.c:9420
73096 #, fuzzy, gcc-internal-format
73097 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
73098 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
73099
73100 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
73101 #. should be impossible for real properties, which always
73102 #. have a getter.
73103 #: objc/objc-act.c:9466
73104 #, gcc-internal-format
73105 msgid "no %qs getter found"
73106 msgstr ""
73107
73108 #: objc/objc-act.c:9706
73109 #, gcc-internal-format
73110 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
73111 msgstr ""
73112
73113 #: objc/objc-act.c:9716
73114 #, gcc-internal-format
73115 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
73116 msgstr ""
73117
73118 #: objc/objc-act.c:9722
73119 #, gcc-internal-format
73120 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
73121 msgstr ""
73122
73123 #: objc/objc-encoding.c:130
73124 #, gcc-internal-format
73125 msgid "type %qT does not have a known size"
73126 msgstr ""
73127
73128 #: objc/objc-encoding.c:721
73129 #, gcc-internal-format
73130 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
73131 msgstr ""
73132
73133 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
73134 #: objc/objc-encoding.c:804
73135 #, gcc-internal-format
73136 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
73137 msgstr ""
73138
73139 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
73140 #, gcc-internal-format
73141 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73142 msgstr ""
73143
73144 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
73145 #, gcc-internal-format
73146 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73147 msgstr ""
73148
73149 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
73150 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
73151 #, fuzzy, gcc-internal-format
73152 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
73153 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
73154
73155 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
73156 #, gcc-internal-format
73157 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
73158 msgstr ""
73159
73160 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
73161 #, gcc-internal-format
73162 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
73163 msgstr ""
73164
73165 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
73166 #, gcc-internal-format
73167 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
73168 msgstr ""
73169
73170 #: fortran/lang.opt:421
73171 #, fuzzy, gcc-internal-format
73172 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
73173 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
73174
73175 #: fortran/lang.opt:633
73176 #, fuzzy, gcc-internal-format
73177 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
73178 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
73179
73180 #: fortran/lang.opt:767
73181 #, fuzzy, gcc-internal-format
73182 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
73183 msgid "Unrecognized option: %qs"
73184 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
73185
73186 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
73187 #, gcc-internal-format
73188 msgid "assertion missing after %qs"
73189 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
73190
73191 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
73192 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
73193 #, gcc-internal-format
73194 msgid "macro name missing after %qs"
73195 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
73196
73197 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
73198 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
73199 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1975 c-family/c.opt:1983 brig/lang.opt:44
73200 #: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3212
73201 #, gcc-internal-format
73202 msgid "missing filename after %qs"
73203 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
73204
73205 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
73206 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1971
73207 #: c-family/c.opt:1991 c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999
73208 #, gcc-internal-format
73209 msgid "missing path after %qs"
73210 msgstr "%qs の後にパスがありません"
73211
73212 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
73213 #, gcc-internal-format
73214 msgid "missing makefile target after %qs"
73215 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
73216
73217 #: c-family/c.opt:283
73218 #, fuzzy, gcc-internal-format
73219 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
73220 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
73221 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
73222
73223 #: c-family/c.opt:948
73224 #, gcc-internal-format
73225 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
73226 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
73227
73228 #: c-family/c.opt:1465
73229 #, gcc-internal-format
73230 msgid "no class name specified with %qs"
73231 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
73232
73233 #: c-family/c.opt:1584
73234 #, fuzzy, gcc-internal-format
73235 #| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
73236 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
73237 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
73238
73239 #: c-family/c.opt:1671
73240 #, fuzzy, gcc-internal-format
73241 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
73242 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
73243 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
73244
73245 #: c-family/c.opt:1831
73246 #, fuzzy, gcc-internal-format
73247 #| msgid "unrecognized register name %qs"
73248 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
73249 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
73250
73251 #: d/lang.opt:189
73252 #, fuzzy, gcc-internal-format
73253 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
73254 msgid "unknown array bounds setting %qs"
73255 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
73256
73257 #: config/vms/vms.opt:42
73258 #, fuzzy, gcc-internal-format
73259 #| msgid "unknown TLS model %qs"
73260 msgid "unknown pointer size model %qs"
73261 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
73262
73263 #: config/i386/i386.opt:315
73264 #, gcc-internal-format
73265 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
73266 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
73267
73268 #: config/i386/i386.opt:375
73269 #, gcc-internal-format
73270 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
73271 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
73272
73273 #: config/i386/i386.opt:676
73274 #, gcc-internal-format
73275 msgid "%<-msse5%> was removed"
73276 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
73277
73278 #: config/avr/avr.opt:26
73279 #, fuzzy, gcc-internal-format
73280 #| msgid "missing makefile target after %qs"
73281 msgid "missing device or architecture after %qs"
73282 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
73283
73284 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
73285 #, fuzzy, gcc-internal-format
73286 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
73287 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
73288 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
73289
73290 #: config/rs6000/rs6000.opt:320
73291 #, fuzzy, gcc-internal-format
73292 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
73293 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
73294 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
73295
73296 #: config/rs6000/rs6000.opt:368
73297 #, gcc-internal-format
73298 msgid "using darwin64 ABI"
73299 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
73300
73301 #: config/rs6000/rs6000.opt:371
73302 #, gcc-internal-format
73303 msgid "using old darwin ABI"
73304 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
73305
73306 #: config/fused-madd.opt:22
73307 #, gcc-internal-format
73308 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
73309 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
73310
73311 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
73312 #, fuzzy, gcc-internal-format
73313 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
73314 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
73315 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
73316
73317 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
73318 #, fuzzy, gcc-internal-format
73319 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
73320 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
73321 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
73322
73323 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
73324 #: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
73325 #: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
73326 #: config/arc/arc.opt:384
73327 #, fuzzy, gcc-internal-format
73328 #| msgid "%qE is deprecated"
73329 msgid "%qs is deprecated"
73330 msgstr "%qE は廃止されました"
73331
73332 #: lto/lang.opt:31
73333 #, fuzzy, gcc-internal-format
73334 #| msgid "unknown architecture %qs"
73335 msgid "unknown linker output %qs"
73336 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
73337
73338 #: common.opt:1458
73339 #, gcc-internal-format
73340 msgid "unknown excess precision style %qs"
73341 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
73342
73343 #: common.opt:1473
73344 #, gcc-internal-format
73345 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
73346 msgstr ""
73347
73348 #: common.opt:1517
73349 #, gcc-internal-format
73350 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
73351 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
73352
73353 #: common.opt:1669
73354 #, fuzzy, gcc-internal-format
73355 #| msgid "unknown architecture %qs"
73356 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
73357 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
73358
73359 #: common.opt:1738
73360 #, gcc-internal-format
73361 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
73362 msgstr ""
73363
73364 #: common.opt:1833
73365 #, gcc-internal-format
73366 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
73367 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
73368
73369 #: common.opt:1846
73370 #, gcc-internal-format
73371 msgid "unknown IRA region %qs"
73372 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
73373
73374 #: common.opt:1920
73375 #, fuzzy, gcc-internal-format
73376 #| msgid "unknown TLS model %qs"
73377 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
73378 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
73379
73380 #: common.opt:2022
73381 #, fuzzy, gcc-internal-format
73382 #| msgid "assertion missing after %qs"
73383 msgid "options or targets missing after %qs"
73384 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
73385
73386 #: common.opt:2030
73387 #, fuzzy, gcc-internal-format
73388 #| msgid "unknown TLS model %qs"
73389 msgid "unknown offload ABI %qs"
73390 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
73391
73392 #: common.opt:2172
73393 #, fuzzy, gcc-internal-format
73394 #| msgid "unknown type name %qE"
73395 msgid "unknown profile update method %qs"
73396 msgstr "不明な型名 %qE です"
73397
73398 #: common.opt:2262
73399 #, fuzzy, gcc-internal-format
73400 #| msgid "unknown architecture %qs"
73401 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
73402 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
73403
73404 #: common.opt:2295
73405 #, fuzzy, gcc-internal-format
73406 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
73407 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
73408 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
73409
73410 #: common.opt:2602
73411 #, gcc-internal-format
73412 msgid "unknown TLS model %qs"
73413 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
73414
73415 #: common.opt:2934
73416 #, fuzzy, gcc-internal-format
73417 #| msgid "unknown TLS model %qs"
73418 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
73419 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
73420
73421 #: common.opt:2972
73422 #, gcc-internal-format
73423 msgid "unrecognized visibility value %qs"
73424 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
73425
73426 #: common.opt:2991
73427 #, fuzzy, gcc-internal-format
73428 #| msgid "(near initialization for %qs)"
73429 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
73430 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
73431
73432 #, fuzzy
73433 #~| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
73434 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
73435 #~ msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
73436
73437 #~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
73438 #~ msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
73439
73440 #~ msgid "collect: reading %s\n"
73441 #~ msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
73442
73443 #~ msgid "collect: recompiling %s\n"
73444 #~ msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
73445
73446 #~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
73447 #~ msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
73448
73449 #~ msgid "collect: relinking\n"
73450 #~ msgstr "collect: 再リンクしています\n"
73451
73452 #~ msgid "mismatched arguments"
73453 #~ msgstr "合っていない引数です"
73454
73455 #, fuzzy
73456 #~| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
73457 #~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
73458 #~ msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
73459
73460 #~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
73461 #~ msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
73462
73463 #, fuzzy
73464 #~| msgid "invalid %%P operand"
73465 #~ msgid "invalid %%t operand '"
73466 #~ msgstr "無効な %%P 被演算子です"
73467
73468 #, fuzzy
73469 #~| msgid " enters try block"
73470 #~ msgid "enters try block"
73471 #~ msgstr " try ブロックに入ります"
73472
73473 #, fuzzy
73474 #~| msgid " enters catch block"
73475 #~ msgid "enters catch block"
73476 #~ msgstr " catch ブロックに入ります"
73477
73478 #, fuzzy
73479 #~ msgid "enters OpenMP structured block"
73480 #~ msgstr " try ブロックに入ります"
73481
73482 #, fuzzy
73483 #~| msgid "Generate code for huge switch statements"
73484 #~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
73485 #~ msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
73486
73487 #~ msgid "Unexpected end of format string"
73488 #~ msgstr "予期しない書式文字列終了です"
73489
73490 #, fuzzy
73491 #~ msgid "Period required in format specifier"
73492 #~ msgstr "認識できないフォーマット指定子"
73493
73494 #, fuzzy
73495 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
73496 #~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
73497 #~ msgstr "NULL への参照を検査する"
73498
73499 #, fuzzy
73500 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
73501 #~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
73502 #~ msgstr "NULL への参照を検査する"
73503
73504 #, fuzzy
73505 #~| msgid "Generate code for GNU as"
73506 #~ msgid "Generate bounds passing for calls."
73507 #~ msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
73508
73509 #, fuzzy
73510 #~| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
73511 #~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
73512 #~ msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
73513
73514 #, fuzzy
73515 #~| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
73516 #~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
73517 #~ msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
73518
73519 #, fuzzy
73520 #~| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
73521 #~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
73522 #~ msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
73523
73524 #, fuzzy
73525 #~| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
73526 #~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
73527 #~ msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
73528
73529 #, fuzzy
73530 #~| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
73531 #~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
73532 #~ msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
73533
73534 #, fuzzy
73535 #~| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
73536 #~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
73537 #~ msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
73538
73539 #, fuzzy
73540 #~| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
73541 #~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
73542 #~ msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
73543
73544 #, fuzzy
73545 #~| msgid "Use standard main function as entry for startup"
73546 #~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
73547 #~ msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
73548
73549 #, fuzzy
73550 #~| msgid "Generate branch hints for branches"
73551 #~ msgid "Generate branch hints for branches."
73552 #~ msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
73553
73554 #, fuzzy
73555 #~| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
73556 #~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
73557 #~ msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
73558
73559 #, fuzzy
73560 #~| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
73561 #~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
73562 #~ msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
73563
73564 #, fuzzy
73565 #~| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
73566 #~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
73567 #~ msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
73568
73569 #, fuzzy
73570 #~| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
73571 #~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
73572 #~ msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
73573
73574 #, fuzzy
73575 #~| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
73576 #~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
73577 #~ msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
73578
73579 #, fuzzy
73580 #~| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
73581 #~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
73582 #~ msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
73583
73584 #, fuzzy
73585 #~| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
73586 #~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
73587 #~ msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
73588
73589 #, fuzzy
73590 #~| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
73591 #~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
73592 #~ msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
73593
73594 #, fuzzy
73595 #~| msgid "Size (in KB) of software data cache"
73596 #~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
73597 #~ msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
73598
73599 #, fuzzy
73600 #~| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
73601 #~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
73602 #~ msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
73603
73604 #, fuzzy
73605 #~| msgid "Use inline patterns for copying memory"
73606 #~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
73607 #~ msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
73608
73609 #, fuzzy
73610 #~| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
73611 #~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
73612 #~ msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
73613
73614 #, fuzzy
73615 #~| msgid "Pretend that branches are expensive"
73616 #~ msgid "Pretend that branches are expensive."
73617 #~ msgstr "分岐が高コストであると見なす"
73618
73619 #, fuzzy
73620 #~| msgid "Use 32 bit float"
73621 #~ msgid "Use 32 bit float."
73622 #~ msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
73623
73624 #, fuzzy
73625 #~| msgid "Use 64 bit float"
73626 #~ msgid "Use 64 bit float."
73627 #~ msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
73628
73629 #, fuzzy
73630 #~| msgid "%qE is deprecated"
73631 #~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
73632 #~ msgstr "%qE は廃止されました"
73633
73634 #, fuzzy
73635 #~| msgid "Support code generation of movbe instruction."
73636 #~ msgid "Support MPX code generation."
73637 #~ msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
73638
73639 #, fuzzy
73640 #~| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
73641 #~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
73642 #~ msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
73643
73644 #, fuzzy
73645 #~| msgid "Generate code in little endian mode"
73646 #~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
73647 #~ msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
73648
73649 #, fuzzy
73650 #~| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
73651 #~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
73652 #~ msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
73653
73654 #, fuzzy
73655 #~| msgid "Generate string instructions for block moves"
73656 #~ msgid "Generate string instructions for block moves."
73657 #~ msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
73658
73659 #, fuzzy
73660 #~| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
73661 #~ msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead."
73662 #~ msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
73663
73664 #, fuzzy
73665 #~| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
73666 #~ msgid "Deprecated option. Use -misel instead."
73667 #~ msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
73668
73669 #, fuzzy
73670 #~| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
73671 #~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
73672 #~ msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
73673
73674 #, fuzzy
73675 #~| msgid "Generate isel instructions"
73676 #~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
73677 #~ msgstr "isel 命令を生成する"
73678
73679 #, fuzzy
73680 #~| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
73681 #~ msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead."
73682 #~ msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
73683
73684 #, fuzzy
73685 #~| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
73686 #~ msgid "Deprecated option. Use -mspe instead."
73687 #~ msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
73688
73689 #~ msgid "using IEEE extended precision long double"
73690 #~ msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
73691
73692 #~ msgid "using IBM extended precision long double"
73693 #~ msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
73694
73695 #, fuzzy
73696 #~| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
73697 #~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
73698 #~ msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
73699
73700 #, fuzzy
73701 #~| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
73702 #~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
73703 #~ msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
73704
73705 #, fuzzy
73706 #~| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
73707 #~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
73708 #~ msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
73709
73710 #, fuzzy
73711 #~| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
73712 #~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
73713 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
73714
73715 #, fuzzy
73716 #~| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
73717 #~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
73718 #~ msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
73719
73720 #, fuzzy
73721 #~| msgid "Single-precision floating point unit"
73722 #~ msgid "Single-precision floating point unit."
73723 #~ msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
73724
73725 #, fuzzy
73726 #~| msgid "Double-precision floating point unit"
73727 #~ msgid "Double-precision floating point unit."
73728 #~ msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
73729
73730 #, fuzzy
73731 #~| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
73732 #~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
73733 #~ msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
73734
73735 #, fuzzy
73736 #~| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
73737 #~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
73738 #~ msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
73739
73740 #~ msgid "Specify Xilinx FPU."
73741 #~ msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
73742
73743 #, fuzzy
73744 #~| msgid "Return small aggregates in registers"
73745 #~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
73746 #~ msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
73747
73748 #, fuzzy
73749 #~| msgid "Select ABI calling convention"
73750 #~ msgid "Select ABI calling convention."
73751 #~ msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
73752
73753 #, fuzzy
73754 #~| msgid "%qE is deprecated"
73755 #~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
73756 #~ msgstr "%qE は廃止されました"
73757
73758 #, fuzzy
73759 #~| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
73760 #~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
73761 #~ msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
73762
73763 #, fuzzy
73764 #~| msgid "Enable linker relaxation."
73765 #~ msgid "Enable lra."
73766 #~ msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
73767
73768 #, fuzzy
73769 #~| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
73770 #~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters."
73771 #~ msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
73772
73773 #, fuzzy
73774 #~| msgid "switch %qs is no longer supported"
73775 #~ msgid "switch %qs no longer supported"
73776 #~ msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
73777
73778 #, fuzzy
73779 #~| msgid "Reading specs from %s\n"
73780 #~ msgid "cannot read working set from %s"
73781 #~ msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
73782
73783 #, fuzzy
73784 #~| msgid "target format does not support infinity"
73785 #~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
73786 #~ msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
73787
73788 #, fuzzy
73789 #~| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
73790 #~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
73791 #~ msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
73792
73793 #, fuzzy
73794 #~| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
73795 #~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
73796 #~ msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
73797
73798 #, fuzzy
73799 #~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
73800 #~ msgstr "参照を参照として宣言できません"
73801
73802 #~ msgid "cannot find '%s'"
73803 #~ msgstr "'%s' が見つかりません"
73804
73805 #~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
73806 #~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
73807
73808 #, fuzzy
73809 #~| msgid "can%'t open %s: %m"
73810 #~ msgid "can't open %s: %m"
73811 #~ msgstr "%s を開けません: %m"
73812
73813 #~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
73814 #~ msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
73815
73816 #~ msgid "-fdbg-cnt=%s"
73817 #~ msgstr "-fdbg-cnt=%s"
73818
73819 #~ msgid "verify_eh_tree failed"
73820 #~ msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
73821
73822 #, fuzzy
73823 #~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
73824 #~ msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
73825
73826 #, fuzzy
73827 #~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
73828 #~ msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
73829
73830 #~ msgid "can%'t open %s: %m"
73831 #~ msgstr "%s を開けません: %m"
73832
73833 #, fuzzy
73834 #~| msgid "%s: %s"
73835 #~ msgid "%s: %s\n"
73836 #~ msgstr "%s: %s"
73837
73838 #, fuzzy
73839 #~| msgid "storage class specified for typename"
73840 #~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
73841 #~ msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
73842
73843 #, fuzzy
73844 #~| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
73845 #~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
73846 #~ msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
73847
73848 #, fuzzy
73849 #~| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
73850 #~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
73851 #~ msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
73852
73853 #, fuzzy
73854 #~| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
73855 #~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
73856 #~ msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
73857
73858 #, fuzzy
73859 #~| msgid "%qE attribute directive ignored"
73860 #~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
73861 #~ msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
73862
73863 #~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
73864 #~ msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
73865
73866 #, fuzzy
73867 #~| msgid "invalid --param value %qs"
73868 #~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
73869 #~ msgstr "無効な --param の値 %qs です"
73870
73871 #, fuzzy
73872 #~| msgid "invalid --param value %qs"
73873 #~ msgid "invalid --param name %qs"
73874 #~ msgstr "無効な --param の値 %qs です"
73875
73876 #~ msgid "invalid parameter %qs"
73877 #~ msgstr "無効なパラメータ %qs です"
73878
73879 #~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
73880 #~ msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
73881
73882 #~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
73883 #~ msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
73884
73885 #~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
73886 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
73887
73888 #~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
73889 #~ msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
73890
73891 #~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
73892 #~ msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
73893
73894 #, fuzzy
73895 #~| msgid "removing .rpo file"
73896 #~ msgid "removing .rpo file: %m"
73897 #~ msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
73898
73899 #, fuzzy
73900 #~| msgid "renaming .rpo file"
73901 #~ msgid "renaming .rpo file: %m"
73902 #~ msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
73903
73904 #, fuzzy
73905 #~| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
73906 #~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
73907 #~ msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
73908
73909 #, fuzzy
73910 #~| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
73911 #~ msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
73912 #~ msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
73913
73914 #, fuzzy
73915 #~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
73916 #~ msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
73917
73918 #~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
73919 #~ msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
73920
73921 #~ msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
73922 #~ msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
73923
73924 #~ msgid "non-integral used in condition"
73925 #~ msgstr "条件内で非整数が使用されました"
73926
73927 #~ msgid "invalid conditional operand"
73928 #~ msgstr "無効な条件被演算子です"
73929
73930 #~ msgid "invalid reference prefix"
73931 #~ msgstr "無効な参照接頭辞です"
73932
73933 #~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
73934 #~ msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
73935
73936 #, fuzzy
73937 #~| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
73938 #~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
73939 #~ msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
73940
73941 #, fuzzy
73942 #~| msgid "invalid types in nop conversion"
73943 #~ msgid "invalid type for pointer diff"
73944 #~ msgstr "nop 変換内で無効な型です"
73945
73946 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
73947 #~ msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
73948
73949 #, fuzzy
73950 #~| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
73951 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
73952 #~ msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
73953
73954 #~ msgid "invalid operands to array reference"
73955 #~ msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
73956
73957 #~ msgid "type mismatch in array range reference"
73958 #~ msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
73959
73960 #~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
73961 #~ msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
73962
73963 #, fuzzy
73964 #~| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
73965 #~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
73966 #~ msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
73967
73968 #~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
73969 #~ msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
73970
73971 #~ msgid "type mismatch in complex expression"
73972 #~ msgstr "複素数式内で型不一致です"
73973
73974 #~ msgid "type mismatch in shift expression"
73975 #~ msgstr "シフト式内で型不一致です"
73976
73977 #, fuzzy
73978 #~| msgid "type mismatch in vector shift expression"
73979 #~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
73980 #~ msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
73981
73982 #~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
73983 #~ msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
73984
73985 #~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
73986 #~ msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
73987
73988 #, fuzzy
73989 #~| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
73990 #~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
73991 #~ msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
73992
73993 #, fuzzy
73994 #~| msgid "type mismatch in address expression"
73995 #~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
73996 #~ msgstr "アドレス式内で型不一致です"
73997
73998 #, fuzzy
73999 #~| msgid "type mismatch in vector shift expression"
74000 #~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
74001 #~ msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
74002
74003 #, fuzzy
74004 #~| msgid "type mismatch in vector shift expression"
74005 #~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
74006 #~ msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
74007
74008 #, fuzzy
74009 #~| msgid "type mismatch in address expression"
74010 #~ msgid "type mismatch in series expression"
74011 #~ msgstr "アドレス式内で型不一致です"
74012
74013 #, fuzzy
74014 #~| msgid "expected integer expression"
74015 #~ msgid "vector type expected in series expression"
74016 #~ msgstr "整数式が予期されます"
74017
74018 #, fuzzy
74019 #~| msgid "type mismatch in vector shift expression"
74020 #~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
74021 #~ msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
74022
74023 #, fuzzy
74024 #~| msgid "expected integer expression"
74025 #~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
74026 #~ msgstr "整数式が予期されます"
74027
74028 #, fuzzy
74029 #~| msgid "invalid increment expression"
74030 #~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
74031 #~ msgstr "無効な増分式です"
74032
74033 #, fuzzy
74034 #~| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
74035 #~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
74036 #~ msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
74037
74038 #~ msgid "invalid operand in unary expression"
74039 #~ msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
74040
74041 #~ msgid "type mismatch in address expression"
74042 #~ msgstr "アドレス式内で型不一致です"
74043
74044 #, fuzzy
74045 #~| msgid "verify_gimple failed"
74046 #~ msgid "verify_type failed"
74047 #~ msgstr "verify_gimple に失敗しました"
74048
74049 #~ msgid "verify_histograms failed"
74050 #~ msgstr "verify_histograms に失敗しました"
74051
74052 #~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
74053 #~ msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
74054
74055 #, fuzzy
74056 #~| msgid "visibility argument not a string"
74057 #~ msgid "no_sanitize argument not a string"
74058 #~ msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
74059
74060 #~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
74061 #~ msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
74062
74063 #, fuzzy
74064 #~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
74065 #~ msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
74066
74067 #~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
74068 #~ msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
74069
74070 #, fuzzy
74071 #~| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
74072 #~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
74073 #~ msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
74074
74075 #~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
74076 #~ msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
74077
74078 #~ msgid "tls_model argument not a string"
74079 #~ msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
74080
74081 #~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
74082 #~ msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
74083
74084 #~ msgid "alloc_size parameter outside range"
74085 #~ msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
74086
74087 #, fuzzy
74088 #~| msgid "alloc_size parameter outside range"
74089 #~ msgid "alloc_align parameter outside range"
74090 #~ msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
74091
74092 #, fuzzy
74093 #~| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
74094 #~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
74095 #~ msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
74096
74097 #~ msgid "requested alignment is too large"
74098 #~ msgstr "要求された整列が大きすぎます"
74099
74100 #~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
74101 #~ msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
74102
74103 #, fuzzy
74104 #~| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
74105 #~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
74106 #~ msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
74107
74108 #~ msgid "can%'t read %s: %m"
74109 #~ msgstr "%s を読み込めません: %m"
74110
74111 #~ msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
74112 #~ msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
74113
74114 #~ msgid "-msimple-fpu option ignored"
74115 #~ msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
74116
74117 #~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
74118 #~ msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
74119
74120 #~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
74121 #~ msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
74122
74123 #, fuzzy
74124 #~| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
74125 #~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
74126 #~ msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
74127
74128 #, fuzzy
74129 #~| msgid "%qs is not valid for %qs"
74130 #~ msgid "%s is not available for %s architecture"
74131 #~ msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
74132
74133 #, fuzzy
74134 #~| msgid "%s does not support %s"
74135 #~ msgid "Intel MPX does not support x32"
74136 #~ msgstr "%s は %s をサポートしません"
74137
74138 #~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
74139 #~ msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
74140
74141 #, fuzzy
74142 #~| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
74143 #~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
74144 #~ msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
74145
74146 #, fuzzy
74147 #~| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
74148 #~ msgid "position-independent code not supported"
74149 #~ msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
74150
74151 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
74152 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
74153
74154 #, fuzzy
74155 #~| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
74156 #~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
74157 #~ msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
74158
74159 #, fuzzy
74160 #~| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
74161 #~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
74162 #~ msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
74163
74164 #, fuzzy
74165 #~| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
74166 #~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
74167 #~ msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
74168
74169 #, fuzzy
74170 #~| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
74171 #~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
74172 #~ msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
74173
74174 #~ msgid "%s only accepts %d arguments"
74175 #~ msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
74176
74177 #~ msgid "%s only accepts 1 argument"
74178 #~ msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
74179
74180 #~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
74181 #~ msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
74182
74183 #~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
74184 #~ msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
74185
74186 #~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
74187 #~ msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
74188
74189 #, fuzzy
74190 #~| msgid "%s only accepts 2 arguments"
74191 #~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
74192 #~ msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
74193
74194 #, fuzzy
74195 #~| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
74196 #~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
74197 #~ msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
74198
74199 #~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
74200 #~ msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
74201
74202 #~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
74203 #~ msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
74204
74205 #~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
74206 #~ msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
74207
74208 #~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
74209 #~ msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
74210
74211 #, fuzzy
74212 #~| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
74213 #~ msgid "not configured for SPE instruction set"
74214 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
74215
74216 #~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
74217 #~ msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
74218
74219 #~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
74220 #~ msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
74221
74222 #~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
74223 #~ msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
74224
74225 #, fuzzy
74226 #~| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
74227 #~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
74228 #~ msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
74229
74230 #, fuzzy
74231 #~| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
74232 #~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
74233 #~ msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
74234
74235 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
74236 #~ msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
74237
74238 #~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
74239 #~ msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
74240
74241 #~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
74242 #~ msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
74243
74244 #, fuzzy
74245 #~| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
74246 #~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
74247 #~ msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
74248
74249 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
74250 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
74251
74252 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
74253 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
74254
74255 #, fuzzy
74256 #~| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
74257 #~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
74258 #~ msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
74259
74260 #, fuzzy
74261 #~| msgid "%s only accepts 1 argument"
74262 #~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
74263 #~ msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
74264
74265 #, fuzzy
74266 #~| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
74267 #~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
74268 #~ msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
74269
74270 #, fuzzy
74271 #~| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
74272 #~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
74273 #~ msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
74274
74275 #~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
74276 #~ msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
74277
74278 #, fuzzy
74279 #~| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
74280 #~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
74281 #~ msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
74282
74283 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
74284 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
74285
74286 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
74287 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
74288
74289 #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
74290 #~ msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
74291
74292 #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
74293 #~ msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
74294
74295 #, fuzzy
74296 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
74297 #~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
74298 #~ msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
74299
74300 #, fuzzy
74301 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74302 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
74303 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74304
74305 #, fuzzy
74306 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74307 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
74308 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74309
74310 #, fuzzy
74311 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74312 #~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
74313 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74314
74315 #, fuzzy
74316 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74317 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
74318 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74319
74320 #, fuzzy
74321 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74322 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
74323 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74324
74325 #, fuzzy
74326 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74327 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
74328 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74329
74330 #, fuzzy
74331 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74332 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
74333 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74334
74335 #, fuzzy
74336 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74337 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
74338 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74339
74340 #, fuzzy
74341 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74342 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
74343 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74344
74345 #, fuzzy
74346 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74347 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
74348 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74349
74350 #, fuzzy
74351 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74352 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
74353 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74354
74355 #, fuzzy
74356 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74357 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
74358 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74359
74360 #, fuzzy
74361 #~| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
74362 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
74363 #~ msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
74364
74365 #~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
74366 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
74367
74368 #~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
74369 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
74370
74371 #~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
74372 #~ msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
74373
74374 #~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
74375 #~ msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
74376
74377 #~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
74378 #~ msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
74379
74380 #~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
74381 #~ msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
74382
74383 #~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
74384 #~ msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
74385
74386 #~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
74387 #~ msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
74388
74389 #~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
74390 #~ msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
74391
74392 #~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
74393 #~ msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
74394
74395 #, fuzzy
74396 #~| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
74397 #~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
74398 #~ msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
74399
74400 #, fuzzy
74401 #~| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
74402 #~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
74403 #~ msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
74404
74405 #, fuzzy
74406 #~| msgid "64-bit E500 not supported"
74407 #~ msgid "64-bit SPE not supported"
74408 #~ msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
74409
74410 #~ msgid "E500 and FPRs not supported"
74411 #~ msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
74412
74413 #~ msgid "bad value for -mcall-%s"
74414 #~ msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
74415
74416 #~ msgid "bad value for -msdata=%s"
74417 #~ msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
74418
74419 #~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
74420 #~ msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
74421
74422 #~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
74423 #~ msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
74424
74425 #~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
74426 #~ msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
74427
74428 #~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
74429 #~ msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
74430
74431 #~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
74432 #~ msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
74433
74434 #~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
74435 #~ msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
74436
74437 #~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
74438 #~ msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
74439
74440 #~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
74441 #~ msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
74442
74443 #, fuzzy
74444 #~| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
74445 #~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
74446 #~ msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
74447
74448 #, fuzzy
74449 #~| msgid "argument must be a constant"
74450 #~ msgid "argument 1 of %s must be a constant"
74451 #~ msgstr "引数は定数でなければいけません"
74452
74453 #, fuzzy
74454 #~| msgid "constant argument out of range for %qs"
74455 #~ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
74456 #~ msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
74457
74458 #, fuzzy
74459 #~| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
74460 #~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
74461 #~ msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
74462
74463 #~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
74464 #~ msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
74465
74466 #~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
74467 #~ msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
74468
74469 #~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
74470 #~ msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
74471
74472 #~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
74473 #~ msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
74474
74475 #, fuzzy
74476 #~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
74477 #~ msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
74478
74479 #, fuzzy
74480 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
74481 #~ msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
74482
74483 #~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
74484 #~ msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
74485
74486 #~ msgid "creating run-time relocation"
74487 #~ msgstr "実行時再配置を作成しています"
74488
74489 #~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
74490 #~ msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
74491
74492 #~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
74493 #~ msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
74494
74495 #, fuzzy
74496 #~| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
74497 #~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
74498 #~ msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
74499
74500 #, fuzzy
74501 #~| msgid "expected integer expression"
74502 #~ msgid "expected integer expression before ')'"
74503 #~ msgstr "整数式が予期されます"
74504
74505 #, fuzzy
74506 #~| msgid "expected %<throw%>"
74507 #~ msgid "expected %<tofrom%>"
74508 #~ msgstr "%<throw%> が予期されます"
74509
74510 #, fuzzy
74511 #~| msgid "expected %<class%>"
74512 #~ msgid "expected %<scalar%>"
74513 #~ msgstr "%<class%> が予期されます"
74514
74515 #, fuzzy
74516 #~| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
74517 #~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
74518 #~ msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
74519
74520 #, fuzzy
74521 #~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
74522 #~ msgstr "参照型に対して new を適用できません"
74523
74524 #~ msgid "char-array initialized from wide string"
74525 #~ msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
74526
74527 #~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
74528 #~ msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
74529
74530 #~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
74531 #~ msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
74532
74533 #, fuzzy
74534 #~| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
74535 #~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
74536 #~ msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
74537
74538 #, fuzzy
74539 #~| msgid "expected statement"
74540 #~ msgid "expected semicolon"
74541 #~ msgstr "文が予期されます"
74542
74543 #, fuzzy
74544 #~| msgid "expected labeled-statement"
74545 #~ msgid "expected case label or goto statement"
74546 #~ msgstr "ラベル付き文が予期されます"
74547
74548 #~ msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
74549 #~ msgstr " (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
74550
74551 #~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
74552 #~ msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
74553
74554 #~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
74555 #~ msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
74556
74557 #~ msgid "declaration of %q#D"
74558 #~ msgstr "%q#D が宣言されています"
74559
74560 #, fuzzy
74561 #~| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
74562 #~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
74563 #~ msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
74564
74565 #, fuzzy
74566 #~| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
74567 #~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
74568 #~ msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
74569
74570 #, fuzzy
74571 #~| msgid "type is deprecated"
74572 #~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
74573 #~ msgstr "型は廃止されました"
74574
74575 #, fuzzy
74576 #~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
74577 #~ msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
74578
74579 #, fuzzy
74580 #~ msgid "size of array %qD is negative"
74581 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
74582
74583 #~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
74584 #~ msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
74585
74586 #~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
74587 #~ msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
74588
74589 #~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
74590 #~ msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
74591
74592 #~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
74593 #~ msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
74594
74595 #~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
74596 #~ msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
74597
74598 #~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
74599 #~ msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
74600
74601 #~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
74602 #~ msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
74603
74604 #~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
74605 #~ msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
74606
74607 #~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
74608 #~ msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
74609
74610 #~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
74611 #~ msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
74612
74613 #, fuzzy
74614 #~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
74615 #~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
74616 #~ msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
74617
74618 #, fuzzy
74619 #~| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
74620 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
74621 #~ msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
74622
74623 #, fuzzy
74624 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
74625 #~ msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
74626
74627 #, fuzzy
74628 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
74629 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
74630
74631 #, fuzzy
74632 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
74633 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
74634
74635 #, fuzzy
74636 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
74637 #~ msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
74638
74639 #, fuzzy
74640 #~| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
74641 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
74642 #~ msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
74643
74644 #, fuzzy
74645 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
74646 #~ msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
74647
74648 #, fuzzy
74649 #~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
74650 #~ msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
74651
74652 #, fuzzy
74653 #~ msgid "invalid function declaration"
74654 #~ msgstr "無効な宣言です"
74655
74656 #, fuzzy
74657 #~ msgid "invalid member function declaration"
74658 #~ msgstr "無効な宣言です"
74659
74660 #~ msgid "junk at end of #pragma %s"
74661 #~ msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
74662
74663 #, fuzzy
74664 #~ msgid "name lookup of %qD changed"
74665 #~ msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
74666
74667 #, fuzzy
74668 #~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
74669 #~ msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
74670
74671 #, fuzzy
74672 #~ msgid "attributes ignored on local using directive"
74673 #~ msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
74674
74675 #, fuzzy
74676 #~| msgid "expected template-argument"
74677 #~ msgid "lambda-expression in template-argument"
74678 #~ msgstr "テンプレート引数が予期されます"
74679
74680 #, fuzzy
74681 #~| msgid "Enable multiply instructions"
74682 #~ msgid "empty introduction-list"
74683 #~ msgstr "乗算命令を有効にする"
74684
74685 #~ msgid " <anonymous>"
74686 #~ msgstr " <無名>"
74687
74688 #~ msgid "-frepo must be used with -c"
74689 #~ msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
74690
74691 #~ msgid "mysterious repository information in %s"
74692 #~ msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
74693
74694 #, fuzzy
74695 #~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
74696 #~ msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
74697
74698 #, fuzzy
74699 #~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
74700 #~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
74701 #~ msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
74702
74703 #, fuzzy
74704 #~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
74705 #~ msgstr "定数式がオーバーフローしました"
74706
74707 #, fuzzy
74708 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
74709 #~ msgid "cannot call function %qD"
74710 #~ msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
74711
74712 #, fuzzy
74713 #~ msgid "left rotate count is negative"
74714 #~ msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
74715
74716 #, fuzzy
74717 #~ msgid "right rotate count is negative"
74718 #~ msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
74719
74720 #, fuzzy
74721 #~ msgid "left rotate count >= width of type"
74722 #~ msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
74723
74724 #, fuzzy
74725 #~ msgid "right rotate count >= width of type"
74726 #~ msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
74727
74728 #~ msgid "reference to non-lvalue returned"
74729 #~ msgstr "非左辺値への参照が返されました"
74730
74731 #~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
74732 #~ msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
74733
74734 #, fuzzy
74735 #~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
74736 #~ msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
74737
74738 #, fuzzy
74739 #~ msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
74740 #~ msgstr "NaN から整数への変換です"
74741
74742 #, fuzzy
74743 #~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
74744 #~ msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
74745
74746 #, fuzzy
74747 #~| msgid "nonconstant array index in initializer"
74748 #~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
74749 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
74750
74751 #, fuzzy
74752 #~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
74753 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
74754
74755 #, fuzzy
74756 #~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
74757 #~ msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
74758
74759 #, fuzzy
74760 #~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
74761 #~ msgstr "配列参照での添字を欠いています"
74762
74763 #, fuzzy
74764 #~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
74765 #~ msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
74766
74767 #~ msgid "pex_init failed"
74768 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
74769
74770 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
74771 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
74772
74773 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
74774 #~ msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
74775
74776 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
74777 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
74778
74779 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
74780 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
74781
74782 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
74783 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
74784
74785 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
74786 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
74787
74788 #~ msgid "Option tag unknown"
74789 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
74790
74791 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
74792 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
74793
74794 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
74795 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
74796
74797 #~ msgid "Unexpected type..."
74798 #~ msgstr "予期しない型..."
74799
74800 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
74801 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
74802
74803 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
74804 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
74805
74806 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
74807 #~ msgstr "状態ファイル %s の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
74808
74809 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
74810 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
74811
74812 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
74813 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
74814
74815 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
74816 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
74817
74818 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
74819 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
74820
74821 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
74822 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
74823
74824 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
74825 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
74826
74827 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
74828 #~ msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
74829
74830 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
74831 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
74832
74833 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
74834 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
74835
74836 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
74837 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
74838
74839 #~ msgid "enabled by default"
74840 #~ msgstr "デフォルトで有効"
74841
74842 #~ msgid "out of memory"
74843 #~ msgstr "メモリが足りません"
74844
74845 #~ msgid "<unnamed-signed:"
74846 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
74847
74848 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
74849 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
74850
74851 #~ msgid " (frv)"
74852 #~ msgstr " (frv)"
74853
74854 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
74855 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
74856
74857 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
74858 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
74859
74860 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
74861 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
74862
74863 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
74864 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
74865
74866 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
74867 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
74868
74869 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
74870 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
74871
74872 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
74873 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
74874
74875 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
74876 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
74877
74878 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
74879 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
74880
74881 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
74882 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
74883
74884 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
74885 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
74886
74887 #~ msgid "invalid %%c value"
74888 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
74889
74890 #~ msgid "invalid %%S value"
74891 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
74892
74893 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
74894 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
74895
74896 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
74897 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
74898
74899 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
74900 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
74901
74902 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
74903 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
74904
74905 #~ msgid "candidates are: %+#D"
74906 #~ msgstr "候補: %+#D"
74907
74908 #~ msgid "candidate is: %+#D"
74909 #~ msgstr "候補: %+#D"
74910
74911 #~ msgid "<anonymous %s>"
74912 #~ msgstr "<無名 %s>"
74913
74914 #~ msgid "{unknown}"
74915 #~ msgstr "{不明}"
74916
74917 #~ msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n"
74918 #~ msgstr "%s:%d:%d: %qs から再帰的に実体化されました\n"
74919
74920 #~ msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here"
74921 #~ msgstr "%s:%d:%d: ここから再帰的に実体化されました"
74922
74923 #~ msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
74924 #~ msgstr "%s:%d:%d: ここから実体化されました"
74925
74926 #~ msgid "%s:%d: instantiated from here"
74927 #~ msgstr "%s:%d: ここから実体化されました"
74928
74929 #~ msgid ""
74930 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
74931 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
74932 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
74933 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
74934 #~ "\n"
74935 #~ msgstr ""
74936 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
74937 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
74938 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
74939 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
74940 #~ "\n"
74941
74942 #, fuzzy
74943 #~ msgid "internal function"
74944 #~ msgstr "内部エラー"
74945
74946 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
74947 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
74948
74949 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
74950 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
74951
74952 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
74953 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
74954
74955 #~ msgid "error while parsing fields\n"
74956 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
74957
74958 #~ msgid "error while parsing methods\n"
74959 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
74960
74961 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
74962 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
74963
74964 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
74965 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
74966
74967 #~ msgid ""
74968 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
74969 #~ "\n"
74970 #~ msgstr ""
74971 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
74972 #~ "\n"
74973
74974 #~ msgid ""
74975 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
74976 #~ "\n"
74977 #~ msgstr ""
74978 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
74979 #~ "\n"
74980
74981 #~ msgid " -c Disassemble method bodies\n"
74982 #~ msgstr " -c メソッド本体を逆アセンブルする\n"
74983
74984 #~ msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
74985 #~ msgstr " --javap 'javap' 形式で出力を生成する\n"
74986
74987 #~ msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
74988 #~ msgstr " --classpath PATH .class ファイルを探すパスを設定する\n"
74989
74990 #~ msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
74991 #~ msgstr " -IDIR クラスパスにディレクトリを追加する\n"
74992
74993 #~ msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
74994 #~ msgstr " --bootclasspath PATH 組み込みクラスパスを上書きする\n"
74995
74996 #~ msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
74997 #~ msgstr " --extdirs PATH 拡張のディレクトリパスを設定する\n"
74998
74999 #~ msgid " -o FILE Set output file name\n"
75000 #~ msgstr " -o FILE 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
75001
75002 #~ msgid " --help Print this help, then exit\n"
75003 #~ msgstr " --help このヘルプを表示して終了する\n"
75004
75005 #~ msgid " --version Print version number, then exit\n"
75006 #~ msgstr " --version バージョン番号を表示して終了する\n"
75007
75008 #~ msgid ""
75009 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
75010 #~ "%s.\n"
75011 #~ msgstr ""
75012 #~ "バグレポートの手順については\n"
75013 #~ " %s\n"
75014 #~ "を参照してください。\n"
75015
75016 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
75017 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
75018
75019 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
75020 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
75021
75022 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
75023 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
75024
75025 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
75026 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
75027
75028 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
75029 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
75030
75031 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
75032 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
75033
75034 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
75035 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
75036
75037 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
75038 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
75039
75040 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
75041 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
75042
75043 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
75044 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
75045
75046 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
75047 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
75048
75049 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
75050 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
75051
75052 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
75053 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
75054
75055 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
75056 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
75057
75058 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
75059 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
75060
75061 #~ msgid "Output a class file"
75062 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
75063
75064 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
75065 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
75066
75067 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
75068 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
75069
75070 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
75071 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
75072
75073 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
75074 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
75075
75076 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
75077 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
75078
75079 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
75080 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
75081
75082 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
75083 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
75084
75085 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
75086 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
75087
75088 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
75089 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
75090
75091 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
75092 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
75093
75094 #~ msgid "Set the source language version"
75095 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
75096
75097 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
75098 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
75099
75100 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
75101 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
75102
75103 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
75104 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
75105
75106 #~ msgid "Assume GAS"
75107 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
75108
75109 #~ msgid "Do not assume GAS"
75110 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
75111
75112 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
75113 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
75114
75115 #~ msgid "Generate code for little-endian"
75116 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
75117
75118 #~ msgid "Generate code for big-endian"
75119 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
75120
75121 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
75122 #~ msgstr "無視される (廃止)"
75123
75124 #~ msgid "Use POWER instruction set"
75125 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
75126
75127 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
75128 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
75129
75130 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
75131 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
75132
75133 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
75134 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
75135
75136 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
75137 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
75138
75139 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
75140 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
75141
75142 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
75143 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
75144
75145 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
75146 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
75147
75148 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
75149 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
75150
75151 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
75152 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
75153
75154 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
75155 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
75156
75157 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
75158 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
75159
75160 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
75161 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
75162
75163 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
75164 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
75165
75166 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
75167 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
75168
75169 #~ msgid "Generate SHcompact code"
75170 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
75171
75172 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
75173 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
75174
75175 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
75176 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
75177
75178 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
75179 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
75180
75181 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
75182 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
75183
75184 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
75185 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
75186
75187 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
75188 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
75189
75190 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
75191 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
75192
75193 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
75194 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
75195
75196 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
75197 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
75198
75199 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
75200 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
75201
75202 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
75203 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
75204
75205 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
75206 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
75207
75208 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
75209 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
75210
75211 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
75212 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
75213
75214 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
75215 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
75216
75217 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
75218 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
75219
75220 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
75221 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
75222
75223 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
75224 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
75225
75226 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
75227 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
75228
75229 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
75230 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
75231
75232 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
75233 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
75234
75235 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
75236 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
75237
75238 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
75239 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
75240
75241 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
75242 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
75243
75244 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
75245 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
75246
75247 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
75248 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
75249
75250 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
75251 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
75252
75253 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
75254 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
75255
75256 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
75257 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
75258
75259 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
75260 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
75261
75262 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
75263 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
75264
75265 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
75266 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
75267
75268 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
75269 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
75270
75271 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
75272 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
75273
75274 #~ msgid "Enable average instructions"
75275 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
75276
75277 #~ msgid "Configuration name"
75278 #~ msgstr "設定名"
75279
75280 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
75281 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
75282
75283 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
75284 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
75285
75286 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
75287 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
75288
75289 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
75290 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
75291
75292 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
75293 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
75294
75295 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
75296 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
75297
75298 #~ msgid "Enable min/max instructions"
75299 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
75300
75301 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
75302 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
75303
75304 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
75305 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
75306
75307 #~ msgid "Reduce the size of object files"
75308 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
75309
75310 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
75311 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
75312
75313 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
75314 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
75315
75316 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
75317 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
75318
75319 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
75320 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
75321
75322 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
75323 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
75324
75325 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
75326 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
75327
75328 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
75329 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
75330
75331 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
75332 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
75333
75334 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
75335 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
75336
75337 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
75338 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
75339
75340 #~ msgid "Generate debug information in COFF format"
75341 #~ msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
75342
75343 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
75344 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
75345
75346 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
75347 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
75348
75349 #~ msgid "method call without object"
75350 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
75351
75352 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
75353 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
75354
75355 #~ msgid "no object for method call"
75356 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
75357
75358 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
75359 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
75360
75361 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
75362 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
75363
75364 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
75365 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
75366
75367 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
75368 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
75369
75370 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
75371 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
75372
75373 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
75374 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
75375
75376 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
75377 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
75378
75379 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
75380 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
75381
75382 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
75383 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
75384
75385 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
75386 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
75387
75388 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
75389 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
75390
75391 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
75392 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
75393
75394 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
75395 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
75396
75397 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
75398 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
75399
75400 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
75401 #~ msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
75402
75403 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
75404 #~ msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
75405
75406 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
75407 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
75408
75409 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
75410 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
75411
75412 #~ msgid "%s (program %s)"
75413 #~ msgstr "%s (プログラム %s)"
75414
75415 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
75416 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
75417
75418 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
75419 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
75420
75421 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
75422 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
75423
75424 #~ msgid "the language is not recognized"
75425 #~ msgstr "言語が認識できません"
75426
75427 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
75428 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
75429
75430 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
75431 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
75432
75433 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
75434 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
75435
75436 #~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
75437 #~ msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
75438
75439 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
75440 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
75441
75442 #, fuzzy
75443 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
75444 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
75445
75446 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
75447 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
75448
75449 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
75450 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
75451
75452 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
75453 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
75454
75455 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
75456 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
75457
75458 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
75459 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
75460
75461 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
75462 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
75463
75464 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
75465 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
75466
75467 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
75468 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
75469
75470 #~ msgid "verify_stmts failed"
75471 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
75472
75473 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
75474 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
75475
75476 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
75477 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
75478
75479 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
75480 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
75481
75482 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
75483 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
75484
75485 #~ msgid "unimplemented functionality"
75486 #~ msgstr "未実装の機能です"
75487
75488 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
75489 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
75490
75491 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
75492 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
75493
75494 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
75495 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
75496
75497 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
75498 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
75499
75500 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
75501 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
75502
75503 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
75504 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
75505
75506 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
75507 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
75508
75509 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
75510 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
75511
75512 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
75513 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
75514
75515 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
75516 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
75517
75518 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
75519 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
75520
75521 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
75522 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
75523
75524 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
75525 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
75526
75527 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
75528 #~ msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
75529
75530 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
75531 #~ msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
75532
75533 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
75534 #~ msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
75535
75536 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
75537 #~ msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
75538
75539 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
75540 #~ msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
75541
75542 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
75543 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
75544
75545 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
75546 #~ msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
75547
75548 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
75549 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
75550
75551 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
75552 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
75553
75554 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
75555 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
75556
75557 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
75558 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
75559
75560 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
75561 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
75562
75563 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
75564 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
75565
75566 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
75567 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
75568
75569 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
75570 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
75571
75572 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
75573 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
75574
75575 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
75576 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
75577
75578 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
75579 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
75580
75581 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
75582 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
75583
75584 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
75585 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
75586
75587 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
75588 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
75589
75590 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
75591 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
75592
75593 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
75594 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
75595
75596 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
75597 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
75598
75599 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
75600 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
75601
75602 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
75603 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
75604
75605 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
75606 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
75607
75608 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
75609 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
75610
75611 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
75612 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
75613
75614 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
75615 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
75616
75617 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
75618 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
75619
75620 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
75621 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
75622
75623 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
75624 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
75625
75626 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
75627 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
75628
75629 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
75630 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
75631
75632 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
75633 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
75634
75635 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
75636 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
75637
75638 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
75639 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
75640
75641 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
75642 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
75643
75644 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
75645 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
75646
75647 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
75648 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
75649
75650 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
75651 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
75652
75653 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
75654 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
75655
75656 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
75657 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
75658
75659 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
75660 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
75661
75662 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
75663 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
75664
75665 #~ msgid "malformed coprocessor register"
75666 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
75667
75668 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
75669 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
75670
75671 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
75672 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
75673
75674 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
75675 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
75676
75677 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
75678 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
75679
75680 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
75681 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
75682
75683 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
75684 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
75685
75686 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
75687 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
75688
75689 #~ msgid "coprocessor not enabled"
75690 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
75691
75692 #~ msgid "malformed #pragma call"
75693 #~ msgstr "間違った形式の #pragma call です"
75694
75695 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
75696 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
75697
75698 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
75699 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
75700
75701 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
75702 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
75703
75704 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
75705 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
75706
75707 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
75708 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
75709
75710 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
75711 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
75712
75713 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
75714 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
75715
75716 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
75717 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
75718
75719 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
75720 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
75721
75722 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
75723 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
75724
75725 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
75726 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
75727
75728 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
75729 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
75730
75731 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
75732 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
75733
75734 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
75735 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
75736
75737 #~ msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
75738 #~ msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
75739
75740 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
75741 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
75742
75743 #~ msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
75744 #~ msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
75745
75746 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
75747 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
75748
75749 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
75750 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
75751
75752 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
75753 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
75754
75755 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
75756 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
75757
75758 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
75759 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
75760
75761 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
75762 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
75763
75764 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
75765 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
75766
75767 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
75768 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
75769
75770 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
75771 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
75772
75773 #~ msgid "MIPS16 TLS"
75774 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
75775
75776 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
75777 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
75778
75779 #~ msgid "CPU names must be lower case"
75780 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
75781
75782 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
75783 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
75784
75785 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
75786 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
75787
75788 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
75789 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
75790
75791 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
75792 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
75793
75794 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
75795 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
75796
75797 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
75798 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
75799
75800 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
75801 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
75802
75803 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
75804 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
75805
75806 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
75807 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
75808
75809 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
75810 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
75811
75812 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
75813 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
75814
75815 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
75816 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
75817
75818 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
75819 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
75820
75821 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
75822 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
75823
75824 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
75825 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
75826
75827 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
75828 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
75829
75830 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
75831 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
75832
75833 #~ msgid "frame size of function %qs is "
75834 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
75835
75836 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
75837 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
75838
75839 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
75840 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
75841
75842 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
75843 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
75844
75845 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
75846 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
75847
75848 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
75849 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
75850
75851 #~ msgid "%q+#D is private"
75852 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
75853
75854 #~ msgid "%q+#D is protected"
75855 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
75856
75857 #, fuzzy
75858 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
75859 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
75860
75861 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
75862 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
75863
75864 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
75865 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
75866
75867 #~ msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
75868 #~ msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
75869
75870 #~ msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
75871 #~ msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
75872
75873 #~ msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
75874 #~ msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
75875
75876 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
75877 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
75878
75879 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
75880 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
75881
75882 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
75883 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
75884
75885 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
75886 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
75887
75888 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
75889 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
75890
75891 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
75892 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
75893
75894 #, fuzzy
75895 #~ msgid "jump to label %q+D"
75896 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
75897
75898 #, fuzzy
75899 #~ msgid "%q+D declared here"
75900 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
75901
75902 #, fuzzy
75903 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
75904 #~ msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
75905
75906 #, fuzzy
75907 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
75908 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
75909
75910 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
75911 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
75912
75913 #, fuzzy
75914 #~ msgid "size of array %qs is too large"
75915 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
75916
75917 #, fuzzy
75918 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
75919 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
75920
75921 #, fuzzy
75922 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
75923 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
75924
75925 #, fuzzy
75926 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
75927 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
75928
75929 #, fuzzy
75930 #~ msgid " in instantiation of template %qT"
75931 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
75932
75933 #, fuzzy
75934 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
75935 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
75936
75937 #, fuzzy
75938 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
75939 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
75940
75941 #, fuzzy
75942 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
75943 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
75944
75945 #, fuzzy
75946 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
75947 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
75948
75949 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
75950 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
75951
75952 #~ msgid "field initializer is not constant"
75953 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
75954
75955 #, fuzzy
75956 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
75957 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
75958
75959 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
75960 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
75961
75962 #~ msgid "bad array initializer"
75963 #~ msgstr "配列の不正な初期化"
75964
75965 #, fuzzy
75966 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
75967 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
75968
75969 #, fuzzy
75970 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
75971 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
75972
75973 #, fuzzy
75974 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
75975 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
75976
75977 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
75978 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
75979
75980 #, fuzzy
75981 #~ msgid "mangling new-expression"
75982 #~ msgstr "無効な型表現です"
75983
75984 #, fuzzy
75985 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
75986 #~ msgstr "無効な宣言です"
75987
75988 #, fuzzy
75989 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
75990 #~ msgstr "`%s' が再宣言されました"
75991
75992 #, fuzzy
75993 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
75994 #~ msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
75995
75996 #, fuzzy
75997 #~ msgid "previous external decl of %q+#D"
75998 #~ msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
75999
76000 #, fuzzy
76001 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
76002 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
76003
76004 #, fuzzy
76005 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
76006 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
76007
76008 #~ msgid "declaration of %q+#D"
76009 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
76010
76011 #, fuzzy
76012 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
76013 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
76014
76015 #, fuzzy
76016 #~ msgid "%s %+#T"
76017 #~ msgstr "%s: %s"
76018
76019 #, fuzzy
76020 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
76021 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
76022
76023 #, fuzzy
76024 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
76025 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
76026
76027 #, fuzzy
76028 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
76029 #~ msgstr "無効な参照型です"
76030
76031 #, fuzzy
76032 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
76033 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
76034
76035 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
76036 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
76037
76038 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
76039 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
76040
76041 #, fuzzy
76042 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
76043 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
76044
76045 #, fuzzy
76046 #~ msgid " since type %qT has pure virtual functions"
76047 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
76048
76049 #, fuzzy
76050 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
76051 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
76052
76053 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
76054 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
76055
76056 #, fuzzy
76057 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
76058 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
76059
76060 #, fuzzy
76061 #~ msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
76062 #~ msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
76063
76064 #, fuzzy
76065 #~ msgid "Internal Error at (1):"
76066 #~ msgstr "内部エラー: %s"
76067
76068 #, fuzzy
76069 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
76070 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
76071
76072 #, fuzzy
76073 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
76074 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
76075
76076 #, fuzzy
76077 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
76078 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
76079
76080 #, fuzzy
76081 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
76082 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
76083
76084 #, fuzzy
76085 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
76086 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
76087
76088 #~ msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
76089 #~ msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
76090
76091 #~ msgid "bad method signature"
76092 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
76093
76094 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
76095 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
76096
76097 #, fuzzy
76098 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
76099 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
76100
76101 #, fuzzy
76102 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
76103 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
76104
76105 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
76106 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
76107
76108 #, fuzzy
76109 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
76110 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
76111
76112 #, fuzzy
76113 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
76114 #~ msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
76115
76116 #, fuzzy
76117 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
76118 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
76119
76120 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
76121 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
76122
76123 #, fuzzy
76124 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
76125 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
76126
76127 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
76128 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
76129
76130 #, fuzzy
76131 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
76132 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
76133
76134 #~ msgid "method '%s' not found in class"
76135 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
76136
76137 #~ msgid "failed to find class '%s'"
76138 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
76139
76140 #, fuzzy
76141 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
76142 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
76143
76144 #~ msgid "invokestatic on non static method"
76145 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
76146
76147 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
76148 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
76149
76150 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
76151 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
76152
76153 #, fuzzy
76154 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
76155 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
76156
76157 #, fuzzy
76158 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
76159 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
76160
76161 #~ msgid "invalid PC in line number table"
76162 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
76163
76164 #, fuzzy
76165 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
76166 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
76167
76168 #, fuzzy
76169 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
76170 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
76171
76172 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
76173 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
76174
76175 #~ msgid "bad string constant"
76176 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
76177
76178 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
76179 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
76180
76181 #~ msgid "not a valid Java .class file"
76182 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
76183
76184 #~ msgid "error while parsing constant pool"
76185 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
76186
76187 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
76188 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
76189
76190 #~ msgid "error while parsing fields"
76191 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
76192
76193 #~ msgid "error while parsing methods"
76194 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
76195
76196 #~ msgid "error while parsing final attributes"
76197 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
76198
76199 #, fuzzy
76200 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
76201 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
76202
76203 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
76204 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
76205
76206 #~ msgid "cannot create temporary file"
76207 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
76208
76209 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
76210 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
76211
76212 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
76213 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
76214
76215 #~ msgid "junk at end of signature string"
76216 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
76217
76218 #, fuzzy
76219 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
76220 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
76221
76222 #~ msgid "bad pc in exception_table"
76223 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
76224
76225 #~ msgid "invalid LTO mode"
76226 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
76227
76228 #~ msgid "Enforce table jump"
76229 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
76230
76231 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
76232 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
76233
76234 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
76235 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
76236
76237 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
76238 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
76239
76240 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
76241 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
76242
76243 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
76244 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
76245
76246 #~ msgid "attributes may not be specified before"
76247 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"