1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 # http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 # - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 # Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 # IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 # Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020
22 "Project-Id-Version: gcc 10.2.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2020-07-20 18:08+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: 2020-07-29 19:20+0900\n"
26 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
27 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
37 msgid "flow control insn inside a basic block"
41 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
45 msgid "insn outside basic block"
49 msgid "return not followed by barrier"
52 #: collect-utils.c:164
54 msgid "[cannot find %s]"
55 msgstr "[%s が見つかりません]"
59 msgid "collect2 version %s\n"
60 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
64 msgid "%d constructor found\n"
65 msgid_plural "%d constructors found\n"
66 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
70 msgid "%d destructor found\n"
71 msgid_plural "%d destructors found\n"
72 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
76 msgid "%d frame table found\n"
77 msgid_plural "%d frame tables found\n"
78 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
82 msgid "[Leaving %s]\n"
89 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
92 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
98 "ldd output with constructors/destructors.\n"
101 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
104 msgid "const/copy propagation disabled"
109 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
110 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます"
117 #: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431
118 #: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
135 "Please submit a full bug report,\n"
136 "with preprocessed source if appropriate.\n"
139 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
143 msgid "See %s for instructions.\n"
144 msgstr "報告は %s をご覧ください。\n"
148 msgid "compilation terminated.\n"
149 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
152 msgid "In file included from"
153 msgstr "次のファイルから読み込み: "
161 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
162 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
166 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
167 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
170 msgid "negative insn length"
174 msgid "could not split insn"
175 msgstr "命令を分割できませんでした"
178 msgid "invalid 'asm': "
179 msgstr "無効な 'asm' です: "
183 msgid "nested assembly dialect alternatives"
186 #: final.c:3763 final.c:3775
188 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgid "operand number missing after %%-letter"
194 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
196 #: final.c:3920 final.c:3961
198 msgid "operand number out of range"
199 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
203 msgid "invalid %%-code"
204 msgstr "無効な %%-code です"
208 msgid "'%%l' operand isn't a label"
209 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:4148 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11745
217 msgid "floating constant misused"
218 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
220 #: final.c:4206 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:11836
221 #: config/pdp11/pdp11.c:1874
223 msgid "invalid expression as operand"
224 msgstr "被演算子として無効な式です"
233 msgid "Using built-in specs.\n"
234 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
239 "Setting spec %s to '%s'\n"
242 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
247 msgid "Reading specs from %s\n"
248 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
252 msgid "could not find specs file %s\n"
253 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
257 msgid "rename spec %s to %s\n"
258 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
273 "Go ahead? (y or n) "
280 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
281 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
285 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
286 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
293 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
294 msgstr " -pass-exit-codes フェーズからのエラーコードの最大値を exit コードとして返す\n"
297 msgid " --help Display this information.\n"
298 msgstr " --help このヘルプ情報を表示する\n"
301 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
302 msgstr " --target-help ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
305 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
306 msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
309 msgid " Display specific types of command line options.\n"
310 msgstr " 特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
313 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
314 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
317 msgid " --version Display compiler version information.\n"
318 msgstr " --version コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
321 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
322 msgstr " -dumpspecs 組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
325 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
326 msgstr " -dumpversion コンパイラのバージョンを表示する\n"
329 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
330 msgstr " -dumpmachine コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
333 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
334 msgstr " -print-search-dirs コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
337 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
338 msgstr " -print-libgcc-file-name コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
341 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
342 msgstr " -print-file-name=<lib> ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
345 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
346 msgstr " -print-prog-name=<prog> コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
350 " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
351 " a component in the library path.\n"
353 " -print-multiarch ライブラリの検索に用いられる\n"
354 " ターゲットの決められた GNU 3つ組を表示します。\n"
357 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
358 msgstr " -print-multi-directory libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
362 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
363 " multiple library search directories.\n"
365 " -print-multi-lib コマンドラインオプションと\n"
366 " マルチライブラリ探索ディレクトリとの対応を表示する\n"
369 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
370 msgstr " -print-multi-os-directory OSライブラリへの相対パスを表示する\n"
373 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
374 msgstr " -print-sysroot ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
377 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
378 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接頭辞を表示する\n"
381 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
382 msgstr " -Wa,<options> カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
385 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
386 msgstr " -Wp,<options> カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
389 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
390 msgstr " -Wl,<options> カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
393 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
394 msgstr " -Xassembler <arg> <arg> をアセンブラに渡す\n"
397 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
398 msgstr " -Xpreprocessor <arg> <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
401 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
402 msgstr " -Xlinker <arg> <arg> をリンカに渡す\n"
405 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
406 msgstr " -save-temps 中間ファイルを削除しない\n"
409 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
410 msgstr " -save-temps=<arg> 中間ファイルを削除しない\n"
414 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
415 " prefixes to other gcc components.\n"
419 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
420 msgstr " -pipe 中間ファイルではなくパイプを使う\n"
423 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
424 msgstr " -time 子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
427 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
428 msgstr " -specs=<file> 組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
431 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
432 msgstr " -std=<standard> 入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
436 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
439 " --sysroot=<directory> ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
440 " <directory> を使用する\n"
443 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
444 msgstr " -B <directory> <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
447 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
448 msgstr " -v コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
451 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
456 msgstr " -E 前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
459 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
460 msgstr " -S コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
463 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
464 msgstr " -c コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
467 msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
468 msgstr " -o <file> <file> に出力する\n"
472 " -pie Create a dynamically linked position independent\n"
474 msgstr " -pie 動的リンク位置非依存(PIE)実行バイナリを生成する\n"
477 msgid " -shared Create a shared library.\n"
478 msgstr " -shared 共有ライブラリを生成する\n"
482 " -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
483 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
484 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
485 " guessing the language based on the file's extension.\n"
492 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
493 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
494 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
497 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
498 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
499 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
503 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
504 msgstr "spec (%s) を処理中, これは '%s' です\n"
513 msgid "Configured with: %s\n"
514 msgstr "configure 設定: %s\n"
518 msgid "Thread model: %s\n"
519 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
523 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
524 msgstr "サポートされている LTO 圧縮アルゴリズム: zlib"
531 #: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
538 msgid "gcc version %s %s\n"
539 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
543 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
544 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
546 #: gcc.c:6916 gcc.c:7126
548 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
549 msgstr "バグが再現できないのでハードウェアかOSの問題だと思われます。\n"
553 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
554 msgstr "前処理したソースは %s にあります、バグレポートに添付してください。\n"
558 msgid "install: %s%s\n"
559 msgstr "インストール: %s%s\n"
563 msgid "programs: %s\n"
568 msgid "libraries: %s\n"
575 "For bug reporting instructions, please see:\n"
578 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
580 #: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
585 #: gcc.c:8041 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
589 #: gcc.c:8042 fortran/gfortranspec.c:283
591 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
592 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
595 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
596 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
615 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
618 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
624 "Assembler options\n"
625 "=================\n"
629 "=================\n"
635 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
638 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
643 msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
646 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
648 msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
649 msgstr " -o, --output <dir> <dir> に出力します\n"
651 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
653 msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
654 msgstr " -v, --verbose 冗長モード\n"
658 msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
663 msgid "Merge subcomand usage:"
668 msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
673 msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
678 msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
683 msgid "Rewrite subcommand usage:"
688 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
691 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
693 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
698 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
703 msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
708 msgid " -f, --function Print function level info\n"
709 msgstr " -f, --function 関数レベルの情報を表示\n"
713 msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
714 msgstr " -F, --fullname ファイル名をフルパスで表示\n"
718 msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
719 msgstr " -h, --hotonly hot なオブジェクト/関数のみ情報を表示\n"
723 msgid " -o, --object Print object level info\n"
724 msgstr " -o, --object オブジェクトレベルの情報を表示\n"
728 msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
733 msgid "Overlap subcomand usage:"
739 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
741 msgstr "使用法: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
746 "Offline tool to handle gcda counts\n"
752 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
753 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
757 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
758 msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n"
760 #: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
764 "For bug reporting instructions, please see:\n"
768 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
773 msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
774 msgstr "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
776 #: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
779 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
780 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
781 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
784 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
785 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
786 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
792 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
795 "使用法: gcov [OPTION...]... SOURCE|OBJ...\n"
801 "Print code coverage information.\n"
807 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
808 msgstr " -a, --all-blocks 各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
812 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
813 msgstr " -b, --branch-probabilities 出力に分岐可能性情報を含める\n"
818 " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
819 " rather than percentages\n"
821 " -c, --branch-counts 分岐に関するカウントを百分率ではなく\n"
826 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
827 msgstr " -d, --display-progress 進捗情報を表示する\n"
831 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
832 msgstr " -f, --function-summaries 各関数に関する要約を出力する\n"
836 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
837 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
841 msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
842 msgstr " -i, --json-format .gcov.json.gz ファイルに JSON 中間フォーマットで出力\n"
846 msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n"
847 msgstr " -j, --human-readable 人に読みやすい数字で出力する\n"
851 msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n"
852 msgstr " -k, --use-colors 色つきで出力する\n"
857 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
860 " -l, --long-file-names インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
865 msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
870 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
871 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
875 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
876 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
880 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
881 msgstr " -p, --preserve-paths すべてのパス名要素を保護する\n"
885 msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n"
886 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
890 msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
891 msgstr " -a, --all-blocks 各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
895 msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
896 msgstr " -s, --source-prefix DIR 省略するソースディレクトリの接頭辞\n"
900 msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n"
901 msgstr " -t, --stdout ファイルではなく標準出力に出力する\n"
905 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
910 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
911 msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n"
915 msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n"
916 msgstr " -w, --verbose 冗長な情報を出力\n"
920 msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n"
921 msgstr " -x, --hash-filenames 長いパス名をハッシュする\n"
930 msgid "'%s' file is already processed\n"
931 msgstr "入力ファイル '%s' を前処理済として取り扱う\n"
935 msgid "Creating '%s'\n"
936 msgstr "'%s' を作成しています\n"
940 msgid "Error writing output file '%s'\n"
941 msgstr "出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
945 msgid "Could not open output file '%s'\n"
946 msgstr "出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
950 msgid "Removing '%s'\n"
951 msgstr "'%s' を削除します\n"
955 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
956 msgstr "出力 JSON ファイル %s を開けませんでした\n"
960 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
961 msgstr "出力 JSON ファイル %s を書き込み中にエラーが発生しました\n"
965 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
966 msgstr "%s:ソースファイルがノートファイル '%s' より新しいです\n"
970 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
971 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
975 msgid "%s:cannot open notes file\n"
976 msgstr "%s: ノートファイルを開けません\n"
980 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
981 msgstr "%s: gcov ノートファイルではありません\n"
985 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
990 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
993 #: gcov.c:1881 gcov.c:1983
995 msgid "%s:corrupted\n"
996 msgstr "%s: 破損しています\n"
1000 msgid "%s:no functions found\n"
1001 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1005 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1006 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1010 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1011 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1015 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1020 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1025 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1026 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1030 msgid "%s:overflowed\n"
1031 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1035 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1036 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1040 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1045 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1050 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1051 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1055 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1056 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1060 msgid "No executable lines\n"
1061 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1063 #: gcov.c:2378 gcov.c:2387
1070 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1071 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1075 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1080 msgid "No branches\n"
1085 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1086 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1091 msgstr "呼び出しがありません\n"
1095 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1096 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1100 msgid "call %2d returned %s\n"
1105 msgid "call %2d never executed\n"
1110 msgid "branch %2d taken %s%s"
1115 msgid "branch %2d never executed"
1116 msgstr "命令 %2d は決して実行されません"
1125 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1130 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1135 msgid "Cannot open source file %s\n"
1136 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
1139 msgid "PRE disabled"
1143 msgid "GCSE disabled"
1148 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1149 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1153 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1154 msgstr " 非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1158 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1159 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1163 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1164 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1168 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1169 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1173 msgid "End of search list.\n"
1174 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1176 #. Opening quotation mark.
1181 #. Closing quotation mark.
1187 msgid "At top level:"
1190 #: langhooks.c:398 cp/error.c:3480
1192 msgid "In member function %qs"
1193 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1195 #: langhooks.c:402 cp/error.c:3483
1197 msgid "In function %qs"
1200 #: langhooks.c:447 cp/error.c:3433
1202 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1203 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1205 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3438
1207 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1208 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1210 #: langhooks.c:458 cp/error.c:3444
1212 msgid " inlined from %qs"
1215 #: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
1216 msgid "this is the insn:"
1219 #: lra-constraints.c:3019
1221 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1222 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
1224 #: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814
1225 msgid "unable to generate reloads for:"
1228 #. What to print when a switch has no documentation.
1230 msgid "This option lacks documentation."
1231 msgstr "このオプションに説明がありません"
1234 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1239 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1244 msgid "Same as %s%s."
1254 msgid "%s Same as %s."
1259 msgid "[available in "
1281 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1286 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1291 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1297 " Known valid arguments for %s option:\n"
1300 " %s オプションの有効な引数は以下の通り:\n"
1304 msgid "The following options are target specific"
1305 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1308 msgid "The following options control compiler warning messages"
1309 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1312 msgid "The following options control optimizations"
1313 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1315 #: opts.c:1647 opts.c:1687
1316 msgid "The following options are language-independent"
1317 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1320 msgid "The following options control parameters"
1321 msgstr "次のオプションはパラメータを制御します"
1324 msgid "The following options are specific to just the language "
1325 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1328 msgid "The following options are supported by the language "
1329 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1332 msgid "The following options are not documented"
1333 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1336 msgid "The following options take separate arguments"
1337 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1340 msgid "The following options take joined arguments"
1341 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1344 msgid "The following options are language-related"
1345 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1349 msgid "during %s pass: %s\n"
1354 msgid "dump file: %s\n"
1355 msgstr "ダンプファイル: %s\n"
1367 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1368 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1370 #: postreload-gcse.c:1354
1372 msgid "using simple load CSE after register allocation"
1373 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
1375 #. It's the compiler's fault.
1377 msgid "could not find a spill register"
1380 #. It's the compiler's fault.
1382 msgid "VOIDmode on an output"
1386 msgid "failure trying to reload:"
1387 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1390 msgid "unrecognizable insn:"
1394 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1395 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1399 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1400 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1404 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1405 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1409 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1410 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1414 msgid "unrecoverable error"
1420 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1421 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1423 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1424 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1428 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1429 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1433 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1434 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1438 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1443 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1447 msgid "options passed: "
1448 msgstr "渡されたオプション: "
1451 msgid "options enabled: "
1454 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075
1455 #: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417
1456 #, gcc-internal-format
1461 msgid "function not considered for inlining"
1462 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1466 msgid "caller is not optimized"
1467 msgstr "%qE は初期化されていません"
1470 msgid "function body not available"
1471 msgstr "関数本体が利用できません"
1474 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1475 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1478 msgid "function not inlinable"
1479 msgstr "inline にできない関数です"
1482 msgid "function body can be overwritten at link time"
1483 msgstr "関数本体がリンク時に上書き可能です"
1486 msgid "function not inline candidate"
1487 msgstr "inline の候補でない関数です"
1490 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1491 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1494 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1495 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1498 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1499 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1502 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1503 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1506 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1507 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1510 msgid "recursive inlining"
1514 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1518 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1522 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1526 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1530 msgid "variadic thunk call"
1534 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1538 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1542 msgid "exception handling personality mismatch"
1547 msgid "non-call exception handling mismatch"
1551 msgid "target specific option mismatch"
1552 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1555 msgid "optimization level attribute mismatch"
1559 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1563 msgid "function attribute mismatch"
1567 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1574 #. The remainder are real diagnostic types.
1575 #: diagnostic.def:33
1576 msgid "fatal error: "
1579 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
1580 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1581 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1582 msgid "internal compiler error: "
1583 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1585 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1586 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1587 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1591 #: diagnostic.def:36
1592 msgid "sorry, unimplemented: "
1593 msgstr "残念ですが未実装です: "
1595 #: diagnostic.def:37
1599 #: diagnostic.def:38
1600 msgid "anachronism: "
1603 #: diagnostic.def:39
1607 #: diagnostic.def:40
1611 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1612 #. a range of events within a path.
1613 #: diagnostic.def:44
1617 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1618 #. prefix does not matter.
1619 #: diagnostic.def:48
1623 #: diagnostic.def:49
1627 #: c-family/c-format.c:439
1631 #: c-family/c-format.c:440
1632 msgid "field width specifier"
1635 #: c-family/c-format.c:441
1636 msgid "field precision specifier"
1639 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1643 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1644 msgid "the ' ' printf flag"
1645 msgstr "printf の ' ' フラグ"
1647 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1648 #: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
1652 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1653 #: config/i386/msformat-c.c:45
1654 msgid "the '+' printf flag"
1655 msgstr "printf の '+' フラグ"
1657 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1658 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
1659 #: config/i386/msformat-c.c:81
1663 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1664 #: config/i386/msformat-c.c:46
1665 msgid "the '#' printf flag"
1666 msgstr "printf の '#' フラグ"
1668 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1669 #: config/i386/msformat-c.c:47
1673 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
1674 msgid "the '0' printf flag"
1675 msgstr "printf の '0' フラグ"
1677 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1678 #: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
1682 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
1683 msgid "the '-' printf flag"
1684 msgstr "printf の '-' フラグ"
1686 #: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
1687 #: config/i386/msformat-c.c:69
1691 #: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
1692 msgid "the ''' printf flag"
1693 msgstr "printf の ''' フラグ"
1695 #: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1699 #: c-family/c-format.c:565
1700 msgid "the 'I' printf flag"
1701 msgstr "printf の 'I' フラグ"
1703 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1704 #: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1705 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
1709 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1710 #: config/i386/msformat-c.c:50
1711 msgid "field width in printf format"
1712 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
1714 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1715 #: config/i386/msformat-c.c:51
1719 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1720 #: config/i386/msformat-c.c:51
1721 msgid "precision in printf format"
1722 msgstr "printf 書式での精度"
1724 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1725 #: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1726 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
1727 msgid "length modifier"
1730 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1731 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
1732 msgid "length modifier in printf format"
1733 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
1735 #: c-family/c-format.c:617
1739 #: c-family/c-format.c:617
1740 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1741 msgstr "printf の 'q' フラグ"
1743 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1744 msgid "assignment suppression"
1747 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1748 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1749 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
1751 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1755 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1756 msgid "the 'a' scanf flag"
1757 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
1759 #: c-family/c-format.c:633
1763 #: c-family/c-format.c:633
1764 msgid "the 'm' scanf flag"
1765 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
1767 #: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
1768 msgid "field width in scanf format"
1769 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
1771 #: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
1772 msgid "length modifier in scanf format"
1773 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
1775 #: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
1776 msgid "the ''' scanf flag"
1777 msgstr "scanf の ''' フラグ"
1779 #: c-family/c-format.c:637
1780 msgid "the 'I' scanf flag"
1781 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
1783 #: c-family/c-format.c:652
1787 #: c-family/c-format.c:652
1788 msgid "the '_' strftime flag"
1789 msgstr "strftime の '_' フラグ"
1791 #: c-family/c-format.c:653
1792 msgid "the '-' strftime flag"
1793 msgstr "strftime の '-' フラグ"
1795 #: c-family/c-format.c:654
1796 msgid "the '0' strftime flag"
1797 msgstr "strftime の '0' フラグ"
1799 #: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1803 #: c-family/c-format.c:655
1804 msgid "the '^' strftime flag"
1805 msgstr "strftime の '^' フラグ"
1807 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
1808 msgid "the '#' strftime flag"
1809 msgstr "strftime の '#' フラグ"
1811 #: c-family/c-format.c:657
1812 msgid "field width in strftime format"
1813 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
1815 #: c-family/c-format.c:658
1816 msgid "'E' modifier"
1819 #: c-family/c-format.c:658
1820 msgid "the 'E' strftime modifier"
1821 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
1823 #: c-family/c-format.c:659
1824 msgid "'O' modifier"
1827 #: c-family/c-format.c:659
1828 msgid "the 'O' strftime modifier"
1829 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
1831 #: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1832 msgid "the 'O' modifier"
1835 #: c-family/c-format.c:679
1836 msgid "fill character"
1839 #: c-family/c-format.c:679
1840 msgid "fill character in strfmon format"
1841 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
1843 #: c-family/c-format.c:680
1844 msgid "the '^' strfmon flag"
1845 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
1847 #: c-family/c-format.c:681
1848 msgid "the '+' strfmon flag"
1849 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
1851 #: c-family/c-format.c:682
1855 #: c-family/c-format.c:682
1856 msgid "the '(' strfmon flag"
1857 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
1859 #: c-family/c-format.c:683
1863 #: c-family/c-format.c:683
1864 msgid "the '!' strfmon flag"
1865 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
1867 #: c-family/c-format.c:684
1868 msgid "the '-' strfmon flag"
1869 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
1871 #: c-family/c-format.c:685
1872 msgid "field width in strfmon format"
1873 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
1875 #: c-family/c-format.c:686
1876 msgid "left precision"
1879 #: c-family/c-format.c:686
1880 msgid "left precision in strfmon format"
1881 msgstr "strfmon 書式の左精度"
1883 #: c-family/c-format.c:687
1884 msgid "right precision"
1887 #: c-family/c-format.c:687
1888 msgid "right precision in strfmon format"
1889 msgstr "strfmon 書式の右精度"
1891 #: c-family/c-format.c:688
1892 msgid "length modifier in strfmon format"
1893 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
1895 #. Handle deferred options from command-line.
1896 #: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590
1897 msgid "<command-line>"
1900 #: config/aarch64/aarch64.c:9995
1902 msgid "unsupported operand for code '%c'"
1903 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
1905 #: config/aarch64/aarch64.c:10004 config/aarch64/aarch64.c:10017
1906 #: config/aarch64/aarch64.c:10029 config/aarch64/aarch64.c:10040
1907 #: config/aarch64/aarch64.c:10056 config/aarch64/aarch64.c:10070
1908 #: config/aarch64/aarch64.c:10090 config/aarch64/aarch64.c:10164
1909 #: config/aarch64/aarch64.c:10175 config/aarch64/aarch64.c:10189
1910 #: config/aarch64/aarch64.c:10411 config/aarch64/aarch64.c:10429
1911 #: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
1912 #: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
1914 msgid "invalid operand for '%%%c'"
1915 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
1917 #: config/aarch64/aarch64.c:10108 config/aarch64/aarch64.c:10119
1918 #: config/aarch64/aarch64.c:10271 config/aarch64/aarch64.c:10282
1920 msgid "invalid vector constant"
1921 msgstr "無効なベクトル定数です"
1923 #: config/aarch64/aarch64.c:10131 config/aarch64/aarch64.c:10143
1925 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1928 #: config/aarch64/aarch64.c:10157
1930 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
1931 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
1933 #: config/aarch64/aarch64.c:10223 config/arm/arm.c:24220
1935 msgid "missing operand"
1938 #: config/aarch64/aarch64.c:10308
1940 msgid "invalid constant"
1943 #: config/aarch64/aarch64.c:10311
1945 msgid "invalid operand"
1946 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
1948 #: config/aarch64/aarch64.c:10437 config/aarch64/aarch64.c:10442
1950 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
1951 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
1953 #: config/aarch64/aarch64.c:10462
1955 msgid "invalid address mode"
1956 msgstr "無効なアドレスモードです"
1958 #: config/aarch64/aarch64.c:22752 config/arm/arm.c:33184
1960 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
1961 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
1963 #: config/aarch64/aarch64.c:22754 config/arm/arm.c:33186
1965 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
1966 msgstr "無効なバージョン番号形式"
1968 #: config/aarch64/aarch64.c:22769 config/aarch64/aarch64.c:22785
1969 #: config/arm/arm.c:33201 config/arm/arm.c:33217
1970 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
1973 #: config/aarch64/aarch64.c:22793
1975 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
1976 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
1978 #: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037
1979 #: config/rs6000/rs6000.c:13417 config/sparc/sparc.c:9351
1981 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
1982 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
1984 #: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
1986 msgid "invalid %%J value"
1989 #: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
1991 msgid "invalid %%r value"
1994 #: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
1995 #: config/rs6000/rs6000.c:13111 config/xtensa/xtensa.c:2428
1997 msgid "invalid %%R value"
2000 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13031
2001 #: config/xtensa/xtensa.c:2395
2003 msgid "invalid %%N value"
2006 #: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13059
2008 msgid "invalid %%P value"
2011 #: config/alpha/alpha.c:5196
2013 msgid "invalid %%h value"
2016 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
2018 msgid "invalid %%L value"
2021 #: config/alpha/alpha.c:5223
2023 msgid "invalid %%m value"
2026 #: config/alpha/alpha.c:5229
2028 msgid "invalid %%M value"
2031 #: config/alpha/alpha.c:5266
2033 msgid "invalid %%U value"
2036 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13119
2038 msgid "invalid %%s value"
2041 #: config/alpha/alpha.c:5285
2043 msgid "invalid %%C value"
2046 #: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12895
2048 msgid "invalid %%E value"
2051 #: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2053 msgid "unknown relocation unspec"
2056 #: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5749
2057 #: config/gcn/gcn.c:5758 config/gcn/gcn.c:5818 config/gcn/gcn.c:5826
2058 #: config/gcn/gcn.c:5842 config/gcn/gcn.c:5860 config/gcn/gcn.c:5911
2059 #: config/gcn/gcn.c:6030 config/gcn/gcn.c:6141 config/rs6000/rs6000.c:13422
2061 msgid "invalid %%xn code"
2062 msgstr "無効な %%xn コード"
2064 #: config/alpha/alpha.c:5462
2066 msgid "invalid operand address"
2069 #: config/arc/arc.c:4519
2071 msgid "invalid operand to %%Z code"
2072 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2074 #: config/arc/arc.c:4527
2076 msgid "invalid operand to %%z code"
2077 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2079 #: config/arc/arc.c:4535
2081 msgid "invalid operands to %%c code"
2082 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2084 #: config/arc/arc.c:4543
2086 msgid "invalid operand to %%M code"
2087 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2089 #: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2091 msgid "invalid operand to %%p code"
2092 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
2094 #: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2096 msgid "invalid operand to %%s code"
2097 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
2099 #: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2101 msgid "invalid operand to %%R code"
2102 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2104 #: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2106 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2107 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2109 #: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2111 msgid "invalid operand to %%U code"
2112 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2114 #: config/arc/arc.c:4866
2116 msgid "invalid operand to %%V code"
2117 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2119 #: config/arc/arc.c:4923
2121 msgid "invalid operand to %%O code"
2122 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2125 #. Undocumented flag.
2126 #: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2127 #: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630
2129 msgid "invalid operand output code"
2130 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2132 #: config/arc/arc.c:6489
2134 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2135 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2137 #: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571
2138 msgid "unrecognized supposed constant"
2139 msgstr "認識できない定数のようなもの"
2141 #: config/arm/arm.c:20588 config/arm/arm.c:20613 config/arm/arm.c:20623
2142 #: config/arm/arm.c:20632 config/arm/arm.c:20641
2144 msgid "invalid shift operand"
2147 #: config/arm/arm.c:23504 config/arm/arm.c:23522
2149 msgid "predicated Thumb instruction"
2150 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2152 #: config/arm/arm.c:23510
2154 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2155 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2157 #: config/arm/arm.c:23628 config/arm/arm.c:23641 config/arm/arm.c:23666
2158 #: config/nios2/nios2.c:3086
2160 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2161 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2163 #: config/arm/arm.c:23743 config/arm/arm.c:23765 config/arm/arm.c:23775
2164 #: config/arm/arm.c:23785 config/arm/arm.c:23795 config/arm/arm.c:23834
2165 #: config/arm/arm.c:23852 config/arm/arm.c:23877 config/arm/arm.c:23892
2166 #: config/arm/arm.c:23919 config/arm/arm.c:23926 config/arm/arm.c:23944
2167 #: config/arm/arm.c:23951 config/arm/arm.c:23959 config/arm/arm.c:23980
2168 #: config/arm/arm.c:23987 config/arm/arm.c:24167 config/arm/arm.c:24174
2169 #: config/arm/arm.c:24201 config/arm/arm.c:24208 config/bfin/bfin.c:1440
2170 #: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2171 #: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2172 #: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2174 msgid "invalid operand for code '%c'"
2175 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2177 #: config/arm/arm.c:23847
2179 msgid "instruction never executed"
2180 msgstr "命令は決して実行されません"
2182 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2183 #: config/arm/arm.c:23868
2185 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2188 #: config/avr/avr.c:2632
2190 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2191 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2193 #: config/avr/avr.c:2813
2195 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2196 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
2198 #: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2200 msgid "bad address, not an I/O address:"
2201 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2203 #: config/avr/avr.c:2872
2205 msgid "bad address, not a constant:"
2206 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
2208 #: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2209 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2210 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2212 #: config/avr/avr.c:2904
2213 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2214 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2216 #: config/avr/avr.c:2916
2217 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2218 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2220 #: config/avr/avr.c:2949
2222 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2225 #: config/avr/avr.c:2957
2226 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2227 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2229 #: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2230 msgid "invalid insn:"
2233 #: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2234 #: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2235 #: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2236 #: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2237 msgid "incorrect insn:"
2240 #: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2241 #: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2242 #: config/avr/avr.c:5797
2243 msgid "unknown move insn:"
2244 msgstr "不明な move 命令:"
2246 #: config/avr/avr.c:6256
2247 msgid "bad shift insn:"
2250 #: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2251 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2252 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2254 #: config/avr/avr.c:8666
2255 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2256 msgstr "サポートしていない固定小数点変換です"
2258 #: config/avr/avr.c:10023
2262 #: config/avr/avr.c:10028
2263 msgid "function parameter"
2266 #: config/avr/avr.c:10033
2267 msgid "structure field"
2270 #: config/avr/avr.c:10039
2272 msgid "return type of function"
2273 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
2275 #: config/avr/avr.c:10044
2280 #: config/avr/driver-avr.c:50
2283 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2285 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
2287 #: config/bfin/bfin.c:1389
2289 msgid "invalid %%j value"
2292 #: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
2294 msgid "invalid const_double operand"
2295 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2297 #: config/bpf/bpf.c:743
2299 msgid "invalid address in operand"
2300 msgstr "無効なアドレスモードです"
2303 #: config/bpf/bpf.c:750
2305 msgid "unsupported operand"
2308 #: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2309 #: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437
2310 #: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6807
2311 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
2312 #: lto/lto-object.c:362
2313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2317 #: config/cris/cris.c:676
2318 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2321 #: config/cris/cris.c:693
2322 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2325 #: config/cris/cris.c:757
2326 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2327 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2329 #: config/cris/cris.c:774
2330 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2331 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2333 #: config/cris/cris.c:793
2334 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2335 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2337 #: config/cris/cris.c:826
2338 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2339 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2341 #: config/cris/cris.c:865
2342 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2343 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
2345 #: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
2346 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2347 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
2349 #: config/cris/cris.c:939
2350 msgid "bad register"
2353 #: config/cris/cris.c:983
2354 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2355 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
2357 #: config/cris/cris.c:1000
2358 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2359 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
2361 #: config/cris/cris.c:1025
2362 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2363 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
2365 #: config/cris/cris.c:1095
2366 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2367 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
2369 #: config/cris/cris.c:1109
2370 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2371 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
2373 #: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2374 msgid "invalid operand modifier letter"
2375 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
2377 #: config/cris/cris.c:1183
2378 msgid "unexpected multiplicative operand"
2379 msgstr "予期しない倍数被演算子"
2381 #: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2382 msgid "unexpected operand"
2385 #: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
2386 msgid "unrecognized address"
2389 #: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
2390 msgid "unexpected side-effects in address"
2391 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2393 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2394 #: config/cris/cris.c:3919
2395 msgid "unidentifiable call op"
2396 msgstr "定義できない call 操作"
2398 #: config/cris/cris.c:3981
2400 msgid "PIC register isn't set up"
2401 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
2403 #: config/fr30/fr30.c:510
2405 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2406 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2408 #: config/fr30/fr30.c:534
2410 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2411 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
2413 #: config/fr30/fr30.c:554
2415 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2416 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
2418 #: config/fr30/fr30.c:575
2420 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2421 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
2423 #: config/fr30/fr30.c:583
2425 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2426 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
2428 #: config/fr30/fr30.c:600
2430 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2431 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
2433 #: config/fr30/fr30.c:607
2435 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2436 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
2438 #: config/fr30/fr30.c:624
2440 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2441 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2443 #: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2444 #: config/fr30/fr30.c:685
2446 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2447 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
2449 #: config/frv/frv.c:2501
2450 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2451 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
2453 #: config/frv/frv.c:2512
2454 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2455 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
2457 #: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2458 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2459 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2460 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
2462 #: config/frv/frv.c:2681
2464 msgid "bad condition code"
2467 #: config/frv/frv.c:2755
2468 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2469 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
2471 #: config/frv/frv.c:2816
2472 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2473 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
2475 #: config/frv/frv.c:2824
2476 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2477 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
2479 #: config/frv/frv.c:2840
2480 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2481 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
2483 #: config/frv/frv.c:2854
2484 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2485 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
2487 #: config/frv/frv.c:2902
2488 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2489 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
2491 #: config/frv/frv.c:2915
2492 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2493 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
2495 #: config/frv/frv.c:2936
2496 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2497 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
2499 #: config/frv/frv.c:2954
2500 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2501 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
2503 #: config/frv/frv.c:2974
2504 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2505 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
2507 #: config/frv/frv.c:3005
2508 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2509 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
2511 #: config/frv/frv.c:3010
2512 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2513 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
2515 #: config/frv/frv.c:4384
2516 msgid "bad output_move_single operand"
2517 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
2519 #: config/frv/frv.c:4511
2520 msgid "bad output_move_double operand"
2521 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
2523 #: config/frv/frv.c:4653
2524 msgid "bad output_condmove_single operand"
2525 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
2527 #: config/gcn/gcn.c:5419 config/gcn/gcn.c:5443 config/gcn/gcn.c:5447
2528 #: config/gcn/gcn.c:5791 config/gcn/gcn.c:5802 config/gcn/gcn.c:5805
2530 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2533 #: config/gcn/gcn.c:5559 config/gcn/gcn.c:5582 config/gcn/gcn.c:5614
2534 #: config/gcn/gcn.c:5630 config/gcn/gcn.c:5645 config/gcn/gcn.c:5664
2535 #: config/gcn/gcn.c:5740 config/gcn/gcn.c:5936 config/gcn/gcn.c:6051
2537 msgid "invalid operand %%xn code"
2538 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2540 #: config/gcn/gcn.c:6039
2542 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2543 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2545 #: config/gcn/gcn.c:6121
2547 msgid "invalid fp constant"
2550 #: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
2551 #: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
2552 #: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
2554 msgid "Expected register or constant integer."
2555 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
2557 #: config/i386/i386.c:11830
2559 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2560 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2562 #: config/i386/i386.c:12369
2564 msgid "invalid use of register '%s'"
2565 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
2567 #: config/i386/i386.c:12374
2569 msgid "invalid use of asm flag output"
2572 #: config/i386/i386.c:12605
2574 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2575 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2577 #: config/i386/i386.c:12640
2579 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2580 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2582 #: config/i386/i386.c:12709
2584 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2585 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
2587 #: config/i386/i386.c:12714
2589 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2590 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2592 #: config/i386/i386.c:12769
2594 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
2595 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2597 #: config/i386/i386.c:12825
2599 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2600 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2602 #: config/i386/i386.c:12904
2604 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2605 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2607 #: config/i386/i386.c:12922
2609 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2610 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2612 #: config/i386/i386.c:12935
2614 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2615 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2617 #: config/i386/i386.c:12950
2619 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2620 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2622 #: config/i386/i386.c:12978
2624 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2625 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2627 #: config/i386/i386.c:12996
2629 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2630 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2632 #: config/i386/i386.c:13019
2634 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2635 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2637 #: config/i386/i386.c:13123
2639 msgid "invalid operand code '%c'"
2640 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
2642 #: config/i386/i386.c:13185
2644 msgid "invalid constraints for operand"
2645 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
2647 #: config/i386/i386.c:13235
2649 msgid "invalid vector immediate"
2650 msgstr "無効なベクトル直接表記"
2652 #: config/i386/i386.c:16163
2653 msgid "unknown insn mode"
2656 #: config/i386/djgpp.h:143
2658 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2659 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
2661 #: config/ia64/ia64.c:5459
2663 msgid "invalid %%G mode"
2664 msgstr "無効な %%G モードです"
2666 #: config/ia64/ia64.c:5630
2668 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2669 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
2671 #: config/ia64/ia64.c:11243
2672 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2673 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
2675 #: config/ia64/ia64.c:11246
2676 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2677 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
2679 #: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2680 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2681 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
2683 #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
2684 #: config/tilepro/tilepro.c:4692
2686 msgid "invalid %%P operand"
2687 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
2689 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13049
2691 msgid "invalid %%p value"
2692 msgstr "無効な %%p 値です"
2694 #: config/iq2000/iq2000.c:3193
2696 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2697 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
2699 #: config/lm32/lm32.c:524
2701 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2702 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
2704 #: config/lm32/lm32.c:594
2708 #: config/lm32/lm32.c:606
2709 msgid "can't use non gp relative absolute address"
2710 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
2712 #: config/lm32/lm32.c:610
2713 msgid "invalid addressing mode"
2714 msgstr "無効なアドレスモードです"
2716 #: config/m32r/m32r.c:2143
2717 msgid "bad insn for 'A'"
2718 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
2720 #: config/m32r/m32r.c:2190
2722 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2723 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
2725 #: config/m32r/m32r.c:2213
2727 msgid "invalid operand to %%N code"
2728 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
2730 #: config/m32r/m32r.c:2246
2731 msgid "pre-increment address is not a register"
2732 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
2734 #: config/m32r/m32r.c:2253
2735 msgid "pre-decrement address is not a register"
2736 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
2738 #: config/m32r/m32r.c:2260
2739 msgid "post-increment address is not a register"
2740 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
2742 #: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2743 #: config/rs6000/rs6000.c:19840
2747 #: config/m32r/m32r.c:2355
2748 msgid "lo_sum not of register"
2751 #: config/microblaze/microblaze.c:2293
2753 msgid "unknown punctuation '%c'"
2756 #: config/microblaze/microblaze.c:2302
2758 msgid "null pointer"
2761 #: config/microblaze/microblaze.c:2337
2763 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2764 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
2766 #: config/microblaze/microblaze.c:2366
2768 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2769 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
2771 #: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2772 msgid "insn contains an invalid address !"
2773 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
2775 #: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2776 #: config/xtensa/xtensa.c:2525
2777 msgid "invalid address"
2780 #: config/microblaze/microblaze.c:2505
2782 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2783 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
2785 #: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2787 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2788 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
2790 #: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2791 #: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2792 #: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2793 #: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2794 #: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2795 #: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3217 config/riscv/riscv.c:3332
2796 #: config/riscv/riscv.c:3338 config/riscv/riscv.c:3347
2798 msgid "invalid use of '%%%c'"
2799 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
2801 #: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
2802 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2803 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
2805 #: config/mmix/mmix.c:1671
2806 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2807 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
2809 #: config/mmix/mmix.c:1690
2810 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2811 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
2813 #: config/mmix/mmix.c:1700
2814 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2815 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
2817 #. We need the original here.
2818 #: config/mmix/mmix.c:1784
2819 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2820 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
2822 #: config/mmix/mmix.c:1840
2823 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2824 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
2826 #: config/mmix/mmix.c:2716
2827 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2830 #: config/mmix/mmix.c:2723
2831 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2834 #: config/mmix/mmix.c:2727
2835 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2838 #: config/mmix/mmix.c:2769
2839 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2840 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
2842 #: config/msp430/msp430.c:3575
2844 msgid "invalid operand prefix"
2847 #: config/msp430/msp430.c:3609
2849 msgid "invalid zero extract"
2850 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
2852 #: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2854 msgid "invalid relocation"
2855 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
2857 #: config/or1k/or1k.c:1218
2859 msgid "invalid %%H value"
2862 #: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
2864 msgid "invalid %%d value"
2865 msgstr "無効な %%d 値です"
2867 #: config/or1k/or1k.c:1279
2869 msgid "unknown operand letter: '%c'"
2872 #: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
2874 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2875 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2877 #: config/pru/pru.c:1689
2879 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2880 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2882 #: config/pru/pru.c:1794
2884 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2885 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
2887 #: config/pru/pru.c:1808
2889 msgid "double constants not supported"
2890 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
2892 #: config/pru/pru.c:1891
2894 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2895 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2897 #: config/pru/pru.c:1901
2899 msgid "unexpected text address:"
2900 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2902 #: config/pru/pru.c:1920
2904 msgid "unsupported constant address:"
2905 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
2907 #: config/pru/pru.c:1981
2909 msgid "unsupported memory expression:"
2910 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
2912 #: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
2914 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
2917 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
2919 msgid "Out of stack space.\n"
2920 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
2922 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
2924 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
2925 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
2927 #: config/rs6000/rs6000.c:3696
2929 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
2930 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
2932 #: config/rs6000/rs6000.c:3704
2934 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
2937 #: config/rs6000/rs6000.c:3709
2939 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
2940 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
2942 #: config/rs6000/rs6000.c:3711
2944 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
2945 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
2947 #: config/rs6000/rs6000.c:3845
2949 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
2950 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
2952 #: config/rs6000/rs6000.c:3848
2953 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
2956 #: config/rs6000/rs6000.c:3860
2958 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
2959 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
2961 #: config/rs6000/rs6000.c:10115
2963 msgstr "誤った move です"
2965 #: config/rs6000/rs6000.c:12679
2966 msgid "Bad 128-bit move"
2967 msgstr "誤った 128 ビット move"
2969 #: config/rs6000/rs6000.c:12859
2971 msgid "invalid %%A value"
2974 #: config/rs6000/rs6000.c:12868 config/xtensa/xtensa.c:2371
2976 msgid "invalid %%D value"
2977 msgstr "無効な %%D 値です"
2979 #: config/rs6000/rs6000.c:12883
2981 msgid "invalid %%e value"
2984 #: config/rs6000/rs6000.c:12904
2986 msgid "invalid %%f value"
2987 msgstr "無効な %%f 値です"
2989 #: config/rs6000/rs6000.c:12913
2991 msgid "invalid %%F value"
2992 msgstr "無効な %%F 値です"
2994 #: config/rs6000/rs6000.c:12922
2996 msgid "invalid %%G value"
2997 msgstr "無効な %%G 値です"
2999 #: config/rs6000/rs6000.c:12957
3001 msgid "invalid %%j code"
3002 msgstr "無効な %%j コードです"
3004 #: config/rs6000/rs6000.c:12967
3006 msgid "invalid %%J code"
3007 msgstr "無効な %%J コードです"
3009 #: config/rs6000/rs6000.c:12977
3011 msgid "invalid %%k value"
3012 msgstr "無効な %%k 値です"
3014 #: config/rs6000/rs6000.c:12992 config/xtensa/xtensa.c:2414
3016 msgid "invalid %%K value"
3017 msgstr "無効な %%K 値です"
3019 #: config/rs6000/rs6000.c:13039
3021 msgid "invalid %%O value"
3022 msgstr "無効な %%O 値です"
3024 #: config/rs6000/rs6000.c:13086
3026 msgid "invalid %%q value"
3027 msgstr "無効な %%q 値です"
3029 #: config/rs6000/rs6000.c:13128
3031 msgid "invalid %%t value"
3034 #: config/rs6000/rs6000.c:13145
3036 msgid "invalid %%T value"
3037 msgstr "無効な %%T 値です"
3039 #: config/rs6000/rs6000.c:13157
3041 msgid "invalid %%u value"
3042 msgstr "無効な %%u 値です"
3044 #: config/rs6000/rs6000.c:13171 config/xtensa/xtensa.c:2383
3046 msgid "invalid %%v value"
3047 msgstr "無効な %%v 値です"
3049 #: config/rs6000/rs6000.c:13221
3051 msgid "invalid %%V value"
3054 #: config/rs6000/rs6000.c:13238 config/xtensa/xtensa.c:2435
3056 msgid "invalid %%x value"
3057 msgstr "無効な %%x 値です"
3059 #: config/rs6000/rs6000.c:13295
3061 msgid "invalid %%z value"
3064 #: config/rs6000/rs6000.c:13364
3066 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3067 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3069 #: config/rs6000/rs6000.c:14208
3070 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3073 #: config/rs6000/rs6000.c:14214
3074 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3077 #: config/rs6000/rs6000.c:14220
3078 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3081 #: config/rs6000/rs6000.c:23099
3082 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3083 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3085 #: config/rs6000/rs6000.c:26116
3087 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3088 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
3090 #: config/rs6000/rs6000.c:26185
3092 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3093 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
3095 #: config/rs6000/rs6000.c:26261
3096 msgid "Bad GPR fusion"
3099 #: config/rs6000/rs6000.c:26740
3101 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3102 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3104 #: config/rs6000/rs6000.c:26742
3106 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3107 msgstr "無効なバージョン番号形式"
3109 #: config/rs6000/rs6000.c:26744
3111 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3112 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3114 #: config/rs6000/rs6000.c:26746
3116 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3117 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3119 #: config/rs6000/rs6000.c:26754
3121 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3122 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3124 #: config/rs6000/rs6000.c:26757
3126 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3127 msgstr "無効なバージョン番号形式"
3129 #: config/rs6000/rs6000.c:26760
3131 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3132 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3134 #: config/rs6000/rs6000.c:26763
3136 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3137 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3139 #: config/s390/s390.c:7787
3141 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3142 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
3144 #: config/s390/s390.c:7798
3146 msgid "cannot decompose address"
3149 #: config/s390/s390.c:7878
3151 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3152 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
3154 #: config/s390/s390.c:7901
3156 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3157 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
3159 #: config/s390/s390.c:7919
3161 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3162 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3164 #: config/s390/s390.c:7941
3166 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3167 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3169 #: config/s390/s390.c:7959
3171 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3172 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3174 #: config/s390/s390.c:7969
3176 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3177 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3179 #: config/s390/s390.c:7990
3181 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3182 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3184 #: config/s390/s390.c:8001
3186 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3187 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3189 #: config/s390/s390.c:8087 config/s390/s390.c:8108
3191 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3192 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3194 #: config/s390/s390.c:8105
3196 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3197 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3199 #: config/s390/s390.c:8142
3201 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3202 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3204 #: config/s390/s390.c:8149
3206 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3207 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3209 #: config/s390/s390.c:8152
3211 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3212 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
3214 #: config/s390/s390.c:11871
3216 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3217 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3219 #: config/s390/s390.c:16238
3221 msgid "types differ in signedness"
3222 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
3224 #: config/s390/s390.c:16248
3225 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3228 #: config/s390/s390.c:16251
3229 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3232 #: config/s390/s390.c:16259
3233 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3236 #: config/sh/sh.c:1222
3238 msgid "invalid operand to %%R"
3239 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3241 #: config/sh/sh.c:1249
3243 msgid "invalid operand to %%S"
3244 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3246 #: config/sh/sh.c:8666
3247 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3248 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
3250 #: config/sh/sh.c:8668
3251 msgid "created and used with different ABIs"
3252 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
3254 #: config/sh/sh.c:8670
3255 msgid "created and used with different endianness"
3256 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
3258 #: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366
3260 msgid "invalid %%Y operand"
3261 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3263 #: config/sparc/sparc.c:9453
3265 msgid "invalid %%A operand"
3266 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3268 #: config/sparc/sparc.c:9473
3270 msgid "invalid %%B operand"
3271 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3273 #: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090
3274 #: config/tilepro/tilepro.c:4499
3276 msgid "invalid %%C operand"
3277 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3279 #: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123
3281 msgid "invalid %%D operand"
3282 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3284 #: config/sparc/sparc.c:9604
3286 msgid "invalid %%f operand"
3287 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3289 #: config/sparc/sparc.c:9616
3291 msgid "invalid %%s operand"
3292 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3294 #: config/sparc/sparc.c:9661
3296 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3297 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3299 #: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3301 msgid "'B' operand is not constant"
3302 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3304 #: config/stormy16/stormy16.c:1778
3306 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3309 #: config/stormy16/stormy16.c:1804
3311 msgid "'o' operand is not constant"
3312 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3314 #: config/stormy16/stormy16.c:1836
3316 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3317 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3319 #: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
3321 msgid "invalid %%c operand"
3322 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3324 #: config/tilegx/tilegx.c:5106
3326 msgid "invalid %%d operand"
3327 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3329 #: config/tilegx/tilegx.c:5203
3331 msgid "invalid %%H specifier"
3332 msgstr "無効な %%L コードです"
3334 #: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
3336 msgid "invalid %%h operand"
3337 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3339 #: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
3341 msgid "invalid %%I operand"
3342 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3344 #: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
3346 msgid "invalid %%i operand"
3347 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3349 #: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
3351 msgid "invalid %%j operand"
3352 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3354 #: config/tilegx/tilegx.c:5321
3356 msgid "invalid %%%c operand"
3357 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3359 #: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
3361 msgid "invalid %%N operand"
3362 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3364 #: config/tilegx/tilegx.c:5380
3366 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3367 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3369 #: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
3371 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3374 #: config/tilepro/tilepro.c:4549
3376 msgid "invalid %%H operand"
3377 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3379 #: config/tilepro/tilepro.c:4649
3381 msgid "invalid %%L operand"
3382 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3384 #: config/tilepro/tilepro.c:4709
3386 msgid "invalid %%M operand"
3387 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3389 #: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
3391 msgid "invalid %%t operand"
3392 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3394 #: config/tilepro/tilepro.c:4779
3396 msgid "invalid %%r operand"
3397 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3399 #: config/v850/v850.c:271
3400 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3401 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3403 #: config/v850/v850.c:885
3404 msgid "output_move_single:"
3405 msgstr "output_move_single:"
3407 #: config/vax/vax.c:463
3409 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3412 #: config/vax/vax.c:472
3414 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3415 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
3417 #: config/vax/vax.c:560
3419 msgid "symbol used as immediate operand"
3420 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3422 #: config/vax/vax.c:1587
3423 msgid "illegal operand detected"
3424 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3426 #: config/visium/visium.c:3362
3428 msgid "illegal operand "
3429 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3431 #: config/visium/visium.c:3413
3433 msgid "illegal operand address (1)"
3434 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3436 #: config/visium/visium.c:3420
3438 msgid "illegal operand address (2)"
3439 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3441 #: config/visium/visium.c:3435
3443 msgid "illegal operand address (3)"
3444 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3446 #: config/visium/visium.c:3443
3448 msgid "illegal operand address (4)"
3449 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3451 #: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
3452 #: config/xtensa/xtensa.c:845
3454 msgstr "誤った test です"
3456 #: config/xtensa/xtensa.c:2409
3457 msgid "invalid mask"
3460 #: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
3462 msgid "invalid %%t/%%b value"
3463 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3465 #: config/xtensa/xtensa.c:2550
3466 msgid "no register in address"
3469 #: config/xtensa/xtensa.c:2558
3470 msgid "address offset not a constant"
3471 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3473 #: c/c-objc-common.c:225
3477 #: c/c-objc-common.c:332
3478 msgid "({anonymous})"
3482 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3483 #. then assume we have a missing semicolon, which would
3485 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3488 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3489 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3490 #: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672
3491 #: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966
3492 #: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075
3493 #: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172
3494 #: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706
3495 #: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392
3496 #: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650
3497 #: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3498 #: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427
3499 #: c/c-parser.c:3460 c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027
3500 #: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:13686 cp/parser.c:30025
3501 #: cp/parser.c:30618
3502 #, gcc-internal-format
3503 msgid "expected %<;%>"
3504 msgstr "%<;%> が予期されます"
3506 #: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245
3507 #: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695
3508 #: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617
3509 #: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281
3510 #: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626
3511 #: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642
3512 #: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136
3513 #: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195
3514 #: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561
3515 #: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831
3516 #: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053
3517 #: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440
3518 #: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494
3519 #: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756
3520 #: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103
3521 #: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30666
3522 #, gcc-internal-format
3523 msgid "expected %<)%>"
3524 msgstr "%<)%> が予期されます"
3526 #: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023
3527 #: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274
3528 #: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073
3529 #: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30630
3530 #, gcc-internal-format
3531 msgid "expected %<]%>"
3532 msgstr "%<]%> が予期されます"
3534 #: c/c-parser.c:4283
3535 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3536 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
3538 #. Look for the two `(' tokens.
3539 #: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358
3540 #: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931
3541 #: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3542 #: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018
3543 #: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309
3544 #: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508
3545 #: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3546 #: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3547 #: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30621
3548 #, gcc-internal-format
3549 msgid "expected %<(%>"
3550 msgstr "%<(%> が予期されます"
3552 #: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30633
3553 #: cp/parser.c:34293
3554 #, gcc-internal-format
3555 msgid "expected %<[%>"
3556 msgstr "%<[%> が予期されます"
3558 #: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724
3559 #: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3560 #: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19221
3561 #: cp/parser.c:30627
3562 #, gcc-internal-format
3563 msgid "expected %<{%>"
3564 msgstr "%<{%> が予期されます"
3566 #: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753
3567 #: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055
3568 #: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772
3569 #: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775
3570 #: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871
3571 #: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179
3572 #: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30660 cp/parser.c:32306 cp/parser.c:35084
3573 #, gcc-internal-format
3574 msgid "expected %<:%>"
3575 msgstr "%<:%> が予期されます"
3577 #: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30547
3578 #, gcc-internal-format
3579 msgid "expected %<while%>"
3580 msgstr "%<while%> が予期されます"
3582 #: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205
3583 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477
3584 #: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175
3585 #: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518
3586 #: cp/parser.c:30023 cp/parser.c:30636
3587 #, gcc-internal-format
3588 msgid "expected %<,%>"
3589 msgstr "%<,%> が予期されます"
3591 #: c/c-parser.c:9062
3592 msgid "expected %<.%>"
3593 msgstr "%<.%> が予期されます"
3595 #: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32880
3596 #: cp/parser.c:32954
3597 #, gcc-internal-format
3598 msgid "expected %<@end%>"
3599 msgstr "%<@end%> が予期されます"
3601 #: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30645
3602 #, gcc-internal-format
3603 msgid "expected %<>%>"
3604 msgstr "%<>%> が予期されます"
3606 #: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30669
3607 #, gcc-internal-format
3608 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3609 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
3611 #. All following cases are statements with LHS.
3612 #: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673
3613 #: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972
3614 #: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30648
3615 #, gcc-internal-format
3616 msgid "expected %<=%>"
3617 msgstr "%<=%> が予期されます"
3619 #: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566
3620 #: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354
3621 #: cp/parser.c:30624 cp/parser.c:33099
3622 #, gcc-internal-format
3623 msgid "expected %<}%>"
3624 msgstr "%<}%> が予期されます"
3626 #: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39709
3627 #, gcc-internal-format
3628 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3629 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
3631 #: c/c-typeck.c:8245
3635 #: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16641 cp/parser.c:30642
3636 #, gcc-internal-format
3637 msgid "expected %<<%>"
3638 msgstr "%<<%> が予期されます"
3640 #: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3641 #: c/gimple-parser.c:2216
3642 #, fuzzy, gcc-internal-format
3643 msgid "expected label"
3644 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
3652 msgid " after user-defined conversion:"
3653 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
3655 #: cp/call.c:7387 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24688
3656 msgid "candidate is:"
3657 msgid_plural "candidates are:"
3661 msgid "candidate 1:"
3665 msgid "candidate 2:"
3669 msgid "jump to label %qD"
3673 msgid "jump to case label"
3674 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
3681 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3685 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3686 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
3689 msgid "<type error>"
3692 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3697 #: cp/error.c:768 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
3698 #, gcc-internal-format
3704 msgid "<unnamed %s>"
3708 msgid "<typeprefixerror>"
3713 msgid "(static initializers for %s)"
3714 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
3718 msgid "(static destructors for %s)"
3719 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
3722 msgid "<structured bindings>"
3730 msgid "<return value> "
3738 msgid "(anonymous namespace)"
3742 msgid "<template arguments error>"
3743 msgstr "<テンプレート引数エラー>"
3746 msgid "<enumerator>"
3750 msgid "<declaration error>"
3753 #: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
3754 msgid "<template parameter error>"
3755 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
3761 #: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2203
3762 #, gcc-internal-format
3766 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3767 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3769 msgid "<throw-expression>"
3773 msgid "<ubsan routine call>"
3789 msgid "<expression error>"
3793 msgid "<unknown operator>"
3797 msgid "At global scope:"
3802 msgid "In static member function %qs"
3803 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
3807 msgid "In copy constructor %qs"
3808 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
3812 msgid "In constructor %qs"
3813 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
3817 msgid "In destructor %qs"
3818 msgstr "デストラクタ %qs 内"
3821 msgid "In lambda function"
3826 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3827 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3831 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3832 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3834 #: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
3835 msgid "%r%s:%d:%d:%R "
3836 msgstr "%r%s:%d:%d:%R "
3838 #: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
3840 msgstr "%r%s:%d:%R "
3844 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3849 msgid "required by substitution of %qS\n"
3854 msgid "recursively required from %q#D\n"
3855 msgstr "%s:%d: %qs から再帰的に実体化されました\n"
3858 msgid "required from %q#D\n"
3863 msgid "recursively required from here\n"
3864 msgstr "%s:%d: ここから再帰的に実体化されました"
3868 msgid "required from here\n"
3869 msgstr "ここから呼び出されました"
3872 msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3876 msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3881 msgid "%r%s:%d:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
3882 msgstr "%s:%d:%d: %qs から実体化されました\n"
3885 msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
3888 #: cp/pt.c:2029 cp/semantics.c:5544
3889 msgid "candidates are:"
3893 msgid "target is not pointer or reference to class"
3894 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
3897 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3898 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
3901 msgid "target is not pointer or reference"
3902 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
3905 msgid "source is not a pointer"
3906 msgstr "ソースはポインタではありません"
3909 msgid "source is not a pointer to class"
3910 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
3913 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3914 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
3917 msgid "source is not of class type"
3921 msgid "source is of incomplete class type"
3925 msgid "conversion casts away constness"
3929 msgid "source type is not polymorphic"
3932 #: cp/typeck.c:6512 c/c-typeck.c:4396
3933 #, gcc-internal-format
3934 msgid "wrong type argument to unary minus"
3935 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
3937 #: cp/typeck.c:6513 c/c-typeck.c:4383
3938 #, gcc-internal-format
3939 msgid "wrong type argument to unary plus"
3940 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3942 #: cp/typeck.c:6540 c/c-typeck.c:4440
3943 #, gcc-internal-format
3944 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3945 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
3947 #: cp/typeck.c:6557 c/c-typeck.c:4448
3948 #, gcc-internal-format
3949 msgid "wrong type argument to abs"
3950 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
3952 #: cp/typeck.c:6569 c/c-typeck.c:4470
3953 #, gcc-internal-format
3954 msgid "wrong type argument to conjugation"
3955 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
3958 msgid "in argument to unary !"
3962 msgid "no pre-increment operator for type"
3966 msgid "no post-increment operator for type"
3970 msgid "no pre-decrement operator for type"
3974 msgid "no post-decrement operator for type"
3977 #: fortran/arith.c:97
3978 msgid "Arithmetic OK at %L"
3981 #: fortran/arith.c:100
3982 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3985 #: fortran/arith.c:103
3986 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3989 #: fortran/arith.c:106
3990 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3993 #: fortran/arith.c:109
3994 msgid "Division by zero at %L"
3997 #: fortran/arith.c:112
3998 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4001 #: fortran/arith.c:116
4002 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4005 #: fortran/arith.c:120
4007 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
4008 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
4010 #: fortran/arith.c:1391
4011 msgid "elemental binary operation"
4014 #: fortran/check.c:3709
4016 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4019 #: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3998 fortran/check.c:4063
4021 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4024 #: fortran/check.c:4401 fortran/intrinsic.c:4778
4026 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4029 #: fortran/dump-parse-tree.c:3219
4032 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4033 " by GNU Fortran %s%s.\n"
4035 " Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4036 " BIND(C) feature of standard Fortran instead. */\n"
4040 #: fortran/error.c:876
4041 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4044 #: fortran/error.c:878
4045 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4048 #: fortran/error.c:880
4049 msgid "Fortran 2018:"
4050 msgstr "Fortran 2018:"
4052 #: fortran/error.c:882
4053 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4056 #: fortran/error.c:888
4057 msgid "GNU Extension:"
4060 #: fortran/error.c:890
4061 msgid "Legacy Extension:"
4064 #: fortran/error.c:892
4065 msgid "Obsolescent feature:"
4068 #: fortran/error.c:894
4070 msgid "Deleted feature:"
4073 #: fortran/expr.c:3696
4074 msgid "array assignment"
4077 #. Macros for unified error messages.
4078 #: fortran/frontend-passes.c:3785
4080 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4083 #: fortran/frontend-passes.c:3788
4085 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4088 #: fortran/frontend-passes.c:3791
4090 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4093 #: fortran/gfortranspec.c:427
4098 #: fortran/interface.c:3404 fortran/intrinsic.c:4461
4099 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4102 #: fortran/io.c:1866
4107 #: fortran/io.c:3366
4108 msgid "internal unit in WRITE"
4111 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4112 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4113 #: fortran/io.c:4727
4115 msgid "%s tag with INQUIRE"
4118 #: fortran/matchexp.c:28
4120 msgid "Syntax error in expression at %C"
4121 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4123 #: fortran/module.c:1246
4124 msgid "Unexpected EOF"
4125 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
4127 #: fortran/module.c:1358
4128 msgid "Name too long"
4131 #: fortran/module.c:1460 fortran/module.c:1563
4135 #: fortran/module.c:1587
4137 msgid "Expected name"
4140 #: fortran/module.c:1590
4141 msgid "Expected left parenthesis"
4144 #: fortran/module.c:1593
4145 msgid "Expected right parenthesis"
4148 #: fortran/module.c:1596
4149 msgid "Expected integer"
4152 #: fortran/module.c:1599 fortran/module.c:2699
4153 msgid "Expected string"
4156 #: fortran/module.c:1624
4157 msgid "find_enum(): Enum not found"
4160 #: fortran/module.c:2177
4161 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4164 #: fortran/module.c:2380
4166 msgid "Expected attribute bit name"
4167 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4169 #: fortran/module.c:3328
4171 msgid "Expected integer string"
4172 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4174 #: fortran/module.c:3332
4175 msgid "Error converting integer"
4178 #: fortran/module.c:3354
4180 msgid "Expected real string"
4181 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4183 #: fortran/module.c:3579
4184 msgid "Expected expression type"
4187 #: fortran/module.c:3659
4188 msgid "Bad operator"
4191 #: fortran/module.c:3776
4193 msgid "Bad type in constant expression"
4194 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4196 #: fortran/module.c:7160
4198 msgid "Unexpected end of module"
4199 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4201 #: fortran/parse.c:1807
4202 msgid "arithmetic IF"
4205 #: fortran/parse.c:1816
4206 msgid "attribute declaration"
4209 #: fortran/parse.c:1852
4210 msgid "data declaration"
4213 #: fortran/parse.c:1870
4215 msgid "derived type declaration"
4218 #: fortran/parse.c:1997
4222 #: fortran/parse.c:2006
4223 msgid "implied END DO"
4226 #: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11855
4230 #: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11906 fortran/resolve.c:11909
4232 msgid "pointer assignment"
4235 #: fortran/parse.c:2127
4239 #: fortran/resolve.c:2302 fortran/resolve.c:2496
4240 msgid "elemental procedure"
4243 #: fortran/resolve.c:2399
4245 msgid "allocatable argument"
4248 #: fortran/resolve.c:2404
4250 msgid "asynchronous argument"
4251 msgstr "十分な引数がありません"
4253 #: fortran/resolve.c:2409
4255 msgid "optional argument"
4256 msgstr "無効な PHI 引数です"
4258 #: fortran/resolve.c:2414
4260 msgid "pointer argument"
4263 #: fortran/resolve.c:2419
4265 msgid "target argument"
4268 #: fortran/resolve.c:2424
4270 msgid "value argument"
4271 msgstr "無効な PHI 引数です"
4273 #: fortran/resolve.c:2429
4275 msgid "volatile argument"
4278 #: fortran/resolve.c:2434
4280 msgid "assumed-shape argument"
4283 #: fortran/resolve.c:2439
4285 msgid "assumed-rank argument"
4288 #: fortran/resolve.c:2444
4290 msgid "coarray argument"
4293 #: fortran/resolve.c:2449
4294 msgid "parametrized derived type argument"
4297 #: fortran/resolve.c:2454
4299 msgid "polymorphic argument"
4302 #: fortran/resolve.c:2459
4303 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4306 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4307 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4308 #: fortran/resolve.c:2466
4310 msgid "assumed-type argument"
4313 #: fortran/resolve.c:2477
4314 msgid "array result"
4317 #: fortran/resolve.c:2482
4318 msgid "pointer or allocatable result"
4321 #: fortran/resolve.c:2489
4322 msgid "result with non-constant character length"
4325 #: fortran/resolve.c:2501
4326 msgid "bind(c) procedure"
4329 #: fortran/resolve.c:4015
4331 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4334 #: fortran/resolve.c:4031
4336 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4339 #: fortran/resolve.c:4048
4341 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4344 #: fortran/resolve.c:4053
4346 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4349 #: fortran/resolve.c:4068
4351 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4354 #: fortran/resolve.c:4110
4356 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4359 #: fortran/resolve.c:4133
4361 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4364 #: fortran/resolve.c:4147
4365 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4368 #: fortran/resolve.c:4245
4370 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4373 #: fortran/resolve.c:4251
4375 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4378 #: fortran/resolve.c:4264
4380 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4383 #: fortran/resolve.c:4267
4385 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4388 #: fortran/resolve.c:4270
4390 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4393 #: fortran/resolve.c:4274
4395 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4398 #: fortran/resolve.c:4360
4400 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4403 #: fortran/resolve.c:7177
4404 msgid "Loop variable"
4407 #: fortran/resolve.c:7181
4408 msgid "iterator variable"
4411 #: fortran/resolve.c:7185
4412 msgid "Start expression in DO loop"
4415 #: fortran/resolve.c:7189
4416 msgid "End expression in DO loop"
4419 #: fortran/resolve.c:7193
4420 msgid "Step expression in DO loop"
4423 #: fortran/resolve.c:7479 fortran/resolve.c:7482
4424 msgid "DEALLOCATE object"
4425 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
4427 #: fortran/resolve.c:7859 fortran/resolve.c:7862
4428 msgid "ALLOCATE object"
4429 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
4431 #: fortran/resolve.c:8095 fortran/resolve.c:10037
4432 msgid "STAT variable"
4435 #: fortran/resolve.c:8139 fortran/resolve.c:10049
4436 msgid "ERRMSG variable"
4439 #: fortran/resolve.c:9843
4440 msgid "item in READ"
4443 #: fortran/resolve.c:10061
4444 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4447 #: fortran/trans-array.c:1676
4449 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4452 #: fortran/trans-array.c:5922
4453 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4456 #: fortran/trans-array.c:9739
4458 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4461 #: fortran/trans-decl.c:6196
4463 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4466 #: fortran/trans-decl.c:6204
4468 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4471 #: fortran/trans-expr.c:9534
4473 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4476 #: fortran/trans-expr.c:10948
4477 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4480 #: fortran/trans-intrinsic.c:968
4482 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4485 #: fortran/trans-intrinsic.c:6359
4487 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4490 #: fortran/trans-intrinsic.c:6454
4492 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4493 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
4495 #: fortran/trans-intrinsic.c:6501
4497 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4500 #: fortran/trans-intrinsic.c:6511
4502 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4505 #: fortran/trans-intrinsic.c:6518
4507 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4510 #: fortran/trans-intrinsic.c:6662
4512 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4515 #: fortran/trans-intrinsic.c:6730
4517 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4520 #: fortran/trans-intrinsic.c:6796
4522 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4525 #: fortran/trans-intrinsic.c:6804 fortran/trans-intrinsic.c:6849
4527 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4530 #: fortran/trans-intrinsic.c:9118
4532 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4533 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
4535 #: fortran/trans-intrinsic.c:9150
4536 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4539 #: fortran/trans-io.c:587
4540 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4543 #: fortran/trans-io.c:596
4544 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4547 #: fortran/trans-stmt.c:156
4548 msgid "Assigned label is not a target label"
4551 #: fortran/trans-stmt.c:1251
4553 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4556 #: fortran/trans-stmt.c:2411
4557 msgid "Loop iterates infinitely"
4560 #: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
4561 msgid "Loop variable has been modified"
4564 #: fortran/trans-stmt.c:2540
4565 msgid "DO step value is zero"
4568 #: fortran/trans.c:47
4569 msgid "Array reference out of bounds"
4572 #: fortran/trans.c:48
4573 msgid "Incorrect function return value"
4574 msgstr "正しくない関数戻り値です"
4576 #: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
4578 msgid "Error allocating %lu bytes"
4579 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
4581 #: fortran/trans.c:943
4583 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4586 #: fortran/trans.c:949
4587 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4590 #: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
4592 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4595 #: fortran/trans.c:1716
4597 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4600 #. The remainder are real diagnostic types.
4601 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4606 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
4607 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4608 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4610 msgid "internal compiler error"
4611 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
4613 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4618 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4620 msgid "sorry, unimplemented"
4621 msgstr "残念ですが未実装です: "
4623 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4628 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4632 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4637 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4642 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4643 #. prefix does not matter.
4644 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4648 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4653 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4654 #. due to -Werror and -Werror=warning.
4655 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4660 #: go/go-backend.c:166
4661 msgid "lseek failed while reading export data"
4664 #: go/go-backend.c:173
4665 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4666 msgstr "export データを読み込み中にメモリ確保に失敗しました"
4668 #: go/go-backend.c:181
4669 msgid "read failed while reading export data"
4672 #: go/go-backend.c:187
4673 msgid "short read while reading export data"
4676 #: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
4677 msgid "-gz is not supported in this configuration"
4678 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
4680 #: gcc.c:772 gcc.c:832
4681 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4682 msgstr "-gz=zlib はこの構成ではサポートされていません"
4685 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4686 msgstr "-fuse-linker-plugin はこの構成ではサポートされていません"
4689 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4693 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4697 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4698 msgstr "-fvtable-verify=std はこの構成ではサポートされていません"
4701 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4702 msgstr "-fvtable-verify=preinit はこの構成ではサポートされていません"
4704 #: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
4705 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4706 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
4709 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4710 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
4713 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4714 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
4716 #: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
4717 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4718 msgstr "gsplit-dwarf はこの構成ではサポートされていません"
4720 #: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4721 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4722 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
4724 #: config/darwin.h:137
4725 msgid "the y option is obsolete and ignored"
4728 #: config/darwin.h:143
4729 msgid "rdynamic is not supported"
4730 msgstr "rdynamic はサポートされていません"
4732 #: config/darwin.h:300
4733 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4734 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4736 #: config/darwin.h:302
4737 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4738 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4740 #: config/darwin.h:307
4741 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4742 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4744 #: config/darwin.h:308
4745 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4746 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
4748 #: config/darwin.h:309
4749 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4750 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
4752 #: config/darwin.h:314
4753 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4754 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
4756 #: config/darwin.h:316
4757 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4758 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
4760 #: config/darwin.h:317
4761 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4762 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4764 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4765 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4766 #: config/sparc/freebsd.h:45
4767 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4768 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
4771 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4772 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
4775 msgid "cannot use mshared and static together"
4776 msgstr "mshared と static は併用できません"
4778 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4779 msgid "does not support multilib"
4780 msgstr "multilib はサポートしません"
4782 #: config/sol2.h:452
4783 msgid "-pie is not supported in this configuration"
4784 msgstr "-pie はこの構成ではサポートされていません"
4786 #: config/vxworks.h:139
4787 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4788 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
4790 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4791 #: config/riscv/freebsd.h:44
4792 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4793 msgstr "gprof(1) を使うときは `-p' の代わりに `-pg' を使用してください"
4795 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
4796 msgid "may not use both -EB and -EL"
4797 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
4799 #: config/arm/arm.h:93
4800 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4801 msgstr "-mfloat-abi=soft と -mfloat-abi=hard は併用できません"
4803 #: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4804 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4805 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
4807 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4809 msgid "shared is not supported"
4810 msgstr "-fpic はサポートされていません"
4812 #: config/bfin/elf.h:55
4813 msgid "no processor type specified for linking"
4814 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
4816 #: config/cris/cris.h:184
4817 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4818 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
4820 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
4821 #: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
4822 msgid "shared and mdll are not compatible"
4823 msgstr "shared と mdll は併用できません"
4825 #: config/i386/darwin.h:134
4827 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4828 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
4830 #: config/i386/darwin.h:135
4831 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4834 #: config/i386/sol2.h:59
4835 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4836 msgstr "-mx32 は Solaris ではサポートされていません"
4838 #: config/mcore/mcore.h:53
4839 msgid "the m210 does not have little endian support"
4840 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
4842 #: config/mips/r3900.h:37
4843 msgid "-mhard-float not supported"
4844 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
4846 #: config/mips/r3900.h:39
4847 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4848 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
4850 #: config/moxie/moxiebox.h:43
4852 msgid "this target is little-endian"
4853 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
4855 #: config/msp430/msp430.h:92
4856 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4859 #: config/msp430/msp430.h:94
4860 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4863 #: config/nios2/elf.h:44
4864 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4867 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4868 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4869 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4870 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4871 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
4872 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4873 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
4875 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4876 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4877 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4878 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4879 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
4880 msgid " profiling support are only provided in archive format"
4881 msgstr " プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
4883 #: config/rs6000/freebsd64.h:173
4885 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4886 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
4888 #: config/rs6000/rs6000.h:167
4889 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
4892 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
4893 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4894 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
4896 #: config/rx/rx.h:80
4897 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4898 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
4900 #: config/rx/rx.h:81
4902 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
4903 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
4905 #: config/s390/tpf.h:119
4906 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4907 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
4909 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
4910 msgid "SH2a does not support little-endian"
4911 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
4913 #: config/sparc/linux64.h:148
4915 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
4916 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
4918 #: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
4919 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
4920 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
4921 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4922 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
4924 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4925 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4926 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
4928 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
4929 msgid "profiling not supported with -mg"
4930 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
4932 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4933 msgid "-c or -S required for Ada"
4934 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
4936 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
4938 msgid "-c required for gnat2why"
4939 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
4941 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
4943 msgid "-c required for gnat2scil"
4944 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
4946 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
4947 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4948 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
4950 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
4951 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4952 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
4954 #: objc/lang-specs.h:55
4955 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4956 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
4958 #: objcp/lang-specs.h:58
4959 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4960 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
4962 #: fortran/lang.opt:146
4964 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
4967 #: fortran/lang.opt:198
4968 #, fuzzy, no-c-format
4969 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
4970 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
4972 #: fortran/lang.opt:202
4974 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
4977 #: fortran/lang.opt:206
4978 #, fuzzy, no-c-format
4979 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
4980 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
4982 #: fortran/lang.opt:210
4983 #, fuzzy, no-c-format
4984 msgid "Warn about creation of array temporaries."
4985 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
4987 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
4988 #: common.opt:652 common.opt:790 common.opt:1010 common.opt:1014
4989 #: common.opt:1018 common.opt:1022 common.opt:1642 common.opt:1698
4990 #: common.opt:1830 common.opt:1834 common.opt:2068 common.opt:2274
4993 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
4994 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
4996 #: fortran/lang.opt:218
4998 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5001 #: fortran/lang.opt:226
5002 #, fuzzy, no-c-format
5003 msgid "Warn about truncated character expressions."
5004 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5006 #: fortran/lang.opt:230
5008 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5011 #: fortran/lang.opt:238
5012 #, fuzzy, no-c-format
5013 msgid "Warn about most implicit conversions."
5014 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5016 #: fortran/lang.opt:242
5017 #, fuzzy, no-c-format
5018 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5019 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5021 #: fortran/lang.opt:250
5023 msgid "Warn if loops have been interchanged."
5026 #: fortran/lang.opt:254
5027 #, fuzzy, no-c-format
5028 msgid "Warn about function call elimination."
5029 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5031 #: fortran/lang.opt:258
5032 #, fuzzy, no-c-format
5033 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5034 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5036 #: fortran/lang.opt:262
5038 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5041 #: fortran/lang.opt:266
5042 #, fuzzy, no-c-format
5043 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5044 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
5046 #: fortran/lang.opt:270
5047 #, fuzzy, no-c-format
5048 msgid "Warn about truncated source lines."
5049 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5051 #: fortran/lang.opt:274
5053 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5056 #: fortran/lang.opt:286
5057 #, fuzzy, no-c-format
5058 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5059 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
5061 #: fortran/lang.opt:294
5063 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5066 #: fortran/lang.opt:302
5068 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5071 #: fortran/lang.opt:306
5072 #, fuzzy, no-c-format
5073 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5074 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5076 #: fortran/lang.opt:310
5077 #, fuzzy, no-c-format
5078 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5079 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5081 #: fortran/lang.opt:314
5083 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5086 #: fortran/lang.opt:322
5087 #, fuzzy, no-c-format
5088 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5089 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
5091 #: fortran/lang.opt:326
5093 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5096 #: fortran/lang.opt:330
5098 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5101 #: fortran/lang.opt:334
5102 #, fuzzy, no-c-format
5103 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5104 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
5106 #: fortran/lang.opt:342
5108 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5111 #: fortran/lang.opt:350
5113 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5116 #: fortran/lang.opt:354
5117 #, fuzzy, no-c-format
5118 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5119 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
5121 #: fortran/lang.opt:358
5122 #, fuzzy, no-c-format
5123 msgid "Enable preprocessing."
5126 #: fortran/lang.opt:366
5127 #, fuzzy, no-c-format
5128 msgid "Disable preprocessing."
5131 #: fortran/lang.opt:374
5133 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5136 #: fortran/lang.opt:378
5138 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5141 #: fortran/lang.opt:382
5143 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5146 #: fortran/lang.opt:386
5148 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5151 #: fortran/lang.opt:390
5153 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5156 #: fortran/lang.opt:398
5158 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5161 #: fortran/lang.opt:402
5163 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5166 #: fortran/lang.opt:406
5168 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5171 #: fortran/lang.opt:410
5173 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5176 #: fortran/lang.opt:414
5178 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5181 #: fortran/lang.opt:418
5183 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5186 #: fortran/lang.opt:437
5188 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5191 #: fortran/lang.opt:441
5192 #, fuzzy, no-c-format
5193 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5194 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
5196 #: fortran/lang.opt:445
5197 #, fuzzy, no-c-format
5198 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5199 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
5201 #: fortran/lang.opt:449
5203 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5206 #: fortran/lang.opt:453
5208 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5211 #: fortran/lang.opt:457
5212 #, fuzzy, no-c-format
5213 msgid "Enable all DEC language extensions."
5214 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
5216 #: fortran/lang.opt:461
5217 #, fuzzy, no-c-format
5218 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5219 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
5221 #: fortran/lang.opt:465
5223 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5226 #: fortran/lang.opt:470
5228 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5231 #: fortran/lang.opt:474
5233 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5236 #: fortran/lang.opt:478
5238 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5241 #: fortran/lang.opt:482
5243 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5246 #: fortran/lang.opt:486
5248 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5251 #: fortran/lang.opt:490
5253 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5256 #: fortran/lang.opt:494
5258 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5261 #: fortran/lang.opt:498
5263 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5266 #: fortran/lang.opt:502
5268 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5271 #: fortran/lang.opt:506
5273 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5276 #: fortran/lang.opt:510
5278 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5281 #: fortran/lang.opt:514
5283 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5286 #: fortran/lang.opt:522
5287 #, fuzzy, no-c-format
5288 msgid "Display the code tree after parsing."
5289 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
5291 #: fortran/lang.opt:526
5293 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5296 #: fortran/lang.opt:530
5297 #, fuzzy, no-c-format
5298 msgid "Display the global symbol table after parsing."
5299 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
5301 #: fortran/lang.opt:534
5303 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5306 #: fortran/lang.opt:538
5308 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5311 #: fortran/lang.opt:542
5312 #, fuzzy, no-c-format
5313 msgid "Use f2c calling convention."
5314 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
5316 #: fortran/lang.opt:546
5317 #, fuzzy, no-c-format
5318 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5319 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
5321 #: fortran/lang.opt:550
5323 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5326 #: fortran/lang.opt:554
5328 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5331 #: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
5333 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5336 #: fortran/lang.opt:566
5338 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5341 #: fortran/lang.opt:570
5343 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5346 #: fortran/lang.opt:574
5348 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5351 #: fortran/lang.opt:578
5353 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5356 #: fortran/lang.opt:582
5358 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5361 #: fortran/lang.opt:586
5362 #, fuzzy, no-c-format
5363 msgid "Assume that the source file is free form."
5364 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
5366 #: fortran/lang.opt:590
5368 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5371 #: fortran/lang.opt:594
5373 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5376 #: fortran/lang.opt:598
5378 msgid "Try to interchange loops if profitable."
5381 #: fortran/lang.opt:602
5382 #, fuzzy, no-c-format
5383 msgid "Enable front end optimization."
5384 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
5386 #: fortran/lang.opt:606
5388 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5391 #: fortran/lang.opt:610
5393 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5396 #: fortran/lang.opt:614
5398 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5401 #: fortran/lang.opt:618
5403 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5406 #: fortran/lang.opt:622
5408 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5411 #: fortran/lang.opt:626
5413 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5416 #: fortran/lang.opt:630
5418 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5421 #: fortran/lang.opt:652
5423 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5426 #: fortran/lang.opt:656
5428 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5431 #: fortran/lang.opt:660
5432 #, fuzzy, no-c-format
5433 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5434 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
5436 #: fortran/lang.opt:664
5438 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5441 #: fortran/lang.opt:668
5443 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5446 #: fortran/lang.opt:672
5448 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5451 #: fortran/lang.opt:676
5453 msgid "Put all local arrays on stack."
5456 #: fortran/lang.opt:680
5458 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5461 #: fortran/lang.opt:700
5463 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5466 #: fortran/lang.opt:708
5467 #, fuzzy, no-c-format
5468 msgid "Protect parentheses in expressions."
5469 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
5471 #: fortran/lang.opt:712
5473 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5476 #: fortran/lang.opt:716
5478 msgid "Enable range checking during compilation."
5481 #: fortran/lang.opt:720
5483 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5486 #: fortran/lang.opt:724
5488 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5491 #: fortran/lang.opt:728
5493 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5496 #: fortran/lang.opt:732
5498 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5501 #: fortran/lang.opt:736
5503 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5506 #: fortran/lang.opt:740
5508 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5511 #: fortran/lang.opt:744
5513 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5516 #: fortran/lang.opt:748
5517 #, fuzzy, no-c-format
5518 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5519 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
5521 #: fortran/lang.opt:752
5522 #, fuzzy, no-c-format
5523 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5524 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
5526 #: fortran/lang.opt:756
5528 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5531 #: fortran/lang.opt:760
5533 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5536 #: fortran/lang.opt:764
5538 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5541 #: fortran/lang.opt:780
5543 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5546 #: fortran/lang.opt:784
5548 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5551 #: fortran/lang.opt:792
5553 msgid "Apply negative sign to zero values."
5556 #: fortran/lang.opt:799
5558 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5561 #: fortran/lang.opt:803
5563 msgid "Append underscores to externally visible names."
5566 #: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1466 c-family/c.opt:1498
5567 #: c-family/c.opt:1506 c-family/c.opt:1758 config/pa/pa.opt:42
5568 #: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1092 common.opt:1096 common.opt:1100
5569 #: common.opt:1187 common.opt:1439 common.opt:1518 common.opt:1786
5570 #: common.opt:1917 common.opt:1960 common.opt:2349 common.opt:2385
5571 #: common.opt:2478 common.opt:2482 common.opt:2591 common.opt:2682
5572 #: common.opt:2690 common.opt:2698 common.opt:2706 common.opt:2807
5573 #: common.opt:2863 common.opt:2951 common.opt:3088 common.opt:3092
5574 #: common.opt:3096 common.opt:3100
5576 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5577 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
5579 #: fortran/lang.opt:847
5581 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5584 #: fortran/lang.opt:851
5585 #, fuzzy, no-c-format
5586 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5587 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
5589 #: fortran/lang.opt:855
5590 #, fuzzy, no-c-format
5591 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5592 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5594 #: fortran/lang.opt:859
5595 #, fuzzy, no-c-format
5596 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5597 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5599 #: fortran/lang.opt:863
5600 #, fuzzy, no-c-format
5601 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5602 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5604 #: fortran/lang.opt:867
5605 #, fuzzy, no-c-format
5606 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5607 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
5609 #: fortran/lang.opt:871
5610 #, fuzzy, no-c-format
5611 msgid "Conform to nothing in particular."
5614 #: fortran/lang.opt:875
5615 #, fuzzy, no-c-format
5616 msgid "Accept extensions to support legacy code."
5617 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
5619 #: c-family/c.opt:182
5621 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5624 #: c-family/c.opt:186
5626 msgid "Do not discard comments."
5627 msgstr "コメントを破棄しない。"
5629 #: c-family/c.opt:190
5631 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5632 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない。"
5634 #: c-family/c.opt:194
5635 #, fuzzy, no-c-format
5636 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5637 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
5639 #: c-family/c.opt:201
5640 #, fuzzy, no-c-format
5641 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5642 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
5644 #: c-family/c.opt:205
5645 #, fuzzy, no-c-format
5646 msgid "Enable parsing GIMPLE."
5649 #: c-family/c.opt:209
5651 msgid "Print the name of header files as they are used."
5652 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
5654 #: c-family/c.opt:213
5656 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5657 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
5659 #: c-family/c.opt:217
5661 msgid "Generate make dependencies."
5662 msgstr "make 依存関係を生成する"
5664 #: c-family/c.opt:221
5666 msgid "Generate make dependencies and compile."
5667 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
5669 #: c-family/c.opt:225
5671 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5672 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
5674 #: c-family/c.opt:229
5676 msgid "Treat missing header files as generated files."
5677 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う。"
5679 #: c-family/c.opt:233
5681 msgid "Like -M but ignore system header files."
5682 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
5684 #: c-family/c.opt:237
5686 msgid "Like -MD but ignore system header files."
5687 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
5689 #: c-family/c.opt:241
5690 #, fuzzy, no-c-format
5691 msgid "Generate phony targets for all headers."
5692 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5694 #: c-family/c.opt:245
5695 #, fuzzy, no-c-format
5696 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
5697 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
5699 #: c-family/c.opt:249
5700 #, fuzzy, no-c-format
5701 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
5702 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
5704 #: c-family/c.opt:253
5705 #, fuzzy, no-c-format
5706 msgid "Do not generate #line directives."
5707 msgstr "#line 指示を生成しない"
5709 #: c-family/c.opt:257
5711 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5712 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
5714 #: c-family/c.opt:261
5715 #, fuzzy, no-c-format
5716 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5717 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
5719 #: c-family/c.opt:265
5721 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5724 #: c-family/c.opt:269
5726 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5729 #: c-family/c.opt:276
5731 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5734 #: c-family/c.opt:280
5736 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5737 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
5739 #: c-family/c.opt:296
5741 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5744 #: c-family/c.opt:300
5746 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5749 #: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5751 msgid "Enable most warning messages."
5752 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
5754 #: c-family/c.opt:308
5756 msgid "Warn on any use of alloca."
5759 #: c-family/c.opt:312
5760 #, fuzzy, no-c-format
5761 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5762 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
5764 #: c-family/c.opt:317
5766 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5769 #: c-family/c.opt:321
5770 #, fuzzy, no-c-format
5771 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5772 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
5774 #: c-family/c.opt:325
5775 #, fuzzy, no-c-format
5776 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5777 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
5779 #: c-family/c.opt:331
5781 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5784 #: c-family/c.opt:343
5785 #, fuzzy, no-c-format
5786 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5787 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
5789 #: c-family/c.opt:347
5791 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5794 #: c-family/c.opt:351
5796 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5797 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
5799 #: c-family/c.opt:355
5801 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5804 #: c-family/c.opt:359
5805 #, fuzzy, no-c-format
5806 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5807 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
5809 #: c-family/c.opt:363
5811 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5814 #: c-family/c.opt:367
5815 #, fuzzy, no-c-format
5816 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
5817 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
5819 #: c-family/c.opt:371
5820 #, fuzzy, no-c-format
5821 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
5822 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
5824 #: c-family/c.opt:375
5825 #, fuzzy, no-c-format
5826 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
5827 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
5829 #: c-family/c.opt:379
5830 #, fuzzy, no-c-format
5831 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
5832 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
5834 #: c-family/c.opt:383
5835 #, fuzzy, no-c-format
5836 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
5837 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
5839 #: c-family/c.opt:387
5840 #, fuzzy, no-c-format
5841 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
5842 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
5844 #: c-family/c.opt:394
5845 #, fuzzy, no-c-format
5846 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
5847 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5849 #: c-family/c.opt:398
5850 #, fuzzy, no-c-format
5851 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
5852 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5854 #: c-family/c.opt:405
5855 #, fuzzy, no-c-format
5856 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5857 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5859 #: c-family/c.opt:412
5860 #, fuzzy, no-c-format
5861 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
5862 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5864 #: c-family/c.opt:416
5866 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
5867 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
5869 #: c-family/c.opt:420
5870 #, fuzzy, no-c-format
5871 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
5872 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
5874 #: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
5875 #, fuzzy, no-c-format
5876 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
5877 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
5879 #: c-family/c.opt:432
5880 #, fuzzy, no-c-format
5881 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
5882 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
5884 #: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
5885 #: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
5886 #: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
5887 #: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
5888 #: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
5889 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
5890 #: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
5891 #: config/i386/i386.opt:965
5892 #, fuzzy, no-c-format
5893 msgid "Removed in GCC 9. This switch has no effect."
5894 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
5896 #: c-family/c.opt:440
5897 #, fuzzy, no-c-format
5898 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
5899 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
5901 #: c-family/c.opt:444
5902 #, fuzzy, no-c-format
5903 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
5904 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
5906 #: c-family/c.opt:448
5907 #, fuzzy, no-c-format
5908 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
5909 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
5911 #: c-family/c.opt:452
5912 #, fuzzy, no-c-format
5913 msgid "Synonym for -Wcomment."
5914 msgstr "-Wcomment の別名"
5916 #: c-family/c.opt:456
5918 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
5921 #: c-family/c.opt:460
5922 #, fuzzy, no-c-format
5923 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
5924 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
5926 #: c-family/c.opt:464
5927 #, fuzzy, no-c-format
5928 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
5929 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
5931 #: c-family/c.opt:472
5932 #, fuzzy, no-c-format
5933 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
5934 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
5936 #: c-family/c.opt:476
5938 msgid "Warn about dangling else."
5941 #: c-family/c.opt:480
5943 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
5946 #: c-family/c.opt:484
5947 #, fuzzy, no-c-format
5948 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
5949 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
5951 #: c-family/c.opt:488
5952 #, fuzzy, no-c-format
5953 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
5954 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
5956 #: c-family/c.opt:492
5957 #, fuzzy, no-c-format
5958 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
5959 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
5961 #: c-family/c.opt:500
5963 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
5966 #: c-family/c.opt:505
5968 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
5971 #: c-family/c.opt:510
5972 #, fuzzy, no-c-format
5973 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
5974 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5976 #: c-family/c.opt:514
5978 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
5981 #: c-family/c.opt:518
5982 #, fuzzy, no-c-format
5983 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
5984 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
5986 #: c-family/c.opt:522
5987 #, fuzzy, no-c-format
5988 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
5989 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
5991 #: c-family/c.opt:526
5992 #, fuzzy, no-c-format
5993 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
5994 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
5996 #: c-family/c.opt:530
5998 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6001 #: c-family/c.opt:534
6002 #, fuzzy, no-c-format
6003 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6004 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6006 #: c-family/c.opt:538
6007 #, fuzzy, no-c-format
6008 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6009 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6011 #: c-family/c.opt:542
6012 #, fuzzy, no-c-format
6013 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6014 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6016 #: c-family/c.opt:546
6017 #, fuzzy, no-c-format
6018 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6019 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6021 #: c-family/c.opt:550
6022 #, fuzzy, no-c-format
6023 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6024 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6026 #: c-family/c.opt:558
6027 #, fuzzy, no-c-format
6028 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6029 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6031 #: c-family/c.opt:566
6032 #, fuzzy, no-c-format
6033 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6034 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6036 #: c-family/c.opt:570
6037 #, fuzzy, no-c-format
6038 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6039 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6041 #: c-family/c.opt:574
6042 #, fuzzy, no-c-format
6043 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6044 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6046 #: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
6047 #, fuzzy, no-c-format
6048 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6049 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6051 #: c-family/c.opt:582
6052 #, fuzzy, no-c-format
6053 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6054 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6056 #: c-family/c.opt:586
6057 #, fuzzy, no-c-format
6058 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6059 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6061 #: c-family/c.opt:590
6062 #, fuzzy, no-c-format
6063 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6064 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6066 #: c-family/c.opt:594
6067 #, fuzzy, no-c-format
6068 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6069 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6071 #: c-family/c.opt:598
6073 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
6076 #: c-family/c.opt:603
6077 #, fuzzy, no-c-format
6078 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6079 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6081 #: c-family/c.opt:607
6082 #, fuzzy, no-c-format
6083 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6084 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6086 #: c-family/c.opt:611
6088 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6091 #: c-family/c.opt:616
6092 #, fuzzy, no-c-format
6093 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6094 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6096 #: c-family/c.opt:620
6097 #, fuzzy, no-c-format
6098 msgid "Warn about zero-length formats."
6099 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6101 #: c-family/c.opt:628
6103 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6106 #: c-family/c.opt:633
6107 #, fuzzy, no-c-format
6108 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6109 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6111 #: c-family/c.opt:637
6112 #, fuzzy, no-c-format
6113 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6114 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
6116 #: c-family/c.opt:641
6118 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6119 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6121 #: c-family/c.opt:645
6122 #, fuzzy, no-c-format
6123 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6124 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6126 #: c-family/c.opt:649
6127 #, fuzzy, no-c-format
6128 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6129 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
6131 #: c-family/c.opt:653
6133 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6136 #: c-family/c.opt:657
6138 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6141 #: c-family/c.opt:661
6142 #, fuzzy, no-c-format
6143 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6144 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6146 #: c-family/c.opt:665
6148 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6151 #: c-family/c.opt:669
6152 #, fuzzy, no-c-format
6153 msgid "Warn about implicit declarations."
6154 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6156 #: c-family/c.opt:677
6157 #, fuzzy, no-c-format
6158 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6159 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
6161 #: c-family/c.opt:681
6162 #, fuzzy, no-c-format
6163 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6164 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6166 #: c-family/c.opt:685
6167 #, fuzzy, no-c-format
6168 msgid "Warn about implicit function declarations."
6169 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6171 #: c-family/c.opt:689
6172 #, fuzzy, no-c-format
6173 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6174 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
6176 #: c-family/c.opt:696
6178 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6181 #: c-family/c.opt:700
6183 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6186 #: c-family/c.opt:704
6188 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6191 #: c-family/c.opt:708
6192 #, fuzzy, no-c-format
6193 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6194 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
6196 #: c-family/c.opt:712
6197 #, fuzzy, no-c-format
6198 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6199 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
6201 #: c-family/c.opt:716
6202 #, fuzzy, no-c-format
6203 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6204 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
6206 #: c-family/c.opt:720
6207 #, fuzzy, no-c-format
6208 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6209 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6211 #: c-family/c.opt:724
6213 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6216 #: c-family/c.opt:728
6217 #, fuzzy, no-c-format
6218 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6219 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6221 #: c-family/c.opt:732
6223 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6226 #: c-family/c.opt:736
6227 #, fuzzy, no-c-format
6228 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6229 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
6231 #: c-family/c.opt:740
6232 #, fuzzy, no-c-format
6233 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6234 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6236 #: c-family/c.opt:748
6238 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6241 #: c-family/c.opt:752
6243 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6246 #: c-family/c.opt:756
6247 #, fuzzy, no-c-format
6248 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6249 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
6251 #: c-family/c.opt:760
6253 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6256 #: c-family/c.opt:764
6257 #, fuzzy, no-c-format
6258 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6259 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6261 #: c-family/c.opt:768
6262 #, fuzzy, no-c-format
6263 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6264 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
6266 #: c-family/c.opt:772
6267 #, fuzzy, no-c-format
6268 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6269 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6271 #: c-family/c.opt:776
6273 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6276 #: c-family/c.opt:780
6278 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6281 #: c-family/c.opt:784
6283 msgid "Warn on namespace definition."
6286 #: c-family/c.opt:788
6288 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6291 #: c-family/c.opt:792
6293 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6296 #: c-family/c.opt:796
6297 #, fuzzy, no-c-format
6298 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6299 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6301 #: c-family/c.opt:800
6303 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6306 #: c-family/c.opt:804
6308 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6311 #: c-family/c.opt:808
6313 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6316 #: c-family/c.opt:812
6318 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6321 #: c-family/c.opt:818
6323 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6326 #: c-family/c.opt:823
6328 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6331 #: c-family/c.opt:828
6333 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6336 #: c-family/c.opt:832
6337 #, fuzzy, no-c-format
6338 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6339 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
6341 #: c-family/c.opt:836
6343 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6346 #: c-family/c.opt:841
6347 #, fuzzy, no-c-format
6348 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6349 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
6351 #: c-family/c.opt:845
6352 #, fuzzy, no-c-format
6353 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6354 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
6356 #: c-family/c.opt:849
6357 #, fuzzy, no-c-format
6358 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6359 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
6361 #: c-family/c.opt:853
6362 #, fuzzy, no-c-format
6363 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6364 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6366 #: c-family/c.opt:857
6368 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6371 #: c-family/c.opt:861
6372 #, fuzzy, no-c-format
6373 msgid "Warn on primary template declaration."
6376 #: c-family/c.opt:865
6378 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6381 #: c-family/c.opt:874
6382 #, fuzzy, no-c-format
6383 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6384 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
6386 #: c-family/c.opt:878
6387 #, fuzzy, no-c-format
6388 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6389 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
6391 #: c-family/c.opt:882
6392 #, fuzzy, no-c-format
6393 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6394 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
6396 #: c-family/c.opt:889
6397 #, fuzzy, no-c-format
6398 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6399 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6401 #: c-family/c.opt:893
6403 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6406 #: c-family/c.opt:897
6407 #, fuzzy, no-c-format
6408 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6409 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
6411 #: c-family/c.opt:901
6413 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6416 #: c-family/c.opt:905
6418 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6421 #: c-family/c.opt:909
6422 #, fuzzy, no-c-format
6423 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6424 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
6426 #: c-family/c.opt:913
6427 #, fuzzy, no-c-format
6428 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6429 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
6431 #: c-family/c.opt:917
6433 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6436 #: c-family/c.opt:921
6437 #, fuzzy, no-c-format
6438 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6439 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6441 #: c-family/c.opt:925
6442 #, fuzzy, no-c-format
6443 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6444 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
6446 #: c-family/c.opt:941
6447 #, fuzzy, no-c-format
6448 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6449 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
6451 #: c-family/c.opt:964
6452 #, fuzzy, no-c-format
6453 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6454 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
6456 #: c-family/c.opt:968
6457 #, fuzzy, no-c-format
6458 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6459 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
6461 #: c-family/c.opt:972
6462 #, fuzzy, no-c-format
6463 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6464 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
6466 #: c-family/c.opt:976
6468 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6471 #: c-family/c.opt:980
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6474 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
6476 #: c-family/c.opt:984
6477 #, fuzzy, no-c-format
6478 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6479 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
6481 #: c-family/c.opt:988
6482 #, fuzzy, no-c-format
6483 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6484 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6486 #: c-family/c.opt:992
6487 #, fuzzy, no-c-format
6488 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6489 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6491 #: c-family/c.opt:996
6492 #, fuzzy, no-c-format
6493 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6494 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
6496 #: c-family/c.opt:1000
6497 #, fuzzy, no-c-format
6498 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6499 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6501 #: c-family/c.opt:1008
6503 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6506 #: c-family/c.opt:1012
6507 #, fuzzy, no-c-format
6508 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6509 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
6511 #: c-family/c.opt:1016
6512 #, fuzzy, no-c-format
6513 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6514 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
6516 #: c-family/c.opt:1020
6517 #, fuzzy, no-c-format
6518 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6519 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6521 #: c-family/c.opt:1024
6522 #, fuzzy, no-c-format
6523 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6524 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6526 #: c-family/c.opt:1028
6527 #, fuzzy, no-c-format
6528 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6529 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
6531 #: c-family/c.opt:1032
6532 #, fuzzy, no-c-format
6533 msgid "Warn about misuses of pragmas."
6534 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6536 #: c-family/c.opt:1036
6538 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6541 #: c-family/c.opt:1040
6543 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6546 #: c-family/c.opt:1044
6547 #, fuzzy, no-c-format
6548 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6549 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
6551 #: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
6553 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6556 #: c-family/c.opt:1056
6557 #, fuzzy, no-c-format
6558 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6559 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
6561 #: c-family/c.opt:1060
6563 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6566 #: c-family/c.opt:1064
6567 #, fuzzy, no-c-format
6568 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6569 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6571 #: c-family/c.opt:1068
6572 #, fuzzy, no-c-format
6573 msgid "Warn when the compiler reorders code."
6574 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
6576 #: c-family/c.opt:1072
6578 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6581 #: c-family/c.opt:1076
6583 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6586 #: c-family/c.opt:1080
6587 #, fuzzy, no-c-format
6588 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6589 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
6591 #: c-family/c.opt:1084
6592 #, fuzzy, no-c-format
6593 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6594 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
6596 #: c-family/c.opt:1088
6597 #, fuzzy, no-c-format
6598 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6599 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
6601 #: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
6603 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6606 #: c-family/c.opt:1100
6607 #, fuzzy, no-c-format
6608 msgid "Warn if shift count is negative."
6611 #: c-family/c.opt:1104
6612 #, fuzzy, no-c-format
6613 msgid "Warn if shift count >= width of type."
6614 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
6616 #: c-family/c.opt:1108
6617 #, fuzzy, no-c-format
6618 msgid "Warn if left shifting a negative value."
6621 #: c-family/c.opt:1112
6623 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6626 #: c-family/c.opt:1116
6627 #, fuzzy, no-c-format
6628 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6629 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
6631 #: c-family/c.opt:1124
6632 #, fuzzy, no-c-format
6633 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6634 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
6636 #: c-family/c.opt:1128
6637 #, fuzzy, no-c-format
6638 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6639 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6641 #: c-family/c.opt:1132
6642 #, fuzzy, no-c-format
6643 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6644 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6646 #: c-family/c.opt:1136
6647 #, fuzzy, no-c-format
6648 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6649 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6651 #: c-family/c.opt:1148
6653 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6656 #: c-family/c.opt:1152
6657 #, fuzzy, no-c-format
6658 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6659 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
6661 #: c-family/c.opt:1156
6662 #, fuzzy, no-c-format
6663 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
6664 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6666 #: c-family/c.opt:1164
6667 #, fuzzy, no-c-format
6668 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6669 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6671 #: c-family/c.opt:1168
6673 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6676 #: c-family/c.opt:1172
6677 #, fuzzy, no-c-format
6678 msgid "Warn about features not present in traditional C."
6679 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6681 #: c-family/c.opt:1176
6683 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6686 #: c-family/c.opt:1180
6687 #, fuzzy, no-c-format
6688 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6689 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
6691 #: c-family/c.opt:1184
6692 #, fuzzy, no-c-format
6693 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6694 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
6696 #: c-family/c.opt:1188
6697 #, fuzzy, no-c-format
6698 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6699 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6701 #: c-family/c.opt:1200
6702 #, fuzzy, no-c-format
6703 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6704 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
6706 #: c-family/c.opt:1204
6707 #, fuzzy, no-c-format
6708 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6709 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
6711 #: c-family/c.opt:1212
6712 #, fuzzy, no-c-format
6713 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6714 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6716 #: c-family/c.opt:1216
6717 #, fuzzy, no-c-format
6718 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6719 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6721 #: c-family/c.opt:1220
6722 #, fuzzy, no-c-format
6723 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6724 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
6726 #: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
6727 #, fuzzy, no-c-format
6728 msgid "Warn when a const variable is unused."
6729 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
6731 #: c-family/c.opt:1236
6732 #, fuzzy, no-c-format
6733 msgid "Warn about using variadic macros."
6734 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
6736 #: c-family/c.opt:1240
6738 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6741 #: c-family/c.opt:1244
6742 #, fuzzy, no-c-format
6743 msgid "Warn if a variable length array is used."
6744 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
6746 #: c-family/c.opt:1248
6747 #, fuzzy, no-c-format
6748 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
6749 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6751 #: c-family/c.opt:1255
6753 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6756 #: c-family/c.opt:1259
6757 #, fuzzy, no-c-format
6758 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
6759 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
6761 #: c-family/c.opt:1263
6762 #, fuzzy, no-c-format
6763 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6764 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6766 #: c-family/c.opt:1267
6768 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6771 #: c-family/c.opt:1271
6773 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6776 #: c-family/c.opt:1275
6778 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6781 #: c-family/c.opt:1279
6782 #, fuzzy, no-c-format
6783 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6784 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
6786 #: c-family/c.opt:1283
6787 #, fuzzy, no-c-format
6788 msgid "Warn about useless casts."
6789 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6791 #: c-family/c.opt:1287
6793 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6796 #: c-family/c.opt:1291
6798 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6801 #: c-family/c.opt:1295
6803 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6806 #: c-family/c.opt:1300
6807 #, fuzzy, no-c-format
6808 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6809 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
6811 #: c-family/c.opt:1308
6813 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
6816 #: c-family/c.opt:1312
6818 msgid "Enforce class member access control semantics."
6821 #: c-family/c.opt:1316
6823 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
6826 #: c-family/c.opt:1320
6828 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
6831 #: c-family/c.opt:1324
6833 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
6836 #: c-family/c.opt:1331
6838 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
6841 #: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1599 c-family/c.opt:1927
6842 #: c-family/c.opt:1931 c-family/c.opt:1947
6843 #, fuzzy, no-c-format
6844 msgid "No longer supported."
6845 msgstr "既にサポートされていません"
6847 #: c-family/c.opt:1339
6848 #, fuzzy, no-c-format
6849 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
6850 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
6852 #: c-family/c.opt:1347
6853 #, fuzzy, no-c-format
6854 msgid "Recognize built-in functions."
6855 msgstr "組み込み関数を認識する"
6857 #: c-family/c.opt:1354
6859 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6862 #: c-family/c.opt:1358
6864 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
6867 #: c-family/c.opt:1446
6868 #, fuzzy, no-c-format
6869 msgid "Removed in GCC 8. This switch has no effect."
6870 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6872 #: c-family/c.opt:1450
6873 #, fuzzy, no-c-format
6874 msgid "Enable support for C++ concepts."
6875 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
6877 #: c-family/c.opt:1454
6878 #, fuzzy, no-c-format
6879 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
6880 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6882 #: c-family/c.opt:1458
6884 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
6887 #: c-family/c.opt:1462
6888 #, fuzzy, no-c-format
6889 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
6890 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
6892 #: c-family/c.opt:1470
6893 #, fuzzy, no-c-format
6894 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
6895 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
6897 #: c-family/c.opt:1474
6899 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
6902 #: c-family/c.opt:1478
6904 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
6907 #: c-family/c.opt:1482
6909 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
6912 #: c-family/c.opt:1486
6914 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
6917 #: c-family/c.opt:1490
6919 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
6922 #: c-family/c.opt:1494
6923 #, fuzzy, no-c-format
6924 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
6925 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
6927 #: c-family/c.opt:1502
6928 #, fuzzy, no-c-format
6929 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
6930 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6932 #: c-family/c.opt:1510
6934 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
6937 #: c-family/c.opt:1514
6939 msgid "Preprocess directives only."
6942 #: c-family/c.opt:1518
6943 #, fuzzy, no-c-format
6944 msgid "Permit '$' as an identifier character."
6945 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
6947 #: c-family/c.opt:1522
6948 #, fuzzy, no-c-format
6949 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
6950 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
6952 #: c-family/c.opt:1526
6954 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
6957 #: c-family/c.opt:1530
6959 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
6962 #: c-family/c.opt:1537
6963 #, fuzzy, no-c-format
6964 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
6965 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6967 #: c-family/c.opt:1541
6968 #, fuzzy, no-c-format
6969 msgid "Generate code to check exception specifications."
6970 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
6972 #: c-family/c.opt:1548
6973 #, fuzzy, no-c-format
6974 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
6975 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
6977 #: c-family/c.opt:1552
6978 #, fuzzy, no-c-format
6979 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
6980 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
6982 #: c-family/c.opt:1556
6983 #, fuzzy, no-c-format
6984 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
6985 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
6987 #: c-family/c.opt:1560
6989 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
6992 #: c-family/c.opt:1570
6993 #, fuzzy, no-c-format
6994 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
6995 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
6997 #: c-family/c.opt:1574
6998 #, fuzzy, no-c-format
6999 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7000 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
7002 #: c-family/c.opt:1578
7003 #, fuzzy, no-c-format
7004 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7005 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
7007 #: c-family/c.opt:1582
7008 #, fuzzy, no-c-format
7009 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7010 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
7012 #: c-family/c.opt:1595
7013 #, fuzzy, no-c-format
7014 msgid "Assume normal C execution environment."
7015 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
7017 #: c-family/c.opt:1603
7018 #, fuzzy, no-c-format
7019 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7020 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
7022 #: c-family/c.opt:1607
7023 #, fuzzy, no-c-format
7024 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7025 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7027 #: c-family/c.opt:1611
7028 #, fuzzy, no-c-format
7029 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7030 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7032 #: c-family/c.opt:1615
7034 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7037 #: c-family/c.opt:1622
7038 #, fuzzy, no-c-format
7039 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7040 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
7042 #: c-family/c.opt:1629
7044 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7047 #: c-family/c.opt:1633
7049 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7052 #: c-family/c.opt:1637
7053 #, fuzzy, no-c-format
7054 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7055 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7057 #: c-family/c.opt:1656
7059 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7062 #: c-family/c.opt:1660
7063 #, fuzzy, no-c-format
7064 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7065 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7067 #: c-family/c.opt:1664
7068 #, fuzzy, no-c-format
7069 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7070 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7072 #: c-family/c.opt:1668
7074 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7077 #: c-family/c.opt:1672
7078 #, fuzzy, no-c-format
7079 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7080 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7082 #: c-family/c.opt:1697
7084 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7087 #: c-family/c.opt:1701
7089 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7092 #: c-family/c.opt:1707
7094 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7097 #: c-family/c.opt:1711
7099 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7102 #: c-family/c.opt:1717
7103 #, fuzzy, no-c-format
7104 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7105 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7107 #: c-family/c.opt:1721
7108 #, fuzzy, no-c-format
7109 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7110 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7112 #: c-family/c.opt:1725
7114 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7117 #: c-family/c.opt:1730
7118 #, fuzzy, no-c-format
7119 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7120 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
7122 #: c-family/c.opt:1734
7123 #, fuzzy, no-c-format
7124 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7125 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
7127 #: c-family/c.opt:1738
7129 msgid "Enable OpenACC."
7132 #: c-family/c.opt:1742
7134 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7137 #: c-family/c.opt:1746
7138 #, fuzzy, no-c-format
7139 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7140 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
7142 #: c-family/c.opt:1750
7144 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7147 #: c-family/c.opt:1754
7148 #, fuzzy, no-c-format
7149 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7150 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
7152 #: c-family/c.opt:1765
7153 #, fuzzy, no-c-format
7154 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7155 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
7157 #: c-family/c.opt:1769
7158 #, fuzzy, no-c-format
7159 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7160 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
7162 #: c-family/c.opt:1773
7163 #, fuzzy, no-c-format
7164 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7165 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
7167 #: c-family/c.opt:1777
7168 #, fuzzy, no-c-format
7169 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7170 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
7172 #: c-family/c.opt:1785
7174 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7177 #: c-family/c.opt:1789
7179 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7182 #: c-family/c.opt:1793
7184 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7187 #: c-family/c.opt:1797
7189 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7192 #: c-family/c.opt:1801
7193 #, fuzzy, no-c-format
7194 msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect."
7195 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7197 #: c-family/c.opt:1805
7198 #, fuzzy, no-c-format
7199 msgid "Generate run time type descriptor information."
7200 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
7202 #: c-family/c.opt:1809 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7203 #, fuzzy, no-c-format
7204 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7205 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
7207 #: c-family/c.opt:1813
7208 #, fuzzy, no-c-format
7209 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7210 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
7212 #: c-family/c.opt:1817
7213 #, fuzzy, no-c-format
7214 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7215 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
7217 #: c-family/c.opt:1821 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7218 #, fuzzy, no-c-format
7219 msgid "Make \"char\" signed by default."
7220 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
7222 #: c-family/c.opt:1825
7223 #, fuzzy, no-c-format
7224 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7225 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
7227 #: c-family/c.opt:1832
7229 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7232 #: c-family/c.opt:1848
7233 #, fuzzy, no-c-format
7234 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7235 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
7237 #: c-family/c.opt:1852
7238 #, fuzzy, no-c-format
7239 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7240 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
7242 #: c-family/c.opt:1859 c-family/c.opt:1864
7244 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7247 #: c-family/c.opt:1881
7248 #, fuzzy, no-c-format
7249 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7250 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
7252 #: c-family/c.opt:1885
7253 #, fuzzy, no-c-format
7254 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7255 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
7257 #: c-family/c.opt:1892
7259 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7262 #: c-family/c.opt:1899
7264 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7267 #: c-family/c.opt:1903
7268 #, fuzzy, no-c-format
7269 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7270 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
7272 #: c-family/c.opt:1907 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7273 #, fuzzy, no-c-format
7274 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7275 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
7277 #: c-family/c.opt:1911
7278 #, fuzzy, no-c-format
7279 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7280 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
7282 #: c-family/c.opt:1915
7283 #, fuzzy, no-c-format
7284 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7285 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
7287 #: c-family/c.opt:1919
7288 #, fuzzy, no-c-format
7289 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7290 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
7292 #: c-family/c.opt:1923
7293 #, fuzzy, no-c-format
7294 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7295 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
7297 #: c-family/c.opt:1935 d/lang.opt:330
7299 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7302 #: c-family/c.opt:1939
7303 #, fuzzy, no-c-format
7304 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7305 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7307 #: c-family/c.opt:1943
7308 #, fuzzy, no-c-format
7309 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7310 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
7312 #: c-family/c.opt:1951
7314 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7317 #: c-family/c.opt:1955
7318 #, fuzzy, no-c-format
7319 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7320 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
7322 #: c-family/c.opt:1959
7323 #, fuzzy, no-c-format
7324 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7325 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
7327 #: c-family/c.opt:1963
7328 #, fuzzy, no-c-format
7329 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7330 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
7332 #: c-family/c.opt:1967
7333 #, fuzzy, no-c-format
7334 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7335 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
7337 #: c-family/c.opt:1971
7339 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7342 #: c-family/c.opt:1976
7343 #, fuzzy, no-c-format
7344 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7345 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7347 #: c-family/c.opt:1980
7348 #, fuzzy, no-c-format
7349 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7350 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
7352 #: c-family/c.opt:1984
7353 #, fuzzy, no-c-format
7354 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7355 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
7357 #: c-family/c.opt:1988
7358 #, fuzzy, no-c-format
7359 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7360 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
7362 #: c-family/c.opt:1992
7364 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7367 #: c-family/c.opt:1996
7368 #, fuzzy, no-c-format
7369 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7370 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
7372 #: c-family/c.opt:2000
7373 #, fuzzy, no-c-format
7374 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7375 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
7377 #: c-family/c.opt:2004
7378 #, fuzzy, no-c-format
7379 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7380 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7382 #: c-family/c.opt:2008
7383 #, fuzzy, no-c-format
7384 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7385 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7387 #: c-family/c.opt:2012
7388 #, fuzzy, no-c-format
7389 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7390 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7392 #: c-family/c.opt:2022
7393 #, fuzzy, no-c-format
7394 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7395 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
7397 #: c-family/c.opt:2026
7398 #, fuzzy, no-c-format
7399 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7400 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
7402 #: c-family/c.opt:2038
7403 #, fuzzy, no-c-format
7404 msgid "Generate C header of platform-specific features."
7405 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
7407 #: c-family/c.opt:2042
7408 #, fuzzy, no-c-format
7409 msgid "Remap file names when including files."
7410 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
7412 #: c-family/c.opt:2046 c-family/c.opt:2050
7413 #, fuzzy, no-c-format
7414 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7415 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7417 #: c-family/c.opt:2054
7418 #, fuzzy, no-c-format
7419 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7420 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7422 #: c-family/c.opt:2058
7423 #, fuzzy, no-c-format
7424 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7425 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7427 #: c-family/c.opt:2062
7428 #, fuzzy, no-c-format
7429 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7430 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7432 #: c-family/c.opt:2066
7433 #, fuzzy, no-c-format
7434 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7435 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7437 #: c-family/c.opt:2070
7438 #, fuzzy, no-c-format
7439 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7440 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7442 #: c-family/c.opt:2074
7443 #, fuzzy, no-c-format
7444 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7445 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7447 #: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2082
7448 #, fuzzy, no-c-format
7449 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7450 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7452 #: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2216
7453 #, fuzzy, no-c-format
7454 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7455 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7457 #: c-family/c.opt:2090
7458 #, fuzzy, no-c-format
7459 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7460 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7462 #: c-family/c.opt:2094 c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2220
7463 #: c-family/c.opt:2224
7464 #, fuzzy, no-c-format
7465 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7466 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7468 #: c-family/c.opt:2102
7469 #, fuzzy, no-c-format
7470 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7471 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7473 #: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2110 c-family/c.opt:2200
7474 #, fuzzy, no-c-format
7475 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7476 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7478 #: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2208
7479 #, fuzzy, no-c-format
7480 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7481 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
7483 #: c-family/c.opt:2118
7484 #, fuzzy, no-c-format
7485 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7486 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7488 #: c-family/c.opt:2122 c-family/c.opt:2127
7489 #, fuzzy, no-c-format
7490 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7491 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7493 #: c-family/c.opt:2132
7494 #, fuzzy, no-c-format
7495 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7496 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7498 #: c-family/c.opt:2136
7499 #, fuzzy, no-c-format
7500 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7501 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7503 #: c-family/c.opt:2140
7504 #, fuzzy, no-c-format
7505 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7506 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7508 #: c-family/c.opt:2144
7509 #, fuzzy, no-c-format
7510 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7511 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7513 #: c-family/c.opt:2148
7514 #, fuzzy, no-c-format
7515 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7516 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7518 #: c-family/c.opt:2152
7519 #, fuzzy, no-c-format
7520 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7521 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7523 #: c-family/c.opt:2156 c-family/c.opt:2160
7524 #, fuzzy, no-c-format
7525 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7526 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7528 #: c-family/c.opt:2164
7529 #, fuzzy, no-c-format
7530 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7531 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7533 #: c-family/c.opt:2168
7534 #, fuzzy, no-c-format
7535 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7536 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7538 #: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
7539 #, fuzzy, no-c-format
7540 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7541 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7543 #: c-family/c.opt:2180
7544 #, fuzzy, no-c-format
7545 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7546 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7548 #: c-family/c.opt:2184 c-family/c.opt:2188
7549 #, fuzzy, no-c-format
7550 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7551 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7553 #: c-family/c.opt:2192
7554 #, fuzzy, no-c-format
7555 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7556 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7558 #: c-family/c.opt:2196
7559 #, fuzzy, no-c-format
7560 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7561 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7563 #: c-family/c.opt:2204
7564 #, fuzzy, no-c-format
7565 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7566 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7568 #: c-family/c.opt:2212
7569 #, fuzzy, no-c-format
7570 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7571 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
7573 #: c-family/c.opt:2231
7574 #, fuzzy, no-c-format
7575 msgid "Enable traditional preprocessing."
7576 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7578 #: c-family/c.opt:2235
7579 #, fuzzy, no-c-format
7580 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7581 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
7583 #: c-family/c.opt:2239
7584 #, fuzzy, no-c-format
7585 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7586 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
7590 msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7593 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7595 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7598 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7599 #, fuzzy, no-c-format
7600 msgid "Synonym of -gnatk8."
7601 msgstr "-Wcomment の別名"
7603 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7605 msgid "Do not look for object files in standard path."
7608 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7609 #, fuzzy, no-c-format
7610 msgid "Select the runtime."
7611 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
7613 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7615 msgid "Catch typos."
7618 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7620 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7623 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7624 #, fuzzy, no-c-format
7625 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7626 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
7628 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7635 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7639 #, fuzzy, no-c-format
7640 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7641 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
7644 #, fuzzy, no-c-format
7645 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7646 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
7650 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7654 #, fuzzy, no-c-format
7655 msgid "Generate JSON file."
7656 msgstr "H8S コードを生成する"
7659 #, fuzzy, no-c-format
7660 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
7661 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
7665 msgid "Debug library to use instead of phobos."
7670 msgid "Default library to use instead of phobos."
7675 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
7679 #, fuzzy, no-c-format
7680 msgid "Generate code for all template instantiations."
7681 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
7684 #, fuzzy, no-c-format
7685 msgid "Generate code for assert contracts."
7686 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
7690 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
7694 #, fuzzy, no-c-format
7695 msgid "Compile in debug code."
7696 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
7700 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
7704 #, fuzzy, no-c-format
7705 msgid "Generate documentation."
7710 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
7714 #, fuzzy, no-c-format
7715 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
7716 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
7720 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
7724 #, fuzzy, no-c-format
7725 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
7726 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7729 #, fuzzy, no-c-format
7730 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
7731 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
7735 msgid "Ignore unsupported pragmas."
7739 #, fuzzy, no-c-format
7740 msgid "Generate code for class invariant contracts."
7741 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
7745 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
7750 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
7754 #, fuzzy, no-c-format
7755 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
7756 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
7760 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
7764 #, fuzzy, no-c-format
7765 msgid "Generate code for postcondition contracts."
7769 #, fuzzy, no-c-format
7770 msgid "Generate code for precondition contracts."
7774 #, fuzzy, no-c-format
7775 msgid "Compile release version."
7776 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
7779 #, fuzzy, no-c-format
7780 msgid "Generate code for switches without a default case."
7781 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
7785 msgid "List information on all language changes."
7790 msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
7795 msgid "List all usages of complex or imaginary types."
7800 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
7805 msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
7810 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
7815 msgid "Revert to single phase name lookup."
7820 msgid "List all hidden GC allocations."
7824 #, fuzzy, no-c-format
7825 msgid "List all variables going into thread local storage."
7826 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
7829 #, fuzzy, no-c-format
7830 msgid "Compile in unittest code."
7831 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
7835 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
7839 #, fuzzy, no-c-format
7840 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
7841 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7845 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
7850 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
7854 #, fuzzy, no-c-format
7855 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
7856 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
7860 msgid "Add explicit checks for division by zero."
7865 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
7870 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
7874 #, fuzzy, no-c-format
7875 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
7876 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
7880 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
7885 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
7890 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
7895 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
7899 #, fuzzy, no-c-format
7900 msgid "Functions which return values must end with return statements."
7901 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
7905 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
7910 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
7914 #, fuzzy, no-c-format
7915 msgid "Emit optimization diagnostics."
7916 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
7918 #: analyzer/analyzer.opt:27
7920 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
7923 #: analyzer/analyzer.opt:31
7925 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
7928 #: analyzer/analyzer.opt:35
7930 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
7933 #: analyzer/analyzer.opt:39
7935 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
7938 #: analyzer/analyzer.opt:43
7940 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
7943 #: analyzer/analyzer.opt:47
7945 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
7948 #: analyzer/analyzer.opt:51
7949 #, fuzzy, no-c-format
7950 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
7951 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
7953 #: analyzer/analyzer.opt:55
7954 #, fuzzy, no-c-format
7955 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
7956 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
7958 #: analyzer/analyzer.opt:59
7959 #, fuzzy, no-c-format
7960 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
7961 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
7963 #: analyzer/analyzer.opt:63
7964 #, fuzzy, no-c-format
7965 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
7966 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
7968 #: analyzer/analyzer.opt:67
7970 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7973 #: analyzer/analyzer.opt:71
7975 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
7978 #: analyzer/analyzer.opt:75
7980 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
7983 #: analyzer/analyzer.opt:79
7985 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7988 #: analyzer/analyzer.opt:83
7989 #, fuzzy, no-c-format
7990 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
7991 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
7993 #: analyzer/analyzer.opt:87
7995 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
7998 #: analyzer/analyzer.opt:91
8000 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8003 #: analyzer/analyzer.opt:95
8004 #, fuzzy, no-c-format
8005 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8006 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
8008 #: analyzer/analyzer.opt:99
8009 #, fuzzy, no-c-format
8010 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8011 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
8013 #: analyzer/analyzer.opt:103
8015 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8018 #: analyzer/analyzer.opt:107
8020 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8023 #: analyzer/analyzer.opt:111
8025 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8028 #: analyzer/analyzer.opt:115
8030 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8033 #: analyzer/analyzer.opt:119
8035 msgid "Purge unneeded state during analysis."
8038 #: analyzer/analyzer.opt:123
8040 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8043 #: analyzer/analyzer.opt:127
8045 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8048 #: analyzer/analyzer.opt:131
8050 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8053 #: analyzer/analyzer.opt:135
8055 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8058 #: analyzer/analyzer.opt:139
8060 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8063 #: analyzer/analyzer.opt:143
8065 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8068 #: analyzer/analyzer.opt:147
8069 #, fuzzy, no-c-format
8070 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8071 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
8073 #: analyzer/analyzer.opt:151
8074 #, fuzzy, no-c-format
8075 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8076 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
8078 #: analyzer/analyzer.opt:155
8080 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8083 #: analyzer/analyzer.opt:159
8085 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8088 #: analyzer/analyzer.opt:163
8090 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8093 #: analyzer/analyzer.opt:167
8095 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8098 #: analyzer/analyzer.opt:171
8100 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8103 #: analyzer/analyzer.opt:175
8105 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8108 #: analyzer/analyzer.opt:179
8110 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8113 #: config/vms/vms.opt:27
8115 msgid "Malloc data into P2 space."
8118 #: config/vms/vms.opt:31
8119 #, fuzzy, no-c-format
8120 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8121 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8123 #: config/vms/vms.opt:35
8125 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8128 #: config/vms/vms.opt:39
8130 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8133 #: config/mcore/mcore.opt:23
8134 #, fuzzy, no-c-format
8135 msgid "Generate code for the M*Core M210."
8136 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8138 #: config/mcore/mcore.opt:27
8139 #, fuzzy, no-c-format
8140 msgid "Generate code for the M*Core M340."
8141 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8143 #: config/mcore/mcore.opt:31
8144 #, fuzzy, no-c-format
8145 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8146 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8148 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8149 #, fuzzy, no-c-format
8150 msgid "Generate big-endian code."
8151 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8153 #: config/mcore/mcore.opt:39
8154 #, fuzzy, no-c-format
8155 msgid "Emit call graph information."
8156 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8158 #: config/mcore/mcore.opt:43
8159 #, fuzzy, no-c-format
8160 msgid "Use the divide instruction."
8163 #: config/mcore/mcore.opt:47
8164 #, fuzzy, no-c-format
8165 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8166 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8168 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8169 #, fuzzy, no-c-format
8170 msgid "Generate little-endian code."
8171 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8173 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8174 #, fuzzy, no-c-format
8175 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8176 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8178 #: config/mcore/mcore.opt:60
8179 #, fuzzy, no-c-format
8180 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8181 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8183 #: config/mcore/mcore.opt:64
8184 #, fuzzy, no-c-format
8185 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8186 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8188 #: config/mcore/mcore.opt:71
8189 #, fuzzy, no-c-format
8190 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8191 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8193 #: config/mcore/mcore.opt:75
8194 #, fuzzy, no-c-format
8195 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8196 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8198 #: config/linux-android.opt:23
8200 msgid "Generate code for the Android platform."
8201 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8203 #: config/mmix/mmix.opt:24
8204 #, fuzzy, no-c-format
8205 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8206 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8208 #: config/mmix/mmix.opt:28
8209 #, fuzzy, no-c-format
8210 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8211 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8213 #: config/mmix/mmix.opt:32
8214 #, fuzzy, no-c-format
8215 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8216 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8218 #: config/mmix/mmix.opt:37
8219 #, fuzzy, no-c-format
8220 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8221 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8223 #: config/mmix/mmix.opt:41
8225 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8228 #: config/mmix/mmix.opt:45
8230 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8233 #: config/mmix/mmix.opt:49
8235 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8238 #: config/mmix/mmix.opt:53
8239 #, fuzzy, no-c-format
8240 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8241 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8243 #: config/mmix/mmix.opt:57
8245 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8248 #: config/mmix/mmix.opt:61
8249 #, fuzzy, no-c-format
8250 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8251 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8253 #: config/mmix/mmix.opt:65
8254 #, fuzzy, no-c-format
8255 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8256 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8258 #: config/mmix/mmix.opt:79
8260 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8263 #: config/mmix/mmix.opt:83
8264 #, fuzzy, no-c-format
8265 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8266 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
8268 #: config/mmix/mmix.opt:87
8269 #, fuzzy, no-c-format
8270 msgid "Generate a single exit point for each function."
8271 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
8273 #: config/mmix/mmix.opt:91
8274 #, fuzzy, no-c-format
8275 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8276 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
8278 #: config/mmix/mmix.opt:95
8279 #, fuzzy, no-c-format
8280 msgid "Set start-address of the program."
8281 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8283 #: config/mmix/mmix.opt:99
8284 #, fuzzy, no-c-format
8285 msgid "Set start-address of data."
8286 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8288 #: config/darwin.opt:34
8289 #, fuzzy, no-c-format
8290 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8291 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8293 #: config/darwin.opt:38
8294 #, fuzzy, no-c-format
8295 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8296 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
8298 #: config/darwin.opt:42
8299 #, fuzzy, no-c-format
8300 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8301 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8303 #: config/darwin.opt:46
8304 #, fuzzy, no-c-format
8305 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8306 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
8308 #: config/darwin.opt:51
8309 #, fuzzy, no-c-format
8310 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8311 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8313 #: config/darwin.opt:55
8314 #, fuzzy, no-c-format
8315 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8316 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8318 #: config/darwin.opt:59
8319 #, fuzzy, no-c-format
8320 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8321 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
8323 #: config/darwin.opt:63
8324 #, fuzzy, no-c-format
8325 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8326 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8328 #: config/darwin.opt:71
8329 #, fuzzy, no-c-format
8330 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8331 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8333 #: config/darwin.opt:76
8334 #, fuzzy, no-c-format
8335 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8336 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8338 #: config/darwin.opt:80
8339 #, fuzzy, no-c-format
8340 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8341 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
8343 #: config/darwin.opt:88
8345 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8348 #: config/darwin.opt:94
8350 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8353 #: config/darwin.opt:98
8355 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8358 #: config/darwin.opt:102
8359 #, fuzzy, no-c-format
8360 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8361 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
8363 #: config/darwin.opt:106
8365 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8368 #: config/darwin.opt:110
8369 #, fuzzy, no-c-format
8370 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8371 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8373 #: config/darwin.opt:114
8375 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8378 #: config/darwin.opt:118
8380 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8383 #: config/darwin.opt:122
8385 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8388 #: config/darwin.opt:126
8390 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8393 #: config/darwin.opt:130
8395 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface. Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8398 #: config/darwin.opt:134
8400 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8403 #: config/darwin.opt:138
8405 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8408 #: config/darwin.opt:145
8410 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8413 #: config/darwin.opt:149
8415 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8418 #: config/darwin.opt:153
8420 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8423 #: config/darwin.opt:157
8425 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8428 #: config/darwin.opt:161
8430 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8433 #: config/darwin.opt:165
8435 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8438 #: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8439 #, fuzzy, no-c-format
8440 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8441 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8443 #: config/darwin.opt:173
8445 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8448 #: config/darwin.opt:177
8450 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8453 #: config/darwin.opt:181
8455 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8458 #: config/darwin.opt:185
8460 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8463 #: config/darwin.opt:193
8465 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8468 #: config/darwin.opt:197
8470 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8473 #: config/darwin.opt:201
8475 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8478 #: config/darwin.opt:205
8480 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8483 #: config/darwin.opt:209
8485 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8488 #: config/darwin.opt:213
8490 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8493 #: config/darwin.opt:217
8495 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8498 #: config/darwin.opt:221
8500 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8503 #: config/darwin.opt:225
8505 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8508 #: config/darwin.opt:229
8510 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8513 #: config/darwin.opt:233
8515 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8518 #: config/darwin.opt:237
8520 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8523 #: config/darwin.opt:241
8525 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8528 #: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8529 #, fuzzy, no-c-format
8530 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8531 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
8533 #: config/darwin.opt:249
8534 #, fuzzy, no-c-format
8535 msgid "(Obsolete) This is the default."
8536 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8538 #: config/darwin.opt:256
8540 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8543 #: config/darwin.opt:268
8545 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8548 #: config/darwin.opt:272
8550 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8553 #: config/darwin.opt:279
8555 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8558 #: config/darwin.opt:283
8560 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
8563 #: config/darwin.opt:287
8565 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8568 #: config/darwin.opt:291
8570 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
8573 #: config/darwin.opt:295
8575 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8578 #: config/darwin.opt:299
8580 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8583 #: config/darwin.opt:303
8585 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
8588 #: config/darwin.opt:308
8590 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
8593 #: config/darwin.opt:312
8594 #, fuzzy, no-c-format
8595 msgid "Synonym for \"image_base\"."
8596 msgstr "-Wcomment の別名"
8598 #: config/darwin.opt:316
8600 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8603 #: config/darwin.opt:321
8605 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
8608 #: config/darwin.opt:325
8610 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8613 #: config/darwin.opt:329
8615 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively. The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8618 #: config/darwin.opt:333
8620 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
8623 #: config/darwin.opt:337
8625 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
8628 #: config/darwin.opt:341
8629 #, fuzzy, no-c-format
8630 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8631 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8633 #: config/darwin.opt:345
8635 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8638 #: config/darwin.opt:349
8640 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8643 #: config/darwin.opt:353
8644 #, fuzzy, no-c-format
8645 msgid "This is the default."
8646 msgstr "これが最初の default ラベルです"
8648 #: config/darwin.opt:357
8650 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
8653 #: config/darwin.opt:361
8655 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8658 #: config/darwin.opt:365
8660 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8663 #: config/darwin.opt:369
8665 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
8668 #: config/darwin.opt:373
8670 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8673 #: config/darwin.opt:377
8675 msgid "Logs which object files the linker loads."
8678 #: config/darwin.opt:381
8680 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
8683 #: config/darwin.opt:389
8685 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
8688 #: config/darwin.opt:393
8690 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
8693 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
8694 #: config/c6x/c6x.opt:38
8695 #, fuzzy, no-c-format
8696 msgid "Use simulator runtime."
8697 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
8699 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
8700 #, fuzzy, no-c-format
8701 msgid "Specify the name of the target CPU."
8702 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8704 #: config/bfin/bfin.opt:48
8705 #, fuzzy, no-c-format
8706 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8707 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8709 #: config/bfin/bfin.opt:52
8710 #, fuzzy, no-c-format
8711 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8712 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
8714 #: config/bfin/bfin.opt:56
8716 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8719 #: config/bfin/bfin.opt:61
8721 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8724 #: config/bfin/bfin.opt:65
8725 #, fuzzy, no-c-format
8726 msgid "Enabled ID based shared library."
8727 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8729 #: config/bfin/bfin.opt:69
8731 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8734 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8735 #, fuzzy, no-c-format
8736 msgid "ID of shared library to build."
8737 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
8739 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8740 #, fuzzy, no-c-format
8741 msgid "Enable separate data segment."
8742 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
8744 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8746 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8749 #: config/bfin/bfin.opt:86
8750 #, fuzzy, no-c-format
8751 msgid "Link with the fast floating-point library."
8752 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
8754 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
8755 #, fuzzy, no-c-format
8756 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8757 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
8759 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8760 #, fuzzy, no-c-format
8761 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8762 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
8764 #: config/bfin/bfin.opt:98
8766 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8769 #: config/bfin/bfin.opt:102
8770 #, fuzzy, no-c-format
8771 msgid "Enable multicore support."
8772 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
8774 #: config/bfin/bfin.opt:106
8775 #, fuzzy, no-c-format
8776 msgid "Build for Core A."
8777 msgstr "Core A 用にビルドする"
8779 #: config/bfin/bfin.opt:110
8780 #, fuzzy, no-c-format
8781 msgid "Build for Core B."
8782 msgstr "Core B 用にビルドする"
8784 #: config/bfin/bfin.opt:114
8785 #, fuzzy, no-c-format
8786 msgid "Build for SDRAM."
8787 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
8789 #: config/bfin/bfin.opt:118
8791 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8792 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
8794 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8796 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8799 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8801 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8804 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8806 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8809 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8810 #, fuzzy, no-c-format
8811 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8812 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
8814 #: config/m68k/m68k.opt:30
8815 #, fuzzy, no-c-format
8816 msgid "Generate code for a 520X."
8817 msgstr "520X 用のコードを生成する"
8819 #: config/m68k/m68k.opt:34
8820 #, fuzzy, no-c-format
8821 msgid "Generate code for a 5206e."
8822 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
8824 #: config/m68k/m68k.opt:38
8825 #, fuzzy, no-c-format
8826 msgid "Generate code for a 528x."
8827 msgstr "528x 用のコードを生成する"
8829 #: config/m68k/m68k.opt:42
8830 #, fuzzy, no-c-format
8831 msgid "Generate code for a 5307."
8832 msgstr "5307 用のコードを生成する"
8834 #: config/m68k/m68k.opt:46
8835 #, fuzzy, no-c-format
8836 msgid "Generate code for a 5407."
8837 msgstr "5407 用のコードを生成する"
8839 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8840 #, fuzzy, no-c-format
8841 msgid "Generate code for a 68000."
8842 msgstr "68000 用のコードを生成する"
8844 #: config/m68k/m68k.opt:54
8845 #, fuzzy, no-c-format
8846 msgid "Generate code for a 68010."
8847 msgstr "68010 用のコードを生成する"
8849 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8850 #, fuzzy, no-c-format
8851 msgid "Generate code for a 68020."
8852 msgstr "68020 用のコードを生成する"
8854 #: config/m68k/m68k.opt:62
8855 #, fuzzy, no-c-format
8856 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8857 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
8859 #: config/m68k/m68k.opt:66
8860 #, fuzzy, no-c-format
8861 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8862 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
8864 #: config/m68k/m68k.opt:70
8865 #, fuzzy, no-c-format
8866 msgid "Generate code for a 68030."
8867 msgstr "68030 用コードを生成する"
8869 #: config/m68k/m68k.opt:74
8870 #, fuzzy, no-c-format
8871 msgid "Generate code for a 68040."
8872 msgstr "68040 用コードを生成する"
8874 #: config/m68k/m68k.opt:78
8875 #, fuzzy, no-c-format
8876 msgid "Generate code for a 68060."
8877 msgstr "68060 用コードを生成する"
8879 #: config/m68k/m68k.opt:82
8880 #, fuzzy, no-c-format
8881 msgid "Generate code for a 68302."
8882 msgstr "68302 用コードを生成する"
8884 #: config/m68k/m68k.opt:86
8885 #, fuzzy, no-c-format
8886 msgid "Generate code for a 68332."
8887 msgstr "68332 用コードを生成する"
8889 #: config/m68k/m68k.opt:91
8890 #, fuzzy, no-c-format
8891 msgid "Generate code for a 68851."
8892 msgstr "68851 用のコードを生成する"
8894 #: config/m68k/m68k.opt:95
8895 #, fuzzy, no-c-format
8896 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8897 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
8899 #: config/m68k/m68k.opt:99
8900 #, fuzzy, no-c-format
8901 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8902 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
8904 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
8905 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
8906 #, fuzzy, no-c-format
8907 msgid "Specify the name of the target architecture."
8908 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
8910 #: config/m68k/m68k.opt:107
8911 #, fuzzy, no-c-format
8912 msgid "Use the bit-field instructions."
8913 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
8915 #: config/m68k/m68k.opt:119
8916 #, fuzzy, no-c-format
8917 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8918 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
8920 #: config/m68k/m68k.opt:123
8921 #, fuzzy, no-c-format
8922 msgid "Specify the target CPU."
8923 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
8925 #: config/m68k/m68k.opt:127
8926 #, fuzzy, no-c-format
8927 msgid "Generate code for a cpu32."
8928 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
8930 #: config/m68k/m68k.opt:131
8931 #, fuzzy, no-c-format
8932 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8933 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
8935 #: config/m68k/m68k.opt:135
8936 #, fuzzy, no-c-format
8937 msgid "Generate code for a Fido A."
8938 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
8940 #: config/m68k/m68k.opt:139
8941 #, fuzzy, no-c-format
8942 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8943 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
8945 #: config/m68k/m68k.opt:143
8946 #, fuzzy, no-c-format
8947 msgid "Enable ID based shared library."
8948 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8950 #: config/m68k/m68k.opt:147
8952 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
8955 #: config/m68k/m68k.opt:151
8956 #, fuzzy, no-c-format
8957 msgid "Do not use the bit-field instructions."
8958 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
8960 #: config/m68k/m68k.opt:155
8961 #, fuzzy, no-c-format
8962 msgid "Use normal calling convention."
8963 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
8965 #: config/m68k/m68k.opt:159
8966 #, fuzzy, no-c-format
8967 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8968 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
8970 #: config/m68k/m68k.opt:163
8971 #, fuzzy, no-c-format
8972 msgid "Generate pc-relative code."
8973 msgstr "pc 関連コードを生成する"
8975 #: config/m68k/m68k.opt:167
8976 #, fuzzy, no-c-format
8977 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8978 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
8980 #: config/m68k/m68k.opt:179
8981 #, fuzzy, no-c-format
8982 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8983 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
8985 #: config/m68k/m68k.opt:183
8986 #, fuzzy, no-c-format
8987 msgid "Generate code with library calls for floating point."
8988 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
8990 #: config/m68k/m68k.opt:187
8991 #, fuzzy, no-c-format
8992 msgid "Do not use unaligned memory references."
8993 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
8995 #: config/m68k/m68k.opt:191
8996 #, fuzzy, no-c-format
8997 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
8998 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9000 #: config/m68k/m68k.opt:195
9001 #, fuzzy, no-c-format
9002 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9003 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9005 #: config/m68k/m68k.opt:199
9006 #, fuzzy, no-c-format
9007 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9008 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9010 #: config/riscv/riscv.opt:26
9011 #, fuzzy, no-c-format
9012 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9013 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9015 #: config/riscv/riscv.opt:30
9017 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9020 #: config/riscv/riscv.opt:34
9021 #, fuzzy, no-c-format
9022 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9023 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9025 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
9026 #, fuzzy, no-c-format
9027 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9028 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
9030 #: config/riscv/riscv.opt:42
9032 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9035 #: config/riscv/riscv.opt:67
9036 #, fuzzy, no-c-format
9037 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9038 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9040 #: config/riscv/riscv.opt:71
9041 #, fuzzy, no-c-format
9042 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9043 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9045 #: config/riscv/riscv.opt:75
9047 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
9050 #: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
9051 #, fuzzy, no-c-format
9052 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9053 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9055 #: config/riscv/riscv.opt:84
9057 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9060 #: config/riscv/riscv.opt:88
9061 #, fuzzy, no-c-format
9062 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9063 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9065 #: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
9066 #, fuzzy, no-c-format
9067 msgid "Specify the code model."
9068 msgstr "コードモデルを選択する"
9070 #: config/riscv/riscv.opt:96
9071 #, fuzzy, no-c-format
9072 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9073 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9075 #: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
9076 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9077 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9079 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9082 #: config/riscv/riscv.opt:110
9084 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9087 #: config/riscv/riscv.opt:114
9089 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9092 #: config/riscv/riscv.opt:133
9094 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9097 #: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
9098 #, fuzzy, no-c-format
9099 msgid "Use the given data alignment."
9100 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
9102 #: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
9104 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9107 #: config/m32c/m32c.opt:23
9108 #, fuzzy, no-c-format
9109 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9110 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9112 #: config/m32c/m32c.opt:27
9113 #, fuzzy, no-c-format
9114 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9115 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9117 #: config/m32c/m32c.opt:31
9118 #, fuzzy, no-c-format
9119 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9120 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9122 #: config/m32c/m32c.opt:35
9123 #, fuzzy, no-c-format
9124 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9125 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9127 #: config/m32c/m32c.opt:39
9128 #, fuzzy, no-c-format
9129 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9130 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9132 #: config/m32c/m32c.opt:43
9133 #, fuzzy, no-c-format
9134 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9135 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9137 #: config/msp430/msp430.opt:7
9139 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9142 #: config/msp430/msp430.opt:11
9144 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9147 #: config/msp430/msp430.opt:15
9149 msgid "Specify the MCU to build for."
9152 #: config/msp430/msp430.opt:19
9154 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9157 #: config/msp430/msp430.opt:23
9159 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9162 #: config/msp430/msp430.opt:27
9164 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9167 #: config/msp430/msp430.opt:31
9169 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9172 #: config/msp430/msp430.opt:35
9174 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9177 #: config/msp430/msp430.opt:39
9179 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9182 #: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
9184 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9187 #: config/msp430/msp430.opt:53
9189 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9192 #: config/msp430/msp430.opt:75
9194 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9197 #: config/msp430/msp430.opt:79
9199 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9202 #: config/msp430/msp430.opt:83
9204 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9207 #: config/msp430/msp430.opt:102
9209 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9212 #: config/msp430/msp430.opt:106
9214 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9217 #: config/msp430/msp430.opt:110
9219 msgid "The path to devices.csv. The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9222 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
9224 msgid "The possible TLS dialects:"
9227 #: config/aarch64/aarch64.opt:55
9229 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9232 #: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
9233 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9234 #, fuzzy, no-c-format
9235 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9236 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9238 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
9239 #, fuzzy, no-c-format
9240 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9241 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9243 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
9245 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9248 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
9250 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9253 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
9254 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9255 #, fuzzy, no-c-format
9256 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9257 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9259 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
9261 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9264 #: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
9265 #, fuzzy, no-c-format
9266 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9267 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9269 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
9271 msgid "Specify TLS dialect."
9274 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
9275 #, fuzzy, no-c-format
9276 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
9277 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9279 #: config/aarch64/aarch64.opt:123
9280 #, fuzzy, no-c-format
9281 msgid "Use features of architecture ARCH."
9282 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9284 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
9285 #, fuzzy, no-c-format
9286 msgid "Use features of and optimize for CPU."
9287 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9289 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
9290 #, fuzzy, no-c-format
9291 msgid "Optimize for CPU."
9292 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
9294 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
9295 #, fuzzy, no-c-format
9296 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9297 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9299 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
9301 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9304 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
9306 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9309 #: config/aarch64/aarch64.opt:153
9311 msgid "PC relative literal loads."
9314 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
9316 msgid "Use branch-protection features."
9319 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
9321 msgid "Select return address signing scope."
9324 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
9326 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9329 #: config/aarch64/aarch64.opt:178
9331 msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9334 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9336 msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9339 #: config/aarch64/aarch64.opt:191
9341 msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9344 #: config/aarch64/aarch64.opt:197
9346 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9349 #: config/aarch64/aarch64.opt:219
9350 #, fuzzy, no-c-format
9351 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9352 msgstr " -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
9354 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
9356 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9359 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
9361 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9364 #: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
9365 #: config/rs6000/rs6000.opt:539
9367 msgid "Use given stack-protector guard."
9370 #: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:543
9371 #, fuzzy, no-c-format
9372 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9373 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9375 #: config/aarch64/aarch64.opt:245
9377 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9380 #: config/aarch64/aarch64.opt:251
9382 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9385 #: config/aarch64/aarch64.opt:260
9386 #, fuzzy, no-c-format
9387 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9388 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
9390 #: config/aarch64/aarch64.opt:264
9392 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach. Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9395 #: config/aarch64/aarch64.opt:268
9397 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 1."
9400 #: config/aarch64/aarch64.opt:272
9402 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 2."
9405 #: config/linux.opt:24
9406 #, fuzzy, no-c-format
9407 msgid "Use Bionic C library."
9408 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9410 #: config/linux.opt:28
9411 #, fuzzy, no-c-format
9412 msgid "Use GNU C library."
9413 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9415 #: config/linux.opt:32
9416 #, fuzzy, no-c-format
9417 msgid "Use uClibc C library."
9418 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9420 #: config/linux.opt:36
9421 #, fuzzy, no-c-format
9422 msgid "Use musl C library."
9423 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9425 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9426 #, fuzzy, no-c-format
9427 msgid "Generate ILP32 code."
9428 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9430 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9431 #, fuzzy, no-c-format
9432 msgid "Generate LP64 code."
9433 msgstr "LP64 コードを生成する"
9435 #: config/ia64/ia64.opt:28
9436 #, fuzzy, no-c-format
9437 msgid "Generate big endian code."
9438 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9440 #: config/ia64/ia64.opt:32
9441 #, fuzzy, no-c-format
9442 msgid "Generate little endian code."
9443 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9445 #: config/ia64/ia64.opt:36
9446 #, fuzzy, no-c-format
9447 msgid "Generate code for GNU as."
9448 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9450 #: config/ia64/ia64.opt:40
9451 #, fuzzy, no-c-format
9452 msgid "Generate code for GNU ld."
9453 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9455 #: config/ia64/ia64.opt:44
9456 #, fuzzy, no-c-format
9457 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9458 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9460 #: config/ia64/ia64.opt:48
9461 #, fuzzy, no-c-format
9462 msgid "Use in/loc/out register names."
9463 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9465 #: config/ia64/ia64.opt:55
9466 #, fuzzy, no-c-format
9467 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9468 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9470 #: config/ia64/ia64.opt:59
9471 #, fuzzy, no-c-format
9472 msgid "Generate code without GP reg."
9473 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9475 #: config/ia64/ia64.opt:63
9476 #, fuzzy, no-c-format
9477 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9478 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9480 #: config/ia64/ia64.opt:67
9481 #, fuzzy, no-c-format
9482 msgid "Generate self-relocatable code."
9483 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9485 #: config/ia64/ia64.opt:71
9486 #, fuzzy, no-c-format
9487 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9488 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9490 #: config/ia64/ia64.opt:75
9491 #, fuzzy, no-c-format
9492 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9493 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9495 #: config/ia64/ia64.opt:82
9496 #, fuzzy, no-c-format
9497 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9498 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9500 #: config/ia64/ia64.opt:86
9501 #, fuzzy, no-c-format
9502 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9503 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9505 #: config/ia64/ia64.opt:90
9506 #, fuzzy, no-c-format
9507 msgid "Do not inline integer division."
9508 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9510 #: config/ia64/ia64.opt:94
9511 #, fuzzy, no-c-format
9512 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9513 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9515 #: config/ia64/ia64.opt:98
9516 #, fuzzy, no-c-format
9517 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9518 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9520 #: config/ia64/ia64.opt:102
9521 #, fuzzy, no-c-format
9522 msgid "Do not inline square root."
9523 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9525 #: config/ia64/ia64.opt:106
9526 #, fuzzy, no-c-format
9527 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9528 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9530 #: config/ia64/ia64.opt:110
9531 #, fuzzy, no-c-format
9532 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9533 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9535 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9536 #, fuzzy, no-c-format
9537 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9538 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9540 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9541 #, fuzzy, no-c-format
9542 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9543 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9545 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
9546 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9547 #, fuzzy, no-c-format
9548 msgid "Schedule code for given CPU."
9549 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9551 #: config/ia64/ia64.opt:126
9553 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9556 #: config/ia64/ia64.opt:136
9557 #, fuzzy, no-c-format
9558 msgid "Use data speculation before reload."
9559 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9561 #: config/ia64/ia64.opt:140
9562 #, fuzzy, no-c-format
9563 msgid "Use data speculation after reload."
9564 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9566 #: config/ia64/ia64.opt:144
9567 #, fuzzy, no-c-format
9568 msgid "Use control speculation."
9571 #: config/ia64/ia64.opt:148
9572 #, fuzzy, no-c-format
9573 msgid "Use in block data speculation before reload."
9574 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9576 #: config/ia64/ia64.opt:152
9577 #, fuzzy, no-c-format
9578 msgid "Use in block data speculation after reload."
9579 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9581 #: config/ia64/ia64.opt:156
9582 #, fuzzy, no-c-format
9583 msgid "Use in block control speculation."
9584 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9586 #: config/ia64/ia64.opt:160
9587 #, fuzzy, no-c-format
9588 msgid "Use simple data speculation check."
9589 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9591 #: config/ia64/ia64.opt:164
9592 #, fuzzy, no-c-format
9593 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9594 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9596 #: config/ia64/ia64.opt:174
9598 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9601 #: config/ia64/ia64.opt:178
9602 #, fuzzy, no-c-format
9603 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9604 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9606 #: config/ia64/ia64.opt:182
9608 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9611 #: config/ia64/ia64.opt:186
9613 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
9616 #: config/ia64/ia64.opt:190
9618 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9621 #: config/ia64/ia64.opt:194
9622 #, fuzzy, no-c-format
9623 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9624 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
9626 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9628 msgid "Don't use any of r32..r63."
9631 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9633 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9636 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9637 #, fuzzy, no-c-format
9638 msgid "Set branch cost."
9641 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9642 #, fuzzy, no-c-format
9643 msgid "Enable conditional move instruction usage."
9644 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
9646 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9647 #, fuzzy, no-c-format
9648 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
9649 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
9651 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9652 #, fuzzy, no-c-format
9653 msgid "Use software floating point comparisons."
9654 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
9656 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9658 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9661 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9663 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9666 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9668 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9671 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9673 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9676 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9678 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9681 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9682 #, fuzzy, no-c-format
9683 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9684 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9686 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9687 #, fuzzy, no-c-format
9688 msgid "Generate call insns as direct calls."
9689 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9691 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9693 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9696 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9698 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9701 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9702 #, fuzzy, no-c-format
9703 msgid "Vectorize for double-word operations."
9704 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
9706 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9708 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9711 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9712 #, fuzzy, no-c-format
9713 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9714 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
9716 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9718 msgid "Set register to hold -1."
9721 #: config/ft32/ft32.opt:23
9722 #, fuzzy, no-c-format
9723 msgid "Target the software simulator."
9724 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
9726 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
9727 #: config/arc/arc.opt:406
9728 #, fuzzy, no-c-format
9729 msgid "Use LRA instead of reload."
9730 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
9732 #: config/ft32/ft32.opt:31
9733 #, fuzzy, no-c-format
9734 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
9735 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
9737 #: config/ft32/ft32.opt:35
9738 #, fuzzy, no-c-format
9739 msgid "Target the FT32B architecture."
9740 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
9742 #: config/ft32/ft32.opt:39
9743 #, fuzzy, no-c-format
9744 msgid "Enable FT32B code compression."
9745 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
9747 #: config/ft32/ft32.opt:43
9749 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
9752 #: config/h8300/h8300.opt:23
9753 #, fuzzy, no-c-format
9754 msgid "Generate H8S code."
9755 msgstr "H8S コードを生成する"
9757 #: config/h8300/h8300.opt:27
9758 #, fuzzy, no-c-format
9759 msgid "Generate H8SX code."
9760 msgstr "H8SX コードを生成する"
9762 #: config/h8300/h8300.opt:31
9763 #, fuzzy, no-c-format
9764 msgid "Generate H8S/2600 code."
9765 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
9767 #: config/h8300/h8300.opt:35
9768 #, fuzzy, no-c-format
9769 msgid "Make integers 32 bits wide."
9770 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
9772 #: config/h8300/h8300.opt:42
9773 #, fuzzy, no-c-format
9774 msgid "Use registers for argument passing."
9775 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
9777 #: config/h8300/h8300.opt:46
9778 #, fuzzy, no-c-format
9779 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9780 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
9782 #: config/h8300/h8300.opt:50
9783 #, fuzzy, no-c-format
9784 msgid "Enable linker relaxing."
9785 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
9787 #: config/h8300/h8300.opt:54
9788 #, fuzzy, no-c-format
9789 msgid "Generate H8/300H code."
9790 msgstr "H8/300H コードを生成する"
9792 #: config/h8300/h8300.opt:58
9793 #, fuzzy, no-c-format
9794 msgid "Enable the normal mode."
9795 msgstr "通常モードを有効にする"
9797 #: config/h8300/h8300.opt:62
9798 #, fuzzy, no-c-format
9799 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9800 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
9802 #: config/h8300/h8300.opt:66
9804 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9807 #: config/h8300/h8300.opt:70
9809 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9812 #: config/pru/pru.opt:31
9814 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
9817 #: config/pru/pru.opt:35
9819 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
9822 #: config/pru/pru.opt:40
9823 #, fuzzy, no-c-format
9824 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
9825 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
9827 #: config/pru/pru.opt:44
9828 #, fuzzy, no-c-format
9829 msgid "Select target ABI variant."
9830 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
9832 #: config/pru/pru.opt:48
9833 #, fuzzy, no-c-format
9834 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
9835 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
9837 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9838 #, fuzzy, no-c-format
9839 msgid "Generate code for an 11/10."
9840 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
9842 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9843 #, fuzzy, no-c-format
9844 msgid "Generate code for an 11/40."
9845 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
9847 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9848 #, fuzzy, no-c-format
9849 msgid "Generate code for an 11/45."
9850 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
9852 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9853 #, fuzzy, no-c-format
9854 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9855 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
9857 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9858 #, fuzzy, no-c-format
9859 msgid "Use the DEC assembler syntax."
9860 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
9862 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9863 #, fuzzy, no-c-format
9864 msgid "Use the GNU assembler syntax."
9865 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
9867 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
9868 #: config/frv/frv.opt:158
9869 #, fuzzy, no-c-format
9870 msgid "Use hardware floating point."
9871 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
9873 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9874 #, fuzzy, no-c-format
9875 msgid "Use 16 bit int."
9876 msgstr "16 ビット整数を使用する"
9878 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9879 #, fuzzy, no-c-format
9880 msgid "Use 32 bit int."
9881 msgstr "32 ビット整数を使用する"
9883 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
9884 #, fuzzy, no-c-format
9885 msgid "Do not use hardware floating point."
9886 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
9888 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9889 #, fuzzy, no-c-format
9890 msgid "Target has split I&D."
9891 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
9893 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
9894 #, fuzzy, no-c-format
9895 msgid "Use UNIX assembler syntax."
9896 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
9898 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9899 #, fuzzy, no-c-format
9900 msgid "Use LRA register allocator."
9901 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
9903 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9904 #, fuzzy, no-c-format
9905 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9906 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
9908 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9909 #, fuzzy, no-c-format
9910 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9911 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
9913 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9914 #, fuzzy, no-c-format
9915 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9916 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
9918 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9920 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9923 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9925 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9928 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
9930 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9933 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
9935 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9938 #: config/i386/cygming.opt:23
9939 #, fuzzy, no-c-format
9940 msgid "Create console application."
9941 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
9943 #: config/i386/cygming.opt:27
9944 #, fuzzy, no-c-format
9945 msgid "Generate code for a DLL."
9946 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
9948 #: config/i386/cygming.opt:31
9949 #, fuzzy, no-c-format
9950 msgid "Ignore dllimport for functions."
9951 msgstr "関数への dllimport を無視する"
9953 #: config/i386/cygming.opt:35
9954 #, fuzzy, no-c-format
9955 msgid "Use Mingw-specific thread support."
9956 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
9958 #: config/i386/cygming.opt:39
9959 #, fuzzy, no-c-format
9960 msgid "Set Windows defines."
9961 msgstr "Windows の define を設定する"
9963 #: config/i386/cygming.opt:43
9964 #, fuzzy, no-c-format
9965 msgid "Create GUI application."
9966 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
9968 #: config/i386/cygming.opt:47
9970 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
9973 #: config/i386/cygming.opt:51
9975 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
9978 #: config/i386/cygming.opt:55
9980 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9983 #: config/i386/cygming.opt:62
9985 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9988 #: config/i386/mingw.opt:29
9989 #, fuzzy, no-c-format
9990 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
9991 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
9993 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
9995 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
9998 #: config/i386/i386.opt:188
9999 #, fuzzy, no-c-format
10000 msgid "sizeof(long double) is 16."
10001 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10003 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10004 #, fuzzy, no-c-format
10005 msgid "Use hardware fp."
10006 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10008 #: config/i386/i386.opt:196
10009 #, fuzzy, no-c-format
10010 msgid "sizeof(long double) is 12."
10011 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10013 #: config/i386/i386.opt:200
10014 #, fuzzy, no-c-format
10015 msgid "Use 80-bit long double."
10016 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10018 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
10019 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10020 #, fuzzy, no-c-format
10021 msgid "Use 64-bit long double."
10022 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10024 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
10025 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10026 #, fuzzy, no-c-format
10027 msgid "Use 128-bit long double."
10028 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10030 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10031 #, fuzzy, no-c-format
10032 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10033 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10035 #: config/i386/i386.opt:216
10036 #, fuzzy, no-c-format
10037 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10038 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10040 #: config/i386/i386.opt:220
10041 #, fuzzy, no-c-format
10042 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10043 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10045 #: config/i386/i386.opt:224
10046 #, fuzzy, no-c-format
10047 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10048 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10050 #: config/i386/i386.opt:228
10051 #, fuzzy, no-c-format
10052 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10053 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10055 #: config/i386/i386.opt:232
10056 #, fuzzy, no-c-format
10057 msgid "Align destination of the string operations."
10058 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10060 #: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
10061 #, fuzzy, no-c-format
10062 msgid "Generate code for given CPU."
10063 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
10065 #: config/i386/i386.opt:257
10066 #, fuzzy, no-c-format
10067 msgid "Use given assembler dialect."
10068 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10070 #: config/i386/i386.opt:261
10072 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10075 #: config/i386/i386.opt:271
10076 #, fuzzy, no-c-format
10077 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10078 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10080 #: config/i386/i386.opt:275
10081 #, fuzzy, no-c-format
10082 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10083 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10085 #: config/i386/i386.opt:279
10086 #, fuzzy, no-c-format
10087 msgid "Use given x86-64 code model."
10088 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10090 #: config/i386/i386.opt:302
10091 #, fuzzy, no-c-format
10092 msgid "Use given address mode."
10093 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10095 #: config/i386/i386.opt:306
10097 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10100 #: config/i386/i386.opt:319
10101 #, fuzzy, no-c-format
10102 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10103 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10105 #: config/i386/i386.opt:323
10106 #, fuzzy, no-c-format
10107 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10108 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10110 #: config/i386/i386.opt:327
10111 #, fuzzy, no-c-format
10112 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10113 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10115 #: config/i386/i386.opt:331
10116 #, fuzzy, no-c-format
10117 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10118 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10120 #: config/i386/i386.opt:335
10121 #, fuzzy, no-c-format
10122 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10123 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10125 #: config/i386/i386.opt:368
10126 #, fuzzy, no-c-format
10127 msgid "Inline all known string operations."
10128 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10130 #: config/i386/i386.opt:372
10132 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10135 #: config/i386/i386.opt:379
10137 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10140 #: config/i386/i386.opt:399
10141 #, fuzzy, no-c-format
10142 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10143 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10145 #: config/i386/i386.opt:403
10146 #, fuzzy, no-c-format
10147 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10148 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10150 #: config/i386/i386.opt:407
10151 #, fuzzy, no-c-format
10152 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10153 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10155 #: config/i386/i386.opt:415
10156 #, fuzzy, no-c-format
10157 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10158 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10160 #: config/i386/i386.opt:419
10161 #, fuzzy, no-c-format
10162 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10163 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10165 #: config/i386/i386.opt:423
10166 #, fuzzy, no-c-format
10167 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10168 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10170 #: config/i386/i386.opt:427
10171 #, fuzzy, no-c-format
10172 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10173 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10175 #: config/i386/i386.opt:431
10176 #, fuzzy, no-c-format
10177 msgid "Alternate calling convention."
10178 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10180 #: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
10181 #, fuzzy, no-c-format
10182 msgid "Do not use hardware fp."
10183 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10185 #: config/i386/i386.opt:439
10187 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10190 #: config/i386/i386.opt:443
10191 #, fuzzy, no-c-format
10192 msgid "Realign stack in prologue."
10193 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10195 #: config/i386/i386.opt:447
10196 #, fuzzy, no-c-format
10197 msgid "Enable stack probing."
10198 msgstr "スタック探索を有効にする"
10200 #: config/i386/i386.opt:451
10202 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10205 #: config/i386/i386.opt:455
10207 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10210 #: config/i386/i386.opt:459
10212 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10215 #: config/i386/i386.opt:463
10216 #, fuzzy, no-c-format
10217 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10218 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10220 #: config/i386/i386.opt:491
10221 #, fuzzy, no-c-format
10222 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10223 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10225 #: config/i386/i386.opt:495
10227 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10230 #: config/i386/i386.opt:505
10231 #, fuzzy, no-c-format
10232 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10233 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10235 #: config/i386/i386.opt:513
10237 msgid "Fine grain control of tune features."
10240 #: config/i386/i386.opt:517
10242 msgid "Clear all tune features."
10245 #: config/i386/i386.opt:524
10246 #, fuzzy, no-c-format
10247 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10248 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10250 #: config/i386/i386.opt:528
10251 #, fuzzy, no-c-format
10252 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10253 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10255 #: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
10257 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10260 #: config/i386/i386.opt:542
10262 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10265 #: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
10266 #, fuzzy, no-c-format
10267 msgid "Vector library ABI to use."
10268 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10270 #: config/i386/i386.opt:550
10271 #, fuzzy, no-c-format
10272 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10273 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10275 #: config/i386/i386.opt:560
10276 #, fuzzy, no-c-format
10277 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10278 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10280 #: config/i386/i386.opt:564
10281 #, fuzzy, no-c-format
10282 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10283 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10285 #: config/i386/i386.opt:568
10287 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10290 #: config/i386/i386.opt:572
10292 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10293 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10295 #: config/i386/i386.opt:576
10297 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10300 #: config/i386/i386.opt:581
10302 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10305 #: config/i386/i386.opt:586
10307 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10310 #: config/i386/i386.opt:591
10312 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10313 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10315 #: config/i386/i386.opt:595
10316 #, fuzzy, no-c-format
10317 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10318 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10320 #: config/i386/i386.opt:599
10321 #, fuzzy, no-c-format
10322 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10323 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
10325 #: config/i386/i386.opt:617
10326 #, fuzzy, no-c-format
10327 msgid "Generate 32bit i386 code."
10328 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10330 #: config/i386/i386.opt:621
10331 #, fuzzy, no-c-format
10332 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10333 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10335 #: config/i386/i386.opt:625
10336 #, fuzzy, no-c-format
10337 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10338 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10340 #: config/i386/i386.opt:629
10341 #, fuzzy, no-c-format
10342 msgid "Generate 16bit i386 code."
10343 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10345 #: config/i386/i386.opt:633
10346 #, fuzzy, no-c-format
10347 msgid "Support MMX built-in functions."
10348 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10350 #: config/i386/i386.opt:637
10351 #, fuzzy, no-c-format
10352 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10353 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10355 #: config/i386/i386.opt:641
10356 #, fuzzy, no-c-format
10357 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10358 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10360 #: config/i386/i386.opt:645
10361 #, fuzzy, no-c-format
10362 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10363 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10365 #: config/i386/i386.opt:649
10366 #, fuzzy, no-c-format
10367 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10368 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10370 #: config/i386/i386.opt:653
10371 #, fuzzy, no-c-format
10372 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10373 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10375 #: config/i386/i386.opt:657
10376 #, fuzzy, no-c-format
10377 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10378 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10380 #: config/i386/i386.opt:661
10381 #, fuzzy, no-c-format
10382 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10383 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10385 #: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
10386 #, fuzzy, no-c-format
10387 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10388 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10390 #: config/i386/i386.opt:673
10391 #, fuzzy, no-c-format
10392 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10393 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10395 #: config/i386/i386.opt:681
10396 #, fuzzy, no-c-format
10397 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10398 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10400 #: config/i386/i386.opt:685
10401 #, fuzzy, no-c-format
10402 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10403 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10405 #: config/i386/i386.opt:689
10406 #, fuzzy, no-c-format
10407 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10408 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10410 #: config/i386/i386.opt:693
10411 #, fuzzy, no-c-format
10412 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10413 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10415 #: config/i386/i386.opt:697
10416 #, fuzzy, no-c-format
10417 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10418 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10420 #: config/i386/i386.opt:701
10421 #, fuzzy, no-c-format
10422 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10423 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10425 #: config/i386/i386.opt:705
10426 #, fuzzy, no-c-format
10427 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10428 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10430 #: config/i386/i386.opt:709
10431 #, fuzzy, no-c-format
10432 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10433 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10435 #: config/i386/i386.opt:713
10436 #, fuzzy, no-c-format
10437 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10438 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10440 #: config/i386/i386.opt:717
10441 #, fuzzy, no-c-format
10442 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10443 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10445 #: config/i386/i386.opt:721
10446 #, fuzzy, no-c-format
10447 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10448 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10450 #: config/i386/i386.opt:725
10451 #, fuzzy, no-c-format
10452 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10453 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10455 #: config/i386/i386.opt:729
10456 #, fuzzy, no-c-format
10457 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10458 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10460 #: config/i386/i386.opt:733
10461 #, fuzzy, no-c-format
10462 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10463 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10465 #: config/i386/i386.opt:737
10466 #, fuzzy, no-c-format
10467 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10468 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10470 #: config/i386/i386.opt:741
10471 #, fuzzy, no-c-format
10472 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10473 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10475 #: config/i386/i386.opt:745
10476 #, fuzzy, no-c-format
10477 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10478 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10480 #: config/i386/i386.opt:749
10481 #, fuzzy, no-c-format
10482 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10483 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10485 #: config/i386/i386.opt:753
10486 #, fuzzy, no-c-format
10487 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10488 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10490 #: config/i386/i386.opt:757
10491 #, fuzzy, no-c-format
10492 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10493 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10495 #: config/i386/i386.opt:761
10496 #, fuzzy, no-c-format
10497 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10498 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10500 #: config/i386/i386.opt:765
10501 #, fuzzy, no-c-format
10502 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10503 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10505 #: config/i386/i386.opt:769
10506 #, fuzzy, no-c-format
10507 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10508 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10510 #: config/i386/i386.opt:773
10512 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10513 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
10515 #: config/i386/i386.opt:777
10517 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10518 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
10520 #: config/i386/i386.opt:781
10521 #, fuzzy, no-c-format
10522 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10523 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10525 #: config/i386/i386.opt:785
10526 #, fuzzy, no-c-format
10527 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10528 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10530 #: config/i386/i386.opt:789
10531 #, fuzzy, no-c-format
10532 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10533 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10535 #: config/i386/i386.opt:793
10536 #, fuzzy, no-c-format
10537 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10538 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10540 #: config/i386/i386.opt:797
10541 #, fuzzy, no-c-format
10542 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10543 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10545 #: config/i386/i386.opt:801
10546 #, fuzzy, no-c-format
10547 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10548 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10550 #: config/i386/i386.opt:805
10551 #, fuzzy, no-c-format
10552 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10553 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10555 #: config/i386/i386.opt:809
10556 #, fuzzy, no-c-format
10557 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10558 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10560 #: config/i386/i386.opt:813
10561 #, fuzzy, no-c-format
10562 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10563 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10565 #: config/i386/i386.opt:817
10566 #, fuzzy, no-c-format
10567 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10568 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10570 #: config/i386/i386.opt:821
10571 #, fuzzy, no-c-format
10572 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10573 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10575 #: config/i386/i386.opt:825
10577 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10580 #: config/i386/i386.opt:829
10581 #, fuzzy, no-c-format
10582 msgid "Support RDSEED instruction."
10583 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
10585 #: config/i386/i386.opt:833
10587 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10590 #: config/i386/i386.opt:837
10591 #, fuzzy, no-c-format
10592 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10593 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10595 #: config/i386/i386.opt:841
10597 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10600 #: config/i386/i386.opt:845
10601 #, fuzzy, no-c-format
10602 msgid "Support CLWB instruction."
10603 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10605 #: config/i386/i386.opt:852
10607 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10610 #: config/i386/i386.opt:856
10611 #, fuzzy, no-c-format
10612 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10613 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10615 #: config/i386/i386.opt:860
10616 #, fuzzy, no-c-format
10617 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10618 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10620 #: config/i386/i386.opt:864
10621 #, fuzzy, no-c-format
10622 msgid "Support XSAVEC instructions."
10623 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10625 #: config/i386/i386.opt:868
10627 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10630 #: config/i386/i386.opt:872
10631 #, fuzzy, no-c-format
10632 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10633 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10635 #: config/i386/i386.opt:876
10637 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10638 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
10640 #: config/i386/i386.opt:880
10642 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10643 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
10645 #: config/i386/i386.opt:884
10647 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10648 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10650 #: config/i386/i386.opt:888
10652 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10653 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10655 #: config/i386/i386.opt:892
10656 #, fuzzy, no-c-format
10657 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10658 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10660 #: config/i386/i386.opt:896
10661 #, fuzzy, no-c-format
10662 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10663 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10665 #: config/i386/i386.opt:900
10666 #, fuzzy, no-c-format
10667 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10668 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10670 #: config/i386/i386.opt:904
10671 #, fuzzy, no-c-format
10672 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10673 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
10675 #: config/i386/i386.opt:908
10676 #, fuzzy, no-c-format
10677 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10678 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10680 #: config/i386/i386.opt:912
10681 #, fuzzy, no-c-format
10682 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10683 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10685 #: config/i386/i386.opt:916
10686 #, fuzzy, no-c-format
10687 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10688 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10690 #: config/i386/i386.opt:920
10691 #, fuzzy, no-c-format
10692 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10693 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10695 #: config/i386/i386.opt:924
10697 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10700 #: config/i386/i386.opt:928
10702 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10705 #: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
10707 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10710 #: config/i386/i386.opt:937
10712 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
10715 #: config/i386/i386.opt:941
10717 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
10720 #: config/i386/i386.opt:945
10722 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10725 #: config/i386/i386.opt:949
10727 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10730 #: config/i386/i386.opt:953
10732 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10735 #: config/i386/i386.opt:957
10737 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10740 #: config/i386/i386.opt:961
10741 #, fuzzy, no-c-format
10742 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10743 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10745 #: config/i386/i386.opt:969
10746 #, fuzzy, no-c-format
10747 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10748 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10750 #: config/i386/i386.opt:973
10751 #, fuzzy, no-c-format
10752 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10753 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10755 #: config/i386/i386.opt:977
10756 #, fuzzy, no-c-format
10757 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10758 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10760 #: config/i386/i386.opt:985
10762 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10765 #: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:553
10767 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
10770 #: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:560
10772 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
10775 #: config/i386/i386.opt:1009
10777 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
10780 #: config/i386/i386.opt:1020
10782 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
10785 #: config/i386/i386.opt:1025
10787 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
10790 #: config/i386/i386.opt:1030
10792 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
10795 #: config/i386/i386.opt:1035
10796 #, fuzzy, no-c-format
10797 msgid "Make all function calls indirect."
10798 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
10800 #: config/i386/i386.opt:1039
10802 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
10805 #: config/i386/i386.opt:1043
10806 #, fuzzy, no-c-format
10807 msgid "Convert function return to call and return thunk."
10808 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
10810 #: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
10812 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
10815 #: config/i386/i386.opt:1063
10817 msgid "Force indirect call and jump via register."
10820 #: config/i386/i386.opt:1067
10821 #, fuzzy, no-c-format
10822 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
10823 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10825 #: config/i386/i386.opt:1071
10826 #, fuzzy, no-c-format
10827 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
10828 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10830 #: config/i386/i386.opt:1075
10831 #, fuzzy, no-c-format
10832 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
10833 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10835 #: config/i386/i386.opt:1079
10836 #, fuzzy, no-c-format
10837 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
10838 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10840 #: config/i386/i386.opt:1083
10841 #, fuzzy, no-c-format
10842 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
10843 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
10845 #: config/i386/i386.opt:1087
10847 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
10850 #: config/i386/i386.opt:1100
10852 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
10855 #: config/i386/i386.opt:1104
10856 #, fuzzy, no-c-format
10857 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
10858 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10860 #: config/i386/i386.opt:1109
10861 #, fuzzy, no-c-format
10862 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
10863 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10865 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10866 #, fuzzy, no-c-format
10867 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10868 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
10870 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10871 #, fuzzy, no-c-format
10872 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10873 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
10875 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10876 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10877 #, fuzzy, no-c-format
10878 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10879 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
10881 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10882 #, fuzzy, no-c-format
10883 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10884 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
10886 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10887 #, fuzzy, no-c-format
10888 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10889 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
10891 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
10892 #, fuzzy, no-c-format
10893 msgid "Generate PA1.0 code."
10894 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
10896 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
10897 #, fuzzy, no-c-format
10898 msgid "Generate PA1.1 code."
10899 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
10901 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
10902 #, fuzzy, no-c-format
10903 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10904 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
10906 #: config/pa/pa.opt:46
10908 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10911 #: config/pa/pa.opt:50
10913 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
10916 #: config/pa/pa.opt:54
10917 #, fuzzy, no-c-format
10918 msgid "Disable FP regs."
10919 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
10921 #: config/pa/pa.opt:58
10922 #, fuzzy, no-c-format
10923 msgid "Disable indexed addressing."
10926 #: config/pa/pa.opt:62
10927 #, fuzzy, no-c-format
10928 msgid "Generate fast indirect calls."
10929 msgstr "間接呼び出しを使用する"
10931 #: config/pa/pa.opt:70
10932 #, fuzzy, no-c-format
10933 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10934 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
10936 #: config/pa/pa.opt:79
10937 #, fuzzy, no-c-format
10938 msgid "Enable linker optimizations."
10939 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
10941 #: config/pa/pa.opt:83
10943 msgid "Always generate long calls."
10946 #: config/pa/pa.opt:87
10948 msgid "Emit long load/store sequences."
10951 #: config/pa/pa.opt:95
10952 #, fuzzy, no-c-format
10953 msgid "Disable space regs."
10954 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
10956 #: config/pa/pa.opt:99
10958 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
10961 #: config/pa/pa.opt:115
10962 #, fuzzy, no-c-format
10963 msgid "Use portable calling conventions."
10964 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
10966 #: config/pa/pa.opt:119
10968 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10971 #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
10972 #, fuzzy, no-c-format
10973 msgid "Use software floating point."
10974 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
10976 #: config/pa/pa.opt:152
10977 #, fuzzy, no-c-format
10978 msgid "Do not disable space regs."
10979 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
10981 #: config/v850/v850.opt:29
10982 #, fuzzy, no-c-format
10983 msgid "Use registers r2 and r5."
10984 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
10986 #: config/v850/v850.opt:33
10987 #, fuzzy, no-c-format
10988 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10989 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
10991 #: config/v850/v850.opt:37
10992 #, fuzzy, no-c-format
10993 msgid "Enable backend debugging."
10994 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
10996 #: config/v850/v850.opt:41
10997 #, fuzzy, no-c-format
10998 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10999 msgstr "callt 命令を使用しない"
11001 #: config/v850/v850.opt:45
11002 #, fuzzy, no-c-format
11003 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11004 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11006 #: config/v850/v850.opt:52
11007 #, fuzzy, no-c-format
11008 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11009 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11011 #: config/v850/v850.opt:56
11012 #, fuzzy, no-c-format
11013 msgid "Use stubs for function prologues."
11014 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11016 #: config/v850/v850.opt:60
11017 #, fuzzy, no-c-format
11018 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11019 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11021 #: config/v850/v850.opt:67
11022 #, fuzzy, no-c-format
11023 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11024 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11026 #: config/v850/v850.opt:71
11027 #, fuzzy, no-c-format
11028 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11029 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11031 #: config/v850/v850.opt:75
11032 #, fuzzy, no-c-format
11033 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11034 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11036 #: config/v850/v850.opt:82
11037 #, fuzzy, no-c-format
11038 msgid "Do not enforce strict alignment."
11039 msgstr "厳密な整列を強制する"
11041 #: config/v850/v850.opt:86
11043 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11046 #: config/v850/v850.opt:93
11047 #, fuzzy, no-c-format
11048 msgid "Compile for the v850 processor."
11049 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11051 #: config/v850/v850.opt:97
11052 #, fuzzy, no-c-format
11053 msgid "Compile for the v850e processor."
11054 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11056 #: config/v850/v850.opt:101
11057 #, fuzzy, no-c-format
11058 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11059 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11061 #: config/v850/v850.opt:105
11062 #, fuzzy, no-c-format
11063 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11064 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11066 #: config/v850/v850.opt:109
11067 #, fuzzy, no-c-format
11068 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11069 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11071 #: config/v850/v850.opt:113
11072 #, fuzzy, no-c-format
11073 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11074 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11076 #: config/v850/v850.opt:117
11077 #, fuzzy, no-c-format
11078 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11079 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11081 #: config/v850/v850.opt:124
11082 #, fuzzy, no-c-format
11083 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11084 msgstr "clip 命令を有効にする"
11086 #: config/v850/v850.opt:128
11087 #, fuzzy, no-c-format
11088 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11089 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11091 #: config/v850/v850.opt:135
11093 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11096 #: config/v850/v850.opt:139
11097 #, fuzzy, no-c-format
11098 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11099 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11101 #: config/v850/v850.opt:143
11102 #, fuzzy, no-c-format
11103 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11104 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11106 #: config/v850/v850.opt:147
11107 #, fuzzy, no-c-format
11108 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11109 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11111 #: config/v850/v850.opt:151
11112 #, fuzzy, no-c-format
11113 msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
11114 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11116 #: config/v850/v850.opt:155
11118 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11121 #: config/v850/v850.opt:159
11123 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11128 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11131 #: config/lynx.opt:23
11132 #, fuzzy, no-c-format
11133 msgid "Support legacy multi-threading."
11134 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
11136 #: config/lynx.opt:27
11137 #, fuzzy, no-c-format
11138 msgid "Use shared libraries."
11139 msgstr "共有ライブラリを使用する"
11141 #: config/lynx.opt:31
11142 #, fuzzy, no-c-format
11143 msgid "Support multi-threading."
11144 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
11146 #: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
11147 #, fuzzy, no-c-format
11148 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11149 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11151 #: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
11152 #, fuzzy, no-c-format
11153 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11154 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11156 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11158 msgid "Link in code for a __main kernel."
11161 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11163 msgid "Optimize partition neutering."
11166 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11168 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11171 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11173 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11176 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11178 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11181 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11183 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11186 #: config/nvptx/nvptx.opt:54
11187 #, fuzzy, no-c-format
11188 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11189 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
11191 #: config/nvptx/nvptx.opt:64
11192 #, fuzzy, no-c-format
11193 msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11194 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
11196 #: config/vxworks.opt:36
11197 #, fuzzy, no-c-format
11198 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11199 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
11201 #: config/vxworks.opt:43
11202 #, fuzzy, no-c-format
11203 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11204 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
11206 #: config/cr16/cr16.opt:27
11207 #, fuzzy, no-c-format
11208 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11209 msgstr "ビット命令を生成する"
11211 #: config/cr16/cr16.opt:31
11212 #, fuzzy, no-c-format
11213 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11214 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
11216 #: config/cr16/cr16.opt:38
11218 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11221 #: config/cr16/cr16.opt:42
11222 #, fuzzy, no-c-format
11223 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11224 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
11226 #: config/cr16/cr16.opt:46
11227 #, fuzzy, no-c-format
11228 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11229 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11231 #: config/cr16/cr16.opt:50
11232 #, fuzzy, no-c-format
11233 msgid "Treat integers as 32-bit."
11234 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
11236 #: config/avr/avr.opt:23
11237 #, fuzzy, no-c-format
11238 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11239 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11241 #: config/avr/avr.opt:27
11242 #, fuzzy, no-c-format
11243 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11244 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
11246 #: config/avr/avr.opt:31
11247 #, fuzzy, no-c-format
11248 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11249 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11251 #: config/avr/avr.opt:35
11253 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11256 #: config/avr/avr.opt:39
11258 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11261 #: config/avr/avr.opt:43
11263 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11266 #: config/avr/avr.opt:53
11268 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11271 #: config/avr/avr.opt:57
11272 #, fuzzy, no-c-format
11273 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11274 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
11276 #: config/avr/avr.opt:61
11277 #, fuzzy, no-c-format
11278 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11279 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
11281 #: config/avr/avr.opt:65
11283 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
11286 #: config/avr/avr.opt:69
11288 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11291 #: config/avr/avr.opt:79
11292 #, fuzzy, no-c-format
11293 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11294 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
11296 #: config/avr/avr.opt:83
11297 #, fuzzy, no-c-format
11298 msgid "Relax branches."
11301 #: config/avr/avr.opt:87
11303 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11306 #: config/avr/avr.opt:91
11308 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11311 #: config/avr/avr.opt:95
11313 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11316 #: config/avr/avr.opt:100
11318 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11321 #: config/avr/avr.opt:104
11322 #, fuzzy, no-c-format
11323 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11324 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
11326 #: config/avr/avr.opt:108
11328 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11331 #: config/avr/avr.opt:112
11333 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11336 #: config/avr/avr.opt:116
11338 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
11341 #: config/avr/avr.opt:120
11343 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11346 #: config/avr/avr.opt:124
11348 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11351 #: config/avr/avr.opt:128
11353 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11356 #: config/avr/avr.opt:132
11358 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11361 #: config/avr/avr.opt:136
11363 msgid "Available BITS selections:"
11366 #: config/m32r/m32r.opt:34
11367 #, fuzzy, no-c-format
11368 msgid "Compile for the m32rx."
11369 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
11371 #: config/m32r/m32r.opt:38
11372 #, fuzzy, no-c-format
11373 msgid "Compile for the m32r2."
11374 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
11376 #: config/m32r/m32r.opt:42
11377 #, fuzzy, no-c-format
11378 msgid "Compile for the m32r."
11379 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
11381 #: config/m32r/m32r.opt:46
11382 #, fuzzy, no-c-format
11383 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11384 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
11386 #: config/m32r/m32r.opt:50
11387 #, fuzzy, no-c-format
11388 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11389 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
11391 #: config/m32r/m32r.opt:54
11392 #, fuzzy, no-c-format
11393 msgid "Give branches their default cost."
11394 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
11396 #: config/m32r/m32r.opt:58
11397 #, fuzzy, no-c-format
11398 msgid "Display compile time statistics."
11399 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
11401 #: config/m32r/m32r.opt:62
11402 #, fuzzy, no-c-format
11403 msgid "Specify cache flush function."
11404 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
11406 #: config/m32r/m32r.opt:66
11407 #, fuzzy, no-c-format
11408 msgid "Specify cache flush trap number."
11409 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
11411 #: config/m32r/m32r.opt:70
11412 #, fuzzy, no-c-format
11413 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11414 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
11416 #: config/m32r/m32r.opt:74
11417 #, fuzzy, no-c-format
11418 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11419 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
11421 #: config/m32r/m32r.opt:78
11422 #, fuzzy, no-c-format
11423 msgid "Code size: small, medium or large."
11424 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
11426 #: config/m32r/m32r.opt:94
11427 #, fuzzy, no-c-format
11428 msgid "Don't call any cache flush functions."
11429 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
11431 #: config/m32r/m32r.opt:98
11432 #, fuzzy, no-c-format
11433 msgid "Don't call any cache flush trap."
11434 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
11436 #: config/m32r/m32r.opt:105
11437 #, fuzzy, no-c-format
11438 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11439 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
11441 #: config/s390/tpf.opt:23
11442 #, fuzzy, no-c-format
11443 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11444 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
11446 #: config/s390/tpf.opt:27
11448 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
11451 #: config/s390/tpf.opt:31
11453 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
11456 #: config/s390/tpf.opt:35
11458 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
11461 #: config/s390/tpf.opt:39
11463 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
11466 #: config/s390/tpf.opt:43
11468 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11471 #: config/s390/tpf.opt:47
11472 #, fuzzy, no-c-format
11473 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11474 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
11476 #: config/s390/s390.opt:48
11477 #, fuzzy, no-c-format
11478 msgid "31 bit ABI."
11479 msgstr "31 ビット ABI"
11481 #: config/s390/s390.opt:52
11482 #, fuzzy, no-c-format
11483 msgid "64 bit ABI."
11484 msgstr "64 ビット ABI"
11486 #: config/s390/s390.opt:123
11488 msgid "Maintain backchain pointer."
11491 #: config/s390/s390.opt:127
11492 #, fuzzy, no-c-format
11493 msgid "Additional debug prints."
11494 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
11496 #: config/s390/s390.opt:131
11497 #, fuzzy, no-c-format
11498 msgid "ESA/390 architecture."
11499 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
11501 #: config/s390/s390.opt:135
11502 #, fuzzy, no-c-format
11503 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11504 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
11506 #: config/s390/s390.opt:139
11507 #, fuzzy, no-c-format
11508 msgid "Enable hardware floating point."
11509 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
11511 #: config/s390/s390.opt:143
11513 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
11516 #: config/s390/s390.opt:161
11517 #, fuzzy, no-c-format
11518 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11519 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11521 #: config/s390/s390.opt:165
11522 #, fuzzy, no-c-format
11523 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11524 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
11526 #: config/s390/s390.opt:169
11528 msgid "Use packed stack layout."
11531 #: config/s390/s390.opt:173
11533 msgid "Use bras for executable < 64k."
11536 #: config/s390/s390.opt:177
11537 #, fuzzy, no-c-format
11538 msgid "Disable hardware floating point."
11539 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
11541 #: config/s390/s390.opt:181
11543 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11546 #: config/s390/s390.opt:185
11548 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11551 #: config/s390/s390.opt:189
11553 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11556 #: config/s390/s390.opt:193
11558 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11561 #: config/s390/s390.opt:201
11562 #, fuzzy, no-c-format
11563 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11564 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11566 #: config/s390/s390.opt:205
11568 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11571 #: config/s390/s390.opt:210
11572 #, fuzzy, no-c-format
11573 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11574 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
11576 #: config/s390/s390.opt:214
11577 #, fuzzy, no-c-format
11578 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11579 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
11581 #: config/s390/s390.opt:218
11582 #, fuzzy, no-c-format
11583 msgid "z/Architecture."
11584 msgstr "z/Architecture"
11586 #: config/s390/s390.opt:222
11588 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
11591 #: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
11593 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11596 #: config/s390/s390.opt:237
11598 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
11601 #: config/s390/s390.opt:242
11603 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
11606 #: config/s390/s390.opt:250
11608 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
11611 #: config/s390/s390.opt:254
11613 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
11616 #: config/s390/s390.opt:259
11618 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
11621 #: config/s390/s390.opt:265
11623 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
11626 #: config/s390/s390.opt:287
11628 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
11631 #: config/s390/s390.opt:296
11633 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
11636 #: config/s390/s390.opt:301
11638 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
11641 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
11643 msgid "Use the simulator runtime."
11644 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
11646 #: config/rl78/rl78.opt:31
11648 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11651 #: config/rl78/rl78.opt:50
11652 #, fuzzy, no-c-format
11653 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11654 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
11656 #: config/rl78/rl78.opt:54
11658 msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
11661 #: config/rl78/rl78.opt:58
11663 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11666 #: config/rl78/rl78.opt:77
11667 #, fuzzy, no-c-format
11668 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11669 msgstr "--help=target の別名"
11671 #: config/rl78/rl78.opt:81
11672 #, fuzzy, no-c-format
11673 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11674 msgstr "--help=target の別名"
11676 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11677 #, fuzzy, no-c-format
11678 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11679 msgstr "--help=target の別名"
11681 #: config/rl78/rl78.opt:93
11683 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11686 #: config/rl78/rl78.opt:97
11688 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11691 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11692 #, fuzzy, no-c-format
11693 msgid "Provide libraries for the simulator."
11694 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
11696 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11698 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11701 #: config/arm/arm-tables.opt:269
11703 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11706 #: config/arm/arm-tables.opt:372
11708 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11711 #: config/arm/arm.opt:35
11713 msgid "TLS dialect to use:"
11716 #: config/arm/arm.opt:45
11717 #, fuzzy, no-c-format
11718 msgid "Specify an ABI."
11721 #: config/arm/arm.opt:49
11723 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11726 #: config/arm/arm.opt:68
11727 #, fuzzy, no-c-format
11728 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11729 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
11731 #: config/arm/arm.opt:75
11732 #, fuzzy, no-c-format
11733 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11734 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
11736 #: config/arm/arm.opt:79
11737 #, fuzzy, no-c-format
11738 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11739 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
11741 #: config/arm/arm.opt:95
11742 #, fuzzy, no-c-format
11743 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11744 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
11746 #: config/arm/arm.opt:103
11747 #, fuzzy, no-c-format
11748 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11749 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
11751 #: config/arm/arm.opt:107
11752 #, fuzzy, no-c-format
11753 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11754 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
11756 #: config/arm/arm.opt:115
11757 #, fuzzy, no-c-format
11758 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11759 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
11761 #: config/arm/arm.opt:119
11763 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11766 #: config/arm/arm.opt:123
11768 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11771 #: config/arm/arm.opt:136
11773 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11776 #: config/arm/arm.opt:140
11777 #, fuzzy, no-c-format
11778 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11779 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
11781 #: config/arm/arm.opt:144
11782 #, fuzzy, no-c-format
11783 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11784 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11786 #: config/arm/arm.opt:157
11787 #, fuzzy, no-c-format
11788 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11789 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
11791 #: config/arm/arm.opt:168
11792 #, fuzzy, no-c-format
11793 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11794 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
11796 #: config/arm/arm.opt:176
11797 #, fuzzy, no-c-format
11798 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11799 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
11801 #: config/arm/arm.opt:180
11802 #, fuzzy, no-c-format
11803 msgid "Store function names in object code."
11804 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
11806 #: config/arm/arm.opt:184
11807 #, fuzzy, no-c-format
11808 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11809 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11811 #: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
11812 #, fuzzy, no-c-format
11813 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11814 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11816 #: config/arm/arm.opt:195
11817 #, fuzzy, no-c-format
11818 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
11819 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
11821 #: config/arm/arm.opt:199
11822 #, fuzzy, no-c-format
11823 msgid "Generate code for Thumb state."
11824 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
11826 #: config/arm/arm.opt:203
11827 #, fuzzy, no-c-format
11828 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11829 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
11831 #: config/arm/arm.opt:207
11832 #, fuzzy, no-c-format
11833 msgid "Specify thread local storage scheme."
11834 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
11836 #: config/arm/arm.opt:211
11837 #, fuzzy, no-c-format
11838 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11839 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
11841 #: config/arm/arm.opt:215
11842 #, fuzzy, no-c-format
11843 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11844 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
11846 #: config/arm/arm.opt:228
11847 #, fuzzy, no-c-format
11848 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11849 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
11851 #: config/arm/arm.opt:232
11852 #, fuzzy, no-c-format
11853 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11854 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
11856 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
11857 #, fuzzy, no-c-format
11858 msgid "Tune code for the given processor."
11859 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
11861 #: config/arm/arm.opt:240
11863 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11866 #: config/arm/arm.opt:251
11867 #, fuzzy, no-c-format
11868 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11869 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11871 #: config/arm/arm.opt:255
11872 #, fuzzy, no-c-format
11873 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11874 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11876 #: config/arm/arm.opt:259
11878 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
11881 #: config/arm/arm.opt:263
11883 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11884 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
11886 #: config/arm/arm.opt:267
11888 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11891 #: config/arm/arm.opt:271
11893 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11896 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
11898 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11901 #: config/arm/arm.opt:280
11902 #, fuzzy, no-c-format
11903 msgid "This option is deprecated and has no effect."
11904 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
11906 #: config/arm/arm.opt:284
11908 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11911 #: config/arm/arm.opt:288
11913 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11916 #: config/arm/arm.opt:292
11918 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11921 #: config/arm/arm.opt:296
11923 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
11926 #: config/arm/arm.opt:300
11928 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
11931 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
11932 #, fuzzy, no-c-format
11933 msgid "Cost to assume for a branch insn."
11934 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
11936 #: config/arm/arm.opt:308
11937 #, fuzzy, no-c-format
11938 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
11939 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
11941 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11942 #: config/visium/visium.opt:37
11943 #, fuzzy, no-c-format
11944 msgid "Use hardware FP."
11945 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
11947 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11948 #, fuzzy, no-c-format
11949 msgid "Do not use hardware FP."
11950 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
11952 #: config/sparc/sparc.opt:42
11953 #, fuzzy, no-c-format
11954 msgid "Use flat register window model."
11955 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
11957 #: config/sparc/sparc.opt:46
11958 #, fuzzy, no-c-format
11959 msgid "Assume possible double misalignment."
11960 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
11962 #: config/sparc/sparc.opt:50
11963 #, fuzzy, no-c-format
11964 msgid "Use ABI reserved registers."
11965 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
11967 #: config/sparc/sparc.opt:54
11968 #, fuzzy, no-c-format
11969 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11970 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
11972 #: config/sparc/sparc.opt:58
11973 #, fuzzy, no-c-format
11974 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11975 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
11977 #: config/sparc/sparc.opt:62
11978 #, fuzzy, no-c-format
11979 msgid "Enable Local Register Allocation."
11980 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
11982 #: config/sparc/sparc.opt:66
11983 #, fuzzy, no-c-format
11984 msgid "Compile for V8+ ABI."
11985 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
11987 #: config/sparc/sparc.opt:70
11988 #, fuzzy, no-c-format
11989 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11990 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11992 #: config/sparc/sparc.opt:74
11993 #, fuzzy, no-c-format
11994 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11995 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11997 #: config/sparc/sparc.opt:78
11998 #, fuzzy, no-c-format
11999 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12000 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12002 #: config/sparc/sparc.opt:82
12003 #, fuzzy, no-c-format
12004 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12005 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12007 #: config/sparc/sparc.opt:86
12009 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12012 #: config/sparc/sparc.opt:90
12013 #, fuzzy, no-c-format
12014 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12015 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12017 #: config/sparc/sparc.opt:94
12018 #, fuzzy, no-c-format
12019 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12020 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12022 #: config/sparc/sparc.opt:98
12023 #, fuzzy, no-c-format
12024 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12025 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
12027 #: config/sparc/sparc.opt:102
12028 #, fuzzy, no-c-format
12029 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12030 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12032 #: config/sparc/sparc.opt:106
12034 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12037 #: config/sparc/sparc.opt:110
12038 #, fuzzy, no-c-format
12039 msgid "Pointers are 64-bit."
12040 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
12042 #: config/sparc/sparc.opt:114
12043 #, fuzzy, no-c-format
12044 msgid "Pointers are 32-bit."
12045 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12047 #: config/sparc/sparc.opt:118
12048 #, fuzzy, no-c-format
12049 msgid "Use 64-bit ABI."
12050 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
12052 #: config/sparc/sparc.opt:122
12053 #, fuzzy, no-c-format
12054 msgid "Use 32-bit ABI."
12055 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
12057 #: config/sparc/sparc.opt:126
12058 #, fuzzy, no-c-format
12059 msgid "Use stack bias."
12060 msgstr "スタックバイアスを使用する"
12062 #: config/sparc/sparc.opt:130
12063 #, fuzzy, no-c-format
12064 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12065 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
12067 #: config/sparc/sparc.opt:134
12068 #, fuzzy, no-c-format
12069 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12070 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
12072 #: config/sparc/sparc.opt:138
12074 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12077 #: config/sparc/sparc.opt:142
12078 #, fuzzy, no-c-format
12079 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12080 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
12082 #: config/sparc/sparc.opt:225
12083 #, fuzzy, no-c-format
12084 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12085 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
12087 #: config/sparc/sparc.opt:247
12088 #, fuzzy, no-c-format
12089 msgid "Enable debug output."
12090 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12092 #: config/sparc/sparc.opt:251
12094 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12095 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
12097 #: config/sparc/sparc.opt:255
12099 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12102 #: config/sparc/sparc.opt:260
12104 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12107 #: config/sparc/sparc.opt:264
12109 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12112 #: config/sparc/sparc.opt:268
12114 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12117 #: config/sparc/sparc.opt:305
12119 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12122 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12123 #, fuzzy, no-c-format
12124 msgid "Generate 64-bit code."
12125 msgstr "64 ビットコードを生成する"
12127 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12128 #, fuzzy, no-c-format
12129 msgid "Generate 32-bit code."
12130 msgstr "32 ビットコードを生成する"
12132 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12134 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12137 #: config/rs6000/476.opt:24
12139 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12142 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12143 #, fuzzy, no-c-format
12144 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12145 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12147 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12148 #, fuzzy, no-c-format
12149 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12150 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12152 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12153 #, fuzzy, no-c-format
12154 msgid "Select code model."
12155 msgstr "コードモデルを選択する"
12157 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12158 #, fuzzy, no-c-format
12159 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12160 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12162 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12163 #, fuzzy, no-c-format
12164 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12165 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12167 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12168 #, fuzzy, no-c-format
12169 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12170 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
12172 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12173 #, fuzzy, no-c-format
12174 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12175 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
12177 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12178 #, fuzzy, no-c-format
12179 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12180 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
12182 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12183 #, fuzzy, no-c-format
12184 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12185 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
12187 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12188 #, fuzzy, no-c-format
12189 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12190 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
12192 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12193 #, fuzzy, no-c-format
12194 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12195 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
12197 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12198 #, fuzzy, no-c-format
12199 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12200 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
12202 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
12203 #, fuzzy, no-c-format
12204 msgid "Use AltiVec instructions."
12205 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12207 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
12209 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12212 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
12213 #, fuzzy, no-c-format
12214 msgid "Use decimal floating point instructions."
12215 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12217 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
12218 #, fuzzy, no-c-format
12219 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12220 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
12222 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
12223 #, fuzzy, no-c-format
12224 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12225 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
12227 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
12228 #, fuzzy, no-c-format
12229 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12230 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12232 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
12233 #, fuzzy, no-c-format
12234 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12235 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
12237 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
12239 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12242 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
12243 #, fuzzy, no-c-format
12244 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12245 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12247 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
12248 #, fuzzy, no-c-format
12249 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12250 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
12252 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
12253 #, fuzzy, no-c-format
12254 msgid "Generate load/store with update instructions."
12255 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
12257 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
12259 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12262 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
12263 #, fuzzy, no-c-format
12264 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12265 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
12267 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
12268 #, fuzzy, no-c-format
12269 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12270 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
12272 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
12273 #, fuzzy, no-c-format
12274 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12275 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
12277 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
12279 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12282 #: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12284 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12287 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
12289 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12292 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
12293 #, fuzzy, no-c-format
12294 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12295 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
12297 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
12298 #, fuzzy, no-c-format
12299 msgid "Place floating point constants in TOC."
12300 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
12302 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
12303 #, fuzzy, no-c-format
12304 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12305 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
12307 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
12308 #, fuzzy, no-c-format
12309 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12310 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
12312 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
12314 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12317 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
12318 #, fuzzy, no-c-format
12319 msgid "Put everything in the regular TOC."
12320 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
12322 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
12323 #, fuzzy, no-c-format
12324 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12325 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12327 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
12328 #, fuzzy, no-c-format
12329 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
12330 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
12332 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
12333 #, fuzzy, no-c-format
12334 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
12335 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12337 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
12339 msgid "Max number of bytes to move inline."
12342 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
12344 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12347 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
12349 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12352 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
12353 #, fuzzy, no-c-format
12354 msgid "Max number of bytes to compare."
12355 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
12357 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
12358 #, fuzzy, no-c-format
12359 msgid "Generate isel instructions."
12360 msgstr "isel 命令を生成する"
12362 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
12363 #, fuzzy, no-c-format
12364 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12365 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12367 #: config/rs6000/rs6000.opt:349
12368 #, fuzzy, no-c-format
12369 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12370 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12372 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
12373 #, fuzzy, no-c-format
12374 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12375 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12377 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
12378 #, fuzzy, no-c-format
12379 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12380 msgstr "EABI を使用する"
12382 #: config/rs6000/rs6000.opt:361
12383 #, fuzzy, no-c-format
12384 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12385 msgstr "EABI を使用する"
12387 #: config/rs6000/rs6000.opt:381
12388 #, fuzzy, no-c-format
12389 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12390 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12392 #: config/rs6000/rs6000.opt:385
12393 #, fuzzy, no-c-format
12394 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12395 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12397 #: config/rs6000/rs6000.opt:389
12398 #, fuzzy, no-c-format
12399 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12400 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12402 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12403 #, fuzzy, no-c-format
12404 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12405 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12407 #: config/rs6000/rs6000.opt:413
12408 #, fuzzy, no-c-format
12409 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12410 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12412 #: config/rs6000/rs6000.opt:417
12414 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format. Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
12417 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12419 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12422 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
12424 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12427 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
12428 #, fuzzy, no-c-format
12429 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12430 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12432 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
12433 #, fuzzy, no-c-format
12434 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12435 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12437 #: config/rs6000/rs6000.opt:448
12439 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12442 #: config/rs6000/rs6000.opt:452
12444 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12447 #: config/rs6000/rs6000.opt:456
12449 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12452 #: config/rs6000/rs6000.opt:464
12454 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12457 #: config/rs6000/rs6000.opt:468
12458 #, fuzzy, no-c-format
12459 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12460 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12462 #: config/rs6000/rs6000.opt:472
12463 #, fuzzy, no-c-format
12464 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12465 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12467 #: config/rs6000/rs6000.opt:476
12469 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12472 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
12473 #, fuzzy, no-c-format
12474 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12475 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12477 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
12478 #, fuzzy, no-c-format
12479 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12480 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12482 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
12484 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12487 #: config/rs6000/rs6000.opt:495
12489 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12492 #: config/rs6000/rs6000.opt:499
12494 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12497 #: config/rs6000/rs6000.opt:507
12499 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12502 #: config/rs6000/rs6000.opt:511
12504 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12507 #: config/rs6000/rs6000.opt:515
12509 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12512 #: config/rs6000/rs6000.opt:519
12514 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12517 #: config/rs6000/rs6000.opt:523
12518 #, fuzzy, no-c-format
12519 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12520 msgstr "isel 命令を生成する"
12522 #: config/rs6000/rs6000.opt:527
12524 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12527 #: config/rs6000/rs6000.opt:531
12528 #, fuzzy, no-c-format
12529 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12530 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12532 #: config/rs6000/rs6000.opt:535
12534 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12537 #: config/rs6000/rs6000.opt:572
12538 #, fuzzy, no-c-format
12539 msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
12540 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12542 #: config/rs6000/rs6000.opt:576
12543 #, fuzzy, no-c-format
12544 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
12545 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12547 #: config/rs6000/rs6000.opt:580
12548 #, fuzzy, no-c-format
12549 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
12550 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
12552 #: config/rs6000/rs6000.opt:584
12553 #, fuzzy, no-c-format
12554 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
12555 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12557 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12558 #, fuzzy, no-c-format
12559 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
12560 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12562 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
12563 #, fuzzy, no-c-format
12564 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
12565 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12567 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
12569 msgid "Allow readonly data in sdata."
12572 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
12573 #, fuzzy, no-c-format
12574 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
12575 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
12577 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12579 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12582 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
12584 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12587 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12588 #, fuzzy, no-c-format
12589 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12590 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12592 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12593 #, fuzzy, no-c-format
12594 msgid "Produce little endian code."
12595 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12597 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12598 #, fuzzy, no-c-format
12599 msgid "Produce big endian code."
12600 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12602 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
12603 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
12604 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12605 #, fuzzy, no-c-format
12606 msgid "No description yet."
12607 msgstr "説明はまだありません"
12609 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
12610 #, fuzzy, no-c-format
12611 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12612 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12614 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12615 #, fuzzy, no-c-format
12617 msgstr "EABI を使用する"
12619 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12620 #, fuzzy, no-c-format
12621 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12622 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12624 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
12625 #, fuzzy, no-c-format
12626 msgid "Use alternate register names."
12627 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12629 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12630 #, fuzzy, no-c-format
12631 msgid "Use default method for sdata handling."
12632 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12634 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12635 #, fuzzy, no-c-format
12636 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12637 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12639 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12640 #, fuzzy, no-c-format
12641 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12642 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12644 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12645 #, fuzzy, no-c-format
12646 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12647 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12649 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12650 #, fuzzy, no-c-format
12651 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12652 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12654 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
12655 #, fuzzy, no-c-format
12656 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12657 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12659 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12660 #, fuzzy, no-c-format
12661 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12662 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12664 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12665 #, fuzzy, no-c-format
12666 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12667 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12669 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
12671 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
12674 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
12676 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12679 #: config/alpha/alpha.opt:27
12680 #, fuzzy, no-c-format
12681 msgid "Use fp registers."
12682 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
12684 #: config/alpha/alpha.opt:35
12685 #, fuzzy, no-c-format
12686 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12687 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
12689 #: config/alpha/alpha.opt:39
12690 #, fuzzy, no-c-format
12691 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12692 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
12694 #: config/alpha/alpha.opt:46
12695 #, fuzzy, no-c-format
12696 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12697 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
12699 #: config/alpha/alpha.opt:50
12700 #, fuzzy, no-c-format
12701 msgid "Use VAX fp."
12702 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
12704 #: config/alpha/alpha.opt:54
12705 #, fuzzy, no-c-format
12706 msgid "Do not use VAX fp."
12707 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
12709 #: config/alpha/alpha.opt:58
12710 #, fuzzy, no-c-format
12711 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12712 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
12714 #: config/alpha/alpha.opt:62
12715 #, fuzzy, no-c-format
12716 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12717 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
12719 #: config/alpha/alpha.opt:66
12720 #, fuzzy, no-c-format
12721 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12722 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
12724 #: config/alpha/alpha.opt:70
12725 #, fuzzy, no-c-format
12726 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12727 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
12729 #: config/alpha/alpha.opt:74
12730 #, fuzzy, no-c-format
12731 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12732 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
12734 #: config/alpha/alpha.opt:78
12735 #, fuzzy, no-c-format
12736 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12737 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
12739 #: config/alpha/alpha.opt:82
12740 #, fuzzy, no-c-format
12741 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12742 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
12744 #: config/alpha/alpha.opt:86
12745 #, fuzzy, no-c-format
12746 msgid "Emit direct branches to local functions."
12747 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
12749 #: config/alpha/alpha.opt:90
12750 #, fuzzy, no-c-format
12751 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12752 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
12754 #: config/alpha/alpha.opt:94
12755 #, fuzzy, no-c-format
12756 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12757 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
12759 #: config/alpha/alpha.opt:106
12760 #, fuzzy, no-c-format
12761 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12762 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
12764 #: config/alpha/alpha.opt:110
12765 #, fuzzy, no-c-format
12766 msgid "Schedule given CPU."
12767 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
12769 #: config/alpha/alpha.opt:114
12770 #, fuzzy, no-c-format
12771 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12772 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
12774 #: config/alpha/alpha.opt:118
12775 #, fuzzy, no-c-format
12776 msgid "Control the IEEE trap mode."
12777 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
12779 #: config/alpha/alpha.opt:122
12780 #, fuzzy, no-c-format
12781 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12782 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
12784 #: config/alpha/alpha.opt:126
12785 #, fuzzy, no-c-format
12786 msgid "Tune expected memory latency."
12787 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
12789 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12791 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12794 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12795 #, fuzzy, no-c-format
12796 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12797 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12799 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12801 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12804 #: config/lm32/lm32.opt:24
12805 #, fuzzy, no-c-format
12806 msgid "Enable multiply instructions."
12807 msgstr "乗算命令を有効にする"
12809 #: config/lm32/lm32.opt:28
12810 #, fuzzy, no-c-format
12811 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12812 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
12814 #: config/lm32/lm32.opt:32
12815 #, fuzzy, no-c-format
12816 msgid "Enable barrel shift instructions."
12817 msgstr "clip 命令を有効にする"
12819 #: config/lm32/lm32.opt:36
12820 #, fuzzy, no-c-format
12821 msgid "Enable sign extend instructions."
12822 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
12824 #: config/lm32/lm32.opt:40
12825 #, fuzzy, no-c-format
12826 msgid "Enable user-defined instructions."
12827 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
12829 #: config/or1k/elf.opt:28
12831 msgid "Configure the newlib board specific runtime. The default is or1ksim."
12834 #: config/or1k/elf.opt:32
12836 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only. This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
12839 #: config/or1k/or1k.opt:26
12841 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions. This is the default; use -msoft-div to override."
12844 #: config/or1k/or1k.opt:31
12846 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations. The default is -mhard-div."
12849 #: config/or1k/or1k.opt:36
12851 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
12854 #: config/or1k/or1k.opt:41
12856 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
12859 #: config/or1k/or1k.opt:46
12861 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations. This is the default; use -mhard-float to override."
12864 #: config/or1k/or1k.opt:51
12865 #, fuzzy, no-c-format
12866 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
12867 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
12869 #: config/or1k/or1k.opt:56
12871 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions. By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
12874 #: config/or1k/or1k.opt:62
12876 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions. By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
12879 #: config/or1k/or1k.opt:68
12881 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions. By default the equivalent will be generated using set and branch."
12884 #: config/or1k/or1k.opt:73
12886 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
12889 #: config/or1k/or1k.opt:78
12891 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
12894 #: config/or1k/or1k.opt:84
12896 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions. By default memory loads are used to perform sign extension."
12899 #: config/or1k/or1k.opt:89
12901 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12904 #: config/or1k/or1k.opt:95
12906 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12909 #: config/nios2/elf.opt:26
12910 #, fuzzy, no-c-format
12911 msgid "Link with a limited version of the C library."
12912 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
12914 #: config/nios2/elf.opt:30
12916 msgid "Name of system library to link against."
12919 #: config/nios2/elf.opt:34
12921 msgid "Name of the startfile."
12924 #: config/nios2/elf.opt:38
12926 msgid "Link with HAL BSP."
12929 #: config/nios2/nios2.opt:35
12931 msgid "Enable DIV, DIVU."
12934 #: config/nios2/nios2.opt:39
12935 #, fuzzy, no-c-format
12936 msgid "Enable MUL instructions."
12937 msgstr "clip 命令を有効にする"
12939 #: config/nios2/nios2.opt:43
12941 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12944 #: config/nios2/nios2.opt:47
12945 #, fuzzy, no-c-format
12946 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12947 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
12949 #: config/nios2/nios2.opt:51
12950 #, fuzzy, no-c-format
12951 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
12952 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
12954 #: config/nios2/nios2.opt:55
12955 #, fuzzy, no-c-format
12956 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
12957 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
12959 #: config/nios2/nios2.opt:59
12961 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
12964 #: config/nios2/nios2.opt:63
12965 #, fuzzy, no-c-format
12966 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
12967 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
12969 #: config/nios2/nios2.opt:67
12971 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
12974 #: config/nios2/nios2.opt:86
12976 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
12979 #: config/nios2/nios2.opt:90
12981 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
12984 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
12985 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12986 #, fuzzy, no-c-format
12987 msgid "Use big-endian byte order."
12988 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
12990 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
12991 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12992 #, fuzzy, no-c-format
12993 msgid "Use little-endian byte order."
12994 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
12996 #: config/nios2/nios2.opt:102
12998 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13001 #: config/nios2/nios2.opt:106
13002 #, fuzzy, no-c-format
13003 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13004 msgstr "callt 命令を使用しない"
13006 #: config/nios2/nios2.opt:110
13008 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13011 #: config/nios2/nios2.opt:114
13012 #, fuzzy, no-c-format
13013 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13014 msgstr "callt 命令を使用しない"
13016 #: config/nios2/nios2.opt:118
13018 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13021 #: config/nios2/nios2.opt:122
13022 #, fuzzy, no-c-format
13023 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13024 msgstr "callt 命令を使用しない"
13026 #: config/nios2/nios2.opt:126
13028 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13031 #: config/nios2/nios2.opt:130
13032 #, fuzzy, no-c-format
13033 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13034 msgstr "callt 命令を使用しない"
13036 #: config/nios2/nios2.opt:134
13038 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13041 #: config/nios2/nios2.opt:138
13042 #, fuzzy, no-c-format
13043 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13044 msgstr "callt 命令を使用しない"
13046 #: config/nios2/nios2.opt:142
13048 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13051 #: config/nios2/nios2.opt:146
13052 #, fuzzy, no-c-format
13053 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13054 msgstr "callt 命令を使用しない"
13056 #: config/nios2/nios2.opt:150
13058 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13061 #: config/nios2/nios2.opt:154
13062 #, fuzzy, no-c-format
13063 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13064 msgstr "callt 命令を使用しない"
13066 #: config/nios2/nios2.opt:158
13068 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13071 #: config/nios2/nios2.opt:162
13072 #, fuzzy, no-c-format
13073 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13074 msgstr "callt 命令を使用しない"
13076 #: config/nios2/nios2.opt:166
13078 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13081 #: config/nios2/nios2.opt:170
13082 #, fuzzy, no-c-format
13083 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13084 msgstr "callt 命令を使用しない"
13086 #: config/nios2/nios2.opt:174
13088 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13091 #: config/nios2/nios2.opt:178
13092 #, fuzzy, no-c-format
13093 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13094 msgstr "callt 命令を使用しない"
13096 #: config/nios2/nios2.opt:182
13098 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13101 #: config/nios2/nios2.opt:186
13102 #, fuzzy, no-c-format
13103 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13104 msgstr "callt 命令を使用しない"
13106 #: config/nios2/nios2.opt:190
13108 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13111 #: config/nios2/nios2.opt:194
13112 #, fuzzy, no-c-format
13113 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13114 msgstr "callt 命令を使用しない"
13116 #: config/nios2/nios2.opt:198
13118 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13121 #: config/nios2/nios2.opt:202
13122 #, fuzzy, no-c-format
13123 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13124 msgstr "callt 命令を使用しない"
13126 #: config/nios2/nios2.opt:206
13128 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13131 #: config/nios2/nios2.opt:210
13132 #, fuzzy, no-c-format
13133 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13134 msgstr "callt 命令を使用しない"
13136 #: config/nios2/nios2.opt:214
13138 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13141 #: config/nios2/nios2.opt:218
13142 #, fuzzy, no-c-format
13143 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13144 msgstr "callt 命令を使用しない"
13146 #: config/nios2/nios2.opt:222
13148 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13151 #: config/nios2/nios2.opt:226
13152 #, fuzzy, no-c-format
13153 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13154 msgstr "callt 命令を使用しない"
13156 #: config/nios2/nios2.opt:230
13158 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13161 #: config/nios2/nios2.opt:234
13162 #, fuzzy, no-c-format
13163 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13164 msgstr "callt 命令を使用しない"
13166 #: config/nios2/nios2.opt:238
13168 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13171 #: config/nios2/nios2.opt:242
13172 #, fuzzy, no-c-format
13173 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13174 msgstr "callt 命令を使用しない"
13176 #: config/nios2/nios2.opt:246
13178 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13181 #: config/nios2/nios2.opt:250
13182 #, fuzzy, no-c-format
13183 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13184 msgstr "callt 命令を使用しない"
13186 #: config/nios2/nios2.opt:254
13188 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13191 #: config/nios2/nios2.opt:258
13192 #, fuzzy, no-c-format
13193 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13194 msgstr "callt 命令を使用しない"
13196 #: config/nios2/nios2.opt:262
13198 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13201 #: config/nios2/nios2.opt:266
13202 #, fuzzy, no-c-format
13203 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13204 msgstr "callt 命令を使用しない"
13206 #: config/nios2/nios2.opt:270
13208 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13211 #: config/nios2/nios2.opt:274
13212 #, fuzzy, no-c-format
13213 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13214 msgstr "callt 命令を使用しない"
13216 #: config/nios2/nios2.opt:278
13218 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13221 #: config/nios2/nios2.opt:282
13222 #, fuzzy, no-c-format
13223 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13224 msgstr "callt 命令を使用しない"
13226 #: config/nios2/nios2.opt:286
13228 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13231 #: config/nios2/nios2.opt:290
13232 #, fuzzy, no-c-format
13233 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13234 msgstr "callt 命令を使用しない"
13236 #: config/nios2/nios2.opt:294
13238 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13241 #: config/nios2/nios2.opt:298
13242 #, fuzzy, no-c-format
13243 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13244 msgstr "callt 命令を使用しない"
13246 #: config/nios2/nios2.opt:302
13248 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13251 #: config/nios2/nios2.opt:306
13252 #, fuzzy, no-c-format
13253 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13254 msgstr "callt 命令を使用しない"
13256 #: config/nios2/nios2.opt:310
13258 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13261 #: config/nios2/nios2.opt:314
13262 #, fuzzy, no-c-format
13263 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13264 msgstr "callt 命令を使用しない"
13266 #: config/nios2/nios2.opt:318
13268 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13271 #: config/nios2/nios2.opt:322
13272 #, fuzzy, no-c-format
13273 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13274 msgstr "callt 命令を使用しない"
13276 #: config/nios2/nios2.opt:326
13278 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13281 #: config/nios2/nios2.opt:330
13282 #, fuzzy, no-c-format
13283 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13284 msgstr "callt 命令を使用しない"
13286 #: config/nios2/nios2.opt:334
13288 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13291 #: config/nios2/nios2.opt:338
13292 #, fuzzy, no-c-format
13293 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13294 msgstr "callt 命令を使用しない"
13296 #: config/nios2/nios2.opt:342
13298 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13301 #: config/nios2/nios2.opt:346
13302 #, fuzzy, no-c-format
13303 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13304 msgstr "callt 命令を使用しない"
13306 #: config/nios2/nios2.opt:350
13308 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13311 #: config/nios2/nios2.opt:354
13312 #, fuzzy, no-c-format
13313 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13314 msgstr "callt 命令を使用しない"
13316 #: config/nios2/nios2.opt:358
13318 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13321 #: config/nios2/nios2.opt:362
13322 #, fuzzy, no-c-format
13323 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13324 msgstr "callt 命令を使用しない"
13326 #: config/nios2/nios2.opt:366
13328 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13331 #: config/nios2/nios2.opt:370
13332 #, fuzzy, no-c-format
13333 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13334 msgstr "callt 命令を使用しない"
13336 #: config/nios2/nios2.opt:374
13338 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13341 #: config/nios2/nios2.opt:378
13342 #, fuzzy, no-c-format
13343 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13344 msgstr "callt 命令を使用しない"
13346 #: config/nios2/nios2.opt:382
13348 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13351 #: config/nios2/nios2.opt:386
13352 #, fuzzy, no-c-format
13353 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13354 msgstr "callt 命令を使用しない"
13356 #: config/nios2/nios2.opt:390
13358 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13361 #: config/nios2/nios2.opt:394
13362 #, fuzzy, no-c-format
13363 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13364 msgstr "callt 命令を使用しない"
13366 #: config/nios2/nios2.opt:398
13368 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13371 #: config/nios2/nios2.opt:402
13372 #, fuzzy, no-c-format
13373 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13374 msgstr "callt 命令を使用しない"
13376 #: config/nios2/nios2.opt:406
13378 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13381 #: config/nios2/nios2.opt:410
13382 #, fuzzy, no-c-format
13383 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13384 msgstr "callt 命令を使用しない"
13386 #: config/nios2/nios2.opt:414
13388 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13391 #: config/nios2/nios2.opt:418
13392 #, fuzzy, no-c-format
13393 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13394 msgstr "callt 命令を使用しない"
13396 #: config/nios2/nios2.opt:422
13398 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13401 #: config/nios2/nios2.opt:426
13402 #, fuzzy, no-c-format
13403 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13404 msgstr "callt 命令を使用しない"
13406 #: config/nios2/nios2.opt:430
13408 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13411 #: config/nios2/nios2.opt:434
13412 #, fuzzy, no-c-format
13413 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13414 msgstr "callt 命令を使用しない"
13416 #: config/nios2/nios2.opt:438
13418 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13421 #: config/nios2/nios2.opt:442
13422 #, fuzzy, no-c-format
13423 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13424 msgstr "callt 命令を使用しない"
13426 #: config/nios2/nios2.opt:446
13428 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13431 #: config/nios2/nios2.opt:450
13432 #, fuzzy, no-c-format
13433 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13434 msgstr "callt 命令を使用しない"
13436 #: config/nios2/nios2.opt:454
13438 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13441 #: config/nios2/nios2.opt:458
13442 #, fuzzy, no-c-format
13443 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13444 msgstr "callt 命令を使用しない"
13446 #: config/nios2/nios2.opt:462
13448 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13451 #: config/nios2/nios2.opt:466
13452 #, fuzzy, no-c-format
13453 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13454 msgstr "callt 命令を使用しない"
13456 #: config/nios2/nios2.opt:470
13458 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13461 #: config/nios2/nios2.opt:474
13462 #, fuzzy, no-c-format
13463 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13464 msgstr "callt 命令を使用しない"
13466 #: config/nios2/nios2.opt:478
13468 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13471 #: config/nios2/nios2.opt:482
13472 #, fuzzy, no-c-format
13473 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13474 msgstr "callt 命令を使用しない"
13476 #: config/nios2/nios2.opt:486
13478 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13481 #: config/nios2/nios2.opt:490
13482 #, fuzzy, no-c-format
13483 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13484 msgstr "callt 命令を使用しない"
13486 #: config/nios2/nios2.opt:494
13488 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13491 #: config/nios2/nios2.opt:498
13492 #, fuzzy, no-c-format
13493 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13494 msgstr "callt 命令を使用しない"
13496 #: config/nios2/nios2.opt:502
13498 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13501 #: config/nios2/nios2.opt:506
13502 #, fuzzy, no-c-format
13503 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13504 msgstr "callt 命令を使用しない"
13506 #: config/nios2/nios2.opt:510
13508 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13511 #: config/nios2/nios2.opt:514
13512 #, fuzzy, no-c-format
13513 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13514 msgstr "callt 命令を使用しない"
13516 #: config/nios2/nios2.opt:518
13518 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13521 #: config/nios2/nios2.opt:522
13522 #, fuzzy, no-c-format
13523 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13524 msgstr "callt 命令を使用しない"
13526 #: config/nios2/nios2.opt:526
13528 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13531 #: config/nios2/nios2.opt:530
13532 #, fuzzy, no-c-format
13533 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13534 msgstr "callt 命令を使用しない"
13536 #: config/nios2/nios2.opt:534
13538 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13541 #: config/nios2/nios2.opt:538
13542 #, fuzzy, no-c-format
13543 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13544 msgstr "callt 命令を使用しない"
13546 #: config/nios2/nios2.opt:542
13548 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13551 #: config/nios2/nios2.opt:546
13552 #, fuzzy, no-c-format
13553 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13554 msgstr "callt 命令を使用しない"
13556 #: config/nios2/nios2.opt:550
13558 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13561 #: config/nios2/nios2.opt:554
13562 #, fuzzy, no-c-format
13563 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13564 msgstr "callt 命令を使用しない"
13566 #: config/nios2/nios2.opt:558
13568 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13571 #: config/nios2/nios2.opt:562
13572 #, fuzzy, no-c-format
13573 msgid "Do not use the round custom instruction."
13574 msgstr "callt 命令を使用しない"
13576 #: config/nios2/nios2.opt:566
13578 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13581 #: config/nios2/nios2.opt:574
13583 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13586 #: config/nios2/nios2.opt:584
13587 #, fuzzy, no-c-format
13588 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13589 msgstr "飽和命令を有効にする"
13591 #: config/nios2/nios2.opt:588
13592 #, fuzzy, no-c-format
13593 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13594 msgstr "飽和命令を有効にする"
13596 #: config/nios2/nios2.opt:592
13598 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
13601 #: config/nios2/nios2.opt:596
13603 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
13606 #: config/rx/elf.opt:32
13608 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
13611 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
13613 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13614 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
13616 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
13618 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13621 #: config/rx/rx.opt:29
13623 msgid "Store doubles in 64 bits."
13624 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
13626 #: config/rx/rx.opt:33
13628 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
13629 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
13631 #: config/rx/rx.opt:37
13632 #, fuzzy, no-c-format
13633 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
13634 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
13636 #: config/rx/rx.opt:44
13638 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
13639 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
13641 #: config/rx/rx.opt:50
13643 msgid "Specify the target RX cpu type."
13644 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
13646 #: config/rx/rx.opt:71
13648 msgid "Data is stored in big-endian format."
13649 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
13651 #: config/rx/rx.opt:75
13653 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
13654 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
13656 #: config/rx/rx.opt:81
13658 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13661 #: config/rx/rx.opt:87
13663 msgid "Enable linker relaxation."
13664 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
13666 #: config/rx/rx.opt:93
13668 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13669 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
13671 #: config/rx/rx.opt:111
13673 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13676 #: config/rx/rx.opt:117
13678 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13681 #: config/rx/rx.opt:123
13683 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13686 #: config/rx/rx.opt:127
13688 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default."
13691 #: config/rx/rx.opt:133
13692 #, fuzzy, no-c-format
13693 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13694 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
13696 #: config/rx/rx.opt:139
13698 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default."
13701 #: config/rx/rx.opt:145
13703 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13706 #: config/visium/visium.opt:25
13707 #, fuzzy, no-c-format
13708 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13709 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13711 #: config/visium/visium.opt:29
13712 #, fuzzy, no-c-format
13713 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13714 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
13716 #: config/visium/visium.opt:33
13717 #, fuzzy, no-c-format
13718 msgid "Use hardware FP (default)."
13719 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13721 #: config/visium/visium.opt:45
13722 #, fuzzy, no-c-format
13723 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13724 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
13726 #: config/visium/visium.opt:65
13727 #, fuzzy, no-c-format
13728 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13729 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
13731 #: config/visium/visium.opt:69
13732 #, fuzzy, no-c-format
13733 msgid "Generate code for the user mode."
13734 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
13736 #: config/visium/visium.opt:73
13737 #, fuzzy, no-c-format
13738 msgid "Only retained for backward compatibility."
13739 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
13741 #: config/sol2.opt:32
13743 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13746 #: config/sol2.opt:36
13747 #, fuzzy, no-c-format
13748 msgid "Pass -z text to linker."
13749 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13751 #: config/moxie/moxie.opt:31
13752 #, fuzzy, no-c-format
13753 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13754 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13756 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13757 #, fuzzy, no-c-format
13758 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13759 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
13761 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13762 #, fuzzy, no-c-format
13763 msgid "Use hardware floating point instructions."
13764 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13766 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13767 #, fuzzy, no-c-format
13768 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13769 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
13771 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13772 #, fuzzy, no-c-format
13773 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13774 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
13776 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13777 #, fuzzy, no-c-format
13778 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13779 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
13781 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13782 #, fuzzy, no-c-format
13783 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13784 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13786 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13788 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13791 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13792 #, fuzzy, no-c-format
13793 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13794 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13796 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13798 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13801 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13802 #, fuzzy, no-c-format
13803 msgid "Use pattern compare instructions."
13804 msgstr "パターン比較命令を使用する"
13806 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13807 #, fuzzy, no-c-format
13808 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13809 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
13811 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13812 #, fuzzy, no-c-format
13813 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13814 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
13816 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13818 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13821 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13823 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13826 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13827 #, fuzzy, no-c-format
13828 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13829 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
13831 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13832 #, fuzzy, no-c-format
13833 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13834 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
13836 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
13838 msgid "Description for mxl-mode-executable."
13841 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
13843 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13846 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
13848 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13851 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
13853 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13856 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
13857 #, fuzzy, no-c-format
13858 msgid "Use hardware prefetch instruction."
13859 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
13861 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
13863 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
13866 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13867 #, fuzzy, no-c-format
13868 msgid "Target DFLOAT double precision code."
13869 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
13871 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13872 #, fuzzy, no-c-format
13873 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13874 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
13876 #: config/vax/vax.opt:39
13877 #, fuzzy, no-c-format
13878 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13879 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
13881 #: config/vax/vax.opt:43
13882 #, fuzzy, no-c-format
13883 msgid "Generate code for UNIX assembler."
13884 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
13886 #: config/vax/vax.opt:47
13887 #, fuzzy, no-c-format
13888 msgid "Use VAXC structure conventions."
13889 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
13891 #: config/vax/vax.opt:51
13892 #, fuzzy, no-c-format
13893 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13894 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
13896 #: config/frv/frv.opt:30
13898 msgid "Use 4 media accumulators."
13901 #: config/frv/frv.opt:34
13903 msgid "Use 8 media accumulators."
13906 #: config/frv/frv.opt:38
13907 #, fuzzy, no-c-format
13908 msgid "Enable label alignment optimizations."
13909 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
13911 #: config/frv/frv.opt:42
13912 #, fuzzy, no-c-format
13913 msgid "Dynamically allocate cc registers."
13914 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
13916 #: config/frv/frv.opt:49
13917 #, fuzzy, no-c-format
13918 msgid "Set the cost of branches."
13919 msgstr "分岐コストを設定する"
13921 #: config/frv/frv.opt:53
13922 #, fuzzy, no-c-format
13923 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13924 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
13926 #: config/frv/frv.opt:57
13927 #, fuzzy, no-c-format
13928 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13929 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
13931 #: config/frv/frv.opt:61
13932 #, fuzzy, no-c-format
13933 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13934 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
13936 #: config/frv/frv.opt:65
13937 #, fuzzy, no-c-format
13938 msgid "Enable conditional moves."
13939 msgstr "条件付き move を有効にする"
13941 #: config/frv/frv.opt:69
13942 #, fuzzy, no-c-format
13943 msgid "Set the target CPU type."
13944 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
13946 #: config/frv/frv.opt:73
13948 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13951 #: config/frv/frv.opt:122
13952 #, fuzzy, no-c-format
13953 msgid "Use fp double instructions."
13954 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
13956 #: config/frv/frv.opt:126
13957 #, fuzzy, no-c-format
13958 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
13959 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
13961 #: config/frv/frv.opt:134
13962 #, fuzzy, no-c-format
13963 msgid "Just use icc0/fcc0."
13964 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
13966 #: config/frv/frv.opt:138
13967 #, fuzzy, no-c-format
13968 msgid "Only use 32 FPRs."
13969 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
13971 #: config/frv/frv.opt:142
13972 #, fuzzy, no-c-format
13973 msgid "Use 64 FPRs."
13974 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
13976 #: config/frv/frv.opt:146
13977 #, fuzzy, no-c-format
13978 msgid "Only use 32 GPRs."
13979 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
13981 #: config/frv/frv.opt:150
13982 #, fuzzy, no-c-format
13983 msgid "Use 64 GPRs."
13984 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
13986 #: config/frv/frv.opt:154
13987 #, fuzzy, no-c-format
13988 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
13989 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
13991 #: config/frv/frv.opt:166
13992 #, fuzzy, no-c-format
13993 msgid "Enable PIC support for building libraries."
13994 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
13996 #: config/frv/frv.opt:170
13998 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14001 #: config/frv/frv.opt:174
14002 #, fuzzy, no-c-format
14003 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14004 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14006 #: config/frv/frv.opt:178
14007 #, fuzzy, no-c-format
14008 msgid "Use media instructions."
14009 msgstr "media 命令を使用する"
14011 #: config/frv/frv.opt:182
14012 #, fuzzy, no-c-format
14013 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14014 msgstr "乗算命令を有効にする"
14016 #: config/frv/frv.opt:186
14017 #, fuzzy, no-c-format
14018 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14019 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14021 #: config/frv/frv.opt:190
14022 #, fuzzy, no-c-format
14023 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14024 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14026 #: config/frv/frv.opt:195
14027 #, fuzzy, no-c-format
14028 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14029 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14031 #: config/frv/frv.opt:199
14032 #, fuzzy, no-c-format
14033 msgid "Remove redundant membars."
14034 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14036 #: config/frv/frv.opt:203
14037 #, fuzzy, no-c-format
14038 msgid "Pack VLIW instructions."
14039 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14041 #: config/frv/frv.opt:207
14042 #, fuzzy, no-c-format
14043 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14044 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14046 #: config/frv/frv.opt:211
14048 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14051 #: config/frv/frv.opt:219
14052 #, fuzzy, no-c-format
14053 msgid "Assume a large TLS segment."
14054 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14056 #: config/frv/frv.opt:223
14057 #, fuzzy, no-c-format
14058 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14059 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14061 #: config/frv/frv.opt:228
14063 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14066 #: config/frv/frv.opt:233
14067 #, fuzzy, no-c-format
14068 msgid "Link with the library-pic libraries."
14069 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14071 #: config/frv/frv.opt:237
14072 #, fuzzy, no-c-format
14073 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14074 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14076 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14077 #, fuzzy, no-c-format
14078 msgid "Target the AM33 processor."
14079 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14081 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14082 #, fuzzy, no-c-format
14083 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14084 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14086 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14087 #, fuzzy, no-c-format
14088 msgid "Target the AM34 processor."
14089 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14091 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14092 #, fuzzy, no-c-format
14093 msgid "Work around hardware multiply bug."
14094 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14096 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14097 #, fuzzy, no-c-format
14098 msgid "Enable linker relaxations."
14099 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14101 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14103 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14106 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14107 #, fuzzy, no-c-format
14108 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14109 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14111 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14112 #, fuzzy, no-c-format
14113 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14114 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14116 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14118 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14121 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14123 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14126 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14127 #, fuzzy, no-c-format
14128 msgid "Generate code in big-endian mode."
14129 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14131 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14132 #, fuzzy, no-c-format
14133 msgid "Generate code in little-endian mode."
14134 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14136 #: config/nds32/nds32.opt:37
14137 #, fuzzy, no-c-format
14138 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14139 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14141 #: config/nds32/nds32.opt:41
14142 #, fuzzy, no-c-format
14143 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14144 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14146 #: config/nds32/nds32.opt:47
14148 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14151 #: config/nds32/nds32.opt:61
14153 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14156 #: config/nds32/nds32.opt:65
14158 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14161 #: config/nds32/nds32.opt:71
14162 #, fuzzy, no-c-format
14163 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14164 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14166 #: config/nds32/nds32.opt:75
14167 #, fuzzy, no-c-format
14168 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14169 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14171 #: config/nds32/nds32.opt:81
14173 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14176 #: config/nds32/nds32.opt:85
14178 msgid "Align function entry to 4 byte."
14181 #: config/nds32/nds32.opt:97
14183 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14186 #: config/nds32/nds32.opt:101
14188 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14191 #: config/nds32/nds32.opt:105
14193 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14196 #: config/nds32/nds32.opt:109
14197 #, fuzzy, no-c-format
14198 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14199 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14201 #: config/nds32/nds32.opt:119
14202 #, fuzzy, no-c-format
14203 msgid "Generate conditional move instructions."
14204 msgstr "ビット命令を生成する"
14206 #: config/nds32/nds32.opt:123
14207 #, fuzzy, no-c-format
14208 msgid "Generate hardware abs instructions."
14209 msgstr "ビット命令を生成する"
14211 #: config/nds32/nds32.opt:127
14212 #, fuzzy, no-c-format
14213 msgid "Generate performance extension instructions."
14214 msgstr "ビット命令を生成する"
14216 #: config/nds32/nds32.opt:131
14217 #, fuzzy, no-c-format
14218 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14219 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14221 #: config/nds32/nds32.opt:135
14222 #, fuzzy, no-c-format
14223 msgid "Generate string extension instructions."
14224 msgstr "ビット命令を生成する"
14226 #: config/nds32/nds32.opt:139
14227 #, fuzzy, no-c-format
14228 msgid "Generate DSP extension instructions."
14229 msgstr "ビット命令を生成する"
14231 #: config/nds32/nds32.opt:143
14232 #, fuzzy, no-c-format
14233 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14234 msgstr "isel 命令を生成する"
14236 #: config/nds32/nds32.opt:147
14237 #, fuzzy, no-c-format
14238 msgid "Generate 16-bit instructions."
14239 msgstr "ビット命令を生成する"
14241 #: config/nds32/nds32.opt:151
14243 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14246 #: config/nds32/nds32.opt:155
14247 #, fuzzy, no-c-format
14248 msgid "Enable Virtual Hosting support."
14249 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
14251 #: config/nds32/nds32.opt:159
14253 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14256 #: config/nds32/nds32.opt:163
14258 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14261 #: config/nds32/nds32.opt:167
14263 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14266 #: config/nds32/nds32.opt:175
14268 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14271 #: config/nds32/nds32.opt:197
14272 #, fuzzy, no-c-format
14273 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14274 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
14276 #: config/nds32/nds32.opt:201
14278 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14281 #: config/nds32/nds32.opt:361
14283 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14286 #: config/nds32/nds32.opt:365
14288 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14291 #: config/nds32/nds32.opt:393
14293 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14296 #: config/nds32/nds32.opt:412
14298 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
14301 #: config/nds32/nds32.opt:425
14302 #, fuzzy, no-c-format
14303 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14304 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
14306 #: config/nds32/nds32.opt:429
14307 #, fuzzy, no-c-format
14308 msgid "Guide linker to relax instructions."
14309 msgstr "isel 命令を生成する"
14311 #: config/nds32/nds32.opt:433
14312 #, fuzzy, no-c-format
14313 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14314 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
14316 #: config/nds32/nds32.opt:437
14317 #, fuzzy, no-c-format
14318 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14319 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
14321 #: config/nds32/nds32.opt:441
14322 #, fuzzy, no-c-format
14323 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14324 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
14326 #: config/nds32/nds32.opt:445
14328 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14331 #: config/nds32/nds32.opt:449
14332 #, fuzzy, no-c-format
14333 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14334 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
14336 #: config/nds32/nds32.opt:453
14337 #, fuzzy, no-c-format
14338 msgid "Generate return instruction in naked function."
14339 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
14341 #: config/nds32/nds32.opt:457
14343 msgid "Always save $lp in the stack."
14346 #: config/nds32/nds32.opt:465
14348 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14351 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14352 #, fuzzy, no-c-format
14353 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14354 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
14356 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14357 #, fuzzy, no-c-format
14358 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14359 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
14361 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14363 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14366 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14367 #, fuzzy, no-c-format
14368 msgid "Use ROM instead of RAM."
14369 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
14371 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14372 #, fuzzy, no-c-format
14373 msgid "No default crt0.o."
14374 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
14376 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14377 #, fuzzy, no-c-format
14378 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14379 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
14381 #: config/csky/csky.opt:34
14382 #, fuzzy, no-c-format
14383 msgid "Specify the target architecture."
14384 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
14386 #: config/csky/csky.opt:38
14387 #, fuzzy, no-c-format
14388 msgid "Specify the target processor."
14389 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
14391 #: config/csky/csky.opt:61
14392 #, fuzzy, no-c-format
14393 msgid "Enable hardware floating-point instructions."
14394 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14396 #: config/csky/csky.opt:65
14397 #, fuzzy, no-c-format
14398 msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
14399 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14401 #: config/csky/csky.opt:69
14402 #, fuzzy, no-c-format
14403 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14404 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
14406 #: config/csky/csky.opt:73
14407 #, fuzzy, no-c-format
14408 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14409 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
14411 #: config/csky/csky.opt:77
14412 #, fuzzy, no-c-format
14413 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14414 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
14416 #: config/csky/csky.opt:85
14417 #, fuzzy, no-c-format
14418 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14419 msgstr "callt 命令を使用しない"
14421 #: config/csky/csky.opt:89
14422 #, fuzzy, no-c-format
14423 msgid "Enable interrupt stack instructions."
14424 msgstr "clip 命令を有効にする"
14426 #: config/csky/csky.opt:93
14427 #, fuzzy, no-c-format
14428 msgid "Enable multiprocessor instructions."
14429 msgstr "乗算命令を有効にする"
14431 #: config/csky/csky.opt:97
14432 #, fuzzy, no-c-format
14433 msgid "Enable coprocessor instructions."
14434 msgstr "clip 命令を有効にする"
14436 #: config/csky/csky.opt:101
14437 #, fuzzy, no-c-format
14438 msgid "Enable cache prefetch instructions."
14439 msgstr "clip 命令を有効にする"
14441 #: config/csky/csky.opt:105
14442 #, fuzzy, no-c-format
14443 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
14444 msgstr "clip 命令を有効にする"
14446 #: config/csky/csky.opt:112
14447 #, fuzzy, no-c-format
14448 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
14449 msgstr "clip 命令を有効にする"
14451 #: config/csky/csky.opt:116
14452 #, fuzzy, no-c-format
14453 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
14454 msgstr "clip 命令を有効にする"
14456 #: config/csky/csky.opt:120
14457 #, fuzzy, no-c-format
14458 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
14459 msgstr "clip 命令を有効にする"
14461 #: config/csky/csky.opt:124
14462 #, fuzzy, no-c-format
14463 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
14464 msgstr "clip 命令を有効にする"
14466 #: config/csky/csky.opt:130
14467 #, fuzzy, no-c-format
14468 msgid "Generate divide instructions."
14469 msgstr "isel 命令を生成する"
14471 #: config/csky/csky.opt:134
14472 #, fuzzy, no-c-format
14473 msgid "Generate code for Smart Mode."
14474 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
14476 #: config/csky/csky.opt:138
14478 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
14481 #: config/csky/csky.opt:142
14482 #, fuzzy, no-c-format
14483 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
14484 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14486 #: config/csky/csky.opt:146
14487 #, fuzzy, no-c-format
14488 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
14489 msgstr "isel 命令を生成する"
14491 #: config/csky/csky.opt:150
14492 #, fuzzy, no-c-format
14493 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
14494 msgstr "isel 命令を生成する"
14496 #: config/csky/csky.opt:157
14498 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
14501 #: config/csky/csky.opt:161
14502 #, fuzzy, no-c-format
14503 msgid "Emit .stack_size directives."
14504 msgstr ".size 指示を生成しない"
14506 #: config/csky/csky.opt:165
14507 #, fuzzy, no-c-format
14508 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
14509 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
14511 #: config/csky/csky.opt:169
14512 #, fuzzy, no-c-format
14513 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
14514 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
14516 #: config/csky/csky.opt:173
14517 #, fuzzy, no-c-format
14518 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
14519 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
14521 #: config/csky/csky_tables.opt:24
14522 #, fuzzy, no-c-format
14523 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
14524 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14526 #: config/csky/csky_tables.opt:199
14527 #, fuzzy, no-c-format
14528 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
14529 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14531 #: config/csky/csky_tables.opt:218
14532 #, fuzzy, no-c-format
14533 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
14534 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14536 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14538 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14541 #: config/c6x/c6x.opt:42
14542 #, fuzzy, no-c-format
14543 msgid "Select method for sdata handling."
14544 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
14546 #: config/c6x/c6x.opt:46
14547 #, fuzzy, no-c-format
14548 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
14549 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
14551 #: config/c6x/c6x.opt:59
14552 #, fuzzy, no-c-format
14553 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14554 msgstr "共有ライブラリを作成する"
14556 #: config/cris/linux.opt:27
14558 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14561 #: config/cris/cris.opt:45
14562 #, fuzzy, no-c-format
14563 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14564 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
14566 #: config/cris/cris.opt:51
14567 #, fuzzy, no-c-format
14568 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14569 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
14571 #: config/cris/cris.opt:56
14572 #, fuzzy, no-c-format
14573 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14574 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
14576 #: config/cris/cris.opt:64
14577 #, fuzzy, no-c-format
14578 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14579 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
14581 #: config/cris/cris.opt:71
14582 #, fuzzy, no-c-format
14583 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14584 msgstr "callt 命令を使用しない"
14586 #: config/cris/cris.opt:80
14587 #, fuzzy, no-c-format
14588 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14589 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
14591 #: config/cris/cris.opt:89
14592 #, fuzzy, no-c-format
14593 msgid "Do not tune stack alignment."
14594 msgstr "スタック整列を調整しない"
14596 #: config/cris/cris.opt:98
14597 #, fuzzy, no-c-format
14598 msgid "Do not tune writable data alignment."
14599 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
14601 #: config/cris/cris.opt:107
14602 #, fuzzy, no-c-format
14603 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14604 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
14606 #: config/cris/cris.opt:116
14607 #, fuzzy, no-c-format
14608 msgid "Align code and data to 32 bits."
14609 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
14611 #: config/cris/cris.opt:133
14612 #, fuzzy, no-c-format
14613 msgid "Don't align items in code or data."
14614 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
14616 #: config/cris/cris.opt:142
14617 #, fuzzy, no-c-format
14618 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14619 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
14621 #: config/cris/cris.opt:149
14623 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14626 #: config/cris/cris.opt:158
14627 #, fuzzy, no-c-format
14628 msgid "Override -mbest-lib-options."
14629 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
14631 #: config/cris/cris.opt:165
14632 #, fuzzy, no-c-format
14633 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14634 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
14636 #: config/cris/cris.opt:169
14637 #, fuzzy, no-c-format
14638 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14639 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
14641 #: config/cris/cris.opt:173
14642 #, fuzzy, no-c-format
14643 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14644 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
14646 #: config/cris/cris.opt:180
14648 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used."
14651 #: config/cris/cris.opt:184
14653 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14656 #: config/cris/cris.opt:188
14658 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14661 #: config/sh/superh.opt:6
14663 msgid "Board name [and memory region]."
14664 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
14666 #: config/sh/superh.opt:10
14668 msgid "Runtime name."
14671 #: config/sh/sh.opt:42
14672 #, fuzzy, no-c-format
14673 msgid "Generate SH1 code."
14674 msgstr "SH1 コードを生成する"
14676 #: config/sh/sh.opt:46
14677 #, fuzzy, no-c-format
14678 msgid "Generate SH2 code."
14679 msgstr "SH2 コードを生成する"
14681 #: config/sh/sh.opt:50
14682 #, fuzzy, no-c-format
14683 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14684 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14686 #: config/sh/sh.opt:54
14687 #, fuzzy, no-c-format
14688 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14689 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
14691 #: config/sh/sh.opt:58
14692 #, fuzzy, no-c-format
14693 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14694 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14696 #: config/sh/sh.opt:62
14697 #, fuzzy, no-c-format
14698 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14699 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
14701 #: config/sh/sh.opt:66
14702 #, fuzzy, no-c-format
14703 msgid "Generate SH2e code."
14704 msgstr "SH2e コードを生成する"
14706 #: config/sh/sh.opt:70
14707 #, fuzzy, no-c-format
14708 msgid "Generate SH3 code."
14709 msgstr "SH3 用コードを生成する"
14711 #: config/sh/sh.opt:74
14712 #, fuzzy, no-c-format
14713 msgid "Generate SH3e code."
14714 msgstr "SH3e コードを生成する"
14716 #: config/sh/sh.opt:78
14717 #, fuzzy, no-c-format
14718 msgid "Generate SH4 code."
14719 msgstr "SH4 コードを生成する"
14721 #: config/sh/sh.opt:82
14722 #, fuzzy, no-c-format
14723 msgid "Generate SH4-100 code."
14724 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
14726 #: config/sh/sh.opt:86
14727 #, fuzzy, no-c-format
14728 msgid "Generate SH4-200 code."
14729 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
14731 #: config/sh/sh.opt:92
14732 #, fuzzy, no-c-format
14733 msgid "Generate SH4-300 code."
14734 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
14736 #: config/sh/sh.opt:96
14737 #, fuzzy, no-c-format
14738 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14739 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
14741 #: config/sh/sh.opt:100
14742 #, fuzzy, no-c-format
14743 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14744 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
14746 #: config/sh/sh.opt:104
14747 #, fuzzy, no-c-format
14748 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14749 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
14751 #: config/sh/sh.opt:108
14752 #, fuzzy, no-c-format
14753 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14754 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
14756 #: config/sh/sh.opt:112
14757 #, fuzzy, no-c-format
14758 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14759 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
14761 #: config/sh/sh.opt:117
14762 #, fuzzy, no-c-format
14763 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14764 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
14766 #: config/sh/sh.opt:122
14768 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14769 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
14771 #: config/sh/sh.opt:127
14772 #, fuzzy, no-c-format
14773 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14774 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
14776 #: config/sh/sh.opt:131
14777 #, fuzzy, no-c-format
14778 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14779 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
14781 #: config/sh/sh.opt:135
14782 #, fuzzy, no-c-format
14783 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14784 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
14786 #: config/sh/sh.opt:139
14787 #, fuzzy, no-c-format
14788 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14789 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
14791 #: config/sh/sh.opt:143
14792 #, fuzzy, no-c-format
14793 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14794 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
14796 #: config/sh/sh.opt:147
14797 #, fuzzy, no-c-format
14798 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14799 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
14801 #: config/sh/sh.opt:151
14802 #, fuzzy, no-c-format
14803 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14804 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
14806 #: config/sh/sh.opt:155
14807 #, fuzzy, no-c-format
14808 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14809 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
14811 #: config/sh/sh.opt:159
14812 #, fuzzy, no-c-format
14813 msgid "Generate SH4a code."
14814 msgstr "SH4a コードを生成する"
14816 #: config/sh/sh.opt:163
14817 #, fuzzy, no-c-format
14818 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14819 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
14821 #: config/sh/sh.opt:167
14822 #, fuzzy, no-c-format
14823 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14824 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
14826 #: config/sh/sh.opt:171
14827 #, fuzzy, no-c-format
14828 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14829 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
14831 #: config/sh/sh.opt:175
14832 #, fuzzy, no-c-format
14833 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14834 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
14836 #: config/sh/sh.opt:183
14837 #, fuzzy, no-c-format
14838 msgid "Generate code in big endian mode."
14839 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14841 #: config/sh/sh.opt:187
14842 #, fuzzy, no-c-format
14843 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14844 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
14846 #: config/sh/sh.opt:191
14847 #, fuzzy, no-c-format
14848 msgid "Generate bit instructions."
14849 msgstr "ビット命令を生成する"
14851 #: config/sh/sh.opt:199
14853 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14856 #: config/sh/sh.opt:203
14858 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14861 #: config/sh/sh.opt:207
14862 #, fuzzy, no-c-format
14863 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14864 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
14866 #: config/sh/sh.opt:211
14868 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14871 #: config/sh/sh.opt:215
14872 #, fuzzy, no-c-format
14873 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14874 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
14876 #: config/sh/sh.opt:219
14877 #, fuzzy, no-c-format
14878 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14879 msgstr "LP64 コードを生成する"
14881 #: config/sh/sh.opt:223
14883 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14884 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
14886 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14887 #, fuzzy, no-c-format
14888 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14889 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
14891 #: config/sh/sh.opt:235
14892 #, fuzzy, no-c-format
14893 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14894 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
14896 #: config/sh/sh.opt:239
14898 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14901 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
14903 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14906 #: config/sh/sh.opt:247
14907 #, fuzzy, no-c-format
14908 msgid "Generate code in little endian mode."
14909 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14911 #: config/sh/sh.opt:251
14912 #, fuzzy, no-c-format
14913 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14914 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
14916 #: config/sh/sh.opt:257
14917 #, fuzzy, no-c-format
14918 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14919 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
14921 #: config/sh/sh.opt:261
14922 #, fuzzy, no-c-format
14923 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14924 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
14926 #: config/sh/sh.opt:265
14927 #, fuzzy, no-c-format
14928 msgid "Shorten address references during linking."
14929 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
14931 #: config/sh/sh.opt:273
14932 #, fuzzy, no-c-format
14933 msgid "Specify the model for atomic operations."
14934 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
14936 #: config/sh/sh.opt:277
14938 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14941 #: config/sh/sh.opt:281
14942 #, fuzzy, no-c-format
14943 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14944 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
14946 #: config/sh/sh.opt:285
14948 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14949 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
14951 #: config/sh/sh.opt:291
14953 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14956 #: config/sh/sh.opt:295
14957 #, fuzzy, no-c-format
14958 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14959 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14961 #: config/sh/sh.opt:299
14962 #, fuzzy, no-c-format
14963 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14964 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14966 #: config/sh/sh.opt:303
14968 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14971 #: config/gcn/gcn.opt:26
14973 msgid "GCN GPU type to use:"
14976 #: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
14977 #, fuzzy, no-c-format
14978 msgid "Specify the name of the target GPU."
14979 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
14981 #: config/gcn/gcn.opt:55
14983 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
14986 #: config/gcn/gcn.opt:71
14988 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
14991 #: config/gcn/gcn.opt:78
14992 #, fuzzy, no-c-format
14993 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
14994 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
14996 #: config/fr30/fr30.opt:23
14997 #, fuzzy, no-c-format
14998 msgid "Assume small address space."
14999 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
15001 #: config/bpf/bpf.opt:28
15002 #, fuzzy, no-c-format
15003 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
15004 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
15006 #: config/bpf/bpf.opt:115
15007 #, fuzzy, no-c-format
15008 msgid "Generate big-endian eBPF."
15009 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
15011 #: config/bpf/bpf.opt:119
15012 #, fuzzy, no-c-format
15013 msgid "Generate little-endian eBPF."
15014 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
15016 #: config/bpf/bpf.opt:123
15018 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
15021 #: config/mips/mips.opt:32
15022 #, fuzzy, no-c-format
15023 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15024 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
15026 #: config/mips/mips.opt:36
15028 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15031 #: config/mips/mips.opt:55
15032 #, fuzzy, no-c-format
15033 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15034 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
15036 #: config/mips/mips.opt:59
15037 #, fuzzy, no-c-format
15038 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15039 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
15041 #: config/mips/mips.opt:63
15042 #, fuzzy, no-c-format
15043 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15044 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
15046 #: config/mips/mips.opt:67
15047 #, fuzzy, no-c-format
15048 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15049 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
15051 #: config/mips/mips.opt:71
15052 #, fuzzy, no-c-format
15053 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15054 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15056 #: config/mips/mips.opt:75
15058 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15061 #: config/mips/mips.opt:79
15063 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15066 #: config/mips/mips.opt:83
15067 #, fuzzy, no-c-format
15068 msgid "Trap on integer divide by zero."
15069 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15071 #: config/mips/mips.opt:87
15073 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15076 #: config/mips/mips.opt:91
15077 #, fuzzy, no-c-format
15078 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15079 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15081 #: config/mips/mips.opt:104
15083 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15086 #: config/mips/mips.opt:108
15087 #, fuzzy, no-c-format
15088 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15089 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15091 #: config/mips/mips.opt:112
15092 #, fuzzy, no-c-format
15093 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15094 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15096 #: config/mips/mips.opt:116
15097 #, fuzzy, no-c-format
15098 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15099 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15101 #: config/mips/mips.opt:120
15102 #, fuzzy, no-c-format
15103 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15104 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15106 #: config/mips/mips.opt:124
15107 #, fuzzy, no-c-format
15108 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15109 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15111 #: config/mips/mips.opt:146
15112 #, fuzzy, no-c-format
15113 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15114 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15116 #: config/mips/mips.opt:150
15117 #, fuzzy, no-c-format
15118 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15119 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15121 #: config/mips/mips.opt:154
15123 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15126 #: config/mips/mips.opt:158
15127 #, fuzzy, no-c-format
15128 msgid "Work around certain 24K errata."
15129 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15131 #: config/mips/mips.opt:162
15132 #, fuzzy, no-c-format
15133 msgid "Work around certain R4000 errata."
15134 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15136 #: config/mips/mips.opt:166
15137 #, fuzzy, no-c-format
15138 msgid "Work around certain R4400 errata."
15139 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15141 #: config/mips/mips.opt:170
15142 #, fuzzy, no-c-format
15143 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15144 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15146 #: config/mips/mips.opt:174
15147 #, fuzzy, no-c-format
15148 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15149 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15151 #: config/mips/mips.opt:178
15152 #, fuzzy, no-c-format
15153 msgid "Work around certain R10000 errata."
15154 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15156 #: config/mips/mips.opt:182
15157 #, fuzzy, no-c-format
15158 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15159 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15161 #: config/mips/mips.opt:186
15162 #, fuzzy, no-c-format
15163 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15164 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15166 #: config/mips/mips.opt:190
15167 #, fuzzy, no-c-format
15168 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15169 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15171 #: config/mips/mips.opt:194
15172 #, fuzzy, no-c-format
15173 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15174 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15176 #: config/mips/mips.opt:198
15177 #, fuzzy, no-c-format
15178 msgid "FP exceptions are enabled."
15179 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15181 #: config/mips/mips.opt:202
15182 #, fuzzy, no-c-format
15183 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15184 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15186 #: config/mips/mips.opt:206
15188 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15191 #: config/mips/mips.opt:210
15192 #, fuzzy, no-c-format
15193 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15194 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15196 #: config/mips/mips.opt:214
15198 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15201 #: config/mips/mips.opt:218
15203 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15206 #: config/mips/mips.opt:222
15208 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15211 #: config/mips/mips.opt:226
15213 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15216 #: config/mips/mips.opt:236
15217 #, fuzzy, no-c-format
15218 msgid "Use 32-bit general registers."
15219 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15221 #: config/mips/mips.opt:240
15222 #, fuzzy, no-c-format
15223 msgid "Use 64-bit general registers."
15224 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15226 #: config/mips/mips.opt:244
15228 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15231 #: config/mips/mips.opt:248
15232 #, fuzzy, no-c-format
15233 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15234 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15236 #: config/mips/mips.opt:252
15237 #, fuzzy, no-c-format
15238 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15239 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15241 #: config/mips/mips.opt:256
15242 #, fuzzy, no-c-format
15243 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15244 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15246 #: config/mips/mips.opt:260
15247 #, fuzzy, no-c-format
15248 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15249 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15251 #: config/mips/mips.opt:264
15252 #, fuzzy, no-c-format
15253 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15254 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15256 #: config/mips/mips.opt:268
15257 #, fuzzy, no-c-format
15258 msgid "Generate MIPS16 code."
15259 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15261 #: config/mips/mips.opt:272
15262 #, fuzzy, no-c-format
15263 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15264 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15266 #: config/mips/mips.opt:276
15267 #, fuzzy, no-c-format
15268 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15269 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15271 #: config/mips/mips.opt:280
15272 #, fuzzy, no-c-format
15273 msgid "Use -G for object-local data."
15274 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15276 #: config/mips/mips.opt:284
15277 #, fuzzy, no-c-format
15278 msgid "Use indirect calls."
15279 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15281 #: config/mips/mips.opt:288
15282 #, fuzzy, no-c-format
15283 msgid "Use a 32-bit long type."
15284 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15286 #: config/mips/mips.opt:292
15287 #, fuzzy, no-c-format
15288 msgid "Use a 64-bit long type."
15289 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15291 #: config/mips/mips.opt:296
15293 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15296 #: config/mips/mips.opt:300
15297 #, fuzzy, no-c-format
15298 msgid "Don't optimize block moves."
15299 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15301 #: config/mips/mips.opt:304
15302 #, fuzzy, no-c-format
15303 msgid "Use microMIPS instructions."
15304 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15306 #: config/mips/mips.opt:308
15307 #, fuzzy, no-c-format
15308 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15309 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15311 #: config/mips/mips.opt:312
15312 #, fuzzy, no-c-format
15313 msgid "Allow the use of MT instructions."
15314 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15316 #: config/mips/mips.opt:316
15317 #, fuzzy, no-c-format
15318 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15319 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15321 #: config/mips/mips.opt:320
15322 #, fuzzy, no-c-format
15323 msgid "Use MCU instructions."
15324 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15326 #: config/mips/mips.opt:324
15328 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15331 #: config/mips/mips.opt:328
15332 #, fuzzy, no-c-format
15333 msgid "Do not use MDMX instructions."
15334 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15336 #: config/mips/mips.opt:332
15337 #, fuzzy, no-c-format
15338 msgid "Generate normal-mode code."
15339 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15341 #: config/mips/mips.opt:336
15342 #, fuzzy, no-c-format
15343 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15344 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15346 #: config/mips/mips.opt:340
15347 #, fuzzy, no-c-format
15348 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15349 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15351 #: config/mips/mips.opt:344
15353 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15356 #: config/mips/mips.opt:348
15357 #, fuzzy, no-c-format
15358 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15359 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
15361 #: config/mips/mips.opt:361
15362 #, fuzzy, no-c-format
15363 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15364 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
15366 #: config/mips/mips.opt:365
15367 #, fuzzy, no-c-format
15368 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15369 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15371 #: config/mips/mips.opt:369
15372 #, fuzzy, no-c-format
15373 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15374 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
15376 #: config/mips/mips.opt:373
15377 #, fuzzy, no-c-format
15378 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15379 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15381 #: config/mips/mips.opt:377
15382 #, fuzzy, no-c-format
15383 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15384 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
15386 #: config/mips/mips.opt:381
15387 #, fuzzy, no-c-format
15388 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15389 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
15391 #: config/mips/mips.opt:385
15392 #, fuzzy, no-c-format
15393 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15394 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
15396 #: config/mips/mips.opt:389
15397 #, fuzzy, no-c-format
15398 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15399 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
15401 #: config/mips/mips.opt:397
15403 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15406 #: config/mips/mips.opt:401
15408 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15411 #: config/mips/mips.opt:413
15412 #, fuzzy, no-c-format
15413 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15414 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15416 #: config/mips/mips.opt:417
15417 #, fuzzy, no-c-format
15418 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15419 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
15421 #: config/mips/mips.opt:421
15422 #, fuzzy, no-c-format
15423 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
15424 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15426 #: config/mips/mips.opt:425
15427 #, fuzzy, no-c-format
15428 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
15429 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15431 #: config/mips/mips.opt:429
15432 #, fuzzy, no-c-format
15433 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15434 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
15436 #: config/mips/mips.opt:433
15438 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15441 #: config/mips/mips.opt:437
15442 #, fuzzy, no-c-format
15443 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15444 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
15446 #: config/mips/mips.opt:441
15447 #, fuzzy, no-c-format
15448 msgid "Optimize frame header."
15449 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15451 #: config/mips/mips.opt:448
15452 #, fuzzy, no-c-format
15453 msgid "Enable load/store bonding."
15454 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15456 #: config/mips/mips.opt:452
15458 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15461 #: config/mips/mips.opt:456
15463 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15466 #: config/mips/mips.opt:469
15468 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
15471 #: config/mips/mips.opt:473
15472 #, fuzzy, no-c-format
15473 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
15474 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15476 #: config/mips/mips.opt:477
15477 #, fuzzy, no-c-format
15478 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
15479 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15481 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15483 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15486 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15488 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15491 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15493 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15496 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15497 #, fuzzy, no-c-format
15498 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15499 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
15501 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15502 #, fuzzy, no-c-format
15503 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15504 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
15506 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15507 #, fuzzy, no-c-format
15508 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15509 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
15511 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15513 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15516 #: config/arc/arc.opt:26
15517 #, fuzzy, no-c-format
15518 msgid "Compile code for big endian mode."
15519 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15521 #: config/arc/arc.opt:30
15522 #, fuzzy, no-c-format
15523 msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
15524 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
15526 #: config/arc/arc.opt:34
15528 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15531 #: config/arc/arc.opt:38
15533 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15536 #: config/arc/arc.opt:42
15538 msgid "Same as -mA6."
15541 #: config/arc/arc.opt:46
15543 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15546 #: config/arc/arc.opt:50
15548 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15551 #: config/arc/arc.opt:54
15553 msgid "Same as -mA7."
15556 #: config/arc/arc.opt:58
15558 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
15561 #: config/arc/arc.opt:62
15563 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
15566 #: config/arc/arc.opt:132
15567 #, fuzzy, no-c-format
15568 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15569 msgstr "clip 命令を有効にする"
15571 #: config/arc/arc.opt:136
15572 #, fuzzy, no-c-format
15573 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15574 msgstr "clip 命令を有効にする"
15576 #: config/arc/arc.opt:140
15578 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15581 #: config/arc/arc.opt:150
15583 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15586 #: config/arc/arc.opt:154
15588 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15591 #: config/arc/arc.opt:158
15592 #, fuzzy, no-c-format
15593 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15594 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
15596 #: config/arc/arc.opt:162
15597 #, fuzzy, no-c-format
15598 msgid "Generate norm instruction."
15599 msgstr "ビット命令を生成する"
15601 #: config/arc/arc.opt:166
15602 #, fuzzy, no-c-format
15603 msgid "Generate swap instruction."
15604 msgstr "isel 命令を生成する"
15606 #: config/arc/arc.opt:170
15607 #, fuzzy, no-c-format
15608 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15609 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
15611 #: config/arc/arc.opt:174
15612 #, fuzzy, no-c-format
15613 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15614 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15616 #: config/arc/arc.opt:178
15617 #, fuzzy, no-c-format
15618 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
15619 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15621 #: config/arc/arc.opt:182
15623 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15626 #: config/arc/arc.opt:186
15627 #, fuzzy, no-c-format
15628 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15629 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
15631 #: config/arc/arc.opt:190
15632 #, fuzzy, no-c-format
15633 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15634 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
15636 #: config/arc/arc.opt:194
15638 msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
15641 #: config/arc/arc.opt:198
15642 #, fuzzy, no-c-format
15643 msgid "Generate millicode thunks."
15644 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
15646 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
15648 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15651 #: config/arc/arc.opt:210
15652 #, fuzzy, no-c-format
15653 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15654 msgstr "ビット命令を生成する"
15656 #: config/arc/arc.opt:214
15658 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15661 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
15662 #, fuzzy, no-c-format
15663 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15664 msgstr "ビット命令を生成する"
15666 #: config/arc/arc.opt:226
15667 #, fuzzy, no-c-format
15668 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15669 msgstr "ビット命令を生成する"
15671 #: config/arc/arc.opt:230
15673 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15676 #: config/arc/arc.opt:234
15678 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15681 #: config/arc/arc.opt:238
15682 #, fuzzy, no-c-format
15683 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15684 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
15686 #: config/arc/arc.opt:242
15688 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15691 #: config/arc/arc.opt:250
15692 #, fuzzy, no-c-format
15693 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15694 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15696 #: config/arc/arc.opt:254
15697 #, fuzzy, no-c-format
15698 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
15699 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
15701 #: config/arc/arc.opt:285
15702 #, fuzzy, no-c-format
15703 msgid "Enable the use of indexed loads."
15704 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15706 #: config/arc/arc.opt:289
15708 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15711 #: config/arc/arc.opt:293
15712 #, fuzzy, no-c-format
15713 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15714 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
15716 #: config/arc/arc.opt:299
15718 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15721 #: config/arc/arc.opt:303
15723 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15726 #: config/arc/arc.opt:307
15728 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15731 #: config/arc/arc.opt:311
15732 #, fuzzy, no-c-format
15733 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15734 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
15736 #: config/arc/arc.opt:315
15738 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15741 #: config/arc/arc.opt:319
15743 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15746 #: config/arc/arc.opt:323
15747 #, fuzzy, no-c-format
15748 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15749 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15751 #: config/arc/arc.opt:327
15753 msgid "Enable bbit peephole2."
15756 #: config/arc/arc.opt:331
15758 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15761 #: config/arc/arc.opt:335
15762 #, fuzzy, no-c-format
15763 msgid "Enable compact casesi pattern."
15764 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15766 #: config/arc/arc.opt:339
15767 #, fuzzy, no-c-format
15768 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15769 msgstr "clip 命令を有効にする"
15771 #: config/arc/arc.opt:343
15773 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15776 #: config/arc/arc.opt:350
15778 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15781 #: config/arc/arc.opt:354
15782 #, fuzzy, no-c-format
15783 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15784 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
15786 #: config/arc/arc.opt:358
15787 #, fuzzy, no-c-format
15788 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15789 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15791 #: config/arc/arc.opt:368
15793 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15796 #: config/arc/arc.opt:372
15798 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15801 #: config/arc/arc.opt:377
15802 #, fuzzy, no-c-format
15803 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15804 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15806 #: config/arc/arc.opt:381
15807 #, fuzzy, no-c-format
15808 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15809 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
15811 #: config/arc/arc.opt:385
15812 #, fuzzy, no-c-format
15813 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15814 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
15816 #: config/arc/arc.opt:389
15817 #, fuzzy, no-c-format
15818 msgid "Pass -EB option through to linker."
15819 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15821 #: config/arc/arc.opt:393
15822 #, fuzzy, no-c-format
15823 msgid "Pass -EL option through to linker."
15824 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15826 #: config/arc/arc.opt:397
15827 #, fuzzy, no-c-format
15828 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15829 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15831 #: config/arc/arc.opt:401
15833 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15836 #: config/arc/arc.opt:410
15838 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15841 #: config/arc/arc.opt:414
15843 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15846 #: config/arc/arc.opt:418
15848 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15851 #: config/arc/arc.opt:430
15852 #, fuzzy, no-c-format
15853 msgid "Enable atomic instructions."
15854 msgstr "clip 命令を有効にする"
15856 #: config/arc/arc.opt:434
15857 #, fuzzy, no-c-format
15858 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15859 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
15861 #: config/arc/arc.opt:438
15862 #, fuzzy, no-c-format
15863 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15864 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
15866 #: config/arc/arc.opt:481
15867 #, fuzzy, no-c-format
15868 msgid "Specify thread pointer register number."
15869 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
15871 #: config/arc/arc.opt:488
15872 #, fuzzy, no-c-format
15873 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15874 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15876 #: config/arc/arc.opt:492
15878 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15881 #: config/arc/arc.opt:500
15882 #, fuzzy, no-c-format
15883 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
15884 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
15886 #: config/arc/arc.opt:504
15887 #, fuzzy, no-c-format
15888 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
15889 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
15891 #: config/arc/arc.opt:508
15893 msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
15896 #: config/arc/arc.opt:533
15898 msgid "Enable 16-entry register file."
15901 #: config/arc/arc.opt:537
15902 #, fuzzy, no-c-format
15903 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
15904 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
15906 #: config/arc/arc.opt:541
15908 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
15913 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
15918 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15919 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
15923 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15928 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15929 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
15933 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15938 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
15943 msgid "Dump the demangled output."
15947 #, fuzzy, no-c-format
15948 msgid "Dump only the defined symbols."
15949 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
15952 #, fuzzy, no-c-format
15953 msgid "Print the initial values of the variables."
15954 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
15958 msgid "Sort the symbols alphabetically."
15963 msgid "Sort the symbols according to size."
15967 #, fuzzy, no-c-format
15968 msgid "Display the symbols in reverse order."
15969 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
15971 #: lto/lang.opt:106
15973 msgid "Dump the details of LTO objects."
15976 #: lto/lang.opt:110
15978 msgid "Dump the statistics of tree types."
15981 #: lto/lang.opt:114
15983 msgid "Dump the statistics of trees."
15986 #: lto/lang.opt:118
15988 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
15991 #: lto/lang.opt:128
15992 #, fuzzy, no-c-format
15993 msgid "Dump the dump tool command line options."
15994 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
15996 #: lto/lang.opt:132
15998 msgid "Dump the symtab callgraph."
16001 #: lto/lang.opt:136
16003 msgid "The resolution file."
16008 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
16012 #, fuzzy, no-c-format
16013 msgid "Display this information."
16017 #, fuzzy, no-c-format
16018 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16019 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
16022 #, fuzzy, no-c-format
16023 msgid "Alias for --help=target."
16024 msgstr "--help=target の別名"
16027 #, fuzzy, no-c-format
16028 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16029 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
16032 #, fuzzy, no-c-format
16033 msgid "Optimize for space rather than speed."
16034 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16037 #, fuzzy, no-c-format
16038 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16039 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
16042 #, fuzzy, no-c-format
16043 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16044 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16047 #, fuzzy, no-c-format
16048 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16049 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16052 #, fuzzy, no-c-format
16053 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16054 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
16058 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16061 #: common.opt:533 common.opt:537
16062 #, fuzzy, no-c-format
16063 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16064 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
16067 #, fuzzy, no-c-format
16068 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16069 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
16071 #: common.opt:545 common.opt:549
16073 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16078 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16081 #: common.opt:558 common.opt:562
16082 #, fuzzy, no-c-format
16083 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16084 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
16087 #, fuzzy, no-c-format
16088 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16089 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
16092 #, fuzzy, no-c-format
16093 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16094 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16097 #, fuzzy, no-c-format
16098 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16099 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
16102 #, fuzzy, no-c-format
16103 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16104 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16107 #, fuzzy, no-c-format
16108 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16109 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
16112 #, fuzzy, no-c-format
16113 msgid "Treat all warnings as errors."
16114 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
16117 #, fuzzy, no-c-format
16118 msgid "Treat specified warning as error."
16119 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
16122 #, fuzzy, no-c-format
16123 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16124 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
16127 #, fuzzy, no-c-format
16128 msgid "Exit on the first error occurred."
16129 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16132 #, fuzzy, no-c-format
16133 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16134 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16138 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning. Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16142 #, fuzzy, no-c-format
16143 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16144 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16147 #, fuzzy, no-c-format
16148 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16149 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16153 msgid "Warn when a switch case falls through."
16157 #, fuzzy, no-c-format
16158 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16159 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16163 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16167 #, fuzzy, no-c-format
16168 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16169 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16173 msgid "Disable -Wlarger-than= warning. Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16178 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16183 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16188 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16192 #, fuzzy, no-c-format
16193 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16194 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16198 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16202 #, fuzzy, no-c-format
16203 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16204 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16208 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16212 #, fuzzy, no-c-format
16213 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16214 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16217 #, fuzzy, no-c-format
16218 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16219 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16222 #, fuzzy, no-c-format
16223 msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global."
16224 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16227 #, fuzzy, no-c-format
16228 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16229 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16232 #, fuzzy, no-c-format
16233 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16234 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16237 #, fuzzy, no-c-format
16238 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16239 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16243 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16247 #, fuzzy, no-c-format
16248 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16249 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16253 msgid "Disable Wstack-usage= warning. Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16256 #: common.opt:721 common.opt:725
16257 #, fuzzy, no-c-format
16258 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16259 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16261 #: common.opt:729 common.opt:733
16262 #, fuzzy, no-c-format
16263 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16264 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16267 #, fuzzy, no-c-format
16268 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16269 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16272 #, fuzzy, no-c-format
16273 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16274 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16277 #, fuzzy, no-c-format
16278 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16279 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16282 #, fuzzy, no-c-format
16283 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16284 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16287 #, fuzzy, no-c-format
16288 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16289 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16293 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16298 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16302 #, fuzzy, no-c-format
16303 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16304 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16307 #, fuzzy, no-c-format
16308 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16309 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16312 #, fuzzy, no-c-format
16313 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16314 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16317 #, fuzzy, no-c-format
16318 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16319 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16322 #, fuzzy, no-c-format
16323 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16324 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16327 #, fuzzy, no-c-format
16328 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16329 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16332 #, fuzzy, no-c-format
16333 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16334 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16337 #, fuzzy, no-c-format
16338 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16339 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16342 #, fuzzy, no-c-format
16343 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16344 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16347 #, fuzzy, no-c-format
16348 msgid "Warn when a function is unused."
16349 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16352 #, fuzzy, no-c-format
16353 msgid "Warn when a label is unused."
16354 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16357 #, fuzzy, no-c-format
16358 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16359 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16362 #, fuzzy, no-c-format
16363 msgid "Warn when an expression value is unused."
16364 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16367 #, fuzzy, no-c-format
16368 msgid "Warn when a variable is unused."
16369 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16373 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16377 #, fuzzy, no-c-format
16378 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
16379 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
16383 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16387 #, fuzzy, no-c-format
16388 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16389 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16392 #, fuzzy, no-c-format
16393 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16394 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16397 #, fuzzy, no-c-format
16398 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16399 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16402 #, fuzzy, no-c-format
16403 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16404 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16408 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16413 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16417 #, fuzzy, no-c-format
16418 msgid "Align the start of functions."
16419 msgstr "関数に開始を整列する"
16422 #, fuzzy, no-c-format
16423 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16424 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
16427 #, fuzzy, no-c-format
16428 msgid "Align all labels."
16429 msgstr "全てのラベルを整列する"
16432 #, fuzzy, no-c-format
16433 msgid "Align the start of loops."
16434 msgstr "ループの開始を整列する"
16438 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
16442 #, fuzzy, no-c-format
16443 msgid "Enable static analysis pass."
16444 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
16448 msgid "Select what to sanitize."
16453 msgid "Select type of coverage sanitization."
16458 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16463 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16468 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16472 #, fuzzy, no-c-format
16473 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16474 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16478 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16483 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16487 #, fuzzy, no-c-format
16488 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16489 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16493 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16498 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16502 #, fuzzy, no-c-format
16503 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16504 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
16507 #, fuzzy, no-c-format
16508 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16509 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
16512 #, fuzzy, no-c-format
16513 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16514 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
16517 #, fuzzy, no-c-format
16518 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
16519 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
16522 #, fuzzy, no-c-format
16523 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
16524 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
16527 #, fuzzy, no-c-format
16528 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16529 msgstr "-fcall-saved-<register> <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
16532 #, fuzzy, no-c-format
16533 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16534 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
16537 #, fuzzy, no-c-format
16538 msgid "Save registers around function calls."
16539 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
16542 #, fuzzy, no-c-format
16543 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16544 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16547 #, fuzzy, no-c-format
16548 msgid "Check the return value of new in C++."
16549 msgstr "new の戻り値を検査する"
16551 #: common.opt:1135 common.opt:1139
16552 #, fuzzy, no-c-format
16553 msgid "Perform internal consistency checkings."
16554 msgstr "内部一貫性がありません"
16557 #, fuzzy, no-c-format
16558 msgid "Enable code hoisting."
16559 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
16563 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16564 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
16567 #, fuzzy, no-c-format
16568 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
16569 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
16573 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16577 #, fuzzy, no-c-format
16578 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16579 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
16582 #, fuzzy, no-c-format
16583 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16584 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
16587 #, fuzzy, no-c-format
16588 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16589 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
16592 #, fuzzy, no-c-format
16593 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16594 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
16597 #, fuzzy, no-c-format
16598 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16599 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
16602 #, fuzzy, no-c-format
16603 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16604 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
16608 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16612 #, fuzzy, no-c-format
16613 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16614 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
16617 #, fuzzy, no-c-format
16618 msgid "Place data items into their own section."
16619 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
16623 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16627 #, fuzzy, no-c-format
16628 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
16629 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
16632 #, fuzzy, no-c-format
16633 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
16634 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
16637 #, fuzzy, no-c-format
16638 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
16639 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
16643 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16647 #, fuzzy, no-c-format
16648 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16649 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
16652 #, fuzzy, no-c-format
16653 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16654 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
16658 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16662 #, fuzzy, no-c-format
16663 msgid "Delete useless null pointer checks."
16664 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
16668 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16672 #, fuzzy, no-c-format
16673 msgid "Perform speculative devirtualization."
16674 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16678 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16679 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
16682 #, fuzzy, no-c-format
16683 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16685 " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] 診断メッセージの改行の際に,\n"
16686 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
16690 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16695 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
16700 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
16705 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16710 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
16715 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
16720 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
16725 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16730 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16735 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
16740 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
16745 msgid "Show stack depths of events in paths."
16750 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
16755 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
16760 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
16764 #, fuzzy, no-c-format
16765 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16766 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
16769 #, fuzzy, no-c-format
16770 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16771 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
16774 #, fuzzy, no-c-format
16775 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16776 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
16779 #, fuzzy, no-c-format
16780 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16781 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
16785 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16790 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16795 msgid "Dump optimization passes."
16799 #, fuzzy, no-c-format
16800 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16801 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
16804 #, fuzzy, no-c-format
16805 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16806 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
16810 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16811 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
16814 #, fuzzy, no-c-format
16815 msgid "Perform early inlining."
16816 msgstr "部分的なインライン化を行う"
16820 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16824 #, fuzzy, no-c-format
16825 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16826 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16829 #, fuzzy, no-c-format
16830 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16831 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16835 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16836 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
16839 #, fuzzy, no-c-format
16840 msgid "Enable exception handling."
16841 msgstr "例外処理を有効にする"
16844 #, fuzzy, no-c-format
16845 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16846 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
16849 #, fuzzy, no-c-format
16850 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16851 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
16855 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16860 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16864 #, fuzzy, no-c-format
16865 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16866 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
16870 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
16874 #, fuzzy, no-c-format
16875 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16876 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
16879 #, fuzzy, no-c-format
16880 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16881 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16885 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16890 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
16895 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16899 #, fuzzy, no-c-format
16900 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16901 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
16904 #, fuzzy, no-c-format
16905 msgid "Place each function into its own section."
16906 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
16909 #, fuzzy, no-c-format
16910 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16911 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16914 #, fuzzy, no-c-format
16915 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16916 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16919 #, fuzzy, no-c-format
16920 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16921 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16924 #, fuzzy, no-c-format
16925 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16926 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16929 #, fuzzy, no-c-format
16930 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16931 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
16935 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
16940 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16945 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16949 #, fuzzy, no-c-format
16950 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16951 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16954 #, fuzzy, no-c-format
16955 msgid "Mark all loops as parallel."
16956 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
16958 #: common.opt:1618 common.opt:1626 common.opt:2771
16960 msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
16964 #, fuzzy, no-c-format
16965 msgid "Enable loop interchange on trees."
16966 msgstr "並列命令を有効にする"
16969 #, fuzzy, no-c-format
16970 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
16971 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
16975 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16980 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16984 #, fuzzy, no-c-format
16985 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16986 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
16990 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16995 msgid "Merge adjacent stores."
16999 #, fuzzy, no-c-format
17000 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17001 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
17004 #, fuzzy, no-c-format
17005 msgid "Process #ident directives."
17006 msgstr "#ident 指示を処理する"
17010 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17014 #, fuzzy, no-c-format
17015 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17016 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
17020 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17025 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17029 #, fuzzy, no-c-format
17030 msgid "Do not generate .size directives."
17031 msgstr ".size 指示を生成しない"
17034 #, fuzzy, no-c-format
17035 msgid "Perform indirect inlining."
17036 msgstr "間接インライン化を実行する"
17040 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17044 #, fuzzy, no-c-format
17045 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17046 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
17049 #, fuzzy, no-c-format
17050 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17051 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17054 #, fuzzy, no-c-format
17055 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17056 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17059 #, fuzzy, no-c-format
17060 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17061 msgstr " -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
17065 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17070 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17074 #, fuzzy, no-c-format
17075 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17076 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
17080 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
17085 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
17090 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17095 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17100 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17105 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17110 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17114 #, fuzzy, no-c-format
17115 msgid "Discover pure and const functions."
17116 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
17120 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17125 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17130 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17134 #, fuzzy, no-c-format
17135 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17136 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17139 #, fuzzy, no-c-format
17140 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17141 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17145 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17150 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17154 #, fuzzy, no-c-format
17155 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17156 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
17159 #, fuzzy, no-c-format
17160 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17161 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
17165 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17170 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17175 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17180 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17185 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17189 #, fuzzy, no-c-format
17190 msgid "Optimize induction variables on trees."
17191 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17194 #, fuzzy, no-c-format
17195 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17196 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17199 #, fuzzy, no-c-format
17200 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17201 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17204 #, fuzzy, no-c-format
17205 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17206 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17209 #, fuzzy, no-c-format
17210 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17211 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17214 #, fuzzy, no-c-format
17215 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17216 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17220 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17225 msgid "Enable link-time optimization."
17226 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17230 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17235 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17240 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17244 #, fuzzy, no-c-format
17245 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17246 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17249 #, fuzzy, no-c-format
17250 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17251 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17254 #, fuzzy, no-c-format
17255 msgid "Set errno after built-in math functions."
17256 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17259 #, fuzzy, no-c-format
17260 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17261 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17264 #, fuzzy, no-c-format
17265 msgid "Report on permanent memory allocation."
17266 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17269 #, fuzzy, no-c-format
17270 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17271 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17274 #, fuzzy, no-c-format
17275 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17276 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17279 #, fuzzy, no-c-format
17280 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17281 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17284 #, fuzzy, no-c-format
17285 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17286 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17289 #, fuzzy, no-c-format
17290 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping."
17291 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17295 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17300 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17304 #, fuzzy, no-c-format
17305 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17306 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17309 #, fuzzy, no-c-format
17310 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17311 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17314 #, fuzzy, no-c-format
17315 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17316 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17320 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17324 #, fuzzy, no-c-format
17325 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17326 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17330 msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
17335 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
17339 #, fuzzy, no-c-format
17340 msgid "When possible do not generate stack frames."
17341 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17344 #, fuzzy, no-c-format
17345 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17346 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17350 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17355 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
17359 #, fuzzy, no-c-format
17360 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17361 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17364 #, fuzzy, no-c-format
17365 msgid "Perform partial inlining."
17366 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17368 #: common.opt:2080 common.opt:2084
17370 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17374 #, fuzzy, no-c-format
17375 msgid "Pack structure members together without holes."
17376 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17380 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17384 #, fuzzy, no-c-format
17385 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17386 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17389 #, fuzzy, no-c-format
17390 msgid "Perform loop peeling."
17394 #, fuzzy, no-c-format
17395 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17396 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17400 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17404 #, fuzzy, no-c-format
17405 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17406 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17409 #, fuzzy, no-c-format
17410 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17411 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17414 #, fuzzy, no-c-format
17415 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17416 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17419 #, fuzzy, no-c-format
17420 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17421 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
17425 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17429 #, fuzzy, no-c-format
17430 msgid "Specify a plugin to load."
17431 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
17434 #, fuzzy, no-c-format
17435 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17436 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
17440 msgid "Run predictive commoning optimization."
17444 #, fuzzy, no-c-format
17445 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17446 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
17449 #, fuzzy, no-c-format
17450 msgid "Enable basic program profiling code."
17451 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
17455 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17459 #, fuzzy, no-c-format
17460 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17461 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
17464 #, fuzzy, no-c-format
17465 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17466 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17469 #, fuzzy, no-c-format
17470 msgid "Select the name for storing the profile note file."
17471 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17474 #, fuzzy, no-c-format
17475 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17476 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
17480 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17485 msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
17490 msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
17495 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
17500 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
17505 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17510 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17515 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
17520 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17525 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17529 #, fuzzy, no-c-format
17530 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17531 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
17534 #, fuzzy, no-c-format
17535 msgid "Report on consistency of profile."
17536 msgstr "内部一貫性がありません"
17539 #, fuzzy, no-c-format
17540 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17541 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17544 #, fuzzy, no-c-format
17545 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
17546 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
17549 #, fuzzy, no-c-format
17550 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17551 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
17555 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17556 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
17559 #, fuzzy, no-c-format
17560 msgid "Return small aggregates in registers."
17561 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
17565 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17570 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
17575 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
17580 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17584 #, fuzzy, no-c-format
17585 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17586 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17590 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17594 #, fuzzy, no-c-format
17595 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17596 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17600 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17604 #, fuzzy, no-c-format
17605 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17606 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17609 #, fuzzy, no-c-format
17610 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17611 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17614 #, fuzzy, no-c-format
17615 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17616 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
17619 #, fuzzy, no-c-format
17620 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17621 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
17624 #, fuzzy, no-c-format
17625 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17626 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
17630 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17634 #, fuzzy, no-c-format
17635 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17636 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
17639 #, fuzzy, no-c-format
17640 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17641 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
17644 #, fuzzy, no-c-format
17645 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17646 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
17649 #, fuzzy, no-c-format
17650 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17651 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
17655 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17659 #, fuzzy, no-c-format
17660 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17661 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
17664 #, fuzzy, no-c-format
17665 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17666 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
17670 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17674 #, fuzzy, no-c-format
17675 msgid "Run selective scheduling after reload."
17676 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
17680 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17685 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17690 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17695 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17700 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17705 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17710 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17715 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17720 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17725 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17730 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17734 #, fuzzy, no-c-format
17735 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17736 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17740 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17744 #, fuzzy, no-c-format
17745 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17746 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17750 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17755 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17760 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17764 #, fuzzy, no-c-format
17765 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on."
17766 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
17770 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17775 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17780 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17785 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17789 #, fuzzy, no-c-format
17790 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17791 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
17794 #, fuzzy, no-c-format
17795 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17796 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17799 #, fuzzy, no-c-format
17800 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17801 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
17804 #, fuzzy, no-c-format
17805 msgid "Split wide types into independent registers."
17806 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
17809 #, fuzzy, no-c-format
17810 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
17811 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
17815 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17820 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17825 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17829 #, fuzzy, no-c-format
17830 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17831 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17834 #, fuzzy, no-c-format
17835 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17836 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
17839 #, fuzzy, no-c-format
17840 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific."
17841 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
17845 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
17849 #, fuzzy, no-c-format
17850 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17851 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
17854 #, fuzzy, no-c-format
17855 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17856 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
17859 #, fuzzy, no-c-format
17860 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17861 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
17864 #, fuzzy, no-c-format
17865 msgid "Use a stack protection method for every function."
17866 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17869 #, fuzzy, no-c-format
17870 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17871 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17874 #, fuzzy, no-c-format
17875 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17876 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17879 #, fuzzy, no-c-format
17880 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17881 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
17884 #, fuzzy, no-c-format
17885 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17886 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
17889 #, fuzzy, no-c-format
17890 msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
17891 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
17895 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17899 #, fuzzy, no-c-format
17900 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17901 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
17904 #, fuzzy, no-c-format
17905 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17906 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
17909 #, fuzzy, no-c-format
17910 msgid "Perform jump threading optimizations."
17911 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17914 #, fuzzy, no-c-format
17915 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17916 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
17920 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17924 #, fuzzy, no-c-format
17925 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17926 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
17929 #, fuzzy, no-c-format
17930 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17931 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
17935 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17940 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17944 #, fuzzy, no-c-format
17945 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17946 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
17949 #, fuzzy, no-c-format
17950 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17951 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
17954 #, fuzzy, no-c-format
17955 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17956 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17959 #, fuzzy, no-c-format
17960 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17961 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17964 #, fuzzy, no-c-format
17965 msgid "Enable loop header copying on trees."
17966 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17969 #, fuzzy, no-c-format
17970 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17971 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17974 #, fuzzy, no-c-format
17975 msgid "Enable copy propagation on trees."
17976 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17979 #, fuzzy, no-c-format
17980 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17981 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17985 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17989 #, fuzzy, no-c-format
17990 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17991 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17994 #, fuzzy, no-c-format
17995 msgid "Enable dominator optimizations."
17996 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
17999 #, fuzzy, no-c-format
18000 msgid "Enable tail merging on trees."
18001 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18004 #, fuzzy, no-c-format
18005 msgid "Enable dead store elimination."
18006 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
18009 #, fuzzy, no-c-format
18010 msgid "Enable forward propagation on trees."
18011 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18014 #, fuzzy, no-c-format
18015 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18016 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18019 #, fuzzy, no-c-format
18020 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18021 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18025 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18030 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18034 #, fuzzy, no-c-format
18035 msgid "Enable loop distribution on trees."
18036 msgstr "並列命令を有効にする"
18039 #, fuzzy, no-c-format
18040 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18041 msgstr "並列命令を有効にする"
18044 #, fuzzy, no-c-format
18045 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18046 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18049 #, fuzzy, no-c-format
18050 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18051 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
18054 #, fuzzy, no-c-format
18055 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18056 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18059 #, fuzzy, no-c-format
18060 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18061 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
18064 #, fuzzy, no-c-format
18065 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18066 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18069 #, fuzzy, no-c-format
18070 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18071 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18075 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18080 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18084 #, fuzzy, no-c-format
18085 msgid "Enable reassociation on tree level."
18086 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18089 #, fuzzy, no-c-format
18090 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18091 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18095 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18100 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18105 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18110 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18115 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18120 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18125 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18129 #, fuzzy, no-c-format
18130 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18131 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
18134 #, fuzzy, no-c-format
18135 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18136 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
18139 #, fuzzy, no-c-format
18140 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18141 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18145 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18150 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18155 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18159 #, fuzzy, no-c-format
18160 msgid "Perform loop unswitching."
18161 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18164 #, fuzzy, no-c-format
18165 msgid "Perform loop splitting."
18170 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18174 #, fuzzy, no-c-format
18175 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18176 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
18180 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18185 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18190 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18194 #, fuzzy, no-c-format
18195 msgid "Perform variable tracking."
18199 #, fuzzy, no-c-format
18200 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18205 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18210 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18214 #, fuzzy, no-c-format
18215 msgid "Enable vectorization on trees."
18216 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18219 #, fuzzy, no-c-format
18220 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18221 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18224 #, fuzzy, no-c-format
18225 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18226 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18230 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18235 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18239 #, fuzzy, no-c-format
18240 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
18241 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18245 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18249 #, fuzzy, no-c-format
18250 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18251 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18254 #, fuzzy, no-c-format
18255 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18256 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18260 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18265 msgid "Output vtable verification counters."
18270 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18275 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18280 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18284 #, fuzzy, no-c-format
18285 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18286 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18289 #, fuzzy, no-c-format
18290 msgid "Perform whole program optimizations."
18291 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18294 #, fuzzy, no-c-format
18295 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18296 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18299 #, fuzzy, no-c-format
18300 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18301 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18304 #, fuzzy, no-c-format
18305 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18306 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18309 #, fuzzy, no-c-format
18310 msgid "Generate debug information in default format."
18311 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18314 #, fuzzy, no-c-format
18315 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
18316 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18319 #, fuzzy, no-c-format
18320 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
18321 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18325 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18329 #, fuzzy, no-c-format
18330 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18331 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18334 #, fuzzy, no-c-format
18335 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18336 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18339 #, fuzzy, no-c-format
18340 msgid "Generate debug information in default extended format."
18341 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18344 #, fuzzy, no-c-format
18345 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
18346 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
18350 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
18355 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18360 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18365 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18369 #, fuzzy, no-c-format
18370 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18371 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18374 #, fuzzy, no-c-format
18375 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18376 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18379 #, fuzzy, no-c-format
18380 msgid "Generate debug information in STABS format."
18381 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18384 #, fuzzy, no-c-format
18385 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18386 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18390 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18395 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18400 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
18404 #, fuzzy, no-c-format
18405 msgid "Toggle debug information generation."
18406 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18410 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18414 #, fuzzy, no-c-format
18415 msgid "Generate debug information in VMS format."
18416 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18419 #, fuzzy, no-c-format
18420 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18421 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18424 #, fuzzy, no-c-format
18425 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18426 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18429 #, fuzzy, no-c-format
18430 msgid "Generate compressed debug sections."
18431 msgstr "isel 命令を生成する"
18435 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18439 #, fuzzy, no-c-format
18440 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18441 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18444 #, fuzzy, no-c-format
18445 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18446 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18449 #, fuzzy, no-c-format
18450 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18451 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
18454 #, fuzzy, no-c-format
18455 msgid "Enable function profiling."
18456 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
18459 #, fuzzy, no-c-format
18460 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18461 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
18464 #, fuzzy, no-c-format
18465 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18466 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
18469 #, fuzzy, no-c-format
18470 msgid "Enable verbose output."
18471 msgstr "冗長な出力を有効にする"
18474 #, fuzzy, no-c-format
18475 msgid "Display the compiler's version."
18476 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
18479 #, fuzzy, no-c-format
18480 msgid "Suppress warnings."
18484 #, fuzzy, no-c-format
18485 msgid "Create a shared library."
18486 msgstr "共有ライブラリを作成する"
18489 #, fuzzy, no-c-format
18490 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
18491 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18494 #, fuzzy, no-c-format
18495 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
18496 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18499 #, fuzzy, no-c-format
18500 msgid "Create a static position independent executable."
18501 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18505 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18510 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
18515 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
18519 #, fuzzy, no-c-format
18520 msgid "Enable asan globals protection."
18521 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
18525 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
18529 #, fuzzy, no-c-format
18530 msgid "Enable asan load operations protection."
18531 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
18534 #, fuzzy, no-c-format
18535 msgid "Enable asan store operations protection."
18536 msgstr "飽和命令を有効にする"
18540 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
18544 #, fuzzy, no-c-format
18545 msgid "Enable asan builtin functions protection."
18546 msgstr "飽和命令を有効にする"
18549 #, fuzzy, no-c-format
18550 msgid "Enable asan stack protection."
18551 msgstr "スタック探索を有効にする"
18555 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
18560 msgid "Average number of iterations of a loop."
18565 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
18570 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
18575 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
18580 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
18585 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
18589 #, fuzzy, no-c-format
18590 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
18591 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
18594 #, fuzzy, no-c-format
18595 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
18596 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
18599 #, fuzzy, no-c-format
18600 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
18601 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
18605 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
18610 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
18615 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
18620 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
18625 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
18630 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
18635 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
18640 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
18645 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
18650 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
18655 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
18660 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
18664 #, fuzzy, no-c-format
18665 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
18666 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
18669 #, fuzzy, no-c-format
18670 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
18671 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
18675 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
18680 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
18685 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
18690 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
18695 msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
18700 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
18705 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
18710 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
18714 #, fuzzy, no-c-format
18715 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
18716 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
18720 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
18725 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
18729 #, fuzzy, no-c-format
18730 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
18731 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
18735 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
18740 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
18745 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
18750 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
18755 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
18760 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
18765 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
18769 #, fuzzy, no-c-format
18770 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
18771 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
18775 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
18780 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
18785 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
18790 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
18795 msgid "Max size of conflict table in MB."
18800 msgid "Max loops number for regional RA."
18805 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
18810 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
18814 #, fuzzy, no-c-format
18815 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
18816 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
18820 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for size."
18825 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for speed."
18829 #, fuzzy, no-c-format
18830 msgid "The size of L1 cache line."
18831 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
18834 #, fuzzy, no-c-format
18835 msgid "The size of L1 cache."
18836 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
18839 #, fuzzy, no-c-format
18840 msgid "The size of L2 cache."
18841 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
18844 #, fuzzy, no-c-format
18845 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
18846 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
18849 #, fuzzy, no-c-format
18850 msgid "The size of function body to be considered large."
18851 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
18854 #, fuzzy, no-c-format
18855 msgid "The size of stack frame to be considered large."
18856 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
18859 #, fuzzy, no-c-format
18860 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
18861 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
18864 #, fuzzy, no-c-format
18865 msgid "The size of translation unit to be considered large."
18866 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
18870 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
18875 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
18880 msgid "Size of tiles for loop blocking."
18884 #, fuzzy, no-c-format
18885 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
18886 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
18889 #, fuzzy, no-c-format
18890 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
18891 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
18895 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
18900 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
18904 #, fuzzy, no-c-format
18905 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
18906 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
18909 #, fuzzy, no-c-format
18910 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
18911 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18915 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
18920 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
18925 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
18929 #, fuzzy, no-c-format
18930 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
18931 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
18935 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
18940 msgid "Number of partitions the program should be split to."
18944 #, fuzzy, no-c-format
18945 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
18946 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18949 #, fuzzy, no-c-format
18950 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
18951 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18955 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
18959 #, fuzzy, no-c-format
18960 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
18961 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
18964 #, fuzzy, no-c-format
18965 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
18966 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18969 #, fuzzy, no-c-format
18970 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
18971 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
18975 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
18979 #, fuzzy, no-c-format
18980 msgid "The maximum length of path considered in cse."
18981 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
18984 #, fuzzy, no-c-format
18985 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
18986 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
18990 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
18994 #, fuzzy, no-c-format
18995 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
18996 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18999 #, fuzzy, no-c-format
19000 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
19001 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19005 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
19009 #, fuzzy, no-c-format
19010 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
19011 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19015 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
19020 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
19025 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
19029 #, fuzzy, no-c-format
19030 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
19031 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
19035 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
19039 #, fuzzy, no-c-format
19040 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
19041 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
19044 #, fuzzy, no-c-format
19045 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
19046 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19050 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
19055 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
19059 #, fuzzy, no-c-format
19060 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19061 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19064 #, fuzzy, no-c-format
19065 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19066 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19069 #, fuzzy, no-c-format
19070 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19071 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19074 #, fuzzy, no-c-format
19075 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
19076 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19079 #, fuzzy, no-c-format
19080 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
19081 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19084 #, fuzzy, no-c-format
19085 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
19086 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19089 #, fuzzy, no-c-format
19090 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19091 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19094 #, fuzzy, no-c-format
19095 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19096 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19099 #, fuzzy, no-c-format
19100 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19101 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19105 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19110 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19115 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19120 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19125 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19130 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19135 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19140 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19144 #, fuzzy, no-c-format
19145 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19146 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19149 #, fuzzy, no-c-format
19150 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19151 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19155 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19158 #: params.opt:547 params.opt:591
19159 #, fuzzy, no-c-format
19160 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19161 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19163 #: params.opt:551 params.opt:595
19164 #, fuzzy, no-c-format
19165 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19166 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19170 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19174 #, fuzzy, no-c-format
19175 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19176 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19179 #, fuzzy, no-c-format
19180 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19181 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19184 #, fuzzy, no-c-format
19185 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19186 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19190 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19195 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19199 #, fuzzy, no-c-format
19200 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19201 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19205 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19210 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19215 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19220 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19225 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19230 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19235 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19240 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19245 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19250 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19255 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19259 #, fuzzy, no-c-format
19260 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19261 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19264 #, fuzzy, no-c-format
19265 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19266 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19269 #, fuzzy, no-c-format
19270 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19271 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19274 #, fuzzy, no-c-format
19275 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19276 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19280 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19285 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19290 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19295 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19300 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
19305 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19309 #, fuzzy, no-c-format
19310 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19311 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19315 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19320 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19325 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19330 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19335 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
19340 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
19345 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
19350 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19355 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
19360 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19365 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
19370 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
19375 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
19379 #, fuzzy, no-c-format
19380 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
19381 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
19385 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
19390 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
19394 #, fuzzy, no-c-format
19395 msgid "Use internal function id in profile lookup."
19396 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
19400 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
19405 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
19410 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
19415 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
19420 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
19425 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
19430 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
19435 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
19440 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
19444 #, fuzzy, no-c-format
19445 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
19446 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19450 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
19455 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
19459 #, fuzzy, no-c-format
19460 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
19461 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
19465 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
19469 #, fuzzy, no-c-format
19470 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
19471 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19475 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
19480 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
19485 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
19490 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
19495 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
19500 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
19505 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
19509 #, fuzzy, no-c-format
19510 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
19511 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19515 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
19520 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
19525 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
19530 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
19535 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
19540 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
19545 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
19550 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
19555 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
19559 #, fuzzy, no-c-format
19560 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
19561 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
19565 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
19570 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
19575 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
19580 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
19585 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
19589 #, fuzzy, no-c-format
19590 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19591 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
19594 #, fuzzy, no-c-format
19595 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19596 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
19600 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
19605 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
19610 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
19615 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
19620 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
19625 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
19630 msgid "Whether to use canonical types."
19634 #, fuzzy, no-c-format
19635 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
19636 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19640 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
19645 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
19650 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
19653 #: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1388
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "value computed is not used"
19657 msgstr "計算された値が使用されません"
19659 #: go/gofrontend/expressions.cc:817
19660 msgid "invalid use of type"
19661 msgstr "無効な型の使用法です"
19663 #: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
19664 msgid "constant refers to itself"
19665 msgstr "定数が自身を参照しています"
19667 #: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
19668 msgid "expected pointer"
19669 msgstr "ポインタが予期されます"
19671 #: go/gofrontend/expressions.cc:5038
19672 msgid "expected numeric type"
19673 msgstr "数値型が予期されます"
19675 #: go/gofrontend/expressions.cc:5043
19677 msgid "expected boolean type"
19678 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
19680 #: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:15308
19681 #: cp/parser.c:36357 cp/parser.c:36364
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 msgid "expected integer"
19684 msgstr "ポインタが予期されます"
19686 #: go/gofrontend/expressions.cc:6816
19688 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19689 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19691 #: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
19692 msgid "incompatible types in binary expression"
19695 #: go/gofrontend/expressions.cc:6860
19697 msgid "integer division by zero"
19698 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
19700 #: go/gofrontend/expressions.cc:6868
19701 msgid "shift of non-integer operand"
19702 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
19704 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
19705 #: go/gofrontend/expressions.cc:6882
19707 msgid "shift count not integer"
19708 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
19710 #: go/gofrontend/expressions.cc:6887
19711 msgid "negative shift count"
19714 #: go/gofrontend/expressions.cc:7793
19715 msgid "object is not a method"
19716 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
19718 #: go/gofrontend/expressions.cc:7810
19719 msgid "method type does not match object type"
19720 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
19722 #: go/gofrontend/expressions.cc:8205
19724 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19725 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19727 #: go/gofrontend/expressions.cc:8216
19729 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19730 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
19732 #: go/gofrontend/expressions.cc:8230
19733 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19736 #: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
19737 #: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
19738 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
19739 #: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
19740 #: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
19741 #: go/gofrontend/expressions.cc:12126
19742 msgid "not enough arguments"
19743 msgstr "十分な引数がありません"
19745 #: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
19746 #: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
19747 #: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19748 #: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
19749 #: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
19750 #: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8954
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "too many arguments"
19755 #: go/gofrontend/expressions.cc:8295
19757 msgid "argument 1 must be a map"
19758 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19760 #: go/gofrontend/expressions.cc:8635
19761 msgid "invalid type for make function"
19764 #: go/gofrontend/expressions.cc:8648
19765 msgid "length required when allocating a slice"
19768 #: go/gofrontend/expressions.cc:8692
19769 msgid "len larger than cap"
19772 #: go/gofrontend/expressions.cc:8701
19774 msgid "too many arguments to make"
19775 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
19777 #: go/gofrontend/expressions.cc:9971
19778 msgid "argument must be array or slice or channel"
19781 #: go/gofrontend/expressions.cc:9981
19782 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19785 #: go/gofrontend/expressions.cc:10027
19786 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19787 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19789 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038
19790 msgid "argument must be channel"
19793 #: go/gofrontend/expressions.cc:10040
19794 msgid "cannot close receive-only channel"
19797 #: go/gofrontend/expressions.cc:10062
19798 msgid "argument must be a field reference"
19799 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
19801 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19802 msgid "left argument must be a slice"
19805 #: go/gofrontend/expressions.cc:10100
19806 msgid "element types must be the same"
19807 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
19809 #: go/gofrontend/expressions.cc:10105
19811 msgid "first argument must be []byte"
19812 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
19814 #: go/gofrontend/expressions.cc:10108
19816 msgid "second argument must be slice or string"
19817 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19819 #: go/gofrontend/expressions.cc:10220
19820 msgid "argument must have complex type"
19821 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19823 #: go/gofrontend/expressions.cc:10239
19825 msgid "complex arguments must have identical types"
19826 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19828 #: go/gofrontend/expressions.cc:10241
19830 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19831 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19833 #: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
19834 #: go/gofrontend/expressions.cc:12475
19835 msgid "expected function"
19838 #: go/gofrontend/expressions.cc:10850
19839 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19842 #: go/gofrontend/expressions.cc:11045
19844 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19845 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
19847 #: go/gofrontend/expressions.cc:12047
19848 msgid "function result count mismatch"
19851 #: go/gofrontend/expressions.cc:12065
19852 msgid "incompatible type for receiver"
19855 #: go/gofrontend/expressions.cc:12083
19857 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19858 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
19860 #: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
19861 msgid "number of results does not match number of values"
19862 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
19864 #: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
19865 msgid "index must be integer"
19866 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19868 #: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
19869 msgid "slice end must be integer"
19872 #: go/gofrontend/expressions.cc:12821
19874 msgid "slice capacity must be integer"
19875 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19877 #: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
19878 msgid "inverted slice range"
19881 #: go/gofrontend/expressions.cc:12914
19882 msgid "slice of unaddressable value"
19885 #: go/gofrontend/expressions.cc:13781
19886 msgid "incompatible type for map index"
19889 #: go/gofrontend/expressions.cc:14219
19890 msgid "expected interface or pointer to interface"
19891 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
19893 #: go/gofrontend/expressions.cc:14971
19894 msgid "too many expressions for struct"
19897 #: go/gofrontend/expressions.cc:14984
19898 msgid "too few expressions for struct"
19901 #: go/gofrontend/expressions.cc:16941 go/gofrontend/statements.cc:1909
19902 msgid "type assertion only valid for interface types"
19905 #: go/gofrontend/expressions.cc:16953
19906 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19909 #: go/gofrontend/expressions.cc:17149 go/gofrontend/expressions.cc:17169
19910 #: go/gofrontend/statements.cc:1756
19911 msgid "expected channel"
19914 #: go/gofrontend/expressions.cc:17174 go/gofrontend/statements.cc:1761
19915 msgid "invalid receive on send-only channel"
19918 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
19919 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19922 #: go/gofrontend/parse.cc:4688
19923 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19926 #: go/gofrontend/statements.cc:1069
19927 msgid "invalid left hand side of assignment"
19928 msgstr "無効な代入の左辺です"
19930 #: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
19931 msgid "use of untyped nil"
19934 #: go/gofrontend/statements.cc:1547
19935 msgid "expected map index on right hand side"
19938 #: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
19940 msgid "not enough arguments to return"
19941 msgstr "十分な引数がありません"
19943 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
19944 msgid "return with value in function with no return type"
19947 #: go/gofrontend/statements.cc:3181
19948 msgid "too many values in return statement"
19949 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
19951 #: go/gofrontend/statements.cc:3734
19952 msgid "expected boolean expression"
19953 msgstr "真偽式が予期されます"
19955 #: go/gofrontend/statements.cc:4922
19956 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19959 #: go/gofrontend/statements.cc:5057
19960 msgid "incompatible types in send"
19963 #: go/gofrontend/statements.cc:5062
19964 msgid "invalid send on receive-only channel"
19967 #: go/gofrontend/statements.cc:6324
19968 msgid "too many variables for range clause with channel"
19971 #: go/gofrontend/statements.cc:6331
19972 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19975 #: go/gofrontend/types.cc:533
19977 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19978 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19980 #: go/gofrontend/types.cc:549
19982 msgid "slice can only be compared to nil"
19983 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
19985 #: go/gofrontend/types.cc:551
19987 msgid "map can only be compared to nil"
19988 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
19990 #: go/gofrontend/types.cc:553
19991 msgid "func can only be compared to nil"
19994 #: go/gofrontend/types.cc:559
19996 msgid "invalid operation (%s)"
19997 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
19999 #: go/gofrontend/types.cc:582
20001 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
20002 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20004 #: go/gofrontend/types.cc:595
20006 msgid "invalid comparison of generated struct"
20007 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20009 #: go/gofrontend/types.cc:606
20011 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
20012 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20014 #: go/gofrontend/types.cc:616
20016 msgid "invalid comparison of generated array"
20017 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20019 #: go/gofrontend/types.cc:623
20021 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
20022 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
20024 #: go/gofrontend/types.cc:651
20026 msgid "multiple-value function call in single-value context"
20027 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
20029 #: go/gofrontend/types.cc:735
20030 msgid "need explicit conversion"
20031 msgstr "明示的な変換が必要です"
20033 #: go/gofrontend/types.cc:743
20035 msgid "cannot use type %s as type %s"
20036 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
20038 #: go/gofrontend/types.cc:779
20040 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
20041 msgstr "不完全型への変換です"
20043 #: go/gofrontend/types.cc:4694
20044 msgid "different receiver types"
20047 #: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
20048 #: go/gofrontend/types.cc:4744
20049 msgid "different number of parameters"
20050 msgstr "引数の数が異なります"
20052 #: go/gofrontend/types.cc:4737
20053 msgid "different parameter types"
20054 msgstr "引数の型が異なります"
20056 #: go/gofrontend/types.cc:4752
20057 msgid "different varargs"
20060 #: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
20061 #: go/gofrontend/types.cc:4792
20062 msgid "different number of results"
20063 msgstr "結果の数が異なります"
20065 #: go/gofrontend/types.cc:4785
20066 msgid "different result types"
20067 msgstr "結果の型が異なります"
20069 #: go/gofrontend/types.cc:9140
20071 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
20072 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
20074 #: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
20076 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
20077 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
20079 #: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
20081 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
20084 #: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
20085 msgid "pointer to interface type has no methods"
20086 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
20088 #: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
20089 msgid "type has no methods"
20090 msgstr "型がメソッドを持っていません"
20092 #: go/gofrontend/types.cc:9277
20094 msgid "ambiguous method %s%s%s"
20095 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
20097 #: go/gofrontend/types.cc:9280
20099 msgid "missing method %s%s%s"
20100 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
20102 #: go/gofrontend/types.cc:9322
20104 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20105 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20107 #: go/gofrontend/types.cc:9340
20109 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20110 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20113 #, gcc-internal-format
20114 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20120 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
20122 #: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
20123 #: c-family/c-attribs.c:3886 c-family/c-attribs.c:3900
20124 #: c-family/c-attribs.c:3914 c-family/c-attribs.c:3929 cp/decl.c:14819
20125 #: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4792
20126 #, fuzzy, gcc-internal-format
20127 msgid "previous declaration here"
20128 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20130 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20131 #: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3243 objc/objc-act.c:4978
20132 #: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "%qE attribute directive ignored"
20135 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20138 #, fuzzy, gcc-internal-format
20139 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20140 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20145 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
20148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20149 msgid "expected %i or more, found %i"
20150 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
20153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20154 msgid "expected between %i and %i, found %i"
20157 #: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3796
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "%qE attribute does not apply to types"
20160 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "%qE attribute only applies to function types"
20165 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20170 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
20172 #. The specifications of standard attributes in C mean
20173 #. this is a constraint violation.
20174 #. The specifications of standard attributes mean this is a
20175 #. constraint violation.
20176 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20177 #. is a constraint violation if it is not one of the known
20178 #. standard attributes (of which nodiscard is the only one
20179 #. without a handler in GCC). Diagnose it here with a pedwarn
20180 #. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
20181 #: attribs.c:720 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
20182 #: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
20183 #: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
20184 #: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
20185 #: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
20186 #: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
20187 #: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
20188 #: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
20189 #: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
20190 #: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
20191 #: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
20192 #: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
20193 #: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
20194 #: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
20195 #: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
20196 #: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
20197 #: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2650
20198 #: c-family/c-attribs.c:2730 c-family/c-attribs.c:2882
20199 #: c-family/c-attribs.c:2901 c-family/c-attribs.c:3066
20200 #: c-family/c-attribs.c:3132 c-family/c-attribs.c:3159
20201 #: c-family/c-attribs.c:3214 c-family/c-attribs.c:3396
20202 #: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3530
20203 #: c-family/c-attribs.c:3798 c-family/c-attribs.c:4219
20204 #: c-family/c-attribs.c:4242 c-family/c-attribs.c:4281
20205 #: c-family/c-attribs.c:4363 c-family/c-attribs.c:4419
20206 #: c-family/c-attribs.c:4435 c-family/c-attribs.c:4529
20207 #: c-family/c-common.c:5694 c-family/c-common.c:5697 config/darwin.c:2062
20208 #: config/arm/arm.c:7246 config/arm/arm.c:7274 config/arm/arm.c:7291
20209 #: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
20210 #: config/h8300/h8300.c:5347 config/h8300/h8300.c:5371
20211 #: config/i386/i386-options.c:3313 config/i386/i386-options.c:3471
20212 #: config/i386/i386-options.c:3703 config/ia64/ia64.c:785
20213 #: config/rs6000/rs6000.c:19604 ada/gcc-interface/utils.c:6436
20214 #: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
20215 #: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
20216 #: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
20217 #: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
20218 #: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
20219 #: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
20220 #: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4556 c/c-decl.c:4559 c/c-decl.c:4574
20221 #: c/c-parser.c:4932 lto/lto-lang.c:288
20222 #, gcc-internal-format
20223 msgid "%qE attribute ignored"
20224 msgstr "%qE 属性は無視されました"
20227 #, gcc-internal-format
20228 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20231 #: attribs.c:998 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2018 cp/decl.c:2064 cp/decl.c:2075
20232 #: cp/decl.c:2678 cp/decl.c:3105
20233 #, fuzzy, gcc-internal-format
20234 msgid "previous declaration of %qD"
20235 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20240 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20245 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20250 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20255 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
20258 #, fuzzy, gcc-internal-format
20259 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20260 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20265 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20270 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20275 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20280 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
20283 #, gcc-internal-format
20284 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20285 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20288 #: attribs.c:1996 attribs.c:2016
20289 #, fuzzy, gcc-internal-format
20290 msgid "%qD target declared here"
20291 msgstr "%qD はここで定義されています"
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20296 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20299 #: auto-profile.c:365
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "offset exceeds 16 bytes"
20304 #: auto-profile.c:863
20305 #, fuzzy, gcc-internal-format
20306 msgid "Not expected TAG."
20307 msgstr "%<.%> が予期されます"
20309 #: auto-profile.c:928
20310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20311 msgid "cannot open profile file %s"
20312 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
20314 #: auto-profile.c:934
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20319 #: auto-profile.c:942
20320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20321 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20324 #: auto-profile.c:954
20325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20326 msgid "cannot read string table from %s"
20327 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
20329 #: auto-profile.c:962
20330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20331 msgid "cannot read function profile from %s"
20332 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 msgid "%qs argument missing terminating nul"
20337 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
20339 #: builtins.c:559 builtins.c:3160 builtins.c:3214 gimple-ssa-sprintf.c:3281
20340 #, fuzzy, gcc-internal-format
20341 msgid "referenced argument declared here"
20342 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20345 #, fuzzy, gcc-internal-format
20346 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
20347 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
20349 #: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5335
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format
20351 msgid "%qE declared here"
20352 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20357 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
20360 #, gcc-internal-format
20361 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20362 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20367 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20372 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
20374 #: builtins.c:3127 builtins.c:3579 calls.c:1676
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20380 #, gcc-internal-format
20381 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
20415 #, gcc-internal-format
20416 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20420 #, gcc-internal-format
20421 msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20424 #: builtins.c:3494 builtins.c:3523
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20429 #: builtins.c:3499 builtins.c:3528
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20437 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20443 msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20447 #, gcc-internal-format
20448 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20452 #, gcc-internal-format
20453 msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20457 #, gcc-internal-format
20458 msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
20462 #, gcc-internal-format
20463 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20467 #, gcc-internal-format
20468 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20472 #, gcc-internal-format
20473 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
20477 #, gcc-internal-format
20478 msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
20482 #, gcc-internal-format
20483 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20492 #, gcc-internal-format
20493 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
20494 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
20500 msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
20509 #, gcc-internal-format
20510 msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20523 #: builtins.c:4706 builtins.c:4780
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
20528 #: builtins.c:5636 gimplify.c:3373
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
20531 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
20534 #, fuzzy, gcc-internal-format
20535 msgid "invalid argument to %qD"
20536 msgstr "無効な %qD の使用です"
20539 #, fuzzy, gcc-internal-format
20540 msgid "unsupported argument to %qD"
20541 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
20543 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
20544 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
20553 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
20560 #: builtins.c:6561 builtins.c:6574
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
20563 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
20571 #, fuzzy, gcc-internal-format
20572 msgid "invalid memory model argument to builtin"
20573 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
20575 #: builtins.c:6749 builtins.c:6876
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20580 #: builtins.c:6757 builtins.c:6884
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format
20587 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
20588 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
20590 #: builtins.c:6974 builtins.c:7167
20591 #, fuzzy, gcc-internal-format
20592 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
20593 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
20596 #, fuzzy, gcc-internal-format
20597 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
20598 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
20601 #, fuzzy, gcc-internal-format
20602 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
20603 msgstr "%qs への引数がありません"
20606 #, fuzzy, gcc-internal-format
20607 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
20608 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20611 #, fuzzy, gcc-internal-format
20612 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
20613 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
20618 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
20623 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format
20627 msgid "illegal argument 0 to %qs"
20628 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
20630 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
20632 #: builtins.c:7931 expr.c:11102
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20635 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
20637 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20642 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20647 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "target format does not support infinity"
20652 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
20654 #: builtins.c:10785
20655 #, fuzzy, gcc-internal-format
20656 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
20657 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
20659 #: builtins.c:10793
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20662 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
20664 #: builtins.c:10808
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20667 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
20669 #: builtins.c:10813
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20672 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
20674 #: builtins.c:10845
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20677 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
20679 #: builtins.c:10858
20680 #, fuzzy, gcc-internal-format
20681 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20682 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
20684 #: builtins.c:10887
20685 #, fuzzy, gcc-internal-format
20686 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20687 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
20689 #: builtins.c:10900
20690 #, fuzzy, gcc-internal-format
20691 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20692 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
20694 #: builtins.c:11179
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20697 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
20699 #: builtins.c:11182
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20702 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
20705 #, fuzzy, gcc-internal-format
20706 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20707 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20710 #, fuzzy, gcc-internal-format
20711 msgid "%Kargument %i value is zero"
20712 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20719 #: calls.c:1433 calls.c:2061
20720 #, fuzzy, gcc-internal-format
20721 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20722 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20739 #: calls.c:1487 calls.c:1490
20740 #, fuzzy, gcc-internal-format
20741 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20742 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
20745 #, fuzzy, gcc-internal-format
20746 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20747 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
20750 #, fuzzy, gcc-internal-format
20751 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20752 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20780 #, fuzzy, gcc-internal-format
20781 msgid "argument %qD declared here"
20782 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20786 msgid "cannot tail-call: %s"
20787 msgstr "[%s が見つかりません]"
20790 #, fuzzy, gcc-internal-format
20791 msgid "%Kargument %i value %E is negative"
20792 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
20805 #, fuzzy, gcc-internal-format
20806 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
20807 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
20810 #, fuzzy, gcc-internal-format
20811 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
20812 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "function call has aggregate value"
20817 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
20820 #, fuzzy, gcc-internal-format
20821 msgid "passing too large argument on stack"
20822 msgstr "%qs への引数がありません"
20824 #: cfgexpand.c:1699
20825 #, fuzzy, gcc-internal-format
20826 msgid "total size of local objects is too large"
20827 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
20829 #: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "size of variable %q+D is too large"
20832 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
20834 #: cfgexpand.c:1714
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format
20836 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
20837 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
20839 #: cfgexpand.c:2794
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20844 #: cfgexpand.c:2801
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20849 #: cfgexpand.c:2822
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
20854 #. ??? Diagnose during gimplification?
20855 #: cfgexpand.c:2854
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20858 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
20860 #. ??? Diagnose during gimplification?
20861 #: cfgexpand.c:2861
20862 #, fuzzy, gcc-internal-format
20863 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
20864 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
20866 #: cfgexpand.c:2872
20867 #, gcc-internal-format
20868 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
20871 #: cfgexpand.c:2874
20872 #, gcc-internal-format
20873 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
20876 #: cfgexpand.c:2942
20877 #, gcc-internal-format
20878 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20879 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
20881 #. ??? Diagnose during gimplification?
20882 #: cfgexpand.c:2995
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20885 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
20887 #: cfgexpand.c:3058
20888 #, fuzzy, gcc-internal-format
20889 msgid "invalid hard register usage between output operands"
20890 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
20892 #: cfgexpand.c:3081
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
20897 #: cfgexpand.c:3086
20898 #, gcc-internal-format
20899 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
20902 #: cfgexpand.c:3163
20903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20904 msgid "output number %d not directly addressable"
20905 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
20907 #: cfgexpand.c:3244
20908 #, fuzzy, gcc-internal-format
20909 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
20910 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
20912 #: cfgexpand.c:3428
20913 #, fuzzy, gcc-internal-format
20914 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
20915 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
20917 #: cfgexpand.c:3433
20918 #, fuzzy, gcc-internal-format
20919 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
20920 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
20922 #: cfgexpand.c:6421
20923 #, gcc-internal-format
20924 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20925 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
20927 #: cfgexpand.c:6425
20928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20929 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20930 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
20933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20934 msgid "bb %d on wrong place"
20938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20939 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20944 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20949 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20954 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20959 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20964 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20969 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20974 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20975 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20979 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20984 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20987 #: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
20988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20989 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20994 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20999 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "verify_flow_info failed"
21005 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
21008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21009 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
21010 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
21013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21014 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
21015 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
21018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21019 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
21020 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
21023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21024 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
21025 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
21028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21029 msgid "%s does not support split_block"
21030 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
21033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21034 msgid "%s does not support move_block_after"
21035 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
21038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21039 msgid "%s does not support delete_basic_block"
21040 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
21043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21044 msgid "%s does not support split_edge"
21045 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
21048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21049 msgid "%s does not support create_basic_block"
21050 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
21053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21054 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
21055 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
21058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21059 msgid "%s does not support predict_edge"
21060 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
21063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21064 msgid "%s does not support predicted_by_p"
21065 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
21068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21069 msgid "%s does not support merge_blocks"
21070 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
21073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21074 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
21075 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
21078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21079 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
21080 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
21083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21084 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
21085 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
21088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21089 msgid "%s does not support duplicate_block"
21090 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
21093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21094 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
21095 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
21098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21099 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
21100 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
21103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21104 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
21105 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "corrupt loop tree root"
21118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21119 msgid "loop with header %d marked for removal"
21123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21124 msgid "loop with header %d not in loop tree"
21128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21129 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
21133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21134 msgid "removed loop %d in loop tree"
21138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21139 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
21140 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
21143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21144 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
21148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21149 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
21150 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
21153 #, gcc-internal-format
21154 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
21168 #, gcc-internal-format
21169 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
21173 #, gcc-internal-format
21174 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
21178 #, gcc-internal-format
21179 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
21188 #, gcc-internal-format
21189 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
21193 #, gcc-internal-format
21194 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
21198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21199 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
21203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21204 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
21208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21209 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
21213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21214 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21219 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
21223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21224 msgid "corrupted exits list of loop %d"
21228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21229 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21234 msgid "exit %d->%d not recorded"
21238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21239 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "too many loop exits recorded"
21248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21249 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21254 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
21258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21259 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "partition found but function partition flag not set"
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
21273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21274 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
21283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21284 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
21288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21289 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
21293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21294 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
21298 #, gcc-internal-format
21299 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
21303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21304 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
21308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21309 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
21313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21314 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
21318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21319 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
21323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21324 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
21328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21329 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
21333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21334 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
21338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21339 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
21343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21344 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
21348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21349 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
21353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21354 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
21357 #: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
21358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21359 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
21360 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
21363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21364 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
21365 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
21368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21369 msgid "in basic block %d:"
21370 msgstr "基本ブロック %d 内:"
21373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21374 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
21378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21379 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
21383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21384 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
21388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21389 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
21392 #: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
21393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21394 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
21398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21399 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
21403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21404 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
21408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21409 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
21413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21414 msgid "missing barrier after block %i"
21418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21419 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
21423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21424 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
21428 #, fuzzy, gcc-internal-format
21429 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
21430 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
21433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21434 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21435 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
21438 #, fuzzy, gcc-internal-format
21439 msgid "caller edge count invalid"
21440 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "speculative edges are not adjacent"
21458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21459 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
21462 #: cgraph.c:3281 cgraph.c:3311
21463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21464 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
21468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21469 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21473 #, gcc-internal-format
21474 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
21478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21479 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21484 msgid "missing direct call for speculation %i"
21485 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
21488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21489 msgid "missing ref for speculation %i"
21493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21494 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
21498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21499 msgid "aux field set for edge %s->%s"
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "cgraph count invalid"
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "inline clone in same comdat group list"
21513 #, fuzzy, gcc-internal-format
21514 msgid "inline clone count is not compatible"
21515 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
21518 #, fuzzy, gcc-internal-format
21519 msgid "tp_first_run must be non-negative"
21520 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
21523 #, fuzzy, gcc-internal-format
21524 msgid "local symbols must be defined"
21525 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "externally visible inline clone"
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "inline clone with address taken"
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "inline clone is forced to output"
21543 #, gcc-internal-format
21544 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
21548 #, gcc-internal-format
21549 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
21553 #, fuzzy, gcc-internal-format
21554 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
21555 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
21558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21559 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
21562 #: cgraph.c:3451 cgraph.c:3511
21563 #, fuzzy, gcc-internal-format
21564 msgid "edge count is not compatible with function count"
21565 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
21568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21569 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
21572 #: cgraph.c:3467 cgraph.c:3538
21573 #, gcc-internal-format
21574 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
21578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21579 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
21583 #, fuzzy, gcc-internal-format
21584 msgid "inlined_to pointer is wrong"
21585 msgstr "セクションポインタを欠いています"
21588 #, fuzzy, gcc-internal-format
21589 msgid "multiple inline callers"
21590 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
21593 #, gcc-internal-format
21594 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
21598 #, fuzzy, gcc-internal-format
21599 msgid "caller edge count does not match BB count"
21600 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21603 #, gcc-internal-format
21604 msgid "indirect call count does not match BB count"
21608 #, gcc-internal-format
21609 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
21613 #, gcc-internal-format
21614 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
21618 #, gcc-internal-format
21619 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
21623 #, gcc-internal-format
21624 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
21628 #, gcc-internal-format
21629 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
21643 #, gcc-internal-format
21644 msgid "double linked list of clones corrupted"
21648 #, gcc-internal-format
21649 msgid "Alias has call edges"
21653 #, gcc-internal-format
21654 msgid "Alias has non-alias reference"
21658 #, gcc-internal-format
21659 msgid "Alias has more than one alias reference"
21663 #, gcc-internal-format
21664 msgid "Analyzed alias has no reference"
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "No edge out of thunk node"
21673 #, gcc-internal-format
21674 msgid "More than one edge out of thunk node"
21678 #, gcc-internal-format
21679 msgid "Thunk is not supposed to have body"
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "shared call_stmt:"
21688 #, fuzzy, gcc-internal-format
21689 msgid "edge points to wrong declaration:"
21690 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
21693 #, gcc-internal-format
21694 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
21703 #, fuzzy, gcc-internal-format
21704 msgid "reference to dead statement"
21708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21709 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21714 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21717 #: cgraph.c:3792 cgraph.c:3805
21718 #, gcc-internal-format
21719 msgid "missing origin for a node in a nested list"
21723 #, fuzzy, gcc-internal-format
21724 msgid "origin points to a different parent"
21725 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
21728 #, gcc-internal-format
21729 msgid "verify_cgraph_node failed"
21730 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
21732 #: cgraph.c:3923 varpool.c:303
21733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21734 msgid "%s: section %s.%d is missing"
21737 #: cgraphunit.c:727
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "multiple versions for one symbol"
21742 #: cgraphunit.c:738
21743 #, fuzzy, gcc-internal-format
21744 msgid "duplicate definition of a symbol version"
21747 #: cgraphunit.c:740
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 msgid "same version was previously defined here"
21750 msgstr "前はここで定義されました"
21752 #: cgraphunit.c:746
21753 #, gcc-internal-format
21754 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
21757 #: cgraphunit.c:752
21758 #, fuzzy, gcc-internal-format
21759 msgid "common symbol cannot be versioned"
21760 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
21762 #: cgraphunit.c:758
21763 #, fuzzy, gcc-internal-format
21764 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
21765 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
21767 #: cgraphunit.c:764
21768 #, fuzzy, gcc-internal-format
21769 msgid "weakref cannot be versioned"
21770 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
21772 #: cgraphunit.c:770
21773 #, fuzzy, gcc-internal-format
21774 msgid "versioned symbol must be public"
21775 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
21777 #: cgraphunit.c:776
21778 #, gcc-internal-format
21779 msgid "versioned symbol must have default visibility"
21782 #: cgraphunit.c:808
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
21785 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
21787 #: cgraphunit.c:860
21788 #, fuzzy, gcc-internal-format
21789 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
21790 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
21792 #: cgraphunit.c:868 cgraphunit.c:919
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
21795 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
21797 #: cgraphunit.c:879
21798 #, fuzzy, gcc-internal-format
21799 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
21800 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
21802 #: cgraphunit.c:894
21803 #, fuzzy, gcc-internal-format
21804 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
21805 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
21807 #: cgraphunit.c:902
21808 #, fuzzy, gcc-internal-format
21809 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
21810 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
21812 #: cgraphunit.c:927
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
21815 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
21818 #: cgraphunit.c:1076 c/c-decl.c:11812
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "%q+F used but never defined"
21821 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
21823 #: cgraphunit.c:1078 c/c-decl.c:11822
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21826 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
21828 #: cgraphunit.c:1123
21829 #, fuzzy, gcc-internal-format
21830 msgid "%qD defined but not used"
21831 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
21833 #: cgraphunit.c:1455
21834 #, fuzzy, gcc-internal-format
21835 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
21836 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
21838 #: cgraphunit.c:1458 cgraphunit.c:1481
21839 #, fuzzy, gcc-internal-format
21840 msgid "resolver indirect function declared here"
21841 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
21843 #: cgraphunit.c:1478
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21848 #: cgraphunit.c:1488
21849 #, fuzzy, gcc-internal-format
21850 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21851 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
21853 #: cgraphunit.c:1491 cgraphunit.c:1573
21854 #, fuzzy, gcc-internal-format
21855 msgid "aliased declaration here"
21856 msgstr "隠された宣言はここです"
21858 #: cgraphunit.c:1529 c-family/c-pragma.c:340
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21861 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
21863 #: cgraphunit.c:1545
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21866 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
21868 #: cgraphunit.c:1570
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21873 #: cgraphunit.c:1644
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "failed to reclaim unneeded function"
21878 #: cgraphunit.c:1672
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21883 #: cgraphunit.c:1943
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21888 #: cgraphunit.c:2327
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21891 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
21893 #: cgraphunit.c:2331
21894 #, fuzzy, gcc-internal-format
21895 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
21896 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
21898 #: cgraphunit.c:2854
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "nodes with unreleased memory found"
21901 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
21903 #: collect-utils.c:68
21904 #, fuzzy, gcc-internal-format
21905 msgid "cannot get program status: %m"
21906 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
21908 #: collect-utils.c:82
21909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21910 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21911 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
21913 #: collect-utils.c:98
21914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21915 msgid "%s returned %d exit status"
21916 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
21918 #: collect-utils.c:133
21919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21920 msgid "could not open response file %s"
21921 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
21923 #: collect-utils.c:139
21924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21925 msgid "could not write to response file %s"
21926 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
21928 #: collect-utils.c:145
21929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21930 msgid "could not close response file %s"
21931 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
21933 #: collect-utils.c:179
21934 #, fuzzy, gcc-internal-format
21935 msgid "cannot find %qs"
21936 msgstr "[%s が見つかりません]"
21938 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2378 gcc.c:3200 gcc.c:6963
21939 #, fuzzy, gcc-internal-format
21940 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
21941 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
21943 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2387 collect2.c:2556 gcc.c:2498 gcc.c:4599
21944 #, gcc-internal-format
21949 #, fuzzy, gcc-internal-format
21950 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
21951 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
21954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21955 msgid "ld returned %d exit status"
21956 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
21958 #: collect2.c:921 gcc.c:7482 config/gcn/mkoffload.c:533
21959 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "atexit failed"
21962 msgstr "atexit に失敗しました"
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "no arguments"
21969 #: collect2.c:1295 opts.c:1032
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21972 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
21974 #: collect2.c:1336 graph.c:55 lto-wrapper.c:1520 lto-wrapper.c:1576
21975 #: toplev.c:1733 objc/objc-act.c:461
21976 #, fuzzy, gcc-internal-format
21977 msgid "cannot open %s: %m"
21978 msgstr "%s を開けません: %m"
21981 #, fuzzy, gcc-internal-format
21982 msgid "unknown demangling style %qs"
21983 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
21985 #: collect2.c:1558 collect2.c:1736 collect2.c:1776
21986 #, fuzzy, gcc-internal-format
21987 msgid "fopen %s: %m"
21990 #: collect2.c:1561 collect2.c:1741 collect2.c:1779
21991 #, fuzzy, gcc-internal-format
21992 msgid "fclose %s: %m"
21995 #: collect2.c:2312 lto-wrapper.c:1095 lto-wrapper.c:1115 lto/lto-object.c:151
21996 #: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
21997 #: lto/lto-object.c:364
21998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22003 #, fuzzy, gcc-internal-format
22004 msgid "cannot find %<nm%>"
22005 msgstr "'nm' が見つかりません"
22008 #, fuzzy, gcc-internal-format
22009 msgid "cannot open nm output: %m"
22010 msgstr "nm の出力を開けません"
22013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22014 msgid "init function found in object %s"
22015 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
22018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22019 msgid "fini function found in object %s"
22020 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
22023 #, fuzzy, gcc-internal-format
22024 msgid "cannot find %<ldd%>"
22025 msgstr "'ldd' が見つかりません"
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "pex_init failed: %m"
22030 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
22033 #, fuzzy, gcc-internal-format
22034 msgid "cannot open ldd output: %m"
22035 msgstr "ldd の出力を開けません"
22038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22039 msgid "dynamic dependency %s not found"
22040 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
22043 #, fuzzy, gcc-internal-format
22044 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
22045 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
22048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22049 msgid "%s: not a COFF file"
22050 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
22053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22054 msgid "%s: cannot open as COFF file"
22055 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
22058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22059 msgid "library lib%s not found"
22060 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
22063 #, gcc-internal-format
22064 msgid "cannot convert to a pointer type"
22065 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
22068 #, fuzzy, gcc-internal-format
22069 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
22070 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
22073 #, fuzzy, gcc-internal-format
22074 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
22075 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "conversion to incomplete type"
22080 msgstr "不完全型への変換です"
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format
22084 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
22085 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
22090 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "pointer value used where a complex was expected"
22095 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
22100 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22103 #, fuzzy, gcc-internal-format
22104 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
22105 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
22108 #, fuzzy, gcc-internal-format
22109 msgid "cannot convert value to a vector"
22110 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22115 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22118 #, gcc-internal-format
22119 msgid "%qs is not a gcov data file"
22120 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
22125 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
22128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22129 msgid "profile data for function %u is corrupted"
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
22138 #, gcc-internal-format
22139 msgid "%qs has overflowed"
22140 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
22143 #, fuzzy, gcc-internal-format
22144 msgid "%qs is corrupted"
22145 msgstr "%s: 破損しています\n"
22148 #, gcc-internal-format
22149 msgid "%qs profile count data file not found"
22153 #, gcc-internal-format
22154 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
22163 #, gcc-internal-format
22164 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
22168 #, gcc-internal-format
22169 msgid "execution counts estimated\n"
22173 #, gcc-internal-format
22174 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
22178 #, gcc-internal-format
22179 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
22183 #, gcc-internal-format
22184 msgid "error writing %qs"
22185 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
22188 #, fuzzy, gcc-internal-format
22189 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
22190 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
22193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22194 msgid "cannot open %s"
22197 #: data-streamer-in.c:53
22198 #, gcc-internal-format
22199 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
22202 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
22203 #, gcc-internal-format
22204 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
22208 #, gcc-internal-format
22209 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
22213 #, gcc-internal-format
22214 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
22218 #, gcc-internal-format
22219 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
22223 #, fuzzy, gcc-internal-format
22224 msgid "counter name"
22228 #, gcc-internal-format
22229 msgid "closed intervals"
22233 #, gcc-internal-format
22234 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
22235 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
22238 #, gcc-internal-format
22239 msgid "global destructors not supported on this target"
22240 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "global constructors not supported on this target"
22245 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
22247 #: diagnostic.c:1778
22248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22249 msgid "in %s, at %s:%d"
22250 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
22252 #: diagnostic.c:1894
22253 #, fuzzy, gcc-internal-format
22257 #: dominance.c:1170
22258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22259 msgid "dominator of %d status unknown"
22262 #: dominance.c:1178
22263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22264 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
22268 #, gcc-internal-format
22269 msgid "could not open dump file %qs: %m"
22270 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
22273 #, fuzzy, gcc-internal-format
22274 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
22275 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
22278 #, fuzzy, gcc-internal-format
22279 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
22280 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
22283 #, gcc-internal-format
22284 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
22287 #: dwarf2out.c:1120
22288 #, gcc-internal-format
22289 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
22292 #: dwarf2out.c:10992
22293 #, gcc-internal-format
22294 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
22297 #: dwarf2out.c:14516
22298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22299 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
22303 #, gcc-internal-format
22304 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
22305 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
22308 #, gcc-internal-format
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "internal consistency failure"
22315 msgstr "内部一貫性がありません"
22318 #, gcc-internal-format
22319 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
22320 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
22323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22324 msgid "abort in %s, at %s:%d"
22325 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
22328 #, gcc-internal-format
22329 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
22330 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
22333 #, fuzzy, gcc-internal-format
22334 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
22335 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
22337 #: except.c:3424 except.c:3449
22338 #, fuzzy, gcc-internal-format
22339 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
22340 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
22342 #: except.c:3437 except.c:3468
22343 #, fuzzy, gcc-internal-format
22344 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
22345 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
22348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22349 msgid "outer block of region %i is wrong"
22350 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
22353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22354 msgid "negative nesting depth of region %i"
22355 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
22358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22359 msgid "region of lp %i is wrong"
22360 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
22363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22364 msgid "tree list ends on depth %i"
22368 #, fuzzy, gcc-internal-format
22369 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
22370 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
22373 #, fuzzy, gcc-internal-format
22374 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
22375 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
22377 #: except.c:3517 tree.c:14728 value-prof.c:517
22378 #, fuzzy, gcc-internal-format
22380 msgstr "atexit に失敗しました"
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "stack limits not supported on this target"
22385 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
22388 #, gcc-internal-format
22389 msgid "reverse scalar storage order"
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
22398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22399 msgid "reverse storage order for %smode"
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22417 #: file-prefix-map.c:50
22418 #, fuzzy, gcc-internal-format
22419 msgid "invalid argument %qs to %qs"
22420 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22423 #, fuzzy, gcc-internal-format
22424 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
22425 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
22427 #: final.c:4809 toplev.c:1557 tree-cfgcleanup.c:1499
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
22430 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
22432 #: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
22435 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
22437 #: fixed-value.c:128
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22440 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
22442 #: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
22443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22444 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22445 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
22447 #: fold-const.c:5927 tree-ssa-reassoc.c:2726 tree-ssa-reassoc.c:3606
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22452 #: fold-const.c:6380 fold-const.c:6394
22453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22454 msgid "comparison is always %d"
22455 msgstr "比較が常に %d となります"
22457 #: fold-const.c:6538
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22462 #: fold-const.c:6543
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22467 #: fold-const.c:9205
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22472 #: fold-const.c:9605
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22477 #: fold-const.c:12905
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "fold check: original tree changed by fold"
22483 #, fuzzy, gcc-internal-format
22484 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
22485 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
22488 #, fuzzy, gcc-internal-format
22489 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
22490 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
22492 #: function.c:1784 gimplify.c:6277 gimplify.c:6437
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22495 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22500 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22505 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "function returns an aggregate"
22510 msgstr "関数が集合体を返します"
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 msgid "cannot open nested response file"
22515 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
22518 #, fuzzy, gcc-internal-format
22519 msgid "cannot close nonexistent response file"
22520 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
22523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22524 msgid "could not open temporary response file %s"
22525 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
22528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22529 msgid "could not write to temporary response file %s"
22530 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
22533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22534 msgid "could not close temporary response file %s"
22535 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
22537 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
22539 #, fuzzy, gcc-internal-format
22540 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
22541 msgstr "%s を読み込めません: %m"
22543 #: gcc.c:2201 gcc.c:2222
22544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22545 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
22546 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
22548 #: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
22549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22550 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
22551 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
22554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22555 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
22556 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
22559 #, gcc-internal-format
22560 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
22564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22565 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
22566 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
22568 #: gcc.c:2334 gcc.c:2348
22569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22570 msgid "specs file malformed after %ld characters"
22571 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
22574 #, gcc-internal-format
22575 msgid "spec file has no spec for linking"
22576 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
22578 #: gcc.c:2951 gcc.c:2988
22579 #, gcc-internal-format
22580 msgid "system path %qs is not absolute"
22581 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format
22585 msgid "%<-pipe%> not supported"
22586 msgstr "-pipe は実装されていません"
22588 #: gcc.c:3217 gcc.c:6972
22589 #, fuzzy, gcc-internal-format
22590 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
22591 msgstr "%s を開けません: %m"
22593 #: gcc.c:3218 gcc.c:6973
22594 #, fuzzy, gcc-internal-format
22595 msgid "cannot execute %qs: %s"
22596 msgstr "%s を開けません: %m"
22599 #, gcc-internal-format
22600 msgid "failed to get exit status: %m"
22601 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
22604 #, gcc-internal-format
22605 msgid "failed to get process times: %m"
22606 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
22608 #. The inferior failed to catch the signal.
22609 #: gcc.c:3269 gcc.c:3293
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22611 msgid "%s signal terminated program %s"
22612 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
22614 #: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396
22615 #, fuzzy, gcc-internal-format
22616 msgid "unrecognized command-line option %qs"
22617 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
22620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22621 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
22625 #, fuzzy, gcc-internal-format
22626 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
22627 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
22629 #: gcc.c:4627 toplev.c:860
22630 #, fuzzy, gcc-internal-format
22631 msgid "input file %qs is the same as output file"
22632 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
22635 #, fuzzy, gcc-internal-format
22636 msgid "output filename may not be empty"
22637 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
22640 #, fuzzy, gcc-internal-format
22641 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
22642 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
22647 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
22652 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
22657 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "spec %qs invalid"
22667 msgstr "spec %qs が無効です"
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
22672 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
22677 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
22680 #, fuzzy, gcc-internal-format
22681 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
22682 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
22687 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
22689 #. Catch the case where a spec string contains something like
22690 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
22691 #. hand side of the :.
22693 #, gcc-internal-format
22694 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
22695 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
22700 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "unknown spec function %qs"
22705 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 msgid "error in arguments to spec function %qs"
22710 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "malformed spec function name"
22715 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "no arguments for spec function"
22721 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "malformed spec function arguments"
22726 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
22729 #, fuzzy, gcc-internal-format
22730 msgid "braced spec %qs ends in escape"
22731 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
22736 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "braced spec body %qs is invalid"
22741 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
22744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22745 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
22746 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
22749 #, fuzzy, gcc-internal-format
22750 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
22751 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
22753 #: gcc.c:7292 gcc.c:7333
22754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22755 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
22756 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
22758 #: gcc.c:7312 gcc.c:7349
22759 #, fuzzy, gcc-internal-format
22760 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
22761 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
22764 #, fuzzy, gcc-internal-format
22765 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
22766 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
22769 #, fuzzy, gcc-internal-format
22770 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
22771 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
22774 #, fuzzy, gcc-internal-format
22775 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
22776 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22779 #, fuzzy, gcc-internal-format
22780 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
22781 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22784 #, gcc-internal-format
22785 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
22786 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "no input files"
22791 msgstr "入力ファイルがありません"
22794 #, fuzzy, gcc-internal-format
22795 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
22796 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
22799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22800 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22801 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
22806 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
22809 #, fuzzy, gcc-internal-format
22810 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
22811 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
22814 #, gcc-internal-format
22815 msgid "comparing final insns dumps"
22816 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
22819 #, fuzzy, gcc-internal-format
22820 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
22821 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
22824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22825 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22826 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
22828 #: gcc.c:8465 c-family/c-opts.c:772
22829 #, gcc-internal-format
22830 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
22834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22835 msgid "language %s not recognized"
22836 msgstr "言語 %s は認識できません"
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "multilib spec %qs is invalid"
22841 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
22849 #, fuzzy, gcc-internal-format
22850 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
22851 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "multilib select %qs is invalid"
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "environment variable %qs not defined"
22866 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
22868 #: gcc.c:9538 gcc.c:9543
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "invalid version number %qs"
22871 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
22874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22875 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
22876 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
22879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22880 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
22881 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
22884 #, gcc-internal-format
22885 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
22886 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
22889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22890 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
22891 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
22894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22895 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
22896 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
22899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22900 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22901 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
22904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22905 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22906 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
22909 #, fuzzy, gcc-internal-format
22910 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
22911 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
22914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22915 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22916 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
22919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22920 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22921 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
22924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22925 msgid "error in removing %s"
22926 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
22929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22930 msgid "Cannot make directory %s"
22931 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "Cannot get current directory name"
22938 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22940 msgid "Cannot change directory to %s"
22941 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
22944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22945 msgid "output file %s already exists in folder %s"
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 msgid "weights need to be non-negative"
22951 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22954 #, fuzzy, gcc-internal-format
22955 msgid "scale needs to be non-negative"
22956 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22960 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22964 #, fuzzy, gcc-internal-format
22965 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
22966 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
22968 #: gencfn-macros.c:195
22969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22970 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22973 #: gencfn-macros.c:202
22974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22975 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22978 #: gentarget-def.c:126
22979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22980 msgid "invalid prototype for '%s'"
22981 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
22983 #: gentarget-def.c:131
22984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22985 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22988 #: gentarget-def.c:148
22989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22990 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22993 #: gentarget-def.c:168
22994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22995 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22998 #: gentarget-def.c:172
22999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23000 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
23003 #: gentarget-def.c:176
23004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23005 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
23008 #: gentarget-def.c:276
23009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23010 msgid "duplicate definition of '%s'"
23013 #: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
23014 #: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
23015 #, fuzzy, gcc-internal-format
23016 msgid "cannot write PCH file: %m"
23017 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
23019 #: ggc-common.c:474
23020 #, fuzzy, gcc-internal-format
23021 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
23022 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
23024 #: ggc-common.c:484
23025 #, fuzzy, gcc-internal-format
23026 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
23027 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
23029 #: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
23030 #: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
23031 #, fuzzy, gcc-internal-format
23032 msgid "cannot read PCH file: %m"
23033 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
23035 #: ggc-common.c:622
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "had to relocate PCH"
23038 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "open /dev/zero: %m"
23043 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
23045 #: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 msgid "cannot write PCH file"
23048 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
23050 #: gimple-fold.c:1817 gimple-fold.c:2878
23051 #, gcc-internal-format
23052 msgid "%qD source argument is the same as destination"
23055 #: gimple-fold.c:1883
23056 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
23059 #: gimple-fold.c:1888
23060 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
23063 #: gimple-fold.c:2266 tree-ssa-strlen.c:3310
23064 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
23067 #: gimple-fold.c:2268
23068 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
23071 #: gimple-fold.c:2286
23072 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
23075 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
23076 #, fuzzy, gcc-internal-format
23077 msgid "potential null pointer dereference"
23078 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
23080 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
23081 #, fuzzy, gcc-internal-format
23082 msgid "null pointer dereference"
23085 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
23086 #, fuzzy, gcc-internal-format
23087 msgid "function may return address of local variable"
23088 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
23090 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10709
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "function returns address of local variable"
23093 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
23095 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13084 tree.c:13121 c/c-typeck.c:2929
23096 #: c/c-typeck.c:3015 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10632
23097 #: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7063 cp/call.c:8917
23098 #: cp/constexpr.c:852 cp/constexpr.c:3353 cp/cvt.c:1068 cp/cvt.c:1106
23099 #: cp/decl.c:7969 cp/decl2.c:5532 cp/decl2.c:5577 cp/pt.c:8762
23100 #: cp/semantics.c:1928 cp/semantics.c:4261 cp/typeck.c:1817 cp/typeck.c:2029
23101 #: cp/typeck.c:4089 cp/typeck.c:9649
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "declared here"
23104 msgstr "ここで宣言されています"
23106 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
23111 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
23116 #: gimple-ssa-sprintf.c:2770 gimple-ssa-sprintf.c:2890
23117 #, gcc-internal-format
23118 msgid "%qE output truncated before the last format character"
23121 #: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
23126 #: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
23127 #, gcc-internal-format
23128 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
23131 #: gimple-ssa-sprintf.c:2785
23132 #, gcc-internal-format
23133 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
23134 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
23137 #: gimple-ssa-sprintf.c:2792
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23140 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23143 #: gimple-ssa-sprintf.c:2799
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23146 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23149 #: gimple-ssa-sprintf.c:2810
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23154 #: gimple-ssa-sprintf.c:2813
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23159 #: gimple-ssa-sprintf.c:2815
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23164 #: gimple-ssa-sprintf.c:2827
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23169 #: gimple-ssa-sprintf.c:2830
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23174 #: gimple-ssa-sprintf.c:2833
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23179 #: gimple-ssa-sprintf.c:2842
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23184 #: gimple-ssa-sprintf.c:2845
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23189 #: gimple-ssa-sprintf.c:2848
23190 #, gcc-internal-format
23191 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23194 #: gimple-ssa-sprintf.c:2857
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23199 #: gimple-ssa-sprintf.c:2860
23200 #, gcc-internal-format
23201 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23204 #: gimple-ssa-sprintf.c:2862
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23209 #: gimple-ssa-sprintf.c:2904
23210 #, gcc-internal-format
23211 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23212 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23215 #: gimple-ssa-sprintf.c:2911
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23218 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23221 #: gimple-ssa-sprintf.c:2919
23222 #, gcc-internal-format
23223 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23224 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23227 #: gimple-ssa-sprintf.c:2931
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23232 #: gimple-ssa-sprintf.c:2934
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23237 #: gimple-ssa-sprintf.c:2937
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23242 #: gimple-ssa-sprintf.c:2950
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23247 #: gimple-ssa-sprintf.c:2953
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23252 #: gimple-ssa-sprintf.c:2956
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23257 #: gimple-ssa-sprintf.c:2966
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23262 #: gimple-ssa-sprintf.c:2969
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23267 #: gimple-ssa-sprintf.c:2972
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23272 #: gimple-ssa-sprintf.c:2981
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23277 #: gimple-ssa-sprintf.c:2984
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23282 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23287 #: gimple-ssa-sprintf.c:3109
23289 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
23290 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
23292 #: gimple-ssa-sprintf.c:3188
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23297 #: gimple-ssa-sprintf.c:3194
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23302 #: gimple-ssa-sprintf.c:3201
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
23307 #: gimple-ssa-sprintf.c:3231
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23312 #: gimple-ssa-sprintf.c:3237
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23317 #: gimple-ssa-sprintf.c:3248
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23322 #: gimple-ssa-sprintf.c:3254
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23327 #: gimple-ssa-sprintf.c:3265
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
23332 #: gimple-ssa-sprintf.c:3275
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
23337 #: gimple-ssa-sprintf.c:3288
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "assuming directive output of %wu byte"
23340 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
23343 #: gimple-ssa-sprintf.c:3295
23344 #, fuzzy, gcc-internal-format
23345 msgid "directive argument %qE"
23346 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
23348 #: gimple-ssa-sprintf.c:3297
23349 #, fuzzy, gcc-internal-format
23350 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
23351 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
23353 #: gimple-ssa-sprintf.c:3301
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
23358 #: gimple-ssa-sprintf.c:3321
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
23361 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
23364 #: gimple-ssa-sprintf.c:3326
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
23369 #: gimple-ssa-sprintf.c:3331
23370 #, gcc-internal-format
23371 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
23374 #: gimple-ssa-sprintf.c:3336
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
23379 #: gimple-ssa-sprintf.c:3347
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "%qE output %wu byte"
23382 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
23385 #: gimple-ssa-sprintf.c:3351
23386 #, gcc-internal-format
23387 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
23390 #: gimple-ssa-sprintf.c:3355
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
23395 #: gimple-ssa-sprintf.c:3359
23396 #, gcc-internal-format
23397 msgid "%qE output %wu or more bytes"
23400 #: gimple-ssa-sprintf.c:3738
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
23405 #: gimple-ssa-sprintf.c:3772
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
23410 #: gimple-ssa-sprintf.c:3905
23411 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
23414 #: gimple-ssa-sprintf.c:3917
23415 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
23416 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
23419 #: gimple-ssa-sprintf.c:3928
23420 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
23421 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
23424 #: gimple-ssa-sprintf.c:3948
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
23429 #: gimple-ssa-sprintf.c:4538
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23434 #: gimple-ssa-sprintf.c:4549
23435 #, gcc-internal-format
23436 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
23439 #: gimple-ssa-sprintf.c:4572
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
23444 #: gimple-ssa-sprintf.c:4623
23446 msgid "%Gnull destination pointer"
23449 #: gimple-ssa-sprintf.c:4641
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
23454 #: gimple-ssa-sprintf.c:4653
23456 msgid "%Gnull format string"
23457 msgstr "フォーマット文字列が null です"
23459 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:532
23461 msgid "%Guse of %<alloca%>"
23462 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23464 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
23466 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
23467 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23469 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:571
23471 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
23472 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
23474 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:577
23475 #, gcc-internal-format
23476 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
23479 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:589
23481 msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
23482 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23484 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
23486 msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
23487 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
23489 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:596
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
23494 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
23496 msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
23497 msgstr "可変長配列が使用されています"
23499 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:606
23501 msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
23502 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
23504 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:612
23506 msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
23507 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
23509 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:613
23511 msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
23512 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23514 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:619
23516 msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
23517 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23519 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
23521 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23522 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23524 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:628
23526 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23527 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
23529 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:635
23531 msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
23532 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23534 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:637
23536 msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
23537 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
23539 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1483
23540 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23543 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
23544 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23547 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
23548 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23551 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
23552 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23555 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1498
23556 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23557 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23560 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1508
23561 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23562 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23565 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
23566 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23567 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23570 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1531
23571 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23574 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
23575 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23578 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
23579 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23580 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23583 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
23584 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23587 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
23588 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23591 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1595
23592 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
23593 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
23596 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
23597 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23598 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23601 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1613
23602 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
23603 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23606 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1620
23607 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23608 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23611 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1633
23612 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
23613 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23616 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1640
23617 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23618 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23621 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
23622 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23623 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23626 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1695
23627 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23630 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1701
23631 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
23634 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1760
23635 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
23638 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1765
23639 #, fuzzy, gcc-internal-format
23640 msgid "array %qD declared here"
23641 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23643 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
23644 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
23647 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1793
23648 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23651 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
23652 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23655 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1802
23656 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23659 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
23660 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23663 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810 c/c-decl.c:3832 c/c-decl.c:4105
23664 #: c/c-typeck.c:8743 cp/class.c:1393 cp/class.c:3187 cp/constexpr.c:956
23665 #: cp/decl.c:4078 cp/decl.c:11613 cp/decl.c:12091 cp/decl.c:12100
23666 #: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3472
23667 #: cp/parser.c:3523 cp/parser.c:6542 cp/parser.c:22279
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "%qD declared here"
23670 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23672 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1817
23673 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23676 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1819
23677 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23680 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
23682 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
23683 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23685 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1826
23687 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
23688 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23690 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1838
23691 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
23694 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846 gimple-ssa-warn-restrict.c:1867
23695 #, fuzzy, gcc-internal-format
23696 msgid "subobject %qD declared here"
23697 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23699 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
23700 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
23703 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:2045
23704 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
23707 #: gimple-streamer-in.c:210
23708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23709 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
23713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23714 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
23718 #, fuzzy, gcc-internal-format
23719 msgid "statement will never be executed"
23722 #: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "this statement may fall through"
23728 #, gcc-internal-format
23732 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
23733 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
23734 #: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "using result of function returning %<void%>"
23742 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
23745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23746 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
23752 msgstr "無効な型の使用法です"
23755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23756 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
23759 #: gimplify.c:6478 gimplify.c:6487
23760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23761 msgid "memory input %d is not directly addressable"
23765 #, fuzzy, gcc-internal-format
23766 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
23767 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
23770 #, fuzzy, gcc-internal-format
23771 msgid "enclosing region"
23772 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
23775 #, fuzzy, gcc-internal-format
23776 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
23777 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "enclosing target region"
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "enclosing task"
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
23797 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 msgid "enclosing %qs"
23802 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
23820 #, fuzzy, gcc-internal-format
23821 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
23822 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
23825 #, fuzzy, gcc-internal-format
23826 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
23827 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
23830 #, fuzzy, gcc-internal-format
23831 msgid "enclosing %<target%>"
23832 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
23834 #: gimplify.c:7502 gimplify.c:8814
23835 #, fuzzy, gcc-internal-format
23836 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
23837 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
23845 #, fuzzy, gcc-internal-format
23846 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
23847 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "iteration variable %qE should be private"
23855 #, gcc-internal-format
23856 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
23867 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
23869 #: gimplify.c:8423 gimplify.c:8429
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format
23876 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
23877 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
23884 #: gimplify.c:8543 gimplify.c:12337
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
23889 #: gimplify.c:8553 gimplify.c:8559 gimplify.c:8565 gimplify.c:8571
23890 #: gimplify.c:12330
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
23906 #, fuzzy, gcc-internal-format
23907 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
23908 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
23911 #, gcc-internal-format
23912 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
23916 #, gcc-internal-format
23917 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23940 #: gimplify.c:10212
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23945 #: gimplify.c:10267
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
23950 #: gimplify.c:10358
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
23955 #: gimplify.c:10505
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
23960 #: gimplify.c:10524
23961 #, fuzzy, gcc-internal-format
23962 msgid "invalid private reduction on %qE"
23963 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
23965 #: gimplify.c:10623
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
23970 #: gimplify.c:10957
23971 #, gcc-internal-format
23972 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
23975 #: gimplify.c:11441 gimplify.c:11700
23976 #, gcc-internal-format
23977 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
23980 #: gimplify.c:12268
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
23985 #: gimplify.c:12292
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
23990 #: gimplify.c:12312
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
23995 #: gimplify.c:12364
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
24000 #: gimplify.c:13222 omp-low.c:3254
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
24005 #: gimplify.c:13240
24006 #, gcc-internal-format
24007 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
24010 #: gimplify.c:13253
24011 #, fuzzy, gcc-internal-format
24012 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
24013 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
24015 #: gimplify.c:13266
24016 #, gcc-internal-format
24017 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
24020 #: gimplify.c:13277
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
24025 #: gimplify.c:14567
24026 #, gcc-internal-format
24027 msgid "gimplification failed"
24028 msgstr "gimplification に失敗しました"
24030 #: gimplify.c:15118
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
24035 #: gimplify.c:15123
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
24040 #: gimplify.c:15130
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "if this code is reached, the program will abort"
24043 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
24046 #, gcc-internal-format
24047 msgid "could not close Go dump file: %m"
24048 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
24053 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
24065 #: hsa-common.c:243
24066 #, fuzzy, gcc-internal-format
24067 msgid "HSA image ops not handled"
24068 msgstr "move 命令は取り扱われません"
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
24075 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 msgid "HSA SSA verification failed"
24078 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 msgid "HSA instruction verification failed"
24093 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
24096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24097 msgid "expansion point is location %i"
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
24115 #: internal-fn.c:506
24116 #, fuzzy, gcc-internal-format
24117 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
24118 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24120 #: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
24121 #: ipa-devirt.c:824
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
24126 #: ipa-devirt.c:640
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
24131 #: ipa-devirt.c:681
24132 #, gcc-internal-format
24133 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
24136 #: ipa-devirt.c:687
24137 #, gcc-internal-format
24138 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
24141 #: ipa-devirt.c:691
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "RTTI will not work on this type"
24146 #: ipa-devirt.c:728
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
24151 #: ipa-devirt.c:757
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
24156 #: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
24157 #, gcc-internal-format
24158 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
24161 #: ipa-devirt.c:805
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "contains additional virtual method %qD"
24164 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
24166 #: ipa-devirt.c:812
24167 #, gcc-internal-format
24168 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
24171 #: ipa-devirt.c:838
24172 #, gcc-internal-format
24173 msgid "virtual method %qD"
24176 #: ipa-devirt.c:842
24177 #, gcc-internal-format
24178 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
24181 #: ipa-devirt.c:848
24182 #, gcc-internal-format
24183 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
24186 #: ipa-devirt.c:882
24187 #, gcc-internal-format
24188 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
24191 #: ipa-devirt.c:890
24192 #, gcc-internal-format
24193 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
24196 #: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
24197 #: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
24198 #, gcc-internal-format
24199 msgid "a different type is defined in another translation unit"
24202 #: ipa-devirt.c:909
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
24207 #: ipa-devirt.c:919
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
24212 #: ipa-devirt.c:1024
24213 #, gcc-internal-format
24214 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
24217 #: ipa-devirt.c:1029
24218 #, gcc-internal-format
24219 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
24222 #: ipa-devirt.c:1034
24223 #, gcc-internal-format
24224 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
24227 #: ipa-devirt.c:1050
24228 #, gcc-internal-format
24229 msgid "type name %qs should match type name %qs"
24232 #: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
24233 #, fuzzy, gcc-internal-format
24234 msgid "the incompatible type is defined here"
24235 msgstr "列挙型がここで定義されています"
24237 #: ipa-devirt.c:1082
24238 #, fuzzy, gcc-internal-format
24239 msgid "array types have different bounds"
24240 msgstr "配列参照が範囲外です"
24242 #: ipa-devirt.c:1097
24243 #, fuzzy, gcc-internal-format
24244 msgid "return value type mismatch"
24247 #: ipa-devirt.c:1112
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "implicit this pointer type mismatch"
24252 #: ipa-devirt.c:1115
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24254 msgid "type mismatch in parameter %i"
24255 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
24257 #: ipa-devirt.c:1126
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 msgid "types have different parameter counts"
24260 msgstr "引数の型が異なります"
24262 #: ipa-devirt.c:1142
24263 #, gcc-internal-format
24264 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
24267 #: ipa-devirt.c:1148
24268 #, fuzzy, gcc-internal-format
24269 msgid "type %qT should match type %qT"
24270 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
24272 #: ipa-devirt.c:1218
24273 #, gcc-internal-format
24274 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
24277 #: ipa-devirt.c:1225
24278 #, gcc-internal-format
24279 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
24282 #: ipa-devirt.c:1233
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
24287 #: ipa-devirt.c:1251
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
24292 #: ipa-devirt.c:1258
24293 #, gcc-internal-format
24294 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
24297 #: ipa-devirt.c:1283
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
24302 #: ipa-devirt.c:1292
24303 #, gcc-internal-format
24304 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
24307 #: ipa-devirt.c:1352
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
24312 #: ipa-devirt.c:1367
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "has different return value in another translation unit"
24317 #: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "has different parameters in another translation unit"
24322 #: ipa-devirt.c:1425
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
24327 #: ipa-devirt.c:1429
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
24332 #: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
24337 #: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
24342 #: ipa-devirt.c:1462
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
24347 #: ipa-devirt.c:1476
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
24352 #: ipa-devirt.c:1489
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "fields have different layout in another translation unit"
24357 #: ipa-devirt.c:1496
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
24362 #: ipa-devirt.c:1520
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
24367 #: ipa-devirt.c:1542
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
24372 #: ipa-devirt.c:1551
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
24377 #: ipa-devirt.c:1564
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 msgid "memory layout mismatch"
24382 #: ipa-devirt.c:1687
24383 #, fuzzy, gcc-internal-format
24384 msgid "the extra base is defined here"
24385 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
24387 #: ipa-devirt.c:3855
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
24390 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24393 #: ipa-devirt.c:3864
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24396 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24399 #: ipa-devirt.c:3894
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
24402 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24405 #: ipa-devirt.c:3902
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
24408 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24411 #: ipa-devirt.c:3910
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24414 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24417 #: ipa-devirt.c:3921
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24420 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24423 #: ipa-fnsummary.c:4295
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
24428 #: ipa-fnsummary.c:4364
24429 #, gcc-internal-format
24430 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
24434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24435 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
24436 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
24438 #: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
24439 #, fuzzy, gcc-internal-format
24440 msgid "invalid jump function in LTO stream"
24441 msgstr "call 文内で無効な関数です"
24443 #: ipa-pure-const.c:216
24444 #, fuzzy, gcc-internal-format
24445 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
24446 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
24448 #: ipa-pure-const.c:217
24449 #, fuzzy, gcc-internal-format
24450 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
24451 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
24453 #: ipa-reference.c:1260
24454 #, gcc-internal-format
24455 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "Access offset before parent offset"
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "Access terminates outside of its parent"
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "Access overlaps with its sibling"
24479 #, fuzzy, gcc-internal-format
24480 msgid "IPA-SRA access verification failed"
24481 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
24489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24490 msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
24493 #: ira.c:2305 ira.c:2323
24494 #, fuzzy, gcc-internal-format
24495 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
24496 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
24499 #, gcc-internal-format
24500 msgid "frame pointer required, but reserved"
24504 #, gcc-internal-format
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
24511 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
24513 #: lra-assigns.c:1693
24514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24515 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
24516 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
24518 #: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
24519 #, gcc-internal-format
24520 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
24521 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
24523 #: lra-assigns.c:1840
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format
24525 msgid "unable to find a register to spill"
24526 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
24528 #: lra-constraints.c:4012 reload.c:3815 reload.c:4070
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
24531 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
24533 #: lra-constraints.c:4952
24534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24535 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
24538 #: lto-cgraph.c:1118
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24543 #: lto-cgraph.c:1123
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24548 #: lto-cgraph.c:1288
24549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24550 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
24553 #: lto-cgraph.c:1464
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
24558 #: lto-cgraph.c:1470
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
24563 #: lto-cgraph.c:1547
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
24568 #: lto-cgraph.c:1663
24569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24570 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
24573 #: lto-cgraph.c:1688
24574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24575 msgid "Profile information in %s corrupted"
24578 #: lto-cgraph.c:1726
24579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24580 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
24583 #: lto-cgraph.c:1736
24584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24585 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
24588 #: lto-cgraph.c:1813
24589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24590 msgid "invalid offload table in %s"
24591 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
24593 #: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
24594 #: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
24595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24596 msgid "compressed stream: %s"
24599 #: lto-compress.c:162
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "original not compressed with zstd"
24604 #: lto-compress.c:164
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "original size unknown"
24609 #: lto-compress.c:170
24610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24611 msgid "decompressed stream: %s"
24614 #: lto-compress.c:413
24615 #, fuzzy, gcc-internal-format
24616 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
24617 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
24619 #: lto-section-in.c:459
24620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24621 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
24624 #: lto-section-in.c:470
24625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24626 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
24629 #: lto-streamer-in.c:77
24630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24631 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
24634 #: lto-streamer-in.c:894 lto-streamer-in.c:905
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
24639 #: lto-streamer-in.c:899 lto-streamer-in.c:909
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "Cgraph edge statement index not found"
24644 #: lto-streamer-in.c:916
24645 #, fuzzy, gcc-internal-format
24646 msgid "Reference statement index out of range"
24647 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
24649 #: lto-streamer-in.c:920
24650 #, fuzzy, gcc-internal-format
24651 msgid "Reference statement index not found"
24652 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
24654 #: lto-streamer-in.c:1607
24655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24656 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
24659 #: lto-streamer-in.c:1711
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24664 #: lto-streamer-in.c:1716
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24669 #: lto-streamer-in.c:1721
24670 #, gcc-internal-format
24671 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24674 #: lto-streamer-in.c:1726
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
24679 #: lto-streamer-in.c:1729
24680 #, fuzzy, gcc-internal-format
24681 msgid "%s - unsupported mode %qs"
24682 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
24684 #: lto-streamer-out.c:462 lto-streamer-out.c:704
24685 #, fuzzy, gcc-internal-format
24686 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
24687 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
24689 #: lto-streamer.c:142
24690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24691 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
24694 #: lto-streamer.c:271
24695 #, gcc-internal-format
24696 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
24699 #: lto-wrapper.c:122
24700 #, fuzzy, gcc-internal-format
24701 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
24702 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
24704 #: lto-wrapper.c:286
24705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24706 msgid "option %s with different values"
24707 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
24709 #: lto-wrapper.c:370
24710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24711 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
24714 #: lto-wrapper.c:504 lto-wrapper.c:512
24715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24716 msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
24719 #: lto-wrapper.c:520
24720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24721 msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
24724 #: lto-wrapper.c:846
24725 #, gcc-internal-format
24726 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
24729 #: lto-wrapper.c:927
24730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24731 msgid "problem with building target image for %s"
24734 #: lto-wrapper.c:947
24735 #, fuzzy, gcc-internal-format
24736 msgid "reading input file"
24737 msgstr "入力ファイルがありません"
24739 #: lto-wrapper.c:952
24740 #, fuzzy, gcc-internal-format
24741 msgid "writing output file"
24742 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
24744 #: lto-wrapper.c:984
24745 #, gcc-internal-format
24746 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
24749 #: lto-wrapper.c:1299
24750 #, fuzzy, gcc-internal-format
24751 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
24752 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
24754 #: lto-wrapper.c:1303
24755 #, fuzzy, gcc-internal-format
24756 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
24757 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
24759 #: lto-wrapper.c:1523 lto-wrapper.c:1582 c-family/c-pch.c:211
24760 #: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
24761 #, fuzzy, gcc-internal-format
24762 msgid "cannot read %s: %m"
24763 msgstr "%s を読み込めません: %m"
24765 #: lto-wrapper.c:1550
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24767 msgid "invalid format of %s"
24768 msgstr "無効な #pragma %s です"
24770 #: lto-wrapper.c:1751
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
24775 #: lto-wrapper.c:1768
24776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24777 msgid "corrupted ltrans output file %s"
24778 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
24780 #: lto-wrapper.c:1958
24781 #, fuzzy, gcc-internal-format
24782 msgid "%<atexit%> failed"
24783 msgstr "atexit に失敗しました"
24785 #: multiple_target.c:76
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
24788 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
24790 #: multiple_target.c:83
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 msgid "target does not support function version dispatcher"
24793 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
24795 #: multiple_target.c:91
24796 #, gcc-internal-format
24797 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
24800 #: multiple_target.c:350
24801 #, fuzzy, gcc-internal-format
24802 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
24803 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
24805 #: multiple_target.c:359
24806 #, gcc-internal-format
24807 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
24810 #: multiple_target.c:362
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
24813 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
24815 #: multiple_target.c:383
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format
24817 msgid "%<default%> target was not set"
24818 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
24820 #: multiple_target.c:387
24821 #, gcc-internal-format
24822 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
24825 #: multiple_target.c:391
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 msgid "multiple %<default%> targets were set"
24828 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
24830 #: omp-expand.c:2163
24831 #, gcc-internal-format
24832 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
24835 #: omp-expand.c:2300
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
24840 #: omp-general.c:1807
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
24845 #: omp-general.c:1810
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 msgid "... to the previous %qs clause here"
24848 msgstr "前にここで使われました"
24850 #: omp-general.c:1841
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
24855 #: omp-general.c:1883
24856 #, gcc-internal-format
24857 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
24860 #: omp-general.c:1890
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
24865 #: omp-general.c:1899
24866 #, fuzzy, gcc-internal-format
24867 msgid "... with %qs clause here"
24868 msgstr "switch がここから開始します"
24870 #: omp-general.c:1907
24871 #, gcc-internal-format
24872 msgid "... without %qs clause near to here"
24875 #: omp-low.c:2382 omp-offload.c:1215
24876 #, gcc-internal-format
24877 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
24880 #: omp-low.c:2385 omp-offload.c:1216
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
24885 #: omp-low.c:2389 omp-offload.c:1250
24886 #, gcc-internal-format
24887 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
24891 #, gcc-internal-format
24892 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
24898 msgstr "%q+D と型が競合しています"
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "location of the previous reduction for %qE"
24903 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
24911 #, gcc-internal-format
24912 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
24920 #: omp-low.c:2851 omp-low.c:2918
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "orphaned %qs construct"
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
24970 #: omp-low.c:3057 omp-low.c:3070
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
24981 #, fuzzy, gcc-internal-format
24982 msgid "invalid arguments"
24983 msgstr "無効な PHI 引数です"
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25005 #: omp-low.c:3218 omp-low.c:3375 c-family/c-omp.c:493
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25030 #: omp-low.c:3304 omp-low.c:3326
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
25036 #, gcc-internal-format
25037 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
25046 #, gcc-internal-format
25047 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
25051 #, gcc-internal-format
25052 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
25056 #, gcc-internal-format
25057 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
25065 #: omp-low.c:3458 omp-low.c:3465
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "%qs construct inside of %qs region"
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
25076 #, gcc-internal-format
25077 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
25081 #, gcc-internal-format
25082 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25092 msgid "invalid exit from %s structured block"
25093 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
25095 #: omp-low.c:13185 omp-low.c:13190
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25097 msgid "invalid entry to %s structured block"
25098 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
25100 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
25102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25103 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
25104 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
25106 #: omp-offload.c:673
25107 #, gcc-internal-format
25108 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
25111 #: omp-offload.c:1248
25112 #, gcc-internal-format
25113 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25116 #: omp-offload.c:1252 omp-offload.c:1284
25117 #, gcc-internal-format
25118 msgid "containing loop here"
25121 #: omp-offload.c:1257
25122 #, gcc-internal-format
25123 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25126 #: omp-offload.c:1259
25127 #, gcc-internal-format
25128 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25131 #: omp-offload.c:1264
25132 #, fuzzy, gcc-internal-format
25133 msgid "routine %qD declared here"
25134 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25136 #: omp-offload.c:1277
25137 #, gcc-internal-format
25138 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
25141 #: omp-offload.c:1418
25142 #, gcc-internal-format
25143 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
25146 #: omp-offload.c:1426
25147 #, gcc-internal-format
25148 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
25151 #: omp-offload.c:1428
25152 #, gcc-internal-format
25153 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
25156 #: omp-simd-clone.c:197
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 msgid "ignoring large linear step"
25159 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
25161 #: omp-simd-clone.c:203
25162 #, gcc-internal-format
25163 msgid "ignoring zero linear step"
25166 #: omp-simd-clone.c:265
25167 #, gcc-internal-format
25168 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
25171 #: omp-simd-clone.c:275
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
25177 #, fuzzy, gcc-internal-format
25178 msgid "indirect jumps are not available on this target"
25179 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
25181 #: opts-common.c:1275
25182 #, fuzzy, gcc-internal-format
25183 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
25184 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
25186 #: opts-common.c:1285 opts.c:2093
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "missing argument to %qs"
25189 msgstr "%qs への引数がありません"
25191 #: opts-common.c:1292
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
25194 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
25196 #: opts-common.c:1296
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
25199 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
25201 #: opts-common.c:1303
25202 #, fuzzy, gcc-internal-format
25203 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
25204 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
25206 #: opts-common.c:1318
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "unrecognized argument in option %qs"
25209 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
25211 #: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
25212 #, fuzzy, gcc-internal-format
25213 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
25214 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25216 #: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
25219 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25221 #: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "switch %qs is no longer supported"
25224 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
25226 #: opts-common.c:1764
25227 #, fuzzy, gcc-internal-format
25228 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
25229 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
25231 #: opts-global.c:102
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
25234 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
25236 #. Eventually this should become a hard error IMO.
25237 #: opts-global.c:108
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
25240 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
25242 #. Happens for -Werror=warning_name.
25243 #: opts-global.c:112
25244 #, fuzzy, gcc-internal-format
25245 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
25246 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
25248 #: opts-global.c:144
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
25253 #: opts-global.c:389
25254 #, fuzzy, gcc-internal-format
25255 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
25256 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25258 #: opts-global.c:394
25259 #, fuzzy, gcc-internal-format
25260 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
25261 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25263 #: opts-global.c:415 opts-global.c:423
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
25266 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
25268 #: opts-global.c:447
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "unrecognized register name %qs"
25271 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
25273 #: opts-global.c:465
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25278 #: opts-global.c:468
25279 #, fuzzy, gcc-internal-format
25280 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
25281 msgstr "認識できないアドレス"
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
25286 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
25291 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
25299 #, fuzzy, gcc-internal-format
25300 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
25301 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
25304 #, fuzzy, gcc-internal-format
25305 msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25306 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25309 #, fuzzy, gcc-internal-format
25310 msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25311 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25314 #, fuzzy, gcc-internal-format
25315 msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25316 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25319 #, fuzzy, gcc-internal-format
25320 msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25321 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25394 #, fuzzy, gcc-internal-format
25395 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
25396 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
25403 #: opts.c:970 config/darwin.c:3223
25404 #, fuzzy, gcc-internal-format
25405 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
25406 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
25411 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
25413 #: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
25414 #, fuzzy, gcc-internal-format
25415 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
25416 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
25424 #, fuzzy, gcc-internal-format
25425 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
25426 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
25431 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25444 #, gcc-internal-format
25445 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25454 #, fuzzy, gcc-internal-format
25455 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25456 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25459 #, fuzzy, gcc-internal-format
25460 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
25461 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 msgid "live patching is not supported with LTO"
25481 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
25486 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
25489 #, fuzzy, gcc-internal-format
25490 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
25491 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
25499 #, fuzzy, gcc-internal-format
25500 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
25501 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25504 #, fuzzy, gcc-internal-format
25505 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
25506 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25509 #, fuzzy, gcc-internal-format
25510 msgid "%qs attribute directive ignored"
25511 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
25514 #, fuzzy, gcc-internal-format
25515 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25516 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25519 #, fuzzy, gcc-internal-format
25520 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25521 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
25526 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
25529 #, fuzzy, gcc-internal-format
25530 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
25531 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
25536 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format
25540 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
25541 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
25551 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
25554 #, fuzzy, gcc-internal-format
25555 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
25556 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
25559 #, fuzzy, gcc-internal-format
25560 msgid "unknown stack check parameter %qs"
25561 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
25568 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
25570 #, fuzzy, gcc-internal-format
25571 msgid "dwarf version %wu is not supported"
25572 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
25575 #, fuzzy, gcc-internal-format
25576 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
25577 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "target system does not support debug output"
25582 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
25585 #, fuzzy, gcc-internal-format
25586 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
25587 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 msgid "unrecognized debug output level %qs"
25592 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
25595 #, fuzzy, gcc-internal-format
25596 msgid "debug output level %qs is too high"
25597 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
25602 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
25607 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
25610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25611 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
25612 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
25615 #, fuzzy, gcc-internal-format
25616 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
25617 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25620 #, fuzzy, gcc-internal-format
25621 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
25622 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
25625 #, fuzzy, gcc-internal-format
25626 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
25627 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
25630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25631 msgid "pass %s does not support cloning"
25632 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
25635 #, gcc-internal-format
25636 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
25640 #, fuzzy, gcc-internal-format
25641 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
25642 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
25645 #, fuzzy, gcc-internal-format
25646 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
25647 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
25650 #, fuzzy, gcc-internal-format
25651 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
25652 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
25655 #, fuzzy, gcc-internal-format
25656 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
25657 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
25659 #: passes.c:1063 passes.c:1152
25660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25661 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25664 #: passes.c:1066 passes.c:1163
25665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25666 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25669 #: passes.c:1102 passes.c:1130
25670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25671 msgid "Invalid range %s in option %s"
25672 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
25675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25676 msgid "enable pass %s for function %s"
25677 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
25680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25681 msgid "disable pass %s for function %s"
25682 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "invalid pass positioning operation"
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "plugin cannot register a missing pass"
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
25720 #, fuzzy, gcc-internal-format
25721 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
25722 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
25725 #, fuzzy, gcc-internal-format
25726 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
25727 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
25735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25736 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
25737 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
25740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25741 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
25742 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
25745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25747 "cannot load plugin %s\n"
25750 "プラグイン %s をロードできません\n"
25754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25756 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
25759 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
25763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25765 "cannot find %s in plugin %s\n"
25768 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
25772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25773 msgid "fail to initialize plugin %s"
25774 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
25777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25778 msgid "cannot load plugin %s: %s"
25780 "プラグイン %s をロードできません\n"
25784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25785 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
25787 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
25791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25792 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
25794 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
25798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25799 msgid "failed to initialize plugin %s"
25800 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
25805 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
25808 #, fuzzy, gcc-internal-format
25809 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
25810 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
25813 #, gcc-internal-format
25814 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
25818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25819 msgid "Missing counts for called function %s"
25820 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
25823 #, gcc-internal-format
25824 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
25828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25829 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
25833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25834 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
25838 #, fuzzy, gcc-internal-format
25839 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
25840 msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
25842 #: read-rtl-function.c:265
25843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25844 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
25847 #: read-rtl-function.c:269
25848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25849 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
25852 #: read-rtl-function.c:412
25853 #, fuzzy, gcc-internal-format
25854 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
25855 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
25857 #: read-rtl-function.c:713
25858 #, fuzzy, gcc-internal-format
25859 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
25860 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
25862 #: read-rtl-function.c:856
25863 #, fuzzy, gcc-internal-format
25864 msgid "more than one 'crtl' directive"
25865 msgstr "#line 指示を生成しない"
25867 #: read-rtl-function.c:984
25868 #, fuzzy, gcc-internal-format
25869 msgid "unrecognized enum value: %qs"
25870 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
25872 #: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
25873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25874 msgid "was expecting `%s'"
25877 #: read-rtl-function.c:1591
25878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25879 msgid "duplicate insn UID: %i"
25880 msgstr "重複した %<const%> です"
25882 #: read-rtl-function.c:1652
25883 #, gcc-internal-format
25884 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
25887 #: read-rtl-function.c:1658
25888 #, gcc-internal-format
25889 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
25893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25894 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
25898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25899 msgid "output constraint %d must specify a single register"
25900 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
25903 #, fuzzy, gcc-internal-format
25904 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
25905 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
25913 #, gcc-internal-format
25914 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
25918 #, gcc-internal-format
25919 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
25923 #, gcc-internal-format
25924 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
25925 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
25928 #, gcc-internal-format
25929 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
25933 #, gcc-internal-format
25934 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
25938 #, gcc-internal-format
25939 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
25948 #, fuzzy, gcc-internal-format
25949 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
25950 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
25955 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
25960 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
25962 #: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
25963 #: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
25964 #: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
25965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25966 msgid "unknown register name: %s"
25967 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "stack register used for global register variable"
25972 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "global register variable follows a function definition"
25977 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
25980 #, fuzzy, gcc-internal-format
25981 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
25982 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
25984 #: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5488
25985 #, fuzzy, gcc-internal-format
25986 msgid "conflicts with %qD"
25987 msgstr "%q+D と型が競合しています"
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
25992 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
25997 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
26002 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
26007 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
26010 #, fuzzy, gcc-internal-format
26011 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
26012 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
26020 #, gcc-internal-format
26021 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
26022 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
26025 #, gcc-internal-format
26026 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
26027 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
26030 #, gcc-internal-format
26031 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
26032 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
26035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26036 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
26037 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26041 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
26042 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
26045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26046 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
26047 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
26050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26051 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26052 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26056 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26057 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26061 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26062 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26066 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
26067 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26071 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26072 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26076 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26077 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26081 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
26082 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
26087 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
26092 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
26097 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
26099 #: stmt.c:261 stmt.c:350
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
26102 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "matching constraint not valid in output operand"
26107 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "input operand constraint contains %qc"
26112 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "matching constraint references invalid operand number"
26117 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
26122 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "matching constraint does not allow a register"
26127 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
26130 #, fuzzy, gcc-internal-format
26131 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
26132 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
26135 #, gcc-internal-format
26136 msgid "missing close brace for named operand"
26137 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
26140 #, gcc-internal-format
26141 msgid "undefined named operand %qs"
26142 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
26144 #: stor-layout.c:799
26145 #, gcc-internal-format
26146 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
26149 #: stor-layout.c:1180
26150 #, fuzzy, gcc-internal-format
26151 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
26152 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
26154 #: stor-layout.c:1187
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
26159 #: stor-layout.c:1190
26160 #, gcc-internal-format
26161 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
26164 #: stor-layout.c:1322
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
26167 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
26169 #: stor-layout.c:1326
26170 #, gcc-internal-format
26171 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
26172 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
26174 #: stor-layout.c:1346
26175 #, gcc-internal-format
26176 msgid "padding struct to align %q+D"
26179 #: stor-layout.c:1405
26180 #, gcc-internal-format
26181 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
26182 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
26184 #: stor-layout.c:1781
26185 #, gcc-internal-format
26186 msgid "padding struct size to alignment boundary"
26189 #: stor-layout.c:1809
26190 #, gcc-internal-format
26191 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
26192 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
26194 #: stor-layout.c:1813
26195 #, gcc-internal-format
26196 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
26197 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
26199 #: stor-layout.c:1819
26200 #, gcc-internal-format
26201 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
26202 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
26204 #: stor-layout.c:1821
26205 #, gcc-internal-format
26206 msgid "packed attribute is unnecessary"
26207 msgstr "packed 属性は必要ありません"
26209 #: stor-layout.c:2585
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
26212 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
26214 #: substring-locations.c:229
26215 #, fuzzy, gcc-internal-format
26216 msgid "format string is defined here"
26217 msgstr "元々はここで定義されました"
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 msgid "function symbol is not function"
26227 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
26235 #, fuzzy, gcc-internal-format
26236 msgid "variable symbol is not variable"
26237 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "node has unknown type"
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26254 #: symtab.c:1113 symtab.c:1120
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "assembler name hash list corrupted"
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
26262 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "node has body_removed but is definition"
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
26277 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "node is alias but not implicit alias"
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format
26286 msgid "node is alias but not definition"
26287 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
26300 #, fuzzy, gcc-internal-format
26301 msgid "node is symver but not alias"
26302 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "symver target is not exported with default visibility"
26310 #, fuzzy, gcc-internal-format
26311 msgid "symver is not exported with default visibility"
26312 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "same_comdat_group list across different groups"
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "node is alone in a comdat group"
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
26340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26341 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
26347 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "Both section and comdat group is set"
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "Alias and target%'s section differs"
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "Chained transparent aliases"
26374 #: symtab.c:1317 symtab.c:1354
26375 #, fuzzy, gcc-internal-format
26376 msgid "symtab_node::verify failed"
26377 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
26385 #, fuzzy, gcc-internal-format
26386 msgid "function %q+D part of alias cycle"
26387 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
26390 #, fuzzy, gcc-internal-format
26391 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
26392 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
26400 #, fuzzy, gcc-internal-format
26401 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
26402 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
26404 #: targhooks.c:1024
26405 #, gcc-internal-format
26406 msgid "nested functions not supported on this target"
26407 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
26409 #: targhooks.c:1037
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
26414 #: targhooks.c:1574
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "target attribute is not supported on this machine"
26417 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
26419 #: targhooks.c:1588
26420 #, fuzzy, gcc-internal-format
26421 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
26422 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
26425 #, fuzzy, gcc-internal-format
26426 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
26427 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
26430 #, fuzzy, gcc-internal-format
26431 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
26432 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
26435 #, fuzzy, gcc-internal-format
26436 msgid "stack usage computation not supported for this target"
26437 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "stack usage might be unbounded"
26445 #, fuzzy, gcc-internal-format
26446 msgid "stack usage might be %wu bytes"
26447 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
26450 #, fuzzy, gcc-internal-format
26451 msgid "stack usage is %wu bytes"
26452 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
26455 #, fuzzy, gcc-internal-format
26456 msgid "cannot open %s for writing: %m"
26457 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "this target does not support %qs"
26462 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
26470 #, fuzzy, gcc-internal-format
26471 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
26472 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26475 #, fuzzy, gcc-internal-format
26476 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
26477 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26480 #, fuzzy, gcc-internal-format
26481 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
26482 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26485 #, fuzzy, gcc-internal-format
26486 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
26487 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
26492 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "this target machine does not have delayed branches"
26497 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
26500 #, fuzzy, gcc-internal-format
26501 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
26502 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
26510 #, fuzzy, gcc-internal-format
26511 msgid "target system does not support the %qs debug format"
26512 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
26517 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
26522 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
26525 #, gcc-internal-format
26526 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format
26546 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
26547 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
26550 #, fuzzy, gcc-internal-format
26551 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
26552 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
26555 #, fuzzy, gcc-internal-format
26556 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
26557 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
26560 #, fuzzy, gcc-internal-format
26561 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
26562 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
26565 #, fuzzy, gcc-internal-format
26566 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
26567 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
26570 #, fuzzy, gcc-internal-format
26571 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
26572 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
26585 #, fuzzy, gcc-internal-format
26586 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
26587 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26590 #, fuzzy, gcc-internal-format
26591 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
26592 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "error writing to %s: %m"
26597 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "error closing %s: %m"
26602 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
26610 #, fuzzy, gcc-internal-format
26611 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
26612 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "self-tests are not enabled in this build"
26620 #, fuzzy, gcc-internal-format
26621 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
26622 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
26625 #, fuzzy, gcc-internal-format
26626 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
26627 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
26634 #: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
26640 #, gcc-internal-format
26641 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
26649 #: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
26660 #, gcc-internal-format
26661 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
26664 #: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
26665 #, fuzzy, gcc-internal-format
26666 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
26667 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
26672 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
26675 #, fuzzy, gcc-internal-format
26676 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
26677 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
26685 #, fuzzy, gcc-internal-format
26686 msgid "outer transaction in transaction"
26687 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
26695 #, gcc-internal-format
26696 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
26699 #: trans-mem.c:4415
26700 #, fuzzy, gcc-internal-format
26701 msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
26702 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
26705 #, gcc-internal-format
26706 msgid "ignoring loop annotation"
26710 #, fuzzy, gcc-internal-format
26711 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
26712 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
26715 #, fuzzy, gcc-internal-format
26716 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
26717 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
26720 #, gcc-internal-format
26721 msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
26730 #, gcc-internal-format
26731 msgid "invalid expression for min lvalue"
26735 #, gcc-internal-format
26736 msgid "invalid operand in indirect reference"
26737 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
26740 #, fuzzy, gcc-internal-format
26741 msgid "non-scalar %qs"
26745 #, fuzzy, gcc-internal-format
26746 msgid "invalid position or size operand to %qs"
26747 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
26752 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
26755 #, fuzzy, gcc-internal-format
26756 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
26757 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
26762 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
26765 #, fuzzy, gcc-internal-format
26766 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
26767 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
26770 #, fuzzy, gcc-internal-format
26771 msgid "type mismatch in %qs reference"
26772 msgstr "配列参照内で型不一致です"
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "non-top-level %qs"
26780 #, fuzzy, gcc-internal-format
26781 msgid "invalid operands to %qs"
26782 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
26784 #: tree-cfg.c:3179 tree-cfg.c:3188 tree-cfg.c:3205 tree-cfg.c:3839
26785 #: tree-cfg.c:3868 tree-cfg.c:3885 tree-cfg.c:3906 tree-cfg.c:3952
26786 #: tree-cfg.c:3973 tree-cfg.c:4027 tree-cfg.c:4047 tree-cfg.c:4083
26787 #: tree-cfg.c:4104 tree-cfg.c:4136 tree-cfg.c:4212 tree-cfg.c:4244
26788 #: tree-cfg.c:4256 tree-cfg.c:4315 tree-cfg.c:4340 tree-cfg.c:4413
26790 #, fuzzy, gcc-internal-format
26791 msgid "type mismatch in %qs"
26792 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
26795 #, fuzzy, gcc-internal-format
26796 msgid "invalid %qs offset operator"
26797 msgstr "無効なシフト被演算子"
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
26802 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
26805 #, fuzzy, gcc-internal-format
26806 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
26807 msgstr "NaN から整数への変換です"
26809 #: tree-cfg.c:3251 tree-cfg.c:3277
26810 #, fuzzy, gcc-internal-format
26811 msgid "invalid address operand in %qs"
26812 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
26814 #: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
26815 #, fuzzy, gcc-internal-format
26816 msgid "invalid offset operand in %qs"
26817 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
26819 #: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
26820 #, fuzzy, gcc-internal-format
26821 msgid "invalid clique in %qs"
26822 msgstr "無効な %qD の使用です"
26824 #: tree-cfg.c:3298 tree-cfg.c:4503
26825 #, fuzzy, gcc-internal-format
26826 msgid "%qs in gimple IL"
26827 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "gimple call has two targets"
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "gimple call has no target"
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "invalid function in gimple call"
26842 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "non-function in gimple call"
26847 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "invalid pure const state for function"
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "invalid LHS in gimple call"
26857 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
26860 #, gcc-internal-format
26861 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "invalid conversion in gimple call"
26867 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "invalid static chain in gimple call"
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
26879 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
26880 #. undefined behavior sanitizer. Front-ends do check users do not
26881 #. call them that way but we also produce calls to
26882 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
26883 #. out a call cannot happen in a legal program. In such cases,
26884 #. we must make sure arguments are stripped off.
26886 #, fuzzy, gcc-internal-format
26887 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
26888 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "invalid argument to gimple call"
26893 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "invalid operands in gimple comparison"
26898 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
26901 #, fuzzy, gcc-internal-format
26902 msgid "mismatching comparison operand types"
26903 msgstr "比較式内で型不一致です"
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
26911 #, fuzzy, gcc-internal-format
26912 msgid "non-vector operands in vector comparison"
26913 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
26916 #, fuzzy, gcc-internal-format
26917 msgid "invalid vector comparison resulting type"
26918 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
26921 #, fuzzy, gcc-internal-format
26922 msgid "bogus comparison result type"
26923 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "non-register as LHS of unary operation"
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "invalid operand in unary operation"
26933 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
26936 #, fuzzy, gcc-internal-format
26937 msgid "invalid vector types in nop conversion"
26938 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "invalid types in nop conversion"
26943 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "invalid types in address space conversion"
26948 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
26953 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
26956 #, fuzzy, gcc-internal-format
26957 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
26958 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "invalid types in conversion to integer"
26963 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
26966 #, fuzzy, gcc-internal-format
26967 msgid "type mismatch in %qs expression"
26968 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 msgid "invalid types for %qs"
26973 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
26981 #, gcc-internal-format
26982 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "non-register as LHS of binary operation"
26991 #, gcc-internal-format
26992 msgid "invalid operands in binary operation"
26993 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
26996 #, fuzzy, gcc-internal-format
26997 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
26998 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
27001 #, fuzzy, gcc-internal-format
27002 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
27003 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27006 #, fuzzy, gcc-internal-format
27007 msgid "vector type expected in %qs"
27008 msgstr "整数式が予期されます"
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "type mismatch in binary expression"
27013 msgstr "二進式内で型不一致です"
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "invalid operands in ternary operation"
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
27030 #: tree-cfg.c:4268 tree-cfg.c:4327
27031 #, fuzzy, gcc-internal-format
27032 msgid "vector types expected in %qs"
27033 msgstr "整数式が予期されます"
27036 #, fuzzy, gcc-internal-format
27037 msgid "vectors with different element number found in %qs"
27038 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
27041 #, fuzzy, gcc-internal-format
27042 msgid "invalid mask type in %qs"
27043 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
27046 #, fuzzy, gcc-internal-format
27047 msgid "not allowed type combination in %qs"
27048 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
27051 #, fuzzy, gcc-internal-format
27052 msgid "invalid position or size in %qs"
27053 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
27056 #, fuzzy, gcc-internal-format
27057 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
27058 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
27061 #, fuzzy, gcc-internal-format
27062 msgid "insertion out of range in %qs"
27063 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
27066 #, fuzzy, gcc-internal-format
27067 msgid "%qs not at element boundary"
27068 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
27071 #, fuzzy, gcc-internal-format
27072 msgid "non-trivial conversion in %qs"
27073 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
27076 #, fuzzy, gcc-internal-format
27077 msgid "%qs LHS in clobber statement"
27081 #, fuzzy, gcc-internal-format
27082 msgid "invalid operand in %qs"
27083 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
27085 #: tree-cfg.c:4518 tree-cfg.c:4544
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
27088 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
27090 #: tree-cfg.c:4578 tree-cfg.c:4596
27091 #, fuzzy, gcc-internal-format
27092 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
27093 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
27095 #: tree-cfg.c:4587 tree-cfg.c:4604
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
27098 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
27111 #, fuzzy, gcc-internal-format
27112 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
27113 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 msgid "non-vector %qs with elements"
27118 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
27121 #, gcc-internal-format
27122 msgid "%qs with an always-false condition"
27126 #, gcc-internal-format
27127 msgid "invalid operand in return statement"
27128 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
27130 #: tree-cfg.c:4722 c/gimple-parser.c:2422
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "invalid conversion in return statement"
27133 msgstr "return 文内で無効な変換です"
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
27138 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "invalid operand to switch statement"
27143 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
27146 #, fuzzy, gcc-internal-format
27147 msgid "non-integral type switch statement"
27148 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
27151 #, fuzzy, gcc-internal-format
27152 msgid "invalid default case label in switch statement"
27153 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
27161 #, fuzzy, gcc-internal-format
27162 msgid "invalid case label in switch statement"
27163 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 msgid "invalid case range in switch statement"
27168 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
27171 #, fuzzy, gcc-internal-format
27172 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
27173 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
27176 #, fuzzy, gcc-internal-format
27177 msgid "type precision mismatch in switch statement"
27178 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
27181 #, fuzzy, gcc-internal-format
27182 msgid "case labels not sorted in switch statement"
27183 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
27186 #, fuzzy, gcc-internal-format
27187 msgid "label context is not the current function declaration"
27188 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
27191 #, fuzzy, gcc-internal-format
27192 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
27193 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "incorrect setting of landing pad number"
27201 #, gcc-internal-format
27202 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
27203 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
27206 #, gcc-internal-format
27207 msgid "invalid labels in gimple cond"
27208 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
27210 #: tree-cfg.c:5006 tree-cfg.c:5015
27211 #, fuzzy, gcc-internal-format
27212 msgid "invalid %<PHI%> result"
27213 msgstr "無効な PHI 結果です"
27216 #, fuzzy, gcc-internal-format
27217 msgid "missing %<PHI%> def"
27218 msgstr "PHI 定義がありません"
27221 #, fuzzy, gcc-internal-format
27222 msgid "invalid %<PHI%> argument"
27223 msgstr "無効な PHI 引数です"
27226 #, fuzzy, gcc-internal-format
27227 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
27228 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
27231 #, fuzzy, gcc-internal-format
27232 msgid "%<verify_gimple%> failed"
27233 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
27236 #, fuzzy, gcc-internal-format
27237 msgid "dead statement in EH table"
27238 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "location references block not in block tree"
27246 #, fuzzy, gcc-internal-format
27247 msgid "local declaration from a different function"
27248 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
27253 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "PHI node with location"
27260 #: tree-cfg.c:5389 tree-cfg.c:5436
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "virtual PHI with argument locations"
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
27273 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
27278 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "statement marked for throw in middle of block"
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "verify_gimple failed"
27288 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
27301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27302 msgid "fallthru to exit from bb %d"
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "nonlocal label "
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "EH landing pad label "
27315 #: tree-cfg.c:5570 tree-cfg.c:5579 tree-cfg.c:5604
27316 #, gcc-internal-format
27321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27322 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
27326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27327 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
27331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27332 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
27335 #: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5685 tree-cfg.c:5702 tree-cfg.c:5771
27336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27337 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
27341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27342 msgid "explicit goto at end of bb %d"
27343 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
27346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27347 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "found default case not at the start of case vector"
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "case labels not sorted: "
27361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27362 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
27366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27367 msgid "missing edge %i->%i"
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "%<noreturn%> function does return"
27373 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
27375 #: tree-cfg.c:9434 tree-cfg.c:9466
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "control reaches end of non-void function"
27378 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
27383 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
27385 #: tree-cfg.c:9537 cp/cvt.c:1110
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
27388 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
27390 #: tree-diagnostic.c:203
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 msgid "in definition of macro %qs"
27393 msgstr "%q+D が再定義されました"
27395 #: tree-diagnostic.c:220
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "in expansion of macro %qs"
27401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27402 msgid "BB %i has multiple EH edges"
27406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27407 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
27411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27412 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
27416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27417 msgid "BB %i is missing an EH edge"
27421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27422 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
27425 #: tree-eh.c:4970 tree-eh.c:4989
27426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27427 msgid "BB %i is missing an edge"
27431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27432 msgid "BB %i too many fallthru edges"
27436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27437 msgid "BB %i has incorrect edge"
27441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27442 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
27445 #: tree-inline.c:3832
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
27448 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
27450 #: tree-inline.c:3839
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
27453 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
27455 #: tree-inline.c:3879
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
27458 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
27460 #: tree-inline.c:3893
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
27463 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
27465 #: tree-inline.c:3907
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
27468 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
27470 #: tree-inline.c:3919
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
27473 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
27475 #: tree-inline.c:3927
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
27478 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
27480 #: tree-inline.c:3939
27481 #, fuzzy, gcc-internal-format
27482 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
27483 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
27485 #: tree-inline.c:3959
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
27490 #: tree-inline.c:4060
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
27493 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
27495 #: tree-inline.c:4068
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
27498 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
27500 #: tree-inline.c:4746
27501 #, fuzzy, gcc-internal-format
27502 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
27503 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
27505 #: tree-inline.c:4749 tree-inline.c:4770
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "called from here"
27508 msgstr "ここから呼び出されました"
27510 #: tree-inline.c:4752 tree-inline.c:4773
27511 #, fuzzy, gcc-internal-format
27512 msgid "called from this function"
27513 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
27515 #: tree-inline.c:4766
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
27518 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
27520 #: tree-into-ssa.c:3348
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "statement uses released SSA name"
27525 #: tree-into-ssa.c:3360
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "cannot update SSA form"
27530 #: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "SSA corruption"
27533 msgstr "SSA が破損しています"
27535 #: tree-nested.c:1063
27536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27537 msgid "%s from %s referenced in %s"
27540 #: tree-nested.c:2776
27541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27542 msgid "%s from %s called in %s"
27545 #: tree-profile.c:621
27546 #, fuzzy, gcc-internal-format
27547 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
27548 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
27550 #: tree-profile.c:711
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
27555 #: tree-ssa-ccp.c:3562
27556 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
27559 #: tree-ssa-ccp.c:3567
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 msgid "in a call to built-in function %qD"
27562 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
27564 #: tree-ssa-ccp.c:3571
27565 #, fuzzy, gcc-internal-format
27566 msgid "in a call to function %qD declared here"
27567 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27569 #: tree-ssa-loop-niter.c:3360
27570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27571 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
27574 #: tree-ssa-loop-niter.c:3361
27575 #, gcc-internal-format
27576 msgid "within this loop"
27579 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
27580 #, gcc-internal-format
27581 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
27584 #: tree-ssa-operands.c:977
27585 #, fuzzy, gcc-internal-format
27586 msgid "virtual definition of statement not up to date"
27587 msgstr "仮想関数は friend にできません"
27589 #: tree-ssa-operands.c:984
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format
27591 msgid "virtual def operand missing for statement"
27592 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
27594 #: tree-ssa-operands.c:994
27595 #, gcc-internal-format
27596 msgid "virtual use of statement not up to date"
27599 #: tree-ssa-operands.c:1001
27600 #, fuzzy, gcc-internal-format
27601 msgid "virtual use operand missing for statement"
27602 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
27604 #: tree-ssa-operands.c:1018
27605 #, fuzzy, gcc-internal-format
27606 msgid "excess use operand for statement"
27607 msgstr "宣言または式が予期されます"
27609 #: tree-ssa-operands.c:1028
27610 #, fuzzy, gcc-internal-format
27611 msgid "use operand missing for statement"
27612 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
27614 #: tree-ssa-operands.c:1035
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "statement volatile flag not up to date"
27619 #: tree-ssa-strlen.c:2149
27620 msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
27623 #: tree-ssa-strlen.c:2153
27624 msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
27627 #: tree-ssa-strlen.c:2163
27628 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
27629 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
27632 #: tree-ssa-strlen.c:2171
27633 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
27634 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
27637 #: tree-ssa-strlen.c:2181
27638 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27639 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27642 #: tree-ssa-strlen.c:2189
27643 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27644 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27647 #: tree-ssa-strlen.c:2199
27648 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27651 #: tree-ssa-strlen.c:2205
27652 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27655 #: tree-ssa-strlen.c:2213
27656 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27659 #: tree-ssa-strlen.c:2219
27660 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27663 #: tree-ssa-strlen.c:2256
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
27668 #: tree-ssa-strlen.c:2260
27669 #, fuzzy, gcc-internal-format
27670 msgid "at offset %s to object %qD declared here"
27671 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27673 #: tree-ssa-strlen.c:2292
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
27678 #: tree-ssa-strlen.c:2299
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
27683 #: tree-ssa-strlen.c:2304
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27685 msgid "at offset %s to an object declared here"
27686 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
27688 #: tree-ssa-strlen.c:2308
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
27693 #: tree-ssa-strlen.c:2316
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
27698 #: tree-ssa-strlen.c:2323
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
27703 #: tree-ssa-strlen.c:2328
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
27708 #: tree-ssa-strlen.c:2333
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
27713 #: tree-ssa-strlen.c:3224
27714 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
27715 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
27718 #: tree-ssa-strlen.c:3240
27719 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27720 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27723 #: tree-ssa-strlen.c:3247
27724 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27727 #: tree-ssa-strlen.c:3259
27728 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27729 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27732 #: tree-ssa-strlen.c:3266 tree-ssa-strlen.c:3282
27733 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27736 #: tree-ssa-strlen.c:3423
27737 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
27740 #: tree-ssa-strlen.c:3429
27741 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
27744 #: tree-ssa-strlen.c:3436
27745 #, fuzzy, gcc-internal-format
27746 msgid "length computed here"
27749 #: tree-ssa-strlen.c:4341
27750 msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
27753 #: tree-ssa-strlen.c:4343
27754 msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
27757 #: tree-ssa-strlen.c:4350
27758 msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
27761 #: tree-ssa-strlen.c:4355
27762 msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
27765 #: tree-ssa-strlen.c:4365
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 msgid "in this expression"
27768 msgstr " throw された式の中"
27770 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
27771 #, gcc-internal-format
27772 msgid "%qD was declared here"
27773 msgstr "%qD はここで定義されています"
27775 #: tree-ssa-uninit.c:259
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
27778 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
27780 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
27781 #, gcc-internal-format
27782 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
27783 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
27785 #: tree-ssa-uninit.c:369
27786 #, fuzzy, gcc-internal-format
27787 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
27788 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
27790 #: tree-ssa-uninit.c:379
27791 #, fuzzy, gcc-internal-format
27792 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
27793 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
27796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27797 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
27800 #: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
27801 #, fuzzy, gcc-internal-format
27802 msgid "virtual definition is not an SSA name"
27803 msgstr "仮想関数は friend にできません"
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "stmt with wrong VUSE"
27811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27812 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "expected an SSA_NAME object"
27818 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
27828 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
27833 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
27838 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "found a real definition for a non-register"
27843 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
27853 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
27856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27857 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
27858 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
27860 #: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
27863 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "missing definition"
27871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27872 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
27876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27877 msgid "definition in block %i follows the use"
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
27883 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "no immediate_use list"
27888 msgstr "immediate_use リストがありません"
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "wrong immediate use list"
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
27901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27902 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
27906 #, gcc-internal-format
27907 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
27916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27917 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "shared SSA name info"
27926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27927 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
27931 #, gcc-internal-format
27932 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "verify_ssa failed"
27938 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
27940 #: tree-streamer-in.c:354
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "machine independent builtin code out of range"
27945 #: tree-streamer-in.c:360
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "target specific builtin not available"
27950 #: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1912
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
27955 #: tree-vect-generic.c:290
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
27960 #: tree-vect-generic.c:343
27961 #, gcc-internal-format
27962 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
27965 #: tree-vect-generic.c:1004
27966 #, gcc-internal-format
27967 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
27970 #: tree-vect-generic.c:1484
27971 #, gcc-internal-format
27972 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
27975 #: tree-vect-loop.c:3707
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
27981 #, fuzzy, gcc-internal-format
27982 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
27983 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
27986 #, fuzzy, gcc-internal-format
27987 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
27988 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
27991 #, fuzzy, gcc-internal-format
27992 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
27993 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
27996 #, fuzzy, gcc-internal-format
27997 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
27998 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
28001 #, fuzzy, gcc-internal-format
28002 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
28003 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28006 #, fuzzy, gcc-internal-format
28007 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
28008 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28010 #: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3909 tree-vrp.c:4019
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "while referencing %qD"
28016 #, fuzzy, gcc-internal-format
28017 msgid "defined here %qD"
28018 msgstr "共用体がここで定義されています"
28021 #, fuzzy, gcc-internal-format
28022 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
28023 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28026 #, fuzzy, gcc-internal-format
28027 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
28028 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28031 #, fuzzy, gcc-internal-format
28032 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
28033 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28036 #, fuzzy, gcc-internal-format
28037 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
28038 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
28041 #, fuzzy, gcc-internal-format
28042 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
28043 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "arrays of functions are not meaningful"
28058 msgstr "関数の配列は意味がありません"
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "function return type cannot be function"
28063 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
28065 #: tree.c:9731 tree.c:9816 tree.c:9879
28066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28067 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
28071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28072 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28086 #, fuzzy, gcc-internal-format
28087 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
28088 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format
28097 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28098 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28101 #, fuzzy, gcc-internal-format
28102 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28103 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28107 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
28113 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28116 #, fuzzy, gcc-internal-format
28117 msgid "%qD is deprecated: %s"
28118 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 msgid "%qD is deprecated"
28123 msgstr "%qE は廃止されました"
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "%qE is deprecated: %s"
28128 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "%qE is deprecated"
28133 msgstr "%qE は廃止されました"
28136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28137 msgid "type is deprecated: %s"
28138 msgstr "型は廃止されました: %s"
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "type is deprecated"
28145 #. Type variant can differ by:
28147 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
28148 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
28149 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
28150 #. in this case some values may not be set in the variant types
28151 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
28152 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
28153 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
28154 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
28155 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
28156 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
28157 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
28158 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
28159 #. of TREE_TYPE of their main variants.
28160 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
28161 #. the main variant TYPE_FIELDS.
28162 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
28164 #. Convenience macro for matching individual fields.
28166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28167 msgid "type variant differs by %s"
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "first mismatch is field"
28221 #, gcc-internal-format
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
28230 #: tree.c:14077 tree.c:14088
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
28235 #: tree.c:14079 tree.c:14090
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
28241 #, fuzzy, gcc-internal-format
28242 msgid "type is not compatible with its variant"
28243 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
28246 #, fuzzy, gcc-internal-format
28247 msgid "main variant is not defined"
28248 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
28341 #, fuzzy, gcc-internal-format
28342 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
28343 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
28346 #, fuzzy, gcc-internal-format
28347 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
28348 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
28395 #: value-prof.c:476
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "dead histogram"
28400 #: value-prof.c:505
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
28405 #: value-prof.c:574
28406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28407 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
28408 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
28410 #: var-tracking.c:7187
28411 #, fuzzy, gcc-internal-format
28412 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
28413 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
28415 #: var-tracking.c:7191
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "variable tracking size limit exceeded"
28418 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
28421 #, fuzzy, gcc-internal-format
28422 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
28423 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28426 #, fuzzy, gcc-internal-format
28427 msgid "section type conflict with %qD"
28428 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28431 #, fuzzy, gcc-internal-format
28432 msgid "%+qD causes a section type conflict"
28433 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28436 #, fuzzy, gcc-internal-format
28437 msgid "section type conflict"
28438 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28441 #, fuzzy, gcc-internal-format
28442 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
28443 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
28446 #, fuzzy, gcc-internal-format
28447 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
28448 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
28450 #: varasm.c:1398 varasm.c:1407
28451 #, gcc-internal-format
28452 msgid "register name not specified for %q+D"
28453 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
28456 #, gcc-internal-format
28457 msgid "invalid register name for %q+D"
28458 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
28461 #, gcc-internal-format
28462 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
28463 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
28466 #, fuzzy, gcc-internal-format
28467 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
28468 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
28471 #, fuzzy, gcc-internal-format
28472 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
28473 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
28478 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
28481 #, gcc-internal-format
28482 msgid "global register variable has initial value"
28483 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
28486 #, gcc-internal-format
28487 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
28488 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
28491 #, gcc-internal-format
28492 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
28493 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
28496 #, gcc-internal-format
28497 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
28503 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
28508 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
28510 #: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5369 c/c-parser.c:1628
28511 #, gcc-internal-format
28512 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
28513 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
28516 #, gcc-internal-format
28517 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
28518 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
28521 #, gcc-internal-format
28522 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
28523 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
28526 #, gcc-internal-format
28527 msgid "invalid initial value for member %qE"
28528 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
28531 #, fuzzy, gcc-internal-format
28532 msgid "%+qD declared weak after being used"
28533 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
28536 #, fuzzy, gcc-internal-format
28537 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
28538 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
28543 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28548 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
28550 #: varasm.c:5724 varasm.c:6044
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
28553 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "weakref is not supported in this configuration"
28558 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
28561 #, fuzzy, gcc-internal-format
28562 msgid "%qs is not supported on this target"
28563 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
28566 #, fuzzy, gcc-internal-format
28567 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
28568 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
28576 #, fuzzy, gcc-internal-format
28577 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
28578 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
28583 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
28586 #, fuzzy, gcc-internal-format
28587 msgid "%qs is not supported in this configuration"
28588 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
28590 #: varasm.c:6259 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28593 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
28596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28597 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
28601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28602 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
28606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28607 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "qsort checking failed"
28615 #: vr-values.c:2468
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
28620 #: vr-values.c:2474
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
28625 #: vr-values.c:2518
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
28628 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
28630 #: vr-values.c:2520
28631 #, gcc-internal-format
28632 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
28633 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
28635 #: vr-values.c:3195
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
28638 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
28640 #: vr-values.c:3262
28641 #, fuzzy, gcc-internal-format
28642 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
28643 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
28645 #: vr-values.c:3313
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
28648 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
28650 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
28656 #: lto-streamer.h:1048
28657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28658 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
28661 #: lto-streamer.h:1058
28662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28663 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
28666 #: c-family/c-ada-spec.c:2850
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "unsupported record layout"
28669 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
28671 #: c-family/c-attribs.c:548
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 msgid "%qE attribute argument is invalid"
28674 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
28676 #: c-family/c-attribs.c:551
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
28679 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
28681 #: c-family/c-attribs.c:563
28682 #, fuzzy, gcc-internal-format
28683 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
28684 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28686 #: c-family/c-attribs.c:567
28687 #, fuzzy, gcc-internal-format
28688 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
28689 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28691 #: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3610
28692 #: c-family/c-attribs.c:3614
28693 #, fuzzy, gcc-internal-format
28694 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
28695 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28697 #: c-family/c-attribs.c:583
28698 #, fuzzy, gcc-internal-format
28699 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
28700 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28702 #: c-family/c-attribs.c:599
28703 #, fuzzy, gcc-internal-format
28704 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
28705 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
28707 #: c-family/c-attribs.c:604
28708 #, fuzzy, gcc-internal-format
28709 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
28710 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
28712 #: c-family/c-attribs.c:627
28713 #, fuzzy, gcc-internal-format
28714 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28715 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
28717 #: c-family/c-attribs.c:632
28718 #, fuzzy, gcc-internal-format
28719 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28720 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
28722 #: c-family/c-attribs.c:650
28723 #, fuzzy, gcc-internal-format
28724 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
28725 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
28727 #: c-family/c-attribs.c:654
28728 #, fuzzy, gcc-internal-format
28729 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
28730 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
28732 #: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
28733 #, fuzzy, gcc-internal-format
28734 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
28735 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
28737 #: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
28738 #, fuzzy, gcc-internal-format
28739 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
28740 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
28742 #: c-family/c-attribs.c:709
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28747 #: c-family/c-attribs.c:714
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28752 #: c-family/c-attribs.c:738
28753 #, fuzzy, gcc-internal-format
28754 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
28755 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
28757 #: c-family/c-attribs.c:750
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28760 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28762 #: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2829
28763 #, fuzzy, gcc-internal-format
28764 msgid "%qE argument not a string"
28765 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
28767 #: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
28770 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
28772 #: c-family/c-attribs.c:1100
28773 #, fuzzy, gcc-internal-format
28774 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
28775 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
28777 #: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
28778 #: c-family/c-attribs.c:4368 c-family/c-attribs.c:4403
28779 #: c-family/c-attribs.c:4409 ada/gcc-interface/utils.c:6714
28780 #: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
28781 #, fuzzy, gcc-internal-format
28782 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
28783 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
28785 #: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
28788 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
28790 #: c-family/c-attribs.c:1356
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
28793 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
28795 #: c-family/c-attribs.c:1385
28796 #, fuzzy, gcc-internal-format
28797 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
28798 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
28800 #: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3206
28801 #, fuzzy, gcc-internal-format
28802 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
28803 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
28805 #: c-family/c-attribs.c:1447
28806 #, fuzzy, gcc-internal-format
28807 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
28808 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
28810 #: c-family/c-attribs.c:1464
28811 #, fuzzy, gcc-internal-format
28812 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
28813 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
28815 #: c-family/c-attribs.c:1560
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "destructor priorities are not supported"
28818 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
28820 #: c-family/c-attribs.c:1562
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "constructor priorities are not supported"
28823 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
28825 #: c-family/c-attribs.c:1584
28826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28827 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28828 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
28830 #: c-family/c-attribs.c:1589
28831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28832 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28833 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
28835 #: c-family/c-attribs.c:1597
28836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28837 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28838 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
28840 #: c-family/c-attribs.c:1600
28841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28842 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28843 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
28845 #: c-family/c-attribs.c:1753
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "unknown machine mode %qE"
28848 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
28850 #: c-family/c-attribs.c:1787
28851 #, fuzzy, gcc-internal-format
28852 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
28853 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
28855 #: c-family/c-attribs.c:1790
28856 #, fuzzy, gcc-internal-format
28857 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
28858 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
28860 #: c-family/c-attribs.c:1799
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "unable to emulate %qs"
28863 msgstr "%qs をエミュレートできません"
28865 #: c-family/c-attribs.c:1812
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "invalid pointer mode %qs"
28868 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
28870 #: c-family/c-attribs.c:1829
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
28873 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
28875 #: c-family/c-attribs.c:1840
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "no data type for mode %qs"
28878 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
28880 #: c-family/c-attribs.c:1850
28881 #, fuzzy, gcc-internal-format
28882 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
28883 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
28885 #: c-family/c-attribs.c:1878
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
28888 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
28890 #: c-family/c-attribs.c:1901
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "section attributes are not supported for this target"
28893 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
28895 #: c-family/c-attribs.c:1907
28896 #, gcc-internal-format
28897 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
28898 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
28900 #: c-family/c-attribs.c:1913
28901 #, fuzzy, gcc-internal-format
28902 msgid "section attribute argument not a string constant"
28903 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
28905 #: c-family/c-attribs.c:1922
28906 #, gcc-internal-format
28907 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
28908 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
28910 #: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
28911 #: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
28914 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
28916 #: c-family/c-attribs.c:1940
28917 #, gcc-internal-format
28918 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
28919 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
28921 #: c-family/c-attribs.c:2053
28922 #, gcc-internal-format
28923 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
28924 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
28926 #: c-family/c-attribs.c:2075
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
28929 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
28931 #. Only reject attempts to relax/override an alignment
28932 #. explicitly specified previously and accept declarations
28933 #. that appear to relax the implicit function alignment for
28934 #. the target. Both increasing and increasing the alignment
28935 #. set by -falign-functions setting is permitted.
28936 #: c-family/c-attribs.c:2122
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
28939 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
28941 #: c-family/c-attribs.c:2139
28942 #, fuzzy, gcc-internal-format
28943 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
28944 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
28946 #: c-family/c-attribs.c:2187
28947 #, fuzzy, gcc-internal-format
28948 msgid "inline function %q+D declared weak"
28949 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28951 #: c-family/c-attribs.c:2192
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
28954 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28956 #: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11309 config/avr/avr.c:9754
28957 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
28958 #: config/nvptx/nvptx.c:5076
28959 #, gcc-internal-format
28960 msgid "%qE attribute only applies to variables"
28961 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
28963 #: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
28964 #, fuzzy, gcc-internal-format
28965 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
28966 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
28968 #: c-family/c-attribs.c:2234
28969 #, fuzzy, gcc-internal-format
28970 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
28971 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
28973 #: c-family/c-attribs.c:2274
28974 #, fuzzy, gcc-internal-format
28975 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
28976 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
28978 #: c-family/c-attribs.c:2293
28979 #, fuzzy, gcc-internal-format
28980 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
28981 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
28983 #: c-family/c-attribs.c:2301
28984 #, fuzzy, gcc-internal-format
28985 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
28986 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
28988 #: c-family/c-attribs.c:2311
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
28991 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
28993 #: c-family/c-attribs.c:2325
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
28998 #: c-family/c-attribs.c:2326
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
29003 #: c-family/c-attribs.c:2361
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
29006 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
29008 #: c-family/c-attribs.c:2369
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
29011 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
29013 #: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3106
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "attribute %qE argument not a string"
29016 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29018 #: c-family/c-attribs.c:2419
29019 #, fuzzy, gcc-internal-format
29020 msgid "%+qD declared %qs after being used"
29021 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
29023 #: c-family/c-attribs.c:2469
29024 #, fuzzy, gcc-internal-format
29025 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
29026 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29028 #: c-family/c-attribs.c:2482
29029 #, fuzzy, gcc-internal-format
29030 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
29031 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29033 #: c-family/c-attribs.c:2493
29034 #, fuzzy, gcc-internal-format
29035 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
29036 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
29038 #: c-family/c-attribs.c:2548
29039 #, fuzzy, gcc-internal-format
29040 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
29041 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
29043 #: c-family/c-attribs.c:2553
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
29046 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
29048 #: c-family/c-attribs.c:2601
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format
29050 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
29051 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
29053 #: c-family/c-attribs.c:2657
29054 #, fuzzy, gcc-internal-format
29055 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
29056 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29058 #: c-family/c-attribs.c:2680
29059 #, fuzzy, gcc-internal-format
29060 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
29061 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
29063 #: c-family/c-attribs.c:2693
29064 #, fuzzy, gcc-internal-format
29065 msgid "%+qD declared %qE after being used"
29066 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
29068 #: c-family/c-attribs.c:2717
29069 #, gcc-internal-format
29070 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
29071 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
29073 #: c-family/c-attribs.c:2723
29074 #, gcc-internal-format
29075 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
29076 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
29078 #: c-family/c-attribs.c:2736
29079 #, gcc-internal-format
29080 msgid "visibility argument not a string"
29081 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
29083 #: c-family/c-attribs.c:2748
29084 #, gcc-internal-format
29085 msgid "%qE attribute ignored on types"
29086 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
29088 #: c-family/c-attribs.c:2764
29089 #, fuzzy, gcc-internal-format
29090 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29091 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29093 #: c-family/c-attribs.c:2776
29094 #, gcc-internal-format
29095 msgid "%qD redeclared with different visibility"
29096 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
29098 #: c-family/c-attribs.c:2779 c-family/c-attribs.c:2783
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
29101 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
29103 #: c-family/c-attribs.c:2812
29104 #, fuzzy, gcc-internal-format
29105 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
29106 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
29108 #: c-family/c-attribs.c:2820
29109 #, fuzzy, gcc-internal-format
29110 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
29111 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
29113 #: c-family/c-attribs.c:2842
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29118 #: c-family/c-attribs.c:2864 c-family/c-attribs.c:3180
29119 #: c-family/c-attribs.c:4477 config/m32c/m32c.c:2935
29120 #, gcc-internal-format
29121 msgid "%qE attribute applies only to functions"
29122 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
29124 #: c-family/c-attribs.c:2920 c-family/c-attribs.c:2961
29125 #: c-family/c-attribs.c:2985
29126 #, fuzzy, gcc-internal-format
29127 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
29128 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
29130 #: c-family/c-attribs.c:3004
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format
29132 msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
29133 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29135 #: c-family/c-attribs.c:3016
29136 #, fuzzy, gcc-internal-format
29137 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
29138 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29140 #: c-family/c-attribs.c:3029
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format
29142 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
29143 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
29145 #: c-family/c-attribs.c:3119
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
29150 #: c-family/c-attribs.c:3186 c-family/c-attribs.c:4483
29151 #, fuzzy, gcc-internal-format
29152 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
29153 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
29155 #: c-family/c-attribs.c:3253
29156 #, fuzzy, gcc-internal-format
29157 msgid "%qE attribute duplicated"
29158 msgstr "%qE 属性は無視されました"
29160 #: c-family/c-attribs.c:3255
29161 #, fuzzy, gcc-internal-format
29162 msgid "%qE attribute follows %qE"
29163 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
29165 #: c-family/c-attribs.c:3354
29166 #, fuzzy, gcc-internal-format
29167 msgid "type was previously declared %qE"
29168 msgstr "前はここで宣言されました"
29170 #: c-family/c-attribs.c:3367 cp/class.c:4662
29171 #, fuzzy, gcc-internal-format
29172 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
29173 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
29175 #: c-family/c-attribs.c:3425
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format
29177 msgid "%qE argument not an identifier"
29178 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29180 #: c-family/c-attribs.c:3436
29181 #, fuzzy, gcc-internal-format
29182 msgid "%qD is not compatible with %qD"
29183 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
29185 #: c-family/c-attribs.c:3439
29186 #, fuzzy, gcc-internal-format
29187 msgid "%qE argument is not a function"
29188 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
29190 #: c-family/c-attribs.c:3487 cp/name-lookup.c:5013
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "deprecated message is not a string"
29193 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
29195 #: c-family/c-attribs.c:3528
29196 #, gcc-internal-format
29197 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29198 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
29200 #: c-family/c-attribs.c:3586 c-family/c-attribs.c:3588
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
29203 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
29205 #: c-family/c-attribs.c:3623 c-family/c-attribs.c:3627
29206 #, fuzzy, gcc-internal-format
29207 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
29208 msgstr "右シフト回数が負の数です"
29210 #: c-family/c-attribs.c:3640 c-family/c-attribs.c:3644
29211 #, fuzzy, gcc-internal-format
29212 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
29213 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
29215 #: c-family/c-attribs.c:3652 ada/gcc-interface/utils.c:4031
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
29218 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
29220 #: c-family/c-attribs.c:3658 ada/gcc-interface/utils.c:4038
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "zero vector size"
29223 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
29225 #: c-family/c-attribs.c:3667 c-family/c-attribs.c:3670
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "number of components of the vector not a power of two"
29228 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
29230 #: c-family/c-attribs.c:3728
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format
29232 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
29233 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29235 #: c-family/c-attribs.c:3785
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format
29237 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
29238 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
29240 #: c-family/c-attribs.c:3793
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
29243 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
29245 #: c-family/c-attribs.c:3879
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
29250 #: c-family/c-attribs.c:3895
29251 #, fuzzy, gcc-internal-format
29252 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
29253 msgstr "%q+D のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
29255 #: c-family/c-attribs.c:3909
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
29260 #: c-family/c-attribs.c:3923
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
29265 #: c-family/c-attribs.c:3975
29266 #, fuzzy, gcc-internal-format
29267 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
29268 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29270 #: c-family/c-attribs.c:3998
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 msgid "attribute %qE invalid mode"
29273 msgstr "%qE 属性は無視されました"
29275 #: c-family/c-attribs.c:4019
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
29280 #: c-family/c-attribs.c:4027
29281 #, gcc-internal-format
29282 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
29285 #. The first positional argument is required. It may be worth
29286 #. dropping the requirement at some point and having read_only
29287 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
29288 #. write_only to the rest.
29289 #: c-family/c-attribs.c:4040
29290 #, fuzzy, gcc-internal-format
29291 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
29292 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
29294 #: c-family/c-attribs.c:4081
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
29299 #: c-family/c-attribs.c:4084
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
29304 #: c-family/c-attribs.c:4109
29305 #, fuzzy, gcc-internal-format
29306 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
29307 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29309 #: c-family/c-attribs.c:4113
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
29314 #: c-family/c-attribs.c:4120
29315 #, fuzzy, gcc-internal-format
29316 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
29317 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
29319 #. The first argument must have a pointer or reference type.
29320 #: c-family/c-attribs.c:4128
29321 #, gcc-internal-format
29322 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
29325 #: c-family/c-attribs.c:4139
29326 #, gcc-internal-format
29327 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
29330 #: c-family/c-attribs.c:4152
29331 #, fuzzy, gcc-internal-format
29332 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
29333 msgstr "参照を参照として宣言できません"
29335 #: c-family/c-attribs.c:4170
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
29340 #: c-family/c-attribs.c:4253
29341 #, gcc-internal-format
29342 msgid "cleanup argument not an identifier"
29345 #: c-family/c-attribs.c:4260
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "cleanup argument not a function"
29350 #: c-family/c-attribs.c:4297
29351 #, gcc-internal-format
29352 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
29353 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
29355 #: c-family/c-attribs.c:4305
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
29360 #: c-family/c-attribs.c:4321 ada/gcc-interface/utils.c:6384
29361 #, gcc-internal-format
29362 msgid "requested position is not an integer constant"
29365 #: c-family/c-attribs.c:4329 ada/gcc-interface/utils.c:6391
29366 #, gcc-internal-format
29367 msgid "requested position is less than zero"
29370 #: c-family/c-attribs.c:4384 ada/gcc-interface/utils.c:6729
29371 #, gcc-internal-format
29372 msgid "empty string in attribute %<target%>"
29375 #: c-family/c-attribs.c:4500
29376 #, fuzzy, gcc-internal-format
29377 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
29378 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
29380 #: c-family/c-attribs.c:4515
29381 #, fuzzy, gcc-internal-format
29382 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
29383 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
29385 #: c-family/c-attribs.c:4551
29386 #, fuzzy, gcc-internal-format
29387 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
29388 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29390 #: c-family/c-attribs.c:4572
29391 #, fuzzy, gcc-internal-format
29392 msgid "unknown attribute %qE"
29393 msgstr "不明な property 属性です"
29395 #: c-family/c-attribs.c:4599
29396 #, fuzzy, gcc-internal-format
29397 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
29398 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
29400 #: c-family/c-attribs.c:4703
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
29403 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
29405 #: c-family/c-attribs.c:4705
29406 #, fuzzy, gcc-internal-format
29407 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
29408 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
29410 #: c-family/c-attribs.c:4882
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
29413 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
29415 #: c-family/c-common.c:742
29416 #, gcc-internal-format
29417 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
29418 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
29420 #: c-family/c-common.c:787
29421 #, fuzzy, gcc-internal-format
29422 msgid "size of string literal is too large"
29423 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
29425 #: c-family/c-common.c:810
29426 #, gcc-internal-format
29427 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
29428 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
29430 #: c-family/c-common.c:983
29431 #, gcc-internal-format
29432 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
29435 #: c-family/c-common.c:1024
29436 #, fuzzy, gcc-internal-format
29437 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
29438 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
29440 #: c-family/c-common.c:1033
29441 #, fuzzy, gcc-internal-format
29442 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
29443 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
29445 #: c-family/c-common.c:1040
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
29448 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
29450 #: c-family/c-common.c:1051
29451 #, gcc-internal-format
29452 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
29455 #: c-family/c-common.c:1061
29456 #, gcc-internal-format
29457 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
29460 #: c-family/c-common.c:1110
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
29463 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
29465 #: c-family/c-common.c:1119
29466 #, fuzzy, gcc-internal-format
29467 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
29468 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
29470 #: c-family/c-common.c:1128
29471 #, gcc-internal-format
29472 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
29475 #: c-family/c-common.c:1747
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "operation on %qE may be undefined"
29478 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
29480 #: c-family/c-common.c:2075
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
29483 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
29485 #: c-family/c-common.c:2158
29486 #, gcc-internal-format
29487 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
29488 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
29490 #: c-family/c-common.c:2703
29491 #, gcc-internal-format
29492 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
29493 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
29495 #: c-family/c-common.c:2952
29496 #, gcc-internal-format
29497 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
29498 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
29500 #: c-family/c-common.c:2955
29501 #, gcc-internal-format
29502 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
29503 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
29505 #: c-family/c-common.c:3052
29506 #, fuzzy, gcc-internal-format
29507 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
29508 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
29510 #: c-family/c-common.c:3060
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
29513 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
29515 #: c-family/c-common.c:3104
29516 #, gcc-internal-format
29517 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
29518 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
29520 #: c-family/c-common.c:3113
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
29523 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
29525 #: c-family/c-common.c:3290
29526 #, fuzzy, gcc-internal-format
29527 msgid "enum constant in boolean context"
29528 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
29530 #: c-family/c-common.c:3317
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29533 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29535 #: c-family/c-common.c:3361
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
29540 #: c-family/c-common.c:3373
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
29545 #: c-family/c-common.c:3389
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
29548 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29550 #: c-family/c-common.c:3398
29551 #, fuzzy, gcc-internal-format
29552 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
29553 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
29555 #: c-family/c-common.c:3434
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format
29557 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
29558 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29560 #: c-family/c-common.c:3460 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9431
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
29563 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
29565 #: c-family/c-common.c:3547 c/c-decl.c:4620 c/c-decl.c:6798 c/c-typeck.c:15217
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "invalid use of %<restrict%>"
29568 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
29570 #: c-family/c-common.c:3621
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
29573 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
29575 #: c-family/c-common.c:3631
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
29578 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
29580 #: c-family/c-common.c:3634
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
29583 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
29585 #: c-family/c-common.c:3645
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "invalid application of %qs to a void type"
29588 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
29590 #: c-family/c-common.c:3654
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format
29592 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
29593 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
29595 #: c-family/c-common.c:3662
29596 #, fuzzy, gcc-internal-format
29597 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
29598 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
29600 #: c-family/c-common.c:3714
29601 #, gcc-internal-format
29602 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
29603 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
29605 #: c-family/c-common.c:4514
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
29608 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
29610 #: c-family/c-common.c:4634
29611 #, gcc-internal-format
29612 msgid "cannot disable built-in function %qs"
29613 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
29615 #: c-family/c-common.c:4825
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "pointers are not permitted as case values"
29618 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
29620 #: c-family/c-common.c:4832
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
29623 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
29625 #: c-family/c-common.c:4860
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "empty range specified"
29628 msgstr "空の範囲が指定されました"
29630 #: c-family/c-common.c:4912
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
29633 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
29635 #: c-family/c-common.c:4914
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "this is the first entry overlapping that value"
29638 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
29640 #: c-family/c-common.c:4918
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "duplicate case value"
29643 msgstr "重複した case の値です"
29645 #: c-family/c-common.c:4919 c-family/c-warn.c:2515
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "previously used here"
29648 msgstr "前にここで使われました"
29650 #: c-family/c-common.c:4923
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "multiple default labels in one switch"
29653 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
29655 #: c-family/c-common.c:4925
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "this is the first default label"
29658 msgstr "これが最初の default ラベルです"
29660 #: c-family/c-common.c:5019
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "taking the address of a label is non-standard"
29663 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
29665 #: c-family/c-common.c:5197
29666 #, fuzzy, gcc-internal-format
29667 msgid "requested alignment is not an integer constant"
29668 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
29670 #: c-family/c-common.c:5205 c-family/c-common.c:5215
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
29673 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
29675 #: c-family/c-common.c:5225
29676 #, fuzzy, gcc-internal-format
29677 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
29678 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
29680 #: c-family/c-common.c:5233
29681 #, fuzzy, gcc-internal-format
29682 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
29683 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
29685 #: c-family/c-common.c:5381
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
29690 #: c-family/c-common.c:5395
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "missing sentinel in function call"
29695 #: c-family/c-common.c:5500
29696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29697 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
29700 #: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5643
29701 #, fuzzy, gcc-internal-format
29702 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
29703 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
29705 #: c-family/c-common.c:5596 c-family/c-common.c:5647
29706 #, fuzzy, gcc-internal-format
29707 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
29708 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
29710 #: c-family/c-common.c:5679
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
29715 #: c-family/c-common.c:5683
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
29718 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
29720 #: c-family/c-common.c:5854 c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6691
29721 #: c-family/c-common.c:6766 c-family/c-common.c:6839 c/c-typeck.c:3660
29722 #, gcc-internal-format
29723 msgid "too few arguments to function %qE"
29724 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
29726 #: c-family/c-common.c:5859 c-family/c-common.c:6697 c-family/c-common.c:6865
29727 #: c/c-typeck.c:3524
29728 #, gcc-internal-format
29729 msgid "too many arguments to function %qE"
29730 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
29732 #: c-family/c-common.c:5901
29733 #, fuzzy, gcc-internal-format
29734 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
29735 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
29737 #: c-family/c-common.c:5926
29738 #, gcc-internal-format
29739 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
29742 #: c-family/c-common.c:5947 c-family/c-common.c:5991
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
29745 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
29747 #: c-family/c-common.c:5970
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
29750 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
29752 #: c-family/c-common.c:5984
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
29755 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29757 #: c-family/c-common.c:6004
29758 #, fuzzy, gcc-internal-format
29759 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
29760 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29762 #: c-family/c-common.c:6021 c-family/c-common.c:6064
29763 #, fuzzy, gcc-internal-format
29764 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
29765 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29767 #: c-family/c-common.c:6028
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
29772 #: c-family/c-common.c:6034
29773 #, fuzzy, gcc-internal-format
29774 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
29775 msgstr "不完全型への変換です"
29777 #: c-family/c-common.c:6040
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
29782 #: c-family/c-common.c:6046
29783 #, fuzzy, gcc-internal-format
29784 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
29785 msgstr "不完全型への変換です"
29787 #: c-family/c-common.c:6070
29788 #, fuzzy, gcc-internal-format
29789 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
29790 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29792 #: c-family/c-common.c:6076
29793 #, fuzzy, gcc-internal-format
29794 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
29795 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29797 #: c-family/c-common.c:6327
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
29800 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
29802 #: c-family/c-common.c:6332
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
29805 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
29807 #: c-family/c-common.c:6339
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
29810 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
29812 #: c-family/c-common.c:6352
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
29815 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
29817 #: c-family/c-common.c:6405
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
29822 #: c-family/c-common.c:6566
29823 #, gcc-internal-format
29824 msgid "size of array is too large"
29825 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
29827 #: c-family/c-common.c:6674 c-family/c-common.c:6798
29828 #, fuzzy, gcc-internal-format
29829 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
29830 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
29832 #: c-family/c-common.c:6708
29833 #, fuzzy, gcc-internal-format
29834 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
29835 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
29837 #: c-family/c-common.c:6724
29838 #, fuzzy, gcc-internal-format
29839 msgid "both arguments must be compatible"
29840 msgstr "型は全く互換がありません"
29842 #: c-family/c-common.c:6932
29843 #, fuzzy, gcc-internal-format
29844 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
29845 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
29847 #: c-family/c-common.c:6946
29848 #, fuzzy, gcc-internal-format
29849 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
29850 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
29852 #: c-family/c-common.c:6955
29853 #, fuzzy, gcc-internal-format
29854 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
29855 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
29857 #: c-family/c-common.c:6966
29858 #, fuzzy, gcc-internal-format
29859 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
29860 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
29862 #: c-family/c-common.c:6987
29863 #, fuzzy, gcc-internal-format
29864 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
29865 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
29867 #: c-family/c-common.c:6995
29868 #, fuzzy, gcc-internal-format
29869 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
29870 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
29872 #: c-family/c-common.c:7001
29873 #, fuzzy, gcc-internal-format
29874 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
29875 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
29877 #: c-family/c-common.c:7009
29878 #, fuzzy, gcc-internal-format
29879 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
29880 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
29882 #: c-family/c-common.c:7021
29883 #, fuzzy, gcc-internal-format
29884 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
29885 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
29887 #: c-family/c-common.c:7034
29888 #, fuzzy, gcc-internal-format
29889 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
29890 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
29892 #: c-family/c-common.c:7435
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
29897 #: c-family/c-common.c:8055
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "index value is out of bound"
29902 #: c-family/c-common.c:8097 c-family/c-common.c:8146 c-family/c-common.c:8162
29903 #, fuzzy, gcc-internal-format
29904 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
29905 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29907 #. Reject arguments that are built-in functions with
29908 #. no library fallback.
29909 #: c-family/c-common.c:8250
29910 #, fuzzy, gcc-internal-format
29911 msgid "built-in function %qE must be directly called"
29912 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
29914 #: c-family/c-common.c:8270
29915 #, fuzzy, gcc-internal-format
29916 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
29917 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
29919 #: c-family/c-common.c:8273
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format
29921 msgid "size of array is not a constant expression"
29922 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
29924 #: c-family/c-common.c:8277
29925 #, fuzzy, gcc-internal-format
29926 msgid "size %qE of array %qE is negative"
29927 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
29929 #: c-family/c-common.c:8280
29930 #, fuzzy, gcc-internal-format
29931 msgid "size %qE of array is negative"
29932 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
29934 #: c-family/c-common.c:8285
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29939 #: c-family/c-common.c:8288
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
29944 #: c-family/c-common.c:8293
29945 #, fuzzy, gcc-internal-format
29946 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29947 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
29949 #: c-family/c-common.c:8296
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
29954 #: c-family/c-common.c:8367
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
29959 #: c-family/c-format.c:199
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "function does not return string type"
29962 msgstr "関数が文字列型を返しません"
29964 #: c-family/c-format.c:233
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "format string argument is not a string type"
29967 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
29969 #: c-family/c-format.c:259
29970 #, fuzzy, gcc-internal-format
29971 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
29972 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
29974 #: c-family/c-format.c:262
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
29977 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
29979 #: c-family/c-format.c:272
29980 #, fuzzy, gcc-internal-format
29981 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
29982 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
29984 #: c-family/c-format.c:294
29985 #, fuzzy, gcc-internal-format
29986 msgid "format argument should be a %qs reference"
29987 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
29989 #: c-family/c-format.c:349
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "unrecognized format specifier"
29992 msgstr "認識できない書式指定です"
29994 #: c-family/c-format.c:362
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
29999 #: c-family/c-format.c:371
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
30002 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
30004 #: c-family/c-format.c:393
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
30007 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
30009 #: c-family/c-format.c:1238
30010 #, fuzzy, gcc-internal-format
30011 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
30012 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
30014 #: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "missing $ operand number in format"
30017 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
30019 #: c-family/c-format.c:1359
30020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30021 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
30022 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
30024 #: c-family/c-format.c:1366
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "operand number out of range in format"
30027 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
30029 #: c-family/c-format.c:1389
30030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30031 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
30032 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
30034 #: c-family/c-format.c:1422
30035 #, fuzzy, gcc-internal-format
30036 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
30037 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
30039 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
30041 #: c-family/c-format.c:1453
30042 #, fuzzy, gcc-internal-format
30043 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
30044 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
30046 #: c-family/c-format.c:1556
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "format not a string literal, format string not checked"
30049 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
30051 #: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "format not a string literal and no format arguments"
30054 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
30056 #: c-family/c-format.c:1577
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
30059 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
30061 #: c-family/c-format.c:1594
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "too many arguments for format"
30064 msgstr "書式への引数が多すぎます"
30066 #: c-family/c-format.c:1599
30067 #, fuzzy, gcc-internal-format
30068 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
30069 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
30071 #: c-family/c-format.c:1602
30072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30073 msgid "zero-length %s format string"
30074 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
30076 #: c-family/c-format.c:1606
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "format is a wide character string"
30079 msgstr "書式がワイド文字列です"
30081 #: c-family/c-format.c:1610
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 msgid "format string is not an array of type %qs"
30084 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
30086 #: c-family/c-format.c:1613
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "unterminated format string"
30089 msgstr "終端されていない書式文字列です"
30091 #: c-family/c-format.c:2027
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
30094 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
30096 #: c-family/c-format.c:2037
30097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30098 msgid "%s does not support %s"
30099 msgstr "%s は %s をサポートしません"
30101 #: c-family/c-format.c:2047
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
30104 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
30106 #: c-family/c-format.c:2061
30107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30108 msgid "%s used within a quoted sequence"
30111 #: c-family/c-format.c:2074
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "%qc conversion used unquoted"
30116 #: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
30117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30118 msgid "repeated %s in format"
30119 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30121 #: c-family/c-format.c:2203
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
30124 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
30126 #: c-family/c-format.c:2305
30127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30128 msgid "zero width in %s format"
30129 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
30131 #: c-family/c-format.c:2328
30132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30133 msgid "empty left precision in %s format"
30134 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
30136 #: c-family/c-format.c:2419
30137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30138 msgid "empty precision in %s format"
30139 msgstr "%s 書式の精度が空です"
30141 #: c-family/c-format.c:2497
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
30144 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
30146 #: c-family/c-format.c:2553
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
30149 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30151 #: c-family/c-format.c:2565
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
30154 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
30156 #: c-family/c-format.c:2597
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
30159 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
30161 #: c-family/c-format.c:2602
30162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30163 msgid "%s ignored with %s in %s format"
30164 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
30166 #: c-family/c-format.c:2609
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
30169 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
30171 #: c-family/c-format.c:2614
30172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30173 msgid "use of %s and %s together in %s format"
30174 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
30176 #: c-family/c-format.c:2641
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
30179 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
30181 #: c-family/c-format.c:2645
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
30184 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
30186 #: c-family/c-format.c:2672
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
30189 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
30191 #: c-family/c-format.c:2701
30192 #, fuzzy, gcc-internal-format
30193 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
30194 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
30196 #: c-family/c-format.c:2723
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
30199 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
30201 #: c-family/c-format.c:2761
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
30204 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
30206 #: c-family/c-format.c:2765
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "operand number specified for format taking no argument"
30209 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
30211 #: c-family/c-format.c:3115
30212 #, fuzzy, gcc-internal-format
30213 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
30214 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30216 #: c-family/c-format.c:3117
30217 #, fuzzy, gcc-internal-format
30218 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
30219 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30221 #: c-family/c-format.c:3118
30222 #, fuzzy, gcc-internal-format
30223 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
30224 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
30226 #: c-family/c-format.c:3121
30227 #, fuzzy, gcc-internal-format
30228 msgid "use %qs instead"
30229 msgstr "spec %qs が無効です"
30231 #: c-family/c-format.c:3173
30232 #, fuzzy, gcc-internal-format
30233 msgid "unquoted attribute in format"
30234 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30236 #: c-family/c-format.c:3186
30237 #, fuzzy, gcc-internal-format
30238 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
30239 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
30241 #: c-family/c-format.c:3200
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
30246 #: c-family/c-format.c:3228
30247 #, fuzzy, gcc-internal-format
30248 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
30249 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
30251 #: c-family/c-format.c:3272
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
30256 #: c-family/c-format.c:3279 c-family/c-format.c:3550
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
30261 #: c-family/c-format.c:3319
30262 #, fuzzy, gcc-internal-format
30263 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
30264 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30266 #: c-family/c-format.c:3332
30267 #, fuzzy, gcc-internal-format
30268 msgid "spurious trailing space in format"
30269 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30271 #: c-family/c-format.c:3353
30272 #, fuzzy, gcc-internal-format
30273 msgid "inconsistent capitalization in format"
30274 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
30276 #: c-family/c-format.c:3360
30277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30278 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
30279 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30281 #: c-family/c-format.c:3380
30282 #, fuzzy, gcc-internal-format
30283 msgid "unquoted control characters in format"
30284 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30286 #: c-family/c-format.c:3387
30287 #, fuzzy, gcc-internal-format
30288 msgid "unquoted control character %qc in format"
30289 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30291 #: c-family/c-format.c:3445
30292 #, fuzzy, gcc-internal-format
30293 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
30294 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30296 #: c-family/c-format.c:3505
30297 #, fuzzy, gcc-internal-format
30298 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
30299 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30301 #: c-family/c-format.c:3524
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
30306 #: c-family/c-format.c:3560
30307 #, fuzzy, gcc-internal-format
30308 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
30309 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30311 #: c-family/c-format.c:3562
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
30316 #: c-family/c-format.c:3574
30317 #, fuzzy, gcc-internal-format
30318 msgid "grave accent %<`%> in format"
30319 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30321 #: c-family/c-format.c:3576
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
30326 #: c-family/c-format.c:3588
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
30331 #: c-family/c-format.c:3599
30332 #, fuzzy, gcc-internal-format
30333 msgid "quoted %qs directive in format"
30334 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30336 #: c-family/c-format.c:3601
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
30341 #: c-family/c-format.c:3630
30342 #, fuzzy, gcc-internal-format
30343 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
30344 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30346 #: c-family/c-format.c:3670
30347 #, fuzzy, gcc-internal-format
30348 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
30349 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30351 #: c-family/c-format.c:3687
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
30356 #: c-family/c-format.c:3707
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 msgid "unquoted non-graph characters in format"
30359 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30361 #: c-family/c-format.c:3714
30362 #, fuzzy, gcc-internal-format
30363 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
30364 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30366 #: c-family/c-format.c:3746
30367 #, fuzzy, gcc-internal-format
30368 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
30369 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30371 #: c-family/c-format.c:3753
30372 #, fuzzy, gcc-internal-format
30373 msgid "unterminated quoting directive"
30374 msgstr "#line 指示を生成しない"
30376 #: c-family/c-format.c:3762
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
30379 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30381 #: c-family/c-format.c:3832
30382 #, gcc-internal-format
30383 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
30384 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30386 #: c-family/c-format.c:3892
30387 #, gcc-internal-format
30388 msgid "conversion lacks type at end of format"
30389 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
30391 #: c-family/c-format.c:3921
30392 #, fuzzy, gcc-internal-format
30393 msgid "nested quoting directive"
30394 msgstr "#ident 指示を処理する"
30396 #: c-family/c-format.c:3932
30397 #, gcc-internal-format
30398 msgid "unmatched quoting directive"
30401 #: c-family/c-format.c:3947
30402 #, gcc-internal-format
30403 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
30406 #: c-family/c-format.c:3953
30407 #, gcc-internal-format
30408 msgid "unmatched color reset directive"
30411 #: c-family/c-format.c:3965
30412 #, gcc-internal-format
30413 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
30416 #: c-family/c-format.c:4005
30417 #, gcc-internal-format
30418 msgid "embedded %<\\0%> in format"
30419 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
30421 #: c-family/c-format.c:4021
30422 #, fuzzy, gcc-internal-format
30423 msgid "unterminated color directive"
30424 msgstr "終端されていない書式文字列です"
30426 #: c-family/c-format.c:4143
30427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30428 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
30429 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
30431 #: c-family/c-format.c:4154
30432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30433 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
30434 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
30436 #: c-family/c-format.c:4174
30437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30438 msgid "writing into constant object (argument %d)"
30439 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
30441 #: c-family/c-format.c:4186
30442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30443 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
30444 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
30446 #: c-family/c-format.c:4728
30447 #, gcc-internal-format
30448 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
30449 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
30451 #: c-family/c-format.c:4737
30452 #, gcc-internal-format
30453 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
30454 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
30456 #: c-family/c-format.c:4747
30457 #, gcc-internal-format
30458 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
30459 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
30461 #: c-family/c-format.c:4756
30462 #, gcc-internal-format
30463 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
30464 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
30466 #: c-family/c-format.c:4818 c-family/c-format.c:4824 c-family/c-format.c:5017
30467 #, gcc-internal-format
30468 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
30469 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
30471 #: c-family/c-format.c:4831 c-family/c-format.c:5027
30472 #, gcc-internal-format
30473 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
30474 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
30476 #: c-family/c-format.c:4879
30477 #, gcc-internal-format
30478 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
30479 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
30481 #: c-family/c-format.c:4923
30482 #, fuzzy, gcc-internal-format
30483 msgid "%qs is not defined as a type"
30484 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
30486 #: c-family/c-format.c:4949
30487 #, gcc-internal-format
30488 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
30489 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
30491 #: c-family/c-format.c:4966
30492 #, gcc-internal-format
30493 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
30494 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
30496 #: c-family/c-format.c:4972
30497 #, gcc-internal-format
30498 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
30499 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
30501 #: c-family/c-format.c:5202
30502 #, fuzzy, gcc-internal-format
30503 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
30504 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
30506 #: c-family/c-format.c:5214
30507 #, gcc-internal-format
30508 msgid "strftime formats cannot format arguments"
30509 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
30511 #: c-family/c-indentation.c:67
30512 #, gcc-internal-format
30513 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
30516 #: c-family/c-indentation.c:614
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "this %qs clause does not guard..."
30521 #: c-family/c-indentation.c:617
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
30526 #: c-family/c-lex.c:227
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
30529 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
30531 #: c-family/c-lex.c:262
30532 #, fuzzy, gcc-internal-format
30533 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
30534 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
30537 #: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
30538 #, gcc-internal-format
30539 msgid "stray %<@%> in program"
30540 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
30542 #: c-family/c-lex.c:576
30543 #, gcc-internal-format
30544 msgid "stray %qs in program"
30545 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
30547 #: c-family/c-lex.c:586
30548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30549 msgid "missing terminating %c character"
30550 msgstr "終端の %c 文字がありません"
30552 #: c-family/c-lex.c:588
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "stray %qc in program"
30555 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
30557 #: c-family/c-lex.c:590
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "stray %<\\%o%> in program"
30560 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
30562 #: c-family/c-lex.c:804
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
30565 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
30567 #: c-family/c-lex.c:808
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
30570 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
30572 #: c-family/c-lex.c:828
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
30575 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
30577 #: c-family/c-lex.c:868
30578 #, fuzzy, gcc-internal-format
30579 msgid "unsuffixed floating constant"
30580 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
30582 #: c-family/c-lex.c:882
30583 #, fuzzy, gcc-internal-format
30584 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
30585 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
30587 #: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
30590 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
30592 #: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "non-standard suffix on floating constant"
30595 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
30597 #: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
30600 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
30602 #: c-family/c-lex.c:1030
30603 #, gcc-internal-format
30604 msgid "floating constant truncated to zero"
30605 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
30607 #: c-family/c-lex.c:1231
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
30610 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
30612 #: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7441 cp/parser.c:4231
30613 #, gcc-internal-format
30614 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
30615 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
30617 #: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7462
30618 #, gcc-internal-format
30619 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
30620 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
30622 #: c-family/c-omp.c:211
30623 #, gcc-internal-format
30624 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
30627 #: c-family/c-omp.c:216
30628 #, fuzzy, gcc-internal-format
30629 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
30630 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
30632 #: c-family/c-omp.c:336
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
30637 #: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
30638 #, gcc-internal-format
30639 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
30642 #: c-family/c-omp.c:459
30643 #, gcc-internal-format
30644 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
30647 #: c-family/c-omp.c:465
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
30652 #: c-family/c-omp.c:481
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30657 #: c-family/c-omp.c:487
30658 #, gcc-internal-format
30659 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30662 #: c-family/c-omp.c:509
30663 #, fuzzy, gcc-internal-format
30664 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
30665 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
30667 #: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9059
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
30672 #: c-family/c-omp.c:728
30673 #, fuzzy, gcc-internal-format
30674 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
30675 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
30677 #: c-family/c-omp.c:744
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "%qE is not initialized"
30680 msgstr "%qE は初期化されていません"
30682 #: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8948
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "missing controlling predicate"
30687 #: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8567
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "invalid controlling predicate"
30692 #: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8954
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "missing increment expression"
30697 #: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
30702 #: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8682
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "invalid increment expression"
30707 #: c-family/c-omp.c:1080
30708 #, fuzzy, gcc-internal-format
30709 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
30710 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
30712 #: c-family/c-omp.c:1084
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
30717 #: c-family/c-omp.c:1088
30718 #, fuzzy, gcc-internal-format
30719 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
30720 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
30722 #: c-family/c-omp.c:1685
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
30727 #: c-family/c-omp.c:1696
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
30732 #: c-family/c-omp.c:1709
30733 #, gcc-internal-format
30734 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
30737 #: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
30738 #, fuzzy, gcc-internal-format
30739 msgid "%qD is not a function argument"
30740 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
30742 #: c-family/c-omp.c:2138
30743 #, fuzzy, gcc-internal-format
30744 msgid "selector set %qs specified more than once"
30745 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
30747 #: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
30748 #, fuzzy, gcc-internal-format
30749 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
30750 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
30752 #: c-family/c-omp.c:2206
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
30757 #: c-family/c-omp.c:2213
30758 #, fuzzy, gcc-internal-format
30759 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
30760 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
30762 #: c-family/c-omp.c:2218
30763 #, fuzzy, gcc-internal-format
30764 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
30765 msgstr "不明な property 属性です"
30767 #: c-family/c-omp.c:2259
30768 #, gcc-internal-format
30769 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
30772 #: c-family/c-opts.c:330
30773 #, fuzzy, gcc-internal-format
30774 msgid "%<-I-%> specified twice"
30775 msgstr "-I- が二回指定されました"
30777 #: c-family/c-opts.c:333
30778 #, fuzzy, gcc-internal-format
30779 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
30780 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
30782 #: c-family/c-opts.c:412
30783 #, fuzzy, gcc-internal-format
30784 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
30785 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
30787 #: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "output filename specified twice"
30790 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
30792 #: c-family/c-opts.c:801
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
30797 #: c-family/c-opts.c:841
30798 #, fuzzy, gcc-internal-format
30799 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
30800 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
30802 #: c-family/c-opts.c:887
30803 #, fuzzy, gcc-internal-format
30804 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
30805 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
30807 #: c-family/c-opts.c:889
30808 #, fuzzy, gcc-internal-format
30809 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
30810 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
30812 #: c-family/c-opts.c:891
30813 #, fuzzy, gcc-internal-format
30814 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
30815 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
30817 #: c-family/c-opts.c:893
30818 #, fuzzy, gcc-internal-format
30819 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
30820 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
30822 #: c-family/c-opts.c:895
30823 #, fuzzy, gcc-internal-format
30824 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
30825 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
30827 #: c-family/c-opts.c:897
30828 #, fuzzy, gcc-internal-format
30829 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
30830 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
30832 #: c-family/c-opts.c:940
30833 #, fuzzy, gcc-internal-format
30834 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
30835 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
30837 #: c-family/c-opts.c:967
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
30842 #: c-family/c-opts.c:969
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
30847 #: c-family/c-opts.c:972
30848 #, gcc-internal-format
30849 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
30852 #: c-family/c-opts.c:1035
30853 #, fuzzy, gcc-internal-format
30854 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
30855 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
30857 #: c-family/c-opts.c:1059
30858 #, fuzzy, gcc-internal-format
30859 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
30860 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
30862 #: c-family/c-opts.c:1074
30863 #, gcc-internal-format
30864 msgid "opening output file %s: %m"
30865 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
30867 #: c-family/c-opts.c:1094
30868 #, gcc-internal-format
30869 msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
30872 #: c-family/c-opts.c:1248
30873 #, gcc-internal-format
30874 msgid "opening dependency file %s: %m"
30875 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
30877 #: c-family/c-opts.c:1259
30878 #, gcc-internal-format
30879 msgid "closing dependency file %s: %m"
30880 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
30882 #: c-family/c-opts.c:1262
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "when writing output to %s: %m"
30885 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
30887 #: c-family/c-opts.c:1339
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
30890 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
30892 #: c-family/c-opts.c:1363
30893 #, fuzzy, gcc-internal-format
30894 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
30895 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
30897 #: c-family/c-opts.c:1396
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
30900 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
30902 #: c-family/c-opts.c:1399
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
30905 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
30907 #: c-family/c-opts.c:1584
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "too late for # directive to set debug directory"
30910 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
30912 #: c-family/c-pch.c:106
30913 #, fuzzy, gcc-internal-format
30914 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
30915 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
30917 #: c-family/c-pch.c:127
30918 #, fuzzy, gcc-internal-format
30919 msgid "cannot write to %s: %m"
30920 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
30922 #: c-family/c-pch.c:185
30923 #, fuzzy, gcc-internal-format
30924 msgid "cannot write %s: %m"
30925 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
30927 #: c-family/c-pch.c:409
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
30930 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
30932 #: c-family/c-pch.c:411
30933 #, fuzzy, gcc-internal-format
30934 msgid "use %<#include%> instead"
30935 msgstr "代わりに #include を使用してください"
30937 #: c-family/c-pch.c:417
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
30940 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
30942 #: c-family/c-pch.c:422
30943 #, fuzzy, gcc-internal-format
30944 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
30945 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
30947 #: c-family/c-pch.c:423
30948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30949 msgid "%s: PCH file was invalid"
30950 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
30952 #: c-family/c-pragma.c:94
30953 #, fuzzy, gcc-internal-format
30954 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
30955 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
30957 #: c-family/c-pragma.c:109
30958 #, fuzzy, gcc-internal-format
30959 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
30960 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
30962 #: c-family/c-pragma.c:139
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
30965 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
30967 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
30970 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
30972 #: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
30975 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
30977 #: c-family/c-pragma.c:159
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
30980 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
30982 #: c-family/c-pragma.c:161
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
30985 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
30987 #: c-family/c-pragma.c:170
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
30990 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
30992 #: c-family/c-pragma.c:199
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
30995 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
30997 #: c-family/c-pragma.c:202
30998 #, fuzzy, gcc-internal-format
30999 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
31000 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
31002 #: c-family/c-pragma.c:223
31003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31004 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
31005 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
31007 #: c-family/c-pragma.c:262
31008 #, fuzzy, gcc-internal-format
31009 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
31010 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"
31012 #: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
31013 #, fuzzy, gcc-internal-format
31014 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
31015 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
31017 #: c-family/c-pragma.c:368
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
31020 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
31022 #: c-family/c-pragma.c:374
31023 #, fuzzy, gcc-internal-format
31024 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
31025 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
31027 #: c-family/c-pragma.c:422
31028 #, fuzzy, gcc-internal-format
31029 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
31030 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
31032 #: c-family/c-pragma.c:431
31033 #, fuzzy, gcc-internal-format
31034 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
31035 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
31037 #: c-family/c-pragma.c:437
31038 #, gcc-internal-format
31039 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31042 #: c-family/c-pragma.c:446
31043 #, gcc-internal-format
31044 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31047 #: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
31048 #, fuzzy, gcc-internal-format
31049 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
31050 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
31052 #: c-family/c-pragma.c:505
31053 #, gcc-internal-format
31054 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
31055 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
31057 #: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
31058 #, fuzzy, gcc-internal-format
31059 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
31060 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
31062 #: c-family/c-pragma.c:561
31063 #, fuzzy, gcc-internal-format
31064 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
31065 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
31067 #: c-family/c-pragma.c:597
31068 #, fuzzy, gcc-internal-format
31069 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
31070 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
31072 #: c-family/c-pragma.c:628
31073 #, fuzzy, gcc-internal-format
31074 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
31075 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
31077 #: c-family/c-pragma.c:689
31078 #, fuzzy, gcc-internal-format
31079 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
31080 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
31082 #: c-family/c-pragma.c:732
31083 #, fuzzy, gcc-internal-format
31084 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
31085 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
31087 #: c-family/c-pragma.c:739
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
31090 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
31092 #: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
31093 #, gcc-internal-format
31094 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
31095 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
31097 #: c-family/c-pragma.c:747
31098 #, fuzzy, gcc-internal-format
31099 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
31100 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
31102 #: c-family/c-pragma.c:755
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
31105 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
31107 #: c-family/c-pragma.c:767
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
31110 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
31112 #: c-family/c-pragma.c:793
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
31115 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
31117 #: c-family/c-pragma.c:802
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
31120 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
31122 #: c-family/c-pragma.c:816
31123 #, fuzzy, gcc-internal-format
31124 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
31125 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
31127 #: c-family/c-pragma.c:820
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
31130 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
31132 #: c-family/c-pragma.c:827
31133 #, fuzzy, gcc-internal-format
31134 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
31135 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
31137 #: c-family/c-pragma.c:835
31138 #, fuzzy, gcc-internal-format
31139 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
31140 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
31142 #: c-family/c-pragma.c:867
31143 #, fuzzy, gcc-internal-format
31144 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
31145 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
31147 #: c-family/c-pragma.c:880
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
31150 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
31152 #: c-family/c-pragma.c:907
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
31155 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
31157 #: c-family/c-pragma.c:913
31158 #, fuzzy, gcc-internal-format
31159 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
31160 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
31162 #: c-family/c-pragma.c:936
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
31165 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
31167 #: c-family/c-pragma.c:949
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
31170 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
31172 #: c-family/c-pragma.c:975
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
31175 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
31177 #: c-family/c-pragma.c:981
31178 #, fuzzy, gcc-internal-format
31179 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
31180 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
31182 #: c-family/c-pragma.c:1022
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
31185 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
31187 #: c-family/c-pragma.c:1052
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
31190 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
31192 #: c-family/c-pragma.c:1059
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
31195 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
31197 #: c-family/c-pragma.c:1101
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
31200 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
31202 #: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
31205 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
31207 #: c-family/c-pragma.c:1141
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
31210 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
31212 #: c-family/c-pragma.c:1151
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
31215 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
31217 #: c-family/c-pragma.c:1154
31218 #, fuzzy, gcc-internal-format
31219 msgid "%<#pragma message: %s%>"
31220 msgstr "#pragma message: %s"
31222 #: c-family/c-pragma.c:1192
31223 #, gcc-internal-format
31224 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
31227 #: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
31228 #, gcc-internal-format
31229 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
31230 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
31232 #: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
31233 #, gcc-internal-format
31234 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
31235 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
31237 #: c-family/c-pragma.c:1237
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
31240 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
31242 #: c-family/c-pragma.c:1246
31243 #, gcc-internal-format
31244 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
31245 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
31247 #: c-family/c-pragma.c:1252
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
31250 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
31252 #: c-family/c-pretty-print.c:333
31253 #, gcc-internal-format
31254 msgid "<type-error>"
31257 #: c-family/c-pretty-print.c:375
31258 #, gcc-internal-format
31259 msgid "<unnamed-unsigned:"
31260 msgstr "<名前無し符号無し:"
31262 #: c-family/c-pretty-print.c:379
31263 #, gcc-internal-format
31264 msgid "<unnamed-float:"
31265 msgstr "<名前無し浮動小数:"
31267 #: c-family/c-pretty-print.c:382
31268 #, gcc-internal-format
31269 msgid "<unnamed-fixed:"
31270 msgstr "<名前無し固定小数:"
31272 #: c-family/c-pretty-print.c:397
31273 #, gcc-internal-format
31274 msgid "<typedef-error>"
31275 msgstr "<typedef エラー>"
31277 #: c-family/c-pretty-print.c:412
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "<tag-error>"
31282 #: c-family/c-pretty-print.c:1250
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "<erroneous-expression>"
31287 #: c-family/c-pretty-print.c:1254 cp/cxx-pretty-print.c:133
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "<return-value>"
31292 #: c-family/c-semantics.c:197
31293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31294 msgid "wrong type argument to %s"
31295 msgstr "%s への間違った型の引数です"
31297 #: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2736
31298 #: cp/constexpr.c:5495
31299 #, gcc-internal-format
31300 msgid "overflow in constant expression"
31301 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
31303 #: c-family/c-warn.c:96
31304 #, fuzzy, gcc-internal-format
31305 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31306 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
31308 #: c-family/c-warn.c:98
31309 #, fuzzy, gcc-internal-format
31310 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
31311 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
31313 #: c-family/c-warn.c:104
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31316 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
31318 #: c-family/c-warn.c:106
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31321 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
31323 #: c-family/c-warn.c:112
31324 #, fuzzy, gcc-internal-format
31325 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31326 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
31328 #: c-family/c-warn.c:114
31329 #, fuzzy, gcc-internal-format
31330 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31331 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
31333 #: c-family/c-warn.c:120
31334 #, fuzzy, gcc-internal-format
31335 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31336 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
31338 #: c-family/c-warn.c:122
31339 #, fuzzy, gcc-internal-format
31340 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
31341 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
31343 #: c-family/c-warn.c:129
31344 #, fuzzy, gcc-internal-format
31345 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31346 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
31348 #: c-family/c-warn.c:131
31349 #, fuzzy, gcc-internal-format
31350 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
31351 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
31353 #: c-family/c-warn.c:135
31354 #, fuzzy, gcc-internal-format
31355 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31356 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
31358 #: c-family/c-warn.c:137
31359 #, fuzzy, gcc-internal-format
31360 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31361 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
31363 #: c-family/c-warn.c:229
31364 #, gcc-internal-format
31365 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
31366 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
31368 #: c-family/c-warn.c:233
31369 #, gcc-internal-format
31370 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
31371 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
31373 #: c-family/c-warn.c:303
31374 #, gcc-internal-format
31375 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
31378 #: c-family/c-warn.c:307
31379 #, gcc-internal-format
31380 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
31381 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
31383 #: c-family/c-warn.c:317
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format
31385 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
31386 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
31388 #: c-family/c-warn.c:320
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
31391 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
31393 #: c-family/c-warn.c:406
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
31398 #: c-family/c-warn.c:409
31399 #, fuzzy, gcc-internal-format
31400 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
31401 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
31403 #: c-family/c-warn.c:514
31404 #, gcc-internal-format
31405 msgid "self-comparison always evaluates to true"
31408 #: c-family/c-warn.c:517
31409 #, gcc-internal-format
31410 msgid "self-comparison always evaluates to false"
31413 #: c-family/c-warn.c:568
31414 #, gcc-internal-format
31415 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
31418 #: c-family/c-warn.c:576
31419 #, gcc-internal-format
31420 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
31423 #: c-family/c-warn.c:710
31424 #, gcc-internal-format
31425 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
31428 #: c-family/c-warn.c:728
31429 #, gcc-internal-format
31430 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
31433 #: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
31438 #: c-family/c-warn.c:901
31439 #, gcc-internal-format
31440 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
31443 #: c-family/c-warn.c:932
31444 #, gcc-internal-format
31445 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
31448 #: c-family/c-warn.c:939
31449 #, gcc-internal-format
31450 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
31453 #: c-family/c-warn.c:944
31454 #, gcc-internal-format
31455 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
31458 #: c-family/c-warn.c:956
31459 #, gcc-internal-format
31460 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
31463 #: c-family/c-warn.c:972
31464 #, gcc-internal-format
31465 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
31468 #: c-family/c-warn.c:979
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
31473 #: c-family/c-warn.c:984
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
31478 #: c-family/c-warn.c:996
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
31483 #: c-family/c-warn.c:1012
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
31488 #: c-family/c-warn.c:1019
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
31493 #: c-family/c-warn.c:1024
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
31498 #: c-family/c-warn.c:1036
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
31503 #: c-family/c-warn.c:1052
31504 #, gcc-internal-format
31505 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
31508 #: c-family/c-warn.c:1059
31509 #, gcc-internal-format
31510 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
31513 #: c-family/c-warn.c:1064
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
31518 #: c-family/c-warn.c:1076
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
31523 #: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
31524 #, fuzzy, gcc-internal-format
31525 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
31526 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
31528 #: c-family/c-warn.c:1122
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
31531 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
31533 #: c-family/c-warn.c:1131
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
31536 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
31538 #: c-family/c-warn.c:1140
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
31541 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
31543 #: c-family/c-warn.c:1151
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
31546 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
31548 #: c-family/c-warn.c:1155
31549 #, fuzzy, gcc-internal-format
31550 msgid "%q+D declared as variadic function"
31551 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
31553 #: c-family/c-warn.c:1198
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
31556 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
31558 #: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1392
31559 #, fuzzy, gcc-internal-format
31560 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31561 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
31563 #: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1400
31564 #, fuzzy, gcc-internal-format
31565 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31566 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31568 #: c-family/c-warn.c:1236
31569 #, fuzzy, gcc-internal-format
31570 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31571 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
31573 #: c-family/c-warn.c:1241
31574 #, fuzzy, gcc-internal-format
31575 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31576 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31578 #: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1390
31579 #, fuzzy, gcc-internal-format
31580 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31581 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31583 #: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1398
31584 #, fuzzy, gcc-internal-format
31585 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31586 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31588 #: c-family/c-warn.c:1335
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
31591 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
31593 #: c-family/c-warn.c:1340
31594 #, fuzzy, gcc-internal-format
31595 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
31596 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31598 #: c-family/c-warn.c:1344
31599 #, fuzzy, gcc-internal-format
31600 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
31601 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
31603 #: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31606 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
31608 #: c-family/c-warn.c:1416 c-family/c-warn.c:1433 c-family/c-warn.c:1450
31609 #, fuzzy, gcc-internal-format
31610 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31611 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31613 #: c-family/c-warn.c:1480
31614 #, gcc-internal-format
31615 msgid "case value %qs not in enumerated type"
31616 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
31618 #: c-family/c-warn.c:1485
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
31621 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
31623 #: c-family/c-warn.c:1565
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
31626 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
31628 #: c-family/c-warn.c:1579
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "case label value is less than minimum value for type"
31631 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
31633 #: c-family/c-warn.c:1596
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
31636 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
31638 #: c-family/c-warn.c:1609
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
31641 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
31643 #: c-family/c-warn.c:1622
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "switch missing default case"
31646 msgstr "default の case が無い switch です"
31648 #: c-family/c-warn.c:1667
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "switch condition has boolean value"
31653 #: c-family/c-warn.c:1749
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
31656 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
31658 #: c-family/c-warn.c:1777
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
31663 #: c-family/c-warn.c:1799
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
31666 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
31668 #: c-family/c-warn.c:1801
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "increment of member %qD in read-only object"
31671 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
31673 #: c-family/c-warn.c:1803
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
31676 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
31678 #: c-family/c-warn.c:1805
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
31681 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31683 #: c-family/c-warn.c:1809
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "assignment of read-only member %qD"
31686 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
31688 #: c-family/c-warn.c:1810
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "increment of read-only member %qD"
31691 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
31693 #: c-family/c-warn.c:1811
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "decrement of read-only member %qD"
31696 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
31698 #: c-family/c-warn.c:1812
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
31701 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31703 #: c-family/c-warn.c:1816
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "assignment of read-only variable %qD"
31706 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
31708 #: c-family/c-warn.c:1817
31709 #, gcc-internal-format
31710 msgid "increment of read-only variable %qD"
31711 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
31713 #: c-family/c-warn.c:1818
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "decrement of read-only variable %qD"
31716 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
31718 #: c-family/c-warn.c:1819
31719 #, gcc-internal-format
31720 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
31721 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31723 #: c-family/c-warn.c:1822
31724 #, gcc-internal-format
31725 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
31726 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
31728 #: c-family/c-warn.c:1823
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "increment of read-only parameter %qD"
31731 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
31733 #: c-family/c-warn.c:1824
31734 #, gcc-internal-format
31735 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
31736 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
31738 #: c-family/c-warn.c:1825
31739 #, gcc-internal-format
31740 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
31741 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31743 #: c-family/c-warn.c:1830
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
31746 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
31748 #: c-family/c-warn.c:1832
31749 #, gcc-internal-format
31750 msgid "increment of read-only named return value %qD"
31751 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
31753 #: c-family/c-warn.c:1834
31754 #, gcc-internal-format
31755 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
31756 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
31758 #: c-family/c-warn.c:1836
31759 #, gcc-internal-format
31760 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
31761 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31763 #: c-family/c-warn.c:1841
31764 #, gcc-internal-format
31765 msgid "assignment of function %qD"
31766 msgstr "関数 %qD への代入です"
31768 #: c-family/c-warn.c:1842
31769 #, gcc-internal-format
31770 msgid "increment of function %qD"
31771 msgstr "関数 %qD の増分です"
31773 #: c-family/c-warn.c:1843
31774 #, gcc-internal-format
31775 msgid "decrement of function %qD"
31776 msgstr "関数 %qD の減分です"
31778 #: c-family/c-warn.c:1844
31779 #, gcc-internal-format
31780 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
31781 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31783 #: c-family/c-warn.c:1847 c/c-typeck.c:4914
31784 #, gcc-internal-format
31785 msgid "assignment of read-only location %qE"
31786 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
31788 #: c-family/c-warn.c:1848 c/c-typeck.c:4917
31789 #, gcc-internal-format
31790 msgid "increment of read-only location %qE"
31791 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
31793 #: c-family/c-warn.c:1849 c/c-typeck.c:4920
31794 #, gcc-internal-format
31795 msgid "decrement of read-only location %qE"
31796 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
31798 #: c-family/c-warn.c:1850
31799 #, gcc-internal-format
31800 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
31801 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
31803 #: c-family/c-warn.c:1864
31804 #, gcc-internal-format
31805 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
31806 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
31808 #: c-family/c-warn.c:1867
31809 #, gcc-internal-format
31810 msgid "lvalue required as increment operand"
31811 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
31813 #: c-family/c-warn.c:1870
31814 #, gcc-internal-format
31815 msgid "lvalue required as decrement operand"
31816 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
31818 #: c-family/c-warn.c:1873
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
31821 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
31823 #: c-family/c-warn.c:1876
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
31826 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
31828 #: c-family/c-warn.c:1893
31829 #, gcc-internal-format
31830 msgid "invalid type argument (have %qT)"
31831 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
31833 #: c-family/c-warn.c:1897
31834 #, gcc-internal-format
31835 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
31838 #: c-family/c-warn.c:1902
31839 #, gcc-internal-format
31840 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
31841 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31843 #: c-family/c-warn.c:1907
31844 #, gcc-internal-format
31845 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
31846 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31848 #: c-family/c-warn.c:1912
31849 #, fuzzy, gcc-internal-format
31850 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
31851 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31853 #: c-family/c-warn.c:1917
31854 #, gcc-internal-format
31855 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
31856 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31858 #: c-family/c-warn.c:1944
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "array subscript has type %<char%>"
31861 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
31863 #: c-family/c-warn.c:1980 c-family/c-warn.c:1983
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
31866 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31868 #: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
31871 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31873 #: c-family/c-warn.c:1995 c-family/c-warn.c:1998
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
31876 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31878 #: c-family/c-warn.c:2001 c-family/c-warn.c:2004
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
31881 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31883 #: c-family/c-warn.c:2010 c-family/c-warn.c:2013
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
31886 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31888 #: c-family/c-warn.c:2020 c-family/c-warn.c:2024
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
31891 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31893 #: c-family/c-warn.c:2028 c-family/c-warn.c:2031
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
31896 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31898 #: c-family/c-warn.c:2036
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
31901 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
31903 #: c-family/c-warn.c:2044 c-family/c-warn.c:2048
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
31906 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31908 #: c-family/c-warn.c:2052 c-family/c-warn.c:2055
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
31911 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31913 #: c-family/c-warn.c:2061 c-family/c-warn.c:2064
31914 #, gcc-internal-format
31915 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
31916 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31918 #: c-family/c-warn.c:2067 c-family/c-warn.c:2070
31919 #, gcc-internal-format
31920 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
31921 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31923 #: c-family/c-warn.c:2074 c-family/c-warn.c:2077
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
31926 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31928 #: c-family/c-warn.c:2082
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
31931 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
31933 #: c-family/c-warn.c:2089 c-family/c-warn.c:2092
31934 #, gcc-internal-format
31935 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
31936 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31938 #: c-family/c-warn.c:2097 c-family/c-warn.c:2100
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
31941 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31943 #: c-family/c-warn.c:2110 c-family/c-warn.c:2116
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
31946 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
31948 #: c-family/c-warn.c:2132
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "label %q+D defined but not used"
31951 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
31953 #: c-family/c-warn.c:2134
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "label %q+D declared but not defined"
31956 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
31958 #: c-family/c-warn.c:2157
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "division by zero"
31961 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
31963 #: c-family/c-warn.c:2177
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
31968 #: c-family/c-warn.c:2201
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
31973 #: c-family/c-warn.c:2240 c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12161
31974 #: cp/typeck.c:5324
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "comparison between types %qT and %qT"
31977 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
31979 #: c-family/c-warn.c:2293
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
31984 #: c-family/c-warn.c:2346
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
31989 #: c-family/c-warn.c:2350
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
31992 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
31994 #: c-family/c-warn.c:2361
31995 #, fuzzy, gcc-internal-format
31996 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
31997 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
31999 #: c-family/c-warn.c:2416
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 msgid "unused parameter %qD"
32002 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
32004 #: c-family/c-warn.c:2478
32005 #, fuzzy, gcc-internal-format
32006 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
32007 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
32009 #: c-family/c-warn.c:2514
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 msgid "duplicated %<if%> condition"
32012 msgstr "重複した %<const%> です"
32014 #: c-family/c-warn.c:2543
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
32019 #: c-family/c-warn.c:2551
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format
32021 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
32022 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
32024 #: c-family/c-warn.c:2556
32025 #, fuzzy, gcc-internal-format
32026 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
32027 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
32029 #: c-family/c-warn.c:2605
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
32034 #: c-family/c-warn.c:2643 c-family/c-warn.c:2667
32035 #, fuzzy, gcc-internal-format
32036 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
32037 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
32039 #: c-family/c-warn.c:2646 c-family/c-warn.c:2664
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
32042 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
32044 #: c-family/c-warn.c:2714
32045 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
32046 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
32049 #: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5690
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "this condition has identical branches"
32054 #: c-family/c-warn.c:2886
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "macro expands to multiple statements"
32059 #: c-family/c-warn.c:2887
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
32064 #: c-family/c-warn.c:2980
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
32069 #: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:635
32070 #, fuzzy, gcc-internal-format
32071 msgid "defined here"
32072 msgstr "共用体がここで定義されています"
32074 #: c-family/c-warn.c:3077
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
32079 #: c-family/cppspec.c:94
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
32082 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
32084 #: c-family/cppspec.c:113
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "too many input files"
32087 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
32089 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:516 config/aarch64/aarch64.c:14482
32090 #, fuzzy, gcc-internal-format
32091 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
32092 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
32094 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
32095 #, fuzzy, gcc-internal-format
32096 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
32097 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
32099 #: common/config/arc/arc-common.c:87
32100 #, fuzzy, gcc-internal-format
32101 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
32102 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32104 #: common/config/arc/arc-common.c:93
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
32109 #: common/config/arm/arm-common.c:259
32110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32111 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
32114 #: common/config/arm/arm-common.c:269
32115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32116 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
32119 #: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
32120 #: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14414
32121 #: config/aarch64/aarch64.c:14452
32122 #, fuzzy, gcc-internal-format
32123 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
32124 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32126 #: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
32127 #: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14417
32128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32129 msgid "valid arguments are: %s"
32130 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32132 #: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
32133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32134 msgid "unrecognized %s target: %s"
32135 msgstr "認識できないアドレス"
32137 #: common/config/arm/arm-common.c:461
32138 #, fuzzy, gcc-internal-format
32139 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
32140 msgstr "認識できないアドレス"
32142 #: common/config/arm/arm-common.c:489
32143 #, fuzzy, gcc-internal-format
32144 msgid "%qs does not support feature %qs"
32145 msgstr "%s は %s をサポートしません"
32147 #: common/config/arm/arm-common.c:500
32148 #, gcc-internal-format
32149 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
32152 #: common/config/arm/arm-common.c:503
32153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32154 msgid "valid feature names are: %s"
32155 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32157 #: common/config/arm/arm-common.c:521
32158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32159 msgid "%s does not take any feature options"
32162 #: common/config/arm/arm-common.c:612
32163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32164 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
32167 #: common/config/arm/arm-common.c:626
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32169 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
32170 msgstr "認識できない書式指定です"
32172 #: common/config/arm/arm-common.c:972
32173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32174 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
32175 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
32177 #: common/config/avr/avr-common.c:90
32178 #, gcc-internal-format
32179 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
32182 #: common/config/avr/avr-common.c:98
32183 #, gcc-internal-format
32184 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
32187 #: common/config/avr/avr-common.c:114
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
32192 #: common/config/avr/avr-common.c:123
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
32197 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
32198 #, fuzzy, gcc-internal-format
32199 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
32200 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
32202 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
32203 #, fuzzy, gcc-internal-format
32204 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
32205 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
32207 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
32212 #: common/config/i386/i386-common.c:1398
32213 #, fuzzy, gcc-internal-format
32214 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
32215 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
32217 #: common/config/i386/i386-common.c:1401
32218 #, fuzzy, gcc-internal-format
32219 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
32220 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32222 #: common/config/i386/i386-common.c:1408
32223 #, fuzzy, gcc-internal-format
32224 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
32225 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
32227 #: common/config/i386/i386-common.c:1411
32228 #, fuzzy, gcc-internal-format
32229 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
32230 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32232 #: common/config/i386/i386-common.c:1419
32233 #, fuzzy, gcc-internal-format
32234 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
32235 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
32237 #: common/config/i386/i386-common.c:1422
32238 #, fuzzy, gcc-internal-format
32239 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
32240 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32242 #: common/config/i386/i386-common.c:1431
32243 #, fuzzy, gcc-internal-format
32244 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
32245 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
32247 #: common/config/i386/i386-common.c:1485
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
32250 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
32252 #: common/config/i386/i386-common.c:1491
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
32255 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
32257 #: common/config/ia64/ia64-common.c:65
32258 #, fuzzy, gcc-internal-format
32259 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
32260 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
32262 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
32263 #, fuzzy, gcc-internal-format
32264 msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
32265 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
32267 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
32268 #, fuzzy, gcc-internal-format
32269 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
32270 msgstr "引数は定数でなければいけません"
32272 #: common/config/nds32/nds32-common.c:59
32273 #, fuzzy, gcc-internal-format
32274 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
32275 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32277 #: common/config/nds32/nds32-common.c:69
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
32282 #: common/config/riscv/riscv-common.c:253
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
32285 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32287 #: common/config/riscv/riscv-common.c:329
32288 #, gcc-internal-format
32289 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
32292 #: common/config/riscv/riscv-common.c:351
32293 #, gcc-internal-format
32294 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
32297 #: common/config/riscv/riscv-common.c:378
32298 #, gcc-internal-format
32299 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
32302 #: common/config/riscv/riscv-common.c:382
32303 #, gcc-internal-format
32304 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
32307 #: common/config/riscv/riscv-common.c:458
32308 #, fuzzy, gcc-internal-format
32309 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
32310 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
32312 #: common/config/riscv/riscv-common.c:486
32313 #, gcc-internal-format
32314 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
32317 #: common/config/riscv/riscv-common.c:518
32318 #, gcc-internal-format
32319 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
32322 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
32323 #, fuzzy, gcc-internal-format
32324 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
32325 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
32327 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
32328 #, fuzzy, gcc-internal-format
32329 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
32330 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
32332 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
32335 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
32337 #: common/config/rx/rx-common.c:61
32338 #, gcc-internal-format
32339 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
32340 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
32342 #: common/config/rx/rx-common.c:63
32343 #, fuzzy, gcc-internal-format
32344 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
32345 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
32347 #: common/config/s390/s390-common.c:100
32348 #, gcc-internal-format
32349 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
32352 #: common/config/s390/s390-common.c:105
32353 #, gcc-internal-format
32354 msgid "stack size must be an exact power of 2"
32355 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32357 #: common/config/v850/v850-common.c:47
32358 #, fuzzy, gcc-internal-format
32359 msgid "value passed in %qs is too large"
32360 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
32362 #: config/darwin-c.c:82
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
32365 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
32367 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
32368 #: config/darwin-c.c:109
32369 #, fuzzy, gcc-internal-format
32370 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
32371 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
32373 #: config/darwin-c.c:112
32374 #, fuzzy, gcc-internal-format
32375 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
32376 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
32378 #: config/darwin-c.c:122
32379 #, fuzzy, gcc-internal-format
32380 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
32381 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
32383 #: config/darwin-c.c:134
32384 #, fuzzy, gcc-internal-format
32385 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
32386 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
32388 #: config/darwin-c.c:155
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
32391 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
32393 #: config/darwin-c.c:158
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
32396 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
32398 #: config/darwin-c.c:169
32399 #, fuzzy, gcc-internal-format
32400 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
32401 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
32403 #: config/darwin-c.c:177
32404 #, fuzzy, gcc-internal-format
32405 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
32406 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
32408 #: config/darwin-c.c:180
32409 #, fuzzy, gcc-internal-format
32410 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
32411 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
32413 #: config/darwin-c.c:406
32414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32415 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
32418 #: config/darwin-c.c:709
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
32421 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
32423 #: config/darwin-driver.c:133
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
32426 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
32428 #: config/darwin-driver.c:165
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
32431 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
32433 #: config/darwin-driver.c:205
32434 #, fuzzy, gcc-internal-format
32435 msgid "couldn%'t understand version %s"
32436 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
32438 #: config/darwin-driver.c:281
32439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32440 msgid "this compiler does not support %s"
32441 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
32443 #: config/darwin-driver.c:324
32444 #, fuzzy, gcc-internal-format
32445 msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
32446 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
32448 #: config/darwin-driver.c:358
32449 #, gcc-internal-format
32450 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
32453 #: config/darwin-driver.c:362
32454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32455 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
32456 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
32458 #: config/darwin-driver.c:370
32459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32460 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
32463 #: config/darwin-driver.c:377
32464 #, gcc-internal-format
32465 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
32468 #: config/darwin-driver.c:381
32469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32470 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
32471 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
32473 #: config/darwin-driver.c:389
32474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32475 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
32478 #: config/darwin.c:1942
32479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32480 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
32481 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
32483 #: config/darwin.c:2035
32484 #, gcc-internal-format
32485 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
32486 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
32488 #: config/darwin.c:2042
32489 #, gcc-internal-format
32490 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
32491 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
32493 #: config/darwin.c:2772
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
32496 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
32498 #: config/darwin.c:2987
32499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32500 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
32501 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
32503 #: config/darwin.c:3173
32504 #, gcc-internal-format
32505 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
32508 #: config/darwin.c:3178
32509 #, gcc-internal-format
32510 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
32513 #: config/darwin.c:3193
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
32516 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32518 #: config/darwin.c:3271
32519 #, fuzzy, gcc-internal-format
32520 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
32521 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
32523 #: config/darwin.c:3314
32524 #, gcc-internal-format
32525 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
32528 #: config/darwin.c:3494
32529 #, gcc-internal-format
32530 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
32531 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
32533 #: config/darwin.c:3501
32534 #, gcc-internal-format
32535 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
32536 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
32538 #: config/darwin.c:3587
32539 #, gcc-internal-format
32540 msgid "CFString literal is missing"
32541 msgstr "CFString リテラルがありません"
32543 #: config/darwin.c:3598
32544 #, gcc-internal-format
32545 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
32546 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
32548 #: config/darwin.c:3622
32549 #, fuzzy, gcc-internal-format
32550 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
32551 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
32553 #: config/darwin.c:3623
32554 #, fuzzy, gcc-internal-format
32555 msgid "embedded NUL in CFString literal"
32556 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
32558 #: config/host-darwin.c:61
32559 #, gcc-internal-format
32560 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
32563 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
32564 #, gcc-internal-format
32565 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
32566 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
32568 #: config/sol2-c.c:100
32569 #, gcc-internal-format
32570 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
32571 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
32573 #: config/sol2-c.c:115
32574 #, fuzzy, gcc-internal-format
32575 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
32576 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
32578 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "malformed %<#pragma align%>"
32581 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
32583 #: config/sol2-c.c:134
32584 #, gcc-internal-format
32585 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
32586 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
32588 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
32589 #, gcc-internal-format
32590 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
32591 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
32593 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "malformed %<#pragma init%>"
32596 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
32598 #: config/sol2-c.c:193
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
32601 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
32603 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
32606 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
32608 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
32609 #, gcc-internal-format
32610 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
32611 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
32613 #: config/sol2-c.c:252
32614 #, gcc-internal-format
32615 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
32616 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
32618 #: config/sol2.c:57
32619 #, gcc-internal-format
32620 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
32621 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
32623 #: config/vxworks.c:159
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "PIC is only supported for RTPs"
32626 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
32628 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
32629 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
32630 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
32631 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
32632 #. are not supported.
32633 #: config/darwin.h:545
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
32636 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
32639 #: config/vx-common.h:121
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "profiler support for VxWorks"
32642 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
32644 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1445
32645 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1675 config/arm/arm-builtins.c:3114
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
32648 msgstr "引数は定数でなければいけません"
32650 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1516 config/arm/arm-builtins.c:3459
32651 #, fuzzy, gcc-internal-format
32652 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
32653 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
32655 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1519
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
32660 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1764
32661 #, fuzzy, gcc-internal-format
32662 msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
32663 msgstr "引数は定数でなければいけません"
32665 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1819
32666 #, fuzzy, gcc-internal-format
32667 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
32668 msgstr "multilib はサポートしません"
32670 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1853
32671 #, fuzzy, gcc-internal-format
32672 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
32673 msgstr "引数は定数でなければいけません"
32675 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2404
32676 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2424
32677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32678 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
32681 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2408
32682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32683 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
32686 #: config/aarch64/aarch64-c.c:291
32687 #, fuzzy, gcc-internal-format
32688 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
32689 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
32691 #: config/aarch64/aarch64-c.c:299
32692 #, fuzzy, gcc-internal-format
32693 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
32694 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
32696 #: config/aarch64/aarch64.c:1410
32697 #, fuzzy, gcc-internal-format
32698 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
32699 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
32701 #: config/aarch64/aarch64.c:1485 config/aarch64/aarch64.c:1499
32702 #, fuzzy, gcc-internal-format
32703 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
32704 msgstr "%<operator%> が予期されます"
32706 #: config/aarch64/aarch64.c:1929
32707 #, fuzzy, gcc-internal-format
32708 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
32709 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
32711 #: config/aarch64/aarch64.c:1932
32712 #, fuzzy, gcc-internal-format
32713 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
32714 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
32716 #: config/aarch64/aarch64.c:1936
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
32721 #: config/aarch64/aarch64.c:1939
32722 #, gcc-internal-format
32723 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
32726 #: config/aarch64/aarch64.c:1955
32727 #, fuzzy, gcc-internal-format
32728 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
32729 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
32731 #: config/aarch64/aarch64.c:1956
32732 #, gcc-internal-format
32733 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
32736 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
32738 #: config/aarch64/aarch64.c:5426
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
32743 #: config/aarch64/aarch64.c:5747
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
32746 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
32748 #: config/aarch64/aarch64.c:5869 config/aarch64/aarch64.c:5932
32749 #: config/aarch64/aarch64.c:6052 config/aarch64/aarch64.c:16239
32750 #: config/arm/arm.c:7073 config/arm/arm.c:7103 config/arm/arm.c:28558
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
32755 #: config/aarch64/aarch64.c:6001
32756 #, fuzzy, gcc-internal-format
32757 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
32758 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
32760 #: config/aarch64/aarch64.c:6004
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format
32762 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
32763 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
32765 #: config/aarch64/aarch64.c:6180
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "stack probes for SVE frames"
32770 #: config/aarch64/aarch64.c:13959
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
32775 #: config/aarch64/aarch64.c:14003
32776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32777 msgid "%s string ill-formed\n"
32780 #: config/aarch64/aarch64.c:14059
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 msgid "invalid format for sve_width"
32783 msgstr "無効な #pragma %s です"
32785 #: config/aarch64/aarch64.c:14071
32786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32787 msgid "invalid sve_width value: %d"
32790 #: config/aarch64/aarch64.c:14091
32791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32792 msgid "tuning string missing in option (%s)"
32795 #: config/aarch64/aarch64.c:14109
32796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32797 msgid "unknown tuning option (%s)"
32798 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
32800 #: config/aarch64/aarch64.c:14262
32801 #, gcc-internal-format
32802 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
32805 #: config/aarch64/aarch64.c:14271
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
32810 #: config/aarch64/aarch64.c:14279
32811 #, gcc-internal-format
32812 msgid "specify a system register with a small string length."
32815 #: config/aarch64/aarch64.c:14289 config/rs6000/rs6000.c:4385
32816 #, fuzzy, gcc-internal-format
32817 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
32818 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
32820 #: config/aarch64/aarch64.c:14354
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
32825 #: config/aarch64/aarch64.c:14370
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
32830 #: config/aarch64/aarch64.c:14455
32831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32832 msgid "valid arguments are: %s;"
32833 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32835 #: config/aarch64/aarch64.c:14479
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
32840 #: config/aarch64/aarch64.c:14486
32841 #, fuzzy, gcc-internal-format
32842 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
32843 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32845 #: config/aarch64/aarch64.c:14594
32846 #, fuzzy, gcc-internal-format
32847 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
32848 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32850 #: config/aarch64/aarch64.c:14596
32851 #, fuzzy, gcc-internal-format
32852 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
32853 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32855 #: config/aarch64/aarch64.c:14620
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
32860 #: config/aarch64/aarch64.c:14623
32861 #, fuzzy, gcc-internal-format
32862 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
32863 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
32865 #: config/aarch64/aarch64.c:14627
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format
32867 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
32868 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32870 #: config/aarch64/aarch64.c:14655
32871 #, gcc-internal-format
32872 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
32875 #: config/aarch64/aarch64.c:14658
32876 #, fuzzy, gcc-internal-format
32877 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
32878 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
32880 #: config/aarch64/aarch64.c:14789 config/arm/arm.c:3252
32881 #, fuzzy, gcc-internal-format
32882 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
32883 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
32885 #: config/aarch64/aarch64.c:14845
32886 #, fuzzy, gcc-internal-format
32887 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
32888 msgstr "multilib はサポートしません"
32890 #: config/aarch64/aarch64.c:14852
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
32895 #: config/aarch64/aarch64.c:14924
32896 #, gcc-internal-format
32897 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
32900 #: config/aarch64/aarch64.c:14927
32901 #, fuzzy, gcc-internal-format
32902 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
32903 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32905 #: config/aarch64/aarch64.c:15098
32906 #, gcc-internal-format
32907 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32910 #: config/aarch64/aarch64.c:15101
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32915 #: config/aarch64/aarch64.c:15105 config/aarch64/aarch64.c:15147
32916 #: config/aarch64/aarch64.c:15254
32917 #, fuzzy, gcc-internal-format
32918 msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
32919 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32921 #: config/aarch64/aarch64.c:15140
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32926 #: config/aarch64/aarch64.c:15143
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32931 #: config/aarch64/aarch64.c:15170
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32934 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32936 #: config/aarch64/aarch64.c:15174
32937 #, fuzzy, gcc-internal-format
32938 msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32939 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32941 #: config/aarch64/aarch64.c:15209
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
32946 #: config/aarch64/aarch64.c:15250
32947 #, fuzzy, gcc-internal-format
32948 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
32949 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32951 #: config/aarch64/aarch64.c:15308 config/aarch64/aarch64.c:15481
32952 #, fuzzy, gcc-internal-format
32953 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
32954 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
32956 #: config/aarch64/aarch64.c:15352
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
32961 #: config/aarch64/aarch64.c:15360
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
32966 #: config/aarch64/aarch64.c:15414
32967 #, fuzzy, gcc-internal-format
32968 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
32969 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
32971 #: config/aarch64/aarch64.c:15471 config/arm/arm.c:32390
32972 #: config/rs6000/rs6000.c:23428 config/s390/s390.c:15584
32973 #, fuzzy, gcc-internal-format
32974 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
32975 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32977 #: config/aarch64/aarch64.c:15498
32978 #, fuzzy, gcc-internal-format
32979 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
32980 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
32982 #: config/aarch64/aarch64.c:15507
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
32987 #: config/aarch64/aarch64.c:16925 config/arm/arm.c:6425
32988 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5777 config/s390/s390.c:11970
32989 #: config/s390/s390.c:12047
32990 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
32993 #: config/aarch64/aarch64.c:16930 config/arm/arm.c:6430
32994 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5772 config/s390/s390.c:11965
32995 #: config/s390/s390.c:12042
32996 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
32999 #: config/aarch64/aarch64.c:18004
33000 #, gcc-internal-format
33001 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
33004 #: config/aarch64/aarch64.c:18006
33005 #, gcc-internal-format
33006 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
33009 #: config/aarch64/aarch64.c:22613 config/i386/i386.c:22138
33010 #: config/i386/i386.c:22265
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33012 msgid "unsupported simdlen %d"
33013 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33015 #: config/aarch64/aarch64.c:22623 config/aarch64/aarch64.c:22644
33016 #, gcc-internal-format
33017 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
33020 #: config/aarch64/aarch64.c:22627
33021 #, gcc-internal-format
33022 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
33025 #: config/aarch64/aarch64.c:22631
33026 #, fuzzy, gcc-internal-format
33027 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
33028 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
33030 #: config/aarch64/aarch64.c:22648
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
33033 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
33035 #: config/aarch64/aarch64.c:22670
33036 #, fuzzy, gcc-internal-format
33037 msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
33038 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
33040 #: config/alpha/alpha.c:420
33041 #, fuzzy, gcc-internal-format
33042 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
33043 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
33045 #: config/alpha/alpha.c:435
33046 #, fuzzy, gcc-internal-format
33047 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
33048 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
33050 #: config/alpha/alpha.c:450
33051 #, fuzzy, gcc-internal-format
33052 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
33053 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
33055 #: config/alpha/alpha.c:468
33056 #, fuzzy, gcc-internal-format
33057 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
33058 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
33060 #: config/alpha/alpha.c:483
33061 #, fuzzy, gcc-internal-format
33062 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
33063 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
33065 #: config/alpha/alpha.c:501
33066 #, fuzzy, gcc-internal-format
33067 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
33068 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
33070 #: config/alpha/alpha.c:517
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
33073 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
33075 #: config/alpha/alpha.c:522
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
33078 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
33080 #: config/alpha/alpha.c:526
33081 #, fuzzy, gcc-internal-format
33082 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
33083 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
33085 #: config/alpha/alpha.c:554
33086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33087 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
33088 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
33090 #: config/alpha/alpha.c:569
33091 #, fuzzy, gcc-internal-format
33092 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
33093 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
33095 #: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
33096 #: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
33097 #: config/tilepro/tilepro.c:3100
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "bad builtin fcode"
33100 msgstr "間違った組み込み fcode です"
33102 #: config/arc/arc.c:1098
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
33107 #: config/arc/arc.c:1101
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
33112 #: config/arc/arc.c:1106
33113 #, fuzzy, gcc-internal-format
33114 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
33115 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
33117 #: config/arc/arc.c:1110
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
33122 #: config/arc/arc.c:1115
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
33127 #: config/arc/arc.c:1120
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 msgid "PIC is not supported for %qs"
33130 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
33132 #: config/arc/arc.c:1159
33133 #, fuzzy, gcc-internal-format
33134 msgid "missing dash"
33135 msgstr "被演算子がありません"
33137 #: config/arc/arc.c:1171
33138 #, fuzzy, gcc-internal-format
33139 msgid "first register must be R0"
33140 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
33142 #: config/arc/arc.c:1191
33143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33144 msgid "last register name %s must be an odd register"
33145 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
33147 #: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
33148 #: config/sh/sh.c:8292
33149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33150 msgid "%s-%s is an empty range"
33151 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
33153 #: config/arc/arc.c:1250
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
33158 #: config/arc/arc.c:1312
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
33163 #: config/arc/arc.c:1321
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
33168 #. Check options against architecture options. Throw an error if
33169 #. option is not allowed. Extra, check options against default
33170 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
33172 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
33173 #. translated. They are like keywords which one can relate with the
33174 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
33175 #: config/arc/arc.c:1365
33176 #, fuzzy, gcc-internal-format
33177 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
33178 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
33180 #: config/arc/arc.c:1370
33181 #, gcc-internal-format
33182 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
33185 #: config/arc/arc.c:1378
33186 #, fuzzy, gcc-internal-format
33187 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
33188 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
33190 #: config/arc/arc.c:1383
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
33195 #: config/arc/arc.c:1950
33196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33197 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
33198 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
33200 #: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
33201 #: config/epiphany/epiphany.c:548
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33204 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33206 #: config/arc/arc.c:2107
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
33209 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
33211 #: config/arc/arc.c:2116
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
33214 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
33216 #: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7214 config/arm/arm.c:7232
33217 #: config/arm/arm.c:7408 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
33218 #: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
33219 #: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
33220 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
33221 #: config/h8300/h8300.c:5323 config/i386/i386-options.c:3268
33222 #: config/i386/i386-options.c:3445 config/i386/i386-options.c:3501
33223 #: config/i386/i386-options.c:3552 config/i386/i386-options.c:3589
33224 #: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
33225 #: config/riscv/riscv.c:2932 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
33226 #: config/rs6000/rs6000.c:19500 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745
33227 #: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
33228 #: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
33229 #: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
33230 #: config/visium/visium.c:723
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "%qE attribute only applies to functions"
33233 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
33235 #: config/arc/arc.c:6972
33236 #, fuzzy, gcc-internal-format
33237 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
33238 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
33240 #: config/arc/arc.c:6980
33241 #, fuzzy, gcc-internal-format
33242 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
33243 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
33245 #: config/arc/arc.c:7143
33246 #, fuzzy, gcc-internal-format
33247 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
33248 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
33250 #: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33255 #: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33260 #: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
33265 #: config/arc/arc.c:7285
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
33270 #: config/arc/arc.c:7318
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
33275 #: config/arc/arc.c:7322
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33280 #: config/arc/arc.c:7329
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
33285 #: config/arc/arc.c:7332
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
33290 #: config/arc/arc.c:7379
33291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33292 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
33293 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
33295 #: config/arc/arc.c:7384
33296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33297 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
33298 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33300 #: config/arc/arc.c:7388
33301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33302 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
33303 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33305 #: config/arc/arc.c:7392
33306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33307 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
33308 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33310 #: config/arc/arc.c:7395
33311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33312 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
33315 #: config/arc/arc.c:7446
33316 #, gcc-internal-format
33317 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
33320 #: config/arc/arc.c:8442
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
33323 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
33325 #: config/arc/arc.c:8656
33326 #, fuzzy, gcc-internal-format
33327 msgid "insn addresses not freed"
33328 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
33330 #: config/arc/arc.c:11135
33331 #, fuzzy, gcc-internal-format
33332 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
33333 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
33335 #: config/arc/arc.c:11143 config/arc/arc.c:11182
33336 #, fuzzy, gcc-internal-format
33337 msgid "argument of %qE attribute is missing"
33338 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33340 #: config/arc/arc.c:11154 config/arc/arc.c:11193 config/arc/arc.c:11319
33341 #: config/avr/avr.c:9767
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
33344 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
33346 #: config/arc/arc.c:11174
33347 #, fuzzy, gcc-internal-format
33348 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
33349 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
33351 #: config/arc/arc.c:11229
33352 #, fuzzy, gcc-internal-format
33353 msgid "%qE attribute only applies to types"
33354 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33356 #: config/arc/arc.c:11235
33357 #, fuzzy, gcc-internal-format
33358 msgid "argument of %qE attribute ignored"
33359 msgstr "%qE 属性は無視されました"
33361 #: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21053
33362 #, gcc-internal-format
33363 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
33366 #: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21117
33367 #, fuzzy, gcc-internal-format
33368 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
33369 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
33371 #: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21146
33372 #, fuzzy, gcc-internal-format
33373 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
33374 msgstr "無効な被演算子出力コード"
33376 #: config/arm/arm-builtins.c:3096
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
33379 msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
33381 #: config/arm/arm-builtins.c:3099
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
33386 #. Here we mention the builtin name to follow the same
33387 #. format that the C/C++ frontends use for referencing
33388 #. a given argument index.
33389 #: config/arm/arm-builtins.c:3107
33390 #, fuzzy, gcc-internal-format
33391 msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
33392 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33394 #: config/arm/arm-builtins.c:3225
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format
33396 msgid "this builtin is not supported for this target"
33397 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
33399 #: config/arm/arm-builtins.c:3332
33400 #, fuzzy, gcc-internal-format
33401 msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
33402 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
33404 #: config/arm/arm-builtins.c:3336
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format
33406 msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
33407 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
33409 #: config/arm/arm-builtins.c:3359
33410 #, gcc-internal-format
33411 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
33414 #: config/arm/arm-builtins.c:3381
33415 #, gcc-internal-format
33416 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
33419 #: config/arm/arm-builtins.c:3403
33420 #, gcc-internal-format
33421 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
33424 #: config/arm/arm-builtins.c:3481
33425 #, gcc-internal-format
33426 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
33429 #. @@@ better error message
33430 #: config/arm/arm-builtins.c:3559 config/arm/arm-builtins.c:3663
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "selector must be an immediate"
33433 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
33435 #: config/arm/arm-builtins.c:3567 config/arm/arm-builtins.c:3612
33436 #: config/arm/arm-builtins.c:3670 config/arm/arm-builtins.c:3679
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
33441 #: config/arm/arm-builtins.c:3572 config/arm/arm-builtins.c:3681
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
33446 #: config/arm/arm-builtins.c:3577 config/arm/arm-builtins.c:3683
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
33451 #: config/arm/arm-builtins.c:3749
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "mask must be an immediate"
33454 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
33456 #: config/arm/arm-builtins.c:3754
33457 #, fuzzy, gcc-internal-format
33458 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
33459 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
33461 #: config/arm/arm-builtins.c:3942
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
33466 #: config/arm/arm-builtins.c:3944
33467 #, gcc-internal-format
33468 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
33471 #: config/arm/arm-builtins.c:3946
33472 #, gcc-internal-format
33473 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
33476 #: config/arm/arm-builtins.c:3948
33477 #, gcc-internal-format
33478 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
33481 #: config/arm/arm-builtins.c:3954
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
33486 #: config/arm/arm-builtins.c:3956
33487 #, gcc-internal-format
33488 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
33491 #: config/arm/arm-builtins.c:3961
33492 #, gcc-internal-format
33493 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
33496 #: config/arm/arm-builtins.c:3963
33497 #, gcc-internal-format
33498 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
33501 #: config/arm/arm-builtins.c:3965
33502 #, gcc-internal-format
33503 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
33506 #: config/arm/arm-builtins.c:3967
33507 #, gcc-internal-format
33508 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
33511 #: config/arm/arm-builtins.c:3969
33512 #, gcc-internal-format
33513 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
33516 #: config/arm/arm-builtins.c:3971
33517 #, gcc-internal-format
33518 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
33521 #: config/arm/arm-builtins.c:3973
33522 #, gcc-internal-format
33523 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
33526 #: config/arm/arm-builtins.c:3975
33527 #, gcc-internal-format
33528 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
33531 #: config/arm/arm-builtins.c:3977
33532 #, gcc-internal-format
33533 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
33536 #: config/arm/arm-builtins.c:3979
33537 #, gcc-internal-format
33538 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
33541 #: config/arm/arm-builtins.c:3981
33542 #, gcc-internal-format
33543 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
33546 #: config/arm/arm-builtins.c:3983
33547 #, gcc-internal-format
33548 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
33551 #: config/arm/arm-builtins.c:3985
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
33556 #: config/arm/arm-builtins.c:3987
33557 #, gcc-internal-format
33558 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
33561 #: config/arm/arm-builtins.c:3989
33562 #, gcc-internal-format
33563 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
33566 #: config/arm/arm-builtins.c:3991
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
33571 #: config/arm/arm-builtins.c:3993
33572 #, gcc-internal-format
33573 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
33576 #: config/arm/arm-builtins.c:3995
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
33581 #: config/arm/arm-c.c:107
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
33586 #: config/arm/arm.c:2912
33587 #, fuzzy, gcc-internal-format
33588 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
33589 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
33591 #: config/arm/arm.c:2918
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "target CPU does not support ARM mode"
33594 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
33596 #: config/arm/arm.c:2922
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33599 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
33601 #: config/arm/arm.c:2925
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33604 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
33606 #: config/arm/arm.c:2933
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
33609 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
33611 #: config/arm/arm.c:2938
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
33616 #: config/arm/arm.c:2941
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
33619 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
33621 #: config/arm/arm.c:2945
33622 #, gcc-internal-format
33623 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
33624 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
33626 #: config/arm/arm.c:2958
33627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33628 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
33631 #: config/arm/arm.c:2963
33632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33633 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
33636 #: config/arm/arm.c:2968
33637 #, fuzzy, gcc-internal-format
33638 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
33639 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
33641 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
33642 #: config/arm/arm.c:3083
33643 #, gcc-internal-format
33644 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
33645 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
33647 #: config/arm/arm.c:3133
33648 #, fuzzy, gcc-internal-format
33649 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
33650 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
33652 #: config/arm/arm.c:3482
33653 #, fuzzy, gcc-internal-format
33654 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
33655 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
33657 #: config/arm/arm.c:3491
33658 #, fuzzy, gcc-internal-format
33659 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
33660 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
33662 #: config/arm/arm.c:3494
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
33665 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
33667 #: config/arm/arm.c:3517
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
33672 #: config/arm/arm.c:3525
33673 #, fuzzy, gcc-internal-format
33674 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
33675 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
33677 #: config/arm/arm.c:3527
33678 #, fuzzy, gcc-internal-format
33679 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
33680 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
33682 #: config/arm/arm.c:3552
33683 #, fuzzy, gcc-internal-format
33684 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
33685 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
33687 #: config/arm/arm.c:3564 config/arm/arm.c:32404
33688 #, fuzzy, gcc-internal-format
33689 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
33690 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
33692 #: config/arm/arm.c:3572
33693 #, fuzzy, gcc-internal-format
33694 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
33695 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
33697 #: config/arm/arm.c:3581
33698 #, fuzzy, gcc-internal-format
33699 msgid "unable to use %qs for PIC register"
33700 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
33702 #: config/arm/arm.c:3603 config/pru/pru.c:643
33703 #, fuzzy, gcc-internal-format
33704 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
33705 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
33707 #: config/arm/arm.c:3747
33708 #, fuzzy, gcc-internal-format
33709 msgid "selected fp16 options are incompatible"
33710 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
33712 #: config/arm/arm.c:3799
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
33715 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
33717 #: config/arm/arm.c:3802
33718 #, gcc-internal-format
33719 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
33720 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
33722 #: config/arm/arm.c:3810
33723 #, gcc-internal-format
33724 msgid "target CPU does not support interworking"
33725 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
33727 #: config/arm/arm.c:3823
33728 #, fuzzy, gcc-internal-format
33729 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
33730 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
33732 #: config/arm/arm.c:3826
33733 #, fuzzy, gcc-internal-format
33734 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
33735 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
33737 #: config/arm/arm.c:3831
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "__fp16 and no ldrh"
33740 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
33742 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
33743 #: config/arm/arm.c:3834
33744 #, fuzzy, gcc-internal-format
33745 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
33746 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
33748 #: config/arm/arm.c:3839
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
33753 #: config/arm/arm.c:3851
33754 #, fuzzy, gcc-internal-format
33755 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
33756 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
33758 #: config/arm/arm.c:3859
33759 #, fuzzy, gcc-internal-format
33760 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
33761 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
33763 #: config/arm/arm.c:6099
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
33768 #: config/arm/arm.c:6101
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
33773 #: config/arm/arm.c:6121
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "PCS variant"
33778 #: config/arm/arm.c:6373
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
33781 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
33783 #: config/arm/arm.c:6462
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
33788 #: config/arm/arm.c:6846 config/arm/arm.c:7067 config/arm/arm.c:7100
33789 #: config/arm/arm.c:28551
33790 #, gcc-internal-format
33791 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
33794 #: config/arm/arm.c:7357
33795 #, fuzzy, gcc-internal-format
33796 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
33797 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
33799 #: config/arm/arm.c:7369
33800 #, fuzzy, gcc-internal-format
33801 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
33802 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
33804 #: config/arm/arm.c:7378
33805 #, fuzzy, gcc-internal-format
33806 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
33807 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
33809 #: config/arm/arm.c:7400 config/arm/arm.c:7452
33810 #, fuzzy, gcc-internal-format
33811 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
33812 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33814 #: config/arm/arm.c:7419
33815 #, fuzzy, gcc-internal-format
33816 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
33817 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
33819 #: config/arm/arm.c:7468
33820 #, fuzzy, gcc-internal-format
33821 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
33822 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33824 #: config/arm/arm.c:9423
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
33829 #: config/arm/arm.c:13161
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
33834 #: config/arm/arm.c:13164
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
33839 #: config/arm/arm.c:25409
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
33842 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
33844 #: config/arm/arm.c:26071
33845 #, fuzzy, gcc-internal-format
33846 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
33847 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
33849 #: config/arm/arm.c:26330
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "no low registers available for popping high registers"
33852 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
33854 #: config/arm/arm.c:26582
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33857 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33859 #: config/arm/arm.c:26828
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
33864 #: config/arm/arm.c:32419
33865 #, fuzzy, gcc-internal-format
33866 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
33867 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
33869 #. This doesn't really make sense until we support
33870 #. general dynamic selection of the architecture and all
33872 #: config/arm/arm.c:32427
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
33877 #: config/arm/arm.c:32440
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
33880 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
33882 #: config/arm/arm.c:32454
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format
33884 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
33885 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
33887 #: config/arm/arm.c:33432
33888 #, fuzzy, gcc-internal-format
33889 msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
33890 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
33892 #: config/arm/freebsd.h:121
33893 #, fuzzy, gcc-internal-format
33894 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
33895 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
33897 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
33900 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33902 #: config/avr/avr-c.c:76
33903 #, fuzzy, gcc-internal-format
33904 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
33905 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33907 #: config/avr/avr-c.c:102
33908 #, fuzzy, gcc-internal-format
33909 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
33910 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
33912 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
33917 #: config/avr/avr-c.c:124
33918 #, fuzzy, gcc-internal-format
33919 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
33920 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33922 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
33923 #, fuzzy, gcc-internal-format
33924 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
33925 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33927 #: config/avr/avr-c.c:144
33928 #, fuzzy, gcc-internal-format
33929 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
33930 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33932 #: config/avr/avr-devices.c:152
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33934 msgid "supported core architectures:%s"
33935 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33937 #. Reached the end of `avr_mcu_types'. This should actually never
33938 #. happen as options are provided by device-specs. It could be a
33939 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
33940 #. with -mmcu=<device>.
33941 #: config/avr/avr.c:706
33942 #, fuzzy, gcc-internal-format
33943 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
33944 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33946 #: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
33947 #, fuzzy, gcc-internal-format
33948 msgid "%<-fpic%> is not supported"
33949 msgstr "-fpic はサポートされていません"
33951 #: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
33952 #, fuzzy, gcc-internal-format
33953 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
33954 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
33956 #: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 msgid "%<-fpie%> is not supported"
33959 msgstr "-fpic はサポートされていません"
33961 #: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
33962 #, fuzzy, gcc-internal-format
33963 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
33964 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
33966 #: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4951
33967 #, fuzzy, gcc-internal-format
33968 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
33969 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
33971 #: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4963
33972 #, fuzzy, gcc-internal-format
33973 msgid "%qs function cannot have arguments"
33974 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
33976 #: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4960
33977 #, fuzzy, gcc-internal-format
33978 msgid "%qs function cannot return a value"
33979 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
33981 #: config/avr/avr.c:1083
33982 #, fuzzy, gcc-internal-format
33983 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
33984 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
33986 #: config/avr/avr.c:1096
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
33991 #: config/avr/avr.c:1313
33992 #, fuzzy, gcc-internal-format
33993 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
33994 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
33996 #: config/avr/avr.c:2736
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
33999 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
34001 #: config/avr/avr.c:2875
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "accessing data memory with program memory address"
34004 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
34006 #: config/avr/avr.c:2936
34007 #, fuzzy, gcc-internal-format
34008 msgid "accessing program memory with data memory address"
34009 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
34011 #: config/avr/avr.c:3437
34012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34013 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
34014 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
34016 #: config/avr/avr.c:3702
34017 #, fuzzy, gcc-internal-format
34018 msgid "writing to address space %qs not supported"
34019 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
34021 #: config/avr/avr.c:9730
34022 #, fuzzy, gcc-internal-format
34023 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
34024 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
34026 #: config/avr/avr.c:9737
34027 #, fuzzy, gcc-internal-format
34028 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
34029 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
34031 #: config/avr/avr.c:9777
34032 #, fuzzy, gcc-internal-format
34033 msgid "%qE attribute address out of range"
34034 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
34036 #: config/avr/avr.c:9791
34037 #, gcc-internal-format
34038 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
34041 #: config/avr/avr.c:9801
34042 #, fuzzy, gcc-internal-format
34043 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
34044 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
34046 #: config/avr/avr.c:9873
34047 #, gcc-internal-format
34048 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
34051 #: config/avr/avr.c:9880
34052 #, gcc-internal-format
34053 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
34056 #: config/avr/avr.c:10051
34057 #, gcc-internal-format
34058 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
34061 #: config/avr/avr.c:10054
34062 #, gcc-internal-format
34063 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
34066 #: config/avr/avr.c:10116
34067 #, gcc-internal-format
34068 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
34071 #: config/avr/avr.c:10155
34072 #, fuzzy, gcc-internal-format
34073 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
34074 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
34076 #: config/avr/avr.c:10187
34077 #, fuzzy, gcc-internal-format
34078 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
34079 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
34081 #: config/avr/avr.c:10305
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
34084 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
34086 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
34087 #: config/avr/avr.c:10381
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format
34089 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
34090 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
34092 #: config/avr/avr.c:10392
34093 #, fuzzy, gcc-internal-format
34094 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
34095 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
34097 #: config/avr/avr.c:10478
34098 #, fuzzy, gcc-internal-format
34099 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
34100 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
34102 #: config/avr/avr.c:10541
34103 #, fuzzy, gcc-internal-format
34104 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
34105 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
34107 #: config/avr/avr.c:13168
34108 #, fuzzy, gcc-internal-format
34109 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
34110 msgstr "NaN から整数への変換です"
34112 #: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
34113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34114 msgid "%s expects a compile time integer constant"
34115 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
34117 #: config/avr/avr.c:14285
34118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34119 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
34120 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
34122 #: config/avr/avr.c:14313
34123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34124 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
34127 #: config/avr/avr.c:14322
34128 #, gcc-internal-format
34129 msgid "rounding result will always be 0"
34132 #: config/avr/driver-avr.c:58
34133 #, fuzzy, gcc-internal-format
34134 msgid "bad usage of spec function %qs"
34135 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
34137 #: config/avr/driver-avr.c:86
34138 #, gcc-internal-format
34139 msgid "specified option %qs more than once"
34142 #: config/avr/driver-avr.c:100
34143 #, fuzzy, gcc-internal-format
34144 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
34145 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
34147 #: config/bfin/bfin.c:2367
34148 #, fuzzy, gcc-internal-format
34149 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
34150 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
34152 #: config/bfin/bfin.c:2373
34153 #, fuzzy, gcc-internal-format
34154 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
34155 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
34157 #: config/bfin/bfin.c:2378
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
34162 #: config/bfin/bfin.c:2384
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
34165 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
34167 #: config/bfin/bfin.c:2387
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
34172 #: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
34173 #, fuzzy, gcc-internal-format
34174 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
34175 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
34177 #: config/bfin/bfin.c:2412
34178 #, fuzzy, gcc-internal-format
34179 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
34180 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
34182 #: config/bfin/bfin.c:2415
34183 #, fuzzy, gcc-internal-format
34184 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
34185 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
34187 #: config/bfin/bfin.c:2418
34188 #, fuzzy, gcc-internal-format
34189 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
34190 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
34192 #: config/bfin/bfin.c:2421
34193 #, fuzzy, gcc-internal-format
34194 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
34195 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
34197 #: config/bfin/bfin.c:4698
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "multiple function type attributes specified"
34200 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34202 #: config/bfin/bfin.c:4765
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
34205 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
34207 #: config/bfin/bfin.c:4822
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
34210 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
34212 #: config/bpf/bpf.c:288
34213 #, fuzzy, gcc-internal-format
34214 msgid "eBPF stack limit exceeded"
34215 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
34217 #: config/bpf/bpf.c:597
34218 #, fuzzy, gcc-internal-format
34219 msgid "too many function arguments for eBPF"
34220 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
34222 #: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 msgid "no constructors"
34225 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
34227 #: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
34228 #, fuzzy, gcc-internal-format
34229 msgid "no destructors"
34230 msgstr "デストラクタ %qs 内"
34232 #: config/bpf/bpf.c:680
34233 #, fuzzy, gcc-internal-format
34234 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
34235 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34237 #: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
34238 #: config/riscv/riscv-builtins.c:222
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "invalid argument to built-in function"
34241 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34243 #: config/c6x/c6x.c:243
34244 #, fuzzy, gcc-internal-format
34245 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
34246 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
34248 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
34253 #: config/cr16/cr16.c:306
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
34258 #: config/cr16/cr16.c:309
34259 #, fuzzy, gcc-internal-format
34260 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
34261 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
34263 #: config/cr16/cr16.h:408
34264 #, fuzzy, gcc-internal-format
34265 msgid "profiler support for CR16"
34266 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
34268 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
34269 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
34270 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
34272 #: config/cris/cris.c:578
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "MULT case in cris_op_str"
34277 #: config/cris/cris.c:906
34278 #, fuzzy, gcc-internal-format
34279 msgid "invalid use of %<:%> modifier"
34280 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
34282 #: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
34283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34284 msgid "internal error: bad register: %d"
34285 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
34287 #: config/cris/cris.c:1891
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
34292 #: config/cris/cris.c:1988
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "unknown cc_attr value"
34295 msgstr "不明な cc_attr 値です"
34297 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
34298 #: config/cris/cris.c:2415
34299 #, gcc-internal-format
34300 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
34301 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
34303 #: config/cris/cris.c:2654
34304 #, fuzzy, gcc-internal-format
34305 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
34306 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
34308 #: config/cris/cris.c:2683
34309 #, fuzzy, gcc-internal-format
34310 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
34311 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
34313 #: config/cris/cris.c:2719
34314 #, fuzzy, gcc-internal-format
34315 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
34316 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
34318 #: config/cris/cris.c:2740
34319 #, fuzzy, gcc-internal-format
34320 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
34321 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
34323 #: config/cris/cris.c:2994
34324 #, gcc-internal-format
34325 msgid "unknown src"
34328 #: config/cris/cris.c:3049
34329 #, gcc-internal-format
34330 msgid "unknown dest"
34333 #: config/cris/cris.c:3387
34334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34335 msgid "stackframe too big: %d bytes"
34336 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
34338 #: config/cris/cris.c:3875 config/cris/cris.c:3903
34339 #, gcc-internal-format
34340 msgid "expand_binop failed in movsi got"
34341 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
34343 #: config/cris/cris.c:3998
34344 #, gcc-internal-format
34345 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
34346 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
34348 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
34349 #. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
34350 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
34352 #. This file is part of GCC.
34354 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
34355 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
34356 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
34357 #. any later version.
34359 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
34360 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
34361 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
34362 #. GNU General Public License for more details.
34364 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34365 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
34366 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34367 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
34368 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
34369 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
34370 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
34371 #. really, but needs an update anyway.
34373 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
34374 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
34375 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
34376 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
34377 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
34378 #. the section-comment is present.
34379 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
34380 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
34381 #. repeated below. This file contains general CRIS definitions
34382 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
34383 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
34385 #: config/cris/cris.h:42
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "CRIS-port assertion failed: "
34390 #. Node: Caller Saves
34391 #. (no definitions)
34392 #. Node: Function entry
34393 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
34394 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
34396 #: config/cris/cris.h:711
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
34399 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
34401 #: config/csky/csky.c:2389
34402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34403 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
34406 #: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
34407 #: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
34408 #, fuzzy, gcc-internal-format
34409 msgid "%qs is not supported by arch %s"
34410 msgstr "%s は %s をサポートしません"
34412 #: config/csky/csky.c:2492
34413 #, fuzzy, gcc-internal-format
34414 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
34415 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
34417 #: config/csky/csky.c:2508
34418 #, fuzzy, gcc-internal-format
34419 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
34420 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
34422 #: config/csky/csky.c:2511
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
34427 #: config/csky/csky.c:2554
34428 #, fuzzy, gcc-internal-format
34429 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
34430 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34432 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
34433 #. core. We need a register other than the one holding the
34434 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
34435 #. indirect jump to it. But ck801 has such a limited register set
34436 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
34437 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
34438 #. ck802 case below. If we use a callee-saved register like r4,
34439 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
34440 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
34441 #. by the caller. In theory we could test for that and handle
34442 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
34443 #. stack overflow, but punt for now.
34444 #: config/csky/csky.c:5819
34445 #, fuzzy, gcc-internal-format
34446 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
34447 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34449 #: config/csky/csky.c:6024
34450 #, fuzzy, gcc-internal-format
34451 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
34452 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
34454 #: config/epiphany/epiphany.c:499
34455 #, fuzzy, gcc-internal-format
34456 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
34457 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
34459 #: config/epiphany/epiphany.c:523
34460 #, gcc-internal-format
34461 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
34464 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
34465 #, fuzzy, gcc-internal-format
34466 msgid "stack_offset must be at least 4"
34467 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
34469 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
34470 #, fuzzy, gcc-internal-format
34471 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
34472 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
34474 #: config/frv/frv.c:8488
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "accumulator is not a constant integer"
34479 #: config/frv/frv.c:8493
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "accumulator number is out of bounds"
34484 #: config/frv/frv.c:8504
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
34489 #: config/frv/frv.c:8580
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "invalid IACC argument"
34492 msgstr "無効な IACC 引数です"
34494 #: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10940
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "%qs expects a constant argument"
34497 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
34499 #: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10946
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "constant argument out of range for %qs"
34502 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34504 #: config/frv/frv.c:9089
34505 #, fuzzy, gcc-internal-format
34506 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
34507 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
34509 #: config/frv/frv.c:9101
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "this media function is only available on the fr500"
34512 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
34514 #: config/frv/frv.c:9129
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
34517 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
34519 #: config/frv/frv.c:9148
34520 #, gcc-internal-format
34521 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
34522 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
34524 #: config/frv/frv.c:9157
34525 #, gcc-internal-format
34526 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
34527 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
34529 #: config/frv/frv.c:9169
34530 #, gcc-internal-format
34531 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34532 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
34534 #: config/ft32/ft32.c:181
34535 #, fuzzy, gcc-internal-format
34536 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
34537 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
34539 #: config/ft32/ft32.c:206
34540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34541 msgid "bad alignment: %d"
34544 #: config/ft32/ft32.c:502
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format
34546 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
34547 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
34549 #: config/gcn/gcn.c:237
34550 #, fuzzy, gcc-internal-format
34551 msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
34552 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
34554 #: config/gcn/gcn.c:250
34555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34556 msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34559 #: config/gcn/gcn.c:256
34560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34561 msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34564 #: config/gcn/gcn.c:308
34565 #, fuzzy, gcc-internal-format
34566 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
34567 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
34569 #: config/gcn/gcn.c:2096
34570 #, gcc-internal-format
34571 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
34574 #: config/gcn/gcn.c:2332
34575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34576 msgid "wrong type of argument %s"
34577 msgstr "%s への間違った型の引数です"
34579 #: config/gcn/gcn.c:3115
34580 #, fuzzy, gcc-internal-format
34581 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
34582 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34584 #: config/gcn/gcn.c:3224
34585 #, fuzzy, gcc-internal-format
34586 msgid "TLS is not implemented for GCN."
34587 msgstr "ret 命令は実装されていません"
34589 #: config/gcn/gcn.c:3835
34590 #, fuzzy, gcc-internal-format
34591 msgid "Builtin not implemented"
34592 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
34594 #: config/gcn/gcn.c:4804
34595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34596 msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
34599 #: config/gcn/gcn.c:4805
34600 #, gcc-internal-format
34601 msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
34604 #: config/gcn/gcn.c:4817 config/nvptx/nvptx.c:5688
34605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34606 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34609 #: config/gcn/gcn.c:4845 config/gcn/gcn.c:4872
34610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34611 msgid "offload dimension out of range (%d)"
34612 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
34614 #: config/gcn/gcn.c:5300
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "local data-share memory exhausted"
34619 #: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
34620 #: config/nvptx/mkoffload.c:87
34621 #, fuzzy, gcc-internal-format
34622 msgid "deleting file %s: %m"
34623 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
34625 #: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
34628 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
34630 #: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
34631 #, fuzzy, gcc-internal-format
34632 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34633 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
34635 #: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
34636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34637 msgid "offload compiler %s not found"
34638 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
34640 #: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
34641 #: config/nvptx/mkoffload.c:478
34642 #, fuzzy, gcc-internal-format
34643 msgid "unrecognizable argument of option "
34644 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
34646 #: config/gcn/mkoffload.c:616
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34651 #: config/gcn/mkoffload.c:703
34652 #, fuzzy, gcc-internal-format
34653 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
34654 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
34656 #: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
34657 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
34658 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
34659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34660 msgid "cannot open '%s'"
34663 #: config/gcn/mkoffload.c:724
34664 #, fuzzy, gcc-internal-format
34665 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
34666 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
34668 #: config/h8300/h8300.c:329
34669 #, fuzzy, gcc-internal-format
34670 msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
34671 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
34673 #: config/h8300/h8300.c:351
34674 #, fuzzy, gcc-internal-format
34675 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
34676 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
34678 #: config/h8300/h8300.c:357
34679 #, fuzzy, gcc-internal-format
34680 msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
34681 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
34683 #: config/h8300/h8300.c:363
34684 #, fuzzy, gcc-internal-format
34685 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
34686 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
34688 #: config/h8300/h8300.c:369
34689 #, fuzzy, gcc-internal-format
34690 msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
34691 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
34693 #: config/h8300/h8300.c:375
34694 #, fuzzy, gcc-internal-format
34695 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
34696 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
34698 #: config/h8300/h8300.c:381
34699 #, gcc-internal-format
34700 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
34703 #: config/h8300/h8300.c:388
34704 #, fuzzy, gcc-internal-format
34705 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
34706 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
34708 #: config/i386/host-cygwin.c:57
34709 #, gcc-internal-format
34710 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
34711 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
34713 #: config/i386/host-cygwin.c:64
34714 #, gcc-internal-format
34715 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
34716 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
34718 #: config/i386/host-cygwin.c:75
34719 #, gcc-internal-format
34720 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
34721 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
34723 #: config/i386/i386-builtins.c:2268
34724 #, gcc-internal-format
34725 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
34728 #: config/i386/i386-builtins.c:2318
34729 #, fuzzy, gcc-internal-format
34730 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
34731 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
34733 #: config/i386/i386-builtins.c:2329
34734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34735 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
34738 #: config/i386/i386-builtins.c:2430
34739 #, fuzzy, gcc-internal-format
34740 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
34741 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34743 #: config/i386/i386-builtins.c:2455 config/i386/i386-builtins.c:2505
34744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34745 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
34746 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
34748 #: config/i386/i386-expand.c:7916
34749 #, fuzzy, gcc-internal-format
34750 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
34751 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
34753 #: config/i386/i386-expand.c:8320 config/i386/i386-expand.c:9783
34754 #, gcc-internal-format
34755 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
34756 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
34758 #: config/i386/i386-expand.c:8715
34759 #, fuzzy, gcc-internal-format
34760 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
34761 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34763 #: config/i386/i386-expand.c:8810
34764 #, fuzzy, gcc-internal-format
34765 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
34766 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34768 #: config/i386/i386-expand.c:9714
34769 #, fuzzy, gcc-internal-format
34770 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
34771 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
34773 #: config/i386/i386-expand.c:9729
34774 #, fuzzy, gcc-internal-format
34775 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
34776 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
34778 #: config/i386/i386-expand.c:9762
34779 #, gcc-internal-format
34780 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
34781 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
34783 #: config/i386/i386-expand.c:9802
34784 #, gcc-internal-format
34785 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
34786 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
34788 #: config/i386/i386-expand.c:9815
34789 #, gcc-internal-format
34790 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
34791 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
34793 #: config/i386/i386-expand.c:9825
34794 #, gcc-internal-format
34795 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
34796 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34798 #: config/i386/i386-expand.c:9830 config/i386/i386-expand.c:10736
34799 #, gcc-internal-format
34800 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
34801 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34803 #: config/i386/i386-expand.c:9970
34804 #, fuzzy, gcc-internal-format
34805 msgid "the third argument must be comparison constant"
34806 msgstr "引数は定数でなければいけません"
34808 #: config/i386/i386-expand.c:9975
34809 #, fuzzy, gcc-internal-format
34810 msgid "incorrect comparison mode"
34813 #: config/i386/i386-expand.c:9981 config/i386/i386-expand.c:10301
34814 #, fuzzy, gcc-internal-format
34815 msgid "incorrect rounding operand"
34818 #: config/i386/i386-expand.c:10283
34819 #, fuzzy, gcc-internal-format
34820 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
34821 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
34823 #: config/i386/i386-expand.c:10289
34824 #, fuzzy, gcc-internal-format
34825 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
34826 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
34828 #: config/i386/i386-expand.c:10292
34829 #, fuzzy, gcc-internal-format
34830 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
34831 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34833 #: config/i386/i386-expand.c:10734
34834 #, gcc-internal-format
34835 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
34836 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
34838 #: config/i386/i386-expand.c:10816 config/rs6000/rs6000-call.c:10024
34839 #, fuzzy, gcc-internal-format
34840 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
34841 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
34843 #: config/i386/i386-expand.c:11010
34844 #, gcc-internal-format
34845 msgid "%qE needs unknown isa option"
34848 #: config/i386/i386-expand.c:11014
34849 #, gcc-internal-format
34850 msgid "%qE needs isa option %s"
34851 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
34853 #: config/i386/i386-expand.c:11685
34854 #, gcc-internal-format
34855 msgid "last argument must be an immediate"
34856 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
34858 #: config/i386/i386-expand.c:12441 config/i386/i386-expand.c:12653
34859 #, fuzzy, gcc-internal-format
34860 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34861 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
34863 #: config/i386/i386-expand.c:12706
34864 #, fuzzy, gcc-internal-format
34865 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34866 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34868 #: config/i386/i386-expand.c:12712
34869 #, fuzzy, gcc-internal-format
34870 msgid "incorrect hint operand"
34873 #: config/i386/i386-expand.c:12731
34874 #, fuzzy, gcc-internal-format
34875 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
34876 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34878 #: config/i386/i386-features.c:2595
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
34883 #: config/i386/i386-features.c:2600 config/i386/i386-features.c:2868
34884 #, fuzzy, gcc-internal-format
34885 msgid "virtual function multiversioning not supported"
34886 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
34888 #: config/i386/i386-features.c:2732
34889 #, fuzzy, gcc-internal-format
34890 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
34891 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34893 #: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
34894 #: config/i386/i386-options.c:1933
34895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34896 msgid "code model %s does not support PIC mode"
34897 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
34899 #: config/i386/i386-options.c:1081
34900 #, fuzzy, gcc-internal-format
34901 msgid "attribute %qs argument is not a string"
34902 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
34904 #: config/i386/i386-options.c:1145
34905 #, fuzzy, gcc-internal-format
34906 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
34907 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
34909 #: config/i386/i386-options.c:1174
34910 #, fuzzy, gcc-internal-format
34911 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
34912 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
34914 #: config/i386/i386-options.c:1212
34915 #, fuzzy, gcc-internal-format
34916 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
34917 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
34919 #: config/i386/i386-options.c:1450
34920 #, fuzzy, gcc-internal-format
34921 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
34922 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
34924 #: config/i386/i386-options.c:1456
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
34929 #: config/i386/i386-options.c:1466
34930 #, fuzzy, gcc-internal-format
34931 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
34932 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
34934 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
34935 #: config/i386/i386-options.c:1492
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
34940 #: config/i386/i386-options.c:1505
34941 #, fuzzy, gcc-internal-format
34942 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
34943 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
34945 #: config/i386/i386-options.c:1515
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
34950 #: config/i386/i386-options.c:1522
34951 #, fuzzy, gcc-internal-format
34952 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
34953 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
34955 #: config/i386/i386-options.c:1575
34956 #, fuzzy, gcc-internal-format
34957 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
34958 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
34960 #: config/i386/i386-options.c:1759
34961 #, fuzzy, gcc-internal-format
34962 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
34963 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
34965 #: config/i386/i386-options.c:1808
34966 #, fuzzy, gcc-internal-format
34967 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
34968 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
34970 #: config/i386/i386-options.c:1810
34971 #, fuzzy, gcc-internal-format
34972 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
34973 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
34975 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
34976 #: config/i386/i386-options.c:1836
34977 #, gcc-internal-format
34978 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
34981 #: config/i386/i386-options.c:1853
34982 #, fuzzy, gcc-internal-format
34983 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
34984 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
34986 #: config/i386/i386-options.c:1864
34987 #, fuzzy, gcc-internal-format
34988 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
34989 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34991 #: config/i386/i386-options.c:1870
34992 #, fuzzy, gcc-internal-format
34993 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
34994 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34996 #: config/i386/i386-options.c:1873
34997 #, fuzzy, gcc-internal-format
34998 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
34999 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
35001 #: config/i386/i386-options.c:1877
35002 #, fuzzy, gcc-internal-format
35003 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
35004 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
35006 #: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
35007 #: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
35008 #: config/i386/i386-options.c:1937
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
35011 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
35013 #: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
35014 #, fuzzy, gcc-internal-format
35015 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
35016 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
35018 #: config/i386/i386-options.c:1961
35019 #, fuzzy, gcc-internal-format
35020 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
35021 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
35023 #: config/i386/i386-options.c:1966
35024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35025 msgid "%i-bit mode not compiled in"
35026 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
35028 #: config/i386/i386-options.c:1975
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
35033 #: config/i386/i386-options.c:1977
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35038 #: config/i386/i386-options.c:1984
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
35043 #: config/i386/i386-options.c:1986
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35048 #: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
35051 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
35053 #: config/i386/i386-options.c:2256
35054 #, fuzzy, gcc-internal-format
35055 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
35056 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
35058 #: config/i386/i386-options.c:2257
35059 #, fuzzy, gcc-internal-format
35060 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
35061 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
35063 #: config/i386/i386-options.c:2279
35064 #, fuzzy, gcc-internal-format
35065 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
35066 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35068 #: config/i386/i386-options.c:2281
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
35073 #: config/i386/i386-options.c:2286
35074 #, fuzzy, gcc-internal-format
35075 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
35076 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35078 #: config/i386/i386-options.c:2287
35079 #, fuzzy, gcc-internal-format
35080 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
35081 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35083 #: config/i386/i386-options.c:2335
35084 #, fuzzy, gcc-internal-format
35085 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
35086 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
35088 #: config/i386/i386-options.c:2336
35089 #, fuzzy, gcc-internal-format
35090 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35091 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
35093 #: config/i386/i386-options.c:2356
35094 #, fuzzy, gcc-internal-format
35095 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
35096 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35098 #: config/i386/i386-options.c:2358
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
35103 #: config/i386/i386-options.c:2363
35104 #, fuzzy, gcc-internal-format
35105 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
35106 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35108 #: config/i386/i386-options.c:2364
35109 #, fuzzy, gcc-internal-format
35110 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
35111 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35113 #: config/i386/i386-options.c:2388
35114 #, fuzzy, gcc-internal-format
35115 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
35116 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35118 #: config/i386/i386-options.c:2390
35119 #, fuzzy, gcc-internal-format
35120 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
35121 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35123 #: config/i386/i386-options.c:2393
35124 #, fuzzy, gcc-internal-format
35125 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
35126 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
35128 #: config/i386/i386-options.c:2421
35129 #, fuzzy, gcc-internal-format
35130 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
35131 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35133 #: config/i386/i386-options.c:2422
35134 #, fuzzy, gcc-internal-format
35135 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
35136 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35138 #: config/i386/i386-options.c:2501
35139 #, fuzzy, gcc-internal-format
35140 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
35141 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
35143 #: config/i386/i386-options.c:2504
35144 #, fuzzy, gcc-internal-format
35145 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
35146 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
35148 #: config/i386/i386-options.c:2527
35149 #, fuzzy, gcc-internal-format
35150 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
35151 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
35153 #: config/i386/i386-options.c:2540
35154 #, fuzzy, gcc-internal-format
35155 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
35156 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
35158 #: config/i386/i386-options.c:2543
35159 #, fuzzy, gcc-internal-format
35160 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
35161 msgstr "ret 命令は実装されていません"
35163 #: config/i386/i386-options.c:2549
35164 #, fuzzy, gcc-internal-format
35165 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
35166 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
35168 #: config/i386/i386-options.c:2550
35169 #, fuzzy, gcc-internal-format
35170 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
35171 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
35173 #: config/i386/i386-options.c:2560
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
35176 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
35178 #: config/i386/i386-options.c:2567
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
35181 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
35183 #: config/i386/i386-options.c:2617
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
35188 #: config/i386/i386-options.c:2619
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
35193 #: config/i386/i386-options.c:2633
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
35198 #: config/i386/i386-options.c:2635
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
35203 #: config/i386/i386-options.c:2689
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
35208 #: config/i386/i386-options.c:2692
35209 #, fuzzy, gcc-internal-format
35210 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
35211 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
35213 #: config/i386/i386-options.c:2696
35214 #, fuzzy, gcc-internal-format
35215 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
35216 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
35218 #: config/i386/i386-options.c:2761
35219 #, fuzzy, gcc-internal-format
35220 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
35221 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
35223 #: config/i386/i386-options.c:2820
35224 #, fuzzy, gcc-internal-format
35225 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35226 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
35228 #: config/i386/i386-options.c:2825
35229 #, fuzzy, gcc-internal-format
35230 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35231 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
35233 #: config/i386/i386-options.c:2853
35234 #, fuzzy, gcc-internal-format
35235 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
35236 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
35238 #: config/i386/i386-options.c:3015
35239 #, fuzzy, gcc-internal-format
35240 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
35241 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
35243 #: config/i386/i386-options.c:3030
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
35248 #: config/i386/i386-options.c:3079
35249 #, fuzzy, gcc-internal-format
35250 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
35251 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35253 #: config/i386/i386-options.c:3089
35254 #, fuzzy, gcc-internal-format
35255 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
35256 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35258 #: config/i386/i386-options.c:3124
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format
35260 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
35261 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35263 #: config/i386/i386-options.c:3134
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
35266 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35268 #: config/i386/i386-options.c:3228
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format
35270 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
35271 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
35273 #: config/i386/i386-options.c:3230
35274 #, fuzzy, gcc-internal-format
35275 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
35276 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
35278 #: config/i386/i386-options.c:3234
35279 #, fuzzy, gcc-internal-format
35280 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
35281 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
35283 #: config/i386/i386-options.c:3281 config/i386/i386-options.c:3332
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
35286 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
35288 #: config/i386/i386-options.c:3286
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
35291 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
35293 #: config/i386/i386-options.c:3293 config/i386/i386-options.c:3521
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
35296 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
35298 #: config/i386/i386-options.c:3299
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
35301 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
35303 #: config/i386/i386-options.c:3324 config/i386/i386-options.c:3367
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
35306 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
35308 #: config/i386/i386-options.c:3328
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
35311 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
35313 #: config/i386/i386-options.c:3336 config/i386/i386-options.c:3385
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
35316 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
35318 #: config/i386/i386-options.c:3346 config/i386/i386-options.c:3363
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
35321 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
35323 #: config/i386/i386-options.c:3350
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
35326 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
35328 #: config/i386/i386-options.c:3354 config/i386/i386-options.c:3381
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
35331 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
35333 #: config/i386/i386-options.c:3371 config/i386/i386-options.c:3389
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
35336 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
35338 #: config/i386/i386-options.c:3377
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
35341 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
35343 #: config/i386/i386-options.c:3481 config/rs6000/rs6000.c:19613
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
35346 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
35348 #: config/i386/i386-options.c:3508
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
35351 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
35353 #: config/i386/i386-options.c:3529
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
35356 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
35358 #: config/i386/i386-options.c:3563 config/i386/i386-options.c:3573
35359 #, fuzzy, gcc-internal-format
35360 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
35361 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
35363 #: config/i386/i386-options.c:3600 config/i386/i386-options.c:3622
35364 #: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
35367 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
35369 #: config/i386/i386-options.c:3610 config/i386/i386-options.c:3632
35370 #: config/s390/s390.c:1180
35371 #, fuzzy, gcc-internal-format
35372 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
35373 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
35375 #: config/i386/i386-options.c:3664
35376 #, gcc-internal-format
35377 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
35380 #: config/i386/i386-options.c:3671
35381 #, fuzzy, gcc-internal-format
35382 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
35383 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
35385 #: config/i386/i386-options.c:3682
35386 #, gcc-internal-format
35387 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
35390 #: config/i386/i386-options.c:3685
35391 #, fuzzy, gcc-internal-format
35392 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
35393 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
35395 #: config/i386/i386.c:1191
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
35398 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
35400 #: config/i386/i386.c:1194
35401 #, gcc-internal-format
35402 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
35403 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
35405 #: config/i386/i386.c:1508
35406 #, fuzzy, gcc-internal-format
35407 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
35408 msgstr "multilib はサポートしません"
35410 #: config/i386/i386.c:1542
35411 #, fuzzy, gcc-internal-format
35412 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
35413 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
35415 #: config/i386/i386.c:1882
35416 #, fuzzy, gcc-internal-format
35417 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
35418 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
35420 #: config/i386/i386.c:1888
35421 #, fuzzy, gcc-internal-format
35422 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
35423 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
35425 #: config/i386/i386.c:1902
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
35430 #: config/i386/i386.c:1908
35431 #, fuzzy, gcc-internal-format
35432 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
35433 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
35435 #: config/i386/i386.c:1924
35436 #, gcc-internal-format
35437 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
35438 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
35440 #: config/i386/i386.c:1930
35441 #, gcc-internal-format
35442 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
35443 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
35445 #: config/i386/i386.c:1946
35446 #, gcc-internal-format
35447 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
35448 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
35450 #: config/i386/i386.c:1952
35451 #, gcc-internal-format
35452 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
35453 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
35455 #: config/i386/i386.c:2137
35456 #, gcc-internal-format
35457 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
35458 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
35460 #: config/i386/i386.c:2254
35461 #, fuzzy, gcc-internal-format
35462 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
35463 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
35465 #: config/i386/i386.c:2372
35466 #, fuzzy, gcc-internal-format
35467 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
35468 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
35470 #: config/i386/i386.c:2535
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "SSE register return with SSE disabled"
35473 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
35475 #: config/i386/i386.c:2541
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
35478 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
35480 #: config/i386/i386.c:2557
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "x87 register return with x87 disabled"
35483 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
35485 #: config/i386/i386.c:2867 config/i386/i386.c:3104 config/i386/i386.c:3599
35486 #, fuzzy, gcc-internal-format
35487 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
35488 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
35490 #: config/i386/i386.c:2869 config/i386/i386.c:3106 config/i386/i386.c:3601
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
35495 #: config/i386/i386.c:3505
35496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35497 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35498 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
35500 #: config/i386/i386.c:6015
35501 #, fuzzy, gcc-internal-format
35502 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
35503 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
35505 #: config/i386/i386.c:8021
35506 #, fuzzy, gcc-internal-format
35507 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
35508 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
35510 #: config/i386/i386.c:8111
35511 #, gcc-internal-format
35512 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
35515 #: config/i386/i386.c:9401
35516 #, fuzzy, gcc-internal-format
35517 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
35518 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
35520 #: config/i386/i386.c:9421
35521 #, fuzzy, gcc-internal-format
35522 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
35523 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
35525 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
35526 #. around the addition and comparison.
35527 #: config/i386/i386.c:9432
35528 #, fuzzy, gcc-internal-format
35529 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
35530 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
35532 #: config/i386/i386.c:12383
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
35537 #: config/i386/i386.c:12394 config/i386/i386.c:12408
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "unsupported size for integer register"
35542 #: config/i386/i386.c:12440
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "extended registers have no high halves"
35547 #: config/i386/i386.c:12455
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "unsupported operand size for extended register"
35552 #: config/i386/i386.c:12647
35553 #, fuzzy, gcc-internal-format
35554 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
35555 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
35557 #: config/i386/i386.c:16580
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
35562 #: config/i386/i386.c:22099
35563 #, fuzzy, gcc-internal-format
35564 msgid "unknown architecture specific memory model"
35565 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
35567 #: config/i386/i386.c:22106
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
35572 #: config/i386/i386.c:22113
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
35577 #: config/i386/i386.c:22159
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "unsupported return type %qT for simd"
35582 #: config/i386/i386.c:22189
35583 #, fuzzy, gcc-internal-format
35584 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
35585 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
35587 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
35588 #, fuzzy, gcc-internal-format
35589 msgid "output file not specified"
35590 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
35592 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
35593 #, fuzzy, gcc-internal-format
35594 msgid "COLLECT_GCC must be set"
35595 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
35597 #: config/i386/winnt.c:83
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
35600 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
35602 #: config/i386/winnt.c:156
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
35607 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
35608 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
35609 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "environment variable DJGPP not defined"
35612 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
35614 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
35615 #, fuzzy, gcc-internal-format
35616 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
35617 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
35619 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
35620 #, fuzzy, gcc-internal-format
35621 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
35622 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
35624 #: config/ia64/ia64-c.c:50
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "malformed #pragma builtin"
35627 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
35629 #: config/ia64/ia64.c:751
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "invalid argument of %qE attribute"
35632 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
35634 #: config/ia64/ia64.c:764
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
35637 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
35639 #: config/ia64/ia64.c:771
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
35642 msgstr "%q+D のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
35644 #: config/ia64/ia64.c:779
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
35647 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
35649 #: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
35650 #, fuzzy, gcc-internal-format
35651 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
35652 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
35654 #: config/ia64/ia64.c:11290
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "version attribute is not a string"
35657 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
35659 #: config/iq2000/iq2000.c:1867
35660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35661 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
35662 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
35664 #: config/iq2000/iq2000.c:2590
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "argument %qd is not a constant"
35667 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
35669 #: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
35672 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
35674 #: config/iq2000/iq2000.c:3048
35675 #, fuzzy, gcc-internal-format
35676 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
35677 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
35679 #: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
35682 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
35684 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
35687 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
35689 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
35692 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
35694 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
35697 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
35699 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
35702 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
35704 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
35709 #: config/m32c/m32c.c:418
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
35712 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
35714 #: config/m32c/m32c.c:2927
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
35717 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
35719 #. The argument must be a constant integer.
35720 #: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35723 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
35725 #: config/m32c/m32c.c:2952
35726 #, gcc-internal-format
35727 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
35728 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
35730 #: config/m32c/m32c.c:4076
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
35733 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
35735 #: config/m32c/m32c.c:4183
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
35738 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
35740 #: config/m32r/m32r.c:414
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "invalid argument of %qs attribute"
35743 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
35745 #: config/m68k/m68k.c:531
35746 #, fuzzy, gcc-internal-format
35747 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
35748 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
35750 #: config/m68k/m68k.c:602
35751 #, fuzzy, gcc-internal-format
35752 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
35753 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
35755 #: config/m68k/m68k.c:666
35756 #, fuzzy, gcc-internal-format
35757 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
35758 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
35760 #: config/m68k/m68k.c:673
35761 #, fuzzy, gcc-internal-format
35762 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
35763 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
35765 #: config/m68k/m68k.c:681
35766 #, fuzzy, gcc-internal-format
35767 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
35768 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
35770 #: config/m68k/m68k.c:799
35771 #, gcc-internal-format
35772 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
35773 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
35775 #: config/m68k/m68k.c:806
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
35778 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
35780 #: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "stack limit expression is not supported"
35783 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
35785 #: config/mcore/mcore.c:2959
35786 #, gcc-internal-format
35787 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
35788 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
35790 #: config/microblaze/microblaze.c:1754
35791 #, fuzzy, gcc-internal-format
35792 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
35793 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
35795 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
35796 #, fuzzy, gcc-internal-format
35797 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
35798 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35800 #: config/microblaze/microblaze.c:1815
35801 #, fuzzy, gcc-internal-format
35802 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
35803 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
35805 #: config/microblaze/microblaze.c:1832
35806 #, fuzzy, gcc-internal-format
35807 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
35808 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
35810 #: config/microblaze/microblaze.c:1839
35811 #, gcc-internal-format
35812 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
35815 #: config/microblaze/microblaze.c:1845
35816 #, fuzzy, gcc-internal-format
35817 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
35818 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
35820 #: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
35821 #, gcc-internal-format
35822 msgid "%qs attribute only applies to functions"
35823 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
35825 #: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
35826 #, fuzzy, gcc-internal-format
35827 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
35828 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
35830 #: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
35833 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
35835 #: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2960
35836 #, fuzzy, gcc-internal-format
35837 msgid "%qE attribute requires a string argument"
35838 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
35840 #: config/mips/mips.c:1519
35841 #, fuzzy, gcc-internal-format
35842 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
35843 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
35845 #: config/mips/mips.c:1535
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
35850 #: config/mips/mips.c:1572
35851 #, fuzzy, gcc-internal-format
35852 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
35853 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
35855 #: config/mips/mips.c:7749
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
35858 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
35860 #: config/mips/mips.c:10992
35861 #, fuzzy, gcc-internal-format
35862 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
35863 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
35865 #: config/mips/mips.c:10994
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
35868 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
35870 #: config/mips/mips.c:11984
35871 #, gcc-internal-format
35872 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
35875 #: config/mips/mips.c:17019
35876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35877 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
35878 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
35880 #: config/mips/mips.c:17139
35881 #, fuzzy, gcc-internal-format
35882 msgid "failed to expand built-in function"
35883 msgstr "組み込み関数を認識する"
35885 #: config/mips/mips.c:17270
35886 #, gcc-internal-format
35887 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
35888 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
35890 #: config/mips/mips.c:17878
35891 #, gcc-internal-format
35892 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
35893 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
35895 #: config/mips/mips.c:19685
35896 #, gcc-internal-format
35897 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
35900 #: config/mips/mips.c:19688
35901 #, gcc-internal-format
35902 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
35905 #: config/mips/mips.c:19691
35906 #, gcc-internal-format
35907 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
35910 #: config/mips/mips.c:19694
35911 #, fuzzy, gcc-internal-format
35912 msgid "MSA MIPS16 code"
35913 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
35915 #: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
35916 #: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
35917 #: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
35918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35919 msgid "unsupported combination: %s"
35920 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
35922 #: config/mips/mips.c:19908
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
35927 #: config/mips/mips.c:19918
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
35930 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
35932 #: config/mips/mips.c:19933
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
35935 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
35937 #: config/mips/mips.c:19935
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
35940 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
35942 #: config/mips/mips.c:19937
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
35945 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
35947 #: config/mips/mips.c:19953
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format
35949 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
35950 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
35952 #: config/mips/mips.c:19962
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
35955 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
35957 #: config/mips/mips.c:19965
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
35960 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
35962 #: config/mips/mips.c:19986
35963 #, fuzzy, gcc-internal-format
35964 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
35965 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
35967 #: config/mips/mips.c:19990
35968 #, fuzzy, gcc-internal-format
35969 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
35970 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
35972 #: config/mips/mips.c:19992
35973 #, fuzzy, gcc-internal-format
35974 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
35975 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
35977 #: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
35978 #, fuzzy, gcc-internal-format
35979 msgid "%qs is incompatible with %qs"
35980 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
35982 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
35983 #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
35984 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
35985 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
35987 #: config/mips/mips.c:20017
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
35992 #: config/mips/mips.c:20070
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
35995 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
35997 #: config/mips/mips.c:20085
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
36000 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
36002 #: config/mips/mips.c:20099
36003 #, fuzzy, gcc-internal-format
36004 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
36005 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
36007 #: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
36008 #, fuzzy, gcc-internal-format
36009 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
36010 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
36012 #: config/mips/mips.c:20127
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 msgid "unsupported combination: %qs %s"
36015 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
36017 #: config/mips/mips.c:20142
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
36020 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
36022 #: config/mips/mips.c:20145
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 msgid "position-independent code requires %qs"
36025 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
36027 #: config/mips/mips.c:20178
36028 #, gcc-internal-format
36029 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
36030 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
36032 #: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
36033 #, gcc-internal-format
36034 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
36037 #: config/mips/mips.c:20204
36038 #, fuzzy, gcc-internal-format
36039 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
36040 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
36042 #: config/mips/mips.c:20211
36043 #, fuzzy, gcc-internal-format
36044 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
36045 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
36047 #: config/mips/mips.c:20229
36048 #, gcc-internal-format
36049 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
36050 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
36052 #: config/mips/mips.c:20239
36053 #, gcc-internal-format
36054 msgid "%qs must be used with %qs"
36055 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
36057 #: config/mips/mips.c:20249
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
36062 #: config/mips/mips.c:20256
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
36065 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
36067 #: config/mips/mips.c:20265
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
36070 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
36072 #: config/mips/mips.c:20276
36073 #, fuzzy, gcc-internal-format
36074 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
36075 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
36077 #: config/mips/mips.c:20286
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
36082 #: config/mips/mips.c:20296
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
36087 #: config/mips/mips.c:20402
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
36090 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
36092 #: config/mips/mips.c:20406
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
36095 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
36097 #: config/mips/mips.c:21242
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "mips16 function profiling"
36100 msgstr "mips16 関数プロファイル"
36102 #: config/mmix/mmix.c:317
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
36105 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
36107 #: config/mmix/mmix.c:749
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "support for mode %qs"
36112 #: config/mmix/mmix.c:763
36113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36114 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
36117 #: config/mmix/mmix.c:944
36118 #, gcc-internal-format
36119 msgid "function_profiler support for MMIX"
36122 #: config/mmix/mmix.c:967
36123 #, gcc-internal-format
36124 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
36125 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
36127 #: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
36128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36129 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
36130 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
36132 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
36133 #: config/mmix/mmix.c:1732
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
36136 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
36138 #: config/mmix/mmix.c:2017
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
36141 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
36143 #: config/mmix/mmix.c:2255
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
36146 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
36148 #: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
36149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36150 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
36151 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
36153 #: config/mn10300/mn10300.c:107
36154 #, fuzzy, gcc-internal-format
36155 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
36156 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
36158 #: config/msp430/driver-msp430.c:38
36159 #, gcc-internal-format
36160 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
36163 #: config/msp430/driver-msp430.c:69
36164 #, gcc-internal-format
36165 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
36168 #: config/msp430/driver-msp430.c:75
36169 #, gcc-internal-format
36170 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
36173 #: config/msp430/driver-msp430.c:92
36174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36175 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
36178 #: config/msp430/driver-msp430.c:141
36179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36180 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
36183 #: config/msp430/driver-msp430.c:146
36184 #, gcc-internal-format
36185 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
36188 #: config/msp430/msp430-devices.c:258
36189 #, gcc-internal-format
36190 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
36193 #: config/msp430/msp430-devices.c:297
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
36198 #: config/msp430/msp430-devices.c:300
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
36203 #: config/msp430/msp430-devices.c:303
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
36208 #: config/msp430/msp430-devices.c:315
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
36213 #: config/msp430/msp430-devices.c:348
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
36218 #: config/msp430/msp430-devices.c:368
36219 #, gcc-internal-format
36220 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
36223 #: config/msp430/msp430-devices.c:384
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
36228 #: config/msp430/msp430-devices.c:471
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36233 #: config/msp430/msp430-devices.c:482
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36238 #: config/msp430/msp430-devices.c:488
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
36243 #: config/msp430/msp430.c:184
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
36248 #: config/msp430/msp430.c:192
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
36253 #: config/msp430/msp430.c:201
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
36258 #: config/msp430/msp430.c:206
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
36263 #: config/msp430/msp430.c:211
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
36268 #: config/msp430/msp430.c:225
36269 #, gcc-internal-format
36271 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
36272 "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
36275 #: config/msp430/msp430.c:232
36276 #, gcc-internal-format
36278 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
36279 "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
36282 #: config/msp430/msp430.c:244
36283 #, gcc-internal-format
36285 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
36286 "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
36289 #: config/msp430/msp430.c:252
36290 #, fuzzy, gcc-internal-format
36291 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
36292 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
36294 #: config/msp430/msp430.c:262
36295 #, gcc-internal-format
36296 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
36299 #: config/msp430/msp430.c:265
36300 #, gcc-internal-format
36301 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36304 #: config/msp430/msp430.c:268
36305 #, gcc-internal-format
36306 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36309 #: config/msp430/msp430.c:272
36310 #, gcc-internal-format
36311 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36314 #: config/msp430/msp430.c:275
36315 #, gcc-internal-format
36316 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36319 #: config/msp430/msp430.c:298
36320 #, fuzzy, gcc-internal-format
36321 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
36322 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
36324 #: config/msp430/msp430.c:303
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
36329 #: config/msp430/msp430.c:1306
36330 #, fuzzy, gcc-internal-format
36331 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
36332 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
36334 #: config/msp430/msp430.c:1315
36335 #, fuzzy, gcc-internal-format
36336 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
36337 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
36339 #: config/msp430/msp430.c:1321
36340 #, fuzzy, gcc-internal-format
36341 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
36342 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
36344 #: config/msp430/msp430.c:1350
36345 #, fuzzy, gcc-internal-format
36346 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
36347 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
36349 #: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
36350 #, fuzzy, gcc-internal-format
36351 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
36352 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36354 #: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
36355 #, fuzzy, gcc-internal-format
36356 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
36357 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36359 #: config/msp430/msp430.c:1399
36360 #, gcc-internal-format
36361 msgid "%qE attribute ignored. Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
36364 #: config/msp430/msp430.c:1441
36365 #, fuzzy, gcc-internal-format
36366 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
36367 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
36369 #: config/msp430/msp430.c:1443
36370 #, fuzzy, gcc-internal-format
36371 msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
36372 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
36374 #: config/msp430/msp430.c:1574
36375 #, fuzzy, gcc-internal-format
36376 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
36377 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36379 #: config/msp430/msp430.c:1577
36380 #, fuzzy, gcc-internal-format
36381 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
36382 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36384 #: config/msp430/msp430.c:1580
36385 #, fuzzy, gcc-internal-format
36386 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
36387 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36389 #: config/msp430/msp430.c:1583
36390 #, fuzzy, gcc-internal-format
36391 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
36392 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36394 #: config/msp430/msp430.c:1743
36395 #, fuzzy, gcc-internal-format
36396 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
36397 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
36399 #: config/msp430/msp430.c:2242
36400 #, fuzzy, gcc-internal-format
36401 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
36402 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
36404 #: config/msp430/msp430.c:2252
36405 #, gcc-internal-format
36406 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
36409 #: config/msp430/msp430.c:2273
36410 #, gcc-internal-format
36411 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
36414 #: config/msp430/msp430.c:2344
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
36419 #: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2658
36420 #: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
36421 #, gcc-internal-format
36422 msgid "bad builtin code"
36423 msgstr "間違った組み込みコードです"
36425 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
36426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36427 msgid "invalid argument to built-in function %s"
36428 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36430 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
36431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36432 msgid "constant argument out of range for %s"
36433 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36435 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
36436 #, fuzzy, gcc-internal-format
36437 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
36438 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
36440 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
36441 #, fuzzy, gcc-internal-format
36442 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
36443 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
36445 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
36446 #, fuzzy, gcc-internal-format
36447 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
36448 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
36450 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
36451 #, fuzzy, gcc-internal-format
36452 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
36453 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
36455 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
36456 #, fuzzy, gcc-internal-format
36457 msgid "don%'t support performance extension instructions"
36458 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
36460 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
36461 #, fuzzy, gcc-internal-format
36462 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
36463 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
36465 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
36466 #, fuzzy, gcc-internal-format
36467 msgid "don%'t support string extension instructions"
36468 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
36470 #: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
36471 #, fuzzy, gcc-internal-format
36472 msgid "require id argument in the string"
36473 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
36475 #: config/nds32/nds32-isr.c:131
36476 #, fuzzy, gcc-internal-format
36477 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
36478 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
36480 #: config/nds32/nds32-isr.c:221
36481 #, fuzzy, gcc-internal-format
36482 msgid "invalid id value for exception attribute"
36483 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36485 #: config/nds32/nds32-isr.c:617
36486 #, fuzzy, gcc-internal-format
36487 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
36488 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
36490 #: config/nds32/nds32-isr.c:630
36491 #, fuzzy, gcc-internal-format
36492 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
36493 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
36495 #: config/nds32/nds32-isr.c:642
36496 #, fuzzy, gcc-internal-format
36497 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
36498 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
36500 #: config/nds32/nds32-isr.c:646
36501 #, fuzzy, gcc-internal-format
36502 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
36503 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
36505 #: config/nds32/nds32-isr.c:649
36506 #, gcc-internal-format
36507 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
36510 #: config/nds32/nds32-isr.c:652
36511 #, fuzzy, gcc-internal-format
36512 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
36513 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
36515 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
36516 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
36517 #: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
36518 #: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
36519 #: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
36520 #: config/nds32/nds32.c:3804
36521 #, fuzzy, gcc-internal-format
36522 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
36523 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
36525 #. The enum index value for array size is out of range.
36526 #: config/nds32/nds32.c:3463
36527 #, fuzzy, gcc-internal-format
36528 msgid "intrinsic register index is out of range"
36529 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
36531 #: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
36532 #: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
36533 #: config/nds32/nds32.c:3507
36534 #, fuzzy, gcc-internal-format
36535 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
36536 msgstr "言語 %s は認識できません"
36538 #: config/nds32/nds32.c:3944
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
36541 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
36543 #: config/nds32/nds32.c:3952
36544 #, fuzzy, gcc-internal-format
36545 msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
36546 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36548 #: config/nds32/nds32.c:4041
36549 #, fuzzy, gcc-internal-format
36550 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
36551 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
36553 #: config/nds32/nds32.c:4069
36554 #, fuzzy, gcc-internal-format
36555 msgid "invalid id value for reset attribute"
36556 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36558 #: config/nds32/nds32.c:4085
36559 #, fuzzy, gcc-internal-format
36560 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
36561 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36563 #: config/nds32/nds32.c:4098
36564 #, fuzzy, gcc-internal-format
36565 msgid "invalid warm function for reset attribute"
36566 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36568 #: config/nds32/nds32.c:4149
36569 #, gcc-internal-format
36570 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
36573 #: config/nds32/nds32.c:4182
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
36578 #: config/nds32/nds32.c:4185
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
36583 #: config/nios2/nios2.c:573
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "Unknown form for stack limit expression"
36588 #: config/nios2/nios2.c:1182
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
36591 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
36593 #: config/nios2/nios2.c:1195
36594 #, gcc-internal-format
36595 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
36598 #: config/nios2/nios2.c:1205
36599 #, gcc-internal-format
36600 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
36603 #: config/nios2/nios2.c:1214
36604 #, gcc-internal-format
36605 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
36608 #: config/nios2/nios2.c:1219
36609 #, gcc-internal-format
36610 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
36613 #: config/nios2/nios2.c:1321
36614 #, gcc-internal-format
36615 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
36618 #: config/nios2/nios2.c:1340
36619 #, gcc-internal-format
36620 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
36623 #: config/nios2/nios2.c:1363
36624 #, fuzzy, gcc-internal-format
36625 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
36626 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
36628 #: config/nios2/nios2.c:1366
36629 #, gcc-internal-format
36630 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
36633 #: config/nios2/nios2.c:1388
36634 #, fuzzy, gcc-internal-format
36635 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
36636 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36638 #: config/nios2/nios2.c:1390
36639 #, fuzzy, gcc-internal-format
36640 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
36641 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36643 #: config/nios2/nios2.c:1392
36644 #, fuzzy, gcc-internal-format
36645 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
36646 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36648 #: config/nios2/nios2.c:1400
36649 #, gcc-internal-format
36650 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36653 #: config/nios2/nios2.c:1406
36654 #, gcc-internal-format
36655 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36658 #: config/nios2/nios2.c:1417
36659 #, fuzzy, gcc-internal-format
36660 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
36661 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
36663 #: config/nios2/nios2.c:1419
36664 #, fuzzy, gcc-internal-format
36665 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
36666 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
36668 #: config/nios2/nios2.c:1424
36669 #, fuzzy, gcc-internal-format
36670 msgid "R2 architecture is little-endian only"
36671 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
36673 #: config/nios2/nios2.c:3584
36674 #, gcc-internal-format
36675 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
36678 #: config/nios2/nios2.c:3692
36679 #, gcc-internal-format
36680 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
36683 #: config/nios2/nios2.c:3897
36684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36685 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
36688 #: config/nios2/nios2.c:3925
36689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36690 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
36691 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
36693 #: config/nios2/nios2.c:3932
36694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36695 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
36698 #: config/nios2/nios2.c:3982
36699 #, gcc-internal-format
36700 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
36703 #: config/nios2/nios2.c:4010
36704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36705 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
36706 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
36708 #: config/nios2/nios2.c:4090
36709 #, fuzzy, gcc-internal-format
36710 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36711 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
36713 #: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
36714 #, gcc-internal-format
36715 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36718 #: config/nios2/nios2.c:4212
36719 #, gcc-internal-format
36720 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
36723 #: config/nios2/nios2.c:4217
36724 #, gcc-internal-format
36725 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
36728 #: config/nios2/nios2.c:4246
36729 #, fuzzy, gcc-internal-format
36730 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
36731 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36733 #: config/nios2/nios2.c:4261
36734 #, gcc-internal-format
36735 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
36738 #: config/nios2/nios2.c:4271
36739 #, fuzzy, gcc-internal-format
36740 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
36741 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
36743 #: config/nios2/nios2.c:4283
36744 #, gcc-internal-format
36745 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
36748 #: config/nios2/nios2.c:4290
36749 #, fuzzy, gcc-internal-format
36750 msgid "%<%s%> is unknown"
36751 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
36753 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
36754 #, fuzzy, gcc-internal-format
36755 msgid "malformed ptx file"
36756 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
36758 #: config/nvptx/mkoffload.c:457
36759 #, fuzzy, gcc-internal-format
36760 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
36761 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
36763 #: config/nvptx/mkoffload.c:491
36764 #, gcc-internal-format
36765 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
36768 #: config/nvptx/mkoffload.c:556
36769 #, fuzzy, gcc-internal-format
36770 msgid "cannot open intermediate ptx file"
36771 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
36773 #: config/nvptx/nvptx.c:197
36774 #, fuzzy, gcc-internal-format
36775 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
36776 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
36778 #: config/nvptx/nvptx.c:223
36779 #, fuzzy, gcc-internal-format
36780 msgid "not generating patch area, nops not supported"
36781 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
36783 #: config/nvptx/nvptx.c:316
36784 #, gcc-internal-format
36785 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
36788 #: config/nvptx/nvptx.c:2062
36789 #, gcc-internal-format
36790 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
36793 #: config/nvptx/nvptx.c:2287
36794 #, gcc-internal-format
36795 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
36798 #: config/nvptx/nvptx.c:5058
36799 #, fuzzy, gcc-internal-format
36800 msgid "%qE attribute requires a void return type"
36801 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
36803 #: config/nvptx/nvptx.c:5081
36804 #, fuzzy, gcc-internal-format
36805 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
36806 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
36808 #: config/nvptx/nvptx.c:5661
36809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36810 msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
36813 #: config/nvptx/nvptx.c:5669
36814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36815 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
36818 #: config/nvptx/nvptx.c:5683
36819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36820 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
36823 #: config/or1k/or1k.c:1273
36824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36825 msgid "unexpected operand: %d"
36828 #: config/pa/pa.c:529
36829 #, gcc-internal-format
36830 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
36831 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
36833 #: config/pa/pa.c:534
36834 #, gcc-internal-format
36835 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
36836 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
36838 #: config/pa/pa.c:539
36839 #, fuzzy, gcc-internal-format
36840 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
36841 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
36843 #: config/pa/pa.c:540
36844 #, fuzzy, gcc-internal-format
36845 msgid "%<-g%> option disabled"
36846 msgstr "-g オプションが無効になりました"
36848 #: config/pa/pa.c:8761
36849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36850 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
36853 #: config/pa/som.h:337
36854 #, fuzzy, gcc-internal-format
36855 msgid "weak aliases are not supported"
36856 msgstr "-fpic はサポートされていません"
36858 #: config/pru/pru-passes.c:111
36859 #, gcc-internal-format
36860 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
36863 #: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
36864 #: config/pru/pru-passes.c:176
36865 #, fuzzy, gcc-internal-format
36866 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
36867 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
36869 #: config/pru/pru-pragma.c:59
36870 #, fuzzy, gcc-internal-format
36871 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
36872 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
36874 #: config/pru/pru-pragma.c:61
36875 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
36878 #: config/pru/pru-pragma.c:64
36880 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
36881 msgstr "%q#T が再定義されています"
36883 #: config/pru/pru-pragma.c:69
36884 #, gcc-internal-format
36885 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
36888 #: config/pru/pru-pragma.c:77
36889 #, fuzzy, gcc-internal-format
36890 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
36891 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
36893 #: config/pru/pru.c:2802
36894 #, fuzzy, gcc-internal-format
36895 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
36896 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
36898 #: config/pru/pru.c:2811
36899 #, fuzzy, gcc-internal-format
36900 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
36901 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
36903 #: config/pru/pru.c:2824
36904 #, gcc-internal-format
36905 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
36908 #: config/riscv/riscv.c:362
36909 #, fuzzy, gcc-internal-format
36910 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
36911 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
36913 #: config/riscv/riscv.c:2580 config/riscv/riscv.c:2622
36914 #, fuzzy, gcc-internal-format
36915 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
36916 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
36918 #: config/riscv/riscv.c:2971
36919 #, fuzzy, gcc-internal-format
36920 msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
36921 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
36923 #: config/riscv/riscv.c:4625
36924 #, gcc-internal-format
36925 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
36928 #: config/riscv/riscv.c:4666
36929 #, gcc-internal-format
36930 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
36933 #: config/riscv/riscv.c:4670
36934 #, gcc-internal-format
36935 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
36938 #: config/riscv/riscv.c:4674
36939 #, gcc-internal-format
36940 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
36943 #: config/riscv/riscv.c:4684
36944 #, fuzzy, gcc-internal-format
36945 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
36946 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
36948 #: config/riscv/riscv.c:4697
36949 #, gcc-internal-format
36950 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
36953 #: config/riscv/riscv.c:4989
36954 #, fuzzy, gcc-internal-format
36955 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
36956 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
36958 #. Address spaces are currently only supported by C.
36959 #: config/rl78/rl78.c:375
36960 #, fuzzy, gcc-internal-format
36961 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
36962 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36964 #: config/rl78/rl78.c:378
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
36969 #: config/rl78/rl78.c:393
36970 #, fuzzy, gcc-internal-format
36971 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
36972 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36974 #: config/rl78/rl78.c:395
36975 #, fuzzy, gcc-internal-format
36976 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
36977 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36979 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
36980 #: config/rl78/rl78.c:407
36981 #, fuzzy, gcc-internal-format
36982 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
36983 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36985 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
36986 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
36987 #: config/rl78/rl78.c:420
36988 #, fuzzy, gcc-internal-format
36989 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
36990 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36992 #: config/rl78/rl78.c:843
36993 #, fuzzy, gcc-internal-format
36994 msgid "naked attribute only applies to functions"
36995 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36997 #: config/rl78/rl78.c:867
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
37000 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
37002 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
37004 #: config/rl78/rl78.c:1233
37005 #, fuzzy, gcc-internal-format
37006 msgid "converting far pointer to near pointer"
37007 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
37009 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
37010 #, gcc-internal-format
37011 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
37014 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
37015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37016 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
37019 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid "Segmentation Fault (code)"
37022 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
37024 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid "Segmentation Fault"
37027 msgstr "セグメンテーション違反"
37029 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
37030 #, gcc-internal-format
37031 msgid "While setting up signal stack: %m"
37032 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
37034 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "While setting up signal handler: %m"
37037 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
37039 #: config/rs6000/rs6000-c.c:55
37040 #, fuzzy, gcc-internal-format
37041 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
37042 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
37044 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
37045 #, gcc-internal-format
37046 msgid "missing open paren"
37047 msgstr "開く小括弧がありません"
37049 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
37050 #, gcc-internal-format
37051 msgid "missing number"
37054 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
37055 #, gcc-internal-format
37056 msgid "missing close paren"
37057 msgstr "閉じる小括弧がありません"
37059 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "number must be 0 or 1"
37062 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
37064 #: config/rs6000/rs6000-c.c:77
37065 #, fuzzy, gcc-internal-format
37066 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
37067 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
37069 #: config/rs6000/rs6000-c.c:934
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
37074 #: config/rs6000/rs6000-c.c:938
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
37079 #: config/rs6000/rs6000-c.c:948 config/rs6000/rs6000-c.c:999
37080 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1269 config/rs6000/rs6000-c.c:1335
37081 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1701 config/rs6000/rs6000-c.c:1748
37082 #, fuzzy, gcc-internal-format
37083 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
37084 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
37086 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1072 config/rs6000/rs6000-c.c:1155
37087 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1513
37088 #, fuzzy, gcc-internal-format
37089 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
37090 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
37092 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1264
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
37095 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
37097 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1640
37098 #, fuzzy, gcc-internal-format
37099 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
37100 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
37102 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1839
37103 #, gcc-internal-format
37104 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
37107 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1843
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format
37109 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
37110 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
37112 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1852
37113 #, gcc-internal-format
37114 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
37117 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5875
37118 #, gcc-internal-format
37119 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
37122 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6065
37123 #, gcc-internal-format
37124 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
37127 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6240
37128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37129 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
37130 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
37132 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6510
37133 #, gcc-internal-format
37134 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
37137 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7250
37138 #, fuzzy, gcc-internal-format
37139 msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
37140 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
37142 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7425
37143 #, gcc-internal-format
37144 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
37147 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8217
37148 #, fuzzy, gcc-internal-format
37149 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
37150 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
37152 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8588
37153 #, fuzzy, gcc-internal-format
37154 msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
37155 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
37157 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8629
37158 #, fuzzy, gcc-internal-format
37159 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
37160 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
37162 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8660
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
37167 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8672
37168 #, fuzzy, gcc-internal-format
37169 msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
37170 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
37172 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8698
37173 #, fuzzy, gcc-internal-format
37174 msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
37175 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
37177 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8713
37178 #, fuzzy, gcc-internal-format
37179 msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
37180 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
37182 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8738
37183 #, fuzzy, gcc-internal-format
37184 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
37185 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
37187 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8743
37188 #, fuzzy, gcc-internal-format
37189 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
37190 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
37192 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8762
37193 #, fuzzy, gcc-internal-format
37194 msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
37195 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
37197 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8803
37198 #, gcc-internal-format
37199 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
37200 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
37202 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8887
37203 #, fuzzy, gcc-internal-format
37204 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
37205 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37207 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8898
37208 #, fuzzy, gcc-internal-format
37209 msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
37210 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37212 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8909
37213 #, fuzzy, gcc-internal-format
37214 msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
37215 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37217 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8920
37218 #, fuzzy, gcc-internal-format
37219 msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
37220 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37222 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8934
37223 #, gcc-internal-format
37224 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
37225 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37227 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8952
37228 #, fuzzy, gcc-internal-format
37229 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
37230 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37232 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8968
37233 #, fuzzy, gcc-internal-format
37234 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
37235 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37237 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9007
37238 #, fuzzy, gcc-internal-format
37239 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
37240 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37242 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9065
37243 #, fuzzy, gcc-internal-format
37244 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
37245 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
37247 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9354 config/rs6000/rs6000-call.c:9514
37248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37249 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
37250 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37252 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9356 config/rs6000/rs6000-call.c:9516
37253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37254 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
37255 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
37257 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9465
37258 #, fuzzy, gcc-internal-format
37259 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
37260 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
37262 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9661
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
37265 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
37267 #. Invalid CPU argument.
37268 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9680
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
37271 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
37273 #. Invalid HWCAP argument.
37274 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9708
37275 #, fuzzy, gcc-internal-format
37276 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
37277 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
37279 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9734
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
37284 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9787
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
37287 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37289 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9812
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
37292 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37294 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9832
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
37297 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37299 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9844
37300 #, fuzzy, gcc-internal-format
37301 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
37302 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
37304 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9856
37305 #, fuzzy, gcc-internal-format
37306 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
37307 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37309 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9870
37310 #, fuzzy, gcc-internal-format
37311 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
37312 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37314 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9882
37315 #, fuzzy, gcc-internal-format
37316 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
37317 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
37319 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9890
37320 #, fuzzy, gcc-internal-format
37321 msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
37322 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
37324 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9957 config/rs6000/rs6000-call.c:10297
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
37327 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37329 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10122
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
37334 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10344
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
37337 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
37339 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10359
37340 #, fuzzy, gcc-internal-format
37341 msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
37342 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
37344 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10553
37345 #, fuzzy, gcc-internal-format
37346 msgid "%qs is only valid for the cell processor"
37347 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
37349 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10555 config/rs6000/rs6000-call.c:10557
37350 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10559 config/rs6000/rs6000-call.c:10565
37351 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10567 config/rs6000/rs6000-call.c:10573
37352 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10579 config/rs6000/rs6000-call.c:10581
37353 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10583 config/rs6000/rs6000-call.c:10587
37354 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10589 config/rs6000/rs6000-call.c:10593
37355 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10597
37356 #, fuzzy, gcc-internal-format
37357 msgid "%qs requires the %qs option"
37358 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37360 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10562 config/rs6000/rs6000-call.c:10570
37361 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10576
37362 #, fuzzy, gcc-internal-format
37363 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
37364 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37366 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10595
37367 #, fuzzy, gcc-internal-format
37368 msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
37369 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
37371 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10600
37372 #, fuzzy, gcc-internal-format
37373 msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
37374 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37376 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10603
37377 #, fuzzy, gcc-internal-format
37378 msgid "%qs is not supported with the current options"
37379 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
37381 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13544
37382 #, fuzzy, gcc-internal-format
37383 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
37384 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
37386 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13566
37387 #, fuzzy, gcc-internal-format
37388 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
37389 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
37391 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "stack frame too large"
37394 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
37396 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5486
37397 #, fuzzy, gcc-internal-format
37398 msgid "%qs uses register r29"
37399 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
37401 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5494
37402 #, fuzzy, gcc-internal-format
37403 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
37404 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
37406 #: config/rs6000/rs6000.c:3217 config/rs6000/rs6000.c:3220
37407 #: config/rs6000/rs6000.c:3223
37408 #, fuzzy, gcc-internal-format
37409 msgid "%qs requires %qs or %qs"
37410 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
37412 #: config/rs6000/rs6000.c:3324
37413 #, fuzzy, gcc-internal-format
37414 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
37415 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
37417 #: config/rs6000/rs6000.c:3519
37418 #, fuzzy, gcc-internal-format
37419 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
37420 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
37422 #: config/rs6000/rs6000.c:3658
37423 #, gcc-internal-format
37424 msgid "AltiVec not supported in this target"
37427 #: config/rs6000/rs6000.c:3675
37428 #, fuzzy, gcc-internal-format
37429 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
37430 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
37432 #: config/rs6000/rs6000.c:3754
37433 #, gcc-internal-format
37434 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
37437 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
37438 #. were explicitly cleared.
37439 #: config/rs6000/rs6000.c:3762
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
37442 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
37444 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
37445 #: config/rs6000/rs6000.c:3787 config/rs6000/rs6000.c:3795
37446 #: config/rs6000/rs6000.c:3802 config/rs6000/rs6000.c:3809
37447 #: config/rs6000/rs6000.c:3817 config/rs6000/rs6000.c:3836
37448 #: config/rs6000/rs6000.c:3898 config/rs6000/rs6000.c:3925
37449 #: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3967
37450 #: config/rs6000/rs6000.c:3975 config/rs6000/rs6000.c:4004
37451 #: config/rs6000/rs6000.c:4006 config/rs6000/rs6000.c:4092
37452 #: config/rs6000/rs6000.c:4105 config/rs6000/rs6000.c:4114
37453 #: config/rs6000/rs6000.c:4262 config/rs6000/rs6000.c:4275
37454 #, gcc-internal-format
37455 msgid "%qs requires %qs"
37458 #: config/rs6000/rs6000.c:3995
37459 #, fuzzy, gcc-internal-format
37460 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
37461 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
37463 #: config/rs6000/rs6000.c:4021
37464 #, fuzzy, gcc-internal-format
37465 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
37466 msgstr "%s は %s をサポートしません"
37468 #: config/rs6000/rs6000.c:4030
37469 #, fuzzy, gcc-internal-format
37470 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
37471 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
37473 #: config/rs6000/rs6000.c:4033
37474 #, fuzzy, gcc-internal-format
37475 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
37476 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
37478 #: config/rs6000/rs6000.c:4052
37479 #, fuzzy, gcc-internal-format
37480 msgid "%qs requires VSX support"
37481 msgstr "%s は %s をサポートしません"
37483 #: config/rs6000/rs6000.c:4061
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
37488 #: config/rs6000/rs6000.c:4084
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
37493 #: config/rs6000/rs6000.c:4171
37494 #, fuzzy, gcc-internal-format
37495 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
37496 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
37498 #: config/rs6000/rs6000.c:4194 config/rs6000/rs6000.c:4209
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
37501 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
37503 #: config/rs6000/rs6000.c:4222
37504 #, gcc-internal-format
37505 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
37506 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
37508 #: config/rs6000/rs6000.c:4380
37509 #, fuzzy, gcc-internal-format
37510 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
37511 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37513 #: config/rs6000/rs6000.c:4397
37514 #, fuzzy, gcc-internal-format
37515 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
37516 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37518 #: config/rs6000/rs6000.c:4405
37519 #, fuzzy, gcc-internal-format
37520 msgid "%qs needs a valid base register"
37521 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
37523 #: config/rs6000/rs6000.c:4706
37524 #, fuzzy, gcc-internal-format
37525 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
37526 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
37528 #: config/rs6000/rs6000.c:4743
37529 #, gcc-internal-format
37530 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
37533 #: config/rs6000/rs6000.c:7267
37534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37535 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
37536 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
37538 #: config/rs6000/rs6000.c:9945
37539 #, gcc-internal-format
37540 msgid "%qs is an opaque type, and you can't set it to other values."
37543 #: config/rs6000/rs6000.c:16978
37544 #, gcc-internal-format
37545 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
37548 #: config/rs6000/rs6000.c:19280
37549 #, fuzzy, gcc-internal-format
37550 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
37551 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
37553 #: config/rs6000/rs6000.c:19362
37554 #, gcc-internal-format
37555 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
37556 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
37558 #: config/rs6000/rs6000.c:19364
37559 #, gcc-internal-format
37560 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
37561 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
37563 #: config/rs6000/rs6000.c:19366
37564 #, gcc-internal-format
37565 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
37566 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
37568 #: config/rs6000/rs6000.c:19368
37569 #, gcc-internal-format
37570 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
37571 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
37573 #: config/rs6000/rs6000.c:19374
37574 #, fuzzy, gcc-internal-format
37575 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
37576 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
37578 #: config/rs6000/rs6000.c:19377
37579 #, gcc-internal-format
37580 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
37581 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
37583 #: config/rs6000/rs6000.c:19382
37584 #, fuzzy, gcc-internal-format
37585 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37586 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
37588 #: config/rs6000/rs6000.c:19385
37589 #, fuzzy, gcc-internal-format
37590 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37591 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
37593 #: config/rs6000/rs6000.c:23400
37594 #, fuzzy, gcc-internal-format
37595 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
37596 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
37598 #: config/rs6000/rs6000.c:23403
37599 #, fuzzy, gcc-internal-format
37600 msgid "%s%qs%s is not allowed"
37601 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
37603 #: config/rs6000/rs6000.c:23405
37604 #, fuzzy, gcc-internal-format
37605 msgid "%s%qs%s is invalid"
37606 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
37608 #: config/rs6000/rs6000.c:23942
37609 #, gcc-internal-format
37610 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
37613 #: config/rs6000/rs6000.c:24101
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
37618 #: config/rs6000/rs6000.c:24133
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
37621 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
37623 #: config/rs6000/rs6000.c:24389
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
37626 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
37628 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
37629 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
37630 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37631 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37633 #. This file is part of GCC.
37635 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37636 #. under the terms of the GNU General Public License as published
37637 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37638 #. option) any later version.
37640 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37641 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37642 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
37643 #. License for more details.
37645 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
37646 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
37647 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37648 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37649 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37650 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
37651 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
37652 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37653 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37655 #. This file is part of GCC.
37657 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37658 #. under the terms of the GNU General Public License as published
37659 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37660 #. option) any later version.
37662 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37663 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37664 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
37665 #. License for more details.
37667 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
37668 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
37669 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37670 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37671 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37672 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
37673 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
37674 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37675 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37677 #. This file is part of GCC.
37679 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37680 #. under the terms of the GNU General Public License as published
37681 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37682 #. option) any later version.
37684 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37685 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37686 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
37687 #. License for more details.
37689 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
37690 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
37691 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37692 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37693 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37694 #: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
37697 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
37699 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
37702 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
37704 #: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
37705 #, fuzzy, gcc-internal-format
37706 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
37707 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
37709 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
37710 #: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
37711 #, fuzzy, gcc-internal-format
37712 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
37713 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
37715 #: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
37716 #, fuzzy, gcc-internal-format
37717 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
37718 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
37720 #: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
37721 #: config/rs6000/rtems.h:114
37722 #, fuzzy, gcc-internal-format
37723 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
37724 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
37726 #: config/rs6000/linux64.h:142
37727 #, fuzzy, gcc-internal-format
37728 msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
37729 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
37731 #: config/rs6000/linux64.h:161
37732 #, fuzzy, gcc-internal-format
37733 msgid "%qs unsupported for this ABI"
37734 msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
37736 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37737 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37738 #: config/rs6000/sysv4.h:116
37739 #, fuzzy, gcc-internal-format
37740 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
37741 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
37743 #: config/rs6000/sysv4.h:132
37744 #, fuzzy, gcc-internal-format
37745 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
37746 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
37748 #: config/rs6000/sysv4.h:149
37749 #, fuzzy, gcc-internal-format
37750 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
37751 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37753 #: config/rs6000/sysv4.h:158
37754 #, fuzzy, gcc-internal-format
37755 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
37756 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37758 #: config/rs6000/sysv4.h:167
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
37761 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
37763 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
37764 #, fuzzy, gcc-internal-format
37765 msgid "%qs and %qs are incompatible"
37766 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37768 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
37769 #, fuzzy, gcc-internal-format
37770 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
37771 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37773 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
37774 #, fuzzy, gcc-internal-format
37775 msgid "%qs not supported by your assembler"
37776 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
37778 #: config/rs6000/sysv4.h:244
37779 #, fuzzy, gcc-internal-format
37780 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
37781 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
37783 #: config/rx/rx.c:650
37784 #, fuzzy, gcc-internal-format
37785 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
37786 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
37788 #: config/rx/rx.c:1383
37789 #, fuzzy, gcc-internal-format
37790 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
37791 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
37793 #: config/rx/rx.c:2594
37794 #, fuzzy, gcc-internal-format
37795 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
37796 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
37798 #: config/rx/rx.c:2597
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
37803 #: config/rx/rx.c:2644
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
37808 #: config/rx/rx.c:2792
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
37811 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
37813 #: config/s390/s390-c.c:465
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
37818 #: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
37823 #: config/s390/s390-c.c:709
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
37828 #: config/s390/s390-c.c:886
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
37833 #: config/s390/s390-c.c:894
37834 #, fuzzy, gcc-internal-format
37835 msgid "builtin %qF is deprecated."
37836 msgstr "%qE は廃止されました"
37838 #: config/s390/s390-c.c:898
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format
37840 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
37841 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37843 #: config/s390/s390-c.c:904
37844 #, gcc-internal-format
37845 msgid "%qF requires z14 or higher"
37848 #: config/s390/s390-c.c:910
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 msgid "%qF requires z15 or higher"
37851 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
37853 #: config/s390/s390-c.c:924
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
37858 #: config/s390/s390-c.c:973
37859 #, fuzzy, gcc-internal-format
37860 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
37861 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37863 #: config/s390/s390-c.c:979
37864 #, fuzzy, gcc-internal-format
37865 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
37866 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
37868 #: config/s390/s390-c.c:987
37869 #, gcc-internal-format
37870 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
37873 #: config/s390/s390-c.c:996
37874 #, fuzzy, gcc-internal-format
37875 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
37876 msgstr "%qE は廃止されました"
37878 #: config/s390/s390-c.c:1002
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 msgid "%qs matching variant is deprecated."
37881 msgstr "%qE は廃止されました"
37883 #: config/s390/s390-c.c:1042
37884 #, fuzzy, gcc-internal-format
37885 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
37886 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37888 #: config/s390/s390.c:732
37889 #, fuzzy, gcc-internal-format
37890 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
37891 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37893 #: config/s390/s390.c:748
37894 #, fuzzy, gcc-internal-format
37895 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
37896 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37898 #: config/s390/s390.c:797
37899 #, gcc-internal-format
37900 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
37903 #: config/s390/s390.c:803
37904 #, gcc-internal-format
37905 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
37908 #: config/s390/s390.c:810
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
37913 #: config/s390/s390.c:816
37914 #, gcc-internal-format
37915 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
37918 #: config/s390/s390.c:835
37919 #, fuzzy, gcc-internal-format
37920 msgid "unresolved overloaded builtin"
37921 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
37923 #: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
37924 #: config/tilepro/tilepro.c:3103
37925 #, fuzzy, gcc-internal-format
37926 msgid "bad builtin icode"
37927 msgstr "間違った組み込みコードです"
37929 #: config/s390/s390.c:976
37930 #, fuzzy, gcc-internal-format
37931 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
37932 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37934 #: config/s390/s390.c:1077
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
37939 #: config/s390/s390.c:1167
37940 #, fuzzy, gcc-internal-format
37941 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
37942 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
37944 #: config/s390/s390.c:9871
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
37947 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
37949 #: config/s390/s390.c:11208
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
37954 #: config/s390/s390.c:11224
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
37959 #: config/s390/s390.c:11252
37960 #, fuzzy, gcc-internal-format
37961 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
37962 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
37964 #: config/s390/s390.c:11256
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
37967 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
37969 #: config/s390/s390.c:12966
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format
37971 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
37972 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
37974 #: config/s390/s390.c:15224
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
37977 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
37979 #: config/s390/s390.c:15231
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
37984 #: config/s390/s390.c:15266
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37986 msgid "hardware vector support not available on %s"
37987 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
37989 #: config/s390/s390.c:15269
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
37992 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
37994 #: config/s390/s390.c:15298
37995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37996 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
37997 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
37999 #: config/s390/s390.c:15302
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
38002 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
38004 #: config/s390/s390.c:15314
38005 #, fuzzy, gcc-internal-format
38006 msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
38007 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
38009 #: config/s390/s390.c:15323
38010 #, fuzzy, gcc-internal-format
38011 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
38012 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
38014 #: config/s390/s390.c:15329
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
38019 #: config/s390/s390.c:15331
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "stack size must not be greater than 64k"
38022 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
38024 #: config/s390/s390.c:15334
38025 #, fuzzy, gcc-internal-format
38026 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
38027 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
38029 #: config/s390/s390.c:15347
38030 #, gcc-internal-format
38031 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
38034 #: config/s390/s390.c:15350
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
38039 #: config/s390/s390.c:15353
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
38044 #: config/s390/s390.c:15356
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
38049 #: config/s390/s390.c:15416
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
38052 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
38054 #. argument is not a plain number
38055 #: config/s390/s390.c:15452
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
38058 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
38060 #: config/s390/s390.c:15459
38061 #, fuzzy, gcc-internal-format
38062 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
38063 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
38065 #: config/s390/s390.c:15489
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
38070 #: config/s390/s390.c:15650 config/s390/s390.c:15700 config/s390/s390.c:15717
38071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38072 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
38073 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
38075 #. Value is not allowed for the target attribute.
38076 #: config/s390/s390.c:15656
38077 #, fuzzy, gcc-internal-format
38078 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
38079 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
38081 #: config/sh/sh.c:936
38082 #, gcc-internal-format
38083 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
38086 #: config/sh/sh.c:953
38087 #, fuzzy, gcc-internal-format
38088 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
38089 msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
38091 #: config/sh/sh.c:7416
38092 #, fuzzy, gcc-internal-format
38093 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
38094 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
38096 #: config/sh/sh.c:8352
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
38099 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
38101 #: config/sh/sh.c:8422
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
38104 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
38106 #: config/sh/sh.c:8464
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
38109 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
38111 #: config/sh/sh.c:8486
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
38114 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
38116 #. The argument must be a constant string.
38117 #: config/sh/sh.c:8548
38118 #, gcc-internal-format
38119 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
38120 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
38122 #: config/sh/sh.c:10825
38123 #, gcc-internal-format
38124 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
38125 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
38127 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
38128 #: config/sh/vxworks.h:43
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format
38130 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
38131 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
38133 #: config/sparc/sparc.c:1763
38134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38135 msgid "%s is not supported by this configuration"
38136 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
38138 #: config/sparc/sparc.c:1770
38139 #, fuzzy, gcc-internal-format
38140 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
38141 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
38143 #: config/sparc/sparc.c:1778
38144 #, fuzzy, gcc-internal-format
38145 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
38146 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
38148 #: config/sparc/sparc.c:1902
38149 #, fuzzy, gcc-internal-format
38150 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
38151 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
38153 #: config/stormy16/stormy16.c:1058
38154 #, gcc-internal-format
38155 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
38156 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
38158 #: config/stormy16/stormy16.c:1215
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "function_profiler support"
38163 #: config/stormy16/stormy16.c:1309
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
38166 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
38168 #: config/stormy16/stormy16.c:1880
38169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38170 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
38173 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
38174 #, gcc-internal-format
38175 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
38176 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
38178 #: config/stormy16/stormy16.c:2259
38179 #, gcc-internal-format
38180 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
38181 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
38183 #: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
38184 #, fuzzy, gcc-internal-format
38185 msgid "operand must be an immediate of the right size"
38186 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
38188 #: config/v850/v850-c.c:67
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
38191 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
38193 #: config/v850/v850-c.c:70
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
38196 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
38198 #: config/v850/v850-c.c:96
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
38201 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
38203 #: config/v850/v850-c.c:104
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
38206 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
38208 #: config/v850/v850-c.c:153
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
38211 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
38213 #: config/v850/v850-c.c:170
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "unrecognized section name %qE"
38216 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
38218 #: config/v850/v850-c.c:184
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "malformed #pragma ghs section"
38221 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
38223 #: config/v850/v850-c.c:203
38224 #, gcc-internal-format
38225 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
38226 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
38228 #: config/v850/v850-c.c:214
38229 #, gcc-internal-format
38230 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
38231 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
38233 #: config/v850/v850-c.c:225
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
38236 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
38238 #: config/v850/v850-c.c:236
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
38241 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
38243 #: config/v850/v850-c.c:247
38244 #, gcc-internal-format
38245 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
38246 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
38248 #: config/v850/v850-c.c:258
38249 #, gcc-internal-format
38250 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
38251 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
38253 #: config/v850/v850-c.c:269
38254 #, gcc-internal-format
38255 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
38256 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
38258 #: config/v850/v850.c:2046
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
38261 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
38263 #: config/v850/v850.c:2057
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
38266 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
38268 #: config/v850/v850.c:2188
38269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38270 msgid "bogus JR construction: %d"
38273 #: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
38274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38275 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
38276 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
38278 #: config/v850/v850.c:2293
38279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38280 msgid "bogus JARL construction: %d"
38283 #: config/v850/v850.c:2591
38284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38285 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
38288 #: config/v850/v850.c:2610
38289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38290 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
38291 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
38293 #: config/v850/v850.c:2712
38294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38295 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
38298 #: config/v850/v850.c:2729
38299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38300 msgid "too much stack space to prepare: %d"
38301 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
38303 #: config/visium/visium.c:729
38304 #, fuzzy, gcc-internal-format
38305 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
38306 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
38308 #: config/vms/vms-c.c:44
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
38311 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
38313 #: config/vms/vms-c.c:55
38314 #, fuzzy, gcc-internal-format
38315 msgid "junk at end of #pragma __standard"
38316 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
38318 #: config/vms/vms-c.c:81
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
38321 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
38323 #: config/vms/vms-c.c:96
38324 #, fuzzy, gcc-internal-format
38325 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
38326 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
38328 #: config/vms/vms-c.c:101
38329 #, fuzzy, gcc-internal-format
38330 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
38331 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
38333 #: config/vms/vms-c.c:135
38334 #, fuzzy, gcc-internal-format
38335 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
38336 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
38338 #: config/vms/vms-c.c:148
38339 #, fuzzy, gcc-internal-format
38340 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
38341 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
38343 #: config/vms/vms-c.c:203
38344 #, fuzzy, gcc-internal-format
38345 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
38346 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
38348 #: config/vms/vms-c.c:224
38349 #, gcc-internal-format
38350 msgid "extern model globalvalue"
38353 #: config/vms/vms-c.c:229
38354 #, fuzzy, gcc-internal-format
38355 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
38356 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
38358 #: config/vms/vms-c.c:235
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
38361 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
38363 #: config/vms/vms-c.c:249
38364 #, fuzzy, gcc-internal-format
38365 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
38366 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
38368 #: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
38371 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
38373 #: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
38376 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
38378 #: config/vms/vms-c.c:329
38379 #, fuzzy, gcc-internal-format
38380 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
38381 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
38383 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
38384 #, gcc-internal-format
38385 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
38388 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
38389 #, fuzzy, gcc-internal-format
38390 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
38391 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
38393 #: config/xtensa/xtensa.c:2262
38394 #, gcc-internal-format
38395 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
38396 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
38398 #: config/xtensa/xtensa.c:3632
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
38401 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
38403 #: ada/gcc-interface/misc.c:153
38404 #, gcc-internal-format
38405 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
38406 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
38408 #: ada/gcc-interface/misc.c:257
38409 #, gcc-internal-format
38410 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
38413 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
38414 #, gcc-internal-format
38415 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
38418 #: ada/gcc-interface/trans.c:2076
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
38423 #: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
38424 #, fuzzy, gcc-internal-format
38425 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
38426 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
38428 #: ada/gcc-interface/trans.c:2082
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
38431 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38433 #: ada/gcc-interface/utils.c:4022
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "invalid element type for attribute %qs"
38436 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
38438 #: ada/gcc-interface/utils.c:4046
38439 #, fuzzy, gcc-internal-format
38440 msgid "number of components of vector not a power of two"
38441 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
38443 #: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
38444 #: ada/gcc-interface/utils.c:6574
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "%qs attribute ignored"
38447 msgstr "%qs 属性が無視されました"
38449 #: ada/gcc-interface/utils.c:6296
38450 #, fuzzy, gcc-internal-format
38451 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
38452 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
38454 #: ada/gcc-interface/utils.c:6311
38455 #, fuzzy, gcc-internal-format
38456 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
38457 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
38459 #: ada/gcc-interface/utils.c:6333
38460 #, gcc-internal-format
38461 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
38464 #: ada/gcc-interface/utils.c:6342
38465 #, gcc-internal-format
38466 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
38469 #: ada/gcc-interface/utils.c:6363
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38472 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
38474 #: ada/gcc-interface/utils.c:6372
38475 #, gcc-internal-format
38476 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38479 #: ada/gcc-interface/utils.c:6534
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "%qE attribute has no effect"
38482 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
38484 #: ada/gcc-interface/utils.c:6818
38485 #, gcc-internal-format
38486 msgid "attribute %qs applies to array types only"
38487 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
38489 #: brig/brig-lang.c:212
38490 #, fuzzy, gcc-internal-format
38491 msgid "could not read the BRIG file"
38492 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
38494 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2200 c/c-typeck.c:12638 cp/typeck.c:2155
38495 #: cp/typeck.c:8468 cp/typeck.c:9256
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "void value not ignored as it ought to be"
38498 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
38500 #: c/c-convert.c:180
38501 #, gcc-internal-format
38502 msgid "conversion to non-scalar type requested"
38503 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "array %q+D assumed to have one element"
38508 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
38513 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
38518 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
38521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38522 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
38523 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
38525 #: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "label %q+D used but not defined"
38528 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
38533 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
38538 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "unused variable %q+D"
38543 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
38545 #: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "variable %qD set but not used"
38548 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
38555 #: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7070 c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:8785
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "originally defined here"
38558 msgstr "元々はここで定義されました"
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
38573 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
38578 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
38585 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
38586 #. for this poor-style construct.
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
38590 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "previous definition of %q+D was here"
38595 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
38600 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "previous declaration of %q+D was here"
38605 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
38610 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
38615 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
38617 #: c/c-decl.c:1962 c/c-decl.c:3031
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
38620 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
38625 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
38628 #, fuzzy, gcc-internal-format
38629 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
38630 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
38632 #: c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2043
38633 #, fuzzy, gcc-internal-format
38634 msgid "%qD is declared in header %qs"
38635 msgstr "%qD はここで定義されています"
38638 #, fuzzy, gcc-internal-format
38639 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
38640 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
38645 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
38647 #: c/c-decl.c:2067 c/c-decl.c:2080 c/c-decl.c:2116
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "conflicting types for %q+D"
38650 msgstr "%q+D と型が競合しています"
38653 #, gcc-internal-format
38654 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
38655 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
38658 #, gcc-internal-format
38659 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
38660 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
38663 #, gcc-internal-format
38664 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
38665 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
38670 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
38675 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "redefinition of typedef %q+D"
38685 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
38688 #, fuzzy, gcc-internal-format
38689 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
38690 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
38693 #, fuzzy, gcc-internal-format
38694 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
38695 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
38697 #: c/c-decl.c:2227 c/c-decl.c:2338
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "redefinition of %q+D"
38700 msgstr "%q+D が再定義されました"
38702 #: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2378
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
38705 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
38707 #: c/c-decl.c:2277 c/c-decl.c:2285 c/c-decl.c:2367 c/c-decl.c:2375
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
38710 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
38715 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "but not here"
38720 msgstr "しかし、ここにはありません"
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
38725 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
38730 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
38735 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
38740 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
38745 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
38750 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "redefinition of parameter %q+D"
38755 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
38760 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
38765 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
38768 #, fuzzy, gcc-internal-format
38769 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
38770 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
38772 #: c/c-decl.c:3024 cp/name-lookup.c:2842
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format
38774 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
38775 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format
38779 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38780 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
38782 #: c/c-decl.c:3056 cp/name-lookup.c:2616
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "shadowed declaration is here"
38785 msgstr "隠された宣言はここです"
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "nested extern declaration of %qD"
38790 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
38792 #: c/c-decl.c:3350 c/c-decl.c:3364
38793 #, fuzzy, gcc-internal-format
38794 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
38795 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
38797 #: c/c-decl.c:3356 c/c-decl.c:3369
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "implicit declaration of function %qE"
38800 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
38805 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
38808 #, fuzzy, gcc-internal-format
38809 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
38813 #, gcc-internal-format
38814 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
38815 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
38818 #, fuzzy, gcc-internal-format
38819 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
38820 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
38825 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
38828 #, fuzzy, gcc-internal-format
38829 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
38830 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
38835 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
38840 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
38842 #: c/c-decl.c:3791 cp/decl.c:3149
38843 #, gcc-internal-format
38844 msgid "label %qE referenced outside of any function"
38845 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
38853 #, gcc-internal-format
38854 msgid "jump skips variable initialization"
38857 #: c/c-decl.c:3831 c/c-decl.c:3886 c/c-decl.c:3976
38858 #, gcc-internal-format
38859 msgid "label %qD defined here"
38860 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
38862 #: c/c-decl.c:3885 c/c-decl.c:3975
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "jump into statement expression"
38868 #, gcc-internal-format
38869 msgid "duplicate label declaration %qE"
38870 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
38872 #: c/c-decl.c:4007 cp/decl.c:3555
38873 #, gcc-internal-format
38874 msgid "duplicate label %qD"
38875 msgstr "重複したラベル %qD です"
38878 #, gcc-internal-format
38879 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
38880 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
38883 #, gcc-internal-format
38884 msgid "switch jumps over variable initialization"
38887 #: c/c-decl.c:4104 c/c-decl.c:4115
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "switch starts here"
38890 msgstr "switch がここから開始します"
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "switch jumps into statement expression"
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
38900 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
38905 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
38908 #, gcc-internal-format
38909 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
38913 #, gcc-internal-format
38914 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
38918 #, fuzzy, gcc-internal-format
38919 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
38920 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
38922 #: c/c-decl.c:4691 c/c-decl.c:4699
38923 #, gcc-internal-format
38924 msgid "useless type name in empty declaration"
38925 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
38928 #, gcc-internal-format
38929 msgid "%<inline%> in empty declaration"
38930 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
38933 #, fuzzy, gcc-internal-format
38934 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
38935 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
38940 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
38945 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
38948 #, gcc-internal-format
38949 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
38950 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
38953 #, fuzzy, gcc-internal-format
38954 msgid "useless %qs in empty declaration"
38955 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
38960 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
38963 #, fuzzy, gcc-internal-format
38964 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
38965 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
38968 #, fuzzy, gcc-internal-format
38969 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
38970 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
38972 #: c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:2001
38973 #, gcc-internal-format
38974 msgid "empty declaration"
38978 #, gcc-internal-format
38979 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
38980 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
38983 #, gcc-internal-format
38984 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
38985 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
38988 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
38990 #: c/c-decl.c:4871 c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:9441
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
38993 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "%q+D is usually a function"
38998 msgstr "%q+D は通常は関数です"
39001 #, fuzzy, gcc-internal-format
39002 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
39003 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "function %qD is initialized like a variable"
39008 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
39010 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
39012 #, gcc-internal-format
39013 msgid "parameter %qD is initialized"
39014 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
39016 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
39017 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
39018 #. sense to permit them to be initialized given that
39019 #. ordinary VLAs may not be initialized.
39020 #: c/c-decl.c:5061 c/c-decl.c:5076 c/c-typeck.c:8028
39021 #, gcc-internal-format
39022 msgid "variable-sized object may not be initialized"
39023 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
39026 #, gcc-internal-format
39027 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
39028 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
39033 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
39036 #, gcc-internal-format
39037 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
39038 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
39041 #, gcc-internal-format
39042 msgid "%qD should be initialized"
39043 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
39046 #, gcc-internal-format
39047 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
39048 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
39051 #, gcc-internal-format
39052 msgid "array size missing in %q+D"
39053 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
39056 #, gcc-internal-format
39057 msgid "zero or negative size array %q+D"
39058 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
39061 #, gcc-internal-format
39062 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
39063 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
39066 #, fuzzy, gcc-internal-format
39067 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
39068 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
39071 #, gcc-internal-format
39072 msgid "cannot put object with volatile field into register"
39073 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
39076 #, fuzzy, gcc-internal-format
39077 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
39078 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
39080 #: c/c-decl.c:5568 cp/decl.c:7930
39081 #, gcc-internal-format
39082 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
39086 #, gcc-internal-format
39087 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
39088 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
39091 #, gcc-internal-format
39092 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
39093 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
39095 #: c/c-decl.c:5764 c/c-decl.c:5779
39096 #, gcc-internal-format
39097 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
39098 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
39103 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
39106 #, gcc-internal-format
39107 msgid "negative width in bit-field %qs"
39108 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "zero width for bit-field %qs"
39113 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "bit-field %qs has invalid type"
39118 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
39121 #, fuzzy, gcc-internal-format
39122 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
39123 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
39126 #, gcc-internal-format
39127 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
39128 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "width of %qs exceeds its type"
39133 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "%qs is narrower than values of its type"
39138 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
39141 #, fuzzy, gcc-internal-format
39142 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
39143 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
39146 #, fuzzy, gcc-internal-format
39147 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
39148 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
39153 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
39158 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
39160 #: c/c-decl.c:6074 c/c-decl.c:6470 c/c-decl.c:6480
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "variably modified %qE at file scope"
39163 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "variably modified field at file scope"
39168 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
39173 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
39178 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
39181 #, gcc-internal-format
39182 msgid "duplicate %<const%>"
39183 msgstr "重複した %<const%> です"
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "duplicate %<restrict%>"
39188 msgstr "重複した %<restrict%> です"
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "duplicate %<volatile%>"
39193 msgstr "重複した %<volatile%> です"
39196 #, fuzzy, gcc-internal-format
39197 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
39198 msgstr "重複した %<restrict%> です"
39201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39202 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
39203 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
39205 #: c/c-decl.c:6164 c/c-parser.c:3014
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "function definition declared %<auto%>"
39213 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "function definition declared %<register%>"
39218 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
39221 #, gcc-internal-format
39222 msgid "function definition declared %<typedef%>"
39223 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format
39227 msgid "function definition declared %qs"
39228 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
39231 #, gcc-internal-format
39232 msgid "storage class specified for structure field %qE"
39233 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
39236 #, gcc-internal-format
39237 msgid "storage class specified for structure field"
39238 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
39241 #, gcc-internal-format
39242 msgid "storage class specified for parameter %qE"
39243 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
39246 #, gcc-internal-format
39247 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
39248 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
39250 #: c/c-decl.c:6215 cp/decl.c:11845
39251 #, gcc-internal-format
39252 msgid "storage class specified for typename"
39253 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39256 #, gcc-internal-format
39257 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
39258 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
39261 #, gcc-internal-format
39262 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
39263 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
39266 #, gcc-internal-format
39267 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
39268 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
39271 #, gcc-internal-format
39272 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
39273 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
39276 #, gcc-internal-format
39277 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
39278 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
39281 #, fuzzy, gcc-internal-format
39282 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
39283 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
39285 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
39286 #. array type which is converted to pointer type)
39287 #. may have static or type qualifiers.
39288 #: c/c-decl.c:6300 c/c-decl.c:6694
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
39291 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
39294 #, gcc-internal-format
39295 msgid "declaration of %qE as array of voids"
39296 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
39299 #, gcc-internal-format
39300 msgid "declaration of type name as array of voids"
39301 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "declaration of %qE as array of functions"
39306 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
39309 #, gcc-internal-format
39310 msgid "declaration of type name as array of functions"
39311 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
39313 #: c/c-decl.c:6381 c/c-decl.c:8509
39314 #, gcc-internal-format
39315 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "size of array %qE has non-integer type"
39321 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
39326 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
39329 #, fuzzy, gcc-internal-format
39330 msgid "size of array %qE has incomplete type"
39331 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format
39335 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
39336 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
39341 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "ISO C forbids zero-size array"
39346 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
39349 #, gcc-internal-format
39350 msgid "size of array %qE is negative"
39351 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
39354 #, gcc-internal-format
39355 msgid "size of unnamed array is negative"
39356 msgstr "無名配列のサイズが負です"
39359 #, gcc-internal-format
39360 msgid "size of array %qE is too large"
39361 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
39364 #, gcc-internal-format
39365 msgid "size of unnamed array is too large"
39366 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
39368 #: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:7240
39369 #, gcc-internal-format
39370 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
39377 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
39380 #, fuzzy, gcc-internal-format
39381 msgid "array type has incomplete element type %qT"
39382 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
39385 #, gcc-internal-format
39386 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39395 #, gcc-internal-format
39396 msgid "%qE declared as function returning a function"
39397 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
39400 #, gcc-internal-format
39401 msgid "type name declared as function returning a function"
39402 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
39405 #, gcc-internal-format
39406 msgid "%qE declared as function returning an array"
39407 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "type name declared as function returning an array"
39412 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
39415 #, gcc-internal-format
39416 msgid "function definition has qualified void return type"
39417 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
39419 #: c/c-decl.c:6788 cp/decl.c:12145
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
39422 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
39424 #: c/c-decl.c:6826 c/c-decl.c:7036 c/c-decl.c:7090 c/c-decl.c:7174
39425 #: c/c-decl.c:7299 c/c-parser.c:3016
39426 #, fuzzy, gcc-internal-format
39427 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
39428 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
39430 #: c/c-decl.c:6832 c/c-decl.c:7042 c/c-decl.c:7179 c/c-decl.c:7304
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "ISO C forbids qualified function types"
39433 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
39436 #, gcc-internal-format
39437 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
39438 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
39443 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
39448 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "%qs specified for parameter %qE"
39453 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
39458 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "%qs specified for structure field %qE"
39463 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "%qs specified for structure field"
39468 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
39471 #, fuzzy, gcc-internal-format
39472 msgid "bit-field %qE has atomic type"
39473 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
39476 #, fuzzy, gcc-internal-format
39477 msgid "bit-field has atomic type"
39478 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
39481 #, fuzzy, gcc-internal-format
39482 msgid "alignment specified for typedef %qE"
39483 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
39486 #, fuzzy, gcc-internal-format
39487 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
39488 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
39491 #, fuzzy, gcc-internal-format
39492 msgid "alignment specified for parameter %qE"
39493 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
39496 #, fuzzy, gcc-internal-format
39497 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
39498 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
39501 #, fuzzy, gcc-internal-format
39502 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
39503 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
39506 #, fuzzy, gcc-internal-format
39507 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
39508 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
39511 #, fuzzy, gcc-internal-format
39512 msgid "alignment specified for function %qE"
39513 msgstr "関数 %qD への代入です"
39516 #, gcc-internal-format
39517 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
39526 #, gcc-internal-format
39527 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
39528 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39531 #, fuzzy, gcc-internal-format
39532 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
39533 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39536 #, gcc-internal-format
39537 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
39538 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
39544 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
39546 #: c/c-decl.c:7124 cp/decl.c:10785
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "variable or field %qE declared void"
39549 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
39554 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
39559 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39562 #, fuzzy, gcc-internal-format
39563 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
39564 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39567 #, gcc-internal-format
39568 msgid "field %qE declared as a function"
39569 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
39572 #, gcc-internal-format
39573 msgid "field %qE has incomplete type"
39574 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
39577 #, gcc-internal-format
39578 msgid "unnamed field has incomplete type"
39579 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
39581 #: c/c-decl.c:7270 c/c-decl.c:7281 c/c-decl.c:7284
39582 #, gcc-internal-format
39583 msgid "invalid storage class for function %qE"
39584 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
39587 #, gcc-internal-format
39588 msgid "cannot inline function %<main%>"
39589 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
39592 #, fuzzy, gcc-internal-format
39593 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
39594 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
39597 #, fuzzy, gcc-internal-format
39598 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
39599 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39602 #, fuzzy, gcc-internal-format
39603 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
39604 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39607 #, gcc-internal-format
39608 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
39609 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
39614 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39617 #, fuzzy, gcc-internal-format
39618 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
39619 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39622 #, gcc-internal-format
39623 msgid "non-nested function with variably modified type"
39624 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
39627 #, gcc-internal-format
39628 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
39629 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
39631 #: c/c-decl.c:7543 c/c-decl.c:9262
39632 #, gcc-internal-format
39633 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
39634 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
39637 #, gcc-internal-format
39638 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
39639 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
39642 #, gcc-internal-format
39643 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
39644 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
39647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39648 msgid "parameter %u has incomplete type"
39649 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
39652 #, gcc-internal-format
39653 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
39654 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
39657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39658 msgid "parameter %u has void type"
39659 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
39662 #, gcc-internal-format
39663 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
39664 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
39666 #: c/c-decl.c:7695 c/c-decl.c:7731
39667 #, gcc-internal-format
39668 msgid "%<void%> must be the only parameter"
39669 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
39672 #, gcc-internal-format
39673 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
39674 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
39677 #, gcc-internal-format
39678 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39683 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39687 #, gcc-internal-format
39688 msgid "enum type defined here"
39689 msgstr "列挙型がここで定義されています"
39692 #, gcc-internal-format
39693 msgid "struct defined here"
39694 msgstr "構造体がここで定義されています"
39697 #, gcc-internal-format
39698 msgid "union defined here"
39699 msgstr "共用体がここで定義されています"
39702 #, gcc-internal-format
39703 msgid "redefinition of %<union %E%>"
39704 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
39707 #, gcc-internal-format
39708 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
39709 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
39712 #, gcc-internal-format
39713 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
39714 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
39717 #, gcc-internal-format
39718 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
39719 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
39721 #: c/c-decl.c:8017 c/c-decl.c:8804
39722 #, gcc-internal-format
39723 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
39724 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
39726 #: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:4993
39727 #, gcc-internal-format
39728 msgid "declaration does not declare anything"
39729 msgstr "宣言が何も宣言していません"
39732 #, gcc-internal-format
39733 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39734 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
39737 #, gcc-internal-format
39738 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39739 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
39741 #: c/c-decl.c:8185 c/c-decl.c:8203 c/c-decl.c:8264
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "duplicate member %q+D"
39744 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
39747 #, gcc-internal-format
39748 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
39752 #, gcc-internal-format
39753 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
39757 #, gcc-internal-format
39758 msgid "union has no named members"
39759 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
39762 #, gcc-internal-format
39763 msgid "union has no members"
39764 msgstr "共用体にメンバがありません"
39767 #, gcc-internal-format
39768 msgid "struct has no named members"
39769 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
39772 #, gcc-internal-format
39773 msgid "struct has no members"
39774 msgstr "構造体にメンバがありません"
39776 #: c/c-decl.c:8488 cp/decl.c:13096
39777 #, gcc-internal-format
39778 msgid "flexible array member in union"
39779 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
39782 #, gcc-internal-format
39783 msgid "flexible array member not at end of struct"
39784 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
39787 #, fuzzy, gcc-internal-format
39788 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
39789 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
39792 #, fuzzy, gcc-internal-format
39793 msgid "type %qT is too large"
39794 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
39797 #, gcc-internal-format
39798 msgid "union cannot be made transparent"
39799 msgstr "共用体を透過的にできません"
39802 #, gcc-internal-format
39803 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
39804 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
39806 #. This enum is a named one that has been declared already.
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
39810 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
39812 #: c/c-decl.c:8862 cp/decl.c:15545
39813 #, fuzzy, gcc-internal-format
39814 msgid "specified mode too small for enumerated values"
39815 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
39820 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
39822 #: c/c-decl.c:8997 c/c-decl.c:9013
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
39825 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
39830 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "overflow in enumeration values"
39835 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
39840 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
39842 #: c/c-decl.c:9159 cp/decl.c:5298 cp/decl.c:16104
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format
39844 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
39845 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "return type is an incomplete type"
39850 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "return type defaults to %<int%>"
39855 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
39858 #, fuzzy, gcc-internal-format
39859 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
39860 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "no previous prototype for %qD"
39865 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
39868 #, gcc-internal-format
39869 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
39870 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
39872 #: c/c-decl.c:9288 cp/decl.c:16239
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "no previous declaration for %qD"
39875 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
39880 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
39885 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "%qD is normally a non-static function"
39895 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
39900 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
39903 #, gcc-internal-format
39904 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
39905 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "parameter name omitted"
39910 msgstr "仮引数名が省略されています"
39912 #: c/c-decl.c:9433 c/c-decl.c:9437
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "old-style function definition"
39915 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "parameter name missing from parameter list"
39920 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "%qD declared as a non-parameter"
39925 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "multiple parameters named %qD"
39930 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "parameter %qD declared with void type"
39935 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
39937 #: c/c-decl.c:9512 c/c-decl.c:9517
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
39940 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "parameter %qD has incomplete type"
39945 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
39950 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
39955 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
39958 #, gcc-internal-format
39959 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
39960 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
39962 #: c/c-decl.c:9611 c/c-decl.c:9658 c/c-decl.c:9672
39963 #, gcc-internal-format
39964 msgid "prototype declaration"
39965 msgstr "プロトタイプ宣言です"
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
39973 #, gcc-internal-format
39974 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
39978 #, gcc-internal-format
39979 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
39980 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39985 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
39987 #: c/c-decl.c:9928 cp/decl.c:17123
39988 #, gcc-internal-format
39989 msgid "no return statement in function returning non-void"
39990 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
39992 #: c/c-decl.c:9947 cp/decl.c:17155
39993 #, gcc-internal-format
39994 msgid "parameter %qD set but not used"
39995 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
39997 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
39998 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
40000 #: c/c-decl.c:10043
40001 #, fuzzy, gcc-internal-format
40002 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
40003 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
40005 #: c/c-decl.c:10048
40006 #, fuzzy, gcc-internal-format
40007 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
40008 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
40010 #: c/c-decl.c:10055
40011 #, fuzzy, gcc-internal-format
40012 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
40013 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
40015 #: c/c-decl.c:10087
40016 #, gcc-internal-format
40017 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40018 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
40020 #: c/c-decl.c:10091
40021 #, gcc-internal-format
40022 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40023 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
40025 #: c/c-decl.c:10098
40026 #, gcc-internal-format
40027 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40028 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
40030 #: c/c-decl.c:10103
40031 #, gcc-internal-format
40032 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40033 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
40035 #: c/c-decl.c:10107
40036 #, gcc-internal-format
40037 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40038 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
40040 #: c/c-decl.c:10111
40041 #, gcc-internal-format
40042 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40043 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
40045 #: c/c-decl.c:10405
40046 #, gcc-internal-format
40047 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
40048 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
40050 #: c/c-decl.c:10464 c/c-decl.c:10471
40051 #, fuzzy, gcc-internal-format
40052 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
40053 msgstr "宣言指定が予期されます"
40055 #: c/c-decl.c:10499 c/c-decl.c:10883 c/c-decl.c:11278
40056 #, gcc-internal-format
40057 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
40058 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
40060 #: c/c-decl.c:10511 cp/parser.c:30438
40061 #, gcc-internal-format
40062 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
40063 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
40065 #: c/c-decl.c:10524
40066 #, gcc-internal-format
40067 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
40068 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40070 #: c/c-decl.c:10753 c/c-parser.c:9995
40071 #, gcc-internal-format
40072 msgid "ISO C90 does not support complex types"
40073 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
40075 #: c/c-decl.c:10799
40076 #, gcc-internal-format
40077 msgid "ISO C does not support saturating types"
40080 #: c/c-decl.c:10870 c/c-decl.c:11436
40081 #, gcc-internal-format
40082 msgid "duplicate %qE"
40083 msgstr "%qE が重複しています"
40085 #: c/c-decl.c:10930
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
40088 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40090 #: c/c-decl.c:10952
40091 #, fuzzy, gcc-internal-format
40092 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
40093 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
40095 #: c/c-decl.c:10995
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
40098 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
40100 #: c/c-decl.c:11114
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format
40102 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
40103 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40105 #: c/c-decl.c:11164
40106 #, fuzzy, gcc-internal-format
40107 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
40108 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
40110 #: c/c-decl.c:11235
40111 #, fuzzy, gcc-internal-format
40112 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
40113 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
40115 #: c/c-decl.c:11259 c/c-decl.c:11532 c/c-parser.c:9009
40116 #, gcc-internal-format
40117 msgid "fixed-point types not supported for this target"
40118 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
40120 #: c/c-decl.c:11261
40121 #, gcc-internal-format
40122 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
40123 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
40125 #: c/c-decl.c:11296
40126 #, gcc-internal-format
40127 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
40130 #: c/c-decl.c:11309
40131 #, gcc-internal-format
40132 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
40135 #: c/c-decl.c:11358
40136 #, gcc-internal-format
40137 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
40138 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
40140 #: c/c-decl.c:11379
40141 #, fuzzy, gcc-internal-format
40142 msgid "%qE used with %<auto%>"
40143 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
40145 #: c/c-decl.c:11381
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 msgid "%qE used with %<register%>"
40148 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
40150 #: c/c-decl.c:11383
40151 #, fuzzy, gcc-internal-format
40152 msgid "%qE used with %<typedef%>"
40153 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
40155 #: c/c-decl.c:11397 c/c-parser.c:8374
40156 #, fuzzy, gcc-internal-format
40157 msgid "ISO C99 does not support %qE"
40158 msgstr "%s は %s をサポートしません"
40160 #: c/c-decl.c:11400 c/c-parser.c:8377
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format
40162 msgid "ISO C90 does not support %qE"
40163 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40165 #: c/c-decl.c:11412
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
40168 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
40170 #: c/c-decl.c:11421
40171 #, gcc-internal-format
40172 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
40173 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
40175 #: c/c-decl.c:11434
40176 #, gcc-internal-format
40177 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
40180 #: c/c-decl.c:11442
40181 #, gcc-internal-format
40182 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
40183 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
40185 #: c/c-decl.c:11450
40186 #, fuzzy, gcc-internal-format
40187 msgid "%qs used with %qE"
40188 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
40190 #: c/c-decl.c:11529
40191 #, gcc-internal-format
40192 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
40193 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
40195 #: c/c-decl.c:11544
40196 #, gcc-internal-format
40197 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
40198 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
40200 #: c/c-decl.c:11571
40201 #, gcc-internal-format
40202 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
40205 #: c/c-decl.c:11597 c/c-decl.c:11613 c/c-decl.c:11639
40206 #, gcc-internal-format
40207 msgid "ISO C does not support complex integer types"
40208 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
40210 #: c/c-decl.c:12038 cp/semantics.c:5624
40211 #, gcc-internal-format
40212 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
40215 #: c/c-decl.c:12042 cp/semantics.c:5628
40216 #, gcc-internal-format
40217 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
40220 #: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:11920 cp/typeck.c:4964
40221 #, fuzzy, gcc-internal-format
40222 msgid "left shift of negative value"
40223 msgstr "左シフト回数が負です"
40225 #: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11929 cp/typeck.c:4972
40226 #, gcc-internal-format
40227 msgid "left shift count is negative"
40228 msgstr "左シフト回数が負です"
40230 #: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4912
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "right shift count is negative"
40233 msgstr "右シフト回数が負です"
40235 #: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:4980
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "left shift count >= width of type"
40238 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
40240 #: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:11882 cp/typeck.c:4923
40241 #, gcc-internal-format
40242 msgid "right shift count >= width of type"
40243 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
40245 #: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:11940
40246 #, fuzzy, gcc-internal-format
40247 msgid "left shift count >= width of vector element"
40248 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
40250 #: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:11869
40251 #, fuzzy, gcc-internal-format
40252 msgid "right shift count >= width of vector element"
40253 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
40255 #: c/c-parser.c:312
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
40258 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
40260 #: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "version control conflict marker in file"
40265 #: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "to match this %qs"
40270 #: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30672
40271 #, gcc-internal-format
40272 msgid "expected end of line"
40273 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
40275 #: c/c-parser.c:1609
40276 #, gcc-internal-format
40277 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
40280 #: c/c-parser.c:1633 cp/semantics.c:3059
40281 #, fuzzy, gcc-internal-format
40282 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
40283 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
40285 #: c/c-parser.c:1721 c/c-parser.c:11238
40286 #, gcc-internal-format
40287 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
40288 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
40290 #: c/c-parser.c:1909
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
40295 #: c/c-parser.c:1917
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
40300 #: c/c-parser.c:1925
40301 #, gcc-internal-format
40302 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
40305 #: c/c-parser.c:1938 c/c-parser.c:4347
40306 #, fuzzy, gcc-internal-format
40307 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
40308 msgstr "不明な型名 %qE です"
40310 #: c/c-parser.c:1942 c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:4351
40311 #, gcc-internal-format
40312 msgid "unknown type name %qE"
40313 msgstr "不明な型名 %qE です"
40315 #: c/c-parser.c:1969 c/c-parser.c:12498 c/c-parser.c:18659 c/c-parser.c:19170
40316 #: c/c-parser.c:19679 cp/parser.c:40117 cp/parser.c:43949
40317 #, gcc-internal-format
40318 msgid "expected declaration specifiers"
40319 msgstr "宣言指定が予期されます"
40321 #: c/c-parser.c:1979
40322 #, fuzzy, gcc-internal-format
40323 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
40324 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
40326 #: c/c-parser.c:1993
40327 #, fuzzy, gcc-internal-format
40328 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
40329 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
40331 #: c/c-parser.c:2016 c/c-parser.c:3575
40332 #, gcc-internal-format
40333 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
40334 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
40336 #: c/c-parser.c:2034 cp/parser.c:32869 cp/parser.c:32943
40337 #, gcc-internal-format
40338 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
40341 #: c/c-parser.c:2069
40342 #, gcc-internal-format
40343 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
40346 #: c/c-parser.c:2090
40347 #, fuzzy, gcc-internal-format
40348 msgid "unexpected attribute"
40349 msgstr "packed 属性は必要ありません"
40351 #: c/c-parser.c:2100 c/c-parser.c:5948 c/c-parser.c:6272 cp/parser.c:11508
40352 #: cp/parser.c:11715
40353 #, fuzzy, gcc-internal-format
40354 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
40355 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
40357 #: c/c-parser.c:2132
40358 #, gcc-internal-format
40359 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
40362 #: c/c-parser.c:2149
40363 #, gcc-internal-format
40364 msgid "data definition has no type or storage class"
40365 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
40367 #. This means there is an attribute specifier after
40368 #. the declarator in a function definition. Provide
40369 #. some more information for the user.
40370 #: c/c-parser.c:2164
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
40373 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
40375 #: c/c-parser.c:2191
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
40378 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
40380 #: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2389
40381 #, fuzzy, gcc-internal-format
40382 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
40383 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
40385 #: c/c-parser.c:2352
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
40390 #: c/c-parser.c:2381 cp/parser.c:13845
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
40393 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
40395 #. This can appear in many cases looking nothing like a
40396 #. function definition, so we don't give a more specific
40397 #. error suggesting there was one.
40398 #: c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2436
40399 #, gcc-internal-format
40400 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
40401 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
40403 #: c/c-parser.c:2403
40404 #, gcc-internal-format
40405 msgid "ISO C forbids nested functions"
40406 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
40408 #: c/c-parser.c:2587
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
40411 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40413 #: c/c-parser.c:2590
40414 #, gcc-internal-format
40415 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
40416 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40418 #: c/c-parser.c:2611 c/c-parser.c:7402 c/c-parser.c:12559 cp/parser.c:43557
40419 #, gcc-internal-format
40420 msgid "expected string literal"
40421 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
40423 #: c/c-parser.c:2620
40424 #, fuzzy, gcc-internal-format
40425 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
40426 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40428 #: c/c-parser.c:2626
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "expression in static assertion is not an integer"
40431 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
40433 #: c/c-parser.c:2635
40434 #, gcc-internal-format
40435 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
40436 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
40438 #: c/c-parser.c:2640
40439 #, gcc-internal-format
40440 msgid "expression in static assertion is not constant"
40441 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
40443 #: c/c-parser.c:2647
40444 #, gcc-internal-format
40445 msgid "static assertion failed: %E"
40446 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
40448 #: c/c-parser.c:2649 cp/semantics.c:9702
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 msgid "static assertion failed"
40451 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
40453 #: c/c-parser.c:2985
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
40458 #: c/c-parser.c:2988
40459 #, fuzzy, gcc-internal-format
40460 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40461 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40463 #: c/c-parser.c:2991
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40466 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40468 #: c/c-parser.c:3018
40469 #, fuzzy, gcc-internal-format
40470 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
40471 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
40473 #: c/c-parser.c:3048
40474 #, gcc-internal-format
40475 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
40478 #: c/c-parser.c:3158
40479 #, fuzzy, gcc-internal-format
40480 msgid "empty enum is invalid"
40481 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
40483 #: c/c-parser.c:3162 c/c-parser.c:4165 c/c-parser.c:4866 c/c-parser.c:4878
40484 #: c/c-parser.c:5361 c/c-parser.c:5659 c/c-parser.c:7269 c/c-parser.c:7352
40485 #: c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8540 c/c-parser.c:8549 c/c-parser.c:9069
40486 #: c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9278 c/c-parser.c:10106 c/c-parser.c:10530
40487 #: c/c-parser.c:10567 c/c-parser.c:10821 c/c-parser.c:10871 c/c-parser.c:11031
40488 #: c/c-parser.c:11061 c/c-parser.c:11069 c/c-parser.c:11098 c/c-parser.c:11111
40489 #: c/c-parser.c:11417 c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11999 c/c-parser.c:12034
40490 #: c/c-parser.c:12087 c/c-parser.c:12140 c/c-parser.c:12156 c/c-parser.c:12202
40491 #: c/c-parser.c:12986 c/c-parser.c:13019 c/c-parser.c:15269 c/c-parser.c:15379
40492 #: c/c-parser.c:15652 c/c-parser.c:17751 c/c-parser.c:20193 c/c-parser.c:20384
40493 #: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8698
40494 #: cp/parser.c:30675 cp/parser.c:33725 cp/parser.c:33755 cp/parser.c:33825
40495 #: cp/parser.c:36323 cp/parser.c:36445 cp/parser.c:41663 cp/parser.c:43261
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "expected identifier"
40498 msgstr "識別子が予期されます"
40500 #: c/c-parser.c:3204 cp/parser.c:19445
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "comma at end of enumerator list"
40503 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
40505 #: c/c-parser.c:3210
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
40508 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
40510 #: c/c-parser.c:3249
40511 #, gcc-internal-format
40512 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
40513 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
40515 #: c/c-parser.c:3372
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "expected class name"
40518 msgstr "クラス名が予期されます"
40520 #: c/c-parser.c:3394
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
40523 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
40525 #: c/c-parser.c:3423
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "no semicolon at end of struct or union"
40528 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
40530 #: c/c-parser.c:3537 c/c-parser.c:5156
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "expected specifier-qualifier-list"
40533 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
40535 #: c/c-parser.c:3548
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
40538 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
40540 #: c/c-parser.c:3638
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
40543 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
40545 #: c/c-parser.c:3645
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
40548 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
40550 #: c/c-parser.c:3699
40551 #, gcc-internal-format
40552 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
40553 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
40555 #: c/c-parser.c:3736
40556 #, fuzzy, gcc-internal-format
40557 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
40558 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40560 #: c/c-parser.c:3739
40561 #, fuzzy, gcc-internal-format
40562 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
40563 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40565 #: c/c-parser.c:3993
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "expected identifier or %<(%>"
40568 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
40570 #: c/c-parser.c:4234
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
40573 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
40575 #: c/c-parser.c:4358
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
40578 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
40580 #: c/c-parser.c:4583
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
40585 #: c/c-parser.c:4903 cp/parser.c:26887
40586 #, fuzzy, gcc-internal-format
40587 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
40588 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
40590 #: c/c-parser.c:4955
40591 #, fuzzy, gcc-internal-format
40592 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
40593 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
40595 #: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:26953
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
40600 #: c/c-parser.c:4997
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
40605 #: c/c-parser.c:5007
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
40610 #: c/c-parser.c:5266
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
40613 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
40615 #: c/c-parser.c:5325
40616 #, gcc-internal-format
40617 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
40620 #: c/c-parser.c:5470
40621 #, gcc-internal-format
40622 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
40623 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
40625 #: c/c-parser.c:5482
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
40628 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
40630 #: c/c-parser.c:5490
40631 #, gcc-internal-format
40632 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
40635 #: c/c-parser.c:5674
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "ISO C forbids label declarations"
40638 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
40640 #: c/c-parser.c:5680 c/c-parser.c:5766 c/c-parser.c:5780 c/gimple-parser.c:405
40641 #, gcc-internal-format
40642 msgid "expected declaration or statement"
40643 msgstr "宣言または式が予期されます"
40645 #: c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:5757
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
40648 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
40650 #: c/c-parser.c:5788
40651 #, gcc-internal-format
40652 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
40653 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
40655 #: c/c-parser.c:5793 cp/parser.c:11838
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
40658 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
40660 #: c/c-parser.c:5811
40661 #, gcc-internal-format
40662 msgid "label at end of compound statement"
40663 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
40665 #. Avoid infinite loop in error recovery:
40666 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
40667 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
40668 #. it to proceed further.
40669 #: c/c-parser.c:5831 c/c-parser.c:6293 c/gimple-parser.c:2276
40670 #: cp/parser.c:11458
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "expected statement"
40675 #: c/c-parser.c:5890
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
40678 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
40680 #: c/c-parser.c:5952 c/c-parser.c:6276
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
40685 #: c/c-parser.c:5960
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
40688 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
40690 #: c/c-parser.c:6192
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "expected identifier or %<*%>"
40693 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
40695 #: c/c-parser.c:6400 cp/parser.c:13219
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
40698 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
40700 #: c/c-parser.c:6442 cp/parser.c:13222
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
40703 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
40705 #: c/c-parser.c:6576 cp/parser.c:12115
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
40708 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
40710 #: c/c-parser.c:6728
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
40713 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
40715 #: c/c-parser.c:6866 c/c-parser.c:6898
40716 #, gcc-internal-format
40717 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
40720 #: c/c-parser.c:6921
40721 #, gcc-internal-format
40722 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
40725 #: c/c-parser.c:6946 cp/parser.c:12387
40726 #, gcc-internal-format
40727 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
40730 #: c/c-parser.c:6952 cp/parser.c:12393
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
40735 #: c/c-parser.c:6988
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "missing collection in fast enumeration"
40740 #: c/c-parser.c:7098 c/c-parser.c:7109 c/c-parser.c:7120
40741 #, fuzzy, gcc-internal-format
40742 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
40743 msgstr "重複した %<volatile%> です"
40745 #: c/c-parser.c:7099 c/c-parser.c:7110 c/c-parser.c:7121 cp/parser.c:20219
40746 #: cp/parser.c:20236 cp/parser.c:20250
40747 #, fuzzy, gcc-internal-format
40748 msgid "first seen here"
40749 msgstr "構造体がここで定義されています"
40751 #: c/c-parser.c:7130
40752 #, fuzzy, gcc-internal-format
40753 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
40754 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
40756 #: c/c-parser.c:7180
40757 #, fuzzy, gcc-internal-format
40758 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
40759 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
40761 #: c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:4267
40762 #, gcc-internal-format
40763 msgid "a wide string is invalid in this context"
40766 #: c/c-parser.c:7669
40767 #, fuzzy, gcc-internal-format
40768 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
40769 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
40771 #. Location of the binary operator.
40773 #: c/c-parser.c:7877 cp/typeck.c:4747
40774 #, gcc-internal-format
40775 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
40778 #: c/c-parser.c:7883 cp/typeck.c:4752
40779 #, fuzzy, gcc-internal-format
40780 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
40781 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
40783 #: c/c-parser.c:8101
40784 #, fuzzy, gcc-internal-format
40785 msgid "alignment specified for type name in cast"
40786 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40788 #: c/c-parser.c:8200
40789 #, gcc-internal-format
40790 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
40791 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
40793 #: c/c-parser.c:8331
40794 #, fuzzy, gcc-internal-format
40795 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
40796 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40798 #: c/c-parser.c:8347
40799 #, gcc-internal-format
40800 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
40801 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
40803 #: c/c-parser.c:8417
40804 #, fuzzy, gcc-internal-format
40805 msgid "alignment specified for type name in %qE"
40806 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40808 #: c/c-parser.c:8440
40809 #, fuzzy, gcc-internal-format
40810 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
40811 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
40813 #: c/c-parser.c:8588
40814 #, fuzzy, gcc-internal-format
40815 msgid "cannot take address of %qs"
40816 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
40818 #: c/c-parser.c:8671
40819 #, fuzzy, gcc-internal-format
40820 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
40821 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40823 #: c/c-parser.c:8674
40824 #, fuzzy, gcc-internal-format
40825 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
40826 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40828 #: c/c-parser.c:8742
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 msgid "%<_Generic%> association has function type"
40831 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
40833 #: c/c-parser.c:8745
40834 #, fuzzy, gcc-internal-format
40835 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
40836 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
40838 #: c/c-parser.c:8749
40839 #, gcc-internal-format
40840 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
40843 #: c/c-parser.c:8773
40844 #, gcc-internal-format
40845 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
40848 #: c/c-parser.c:8774
40849 #, fuzzy, gcc-internal-format
40850 msgid "original %<default%> is here"
40851 msgstr "元々はここで定義されました"
40853 #: c/c-parser.c:8782
40854 #, gcc-internal-format
40855 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
40858 #: c/c-parser.c:8783
40859 #, fuzzy, gcc-internal-format
40860 msgid "compatible type is here"
40861 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
40863 #: c/c-parser.c:8806
40864 #, fuzzy, gcc-internal-format
40865 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
40866 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
40868 #: c/c-parser.c:8808
40869 #, gcc-internal-format
40870 msgid "other match is here"
40873 #: c/c-parser.c:8827
40874 #, gcc-internal-format
40875 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
40878 #: c/c-parser.c:8848
40879 #, fuzzy, gcc-internal-format
40880 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
40881 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
40883 #: c/c-parser.c:8856
40884 #, fuzzy, gcc-internal-format
40885 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
40886 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
40888 #: c/c-parser.c:8862
40889 #, fuzzy, gcc-internal-format
40890 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
40891 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
40893 #: c/c-parser.c:8878
40894 #, fuzzy, gcc-internal-format
40895 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
40896 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
40898 #: c/c-parser.c:8901 c/c-parser.c:8905
40899 #, fuzzy, gcc-internal-format
40900 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
40901 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40903 #: c/c-parser.c:8909
40904 #, fuzzy, gcc-internal-format
40905 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
40906 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40908 #: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10170
40909 #: c/gimple-parser.c:1696 c/gimple-parser.c:1702 c/gimple-parser.c:2293
40910 #, gcc-internal-format
40911 msgid "expected expression"
40914 #: c/c-parser.c:9104
40915 #, gcc-internal-format
40916 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
40917 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
40919 #: c/c-parser.c:9118
40920 #, gcc-internal-format
40921 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
40922 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
40924 #: c/c-parser.c:9305
40925 #, fuzzy, gcc-internal-format
40926 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
40927 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
40929 #: c/c-parser.c:9321
40930 #, gcc-internal-format
40931 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
40932 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
40934 #: c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:9408 c/c-parser.c:9415
40935 #, fuzzy, gcc-internal-format
40936 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
40937 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
40939 #: c/c-parser.c:9436
40940 #, fuzzy, gcc-internal-format
40941 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
40942 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
40944 #: c/c-parser.c:9480 c/c-parser.c:9490
40945 #, gcc-internal-format
40946 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40949 #: c/c-parser.c:9512 c/c-parser.c:9522
40950 #, gcc-internal-format
40951 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40954 #: c/c-parser.c:9555
40955 #, fuzzy, gcc-internal-format
40956 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
40957 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
40959 #: c/c-parser.c:9574
40960 #, gcc-internal-format
40961 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
40964 #: c/c-parser.c:9622
40965 #, gcc-internal-format
40966 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40969 #: c/c-parser.c:9645
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40974 #: c/c-parser.c:9662
40975 #, fuzzy, gcc-internal-format
40976 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40977 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
40979 #: c/c-parser.c:9700
40980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40981 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
40982 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
40984 #: c/c-parser.c:9711
40985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40986 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
40987 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40989 #: c/c-parser.c:9719
40990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40991 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
40992 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40994 #: c/c-parser.c:9727 c/c-parser.c:9757
40995 #, fuzzy, gcc-internal-format
40996 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
40997 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40999 #: c/c-parser.c:9735 c/c-parser.c:9777
41000 #, fuzzy, gcc-internal-format
41001 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
41002 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
41004 #: c/c-parser.c:9749
41005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41006 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
41007 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
41009 #: c/c-parser.c:9769
41010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41011 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
41012 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
41014 #: c/c-parser.c:9875
41015 #, fuzzy, gcc-internal-format
41016 msgid "no matching function for type-generic call"
41017 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
41019 #: c/c-parser.c:9916
41020 #, fuzzy, gcc-internal-format
41021 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
41022 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
41024 #: c/c-parser.c:9929
41025 #, fuzzy, gcc-internal-format
41026 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
41027 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
41029 #: c/c-parser.c:9933
41030 #, fuzzy, gcc-internal-format
41031 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
41032 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
41034 #: c/c-parser.c:9959
41035 #, fuzzy, gcc-internal-format
41036 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
41037 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
41039 #: c/c-parser.c:9981
41040 #, gcc-internal-format
41041 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
41044 #: c/c-parser.c:9990
41045 #, fuzzy, gcc-internal-format
41046 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
41047 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
41049 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:7127
41050 #, fuzzy, gcc-internal-format
41051 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
41052 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
41054 #: c/c-parser.c:10208
41055 #, gcc-internal-format
41056 msgid "compound literal has variable size"
41057 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
41059 #: c/c-parser.c:10219
41060 #, gcc-internal-format
41061 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
41064 #: c/c-parser.c:10223
41065 #, gcc-internal-format
41066 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
41067 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
41069 #: c/c-parser.c:10236
41070 #, gcc-internal-format
41071 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
41074 #: c/c-parser.c:10310
41075 #, gcc-internal-format
41076 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41079 #: c/c-parser.c:10315
41080 #, gcc-internal-format
41081 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41084 #: c/c-parser.c:10323
41085 #, fuzzy, gcc-internal-format
41086 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
41087 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
41089 #: c/c-parser.c:10334
41090 #, gcc-internal-format
41091 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41094 #: c/c-parser.c:10338
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
41099 #: c/c-parser.c:10343
41100 #, gcc-internal-format
41101 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41104 #: c/c-parser.c:10356
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41109 #: c/c-parser.c:10360
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41114 #: c/c-parser.c:10377
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41119 #: c/c-parser.c:10382
41120 #, gcc-internal-format
41121 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41124 #: c/c-parser.c:10387
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41129 #: c/c-parser.c:10413
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
41134 #: c/c-parser.c:10842
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "expected identifier or %<)%>"
41137 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
41139 #: c/c-parser.c:10938
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "extra semicolon"
41144 #: c/c-parser.c:11186
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "extra semicolon in method definition specified"
41147 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
41149 #: c/c-parser.c:11318
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "method attributes must be specified at the end only"
41152 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
41154 #: c/c-parser.c:11338
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
41157 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
41159 #: c/c-parser.c:11460
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "objective-c method declaration is expected"
41162 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
41164 #: c/c-parser.c:11911
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "no type or storage class may be specified here,"
41167 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
41169 #: c/c-parser.c:12003 c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:33785
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "unknown property attribute"
41172 msgstr "不明な property 属性です"
41174 #: c/c-parser.c:12024 cp/parser.c:33745
41175 #, fuzzy, gcc-internal-format
41176 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
41177 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
41179 #: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:33748
41180 #, fuzzy, gcc-internal-format
41181 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
41182 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
41184 #: c/c-parser.c:12041 cp/parser.c:33763
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
41187 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
41189 #: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:33769
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
41192 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
41194 #: c/c-parser.c:12053 cp/parser.c:33777
41195 #, gcc-internal-format
41196 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
41197 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
41199 #: c/c-parser.c:12247 cp/parser.c:43597
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
41204 #: c/c-parser.c:12291 c/c-parser.c:19167 c/c-parser.c:19458 c/c-parser.c:19517
41205 #: c/c-parser.c:19601 cp/parser.c:40114 cp/parser.c:40444 cp/parser.c:40532
41206 #: cp/parser.c:40603 cp/parser.c:43644 cp/parser.c:43659 cp/parser.c:43674
41207 #: cp/parser.c:43690 cp/parser.c:43706 cp/parser.c:43722 cp/parser.c:43749
41208 #: cp/parser.c:43762 cp/parser.c:43785 cp/parser.c:43798
41209 #, fuzzy, gcc-internal-format
41210 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
41211 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
41213 #: c/c-parser.c:12314 cp/parser.c:43775
41214 #, fuzzy, gcc-internal-format
41215 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
41216 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
41218 #: c/c-parser.c:12401 cp/parser.c:43868
41219 #, fuzzy, gcc-internal-format
41220 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
41221 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
41223 #: c/c-parser.c:12408 cp/parser.c:43874
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
41228 #: c/c-parser.c:12421
41229 #, fuzzy, gcc-internal-format
41230 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
41231 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
41233 #: c/c-parser.c:12443 c/c-parser.c:12467 cp/parser.c:43903 cp/parser.c:43936
41234 #, fuzzy, gcc-internal-format
41235 msgid "for, while or do statement expected"
41236 msgstr "for 文が予期されます"
41238 #: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:43634
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
41241 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
41243 #: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:21198 c/c-parser.c:21206
41244 #: cp/parser.c:34191 cp/parser.c:36796 cp/parser.c:42713 cp/parser.c:42721
41245 #, gcc-internal-format
41246 msgid "too many %qs clauses"
41247 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41249 #: c/c-parser.c:12844
41250 #, fuzzy, gcc-internal-format
41251 msgid "expression must be integral"
41252 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
41254 #: c/c-parser.c:13088 c/c-parser.c:13100
41255 #, fuzzy, gcc-internal-format
41256 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
41257 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
41259 #: c/c-parser.c:13251 c/c-parser.c:21495
41260 #, gcc-internal-format
41261 msgid "%qD is not a variable"
41262 msgstr "%qD は変数ではありません"
41264 #: c/c-parser.c:13255 cp/semantics.c:7482
41265 #, fuzzy, gcc-internal-format
41266 msgid "%qD is not a pointer variable"
41267 msgstr "%qD は変数ではありません"
41269 #: c/c-parser.c:13297 cp/parser.c:34870
41270 #, gcc-internal-format
41271 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
41274 #: c/c-parser.c:13374 cp/parser.c:34934
41275 #, fuzzy, gcc-internal-format
41276 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
41277 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
41279 #: c/c-parser.c:13376 cp/parser.c:34936
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
41282 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
41284 #: c/c-parser.c:13496 cp/parser.c:35047
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
41287 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41289 #: c/c-parser.c:13516 c/c-parser.c:19510 c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:35065
41290 #: cp/parser.c:40436 cp/parser.c:40524
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 msgid "expected %<data%>"
41293 msgstr "%<catch%> が予期されます"
41295 #: c/c-parser.c:13569 cp/parser.c:35120
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
41300 #: c/c-parser.c:13576 cp/parser.c:35127
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 msgid "too many %<if%> clauses"
41303 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41305 #: c/c-parser.c:13578 cp/parser.c:35129
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format
41307 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
41308 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41310 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:35135
41311 #, gcc-internal-format
41312 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
41315 #: c/c-parser.c:13689 c/c-parser.c:13735 c/c-parser.c:13781 c/c-parser.c:13827
41316 #: c/c-parser.c:14244 c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14858 c/c-parser.c:14986
41317 #: c/c-parser.c:15031 c/c-parser.c:15707
41318 #, gcc-internal-format
41319 msgid "expected integer expression"
41320 msgstr "整数式が予期されます"
41322 #: c/c-parser.c:13700
41323 #, gcc-internal-format
41324 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
41325 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41327 #: c/c-parser.c:13746
41328 #, fuzzy, gcc-internal-format
41329 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
41330 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41332 #: c/c-parser.c:13792 cp/semantics.c:7685
41333 #, fuzzy, gcc-internal-format
41334 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
41335 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41337 #: c/c-parser.c:13839 cp/semantics.c:7715
41338 #, fuzzy, gcc-internal-format
41339 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
41340 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41342 #: c/c-parser.c:13875
41343 #, fuzzy, gcc-internal-format
41344 msgid "expected constant integer expression"
41345 msgstr "整数式が予期されます"
41347 #: c/c-parser.c:13914 cp/parser.c:35360
41348 #, fuzzy, gcc-internal-format
41349 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
41350 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41352 #: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:35425
41353 #, fuzzy, gcc-internal-format
41354 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
41355 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41357 #: c/c-parser.c:14041 cp/parser.c:35494
41358 #, fuzzy, gcc-internal-format
41359 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
41360 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41362 #: c/c-parser.c:14044 cp/parser.c:35497
41363 #, fuzzy, gcc-internal-format
41364 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
41365 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41367 #: c/c-parser.c:14118 cp/semantics.c:6836
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format
41369 msgid "%qs expression must be integral"
41370 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
41372 #: c/c-parser.c:14130 c/c-parser.c:14253 cp/semantics.c:6868
41373 #, fuzzy, gcc-internal-format
41374 msgid "%qs value must be positive"
41375 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41377 #: c/c-parser.c:14192 cp/parser.c:34642
41378 #, fuzzy, gcc-internal-format
41379 msgid "too many %<static%> arguments"
41382 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:34675
41383 #, fuzzy, gcc-internal-format
41384 msgid "unexpected argument"
41385 msgstr "packed 属性は必要ありません"
41387 #: c/c-parser.c:14393 cp/semantics.c:7847
41388 #, fuzzy, gcc-internal-format
41389 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
41390 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
41392 #: c/c-parser.c:14451 c/c-parser.c:14457 cp/parser.c:35529 cp/parser.c:35539
41393 #, fuzzy, gcc-internal-format
41394 msgid "expected %<concurrent%>"
41395 msgstr "%<using%> が予期されます"
41397 #: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:35577
41398 #, fuzzy, gcc-internal-format
41399 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
41400 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41402 #: c/c-parser.c:14544 cp/parser.c:35645
41403 #, fuzzy, gcc-internal-format
41404 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
41405 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
41407 #: c/c-parser.c:14669 c/c-parser.c:20764 cp/parser.c:42372
41408 #, fuzzy, gcc-internal-format
41409 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
41410 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
41412 #: c/c-parser.c:14782 cp/parser.c:35896
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
41417 #: c/c-parser.c:14836 cp/parser.c:35912
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41420 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
41422 #: c/c-parser.c:14840 cp/parser.c:35915
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41425 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
41427 #: c/c-parser.c:14852 cp/semantics.c:6903
41428 #, fuzzy, gcc-internal-format
41429 msgid "chunk size value must be positive"
41430 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41432 #: c/c-parser.c:14875 cp/parser.c:35935
41433 #, gcc-internal-format
41434 msgid "invalid schedule kind"
41435 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41437 #: c/c-parser.c:14996
41438 #, fuzzy, gcc-internal-format
41439 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
41440 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41442 #: c/c-parser.c:15041 cp/semantics.c:6999
41443 #, fuzzy, gcc-internal-format
41444 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
41445 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41447 #: c/c-parser.c:15086 cp/semantics.c:7118
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
41452 #: c/c-parser.c:15149
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
41457 #: c/c-parser.c:15199
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41462 #: c/c-parser.c:15238
41463 #, gcc-internal-format
41464 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41467 #: c/c-parser.c:15506 cp/parser.c:36577
41468 #, fuzzy, gcc-internal-format
41469 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
41470 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
41472 #: c/c-parser.c:15553 cp/parser.c:36625 cp/parser.c:36854 cp/parser.c:36904
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format
41474 msgid "invalid depend kind"
41475 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41477 #: c/c-parser.c:15640 cp/parser.c:36700
41478 #, fuzzy, gcc-internal-format
41479 msgid "invalid map kind"
41482 #: c/c-parser.c:15738 cp/parser.c:36801
41483 #, fuzzy, gcc-internal-format
41484 msgid "invalid dist_schedule kind"
41485 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41487 #: c/c-parser.c:15814
41488 #, fuzzy, gcc-internal-format
41489 msgid "invalid proc_bind kind"
41490 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41492 #: c/c-parser.c:15858
41493 #, fuzzy, gcc-internal-format
41494 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
41495 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41497 #: c/c-parser.c:16082 cp/parser.c:37135
41498 #, fuzzy, gcc-internal-format
41499 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
41500 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
41502 #: c/c-parser.c:16093 c/c-parser.c:16417 cp/parser.c:37146 cp/parser.c:37509
41503 #, gcc-internal-format
41504 msgid "%qs is not valid for %qs"
41505 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41507 #: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:37193
41508 #, gcc-internal-format
41509 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
41512 #: c/c-parser.c:16278 cp/parser.c:37371
41513 #, fuzzy, gcc-internal-format
41514 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
41515 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
41517 #: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:37498
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
41520 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
41522 #: c/c-parser.c:16539 cp/parser.c:40951
41523 #, gcc-internal-format
41524 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
41527 #: c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:40961
41528 #, fuzzy, gcc-internal-format
41529 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
41530 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
41532 #: c/c-parser.c:16569 cp/parser.c:40981
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
41537 #: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40992
41538 #, fuzzy, gcc-internal-format
41539 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
41540 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
41542 #: c/c-parser.c:16587 cp/parser.c:40999
41543 #, fuzzy, gcc-internal-format
41544 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41545 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
41547 #: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:41007
41548 #, gcc-internal-format
41549 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41552 #: c/c-parser.c:16606 cp/parser.c:41025
41553 #, gcc-internal-format
41554 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
41557 #: c/c-parser.c:16616 cp/parser.c:41035
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
41562 #: c/c-parser.c:16709 cp/parser.c:41122
41563 #, fuzzy, gcc-internal-format
41564 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
41565 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
41567 #: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:41139
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
41572 #: c/c-parser.c:16974 cp/parser.c:3008
41573 #, gcc-internal-format
41574 msgid "%qE has not been declared"
41577 #: c/c-parser.c:16978
41578 #, fuzzy, gcc-internal-format
41579 msgid "expected function name"
41582 #: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:42956
41583 #, fuzzy, gcc-internal-format
41584 msgid "%qD does not refer to a function"
41585 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41587 #: c/c-parser.c:17019 c/c-parser.c:17067 cp/parser.c:1400
41588 #, gcc-internal-format
41589 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
41592 #: c/c-parser.c:17059 cp/parser.c:43010 cp/parser.c:43055
41593 #, gcc-internal-format
41594 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41597 #: c/c-parser.c:17090 cp/parser.c:43084
41598 #, gcc-internal-format
41599 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
41602 #: c/c-parser.c:17091 cp/parser.c:43086
41603 #, fuzzy, gcc-internal-format
41604 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
41605 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41607 #: c/c-parser.c:17135 cp/parser.c:41340
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
41612 #: c/c-parser.c:17287 cp/parser.c:37676
41613 #, fuzzy, gcc-internal-format
41614 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
41615 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
41617 #: c/c-parser.c:17296 cp/parser.c:37685
41618 #, fuzzy, gcc-internal-format
41619 msgid "too many atomic clauses"
41620 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41622 #: c/c-parser.c:17303 cp/parser.c:37692
41623 #, fuzzy, gcc-internal-format
41624 msgid "too many memory order clauses"
41625 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41627 #: c/c-parser.c:17358 cp/parser.c:37747
41628 #, gcc-internal-format
41629 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
41632 #: c/c-parser.c:17367 cp/parser.c:37756
41633 #, gcc-internal-format
41634 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41637 #: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37765
41638 #, gcc-internal-format
41639 msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41642 #: c/c-parser.c:17642 cp/parser.c:37970 cp/parser.c:37996
41643 #, fuzzy, gcc-internal-format
41644 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
41645 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
41647 #: c/c-parser.c:17646 cp/parser.c:38027 cp/parser.c:38043
41648 #, gcc-internal-format
41649 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
41650 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
41652 #: c/c-parser.c:17695 cp/semantics.c:9338 cp/semantics.c:9348
41653 #, gcc-internal-format
41654 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
41657 #: c/c-parser.c:17764 c/c-parser.c:17921
41658 #, gcc-internal-format
41659 msgid "expected %<(%> or end of line"
41660 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
41662 #: c/c-parser.c:17804 cp/semantics.c:9413
41663 #, fuzzy, gcc-internal-format
41664 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
41665 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41667 #: c/c-parser.c:17861 cp/parser.c:38228
41668 #, fuzzy, gcc-internal-format
41669 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
41670 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41672 #: c/c-parser.c:17873 cp/parser.c:38244
41673 #, fuzzy, gcc-internal-format
41674 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
41675 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41677 #: c/c-parser.c:17909 cp/parser.c:38277
41678 #, fuzzy, gcc-internal-format
41679 msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
41680 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41682 #: c/c-parser.c:17916 cp/parser.c:38284
41683 #, gcc-internal-format
41684 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
41687 #: c/c-parser.c:17975 cp/parser.c:38889
41688 #, fuzzy, gcc-internal-format
41689 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
41690 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
41692 #: c/c-parser.c:17980 cp/parser.c:38895
41693 #, fuzzy, gcc-internal-format
41694 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
41695 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
41697 #: c/c-parser.c:18035 cp/parser.c:38946
41698 #, gcc-internal-format
41699 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
41702 #: c/c-parser.c:18046 cp/parser.c:38957
41703 #, gcc-internal-format
41704 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
41707 #: c/c-parser.c:18064 cp/parser.c:38985
41708 #, gcc-internal-format
41709 msgid "for statement expected"
41710 msgstr "for 文が予期されます"
41712 #: c/c-parser.c:18134 cp/semantics.c:8935 cp/semantics.c:9026
41713 #, gcc-internal-format
41714 msgid "expected iteration declaration or initialization"
41717 #: c/c-parser.c:18226
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "not enough perfectly nested loops"
41720 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
41722 #: c/c-parser.c:18284 cp/parser.c:39299
41723 #, gcc-internal-format
41724 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
41727 #: c/c-parser.c:18331 cp/parser.c:39095 cp/parser.c:39137 cp/pt.c:17586
41728 #, gcc-internal-format
41729 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
41732 #: c/c-parser.c:18465 cp/parser.c:39418
41733 #, fuzzy, gcc-internal-format
41734 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
41735 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
41737 #: c/c-parser.c:18678 cp/parser.c:39635
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
41740 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
41742 #: c/c-parser.c:18886 cp/parser.c:39834
41743 #, fuzzy, gcc-internal-format
41744 msgid "expected %<for%> after %qs"
41745 msgstr "%<operator%> が予期されます"
41747 #: c/c-parser.c:19158 cp/parser.c:40105
41748 #, fuzzy, gcc-internal-format
41749 msgid "expected %<point%>"
41750 msgstr "%<using%> が予期されます"
41752 #: c/c-parser.c:19407 cp/parser.c:40374
41753 #, gcc-internal-format
41754 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41757 #: c/c-parser.c:19423 cp/parser.c:40390
41758 #, gcc-internal-format
41759 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
41762 #: c/c-parser.c:19471 cp/parser.c:40616
41763 #, gcc-internal-format
41764 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
41767 #: c/c-parser.c:19543 cp/parser.c:40471
41768 #, gcc-internal-format
41769 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41772 #: c/c-parser.c:19555 cp/parser.c:40483
41773 #, gcc-internal-format
41774 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
41777 #: c/c-parser.c:19629 cp/parser.c:40560
41778 #, gcc-internal-format
41779 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
41782 #: c/c-parser.c:19642 cp/parser.c:40573
41783 #, gcc-internal-format
41784 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
41787 #: c/c-parser.c:19861 cp/parser.c:40830
41788 #, gcc-internal-format
41789 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41792 #: c/c-parser.c:19917
41793 #, fuzzy, gcc-internal-format
41794 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
41795 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41797 #: c/c-parser.c:19968 c/c-parser.c:19996
41798 #, fuzzy, gcc-internal-format
41799 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
41800 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41802 #: c/c-parser.c:20035 cp/parser.c:41491
41803 #, fuzzy, gcc-internal-format
41804 msgid "expected trait selector name"
41805 msgstr "クラス名が予期されます"
41807 #: c/c-parser.c:20088 cp/parser.c:41543
41808 #, gcc-internal-format
41809 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
41812 #: c/c-parser.c:20113 cp/parser.c:41567
41813 #, fuzzy, gcc-internal-format
41814 msgid "selector %qs does not accept any properties"
41815 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
41817 #: c/c-parser.c:20140 cp/parser.c:41606 cp/pt.c:11339
41818 #, fuzzy, gcc-internal-format
41819 msgid "score argument must be constant integer expression"
41820 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
41822 #: c/c-parser.c:20143 cp/parser.c:41609 cp/pt.c:11356
41823 #, fuzzy, gcc-internal-format
41824 msgid "score argument must be non-negative"
41825 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41827 #: c/c-parser.c:20167 cp/parser.c:41637 cp/pt.c:11342
41828 #, fuzzy, gcc-internal-format
41829 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
41830 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
41832 #: c/c-parser.c:20212 cp/parser.c:41681
41833 #, fuzzy, gcc-internal-format
41834 msgid "expected identifier or string literal"
41835 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
41837 #: c/c-parser.c:20234 cp/parser.c:41703 cp/pt.c:11346
41838 #, fuzzy, gcc-internal-format
41839 msgid "property must be constant integer expression"
41840 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
41842 #: c/c-parser.c:20245 cp/parser.c:41714
41843 #, gcc-internal-format
41844 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
41847 #: c/c-parser.c:20332 cp/parser.c:41800
41848 #, fuzzy, gcc-internal-format
41849 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
41850 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41852 #: c/c-parser.c:20407 cp/parser.c:41908
41853 #, fuzzy, gcc-internal-format
41854 msgid "expected %<match%>"
41855 msgstr "%<catch%> が予期されます"
41857 #: c/c-parser.c:20427
41858 #, fuzzy, gcc-internal-format
41859 msgid "variant %qD is not a function"
41860 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
41862 #: c/c-parser.c:20433 cp/decl.c:7312
41863 #, fuzzy, gcc-internal-format
41864 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
41865 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
41867 #: c/c-parser.c:20445 cp/decl.c:7321
41868 #, gcc-internal-format
41869 msgid "variant %qD is a built-in"
41872 #: c/c-parser.c:20488
41873 #, fuzzy, gcc-internal-format
41874 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
41875 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41877 #: c/c-parser.c:20496 cp/parser.c:41953
41878 #, fuzzy, gcc-internal-format
41879 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41880 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41882 #: c/c-parser.c:20605 cp/parser.c:42058
41883 #, gcc-internal-format
41884 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
41887 #: c/c-parser.c:20654 cp/parser.c:42107
41888 #, gcc-internal-format
41889 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
41892 #: c/c-parser.c:20673 cp/parser.c:42132
41893 #, fuzzy, gcc-internal-format
41894 msgid "expected %<target%>"
41895 msgstr "%<try%> が予期されます"
41897 #: c/c-parser.c:20680 cp/parser.c:42139
41898 #, fuzzy, gcc-internal-format
41899 msgid "expected %<declare%>"
41900 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
41902 #: c/c-parser.c:20686 cp/parser.c:42146
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format
41904 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
41905 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
41907 #: c/c-parser.c:20714
41908 #, gcc-internal-format
41909 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
41912 #: c/c-parser.c:20791
41913 #, gcc-internal-format
41914 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41917 #: c/c-parser.c:20795
41918 #, gcc-internal-format
41919 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41922 #: c/c-parser.c:20798
41923 #, gcc-internal-format
41924 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41927 #: c/c-parser.c:20801
41928 #, gcc-internal-format
41929 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41932 #: c/c-parser.c:20809
41933 #, gcc-internal-format
41934 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
41937 #: c/c-parser.c:20818
41938 #, fuzzy, gcc-internal-format
41939 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
41940 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41942 #: c/c-parser.c:20935
41943 #, fuzzy, gcc-internal-format
41944 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
41945 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
41947 #: c/c-parser.c:20946
41948 #, fuzzy, gcc-internal-format
41949 msgid "expected function-name %<(%>"
41952 #: c/c-parser.c:20965
41953 #, gcc-internal-format
41954 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
41957 #: c/c-parser.c:21096 cp/parser.c:42606
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
41960 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
41962 #: c/c-parser.c:21160 cp/parser.c:42669
41963 #, fuzzy, gcc-internal-format
41964 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
41965 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41967 #: c/c-parser.c:21180 cp/parser.c:42695
41968 #, gcc-internal-format
41969 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
41972 #: c/c-parser.c:21189 cp/parser.c:42704
41973 #, fuzzy, gcc-internal-format
41974 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
41975 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
41977 #: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42716
41978 #, gcc-internal-format
41979 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
41982 #: c/c-parser.c:21213 cp/parser.c:42728
41983 #, gcc-internal-format
41984 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
41987 #: c/c-parser.c:21222 cp/parser.c:42737
41988 #, gcc-internal-format
41989 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
41992 #: c/c-parser.c:21236 cp/parser.c:42751
41993 #, gcc-internal-format
41994 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
41997 #: c/c-parser.c:21255
41998 #, fuzzy, gcc-internal-format
41999 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
42000 msgstr "可変長配列が使用されています"
42002 #: c/c-parser.c:21261
42003 #, fuzzy, gcc-internal-format
42004 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
42005 msgstr "可変長配列が使用されています"
42007 #: c/c-parser.c:21497 cp/semantics.c:8374
42008 #, gcc-internal-format
42009 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
42010 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
42012 #: c/c-parser.c:21499 cp/semantics.c:8376
42013 #, gcc-internal-format
42014 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42015 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
42017 #: c/c-parser.c:21503 cp/semantics.c:8378
42018 #, gcc-internal-format
42019 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
42020 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
42022 #: c/c-parser.c:21682 cp/parser.c:43485
42023 #, gcc-internal-format
42024 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
42027 #: c/c-parser.c:21688 cp/parser.c:43491
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
42032 #: c/c-parser.c:21697
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
42037 #: c/c-parser.c:21705 cp/parser.c:43509
42038 #, gcc-internal-format
42039 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
42042 #: c/c-parser.c:21789
42043 #, gcc-internal-format
42044 msgid "no closing brace"
42047 #: c/c-typeck.c:224
42048 #, fuzzy, gcc-internal-format
42049 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
42050 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
42052 #: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10461 c/c-typeck.c:10503 cp/call.c:4461
42053 #, gcc-internal-format
42054 msgid "invalid use of void expression"
42055 msgstr "void 式の無効な使用法です"
42057 #: c/c-typeck.c:246
42058 #, gcc-internal-format
42059 msgid "invalid use of flexible array member"
42060 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
42062 #: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
42063 #, gcc-internal-format
42064 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
42065 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
42067 #: c/c-typeck.c:260
42068 #, fuzzy, gcc-internal-format
42069 msgid "invalid use of undefined type %qT"
42070 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
42072 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
42073 #: c/c-typeck.c:263
42074 #, fuzzy, gcc-internal-format
42075 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
42076 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
42078 #: c/c-typeck.c:336
42079 #, gcc-internal-format
42080 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
42083 #: c/c-typeck.c:371
42084 #, fuzzy, gcc-internal-format
42085 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
42086 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
42088 #: c/c-typeck.c:598 c/c-typeck.c:623
42089 #, gcc-internal-format
42090 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
42091 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
42093 #: c/c-typeck.c:767
42094 #, fuzzy, gcc-internal-format
42095 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
42096 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
42098 #: c/c-typeck.c:772
42099 #, fuzzy, gcc-internal-format
42100 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
42101 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
42103 #: c/c-typeck.c:777
42104 #, fuzzy, gcc-internal-format
42105 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
42106 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
42108 #: c/c-typeck.c:1318
42109 #, fuzzy, gcc-internal-format
42110 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
42111 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
42113 #: c/c-typeck.c:1322
42114 #, gcc-internal-format
42115 msgid "types are not quite compatible"
42116 msgstr "型は全く互換がありません"
42118 #: c/c-typeck.c:1326
42119 #, gcc-internal-format
42120 msgid "pointer target types incompatible in C++"
42121 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
42123 #: c/c-typeck.c:1659
42124 #, gcc-internal-format
42125 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
42126 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
42128 #: c/c-typeck.c:1917
42129 #, fuzzy, gcc-internal-format
42130 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
42131 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
42133 #: c/c-typeck.c:2447 c/c-typeck.c:9045
42134 #, fuzzy, gcc-internal-format
42135 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
42136 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
42138 #: c/c-typeck.c:2451 c/c-typeck.c:9049
42139 #, gcc-internal-format
42140 msgid "%qT has no member named %qE"
42141 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
42143 #: c/c-typeck.c:2460
42144 #, gcc-internal-format
42145 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
42148 #: c/c-typeck.c:2463
42149 #, gcc-internal-format
42150 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
42153 #: c/c-typeck.c:2523
42154 #, gcc-internal-format
42155 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
42158 #: c/c-typeck.c:2529
42159 #, gcc-internal-format
42160 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
42161 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
42163 #: c/c-typeck.c:2577
42164 #, gcc-internal-format
42165 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
42166 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
42168 #: c/c-typeck.c:2632
42169 #, gcc-internal-format
42170 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
42171 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
42173 #: c/c-typeck.c:2642 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3680
42174 #, gcc-internal-format
42175 msgid "array subscript is not an integer"
42176 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
42178 #: c/c-typeck.c:2648
42179 #, gcc-internal-format
42180 msgid "subscripted value is pointer to function"
42181 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
42183 #: c/c-typeck.c:2702
42184 #, gcc-internal-format
42185 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
42186 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
42188 #: c/c-typeck.c:2705
42189 #, gcc-internal-format
42190 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
42191 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
42193 #: c/c-typeck.c:2819
42194 #, gcc-internal-format
42195 msgid "enum constant defined here"
42196 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
42198 #: c/c-typeck.c:2926 cp/typeck.c:1815
42199 #, gcc-internal-format
42200 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
42203 #: c/c-typeck.c:3078
42204 #, fuzzy, gcc-internal-format
42205 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
42206 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
42208 #: c/c-typeck.c:3083
42209 #, fuzzy, gcc-internal-format
42210 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
42211 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
42213 #: c/c-typeck.c:3089
42214 #, fuzzy, gcc-internal-format
42215 msgid "called object is not a function or function pointer"
42216 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
42218 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
42219 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
42220 #. executions of the program must execute the code.
42221 #: c/c-typeck.c:3119
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "function called through a non-compatible type"
42224 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
42226 #: c/c-typeck.c:3124 c/c-typeck.c:3176
42227 #, gcc-internal-format
42228 msgid "function with qualified void return type called"
42229 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
42231 #: c/c-typeck.c:3231
42232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42233 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
42234 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
42236 #: c/c-typeck.c:3245
42237 #, gcc-internal-format
42238 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
42239 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
42241 #: c/c-typeck.c:3251
42242 #, gcc-internal-format
42243 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
42244 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
42246 #: c/c-typeck.c:3257
42247 #, gcc-internal-format
42248 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
42249 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
42251 #: c/c-typeck.c:3263
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
42254 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
42256 #: c/c-typeck.c:3269
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
42259 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
42261 #: c/c-typeck.c:3275
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
42264 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
42266 #: c/c-typeck.c:3289
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
42269 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
42271 #: c/c-typeck.c:3315
42272 #, gcc-internal-format
42273 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
42274 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
42276 #: c/c-typeck.c:3340
42277 #, gcc-internal-format
42278 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
42279 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
42281 #: c/c-typeck.c:3364
42282 #, gcc-internal-format
42283 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
42284 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
42286 #: c/c-typeck.c:3369
42287 #, gcc-internal-format
42288 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
42289 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
42291 #: c/c-typeck.c:3522
42292 #, gcc-internal-format
42293 msgid "too many arguments to method %qE"
42294 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
42296 #: c/c-typeck.c:3532
42297 #, fuzzy, gcc-internal-format
42298 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
42299 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
42301 #: c/c-typeck.c:3604
42302 #, gcc-internal-format
42303 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42304 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42306 #: c/c-typeck.c:3672
42307 #, fuzzy, gcc-internal-format
42308 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
42309 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
42311 #: c/c-typeck.c:3847 c/c-typeck.c:3875 cp/typeck.c:5010 cp/typeck.c:5279
42312 #, gcc-internal-format
42313 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
42314 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
42316 #: c/c-typeck.c:3855 c/c-typeck.c:3866 cp/typeck.c:5037 cp/typeck.c:5061
42317 #, fuzzy, gcc-internal-format
42318 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
42319 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
42321 #: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3869 cp/typeck.c:5040 cp/typeck.c:5064
42322 #, gcc-internal-format
42323 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
42326 #: c/c-typeck.c:3889
42327 #, gcc-internal-format
42328 msgid "comparison between %qT and %qT"
42329 msgstr "%qT と %qT の比較です"
42331 #: c/c-typeck.c:3940
42332 #, fuzzy, gcc-internal-format
42333 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
42334 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
42336 #: c/c-typeck.c:3943
42337 #, gcc-internal-format
42338 msgid "pointer to a function used in subtraction"
42339 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
42341 #: c/c-typeck.c:3978
42342 #, gcc-internal-format
42343 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
42344 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
42346 #: c/c-typeck.c:3987 cp/typeck.c:5965
42347 #, fuzzy, gcc-internal-format
42348 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
42349 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
42351 #: c/c-typeck.c:4420
42352 #, fuzzy, gcc-internal-format
42353 msgid "%<~%> on a boolean expression"
42354 msgstr "真偽式が予期されます"
42356 #: c/c-typeck.c:4424
42357 #, gcc-internal-format
42358 msgid "did you mean to use logical not?"
42361 #: c/c-typeck.c:4434
42362 #, fuzzy, gcc-internal-format
42363 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
42364 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
42366 #: c/c-typeck.c:4458
42367 #, fuzzy, gcc-internal-format
42368 msgid "wrong type argument to absu"
42369 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
42371 #: c/c-typeck.c:4483
42372 #, gcc-internal-format
42373 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
42374 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
42376 #: c/c-typeck.c:4541
42377 #, gcc-internal-format
42378 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
42379 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
42381 #: c/c-typeck.c:4544
42382 #, gcc-internal-format
42383 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
42384 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
42386 #: c/c-typeck.c:4551
42387 #, fuzzy, gcc-internal-format
42388 msgid "increment of a boolean expression"
42389 msgstr "真偽式が予期されます"
42391 #: c/c-typeck.c:4554
42392 #, fuzzy, gcc-internal-format
42393 msgid "decrement of a boolean expression"
42394 msgstr "真偽式が予期されます"
42396 #: c/c-typeck.c:4570
42397 #, gcc-internal-format
42398 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
42399 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
42401 #: c/c-typeck.c:4596 c/c-typeck.c:4630
42402 #, gcc-internal-format
42403 msgid "wrong type argument to increment"
42404 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
42406 #: c/c-typeck.c:4598 c/c-typeck.c:4633
42407 #, gcc-internal-format
42408 msgid "wrong type argument to decrement"
42409 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
42411 #: c/c-typeck.c:4618
42412 #, fuzzy, gcc-internal-format
42413 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
42414 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
42416 #: c/c-typeck.c:4622
42417 #, fuzzy, gcc-internal-format
42418 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
42419 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
42421 #: c/c-typeck.c:4729
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
42424 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
42426 #: c/c-typeck.c:4788
42427 #, gcc-internal-format
42428 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
42429 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
42431 #: c/c-typeck.c:4801
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
42434 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
42436 #: c/c-typeck.c:4809
42437 #, fuzzy, gcc-internal-format
42438 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
42439 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
42441 #: c/c-typeck.c:4994
42442 #, gcc-internal-format
42443 msgid "global register variable %qD used in nested function"
42444 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
42446 #: c/c-typeck.c:4997
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "register variable %qD used in nested function"
42449 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
42451 #: c/c-typeck.c:5002
42452 #, gcc-internal-format
42453 msgid "address of global register variable %qD requested"
42454 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
42456 #: c/c-typeck.c:5004
42457 #, gcc-internal-format
42458 msgid "address of register variable %qD requested"
42459 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
42461 #: c/c-typeck.c:5143
42462 #, gcc-internal-format
42463 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
42466 #: c/c-typeck.c:5225
42467 #, gcc-internal-format
42468 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
42471 #: c/c-typeck.c:5284 c/c-typeck.c:5290
42472 #, gcc-internal-format
42473 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
42476 #: c/c-typeck.c:5307
42477 #, gcc-internal-format
42478 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
42479 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
42481 #: c/c-typeck.c:5324
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
42486 #: c/c-typeck.c:5335 c/c-typeck.c:5352
42487 #, fuzzy, gcc-internal-format
42488 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
42489 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
42491 #: c/c-typeck.c:5340 c/c-typeck.c:5357
42492 #, gcc-internal-format
42493 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
42494 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
42496 #: c/c-typeck.c:5370
42497 #, fuzzy, gcc-internal-format
42498 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
42499 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
42501 #: c/c-typeck.c:5375
42502 #, gcc-internal-format
42503 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
42504 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
42506 #: c/c-typeck.c:5384 c/c-typeck.c:5395
42507 #, gcc-internal-format
42508 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
42509 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
42511 #: c/c-typeck.c:5409
42512 #, gcc-internal-format
42513 msgid "type mismatch in conditional expression"
42514 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
42516 #: c/c-typeck.c:5533
42517 #, gcc-internal-format
42518 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42519 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
42521 #: c/c-typeck.c:5551 c/c-typeck.c:11110
42522 #, fuzzy, gcc-internal-format
42523 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
42524 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
42526 #: c/c-typeck.c:5620
42527 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
42530 #: c/c-typeck.c:5626
42531 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
42534 #: c/c-typeck.c:5661
42535 #, gcc-internal-format
42536 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
42539 #: c/c-typeck.c:5755
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "cast specifies array type"
42542 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
42544 #: c/c-typeck.c:5761
42545 #, gcc-internal-format
42546 msgid "cast specifies function type"
42547 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
42549 #: c/c-typeck.c:5776
42550 #, gcc-internal-format
42551 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
42552 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
42554 #: c/c-typeck.c:5796
42555 #, gcc-internal-format
42556 msgid "ISO C forbids casts to union type"
42557 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
42559 #: c/c-typeck.c:5806
42560 #, gcc-internal-format
42561 msgid "cast to union type from type not present in union"
42562 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
42564 #: c/c-typeck.c:5841
42565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42566 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
42569 #: c/c-typeck.c:5846
42570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42571 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42574 #: c/c-typeck.c:5851
42575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42576 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42579 #: c/c-typeck.c:5871
42580 #, gcc-internal-format
42581 msgid "cast increases required alignment of target type"
42584 #: c/c-typeck.c:5882
42585 #, gcc-internal-format
42586 msgid "cast from pointer to integer of different size"
42587 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
42589 #: c/c-typeck.c:5887
42590 #, gcc-internal-format
42591 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
42592 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
42594 #: c/c-typeck.c:5896 cp/typeck.c:8303
42595 #, gcc-internal-format
42596 msgid "cast to pointer from integer of different size"
42597 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
42599 #: c/c-typeck.c:5910
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
42602 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
42604 #: c/c-typeck.c:5919
42605 #, gcc-internal-format
42606 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
42607 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
42609 #: c/c-typeck.c:5929
42610 #, fuzzy, gcc-internal-format
42611 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
42612 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
42614 #: c/c-typeck.c:6024
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
42617 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
42619 #: c/c-typeck.c:6065
42620 #, fuzzy, gcc-internal-format
42621 msgid "assignment to expression with array type"
42624 #: c/c-typeck.c:6191
42625 #, gcc-internal-format
42626 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
42627 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
42629 #: c/c-typeck.c:6395 c/c-typeck.c:6417 c/c-typeck.c:6443
42630 #, gcc-internal-format
42631 msgid "(near initialization for %qs)"
42632 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
42634 #: c/c-typeck.c:6458
42635 #, gcc-internal-format
42636 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
42637 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
42639 #: c/c-typeck.c:6501 c/c-typeck.c:6747
42640 #, gcc-internal-format
42641 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
42644 #: c/c-typeck.c:6535
42645 #, gcc-internal-format
42646 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42649 #: c/c-typeck.c:6538
42650 #, gcc-internal-format
42651 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42654 #: c/c-typeck.c:6543
42655 #, fuzzy, gcc-internal-format
42656 msgid "built-in %qD declared here"
42657 msgstr "%qD はここで宣言されています"
42659 #: c/c-typeck.c:6742
42660 #, gcc-internal-format
42661 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
42662 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
42664 #: c/c-typeck.c:6751
42665 #, fuzzy, gcc-internal-format
42666 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
42667 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
42669 #: c/c-typeck.c:6755
42670 #, fuzzy, gcc-internal-format
42671 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
42672 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
42674 #: c/c-typeck.c:6760
42675 #, fuzzy, gcc-internal-format
42676 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
42677 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
42679 #: c/c-typeck.c:6778
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
42682 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
42684 #: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7275
42685 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42688 #: c/c-typeck.c:6959 c/c-typeck.c:7278
42689 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42692 #: c/c-typeck.c:6962 c/c-typeck.c:7280
42693 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42696 #: c/c-typeck.c:6965 c/c-typeck.c:7282
42697 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42700 #: c/c-typeck.c:6973 c/c-typeck.c:7170 c/c-typeck.c:7213
42701 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
42704 #: c/c-typeck.c:6975 c/c-typeck.c:7172 c/c-typeck.c:7215
42705 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
42708 #: c/c-typeck.c:6977 c/c-typeck.c:7174 c/c-typeck.c:7217
42709 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
42712 #: c/c-typeck.c:6979 c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:7219
42713 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
42716 #: c/c-typeck.c:6988
42717 #, gcc-internal-format
42718 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
42719 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
42721 #: c/c-typeck.c:7056
42722 #, gcc-internal-format
42723 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
42726 #: c/c-typeck.c:7069
42727 #, gcc-internal-format
42728 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
42731 #: c/c-typeck.c:7079
42732 #, gcc-internal-format
42733 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
42736 #: c/c-typeck.c:7089
42737 #, gcc-internal-format
42738 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
42741 #: c/c-typeck.c:7099
42742 #, gcc-internal-format
42743 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
42746 #: c/c-typeck.c:7122
42747 #, gcc-internal-format
42748 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
42749 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
42751 #: c/c-typeck.c:7128
42752 #, gcc-internal-format
42753 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42754 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
42756 #: c/c-typeck.c:7133
42757 #, gcc-internal-format
42758 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42759 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
42761 #: c/c-typeck.c:7138 cp/typeck.c:9409
42762 #, gcc-internal-format
42763 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
42764 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
42766 #: c/c-typeck.c:7187
42767 #, gcc-internal-format
42768 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
42771 #: c/c-typeck.c:7190
42772 #, gcc-internal-format
42773 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
42774 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
42776 #: c/c-typeck.c:7192
42777 #, gcc-internal-format
42778 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
42779 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
42781 #: c/c-typeck.c:7194
42782 #, gcc-internal-format
42783 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
42784 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
42786 #: c/c-typeck.c:7238
42787 #, gcc-internal-format
42788 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
42789 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
42791 #: c/c-typeck.c:7246
42792 #, fuzzy, gcc-internal-format
42793 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
42794 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
42796 #: c/c-typeck.c:7251
42797 #, fuzzy, gcc-internal-format
42798 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
42799 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
42801 #: c/c-typeck.c:7256
42802 #, fuzzy, gcc-internal-format
42803 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
42804 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
42806 #: c/c-typeck.c:7298
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
42809 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
42811 #: c/c-typeck.c:7306
42812 #, fuzzy, gcc-internal-format
42813 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42814 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
42816 #: c/c-typeck.c:7311
42817 #, fuzzy, gcc-internal-format
42818 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
42819 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
42821 #: c/c-typeck.c:7317
42822 #, fuzzy, gcc-internal-format
42823 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42824 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
42826 #: c/c-typeck.c:7322
42827 #, fuzzy, gcc-internal-format
42828 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
42829 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
42831 #: c/c-typeck.c:7329
42832 #, fuzzy, gcc-internal-format
42833 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
42834 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
42836 #: c/c-typeck.c:7334
42837 #, fuzzy, gcc-internal-format
42838 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
42839 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
42841 #: c/c-typeck.c:7373
42842 #, gcc-internal-format
42843 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
42844 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42846 #: c/c-typeck.c:7380
42847 #, fuzzy, gcc-internal-format
42848 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42849 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42851 #: c/c-typeck.c:7385
42852 #, fuzzy, gcc-internal-format
42853 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42854 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42856 #: c/c-typeck.c:7389
42857 #, fuzzy, gcc-internal-format
42858 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
42859 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42861 #: c/c-typeck.c:7409
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
42864 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42866 #: c/c-typeck.c:7416
42867 #, fuzzy, gcc-internal-format
42868 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42869 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42871 #: c/c-typeck.c:7421
42872 #, fuzzy, gcc-internal-format
42873 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42874 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42876 #: c/c-typeck.c:7425
42877 #, fuzzy, gcc-internal-format
42878 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
42879 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42881 #: c/c-typeck.c:7452
42882 #, gcc-internal-format
42883 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
42884 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
42886 #: c/c-typeck.c:7463
42887 #, gcc-internal-format
42888 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
42889 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
42891 #: c/c-typeck.c:7473
42892 #, gcc-internal-format
42893 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
42894 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
42896 #: c/c-typeck.c:7483
42897 #, gcc-internal-format
42898 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
42899 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
42901 #: c/c-typeck.c:7551
42902 #, gcc-internal-format
42903 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
42904 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
42906 #: c/c-typeck.c:7788 c/c-typeck.c:8682 cp/typeck2.c:1161
42907 #, gcc-internal-format
42908 msgid "initialization of a flexible array member"
42909 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42911 #: c/c-typeck.c:7804 cp/typeck2.c:1196
42912 #, fuzzy, gcc-internal-format
42913 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
42914 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
42916 #: c/c-typeck.c:7844
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
42919 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
42921 #: c/c-typeck.c:7912 cp/typeck.c:2191
42922 #, gcc-internal-format
42923 msgid "invalid use of non-lvalue array"
42924 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
42926 #: c/c-typeck.c:7931 c/c-typeck.c:7955 c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:7966
42927 #: c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:9535 c/c-typeck.c:9585
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "initializer element is not constant"
42930 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
42932 #: c/c-typeck.c:7940
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "array initialized from non-constant array expression"
42935 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
42937 #: c/c-typeck.c:7971 c/c-typeck.c:8019 c/c-typeck.c:9595
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "initializer element is not a constant expression"
42940 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
42942 #: c/c-typeck.c:8013 c/c-typeck.c:9590
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "initializer element is not computable at load time"
42945 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
42947 #: c/c-typeck.c:8032
42948 #, gcc-internal-format
42949 msgid "invalid initializer"
42952 #: c/c-typeck.c:8310 cp/decl.c:6713
42953 #, fuzzy, gcc-internal-format
42954 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
42955 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
42957 #: c/c-typeck.c:8530
42958 #, gcc-internal-format
42959 msgid "extra brace group at end of initializer"
42960 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
42962 #: c/c-typeck.c:8613
42963 #, gcc-internal-format
42964 msgid "braces around scalar initializer"
42965 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
42967 #: c/c-typeck.c:8679 c/c-typeck.c:10077 cp/typeck2.c:1205 cp/typeck2.c:1462
42968 #, gcc-internal-format
42969 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
42970 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
42972 #: c/c-typeck.c:8716
42973 #, gcc-internal-format
42974 msgid "missing braces around initializer"
42975 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
42977 #: c/c-typeck.c:8739
42978 #, fuzzy, gcc-internal-format
42979 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
42980 msgstr "初期化子を欠いています"
42982 #: c/c-typeck.c:8763
42983 #, gcc-internal-format
42984 msgid "empty scalar initializer"
42985 msgstr "空のスカラー初期化子です"
42987 #: c/c-typeck.c:8768
42988 #, gcc-internal-format
42989 msgid "extra elements in scalar initializer"
42990 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
42992 #: c/c-typeck.c:8887 c/c-typeck.c:8969
42993 #, gcc-internal-format
42994 msgid "array index in non-array initializer"
42997 #: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:9031
42998 #, gcc-internal-format
42999 msgid "field name not in record or union initializer"
43000 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
43002 #: c/c-typeck.c:8942
43003 #, gcc-internal-format
43004 msgid "array index in initializer not of integer type"
43007 #: c/c-typeck.c:8951 c/c-typeck.c:8960
43008 #, gcc-internal-format
43009 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
43012 #: c/c-typeck.c:8965 c/c-typeck.c:8967
43013 #, gcc-internal-format
43014 msgid "nonconstant array index in initializer"
43015 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
43017 #: c/c-typeck.c:8971 c/c-typeck.c:8974
43018 #, gcc-internal-format
43019 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
43020 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
43022 #: c/c-typeck.c:8993
43023 #, gcc-internal-format
43024 msgid "empty index range in initializer"
43025 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
43027 #: c/c-typeck.c:9002
43028 #, gcc-internal-format
43029 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
43030 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
43032 #: c/c-typeck.c:9104 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9678
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
43035 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
43037 #: c/c-typeck.c:9108 c/c-typeck.c:9138 c/c-typeck.c:9681
43038 #, gcc-internal-format
43039 msgid "initialized field overwritten"
43040 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
43042 #: c/c-typeck.c:9612
43043 #, gcc-internal-format
43044 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
43045 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
43047 #: c/c-typeck.c:9952
43048 #, fuzzy, gcc-internal-format
43049 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
43050 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
43052 #: c/c-typeck.c:9959 c/c-typeck.c:10036
43053 #, gcc-internal-format
43054 msgid "excess elements in struct initializer"
43055 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
43057 #: c/c-typeck.c:9980
43058 #, gcc-internal-format
43059 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
43062 #: c/c-typeck.c:10051 cp/typeck2.c:1165
43063 #, gcc-internal-format
43064 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
43067 #: c/c-typeck.c:10150
43068 #, gcc-internal-format
43069 msgid "excess elements in union initializer"
43070 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
43072 #: c/c-typeck.c:10172
43073 #, gcc-internal-format
43074 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
43075 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
43077 #: c/c-typeck.c:10242
43078 #, gcc-internal-format
43079 msgid "excess elements in array initializer"
43080 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
43082 #: c/c-typeck.c:10276
43083 #, gcc-internal-format
43084 msgid "excess elements in vector initializer"
43085 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
43087 #: c/c-typeck.c:10308
43088 #, gcc-internal-format
43089 msgid "excess elements in scalar initializer"
43090 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
43092 #: c/c-typeck.c:10554
43093 #, gcc-internal-format
43094 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
43095 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
43097 #: c/c-typeck.c:10581 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:9857
43098 #, gcc-internal-format
43099 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
43100 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
43102 #: c/c-typeck.c:10607 c/c-typeck.c:10611
43103 #, gcc-internal-format
43104 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
43105 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
43107 #: c/c-typeck.c:10625 c/gimple-parser.c:2414
43108 #, gcc-internal-format
43109 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
43110 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
43112 #: c/c-typeck.c:10628
43113 #, gcc-internal-format
43114 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
43115 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
43117 #: c/c-typeck.c:10705
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format
43119 msgid "function returns address of label"
43120 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
43122 #: c/c-typeck.c:10792 cp/semantics.c:1255
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "switch quantity not an integer"
43125 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
43127 #: c/c-typeck.c:10817
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
43130 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
43132 #: c/c-typeck.c:10854 c/c-typeck.c:10862
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "case label is not an integer constant expression"
43135 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
43137 #: c/c-typeck.c:10868 cp/parser.c:11629
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "case label not within a switch statement"
43140 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
43142 #: c/c-typeck.c:10870
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
43145 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
43147 #: c/c-typeck.c:11052 cp/parser.c:13055
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "break statement not within loop or switch"
43150 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
43152 #: c/c-typeck.c:11054 cp/parser.c:13078
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "continue statement not within a loop"
43155 msgstr "ループの外にある continue 文です"
43157 #: c/c-typeck.c:11059 cp/parser.c:13068
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
43160 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
43162 #: c/c-typeck.c:11064
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
43165 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
43167 #: c/c-typeck.c:11066
43168 #, fuzzy, gcc-internal-format
43169 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
43170 msgstr "ループの外にある continue 文です"
43172 #: c/c-typeck.c:11092 cp/cp-gimplify.c:500
43173 #, gcc-internal-format
43174 msgid "statement with no effect"
43177 #: c/c-typeck.c:11136
43178 #, gcc-internal-format
43179 msgid "expression statement has incomplete type"
43180 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
43182 #: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5293
43183 #, fuzzy, gcc-internal-format
43184 msgid "comparing vectors with different element types"
43185 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
43187 #: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:12146 cp/typeck.c:5306
43188 #, fuzzy, gcc-internal-format
43189 msgid "comparing vectors with different number of elements"
43190 msgstr "結果の数が異なります"
43192 #: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12171 cp/typeck.c:5341
43193 #, gcc-internal-format
43194 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
43197 #: c/c-typeck.c:12017 cp/typeck.c:4999
43198 #, fuzzy, gcc-internal-format
43199 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
43200 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
43202 #: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12056
43203 #, gcc-internal-format
43204 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
43207 #: c/c-typeck.c:12041 c/c-typeck.c:12062
43208 #, gcc-internal-format
43209 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
43212 #: c/c-typeck.c:12083 c/c-typeck.c:12212
43213 #, gcc-internal-format
43214 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
43217 #: c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12096
43218 #, gcc-internal-format
43219 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
43220 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
43222 #: c/c-typeck.c:12103 c/c-typeck.c:12222
43223 #, gcc-internal-format
43224 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
43225 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
43227 #: c/c-typeck.c:12115 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12253
43228 #, gcc-internal-format
43229 msgid "comparison between pointer and integer"
43230 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
43232 #: c/c-typeck.c:12200
43233 #, gcc-internal-format
43234 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
43235 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
43237 #: c/c-typeck.c:12202
43238 #, gcc-internal-format
43239 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
43240 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
43242 #: c/c-typeck.c:12207
43243 #, gcc-internal-format
43244 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
43245 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
43247 #: c/c-typeck.c:12230 c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12243
43248 #: cp/typeck.c:5364 cp/typeck.c:5371
43249 #, gcc-internal-format
43250 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
43251 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
43253 #: c/c-typeck.c:12311
43254 #, gcc-internal-format
43255 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
43258 #: c/c-typeck.c:12626
43259 #, gcc-internal-format
43260 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
43261 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
43263 #: c/c-typeck.c:12630
43264 #, gcc-internal-format
43265 msgid "used struct type value where scalar is required"
43266 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
43268 #: c/c-typeck.c:12634
43269 #, gcc-internal-format
43270 msgid "used union type value where scalar is required"
43271 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
43273 #: c/c-typeck.c:12650
43274 #, fuzzy, gcc-internal-format
43275 msgid "used vector type where scalar is required"
43276 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
43278 #: c/c-typeck.c:12840 cp/semantics.c:9486
43279 #, gcc-internal-format
43280 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
43283 #: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12861 cp/semantics.c:9497
43284 #: cp/semantics.c:9507
43285 #, fuzzy, gcc-internal-format
43286 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
43287 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43289 #: c/c-typeck.c:12896 cp/semantics.c:9542
43290 #, gcc-internal-format
43291 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
43294 #: c/c-typeck.c:12940 c/c-typeck.c:14498 c/c-typeck.c:14585 c/c-typeck.c:14656
43295 #, fuzzy, gcc-internal-format
43296 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
43297 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43299 #: c/c-typeck.c:12952 c/c-typeck.c:14430 c/c-typeck.c:14571
43300 #: cp/semantics.c:4766 cp/semantics.c:7226 cp/semantics.c:7384
43301 #, gcc-internal-format
43302 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
43305 #: c/c-typeck.c:12961 c/c-typeck.c:14595 cp/semantics.c:4776
43306 #: cp/semantics.c:7403
43307 #, fuzzy, gcc-internal-format
43308 msgid "%qE is a member of a union"
43309 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
43311 #: c/c-typeck.c:12969 c/c-typeck.c:14604
43312 #, fuzzy, gcc-internal-format
43313 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
43314 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43316 #: c/c-typeck.c:12980 cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:7430
43317 #, fuzzy, gcc-internal-format
43318 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
43319 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43321 #: c/c-typeck.c:12984 c/c-typeck.c:14621 cp/semantics.c:4796
43322 #: cp/semantics.c:7434
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
43325 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43327 #: c/c-typeck.c:12991
43328 #, fuzzy, gcc-internal-format
43329 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
43330 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43332 #: c/c-typeck.c:13000 c/c-typeck.c:14628 c/c-typeck.c:14738
43333 #: cp/semantics.c:4814 cp/semantics.c:7441 cp/semantics.c:7620
43334 #, fuzzy, gcc-internal-format
43335 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
43336 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43338 #: c/c-typeck.c:13036 cp/semantics.c:4848
43339 #, fuzzy, gcc-internal-format
43340 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
43341 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
43343 #: c/c-typeck.c:13043 cp/semantics.c:4855
43344 #, fuzzy, gcc-internal-format
43345 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
43346 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
43348 #: c/c-typeck.c:13066 cp/semantics.c:4888
43349 #, fuzzy, gcc-internal-format
43350 msgid "expected single pointer in %qs clause"
43351 msgstr "代入として無効な左辺値です"
43353 #: c/c-typeck.c:13083 c/c-typeck.c:13149 c/c-typeck.c:13421
43354 #: cp/semantics.c:4905 cp/semantics.c:4971
43355 #, fuzzy, gcc-internal-format
43356 msgid "zero length array section in %qs clause"
43357 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
43359 #: c/c-typeck.c:13102 cp/semantics.c:4924
43360 #, gcc-internal-format
43361 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
43364 #: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4932
43365 #, gcc-internal-format
43366 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
43369 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13235 cp/semantics.c:4941
43370 #: cp/semantics.c:5057
43371 #, fuzzy, gcc-internal-format
43372 msgid "negative length in array section in %qs clause"
43373 msgstr "可変長配列が使用されています"
43375 #: c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:4958
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
43380 #: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:4999
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
43385 #: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5014
43386 #, gcc-internal-format
43387 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
43390 #: c/c-typeck.c:13227 cp/semantics.c:5049
43391 #, gcc-internal-format
43392 msgid "for pointer type length expression must be specified"
43395 #: c/c-typeck.c:13245 c/c-typeck.c:13360 cp/semantics.c:5067
43396 #: cp/semantics.c:5196
43397 #, gcc-internal-format
43398 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
43401 #: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5075
43402 #, fuzzy, gcc-internal-format
43403 msgid "%qE does not have pointer or array type"
43404 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43406 #: c/c-typeck.c:13643 cp/semantics.c:6148
43407 #, fuzzy, gcc-internal-format
43408 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
43409 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43411 #: c/c-typeck.c:13650
43412 #, fuzzy, gcc-internal-format
43413 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
43414 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
43416 #: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6155
43417 #, fuzzy, gcc-internal-format
43418 msgid "iterator %qD has const qualified type"
43419 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
43421 #: c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:6171
43422 #, fuzzy, gcc-internal-format
43423 msgid "iterator step with non-integral type"
43424 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
43426 #: c/c-typeck.c:13689 cp/semantics.c:6207
43427 #, gcc-internal-format
43428 msgid "iterator %qD has zero step"
43431 #: c/c-typeck.c:13716
43432 #, gcc-internal-format
43433 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
43436 #: c/c-typeck.c:13723 cp/semantics.c:6241
43437 #, fuzzy, gcc-internal-format
43438 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
43439 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
43441 #: c/c-typeck.c:13729 cp/semantics.c:6247
43442 #, fuzzy, gcc-internal-format
43443 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
43444 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
43446 #: c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6253
43447 #, fuzzy, gcc-internal-format
43448 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
43449 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
43451 #: c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6301
43452 #, fuzzy, gcc-internal-format
43453 msgid "expected pointer in %qs clause"
43454 msgstr "ポインタが予期されます"
43456 #: c/c-typeck.c:13851 cp/semantics.c:6373
43457 #, gcc-internal-format
43458 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
43461 #: c/c-typeck.c:13873 cp/semantics.c:6393
43462 #, gcc-internal-format
43463 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
43466 #: c/c-typeck.c:13899 c/c-typeck.c:13909
43467 #, gcc-internal-format
43468 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
43471 #: c/c-typeck.c:13927
43472 #, gcc-internal-format
43473 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
43476 #: c/c-typeck.c:13939
43477 #, fuzzy, gcc-internal-format
43478 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
43479 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
43481 #: c/c-typeck.c:13947
43482 #, fuzzy, gcc-internal-format
43483 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
43484 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
43486 #: c/c-typeck.c:13997
43487 #, gcc-internal-format
43488 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
43489 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
43491 #: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6040
43492 #, gcc-internal-format
43493 msgid "user defined reduction not found for %qE"
43496 #: c/c-typeck.c:14094
43497 #, fuzzy, gcc-internal-format
43498 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
43499 msgstr "可変長配列が使用されています"
43501 #: c/c-typeck.c:14112 c/c-typeck.c:14812 cp/semantics.c:8061
43502 #, gcc-internal-format
43503 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
43506 #: c/c-typeck.c:14124 cp/semantics.c:8104
43507 #, gcc-internal-format
43508 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
43509 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
43511 #: c/c-typeck.c:14138 cp/semantics.c:6434
43512 #, gcc-internal-format
43513 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
43516 #: c/c-typeck.c:14146
43517 #, gcc-internal-format
43518 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
43521 #: c/c-typeck.c:14154
43522 #, gcc-internal-format
43523 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
43526 #: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6508
43527 #, gcc-internal-format
43528 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
43531 #: c/c-typeck.c:14203 c/c-typeck.c:14731 c/c-typeck.c:14936
43532 #: cp/semantics.c:6595 cp/semantics.c:7613 cp/semantics.c:7908
43533 #, gcc-internal-format
43534 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43535 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43537 #: c/c-typeck.c:14218 cp/semantics.c:6610
43538 #, fuzzy, gcc-internal-format
43539 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
43540 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43542 #: c/c-typeck.c:14231 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14294
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43545 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43547 #: c/c-typeck.c:14239 c/c-typeck.c:14270 c/c-typeck.c:14519 c/c-typeck.c:14667
43548 #: c/c-typeck.c:14674 c/c-typeck.c:14690 c/c-typeck.c:14701
43549 #: cp/semantics.c:6623 cp/semantics.c:6631 cp/semantics.c:6688
43550 #: cp/semantics.c:6695 cp/semantics.c:6739 cp/semantics.c:7317
43551 #: cp/semantics.c:7492 cp/semantics.c:7499 cp/semantics.c:7517
43552 #: cp/semantics.c:7528
43553 #, gcc-internal-format
43554 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
43557 #: c/c-typeck.c:14242 c/c-typeck.c:14273 c/c-typeck.c:14677 c/c-typeck.c:14704
43558 #: cp/semantics.c:6634 cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7502
43559 #: cp/semantics.c:7531
43560 #, fuzzy, gcc-internal-format
43561 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
43562 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43564 #: c/c-typeck.c:14256 cp/semantics.c:6680
43565 #, gcc-internal-format
43566 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
43567 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
43569 #: c/c-typeck.c:14287 cp/semantics.c:6731
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
43572 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
43574 #: c/c-typeck.c:14306 cp/semantics.c:7070
43575 #, fuzzy, gcc-internal-format
43576 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
43577 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43579 #: c/c-typeck.c:14313
43580 #, fuzzy, gcc-internal-format
43581 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
43582 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43584 #: c/c-typeck.c:14320
43585 #, gcc-internal-format
43586 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
43589 #: c/c-typeck.c:14327
43590 #, fuzzy, gcc-internal-format
43591 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
43592 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43594 #: c/c-typeck.c:14340 cp/semantics.c:7141
43595 #, fuzzy, gcc-internal-format
43596 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
43597 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43599 #: c/c-typeck.c:14346
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
43602 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43604 #: c/c-typeck.c:14411 cp/semantics.c:7192
43605 #, gcc-internal-format
43606 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
43609 #: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:7217
43610 #, fuzzy, gcc-internal-format
43611 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
43612 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43614 #: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:7236
43615 #, gcc-internal-format
43616 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
43619 #: c/c-typeck.c:14447 cp/semantics.c:7247
43620 #, gcc-internal-format
43621 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
43624 #: c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7292
43625 #, gcc-internal-format
43626 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
43629 #: c/c-typeck.c:14515 c/c-typeck.c:14687 cp/semantics.c:7313
43630 #: cp/semantics.c:7514
43631 #, fuzzy, gcc-internal-format
43632 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
43633 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43635 #: c/c-typeck.c:14523 c/c-typeck.c:14693 cp/semantics.c:7321
43636 #: cp/semantics.c:7520
43637 #, fuzzy, gcc-internal-format
43638 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
43639 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43641 #: c/c-typeck.c:14578 cp/semantics.c:7391
43642 #, fuzzy, gcc-internal-format
43643 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
43644 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43646 #: c/c-typeck.c:14647 c/c-typeck.c:14745 cp/semantics.c:7471
43647 #: cp/semantics.c:7627
43648 #, fuzzy, gcc-internal-format
43649 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
43650 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43652 #: c/c-typeck.c:14726 cp/semantics.c:7607
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format
43654 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
43655 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43657 #: c/c-typeck.c:14754 cp/semantics.c:7637
43658 #, fuzzy, gcc-internal-format
43659 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
43660 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43662 #: c/c-typeck.c:14768 cp/semantics.c:7653
43663 #, fuzzy, gcc-internal-format
43664 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
43665 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43667 #: c/c-typeck.c:14771 cp/semantics.c:7656
43668 #, fuzzy, gcc-internal-format
43669 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
43670 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43672 #: c/c-typeck.c:14788
43673 #, fuzzy, gcc-internal-format
43674 msgid "%qs variable is not a pointer"
43675 msgstr "ソースはポインタではありません"
43677 #: c/c-typeck.c:14795
43678 #, fuzzy, gcc-internal-format
43679 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
43680 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43682 #: c/c-typeck.c:14825 c/c-typeck.c:14897 cp/semantics.c:8050
43683 #, gcc-internal-format
43684 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
43687 #: c/c-typeck.c:14919 cp/semantics.c:7876
43688 #, gcc-internal-format
43689 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
43692 #: c/c-typeck.c:14986 cp/semantics.c:8163
43693 #, gcc-internal-format
43694 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
43695 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
43697 #: c/c-typeck.c:14996
43698 #, gcc-internal-format
43699 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
43702 #: c/c-typeck.c:15015 cp/semantics.c:8002
43703 #, gcc-internal-format
43704 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
43707 #: c/c-typeck.c:15027 cp/semantics.c:8015
43708 #, gcc-internal-format
43709 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
43712 #: c/c-typeck.c:15038 c/c-typeck.c:15046 cp/semantics.c:8024
43713 #: cp/semantics.c:8042
43714 #, gcc-internal-format
43715 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
43718 #: c/c-typeck.c:15061 cp/semantics.c:7982
43719 #, gcc-internal-format
43720 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
43723 #: c/c-typeck.c:15078 cp/semantics.c:8032
43724 #, gcc-internal-format
43725 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
43728 #: c/c-typeck.c:15245
43729 #, gcc-internal-format
43730 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
43733 #: c/c-typeck.c:15250
43734 #, fuzzy, gcc-internal-format
43735 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
43736 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
43738 #: c/c-typeck.c:15256
43739 #, gcc-internal-format
43740 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
43743 #: c/gimple-parser.c:166
43744 #, fuzzy, gcc-internal-format
43745 msgid "expected frequency quality"
43748 #: c/gimple-parser.c:175
43749 #, fuzzy, gcc-internal-format
43750 msgid "unknown profile quality"
43751 msgstr "不明な型名 %qE です"
43753 #: c/gimple-parser.c:187
43754 #, fuzzy, gcc-internal-format
43755 msgid "expected frequency value"
43758 #: c/gimple-parser.c:326
43759 #, gcc-internal-format
43760 msgid "edge not found"
43763 #: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
43764 #, fuzzy, gcc-internal-format
43765 msgid "expected block index"
43766 msgstr "ポインタが予期されます"
43768 #: c/gimple-parser.c:492
43769 #, fuzzy, gcc-internal-format
43770 msgid "invalid block index"
43773 #: c/gimple-parser.c:503
43774 #, fuzzy, gcc-internal-format
43775 msgid "expected block specifier"
43776 msgstr "型指定が予期されます"
43778 #: c/gimple-parser.c:521
43779 #, fuzzy, gcc-internal-format
43780 msgid "expected loop number"
43781 msgstr "クラス名が予期されます"
43783 #: c/gimple-parser.c:539
43784 #, fuzzy, gcc-internal-format
43785 msgid "unknown block specifier"
43786 msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
43788 #: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
43789 #, fuzzy, gcc-internal-format
43790 msgid "expected count value"
43791 msgstr "ポインタが予期されます"
43793 #: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:661
43794 #, gcc-internal-format
43795 msgid "stmts without block"
43798 #: c/gimple-parser.c:612
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 msgid "duplicate loop header"
43801 msgstr "重複したラベル %qD です"
43803 #: c/gimple-parser.c:818
43804 #, fuzzy, gcc-internal-format
43805 msgid "invalid source block specification"
43808 #: c/gimple-parser.c:980
43809 #, gcc-internal-format
43810 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
43813 #: c/gimple-parser.c:983
43814 #, gcc-internal-format
43815 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
43818 #: c/gimple-parser.c:1097
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format
43820 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
43821 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
43823 #: c/gimple-parser.c:1123
43824 #, gcc-internal-format
43825 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
43828 #: c/gimple-parser.c:1182 c/gimple-parser.c:1522
43829 #, fuzzy, gcc-internal-format
43830 msgid "expected constant offset"
43833 #: c/gimple-parser.c:1243
43834 #, gcc-internal-format
43835 msgid "SSA name undeclared"
43838 #: c/gimple-parser.c:1265
43839 #, fuzzy, gcc-internal-format
43840 msgid "base variable or SSA name undeclared"
43841 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
43843 #: c/gimple-parser.c:1272
43844 #, fuzzy, gcc-internal-format
43845 msgid "invalid base %qE for SSA name"
43846 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
43848 #: c/gimple-parser.c:1303
43849 #, fuzzy, gcc-internal-format
43850 msgid "expecting internal function name"
43853 #: c/gimple-parser.c:1316
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 msgid "unknown internal function %qE"
43856 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43858 #: c/gimple-parser.c:1454
43859 #, fuzzy, gcc-internal-format
43860 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
43861 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
43863 #: c/gimple-parser.c:1516
43864 #, fuzzy, gcc-internal-format
43865 msgid "expected constant size"
43868 #: c/gimple-parser.c:1554 c/gimple-parser.c:1584 c/gimple-parser.c:1627
43869 #: c/gimple-parser.c:1637
43870 #, fuzzy, gcc-internal-format
43871 msgid "invalid _Literal"
43872 msgstr "無効なシフト被演算子"
43874 #: c/gimple-parser.c:1563
43875 #, fuzzy, gcc-internal-format
43876 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
43877 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
43879 #: c/gimple-parser.c:1672
43880 #, fuzzy, gcc-internal-format
43881 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
43882 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
43884 #: c/gimple-parser.c:1923
43885 #, fuzzy, gcc-internal-format
43886 msgid "expected pass name"
43887 msgstr "クラス名が予期されます"
43889 #: c/gimple-parser.c:1962
43890 #, fuzzy, gcc-internal-format
43891 msgid "invalid operation"
43892 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
43894 #: c/gimple-parser.c:2152
43895 #, fuzzy, gcc-internal-format
43896 msgid "%<catch%> is not supported"
43897 msgstr "-fpic はサポートされていません"
43899 #: c/gimple-parser.c:2154
43900 #, fuzzy, gcc-internal-format
43901 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
43902 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
43904 #: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
43905 #, fuzzy, gcc-internal-format
43906 msgid "expected goto expression"
43909 #: c/gimple-parser.c:2206
43910 #, fuzzy, gcc-internal-format
43911 msgid "expected else statement"
43914 #: c/gimple-parser.c:2349
43915 #, fuzzy, gcc-internal-format
43916 msgid "expected case label"
43917 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
43919 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
43921 #, gcc-internal-format
43922 msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
43927 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
43928 msgstr " %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
43931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43932 msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
43933 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
43935 #. Conversion of conversion function return value failed.
43938 msgid " no known conversion from %qH to %qI"
43939 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
43943 msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
43944 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
43946 #: cp/call.c:3690 cp/pt.c:6816
43947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43948 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
43949 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
43950 msgstr[0] " 候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
43953 #, fuzzy, gcc-internal-format
43954 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
43955 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
43960 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
43963 #, fuzzy, gcc-internal-format
43964 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
43965 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
43968 #, fuzzy, gcc-internal-format
43969 msgid "%s%qT (conversion)"
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "%s%#qD (near match)"
43978 #, fuzzy, gcc-internal-format
43979 msgid "%s%#qD (deleted)"
43980 msgstr "%s%#D <削除済み>"
43983 #, fuzzy, gcc-internal-format
43984 msgid "%s%#qD (reversed)"
43985 msgstr "%s%#D <削除済み>"
43988 #, gcc-internal-format
43989 msgid "%s%#qD (rewritten)"
43993 #, fuzzy, gcc-internal-format
43998 #, fuzzy, gcc-internal-format
43999 msgid " inherited here"
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
44008 #, gcc-internal-format
44009 msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
44013 #, gcc-internal-format
44014 msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
44017 #. Re-run template unification with diagnostics.
44019 #, fuzzy, gcc-internal-format
44020 msgid " template argument deduction/substitution failed:"
44021 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
44024 #, gcc-internal-format
44025 msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
44029 #, gcc-internal-format
44030 msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
44035 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
44036 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
44039 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
44044 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
44045 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
44047 #: cp/call.c:4402 cp/call.c:11899 cp/cvt.c:855
44049 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
44050 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
44053 #, gcc-internal-format
44054 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
44055 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
44058 #, gcc-internal-format
44059 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
44060 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
44062 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
44063 #. pointer-to-member-function.
44065 #, gcc-internal-format
44066 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
44070 #, gcc-internal-format
44071 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
44072 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
44075 #, gcc-internal-format
44076 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
44077 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
44080 #, fuzzy, gcc-internal-format
44081 msgid "ambiguous overload for "
44082 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
44085 #, fuzzy, gcc-internal-format
44086 msgid "no match for "
44087 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
44090 #, fuzzy, gcc-internal-format
44091 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
44092 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
44095 #, fuzzy, gcc-internal-format
44096 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
44097 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
44100 #, gcc-internal-format
44101 msgid " (operand type is %qT)"
44105 #, fuzzy, gcc-internal-format
44106 msgid "ternary %<operator?:%>"
44107 msgstr "%<operator%> が予期されます"
44110 #, fuzzy, gcc-internal-format
44111 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
44112 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
44114 #: cp/call.c:4953 cp/call.c:4997 cp/call.c:5007
44115 #, fuzzy, gcc-internal-format
44116 msgid "%<operator%s%>"
44117 msgstr "%<operator%> が予期されます"
44120 #, fuzzy, gcc-internal-format
44121 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
44122 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
44125 #, fuzzy, gcc-internal-format
44126 msgid "%<operator[]%>"
44127 msgstr "%<operator%> が予期されます"
44130 #, fuzzy, gcc-internal-format
44131 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
44132 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
44135 #, fuzzy, gcc-internal-format
44140 #, fuzzy, gcc-internal-format
44141 msgid "%qs in %<%s %E%>"
44142 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
44145 #, fuzzy, gcc-internal-format
44146 msgid "%<operator %s%>"
44147 msgstr "%<operator%> が予期されます"
44150 #, fuzzy, gcc-internal-format
44151 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
44152 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
44155 #, fuzzy, gcc-internal-format
44156 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
44157 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
44160 #, fuzzy, gcc-internal-format
44161 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
44162 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format
44166 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
44167 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
44170 #, gcc-internal-format
44171 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
44174 #: cp/call.c:5204 cp/call.c:5211
44175 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
44179 #, fuzzy, gcc-internal-format
44180 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
44181 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
44184 #, gcc-internal-format
44185 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
44189 #, gcc-internal-format
44190 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
44193 #: cp/call.c:5401 cp/call.c:5518 cp/call.c:5666
44194 #, fuzzy, gcc-internal-format
44195 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
44196 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
44199 #, gcc-internal-format
44200 msgid " and each type can be converted to the other"
44205 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
44206 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
44209 #, fuzzy, gcc-internal-format
44210 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
44211 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
44214 #, fuzzy, gcc-internal-format
44215 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
44216 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
44219 #, gcc-internal-format
44220 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
44224 #, gcc-internal-format
44225 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
44229 #, gcc-internal-format
44230 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
44234 #, fuzzy, gcc-internal-format
44235 msgid "return type of %qD is not %qs"
44236 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
44239 #, gcc-internal-format
44240 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
44244 #, gcc-internal-format
44245 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
44246 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
44249 #, gcc-internal-format
44250 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
44254 #, fuzzy, gcc-internal-format
44255 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
44256 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
44259 #, fuzzy, gcc-internal-format
44260 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
44261 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
44264 #, gcc-internal-format
44265 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
44269 #, gcc-internal-format
44270 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
44271 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
44274 #, fuzzy, gcc-internal-format
44275 msgid "%q#D is private within this context"
44276 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
44278 #: cp/call.c:7050 cp/decl.c:7978
44279 #, fuzzy, gcc-internal-format
44280 msgid "declared private here"
44281 msgstr "ここで宣言されています"
44284 #, fuzzy, gcc-internal-format
44285 msgid "%q#D is protected within this context"
44286 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
44288 #: cp/call.c:7057 cp/decl.c:7979
44289 #, fuzzy, gcc-internal-format
44290 msgid "declared protected here"
44291 msgstr "ここで宣言されています"
44294 #, fuzzy, gcc-internal-format
44295 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
44296 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
44299 #, gcc-internal-format
44300 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
44303 #: cp/call.c:7174 cp/call.c:7193 cp/decl.c:9647 cp/typeck.c:4186
44304 #, fuzzy, gcc-internal-format
44305 msgid " declared here"
44306 msgstr "ここで宣言されています"
44309 #, gcc-internal-format
44310 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
44311 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
44314 #, gcc-internal-format
44315 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
44319 #, fuzzy, gcc-internal-format
44320 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
44321 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
44324 #, gcc-internal-format
44325 msgid " initializing argument %P of %qD"
44329 #, fuzzy, gcc-internal-format
44330 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
44331 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44334 #, gcc-internal-format
44335 msgid "too many braces around initializer for %qT"
44336 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
44339 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
44344 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
44345 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
44347 #: cp/call.c:7423 cp/cvt.c:227
44349 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
44350 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
44352 #: cp/call.c:7465 cp/call.c:7472
44353 #, gcc-internal-format
44354 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
44358 #, fuzzy, gcc-internal-format
44359 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
44360 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
44364 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
44365 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44369 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
44370 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44374 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
44375 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44378 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
44382 #, fuzzy, gcc-internal-format
44383 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
44384 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
44386 #: cp/call.c:7798 cp/call.c:7816
44387 #, gcc-internal-format
44388 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
44392 #, gcc-internal-format
44393 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
44398 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
44399 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
44401 #: cp/call.c:7944 cp/cvt.c:1977
44402 #, gcc-internal-format
44403 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
44407 #, gcc-internal-format
44408 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
44412 #, fuzzy, gcc-internal-format
44413 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
44414 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44417 #, gcc-internal-format
44418 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
44422 #, gcc-internal-format
44423 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
44427 #, gcc-internal-format
44428 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
44432 #, gcc-internal-format
44433 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
44434 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
44437 #, gcc-internal-format
44438 msgid "use of multiversioned function without a default"
44442 #, gcc-internal-format
44443 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
44446 #: cp/call.c:8704 cp/call.c:11338
44447 #, gcc-internal-format
44448 msgid " in call to %qD"
44452 #, gcc-internal-format
44453 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
44457 #, fuzzy, gcc-internal-format
44458 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
44459 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
44462 #, gcc-internal-format
44463 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
44467 #, gcc-internal-format
44468 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
44472 #, fuzzy, gcc-internal-format
44473 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
44474 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
44477 #, gcc-internal-format
44478 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
44482 #, gcc-internal-format
44483 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
44489 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
44492 #, fuzzy, gcc-internal-format
44493 msgid "; use assignment instead"
44494 msgstr "代わりに #include を使用してください"
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format
44498 msgid "; use value-initialization instead"
44499 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44502 #, gcc-internal-format
44503 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44507 #, fuzzy, gcc-internal-format
44508 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
44509 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
44512 #, gcc-internal-format
44513 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
44517 #, fuzzy, gcc-internal-format
44518 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
44519 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
44522 #, fuzzy, gcc-internal-format
44523 msgid "; use copy-assignment instead"
44524 msgstr "代わりに #include を使用してください"
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format
44528 msgid "; use copy-initialization instead"
44529 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44532 #, gcc-internal-format
44533 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44537 #, gcc-internal-format
44538 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
44542 #, gcc-internal-format
44543 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
44547 #, gcc-internal-format
44548 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
44552 #, gcc-internal-format
44553 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
44557 #, gcc-internal-format
44558 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
44562 #, gcc-internal-format
44563 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
44567 #, gcc-internal-format
44568 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
44572 #, gcc-internal-format
44573 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
44577 #, gcc-internal-format
44578 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
44582 #, gcc-internal-format
44583 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format
44588 msgid "%#qT declared here"
44589 msgstr "%qD はここで宣言されています"
44592 #, fuzzy, gcc-internal-format
44593 msgid "constructor delegates to itself"
44594 msgstr "定数が自身を参照しています"
44596 #: cp/call.c:9983 cp/typeck.c:9344
44598 msgid "cannot convert %qH to %qI"
44599 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
44602 #, gcc-internal-format
44603 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
44607 #, fuzzy, gcc-internal-format
44608 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
44609 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
44612 #, gcc-internal-format
44613 msgid "call to non-function %qD"
44614 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
44616 #: cp/call.c:10122 cp/pt.c:16059 cp/typeck.c:3169
44617 #, gcc-internal-format
44618 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
44619 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
44622 #, gcc-internal-format
44623 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
44627 #, fuzzy, gcc-internal-format
44628 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
44629 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
44632 #, gcc-internal-format
44633 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
44634 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
44637 #, fuzzy, gcc-internal-format
44638 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
44639 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44642 #, fuzzy, gcc-internal-format
44643 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
44644 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
44647 #, fuzzy, gcc-internal-format
44648 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
44649 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "cannot call member function %qD without object"
44654 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
44657 #, gcc-internal-format
44658 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
44662 #, gcc-internal-format
44663 msgid "choosing %qD over %qD"
44668 msgid " for conversion from %qH to %qI"
44669 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
44672 #, gcc-internal-format
44673 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
44677 #, gcc-internal-format
44678 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
44682 #, fuzzy, gcc-internal-format
44683 msgid " candidate 1: %q#F"
44684 msgstr " 候補 1: %q+#F"
44687 #, fuzzy, gcc-internal-format
44688 msgid " candidate 2: %q#F"
44689 msgstr " 候補 2: %q+#F"
44692 #, gcc-internal-format
44693 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
44702 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
44707 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
44708 msgstr "無効なバージョン番号形式"
44711 #, gcc-internal-format
44712 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
44716 #, gcc-internal-format
44717 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
44721 #, gcc-internal-format
44722 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
44726 #, gcc-internal-format
44727 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
44731 #, fuzzy, gcc-internal-format
44732 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
44733 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
44736 #, fuzzy, gcc-internal-format
44737 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
44738 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
44741 #, gcc-internal-format
44742 msgid "version inherited from %qT declared here"
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
44748 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
44750 #: cp/class.c:1181 cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1714 cp/decl.c:1739 cp/decl.c:1762
44751 #: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2565
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 msgid "previous declaration %q#D"
44754 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
44759 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
44762 #, gcc-internal-format
44763 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
44764 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
44772 #, fuzzy, gcc-internal-format
44773 msgid "local method %q#D declared here"
44774 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 msgid "local member %q#D declared here"
44784 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44787 #, gcc-internal-format
44788 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
44791 #: cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1383 cp/class.c:1395
44793 #, fuzzy, gcc-internal-format
44794 msgid "%qT declared here"
44795 msgstr "%qD はここで宣言されています"
44798 #, gcc-internal-format
44799 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
44803 #, gcc-internal-format
44804 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
44808 #, gcc-internal-format
44809 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
44813 #, gcc-internal-format
44814 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
44818 #, gcc-internal-format
44819 msgid "all member functions in class %qT are private"
44820 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
44823 #, gcc-internal-format
44824 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
44825 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
44830 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
44833 #, gcc-internal-format
44834 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
44838 #, gcc-internal-format
44839 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
44843 #, fuzzy, gcc-internal-format
44844 msgid "%qD can be marked override"
44845 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
44848 #, gcc-internal-format
44849 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
44853 #, gcc-internal-format
44854 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 msgid "%qD was hidden"
44860 msgstr "%q+D は隠されています"
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format
44868 #, fuzzy, gcc-internal-format
44869 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
44870 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
44872 #: cp/class.c:2993 cp/parser.c:20886
44873 #, gcc-internal-format
44874 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
44878 #, gcc-internal-format
44879 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
44883 #, fuzzy, gcc-internal-format
44884 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
44885 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
44888 #, gcc-internal-format
44889 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
44890 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
44893 #, gcc-internal-format
44894 msgid "negative width in bit-field %q+D"
44895 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
44898 #, gcc-internal-format
44899 msgid "zero width for bit-field %q+D"
44900 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
44903 #, fuzzy, gcc-internal-format
44904 msgid "width of %qD exceeds its type"
44905 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
44908 #, fuzzy, gcc-internal-format
44909 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
44910 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
44913 #, gcc-internal-format
44914 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
44915 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
44918 #, gcc-internal-format
44919 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
44920 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
44923 #, gcc-internal-format
44924 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
44925 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
44928 #, fuzzy, gcc-internal-format
44929 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
44930 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44933 #, fuzzy, gcc-internal-format
44934 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
44935 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
44938 #, fuzzy, gcc-internal-format
44939 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
44940 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
44943 #, fuzzy, gcc-internal-format
44944 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
44945 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
44948 #, fuzzy, gcc-internal-format
44949 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
44950 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
44953 #, gcc-internal-format
44954 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
44958 #, fuzzy, gcc-internal-format
44959 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
44960 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44963 #, fuzzy, gcc-internal-format
44964 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
44965 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44968 #, gcc-internal-format
44969 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
44970 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
44973 #, fuzzy, gcc-internal-format
44974 msgid "initialized member %q+D declared here"
44975 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44978 #, fuzzy, gcc-internal-format
44979 msgid "field %q#D with same name as class"
44980 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
44983 #, gcc-internal-format
44984 msgid "%q#T has pointer data members"
44985 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
44988 #, gcc-internal-format
44989 msgid " but does not declare %<%T(const %T&)%>"
44993 #, gcc-internal-format
44994 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
44998 #, gcc-internal-format
44999 msgid " but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
45003 #, fuzzy, gcc-internal-format
45004 msgid "pointer member %q+D declared here"
45005 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
45008 #, fuzzy, gcc-internal-format
45009 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
45010 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
45013 #, fuzzy, gcc-internal-format
45014 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
45015 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
45018 #, gcc-internal-format
45019 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
45020 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
45023 #, fuzzy, gcc-internal-format
45024 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
45025 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
45028 #, gcc-internal-format
45029 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
45033 #, gcc-internal-format
45034 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
45037 #: cp/class.c:5868 cp/constexpr.c:254
45038 #, gcc-internal-format
45039 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
45043 #, fuzzy, gcc-internal-format
45044 msgid "%q+T is not literal because:"
45045 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45048 #, gcc-internal-format
45049 msgid " %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
45053 #, fuzzy, gcc-internal-format
45054 msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
45055 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
45058 #, fuzzy, gcc-internal-format
45059 msgid " %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
45060 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
45063 #, gcc-internal-format
45064 msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
45068 #, fuzzy, gcc-internal-format
45069 msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
45070 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
45073 #, fuzzy, gcc-internal-format
45074 msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
45075 msgstr "関数を inline にできません"
45078 #, fuzzy, gcc-internal-format
45079 msgid " non-static data member %qD has volatile type"
45080 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
45083 #, fuzzy, gcc-internal-format
45084 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
45085 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
45088 #, fuzzy, gcc-internal-format
45089 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
45090 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
45093 #, fuzzy, gcc-internal-format
45094 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
45095 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
45098 #, gcc-internal-format
45099 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
45100 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
45103 #, gcc-internal-format
45104 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
45105 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
45108 #, fuzzy, gcc-internal-format
45109 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
45110 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
45113 #, fuzzy, gcc-internal-format
45114 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
45115 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
45118 #, gcc-internal-format
45119 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
45123 #, fuzzy, gcc-internal-format
45124 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
45125 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
45128 #, fuzzy, gcc-internal-format
45129 msgid "array member %q#D declared here"
45130 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
45133 #, fuzzy, gcc-internal-format
45134 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
45135 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
45138 #, fuzzy, gcc-internal-format
45139 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
45140 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
45142 #: cp/class.c:7205 cp/class.c:7236
45143 #, fuzzy, gcc-internal-format
45144 msgid "in the definition of %q#T"
45145 msgstr "%q#T が再定義されています"
45148 #, fuzzy, gcc-internal-format
45149 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
45150 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
45153 #, fuzzy, gcc-internal-format
45154 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
45155 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
45158 #, fuzzy, gcc-internal-format
45159 msgid "next member %q#D declared here"
45160 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
45162 #: cp/class.c:7348 cp/parser.c:24620
45163 #, gcc-internal-format
45164 msgid "redefinition of %q#T"
45165 msgstr "%q#T が再定義されています"
45168 #, gcc-internal-format
45169 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
45170 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
45173 #, fuzzy, gcc-internal-format
45174 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
45175 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
45178 #, gcc-internal-format
45179 msgid "type transparent class %qT has base classes"
45183 #, fuzzy, gcc-internal-format
45184 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
45185 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
45188 #, gcc-internal-format
45189 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
45193 #, fuzzy, gcc-internal-format
45194 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
45195 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
45198 #, gcc-internal-format
45199 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
45203 #, gcc-internal-format
45204 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
45205 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
45208 #, gcc-internal-format
45209 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
45213 #, gcc-internal-format
45214 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
45215 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
45218 #, gcc-internal-format
45219 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
45220 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "assuming pointer to member %qD"
45225 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
45232 #: cp/class.c:8580 cp/class.c:8622
45233 #, gcc-internal-format
45234 msgid "not enough type information"
45238 #, gcc-internal-format
45239 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
45240 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
45243 #, fuzzy, gcc-internal-format
45244 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
45245 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
45248 #, fuzzy, gcc-internal-format
45249 msgid "%qD declared here as %q#D"
45250 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
45252 #: cp/constexpr.c:107
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
45257 #: cp/constexpr.c:118
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format
45259 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
45260 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
45262 #: cp/constexpr.c:130
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
45267 #: cp/constexpr.c:202
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format
45269 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
45270 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45272 #: cp/constexpr.c:215
45273 #, fuzzy, gcc-internal-format
45274 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
45275 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
45277 #: cp/constexpr.c:227
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
45282 #: cp/constexpr.c:238
45283 #, fuzzy, gcc-internal-format
45284 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
45285 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
45287 #: cp/constexpr.c:265
45288 #, fuzzy, gcc-internal-format
45289 msgid "%q#T has virtual base classes"
45290 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45292 #: cp/constexpr.c:526
45293 #, gcc-internal-format
45294 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
45297 #: cp/constexpr.c:789
45298 #, gcc-internal-format
45299 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
45302 #: cp/constexpr.c:850
45303 #, gcc-internal-format
45304 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
45307 #: cp/constexpr.c:891
45308 #, gcc-internal-format
45309 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
45312 #: cp/constexpr.c:972
45313 #, gcc-internal-format
45314 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
45317 #: cp/constexpr.c:1378 cp/constexpr.c:2524
45318 #, gcc-internal-format
45319 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
45322 #: cp/constexpr.c:1383 cp/constexpr.c:1393 cp/constexpr.c:2729
45323 #, gcc-internal-format
45324 msgid "%q+E is not a constant expression"
45327 #: cp/constexpr.c:1660 cp/constexpr.c:7401
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 msgid "call to internal function %qE"
45330 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
45332 #: cp/constexpr.c:1715
45333 #, fuzzy, gcc-internal-format
45334 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
45335 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45337 #: cp/constexpr.c:1717
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format
45339 msgid "originally declared %<const%> here"
45340 msgstr "元々はここで定義されました"
45342 #: cp/constexpr.c:1915 cp/constexpr.c:1961 cp/constexpr.c:1993
45343 #: cp/constexpr.c:2014
45344 #, gcc-internal-format
45345 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
45348 #: cp/constexpr.c:1916
45349 #, gcc-internal-format
45350 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
45353 #: cp/constexpr.c:1962 cp/constexpr.c:1994
45354 #, gcc-internal-format
45355 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
45358 #: cp/constexpr.c:2016
45359 #, fuzzy, gcc-internal-format
45360 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
45361 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45363 #: cp/constexpr.c:2019
45364 #, gcc-internal-format
45365 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
45368 #: cp/constexpr.c:2144
45369 #, gcc-internal-format
45370 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
45373 #: cp/constexpr.c:2209
45374 #, gcc-internal-format
45375 msgid "deallocation of already deallocated storage"
45378 #: cp/constexpr.c:2216
45379 #, fuzzy, gcc-internal-format
45380 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
45381 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
45383 #: cp/constexpr.c:2250 cp/constexpr.c:7433
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format
45385 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
45386 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
45388 #: cp/constexpr.c:2324
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format
45390 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
45391 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
45393 #: cp/constexpr.c:2331
45394 #, fuzzy, gcc-internal-format
45395 msgid "%qD called in a constant expression"
45396 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45398 #: cp/constexpr.c:2335
45399 #, gcc-internal-format
45400 msgid "%qD used before its definition"
45403 #: cp/constexpr.c:2426
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "call has circular dependency"
45408 #: cp/constexpr.c:2437
45409 #, gcc-internal-format
45410 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
45413 #: cp/constexpr.c:2769
45414 #, fuzzy, gcc-internal-format
45415 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
45416 msgstr "右シフト回数が負です"
45418 #: cp/constexpr.c:2776
45419 #, fuzzy, gcc-internal-format
45420 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
45421 msgstr "右シフト回数が負です"
45423 #: cp/constexpr.c:2799
45424 #, fuzzy, gcc-internal-format
45425 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
45426 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
45428 #: cp/constexpr.c:2818
45429 #, fuzzy, gcc-internal-format
45430 msgid "shift expression %q+E overflows"
45431 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
45433 #: cp/constexpr.c:2976
45434 #, gcc-internal-format
45435 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
45438 #: cp/constexpr.c:3348
45439 #, fuzzy, gcc-internal-format
45440 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
45441 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45443 #: cp/constexpr.c:3351
45444 #, fuzzy, gcc-internal-format
45445 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
45446 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45448 #: cp/constexpr.c:3356
45449 #, fuzzy, gcc-internal-format
45450 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
45451 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45453 #: cp/constexpr.c:3359
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format
45455 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
45456 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45458 #: cp/constexpr.c:3542
45459 #, fuzzy, gcc-internal-format
45460 msgid "accessing uninitialized array element"
45461 msgstr "初期化子を欠いています"
45463 #: cp/constexpr.c:3582
45464 #, fuzzy, gcc-internal-format
45465 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
45466 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
45468 #: cp/constexpr.c:3599 cp/constexpr.c:3698 cp/constexpr.c:5543
45469 #: cp/constexpr.c:5640 cp/constexpr.c:7353
45470 #, gcc-internal-format
45471 msgid "%qE is not a constant expression"
45474 #: cp/constexpr.c:3605
45475 #, fuzzy, gcc-internal-format
45476 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
45477 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
45479 #: cp/constexpr.c:3636 cp/constexpr.c:3658
45480 #, fuzzy, gcc-internal-format
45481 msgid "accessing uninitialized member %qD"
45482 msgstr "初期化子を欠いています"
45484 #: cp/constexpr.c:3638
45485 #, gcc-internal-format
45486 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
45489 #: cp/constexpr.c:4408 cp/constexpr.c:6178
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format
45491 msgid "dereferencing a null pointer"
45492 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
45494 #: cp/constexpr.c:4428
45495 #, gcc-internal-format
45496 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
45499 #: cp/constexpr.c:4471
45500 #, fuzzy, gcc-internal-format
45501 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
45502 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
45504 #: cp/constexpr.c:4473 cp/constexpr.c:4480
45505 #, fuzzy, gcc-internal-format
45506 msgid "allocated here"
45507 msgstr "ここで宣言されています"
45509 #: cp/constexpr.c:4478
45510 #, fuzzy, gcc-internal-format
45511 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
45512 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45514 #: cp/constexpr.c:4483
45515 #, gcc-internal-format
45516 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
45519 #: cp/constexpr.c:4490
45520 #, fuzzy, gcc-internal-format
45521 msgid "%qD used in its own initializer"
45522 msgstr "%qE は初期化されていません"
45524 #: cp/constexpr.c:4495
45525 #, gcc-internal-format
45526 msgid "%q#D is not const"
45527 msgstr "%q#D は const ではありません"
45529 #: cp/constexpr.c:4498
45530 #, gcc-internal-format
45531 msgid "%q#D is volatile"
45532 msgstr "%q#D は volatile です"
45534 #: cp/constexpr.c:4503 cp/constexpr.c:4510
45535 #, gcc-internal-format
45536 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
45537 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
45539 #: cp/constexpr.c:4516
45540 #, gcc-internal-format
45541 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
45544 #: cp/constexpr.c:4519
45545 #, gcc-internal-format
45546 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
45549 #: cp/constexpr.c:4765
45550 #, fuzzy, gcc-internal-format
45551 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
45552 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45554 #: cp/constexpr.c:4826
45555 #, fuzzy, gcc-internal-format
45556 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
45557 msgstr "NaN から整数への変換です"
45559 #: cp/constexpr.c:4839
45560 #, fuzzy, gcc-internal-format
45561 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
45562 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
45564 #: cp/constexpr.c:5231 cp/constexpr.c:6433
45565 #, fuzzy, gcc-internal-format
45566 msgid "statement is not a constant expression"
45567 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45569 #: cp/constexpr.c:5337
45570 #, gcc-internal-format
45571 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
45574 #: cp/constexpr.c:5439
45575 #, fuzzy, gcc-internal-format
45576 msgid "inline assembly is not a constant expression"
45577 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45579 #: cp/constexpr.c:5440
45580 #, gcc-internal-format
45581 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
45584 #: cp/constexpr.c:5505
45585 #, fuzzy, gcc-internal-format
45586 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
45587 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45589 #: cp/constexpr.c:5518
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
45594 #: cp/constexpr.c:5700 cp/constexpr.c:8003
45595 #, fuzzy, gcc-internal-format
45596 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
45597 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45599 #: cp/constexpr.c:6138 cp/constexpr.c:7553
45600 #, fuzzy, gcc-internal-format
45601 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
45602 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45604 #: cp/constexpr.c:6190
45605 #, fuzzy, gcc-internal-format
45606 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
45607 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45609 #: cp/constexpr.c:6204
45610 #, fuzzy, gcc-internal-format
45611 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
45612 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45614 #: cp/constexpr.c:6305 cp/constexpr.c:7829 cp/constexpr.c:8174
45615 #, fuzzy, gcc-internal-format
45616 msgid "expression %qE is not a constant expression"
45617 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45619 #: cp/constexpr.c:6400
45620 #, fuzzy, gcc-internal-format
45621 msgid "unexpected template-id %qE"
45622 msgstr "%<template%> が予期されます"
45624 #: cp/constexpr.c:6406
45625 #, fuzzy, gcc-internal-format
45626 msgid "function concept must be called"
45627 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
45629 #: cp/constexpr.c:6436
45630 #, gcc-internal-format
45631 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
45634 #: cp/constexpr.c:6664
45635 #, gcc-internal-format
45636 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
45639 #: cp/constexpr.c:6672
45640 #, gcc-internal-format
45641 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
45644 #: cp/constexpr.c:6687
45645 #, fuzzy, gcc-internal-format
45646 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
45647 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
45649 #: cp/constexpr.c:6697
45650 #, gcc-internal-format
45651 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
45654 #: cp/constexpr.c:6717
45655 #, gcc-internal-format
45656 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
45659 #: cp/constexpr.c:6731
45660 #, gcc-internal-format
45661 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
45664 #: cp/constexpr.c:7293
45665 #, gcc-internal-format
45666 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
45669 #: cp/constexpr.c:7523
45670 #, fuzzy, gcc-internal-format
45671 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
45672 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
45674 #: cp/constexpr.c:7526
45675 #, gcc-internal-format
45676 msgid "because it is used as a glvalue"
45679 #: cp/constexpr.c:7573
45680 #, fuzzy, gcc-internal-format
45681 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
45682 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45684 #: cp/constexpr.c:7606
45685 #, gcc-internal-format
45686 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
45689 #: cp/constexpr.c:7645
45690 #, fuzzy, gcc-internal-format
45691 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
45692 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45694 #: cp/constexpr.c:7776
45695 #, fuzzy, gcc-internal-format
45696 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
45697 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45699 #: cp/constexpr.c:7843
45700 #, fuzzy, gcc-internal-format
45701 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
45702 msgstr "仮想関数は friend にできません"
45704 #: cp/constexpr.c:7858
45705 #, fuzzy, gcc-internal-format
45706 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
45707 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
45709 #: cp/constexpr.c:7922
45710 #, fuzzy, gcc-internal-format
45711 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
45712 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45714 #: cp/constexpr.c:7972
45715 #, fuzzy, gcc-internal-format
45716 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
45717 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45719 #: cp/constexpr.c:7979
45720 #, fuzzy, gcc-internal-format
45721 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
45722 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
45724 #: cp/constexpr.c:8052
45725 #, fuzzy, gcc-internal-format
45726 msgid "division by zero is not a constant expression"
45727 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45729 #: cp/constexpr.c:8150
45730 #, fuzzy, gcc-internal-format
45731 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
45732 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45734 #: cp/constexpr.c:8182
45735 #, fuzzy, gcc-internal-format
45736 msgid "non-constant array initialization"
45737 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
45739 #: cp/constexpr.c:8212
45740 #, fuzzy, gcc-internal-format
45741 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
45742 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
45744 #: cp/constexpr.c:8229
45745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45746 msgid "unexpected AST of kind %s"
45747 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
45749 #: cp/cp-gimplify.c:214
45750 #, gcc-internal-format
45751 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
45754 #: cp/cp-gimplify.c:1596
45755 #, fuzzy, gcc-internal-format
45756 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
45757 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
45759 #: cp/cp-gimplify.c:1599
45760 #, fuzzy, gcc-internal-format
45761 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
45762 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45764 #: cp/cp-gimplify.c:1611
45765 #, gcc-internal-format
45766 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
45769 #: cp/cp-gimplify.c:3056
45770 #, fuzzy, gcc-internal-format
45771 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
45772 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
45774 #: cp/cp-gimplify.c:3078 cp/cp-gimplify.c:3090 cp/decl.c:3928 cp/method.c:955
45775 #, fuzzy, gcc-internal-format
45776 msgid "%qD is not a type"
45777 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
45779 #: cp/cp-gimplify.c:3096
45780 #, fuzzy, gcc-internal-format
45781 msgid "%qD is not a class type"
45782 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45784 #: cp/cp-gimplify.c:3113
45785 #, fuzzy, gcc-internal-format
45786 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
45787 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45789 #: cp/cp-gimplify.c:3124
45790 #, fuzzy, gcc-internal-format
45791 msgid "%qD does not have integral type"
45792 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45794 #: cp/cp-gimplify.c:3136
45795 #, gcc-internal-format
45796 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
45799 #: cp/cp-gimplify.c:3225
45800 #, fuzzy, gcc-internal-format
45801 msgid "evaluating %qs"
45802 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
45806 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
45807 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
45811 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
45812 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
45814 #: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
45816 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
45817 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
45820 #, gcc-internal-format
45821 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45825 #, gcc-internal-format
45826 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45830 #, gcc-internal-format
45831 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45835 #, gcc-internal-format
45836 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45841 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
45842 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
45844 #: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7834
45845 #, gcc-internal-format
45846 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
45851 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
45852 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
45855 #, gcc-internal-format
45856 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
45857 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
45860 #, gcc-internal-format
45861 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
45862 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
45864 #: cp/cvt.c:838 cp/cvt.c:893
45865 #, gcc-internal-format
45866 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
45867 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
45870 #, fuzzy, gcc-internal-format
45871 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
45872 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
45875 #, fuzzy, gcc-internal-format
45876 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
45877 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
45881 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
45882 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
45885 #, fuzzy, gcc-internal-format
45886 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
45887 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45890 #, fuzzy, gcc-internal-format
45891 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
45892 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45895 #, fuzzy, gcc-internal-format
45896 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
45897 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45900 #, fuzzy, gcc-internal-format
45901 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
45902 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45905 #, fuzzy, gcc-internal-format
45906 msgid "in call to %qD, declared here"
45907 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
45910 #, fuzzy, gcc-internal-format
45911 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
45912 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45915 #, gcc-internal-format
45916 msgid "pseudo-destructor is not called"
45917 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
45920 #, gcc-internal-format
45921 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
45925 #, gcc-internal-format
45926 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
45930 #, gcc-internal-format
45931 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
45935 #, gcc-internal-format
45936 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
45940 #, gcc-internal-format
45941 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
45945 #, gcc-internal-format
45946 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
45950 #, gcc-internal-format
45951 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
45955 #, gcc-internal-format
45956 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
45960 #, gcc-internal-format
45961 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
45965 #, gcc-internal-format
45966 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
45970 #, gcc-internal-format
45971 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
45975 #, gcc-internal-format
45976 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
45980 #, gcc-internal-format
45981 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
45985 #, gcc-internal-format
45986 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
45990 #, gcc-internal-format
45991 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
45995 #, gcc-internal-format
45996 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
46000 #, gcc-internal-format
46001 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
46005 #, gcc-internal-format
46006 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
46010 #, gcc-internal-format
46011 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
46015 #, gcc-internal-format
46016 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
46020 #, gcc-internal-format
46021 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
46025 #, gcc-internal-format
46026 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
46030 #, gcc-internal-format
46031 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
46035 #, gcc-internal-format
46036 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
46040 #, gcc-internal-format
46041 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
46045 #, gcc-internal-format
46046 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
46050 #, gcc-internal-format
46051 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
46055 #, gcc-internal-format
46056 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
46060 #, gcc-internal-format
46061 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
46065 #, gcc-internal-format
46066 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
46070 #, gcc-internal-format
46071 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
46075 #, gcc-internal-format
46076 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
46080 #, gcc-internal-format
46081 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
46085 #, gcc-internal-format
46086 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
46090 #, gcc-internal-format
46091 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
46095 #, gcc-internal-format
46096 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
46100 #, gcc-internal-format
46101 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
46105 #, gcc-internal-format
46106 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
46110 #, gcc-internal-format
46111 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
46115 #, gcc-internal-format
46116 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
46120 #, gcc-internal-format
46121 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
46125 #, gcc-internal-format
46126 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
46130 #, gcc-internal-format
46131 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
46135 #, gcc-internal-format
46136 msgid "right operand of comma operator has no effect"
46140 #, gcc-internal-format
46141 msgid "left operand of comma operator has no effect"
46145 #, gcc-internal-format
46146 msgid "statement has no effect"
46147 msgstr "文は効果がありません"
46150 #, gcc-internal-format
46151 msgid "for increment expression has no effect"
46155 #, gcc-internal-format
46156 msgid "converting NULL to non-pointer type"
46157 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
46162 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
46165 #, gcc-internal-format
46166 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
46167 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
46170 #, gcc-internal-format
46171 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
46174 #: cp/cxx-pretty-print.c:2317
46175 #, gcc-internal-format
46176 msgid "template-parameter-"
46179 #: cp/cxx-pretty-print.c:2331
46180 #, gcc-internal-format
46184 #: cp/cxx-pretty-print.c:2889 cp/error.c:1560
46185 #, gcc-internal-format
46190 #, fuzzy, gcc-internal-format
46191 msgid "unused structured binding declaration"
46195 #, fuzzy, gcc-internal-format
46196 msgid "unused variable %qD"
46197 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
46200 #, gcc-internal-format
46201 msgid "structured binding declaration set but not used"
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format
46206 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
46207 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
46210 #, fuzzy, gcc-internal-format
46211 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
46212 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
46214 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 msgid "from previous declaration %qF"
46229 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format
46233 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
46234 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
46236 #: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14972
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format
46238 msgid "previous declaration %qD"
46239 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46242 #, fuzzy, gcc-internal-format
46243 msgid "cannot specialize concept %q#D"
46244 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
46249 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
46252 #, fuzzy, gcc-internal-format
46253 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
46254 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46257 #, fuzzy, gcc-internal-format
46258 msgid "previous declaration of %q#D"
46259 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46262 #, fuzzy, gcc-internal-format
46263 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
46266 #: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1778
46267 #, fuzzy, gcc-internal-format
46268 msgid "old declaration %q#D"
46272 #, fuzzy, gcc-internal-format
46273 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
46274 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
46276 #: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
46277 #, gcc-internal-format
46278 msgid "shadowing built-in function %q#D"
46279 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
46281 #: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1618
46282 #, gcc-internal-format
46283 msgid "shadowing library function %q#D"
46284 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
46287 #, gcc-internal-format
46288 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
46289 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
46291 #: cp/decl.c:1494 cp/decl.c:1564
46292 #, fuzzy, gcc-internal-format
46293 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
46294 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
46297 #, fuzzy, gcc-internal-format
46298 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
46299 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
46302 #, fuzzy, gcc-internal-format
46303 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
46304 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
46307 #, fuzzy, gcc-internal-format
46308 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
46309 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
46311 #: cp/decl.c:1598 cp/decl.c:1612
46312 #, fuzzy, gcc-internal-format
46313 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
46314 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 msgid "ignoring the %q#D declaration"
46322 #, fuzzy, gcc-internal-format
46323 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
46324 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
46327 #, gcc-internal-format
46328 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
46332 #, fuzzy, gcc-internal-format
46333 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
46334 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
46337 #, fuzzy, gcc-internal-format
46338 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
46339 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
46342 #, fuzzy, gcc-internal-format
46343 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
46344 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
46347 #, fuzzy, gcc-internal-format
46348 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
46349 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
46352 #, fuzzy, gcc-internal-format
46353 msgid "conflicting declaration %q#D"
46357 #, fuzzy, gcc-internal-format
46358 msgid "previous declaration as %q#D"
46359 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46361 #: cp/decl.c:1847 cp/decl2.c:923
46362 #, fuzzy, gcc-internal-format
46363 msgid "%q#D previously defined here"
46364 msgstr "前はここで定義されました"
46366 #: cp/decl.c:1848 cp/name-lookup.c:2691 cp/name-lookup.c:2720
46367 #: cp/name-lookup.c:2744
46368 #, fuzzy, gcc-internal-format
46369 msgid "%q#D previously declared here"
46370 msgstr "前はここで宣言されました"
46373 #, fuzzy, gcc-internal-format
46374 msgid "prototype specified for %q#D"
46375 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
46378 #, fuzzy, gcc-internal-format
46379 msgid "previous non-prototype definition here"
46380 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
46383 #, fuzzy, gcc-internal-format
46384 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
46385 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
46388 #, fuzzy, gcc-internal-format
46389 msgid "previous declaration with %qL linkage"
46390 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46392 #: cp/decl.c:1939 cp/decl.c:1949
46393 #, gcc-internal-format
46394 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
46397 #: cp/decl.c:1942 cp/decl.c:1952
46398 #, fuzzy, gcc-internal-format
46399 msgid "previous specification in %q#D here"
46400 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
46403 #, fuzzy, gcc-internal-format
46404 msgid "previous definition of %qD here"
46405 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
46408 #, fuzzy, gcc-internal-format
46409 msgid "previous declaration of %qD here"
46410 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
46413 #, fuzzy, gcc-internal-format
46414 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
46415 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
46418 #, gcc-internal-format
46419 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 msgid "deleted definition of %qD"
46425 msgstr "%q+D が再定義されました"
46427 #. From [temp.expl.spec]:
46429 #. If a template, a member template or the member of a class
46430 #. template is explicitly specialized then that
46431 #. specialization shall be declared before the first use of
46432 #. that specialization that would cause an implicit
46433 #. instantiation to take place, in every translation unit in
46434 #. which such a use occurs.
46436 #, gcc-internal-format
46437 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
46441 #, fuzzy, gcc-internal-format
46442 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
46443 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
46445 #. Reject two definitions.
46446 #: cp/decl.c:2929 cp/decl.c:2958 cp/decl.c:2996 cp/decl.c:3013 cp/decl.c:3111
46448 #, gcc-internal-format
46449 msgid "redefinition of %q#D"
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "%qD conflicts with used function"
46458 #, gcc-internal-format
46459 msgid "%q#D not declared in class"
46462 #: cp/decl.c:2969 cp/decl.c:3023
46463 #, gcc-internal-format
46464 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
46467 #: cp/decl.c:2972 cp/decl.c:3026
46468 #, gcc-internal-format
46469 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
46473 #, gcc-internal-format
46474 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
46481 #, gcc-internal-format
46482 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
46486 #, gcc-internal-format
46487 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
46491 #, gcc-internal-format
46492 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
46495 #: cp/decl.c:3075 cp/decl.c:3119 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2718
46496 #: cp/name-lookup.c:2742
46497 #, gcc-internal-format
46498 msgid "redeclaration of %q#D"
46502 #, fuzzy, gcc-internal-format
46503 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
46504 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
46507 #, gcc-internal-format
46508 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
46512 #, fuzzy, gcc-internal-format
46513 msgid "previous label"
46514 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46517 #, gcc-internal-format
46521 #: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3514
46522 #, gcc-internal-format
46523 msgid " exits OpenMP structured block"
46527 #, fuzzy, gcc-internal-format
46528 msgid " crosses initialization of %q#D"
46529 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format
46533 msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
46534 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46536 #: cp/decl.c:3331 cp/decl.c:3485
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format
46538 msgid " enters %<try%> block"
46539 msgstr " try ブロックに入ります"
46541 #: cp/decl.c:3337 cp/decl.c:3467 cp/decl.c:3487
46542 #, fuzzy, gcc-internal-format
46543 msgid " enters %<catch%> block"
46544 msgstr " catch ブロックに入ります"
46546 #: cp/decl.c:3343 cp/decl.c:3497
46547 #, fuzzy, gcc-internal-format
46548 msgid " enters OpenMP structured block"
46549 msgstr " try ブロックに入ります"
46551 #: cp/decl.c:3349 cp/decl.c:3489
46552 #, gcc-internal-format
46553 msgid " enters synchronized or atomic statement"
46556 #: cp/decl.c:3356 cp/decl.c:3491
46557 #, fuzzy, gcc-internal-format
46558 msgid " enters %<constexpr if%> statement"
46562 #, fuzzy, gcc-internal-format
46563 msgid " skips initialization of %q#D"
46564 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
46567 #, fuzzy, gcc-internal-format
46568 msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
46569 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46571 #: cp/decl.c:3529 cp/parser.c:13065 cp/parser.c:13086
46572 #, gcc-internal-format
46573 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
46576 #: cp/decl.c:3935 cp/parser.c:6581
46577 #, fuzzy, gcc-internal-format
46578 msgid "%qD used without template arguments"
46579 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
46582 #, gcc-internal-format
46583 msgid "%q#T is not a class"
46586 #: cp/decl.c:3974 cp/decl.c:4067
46587 #, gcc-internal-format
46588 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
46592 #, fuzzy, gcc-internal-format
46593 msgid "no type named %q#T in %q#T"
46594 msgstr "不明な型名 %qE です"
46597 #, fuzzy, gcc-internal-format
46598 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
46599 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
46602 #, gcc-internal-format
46603 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
46607 #, gcc-internal-format
46608 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
46612 #, fuzzy, gcc-internal-format
46613 msgid "template parameters do not match template %qD"
46614 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
46617 #, fuzzy, gcc-internal-format
46618 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
46619 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
46622 #, gcc-internal-format
46623 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
46627 #, gcc-internal-format
46628 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
46632 #, gcc-internal-format
46633 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format
46638 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
46639 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
46647 #, gcc-internal-format
46648 msgid "multiple types in one declaration"
46649 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
46652 #, fuzzy, gcc-internal-format
46653 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
46654 msgstr "`enum %s' の再宣言"
46657 #, fuzzy, gcc-internal-format
46658 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
46659 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
46664 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
46667 #, gcc-internal-format
46668 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
46669 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
46672 #, fuzzy, gcc-internal-format
46673 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
46674 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
46677 #, fuzzy, gcc-internal-format
46678 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
46679 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
46682 #, gcc-internal-format
46683 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
46687 #, fuzzy, gcc-internal-format
46688 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
46689 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
46692 #, fuzzy, gcc-internal-format
46693 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
46694 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46697 #, fuzzy, gcc-internal-format
46698 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
46699 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46702 #, fuzzy, gcc-internal-format
46703 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
46704 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46707 #, fuzzy, gcc-internal-format
46708 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
46709 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46712 #, fuzzy, gcc-internal-format
46713 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
46714 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
46719 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
46721 #: cp/decl.c:5069 cp/decl.c:5072 cp/decl.c:5075
46722 #, fuzzy, gcc-internal-format
46723 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
46724 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
46727 #, fuzzy, gcc-internal-format
46728 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
46729 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
46732 #, fuzzy, gcc-internal-format
46733 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
46734 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
46737 #, fuzzy, gcc-internal-format
46738 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
46739 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
46741 #. A template type parameter or other dependent type.
46743 #, gcc-internal-format
46744 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
46747 #: cp/decl.c:5246 cp/decl2.c:851
46748 #, fuzzy, gcc-internal-format
46749 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
46750 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
46753 #, fuzzy, gcc-internal-format
46754 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
46755 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
46760 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
46763 #, fuzzy, gcc-internal-format
46764 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
46765 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format
46769 msgid "non-member-template declaration of %qD"
46770 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
46773 #, fuzzy, gcc-internal-format
46774 msgid "does not match member template declaration here"
46775 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
46783 #, fuzzy, gcc-internal-format
46784 msgid "duplicate initialization of %qD"
46788 #, fuzzy, gcc-internal-format
46789 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
46790 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46793 #, fuzzy, gcc-internal-format
46794 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
46795 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
46798 #, fuzzy, gcc-internal-format
46799 msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
46800 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format
46804 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
46805 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
46807 #: cp/decl.c:5518 cp/decl.c:6571
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
46810 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
46815 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
46828 #, gcc-internal-format
46829 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format
46834 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
46835 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format
46839 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
46840 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
46843 #, fuzzy, gcc-internal-format
46844 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
46845 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 msgid "array size missing in %qD"
46850 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
46853 #, fuzzy, gcc-internal-format
46854 msgid "zero-size array %qD"
46855 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46858 #, gcc-internal-format
46859 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
46863 #, gcc-internal-format
46864 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
46868 #, gcc-internal-format
46869 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46873 #, gcc-internal-format
46874 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46878 #, gcc-internal-format
46879 msgid "you can work around this by removing the initializer"
46883 #, fuzzy, gcc-internal-format
46884 msgid "uninitialized %<const %D%>"
46885 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
46888 #, fuzzy, gcc-internal-format
46889 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
46890 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
46893 #, fuzzy, gcc-internal-format
46894 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
46895 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
46898 #, gcc-internal-format
46899 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
46903 #, gcc-internal-format
46904 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
46913 #, fuzzy, gcc-internal-format
46914 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
46915 msgstr "無効なビット列初期化子です"
46918 #, fuzzy, gcc-internal-format
46919 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
46920 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
46928 #, fuzzy, gcc-internal-format
46929 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
46930 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46933 #, fuzzy, gcc-internal-format
46934 msgid "invalid initializer for %q#D"
46938 #, gcc-internal-format
46939 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
46942 #: cp/decl.c:6297 cp/decl.c:6543 cp/typeck2.c:1475 cp/typeck2.c:1804
46943 #: cp/typeck2.c:1852 cp/typeck2.c:1899
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 msgid "too many initializers for %qT"
46946 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
46949 #, fuzzy, gcc-internal-format
46950 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
46951 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
46954 #, fuzzy, gcc-internal-format
46955 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
46956 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
46959 #, fuzzy, gcc-internal-format
46960 msgid "missing braces around initializer for %qT"
46961 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
46966 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 msgid "variable-sized compound literal"
46971 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format
46975 msgid "%q#D has incomplete type"
46976 msgstr "`%s' は不完全型です"
46979 #, fuzzy, gcc-internal-format
46980 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
46981 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
46984 #, gcc-internal-format
46985 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format
46990 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
46991 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
46994 #, gcc-internal-format
46995 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
46996 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
46999 #, gcc-internal-format
47000 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
47004 #, fuzzy, gcc-internal-format
47005 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
47006 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47009 #, gcc-internal-format
47010 msgid "(an out of class initialization is required)"
47011 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 msgid "reference %qD is initialized with itself"
47016 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 msgid "could not find variant declaration"
47021 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
47024 #, fuzzy, gcc-internal-format
47025 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
47026 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
47029 #, fuzzy, gcc-internal-format
47030 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
47031 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
47034 #, gcc-internal-format
47035 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
47039 #, gcc-internal-format
47040 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
47044 #, gcc-internal-format
47045 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
47049 #, gcc-internal-format
47050 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
47051 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
47053 #: cp/decl.c:7447 cp/decl.c:13726
47054 #, fuzzy, gcc-internal-format
47055 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
47056 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47058 #: cp/decl.c:7451 cp/decl.c:13730
47059 #, fuzzy, gcc-internal-format
47060 msgid "%<register%> storage class specifier used"
47061 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
47064 #, fuzzy, gcc-internal-format
47065 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
47066 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
47069 #, fuzzy, gcc-internal-format
47070 msgid "variable concept has no initializer"
47071 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
47074 #, fuzzy, gcc-internal-format
47075 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
47076 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format
47080 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
47081 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
47084 #, fuzzy, gcc-internal-format
47085 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
47086 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
47089 #, gcc-internal-format
47090 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
47094 #, gcc-internal-format
47095 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
47099 #, gcc-internal-format
47100 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
47104 #, gcc-internal-format
47105 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
47109 #, gcc-internal-format
47110 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
47114 #, fuzzy, gcc-internal-format
47115 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
47116 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
47119 #, fuzzy, gcc-internal-format
47120 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
47121 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
47123 #: cp/decl.c:8244 cp/decl.c:8329
47124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47125 msgid "%u name provided for structured binding"
47126 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
47127 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
47130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47131 msgid "only %u name provided for structured binding"
47132 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
47136 #, gcc-internal-format
47137 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
47138 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
47142 #, fuzzy, gcc-internal-format
47143 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
47144 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47147 #, fuzzy, gcc-internal-format
47148 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
47149 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
47152 #, gcc-internal-format
47153 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
47157 #, gcc-internal-format
47158 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
47162 #, fuzzy, gcc-internal-format
47163 msgid "cannot decompose union type %qT"
47164 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47167 #, fuzzy, gcc-internal-format
47168 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
47169 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
47172 #, fuzzy, gcc-internal-format
47173 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
47174 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
47177 #, fuzzy, gcc-internal-format
47178 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
47179 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
47182 #, fuzzy, gcc-internal-format
47183 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
47184 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
47187 #, gcc-internal-format
47188 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
47192 #, gcc-internal-format
47193 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
47197 #, gcc-internal-format
47198 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
47202 #, fuzzy, gcc-internal-format
47203 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
47204 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
47207 #, fuzzy, gcc-internal-format
47208 msgid "array size missing in %qT"
47209 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
47212 #, fuzzy, gcc-internal-format
47213 msgid "zero-size array %qT"
47214 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47217 #, fuzzy, gcc-internal-format
47218 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
47219 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
47222 #, fuzzy, gcc-internal-format
47223 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
47224 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
47227 #, gcc-internal-format
47228 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
47232 #, gcc-internal-format
47233 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
47237 #, gcc-internal-format
47238 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
47242 #, gcc-internal-format
47243 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
47247 #, gcc-internal-format
47248 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
47252 #, gcc-internal-format
47253 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
47257 #, gcc-internal-format
47258 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
47262 #, gcc-internal-format
47263 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
47267 #, gcc-internal-format
47268 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
47282 #, fuzzy, gcc-internal-format
47283 msgid "%q+D declared as a friend"
47284 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
47287 #, fuzzy, gcc-internal-format
47288 msgid "%q+D declared with an exception specification"
47289 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
47297 #, gcc-internal-format
47298 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
47304 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
47307 #, fuzzy, gcc-internal-format
47308 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
47309 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
47312 #, fuzzy, gcc-internal-format
47313 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
47314 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
47317 #, fuzzy, gcc-internal-format
47318 msgid "concept %qD has no definition"
47319 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
47322 #, fuzzy, gcc-internal-format
47323 msgid "a function concept cannot be constrained"
47324 msgstr "共用体を透過的にできません"
47327 #, fuzzy, gcc-internal-format
47328 msgid "constraints on a non-templated function"
47329 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
47334 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
47337 #, gcc-internal-format
47338 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
47342 #, gcc-internal-format
47343 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
47347 #, gcc-internal-format
47348 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
47352 #, fuzzy, gcc-internal-format
47353 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
47354 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47357 #, gcc-internal-format
47358 msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
47362 #, fuzzy, gcc-internal-format
47363 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
47364 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
47367 #, fuzzy, gcc-internal-format
47368 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
47369 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
47371 #: cp/decl.c:9550 cp/decl.c:9553
47372 #, fuzzy, gcc-internal-format
47373 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
47374 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
47377 #, fuzzy, gcc-internal-format
47378 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
47379 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
47382 #, gcc-internal-format
47383 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
47387 #, gcc-internal-format
47388 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
47392 #, fuzzy, gcc-internal-format
47393 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
47394 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
47397 #, fuzzy, gcc-internal-format
47398 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
47399 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
47402 #, gcc-internal-format
47403 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
47407 #, fuzzy, gcc-internal-format
47408 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
47409 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
47414 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47417 #, gcc-internal-format
47418 msgid "literal operator with C linkage"
47422 #, fuzzy, gcc-internal-format
47423 msgid "%qD has invalid argument list"
47424 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
47427 #, gcc-internal-format
47428 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
47432 #, gcc-internal-format
47433 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
47437 #, gcc-internal-format
47438 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
47442 #, fuzzy, gcc-internal-format
47443 msgid "%qD must be a non-member function"
47444 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47447 #, fuzzy, gcc-internal-format
47448 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
47449 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
47452 #, gcc-internal-format
47453 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
47457 #, fuzzy, gcc-internal-format
47458 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
47459 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
47462 #, fuzzy, gcc-internal-format
47463 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
47464 msgstr "%qD はここで宣言されています"
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
47469 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
47472 #, fuzzy, gcc-internal-format
47473 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
47474 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
47477 #, fuzzy, gcc-internal-format
47478 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
47479 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
47482 #, gcc-internal-format
47483 msgid "concept must have type %<bool%>"
47487 #, fuzzy, gcc-internal-format
47488 msgid "a variable concept cannot be constrained"
47489 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
47492 #, fuzzy, gcc-internal-format
47493 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
47494 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47497 #, gcc-internal-format
47498 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
47502 #, gcc-internal-format
47503 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
47507 #, gcc-internal-format
47508 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
47512 #, fuzzy, gcc-internal-format
47513 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
47514 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47517 #, fuzzy, gcc-internal-format
47518 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
47519 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
47524 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47527 #, fuzzy, gcc-internal-format
47528 msgid "size of array has non-integral type %qT"
47529 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47531 #: cp/decl.c:10354 cp/decl.c:10426
47532 #, fuzzy, gcc-internal-format
47533 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
47534 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47536 #: cp/decl.c:10358 cp/decl.c:10429
47537 #, fuzzy, gcc-internal-format
47538 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
47539 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
47542 #, fuzzy, gcc-internal-format
47543 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
47544 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47547 #, fuzzy, gcc-internal-format
47548 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
47549 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47552 #, fuzzy, gcc-internal-format
47553 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
47554 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
47557 #, fuzzy, gcc-internal-format
47558 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
47559 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
47562 #, gcc-internal-format
47563 msgid "variable length array %qD is used"
47567 #, gcc-internal-format
47568 msgid "variable length array is used"
47569 msgstr "可変長配列が使用されています"
47572 #, gcc-internal-format
47573 msgid "overflow in array dimension"
47574 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
47577 #, fuzzy, gcc-internal-format
47578 msgid "%qD declared as array of %qT"
47579 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
47581 #: cp/decl.c:10559 cp/pt.c:15780
47582 #, fuzzy, gcc-internal-format
47583 msgid "creating array of %qT"
47584 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
47587 #, fuzzy, gcc-internal-format
47588 msgid "declaration of %qD as array of void"
47589 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
47592 #, fuzzy, gcc-internal-format
47593 msgid "creating array of void"
47594 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
47597 #, fuzzy, gcc-internal-format
47598 msgid "declaration of %qD as array of functions"
47599 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47602 #, fuzzy, gcc-internal-format
47603 msgid "creating array of functions"
47604 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47607 #, fuzzy, gcc-internal-format
47608 msgid "declaration of %qD as array of references"
47609 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47612 #, fuzzy, gcc-internal-format
47613 msgid "creating array of references"
47614 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 msgid "declaration of %qD as array of function members"
47619 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47622 #, fuzzy, gcc-internal-format
47623 msgid "creating array of function members"
47624 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47637 #, fuzzy, gcc-internal-format
47638 msgid "return type specification for constructor invalid"
47639 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
47644 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47647 #, fuzzy, gcc-internal-format
47648 msgid "return type specification for destructor invalid"
47649 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47652 #, fuzzy, gcc-internal-format
47653 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
47654 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47657 #, fuzzy, gcc-internal-format
47658 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
47659 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47662 #, gcc-internal-format
47663 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format
47668 msgid "return type specified for deduction guide"
47669 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47672 #, fuzzy, gcc-internal-format
47673 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
47674 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47677 #, fuzzy, gcc-internal-format
47678 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
47679 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format
47683 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
47684 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "unnamed variable or field declared void"
47689 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
47692 #, gcc-internal-format
47693 msgid "variable or field declared void"
47694 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
47699 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format
47703 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
47704 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format
47708 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
47709 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
47711 #: cp/decl.c:11062 cp/decl.c:11084
47712 #, fuzzy, gcc-internal-format
47713 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
47714 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
47717 #, fuzzy, gcc-internal-format
47718 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
47719 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
47722 #, fuzzy, gcc-internal-format
47723 msgid "%q#T is not a class or namespace"
47724 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
47727 #, fuzzy, gcc-internal-format
47728 msgid "declaration of %qE as non-function"
47729 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 msgid "declaration of %qE as non-member"
47734 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
47737 #, gcc-internal-format
47738 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
47742 #, fuzzy, gcc-internal-format
47743 msgid "function definition does not declare parameters"
47744 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
47746 #: cp/decl.c:11193 cp/decl.c:11202 cp/decl.c:12988
47747 #, fuzzy, gcc-internal-format
47748 msgid "declaration of %qD as non-function"
47749 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47752 #, fuzzy, gcc-internal-format
47753 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
47754 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
47757 #, fuzzy, gcc-internal-format
47758 msgid "declaration of %qD as parameter"
47759 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
47762 #, gcc-internal-format
47763 msgid "both %qs and %qs specified"
47766 #: cp/decl.c:11257 cp/decl.c:11264 cp/decl.c:11271 cp/decl.c:11278
47767 #, fuzzy, gcc-internal-format
47768 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
47769 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
47772 #, gcc-internal-format
47773 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
47777 #, fuzzy, gcc-internal-format
47778 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
47779 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
47782 #, fuzzy, gcc-internal-format
47783 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
47784 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
47787 #, fuzzy, gcc-internal-format
47788 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
47789 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
47791 #: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11396 cp/decl.c:11399
47792 #, gcc-internal-format
47793 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
47794 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
47797 #, fuzzy, gcc-internal-format
47798 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
47799 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
47802 #, fuzzy, gcc-internal-format
47803 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
47804 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
47807 #, fuzzy, gcc-internal-format
47808 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
47809 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
47812 #, fuzzy, gcc-internal-format
47813 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
47814 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
47816 #: cp/decl.c:11492 cp/decl.c:11498
47817 #, fuzzy, gcc-internal-format
47818 msgid "%qs specified with %qT"
47819 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
47822 #, fuzzy, gcc-internal-format
47823 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
47824 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
47827 #, fuzzy, gcc-internal-format
47828 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
47829 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
47832 #, gcc-internal-format
47833 msgid "complex invalid for %qs"
47834 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
47837 #, gcc-internal-format
47838 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
47842 #, fuzzy, gcc-internal-format
47843 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
47844 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47847 #, fuzzy, gcc-internal-format
47848 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47849 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47852 #, gcc-internal-format
47853 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
47854 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
47857 #, fuzzy, gcc-internal-format
47858 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
47859 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
47861 #: cp/decl.c:11671 cp/decl.c:11843
47862 #, gcc-internal-format
47863 msgid "storage class specified for parameter %qs"
47864 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
47866 #: cp/decl.c:11679 cp/decl.c:11688 cp/decl.c:11694 cp/decl.c:11700
47867 #, fuzzy, gcc-internal-format
47868 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
47869 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
47872 #, gcc-internal-format
47873 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
47874 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
47876 #: cp/decl.c:11720 cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11725 cp/decl.c:11728
47877 #: cp/decl.c:11738 cp/decl.c:11748 cp/decl.c:11758 cp/decl.c:11762
47878 #, fuzzy, gcc-internal-format
47879 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
47880 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
47882 #: cp/decl.c:11732 cp/decl.c:11754
47883 #, fuzzy, gcc-internal-format
47884 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47885 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47888 #, fuzzy, gcc-internal-format
47889 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
47893 #, gcc-internal-format
47894 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
47898 #, fuzzy, gcc-internal-format
47899 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
47900 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
47903 #, gcc-internal-format
47904 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
47910 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
47913 #, gcc-internal-format
47914 msgid "storage class specified for %qs"
47915 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
47918 #, fuzzy, gcc-internal-format
47919 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
47920 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
47923 #, fuzzy, gcc-internal-format
47924 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
47925 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
47928 #, gcc-internal-format
47929 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
47933 #, gcc-internal-format
47934 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
47935 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
47938 #, fuzzy, gcc-internal-format
47939 msgid "attribute ignored"
47940 msgstr "%qE 属性は無視されました"
47943 #, gcc-internal-format
47944 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
47948 #, fuzzy, gcc-internal-format
47949 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
47950 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
47953 #, gcc-internal-format
47954 msgid "requires-clause on return type"
47958 #, gcc-internal-format
47959 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
47963 #, fuzzy, gcc-internal-format
47964 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
47965 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47968 #, fuzzy, gcc-internal-format
47969 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
47970 msgstr "仮想関数は friend にできません"
47973 #, gcc-internal-format
47974 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
47978 #, gcc-internal-format
47979 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
47983 #, fuzzy, gcc-internal-format
47984 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
47985 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
47988 #, fuzzy, gcc-internal-format
47989 msgid "deduced class type %qD in function return type"
47990 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
47993 #, gcc-internal-format
47994 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
47998 #, gcc-internal-format
47999 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
48003 #, fuzzy, gcc-internal-format
48004 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48005 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48008 #, gcc-internal-format
48009 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
48013 #, gcc-internal-format
48014 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
48018 #, fuzzy, gcc-internal-format
48019 msgid "%qs declared as function returning a function"
48020 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
48023 #, fuzzy, gcc-internal-format
48024 msgid "%qs declared as function returning an array"
48025 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
48028 #, gcc-internal-format
48029 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
48032 #: cp/decl.c:12185 cp/pt.c:29031
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "destructor cannot be static member function"
48040 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48043 #, fuzzy, gcc-internal-format
48044 msgid "constructor cannot be static member function"
48045 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48048 #, fuzzy, gcc-internal-format
48049 msgid "destructors may not be cv-qualified"
48050 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48053 #, fuzzy, gcc-internal-format
48054 msgid "constructors may not be cv-qualified"
48055 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48058 #, fuzzy, gcc-internal-format
48059 msgid "destructors may not be ref-qualified"
48060 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format
48064 msgid "constructors may not be ref-qualified"
48065 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48068 #, fuzzy, gcc-internal-format
48069 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
48070 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48073 #, gcc-internal-format
48074 msgid "virtual functions cannot be friends"
48075 msgstr "仮想関数は friend にできません"
48078 #, gcc-internal-format
48079 msgid "friend declaration not in class definition"
48080 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48083 #, fuzzy, gcc-internal-format
48084 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
48085 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48088 #, gcc-internal-format
48089 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
48093 #, gcc-internal-format
48094 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
48098 #, gcc-internal-format
48099 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
48103 #, fuzzy, gcc-internal-format
48104 msgid "destructors may not have parameters"
48105 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
48108 #, fuzzy, gcc-internal-format
48109 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
48110 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48112 #: cp/decl.c:12384 cp/decl.c:12391
48113 #, fuzzy, gcc-internal-format
48114 msgid "cannot declare reference to %q#T"
48115 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48118 #, fuzzy, gcc-internal-format
48119 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
48120 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48123 #, fuzzy, gcc-internal-format
48124 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
48125 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48128 #, fuzzy, gcc-internal-format
48129 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48130 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48133 #, gcc-internal-format
48134 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
48138 #, gcc-internal-format
48139 msgid "template-id %qD used as a declarator"
48143 #, gcc-internal-format
48144 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
48145 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
48148 #, gcc-internal-format
48149 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
48153 #, fuzzy, gcc-internal-format
48154 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
48155 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
48158 #, fuzzy, gcc-internal-format
48159 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
48160 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48163 #, gcc-internal-format
48164 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
48168 #, fuzzy, gcc-internal-format
48169 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
48170 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48173 #, gcc-internal-format
48174 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
48178 #, gcc-internal-format
48179 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
48183 #, fuzzy, gcc-internal-format
48184 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
48185 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
48188 #, fuzzy, gcc-internal-format
48189 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
48190 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
48193 #, fuzzy, gcc-internal-format
48194 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
48195 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
48198 #, fuzzy, gcc-internal-format
48199 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48200 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48203 #, fuzzy, gcc-internal-format
48204 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48205 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48208 #, fuzzy, gcc-internal-format
48209 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
48210 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
48213 #, fuzzy, gcc-internal-format
48214 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
48215 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
48218 #, fuzzy, gcc-internal-format
48219 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
48220 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
48223 #, fuzzy, gcc-internal-format
48224 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
48225 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
48228 #, fuzzy, gcc-internal-format
48229 msgid "typedef may not be a function definition"
48230 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
48233 #, fuzzy, gcc-internal-format
48234 msgid "typedef may not be a member function definition"
48235 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48238 #, fuzzy, gcc-internal-format
48239 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
48240 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
48243 #, fuzzy, gcc-internal-format
48244 msgid "typedef declared %<auto%>"
48245 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48248 #, gcc-internal-format
48249 msgid "requires-clause on typedef"
48253 #, gcc-internal-format
48254 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
48258 #, gcc-internal-format
48259 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
48263 #, fuzzy, gcc-internal-format
48264 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
48265 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
48268 #, fuzzy, gcc-internal-format
48269 msgid "template parameters cannot be friends"
48270 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
48273 #, gcc-internal-format
48274 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
48278 #, fuzzy, gcc-internal-format
48279 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
48280 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48283 #, fuzzy, gcc-internal-format
48284 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
48285 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
48288 #, fuzzy, gcc-internal-format
48289 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
48290 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
48293 #, gcc-internal-format
48294 msgid "requires-clause on type-id"
48298 #, fuzzy, gcc-internal-format
48299 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
48300 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
48303 #, fuzzy, gcc-internal-format
48304 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
48305 msgstr "`enum %s' の再宣言"
48308 #, fuzzy, gcc-internal-format
48309 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
48310 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
48312 #: cp/decl.c:13022 cp/parser.c:18443
48313 #, fuzzy, gcc-internal-format
48314 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
48315 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48318 #, fuzzy, gcc-internal-format
48319 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
48320 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
48323 #, fuzzy, gcc-internal-format
48324 msgid "parameter declared %<auto%>"
48325 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48327 #: cp/decl.c:13079 cp/parser.c:3328
48328 #, fuzzy, gcc-internal-format
48329 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
48330 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
48333 #, fuzzy, gcc-internal-format
48334 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
48335 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48338 #, fuzzy, gcc-internal-format
48339 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
48340 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
48343 #, fuzzy, gcc-internal-format
48344 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
48345 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
48347 #. Something like struct S { int N::j; };
48349 #, fuzzy, gcc-internal-format
48350 msgid "invalid use of %<::%>"
48351 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
48354 #, fuzzy, gcc-internal-format
48355 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
48356 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format
48360 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
48361 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
48364 #, fuzzy, gcc-internal-format
48365 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
48366 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48369 #, gcc-internal-format
48370 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
48374 #, fuzzy, gcc-internal-format
48375 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
48376 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
48378 #: cp/decl.c:13192 cp/decl.c:13205
48379 #, fuzzy, gcc-internal-format
48380 msgid "a destructor cannot be %qs"
48381 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48384 #, fuzzy, gcc-internal-format
48385 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
48386 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48389 #, gcc-internal-format
48390 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
48394 #, fuzzy, gcc-internal-format
48395 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
48396 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48399 #, fuzzy, gcc-internal-format
48400 msgid "a concept cannot be a member function"
48401 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48403 #: cp/decl.c:13234 cp/decl.c:13562
48404 #, fuzzy, gcc-internal-format
48405 msgid "%qD cannot be %qs"
48409 #, fuzzy, gcc-internal-format
48410 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
48411 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
48414 #, fuzzy, gcc-internal-format
48415 msgid "variable template declared here"
48416 msgstr "元の型はここで宣言されました"
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
48421 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
48424 #, fuzzy, gcc-internal-format
48425 msgid "name %qT has incomplete type"
48426 msgstr "仮引数が不完全型です"
48429 #, fuzzy, gcc-internal-format
48430 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
48431 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
48434 #, fuzzy, gcc-internal-format
48435 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
48436 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
48438 #: cp/decl.c:13387 cp/decl.c:13398
48439 #, fuzzy, gcc-internal-format
48440 msgid "static data member %qE declared %qs"
48441 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
48444 #, fuzzy, gcc-internal-format
48445 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
48446 msgstr "関数を inline にできません"
48448 #: cp/decl.c:13426 cp/decl.c:13434 cp/decl.c:13441 cp/decl.c:13448
48449 #, fuzzy, gcc-internal-format
48450 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
48451 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48454 #, fuzzy, gcc-internal-format
48455 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
48456 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
48459 #, fuzzy, gcc-internal-format
48460 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
48461 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
48464 #, fuzzy, gcc-internal-format
48465 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
48466 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
48469 #, fuzzy, gcc-internal-format
48470 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
48471 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
48474 #, fuzzy, gcc-internal-format
48475 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
48476 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
48479 #, fuzzy, gcc-internal-format
48480 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
48481 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
48484 #, fuzzy, gcc-internal-format
48485 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
48486 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
48489 #, fuzzy, gcc-internal-format
48490 msgid "virtual non-class function %qs"
48491 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
48494 #, fuzzy, gcc-internal-format
48495 msgid "%qs defined in a non-class scope"
48496 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
48499 #, fuzzy, gcc-internal-format
48500 msgid "%qs declared in a non-class scope"
48501 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
48504 #, fuzzy, gcc-internal-format
48505 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
48506 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48509 #, gcc-internal-format
48510 msgid "cannot declare static function inside another function"
48511 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
48514 #, gcc-internal-format
48515 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
48519 #, gcc-internal-format
48520 msgid "static member %qD declared %<register%>"
48524 #, gcc-internal-format
48525 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
48529 #, fuzzy, gcc-internal-format
48530 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
48531 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
48534 #, fuzzy, gcc-internal-format
48535 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
48536 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
48539 #, fuzzy, gcc-internal-format
48540 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
48541 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
48544 #, fuzzy, gcc-internal-format
48545 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
48546 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
48549 #, fuzzy, gcc-internal-format
48550 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
48551 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
48554 #, fuzzy, gcc-internal-format
48555 msgid "default argument %qE uses %qD"
48556 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
48559 #, fuzzy, gcc-internal-format
48560 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
48561 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format
48565 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
48566 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
48569 #, fuzzy, gcc-internal-format
48570 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
48571 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
48574 #, fuzzy, gcc-internal-format
48575 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
48576 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
48579 #, fuzzy, gcc-internal-format
48580 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
48581 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
48584 #, gcc-internal-format
48585 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
48599 #, gcc-internal-format
48600 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
48604 #, fuzzy, gcc-internal-format
48605 msgid "%qD may not be declared as static"
48606 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48609 #, fuzzy, gcc-internal-format
48610 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
48611 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48614 #, gcc-internal-format
48615 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
48619 #, gcc-internal-format
48620 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
48625 #, fuzzy, gcc-internal-format
48626 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
48627 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
48631 #, gcc-internal-format
48632 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
48636 #, fuzzy, gcc-internal-format
48637 msgid "%qD must have either zero or one argument"
48638 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48641 #, fuzzy, gcc-internal-format
48642 msgid "%qD must have either one or two arguments"
48643 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48646 #, fuzzy, gcc-internal-format
48647 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
48648 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48651 #, fuzzy, gcc-internal-format
48652 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
48653 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48656 #, fuzzy, gcc-internal-format
48657 msgid "%qD must have no arguments"
48658 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48660 #: cp/decl.c:14498 cp/decl.c:14508
48661 #, fuzzy, gcc-internal-format
48662 msgid "%qD must have exactly one argument"
48663 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48666 #, fuzzy, gcc-internal-format
48667 msgid "%qD must have exactly two arguments"
48668 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48671 #, gcc-internal-format
48672 msgid "%qD cannot have default arguments"
48676 #, fuzzy, gcc-internal-format
48677 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
48678 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48681 #, fuzzy, gcc-internal-format
48682 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
48683 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48686 #, fuzzy, gcc-internal-format
48687 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
48688 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48691 #, fuzzy, gcc-internal-format
48692 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48693 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48696 #, fuzzy, gcc-internal-format
48697 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48698 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48701 #, gcc-internal-format
48702 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
48706 #, gcc-internal-format
48707 msgid "prefix %qD should return %qT"
48711 #, gcc-internal-format
48712 msgid "postfix %qD should return %qT"
48716 #, gcc-internal-format
48717 msgid "%qD should return by value"
48721 #, gcc-internal-format
48722 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
48726 #, fuzzy, gcc-internal-format
48727 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
48728 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
48731 #, gcc-internal-format
48732 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
48736 #, fuzzy, gcc-internal-format
48737 msgid "%qD has a previous declaration here"
48738 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48741 #, gcc-internal-format
48742 msgid "%qT referred to as %qs"
48745 #: cp/decl.c:14713 cp/decl.c:14720
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 msgid "%qT has a previous declaration here"
48748 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48751 #, gcc-internal-format
48752 msgid "%qT referred to as enum"
48755 #. If a class template appears as elaborated type specifier
48756 #. without a template header such as:
48758 #. template <class T> class C {};
48759 #. void f(class C); // No template header here
48761 #. then the required template argument is missing.
48763 #, gcc-internal-format
48764 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
48767 #: cp/decl.c:14788 cp/name-lookup.c:4482
48768 #, gcc-internal-format
48769 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
48772 #: cp/decl.c:14818 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6302
48774 #, gcc-internal-format
48775 msgid "%qT is not a template"
48779 #, gcc-internal-format
48780 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
48783 #: cp/decl.c:14832 cp/name-lookup.c:4721 cp/name-lookup.c:4832
48784 #: cp/parser.c:6591 cp/parser.c:28401
48785 #, fuzzy, gcc-internal-format
48786 msgid "reference to %qD is ambiguous"
48787 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
48790 #, fuzzy, gcc-internal-format
48791 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
48792 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
48795 #, fuzzy, gcc-internal-format
48796 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
48797 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48800 #, gcc-internal-format
48801 msgid "derived union %qT invalid"
48805 #, gcc-internal-format
48806 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
48810 #, gcc-internal-format
48811 msgid "%qT defined with direct virtual base"
48815 #, fuzzy, gcc-internal-format
48816 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
48817 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
48820 #, gcc-internal-format
48821 msgid "recursive type %qT undefined"
48825 #, fuzzy, gcc-internal-format
48826 msgid "duplicate base type %qT invalid"
48827 msgstr "重複した case の値"
48830 #, gcc-internal-format
48831 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
48834 #: cp/decl.c:15334 cp/decl.c:15342 cp/decl.c:15352 cp/decl.c:15935
48835 #: cp/parser.c:19344
48836 #, fuzzy, gcc-internal-format
48837 msgid "previous definition here"
48838 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
48841 #, gcc-internal-format
48842 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
48846 #, gcc-internal-format
48847 msgid "different underlying type in enum %q#T"
48851 #, fuzzy, gcc-internal-format
48852 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
48853 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
48857 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
48858 #. enumeration is ill-formed.
48860 #, gcc-internal-format
48861 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
48865 #, fuzzy, gcc-internal-format
48866 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
48867 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
48870 #, fuzzy, gcc-internal-format
48871 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
48872 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
48875 #, fuzzy, gcc-internal-format
48876 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
48877 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
48880 #, fuzzy, gcc-internal-format
48881 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
48882 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
48885 #, fuzzy, gcc-internal-format
48886 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
48887 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
48890 #, fuzzy, gcc-internal-format
48891 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
48892 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
48894 #: cp/decl.c:15933 cp/parser.c:19342
48895 #, gcc-internal-format
48896 msgid "multiple definition of %q#T"
48897 msgstr "%q#T が複数定義されています"
48900 #, fuzzy, gcc-internal-format
48901 msgid "return type %q#T is incomplete"
48902 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
48904 #: cp/decl.c:16148 cp/typeck.c:10031
48905 #, gcc-internal-format
48906 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
48910 #, fuzzy, gcc-internal-format
48911 msgid "no return statements in function returning %qT"
48912 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
48914 #: cp/decl.c:17013 cp/typeck.c:9911
48915 #, fuzzy, gcc-internal-format
48916 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
48917 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
48920 #, gcc-internal-format
48921 msgid "%qD is already defined in class %qT"
48925 #, fuzzy, gcc-internal-format
48926 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
48927 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
48930 #, gcc-internal-format
48931 msgid "name missing for member function"
48932 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
48934 #: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
48935 #, gcc-internal-format
48936 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
48937 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
48940 #, gcc-internal-format
48941 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
48945 #, fuzzy, gcc-internal-format
48946 msgid "deleting array %q#E"
48947 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
48950 #, gcc-internal-format
48951 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
48952 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
48955 #, gcc-internal-format
48956 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
48957 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
48960 #, gcc-internal-format
48961 msgid "deleting %qT is undefined"
48962 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
48964 #: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5776
48965 #, gcc-internal-format
48966 msgid "template declaration of %q#D"
48967 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
48970 #, gcc-internal-format
48971 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
48974 #: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5733
48975 #, gcc-internal-format
48976 msgid "destructor %qD declared as member template"
48977 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
48980 #, fuzzy, gcc-internal-format
48981 msgid "no declaration matches %q#D"
48982 msgstr "%q#D が宣言されています"
48985 #, gcc-internal-format
48986 msgid "no conversion operators declared"
48990 #, fuzzy, gcc-internal-format
48991 msgid "no functions named %qD"
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 msgid "%#qT defined here"
48997 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
49000 #, gcc-internal-format
49001 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
49002 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
49005 #, fuzzy, gcc-internal-format
49006 msgid "static data member %qD in unnamed class"
49007 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 msgid "unnamed class defined here"
49012 msgstr "共用体がここで定義されています"
49015 #, gcc-internal-format
49016 msgid "explicit template argument list not allowed"
49017 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "%qD is already defined in %qT"
49022 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
49024 #: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "invalid initializer for member function %qD"
49027 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
49030 #, fuzzy, gcc-internal-format
49031 msgid "initializer specified for friend function %qD"
49032 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
49035 #, gcc-internal-format
49036 msgid "initializer specified for static member function %qD"
49037 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
49042 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
49047 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
49050 #, gcc-internal-format
49051 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
49052 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
49055 #, gcc-internal-format
49056 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
49057 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
49060 #, fuzzy, gcc-internal-format
49061 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
49062 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
49067 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
49070 #, gcc-internal-format
49071 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
49072 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
49075 #, gcc-internal-format
49076 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
49077 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
49080 #, fuzzy, gcc-internal-format
49081 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
49085 #, fuzzy, gcc-internal-format
49086 msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
49087 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
49090 #, fuzzy, gcc-internal-format
49091 msgid "static field %qD is not mappable"
49092 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
49095 #, gcc-internal-format
49096 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
49100 #, gcc-internal-format
49101 msgid "anonymous struct not inside named type"
49102 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
49105 #, fuzzy, gcc-internal-format
49106 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
49107 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
49110 #, fuzzy, gcc-internal-format
49111 msgid "private member %q#D in anonymous union"
49112 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
49115 #, fuzzy, gcc-internal-format
49116 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
49117 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
49120 #, gcc-internal-format
49121 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
49122 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
49125 #, gcc-internal-format
49126 msgid "anonymous union with no members"
49127 msgstr "メンバがない無名共用体です"
49130 #, gcc-internal-format
49131 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
49132 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
49134 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
49136 #. The first parameter shall not have an associated default
49139 #, gcc-internal-format
49140 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
49141 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
49144 #, gcc-internal-format
49145 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
49146 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
49149 #, fuzzy, gcc-internal-format
49150 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
49151 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
49154 #, fuzzy, gcc-internal-format
49155 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
49156 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49159 #, fuzzy, gcc-internal-format
49160 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
49161 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
49164 #, gcc-internal-format
49165 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
49171 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
49174 #, gcc-internal-format
49175 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
49179 #, gcc-internal-format
49180 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
49184 #, gcc-internal-format
49185 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
49189 #, gcc-internal-format
49190 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
49194 #, gcc-internal-format
49195 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
49199 #, gcc-internal-format
49200 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
49204 #, gcc-internal-format
49205 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
49209 #, gcc-internal-format
49210 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
49214 #, fuzzy, gcc-internal-format
49215 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
49216 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
49218 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
49219 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
49220 #. entities. Since it's not always an error in the
49221 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
49223 #, gcc-internal-format
49224 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
49228 #, gcc-internal-format
49229 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
49233 #, gcc-internal-format
49234 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
49238 #, fuzzy, gcc-internal-format
49239 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
49240 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
49243 #, gcc-internal-format
49244 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
49248 #, gcc-internal-format
49249 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
49253 #, fuzzy, gcc-internal-format
49254 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
49255 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
49258 #, fuzzy, gcc-internal-format
49259 msgid "previous mangling %q#D"
49260 msgstr "前方での `%s' の宣言"
49263 #, gcc-internal-format
49264 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
49267 #: cp/decl2.c:4771 cp/decl2.c:4774
49268 #, gcc-internal-format
49269 msgid "the program should also define %qD"
49273 #, fuzzy, gcc-internal-format
49274 msgid "inline function %qD used but never defined"
49275 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
49278 #, fuzzy, gcc-internal-format
49279 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
49280 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
49283 #, fuzzy, gcc-internal-format
49284 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
49285 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49288 #, fuzzy, gcc-internal-format
49289 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
49290 msgstr "%qE は廃止されました"
49293 #, gcc-internal-format
49294 msgid "because %qT has user-provided %qD"
49297 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
49298 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "use of deleted function %qD"
49310 #, fuzzy, gcc-internal-format
49311 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
49312 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
49315 #, gcc-internal-format
49316 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 msgid "(no argument)"
49325 #, gcc-internal-format
49330 #, fuzzy, gcc-internal-format
49331 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49332 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49335 #, fuzzy, gcc-internal-format
49336 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49337 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49340 #, fuzzy, gcc-internal-format
49341 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49342 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49345 #, fuzzy, gcc-internal-format
49346 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49347 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49352 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49355 #, fuzzy, gcc-internal-format
49356 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49357 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49360 #, fuzzy, gcc-internal-format
49361 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49362 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49365 #, fuzzy, gcc-internal-format
49366 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49367 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49370 #, fuzzy, gcc-internal-format
49371 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49372 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49375 #, fuzzy, gcc-internal-format
49376 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49377 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49380 #, fuzzy, gcc-internal-format
49381 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49382 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49385 #, fuzzy, gcc-internal-format
49386 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49387 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49390 #, fuzzy, gcc-internal-format
49391 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49392 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49395 #, fuzzy, gcc-internal-format
49396 msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49397 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49400 #, fuzzy, gcc-internal-format
49401 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49402 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49405 #, gcc-internal-format
49406 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
49410 #, gcc-internal-format
49411 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
49415 #, fuzzy, gcc-internal-format
49416 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
49417 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
49419 #: cp/error.c:4453 cp/typeck.c:2559
49420 #, fuzzy, gcc-internal-format
49421 msgid "%qD is not a member of %qT"
49422 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49425 #, fuzzy, gcc-internal-format
49426 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
49427 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
49429 #: cp/error.c:4479 cp/typeck.c:3153
49430 #, fuzzy, gcc-internal-format
49431 msgid "%qD is not a member of %qD"
49432 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49435 #, fuzzy, gcc-internal-format
49436 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
49437 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
49440 #, gcc-internal-format
49441 msgid "%<::%D%> has not been declared"
49445 #, fuzzy, gcc-internal-format
49446 msgid "%qs declared incorrectly"
49447 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49450 #, fuzzy, gcc-internal-format
49451 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
49452 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
49455 #, gcc-internal-format
49456 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
49460 #, gcc-internal-format
49461 msgid " in thrown expression"
49462 msgstr " throw された式の中"
49465 #, fuzzy, gcc-internal-format
49466 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
49467 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49470 #, gcc-internal-format
49471 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
49475 #, gcc-internal-format
49476 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
49479 #: cp/except.c:1052
49480 #, gcc-internal-format
49481 msgid "exception of type %qT will be caught"
49484 #: cp/except.c:1055
49485 #, gcc-internal-format
49486 msgid " by earlier handler for %qT"
49489 #: cp/except.c:1084
49490 #, gcc-internal-format
49491 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
49494 #: cp/except.c:1177
49495 #, gcc-internal-format
49496 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
49499 #: cp/except.c:1180
49500 #, gcc-internal-format
49501 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
49505 #, gcc-internal-format
49506 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
49510 #, gcc-internal-format
49511 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
49515 #, gcc-internal-format
49516 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
49519 #. template <class U> friend class T::X<U>;
49521 #. Friend declarations shall not declare partial
49522 #. specializations.
49523 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
49529 #, gcc-internal-format
49530 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
49534 #, gcc-internal-format
49535 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
49539 #, fuzzy, gcc-internal-format
49540 msgid "%qT is not a member of %qT"
49541 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
49553 #. template <class T> friend class T;
49555 #, fuzzy, gcc-internal-format
49556 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
49557 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
49559 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
49561 #, gcc-internal-format
49562 msgid "%q#T is not a template"
49566 #, gcc-internal-format
49567 msgid "%qD is already a friend of %qT"
49571 #, gcc-internal-format
49572 msgid "%qT is already a friend of %qT"
49576 #, fuzzy, gcc-internal-format
49577 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
49578 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49581 #, gcc-internal-format
49582 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
49586 #, fuzzy, gcc-internal-format
49587 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
49588 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49591 #, fuzzy, gcc-internal-format
49592 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
49593 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
49596 #, fuzzy, gcc-internal-format
49597 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
49598 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
49601 #, gcc-internal-format
49602 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
49606 #, fuzzy, gcc-internal-format
49607 msgid "value-initialization of function type %qT"
49608 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49611 #, fuzzy, gcc-internal-format
49612 msgid "value-initialization of reference type %qT"
49613 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49616 #, fuzzy, gcc-internal-format
49617 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
49618 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
49621 #, gcc-internal-format
49622 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
49626 #, fuzzy, gcc-internal-format
49627 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
49628 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49631 #, gcc-internal-format
49632 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
49636 #, gcc-internal-format
49637 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
49641 #, fuzzy, gcc-internal-format
49642 msgid "%qD is initialized with itself"
49643 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
49646 #, gcc-internal-format
49647 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
49650 #: cp/init.c:921 cp/init.c:947 cp/init.c:2485 cp/method.c:2076
49651 #, gcc-internal-format
49652 msgid "uninitialized const member in %q#T"
49655 #: cp/init.c:923 cp/init.c:941 cp/init.c:949 cp/init.c:2470 cp/init.c:2498
49656 #: cp/method.c:2079 cp/method.c:2090
49657 #, fuzzy, gcc-internal-format
49658 msgid "%q#D should be initialized"
49659 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
49661 #: cp/init.c:939 cp/init.c:2457 cp/method.c:2087
49662 #, gcc-internal-format
49663 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
49667 #, fuzzy, gcc-internal-format
49668 msgid "%qD will be initialized after"
49669 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "base %qT will be initialized after"
49677 #, gcc-internal-format
49682 #, gcc-internal-format
49687 #, fuzzy, gcc-internal-format
49688 msgid " when initialized here"
49692 #, fuzzy, gcc-internal-format
49693 msgid "multiple initializations given for %qD"
49694 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
49697 #, fuzzy, gcc-internal-format
49698 msgid "multiple initializations given for base %qT"
49699 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
49702 #, fuzzy, gcc-internal-format
49703 msgid "initializations for multiple members of %qT"
49704 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49707 #, gcc-internal-format
49708 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
49711 #: cp/init.c:1557 cp/init.c:1576
49712 #, gcc-internal-format
49713 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
49717 #, fuzzy, gcc-internal-format
49718 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
49719 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
49722 #, gcc-internal-format
49723 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
49727 #, fuzzy, gcc-internal-format
49728 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
49729 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
49732 #, gcc-internal-format
49733 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
49737 #, gcc-internal-format
49738 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
49742 #, gcc-internal-format
49743 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
49747 #, gcc-internal-format
49748 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
49751 #: cp/init.c:1787 cp/init.c:4616 cp/typeck2.c:1333
49752 #, gcc-internal-format
49753 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
49756 #: cp/init.c:2096 cp/semantics.c:3449
49757 #, fuzzy, gcc-internal-format
49758 msgid "%qT is not a class type"
49759 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49762 #, gcc-internal-format
49763 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
49767 #, fuzzy, gcc-internal-format
49768 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
49769 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
49771 #: cp/init.c:2252 cp/typeck.c:2027
49772 #, fuzzy, gcc-internal-format
49773 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49774 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49776 #: cp/init.c:2259 cp/semantics.c:1927
49777 #, fuzzy, gcc-internal-format
49778 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
49779 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
49782 #, gcc-internal-format
49783 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49787 #, gcc-internal-format
49788 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49792 #, fuzzy, gcc-internal-format
49793 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
49797 #, gcc-internal-format
49798 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49802 #, fuzzy, gcc-internal-format
49803 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49804 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
49807 #, fuzzy, gcc-internal-format
49808 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
49809 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
49812 #, gcc-internal-format
49813 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49817 #, gcc-internal-format
49818 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49822 #, gcc-internal-format
49823 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49827 #, fuzzy, gcc-internal-format
49828 msgid "integer overflow in array size"
49829 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
49832 #, gcc-internal-format
49833 msgid "array size in new-expression must be constant"
49837 #, fuzzy, gcc-internal-format
49838 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
49839 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
49842 #, gcc-internal-format
49843 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
49847 #, gcc-internal-format
49848 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
49852 #, fuzzy, gcc-internal-format
49853 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
49854 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
49857 #, gcc-internal-format
49858 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
49862 #, gcc-internal-format
49863 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
49867 #, fuzzy, gcc-internal-format
49868 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
49869 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
49871 #: cp/init.c:3290 cp/search.c:1039
49872 #, fuzzy, gcc-internal-format
49873 msgid "request for member %qD is ambiguous"
49874 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
49877 #, gcc-internal-format
49878 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
49882 #, gcc-internal-format
49883 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
49887 #, gcc-internal-format
49888 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
49892 #, fuzzy, gcc-internal-format
49893 msgid "parenthesized initializer in array new"
49894 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49897 #, gcc-internal-format
49898 msgid "size in array new must have integral type"
49899 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
49902 #, gcc-internal-format
49903 msgid "new cannot be applied to a reference type"
49904 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
49907 #, gcc-internal-format
49908 msgid "new cannot be applied to a function type"
49909 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
49912 #, gcc-internal-format
49913 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
49917 #, gcc-internal-format
49918 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
49922 #, gcc-internal-format
49923 msgid "initializer ends prematurely"
49924 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
49927 #, gcc-internal-format
49928 msgid "unknown array size in delete"
49929 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
49932 #, gcc-internal-format
49933 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
49937 #, gcc-internal-format
49938 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
49942 #, gcc-internal-format
49943 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
49947 #, gcc-internal-format
49948 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
49952 #, gcc-internal-format
49953 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
49954 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
49957 #, gcc-internal-format
49958 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
49962 #, gcc-internal-format
49963 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
49967 #, fuzzy, gcc-internal-format
49968 msgid "because the array element type %qT has variable size"
49969 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
49972 #, fuzzy, gcc-internal-format
49973 msgid "cannot capture %qE by reference"
49974 msgstr "%s を参照として宣言できません"
49977 #, fuzzy, gcc-internal-format
49978 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
49979 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49982 #, gcc-internal-format
49983 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
49987 #, gcc-internal-format
49988 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
49992 #, gcc-internal-format
49993 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
49997 #, gcc-internal-format
49998 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format
50003 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
50004 msgstr "無効な #pragma %s です"
50007 #, fuzzy, gcc-internal-format
50008 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
50009 msgstr "--driver は最早サポートされません"
50012 #, fuzzy, gcc-internal-format
50013 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
50014 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
50017 #, fuzzy, gcc-internal-format
50018 msgid "%qD not defined"
50019 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
50022 #, fuzzy, gcc-internal-format
50023 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
50024 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
50027 #, gcc-internal-format
50028 msgid "%qD was not declared in this scope"
50031 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
50032 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
50033 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
50034 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
50035 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
50038 #. Note that we have the exact wording of the following message in
50039 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
50040 #. be kept in synch.
50042 #, gcc-internal-format
50043 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
50047 #, gcc-internal-format
50048 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
50051 #: cp/mangle.c:2318
50052 #, gcc-internal-format
50053 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
50056 #: cp/mangle.c:2322
50057 #, gcc-internal-format
50058 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
50061 #: cp/mangle.c:2629
50062 #, gcc-internal-format
50063 msgid "mangling unknown fixed point type"
50066 #: cp/mangle.c:3294
50067 #, gcc-internal-format
50068 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
50071 #: cp/mangle.c:3299
50072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50073 msgid "mangling %C"
50076 #: cp/mangle.c:3375
50077 #, gcc-internal-format
50078 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
50081 #: cp/mangle.c:3924
50082 #, gcc-internal-format
50083 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
50086 #: cp/mangle.c:3970
50087 #, gcc-internal-format
50088 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
50091 #: cp/mangle.c:3976
50092 #, gcc-internal-format
50093 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
50096 #: cp/mangle.c:4248
50097 #, gcc-internal-format
50098 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50101 #: cp/mangle.c:4253
50102 #, gcc-internal-format
50103 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50106 #: cp/mangle.c:4258
50107 #, gcc-internal-format
50108 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50111 #: cp/method.c:832 cp/method.c:2029
50112 #, fuzzy, gcc-internal-format
50113 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
50114 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
50116 #: cp/method.c:838 cp/method.c:2035
50117 #, fuzzy, gcc-internal-format
50118 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
50119 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format
50123 msgid "%qD is not a static data member"
50124 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50127 #, fuzzy, gcc-internal-format
50128 msgid "determining value of %qs"
50129 msgstr "%qs への引数がありません"
50132 #, fuzzy, gcc-internal-format
50133 msgid "forming type of %qs"
50134 msgstr "%q+D と型が競合しています"
50136 #: cp/method.c:1100
50137 #, fuzzy, gcc-internal-format
50138 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50139 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50141 #: cp/method.c:1115
50142 #, gcc-internal-format
50143 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
50146 #: cp/method.c:1123
50147 #, fuzzy, gcc-internal-format
50148 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
50149 msgstr "重複した %<const%> です"
50151 #: cp/method.c:1128
50152 #, fuzzy, gcc-internal-format
50153 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
50154 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50156 #: cp/method.c:1155
50157 #, fuzzy, gcc-internal-format
50158 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
50159 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50161 #: cp/method.c:1164
50162 #, gcc-internal-format
50163 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
50166 #: cp/method.c:1167
50167 #, gcc-internal-format
50168 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
50171 #: cp/method.c:1170
50172 #, gcc-internal-format
50173 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
50176 #: cp/method.c:1324
50177 #, fuzzy, gcc-internal-format
50178 msgid "cannot default compare union %qT"
50179 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50181 #: cp/method.c:1361
50182 #, fuzzy, gcc-internal-format
50183 msgid "cannot default compare reference member %qD"
50184 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50186 #: cp/method.c:1370
50187 #, fuzzy, gcc-internal-format
50188 msgid "cannot default compare anonymous union member"
50189 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
50191 #: cp/method.c:1394
50192 #, gcc-internal-format
50193 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
50196 #: cp/method.c:1605
50197 #, gcc-internal-format
50198 msgid "synthesized method %qD first required here"
50201 #: cp/method.c:1974
50202 #, gcc-internal-format
50203 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
50206 #: cp/method.c:1985
50207 #, fuzzy, gcc-internal-format
50208 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
50209 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50211 #: cp/method.c:1986
50212 #, fuzzy, gcc-internal-format
50213 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
50214 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50216 #: cp/method.c:2052
50217 #, fuzzy, gcc-internal-format
50218 msgid "initializer for %q#D is invalid"
50219 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
50221 #: cp/method.c:2109
50222 #, gcc-internal-format
50223 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
50226 #: cp/method.c:2120
50227 #, fuzzy, gcc-internal-format
50228 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
50229 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
50231 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
50232 #: cp/method.c:2327
50233 #, gcc-internal-format
50234 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
50237 #: cp/method.c:2370
50238 #, gcc-internal-format
50239 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
50242 #: cp/method.c:2501
50243 #, gcc-internal-format
50244 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
50247 #: cp/method.c:2504
50248 #, gcc-internal-format
50249 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
50252 #: cp/method.c:2513
50253 #, gcc-internal-format
50254 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
50257 #: cp/method.c:2524
50258 #, gcc-internal-format
50259 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
50262 #: cp/method.c:2532 cp/method.c:2556
50263 #, gcc-internal-format
50264 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
50267 #: cp/method.c:2565
50268 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
50271 #: cp/method.c:2951
50272 #, fuzzy, gcc-internal-format
50273 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
50274 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
50276 #: cp/method.c:2954
50277 #, fuzzy, gcc-internal-format
50278 msgid "expected signature: %qD"
50279 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
50281 #: cp/method.c:2986
50282 #, gcc-internal-format
50283 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
50286 #: cp/method.c:3006
50287 #, fuzzy, gcc-internal-format
50288 msgid "a template cannot be defaulted"
50289 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
50291 #: cp/method.c:3041
50292 #, gcc-internal-format
50293 msgid "%qD cannot be defaulted"
50296 #: cp/method.c:3050
50297 #, gcc-internal-format
50298 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
50301 #: cp/name-lookup.c:2272
50302 #, fuzzy, gcc-internal-format
50303 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
50304 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
50306 #: cp/name-lookup.c:2278
50307 #, fuzzy, gcc-internal-format
50308 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
50309 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
50311 #: cp/name-lookup.c:2435
50312 #, fuzzy, gcc-internal-format
50313 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
50314 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
50316 #: cp/name-lookup.c:2563
50317 #, fuzzy, gcc-internal-format
50318 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
50319 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
50321 #: cp/name-lookup.c:2568
50322 #, fuzzy, gcc-internal-format
50323 msgid "due to different exception specifications"
50324 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50326 #: cp/name-lookup.c:2666
50327 #, fuzzy, gcc-internal-format
50328 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
50329 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
50331 #: cp/name-lookup.c:2689
50332 #, fuzzy, gcc-internal-format
50333 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
50334 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
50336 #: cp/name-lookup.c:2822
50337 #, fuzzy, gcc-internal-format
50338 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
50339 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50341 #: cp/name-lookup.c:2976
50342 #, fuzzy, gcc-internal-format
50343 msgid "local external declaration %q#D"
50346 #: cp/name-lookup.c:2978
50347 #, fuzzy, gcc-internal-format
50348 msgid "does not match previous declaration %q#D"
50349 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
50351 #: cp/name-lookup.c:3102
50352 #, fuzzy, gcc-internal-format
50353 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
50354 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
50356 #: cp/name-lookup.c:3295
50357 #, fuzzy, gcc-internal-format
50358 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
50361 #: cp/name-lookup.c:3298
50362 #, fuzzy, gcc-internal-format
50363 msgid "%s %s %p %d"
50366 #: cp/name-lookup.c:4617
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
50371 #: cp/name-lookup.c:4625
50372 #, fuzzy, gcc-internal-format
50373 msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
50374 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
50376 #: cp/name-lookup.c:4634
50377 #, fuzzy, gcc-internal-format
50378 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
50379 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
50381 #: cp/name-lookup.c:4641
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
50386 #: cp/name-lookup.c:4658
50387 #, gcc-internal-format
50388 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
50391 #: cp/name-lookup.c:4696
50392 #, gcc-internal-format
50393 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
50396 #: cp/name-lookup.c:4713
50397 #, fuzzy, gcc-internal-format
50398 msgid "%qD has not been declared in %qE"
50399 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
50401 #: cp/name-lookup.c:4729
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format
50403 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
50404 msgstr "%q#D が宣言されています"
50406 #: cp/name-lookup.c:4812
50407 #, gcc-internal-format
50408 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
50411 #: cp/name-lookup.c:4852
50412 #, fuzzy, gcc-internal-format
50413 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
50414 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
50416 #: cp/name-lookup.c:4904
50417 #, fuzzy, gcc-internal-format
50418 msgid "%qD has not been declared within %qD"
50419 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
50421 #: cp/name-lookup.c:4906
50422 #, fuzzy, gcc-internal-format
50423 msgid "only here as a %<friend%>"
50424 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
50426 #: cp/name-lookup.c:4915
50427 #, gcc-internal-format
50428 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
50431 #: cp/name-lookup.c:4963
50432 #, fuzzy, gcc-internal-format
50433 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
50434 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
50436 #: cp/name-lookup.c:4970
50437 #, gcc-internal-format
50438 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
50441 #: cp/name-lookup.c:4980 cp/name-lookup.c:5007
50442 #, gcc-internal-format
50443 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
50446 #: cp/name-lookup.c:4986
50447 #, fuzzy, gcc-internal-format
50448 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
50449 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
50451 #: cp/name-lookup.c:5023 cp/name-lookup.c:7311
50452 #, fuzzy, gcc-internal-format
50453 msgid "%qD attribute directive ignored"
50454 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
50456 #: cp/name-lookup.c:5309
50457 #, gcc-internal-format
50458 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
50461 #: cp/name-lookup.c:5361
50462 #, gcc-internal-format
50463 msgid "suggested alternative:"
50464 msgid_plural "suggested alternatives:"
50467 #: cp/name-lookup.c:5367
50468 #, gcc-internal-format
50472 #: cp/name-lookup.c:5894
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
50477 #: cp/name-lookup.c:5900
50478 #, fuzzy, gcc-internal-format
50479 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
50480 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
50482 #: cp/name-lookup.c:6169
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
50485 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
50487 #: cp/name-lookup.c:6172
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 msgid "it was later defined here"
50490 msgstr "構造体がここで定義されています"
50492 #: cp/name-lookup.c:6928
50493 #, fuzzy, gcc-internal-format
50494 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
50495 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
50497 #: cp/name-lookup.c:7305
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format
50499 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
50500 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
50502 #: cp/name-lookup.c:7308
50503 #, gcc-internal-format
50504 msgid "you can use an inline namespace instead"
50507 #: cp/name-lookup.c:7411
50508 #, fuzzy, gcc-internal-format
50509 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
50510 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
50512 #: cp/name-lookup.c:7427
50513 #, gcc-internal-format
50514 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
50517 #. We only allow depth 255.
50518 #: cp/name-lookup.c:7447
50519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50520 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
50523 #: cp/name-lookup.c:7482
50524 #, fuzzy, gcc-internal-format
50525 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
50526 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
50528 #: cp/name-lookup.c:7483
50529 #, fuzzy, gcc-internal-format
50530 msgid "%qD defined here"
50531 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
50533 #: cp/name-lookup.c:7556
50534 #, gcc-internal-format
50535 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
50538 #: cp/name-lookup.c:7565
50539 #, gcc-internal-format
50540 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
50543 #: cp/optimize.c:618
50544 #, gcc-internal-format
50545 msgid "making multiple clones of %qD"
50549 #, fuzzy, gcc-internal-format
50550 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
50551 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
50554 #, fuzzy, gcc-internal-format
50555 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
50556 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
50558 #: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
50559 #, gcc-internal-format
50560 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
50563 #: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41453
50564 #, fuzzy, gcc-internal-format
50565 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
50566 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
50568 #: cp/parser.c:2889
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
50573 #: cp/parser.c:2996
50574 #, gcc-internal-format
50575 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
50578 #: cp/parser.c:2999
50579 #, gcc-internal-format
50580 msgid "%<::%E%> has not been declared"
50583 #: cp/parser.c:3002
50584 #, gcc-internal-format
50585 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
50588 #: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19281
50589 #, gcc-internal-format
50590 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
50593 #: cp/parser.c:3015
50594 #, gcc-internal-format
50595 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
50598 #: cp/parser.c:3019
50599 #, gcc-internal-format
50600 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
50603 #: cp/parser.c:3024
50604 #, gcc-internal-format
50605 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50608 #: cp/parser.c:3037
50609 #, gcc-internal-format
50610 msgid "%<::%E%> is not a type"
50613 #: cp/parser.c:3040
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
50618 #: cp/parser.c:3044
50619 #, gcc-internal-format
50620 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50623 #: cp/parser.c:3056
50624 #, gcc-internal-format
50625 msgid "%qE is not a type"
50628 #: cp/parser.c:3059
50629 #, gcc-internal-format
50630 msgid "%qE is not a class or namespace"
50633 #: cp/parser.c:3063
50634 #, gcc-internal-format
50635 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
50638 #: cp/parser.c:3127
50639 #, fuzzy, gcc-internal-format
50640 msgid "new types may not be defined in a return type"
50641 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
50643 #: cp/parser.c:3129
50644 #, fuzzy, gcc-internal-format
50645 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
50646 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
50648 #: cp/parser.c:3157
50649 #, fuzzy, gcc-internal-format
50650 msgid "%qE is not a class template"
50651 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50653 #: cp/parser.c:3159
50654 #, gcc-internal-format
50655 msgid "%qE is not a template"
50658 #: cp/parser.c:3162
50659 #, fuzzy, gcc-internal-format
50660 msgid "invalid template-id"
50661 msgstr "無効な型: `void &'"
50663 #: cp/parser.c:3196
50664 #, fuzzy, gcc-internal-format
50665 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
50666 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
50668 #: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19354
50669 #, gcc-internal-format
50670 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
50673 #: cp/parser.c:3205
50674 #, gcc-internal-format
50675 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
50678 #: cp/parser.c:3209
50679 #, gcc-internal-format
50680 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
50683 #: cp/parser.c:3213
50684 #, gcc-internal-format
50685 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
50688 #: cp/parser.c:3217
50689 #, gcc-internal-format
50690 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
50693 #: cp/parser.c:3221
50694 #, gcc-internal-format
50695 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
50698 #: cp/parser.c:3225
50699 #, gcc-internal-format
50700 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
50703 #: cp/parser.c:3229
50704 #, gcc-internal-format
50705 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
50708 #: cp/parser.c:3233
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
50713 #: cp/parser.c:3237
50714 #, gcc-internal-format
50715 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
50718 #: cp/parser.c:3240
50719 #, gcc-internal-format
50720 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
50723 #: cp/parser.c:3244
50724 #, gcc-internal-format
50725 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
50728 #: cp/parser.c:3248
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format
50730 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
50731 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50733 #: cp/parser.c:3294
50734 #, gcc-internal-format
50735 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
50738 #: cp/parser.c:3331
50739 #, fuzzy, gcc-internal-format
50740 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50741 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50743 #: cp/parser.c:3336
50744 #, fuzzy, gcc-internal-format
50745 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
50746 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
50748 #. Something like 'unsigned A a;'
50749 #: cp/parser.c:3339
50750 #, gcc-internal-format
50751 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
50754 #: cp/parser.c:3352
50755 #, fuzzy, gcc-internal-format
50756 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
50757 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50759 #: cp/parser.c:3356
50760 #, gcc-internal-format
50761 msgid "%qE does not name a type"
50764 #: cp/parser.c:3365
50765 #, fuzzy, gcc-internal-format
50766 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50767 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50769 #: cp/parser.c:3368
50770 #, fuzzy, gcc-internal-format
50771 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50772 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50774 #: cp/parser.c:3373
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format
50776 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50777 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50779 #: cp/parser.c:3376
50780 #, fuzzy, gcc-internal-format
50781 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50782 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50784 #: cp/parser.c:3379
50785 #, fuzzy, gcc-internal-format
50786 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
50787 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50789 #: cp/parser.c:3382 cp/parser.c:27723
50790 #, fuzzy, gcc-internal-format
50791 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
50792 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50794 #: cp/parser.c:3409
50795 #, gcc-internal-format
50796 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
50799 #: cp/parser.c:3438 cp/parser.c:3450
50800 #, fuzzy, gcc-internal-format
50801 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
50802 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50804 #: cp/parser.c:3443 cp/parser.c:3455
50805 #, fuzzy, gcc-internal-format
50806 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
50807 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50809 #: cp/parser.c:3463
50810 #, fuzzy, gcc-internal-format
50811 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
50812 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50814 #: cp/parser.c:3468
50815 #, gcc-internal-format
50816 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
50819 #: cp/parser.c:3479
50820 #, gcc-internal-format
50821 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
50824 #: cp/parser.c:3482
50825 #, gcc-internal-format
50826 msgid "and %qT has no template constructors"
50829 #: cp/parser.c:3492
50830 #, gcc-internal-format
50831 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
50834 #: cp/parser.c:3500
50835 #, gcc-internal-format
50836 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
50839 #: cp/parser.c:3512 cp/parser.c:3516
50840 #, fuzzy, gcc-internal-format
50841 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
50842 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50844 #: cp/parser.c:3520
50845 #, fuzzy, gcc-internal-format
50846 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
50847 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50849 #: cp/parser.c:4146
50850 #, gcc-internal-format
50851 msgid "expected string-literal"
50854 #: cp/parser.c:4212
50855 #, gcc-internal-format
50856 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
50859 #: cp/parser.c:4398
50860 #, gcc-internal-format
50861 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
50864 #: cp/parser.c:4503
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
50867 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
50869 #: cp/parser.c:4510
50870 #, fuzzy, gcc-internal-format
50871 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
50872 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
50874 #: cp/parser.c:4514
50875 #, fuzzy, gcc-internal-format
50876 msgid "floating literal truncated to zero"
50877 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
50879 #: cp/parser.c:4543
50880 #, gcc-internal-format
50881 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
50884 #: cp/parser.c:4577
50885 #, gcc-internal-format
50886 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
50889 #: cp/parser.c:4583
50890 #, gcc-internal-format
50891 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
50894 #: cp/parser.c:4587
50895 #, gcc-internal-format
50896 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
50899 #: cp/parser.c:4591
50900 #, gcc-internal-format
50901 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
50904 #: cp/parser.c:4676
50905 #, gcc-internal-format
50906 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
50909 #: cp/parser.c:4727 cp/parser.c:13631
50910 #, gcc-internal-format
50911 msgid "expected declaration"
50914 #: cp/parser.c:5086 cp/parser.c:5101
50915 #, fuzzy, gcc-internal-format
50916 msgid "expected binary operator"
50917 msgstr "演算子が予期されます"
50919 #: cp/parser.c:5107
50920 #, fuzzy, gcc-internal-format
50921 msgid "expected ..."
50922 msgstr "%<...%> が予期されます"
50924 #: cp/parser.c:5119
50925 #, fuzzy, gcc-internal-format
50926 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
50927 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
50929 #: cp/parser.c:5124
50930 #, fuzzy, gcc-internal-format
50931 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
50932 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
50934 #: cp/parser.c:5132
50935 #, fuzzy, gcc-internal-format
50936 msgid "mismatched operator in fold-expression"
50937 msgstr "比較式内で型不一致です"
50939 #: cp/parser.c:5236
50940 #, fuzzy, gcc-internal-format
50941 msgid "fixed-point types not supported in C++"
50942 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
50944 #: cp/parser.c:5319
50945 #, gcc-internal-format
50946 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
50947 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
50949 #: cp/parser.c:5331
50950 #, gcc-internal-format
50951 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
50954 #: cp/parser.c:5370
50955 #, fuzzy, gcc-internal-format
50956 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50957 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50959 #: cp/parser.c:5428 cp/parser.c:5605 cp/parser.c:5780 cp/semantics.c:3787
50960 #, gcc-internal-format
50961 msgid "expected primary-expression"
50964 #: cp/parser.c:5458
50965 #, fuzzy, gcc-internal-format
50966 msgid "%<this%> may not be used in this context"
50967 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
50969 #: cp/parser.c:5599
50970 #, gcc-internal-format
50971 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
50974 #: cp/parser.c:5742
50975 #, gcc-internal-format
50976 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
50979 #: cp/parser.c:5936
50980 #, gcc-internal-format
50981 msgid "expected id-expression"
50984 #: cp/parser.c:6067
50985 #, gcc-internal-format
50986 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
50989 #: cp/parser.c:6077
50990 #, fuzzy, gcc-internal-format
50991 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
50992 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
50994 #: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:8087
50995 #, fuzzy, gcc-internal-format
50996 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
50997 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50999 #: cp/parser.c:6225
51000 #, fuzzy, gcc-internal-format
51001 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
51002 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
51004 #: cp/parser.c:6240
51005 #, gcc-internal-format
51006 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
51009 #: cp/parser.c:6276 cp/parser.c:21450
51010 #, gcc-internal-format
51011 msgid "expected unqualified-id"
51014 #: cp/parser.c:6303 cp/typeck.c:2852 cp/typeck.c:2855 cp/typeck.c:2872
51015 #, gcc-internal-format
51016 msgid "%qD is not a template"
51019 #: cp/parser.c:6412
51020 #, gcc-internal-format
51021 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
51024 #: cp/parser.c:6492
51025 #, fuzzy, gcc-internal-format
51026 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
51027 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
51029 #: cp/parser.c:6519 cp/parser.c:6530
51030 #, gcc-internal-format
51031 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
51034 #: cp/parser.c:6522
51035 #, gcc-internal-format
51036 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
51039 #: cp/parser.c:6536
51040 #, gcc-internal-format
51041 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
51044 #: cp/parser.c:6710
51045 #, gcc-internal-format
51046 msgid "expected nested-name-specifier"
51049 #: cp/parser.c:6917 cp/parser.c:9324
51050 #, gcc-internal-format
51051 msgid "types may not be defined in casts"
51054 #: cp/parser.c:7006
51055 #, gcc-internal-format
51056 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
51059 #: cp/parser.c:7098
51060 #, fuzzy, gcc-internal-format
51061 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
51062 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
51064 #: cp/parser.c:7110 cp/pt.c:19975
51065 #, fuzzy, gcc-internal-format
51066 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
51067 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
51069 #: cp/parser.c:7230
51070 #, fuzzy, gcc-internal-format
51071 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
51072 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
51074 #: cp/parser.c:7289
51075 #, gcc-internal-format
51076 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
51079 #: cp/parser.c:7825 cp/typeck.c:2740
51080 #, gcc-internal-format
51081 msgid "invalid use of %qD"
51082 msgstr "無効な %qD の使用です"
51084 #: cp/parser.c:7834
51085 #, fuzzy, gcc-internal-format
51086 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
51087 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
51089 #: cp/parser.c:8139
51090 #, gcc-internal-format
51091 msgid "non-scalar type"
51094 #: cp/parser.c:8249
51095 #, fuzzy, gcc-internal-format
51096 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
51097 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
51099 #: cp/parser.c:8344
51100 #, gcc-internal-format
51101 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
51104 #: cp/parser.c:8618 cp/parser.c:30194
51105 #, fuzzy, gcc-internal-format
51106 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
51107 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
51109 #: cp/parser.c:8683
51110 #, fuzzy, gcc-internal-format
51111 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
51112 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
51114 #: cp/parser.c:8769
51115 #, fuzzy, gcc-internal-format
51116 msgid "types may not be defined in a new-expression"
51117 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
51119 #: cp/parser.c:8785
51120 #, gcc-internal-format
51121 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
51124 #: cp/parser.c:8787
51125 #, gcc-internal-format
51126 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
51129 #: cp/parser.c:8819
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
51134 #: cp/parser.c:8864
51135 #, fuzzy, gcc-internal-format
51136 msgid "expected expression-list or type-id"
51139 #: cp/parser.c:8893
51140 #, gcc-internal-format
51141 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
51144 #: cp/parser.c:9022
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format
51146 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
51147 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
51149 #: cp/parser.c:9429
51150 #, fuzzy, gcc-internal-format
51151 msgid "use of old-style cast to %q#T"
51152 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
51154 #: cp/parser.c:9578
51155 #, gcc-internal-format
51156 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
51159 #: cp/parser.c:9581
51160 #, fuzzy, gcc-internal-format
51161 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
51162 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
51164 #: cp/parser.c:9789
51165 #, fuzzy, gcc-internal-format
51166 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
51167 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
51169 #: cp/parser.c:10078
51170 #, gcc-internal-format
51171 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
51174 #: cp/parser.c:10228
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format
51176 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
51177 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51179 #: cp/parser.c:10517
51180 #, fuzzy, gcc-internal-format
51181 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51182 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51184 #: cp/parser.c:10527
51185 #, fuzzy, gcc-internal-format
51186 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51187 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51189 #: cp/parser.c:10679
51190 #, gcc-internal-format
51191 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
51194 #: cp/parser.c:10701
51195 #, gcc-internal-format
51196 msgid "expected end of capture-list"
51199 #: cp/parser.c:10716
51200 #, gcc-internal-format
51201 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
51204 #: cp/parser.c:10721 cp/parser.c:10742 cp/parser.c:10934
51205 #, fuzzy, gcc-internal-format
51206 msgid "already captured %qD in lambda expression"
51207 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
51209 #: cp/parser.c:10736
51210 #, fuzzy, gcc-internal-format
51211 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51212 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51214 #: cp/parser.c:10756
51215 #, fuzzy, gcc-internal-format
51216 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
51217 msgstr "%s を参照として宣言できません"
51219 #: cp/parser.c:10775
51220 #, fuzzy, gcc-internal-format
51221 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51222 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51224 #: cp/parser.c:10786
51225 #, gcc-internal-format
51226 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
51229 #: cp/parser.c:10817
51230 #, fuzzy, gcc-internal-format
51231 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51232 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51234 #: cp/parser.c:10824
51235 #, gcc-internal-format
51236 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
51239 #: cp/parser.c:10848
51240 #, fuzzy, gcc-internal-format
51241 msgid "capture of non-variable %qE"
51242 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
51244 #: cp/parser.c:10852 cp/parser.c:10862 cp/semantics.c:3633 cp/semantics.c:3645
51245 #, fuzzy, gcc-internal-format
51246 msgid "%q#D declared here"
51247 msgstr "%qD はここで宣言されています"
51249 #: cp/parser.c:10858
51250 #, gcc-internal-format
51251 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
51254 #: cp/parser.c:10896
51255 #, fuzzy, gcc-internal-format
51256 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
51257 msgstr "%qs 句が多すぎます"
51259 #: cp/parser.c:10907
51260 #, gcc-internal-format
51261 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
51264 #: cp/parser.c:10912
51265 #, gcc-internal-format
51266 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
51269 #: cp/parser.c:10991
51270 #, fuzzy, gcc-internal-format
51271 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51272 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51274 #: cp/parser.c:10995
51275 #, fuzzy, gcc-internal-format
51276 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51277 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51279 #: cp/parser.c:11063
51280 #, fuzzy, gcc-internal-format
51281 msgid "default argument specified for lambda parameter"
51282 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
51284 #: cp/parser.c:11081
51285 #, fuzzy, gcc-internal-format
51286 msgid "duplicate %<mutable%>"
51287 msgstr "重複した %<volatile%> です"
51289 #: cp/parser.c:11133
51290 #, fuzzy, gcc-internal-format
51291 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51292 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51294 #: cp/parser.c:11521 cp/parser.c:11722
51295 #, fuzzy, gcc-internal-format
51296 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
51297 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
51299 #: cp/parser.c:11561
51300 #, gcc-internal-format
51301 msgid "expected labeled-statement"
51302 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
51304 #: cp/parser.c:11610
51305 #, gcc-internal-format
51306 msgid "case label %qE not within a switch statement"
51307 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
51309 #: cp/parser.c:11729
51310 #, gcc-internal-format
51311 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
51314 #: cp/parser.c:11738
51315 #, gcc-internal-format
51316 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
51319 #: cp/parser.c:11786
51320 #, gcc-internal-format
51321 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
51324 #: cp/parser.c:11951
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format
51326 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51327 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51329 #: cp/parser.c:11978
51330 #, fuzzy, gcc-internal-format
51331 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51332 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51334 #: cp/parser.c:12155 cp/parser.c:30678
51335 #, gcc-internal-format
51336 msgid "expected selection-statement"
51339 #: cp/parser.c:12196
51340 #, fuzzy, gcc-internal-format
51341 msgid "condition declares an array"
51342 msgstr "関数が集合体を返しています"
51344 #: cp/parser.c:12198
51345 #, fuzzy, gcc-internal-format
51346 msgid "condition declares a function"
51347 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
51349 #: cp/parser.c:12238
51350 #, gcc-internal-format
51351 msgid "types may not be defined in conditions"
51354 #. Anything else is an error.
51355 #: cp/parser.c:12319 cp/parser.c:20756 cp/parser.c:23197
51356 #, gcc-internal-format
51357 msgid "expected initializer"
51360 #: cp/parser.c:12701
51361 #, fuzzy, gcc-internal-format
51362 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
51363 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
51365 #: cp/parser.c:12785
51366 #, gcc-internal-format
51367 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
51370 #: cp/parser.c:12928 cp/parser.c:30681
51371 #, gcc-internal-format
51372 msgid "expected iteration-statement"
51375 #: cp/parser.c:12974
51376 #, fuzzy, gcc-internal-format
51377 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51378 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51380 #: cp/parser.c:12998
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format
51382 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51383 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51385 #: cp/parser.c:13129
51386 #, gcc-internal-format
51387 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
51390 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
51391 #: cp/parser.c:13137
51392 #, gcc-internal-format
51393 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
51394 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
51396 #: cp/parser.c:13150 cp/parser.c:30684
51397 #, gcc-internal-format
51398 msgid "expected jump-statement"
51401 #: cp/parser.c:13462 cp/parser.c:24966
51402 #, gcc-internal-format
51403 msgid "extra %<;%>"
51406 #: cp/parser.c:13554
51407 #, gcc-internal-format
51408 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
51411 #: cp/parser.c:13769
51412 #, gcc-internal-format
51413 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
51416 #: cp/parser.c:13789
51417 #, gcc-internal-format
51418 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
51421 #: cp/parser.c:13810
51422 #, gcc-internal-format
51423 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
51426 #: cp/parser.c:13834
51427 #, fuzzy, gcc-internal-format
51428 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
51429 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51431 #: cp/parser.c:13889
51432 #, gcc-internal-format
51433 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
51436 #: cp/parser.c:13892
51437 #, gcc-internal-format
51438 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
51441 #: cp/parser.c:13943
51442 #, fuzzy, gcc-internal-format
51443 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51444 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51446 #: cp/parser.c:13995
51447 #, fuzzy, gcc-internal-format
51448 msgid "empty structured binding declaration"
51451 #: cp/parser.c:14013
51452 #, fuzzy, gcc-internal-format
51453 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
51454 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
51456 #: cp/parser.c:14185
51457 #, gcc-internal-format
51458 msgid "%<friend%> used outside of class"
51459 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
51461 #: cp/parser.c:14224
51462 #, gcc-internal-format
51463 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
51466 #: cp/parser.c:14227
51467 #, gcc-internal-format
51468 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
51471 #: cp/parser.c:14294
51472 #, fuzzy, gcc-internal-format
51473 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
51474 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
51476 #: cp/parser.c:14330
51477 #, fuzzy, gcc-internal-format
51478 msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
51479 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
51481 #: cp/parser.c:14337
51482 #, fuzzy, gcc-internal-format
51483 msgid "%qD invalid in lambda"
51484 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
51486 #: cp/parser.c:14418
51487 #, fuzzy, gcc-internal-format
51488 msgid "type-specifier invalid in lambda"
51489 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
51491 #: cp/parser.c:14437
51492 #, fuzzy, gcc-internal-format
51493 msgid "class definition may not be declared a friend"
51494 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
51496 #: cp/parser.c:14510 cp/parser.c:25480
51497 #, gcc-internal-format
51498 msgid "templates may not be %<virtual%>"
51501 #: cp/parser.c:14529
51502 #, fuzzy, gcc-internal-format
51503 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
51504 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
51506 #: cp/parser.c:14533
51507 #, fuzzy, gcc-internal-format
51508 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51509 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51511 #: cp/parser.c:14597
51512 #, gcc-internal-format
51513 msgid "invalid linkage-specification"
51514 msgstr "無効なリンク指定です"
51516 #: cp/parser.c:14701
51517 #, fuzzy, gcc-internal-format
51518 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51519 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51521 #: cp/parser.c:14906
51522 #, gcc-internal-format
51523 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
51526 #: cp/parser.c:15069
51527 #, fuzzy, gcc-internal-format
51528 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
51529 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
51531 #: cp/parser.c:15098
51532 #, fuzzy, gcc-internal-format
51533 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
51534 msgstr "void 式の不適切な使用"
51536 #: cp/parser.c:15102
51537 #, fuzzy, gcc-internal-format
51538 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
51539 msgstr "void 式の不適切な使用"
51541 #: cp/parser.c:15186
51542 #, gcc-internal-format
51543 msgid "only constructors take member initializers"
51546 #: cp/parser.c:15213
51547 #, fuzzy, gcc-internal-format
51548 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
51549 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
51551 #: cp/parser.c:15225 cp/pt.c:26036
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format
51553 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
51554 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
51556 #: cp/parser.c:15237 cp/pt.c:26048
51557 #, gcc-internal-format
51558 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
51561 #: cp/parser.c:15289
51562 #, fuzzy, gcc-internal-format
51563 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
51564 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
51566 #: cp/parser.c:15361
51567 #, gcc-internal-format
51568 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
51571 #: cp/parser.c:15762
51572 #, gcc-internal-format
51573 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
51576 #: cp/parser.c:15768
51577 #, fuzzy, gcc-internal-format
51578 msgid "expected suffix identifier"
51579 msgstr "識別子が予期されます"
51581 #: cp/parser.c:15777
51582 #, fuzzy, gcc-internal-format
51583 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
51584 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
51586 #: cp/parser.c:15783
51587 #, fuzzy, gcc-internal-format
51588 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
51589 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
51591 #: cp/parser.c:15817
51592 #, gcc-internal-format
51593 msgid "expected operator"
51594 msgstr "演算子が予期されます"
51596 #. Warn that we do not support `export'.
51597 #: cp/parser.c:15863
51598 #, gcc-internal-format
51599 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
51602 #: cp/parser.c:16042
51603 #, fuzzy, gcc-internal-format
51604 msgid "invalid constrained type parameter"
51605 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51607 #: cp/parser.c:16050
51608 #, fuzzy, gcc-internal-format
51609 msgid "cv-qualified type parameter"
51610 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
51612 #: cp/parser.c:16193
51613 #, fuzzy, gcc-internal-format
51614 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
51615 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
51617 #: cp/parser.c:16429 cp/parser.c:16515 cp/parser.c:22968
51618 #, gcc-internal-format
51619 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
51622 #: cp/parser.c:16433 cp/parser.c:16519
51623 #, fuzzy, gcc-internal-format
51624 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
51625 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51627 #: cp/parser.c:16586
51628 #, gcc-internal-format
51629 msgid "expected template-id"
51632 #: cp/parser.c:16648
51633 #, gcc-internal-format
51634 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
51637 #: cp/parser.c:16652
51638 #, gcc-internal-format
51639 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
51642 #: cp/parser.c:16656
51643 #, gcc-internal-format
51644 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
51647 #: cp/parser.c:16686
51648 #, fuzzy, gcc-internal-format
51649 msgid "invalid template-argument-list"
51650 msgstr "無効な型: `void &'"
51652 #: cp/parser.c:16687
51653 #, gcc-internal-format
51654 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
51657 #: cp/parser.c:16694
51658 #, fuzzy, gcc-internal-format
51659 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
51660 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
51662 #: cp/parser.c:16798
51663 #, fuzzy, gcc-internal-format
51664 msgid "parse error in template argument list"
51665 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
51667 #. The name does not name a template.
51668 #: cp/parser.c:16883 cp/parser.c:17049 cp/parser.c:17254
51669 #, gcc-internal-format
51670 msgid "expected template-name"
51671 msgstr "テンプレート名が予期されます"
51673 #. Explain what went wrong.
51674 #: cp/parser.c:16929
51675 #, gcc-internal-format
51676 msgid "non-template %qD used as template"
51677 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
51679 #: cp/parser.c:16931
51680 #, gcc-internal-format
51681 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
51684 #: cp/parser.c:17110
51685 #, gcc-internal-format
51686 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
51689 #: cp/parser.c:17219 cp/parser.c:17237 cp/parser.c:17408
51690 #, gcc-internal-format
51691 msgid "expected template-argument"
51692 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
51694 #: cp/parser.c:17375
51695 #, gcc-internal-format
51696 msgid "invalid non-type template argument"
51699 #: cp/parser.c:17512
51700 #, gcc-internal-format
51701 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
51704 #: cp/parser.c:17516
51705 #, gcc-internal-format
51706 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
51709 #: cp/parser.c:17520
51710 #, fuzzy, gcc-internal-format
51711 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
51712 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51714 #: cp/parser.c:17579
51715 #, gcc-internal-format
51716 msgid "template specialization with C linkage"
51719 #: cp/parser.c:17800
51720 #, gcc-internal-format
51721 msgid "expected type specifier"
51722 msgstr "型指定が予期されます"
51724 #: cp/parser.c:17993
51725 #, fuzzy, gcc-internal-format
51726 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51727 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51729 #: cp/parser.c:17999
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51732 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51734 #: cp/parser.c:18004
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
51737 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51739 #: cp/parser.c:18161
51740 #, gcc-internal-format
51741 msgid "expected template-id for type"
51744 #: cp/parser.c:18291
51745 #, gcc-internal-format
51746 msgid "expected type-name"
51749 #: cp/parser.c:18401
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format
51751 msgid "%qE does not constrain a type"
51752 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51754 #: cp/parser.c:18402
51755 #, fuzzy, gcc-internal-format
51756 msgid "concept defined here"
51757 msgstr "共用体がここで定義されています"
51759 #: cp/parser.c:18424
51760 #, fuzzy, gcc-internal-format
51761 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
51762 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
51764 #: cp/parser.c:18431
51765 #, gcc-internal-format
51766 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
51769 #: cp/parser.c:18674
51770 #, gcc-internal-format
51771 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
51774 #: cp/parser.c:18750
51775 #, gcc-internal-format
51776 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
51779 #: cp/parser.c:18911
51780 #, gcc-internal-format
51781 msgid "declaration %qD does not declare anything"
51782 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
51784 #: cp/parser.c:18999
51785 #, fuzzy, gcc-internal-format
51786 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
51787 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
51789 #: cp/parser.c:19003
51790 #, fuzzy, gcc-internal-format
51791 msgid "attributes ignored on template instantiation"
51792 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51794 #: cp/parser.c:19008
51795 #, gcc-internal-format
51796 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
51799 #: cp/parser.c:19148
51800 #, gcc-internal-format
51801 msgid "%qD is an enumeration template"
51804 #: cp/parser.c:19159
51805 #, fuzzy, gcc-internal-format
51806 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
51807 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51809 #: cp/parser.c:19174
51810 #, fuzzy, gcc-internal-format
51811 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
51812 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
51814 #: cp/parser.c:19231
51815 #, gcc-internal-format
51816 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
51817 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
51819 #: cp/parser.c:19275
51820 #, gcc-internal-format
51821 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
51824 #: cp/parser.c:19289
51825 #, gcc-internal-format
51826 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
51829 #: cp/parser.c:19301 cp/parser.c:24449
51830 #, gcc-internal-format
51831 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
51834 #: cp/parser.c:19306 cp/parser.c:24454
51835 #, gcc-internal-format
51836 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
51839 #: cp/parser.c:19318 cp/parser.c:24467
51840 #, gcc-internal-format
51841 msgid "extra qualification not allowed"
51844 #: cp/parser.c:19355
51845 #, fuzzy, gcc-internal-format
51846 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
51847 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
51849 #: cp/parser.c:19380
51850 #, gcc-internal-format
51851 msgid "opaque-enum-specifier without name"
51854 #: cp/parser.c:19383
51855 #, gcc-internal-format
51856 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
51859 #: cp/parser.c:19570
51860 #, fuzzy, gcc-internal-format
51861 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
51862 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51864 #: cp/parser.c:19574
51865 #, gcc-internal-format
51866 msgid "%qD is not a namespace-name"
51867 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
51869 #: cp/parser.c:19578
51870 #, gcc-internal-format
51871 msgid "expected namespace-name"
51872 msgstr "名前空間名が予期されます"
51874 #: cp/parser.c:19639
51875 #, fuzzy, gcc-internal-format
51876 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51877 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51879 #: cp/parser.c:19650
51880 #, gcc-internal-format
51881 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
51884 #: cp/parser.c:19669
51885 #, fuzzy, gcc-internal-format
51886 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51887 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51889 #: cp/parser.c:19679
51890 #, fuzzy, gcc-internal-format
51891 msgid "nested namespace name required"
51892 msgstr "名前空間名が予期されます"
51894 #: cp/parser.c:19684
51895 #, gcc-internal-format
51896 msgid "namespace name required"
51899 #: cp/parser.c:19688
51900 #, fuzzy, gcc-internal-format
51901 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
51902 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
51904 #: cp/parser.c:19691
51905 #, fuzzy, gcc-internal-format
51906 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
51907 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
51909 #: cp/parser.c:19698
51910 #, gcc-internal-format
51911 msgid "namespace %qD entered"
51914 #: cp/parser.c:19753
51915 #, gcc-internal-format
51916 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
51917 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
51919 #: cp/parser.c:19907
51920 #, fuzzy, gcc-internal-format
51921 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51922 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51924 #: cp/parser.c:19922
51925 #, gcc-internal-format
51926 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
51929 #: cp/parser.c:19952
51930 #, fuzzy, gcc-internal-format
51931 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51932 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51934 #: cp/parser.c:19962
51935 #, gcc-internal-format
51936 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
51939 #: cp/parser.c:20027
51940 #, fuzzy, gcc-internal-format
51941 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
51942 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51944 #: cp/parser.c:20198
51945 #, fuzzy, gcc-internal-format
51946 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51947 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51949 #: cp/parser.c:20217 cp/parser.c:20234 cp/parser.c:20248
51950 #, fuzzy, gcc-internal-format
51951 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
51952 msgstr "重複した %<volatile%> です"
51954 #: cp/parser.c:20224
51955 #, fuzzy, gcc-internal-format
51956 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
51957 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
51959 #: cp/parser.c:20261
51960 #, fuzzy, gcc-internal-format
51961 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
51962 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
51964 #: cp/parser.c:20277
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format
51966 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
51967 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
51969 #: cp/parser.c:20651
51970 #, gcc-internal-format
51971 msgid "a function-definition is not allowed here"
51972 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
51974 #: cp/parser.c:20662
51975 #, fuzzy, gcc-internal-format
51976 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
51977 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
51979 #: cp/parser.c:20666
51980 #, fuzzy, gcc-internal-format
51981 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
51982 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
51984 #: cp/parser.c:20717
51985 #, gcc-internal-format
51986 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
51989 #: cp/parser.c:20837
51990 #, fuzzy, gcc-internal-format
51991 msgid "initializer provided for function"
51992 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
51994 #: cp/parser.c:20879
51995 #, gcc-internal-format
51996 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
51999 #: cp/parser.c:20893
52000 #, fuzzy, gcc-internal-format
52001 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
52002 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
52004 #: cp/parser.c:21370
52005 #, fuzzy, gcc-internal-format
52006 msgid "array bound is not an integer constant"
52007 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
52009 #: cp/parser.c:21496
52010 #, gcc-internal-format
52011 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
52014 #: cp/parser.c:21500
52015 #, gcc-internal-format
52016 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
52019 #. We do not attempt to print the declarator
52020 #. here because we do not have enough
52021 #. information about its original syntactic
52023 #: cp/parser.c:21529
52024 #, gcc-internal-format
52025 msgid "invalid declarator"
52028 #: cp/parser.c:21537
52029 #, fuzzy, gcc-internal-format
52030 msgid "invalid use of constructor as a template"
52031 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
52033 #: cp/parser.c:21539
52034 #, gcc-internal-format
52035 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
52038 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
52040 #: cp/parser.c:21648
52041 #, fuzzy, gcc-internal-format
52042 msgid "qualified-id in declaration"
52045 #: cp/parser.c:21673
52046 #, gcc-internal-format
52047 msgid "expected declarator"
52048 msgstr "宣言子が予期されます"
52050 #: cp/parser.c:21792
52051 #, gcc-internal-format
52052 msgid "%qD is a namespace"
52053 msgstr "%qD は名前空間です"
52055 #: cp/parser.c:21794
52056 #, fuzzy, gcc-internal-format
52057 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
52058 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
52060 #: cp/parser.c:21815
52061 #, gcc-internal-format
52062 msgid "expected ptr-operator"
52063 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
52065 #: cp/parser.c:21876
52066 #, gcc-internal-format
52067 msgid "duplicate cv-qualifier"
52070 #: cp/parser.c:21930
52071 #, fuzzy, gcc-internal-format
52072 msgid "multiple ref-qualifiers"
52073 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
52075 #: cp/parser.c:21967
52076 #, gcc-internal-format
52077 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
52080 #: cp/parser.c:22025
52081 #, fuzzy, gcc-internal-format
52082 msgid "duplicate virt-specifier"
52083 msgstr "型指定子が予期されます"
52085 #: cp/parser.c:22277
52086 #, fuzzy, gcc-internal-format
52087 msgid "missing template arguments after %qT"
52088 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
52090 #: cp/parser.c:22283 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2310
52091 #, fuzzy, gcc-internal-format
52092 msgid "invalid use of %qT"
52093 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
52095 #: cp/parser.c:22309
52096 #, fuzzy, gcc-internal-format
52097 msgid "types may not be defined in template arguments"
52098 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
52100 #: cp/parser.c:22314
52101 #, fuzzy, gcc-internal-format
52102 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
52103 msgstr "void 式の不適切な使用"
52105 #: cp/parser.c:22420
52106 #, gcc-internal-format
52107 msgid "expected type-specifier"
52108 msgstr "型指定子が予期されます"
52110 #: cp/parser.c:22695
52111 #, gcc-internal-format
52112 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
52113 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
52115 #: cp/parser.c:22773
52116 #, fuzzy, gcc-internal-format
52117 msgid "types may not be defined in parameter types"
52118 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
52120 #: cp/parser.c:22952
52121 #, fuzzy, gcc-internal-format
52122 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
52123 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
52125 #: cp/parser.c:22970
52126 #, fuzzy, gcc-internal-format
52127 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
52128 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
52130 #: cp/parser.c:22976
52131 #, gcc-internal-format
52132 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
52135 #: cp/parser.c:22978
52136 #, fuzzy, gcc-internal-format
52137 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
52138 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
52140 #: cp/parser.c:23104
52141 #, fuzzy, gcc-internal-format
52142 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52143 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52145 #: cp/parser.c:23108
52146 #, fuzzy, gcc-internal-format
52147 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52148 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52150 #: cp/parser.c:23432
52151 #, fuzzy, gcc-internal-format
52152 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52153 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52155 #: cp/parser.c:23452
52156 #, fuzzy, gcc-internal-format
52157 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
52158 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
52160 #: cp/parser.c:23490
52161 #, fuzzy, gcc-internal-format
52162 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
52163 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
52165 #: cp/parser.c:23504
52166 #, gcc-internal-format
52167 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
52170 #: cp/parser.c:23529
52171 #, fuzzy, gcc-internal-format
52172 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
52173 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
52175 #: cp/parser.c:23580
52176 #, gcc-internal-format
52177 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
52180 #: cp/parser.c:23639 cp/parser.c:23767
52181 #, gcc-internal-format
52182 msgid "expected class-name"
52185 #: cp/parser.c:23997
52186 #, gcc-internal-format
52187 msgid "expected %<;%> after class definition"
52188 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
52190 #: cp/parser.c:24000
52191 #, gcc-internal-format
52192 msgid "expected %<;%> after struct definition"
52193 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
52195 #: cp/parser.c:24003
52196 #, gcc-internal-format
52197 msgid "expected %<;%> after union definition"
52198 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
52200 #: cp/parser.c:24391
52201 #, gcc-internal-format
52202 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
52203 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
52205 #: cp/parser.c:24402
52206 #, fuzzy, gcc-internal-format
52207 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
52208 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
52210 #: cp/parser.c:24410
52211 #, gcc-internal-format
52212 msgid "global qualification of class name is invalid"
52215 #: cp/parser.c:24417
52216 #, gcc-internal-format
52217 msgid "qualified name does not name a class"
52220 #: cp/parser.c:24429
52221 #, gcc-internal-format
52222 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
52225 #: cp/parser.c:24435
52226 #, gcc-internal-format
52227 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
52228 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
52230 #: cp/parser.c:24489
52231 #, gcc-internal-format
52232 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
52235 #: cp/parser.c:24521
52236 #, gcc-internal-format
52237 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
52238 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
52240 #: cp/parser.c:24557
52241 #, gcc-internal-format
52242 msgid "could not resolve typename type"
52245 #: cp/parser.c:24622
52246 #, fuzzy, gcc-internal-format
52247 msgid "previous definition of %q#T"
52248 msgstr "%q+#T の前の定義"
52250 #: cp/parser.c:24712 cp/parser.c:30687
52251 #, gcc-internal-format
52252 msgid "expected class-key"
52255 #: cp/parser.c:24736
52256 #, gcc-internal-format
52257 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52260 #: cp/parser.c:24740
52261 #, fuzzy, gcc-internal-format
52262 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
52263 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
52265 #: cp/parser.c:24987
52266 #, gcc-internal-format
52267 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
52270 #: cp/parser.c:25005
52271 #, gcc-internal-format
52272 msgid "friend declaration does not name a class or function"
52275 #: cp/parser.c:25023
52276 #, gcc-internal-format
52277 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
52280 #: cp/parser.c:25121
52281 #, fuzzy, gcc-internal-format
52282 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52283 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52285 #: cp/parser.c:25128
52286 #, gcc-internal-format
52287 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
52290 #: cp/parser.c:25141
52291 #, gcc-internal-format
52292 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
52295 #: cp/parser.c:25291
52296 #, fuzzy, gcc-internal-format
52297 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
52298 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
52300 #: cp/parser.c:25319
52301 #, gcc-internal-format
52302 msgid "pure-specifier on function-definition"
52305 #: cp/parser.c:25339
52306 #, fuzzy, gcc-internal-format
52307 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
52308 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
52310 #: cp/parser.c:25386
52311 #, fuzzy, gcc-internal-format
52312 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
52313 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
52315 #: cp/parser.c:25400
52316 #, gcc-internal-format
52317 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
52318 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
52320 #: cp/parser.c:25474
52321 #, gcc-internal-format
52322 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
52325 #: cp/parser.c:25509
52326 #, gcc-internal-format
52327 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
52330 #: cp/parser.c:25639
52331 #, gcc-internal-format
52332 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
52335 #: cp/parser.c:25659
52336 #, gcc-internal-format
52337 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
52340 #: cp/parser.c:25683
52341 #, gcc-internal-format
52342 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
52345 #: cp/parser.c:25686
52346 #, gcc-internal-format
52347 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
52350 #: cp/parser.c:25901 cp/parser.c:25999
52351 #, fuzzy, gcc-internal-format
52352 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
52353 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
52355 #: cp/parser.c:26007
52356 #, fuzzy, gcc-internal-format
52357 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
52358 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
52360 #: cp/parser.c:26013
52361 #, gcc-internal-format
52362 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
52365 #: cp/parser.c:26057
52366 #, fuzzy, gcc-internal-format
52367 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
52368 msgstr "void 式の不適切な使用"
52370 #: cp/parser.c:26098
52371 #, fuzzy, gcc-internal-format
52372 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52373 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52375 #: cp/parser.c:26210
52376 #, fuzzy, gcc-internal-format
52377 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
52378 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
52380 #: cp/parser.c:26817
52381 #, gcc-internal-format
52382 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
52385 #: cp/parser.c:26831
52386 #, fuzzy, gcc-internal-format
52387 msgid "expected an identifier for the attribute name"
52388 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
52390 #. e.g. [[attr()]].
52391 #: cp/parser.c:26920
52392 #, gcc-internal-format
52393 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
52396 #: cp/parser.c:26949
52397 #, gcc-internal-format
52398 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
52401 #: cp/parser.c:26957
52402 #, gcc-internal-format
52403 msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
52406 #: cp/parser.c:26994
52407 #, fuzzy, gcc-internal-format
52408 msgid "expected attribute before %<...%>"
52409 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
52411 #: cp/parser.c:27054
52412 #, fuzzy, gcc-internal-format
52413 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52414 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52416 #: cp/parser.c:27394 cp/parser.c:27403
52417 #, fuzzy, gcc-internal-format
52418 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
52419 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52421 #: cp/parser.c:27740
52422 #, gcc-internal-format
52423 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
52426 #: cp/parser.c:28073
52427 #, fuzzy, gcc-internal-format
52428 msgid "result type is not a plain type-constraint"
52429 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
52431 #: cp/parser.c:28081
52432 #, fuzzy, gcc-internal-format
52433 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
52434 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
52436 #: cp/parser.c:28572
52437 #, gcc-internal-format
52438 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
52441 #: cp/parser.c:28577
52442 #, fuzzy, gcc-internal-format
52443 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
52446 #: cp/parser.c:28581
52447 #, gcc-internal-format
52448 msgid "too few template-parameter-lists"
52451 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
52454 #. template <class T> template <class U> void S::f();
52455 #: cp/parser.c:28588
52456 #, gcc-internal-format
52457 msgid "too many template-parameter-lists"
52460 #: cp/parser.c:28985
52461 #, fuzzy, gcc-internal-format
52462 msgid "named return values are no longer supported"
52463 msgstr "--driver は最早サポートされません"
52465 #: cp/parser.c:29152
52466 #, gcc-internal-format
52467 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
52470 #: cp/parser.c:29161
52471 #, gcc-internal-format
52472 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
52475 #: cp/parser.c:29167
52476 #, gcc-internal-format
52477 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
52480 #: cp/parser.c:29267
52481 #, gcc-internal-format
52482 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
52485 #: cp/parser.c:29276
52486 #, gcc-internal-format
52487 msgid "no matching concept for template-introduction"
52490 #: cp/parser.c:29299
52491 #, gcc-internal-format
52492 msgid "invalid declaration of member template in local class"
52495 #: cp/parser.c:29308
52496 #, gcc-internal-format
52497 msgid "template with C linkage"
52500 #: cp/parser.c:29328
52501 #, gcc-internal-format
52502 msgid "invalid explicit specialization"
52505 #: cp/parser.c:29433
52506 #, fuzzy, gcc-internal-format
52507 msgid "template declaration of %<typedef%>"
52508 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
52510 #: cp/parser.c:29484
52511 #, fuzzy, gcc-internal-format
52512 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
52513 msgstr "宣言が何も宣言していません"
52515 #: cp/parser.c:29531
52516 #, gcc-internal-format
52517 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
52520 #: cp/parser.c:29831
52521 #, fuzzy, gcc-internal-format
52522 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
52523 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
52525 #: cp/parser.c:29844
52526 #, gcc-internal-format
52527 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
52530 #: cp/parser.c:30142
52531 #, gcc-internal-format
52532 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
52535 #: cp/parser.c:30294
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
52538 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
52540 #: cp/parser.c:30309
52541 #, gcc-internal-format
52542 msgid "%<__thread%> before %qD"
52543 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
52545 #: cp/parser.c:30444
52546 #, fuzzy, gcc-internal-format
52547 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
52548 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
52550 #: cp/parser.c:30455
52551 #, gcc-internal-format
52552 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
52555 #: cp/parser.c:30460
52556 #, fuzzy, gcc-internal-format
52557 msgid "duplicate %qD"
52558 msgstr "%qE が重複しています"
52560 #: cp/parser.c:30486
52561 #, fuzzy, gcc-internal-format
52562 msgid "duplicate %qs"
52563 msgstr "`%s' が重複しています"
52565 #: cp/parser.c:30538
52566 #, gcc-internal-format
52567 msgid "expected %<new%>"
52568 msgstr "%<new%> が予期されます"
52570 #: cp/parser.c:30541
52571 #, gcc-internal-format
52572 msgid "expected %<delete%>"
52573 msgstr "%<delete%> が予期されます"
52575 #: cp/parser.c:30544
52576 #, gcc-internal-format
52577 msgid "expected %<return%>"
52578 msgstr "%<return%> が予期されます"
52580 #: cp/parser.c:30550
52581 #, gcc-internal-format
52582 msgid "expected %<extern%>"
52583 msgstr "%<extern%> が予期されます"
52585 #: cp/parser.c:30553
52586 #, gcc-internal-format
52587 msgid "expected %<static_assert%>"
52588 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
52590 #: cp/parser.c:30556
52591 #, gcc-internal-format
52592 msgid "expected %<decltype%>"
52593 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
52595 #: cp/parser.c:30559
52596 #, gcc-internal-format
52597 msgid "expected %<operator%>"
52598 msgstr "%<operator%> が予期されます"
52600 #: cp/parser.c:30562
52601 #, gcc-internal-format
52602 msgid "expected %<class%>"
52603 msgstr "%<class%> が予期されます"
52605 #: cp/parser.c:30565
52606 #, gcc-internal-format
52607 msgid "expected %<template%>"
52608 msgstr "%<template%> が予期されます"
52610 #: cp/parser.c:30568
52611 #, gcc-internal-format
52612 msgid "expected %<namespace%>"
52613 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
52615 #: cp/parser.c:30571
52616 #, gcc-internal-format
52617 msgid "expected %<using%>"
52618 msgstr "%<using%> が予期されます"
52620 #: cp/parser.c:30574
52621 #, gcc-internal-format
52622 msgid "expected %<asm%>"
52623 msgstr "%<asm%> が予期されます"
52625 #: cp/parser.c:30577
52626 #, gcc-internal-format
52627 msgid "expected %<try%>"
52628 msgstr "%<try%> が予期されます"
52630 #: cp/parser.c:30580
52631 #, gcc-internal-format
52632 msgid "expected %<catch%>"
52633 msgstr "%<catch%> が予期されます"
52635 #: cp/parser.c:30583
52636 #, gcc-internal-format
52637 msgid "expected %<throw%>"
52638 msgstr "%<throw%> が予期されます"
52640 #: cp/parser.c:30586
52641 #, fuzzy, gcc-internal-format
52642 msgid "expected %<auto%>"
52643 msgstr "%<catch%> が予期されます"
52645 #: cp/parser.c:30589
52646 #, gcc-internal-format
52647 msgid "expected %<__label__%>"
52648 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
52650 #: cp/parser.c:30592
52651 #, gcc-internal-format
52652 msgid "expected %<@try%>"
52653 msgstr "%<@try%> が予期されます"
52655 #: cp/parser.c:30595
52656 #, gcc-internal-format
52657 msgid "expected %<@synchronized%>"
52658 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
52660 #: cp/parser.c:30598
52661 #, gcc-internal-format
52662 msgid "expected %<@throw%>"
52663 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
52665 #: cp/parser.c:30601
52666 #, fuzzy, gcc-internal-format
52667 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
52668 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
52670 #: cp/parser.c:30604
52671 #, fuzzy, gcc-internal-format
52672 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
52673 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
52675 #: cp/parser.c:30607
52676 #, fuzzy, gcc-internal-format
52677 msgid "expected %<co_yield%>"
52678 msgstr "%<@end%> が予期されます"
52680 #: cp/parser.c:30639
52681 #, gcc-internal-format
52682 msgid "expected %<::%>"
52683 msgstr "%<::%> が予期されます"
52685 #: cp/parser.c:30651
52686 #, gcc-internal-format
52687 msgid "expected %<...%>"
52688 msgstr "%<...%> が予期されます"
52690 #: cp/parser.c:30654
52691 #, gcc-internal-format
52692 msgid "expected %<*%>"
52693 msgstr "%<*%> が予期されます"
52695 #: cp/parser.c:30657
52696 #, gcc-internal-format
52697 msgid "expected %<~%>"
52698 msgstr "%<~%> が予期されます"
52700 #: cp/parser.c:30663
52701 #, gcc-internal-format
52702 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
52703 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
52705 #: cp/parser.c:30690
52706 #, gcc-internal-format
52707 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
52708 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
52710 #: cp/parser.c:30992
52711 #, gcc-internal-format
52712 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
52715 #: cp/parser.c:31143
52716 #, gcc-internal-format
52717 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
52720 #: cp/parser.c:31148
52721 #, fuzzy, gcc-internal-format
52722 msgid "%q#T was previously declared here"
52723 msgstr "前はここで宣言されました"
52725 #: cp/parser.c:31268
52726 #, fuzzy, gcc-internal-format
52727 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
52728 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52730 #: cp/parser.c:31408 cp/parser.c:31442
52731 #, gcc-internal-format
52732 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
52735 #: cp/parser.c:31415 cp/parser.c:31448
52736 #, gcc-internal-format
52737 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
52740 #: cp/parser.c:31416 cp/parser.c:31449
52741 #, fuzzy, gcc-internal-format
52742 msgid "replace the class-key with %qs"
52743 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
52745 #: cp/parser.c:31423
52746 #, fuzzy, gcc-internal-format
52747 msgid "%qT defined as %qs here"
52748 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
52750 #: cp/parser.c:31424
52751 #, fuzzy, gcc-internal-format
52752 msgid "%qT first declared as %qs here"
52753 msgstr "%qD はここで宣言されています"
52755 #: cp/parser.c:31506
52756 #, fuzzy, gcc-internal-format
52757 msgid "%qD redeclared with different access"
52758 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
52760 #: cp/parser.c:31527
52761 #, gcc-internal-format
52762 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
52765 #: cp/parser.c:31775
52766 #, gcc-internal-format
52767 msgid "file ends in default argument"
52768 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
52770 #: cp/parser.c:32016 cp/parser.c:33330 cp/parser.c:33519
52771 #, gcc-internal-format
52772 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
52775 #: cp/parser.c:32085
52776 #, fuzzy, gcc-internal-format
52777 msgid "objective-c++ message receiver expected"
52778 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
52780 #: cp/parser.c:32155
52781 #, gcc-internal-format
52782 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
52785 #: cp/parser.c:32186
52786 #, gcc-internal-format
52787 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
52790 #: cp/parser.c:32590
52791 #, gcc-internal-format
52792 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
52795 #: cp/parser.c:32665 cp/parser.c:32683
52796 #, gcc-internal-format
52797 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
52800 #: cp/parser.c:32677 cp/parser.c:32743
52801 #, gcc-internal-format
52802 msgid "method attributes must be specified at the end"
52805 #: cp/parser.c:32786
52806 #, gcc-internal-format
52807 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
52810 #: cp/parser.c:32992 cp/parser.c:32999 cp/parser.c:33006
52811 #, gcc-internal-format
52812 msgid "invalid type for instance variable"
52815 #: cp/parser.c:33123
52816 #, fuzzy, gcc-internal-format
52817 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
52820 #: cp/parser.c:33295
52821 #, gcc-internal-format
52822 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
52825 #: cp/parser.c:33302
52826 #, gcc-internal-format
52827 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
52830 #: cp/parser.c:33578 cp/parser.c:33585 cp/parser.c:33592
52831 #, gcc-internal-format
52832 msgid "invalid type for property"
52835 #: cp/parser.c:34785
52836 #, fuzzy, gcc-internal-format
52837 msgid "expected integer expression list"
52838 msgstr "整数式が予期されます"
52840 #: cp/parser.c:34802
52841 #, fuzzy, gcc-internal-format
52842 msgid "%<wait%> expression must be integral"
52843 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52845 #: cp/parser.c:35776
52846 #, fuzzy, gcc-internal-format
52847 msgid "invalid reduction-identifier"
52850 #: cp/parser.c:36435
52851 #, fuzzy, gcc-internal-format
52852 msgid "types may not be defined in iterator type"
52853 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
52855 #: cp/parser.c:38505
52856 #, gcc-internal-format
52857 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
52860 #: cp/parser.c:39056
52861 #, fuzzy, gcc-internal-format
52862 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
52863 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
52865 #: cp/parser.c:39143 cp/pt.c:17593
52866 #, fuzzy, gcc-internal-format
52867 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
52868 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
52870 #: cp/parser.c:39236
52871 #, fuzzy, gcc-internal-format
52872 msgid "not enough for loops to collapse"
52875 #: cp/parser.c:41412
52876 #, fuzzy, gcc-internal-format
52877 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
52878 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
52880 #: cp/parser.c:42246
52881 #, fuzzy, gcc-internal-format
52882 msgid "invalid initializer clause"
52885 #: cp/parser.c:42276
52886 #, fuzzy, gcc-internal-format
52887 msgid "expected id-expression (arguments)"
52890 #: cp/parser.c:42288
52891 #, gcc-internal-format
52892 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
52895 #: cp/parser.c:42391
52896 #, fuzzy, gcc-internal-format
52897 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
52898 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
52900 #: cp/parser.c:42411 cp/semantics.c:5681
52901 #, gcc-internal-format
52902 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52905 #: cp/parser.c:42415 cp/semantics.c:5689
52906 #, gcc-internal-format
52907 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52910 #: cp/parser.c:42418 cp/pt.c:13821 cp/semantics.c:5695
52911 #, gcc-internal-format
52912 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52915 #: cp/parser.c:42421 cp/semantics.c:5701
52916 #, gcc-internal-format
52917 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52920 #: cp/parser.c:42939
52921 #, gcc-internal-format
52922 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
52925 #: cp/parser.c:42949
52926 #, fuzzy, gcc-internal-format
52927 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
52928 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
52930 #. cancel-and-throw is unimplemented.
52931 #: cp/parser.c:43303
52932 #, gcc-internal-format
52933 msgid "%<atomic_cancel%>"
52936 #: cp/parser.c:43351 cp/semantics.c:9571
52937 #, gcc-internal-format
52938 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
52941 #: cp/parser.c:43353 cp/semantics.c:9573
52942 #, gcc-internal-format
52943 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
52946 #: cp/parser.c:43500
52947 #, gcc-internal-format
52948 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
52951 #: cp/parser.c:43503
52952 #, gcc-internal-format
52953 msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
52956 #: cp/parser.c:43554
52957 #, fuzzy, gcc-internal-format
52958 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
52959 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
52961 #: cp/parser.c:43840
52962 #, fuzzy, gcc-internal-format
52963 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
52964 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
52966 #: cp/parser.c:43883
52967 #, fuzzy, gcc-internal-format
52968 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
52969 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
52971 #: cp/parser.c:43915
52972 #, fuzzy, gcc-internal-format
52973 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
52974 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
52976 #: cp/parser.c:43995
52977 #, fuzzy, gcc-internal-format
52978 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
52979 msgstr "ret 命令は実装されていません"
52981 #: cp/parser.c:44031
52982 #, fuzzy, gcc-internal-format
52983 msgid "placeholder type not allowed in this context"
52984 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
52986 #: cp/parser.c:44232
52987 #, gcc-internal-format
52988 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
52991 #: cp/parser.c:44288
52992 #, gcc-internal-format
52993 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
52997 #, gcc-internal-format
52998 msgid "data member %qD cannot be a member template"
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 msgid "invalid member template declaration %qD"
53004 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
53007 #, gcc-internal-format
53008 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
53012 #, gcc-internal-format
53013 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
53017 #, gcc-internal-format
53018 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
53021 #: cp/pt.c:840 cp/pt.c:1070
53022 #, gcc-internal-format
53023 msgid "specialization of %qD in different namespace"
53027 #, fuzzy, gcc-internal-format
53028 msgid " from definition of %q#D"
53029 msgstr "`%s' が再定義されました"
53032 #, gcc-internal-format
53033 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
53037 #, gcc-internal-format
53038 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format
53043 msgid "specialization of alias template %qD"
53044 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53046 #: cp/pt.c:997 cp/pt.c:1136
53047 #, fuzzy, gcc-internal-format
53048 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
53049 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53052 #, gcc-internal-format
53053 msgid "specialization of %qT after instantiation"
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format
53058 msgid "from definition of %q#D"
53059 msgstr "`%s' が再定義されました"
53061 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
53062 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
53064 #, gcc-internal-format
53065 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
53069 #, gcc-internal-format
53070 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
53074 #, gcc-internal-format
53075 msgid "specialization of %qD after instantiation"
53078 #: cp/pt.c:2034 cp/semantics.c:5550
53079 #, fuzzy, gcc-internal-format
53084 #, gcc-internal-format
53085 msgid "%qD is not a function template"
53086 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
53089 #, fuzzy, gcc-internal-format
53090 msgid "%qD is not a variable template"
53091 msgstr "%qD は変数ではありません"
53094 #, gcc-internal-format
53095 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
53099 #, gcc-internal-format
53100 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
53104 #, gcc-internal-format
53105 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
53109 #, fuzzy, gcc-internal-format
53110 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53111 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53114 #, gcc-internal-format
53115 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
53119 #, gcc-internal-format
53120 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
53124 #, gcc-internal-format
53125 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
53128 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
53130 #, gcc-internal-format
53131 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
53135 #, fuzzy, gcc-internal-format
53136 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
53137 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
53140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53141 msgid "missing primary template attributes %s"
53142 msgstr "Code 属性を欠いています"
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53146 msgid "missing primary template attribute %s"
53147 msgstr "Code 属性を欠いています"
53149 #: cp/pt.c:2843 cp/pt.c:2903
53150 #, fuzzy, gcc-internal-format
53151 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
53152 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format
53156 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
53157 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
53160 #, gcc-internal-format
53161 msgid "definition provided for explicit instantiation"
53165 #, gcc-internal-format
53166 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
53167 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
53170 #, gcc-internal-format
53171 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
53172 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
53175 #, gcc-internal-format
53176 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
53180 #, fuzzy, gcc-internal-format
53181 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
53182 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format
53186 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
53187 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53190 #, gcc-internal-format
53191 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
53195 #, gcc-internal-format
53196 msgid "default argument specified in explicit specialization"
53200 #, gcc-internal-format
53201 msgid "%qD is not a template function"
53202 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
53204 #. From [temp.expl.spec]:
53206 #. If such an explicit specialization for the member
53207 #. of a class template names an implicitly-declared
53208 #. special member function (clause _special_), the
53209 #. program is ill-formed.
53211 #. Similar language is found in [temp.explicit].
53213 #, gcc-internal-format
53214 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
53218 #, gcc-internal-format
53219 msgid "no member function %qD declared in %qT"
53220 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
53223 #, fuzzy, gcc-internal-format
53224 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
53225 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
53228 #, fuzzy, gcc-internal-format
53229 msgid "friend declaration here"
53230 msgstr "隠された宣言はここです"
53233 #, fuzzy, gcc-internal-format
53234 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
53235 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53238 #, fuzzy, gcc-internal-format
53239 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
53240 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
53243 #, gcc-internal-format
53244 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
53248 #, fuzzy, gcc-internal-format
53249 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
53250 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format
53254 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
53255 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
53258 #, gcc-internal-format
53259 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
53262 #: cp/pt.c:4244 cp/pt.c:5040
53263 #, gcc-internal-format
53268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53273 #, fuzzy, gcc-internal-format
53274 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
53275 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
53278 #, fuzzy, gcc-internal-format
53279 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
53280 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
53283 #, fuzzy, gcc-internal-format
53284 msgid "template parameter %qD declared here"
53285 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
53288 #, fuzzy, gcc-internal-format
53289 msgid "specialization of variable concept %q#D"
53290 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53293 #, fuzzy, gcc-internal-format
53294 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
53295 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
53298 #, gcc-internal-format
53299 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
53303 #, gcc-internal-format
53304 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
53307 #: cp/pt.c:5067 cp/pt.c:5078 cp/pt.c:5086
53308 #, fuzzy, gcc-internal-format
53309 msgid "primary template here"
53310 msgstr "前はここで宣言されました"
53313 #, gcc-internal-format
53314 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
53318 #, fuzzy, gcc-internal-format
53319 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
53320 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
53323 #, gcc-internal-format
53324 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
53328 #, fuzzy, gcc-internal-format
53329 msgid "primary template %qD"
53330 msgstr "重複したラベル %qD です"
53333 #, gcc-internal-format
53334 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
53338 #, gcc-internal-format
53339 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
53343 #, gcc-internal-format
53344 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
53348 #, gcc-internal-format
53349 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
53350 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
53354 #, fuzzy, gcc-internal-format
53355 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
53356 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
53359 #, fuzzy, gcc-internal-format
53360 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
53361 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53364 #, gcc-internal-format
53365 msgid "no default argument for %qD"
53366 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
53368 #. A primary class template can only have one
53369 #. parameter pack, at the end of the template
53372 #, fuzzy, gcc-internal-format
53373 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
53374 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
53377 #, gcc-internal-format
53378 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format
53383 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
53384 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format
53388 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53389 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53392 #, gcc-internal-format
53393 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
53396 #: cp/pt.c:5538 cp/pt.c:5596
53397 #, fuzzy, gcc-internal-format
53398 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
53399 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format
53403 msgid "template %qD declared"
53404 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
53407 #, gcc-internal-format
53408 msgid "template class without a name"
53409 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
53412 #, gcc-internal-format
53413 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
53416 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
53418 #. An allocation function can be a function
53419 #. template. ... Template allocation functions shall
53420 #. have two or more parameters.
53422 #, gcc-internal-format
53423 msgid "invalid template declaration of %qD"
53424 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
53427 #, gcc-internal-format
53428 msgid "template definition of non-template %q#D"
53429 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
53432 #, gcc-internal-format
53433 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
53437 #, gcc-internal-format
53438 msgid "got %d template parameters for %q#D"
53442 #, gcc-internal-format
53443 msgid "got %d template parameters for %q#T"
53447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 msgid " but %d required"
53452 #, gcc-internal-format
53453 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
53457 #, gcc-internal-format
53458 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
53462 #, gcc-internal-format
53463 msgid "%qT is not a template type"
53464 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
53467 #, gcc-internal-format
53468 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
53472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53473 msgid "redeclared with %d template parameter"
53474 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
53478 #, fuzzy, gcc-internal-format
53479 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
53480 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
53481 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
53484 #, gcc-internal-format
53485 msgid "template parameter %q+#D"
53486 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
53489 #, gcc-internal-format
53490 msgid "redeclared here as %q#D"
53491 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
53494 #, fuzzy, gcc-internal-format
53495 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
53496 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
53498 #: cp/pt.c:6195 cp/pt.c:6244
53499 #, fuzzy, gcc-internal-format
53500 msgid "original declaration appeared here"
53501 msgstr "元の定義はここに出現しています"
53504 #, gcc-internal-format
53505 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
53506 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
53509 #, gcc-internal-format
53510 msgid "original definition appeared here"
53511 msgstr "元の定義はここに出現しています"
53514 #, fuzzy, gcc-internal-format
53515 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
53516 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
53518 #: cp/pt.c:6568 cp/pt.c:6637
53519 #, gcc-internal-format
53520 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
53524 #, gcc-internal-format
53525 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
53529 #, gcc-internal-format
53530 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
53534 #, fuzzy, gcc-internal-format
53535 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
53536 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53539 #, gcc-internal-format
53540 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
53544 #, gcc-internal-format
53545 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
53549 #, fuzzy, gcc-internal-format
53550 msgid "because it is a member of %qT"
53551 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53554 #, fuzzy, gcc-internal-format
53555 msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
53556 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
53559 #, gcc-internal-format
53560 msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
53564 #, fuzzy, gcc-internal-format
53565 msgid " mismatched types %qT and %qT"
53566 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format
53570 msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
53571 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
53574 #, fuzzy, gcc-internal-format
53575 msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
53576 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
53579 #, fuzzy, gcc-internal-format
53580 msgid " %qE is not equivalent to %qE"
53581 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
53584 #, gcc-internal-format
53585 msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
53589 #, gcc-internal-format
53590 msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
53594 #, gcc-internal-format
53595 msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
53599 #, gcc-internal-format
53600 msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
53604 #, gcc-internal-format
53605 msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
53609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53610 msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
53611 msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
53612 msgstr[0] " 候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
53615 #, fuzzy, gcc-internal-format
53616 msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
53617 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53620 #, fuzzy, gcc-internal-format
53621 msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
53622 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53625 #, fuzzy, gcc-internal-format
53626 msgid " %qT is not derived from %qT"
53627 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53630 #, gcc-internal-format
53631 msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
53635 #, fuzzy, gcc-internal-format
53636 msgid " cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
53637 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53640 #, fuzzy, gcc-internal-format
53641 msgid " template argument %qE does not match %qE"
53642 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
53645 #, gcc-internal-format
53646 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
53650 #, fuzzy, gcc-internal-format
53651 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
53652 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53655 #, gcc-internal-format
53656 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
53660 #, fuzzy, gcc-internal-format
53661 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
53662 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
53665 #, gcc-internal-format
53666 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
53670 #, gcc-internal-format
53671 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
53675 #, gcc-internal-format
53676 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
53680 #, gcc-internal-format
53681 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
53685 #, gcc-internal-format
53686 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
53690 #, fuzzy, gcc-internal-format
53691 msgid "in template argument for type %qT"
53692 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53695 #, fuzzy, gcc-internal-format
53696 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
53697 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53700 #, gcc-internal-format
53701 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
53705 #, gcc-internal-format
53706 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
53710 #, gcc-internal-format
53711 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
53715 #, gcc-internal-format
53716 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
53720 #, gcc-internal-format
53721 msgid "try using %qE instead"
53725 #, gcc-internal-format
53726 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
53730 #, fuzzy, gcc-internal-format
53731 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
53732 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53735 #, fuzzy, gcc-internal-format
53736 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
53737 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
53740 #, gcc-internal-format
53741 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
53745 #, fuzzy, gcc-internal-format
53746 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
53747 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
53750 #, gcc-internal-format
53751 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
53754 #: cp/pt.c:8268 cp/pt.c:8302 cp/pt.c:8356
53755 #, gcc-internal-format
53756 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53760 #, gcc-internal-format
53761 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
53765 #, fuzzy, gcc-internal-format
53766 msgid " ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
53767 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53770 #, gcc-internal-format
53771 msgid " expected a class template, got %qE"
53775 #, fuzzy, gcc-internal-format
53776 msgid " expected a type, got %qE"
53777 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
53780 #, fuzzy, gcc-internal-format
53781 msgid " expected a type, got %qT"
53782 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
53785 #, gcc-internal-format
53786 msgid " expected a class template, got %qT"
53790 #, gcc-internal-format
53791 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
53795 #, fuzzy, gcc-internal-format
53796 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53797 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53800 #, fuzzy, gcc-internal-format
53801 msgid " expected %qD but got %qD"
53802 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
53805 #, fuzzy, gcc-internal-format
53806 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
53807 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
53809 #: cp/pt.c:8579 cp/pt.c:8892
53810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53811 msgid "template argument %d is invalid"
53812 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
53814 #: cp/pt.c:8594 cp/pt.c:8726
53815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53816 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
53820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53821 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
53822 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
53825 #, gcc-internal-format
53826 msgid "provided for %qD"
53830 #, fuzzy, gcc-internal-format
53831 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
53832 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53835 #, gcc-internal-format
53836 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
53840 #, gcc-internal-format
53841 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
53845 #, fuzzy, gcc-internal-format
53846 msgid "%q#D is not a function template"
53847 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
53850 #, gcc-internal-format
53851 msgid "non-template type %qT used as a template"
53855 #, fuzzy, gcc-internal-format
53856 msgid "for template declaration %q+D"
53859 #: cp/pt.c:9796 cp/pt.c:20894
53860 #, fuzzy, gcc-internal-format
53861 msgid "template constraint failure for %qD"
53862 msgstr "内部一貫性がありません"
53865 #, fuzzy, gcc-internal-format
53866 msgid "use of invalid variable template %qE"
53867 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
53870 #, gcc-internal-format
53871 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
53875 #, fuzzy, gcc-internal-format
53876 msgid "flexible array member %qD in union"
53877 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
53880 #, gcc-internal-format
53881 msgid "fold of empty expansion over %O"
53885 #, fuzzy, gcc-internal-format
53886 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
53887 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
53890 #, gcc-internal-format
53891 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
53895 #, gcc-internal-format
53896 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
53900 #, fuzzy, gcc-internal-format
53901 msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
53902 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
53905 #, fuzzy, gcc-internal-format
53906 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
53907 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
53909 #. It may seem that this case cannot occur, since:
53911 #. typedef void f();
53912 #. void g() { f x; }
53914 #. declares a function, not a variable. However:
53916 #. typedef void f();
53917 #. template <typename T> void g() { T t; }
53918 #. template void g<f>();
53920 #. is an attempt to declare a variable with function
53923 #, fuzzy, gcc-internal-format
53924 msgid "variable %qD has function type"
53925 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
53928 #, fuzzy, gcc-internal-format
53929 msgid "invalid parameter type %qT"
53930 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53933 #, fuzzy, gcc-internal-format
53934 msgid "in declaration %q+D"
53938 #, fuzzy, gcc-internal-format
53939 msgid "function returning an array"
53940 msgstr "関数が集合体を返しています"
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format
53944 msgid "function returning a function"
53945 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
53948 #, fuzzy, gcc-internal-format
53949 msgid "forming reference to void"
53950 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
53953 #, fuzzy, gcc-internal-format
53954 msgid "forming pointer to reference type %qT"
53955 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format
53959 msgid "forming reference to reference type %qT"
53960 msgstr "参照を参照として宣言できません"
53963 #, fuzzy, gcc-internal-format
53964 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
53965 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53968 #, fuzzy, gcc-internal-format
53969 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
53970 msgstr "参照を参照として宣言できません"
53973 #, fuzzy, gcc-internal-format
53974 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
53975 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
53978 #, fuzzy, gcc-internal-format
53979 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
53980 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
53983 #, fuzzy, gcc-internal-format
53984 msgid "creating pointer to member of type void"
53985 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
53988 #, gcc-internal-format
53989 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
53993 #, gcc-internal-format
53994 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
53998 #, gcc-internal-format
53999 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
54003 #, fuzzy, gcc-internal-format
54004 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
54005 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54008 #, fuzzy, gcc-internal-format
54009 msgid "use of %qs in template"
54010 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
54013 #, gcc-internal-format
54014 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
54018 #, gcc-internal-format
54019 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
54023 #, gcc-internal-format
54024 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
54028 #, fuzzy, gcc-internal-format
54029 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
54030 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
54033 #, fuzzy, gcc-internal-format
54034 msgid "using invalid field %qD"
54035 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
54037 #: cp/pt.c:16940 cp/pt.c:18744
54038 #, fuzzy, gcc-internal-format
54039 msgid "invalid use of pack expansion expression"
54040 msgstr "void 式の不適切な使用"
54042 #: cp/pt.c:16944 cp/pt.c:18748
54043 #, gcc-internal-format
54044 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
54048 #, gcc-internal-format
54049 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
54053 #, gcc-internal-format
54054 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
54058 #, gcc-internal-format
54059 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
54063 #, gcc-internal-format
54064 msgid "use %<this->%D%> instead"
54068 #, gcc-internal-format
54069 msgid "use %<%T::%D%> instead"
54073 #, fuzzy, gcc-internal-format
54074 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
54075 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
54078 #, fuzzy, gcc-internal-format
54079 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
54080 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
54083 #, gcc-internal-format
54084 msgid "%qT is not a class or namespace"
54088 #, gcc-internal-format
54089 msgid "%qD is not a class or namespace"
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format
54094 msgid "%qT is/uses unnamed type"
54095 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
54098 #, gcc-internal-format
54099 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
54103 #, gcc-internal-format
54104 msgid "%qT is a variably modified type"
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format
54109 msgid "integral expression %qE is not constant"
54110 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format
54114 msgid " trying to instantiate %qD"
54115 msgstr "不正な文字列定数です"
54118 #, fuzzy, gcc-internal-format
54119 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
54120 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
54123 #, fuzzy, gcc-internal-format
54124 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
54125 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
54132 #: cp/pt.c:24717 cp/pt.c:24812
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format
54134 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
54135 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54138 #, fuzzy, gcc-internal-format
54139 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
54140 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format
54144 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
54145 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54148 #, gcc-internal-format
54149 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
54152 #: cp/pt.c:24750 cp/pt.c:24807
54153 #, gcc-internal-format
54154 msgid "no matching template for %qD found"
54158 #, gcc-internal-format
54159 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format
54164 msgid "explicit instantiation of %q#D"
54165 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
54168 #, fuzzy, gcc-internal-format
54169 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
54170 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54172 #: cp/pt.c:24822 cp/pt.c:24906
54173 #, fuzzy, gcc-internal-format
54174 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
54175 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
54177 #: cp/pt.c:24827 cp/pt.c:24922
54178 #, fuzzy, gcc-internal-format
54179 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
54180 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
54183 #, fuzzy, gcc-internal-format
54184 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
54185 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54188 #, fuzzy, gcc-internal-format
54189 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
54190 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54193 #, fuzzy, gcc-internal-format
54194 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
54195 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54198 #, fuzzy, gcc-internal-format
54199 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
54200 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
54205 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54208 #, gcc-internal-format
54209 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
54214 #. The definition of a non-exported function template, a
54215 #. non-exported member function template, or a non-exported
54216 #. member function or static data member of a class template
54217 #. shall be present in every translation unit in which it is
54218 #. explicitly instantiated.
54220 #, fuzzy, gcc-internal-format
54221 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
54222 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54225 #, gcc-internal-format
54226 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
54230 #, fuzzy, gcc-internal-format
54231 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54232 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54235 #, fuzzy, gcc-internal-format
54236 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54237 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format
54241 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
54242 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
54245 #, fuzzy, gcc-internal-format
54246 msgid "invalid template non-type parameter"
54247 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54250 #, fuzzy, gcc-internal-format
54251 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
54252 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
54255 #, gcc-internal-format
54256 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
54260 #, fuzzy, gcc-internal-format
54261 msgid "a concept cannot be constrained"
54262 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54265 #, fuzzy, gcc-internal-format
54266 msgid "concept %qE not in namespace scope"
54267 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
54270 #, gcc-internal-format
54271 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
54275 #, fuzzy, gcc-internal-format
54276 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
54277 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
54280 #, fuzzy, gcc-internal-format
54281 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54282 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54285 #, gcc-internal-format
54286 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
54290 #, gcc-internal-format
54291 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
54295 #, fuzzy, gcc-internal-format
54296 msgid "class template argument deduction failed:"
54297 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
54300 #, fuzzy, gcc-internal-format
54301 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
54302 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
54305 #, gcc-internal-format
54306 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
54310 #, gcc-internal-format
54311 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
54315 #, fuzzy, gcc-internal-format
54316 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
54317 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
54320 #, gcc-internal-format
54321 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
54325 #, gcc-internal-format
54326 msgid "placeholder constraints not satisfied"
54330 #, fuzzy, gcc-internal-format
54331 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
54332 msgstr "命令が制約を満たしません:"
54335 #, fuzzy, gcc-internal-format
54336 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
54337 msgstr "命令が制約を満たしません:"
54340 #, fuzzy, gcc-internal-format
54341 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
54342 msgstr "命令が制約を満たしません:"
54345 #, fuzzy, gcc-internal-format
54346 msgid "invalid use of %qT in template argument"
54347 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54350 #, fuzzy, gcc-internal-format
54351 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
54352 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
54355 #, fuzzy, gcc-internal-format
54356 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
54357 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
54360 #, gcc-internal-format
54361 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
54365 #, fuzzy, gcc-internal-format
54366 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
54367 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54369 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
54370 #, gcc-internal-format
54371 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
54375 #, fuzzy, gcc-internal-format
54376 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
54377 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
54380 #, fuzzy, gcc-internal-format
54381 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
54382 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
54385 #, gcc-internal-format
54386 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
54390 #, gcc-internal-format
54391 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
54394 #: cp/search.c:1890
54395 #, gcc-internal-format
54396 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
54399 #: cp/search.c:1893
54400 #, fuzzy, gcc-internal-format
54401 msgid "overridden function is %q#F"
54404 #: cp/search.c:1962
54405 #, fuzzy, gcc-internal-format
54406 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
54407 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
54409 #: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
54410 #, fuzzy, gcc-internal-format
54411 msgid "overridden function is %q#D"
54412 msgstr "関数 %qD の減分です"
54414 #: cp/search.c:1978
54415 #, fuzzy, gcc-internal-format
54416 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
54417 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
54419 #: cp/search.c:1985
54420 #, fuzzy, gcc-internal-format
54421 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
54422 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
54424 #: cp/search.c:2003
54425 #, fuzzy, gcc-internal-format
54426 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
54427 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
54429 #: cp/search.c:2021
54430 #, gcc-internal-format
54431 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
54434 #: cp/search.c:2023
54435 #, fuzzy, gcc-internal-format
54436 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
54437 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
54439 #: cp/search.c:2031
54440 #, fuzzy, gcc-internal-format
54441 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
54442 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
54444 #: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
54445 #, fuzzy, gcc-internal-format
54446 msgid "overridden function is %qD"
54447 msgstr "関数 %qD の減分です"
54449 #: cp/search.c:2040
54450 #, fuzzy, gcc-internal-format
54451 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
54452 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
54454 #: cp/search.c:2050
54455 #, fuzzy, gcc-internal-format
54456 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
54457 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
54459 #: cp/search.c:2135
54460 #, fuzzy, gcc-internal-format
54461 msgid "%q+#D cannot be declared"
54462 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
54464 #: cp/search.c:2136
54465 #, gcc-internal-format
54466 msgid " since %q+#D declared in base class"
54469 #: cp/semantics.c:777
54470 #, fuzzy, gcc-internal-format
54471 msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
54472 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
54474 #: cp/semantics.c:925
54475 #, gcc-internal-format
54476 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
54479 #: cp/semantics.c:1438
54480 #, gcc-internal-format
54481 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
54484 #: cp/semantics.c:1443
54485 #, gcc-internal-format
54486 msgid "catching type %q#T by value"
54489 #: cp/semantics.c:1448
54490 #, fuzzy, gcc-internal-format
54491 msgid "catching non-reference type %q#T"
54492 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
54494 #: cp/semantics.c:1658
54495 #, gcc-internal-format
54496 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
54499 #: cp/semantics.c:1740
54500 #, fuzzy, gcc-internal-format
54501 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
54502 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
54504 #: cp/semantics.c:1925
54505 #, fuzzy, gcc-internal-format
54506 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
54507 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54509 #: cp/semantics.c:2198
54510 #, fuzzy, gcc-internal-format
54511 msgid "%qE missing template arguments"
54512 msgstr "合っていない引数です"
54514 #: cp/semantics.c:2258
54515 #, gcc-internal-format
54516 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
54519 #: cp/semantics.c:2610
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format
54521 msgid "cannot call a concept as a function"
54522 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54524 #: cp/semantics.c:2678
54525 #, fuzzy, gcc-internal-format
54526 msgid "arguments to destructor are not allowed"
54529 #: cp/semantics.c:2756
54530 #, fuzzy, gcc-internal-format
54531 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
54532 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
54534 #: cp/semantics.c:2758
54535 #, fuzzy, gcc-internal-format
54536 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
54537 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54539 #: cp/semantics.c:2760
54540 #, fuzzy, gcc-internal-format
54541 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
54542 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
54544 #: cp/semantics.c:2782
54545 #, gcc-internal-format
54546 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
54549 #: cp/semantics.c:2790 cp/typeck.c:2772
54550 #, gcc-internal-format
54551 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
54554 #: cp/semantics.c:2812
54555 #, fuzzy, gcc-internal-format
54556 msgid "%qE is not of type %qT"
54557 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
54559 #: cp/semantics.c:2889
54560 #, gcc-internal-format
54561 msgid "compound literal of non-object type %qT"
54564 #: cp/semantics.c:3073
54565 #, fuzzy, gcc-internal-format
54566 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
54567 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
54569 #: cp/semantics.c:3123
54570 #, gcc-internal-format
54571 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
54574 #: cp/semantics.c:3126
54575 #, fuzzy, gcc-internal-format
54576 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
54577 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
54579 #: cp/semantics.c:3143
54580 #, fuzzy, gcc-internal-format
54581 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
54582 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
54584 #: cp/semantics.c:3174
54585 #, fuzzy, gcc-internal-format
54586 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
54587 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
54589 #: cp/semantics.c:3444
54590 #, fuzzy, gcc-internal-format
54591 msgid "invalid base-class specification"
54594 #: cp/semantics.c:3607
54595 #, fuzzy, gcc-internal-format
54596 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
54597 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
54599 #: cp/semantics.c:3624 cp/semantics.c:10277
54600 #, gcc-internal-format
54601 msgid "%qD is not captured"
54604 #: cp/semantics.c:3628
54605 #, gcc-internal-format
54606 msgid "the lambda has no capture-default"
54609 #: cp/semantics.c:3630
54610 #, gcc-internal-format
54611 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
54614 #: cp/semantics.c:3642
54615 #, gcc-internal-format
54616 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
54619 #: cp/semantics.c:3644
54620 #, gcc-internal-format
54621 msgid "use of parameter from containing function"
54624 #: cp/semantics.c:3771
54625 #, fuzzy, gcc-internal-format
54626 msgid "use of parameter outside function body"
54627 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
54629 #: cp/semantics.c:3781
54630 #, fuzzy, gcc-internal-format
54631 msgid "missing template arguments"
54632 msgstr "合っていない引数です"
54634 #: cp/semantics.c:3817
54635 #, gcc-internal-format
54636 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
54639 #: cp/semantics.c:3848
54640 #, gcc-internal-format
54641 msgid "use of class template %qT as expression"
54644 #. Ambiguous reference to base members.
54645 #: cp/semantics.c:3855
54646 #, fuzzy, gcc-internal-format
54647 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
54648 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
54650 #: cp/semantics.c:3883
54651 #, fuzzy, gcc-internal-format
54652 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
54653 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
54655 #: cp/semantics.c:4052
54656 #, fuzzy, gcc-internal-format
54657 msgid "type of %qE is unknown"
54658 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
54660 #: cp/semantics.c:4081
54661 #, fuzzy, gcc-internal-format
54662 msgid "%qT is not an enumeration type"
54663 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
54665 #. Parameter packs can only be used in templates
54666 #: cp/semantics.c:4215
54667 #, fuzzy, gcc-internal-format
54668 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
54669 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
54671 #: cp/semantics.c:4247
54672 #, gcc-internal-format
54673 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
54676 #: cp/semantics.c:4260
54677 #, fuzzy, gcc-internal-format
54678 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
54679 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
54681 #: cp/semantics.c:4264
54682 #, fuzzy, gcc-internal-format
54683 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
54684 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
54686 #: cp/semantics.c:4269
54687 #, fuzzy, gcc-internal-format
54688 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
54689 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
54691 #: cp/semantics.c:4280
54692 #, gcc-internal-format
54693 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
54696 #: cp/semantics.c:4806 cp/semantics.c:6579 cp/semantics.c:6663
54697 #: cp/semantics.c:6714 cp/semantics.c:7056 cp/semantics.c:7203
54698 #: cp/semantics.c:7448 cp/semantics.c:7891
54699 #, gcc-internal-format
54700 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
54703 #: cp/semantics.c:5547
54704 #, fuzzy, gcc-internal-format
54705 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
54706 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
54708 #: cp/semantics.c:5820
54709 #, gcc-internal-format
54710 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
54713 #: cp/semantics.c:5870
54714 #, fuzzy, gcc-internal-format
54715 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
54716 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
54718 #: cp/semantics.c:5989
54719 #, gcc-internal-format
54720 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
54723 #: cp/semantics.c:6447
54724 #, gcc-internal-format
54725 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
54728 #: cp/semantics.c:6462
54729 #, gcc-internal-format
54730 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
54733 #: cp/semantics.c:6486
54734 #, fuzzy, gcc-internal-format
54735 msgid "linear step expression must be integral"
54736 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54738 #: cp/semantics.c:6591 cp/semantics.c:7904
54739 #, fuzzy, gcc-internal-format
54740 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
54741 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54743 #: cp/semantics.c:6676
54744 #, fuzzy, gcc-internal-format
54745 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
54746 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
54748 #: cp/semantics.c:6727
54749 #, fuzzy, gcc-internal-format
54750 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
54751 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
54753 #: cp/semantics.c:6777
54754 #, gcc-internal-format
54755 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
54758 #: cp/semantics.c:6791
54759 #, fuzzy, gcc-internal-format
54760 msgid "%<gang%> static value must be positive"
54761 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54763 #: cp/semantics.c:6825
54764 #, gcc-internal-format
54765 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
54768 #: cp/semantics.c:6828
54769 #, gcc-internal-format
54770 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
54773 #: cp/semantics.c:6832
54774 #, gcc-internal-format
54775 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
54778 #: cp/semantics.c:6854
54779 #, fuzzy, gcc-internal-format
54780 msgid "%<gang%> num value must be positive"
54781 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54783 #: cp/semantics.c:6858
54784 #, fuzzy, gcc-internal-format
54785 msgid "%<vector%> length value must be positive"
54786 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54788 #: cp/semantics.c:6863
54789 #, fuzzy, gcc-internal-format
54790 msgid "%<worker%> num value must be positive"
54791 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54793 #: cp/semantics.c:6890
54794 #, gcc-internal-format
54795 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
54798 #: cp/semantics.c:6923
54799 #, fuzzy, gcc-internal-format
54800 msgid "%qs length expression must be integral"
54801 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54803 #: cp/semantics.c:6937
54804 #, fuzzy, gcc-internal-format
54805 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
54806 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54808 #: cp/semantics.c:6957
54809 #, fuzzy, gcc-internal-format
54810 msgid "%<async%> expression must be integral"
54811 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54813 #: cp/semantics.c:6986
54814 #, gcc-internal-format
54815 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
54818 #: cp/semantics.c:7016
54819 #, fuzzy, gcc-internal-format
54820 msgid "%<device%> id must be integral"
54821 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54823 #: cp/semantics.c:7038
54824 #, gcc-internal-format
54825 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
54828 #: cp/semantics.c:7067
54829 #, fuzzy, gcc-internal-format
54830 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
54831 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54833 #: cp/semantics.c:7082
54834 #, gcc-internal-format
54835 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
54838 #: cp/semantics.c:7089
54839 #, fuzzy, gcc-internal-format
54840 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
54841 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
54843 #: cp/semantics.c:7104
54844 #, gcc-internal-format
54845 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
54848 #: cp/semantics.c:7137
54849 #, fuzzy, gcc-internal-format
54850 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
54851 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54853 #: cp/semantics.c:7148
54854 #, fuzzy, gcc-internal-format
54855 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
54856 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
54858 #: cp/semantics.c:7213
54859 #, fuzzy, gcc-internal-format
54860 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
54861 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54863 #: cp/semantics.c:7599
54864 #, fuzzy, gcc-internal-format
54865 msgid "template %qE in clause %qs"
54866 msgstr "%qs 句が多すぎます"
54868 #: cp/semantics.c:7603
54869 #, gcc-internal-format
54870 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
54873 #: cp/semantics.c:7672
54874 #, fuzzy, gcc-internal-format
54875 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
54876 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54878 #: cp/semantics.c:7702
54879 #, gcc-internal-format
54880 msgid "%<priority%> expression must be integral"
54883 #: cp/semantics.c:7732
54884 #, fuzzy, gcc-internal-format
54885 msgid "%<hint%> expression must be integral"
54886 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54888 #: cp/semantics.c:7745
54889 #, fuzzy, gcc-internal-format
54890 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
54891 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54893 #: cp/semantics.c:7768
54894 #, fuzzy, gcc-internal-format
54895 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
54896 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
54898 #: cp/semantics.c:7778
54899 #, gcc-internal-format
54900 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
54903 #: cp/semantics.c:7832
54904 #, fuzzy, gcc-internal-format
54905 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
54906 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
54908 #: cp/semantics.c:8173
54909 #, gcc-internal-format
54910 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
54913 #: cp/semantics.c:8367
54914 #, gcc-internal-format
54915 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
54918 #: cp/semantics.c:8381
54919 #, gcc-internal-format
54920 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
54923 #: cp/semantics.c:8578
54924 #, gcc-internal-format
54925 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
54928 #: cp/semantics.c:9044
54929 #, gcc-internal-format
54930 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
54933 #: cp/semantics.c:9335 cp/semantics.c:9345
54934 #, gcc-internal-format
54935 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
54938 #: cp/semantics.c:9704
54939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54940 msgid "static assertion failed: %s"
54941 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
54943 #: cp/semantics.c:9715
54944 #, gcc-internal-format
54945 msgid "non-constant condition for static assertion"
54948 #: cp/semantics.c:9745
54949 #, fuzzy, gcc-internal-format
54950 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
54951 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
54953 #: cp/semantics.c:9773
54954 #, fuzzy, gcc-internal-format
54955 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
54956 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
54958 #: cp/semantics.c:10316
54959 #, fuzzy, gcc-internal-format
54960 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
54961 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
54963 #: cp/semantics.c:10369
54964 #, gcc-internal-format
54965 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
54968 #: cp/semantics.c:10371
54969 #, gcc-internal-format
54970 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
54973 #: cp/semantics.c:10389
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format
54975 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
54976 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
54979 #, gcc-internal-format
54980 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
54984 #, fuzzy, gcc-internal-format
54985 msgid "statement-expression in a constant expression"
54986 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
54989 #, gcc-internal-format
54990 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
54994 #, gcc-internal-format
54995 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
54999 #, fuzzy, gcc-internal-format
55000 msgid " declared here"
55001 msgstr "ここで宣言されています"
55004 #, gcc-internal-format
55005 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
55009 #, gcc-internal-format
55010 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
55014 #, fuzzy, gcc-internal-format
55015 msgid "%qT is a union"
55016 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format
55020 msgid "%qT has a mutable member"
55021 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
55024 #, fuzzy, gcc-internal-format
55025 msgid "base class %qT is not public"
55026 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
55029 #, fuzzy, gcc-internal-format
55030 msgid "%qD is not public"
55031 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
55034 #, fuzzy, gcc-internal-format
55035 msgid "%qD has a non-structural type"
55036 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
55039 #, fuzzy, gcc-internal-format
55040 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
55041 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
55044 #, fuzzy, gcc-internal-format
55045 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
55046 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
55049 #, fuzzy, gcc-internal-format
55050 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
55051 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
55054 #, fuzzy, gcc-internal-format
55055 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
55056 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
55059 #, fuzzy, gcc-internal-format
55060 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
55061 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
55064 #, fuzzy, gcc-internal-format
55065 msgid "%qE attribute takes no arguments"
55066 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
55069 #, fuzzy, gcc-internal-format
55070 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
55071 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format
55075 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
55076 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
55079 #, fuzzy, gcc-internal-format
55080 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
55081 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
55084 #, fuzzy, gcc-internal-format
55085 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
55086 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
55089 #, fuzzy, gcc-internal-format
55090 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
55091 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
55094 #, fuzzy, gcc-internal-format
55095 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
55096 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
55099 #, fuzzy, gcc-internal-format
55100 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
55101 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
55104 #, fuzzy, gcc-internal-format
55105 msgid "the %qE attribute requires arguments"
55106 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
55109 #, fuzzy, gcc-internal-format
55110 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
55111 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
55113 #: cp/tree.c:4830 cp/tree.c:4843
55114 #, fuzzy, gcc-internal-format
55115 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
55116 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
55119 #, fuzzy, gcc-internal-format
55120 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
55121 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
55124 #, fuzzy, gcc-internal-format
55125 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
55126 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
55129 #, fuzzy, gcc-internal-format
55130 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
55131 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
55134 #, fuzzy, gcc-internal-format
55135 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
55136 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
55139 #, fuzzy, gcc-internal-format
55140 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
55141 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
55144 #, fuzzy, gcc-internal-format
55145 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
55146 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
55149 #, fuzzy, gcc-internal-format
55150 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
55151 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
55154 #, fuzzy, gcc-internal-format
55155 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
55156 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
55159 #, fuzzy, gcc-internal-format
55160 msgid "zero as null pointer constant"
55161 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
55164 #, fuzzy, gcc-internal-format
55165 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
55166 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
55169 #, fuzzy, gcc-internal-format
55170 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55171 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55174 #, fuzzy, gcc-internal-format
55175 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55176 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55179 #, fuzzy, gcc-internal-format
55180 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55181 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55184 #, fuzzy, gcc-internal-format
55185 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55186 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
55189 #, fuzzy, gcc-internal-format
55190 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55191 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
55194 #, fuzzy, gcc-internal-format
55195 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55196 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
55199 #, fuzzy, gcc-internal-format
55200 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55201 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55204 #, fuzzy, gcc-internal-format
55205 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55206 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55209 #, fuzzy, gcc-internal-format
55210 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55211 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55213 #: cp/typeck.c:1561
55214 #, fuzzy, gcc-internal-format
55215 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
55216 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
55218 #: cp/typeck.c:1568
55219 #, fuzzy, gcc-internal-format
55220 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
55221 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
55223 #: cp/typeck.c:1728
55224 #, fuzzy, gcc-internal-format
55225 msgid "invalid application of %qs to a member function"
55226 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
55228 #: cp/typeck.c:1826
55229 #, fuzzy, gcc-internal-format
55230 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
55231 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
55233 #: cp/typeck.c:1834
55234 #, fuzzy, gcc-internal-format
55235 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
55236 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
55238 #: cp/typeck.c:1896
55239 #, gcc-internal-format
55240 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
55243 #: cp/typeck.c:1907
55244 #, fuzzy, gcc-internal-format
55245 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
55246 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
55248 #: cp/typeck.c:1987
55249 #, fuzzy, gcc-internal-format
55250 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
55251 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
55253 #: cp/typeck.c:2032
55254 #, fuzzy, gcc-internal-format
55255 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
55256 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
55258 #: cp/typeck.c:2200
55259 #, fuzzy, gcc-internal-format
55260 msgid "taking address of temporary array"
55261 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55263 #: cp/typeck.c:2382
55264 #, fuzzy, gcc-internal-format
55265 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
55266 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
55268 #: cp/typeck.c:2386
55269 #, fuzzy, gcc-internal-format
55270 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
55271 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
55273 #: cp/typeck.c:2522 cp/typeck.c:3085
55274 #, gcc-internal-format
55275 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
55278 #: cp/typeck.c:2526 cp/typeck.c:3089
55279 #, gcc-internal-format
55280 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
55283 #: cp/typeck.c:2557
55284 #, fuzzy, gcc-internal-format
55285 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
55286 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55288 #: cp/typeck.c:2637
55289 #, fuzzy, gcc-internal-format
55290 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
55291 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55293 #: cp/typeck.c:2787
55294 #, gcc-internal-format
55295 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
55298 #: cp/typeck.c:2796
55299 #, gcc-internal-format
55300 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
55303 #: cp/typeck.c:2937
55304 #, gcc-internal-format
55305 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
55309 #: cp/typeck.c:2956
55310 #, fuzzy, gcc-internal-format
55311 msgid "%q#T has no member named %qE"
55312 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55314 #: cp/typeck.c:2979
55315 #, fuzzy, gcc-internal-format
55316 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
55317 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55319 #: cp/typeck.c:2990
55320 #, fuzzy, gcc-internal-format
55321 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
55322 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55324 #: cp/typeck.c:3004
55325 #, fuzzy, gcc-internal-format
55326 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
55327 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55329 #: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3145
55330 #, gcc-internal-format
55331 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
55334 #: cp/typeck.c:3184
55335 #, gcc-internal-format
55336 msgid "%qT is not a base of %qT"
55339 #: cp/typeck.c:3237
55340 #, fuzzy, gcc-internal-format
55341 msgid "%qD is not a member template function"
55342 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
55344 #: cp/typeck.c:3432
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
55349 #: cp/typeck.c:3464
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format
55351 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
55352 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55354 #: cp/typeck.c:3467
55355 #, fuzzy, gcc-internal-format
55356 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
55357 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55359 #: cp/typeck.c:3470
55360 #, fuzzy, gcc-internal-format
55361 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
55362 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55364 #: cp/typeck.c:3474
55365 #, gcc-internal-format
55366 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
55369 #: cp/typeck.c:3539
55370 #, gcc-internal-format
55371 msgid "subscript missing in array reference"
55372 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
55374 #: cp/typeck.c:3636
55375 #, fuzzy, gcc-internal-format
55376 msgid "subscripting array declared %<register%>"
55377 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
55379 #: cp/typeck.c:3674
55380 #, gcc-internal-format
55381 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
55382 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
55384 #: cp/typeck.c:3746
55385 #, fuzzy, gcc-internal-format
55386 msgid "object missing in use of %qE"
55387 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
55389 #: cp/typeck.c:3971
55390 #, fuzzy, gcc-internal-format
55391 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
55392 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
55394 #: cp/typeck.c:3992
55395 #, gcc-internal-format
55396 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
55399 #: cp/typeck.c:4009
55400 #, fuzzy, gcc-internal-format
55401 msgid "%qE cannot be used as a function"
55402 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
55404 #: cp/typeck.c:4012
55405 #, fuzzy, gcc-internal-format
55406 msgid "%qD cannot be used as a function"
55407 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
55409 #: cp/typeck.c:4015
55410 #, fuzzy, gcc-internal-format
55411 msgid "expression cannot be used as a function"
55412 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
55414 #: cp/typeck.c:4072
55415 #, gcc-internal-format
55416 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
55419 #: cp/typeck.c:4073
55420 #, gcc-internal-format
55421 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
55424 #: cp/typeck.c:4078
55425 #, gcc-internal-format
55426 msgid "too many arguments to member function %q#D"
55429 #: cp/typeck.c:4079
55430 #, gcc-internal-format
55431 msgid "too few arguments to member function %q#D"
55434 #: cp/typeck.c:4085
55435 #, gcc-internal-format
55436 msgid "too many arguments to function %q#D"
55439 #: cp/typeck.c:4086
55440 #, gcc-internal-format
55441 msgid "too few arguments to function %q#D"
55444 #: cp/typeck.c:4096
55445 #, gcc-internal-format
55446 msgid "too many arguments to method %q#D"
55449 #: cp/typeck.c:4097
55450 #, gcc-internal-format
55451 msgid "too few arguments to method %q#D"
55454 #: cp/typeck.c:4100
55455 #, gcc-internal-format
55456 msgid "too many arguments to function"
55457 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
55459 #: cp/typeck.c:4101
55460 #, gcc-internal-format
55461 msgid "too few arguments to function"
55462 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
55464 #: cp/typeck.c:4183
55465 #, fuzzy, gcc-internal-format
55466 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
55467 msgstr "仮引数が不完全型です"
55469 #: cp/typeck.c:4189
55470 #, fuzzy, gcc-internal-format
55471 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
55472 msgstr "仮引数が不完全型です"
55474 #: cp/typeck.c:4438
55475 #, gcc-internal-format
55476 msgid "the address of %qD will never be NULL"
55479 #: cp/typeck.c:4449
55480 #, gcc-internal-format
55481 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
55484 #: cp/typeck.c:4572 cp/typeck.c:4584
55485 #, gcc-internal-format
55486 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
55489 #: cp/typeck.c:4630
55490 #, fuzzy, gcc-internal-format
55491 msgid "NULL used in arithmetic"
55492 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
55494 #: cp/typeck.c:5080 cp/typeck.c:5089 cp/typeck.c:5380 cp/typeck.c:5389
55495 #, gcc-internal-format
55496 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
55497 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
55499 #: cp/typeck.c:5295 cp/typeck.c:5308
55500 #, fuzzy, gcc-internal-format
55501 msgid "operand types are %qT and %qT"
55502 msgstr "%qT と %qT の比較です"
55504 #: cp/typeck.c:5331
55505 #, gcc-internal-format
55506 msgid "three-way comparison of vectors"
55509 #: cp/typeck.c:5419
55510 #, fuzzy, gcc-internal-format
55511 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
55512 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
55514 #: cp/typeck.c:5464
55516 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
55517 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
55519 #: cp/typeck.c:5535
55520 #, fuzzy, gcc-internal-format
55521 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
55522 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
55524 #: cp/typeck.c:5887
55525 #, fuzzy, gcc-internal-format
55526 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
55527 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
55529 #: cp/typeck.c:5895
55530 #, gcc-internal-format
55531 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
55532 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
55534 #: cp/typeck.c:5903
55535 #, gcc-internal-format
55536 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
55537 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
55539 #: cp/typeck.c:5956
55540 #, gcc-internal-format
55541 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
55542 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
55544 #: cp/typeck.c:6035
55545 #, fuzzy, gcc-internal-format
55546 msgid "taking address of constructor %qD"
55547 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55549 #: cp/typeck.c:6036
55550 #, fuzzy, gcc-internal-format
55551 msgid "taking address of destructor %qD"
55552 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55554 #: cp/typeck.c:6052
55555 #, fuzzy, gcc-internal-format
55556 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
55557 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55559 #: cp/typeck.c:6055
55560 #, gcc-internal-format
55561 msgid " a qualified-id is required"
55564 #: cp/typeck.c:6062
55565 #, gcc-internal-format
55566 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
55569 #: cp/typeck.c:6248
55570 #, gcc-internal-format
55571 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
55574 #: cp/typeck.c:6254
55575 #, fuzzy, gcc-internal-format
55576 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
55577 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
55579 #. Make this a permerror because we used to accept it.
55580 #: cp/typeck.c:6289
55581 #, fuzzy, gcc-internal-format
55582 msgid "taking address of rvalue"
55583 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55585 #: cp/typeck.c:6306
55586 #, fuzzy, gcc-internal-format
55587 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
55588 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
55590 #: cp/typeck.c:6364
55591 #, fuzzy, gcc-internal-format
55592 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
55593 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55595 #: cp/typeck.c:6384
55596 #, fuzzy, gcc-internal-format
55597 msgid "attempt to take address of bit-field"
55598 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
55600 #: cp/typeck.c:6400
55601 #, fuzzy, gcc-internal-format
55602 msgid "taking address of an immediate function %qD"
55603 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55605 #: cp/typeck.c:6547
55606 #, fuzzy, gcc-internal-format
55607 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
55608 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
55610 #: cp/typeck.c:6548
55611 #, gcc-internal-format
55612 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
55615 #: cp/typeck.c:6671
55616 #, fuzzy, gcc-internal-format
55617 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
55618 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
55620 #: cp/typeck.c:6672
55621 #, fuzzy, gcc-internal-format
55622 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
55623 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
55625 #: cp/typeck.c:6688
55626 #, fuzzy, gcc-internal-format
55627 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
55628 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
55630 #: cp/typeck.c:6690
55631 #, fuzzy, gcc-internal-format
55632 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
55633 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
55635 #: cp/typeck.c:6702
55636 #, fuzzy, gcc-internal-format
55637 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
55638 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
55640 #: cp/typeck.c:6704
55641 #, fuzzy, gcc-internal-format
55642 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
55643 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
55645 #: cp/typeck.c:6743
55646 #, gcc-internal-format
55647 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
55650 #: cp/typeck.c:6756
55651 #, gcc-internal-format
55652 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
55655 #: cp/typeck.c:6766
55656 #, gcc-internal-format
55657 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
55660 #: cp/typeck.c:6774
55661 #, gcc-internal-format
55662 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
55665 #: cp/typeck.c:6954
55666 #, fuzzy, gcc-internal-format
55667 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
55668 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
55670 #: cp/typeck.c:6976
55671 #, fuzzy, gcc-internal-format
55672 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
55673 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
55675 #: cp/typeck.c:6981
55676 #, gcc-internal-format
55677 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
55680 #: cp/typeck.c:7056
55681 #, fuzzy, gcc-internal-format
55682 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
55683 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
55685 #: cp/typeck.c:7068
55686 #, gcc-internal-format
55687 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
55690 #: cp/typeck.c:7072
55691 #, gcc-internal-format
55692 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
55695 #: cp/typeck.c:7076
55696 #, gcc-internal-format
55697 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
55700 #: cp/typeck.c:7113
55701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55702 msgid "%s expression list treated as compound expression"
55703 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
55705 #: cp/typeck.c:7200
55706 #, gcc-internal-format
55707 msgid "no context to resolve type of %qE"
55710 #: cp/typeck.c:7234
55711 #, gcc-internal-format
55712 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55715 #: cp/typeck.c:7240
55716 #, fuzzy, gcc-internal-format
55717 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55718 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55720 #: cp/typeck.c:7247
55721 #, fuzzy, gcc-internal-format
55722 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55723 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55725 #: cp/typeck.c:7271
55726 #, fuzzy, gcc-internal-format
55727 msgid "useless cast to type %q#T"
55728 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55730 #: cp/typeck.c:7285
55731 #, fuzzy, gcc-internal-format
55732 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
55733 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
55735 #: cp/typeck.c:7708
55736 #, fuzzy, gcc-internal-format
55737 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
55738 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55740 #: cp/typeck.c:7714 cp/typeck.c:7720 cp/typeck.c:9372
55741 #, fuzzy, gcc-internal-format
55742 msgid "class type %qT is incomplete"
55743 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
55745 #: cp/typeck.c:7746
55747 msgid "converting from %qH to %qI"
55748 msgstr "NaN から整数への変換です"
55750 #: cp/typeck.c:7821
55751 #, gcc-internal-format
55752 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
55755 #: cp/typeck.c:7891
55757 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
55758 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
55760 #: cp/typeck.c:7916
55761 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
55764 #: cp/typeck.c:7927
55766 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
55767 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55769 #: cp/typeck.c:7948 cp/typeck.c:8138
55771 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
55772 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
55774 #: cp/typeck.c:7965
55775 #, fuzzy, gcc-internal-format
55776 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
55777 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
55779 #: cp/typeck.c:7979
55780 #, fuzzy, gcc-internal-format
55781 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
55782 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55784 #: cp/typeck.c:8052
55785 #, gcc-internal-format
55786 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
55789 #: cp/typeck.c:8061
55790 #, gcc-internal-format
55791 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
55794 #: cp/typeck.c:8103
55795 #, fuzzy, gcc-internal-format
55796 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
55797 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55799 #: cp/typeck.c:8173
55800 #, fuzzy, gcc-internal-format
55801 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
55802 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55804 #: cp/typeck.c:8274 cp/typeck.c:8283
55805 #, fuzzy, gcc-internal-format
55806 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
55807 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
55809 #: cp/typeck.c:8292
55810 #, fuzzy, gcc-internal-format
55811 msgid "invalid cast to function type %qT"
55812 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55814 #: cp/typeck.c:8602
55815 #, gcc-internal-format
55816 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
55819 #: cp/typeck.c:8622
55820 #, gcc-internal-format
55821 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
55824 #: cp/typeck.c:8682
55825 #, gcc-internal-format
55826 msgid "assigning to an array from an initializer list"
55829 #: cp/typeck.c:8709
55830 #, fuzzy, gcc-internal-format
55831 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
55832 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
55834 #: cp/typeck.c:8723
55835 #, fuzzy, gcc-internal-format
55836 msgid "array used as initializer"
55839 #: cp/typeck.c:8725
55840 #, fuzzy, gcc-internal-format
55841 msgid "invalid array assignment"
55842 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55844 #: cp/typeck.c:8859
55845 #, gcc-internal-format
55846 msgid " in pointer to member function conversion"
55847 msgstr " ポインタからメンバ関数への変換で"
55849 #: cp/typeck.c:8873
55850 #, fuzzy, gcc-internal-format
55851 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
55852 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
55854 #: cp/typeck.c:8920 cp/typeck.c:8939
55855 #, gcc-internal-format
55856 msgid " in pointer to member conversion"
55857 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
55859 #: cp/typeck.c:9020
55860 #, fuzzy, gcc-internal-format
55861 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
55862 msgstr "無効なバージョン番号形式"
55864 #: cp/typeck.c:9335
55866 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
55867 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55869 #: cp/typeck.c:9340
55871 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
55872 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55874 #: cp/typeck.c:9349
55876 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
55877 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55879 #: cp/typeck.c:9353
55881 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
55882 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55884 #: cp/typeck.c:9358
55886 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
55887 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55889 #: cp/typeck.c:9390
55890 #, gcc-internal-format
55891 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
55894 #: cp/typeck.c:9394
55895 #, gcc-internal-format
55896 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
55899 #: cp/typeck.c:9399
55900 #, fuzzy, gcc-internal-format
55901 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
55902 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
55904 #: cp/typeck.c:9404
55905 #, gcc-internal-format
55906 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
55909 #: cp/typeck.c:9414
55910 #, gcc-internal-format
55911 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
55914 #: cp/typeck.c:9510
55915 #, fuzzy, gcc-internal-format
55916 msgid "in passing argument %P of %qD"
55917 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
55919 #: cp/typeck.c:9592
55920 #, gcc-internal-format
55921 msgid "returning reference to temporary"
55922 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
55924 #: cp/typeck.c:9595
55925 #, gcc-internal-format
55926 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
55929 #: cp/typeck.c:9631
55930 #, fuzzy, gcc-internal-format
55931 msgid "reference to local variable %qD returned"
55932 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
55934 #: cp/typeck.c:9635
55935 #, gcc-internal-format
55936 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
55939 #: cp/typeck.c:9641
55940 #, fuzzy, gcc-internal-format
55941 msgid "address of label %qD returned"
55942 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
55944 #: cp/typeck.c:9645
55945 #, fuzzy, gcc-internal-format
55946 msgid "address of local variable %qD returned"
55947 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
55949 #: cp/typeck.c:9800
55950 #, gcc-internal-format
55951 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
55954 #: cp/typeck.c:9802 cp/typeck.c:9825
55955 #, gcc-internal-format
55956 msgid "remove %<std::move%> call"
55959 #: cp/typeck.c:9824
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format
55961 msgid "redundant move in return statement"
55962 msgstr "return 文に十分な値がありません"
55964 #: cp/typeck.c:9863
55965 #, gcc-internal-format
55966 msgid "returning a value from a destructor"
55967 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
55969 #. If a return statement appears in a handler of the
55970 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
55971 #: cp/typeck.c:9871
55972 #, gcc-internal-format
55973 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
55974 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
55976 #. You can't return a value from a constructor.
55977 #: cp/typeck.c:9874
55978 #, gcc-internal-format
55979 msgid "returning a value from a constructor"
55980 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
55982 #. Give a helpful error message.
55983 #: cp/typeck.c:9909 cp/typeck.c:9955
55984 #, fuzzy, gcc-internal-format
55985 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
55986 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
55988 #: cp/typeck.c:9917
55989 #, fuzzy, gcc-internal-format
55990 msgid "returning initializer list"
55991 msgstr "初期化子がありません"
55993 #: cp/typeck.c:9936
55994 #, gcc-internal-format
55995 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
55998 #: cp/typeck.c:9939
55999 #, gcc-internal-format
56000 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
56003 #: cp/typeck.c:9974
56004 #, fuzzy, gcc-internal-format
56005 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
56006 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
56008 #: cp/typeck.c:10003
56009 #, gcc-internal-format
56010 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
56013 #: cp/typeck.c:10639
56014 #, fuzzy, gcc-internal-format
56015 msgid "using rvalue as lvalue"
56019 #, gcc-internal-format
56020 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
56023 #: cp/typeck2.c:107
56024 #, gcc-internal-format
56025 msgid "assignment of constant field %qD"
56028 #: cp/typeck2.c:108
56029 #, gcc-internal-format
56030 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
56033 #: cp/typeck2.c:109
56034 #, gcc-internal-format
56035 msgid "increment of constant field %qD"
56038 #: cp/typeck2.c:110
56039 #, gcc-internal-format
56040 msgid "decrement of constant field %qD"
56043 #: cp/typeck2.c:117
56044 #, fuzzy, gcc-internal-format
56045 msgid "assignment of read-only reference %qD"
56046 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
56048 #: cp/typeck2.c:118
56049 #, gcc-internal-format
56050 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
56053 #: cp/typeck2.c:119
56054 #, fuzzy, gcc-internal-format
56055 msgid "increment of read-only reference %qD"
56056 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
56058 #: cp/typeck2.c:120
56059 #, fuzzy, gcc-internal-format
56060 msgid "decrement of read-only reference %qD"
56061 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
56063 #: cp/typeck2.c:317
56064 #, fuzzy, gcc-internal-format
56065 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
56066 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
56068 #: cp/typeck2.c:322
56069 #, fuzzy, gcc-internal-format
56070 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
56071 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56073 #: cp/typeck2.c:325
56074 #, fuzzy, gcc-internal-format
56075 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
56076 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56078 #: cp/typeck2.c:329
56079 #, fuzzy, gcc-internal-format
56080 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
56081 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
56083 #: cp/typeck2.c:333
56084 #, fuzzy, gcc-internal-format
56085 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
56086 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
56088 #: cp/typeck2.c:335
56089 #, fuzzy, gcc-internal-format
56090 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
56091 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
56093 #. Here we do not have location information.
56094 #: cp/typeck2.c:338
56095 #, fuzzy, gcc-internal-format
56096 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
56097 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
56099 #: cp/typeck2.c:340
56100 #, fuzzy, gcc-internal-format
56101 msgid "invalid abstract type for %q+D"
56102 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
56104 #: cp/typeck2.c:345
56105 #, gcc-internal-format
56106 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
56109 #: cp/typeck2.c:348
56110 #, fuzzy, gcc-internal-format
56111 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
56112 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
56114 #: cp/typeck2.c:351
56115 #, fuzzy, gcc-internal-format
56116 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
56117 msgstr "無効なバージョン番号形式"
56119 #: cp/typeck2.c:354
56120 #, fuzzy, gcc-internal-format
56121 msgid "invalid abstract return type %qT"
56122 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
56124 #: cp/typeck2.c:357
56125 #, fuzzy, gcc-internal-format
56126 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
56127 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
56129 #: cp/typeck2.c:360
56130 #, fuzzy, gcc-internal-format
56131 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
56132 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
56134 #: cp/typeck2.c:364
56135 #, fuzzy, gcc-internal-format
56136 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
56137 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56139 #: cp/typeck2.c:368
56140 #, gcc-internal-format
56141 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
56144 #: cp/typeck2.c:378
56145 #, fuzzy, gcc-internal-format
56146 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
56147 msgstr " 以下の仮想関数が抽象であるためです:"
56149 #: cp/typeck2.c:384
56150 #, fuzzy, gcc-internal-format
56154 #: cp/typeck2.c:437
56155 #, fuzzy, gcc-internal-format
56156 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
56157 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
56159 #: cp/typeck2.c:440
56160 #, fuzzy, gcc-internal-format
56161 msgid "forward declaration of %q#T"
56162 msgstr "`%s' が再宣言されました"
56164 #: cp/typeck2.c:442
56165 #, fuzzy, gcc-internal-format
56166 msgid "declaration of %q#T"
56167 msgstr "`%s' が再宣言されました"
56169 #: cp/typeck2.c:473
56170 #, fuzzy, gcc-internal-format
56171 msgid "%qD has incomplete type"
56172 msgstr "`%s' は不完全型です"
56174 #: cp/typeck2.c:487
56175 #, fuzzy, gcc-internal-format
56176 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
56177 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56179 #: cp/typeck2.c:524
56180 #, fuzzy, gcc-internal-format
56181 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
56182 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
56184 #: cp/typeck2.c:529
56185 #, fuzzy, gcc-internal-format
56186 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
56187 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
56189 #: cp/typeck2.c:539
56190 #, fuzzy, gcc-internal-format
56191 msgid "invalid use of placeholder %qT"
56192 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
56194 #: cp/typeck2.c:546
56195 #, fuzzy, gcc-internal-format
56196 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
56197 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56199 #: cp/typeck2.c:551
56200 #, fuzzy, gcc-internal-format
56201 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
56202 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
56204 #: cp/typeck2.c:558
56205 #, fuzzy, gcc-internal-format
56206 msgid "invalid use of dependent type %qT"
56207 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
56209 #: cp/typeck2.c:565
56210 #, fuzzy, gcc-internal-format
56211 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
56212 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
56214 #: cp/typeck2.c:573
56215 #, gcc-internal-format
56216 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
56219 #: cp/typeck2.c:577
56220 #, gcc-internal-format
56221 msgid "overloaded function with no contextual type information"
56224 #: cp/typeck2.c:580
56225 #, gcc-internal-format
56226 msgid "insufficient contextual information to determine type"
56229 #: cp/typeck2.c:841
56230 #, gcc-internal-format
56231 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
56234 #: cp/typeck2.c:911
56235 #, fuzzy, gcc-internal-format
56236 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
56237 msgstr "関数を inline にできません"
56239 #: cp/typeck2.c:1061
56241 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
56242 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
56244 #: cp/typeck2.c:1073 cp/typeck2.c:1086
56246 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
56247 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
56249 #: cp/typeck2.c:1076
56250 #, fuzzy, gcc-internal-format
56251 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
56252 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
56254 #: cp/typeck2.c:1235
56255 #, fuzzy, gcc-internal-format
56256 msgid "initializer-string for %qT is too long"
56257 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
56259 #: cp/typeck2.c:1296
56260 #, gcc-internal-format
56261 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
56264 #: cp/typeck2.c:1298
56265 #, fuzzy, gcc-internal-format
56266 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
56267 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
56269 #: cp/typeck2.c:1315
56270 #, gcc-internal-format
56271 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
56274 #: cp/typeck2.c:1700 cp/typeck2.c:1730
56275 #, fuzzy, gcc-internal-format
56276 msgid "missing initializer for member %qD"
56277 msgstr "初期化子を欠いています"
56279 #: cp/typeck2.c:1708
56280 #, fuzzy, gcc-internal-format
56281 msgid "member %qD is uninitialized reference"
56282 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
56284 #: cp/typeck2.c:1715
56285 #, fuzzy, gcc-internal-format
56286 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
56287 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
56289 #: cp/typeck2.c:1801
56290 #, fuzzy, gcc-internal-format
56291 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
56292 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
56294 #: cp/typeck2.c:1874
56295 #, fuzzy, gcc-internal-format
56296 msgid "no field %qD found in union being initialized"
56297 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
56299 #: cp/typeck2.c:1885
56300 #, gcc-internal-format
56301 msgid "index value instead of field name in union initializer"
56302 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
56304 #: cp/typeck2.c:2079
56305 #, gcc-internal-format
56306 msgid "circular pointer delegation detected"
56307 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
56309 #: cp/typeck2.c:2093
56310 #, fuzzy, gcc-internal-format
56311 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
56312 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
56314 #: cp/typeck2.c:2123
56315 #, fuzzy, gcc-internal-format
56316 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
56317 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
56319 #: cp/typeck2.c:2125
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format
56321 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
56322 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
56324 #: cp/typeck2.c:2152
56325 #, fuzzy, gcc-internal-format
56326 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
56327 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
56329 #: cp/typeck2.c:2161
56330 #, gcc-internal-format
56331 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
56334 #: cp/typeck2.c:2183
56335 #, gcc-internal-format
56336 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
56339 #: cp/typeck2.c:2241
56340 #, fuzzy, gcc-internal-format
56341 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
56342 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
56344 #: cp/typeck2.c:2252
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format
56346 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
56347 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
56349 #: cp/typeck2.c:2260
56350 #, gcc-internal-format
56351 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
56354 #: cp/typeck2.c:2301
56355 #, fuzzy, gcc-internal-format
56356 msgid "functional cast to array type %qT"
56357 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
56359 #: cp/typeck2.c:2323
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format
56361 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
56362 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56364 #: cp/typeck2.c:2343
56365 #, gcc-internal-format
56366 msgid "invalid value-initialization of reference type"
56369 #: cp/typeck2.c:2584
56370 #, fuzzy, gcc-internal-format
56371 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
56372 msgstr "不完全型への変換です"
56374 #: cp/typeck2.c:2587
56375 #, fuzzy, gcc-internal-format
56376 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
56377 msgstr "不完全型への変換です"
56379 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
56380 #, gcc-internal-format
56381 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
56384 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
56385 #, gcc-internal-format
56386 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
56389 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
56390 #, gcc-internal-format
56391 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
56394 #: fortran/arith.c:47
56395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56396 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
56399 #: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
56400 #, gcc-internal-format
56401 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
56404 #: fortran/arith.c:157
56405 #, gcc-internal-format
56406 msgid "Fix min_int calculation"
56409 #: fortran/arith.c:537
56410 #, gcc-internal-format
56411 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
56414 #: fortran/arith.c:610
56415 #, gcc-internal-format
56416 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
56419 #: fortran/arith.c:644
56420 #, gcc-internal-format
56421 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
56424 #: fortran/arith.c:678
56425 #, gcc-internal-format
56426 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
56429 #: fortran/arith.c:713
56430 #, gcc-internal-format
56431 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
56434 #: fortran/arith.c:752
56435 #, gcc-internal-format
56436 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
56439 #: fortran/arith.c:798
56440 #, gcc-internal-format
56441 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
56444 #: fortran/arith.c:844
56445 #, gcc-internal-format
56446 msgid "arith_power(): Bad base"
56449 #: fortran/arith.c:883
56450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56451 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
56454 #: fortran/arith.c:903
56455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56456 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
56457 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
56459 #: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
56460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56461 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
56462 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
56464 #: fortran/arith.c:951
56465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56466 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
56469 #: fortran/arith.c:979
56470 #, fuzzy, gcc-internal-format
56471 msgid "arith_power(): unknown type"
56472 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
56474 #: fortran/arith.c:1050
56475 #, gcc-internal-format
56476 msgid "compare_real(): Bad operator"
56479 #: fortran/arith.c:1085
56480 #, gcc-internal-format
56481 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
56484 #: fortran/arith.c:1596
56485 #, gcc-internal-format
56486 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
56489 #: fortran/arith.c:1653
56490 #, gcc-internal-format
56491 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
56494 #: fortran/arith.c:1912
56495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56496 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
56499 #: fortran/arith.c:1916
56500 #, gcc-internal-format
56501 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56504 #: fortran/arith.c:1921
56505 #, gcc-internal-format
56506 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56509 #: fortran/arith.c:1926
56510 #, gcc-internal-format
56511 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56514 #: fortran/arith.c:1931
56515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56516 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
56519 #: fortran/arith.c:1935
56520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56521 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
56524 #: fortran/arith.c:1939
56525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56526 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
56529 #: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
56530 #: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
56531 #: fortran/arith.c:2443
56532 #, fuzzy, gcc-internal-format
56533 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
56534 msgstr "NaN から整数への変換です"
56536 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
56537 #: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
56538 #: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
56539 #, fuzzy, gcc-internal-format
56540 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
56541 msgstr "NaN から整数への変換です"
56543 #: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
56544 #, gcc-internal-format
56545 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
56548 #: fortran/arith.c:2519
56549 #, gcc-internal-format
56550 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
56553 #: fortran/arith.c:2548
56554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56555 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
56558 #: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
56559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56560 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
56563 #: fortran/array.c:103
56564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56565 msgid "Expected array subscript at %C"
56566 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
56568 #: fortran/array.c:112
56569 #, fuzzy, gcc-internal-format
56570 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
56571 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
56573 #: fortran/array.c:142
56574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56575 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
56578 #: fortran/array.c:156
56579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56580 msgid "Expected array subscript stride at %C"
56581 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
56583 #: fortran/array.c:216
56584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56585 msgid "Invalid form of array reference at %C"
56588 #: fortran/array.c:223
56589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56590 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
56593 #: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
56594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56595 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
56598 #: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3427
56599 #: fortran/check.c:5918 fortran/check.c:5956 fortran/check.c:5998
56600 #: fortran/check.c:6025 fortran/check.c:6288 fortran/match.c:1874
56601 #: fortran/match.c:3270 fortran/match.c:3612 fortran/match.c:3808
56602 #: fortran/simplify.c:2957 fortran/simplify.c:2987 fortran/simplify.c:6253
56603 #: fortran/simplify.c:8236
56604 #, gcc-internal-format
56605 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
56608 #: fortran/array.c:247
56609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56610 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
56613 #: fortran/array.c:269
56614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56615 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
56616 msgstr "%qE 属性は無視されました"
56618 #: fortran/array.c:281
56619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56620 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
56623 #: fortran/array.c:290
56624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56625 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
56628 #: fortran/array.c:296
56629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56630 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
56633 #: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
56634 #, fuzzy, gcc-internal-format
56635 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
56636 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
56638 #: fortran/array.c:309
56639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56640 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
56643 #: fortran/array.c:321
56644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56645 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
56648 #: fortran/array.c:385
56649 #, gcc-internal-format
56650 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
56653 #: fortran/array.c:388
56654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56655 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
56658 #: fortran/array.c:489
56659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56660 msgid "Expected expression in array specification at %C"
56663 #: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
56664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56665 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
56666 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56668 #: fortran/array.c:571
56669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56670 msgid "Assumed-rank array at %C"
56673 #: fortran/array.c:605
56674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56675 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
56678 #: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
56679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56680 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
56683 #: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
56684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56685 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
56688 #: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
56689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56690 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
56693 #: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
56694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56695 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
56698 #: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
56699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56700 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
56701 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
56703 #: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
56704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56705 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
56708 #: fortran/array.c:679
56709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56710 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
56713 #: fortran/array.c:691
56714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56715 msgid "Coarray declaration at %C"
56716 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56718 #: fortran/array.c:788
56719 #, gcc-internal-format
56720 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
56723 #: fortran/array.c:862
56724 #, gcc-internal-format
56725 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
56728 #: fortran/array.c:918
56729 #, gcc-internal-format
56730 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
56733 #: fortran/array.c:960
56734 #, gcc-internal-format
56735 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
56738 #: fortran/array.c:1036
56739 #, gcc-internal-format
56740 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
56743 #: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
56744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
56748 #: fortran/array.c:1158
56749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
56753 #: fortran/array.c:1167
56754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56755 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
56756 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
56758 #: fortran/array.c:1229
56759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56760 msgid "[...] style array constructors at %C"
56763 #: fortran/array.c:1249
56764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765 msgid "Array constructor including type specification at %C"
56766 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56768 #: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4244
56769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56770 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
56773 #: fortran/array.c:1263
56774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56775 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
56778 #: fortran/array.c:1281
56779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56780 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
56783 #: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
56784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56785 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
56786 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
56788 #: fortran/array.c:1403
56789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56790 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
56793 #: fortran/array.c:1734
56794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56795 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
56798 #: fortran/array.c:1881
56799 #, gcc-internal-format
56800 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
56803 #: fortran/array.c:2060
56804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56805 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
56808 #: fortran/array.c:2067
56809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56810 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
56813 #: fortran/array.c:2074
56814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56815 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
56818 #: fortran/array.c:2086
56819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56820 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
56823 #: fortran/array.c:2178
56824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56825 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
56828 #: fortran/array.c:2300
56829 #, gcc-internal-format
56830 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
56833 #: fortran/array.c:2363
56834 #, gcc-internal-format
56835 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
56838 #: fortran/array.c:2367
56839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56840 msgid "Bad array dimension at %L"
56841 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
56843 #: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
56844 #: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
56845 #, fuzzy, gcc-internal-format
56846 msgid "Simplification error"
56847 msgstr "gimplification に失敗しました"
56849 #: fortran/array.c:2506
56850 #, gcc-internal-format
56851 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
56854 #: fortran/array.c:2557
56855 #, gcc-internal-format
56856 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
56859 #: fortran/array.c:2602
56860 #, gcc-internal-format
56861 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
56864 #: fortran/array.c:2750
56865 #, gcc-internal-format
56866 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
56870 #: fortran/bbt.c:119
56871 #, gcc-internal-format
56872 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
56875 #: fortran/check.c:87
56876 #, fuzzy, gcc-internal-format
56877 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
56878 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
56880 #: fortran/check.c:103
56881 #, fuzzy, gcc-internal-format
56882 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
56883 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56885 #: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10856
56886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56887 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
56888 msgstr "無効なビット列初期化子です"
56890 #: fortran/check.c:371
56891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56892 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
56893 msgstr "NaN から整数への変換です"
56895 #: fortran/check.c:477
56896 #, fuzzy, gcc-internal-format
56897 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
56898 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56900 #: fortran/check.c:493
56901 #, fuzzy, gcc-internal-format
56902 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
56903 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56905 #: fortran/check.c:527
56906 #, fuzzy, gcc-internal-format
56907 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
56908 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56910 #: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format
56912 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
56913 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56915 #: fortran/check.c:560
56916 #, gcc-internal-format
56917 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
56920 #: fortran/check.c:567
56921 #, fuzzy, gcc-internal-format
56922 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
56923 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56925 #: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3382
56926 #, fuzzy, gcc-internal-format
56927 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
56928 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56930 #: fortran/check.c:605
56931 #, fuzzy, gcc-internal-format
56932 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
56933 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56935 #: fortran/check.c:622
56936 #, fuzzy, gcc-internal-format
56937 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
56938 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56940 #: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7494
56941 #, fuzzy, gcc-internal-format
56942 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
56943 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56945 #: fortran/check.c:660
56946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56947 msgid "Invalid kind for %s at %L"
56948 msgstr "無効なオプション %s"
56950 #: fortran/check.c:679
56951 #, fuzzy, gcc-internal-format
56952 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
56953 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56955 #: fortran/check.c:702
56956 #, gcc-internal-format
56957 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
56960 #: fortran/check.c:719
56961 #, fuzzy, gcc-internal-format
56962 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
56963 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56965 #: fortran/check.c:745
56966 #, fuzzy, gcc-internal-format
56967 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
56968 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56970 #: fortran/check.c:766
56971 #, gcc-internal-format
56972 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
56975 #: fortran/check.c:787
56976 #, fuzzy, gcc-internal-format
56977 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
56978 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56980 #: fortran/check.c:820
56981 #, gcc-internal-format
56982 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
56985 #: fortran/check.c:831
56986 #, gcc-internal-format
56987 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
56990 #: fortran/check.c:841
56991 #, fuzzy, gcc-internal-format
56992 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
56993 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
56995 #: fortran/check.c:868
56996 #, gcc-internal-format
56997 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
57000 #: fortran/check.c:894
57001 #, gcc-internal-format
57002 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
57005 #: fortran/check.c:927
57006 #, fuzzy, gcc-internal-format
57007 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
57008 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57010 #: fortran/check.c:944
57011 #, fuzzy, gcc-internal-format
57012 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
57013 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57015 #: fortran/check.c:959
57016 #, fuzzy, gcc-internal-format
57017 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
57018 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57020 #: fortran/check.c:980
57021 #, fuzzy, gcc-internal-format
57022 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
57023 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57025 #: fortran/check.c:998
57026 #, fuzzy, gcc-internal-format
57027 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
57028 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57030 #: fortran/check.c:1036
57031 #, fuzzy, gcc-internal-format
57032 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
57033 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57035 #: fortran/check.c:1057
57036 #, fuzzy, gcc-internal-format
57037 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
57038 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57040 #: fortran/check.c:1106
57041 #, fuzzy, gcc-internal-format
57042 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
57043 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57045 #: fortran/check.c:1156
57046 #, fuzzy, gcc-internal-format
57047 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57048 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57050 #: fortran/check.c:1259
57051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57052 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
57055 #: fortran/check.c:1407
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format
57057 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
57058 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57060 #: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3694
57061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57062 msgid "Different type kinds at %L"
57065 #: fortran/check.c:1439
57066 #, gcc-internal-format
57067 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
57070 #: fortran/check.c:1461
57071 #, fuzzy, gcc-internal-format
57072 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
57073 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57075 #: fortran/check.c:1470 fortran/check.c:1505 fortran/check.c:4381
57076 #, fuzzy, gcc-internal-format
57077 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
57078 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57080 #: fortran/check.c:1487
57081 #, fuzzy, gcc-internal-format
57082 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
57083 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57085 #: fortran/check.c:1496
57086 #, fuzzy, gcc-internal-format
57087 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
57088 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57090 #: fortran/check.c:1521
57091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57092 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
57095 #: fortran/check.c:1568
57096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57097 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
57100 #: fortran/check.c:1576
57101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57102 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
57105 #: fortran/check.c:1583
57106 #, fuzzy, gcc-internal-format
57107 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
57108 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57110 #: fortran/check.c:1601 fortran/check.c:1814
57111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57112 msgid "STAT= argument to %s at %L"
57113 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
57115 #: fortran/check.c:1620 fortran/check.c:1754 fortran/check.c:1851
57116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57117 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57118 msgstr "右シフト回数が負の数です"
57120 #: fortran/check.c:1634 fortran/check.c:1834
57121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57122 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
57125 #: fortran/check.c:1654
57126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57127 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57128 msgstr "右シフト回数が負の数です"
57130 #: fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1687 fortran/check.c:1722
57131 #, fuzzy, gcc-internal-format
57132 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
57133 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57135 #: fortran/check.c:1707
57136 #, fuzzy, gcc-internal-format
57137 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
57138 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57140 #: fortran/check.c:1761 fortran/check.c:1858
57141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57142 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57143 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57145 #: fortran/check.c:1776
57146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57147 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
57150 #: fortran/check.c:1786
57151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57152 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
57155 #: fortran/check.c:1799
57156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57157 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
57160 #: fortran/check.c:1878
57161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57162 msgid "Negative argument N at %L"
57163 msgstr "%s への間違った型の引数です"
57165 #: fortran/check.c:2100 fortran/check.c:2590
57166 #, fuzzy, gcc-internal-format
57167 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
57168 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57170 #: fortran/check.c:2109 fortran/check.c:2599
57171 #, fuzzy, gcc-internal-format
57172 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
57173 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57175 #: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:2125
57176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57177 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
57180 #: fortran/check.c:2147
57181 #, gcc-internal-format
57182 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
57185 #: fortran/check.c:2155
57186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57187 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
57190 #: fortran/check.c:2178
57191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57192 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
57193 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
57195 #: fortran/check.c:2194
57196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57197 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
57200 #: fortran/check.c:2202
57201 #, gcc-internal-format
57202 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
57205 #: fortran/check.c:2217
57206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57207 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
57210 #: fortran/check.c:2236
57211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57212 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
57215 #: fortran/check.c:2243
57216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57217 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
57220 #: fortran/check.c:2257
57221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57222 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
57225 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
57226 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
57227 #. as actual argument.
57228 #: fortran/check.c:2267
57229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57230 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
57231 msgstr "言語 %s は認識できません"
57233 #: fortran/check.c:2284
57234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57235 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
57238 #: fortran/check.c:2294
57239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57240 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
57243 #: fortran/check.c:2303
57244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57245 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
57248 #: fortran/check.c:2314
57249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57250 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
57253 #: fortran/check.c:2322
57254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57255 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
57258 #: fortran/check.c:2329
57259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57260 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
57263 #: fortran/check.c:2336
57264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57265 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
57268 #: fortran/check.c:2344
57269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57270 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
57273 #: fortran/check.c:2374
57274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57275 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
57278 #: fortran/check.c:2381
57279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57280 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
57283 #: fortran/check.c:2399
57284 #, fuzzy, gcc-internal-format
57285 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
57286 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57288 #: fortran/check.c:2478 fortran/check.c:3108 fortran/check.c:3191
57289 #: fortran/check.c:3413 fortran/check.c:3461 fortran/check.c:4947
57290 #: fortran/check.c:5084 fortran/check.c:5139 fortran/check.c:6274
57291 #: fortran/check.c:6403
57292 #, gcc-internal-format
57293 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
57296 #: fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2794 fortran/check.c:2854
57297 #, fuzzy, gcc-internal-format
57298 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
57299 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57301 #: fortran/check.c:2540 fortran/check.c:2809 fortran/check.c:2869
57302 #, fuzzy, gcc-internal-format
57303 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
57304 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57306 #: fortran/check.c:2652 fortran/check.c:3788 fortran/check.c:3796
57307 #, fuzzy, gcc-internal-format
57308 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
57309 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57311 #: fortran/check.c:2666
57312 #, gcc-internal-format
57313 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
57316 #: fortran/check.c:2686 fortran/check.c:2694
57317 #, fuzzy, gcc-internal-format
57318 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
57319 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57321 #: fortran/check.c:2830
57322 #, gcc-internal-format
57323 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
57326 #: fortran/check.c:2888
57327 #, fuzzy, gcc-internal-format
57328 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
57329 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57331 #: fortran/check.c:2920
57332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57333 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
57336 #: fortran/check.c:2981
57337 #, fuzzy, gcc-internal-format
57338 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
57339 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57341 #: fortran/check.c:3063
57342 #, fuzzy, gcc-internal-format
57343 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
57344 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
57346 #: fortran/check.c:3159
57347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57348 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
57351 #: fortran/check.c:3198
57352 #, fuzzy, gcc-internal-format
57353 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
57354 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57356 #: fortran/check.c:3232
57357 #, gcc-internal-format
57358 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated. Use INT intrinsic subprogram."
57361 #: fortran/check.c:3284
57362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57363 msgid "SIZE at %L must be positive"
57366 #: fortran/check.c:3296
57367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57368 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
57371 #: fortran/check.c:3355
57372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57373 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
57376 #: fortran/check.c:3364
57377 #, fuzzy, gcc-internal-format
57378 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
57379 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
57381 #: fortran/check.c:3389
57382 #, fuzzy, gcc-internal-format
57383 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
57384 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57386 #: fortran/check.c:3603
57387 #, fuzzy, gcc-internal-format
57388 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
57389 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
57391 #: fortran/check.c:3651
57392 #, fuzzy, gcc-internal-format
57393 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
57394 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
57396 #: fortran/check.c:3666
57397 #, gcc-internal-format
57398 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
57401 #: fortran/check.c:3671
57402 #, fuzzy, gcc-internal-format
57403 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
57404 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
57406 #: fortran/check.c:3700
57407 #, fuzzy, gcc-internal-format
57408 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
57409 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57411 #: fortran/check.c:3731
57412 #, gcc-internal-format
57413 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
57416 #: fortran/check.c:3738
57417 #, fuzzy, gcc-internal-format
57418 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
57419 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57421 #: fortran/check.c:3805
57422 #, fuzzy, gcc-internal-format
57423 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
57424 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57426 #: fortran/check.c:3819
57427 #, gcc-internal-format
57428 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
57431 #: fortran/check.c:3838
57432 #, gcc-internal-format
57433 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
57436 #: fortran/check.c:3847
57437 #, fuzzy, gcc-internal-format
57438 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
57439 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57441 #: fortran/check.c:4010
57442 #, fuzzy, gcc-internal-format
57443 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
57444 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57446 #: fortran/check.c:4128 fortran/check.c:7414 fortran/check.c:7429
57447 #, fuzzy, gcc-internal-format
57448 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
57449 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57451 #: fortran/check.c:4211
57452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57453 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
57454 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57456 #: fortran/check.c:4222
57457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57458 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
57459 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57461 #: fortran/check.c:4229
57462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57463 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
57466 #: fortran/check.c:4240
57467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57468 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
57471 #: fortran/check.c:4249
57472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57473 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
57476 #: fortran/check.c:4289
57477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57478 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
57481 #: fortran/check.c:4316
57482 #, fuzzy, gcc-internal-format
57483 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
57484 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57486 #: fortran/check.c:4366
57487 #, fuzzy, gcc-internal-format
57488 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
57489 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57491 #: fortran/check.c:4374
57492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57493 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
57496 #: fortran/check.c:4453 fortran/check.c:6350
57497 #, gcc-internal-format
57498 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
57501 #: fortran/check.c:4511
57502 #, fuzzy, gcc-internal-format
57503 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
57504 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57506 #: fortran/check.c:4519
57507 #, fuzzy, gcc-internal-format
57508 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
57509 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57511 #: fortran/check.c:4538
57512 #, fuzzy, gcc-internal-format
57513 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
57514 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57516 #: fortran/check.c:4589
57517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57518 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
57519 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57521 #: fortran/check.c:4696
57522 #, fuzzy, gcc-internal-format
57523 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
57524 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57526 #: fortran/check.c:4706
57527 #, fuzzy, gcc-internal-format
57528 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
57529 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57531 #: fortran/check.c:4713
57532 #, fuzzy, gcc-internal-format
57533 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
57534 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57536 #: fortran/check.c:4730
57537 #, fuzzy, gcc-internal-format
57538 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
57539 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57541 #: fortran/check.c:4762
57542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57543 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
57544 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57546 #: fortran/check.c:4800
57547 #, fuzzy, gcc-internal-format
57548 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
57549 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57551 #: fortran/check.c:4818
57552 #, fuzzy, gcc-internal-format
57553 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
57554 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57556 #: fortran/check.c:4827
57557 #, gcc-internal-format
57558 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
57561 #: fortran/check.c:4863
57562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57563 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
57566 #: fortran/check.c:4880 fortran/check.c:4899
57567 #, fuzzy, gcc-internal-format
57568 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
57569 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57571 #: fortran/check.c:4890 fortran/check.c:4909
57572 #, fuzzy, gcc-internal-format
57573 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
57574 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57576 #: fortran/check.c:5008
57577 #, gcc-internal-format
57578 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
57581 #: fortran/check.c:5039
57582 #, gcc-internal-format
57583 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
57586 #: fortran/check.c:5077
57587 #, fuzzy, gcc-internal-format
57588 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
57589 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57591 #: fortran/check.c:5157 fortran/check.c:7474
57592 #, fuzzy, gcc-internal-format
57593 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
57594 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57596 #: fortran/check.c:5170 fortran/check.c:5309 fortran/check.c:7466
57597 #, fuzzy, gcc-internal-format
57598 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
57599 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57601 #: fortran/check.c:5181 fortran/check.c:5321
57602 #, fuzzy, gcc-internal-format
57603 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
57604 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57606 #: fortran/check.c:5251
57607 #, gcc-internal-format
57608 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
57611 #: fortran/check.c:5300
57612 #, fuzzy, gcc-internal-format
57613 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
57614 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57616 #: fortran/check.c:5339
57617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57618 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
57621 #: fortran/check.c:5353
57622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57623 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
57626 #: fortran/check.c:5377
57627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
57631 #: fortran/check.c:5389
57632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57633 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
57636 #: fortran/check.c:5396
57637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57638 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
57641 #: fortran/check.c:5403
57642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57643 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
57646 #: fortran/check.c:5410
57647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57648 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
57651 #: fortran/check.c:5416
57652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57653 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
57656 #: fortran/check.c:5435
57657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57658 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
57661 #: fortran/check.c:5445
57662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57663 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
57666 #: fortran/check.c:5450
57667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57668 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
57671 #: fortran/check.c:5466
57672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57673 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
57676 #: fortran/check.c:5478
57677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57678 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
57681 #: fortran/check.c:5485
57682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57683 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
57686 #: fortran/check.c:5491
57687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57688 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
57691 #: fortran/check.c:5505
57692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57693 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
57696 #: fortran/check.c:5517
57697 #, gcc-internal-format
57698 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
57701 #: fortran/check.c:5524
57702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57703 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
57706 #: fortran/check.c:5530
57707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57708 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
57711 #: fortran/check.c:5544
57712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
57716 #: fortran/check.c:5550
57717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57718 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57719 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57721 #: fortran/check.c:5561
57722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
57726 #: fortran/check.c:5569
57727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
57731 #: fortran/check.c:5578
57732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57736 #: fortran/check.c:5585
57737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
57741 #: fortran/check.c:5596
57742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57743 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
57746 #: fortran/check.c:5601
57747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 msgid "Array section at %L to C_LOC"
57749 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
57751 #: fortran/check.c:5629
57752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57753 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
57756 #: fortran/check.c:5645
57757 #, fuzzy, gcc-internal-format
57758 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
57759 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57761 #: fortran/check.c:5664
57762 #, fuzzy, gcc-internal-format
57763 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57764 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57766 #: fortran/check.c:5927
57767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57768 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
57771 #: fortran/check.c:5938
57772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57773 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
57776 #: fortran/check.c:5971
57777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57778 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
57781 #: fortran/check.c:5984
57782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57783 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
57786 #: fortran/check.c:6008
57787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57788 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
57791 #: fortran/check.c:6034
57792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57793 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
57796 #: fortran/check.c:6041
57797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57798 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
57801 #: fortran/check.c:6052
57802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57803 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
57804 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
57806 #: fortran/check.c:6070
57807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57808 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
57811 #: fortran/check.c:6128
57812 #, gcc-internal-format
57813 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
57816 #: fortran/check.c:6180
57817 #, fuzzy, gcc-internal-format
57818 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57819 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57821 #: fortran/check.c:6199
57822 #, fuzzy, gcc-internal-format
57823 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57824 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57826 #: fortran/check.c:6207
57827 #, fuzzy, gcc-internal-format
57828 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
57829 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57831 #: fortran/check.c:6242
57832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57833 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
57836 #: fortran/check.c:6364
57837 #, fuzzy, gcc-internal-format
57838 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
57839 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57841 #: fortran/check.c:6377
57842 #, fuzzy, gcc-internal-format
57843 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
57844 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57846 #: fortran/check.c:6643 fortran/check.c:6675
57847 #, fuzzy, gcc-internal-format
57848 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
57849 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57851 #: fortran/check.c:6683
57852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57853 msgid "Too many arguments to %s at %L"
57854 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
57856 #: fortran/check.c:6701
57857 #, gcc-internal-format
57858 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
57861 #: fortran/check.c:6713
57862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57863 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
57866 #: fortran/check.c:6753
57867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57871 #: fortran/check.c:6772
57872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57873 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
57876 #: fortran/check.c:6782
57877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57878 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57881 #: fortran/check.c:6799
57882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57883 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57886 #: fortran/check.c:7016
57887 #, fuzzy, gcc-internal-format
57888 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
57889 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57891 #: fortran/check.c:7198
57892 #, fuzzy, gcc-internal-format
57893 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
57894 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57896 #: fortran/check.c:7387 fortran/check.c:7398
57897 #, fuzzy, gcc-internal-format
57898 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
57899 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57901 #: fortran/check.c:7458
57902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57903 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
57906 #: fortran/class.c:648
57907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57908 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
57911 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
57912 #. up to 255 extension levels.
57913 #: fortran/class.c:759 fortran/decl.c:3890 fortran/decl.c:10559
57914 #, gcc-internal-format
57915 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
57918 #: fortran/class.c:2947 fortran/class.c:3021
57919 #, gcc-internal-format
57920 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
57923 #: fortran/cpp.c:451
57924 #, fuzzy, gcc-internal-format
57925 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
57926 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
57928 #: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format
57930 msgid "opening output file %qs: %s"
57931 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
57933 #: fortran/data.c:65
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57935 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
57936 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
57938 #: fortran/data.c:140
57939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57940 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
57943 #: fortran/data.c:173
57944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57945 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
57948 #: fortran/data.c:179
57949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57950 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
57953 #: fortran/data.c:268
57954 #, fuzzy, gcc-internal-format
57955 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
57956 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
57958 #: fortran/data.c:292
57959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57960 msgid "Data element below array lower bound at %L"
57963 #: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
57964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57965 msgid "Data element above array upper bound at %L"
57968 #: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
57969 #, fuzzy, gcc-internal-format
57970 msgid "re-initialization of %qs at %L"
57971 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
57973 #: fortran/data.c:515
57974 #, gcc-internal-format
57975 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
57978 #: fortran/data.c:738
57979 #, gcc-internal-format
57980 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
57983 #: fortran/decl.c:293
57984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57985 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
57988 #: fortran/decl.c:307
57989 #, gcc-internal-format
57990 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
57993 #: fortran/decl.c:314
57994 #, fuzzy, gcc-internal-format
57995 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
57996 msgstr "無効なビット列初期化子です"
57998 #: fortran/decl.c:448
57999 #, gcc-internal-format
58000 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
58003 #: fortran/decl.c:474
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58005 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
58006 msgstr "無効なビット列初期化子です"
58008 #: fortran/decl.c:587
58009 #, gcc-internal-format
58010 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
58013 #: fortran/decl.c:597
58014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58015 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
58018 #: fortran/decl.c:644
58019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58020 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58023 #: fortran/decl.c:668
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58025 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
58026 msgstr "無効なビット列初期化子です"
58028 #: fortran/decl.c:691
58029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58030 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
58033 #: fortran/decl.c:733
58034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58035 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
58038 #: fortran/decl.c:749
58039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58040 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
58043 #: fortran/decl.c:758
58044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58045 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
58048 #: fortran/decl.c:797
58049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58050 msgid "Empty old style initializer list at %C"
58051 msgstr "空のスカラー初期化子です"
58053 #: fortran/decl.c:806
58054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
58056 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58058 #: fortran/decl.c:829
58059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58060 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
58061 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
58063 #: fortran/decl.c:834
58064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58065 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
58066 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
58068 #: fortran/decl.c:845
58069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58070 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
58071 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
58073 #: fortran/decl.c:877
58074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58075 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
58076 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
58078 #: fortran/decl.c:908
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58080 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
58081 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
58083 #: fortran/decl.c:910
58084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58085 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
58086 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
58088 #: fortran/decl.c:930
58089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58090 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
58091 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
58093 #: fortran/decl.c:954
58094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58095 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
58098 #: fortran/decl.c:1019
58099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58100 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
58103 #: fortran/decl.c:1043
58104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58105 msgid "Bad INTENT specification at %C"
58108 #: fortran/decl.c:1064
58109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58110 msgid "deferred type parameter at %C"
58111 msgstr "引数の型が異なります"
58113 #: fortran/decl.c:1152 fortran/resolve.c:12371
58114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58115 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
58118 #: fortran/decl.c:1178
58119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58120 msgid "Old-style character length at %C"
58121 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
58123 #: fortran/decl.c:1209
58124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58125 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
58126 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58128 #: fortran/decl.c:1361 fortran/decl.c:1368 fortran/decl.c:1432
58129 #, fuzzy, gcc-internal-format
58130 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
58131 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
58133 #: fortran/decl.c:1376
58134 #, gcc-internal-format
58135 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
58138 #: fortran/decl.c:1388
58139 #, gcc-internal-format
58140 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
58143 #: fortran/decl.c:1404
58144 #, fuzzy, gcc-internal-format
58145 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
58146 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
58148 #: fortran/decl.c:1420
58149 #, gcc-internal-format
58150 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
58153 #: fortran/decl.c:1503
58154 #, gcc-internal-format
58155 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
58158 #: fortran/decl.c:1530
58159 #, gcc-internal-format
58160 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
58163 #: fortran/decl.c:1537
58164 #, gcc-internal-format
58165 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
58168 #: fortran/decl.c:1544
58169 #, gcc-internal-format
58170 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
58173 #: fortran/decl.c:1559
58174 #, gcc-internal-format
58175 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
58178 #: fortran/decl.c:1572
58179 #, gcc-internal-format
58180 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
58183 #: fortran/decl.c:1580
58184 #, gcc-internal-format
58185 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
58188 #: fortran/decl.c:1589
58189 #, gcc-internal-format
58190 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
58193 #: fortran/decl.c:1596
58194 #, gcc-internal-format
58195 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
58198 #: fortran/decl.c:1607
58199 #, gcc-internal-format
58200 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
58203 #: fortran/decl.c:1675
58204 #, gcc-internal-format
58205 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
58208 #: fortran/decl.c:1734
58209 #, gcc-internal-format
58210 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
58213 #: fortran/decl.c:1774
58214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58215 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
58216 msgstr "引数は定数でなければいけません"
58218 #: fortran/decl.c:1789
58219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58220 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
58223 #: fortran/decl.c:1797
58224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58225 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
58228 #: fortran/decl.c:1896
58229 #, gcc-internal-format
58230 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
58233 #: fortran/decl.c:1906
58234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58235 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
58236 msgstr "初期化子を欠いています"
58238 #: fortran/decl.c:1916
58239 #, gcc-internal-format
58240 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
58243 #: fortran/decl.c:1959
58244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58245 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
58248 #: fortran/decl.c:2028
58249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58250 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
58251 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
58253 #: fortran/decl.c:2039
58254 #, gcc-internal-format
58255 msgid "gfc_array_size failed"
58258 #: fortran/decl.c:2069
58259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58260 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
58263 #: fortran/decl.c:2155 fortran/decl.c:2162
58264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58265 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
58268 #: fortran/decl.c:2171
58269 #, gcc-internal-format
58270 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
58273 #: fortran/decl.c:2180
58274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58275 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
58278 #: fortran/decl.c:2204 fortran/symbol.c:2263
58279 #, fuzzy, gcc-internal-format
58280 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
58281 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
58283 #: fortran/decl.c:2252
58284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58285 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
58288 #: fortran/decl.c:2261
58289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58290 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
58293 #: fortran/decl.c:2270
58294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58295 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
58298 #: fortran/decl.c:2287
58299 #, gcc-internal-format
58300 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
58303 #: fortran/decl.c:2344
58304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58305 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
58308 #: fortran/decl.c:2361
58309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58310 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
58313 #: fortran/decl.c:2378
58314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58315 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
58318 #: fortran/decl.c:2399
58319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58320 msgid "Error in pointer initialization at %C"
58323 #: fortran/decl.c:2406
58324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58325 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
58326 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
58328 #: fortran/decl.c:2429
58329 #, gcc-internal-format
58330 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
58333 #: fortran/decl.c:2483
58334 #, gcc-internal-format
58335 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
58338 #: fortran/decl.c:2485
58339 #, gcc-internal-format
58340 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
58343 #: fortran/decl.c:2493
58344 #, fuzzy, gcc-internal-format
58345 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
58346 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
58348 #: fortran/decl.c:2503
58349 #, fuzzy, gcc-internal-format
58350 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
58351 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
58353 #: fortran/decl.c:2545
58354 #, fuzzy, gcc-internal-format
58355 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
58356 msgstr "関数を inline にできません"
58358 #: fortran/decl.c:2555
58359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58360 msgid "Implied-shape array at %L"
58363 #: fortran/decl.c:2612
58364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58365 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
58368 #: fortran/decl.c:2701
58369 #, gcc-internal-format
58370 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
58373 #: fortran/decl.c:2712
58374 #, fuzzy, gcc-internal-format
58375 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
58376 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
58378 #: fortran/decl.c:2737 fortran/decl.c:8800
58379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58380 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
58383 #: fortran/decl.c:2745
58384 #, fuzzy, gcc-internal-format
58385 msgid "Cannot set pointee array spec."
58386 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58388 #: fortran/decl.c:2808
58389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58390 msgid "Old-style initialization at %C"
58393 #: fortran/decl.c:2816
58394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58395 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
58398 #: fortran/decl.c:2829
58399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58400 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
58401 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58403 #: fortran/decl.c:2849 fortran/decl.c:7016
58404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58405 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
58408 #: fortran/decl.c:2872
58409 #, gcc-internal-format
58410 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
58413 #: fortran/decl.c:2881 fortran/decl.c:10733
58414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58415 msgid "Expected an initialization expression at %C"
58416 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
58418 #: fortran/decl.c:2888
58419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58420 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
58423 #: fortran/decl.c:2905
58424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58425 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
58428 #: fortran/decl.c:2914
58429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58430 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
58433 #: fortran/decl.c:2928
58434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58435 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
58438 #: fortran/decl.c:2936
58439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58440 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
58443 #: fortran/decl.c:2944
58444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58445 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
58448 #: fortran/decl.c:2953
58449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58450 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
58451 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
58453 #: fortran/decl.c:2970
58454 #, gcc-internal-format
58455 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
58458 #: fortran/decl.c:3033 fortran/decl.c:3069
58459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58460 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
58461 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
58463 #: fortran/decl.c:3075
58464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58465 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
58466 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58468 #: fortran/decl.c:3134 fortran/decl.c:3211
58469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58470 msgid "Missing right parenthesis at %C"
58471 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
58473 #: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3282
58474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58475 msgid "Expected initialization expression at %C"
58476 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
58478 #: fortran/decl.c:3155 fortran/decl.c:3288
58479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58480 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
58481 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
58483 #: fortran/decl.c:3185 fortran/decl.c:3911
58484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58485 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
58486 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
58488 #: fortran/decl.c:3198
58489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58490 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
58493 #: fortran/decl.c:3209
58494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58495 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
58498 #: fortran/decl.c:3314
58499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58500 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
58501 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
58503 #: fortran/decl.c:3446
58504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58505 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
58508 #: fortran/decl.c:3545
58509 #, gcc-internal-format
58510 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
58513 #: fortran/decl.c:3558
58514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58515 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
58518 #: fortran/decl.c:3671
58519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58520 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
58523 #: fortran/decl.c:3695
58524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58525 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
58528 #: fortran/decl.c:3719
58529 #, fuzzy, gcc-internal-format
58530 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
58531 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
58533 #: fortran/decl.c:3751
58534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58535 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
58538 #: fortran/decl.c:3779
58539 #, gcc-internal-format
58540 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
58543 #: fortran/decl.c:3786
58544 #, fuzzy, gcc-internal-format
58545 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
58546 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
58548 #: fortran/decl.c:3801
58549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58550 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
58553 #: fortran/decl.c:3810
58554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58555 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
58556 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
58558 #: fortran/decl.c:4046
58559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58560 msgid "BYTE type at %C"
58563 #: fortran/decl.c:4058
58564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58565 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
58568 #: fortran/decl.c:4120
58569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58570 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
58573 #: fortran/decl.c:4123
58574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58575 msgid "Assumed type at %C"
58578 #: fortran/decl.c:4145 fortran/decl.c:4179 fortran/decl.c:4212
58579 #: fortran/decl.c:4511
58580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58581 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
58584 #: fortran/decl.c:4157 fortran/decl.c:4185 fortran/decl.c:4218
58585 #: fortran/decl.c:4244 fortran/decl.c:4536 fortran/decl.c:4551
58586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58587 msgid "Malformed type-spec at %C"
58590 #: fortran/decl.c:4208
58591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58592 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
58595 #: fortran/decl.c:4260 fortran/decl.c:4402 fortran/decl.c:4414
58596 #: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4910 fortran/decl.c:4918
58597 #, fuzzy, gcc-internal-format
58598 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
58599 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
58601 #: fortran/decl.c:4361
58602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58603 msgid "CLASS statement at %C"
58604 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
58606 #: fortran/decl.c:4443
58607 #, gcc-internal-format
58608 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
58611 #: fortran/decl.c:4586
58612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58613 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
58616 #: fortran/decl.c:4595
58617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58618 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
58621 #: fortran/decl.c:4654
58622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58623 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
58626 #: fortran/decl.c:4700
58627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58628 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
58631 #: fortran/decl.c:4753
58632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58633 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
58636 #: fortran/decl.c:4763
58637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58638 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
58641 #: fortran/decl.c:4869
58642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58643 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
58646 #: fortran/decl.c:4876
58647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58648 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
58651 #: fortran/decl.c:4881
58652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58653 msgid "IMPORT statement at %C"
58656 #: fortran/decl.c:4895
58657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58658 msgid "Expecting list of named entities at %C"
58661 #: fortran/decl.c:4924
58662 #, gcc-internal-format
58663 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
58666 #: fortran/decl.c:4931
58667 #, gcc-internal-format
58668 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
58671 #: fortran/decl.c:4972
58672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58673 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
58676 #: fortran/decl.c:5312
58677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58678 msgid "Missing codimension specification at %C"
58681 #: fortran/decl.c:5314
58682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58683 msgid "Missing dimension specification at %C"
58686 #: fortran/decl.c:5409
58687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58688 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
58689 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
58691 #: fortran/decl.c:5426
58692 #, gcc-internal-format
58693 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
58696 #: fortran/decl.c:5445
58697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58698 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
58701 #: fortran/decl.c:5447
58702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58703 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58704 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
58706 #: fortran/decl.c:5457
58707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58708 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
58709 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
58711 #: fortran/decl.c:5459
58712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58713 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58714 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
58716 #: fortran/decl.c:5467
58717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58718 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
58721 #: fortran/decl.c:5474
58722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58723 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58726 #: fortran/decl.c:5484
58727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58728 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
58729 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
58731 #: fortran/decl.c:5486
58732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58733 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58734 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
58736 #: fortran/decl.c:5494
58737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58738 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
58741 #: fortran/decl.c:5501
58742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58743 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58746 #: fortran/decl.c:5510
58747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58748 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
58751 #: fortran/decl.c:5512
58752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58753 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
58754 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
58756 #: fortran/decl.c:5530
58757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58758 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
58759 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
58761 #: fortran/decl.c:5540
58762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58763 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
58766 #: fortran/decl.c:5550
58767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58768 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
58769 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
58771 #: fortran/decl.c:5563
58772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58773 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
58776 #: fortran/decl.c:5574
58777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58778 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
58781 #: fortran/decl.c:5629 fortran/decl.c:9102
58782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58783 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
58786 #: fortran/decl.c:5635
58787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58788 msgid "PROTECTED attribute at %C"
58789 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
58791 #: fortran/decl.c:5669
58792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "VALUE attribute at %C"
58794 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
58796 #: fortran/decl.c:5676
58797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "VOLATILE attribute at %C"
58801 #: fortran/decl.c:5683
58802 #, gcc-internal-format
58803 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
58806 #: fortran/decl.c:5724
58807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58808 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
58811 #: fortran/decl.c:5822
58812 #, gcc-internal-format
58813 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
58816 #: fortran/decl.c:5844
58817 #, gcc-internal-format
58818 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
58821 #: fortran/decl.c:5853
58822 #, gcc-internal-format
58823 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
58826 #: fortran/decl.c:5857
58827 #, gcc-internal-format
58828 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
58831 #: fortran/decl.c:5869
58832 #, gcc-internal-format
58833 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
58836 #: fortran/decl.c:5883
58837 #, gcc-internal-format
58838 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
58841 #: fortran/decl.c:5891
58842 #, gcc-internal-format
58843 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
58846 #: fortran/decl.c:5903
58847 #, fuzzy, gcc-internal-format
58848 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
58849 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58851 #: fortran/decl.c:5911
58852 #, fuzzy, gcc-internal-format
58853 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
58854 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58856 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
58857 #. just because of this.
58858 #: fortran/decl.c:5922
58859 #, gcc-internal-format
58860 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
58863 #: fortran/decl.c:5996
58864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58865 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58868 #: fortran/decl.c:6041
58869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58870 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58873 #: fortran/decl.c:6048
58874 #, fuzzy, gcc-internal-format
58875 msgid "Missing symbol"
58878 #: fortran/decl.c:6077
58879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58880 msgid "BIND(C) statement at %C"
58883 #: fortran/decl.c:6163
58884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58885 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
58888 #: fortran/decl.c:6205
58889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58890 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
58891 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
58893 #: fortran/decl.c:6214
58894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58895 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58896 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
58898 #: fortran/decl.c:6286
58899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58900 msgid "MODULE prefix at %C"
58903 #: fortran/decl.c:6291
58904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58905 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
58908 #: fortran/decl.c:6342
58909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58910 msgid "IMPURE procedure at %C"
58911 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
58913 #: fortran/decl.c:6354
58914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58915 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
58918 #: fortran/decl.c:6400
58919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58920 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58923 #: fortran/decl.c:6407
58924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58925 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58928 #: fortran/decl.c:6414
58929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58930 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58933 #: fortran/decl.c:6475
58934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58935 msgid "A type parameter list is required at %C"
58936 msgstr "仮引数名が省略されています"
58938 #: fortran/decl.c:6489 fortran/primary.c:1859
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58940 msgid "Alternate-return argument at %C"
58941 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
58943 #: fortran/decl.c:6495 fortran/decl.c:6503
58944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58945 msgid "A parameter name is required at %C"
58946 msgstr "仮引数名が省略されています"
58948 #: fortran/decl.c:6543
58949 #, fuzzy, gcc-internal-format
58950 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
58951 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58953 #: fortran/decl.c:6556
58954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58955 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
58956 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
58958 #: fortran/decl.c:6559
58959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58960 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
58963 #: fortran/decl.c:6577
58964 #, fuzzy, gcc-internal-format
58965 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
58966 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
58968 #: fortran/decl.c:6580
58969 #, fuzzy, gcc-internal-format
58970 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
58971 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
58973 #: fortran/decl.c:6619
58974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58975 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
58978 #: fortran/decl.c:6625
58979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58980 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
58983 #: fortran/decl.c:6664
58984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58985 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
58988 #: fortran/decl.c:6741
58989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58990 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
58991 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58993 #: fortran/decl.c:6751 fortran/decl.c:7888
58994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58995 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
58996 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
58998 #: fortran/decl.c:6955
58999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59000 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
59003 #: fortran/decl.c:6962
59004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59005 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
59008 #: fortran/decl.c:6968
59009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59010 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
59013 #: fortran/decl.c:6991
59014 #, gcc-internal-format
59015 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
59018 #: fortran/decl.c:7037 fortran/decl.c:7225 fortran/decl.c:11217
59019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59020 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
59023 #: fortran/decl.c:7086 fortran/decl.c:11117
59024 #, fuzzy, gcc-internal-format
59025 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
59026 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59028 #: fortran/decl.c:7093
59029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59030 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
59033 #: fortran/decl.c:7097
59034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59035 msgid "Procedure pointer component at %C"
59036 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59038 #: fortran/decl.c:7169
59039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59040 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
59043 #: fortran/decl.c:7187
59044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59045 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
59048 #: fortran/decl.c:7196 fortran/decl.c:9857
59049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59050 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
59053 #: fortran/decl.c:7266
59054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59055 msgid "PROCEDURE statement at %C"
59058 #: fortran/decl.c:7338
59059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59060 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
59063 #: fortran/decl.c:7368 fortran/decl.c:7646 fortran/decl.c:7855
59064 #: fortran/symbol.c:1903
59065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59066 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
59069 #: fortran/decl.c:7397 fortran/decl.c:7912
59070 #, gcc-internal-format
59071 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
59074 #: fortran/decl.c:7540
59075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59076 msgid "ENTRY statement at %C"
59079 #: fortran/decl.c:7549
59080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59081 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
59084 #: fortran/decl.c:7552
59085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59086 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
59089 #: fortran/decl.c:7555
59090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59091 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
59094 #: fortran/decl.c:7558
59095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59096 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
59099 #: fortran/decl.c:7562 fortran/decl.c:7607
59100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59101 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59104 #: fortran/decl.c:7566
59105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59106 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
59109 #: fortran/decl.c:7570
59110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59111 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
59114 #: fortran/decl.c:7574
59115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59116 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
59119 #: fortran/decl.c:7579
59120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59121 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
59124 #: fortran/decl.c:7583
59125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59126 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
59129 #: fortran/decl.c:7587
59130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59131 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
59134 #: fortran/decl.c:7591
59135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59136 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
59139 #: fortran/decl.c:7595
59140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59141 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
59144 #: fortran/decl.c:7599
59145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59146 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
59149 #: fortran/decl.c:7620
59150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59151 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
59154 #: fortran/decl.c:7671 fortran/decl.c:7895
59155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59156 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
59159 #: fortran/decl.c:7765
59160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59161 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
59164 #: fortran/decl.c:7921
59165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59166 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
59169 #: fortran/decl.c:7984 fortran/decl.c:7991
59170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59171 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
59172 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59174 #: fortran/decl.c:8031
59175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59176 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
59179 #: fortran/decl.c:8047
59180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59181 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
59182 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
59184 #: fortran/decl.c:8055
59185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59186 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
59189 #: fortran/decl.c:8074
59190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59191 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
59194 #: fortran/decl.c:8080
59195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59196 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
59199 #: fortran/decl.c:8086
59200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59201 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
59204 #: fortran/decl.c:8115
59205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59206 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
59209 #: fortran/decl.c:8361
59210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59211 msgid "Unexpected END statement at %C"
59214 #: fortran/decl.c:8370
59215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59216 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
59217 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59219 #. We would have required END [something].
59220 #: fortran/decl.c:8379
59221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59222 msgid "%s statement expected at %L"
59225 #: fortran/decl.c:8390
59226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59227 msgid "Expecting %s statement at %L"
59230 #: fortran/decl.c:8410
59231 #, fuzzy, gcc-internal-format
59232 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
59233 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
59235 #: fortran/decl.c:8427
59236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59237 msgid "Expected terminating name at %C"
59238 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59240 #: fortran/decl.c:8441 fortran/decl.c:8449
59241 #, fuzzy, gcc-internal-format
59242 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
59243 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
59245 #: fortran/decl.c:8548
59246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59247 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
59250 #: fortran/decl.c:8556
59251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59252 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
59255 #: fortran/decl.c:8564
59256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59257 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
59260 #: fortran/decl.c:8573
59261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59262 msgid "Array specification must be deferred at %L"
59265 #: fortran/decl.c:8588
59266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59267 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
59268 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
59270 #: fortran/decl.c:8680
59271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59272 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
59275 #: fortran/decl.c:8717
59276 #, fuzzy, gcc-internal-format
59277 msgid "Expected %<(%> at %C"
59278 msgstr "%<(%> が予期されます"
59280 #: fortran/decl.c:8731 fortran/decl.c:8771
59281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59282 msgid "Expected variable name at %C"
59285 #: fortran/decl.c:8747
59286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59287 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
59288 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
59290 #: fortran/decl.c:8751
59291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59292 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
59295 #: fortran/decl.c:8757
59296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59297 msgid "Expected \",\" at %C"
59300 #: fortran/decl.c:8796
59301 #, fuzzy, gcc-internal-format
59302 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
59303 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
59305 #: fortran/decl.c:8820
59306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59307 msgid "Expected \")\" at %C"
59310 #: fortran/decl.c:8832
59311 #, fuzzy, gcc-internal-format
59312 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
59313 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
59315 #: fortran/decl.c:8858
59316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59317 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
59320 #: fortran/decl.c:8890
59321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59322 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
59325 #: fortran/decl.c:8909
59326 #, gcc-internal-format
59327 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
59330 #: fortran/decl.c:8948
59331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59332 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
59335 #: fortran/decl.c:9046
59336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59337 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
59340 #: fortran/decl.c:9062
59341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59342 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
59345 #: fortran/decl.c:9110
59346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59347 msgid "PROTECTED statement at %C"
59350 #: fortran/decl.c:9144
59351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59352 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
59355 #: fortran/decl.c:9171 fortran/decl.c:9196
59356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59357 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
59360 #: fortran/decl.c:9217 fortran/decl.c:9237
59361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
59365 #: fortran/decl.c:9259
59366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59367 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
59370 #: fortran/decl.c:9266
59371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59372 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
59375 #: fortran/decl.c:9272
59376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59377 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
59380 #: fortran/decl.c:9292
59381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59382 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
59383 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
59385 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
59386 #: fortran/decl.c:9317
59387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59388 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
59391 #: fortran/decl.c:9333
59392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59393 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
59396 #: fortran/decl.c:9352 fortran/decl.c:9408
59397 #, gcc-internal-format
59398 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
59401 #: fortran/decl.c:9387
59402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59403 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
59406 #: fortran/decl.c:9394
59407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59408 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
59409 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59411 #: fortran/decl.c:9443
59412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59413 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
59416 #: fortran/decl.c:9450
59417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59418 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
59419 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59421 #: fortran/decl.c:9469
59422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59423 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
59426 #: fortran/decl.c:9480
59427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59428 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
59431 #: fortran/decl.c:9528
59432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59433 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
59436 #: fortran/decl.c:9545
59437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59438 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
59441 #: fortran/decl.c:9549
59442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59443 msgid "VALUE statement at %C"
59446 #: fortran/decl.c:9587
59447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59448 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
59451 #: fortran/decl.c:9599
59452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59453 msgid "VOLATILE statement at %C"
59456 #: fortran/decl.c:9626
59457 #, gcc-internal-format
59458 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
59461 #: fortran/decl.c:9651
59462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59463 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
59466 #: fortran/decl.c:9663
59467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59468 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
59471 #: fortran/decl.c:9707
59472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59473 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
59476 #: fortran/decl.c:9732
59477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59478 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
59481 #: fortran/decl.c:9832
59482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59483 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
59486 #: fortran/decl.c:9890
59487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59488 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
59491 #: fortran/decl.c:9939
59492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59493 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
59496 #: fortran/decl.c:9948
59497 #, gcc-internal-format
59498 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
59501 #: fortran/decl.c:9954
59502 #, gcc-internal-format
59503 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
59506 #: fortran/decl.c:9961
59507 #, gcc-internal-format
59508 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
59511 #: fortran/decl.c:9968
59512 #, gcc-internal-format
59513 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
59516 #: fortran/decl.c:9991
59517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59518 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
59521 #: fortran/decl.c:10003
59522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59523 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
59526 #: fortran/decl.c:10024
59527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59528 msgid "ABSTRACT type at %C"
59531 #: fortran/decl.c:10070
59532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59533 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
59534 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
59536 #: fortran/decl.c:10076
59537 #, gcc-internal-format
59538 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
59541 #: fortran/decl.c:10123
59542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59543 msgid "Junk after MAP statement at %C"
59544 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59546 #: fortran/decl.c:10156
59547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59548 msgid "Junk after UNION statement at %C"
59549 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59551 #: fortran/decl.c:10191
59552 #, gcc-internal-format
59553 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
59556 #: fortran/decl.c:10205
59557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59558 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
59559 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
59561 #: fortran/decl.c:10223
59562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59563 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
59566 #: fortran/decl.c:10230
59567 #, fuzzy, gcc-internal-format
59568 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59569 msgstr "関数を inline にできません"
59571 #: fortran/decl.c:10393
59572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59573 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
59576 #: fortran/decl.c:10406
59577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59578 msgid "Mangled derived type definition at %C"
59581 #: fortran/decl.c:10435
59582 #, fuzzy, gcc-internal-format
59583 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59584 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
59586 #: fortran/decl.c:10446
59587 #, gcc-internal-format
59588 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
59591 #: fortran/decl.c:10449
59592 #, fuzzy, gcc-internal-format
59593 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
59594 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
59596 #: fortran/decl.c:10464
59597 #, fuzzy, gcc-internal-format
59598 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
59599 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59601 #: fortran/decl.c:10473
59602 #, fuzzy, gcc-internal-format
59603 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
59604 msgstr "%qD は既に定義されています"
59606 #: fortran/decl.c:10536
59607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59608 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
59611 #: fortran/decl.c:10619
59612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59613 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
59616 #: fortran/decl.c:10639
59617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59618 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
59621 #: fortran/decl.c:10671
59622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59623 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
59624 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
59626 #: fortran/decl.c:10750
59627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59628 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
59631 #: fortran/decl.c:10798
59632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59633 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
59634 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59636 #: fortran/decl.c:10834
59637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59638 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
59641 #: fortran/decl.c:10881 fortran/decl.c:10896
59642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59643 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
59644 msgstr "重複するアクセス指定子"
59646 #: fortran/decl.c:10916
59647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59648 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
59651 #: fortran/decl.c:10936
59652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59653 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
59656 #: fortran/decl.c:10963
59657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59658 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
59661 #: fortran/decl.c:10981
59662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59663 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
59666 #: fortran/decl.c:10997
59667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59668 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
59671 #: fortran/decl.c:11010
59672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59673 msgid "Expected access-specifier at %C"
59674 msgstr "重複するアクセス指定子"
59676 #: fortran/decl.c:11012
59677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59678 msgid "Expected binding attribute at %C"
59681 #: fortran/decl.c:11020
59682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59683 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
59686 #: fortran/decl.c:11033
59687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59688 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
59691 #: fortran/decl.c:11075
59692 #, fuzzy, gcc-internal-format
59693 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
59696 #: fortran/decl.c:11081
59697 #, fuzzy, gcc-internal-format
59698 msgid "%<)%> expected at %C"
59701 #: fortran/decl.c:11101
59702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59703 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
59706 #: fortran/decl.c:11106
59707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59708 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
59711 #: fortran/decl.c:11129
59712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59713 msgid "Expected binding name at %C"
59716 #: fortran/decl.c:11133
59717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59718 msgid "PROCEDURE list at %C"
59721 #: fortran/decl.c:11145
59722 #, gcc-internal-format
59723 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
59726 #: fortran/decl.c:11151
59727 #, gcc-internal-format
59728 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
59731 #: fortran/decl.c:11161
59732 #, fuzzy, gcc-internal-format
59733 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
59734 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59736 #: fortran/decl.c:11178
59737 #, gcc-internal-format
59738 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
59741 #: fortran/decl.c:11189
59742 #, gcc-internal-format
59743 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59746 #: fortran/decl.c:11240
59747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59748 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
59751 #: fortran/decl.c:11260
59752 #, fuzzy, gcc-internal-format
59753 msgid "Expected %<::%> at %C"
59754 msgstr "%<::%> が予期されます"
59756 #: fortran/decl.c:11272
59757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
59761 #: fortran/decl.c:11293
59762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59763 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
59766 #: fortran/decl.c:11304
59767 #, fuzzy, gcc-internal-format
59768 msgid "Expected %<=>%> at %C"
59769 msgstr "%<=%> が予期されます"
59771 #: fortran/decl.c:11340
59772 #, gcc-internal-format
59773 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59776 #: fortran/decl.c:11348
59777 #, gcc-internal-format
59778 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
59781 #: fortran/decl.c:11396
59782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 msgid "Expected specific binding name at %C"
59786 #: fortran/decl.c:11406
59787 #, gcc-internal-format
59788 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
59791 #: fortran/decl.c:11424
59792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59793 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
59796 #: fortran/decl.c:11459
59797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59798 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
59801 #: fortran/decl.c:11470
59802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59803 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
59806 #: fortran/decl.c:11492
59807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59808 msgid "Empty FINAL at %C"
59811 #: fortran/decl.c:11499
59812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59813 msgid "Expected module procedure name at %C"
59816 #: fortran/decl.c:11509
59817 #, fuzzy, gcc-internal-format
59818 msgid "Expected %<,%> at %C"
59819 msgstr "%<,%> が予期されます"
59821 #: fortran/decl.c:11515
59822 #, fuzzy, gcc-internal-format
59823 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
59824 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
59826 #: fortran/decl.c:11528
59827 #, fuzzy, gcc-internal-format
59828 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
59829 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
59831 #: fortran/decl.c:11598
59832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59833 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59836 #: fortran/decl.c:11644
59837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59838 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59841 #: fortran/decl.c:11664
59842 #, gcc-internal-format
59843 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
59846 #: fortran/decl.c:11678
59847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59848 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
59849 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59851 #: fortran/decl.c:11742
59852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59853 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
59854 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59856 #: fortran/decl.c:11759
59857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59858 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
59859 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59861 #: fortran/decl.c:11776
59862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59863 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
59864 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59866 #: fortran/dependency.c:105
59867 #, gcc-internal-format
59868 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
59871 #: fortran/dependency.c:198
59872 #, gcc-internal-format
59873 msgid "are_identical_variables: Bad type"
59876 #: fortran/dependency.c:988
59877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59878 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
59881 #: fortran/dependency.c:1292
59882 #, gcc-internal-format
59883 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
59886 #: fortran/dump-parse-tree.c:281
59887 #, gcc-internal-format
59888 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
59891 #: fortran/dump-parse-tree.c:360
59892 #, gcc-internal-format
59893 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
59896 #: fortran/dump-parse-tree.c:409
59897 #, gcc-internal-format
59898 msgid "show_ref(): Bad component code"
59901 #: fortran/dump-parse-tree.c:682
59902 #, gcc-internal-format
59903 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
59906 #: fortran/dump-parse-tree.c:725
59907 #, gcc-internal-format
59908 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
59911 #: fortran/dump-parse-tree.c:3062
59912 #, gcc-internal-format
59913 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
59916 #: fortran/dump-parse-tree.c:3403 fortran/dump-parse-tree.c:3508
59917 #, fuzzy, gcc-internal-format
59918 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
59919 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
59921 #: fortran/error.c:335
59922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59923 msgid " Included at %s:%d:"
59924 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
59926 #: fortran/error.c:421
59927 #, fuzzy, gcc-internal-format
59928 msgid "<During initialization>\n"
59931 #: fortran/expr.c:149
59932 #, gcc-internal-format
59933 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
59936 #: fortran/expr.c:356
59937 #, gcc-internal-format
59938 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
59941 #: fortran/expr.c:509
59942 #, gcc-internal-format
59943 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
59946 #: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
59947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59948 msgid "Constant expression required at %C"
59949 msgstr "%C では定数式が要求されます"
59951 #: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
59952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59953 msgid "Integer expression required at %C"
59954 msgstr "%C では整数式が要求されます"
59956 #: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
59957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958 msgid "Integer value too large in expression at %C"
59959 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
59961 #: fortran/expr.c:1065
59962 #, gcc-internal-format
59963 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
59966 #: fortran/expr.c:1258
59967 #, gcc-internal-format
59968 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
59971 #: fortran/expr.c:1364
59972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
59976 #: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
59977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
59981 #: fortran/expr.c:1679
59982 #, gcc-internal-format
59983 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
59986 #: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2264 fortran/primary.c:2400
59987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988 msgid "LEN part_ref at %C"
59989 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
59991 #: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2259 fortran/primary.c:2415
59992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993 msgid "KIND part_ref at %C"
59994 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
59996 #: fortran/expr.c:1816
59997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59998 msgid "RE part_ref at %C"
59999 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
60001 #: fortran/expr.c:1828
60002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60003 msgid "IM part_ref at %C"
60004 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
60006 #: fortran/expr.c:2445
60007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60008 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
60011 #: fortran/expr.c:2489
60012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
60016 #: fortran/expr.c:2514
60017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60018 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
60021 #: fortran/expr.c:2521
60022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60023 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
60026 #: fortran/expr.c:2531
60027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60028 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
60031 #: fortran/expr.c:2547
60032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60033 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
60036 #: fortran/expr.c:2558
60037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60038 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
60041 #: fortran/expr.c:2566
60042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
60046 #: fortran/expr.c:2589
60047 #, gcc-internal-format
60048 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
60051 #: fortran/expr.c:2726
60052 #, gcc-internal-format
60053 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
60056 #: fortran/expr.c:2801
60057 #, gcc-internal-format
60058 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60061 #: fortran/expr.c:2832
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60063 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
60064 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60066 #: fortran/expr.c:2909 fortran/resolve.c:2720
60067 #, fuzzy, gcc-internal-format
60068 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
60069 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60071 #: fortran/expr.c:2921
60072 #, fuzzy, gcc-internal-format
60073 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60074 msgstr "関数を inline にできません"
60076 #: fortran/expr.c:2960
60077 #, fuzzy, gcc-internal-format
60078 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
60079 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
60081 #: fortran/expr.c:2980
60082 #, fuzzy, gcc-internal-format
60083 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60084 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
60086 #: fortran/expr.c:2986
60087 #, gcc-internal-format
60088 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60091 #: fortran/expr.c:2995
60092 #, fuzzy, gcc-internal-format
60093 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60094 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
60096 #: fortran/expr.c:2999
60097 #, fuzzy, gcc-internal-format
60098 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60099 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
60101 #: fortran/expr.c:3005
60102 #, gcc-internal-format
60103 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
60106 #: fortran/expr.c:3015
60107 #, gcc-internal-format
60108 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
60111 #: fortran/expr.c:3069
60112 #, gcc-internal-format
60113 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
60116 #: fortran/expr.c:3204
60117 #, fuzzy, gcc-internal-format
60118 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
60119 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60121 #: fortran/expr.c:3211
60122 #, fuzzy, gcc-internal-format
60123 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
60124 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60126 #: fortran/expr.c:3218
60127 #, fuzzy, gcc-internal-format
60128 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
60129 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60131 #: fortran/expr.c:3226
60132 #, fuzzy, gcc-internal-format
60133 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
60134 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60136 #: fortran/expr.c:3373
60137 #, fuzzy, gcc-internal-format
60138 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
60139 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
60141 #: fortran/expr.c:3381
60142 #, gcc-internal-format
60143 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
60146 #: fortran/expr.c:3388
60147 #, gcc-internal-format
60148 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
60151 #: fortran/expr.c:3417
60152 #, fuzzy, gcc-internal-format
60153 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
60154 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
60156 #: fortran/expr.c:3448
60157 #, gcc-internal-format
60158 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
60161 #: fortran/expr.c:3468
60162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60163 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
60166 #: fortran/expr.c:3480
60167 #, gcc-internal-format
60168 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
60171 #: fortran/expr.c:3489
60172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60173 msgid "Expression at %L must be scalar"
60176 #. Reject truncation.
60177 #: fortran/expr.c:3521
60178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60179 msgid "optype_msgid overflow: %d"
60182 #: fortran/expr.c:3525
60183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
60187 #: fortran/expr.c:3539
60188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
60192 #: fortran/expr.c:3587
60193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60194 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
60197 #: fortran/expr.c:3643
60198 #, fuzzy, gcc-internal-format
60199 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
60200 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
60202 #: fortran/expr.c:3654
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60204 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
60205 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
60207 #: fortran/expr.c:3662
60208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60209 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
60212 #: fortran/expr.c:3669
60213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60214 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
60217 #: fortran/expr.c:3681
60218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60219 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
60222 #: fortran/expr.c:3691
60223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60224 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
60227 #: fortran/expr.c:3734
60228 #, gcc-internal-format
60229 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
60232 #: fortran/expr.c:3741
60233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60234 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
60237 #: fortran/expr.c:3771
60238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60239 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
60242 #: fortran/expr.c:3812
60243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60244 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
60247 #: fortran/expr.c:3820
60248 #, gcc-internal-format
60249 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
60252 #: fortran/expr.c:3844
60253 #, fuzzy, gcc-internal-format
60254 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
60255 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
60257 #: fortran/expr.c:3849
60258 #, fuzzy, gcc-internal-format
60259 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
60260 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60262 #: fortran/expr.c:3878
60263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "Stride must not be present at %L"
60267 #: fortran/expr.c:3884 fortran/expr.c:3904
60268 #, gcc-internal-format
60269 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
60272 #: fortran/expr.c:3892 fortran/expr.c:3911
60273 #, gcc-internal-format
60274 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
60277 #: fortran/expr.c:3938
60278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60279 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
60282 #: fortran/expr.c:3959
60283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60284 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60285 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60287 #: fortran/expr.c:3984
60288 #, fuzzy, gcc-internal-format
60289 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
60290 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60292 #: fortran/expr.c:3993
60293 #, fuzzy, gcc-internal-format
60294 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60295 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60297 #: fortran/expr.c:4003
60298 #, fuzzy, gcc-internal-format
60299 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60300 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60302 #: fortran/expr.c:4009
60303 #, fuzzy, gcc-internal-format
60304 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60305 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60307 #: fortran/expr.c:4016
60308 #, fuzzy, gcc-internal-format
60309 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
60310 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60312 #: fortran/expr.c:4024
60313 #, fuzzy, gcc-internal-format
60314 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60315 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60317 #: fortran/expr.c:4047
60318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60319 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
60322 #: fortran/expr.c:4100
60323 #, fuzzy, gcc-internal-format
60324 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
60325 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60327 #: fortran/expr.c:4110 fortran/expr.c:4125
60328 #, gcc-internal-format
60329 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
60332 #: fortran/expr.c:4116 fortran/expr.c:4131 fortran/resolve.c:2601
60333 #, gcc-internal-format
60334 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
60337 #: fortran/expr.c:4143
60338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60339 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
60342 #: fortran/expr.c:4152
60343 #, gcc-internal-format
60344 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
60347 #: fortran/expr.c:4165
60348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60349 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
60352 #: fortran/expr.c:4179
60353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60354 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
60357 #: fortran/expr.c:4184
60358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60359 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
60362 #: fortran/expr.c:4192
60363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60364 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
60367 #: fortran/expr.c:4199
60368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60369 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
60372 #: fortran/expr.c:4218
60373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60374 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
60377 #: fortran/expr.c:4231
60378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60379 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
60382 #: fortran/expr.c:4235
60383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60384 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
60387 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
60388 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
60390 #: fortran/expr.c:4260 fortran/expr.c:4339
60391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60392 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
60395 #: fortran/expr.c:4263
60396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
60400 #: fortran/expr.c:4284
60401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
60403 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60405 #: fortran/expr.c:4294
60406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
60410 #: fortran/expr.c:4309
60411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60412 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
60415 #: fortran/expr.c:4318
60416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60417 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
60420 #: fortran/expr.c:4326
60421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60422 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
60425 #: fortran/expr.c:4352
60426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60427 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
60430 #: fortran/expr.c:4391
60431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60432 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
60435 #: fortran/expr.c:4467 fortran/resolve.c:1459
60436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60437 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
60440 #: fortran/expr.c:4473
60441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60442 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
60445 #: fortran/expr.c:4488 fortran/resolve.c:1465
60446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60447 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
60450 #: fortran/expr.c:4500
60451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60452 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
60455 #: fortran/expr.c:4506
60456 #, fuzzy, gcc-internal-format
60457 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
60458 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60460 #: fortran/expr.c:4513
60461 #, fuzzy, gcc-internal-format
60462 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
60463 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60465 #: fortran/expr.c:4981
60466 #, gcc-internal-format
60467 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
60470 #: fortran/expr.c:6066
60471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60472 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
60475 #: fortran/expr.c:6074
60476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60477 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
60480 #: fortran/expr.c:6082
60481 #, gcc-internal-format
60482 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
60485 #: fortran/expr.c:6091
60486 #, fuzzy, gcc-internal-format
60487 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
60488 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
60490 #: fortran/expr.c:6102
60491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60492 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
60495 #: fortran/expr.c:6111
60496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60497 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
60500 #: fortran/expr.c:6124
60501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60502 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
60505 #: fortran/expr.c:6137
60506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60507 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
60510 #: fortran/expr.c:6172
60511 #, gcc-internal-format
60512 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
60515 #: fortran/expr.c:6182
60516 #, gcc-internal-format
60517 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
60520 #: fortran/expr.c:6195
60521 #, fuzzy, gcc-internal-format
60522 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
60523 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
60525 #: fortran/expr.c:6203
60526 #, fuzzy, gcc-internal-format
60527 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
60528 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
60530 #: fortran/expr.c:6215
60531 #, fuzzy, gcc-internal-format
60532 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
60533 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
60535 #: fortran/expr.c:6274
60536 #, gcc-internal-format
60537 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
60540 #: fortran/expr.c:6279
60541 #, gcc-internal-format
60542 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
60545 #: fortran/expr.c:6291
60546 #, fuzzy, gcc-internal-format
60547 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
60548 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
60550 #: fortran/expr.c:6333
60551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60552 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
60555 #: fortran/f95-lang.c:257
60556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60557 msgid "cannot open input file: %s"
60558 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
60560 #: fortran/frontend-passes.c:195
60561 #, fuzzy, gcc-internal-format
60562 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
60565 #: fortran/frontend-passes.c:211
60566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60567 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
60568 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60570 #: fortran/frontend-passes.c:419
60571 #, gcc-internal-format
60572 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
60575 #: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
60576 #: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8155
60577 #: fortran/trans-intrinsic.c:8338
60578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60579 msgid "Creating array temporary at %L"
60580 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
60582 #: fortran/frontend-passes.c:897
60583 #, fuzzy, gcc-internal-format
60584 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
60585 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60587 #: fortran/frontend-passes.c:901
60588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60589 msgid "Removing call to impure function at %L"
60590 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60592 #: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
60593 #, fuzzy, gcc-internal-format
60594 msgid "bad expression"
60597 #: fortran/frontend-passes.c:1391
60598 #, fuzzy, gcc-internal-format
60600 msgstr "誤った move です"
60602 #: fortran/frontend-passes.c:2175
60603 #, fuzzy, gcc-internal-format
60604 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
60605 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
60607 #: fortran/frontend-passes.c:2421
60608 #, gcc-internal-format
60609 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
60612 #: fortran/frontend-passes.c:2428
60613 #, gcc-internal-format
60614 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
60617 #: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
60618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60619 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
60622 #: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
60623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60624 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
60627 #: fortran/frontend-passes.c:2774
60628 #, gcc-internal-format
60629 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
60632 #: fortran/frontend-passes.c:2780
60633 #, gcc-internal-format
60634 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
60637 #: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1616
60638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60639 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
60642 #: fortran/frontend-passes.c:3709
60643 #, gcc-internal-format
60644 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
60647 #: fortran/frontend-passes.c:4903
60648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60649 msgid "Interchanging loops at %L"
60652 #: fortran/gfortranspec.c:146
60653 #, fuzzy, gcc-internal-format
60654 msgid "overflowed output argument list for %qs"
60655 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
60657 #: fortran/gfortranspec.c:301
60658 #, fuzzy, gcc-internal-format
60659 msgid "no input files; unwilling to write output files"
60660 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
60662 #: fortran/interface.c:225
60663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60664 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
60665 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60667 #: fortran/interface.c:252
60668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60669 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
60672 #: fortran/interface.c:272
60673 #, fuzzy, gcc-internal-format
60674 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
60675 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
60677 #: fortran/interface.c:305
60678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60679 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
60682 #: fortran/interface.c:312
60683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60684 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
60687 #: fortran/interface.c:343
60688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60689 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
60692 #: fortran/interface.c:356
60693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60694 msgid "Expected a nameless interface at %C"
60697 #: fortran/interface.c:369
60698 #, gcc-internal-format
60699 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
60702 #: fortran/interface.c:400
60703 #, gcc-internal-format
60704 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
60707 #: fortran/interface.c:403
60708 #, gcc-internal-format
60709 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
60712 #: fortran/interface.c:417
60713 #, gcc-internal-format
60714 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
60717 #: fortran/interface.c:429
60718 #, gcc-internal-format
60719 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
60722 #: fortran/interface.c:619
60723 #, gcc-internal-format
60724 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
60727 #: fortran/interface.c:888
60728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60729 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
60732 #: fortran/interface.c:917
60733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60734 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
60737 #: fortran/interface.c:920
60738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60739 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
60742 #: fortran/interface.c:933
60743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60744 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
60747 #: fortran/interface.c:951
60748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60749 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
60752 #: fortran/interface.c:960
60753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60754 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
60757 #: fortran/interface.c:971
60758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60759 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
60762 #: fortran/interface.c:978
60763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60764 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
60767 #: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17081
60768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60769 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60772 #: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17099
60773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60774 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60777 #: fortran/interface.c:1099
60778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60779 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
60782 #: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
60783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60784 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60787 #: fortran/interface.c:1628
60788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60789 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60792 #: fortran/interface.c:1675
60793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60794 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60797 #: fortran/interface.c:1864
60798 #, gcc-internal-format
60799 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
60802 #: fortran/interface.c:1869
60803 #, fuzzy, gcc-internal-format
60804 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
60805 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60807 #: fortran/interface.c:1873
60808 #, gcc-internal-format
60809 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
60812 #: fortran/interface.c:1877
60813 #, gcc-internal-format
60814 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
60817 #: fortran/interface.c:1889
60818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60819 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
60822 #: fortran/interface.c:1893
60823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60824 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
60827 #: fortran/interface.c:1901
60828 #, fuzzy, gcc-internal-format
60829 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
60830 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
60832 #: fortran/interface.c:1958 fortran/interface.c:1963
60833 #, gcc-internal-format
60834 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
60837 #: fortran/interface.c:1968
60838 #, fuzzy, gcc-internal-format
60839 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
60840 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
60842 #: fortran/interface.c:2006
60843 #, fuzzy, gcc-internal-format
60844 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
60845 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
60847 #: fortran/interface.c:2211
60848 #, gcc-internal-format
60849 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
60852 #: fortran/interface.c:2214
60853 #, gcc-internal-format
60854 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
60857 #: fortran/interface.c:2217
60858 #, gcc-internal-format
60859 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
60862 #: fortran/interface.c:2220
60863 #, gcc-internal-format
60864 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
60867 #: fortran/interface.c:2228
60868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60869 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
60872 #: fortran/interface.c:2232
60873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60874 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
60877 #: fortran/interface.c:2236
60878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60879 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
60882 #: fortran/interface.c:2341
60883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60884 msgid "Invalid procedure argument at %L"
60885 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60887 #: fortran/interface.c:2349 fortran/interface.c:2376
60888 #, gcc-internal-format
60889 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
60892 #: fortran/interface.c:2387
60893 #, gcc-internal-format
60894 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
60897 #: fortran/interface.c:2410
60898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60899 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
60902 #: fortran/interface.c:2420
60903 #, gcc-internal-format
60904 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
60907 #: fortran/interface.c:2430
60908 #, gcc-internal-format
60909 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
60912 #: fortran/interface.c:2446
60913 #, fuzzy, gcc-internal-format
60914 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
60915 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60917 #: fortran/interface.c:2456
60918 #, fuzzy, gcc-internal-format
60919 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
60920 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60922 #: fortran/interface.c:2471
60923 #, gcc-internal-format
60924 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
60927 #: fortran/interface.c:2482
60928 #, fuzzy, gcc-internal-format
60929 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
60930 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60932 #: fortran/interface.c:2501
60933 #, gcc-internal-format
60934 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
60937 #: fortran/interface.c:2519
60938 #, gcc-internal-format
60939 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
60942 #: fortran/interface.c:2534
60943 #, gcc-internal-format
60944 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
60947 #: fortran/interface.c:2549
60948 #, gcc-internal-format
60949 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
60952 #: fortran/interface.c:2568
60953 #, gcc-internal-format
60954 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
60957 #: fortran/interface.c:2581
60958 #, gcc-internal-format
60959 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
60962 #: fortran/interface.c:2588
60963 #, gcc-internal-format
60964 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
60967 #: fortran/interface.c:2662
60968 #, gcc-internal-format
60969 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
60972 #: fortran/interface.c:2673
60973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60974 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
60977 #: fortran/interface.c:2678
60978 #, gcc-internal-format
60979 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
60982 #: fortran/interface.c:2691
60983 #, gcc-internal-format
60984 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
60987 #: fortran/interface.c:2699
60988 #, gcc-internal-format
60989 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
60992 #: fortran/interface.c:3050
60993 #, fuzzy, gcc-internal-format
60994 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
60995 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60997 #: fortran/interface.c:3073
60998 #, gcc-internal-format
60999 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
61002 #: fortran/interface.c:3077
61003 #, fuzzy, gcc-internal-format
61004 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
61005 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
61007 #: fortran/interface.c:3086
61008 #, gcc-internal-format
61009 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
61012 #: fortran/interface.c:3096
61013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61014 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
61017 #: fortran/interface.c:3110
61018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61019 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
61020 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
61022 #: fortran/interface.c:3122
61023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61024 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
61025 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
61027 #: fortran/interface.c:3151
61028 #, gcc-internal-format
61029 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
61032 #: fortran/interface.c:3154
61033 #, gcc-internal-format
61034 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
61037 #: fortran/interface.c:3178
61038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61039 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
61042 #: fortran/interface.c:3200
61043 #, gcc-internal-format
61044 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
61047 #: fortran/interface.c:3207
61048 #, gcc-internal-format
61049 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
61052 #: fortran/interface.c:3221
61053 #, gcc-internal-format
61054 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
61057 #: fortran/interface.c:3238
61058 #, gcc-internal-format
61059 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
61062 #: fortran/interface.c:3246 fortran/interface.c:3251
61063 #, gcc-internal-format
61064 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
61067 #: fortran/interface.c:3271
61068 #, fuzzy, gcc-internal-format
61069 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
61070 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61072 #: fortran/interface.c:3287
61073 #, fuzzy, gcc-internal-format
61074 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
61075 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61077 #: fortran/interface.c:3301
61078 #, fuzzy, gcc-internal-format
61079 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
61080 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61082 #: fortran/interface.c:3310
61083 #, fuzzy, gcc-internal-format
61084 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
61085 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61087 #: fortran/interface.c:3320
61088 #, gcc-internal-format
61089 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
61092 #: fortran/interface.c:3330
61093 #, fuzzy, gcc-internal-format
61094 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
61095 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61097 #: fortran/interface.c:3343
61098 #, gcc-internal-format
61099 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
61102 #: fortran/interface.c:3357
61103 #, gcc-internal-format
61104 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
61107 #: fortran/interface.c:3371
61108 #, gcc-internal-format
61109 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
61112 #: fortran/interface.c:3383
61113 #, fuzzy, gcc-internal-format
61114 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
61115 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61117 #: fortran/interface.c:3393
61118 #, fuzzy, gcc-internal-format
61119 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
61120 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61122 #: fortran/interface.c:3423
61123 #, gcc-internal-format
61124 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
61127 #: fortran/interface.c:3442
61128 #, gcc-internal-format
61129 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61132 #: fortran/interface.c:3459
61133 #, gcc-internal-format
61134 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61137 #: fortran/interface.c:3479
61138 #, gcc-internal-format
61139 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61142 #: fortran/interface.c:3502
61143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61144 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
61147 #: fortran/interface.c:3510
61148 #, fuzzy, gcc-internal-format
61149 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
61150 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
61152 #: fortran/interface.c:3636
61153 #, gcc-internal-format
61154 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
61157 #: fortran/interface.c:3665
61158 #, gcc-internal-format
61159 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
61162 #: fortran/interface.c:3691
61163 #, gcc-internal-format
61164 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
61167 #: fortran/interface.c:3701
61168 #, gcc-internal-format
61169 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
61172 #: fortran/interface.c:3731
61173 #, gcc-internal-format
61174 msgid "check_intents(): List mismatch"
61177 #: fortran/interface.c:3751
61178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61179 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
61182 #: fortran/interface.c:3763
61183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
61187 #: fortran/interface.c:3773
61188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61189 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
61192 #: fortran/interface.c:3784
61193 #, gcc-internal-format
61194 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
61197 #: fortran/interface.c:3826
61198 #, gcc-internal-format
61199 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
61202 #: fortran/interface.c:3830 fortran/interface.c:3840
61203 #, gcc-internal-format
61204 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
61207 #: fortran/interface.c:3836
61208 #, gcc-internal-format
61209 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
61212 #: fortran/interface.c:3849
61213 #, fuzzy, gcc-internal-format
61214 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
61215 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61217 #: fortran/interface.c:3857
61218 #, fuzzy, gcc-internal-format
61219 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
61220 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61222 #: fortran/interface.c:3865
61223 #, fuzzy, gcc-internal-format
61224 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
61225 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61227 #: fortran/interface.c:3882
61228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61229 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
61230 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61232 #: fortran/interface.c:3891
61233 #, gcc-internal-format
61234 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
61237 #: fortran/interface.c:3900
61238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61239 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
61240 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61242 #: fortran/interface.c:3915
61243 #, gcc-internal-format
61244 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
61247 #: fortran/interface.c:3930
61248 #, gcc-internal-format
61249 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
61252 #: fortran/interface.c:3940
61253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
61257 #: fortran/interface.c:3950
61258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
61262 #: fortran/interface.c:3992
61263 #, gcc-internal-format
61264 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
61267 #: fortran/interface.c:4003
61268 #, gcc-internal-format
61269 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
61272 #: fortran/interface.c:4088
61273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
61277 #: fortran/interface.c:4158
61278 #, fuzzy, gcc-internal-format
61279 msgid "Unable to find symbol %qs"
61280 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
61282 #: fortran/interface.c:4531
61283 #, gcc-internal-format
61284 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
61287 #: fortran/interface.c:4648
61288 #, gcc-internal-format
61289 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
61292 #: fortran/interface.c:4742
61293 #, fuzzy, gcc-internal-format
61294 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
61295 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61297 #: fortran/interface.c:4754
61298 #, gcc-internal-format
61299 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
61302 #: fortran/interface.c:4762
61303 #, gcc-internal-format
61304 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
61307 #: fortran/interface.c:4770
61308 #, gcc-internal-format
61309 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
61312 #: fortran/interface.c:4779
61313 #, gcc-internal-format
61314 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
61317 #: fortran/interface.c:4785
61318 #, gcc-internal-format
61319 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
61322 #: fortran/interface.c:4794
61323 #, gcc-internal-format
61324 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
61327 #: fortran/interface.c:4805
61328 #, gcc-internal-format
61329 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
61332 #: fortran/interface.c:4813
61333 #, gcc-internal-format
61334 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
61337 #: fortran/interface.c:4824
61338 #, gcc-internal-format
61339 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
61342 #: fortran/interface.c:4854
61343 #, gcc-internal-format
61344 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
61347 #: fortran/interface.c:4865
61348 #, gcc-internal-format
61349 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
61352 #: fortran/interface.c:4874
61353 #, gcc-internal-format
61354 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
61357 #: fortran/interface.c:4883
61358 #, gcc-internal-format
61359 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
61362 #: fortran/interface.c:4894
61363 #, gcc-internal-format
61364 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
61367 #: fortran/interface.c:4901
61368 #, gcc-internal-format
61369 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
61372 #: fortran/interface.c:4922
61373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61374 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
61375 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61377 #: fortran/interface.c:4929
61378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
61380 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
61382 #: fortran/interface.c:4936
61383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
61385 msgstr "引数は定数でなければいけません"
61387 #: fortran/interface.c:4940
61388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
61392 #: fortran/interface.c:4944
61393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61394 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
61397 #: fortran/interface.c:4948
61398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61399 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
61402 #: fortran/interface.c:5006 fortran/interface.c:5052
61403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61404 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
61405 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
61407 #: fortran/interface.c:5018
61408 #, gcc-internal-format
61409 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
61412 #: fortran/interface.c:5030
61413 #, fuzzy, gcc-internal-format
61414 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
61415 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61417 #: fortran/interface.c:5037
61418 #, fuzzy, gcc-internal-format
61419 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
61420 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61422 #: fortran/intrinsic.c:201
61423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61424 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
61427 #: fortran/intrinsic.c:217
61428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61429 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
61432 #: fortran/intrinsic.c:224
61433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61434 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
61437 #: fortran/intrinsic.c:231
61438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61439 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
61442 #: fortran/intrinsic.c:238
61443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61444 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
61447 #: fortran/intrinsic.c:286
61448 #, fuzzy, gcc-internal-format
61449 msgid "do_check(): too many args"
61452 #: fortran/intrinsic.c:366
61453 #, gcc-internal-format
61454 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
61457 #: fortran/intrinsic.c:1158
61458 #, gcc-internal-format
61459 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
61462 #: fortran/intrinsic.c:1193
61463 #, gcc-internal-format
61464 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
61467 #: fortran/intrinsic.c:4267
61468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61469 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
61472 #: fortran/intrinsic.c:4280
61473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61474 msgid "Scalar entity required at %L"
61475 msgstr "仮引数名が省略されています"
61477 #: fortran/intrinsic.c:4291
61478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479 msgid "Array entity required at %L"
61480 msgstr "仮引数名が省略されています"
61482 #: fortran/intrinsic.c:4298
61483 #, fuzzy, gcc-internal-format
61484 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
61485 msgstr "無効なオプション %s"
61487 #: fortran/intrinsic.c:4325
61488 #, fuzzy, gcc-internal-format
61489 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
61490 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61492 #: fortran/intrinsic.c:4340
61493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61494 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
61497 #: fortran/intrinsic.c:4343
61498 #, fuzzy, gcc-internal-format
61499 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
61500 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61502 #: fortran/intrinsic.c:4350
61503 #, fuzzy, gcc-internal-format
61504 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
61505 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61507 #: fortran/intrinsic.c:4364
61508 #, fuzzy, gcc-internal-format
61509 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
61510 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
61512 #: fortran/intrinsic.c:4379
61513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61514 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
61517 #: fortran/intrinsic.c:4436
61518 #, gcc-internal-format
61519 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
61522 #: fortran/intrinsic.c:4565
61523 #, gcc-internal-format
61524 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
61527 #: fortran/intrinsic.c:4659
61528 #, gcc-internal-format
61529 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
61532 #: fortran/intrinsic.c:4699
61533 #, fuzzy, gcc-internal-format
61534 msgid "init_arglist(): too many arguments"
61537 #: fortran/intrinsic.c:4851
61538 #, gcc-internal-format
61539 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
61542 #: fortran/intrinsic.c:4860
61543 #, gcc-internal-format
61544 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
61547 #: fortran/intrinsic.c:4932
61548 #, fuzzy, gcc-internal-format
61549 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
61550 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
61552 #: fortran/intrinsic.c:4950
61553 #, gcc-internal-format
61554 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
61557 #: fortran/intrinsic.c:5026
61558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61559 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
61562 #: fortran/intrinsic.c:5107
61563 #, gcc-internal-format
61564 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
61567 #: fortran/intrinsic.c:5114
61568 #, gcc-internal-format
61569 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
61572 #: fortran/intrinsic.c:5216
61573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61574 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
61577 #: fortran/intrinsic.c:5237
61578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61579 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
61580 msgstr "NaN から整数への変換です"
61582 #: fortran/intrinsic.c:5252 fortran/intrinsic.c:5269
61583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61584 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
61587 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
61588 #: fortran/intrinsic.c:5257 fortran/intrinsic.c:5277
61589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61590 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
61591 msgstr "NaN から整数への変換です"
61593 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
61594 #. to non-character variables. This not permited for nonconstant
61596 #: fortran/intrinsic.c:5343 fortran/resolve.c:10831
61597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61598 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
61599 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61601 #: fortran/intrinsic.c:5348
61602 #, fuzzy, gcc-internal-format
61603 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
61604 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61606 #: fortran/intrinsic.c:5439
61607 #, gcc-internal-format
61608 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
61611 #: fortran/intrinsic.c:5445
61612 #, gcc-internal-format
61613 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
61616 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
61617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61618 msgid "Extension: backslash character at %C"
61621 #: fortran/io.c:210
61622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61623 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
61624 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
61626 #: fortran/io.c:453
61627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61628 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
61629 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61631 #: fortran/io.c:460
61632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61633 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
61634 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61636 #: fortran/io.c:467
61637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61638 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
61641 #: fortran/io.c:596
61642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61643 msgid "Positive width required in format string at %L"
61644 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61646 #: fortran/io.c:598
61647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61648 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
61651 #: fortran/io.c:600
61652 #, fuzzy, gcc-internal-format
61653 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
61654 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
61656 #: fortran/io.c:602
61657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61658 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
61659 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
61661 #: fortran/io.c:604
61662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61663 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
61664 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
61666 #: fortran/io.c:624
61667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61668 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
61669 msgstr "前に左小括弧がありません"
61671 #: fortran/io.c:653
61672 #, fuzzy, gcc-internal-format
61673 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
61674 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
61676 #: fortran/io.c:685
61677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61678 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
61679 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
61681 #. P requires a prior number.
61682 #: fortran/io.c:693
61683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61684 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
61685 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61687 #: fortran/io.c:701
61688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61689 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
61692 #: fortran/io.c:730
61693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61694 msgid "$ descriptor at %L"
61695 msgstr "説明はまだありません"
61697 #: fortran/io.c:734
61698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61699 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
61702 #: fortran/io.c:766
61703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61704 msgid "Missing item in format string at %L"
61705 msgstr "フォーマット文字列が null です"
61707 #: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
61708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61709 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
61710 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
61712 #: fortran/io.c:827
61713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61714 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
61715 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61717 #: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
61718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61719 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
61720 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
61722 #: fortran/io.c:862
61723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61724 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
61727 #: fortran/io.c:893
61728 #, fuzzy, gcc-internal-format
61729 msgid "%<G0%> in format at %L"
61730 msgstr "フォーマット文字列が null です"
61732 #: fortran/io.c:911
61733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61734 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
61735 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
61737 #: fortran/io.c:931
61738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61739 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
61742 #: fortran/io.c:941
61743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61744 msgid "positive width required at %L"
61747 #: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
61748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61749 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
61750 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61752 #: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
61753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61754 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
61755 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61757 #: fortran/io.c:1066
61758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61759 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
61760 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61762 #: fortran/io.c:1108
61763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61764 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
61765 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61767 #: fortran/io.c:1114
61768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61769 msgid "Period required in format specifier at %L"
61770 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61772 #: fortran/io.c:1136
61773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61774 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
61777 #: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
61778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61779 msgid "Missing comma at %L"
61780 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61782 #: fortran/io.c:1349
61783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61784 msgid "Extraneous characters in format at %L"
61787 #: fortran/io.c:1371
61788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61789 msgid "Format statement in module main block at %C"
61792 #: fortran/io.c:1380
61793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61794 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61797 #: fortran/io.c:1386
61798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61799 msgid "Missing format label at %C"
61800 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61802 #: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
61803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61804 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
61805 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
61807 #: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
61808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61809 msgid "Duplicate %s specification at %C"
61810 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
61812 #: fortran/io.c:1489
61813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61814 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
61817 #: fortran/io.c:1497
61818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61819 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
61822 #: fortran/io.c:1527
61823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61824 msgid "Expecting a variable at %L"
61825 msgstr "%qD は変数ではありません"
61827 #: fortran/io.c:1558
61828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61829 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
61830 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
61832 #: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
61833 #, gcc-internal-format
61834 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
61837 #: fortran/io.c:1669
61838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
61842 #: fortran/io.c:1694
61843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
61845 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61847 #: fortran/io.c:1735
61848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
61852 #: fortran/io.c:1741
61853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
61857 #: fortran/io.c:1746
61858 #, gcc-internal-format
61859 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
61862 #: fortran/io.c:1753
61863 #, gcc-internal-format
61864 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
61867 #: fortran/io.c:1765
61868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61869 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
61870 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
61872 #: fortran/io.c:1771
61873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61874 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
61877 #: fortran/io.c:1778
61878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61879 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
61882 #: fortran/io.c:1785
61883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61884 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
61887 #: fortran/io.c:1811
61888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61889 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
61892 #: fortran/io.c:1818
61893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61894 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
61897 #: fortran/io.c:1825
61898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61899 msgid "%s tag at %L must be scalar"
61902 #: fortran/io.c:1831
61903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61904 msgid "IOMSG tag at %L"
61907 #: fortran/io.c:1839
61908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61909 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
61912 #: fortran/io.c:1848
61913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
61917 #: fortran/io.c:1855
61918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61919 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
61920 msgstr "-I- が二回指定されました"
61922 #: fortran/io.c:1873
61923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61924 msgid "CONVERT tag at %L"
61927 #: fortran/io.c:2098
61928 #, fuzzy, gcc-internal-format
61929 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
61930 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61932 #: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
61933 #, fuzzy, gcc-internal-format
61934 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
61935 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61937 #: fortran/io.c:2125
61938 #, fuzzy, gcc-internal-format
61939 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
61942 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
61943 #, fuzzy, gcc-internal-format
61944 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
61945 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61947 #: fortran/io.c:2212
61948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61949 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
61952 #: fortran/io.c:2228
61953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61954 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
61957 #: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3921
61958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61959 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
61962 #: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3899
61963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61964 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
61967 #: fortran/io.c:2307
61968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61969 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
61972 #: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3966
61973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61974 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
61977 #: fortran/io.c:2388
61978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61979 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
61982 #: fortran/io.c:2456
61983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61984 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
61985 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61987 #: fortran/io.c:2467
61988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61989 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
61992 #: fortran/io.c:2474
61993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61994 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
61997 #: fortran/io.c:2583
61998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61999 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
62002 #: fortran/io.c:2691
62003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62004 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
62007 #: fortran/io.c:2717
62008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62009 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
62012 #: fortran/io.c:2725
62013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62014 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
62017 #: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3099
62018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62019 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
62022 #: fortran/io.c:2878
62023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62024 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
62027 #: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
62028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62029 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
62032 #: fortran/io.c:2922
62033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62034 msgid "FLUSH statement at %C"
62035 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62037 #: fortran/io.c:2963
62038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62039 msgid "Missing format with default unit at %C"
62040 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
62042 #: fortran/io.c:2983
62043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62044 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
62047 #: fortran/io.c:3057
62048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62049 msgid "Duplicate format specification at %C"
62050 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62052 #: fortran/io.c:3098
62053 #, gcc-internal-format
62054 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
62057 #: fortran/io.c:3134
62058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62059 msgid "Duplicate NML specification at %C"
62062 #: fortran/io.c:3143
62063 #, gcc-internal-format
62064 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
62067 #: fortran/io.c:3209
62068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62069 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
62072 #: fortran/io.c:3305
62073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62074 msgid "UNIT not specified at %L"
62075 msgstr "-I- が二回指定されました"
62077 #: fortran/io.c:3312
62078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62079 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
62082 #: fortran/io.c:3325
62083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
62087 #: fortran/io.c:3347
62088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62089 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
62092 #: fortran/io.c:3358
62093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62094 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
62097 #: fortran/io.c:3372
62098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
62102 #: fortran/io.c:3402
62103 #, gcc-internal-format
62104 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
62107 #: fortran/io.c:3414
62108 #, gcc-internal-format
62109 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
62112 #: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:14975
62113 #, gcc-internal-format
62114 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
62117 #: fortran/io.c:3432
62118 #, gcc-internal-format
62119 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
62122 #: fortran/io.c:3443
62123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124 msgid "Comma before i/o item list at %L"
62127 #: fortran/io.c:3453
62128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
62130 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
62132 #: fortran/io.c:3465
62133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62134 msgid "END tag label %d at %L not defined"
62135 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
62137 #: fortran/io.c:3477
62138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62139 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
62140 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
62142 #: fortran/io.c:3487
62143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62144 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
62145 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
62147 #: fortran/io.c:3518
62148 #, gcc-internal-format
62149 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
62152 #: fortran/io.c:3607
62153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62154 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
62157 #: fortran/io.c:3639
62158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62159 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
62162 #: fortran/io.c:3645
62163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62164 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
62165 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62167 #: fortran/io.c:3654
62168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62169 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
62172 #: fortran/io.c:3663
62173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62174 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
62177 #. A general purpose syntax error.
62178 #: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4415 fortran/gfortran.h:3010
62179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62180 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
62181 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62183 #: fortran/io.c:3816
62184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185 msgid "Internal file at %L with namelist"
62188 #: fortran/io.c:3831
62189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62190 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
62193 #: fortran/io.c:3944
62194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62195 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
62198 #: fortran/io.c:4013
62199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62200 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
62203 #: fortran/io.c:4187
62204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62205 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
62208 #: fortran/io.c:4209
62209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62210 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
62213 #: fortran/io.c:4382
62214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62215 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
62218 #: fortran/io.c:4449
62219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62220 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
62223 #: fortran/io.c:4611
62224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
62228 #: fortran/io.c:4623 fortran/io.c:4685
62229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62230 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
62233 #: fortran/io.c:4651
62234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
62238 #: fortran/io.c:4661 fortran/trans-io.c:1332
62239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62240 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
62243 #: fortran/io.c:4668
62244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62245 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
62248 #: fortran/io.c:4678
62249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
62253 #: fortran/io.c:4693
62254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
62258 #: fortran/io.c:4869
62259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
62263 #: fortran/io.c:4875
62264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
62268 #. Reject truncation.
62269 #: fortran/iresolve.c:70
62270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62271 msgid "identifier overflow: %d"
62272 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62274 #: fortran/match.c:118
62275 #, gcc-internal-format
62276 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
62279 #: fortran/match.c:195
62280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62281 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
62282 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62284 #: fortran/match.c:227
62285 #, gcc-internal-format
62286 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
62289 #: fortran/match.c:298
62290 #, fuzzy, gcc-internal-format
62291 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
62292 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
62294 #: fortran/match.c:496
62295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62296 msgid "Integer too large at %C"
62299 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
62300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62301 msgid "Too many digits in statement label at %C"
62304 #: fortran/match.c:583
62305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62306 msgid "Statement label at %C is zero"
62309 #: fortran/match.c:616
62310 #, fuzzy, gcc-internal-format
62311 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
62312 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62314 #: fortran/match.c:622
62315 #, fuzzy, gcc-internal-format
62316 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
62317 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
62319 #: fortran/match.c:656
62320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62321 msgid "Invalid character in name at %C"
62322 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62324 #: fortran/match.c:669
62325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62326 msgid "Name at %C is too long"
62329 #: fortran/match.c:680
62330 #, gcc-internal-format
62331 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
62334 #: fortran/match.c:956
62335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62336 msgid ".XOR. operator at %C"
62339 #: fortran/match.c:1011
62340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
62342 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
62344 #: fortran/match.c:1018
62345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62346 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
62349 #: fortran/match.c:1024
62350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62351 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
62354 #: fortran/match.c:1058
62355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62356 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
62359 #: fortran/match.c:1070
62360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361 msgid "Syntax error in iterator at %C"
62364 #: fortran/match.c:1238
62365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62366 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
62369 #: fortran/match.c:1312
62370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62371 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
62374 #: fortran/match.c:1356
62375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62376 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
62379 #: fortran/match.c:1365
62380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62381 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
62382 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
62384 #: fortran/match.c:1472 fortran/match.c:1563
62385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62386 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
62387 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62389 #: fortran/match.c:1519
62390 #, fuzzy, gcc-internal-format
62391 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
62392 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62394 #: fortran/match.c:1537
62395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
62397 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62399 #: fortran/match.c:1548
62400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62401 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
62404 #: fortran/match.c:1586
62405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62406 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
62409 #: fortran/match.c:1679 fortran/match.c:1686
62410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62411 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
62412 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62414 #: fortran/match.c:1729
62415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62416 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
62417 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62419 #: fortran/match.c:1735
62420 #, fuzzy, gcc-internal-format
62421 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
62422 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62424 #: fortran/match.c:1756
62425 #, fuzzy, gcc-internal-format
62426 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
62427 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62429 #: fortran/match.c:1766
62430 #, fuzzy, gcc-internal-format
62431 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
62432 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62434 #: fortran/match.c:1781
62435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62436 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
62437 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
62439 #: fortran/match.c:1789
62440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62441 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
62442 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62444 #: fortran/match.c:1795
62445 #, fuzzy, gcc-internal-format
62446 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
62447 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62449 #: fortran/match.c:1856
62450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62451 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
62454 #: fortran/match.c:1862
62455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62456 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
62459 #: fortran/match.c:1869
62460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62461 msgid "CRITICAL statement at %C"
62464 #: fortran/match.c:1881
62465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62466 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
62469 #: fortran/match.c:1933
62470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62471 msgid "Expected association list at %C"
62474 #: fortran/match.c:1945
62475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62476 msgid "Expected association at %C"
62479 #: fortran/match.c:1955
62480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62481 msgid "Invalid association target at %C"
62482 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62484 #: fortran/match.c:1966
62485 #, fuzzy, gcc-internal-format
62486 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
62487 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
62489 #: fortran/match.c:1974
62490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62491 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
62494 #: fortran/match.c:1981
62495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62496 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
62497 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62499 #: fortran/match.c:2000
62500 #, fuzzy, gcc-internal-format
62501 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
62502 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
62504 #: fortran/match.c:2018
62505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62506 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
62509 #: fortran/match.c:2140
62510 #, gcc-internal-format
62511 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
62514 #: fortran/match.c:2212 fortran/match.c:2284 fortran/match.c:2307
62515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62516 msgid "Invalid type-spec at %C"
62519 #: fortran/match.c:2402
62520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62521 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
62524 #: fortran/match.c:2667
62525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62526 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
62529 #: fortran/match.c:2792
62530 #, fuzzy, gcc-internal-format
62531 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
62532 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62534 #: fortran/match.c:2800
62535 #, gcc-internal-format
62536 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
62539 #: fortran/match.c:2812
62540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62541 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
62544 #. F2008, C821 & C845.
62545 #: fortran/match.c:2820
62546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62547 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
62550 #: fortran/match.c:2832
62551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62552 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
62555 #: fortran/match.c:2835
62556 #, gcc-internal-format
62557 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
62560 #: fortran/match.c:2861
62561 #, gcc-internal-format
62562 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
62565 #: fortran/match.c:2866
62566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62567 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
62570 #: fortran/match.c:2872
62571 #, gcc-internal-format
62572 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
62575 #: fortran/match.c:2880
62576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62577 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
62578 msgstr " try ブロックに入ります"
62580 #: fortran/match.c:2881
62581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62582 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
62585 #: fortran/match.c:2918
62586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62587 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
62590 #: fortran/match.c:2924
62591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62592 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
62595 #: fortran/match.c:2926
62596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62597 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
62600 #: fortran/match.c:2955
62601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62602 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
62605 #: fortran/match.c:2960
62606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62607 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
62610 #: fortran/match.c:3048
62611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62612 msgid "Blank required in %s statement near %C"
62613 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
62615 #: fortran/match.c:3066
62616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62617 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
62620 #: fortran/match.c:3072
62621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62622 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
62625 #: fortran/match.c:3093
62626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62627 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
62630 #: fortran/match.c:3109
62631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62632 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
62635 #: fortran/match.c:3114
62636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62637 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
62640 #: fortran/match.c:3126
62641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62642 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
62645 #: fortran/match.c:3138
62646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62647 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
62650 #: fortran/match.c:3145
62651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62652 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
62655 #: fortran/match.c:3152
62656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62657 msgid "STOP code at %L must be scalar"
62660 #: fortran/match.c:3159
62661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62662 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
62665 #: fortran/match.c:3166
62666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62667 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
62670 #: fortran/match.c:3214
62671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62672 msgid "PAUSE statement at %C"
62673 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62675 #: fortran/match.c:3235
62676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62677 msgid "ERROR STOP statement at %C"
62680 #: fortran/match.c:3261
62681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62682 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
62685 #: fortran/match.c:3276
62686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62687 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
62690 #: fortran/match.c:3283
62691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62692 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
62695 #: fortran/match.c:3313 fortran/match.c:3655 fortran/match.c:3867
62696 #: fortran/match.c:4419 fortran/match.c:4790
62697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62698 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
62701 #: fortran/match.c:3334 fortran/match.c:3676 fortran/match.c:3887
62702 #: fortran/match.c:4451 fortran/match.c:4815
62703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
62707 #: fortran/match.c:3355
62708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62709 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
62712 #: fortran/match.c:3421
62713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62714 msgid "EVENT POST statement at %C"
62717 #: fortran/match.c:3431
62718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62719 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
62722 #: fortran/match.c:3443
62723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62724 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
62727 #: fortran/match.c:3467
62728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62729 msgid "FORM TEAM statement at %C"
62732 #: fortran/match.c:3506
62733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62734 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
62737 #: fortran/match.c:3536
62738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62739 msgid "END TEAM statement at %C"
62742 #: fortran/match.c:3560
62743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62744 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
62745 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62747 #: fortran/match.c:3603
62748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62749 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
62752 #: fortran/match.c:3618
62753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62754 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
62757 #: fortran/match.c:3625
62758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62759 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
62762 #: fortran/match.c:3697
62763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62764 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
62767 #: fortran/match.c:3762
62768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62769 msgid "LOCK statement at %C"
62772 #: fortran/match.c:3772
62773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62774 msgid "UNLOCK statement at %C"
62777 #: fortran/match.c:3797
62778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62779 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
62782 #: fortran/match.c:3803
62783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62784 msgid "SYNC statement at %C"
62785 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62787 #: fortran/match.c:3815
62788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62789 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
62792 #: fortran/match.c:3821
62793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62794 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
62797 #: fortran/match.c:4001
62798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62799 msgid "ASSIGN statement at %C"
62800 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62802 #: fortran/match.c:4045
62803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62804 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
62805 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62807 #: fortran/match.c:4089 fortran/match.c:4140
62808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62809 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
62812 #: fortran/match.c:4150
62813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62814 msgid "Computed GOTO at %C"
62817 #: fortran/match.c:4225
62818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62819 msgid "Error in type-spec at %L"
62822 #: fortran/match.c:4238
62823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62824 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
62827 #: fortran/match.c:4261
62828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62829 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
62832 #: fortran/match.c:4291 fortran/match.c:4728
62833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62834 msgid "Unexpected constant at %C"
62837 #: fortran/match.c:4301
62838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62839 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
62842 #: fortran/match.c:4316
62843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62844 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
62847 #: fortran/match.c:4338
62848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62849 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
62852 #: fortran/match.c:4343
62853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62854 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
62857 #: fortran/match.c:4365
62858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62859 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
62860 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62862 #: fortran/match.c:4377
62863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62864 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
62867 #: fortran/match.c:4385
62868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
62872 #: fortran/match.c:4402
62873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62874 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
62877 #: fortran/match.c:4429
62878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62879 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
62880 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
62882 #: fortran/match.c:4445
62883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62884 msgid "ERRMSG tag at %L"
62887 #: fortran/match.c:4468
62888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62889 msgid "SOURCE tag at %L"
62892 #: fortran/match.c:4474
62893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62894 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
62897 #: fortran/match.c:4481
62898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62899 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
62902 #: fortran/match.c:4487
62903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62904 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
62907 #: fortran/match.c:4505
62908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62909 msgid "MOLD tag at %L"
62912 #: fortran/match.c:4511
62913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62914 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
62917 #: fortran/match.c:4518
62918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62919 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
62922 #: fortran/match.c:4544
62923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62924 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
62927 #: fortran/match.c:4552
62928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62929 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
62932 #: fortran/match.c:4564
62933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62934 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
62937 #: fortran/match.c:4631
62938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62939 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
62942 #: fortran/match.c:4646
62943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62944 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
62947 #: fortran/match.c:4740
62948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62949 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
62952 #: fortran/match.c:4750
62953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62954 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
62957 #: fortran/match.c:4757
62958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62959 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
62962 #: fortran/match.c:4773
62963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62964 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
62965 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62967 #: fortran/match.c:4810
62968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62969 msgid "ERRMSG at %L"
62972 #: fortran/match.c:4867
62973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62974 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
62977 #: fortran/match.c:4873
62978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62979 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
62982 #: fortran/match.c:4882
62983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62984 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
62987 #: fortran/match.c:4913
62988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62989 msgid "RETURN statement in main program at %C"
62992 #: fortran/match.c:4941
62993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62994 msgid "Expected component reference at %C"
62997 #: fortran/match.c:4950
62998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62999 msgid "Junk after CALL at %C"
63002 #: fortran/match.c:4961
63003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63004 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
63007 #: fortran/match.c:5052
63008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63009 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
63012 #: fortran/match.c:5192
63013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63014 msgid "Syntax error in common block name at %C"
63017 #. If we find an error, just print it and continue,
63018 #. cause it's just semantic, and we can see if there
63019 #. are more errors.
63020 #: fortran/match.c:5267
63021 #, gcc-internal-format
63022 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
63025 #: fortran/match.c:5276
63026 #, gcc-internal-format
63027 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
63030 #: fortran/match.c:5283
63031 #, gcc-internal-format
63032 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
63035 #: fortran/match.c:5291
63036 #, gcc-internal-format
63037 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
63040 #: fortran/match.c:5307
63041 #, gcc-internal-format
63042 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
63045 #: fortran/match.c:5317
63046 #, gcc-internal-format
63047 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
63050 #: fortran/match.c:5363
63051 #, gcc-internal-format
63052 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
63055 #: fortran/match.c:5425
63056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63057 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
63058 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
63060 #: fortran/match.c:5509
63061 #, gcc-internal-format
63062 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
63065 #: fortran/match.c:5517
63066 #, gcc-internal-format
63067 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
63070 #: fortran/match.c:5543
63071 #, gcc-internal-format
63072 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
63075 #: fortran/match.c:5686
63076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63077 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
63080 #: fortran/match.c:5694
63081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63082 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
63085 #: fortran/match.c:5727
63086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63087 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
63090 #: fortran/match.c:5741
63091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63092 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
63095 #: fortran/match.c:5754
63096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63097 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
63100 #: fortran/match.c:5759
63101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63102 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
63105 #: fortran/match.c:5895
63106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63107 msgid "Statement function at %L is recursive"
63108 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
63110 #: fortran/match.c:5901
63111 #, fuzzy, gcc-internal-format
63112 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
63113 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63115 #: fortran/match.c:5912
63116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63117 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
63118 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
63120 #: fortran/match.c:5917
63121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63122 msgid "Statement function at %C"
63123 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
63125 #: fortran/match.c:6042 fortran/match.c:6058
63126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63127 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
63128 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
63130 #: fortran/match.c:6080
63131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63132 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
63135 #: fortran/match.c:6112
63136 #, fuzzy, gcc-internal-format
63137 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
63138 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
63140 #: fortran/match.c:6401
63141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63142 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
63145 #: fortran/match.c:6442
63146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63147 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
63148 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63150 #: fortran/match.c:6467
63151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63152 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
63155 #: fortran/match.c:6623
63156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63157 msgid "SELECT RANK statement at %C"
63160 #: fortran/match.c:6651 fortran/match.c:6705
63161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63162 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
63165 #: fortran/match.c:6715
63166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63167 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
63168 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63170 #: fortran/match.c:6751
63171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63172 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
63175 #: fortran/match.c:6803
63176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63177 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
63178 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63180 #: fortran/match.c:6821
63181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63182 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
63185 #: fortran/match.c:6853
63186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63187 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
63190 #: fortran/match.c:6864
63191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63192 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
63195 #: fortran/match.c:6875
63196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63197 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
63198 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63200 #: fortran/match.c:6951
63201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63202 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
63203 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63205 #: fortran/match.c:6971
63206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63207 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
63210 #: fortran/match.c:7017
63211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63212 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
63215 #: fortran/match.c:7026
63216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63217 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
63220 #: fortran/match.c:7053
63221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63222 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
63223 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63225 #: fortran/match.c:7175
63226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63227 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
63230 #: fortran/match.c:7213
63231 #, gcc-internal-format
63232 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
63235 #: fortran/matchexp.c:72
63236 #, fuzzy, gcc-internal-format
63237 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
63238 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
63240 #: fortran/matchexp.c:80
63241 #, fuzzy, gcc-internal-format
63242 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
63243 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
63245 #: fortran/matchexp.c:173
63246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63247 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
63250 #: fortran/matchexp.c:281
63251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63252 msgid "Expected exponent in expression at %C"
63255 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
63256 #: fortran/matchexp.c:433
63257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63258 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
63261 #: fortran/matchexp.c:665
63262 #, gcc-internal-format
63263 msgid "match_level_4(): Bad operator"
63266 #: fortran/misc.c:113
63267 #, gcc-internal-format
63268 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
63271 #: fortran/misc.c:205
63272 #, gcc-internal-format
63273 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
63276 #: fortran/misc.c:287
63277 #, gcc-internal-format
63278 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
63281 #: fortran/module.c:238
63282 #, gcc-internal-format
63283 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
63286 #: fortran/module.c:455
63287 #, gcc-internal-format
63288 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
63291 #: fortran/module.c:539
63292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63293 msgid "module nature in USE statement at %C"
63294 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63296 #: fortran/module.c:551
63297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63298 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
63301 #: fortran/module.c:564
63302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63303 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
63306 #: fortran/module.c:574
63307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63308 msgid "\"USE :: module\" at %C"
63311 #: fortran/module.c:633
63312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63313 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
63316 #: fortran/module.c:644
63317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63318 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
63319 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63321 #: fortran/module.c:688
63322 #, fuzzy, gcc-internal-format
63323 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
63324 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
63326 #: fortran/module.c:691
63327 #, fuzzy, gcc-internal-format
63328 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
63329 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
63331 #: fortran/module.c:699
63332 #, gcc-internal-format
63333 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
63336 #: fortran/module.c:762
63337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63338 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
63341 #: fortran/module.c:767
63342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63343 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
63346 #: fortran/module.c:842
63347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63348 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
63349 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63351 #: fortran/module.c:1201
63352 #, gcc-internal-format
63353 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
63356 #: fortran/module.c:1205
63357 #, gcc-internal-format
63358 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
63361 #: fortran/module.c:1209
63362 #, gcc-internal-format
63363 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
63366 #: fortran/module.c:1602
63367 #, gcc-internal-format
63368 msgid "require_atom(): bad atom type required"
63371 #: fortran/module.c:1651
63372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63373 msgid "Error writing modules file: %s"
63374 msgstr "%s への書き込みエラーです"
63376 #: fortran/module.c:1701
63377 #, gcc-internal-format
63378 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
63381 #: fortran/module.c:1922
63382 #, gcc-internal-format
63383 msgid "unquote_string(): got bad string"
63386 #: fortran/module.c:2814
63387 #, gcc-internal-format
63388 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
63391 #: fortran/module.c:4945
63392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63393 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
63396 #: fortran/module.c:4948
63397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63398 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
63401 #: fortran/module.c:5142
63402 #, gcc-internal-format
63403 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
63406 #: fortran/module.c:5279
63407 #, gcc-internal-format
63408 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
63411 #: fortran/module.c:5500
63412 #, fuzzy, gcc-internal-format
63413 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
63414 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
63416 #: fortran/module.c:5507
63417 #, gcc-internal-format
63418 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
63421 #: fortran/module.c:5512
63422 #, gcc-internal-format
63423 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
63426 #: fortran/module.c:5747
63427 #, gcc-internal-format
63428 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
63431 #: fortran/module.c:6080
63432 #, gcc-internal-format
63433 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
63436 #: fortran/module.c:6270
63437 #, fuzzy, gcc-internal-format
63438 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
63439 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
63441 #: fortran/module.c:6291
63442 #, fuzzy, gcc-internal-format
63443 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
63444 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
63446 #: fortran/module.c:6302
63447 #, fuzzy, gcc-internal-format
63448 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
63449 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
63451 #: fortran/module.c:6305
63452 #, fuzzy, gcc-internal-format
63453 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
63454 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
63456 #: fortran/module.c:6311
63457 #, fuzzy, gcc-internal-format
63458 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
63459 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
63461 #: fortran/module.c:6368
63462 #, fuzzy, gcc-internal-format
63463 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
63464 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
63466 #: fortran/module.c:6439
63467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
63471 #: fortran/module.c:6547 fortran/module.c:6891
63472 #, gcc-internal-format
63473 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
63476 #: fortran/module.c:6675
63477 #, gcc-internal-format
63478 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
63481 #: fortran/module.c:6696 fortran/module.c:6729 fortran/module.c:6771
63482 #, fuzzy, gcc-internal-format
63483 msgid "Symbol %qs already declared"
63484 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
63486 #: fortran/module.c:6876
63487 #, gcc-internal-format
63488 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
63491 #: fortran/module.c:6898
63492 #, gcc-internal-format
63493 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
63496 #: fortran/module.c:6966
63497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63498 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
63501 #: fortran/module.c:7020
63502 #, gcc-internal-format
63503 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
63506 #: fortran/module.c:7046
63507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63508 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
63511 #: fortran/module.c:7075
63512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63513 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
63516 #: fortran/module.c:7087
63517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63518 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
63521 #: fortran/module.c:7100
63522 #, fuzzy, gcc-internal-format
63523 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
63524 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
63526 #: fortran/module.c:7106
63527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63528 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
63531 #: fortran/module.c:7112
63532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63533 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
63536 #: fortran/module.c:7118
63537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63538 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
63541 #: fortran/module.c:7128
63542 #, fuzzy, gcc-internal-format
63543 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
63544 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
63546 #: fortran/module.c:7131
63547 #, gcc-internal-format
63548 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
63551 #: fortran/module.c:7142
63552 #, gcc-internal-format
63553 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
63556 #: fortran/module.c:7165
63557 #, gcc-internal-format
63558 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
63561 #: fortran/module.c:7173
63562 #, gcc-internal-format
63563 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
63566 #: fortran/module.c:7190
63567 #, gcc-internal-format
63568 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
63571 #: fortran/module.c:7192
63572 #, gcc-internal-format
63573 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
63576 #: fortran/openmp.c:66
63577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63578 msgid "Unexpected junk at %C"
63581 #: fortran/openmp.c:279
63582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63583 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
63584 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
63586 #: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
63587 #: fortran/openmp.c:3340
63588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63589 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
63592 #: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
63593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63594 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
63597 #: fortran/openmp.c:517
63598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63599 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
63600 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63602 #: fortran/openmp.c:579
63603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63604 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
63605 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
63607 #: fortran/openmp.c:646
63608 #, gcc-internal-format
63609 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
63612 #: fortran/openmp.c:678
63613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63614 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
63617 #: fortran/openmp.c:738
63618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63619 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
63620 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63622 #: fortran/openmp.c:748
63623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63624 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
63625 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63627 #: fortran/openmp.c:1068
63628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63629 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
63632 #: fortran/openmp.c:1553
63633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63634 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
63635 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
63637 #: fortran/openmp.c:1738
63638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63639 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
63642 #: fortran/openmp.c:1990
63643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63644 msgid "Failed to match clause at %C"
63645 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
63647 #: fortran/openmp.c:2163
63648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63649 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
63652 #: fortran/openmp.c:2173
63653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63654 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
63657 #: fortran/openmp.c:2182
63658 #, gcc-internal-format
63659 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
63662 #: fortran/openmp.c:2190
63663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63664 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
63667 #: fortran/openmp.c:2239
63668 #, gcc-internal-format
63669 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
63672 #: fortran/openmp.c:2287
63673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63674 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
63675 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63677 #: fortran/openmp.c:2294
63678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63679 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
63682 #: fortran/openmp.c:2327
63683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63684 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
63687 #: fortran/openmp.c:2395
63688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63689 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
63692 #: fortran/openmp.c:2429
63693 #, fuzzy, gcc-internal-format
63694 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
63695 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63697 #: fortran/openmp.c:2437
63698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63699 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
63700 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63702 #: fortran/openmp.c:2444
63703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63704 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
63707 #: fortran/openmp.c:2459
63708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63709 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
63710 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
63712 #: fortran/openmp.c:2469
63713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63714 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
63717 #: fortran/openmp.c:2489 fortran/openmp.c:2514
63718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63719 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
63722 #: fortran/openmp.c:2630 fortran/openmp.c:2654
63723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63724 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
63727 #: fortran/openmp.c:2721
63728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63729 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
63732 #: fortran/openmp.c:3115 fortran/openmp.c:6568
63733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63734 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63737 #: fortran/openmp.c:3119 fortran/openmp.c:6572
63738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63739 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63742 #: fortran/openmp.c:3124
63743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63744 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63747 #: fortran/openmp.c:3126
63748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63749 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63752 #: fortran/openmp.c:3146
63753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63754 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
63757 #: fortran/openmp.c:3183
63758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
63762 #: fortran/openmp.c:3198
63763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
63765 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63767 #: fortran/openmp.c:3221
63768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
63772 #: fortran/openmp.c:3226
63773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63774 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
63777 #: fortran/openmp.c:3232
63778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63779 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
63782 #: fortran/openmp.c:3236
63783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63784 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63787 #: fortran/openmp.c:3251
63788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63789 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
63792 #: fortran/openmp.c:3257
63793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63794 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
63797 #: fortran/openmp.c:3261
63798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63799 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63802 #: fortran/openmp.c:3288
63803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63804 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
63805 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63807 #: fortran/openmp.c:3320
63808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63809 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
63812 #: fortran/openmp.c:3357
63813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63814 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
63815 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63817 #: fortran/openmp.c:3364
63818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63819 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
63822 #: fortran/openmp.c:3578
63823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63824 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
63827 #: fortran/openmp.c:3592
63828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63829 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
63830 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63832 #: fortran/openmp.c:3651
63833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63834 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
63837 #: fortran/openmp.c:3665
63838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63839 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
63842 #: fortran/openmp.c:3724
63843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63844 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
63847 #: fortran/openmp.c:3751
63848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63849 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
63852 #: fortran/openmp.c:3765
63853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
63855 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63857 #: fortran/openmp.c:3815
63858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
63862 #: fortran/openmp.c:3835
63863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
63867 #: fortran/openmp.c:3878
63868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63869 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
63872 #: fortran/openmp.c:3889
63873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63874 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
63875 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
63877 #: fortran/openmp.c:3900
63878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63879 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
63882 #: fortran/openmp.c:3911
63883 #, gcc-internal-format
63884 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
63887 #: fortran/openmp.c:3914
63888 #, gcc-internal-format
63889 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
63892 #: fortran/openmp.c:3920 fortran/openmp.c:4951
63893 #, gcc-internal-format
63894 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63897 #: fortran/openmp.c:3925
63898 #, gcc-internal-format
63899 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63902 #: fortran/openmp.c:3930
63903 #, gcc-internal-format
63904 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63907 #: fortran/openmp.c:3940 fortran/openmp.c:4629 fortran/openmp.c:4754
63908 #, fuzzy, gcc-internal-format
63909 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
63910 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
63912 #: fortran/openmp.c:3943
63913 #, fuzzy, gcc-internal-format
63914 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
63915 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
63917 #: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4713 fortran/openmp.c:4742
63918 #, gcc-internal-format
63919 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
63922 #: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4955
63923 #, fuzzy, gcc-internal-format
63924 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
63925 msgstr "値をベクトルには変換できません"
63927 #: fortran/openmp.c:3969 fortran/openmp.c:4958
63928 #, fuzzy, gcc-internal-format
63929 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
63930 msgstr "値をベクトルには変換できません"
63932 #: fortran/openmp.c:3974 fortran/openmp.c:4708 fortran/openmp.c:4946
63933 #, gcc-internal-format
63934 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
63937 #: fortran/openmp.c:3977 fortran/openmp.c:4716
63938 #, gcc-internal-format
63939 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
63942 #: fortran/openmp.c:4020
63943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63944 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63947 #: fortran/openmp.c:4069
63948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63949 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63952 #: fortran/openmp.c:4102
63953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63954 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
63957 #: fortran/openmp.c:4110 fortran/openmp.c:4121 fortran/resolve.c:10653
63958 #: fortran/resolve.c:11952
63959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63960 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
63963 #: fortran/openmp.c:4125
63964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63965 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
63968 #: fortran/openmp.c:4202
63969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63970 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
63973 #: fortran/openmp.c:4212
63974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63975 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
63978 #: fortran/openmp.c:4222
63979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63980 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
63983 #: fortran/openmp.c:4227
63984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63985 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
63988 #: fortran/openmp.c:4244
63989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63990 msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
63993 #: fortran/openmp.c:4248
63994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63995 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
63998 #: fortran/openmp.c:4251
63999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64000 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
64003 #: fortran/openmp.c:4267
64004 #, gcc-internal-format
64005 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
64008 #: fortran/openmp.c:4303
64009 #, fuzzy, gcc-internal-format
64010 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
64011 msgstr "%qD は変数ではありません"
64013 #: fortran/openmp.c:4307
64014 #, fuzzy, gcc-internal-format
64015 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
64016 msgstr "%qD は変数ではありません"
64018 #: fortran/openmp.c:4312 fortran/openmp.c:6313
64019 #, fuzzy, gcc-internal-format
64020 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
64021 msgstr "%qD は変数ではありません"
64023 #: fortran/openmp.c:4337
64024 #, gcc-internal-format
64025 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
64028 #: fortran/openmp.c:4340 fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4364
64029 #: fortran/openmp.c:4375 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4402
64030 #: fortran/openmp.c:6337
64031 #, gcc-internal-format
64032 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
64035 #: fortran/openmp.c:4409
64036 #, gcc-internal-format
64037 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
64040 #: fortran/openmp.c:4422
64041 #, gcc-internal-format
64042 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
64045 #: fortran/openmp.c:4444
64046 #, gcc-internal-format
64047 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
64050 #: fortran/openmp.c:4452
64051 #, gcc-internal-format
64052 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
64055 #: fortran/openmp.c:4455
64056 #, gcc-internal-format
64057 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
64060 #: fortran/openmp.c:4463
64061 #, gcc-internal-format
64062 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
64065 #: fortran/openmp.c:4466
64066 #, gcc-internal-format
64067 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
64070 #: fortran/openmp.c:4469
64071 #, gcc-internal-format
64072 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
64075 #: fortran/openmp.c:4484
64076 #, gcc-internal-format
64077 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
64080 #: fortran/openmp.c:4496
64081 #, gcc-internal-format
64082 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
64085 #: fortran/openmp.c:4515
64086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64087 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
64090 #: fortran/openmp.c:4519
64091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64092 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
64095 #: fortran/openmp.c:4529
64096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64097 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
64100 #: fortran/openmp.c:4535
64101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64102 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
64105 #: fortran/openmp.c:4560
64106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64107 msgid "Array is not contiguous at %L"
64108 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
64110 #: fortran/openmp.c:4580 fortran/openmp.c:4598
64111 #, gcc-internal-format
64112 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
64115 #: fortran/openmp.c:4590
64116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64117 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
64120 #: fortran/openmp.c:4611
64121 #, gcc-internal-format
64122 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
64125 #: fortran/openmp.c:4647
64126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64127 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
64130 #: fortran/openmp.c:4663
64131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64132 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
64135 #: fortran/openmp.c:4678
64136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64137 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
64140 #: fortran/openmp.c:4694 fortran/openmp.c:4728
64141 #, gcc-internal-format
64142 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
64145 #: fortran/openmp.c:4697 fortran/openmp.c:4731
64146 #, fuzzy, gcc-internal-format
64147 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
64148 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
64150 #: fortran/openmp.c:4703
64151 #, fuzzy, gcc-internal-format
64152 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
64153 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64155 #: fortran/openmp.c:4734
64156 #, gcc-internal-format
64157 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
64160 #: fortran/openmp.c:4739
64161 #, fuzzy, gcc-internal-format
64162 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
64163 msgstr "代入として無効な左辺値です"
64165 #: fortran/openmp.c:4745
64166 #, fuzzy, gcc-internal-format
64167 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
64168 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64170 #: fortran/openmp.c:4757
64171 #, gcc-internal-format
64172 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
64175 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
64176 #: fortran/openmp.c:4767
64177 #, gcc-internal-format
64178 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
64181 #: fortran/openmp.c:4860
64182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64183 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
64186 #: fortran/openmp.c:4886
64187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64188 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
64191 #: fortran/openmp.c:4891
64192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64193 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
64196 #: fortran/openmp.c:4896
64197 #, gcc-internal-format
64198 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
64201 #: fortran/openmp.c:4901
64202 #, gcc-internal-format
64203 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
64206 #: fortran/openmp.c:4912
64207 #, gcc-internal-format
64208 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
64211 #: fortran/openmp.c:4929
64212 #, gcc-internal-format
64213 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
64216 #: fortran/openmp.c:4963
64217 #, gcc-internal-format
64218 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
64221 #: fortran/openmp.c:4995
64222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64223 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
64226 #: fortran/openmp.c:5025
64227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64228 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
64231 #: fortran/openmp.c:5027
64232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64233 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
64236 #: fortran/openmp.c:5040
64237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64238 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
64241 #: fortran/openmp.c:5137
64242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64243 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
64246 #: fortran/openmp.c:5166
64247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64248 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64251 #: fortran/openmp.c:5191
64252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64253 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
64256 #: fortran/openmp.c:5196
64257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64258 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
64261 #: fortran/openmp.c:5218 fortran/openmp.c:5509
64262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64263 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
64266 #: fortran/openmp.c:5233
64267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64268 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64271 #: fortran/openmp.c:5240 fortran/openmp.c:5516
64272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64273 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
64276 #: fortran/openmp.c:5256
64277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64278 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
64281 #: fortran/openmp.c:5298
64282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64283 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
64286 #: fortran/openmp.c:5346
64287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64288 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
64291 #: fortran/openmp.c:5360
64292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64293 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
64296 #: fortran/openmp.c:5392
64297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64298 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
64301 #: fortran/openmp.c:5416
64302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64303 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
64306 #: fortran/openmp.c:5423
64307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64308 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
64311 #: fortran/openmp.c:5440
64312 #, gcc-internal-format
64313 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
64316 #: fortran/openmp.c:5447
64317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64318 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
64321 #: fortran/openmp.c:5455
64322 #, gcc-internal-format
64323 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
64326 #: fortran/openmp.c:5473
64327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64328 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
64331 #: fortran/openmp.c:5487
64332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64333 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64336 #: fortran/openmp.c:5805
64337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64338 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
64341 #: fortran/openmp.c:5811
64342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64343 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
64346 #: fortran/openmp.c:5817
64347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64348 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
64351 #: fortran/openmp.c:5821
64352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64353 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
64356 #: fortran/openmp.c:5834
64357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64358 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
64361 #: fortran/openmp.c:5838
64362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64363 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
64366 #: fortran/openmp.c:5842
64367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64368 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
64371 #: fortran/openmp.c:5860
64372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64373 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
64376 #: fortran/openmp.c:5872
64377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64378 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
64381 #: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5889
64382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64383 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
64386 #: fortran/openmp.c:6060 fortran/openmp.c:6073
64387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64388 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
64391 #: fortran/openmp.c:6092
64392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64393 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
64396 #: fortran/openmp.c:6098
64397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64398 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
64401 #: fortran/openmp.c:6104
64402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64403 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
64406 #: fortran/openmp.c:6120
64407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64408 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
64411 #: fortran/openmp.c:6132
64412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64413 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
64416 #: fortran/openmp.c:6142 fortran/openmp.c:6151
64417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64418 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
64421 #: fortran/openmp.c:6166 fortran/openmp.c:6173
64422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64423 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
64426 #: fortran/openmp.c:6187
64427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64428 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
64431 #: fortran/openmp.c:6220
64432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64433 msgid "TILE requires constant expression at %L"
64434 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
64436 #: fortran/openmp.c:6320
64437 #, fuzzy, gcc-internal-format
64438 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
64439 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
64441 #: fortran/openmp.c:6367
64442 #, fuzzy, gcc-internal-format
64443 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
64444 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64446 #: fortran/openmp.c:6373
64447 #, fuzzy, gcc-internal-format
64448 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
64449 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64451 #: fortran/openmp.c:6476
64452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64453 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
64456 #: fortran/openmp.c:6498
64457 #, gcc-internal-format
64458 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
64461 #: fortran/openmp.c:6522
64462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64463 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64466 #: fortran/openmp.c:6530
64467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64468 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64471 #: fortran/openmp.c:6559
64472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64473 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
64476 #: fortran/openmp.c:6581
64477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64478 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
64481 #: fortran/openmp.c:6597
64482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64483 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64486 #: fortran/openmp.c:6612
64487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64488 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64491 #: fortran/openmp.c:6622
64492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64493 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
64496 #: fortran/openmp.c:6630
64497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64498 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
64501 #: fortran/options.c:269
64502 #, gcc-internal-format
64503 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
64506 #: fortran/options.c:359
64507 #, gcc-internal-format
64508 msgid "Reading file %qs as free form"
64511 #: fortran/options.c:369
64512 #, gcc-internal-format
64513 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
64516 #: fortran/options.c:372
64517 #, gcc-internal-format
64518 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
64521 #: fortran/options.c:410
64522 #, gcc-internal-format
64523 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64526 #: fortran/options.c:413
64527 #, gcc-internal-format
64528 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
64531 #: fortran/options.c:416
64532 #, gcc-internal-format
64533 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
64536 #: fortran/options.c:419
64537 #, gcc-internal-format
64538 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64541 #: fortran/options.c:422
64542 #, gcc-internal-format
64543 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
64546 #: fortran/options.c:479
64547 #, fuzzy, gcc-internal-format
64548 msgid "Fixed line length must be at least seven"
64549 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
64551 #: fortran/options.c:482
64552 #, fuzzy, gcc-internal-format
64553 msgid "Free line length must be at least three"
64554 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
64556 #: fortran/options.c:485
64557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64558 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
64561 #: fortran/options.c:504
64562 #, gcc-internal-format
64563 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
64566 #: fortran/options.c:576
64567 #, fuzzy, gcc-internal-format
64568 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
64569 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64571 #: fortran/options.c:578
64572 #, fuzzy, gcc-internal-format
64573 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
64574 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64576 #: fortran/options.c:627
64577 #, fuzzy, gcc-internal-format
64578 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
64579 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64581 #: fortran/options.c:676
64582 #, fuzzy, gcc-internal-format
64583 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
64584 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
64586 #: fortran/options.c:699
64587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64588 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
64591 #: fortran/options.c:714
64592 #, fuzzy, gcc-internal-format
64593 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
64594 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
64596 #: fortran/options.c:730
64597 #, gcc-internal-format
64598 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
64601 #: fortran/parse.c:600
64602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64603 msgid "Unclassifiable statement at %C"
64606 #: fortran/parse.c:644
64607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64608 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
64609 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
64611 #: fortran/parse.c:728
64612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64613 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
64616 #: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
64617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64618 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
64621 #: fortran/parse.c:1064
64622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64623 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
64626 #: fortran/parse.c:1122
64627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64628 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
64631 #: fortran/parse.c:1124
64632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64633 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
64636 #: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
64637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64638 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
64641 #: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
64642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64643 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
64646 #: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
64647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64648 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
64651 #: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
64652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64653 msgid "Statement label without statement at %L"
64654 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
64656 #: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
64657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64658 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
64661 #: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
64662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64663 msgid "Bad continuation line at %C"
64666 #: fortran/parse.c:1729
64667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64668 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
64671 #: fortran/parse.c:2503
64672 #, gcc-internal-format
64673 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
64676 #: fortran/parse.c:2645
64677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64678 msgid "Unexpected %s statement at %C"
64681 #: fortran/parse.c:2800
64682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64683 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
64686 #: fortran/parse.c:2817
64687 #, fuzzy, gcc-internal-format
64688 msgid "Unexpected end of file in %qs"
64689 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
64691 #: fortran/parse.c:2852
64692 #, gcc-internal-format
64693 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
64696 #: fortran/parse.c:2855
64697 #, gcc-internal-format
64698 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
64701 #: fortran/parse.c:2875
64702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64703 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
64706 #: fortran/parse.c:2879
64707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64708 msgid "Type-bound procedure at %C"
64709 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
64711 #: fortran/parse.c:2887
64712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64713 msgid "GENERIC binding at %C"
64716 #: fortran/parse.c:2895
64717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64718 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
64719 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64721 #: fortran/parse.c:2907
64722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64723 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
64726 #: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
64727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64728 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
64731 #: fortran/parse.c:2924
64732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64733 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
64736 #: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
64737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64738 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
64741 #: fortran/parse.c:2941
64742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64743 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
64746 #: fortran/parse.c:2945
64747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64748 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
64751 #: fortran/parse.c:3064
64752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64753 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
64756 #: fortran/parse.c:3070
64757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64758 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
64761 #: fortran/parse.c:3075
64762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64763 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
64766 #: fortran/parse.c:3079
64767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64768 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
64771 #: fortran/parse.c:3084
64772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64773 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
64776 #: fortran/parse.c:3091
64777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64778 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
64781 #: fortran/parse.c:3101
64782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64783 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
64786 #: fortran/parse.c:3107
64787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64788 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
64791 #: fortran/parse.c:3112
64792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64793 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
64796 #: fortran/parse.c:3116
64797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64798 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
64801 #: fortran/parse.c:3121
64802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64803 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
64806 #: fortran/parse.c:3128
64807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64808 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
64811 #: fortran/parse.c:3180
64812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64813 msgid "failed to create map component '%s'"
64814 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
64816 #: fortran/parse.c:3213
64817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64818 msgid "failed to create union component '%s'"
64819 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
64821 #: fortran/parse.c:3268
64822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64823 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
64824 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
64826 #: fortran/parse.c:3355
64827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64828 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
64831 #: fortran/parse.c:3363
64832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64833 msgid "Derived type definition at %C without components"
64836 #: fortran/parse.c:3379
64837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64838 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
64841 #: fortran/parse.c:3396
64842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64843 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
64846 #: fortran/parse.c:3402
64847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64848 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
64851 #: fortran/parse.c:3407
64852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64853 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
64856 #: fortran/parse.c:3417
64857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64858 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
64861 #: fortran/parse.c:3475
64862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64863 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
64866 #: fortran/parse.c:3562
64867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64868 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
64871 #: fortran/parse.c:3586
64872 #, gcc-internal-format
64873 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
64876 #: fortran/parse.c:3620
64877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64878 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
64881 #: fortran/parse.c:3638
64882 #, fuzzy, gcc-internal-format
64883 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
64884 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
64886 #: fortran/parse.c:3768
64887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64888 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
64891 #: fortran/parse.c:3800
64892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64893 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
64896 #: fortran/parse.c:3890
64897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64898 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
64901 #: fortran/parse.c:3898
64902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64903 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
64906 #: fortran/parse.c:3950
64907 #, fuzzy, gcc-internal-format
64908 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
64909 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
64911 #: fortran/parse.c:3954
64912 #, fuzzy, gcc-internal-format
64913 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
64914 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
64916 #: fortran/parse.c:4014
64917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64918 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
64921 #: fortran/parse.c:4036
64922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64923 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
64926 #: fortran/parse.c:4095
64927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64928 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
64931 #: fortran/parse.c:4146
64932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64933 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
64936 #: fortran/parse.c:4164
64937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64938 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
64941 #: fortran/parse.c:4225
64942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64943 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
64946 #: fortran/parse.c:4309
64947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64948 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
64951 #: fortran/parse.c:4385
64952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64953 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
64956 #: fortran/parse.c:4446
64957 #, gcc-internal-format
64958 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
64961 #: fortran/parse.c:4479
64962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64963 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
64966 #: fortran/parse.c:4489
64967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64968 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
64971 #: fortran/parse.c:4515
64972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64973 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
64976 #: fortran/parse.c:4516
64977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64978 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
64981 #: fortran/parse.c:4542
64982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64983 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
64986 #: fortran/parse.c:4611
64987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64988 msgid "BLOCK construct at %C"
64989 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
64991 #: fortran/parse.c:4645
64992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64993 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
64994 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
64996 #: fortran/parse.c:4848
64997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64998 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
65001 #: fortran/parse.c:4864
65002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65003 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
65006 #: fortran/parse.c:5055
65007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65008 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
65011 #: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
65012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65013 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
65016 #: fortran/parse.c:5108
65017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65018 msgid "Expecting %s at %C"
65019 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65021 #: fortran/parse.c:5152
65022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65023 msgid "Expected DO loop at %C"
65024 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
65026 #: fortran/parse.c:5172
65027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65028 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
65031 #: fortran/parse.c:5390
65032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65033 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
65036 #: fortran/parse.c:5448
65037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65038 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
65041 #: fortran/parse.c:5462
65042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65043 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
65046 #: fortran/parse.c:5595
65047 #, gcc-internal-format
65048 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
65051 #: fortran/parse.c:5598
65052 #, gcc-internal-format
65053 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
65056 #: fortran/parse.c:5601
65057 #, gcc-internal-format
65058 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
65061 #: fortran/parse.c:5604
65062 #, gcc-internal-format
65063 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
65066 #: fortran/parse.c:5720
65067 #, fuzzy, gcc-internal-format
65068 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
65069 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65071 #: fortran/parse.c:5777
65072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65073 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
65076 #: fortran/parse.c:5802
65077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65078 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
65081 #: fortran/parse.c:5916
65082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65083 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
65086 #: fortran/parse.c:5968
65087 #, gcc-internal-format
65088 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
65091 #: fortran/parse.c:5972
65092 #, gcc-internal-format
65093 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
65096 #: fortran/parse.c:5978
65097 #, gcc-internal-format
65098 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
65101 #: fortran/parse.c:5981
65102 #, fuzzy, gcc-internal-format
65103 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
65104 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65106 #: fortran/parse.c:6003
65107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65108 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
65111 #: fortran/parse.c:6029
65112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65113 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
65116 #: fortran/parse.c:6134
65117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65118 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
65121 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
65122 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
65123 #. statements, we're in for lots of errors.
65124 #: fortran/parse.c:6561
65125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65126 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
65129 #: fortran/primary.c:103
65130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65131 msgid "Missing kind-parameter at %C"
65132 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
65134 #: fortran/primary.c:136
65135 #, gcc-internal-format
65136 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
65139 #: fortran/primary.c:279
65140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65141 msgid "Integer kind %d at %C not available"
65144 #: fortran/primary.c:288
65145 #, gcc-internal-format
65146 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
65149 #: fortran/primary.c:316
65150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65151 msgid "Hollerith constant at %C"
65152 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65154 #: fortran/primary.c:323
65155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65156 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
65159 #: fortran/primary.c:329
65160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65161 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
65164 #: fortran/primary.c:349
65165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65166 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
65169 #: fortran/primary.c:444
65170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65171 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
65174 #: fortran/primary.c:450
65175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65176 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
65177 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65179 #: fortran/primary.c:498
65180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65181 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
65182 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65184 #: fortran/primary.c:589
65185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65186 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
65187 msgstr "無効なビット列初期化子です"
65189 #: fortran/primary.c:594
65190 #, fuzzy, gcc-internal-format
65191 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
65192 msgstr "無効なビット列初期化子です"
65194 #: fortran/primary.c:615
65195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65196 msgid "Missing exponent in real number at %C"
65199 #: fortran/primary.c:674
65200 #, gcc-internal-format
65201 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
65204 #: fortran/primary.c:704
65205 #, gcc-internal-format
65206 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
65209 #: fortran/primary.c:718
65210 #, fuzzy, gcc-internal-format
65211 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
65212 msgstr "無効なビット列初期化子です"
65214 #: fortran/primary.c:751
65215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65216 msgid "Invalid real kind %d at %C"
65219 #: fortran/primary.c:766
65220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65221 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
65224 #: fortran/primary.c:771
65225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65226 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
65229 #: fortran/primary.c:776
65230 #, gcc-internal-format
65231 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
65234 #: fortran/primary.c:824
65235 #, gcc-internal-format
65236 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
65239 #: fortran/primary.c:916
65240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65241 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
65242 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
65244 #: fortran/primary.c:1124
65245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65246 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
65249 #: fortran/primary.c:1145
65250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65251 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
65252 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
65254 #: fortran/primary.c:1175
65255 #, gcc-internal-format
65256 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
65259 #: fortran/primary.c:1188
65260 #, gcc-internal-format
65261 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
65264 #: fortran/primary.c:1258
65265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65266 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
65269 #: fortran/primary.c:1302
65270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65271 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
65274 #: fortran/primary.c:1313
65275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65276 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
65279 #: fortran/primary.c:1319
65280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65281 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
65284 #: fortran/primary.c:1323
65285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65286 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
65289 #: fortran/primary.c:1346
65290 #, gcc-internal-format
65291 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
65294 #: fortran/primary.c:1353
65295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65296 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
65299 #: fortran/primary.c:1485
65300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65301 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
65304 #: fortran/primary.c:1612
65305 #, fuzzy, gcc-internal-format
65306 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
65307 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
65309 #: fortran/primary.c:1714
65310 #, gcc-internal-format
65311 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
65314 #: fortran/primary.c:1781
65315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65316 msgid "argument list function at %C"
65317 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
65319 #: fortran/primary.c:1855
65320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65321 msgid "Expected alternate return label at %C"
65322 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
65324 #: fortran/primary.c:1902
65325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65326 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
65327 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
65329 #: fortran/primary.c:1948
65330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65331 msgid "Syntax error in argument list at %C"
65334 #: fortran/primary.c:1969
65335 #, gcc-internal-format
65336 msgid "extend_ref(): Bad tail"
65339 #: fortran/primary.c:2046
65340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65341 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
65344 #: fortran/primary.c:2054
65345 #, gcc-internal-format
65346 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
65349 #: fortran/primary.c:2205
65350 #, gcc-internal-format
65351 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
65354 #: fortran/primary.c:2212
65355 #, gcc-internal-format
65356 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
65359 #: fortran/primary.c:2233
65360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65361 msgid "Expected structure component name at %C"
65362 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65364 #: fortran/primary.c:2253 fortran/primary.c:2387
65365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65366 msgid "RE or IM part_ref at %C"
65369 #: fortran/primary.c:2272 fortran/primary.c:2392
65370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65371 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
65374 #: fortran/primary.c:2279 fortran/primary.c:2405
65375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65376 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
65379 #: fortran/primary.c:2338
65380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65381 msgid "Expected argument list at %C"
65384 #: fortran/primary.c:2421
65385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65386 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
65389 #: fortran/primary.c:2449
65390 #, fuzzy, gcc-internal-format
65391 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
65392 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
65394 #: fortran/primary.c:2552
65395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65396 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
65397 msgstr "参照を参照として宣言できません"
65399 #: fortran/primary.c:2559
65400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65401 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
65404 #: fortran/primary.c:2595
65405 #, gcc-internal-format
65406 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
65409 #: fortran/primary.c:2777
65410 #, gcc-internal-format
65411 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
65414 #: fortran/primary.c:2834
65415 #, fuzzy, gcc-internal-format
65416 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
65417 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
65419 #: fortran/primary.c:3007
65420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65421 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
65424 #: fortran/primary.c:3016
65425 #, gcc-internal-format
65426 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
65429 #: fortran/primary.c:3023
65430 #, gcc-internal-format
65431 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
65434 #: fortran/primary.c:3071
65435 #, fuzzy, gcc-internal-format
65436 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
65437 msgstr "値をベクトルには変換できません"
65439 #: fortran/primary.c:3091
65440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65441 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
65442 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
65444 #: fortran/primary.c:3106
65445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65446 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
65449 #: fortran/primary.c:3111
65450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65451 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
65452 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
65454 #: fortran/primary.c:3169
65455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65456 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
65459 #: fortran/primary.c:3187
65460 #, gcc-internal-format
65461 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
65464 #: fortran/primary.c:3199
65465 #, gcc-internal-format
65466 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
65469 #: fortran/primary.c:3253
65470 #, gcc-internal-format
65471 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
65474 #: fortran/primary.c:3409
65475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65476 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
65479 #: fortran/primary.c:3468
65480 #, gcc-internal-format
65481 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
65484 #: fortran/primary.c:3499 fortran/primary.c:3901
65485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65486 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
65487 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
65489 #: fortran/primary.c:3604
65490 #, fuzzy, gcc-internal-format
65491 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
65492 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65494 #: fortran/primary.c:3636
65495 #, fuzzy, gcc-internal-format
65496 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
65497 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
65499 #: fortran/primary.c:3639
65500 #, fuzzy, gcc-internal-format
65501 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
65502 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
65504 #: fortran/primary.c:3689
65505 #, fuzzy, gcc-internal-format
65506 msgid "Missing argument to %qs at %C"
65507 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65509 #: fortran/primary.c:3702
65510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65511 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
65514 #: fortran/primary.c:3857
65515 #, fuzzy, gcc-internal-format
65516 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
65517 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65519 #: fortran/primary.c:3971
65520 #, fuzzy, gcc-internal-format
65521 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
65522 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
65524 #: fortran/primary.c:4012
65525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65526 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
65529 #: fortran/primary.c:4047
65530 #, fuzzy, gcc-internal-format
65531 msgid "%qs at %C is not a variable"
65532 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
65534 #: fortran/resolve.c:123
65535 #, gcc-internal-format
65536 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
65539 #: fortran/resolve.c:126
65540 #, gcc-internal-format
65541 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
65544 #: fortran/resolve.c:143
65545 #, gcc-internal-format
65546 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
65549 #: fortran/resolve.c:156
65550 #, fuzzy, gcc-internal-format
65551 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
65552 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65554 #: fortran/resolve.c:163
65555 #, fuzzy, gcc-internal-format
65556 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
65557 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65559 #: fortran/resolve.c:172
65560 #, gcc-internal-format
65561 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
65564 #: fortran/resolve.c:178
65565 #, fuzzy, gcc-internal-format
65566 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
65567 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65569 #: fortran/resolve.c:200
65570 #, gcc-internal-format
65571 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
65574 #: fortran/resolve.c:300
65575 #, gcc-internal-format
65576 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
65579 #: fortran/resolve.c:304
65580 #, fuzzy, gcc-internal-format
65581 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
65582 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
65584 #: fortran/resolve.c:315
65585 #, fuzzy, gcc-internal-format
65586 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
65587 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
65589 #: fortran/resolve.c:387
65590 #, gcc-internal-format
65591 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
65594 #: fortran/resolve.c:397
65595 #, gcc-internal-format
65596 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
65599 #: fortran/resolve.c:402
65600 #, gcc-internal-format
65601 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
65604 #: fortran/resolve.c:410
65605 #, gcc-internal-format
65606 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
65609 #: fortran/resolve.c:415
65610 #, gcc-internal-format
65611 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
65614 #: fortran/resolve.c:425
65615 #, gcc-internal-format
65616 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
65619 #: fortran/resolve.c:458
65620 #, gcc-internal-format
65621 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
65624 #: fortran/resolve.c:466
65625 #, gcc-internal-format
65626 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
65629 #: fortran/resolve.c:475
65630 #, gcc-internal-format
65631 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
65634 #: fortran/resolve.c:485
65635 #, gcc-internal-format
65636 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
65639 #: fortran/resolve.c:493
65640 #, fuzzy, gcc-internal-format
65641 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
65642 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
65644 #: fortran/resolve.c:502
65645 #, gcc-internal-format
65646 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
65649 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
65650 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
65651 #: fortran/resolve.c:517
65652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65653 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
65654 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65656 #: fortran/resolve.c:528
65657 #, gcc-internal-format
65658 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
65661 #: fortran/resolve.c:577
65662 #, gcc-internal-format
65663 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
65666 #: fortran/resolve.c:597
65667 #, gcc-internal-format
65668 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65671 #: fortran/resolve.c:600
65672 #, gcc-internal-format
65673 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65676 #: fortran/resolve.c:626
65677 #, gcc-internal-format
65678 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
65681 #: fortran/resolve.c:628
65682 #, gcc-internal-format
65683 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
65686 #: fortran/resolve.c:800
65687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65688 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
65689 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
65691 #: fortran/resolve.c:817
65692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65693 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
65696 #: fortran/resolve.c:844
65697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65698 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
65699 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
65701 #: fortran/resolve.c:848
65702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65703 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
65704 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
65706 #: fortran/resolve.c:855
65707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65708 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
65711 #: fortran/resolve.c:859
65712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65713 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
65716 #: fortran/resolve.c:897
65717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65718 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
65721 #: fortran/resolve.c:902
65722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65723 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
65726 #: fortran/resolve.c:948
65727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65728 msgid "COMMON block at %L"
65731 #: fortran/resolve.c:955
65732 #, gcc-internal-format
65733 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
65736 #: fortran/resolve.c:959
65737 #, gcc-internal-format
65738 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
65741 #: fortran/resolve.c:966
65742 #, gcc-internal-format
65743 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
65746 #: fortran/resolve.c:974
65747 #, gcc-internal-format
65748 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
65751 #: fortran/resolve.c:978
65752 #, gcc-internal-format
65753 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
65756 #: fortran/resolve.c:982
65757 #, fuzzy, gcc-internal-format
65758 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
65759 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65761 #: fortran/resolve.c:1026
65762 #, gcc-internal-format
65763 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
65766 #: fortran/resolve.c:1040
65767 #, gcc-internal-format
65768 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
65771 #: fortran/resolve.c:1048
65772 #, gcc-internal-format
65773 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
65776 #: fortran/resolve.c:1070
65777 #, gcc-internal-format
65778 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
65781 #: fortran/resolve.c:1091
65782 #, gcc-internal-format
65783 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
65786 #: fortran/resolve.c:1095
65787 #, fuzzy, gcc-internal-format
65788 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
65789 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65791 #: fortran/resolve.c:1099
65792 #, gcc-internal-format
65793 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
65796 #: fortran/resolve.c:1103
65797 #, gcc-internal-format
65798 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
65801 #: fortran/resolve.c:1108
65802 #, gcc-internal-format
65803 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
65806 #: fortran/resolve.c:1175
65807 #, gcc-internal-format
65808 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
65811 #: fortran/resolve.c:1311
65812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65813 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
65816 #: fortran/resolve.c:1332
65817 #, gcc-internal-format
65818 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
65821 #: fortran/resolve.c:1398
65822 #, gcc-internal-format
65823 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
65826 #: fortran/resolve.c:1432
65827 #, gcc-internal-format
65828 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
65831 #: fortran/resolve.c:1448
65832 #, gcc-internal-format
65833 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
65836 #: fortran/resolve.c:1477
65837 #, gcc-internal-format
65838 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
65841 #: fortran/resolve.c:1601
65842 #, gcc-internal-format
65843 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
65846 #: fortran/resolve.c:1663
65847 #, fuzzy, gcc-internal-format
65848 msgid "%qs at %L is ambiguous"
65849 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65851 #: fortran/resolve.c:1667
65852 #, gcc-internal-format
65853 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65856 #: fortran/resolve.c:1788
65857 #, gcc-internal-format
65858 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
65861 #: fortran/resolve.c:1801
65862 #, gcc-internal-format
65863 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
65866 #: fortran/resolve.c:1812
65867 #, gcc-internal-format
65868 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
65871 #: fortran/resolve.c:1825
65872 #, gcc-internal-format
65873 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
65876 #: fortran/resolve.c:1861
65877 #, gcc-internal-format
65878 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
65881 #: fortran/resolve.c:1919 fortran/resolve.c:10182 fortran/resolve.c:11881
65882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65883 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
65884 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
65886 #: fortran/resolve.c:1951
65887 #, fuzzy, gcc-internal-format
65888 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
65889 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65891 #: fortran/resolve.c:1969
65892 #, fuzzy, gcc-internal-format
65893 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
65894 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65896 #: fortran/resolve.c:1977
65897 #, gcc-internal-format
65898 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
65901 #: fortran/resolve.c:1984
65902 #, fuzzy, gcc-internal-format
65903 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
65904 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65906 #: fortran/resolve.c:1992
65907 #, gcc-internal-format
65908 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65911 #: fortran/resolve.c:2019
65912 #, gcc-internal-format
65913 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
65916 #: fortran/resolve.c:2041
65917 #, fuzzy, gcc-internal-format
65918 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
65919 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65921 #: fortran/resolve.c:2096
65922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65923 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
65926 #: fortran/resolve.c:2103
65927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65928 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
65931 #: fortran/resolve.c:2117
65932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65933 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
65936 #: fortran/resolve.c:2129
65937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65938 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
65941 #: fortran/resolve.c:2140
65942 #, gcc-internal-format
65943 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65946 #: fortran/resolve.c:2149
65947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65948 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
65951 #: fortran/resolve.c:2281
65952 #, gcc-internal-format
65953 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
65956 #: fortran/resolve.c:2318
65957 #, gcc-internal-format
65958 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
65961 #: fortran/resolve.c:2592
65962 #, fuzzy, gcc-internal-format
65963 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
65964 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
65966 #: fortran/resolve.c:2619
65967 #, gcc-internal-format
65968 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
65971 #: fortran/resolve.c:2724
65972 #, gcc-internal-format
65973 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
65976 #: fortran/resolve.c:2744
65977 #, gcc-internal-format
65978 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
65981 #: fortran/resolve.c:2782
65982 #, gcc-internal-format
65983 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
65986 #: fortran/resolve.c:2837
65987 #, fuzzy, gcc-internal-format
65988 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
65989 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
65991 #: fortran/resolve.c:2933
65992 #, gcc-internal-format
65993 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65996 #: fortran/resolve.c:2937 fortran/resolve.c:17013
65997 #, gcc-internal-format
65998 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
66001 #: fortran/resolve.c:3061
66002 #, gcc-internal-format
66003 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
66006 #: fortran/resolve.c:3068
66007 #, gcc-internal-format
66008 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
66011 #: fortran/resolve.c:3075
66012 #, gcc-internal-format
66013 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
66016 #: fortran/resolve.c:3142
66017 #, fuzzy, gcc-internal-format
66018 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
66019 msgstr "数値型が予期されます"
66021 #: fortran/resolve.c:3153
66022 #, fuzzy, gcc-internal-format
66023 msgid "%qs at %L is not a function"
66024 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
66026 #: fortran/resolve.c:3161 fortran/resolve.c:3653
66027 #, gcc-internal-format
66028 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
66031 #: fortran/resolve.c:3173
66032 #, gcc-internal-format
66033 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
66036 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
66037 #: fortran/resolve.c:3216
66038 #, gcc-internal-format
66039 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
66042 #: fortran/resolve.c:3250
66043 #, fuzzy, gcc-internal-format
66044 msgid "resolve_function(): bad function type"
66045 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
66047 #: fortran/resolve.c:3264
66048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66049 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
66052 #: fortran/resolve.c:3280
66053 #, gcc-internal-format
66054 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
66057 #: fortran/resolve.c:3342
66058 #, gcc-internal-format
66059 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
66062 #: fortran/resolve.c:3346
66063 #, gcc-internal-format
66064 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
66067 #: fortran/resolve.c:3397
66068 #, gcc-internal-format
66069 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
66072 #: fortran/resolve.c:3403
66073 #, gcc-internal-format
66074 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
66077 #: fortran/resolve.c:3409
66078 #, gcc-internal-format
66079 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
66082 #: fortran/resolve.c:3477
66083 #, gcc-internal-format
66084 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
66087 #: fortran/resolve.c:3486
66088 #, gcc-internal-format
66089 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
66092 #: fortran/resolve.c:3521
66093 #, gcc-internal-format
66094 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
66097 #: fortran/resolve.c:3566
66098 #, gcc-internal-format
66099 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
66102 #: fortran/resolve.c:3624
66103 #, gcc-internal-format
66104 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
66107 #: fortran/resolve.c:3663
66108 #, gcc-internal-format
66109 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
66112 #: fortran/resolve.c:3667
66113 #, gcc-internal-format
66114 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
66117 #: fortran/resolve.c:3712
66118 #, fuzzy, gcc-internal-format
66119 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
66120 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
66122 #: fortran/resolve.c:3750
66123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66124 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
66125 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
66127 #: fortran/resolve.c:3802
66128 #, gcc-internal-format
66129 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
66132 #: fortran/resolve.c:3905
66133 #, fuzzy, gcc-internal-format
66134 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
66135 msgstr "関数を inline にできません"
66137 #: fortran/resolve.c:3909
66138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66139 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
66140 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
66142 #: fortran/resolve.c:3985
66143 #, gcc-internal-format
66144 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
66147 #: fortran/resolve.c:4006
66148 #, gcc-internal-format
66149 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
66152 #: fortran/resolve.c:4289
66153 #, gcc-internal-format
66154 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
66157 #: fortran/resolve.c:4459 fortran/resolve.c:4482
66158 #, gcc-internal-format
66159 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
66162 #: fortran/resolve.c:4577
66163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66164 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66167 #: fortran/resolve.c:4582
66168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66169 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
66172 #: fortran/resolve.c:4592
66173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66174 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66177 #: fortran/resolve.c:4597
66178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66179 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
66182 #: fortran/resolve.c:4617
66183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66184 msgid "Illegal stride of zero at %L"
66187 #: fortran/resolve.c:4634
66188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66189 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66192 #: fortran/resolve.c:4642
66193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66194 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66197 #: fortran/resolve.c:4658
66198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66199 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66202 #: fortran/resolve.c:4667
66203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66204 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66207 #: fortran/resolve.c:4683
66208 #, fuzzy, gcc-internal-format
66209 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
66210 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
66212 #: fortran/resolve.c:4706
66213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66214 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
66217 #: fortran/resolve.c:4716
66218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66219 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
66222 #: fortran/resolve.c:4724
66223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66224 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
66227 #: fortran/resolve.c:4740
66228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66229 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
66232 #: fortran/resolve.c:4768
66233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66234 msgid "Array index at %L must be scalar"
66237 #: fortran/resolve.c:4774
66238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66239 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
66242 #: fortran/resolve.c:4780
66243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66244 msgid "REAL array index at %L"
66247 #: fortran/resolve.c:4819
66248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66249 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
66252 #: fortran/resolve.c:4826
66253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66254 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
66257 #: fortran/resolve.c:4875
66258 #, gcc-internal-format
66259 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
66262 #: fortran/resolve.c:4886
66263 #, gcc-internal-format
66264 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
66267 #: fortran/resolve.c:4898
66268 #, gcc-internal-format
66269 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
66272 #: fortran/resolve.c:4941
66273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66274 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
66277 #: fortran/resolve.c:5039
66278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66279 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
66282 #: fortran/resolve.c:5046
66283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66284 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
66287 #: fortran/resolve.c:5055
66288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66289 msgid "Substring start index at %L is less than one"
66292 #: fortran/resolve.c:5068
66293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66294 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
66297 #: fortran/resolve.c:5075
66298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66299 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
66302 #: fortran/resolve.c:5085
66303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66304 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
66307 #: fortran/resolve.c:5095
66308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66309 msgid "Substring end index at %L is too large"
66310 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
66312 #: fortran/resolve.c:5288
66313 #, fuzzy, gcc-internal-format
66314 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
66315 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
66317 #: fortran/resolve.c:5302
66318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66319 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
66322 #: fortran/resolve.c:5312
66323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66324 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
66327 #: fortran/resolve.c:5358
66328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66329 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
66332 #: fortran/resolve.c:5450
66333 #, gcc-internal-format
66334 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
66337 #: fortran/resolve.c:5532
66338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66339 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
66342 #: fortran/resolve.c:5542
66343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66344 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
66347 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
66348 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
66349 #. that the function-name resolution happens too late in that
66351 #: fortran/resolve.c:5552
66352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66353 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
66356 #: fortran/resolve.c:5570
66357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66358 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
66361 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
66362 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
66363 #. that the function-name resolution happens too late in that
66365 #: fortran/resolve.c:5580
66366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66367 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
66370 #: fortran/resolve.c:5591
66371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66372 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
66375 #: fortran/resolve.c:5600
66376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66377 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
66380 #: fortran/resolve.c:5615
66381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66382 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
66385 #: fortran/resolve.c:5795
66386 #, gcc-internal-format
66387 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
66390 #: fortran/resolve.c:5800
66391 #, gcc-internal-format
66392 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
66395 #: fortran/resolve.c:5870
66396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66397 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
66400 #: fortran/resolve.c:5883
66401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66402 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
66405 #: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6279
66406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66407 msgid "Error in typebound call at %L"
66410 #: fortran/resolve.c:6243
66411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66412 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
66415 #: fortran/resolve.c:6250
66416 #, gcc-internal-format
66417 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
66420 #: fortran/resolve.c:6289
66421 #, gcc-internal-format
66422 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
66425 #: fortran/resolve.c:6298
66426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66427 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
66430 #. Nothing matching found!
66431 #: fortran/resolve.c:6486
66432 #, gcc-internal-format
66433 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
66436 #: fortran/resolve.c:6520
66437 #, gcc-internal-format
66438 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
66441 #: fortran/resolve.c:6572
66442 #, gcc-internal-format
66443 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
66446 #: fortran/resolve.c:7107
66447 #, gcc-internal-format
66448 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
66451 #: fortran/resolve.c:7140
66452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66453 msgid "%s at %L must be a scalar"
66456 #: fortran/resolve.c:7150
66457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66458 msgid "%s at %L must be integer"
66459 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
66461 #: fortran/resolve.c:7154 fortran/resolve.c:7161
66462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66463 msgid "%s at %L must be INTEGER"
66466 #: fortran/resolve.c:7216
66467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66468 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
66471 #: fortran/resolve.c:7239
66472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66473 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
66476 #: fortran/resolve.c:7256
66477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66478 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
66481 #: fortran/resolve.c:7262
66482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66483 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
66486 #: fortran/resolve.c:7323
66487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66488 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
66491 #: fortran/resolve.c:7328
66492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66493 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
66496 #: fortran/resolve.c:7335
66497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66498 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
66501 #: fortran/resolve.c:7343
66502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66503 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
66506 #: fortran/resolve.c:7348
66507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66508 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
66511 #: fortran/resolve.c:7361
66512 #, gcc-internal-format
66513 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
66516 #: fortran/resolve.c:7465 fortran/resolve.c:7762
66517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66518 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
66521 #: fortran/resolve.c:7473 fortran/resolve.c:7726
66522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66523 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
66526 #: fortran/resolve.c:7583
66527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66528 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
66531 #: fortran/resolve.c:7614
66532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66533 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
66536 #: fortran/resolve.c:7773
66537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66538 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
66541 #: fortran/resolve.c:7785
66542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66543 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
66546 #: fortran/resolve.c:7799
66547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66548 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
66551 #: fortran/resolve.c:7814
66552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66553 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
66556 #: fortran/resolve.c:7827
66557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66558 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
66561 #: fortran/resolve.c:7845
66562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66563 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
66566 #: fortran/resolve.c:7926 fortran/resolve.c:7941
66567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66568 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
66571 #: fortran/resolve.c:7933
66572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66573 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
66576 #: fortran/resolve.c:7958
66577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66578 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
66581 #: fortran/resolve.c:7967 fortran/resolve.c:7996 fortran/resolve.c:8024
66582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66583 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
66586 #: fortran/resolve.c:7973
66587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66588 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
66591 #: fortran/resolve.c:7985
66592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66593 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
66596 #: fortran/resolve.c:8043
66597 #, gcc-internal-format
66598 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
66601 #: fortran/resolve.c:8058
66602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66603 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
66606 #: fortran/resolve.c:8069
66607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66608 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
66611 #: fortran/resolve.c:8101
66612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66613 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
66616 #: fortran/resolve.c:8124
66617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66618 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
66621 #: fortran/resolve.c:8135
66622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66623 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
66626 #: fortran/resolve.c:8151
66627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66628 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
66631 #: fortran/resolve.c:8174
66632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66633 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
66636 #: fortran/resolve.c:8204
66637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66638 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
66641 #: fortran/resolve.c:8210 fortran/resolve.c:8216
66642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66643 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
66646 #. The cases overlap, or they are the same
66647 #. element in the list. Either way, we must
66648 #. issue an error and get the next case from P.
66649 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
66650 #: fortran/resolve.c:8444
66651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66652 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
66655 #: fortran/resolve.c:8495
66656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66657 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
66658 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
66660 #: fortran/resolve.c:8506
66661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66662 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
66665 #: fortran/resolve.c:8519
66666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66667 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
66670 #: fortran/resolve.c:8565
66671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66672 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
66675 #: fortran/resolve.c:8584
66676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66677 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
66680 #: fortran/resolve.c:8594
66681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66682 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
66685 #: fortran/resolve.c:8612 fortran/resolve.c:8620
66686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66687 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
66690 #: fortran/resolve.c:8682 fortran/resolve.c:9329
66691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66692 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
66695 #: fortran/resolve.c:8708
66696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66697 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
66700 #: fortran/resolve.c:8720
66701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66702 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
66705 #: fortran/resolve.c:8735
66706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66707 msgid "Range specification at %L can never be matched"
66710 #: fortran/resolve.c:8838
66711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66712 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
66715 #: fortran/resolve.c:8889
66716 #, fuzzy, gcc-internal-format
66717 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
66718 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66720 #: fortran/resolve.c:8898
66721 #, fuzzy, gcc-internal-format
66722 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
66723 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
66725 #: fortran/resolve.c:8915
66726 #, fuzzy, gcc-internal-format
66727 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
66728 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66730 #: fortran/resolve.c:8931
66731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66732 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
66735 #: fortran/resolve.c:8938
66736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66737 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
66740 #: fortran/resolve.c:8943
66741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66742 msgid "Selector at %L has no type"
66743 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
66745 #: fortran/resolve.c:8965
66746 #, gcc-internal-format
66747 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
66750 #: fortran/resolve.c:8976
66751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66752 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
66755 #: fortran/resolve.c:9204
66756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66757 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
66760 #: fortran/resolve.c:9239 fortran/resolve.c:9251
66761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66762 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
66765 #: fortran/resolve.c:9280
66766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66767 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
66770 #: fortran/resolve.c:9292
66771 #, gcc-internal-format
66772 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
66775 #: fortran/resolve.c:9304
66776 #, gcc-internal-format
66777 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
66780 #: fortran/resolve.c:9307
66781 #, fuzzy, gcc-internal-format
66782 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
66783 msgstr "数値型が予期されます"
66785 #: fortran/resolve.c:9317
66786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66787 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
66790 #: fortran/resolve.c:9564
66791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66792 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
66795 #: fortran/resolve.c:9692
66796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66797 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
66800 #: fortran/resolve.c:9701
66801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66802 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
66805 #: fortran/resolve.c:9704
66806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66807 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
66810 #: fortran/resolve.c:9714 fortran/resolve.c:9719
66811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66812 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
66815 #: fortran/resolve.c:9828
66816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66817 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
66818 msgstr "無効なオプション %s"
66820 #: fortran/resolve.c:9880
66821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66822 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
66825 #: fortran/resolve.c:9890
66826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66827 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
66830 #: fortran/resolve.c:9903
66831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66832 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66835 #: fortran/resolve.c:9912
66836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66837 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
66840 #: fortran/resolve.c:9919
66841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66842 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66845 #: fortran/resolve.c:9930
66846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66847 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
66850 #: fortran/resolve.c:9936
66851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66852 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66855 #: fortran/resolve.c:9951
66856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66857 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
66860 #: fortran/resolve.c:10008
66861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66862 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
66865 #: fortran/resolve.c:10018
66866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66867 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
66870 #: fortran/resolve.c:10022
66871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66872 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
66875 #: fortran/resolve.c:10025
66876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66877 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
66880 #: fortran/resolve.c:10032 fortran/resolve.c:10154
66881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66882 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
66885 #: fortran/resolve.c:10044 fortran/resolve.c:10162
66886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66887 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
66890 #: fortran/resolve.c:10056
66891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66892 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
66895 #: fortran/resolve.c:10069
66896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66897 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
66900 #: fortran/resolve.c:10130
66901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66902 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
66905 #: fortran/resolve.c:10134 fortran/resolve.c:10144
66906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66907 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
66910 #: fortran/resolve.c:10189
66911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66912 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
66915 #: fortran/resolve.c:10199
66916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66917 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
66920 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
66921 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
66922 #: fortran/resolve.c:10216 fortran/resolve.c:10239
66923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66924 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
66927 #: fortran/resolve.c:10220 fortran/resolve.c:10245
66928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66929 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
66932 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
66933 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
66934 #. further checks are necessary in this case.
66935 #: fortran/resolve.c:10260
66936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66937 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
66940 #: fortran/resolve.c:10332
66941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66942 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
66945 #: fortran/resolve.c:10348
66946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66947 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
66950 #: fortran/resolve.c:10356 fortran/resolve.c:10443
66951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66952 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
66955 #: fortran/resolve.c:10366 fortran/resolve.c:10453
66956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66957 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
66960 #: fortran/resolve.c:10397
66961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66962 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
66965 #: fortran/resolve.c:10406
66966 #, gcc-internal-format
66967 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
66970 #: fortran/resolve.c:10553
66971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66972 msgid "FORALL construct at %L"
66973 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
66975 #: fortran/resolve.c:10574
66976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66977 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
66980 #: fortran/resolve.c:10584
66981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66982 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
66985 #: fortran/resolve.c:10661
66986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66987 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
66990 #: fortran/resolve.c:10766
66991 #, gcc-internal-format
66992 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
66995 #: fortran/resolve.c:10879
66996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66997 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
67000 #: fortran/resolve.c:10911
67001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67002 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
67005 #. F2008, C1283 (4).
67006 #: fortran/resolve.c:10917
67007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67008 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
67011 #: fortran/resolve.c:10929
67012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67013 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
67016 #: fortran/resolve.c:10961
67017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67018 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
67021 #: fortran/resolve.c:10965
67022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67023 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
67026 #: fortran/resolve.c:10970
67027 #, gcc-internal-format
67028 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
67031 #: fortran/resolve.c:10977
67032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67033 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
67036 #: fortran/resolve.c:10988
67037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67038 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
67041 #: fortran/resolve.c:11306
67042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67043 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
67046 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
67047 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
67048 #: fortran/resolve.c:11548
67049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67050 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
67051 msgstr "代入として無効な左辺値です"
67053 #: fortran/resolve.c:11560
67054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67055 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
67058 #: fortran/resolve.c:11812
67059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67060 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
67063 #: fortran/resolve.c:11816
67064 #, gcc-internal-format
67065 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
67068 #: fortran/resolve.c:11827
67069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67070 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
67073 #: fortran/resolve.c:11889
67074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67075 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
67078 #: fortran/resolve.c:11935
67079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67080 msgid "Invalid NULL at %L"
67081 msgstr "無効なオプション %s"
67083 #: fortran/resolve.c:11939
67084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67085 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
67088 #: fortran/resolve.c:12000
67089 #, gcc-internal-format
67090 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
67093 #: fortran/resolve.c:12005
67094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67095 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
67098 #: fortran/resolve.c:12089
67099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67100 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67103 #: fortran/resolve.c:12170
67104 #, gcc-internal-format
67105 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
67108 #: fortran/resolve.c:12280
67109 #, gcc-internal-format
67110 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
67113 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
67114 #. isn't the same module, reject it.
67115 #: fortran/resolve.c:12294
67116 #, gcc-internal-format
67117 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
67120 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
67121 #. exclude references to the same procedure via module association or
67122 #. multiple checks for the same procedure.
67123 #: fortran/resolve.c:12313
67124 #, gcc-internal-format
67125 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
67128 #: fortran/resolve.c:12398
67129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67130 msgid "String length at %L is too large"
67131 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
67133 #: fortran/resolve.c:12630
67134 #, gcc-internal-format
67135 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
67138 #: fortran/resolve.c:12634
67139 #, gcc-internal-format
67140 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
67143 #: fortran/resolve.c:12642
67144 #, gcc-internal-format
67145 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
67148 #: fortran/resolve.c:12653
67149 #, fuzzy, gcc-internal-format
67150 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
67151 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67153 #: fortran/resolve.c:12668
67154 #, gcc-internal-format
67155 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
67158 #: fortran/resolve.c:12680
67159 #, gcc-internal-format
67160 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
67163 #: fortran/resolve.c:12712
67164 #, gcc-internal-format
67165 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
67168 #: fortran/resolve.c:12734
67169 #, gcc-internal-format
67170 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
67173 #: fortran/resolve.c:12765
67174 #, gcc-internal-format
67175 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
67178 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
67179 #. * needs to be constant.
67180 #: fortran/resolve.c:12801
67181 #, gcc-internal-format
67182 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
67185 #: fortran/resolve.c:12826
67186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67187 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
67190 #: fortran/resolve.c:12847
67191 #, gcc-internal-format
67192 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
67195 #: fortran/resolve.c:12854
67196 #, gcc-internal-format
67197 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
67200 #: fortran/resolve.c:12901
67201 #, fuzzy, gcc-internal-format
67202 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
67203 msgstr "関数を inline にできません"
67205 #: fortran/resolve.c:12904
67206 #, fuzzy, gcc-internal-format
67207 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
67208 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
67210 #: fortran/resolve.c:12908
67211 #, fuzzy, gcc-internal-format
67212 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
67213 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67215 #: fortran/resolve.c:12911
67216 #, fuzzy, gcc-internal-format
67217 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
67218 msgstr "関数を inline にできません"
67220 #: fortran/resolve.c:12914
67221 #, fuzzy, gcc-internal-format
67222 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
67223 msgstr "関数を inline にできません"
67225 #: fortran/resolve.c:12917
67226 #, fuzzy, gcc-internal-format
67227 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
67228 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67230 #: fortran/resolve.c:12959
67231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67233 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
67235 #: fortran/resolve.c:12990
67236 #, gcc-internal-format
67237 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
67240 #: fortran/resolve.c:13013
67241 #, gcc-internal-format
67242 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
67245 #: fortran/resolve.c:13035
67246 #, gcc-internal-format
67247 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
67250 #: fortran/resolve.c:13053
67251 #, fuzzy, gcc-internal-format
67252 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
67253 msgstr "関数を inline にできません"
67255 #: fortran/resolve.c:13065
67256 #, fuzzy, gcc-internal-format
67257 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
67258 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
67260 #: fortran/resolve.c:13074
67261 #, gcc-internal-format
67262 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
67265 #: fortran/resolve.c:13084
67266 #, fuzzy, gcc-internal-format
67267 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
67268 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
67270 #: fortran/resolve.c:13103
67271 #, fuzzy, gcc-internal-format
67272 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
67273 msgstr "関数を inline にできません"
67275 #: fortran/resolve.c:13107
67276 #, fuzzy, gcc-internal-format
67277 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
67278 msgstr "関数を inline にできません"
67280 #: fortran/resolve.c:13111
67281 #, gcc-internal-format
67282 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
67285 #: fortran/resolve.c:13115
67286 #, gcc-internal-format
67287 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
67290 #: fortran/resolve.c:13128
67291 #, gcc-internal-format
67292 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
67295 #: fortran/resolve.c:13139
67296 #, gcc-internal-format
67297 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
67300 #: fortran/resolve.c:13145
67301 #, gcc-internal-format
67302 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
67305 #: fortran/resolve.c:13157
67306 #, gcc-internal-format
67307 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
67310 #: fortran/resolve.c:13214
67311 #, fuzzy, gcc-internal-format
67312 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
67313 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67315 #: fortran/resolve.c:13220
67316 #, fuzzy, gcc-internal-format
67317 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
67318 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67320 #: fortran/resolve.c:13226
67321 #, fuzzy, gcc-internal-format
67322 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
67323 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67325 #: fortran/resolve.c:13234
67326 #, fuzzy, gcc-internal-format
67327 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
67328 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67330 #: fortran/resolve.c:13240
67331 #, gcc-internal-format
67332 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
67335 #: fortran/resolve.c:13283
67336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67337 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67340 #: fortran/resolve.c:13291
67341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67342 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67345 #: fortran/resolve.c:13299
67346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67347 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67350 #: fortran/resolve.c:13308
67351 #, gcc-internal-format
67352 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
67355 #: fortran/resolve.c:13392
67356 #, gcc-internal-format
67357 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
67360 #: fortran/resolve.c:13401
67361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67362 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
67365 #: fortran/resolve.c:13410
67366 #, fuzzy, gcc-internal-format
67367 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
67368 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
67370 #: fortran/resolve.c:13418
67371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67372 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
67375 #: fortran/resolve.c:13424
67376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67377 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
67380 #: fortran/resolve.c:13430
67381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67382 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
67385 #: fortran/resolve.c:13438
67386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67387 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
67390 #: fortran/resolve.c:13447
67391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67392 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
67395 #: fortran/resolve.c:13469
67396 #, gcc-internal-format
67397 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
67400 #: fortran/resolve.c:13506
67401 #, gcc-internal-format
67402 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
67405 #: fortran/resolve.c:13546
67406 #, gcc-internal-format
67407 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
67410 #: fortran/resolve.c:13582
67411 #, gcc-internal-format
67412 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
67415 #: fortran/resolve.c:13641
67416 #, gcc-internal-format
67417 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
67420 #: fortran/resolve.c:13653
67421 #, gcc-internal-format
67422 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
67425 #: fortran/resolve.c:13681
67426 #, gcc-internal-format
67427 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
67430 #: fortran/resolve.c:13737
67431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67432 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
67435 #: fortran/resolve.c:13948
67436 #, gcc-internal-format
67437 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
67440 #: fortran/resolve.c:13991
67441 #, gcc-internal-format
67442 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
67445 #: fortran/resolve.c:14005
67446 #, gcc-internal-format
67447 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
67450 #: fortran/resolve.c:14019 fortran/resolve.c:14505
67451 #, gcc-internal-format
67452 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
67455 #: fortran/resolve.c:14027
67456 #, gcc-internal-format
67457 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
67460 #: fortran/resolve.c:14036
67461 #, gcc-internal-format
67462 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
67465 #: fortran/resolve.c:14042
67466 #, gcc-internal-format
67467 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
67470 #: fortran/resolve.c:14048
67471 #, gcc-internal-format
67472 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
67475 #: fortran/resolve.c:14077
67476 #, gcc-internal-format
67477 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
67480 #: fortran/resolve.c:14087
67481 #, gcc-internal-format
67482 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
67485 #: fortran/resolve.c:14182
67486 #, gcc-internal-format
67487 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
67490 #: fortran/resolve.c:14285
67491 #, gcc-internal-format
67492 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
67495 #: fortran/resolve.c:14294
67496 #, gcc-internal-format
67497 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
67500 #: fortran/resolve.c:14304
67501 #, gcc-internal-format
67502 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
67505 #: fortran/resolve.c:14329
67506 #, gcc-internal-format
67507 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
67510 #: fortran/resolve.c:14340
67511 #, gcc-internal-format
67512 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
67515 #: fortran/resolve.c:14438
67516 #, gcc-internal-format
67517 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
67520 #: fortran/resolve.c:14452
67521 #, gcc-internal-format
67522 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
67525 #: fortran/resolve.c:14468
67526 #, gcc-internal-format
67527 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
67530 #: fortran/resolve.c:14478
67531 #, fuzzy, gcc-internal-format
67532 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
67533 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67535 #: fortran/resolve.c:14487
67536 #, gcc-internal-format
67537 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
67540 #: fortran/resolve.c:14496
67541 #, gcc-internal-format
67542 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
67545 #: fortran/resolve.c:14538
67546 #, gcc-internal-format
67547 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
67550 #: fortran/resolve.c:14551
67551 #, gcc-internal-format
67552 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
67555 #: fortran/resolve.c:14562
67556 #, gcc-internal-format
67557 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
67560 #: fortran/resolve.c:14595
67561 #, gcc-internal-format
67562 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
67565 #: fortran/resolve.c:14603
67566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67567 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
67570 #: fortran/resolve.c:14612
67571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67572 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
67575 #: fortran/resolve.c:14694
67576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67577 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
67578 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
67580 #: fortran/resolve.c:14739
67581 #, gcc-internal-format
67582 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
67585 #: fortran/resolve.c:14752
67586 #, gcc-internal-format
67587 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
67590 #: fortran/resolve.c:14816
67591 #, gcc-internal-format
67592 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
67595 #: fortran/resolve.c:14849
67596 #, gcc-internal-format
67597 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
67600 #: fortran/resolve.c:14863
67601 #, fuzzy, gcc-internal-format
67602 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
67603 msgstr "%qD は既に定義されています"
67605 #: fortran/resolve.c:14928
67606 #, gcc-internal-format
67607 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
67610 #: fortran/resolve.c:14934
67611 #, gcc-internal-format
67612 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
67615 #: fortran/resolve.c:14940
67616 #, gcc-internal-format
67617 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
67620 #: fortran/resolve.c:14948
67621 #, gcc-internal-format
67622 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
67625 #: fortran/resolve.c:14965
67626 #, gcc-internal-format
67627 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
67630 #: fortran/resolve.c:14987
67631 #, gcc-internal-format
67632 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
67635 #: fortran/resolve.c:14998
67636 #, gcc-internal-format
67637 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
67640 #: fortran/resolve.c:15025
67641 #, fuzzy, gcc-internal-format
67642 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
67643 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67645 #: fortran/resolve.c:15044
67646 #, gcc-internal-format
67647 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
67650 #: fortran/resolve.c:15060
67651 #, gcc-internal-format
67652 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
67655 #: fortran/resolve.c:15071
67656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67657 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
67658 msgstr "%s に互換性のない型"
67660 #: fortran/resolve.c:15079
67661 #, gcc-internal-format
67662 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
67665 #: fortran/resolve.c:15130
67666 #, gcc-internal-format
67667 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
67670 #: fortran/resolve.c:15141
67671 #, gcc-internal-format
67672 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
67675 #: fortran/resolve.c:15148
67676 #, gcc-internal-format
67677 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
67680 #: fortran/resolve.c:15188
67681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67682 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
67685 #: fortran/resolve.c:15252
67686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67687 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
67690 #: fortran/resolve.c:15255
67691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67692 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
67695 #: fortran/resolve.c:15351
67696 #, gcc-internal-format
67697 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
67700 #: fortran/resolve.c:15372
67701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67702 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
67705 #: fortran/resolve.c:15385
67706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67707 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
67710 #: fortran/resolve.c:15388
67711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67712 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
67715 #: fortran/resolve.c:15398
67716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67717 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
67720 #: fortran/resolve.c:15405
67721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67722 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
67725 #: fortran/resolve.c:15418
67726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67727 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
67730 #: fortran/resolve.c:15424
67731 #, gcc-internal-format
67732 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
67735 #: fortran/resolve.c:15434
67736 #, gcc-internal-format
67737 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
67740 #: fortran/resolve.c:15443
67741 #, gcc-internal-format
67742 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
67745 #: fortran/resolve.c:15456 fortran/resolve.c:15633
67746 #, gcc-internal-format
67747 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
67750 #: fortran/resolve.c:15470
67751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67752 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
67755 #: fortran/resolve.c:15479
67756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67757 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
67760 #: fortran/resolve.c:15488
67761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67762 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
67765 #: fortran/resolve.c:15496
67766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67767 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
67770 #: fortran/resolve.c:15503
67771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67772 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
67775 #: fortran/resolve.c:15523
67776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67777 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
67780 #: fortran/resolve.c:15530
67781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67782 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
67785 #: fortran/resolve.c:15537
67786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67787 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
67790 #: fortran/resolve.c:15544
67791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67792 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
67795 #: fortran/resolve.c:15570
67796 #, gcc-internal-format
67797 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
67800 #: fortran/resolve.c:15580
67801 #, gcc-internal-format
67802 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
67805 #: fortran/resolve.c:15659
67806 #, gcc-internal-format
67807 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
67810 #: fortran/resolve.c:15674
67811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67812 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
67815 #: fortran/resolve.c:15687
67816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67817 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
67820 #: fortran/resolve.c:15705
67821 #, gcc-internal-format
67822 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
67825 #: fortran/resolve.c:15717
67826 #, gcc-internal-format
67827 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67830 #: fortran/resolve.c:15726
67831 #, gcc-internal-format
67832 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67835 #: fortran/resolve.c:15738
67836 #, gcc-internal-format
67837 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
67840 #: fortran/resolve.c:15747
67841 #, gcc-internal-format
67842 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
67845 #: fortran/resolve.c:15759
67846 #, gcc-internal-format
67847 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
67850 #: fortran/resolve.c:15775
67851 #, gcc-internal-format
67852 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
67855 #: fortran/resolve.c:15783
67856 #, gcc-internal-format
67857 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
67860 #: fortran/resolve.c:15790
67861 #, gcc-internal-format
67862 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
67865 #: fortran/resolve.c:15802
67866 #, gcc-internal-format
67867 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
67870 #: fortran/resolve.c:15811
67871 #, gcc-internal-format
67872 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
67875 #: fortran/resolve.c:15827
67876 #, gcc-internal-format
67877 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
67880 #: fortran/resolve.c:15833
67881 #, gcc-internal-format
67882 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
67885 #: fortran/resolve.c:15858
67886 #, fuzzy, gcc-internal-format
67887 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
67888 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
67890 #: fortran/resolve.c:15928
67891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67892 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
67895 #: fortran/resolve.c:15939
67896 #, gcc-internal-format
67897 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
67900 #: fortran/resolve.c:16044
67901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67902 msgid "Expecting definable entity near %L"
67905 #: fortran/resolve.c:16052
67906 #, gcc-internal-format
67907 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
67910 #: fortran/resolve.c:16059
67911 #, fuzzy, gcc-internal-format
67912 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
67913 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
67915 #: fortran/resolve.c:16066
67916 #, fuzzy, gcc-internal-format
67917 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
67918 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67920 #: fortran/resolve.c:16082
67921 #, gcc-internal-format
67922 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
67925 #: fortran/resolve.c:16089
67926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67927 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
67930 #: fortran/resolve.c:16137
67931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67932 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
67935 #: fortran/resolve.c:16150
67936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67937 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
67940 #: fortran/resolve.c:16249
67941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67942 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
67945 #: fortran/resolve.c:16257
67946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67947 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
67950 #: fortran/resolve.c:16265
67951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67952 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
67955 #: fortran/resolve.c:16390
67956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67957 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
67960 #: fortran/resolve.c:16555
67961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67962 msgid "Label %d at %L defined but not used"
67963 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
67965 #: fortran/resolve.c:16561
67966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67967 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
67968 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
67970 #: fortran/resolve.c:16645
67971 #, gcc-internal-format
67972 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
67975 #: fortran/resolve.c:16654
67976 #, gcc-internal-format
67977 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
67980 #: fortran/resolve.c:16662
67981 #, gcc-internal-format
67982 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
67985 #: fortran/resolve.c:16678
67986 #, gcc-internal-format
67987 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
67990 #: fortran/resolve.c:16781
67991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67992 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
67995 #: fortran/resolve.c:16796
67996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67997 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
68000 #: fortran/resolve.c:16821
68001 #, gcc-internal-format
68002 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
68005 #: fortran/resolve.c:16830
68006 #, gcc-internal-format
68007 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
68010 #: fortran/resolve.c:16903
68011 #, gcc-internal-format
68012 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
68015 #: fortran/resolve.c:16914
68016 #, gcc-internal-format
68017 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
68020 #: fortran/resolve.c:16925
68021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68022 msgid "Substring at %L has length zero"
68025 #: fortran/resolve.c:16956
68026 #, fuzzy, gcc-internal-format
68027 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
68028 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
68030 #: fortran/resolve.c:17023
68031 #, gcc-internal-format
68032 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
68035 #: fortran/resolve.c:17036
68036 #, gcc-internal-format
68037 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
68040 #: fortran/resolve.c:17056
68041 #, gcc-internal-format
68042 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
68045 #: fortran/resolve.c:17066
68046 #, gcc-internal-format
68047 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
68050 #: fortran/resolve.c:17074
68051 #, gcc-internal-format
68052 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
68055 #: fortran/resolve.c:17088
68056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68057 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
68060 #: fortran/resolve.c:17106
68061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68062 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
68065 #: fortran/resolve.c:17113
68066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68067 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
68070 #: fortran/resolve.c:17192
68071 #, gcc-internal-format
68072 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
68075 #: fortran/scanner.c:332
68076 #, fuzzy, gcc-internal-format
68077 msgid "Include directory %qs: %s"
68078 msgstr "デストラクタ %qs 内"
68080 #: fortran/scanner.c:336
68081 #, fuzzy, gcc-internal-format
68082 msgid "Nonexistent include directory %qs"
68083 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
68085 #: fortran/scanner.c:341
68086 #, fuzzy, gcc-internal-format
68087 msgid "%qs is not a directory"
68088 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
68090 #: fortran/scanner.c:744
68091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68092 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
68095 #: fortran/scanner.c:784
68096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68097 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
68100 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
68101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68102 msgid "Line truncated at %L"
68105 #: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
68106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68107 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
68110 #: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
68111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68112 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
68115 #: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
68116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68117 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
68120 #: fortran/scanner.c:1433
68121 #, fuzzy, gcc-internal-format
68122 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
68123 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
68125 #: fortran/scanner.c:1715
68126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68127 msgid "Nonconforming tab character at %C"
68130 #: fortran/scanner.c:1726
68131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68132 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
68133 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68135 #: fortran/scanner.c:1815 fortran/scanner.c:1818
68136 #, gcc-internal-format
68137 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
68140 #: fortran/scanner.c:1908
68141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68142 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
68145 #: fortran/scanner.c:2137
68146 #, fuzzy, gcc-internal-format
68147 msgid "file %qs left but not entered"
68148 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
68150 #: fortran/scanner.c:2179
68151 #, fuzzy, gcc-internal-format
68152 msgid "Illegal preprocessor directive"
68153 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
68155 #: fortran/scanner.c:2522
68156 #, fuzzy, gcc-internal-format
68157 msgid "Cannot open file %qs"
68158 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
68160 #: fortran/simplify.c:92
68161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68162 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
68165 #: fortran/simplify.c:97
68166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68167 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
68170 #: fortran/simplify.c:102
68171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68172 msgid "Result of %s is NaN at %L"
68175 #: fortran/simplify.c:106
68176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68177 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
68180 #: fortran/simplify.c:129
68181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68182 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
68185 #: fortran/simplify.c:137
68186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68187 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
68188 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
68190 #: fortran/simplify.c:729
68191 #, gcc-internal-format
68192 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
68195 #: fortran/simplify.c:750
68196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68197 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
68198 msgstr "右シフト回数が負の数です"
68200 #: fortran/simplify.c:757
68201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68202 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
68205 #: fortran/simplify.c:775
68206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68207 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
68210 #: fortran/simplify.c:812
68211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68212 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
68215 #: fortran/simplify.c:826
68216 #, gcc-internal-format
68217 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
68220 #: fortran/simplify.c:845
68221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68222 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
68225 #: fortran/simplify.c:860
68226 #, gcc-internal-format
68227 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
68230 #: fortran/simplify.c:1089
68231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68232 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
68235 #: fortran/simplify.c:1103
68236 #, gcc-internal-format
68237 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
68240 #: fortran/simplify.c:1138
68241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68242 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
68243 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
68245 #: fortran/simplify.c:1164
68246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68247 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
68248 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
68250 #: fortran/simplify.c:1216
68251 #, gcc-internal-format
68252 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
68255 #: fortran/simplify.c:1244
68256 #, gcc-internal-format
68257 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
68260 #: fortran/simplify.c:1265
68261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68262 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
68265 #: fortran/simplify.c:1279
68266 #, gcc-internal-format
68267 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
68270 #: fortran/simplify.c:1296
68271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68272 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
68275 #: fortran/simplify.c:1388
68276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68277 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
68280 #: fortran/simplify.c:1751
68281 #, gcc-internal-format
68282 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
68285 #: fortran/simplify.c:1770
68286 #, gcc-internal-format
68287 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
68290 #: fortran/simplify.c:1837
68291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68292 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
68295 #: fortran/simplify.c:1872
68296 #, gcc-internal-format
68297 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
68300 #: fortran/simplify.c:2336
68301 #, gcc-internal-format
68302 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
68305 #: fortran/simplify.c:2907
68306 #, gcc-internal-format
68307 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
68310 #: fortran/simplify.c:3121
68311 #, gcc-internal-format
68312 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
68315 #: fortran/simplify.c:3234
68316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68317 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
68320 #: fortran/simplify.c:3242
68321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68322 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
68325 #: fortran/simplify.c:3357
68326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68327 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
68330 #: fortran/simplify.c:3381
68331 #, gcc-internal-format
68332 msgid "IBITS: Bad bit"
68335 #: fortran/simplify.c:3432
68336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68337 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
68340 #. Left shift, as in SHIFTL.
68341 #: fortran/simplify.c:3817 fortran/simplify.c:3825
68342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68343 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
68346 #: fortran/simplify.c:3837
68347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68348 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
68351 #: fortran/simplify.c:3962
68352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68353 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
68356 #: fortran/simplify.c:3965
68357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68358 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
68361 #: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4429
68362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68363 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
68364 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
68366 #: fortran/simplify.c:4612
68367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68368 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
68371 #: fortran/simplify.c:4625
68372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68373 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
68376 #: fortran/simplify.c:4636
68377 #, gcc-internal-format
68378 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
68381 #: fortran/simplify.c:4653
68382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68383 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
68386 #: fortran/simplify.c:4981
68387 #, gcc-internal-format
68388 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
68391 #: fortran/simplify.c:5889 fortran/simplify.c:5897
68392 #, fuzzy, gcc-internal-format
68393 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
68394 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
68396 #: fortran/simplify.c:5903
68397 #, gcc-internal-format
68398 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
68401 #: fortran/simplify.c:5941 fortran/simplify.c:5949
68402 #, fuzzy, gcc-internal-format
68403 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
68404 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
68406 #: fortran/simplify.c:5955
68407 #, gcc-internal-format
68408 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
68411 #: fortran/simplify.c:6027
68412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68413 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
68416 #: fortran/simplify.c:6604
68417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68418 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
68421 #: fortran/simplify.c:6660
68422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68423 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
68426 #: fortran/simplify.c:6697
68427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68428 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
68431 #: fortran/simplify.c:6772
68432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68433 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
68436 #: fortran/simplify.c:6785
68437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68438 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
68441 #: fortran/simplify.c:6799
68442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68443 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
68446 #: fortran/simplify.c:6809
68447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68448 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
68451 #: fortran/simplify.c:6861
68452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68453 msgid "Reshaped array too large at %C"
68454 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
68456 #: fortran/simplify.c:6975
68457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68458 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
68461 #: fortran/simplify.c:7559
68462 #, fuzzy, gcc-internal-format
68463 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
68464 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
68466 #: fortran/simplify.c:7588
68467 #, gcc-internal-format
68468 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
68471 #: fortran/simplify.c:7726 fortran/simplify.c:8009
68472 #, gcc-internal-format
68473 msgid "Failure getting length of a constant array."
68476 #: fortran/simplify.c:7736
68477 #, gcc-internal-format
68478 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option."
68481 #: fortran/simplify.c:7803
68482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68483 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
68484 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
68486 #: fortran/simplify.c:7827
68487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68488 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
68489 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
68491 #: fortran/simplify.c:7843
68492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68493 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
68494 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
68496 #: fortran/simplify.c:8176
68497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68498 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
68501 #: fortran/simplify.c:8199
68502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68503 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
68506 #: fortran/simplify.c:8683
68507 #, gcc-internal-format
68508 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
68511 #: fortran/st.c:280
68512 #, gcc-internal-format
68513 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
68516 #: fortran/symbol.c:141
68517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68518 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
68521 #: fortran/symbol.c:178
68522 #, fuzzy, gcc-internal-format
68523 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
68524 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
68526 #: fortran/symbol.c:200
68527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68528 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
68531 #: fortran/symbol.c:210
68532 #, gcc-internal-format
68533 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
68536 #: fortran/symbol.c:234
68537 #, gcc-internal-format
68538 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
68541 #: fortran/symbol.c:239
68542 #, gcc-internal-format
68543 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
68546 #: fortran/symbol.c:296
68547 #, gcc-internal-format
68548 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
68551 #: fortran/symbol.c:306
68552 #, gcc-internal-format
68553 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
68556 #: fortran/symbol.c:310
68557 #, gcc-internal-format
68558 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
68561 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
68562 #: fortran/symbol.c:330
68563 #, gcc-internal-format
68564 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
68567 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
68568 #. they are implicitly typed.
68569 #: fortran/symbol.c:346
68570 #, gcc-internal-format
68571 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
68574 #: fortran/symbol.c:387
68575 #, gcc-internal-format
68576 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
68579 #: fortran/symbol.c:488
68580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68581 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
68584 #: fortran/symbol.c:513
68585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68586 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
68589 #: fortran/symbol.c:532
68590 #, gcc-internal-format
68591 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
68594 #: fortran/symbol.c:565
68595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68596 msgid "Procedure pointer at %C"
68597 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68599 #: fortran/symbol.c:776
68600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68601 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
68602 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
68604 #: fortran/symbol.c:783
68605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68606 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
68609 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
68610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68611 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
68614 #: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
68615 #, fuzzy, gcc-internal-format
68616 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
68617 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
68619 #: fortran/symbol.c:965
68620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68621 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
68624 #: fortran/symbol.c:968
68625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68626 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
68629 #: fortran/symbol.c:984
68630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68631 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
68632 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
68634 #: fortran/symbol.c:1026
68635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68636 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
68639 #: fortran/symbol.c:1043
68640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68641 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
68642 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
68644 #: fortran/symbol.c:1067
68645 #, gcc-internal-format
68646 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
68649 #: fortran/symbol.c:1093
68650 #, gcc-internal-format
68651 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
68654 #: fortran/symbol.c:1250
68655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68656 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
68659 #: fortran/symbol.c:1269
68660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68661 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
68664 #: fortran/symbol.c:1302
68665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68666 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
68667 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
68669 #: fortran/symbol.c:1314
68670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68671 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
68672 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
68674 #: fortran/symbol.c:1334
68675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68676 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
68679 #: fortran/symbol.c:1353
68680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68681 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
68684 #: fortran/symbol.c:1365
68685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68686 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
68687 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
68689 #: fortran/symbol.c:1386
68690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68691 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
68694 #: fortran/symbol.c:1785
68695 #, fuzzy, gcc-internal-format
68696 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
68697 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
68699 #: fortran/symbol.c:1822
68700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68702 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
68703 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
68706 #: fortran/symbol.c:1830
68707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68708 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
68711 #: fortran/symbol.c:1865
68712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68713 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
68716 #: fortran/symbol.c:1889
68717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68718 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
68721 #: fortran/symbol.c:1906
68722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68723 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
68726 #: fortran/symbol.c:1913
68727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68728 msgid "BIND(C) at %L"
68731 #: fortran/symbol.c:1929
68732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68733 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
68736 #: fortran/symbol.c:1933
68737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68738 msgid "EXTENDS at %L"
68741 #: fortran/symbol.c:1959
68742 #, fuzzy, gcc-internal-format
68743 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
68744 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
68746 #: fortran/symbol.c:1966
68747 #, gcc-internal-format
68748 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
68751 #: fortran/symbol.c:2004
68752 #, gcc-internal-format
68753 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
68756 #: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
68757 #, gcc-internal-format
68758 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
68761 #: fortran/symbol.c:2018
68762 #, gcc-internal-format
68763 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
68766 #: fortran/symbol.c:2030
68767 #, fuzzy, gcc-internal-format
68768 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
68769 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
68771 #: fortran/symbol.c:2275
68772 #, gcc-internal-format
68773 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
68776 #: fortran/symbol.c:2360
68777 #, fuzzy, gcc-internal-format
68778 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
68779 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
68781 #: fortran/symbol.c:2392
68782 #, gcc-internal-format
68783 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
68786 #: fortran/symbol.c:2541
68787 #, gcc-internal-format
68788 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
68791 #: fortran/symbol.c:2562
68792 #, gcc-internal-format
68793 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
68796 #: fortran/symbol.c:2566
68797 #, fuzzy, gcc-internal-format
68798 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
68799 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
68801 #: fortran/symbol.c:2730
68802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68803 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
68806 #: fortran/symbol.c:2741
68807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68808 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
68811 #: fortran/symbol.c:2751
68812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68813 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
68816 #: fortran/symbol.c:2758
68817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68818 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
68821 #: fortran/symbol.c:2799
68822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68823 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
68826 #: fortran/symbol.c:2808
68827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68828 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
68831 #: fortran/symbol.c:2815
68832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68833 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
68834 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
68836 #: fortran/symbol.c:2819
68837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68838 msgid "Labeled DO statement at %L"
68841 #: fortran/symbol.c:3155
68842 #, gcc-internal-format
68843 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
68846 #: fortran/symbol.c:3158
68847 #, gcc-internal-format
68848 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
68851 #. Symbol is from another namespace.
68852 #: fortran/symbol.c:3401
68853 #, gcc-internal-format
68854 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
68857 #: fortran/symbol.c:4412
68858 #, gcc-internal-format
68859 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
68862 #: fortran/symbol.c:4425
68863 #, gcc-internal-format
68864 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
68867 #: fortran/symbol.c:4443
68868 #, gcc-internal-format
68869 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
68872 #: fortran/symbol.c:4464
68873 #, gcc-internal-format
68874 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68877 #: fortran/symbol.c:4474
68878 #, gcc-internal-format
68879 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68882 #: fortran/symbol.c:4485
68883 #, gcc-internal-format
68884 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68887 #: fortran/symbol.c:4524
68888 #, gcc-internal-format
68889 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
68892 #: fortran/symbol.c:4534
68893 #, gcc-internal-format
68894 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
68897 #: fortran/symbol.c:4546
68898 #, gcc-internal-format
68899 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
68902 #: fortran/symbol.c:5026 fortran/symbol.c:5031
68903 #, gcc-internal-format
68904 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
68907 #: fortran/target-memory.c:137
68908 #, fuzzy, gcc-internal-format
68909 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
68910 msgstr "被演算子として無効な式です"
68912 #: fortran/target-memory.c:362
68913 #, gcc-internal-format
68914 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
68917 #: fortran/target-memory.c:631
68918 #, gcc-internal-format
68919 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
68922 #: fortran/target-memory.c:704
68923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68924 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
68927 #: fortran/target-memory.c:707
68928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68929 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
68932 #. Problems occur when we get something like
68933 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
68934 #: fortran/trans-array.c:6070
68935 #, gcc-internal-format
68936 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
68939 #: fortran/trans-array.c:8151
68940 #, fuzzy, gcc-internal-format
68941 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
68942 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
68944 #: fortran/trans-array.c:11255
68945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68946 msgid "bad expression type during walk (%d)"
68949 #: fortran/trans-common.c:404
68950 #, gcc-internal-format
68951 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
68954 #: fortran/trans-common.c:790
68955 #, fuzzy, gcc-internal-format
68956 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
68957 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
68959 #: fortran/trans-common.c:818
68960 #, gcc-internal-format
68961 msgid "element_number(): Bad dimension type"
68964 #: fortran/trans-common.c:888
68965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68966 msgid "Bad array reference at %L"
68969 #: fortran/trans-common.c:896
68970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68971 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
68974 #: fortran/trans-common.c:936
68975 #, gcc-internal-format
68976 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
68979 #. Aligning this field would misalign a previous field.
68980 #: fortran/trans-common.c:1125
68981 #, gcc-internal-format
68982 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
68985 #: fortran/trans-common.c:1190
68986 #, gcc-internal-format
68987 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
68990 #: fortran/trans-common.c:1205
68991 #, gcc-internal-format
68992 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
68995 #: fortran/trans-common.c:1221
68996 #, gcc-internal-format
68997 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69000 #: fortran/trans-common.c:1227
69001 #, gcc-internal-format
69002 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69005 #: fortran/trans-common.c:1248
69006 #, gcc-internal-format
69007 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
69010 #: fortran/trans-common.c:1257
69011 #, gcc-internal-format
69012 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69015 #: fortran/trans-common.c:1262
69016 #, gcc-internal-format
69017 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69020 #: fortran/trans-const.c:336
69021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69022 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
69025 #: fortran/trans-const.c:402
69026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69027 msgid "non-constant initialization expression at %L"
69028 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
69030 #: fortran/trans-decl.c:752
69031 #, gcc-internal-format
69032 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
69035 #: fortran/trans-decl.c:1743
69036 #, gcc-internal-format
69037 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
69040 #: fortran/trans-decl.c:4555 fortran/trans-decl.c:6918
69041 #, fuzzy, gcc-internal-format
69042 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
69043 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
69045 #: fortran/trans-decl.c:5043
69046 #, gcc-internal-format
69047 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
69050 #: fortran/trans-decl.c:5283
69051 #, gcc-internal-format
69052 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
69055 #: fortran/trans-decl.c:5296
69056 #, fuzzy, gcc-internal-format
69057 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
69058 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
69060 #: fortran/trans-decl.c:5921
69061 #, gcc-internal-format
69062 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
69065 #: fortran/trans-decl.c:5927
69066 #, gcc-internal-format
69067 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
69070 #: fortran/trans-decl.c:5938 fortran/trans-decl.c:6084
69071 #, fuzzy, gcc-internal-format
69072 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
69073 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
69075 #: fortran/trans-decl.c:5954
69076 #, fuzzy, gcc-internal-format
69077 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
69078 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
69080 #: fortran/trans-decl.c:5973
69081 #, fuzzy, gcc-internal-format
69082 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
69083 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
69085 #: fortran/trans-decl.c:6022
69086 #, fuzzy, gcc-internal-format
69087 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
69088 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
69090 #: fortran/trans-decl.c:6026
69091 #, fuzzy, gcc-internal-format
69092 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
69093 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
69095 #: fortran/trans-decl.c:6056
69096 #, fuzzy, gcc-internal-format
69097 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
69098 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
69100 #: fortran/trans-decl.c:6647
69101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69102 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
69105 #: fortran/trans-expr.c:957
69106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69107 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
69108 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
69110 #: fortran/trans-expr.c:1620
69111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69112 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
69115 #: fortran/trans-expr.c:1937
69116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69117 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
69120 #: fortran/trans-expr.c:1946
69121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69122 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
69125 #: fortran/trans-expr.c:3614
69126 #, gcc-internal-format
69127 msgid "Unknown intrinsic op"
69130 #: fortran/trans-expr.c:5113
69131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69132 msgid "Unknown argument list function at %L"
69133 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
69135 #: fortran/trans-expr.c:9249
69136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69137 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
69140 #: fortran/trans-intrinsic.c:929
69141 #, fuzzy, gcc-internal-format
69142 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
69143 msgstr "言語 %s は認識できません"
69145 #: fortran/trans-intrinsic.c:2434 fortran/trans-intrinsic.c:2981
69146 #: fortran/trans-intrinsic.c:3201
69147 #, fuzzy, gcc-internal-format
69148 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
69149 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
69151 #: fortran/trans-intrinsic.c:11666 fortran/trans-stmt.c:1066
69152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69153 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
69156 #: fortran/trans-intrinsic.c:11673
69157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69158 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
69159 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
69161 #: fortran/trans-io.c:1966
69162 #, gcc-internal-format
69163 msgid "build_dt: format with namelist"
69166 #: fortran/trans-io.c:2507
69167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69168 msgid "Bad IO basetype (%d)"
69171 #: fortran/trans-openmp.c:1256
69172 #, gcc-internal-format
69173 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
69176 #: fortran/trans-openmp.c:2474
69177 #, fuzzy, gcc-internal-format
69178 msgid "optional class parameter"
69179 msgstr "無効な PHI 引数です"
69181 #: fortran/trans-openmp.c:2717
69182 #, gcc-internal-format
69183 msgid "unhandled derived-type component"
69186 #: fortran/trans-openmp.c:5588
69187 #, gcc-internal-format
69188 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
69191 #: fortran/trans-stmt.c:546
69192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69193 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
69196 #: fortran/trans-stmt.c:870
69197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69198 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
69201 #: fortran/trans-stmt.c:1327
69202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69203 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
69206 #: fortran/trans-stmt.c:3593
69207 #, gcc-internal-format
69208 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
69211 #: fortran/trans-types.c:518
69212 #, gcc-internal-format
69213 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
69216 #: fortran/trans-types.c:527
69217 #, gcc-internal-format
69218 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
69221 #: fortran/trans-types.c:546
69222 #, gcc-internal-format
69223 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
69226 #: fortran/trans-types.c:554
69227 #, gcc-internal-format
69228 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
69231 #: fortran/trans-types.c:562
69232 #, gcc-internal-format
69233 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
69236 #: fortran/trans-types.c:570
69237 #, gcc-internal-format
69238 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
69241 #: fortran/trans-types.c:578
69242 #, gcc-internal-format
69243 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
69246 #: fortran/trans-types.c:586
69247 #, gcc-internal-format
69248 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
69251 #: fortran/trans-types.c:617
69252 #, gcc-internal-format
69253 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
69256 #: fortran/trans-types.c:625
69257 #, gcc-internal-format
69258 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
69261 #: fortran/trans-types.c:633
69262 #, gcc-internal-format
69263 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
69266 #: fortran/trans-types.c:773
69267 #, gcc-internal-format
69268 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
69271 #: fortran/trans-types.c:777
69272 #, gcc-internal-format
69273 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
69276 #: fortran/trans.c:2162
69277 #, gcc-internal-format
69278 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
69281 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
69282 #, fuzzy, gcc-internal-format
69283 msgid "too many open parens"
69286 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
69287 #, fuzzy, gcc-internal-format
69288 msgid "mismatching parens"
69289 msgstr "合っていない引数です"
69291 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
69292 #, fuzzy, gcc-internal-format
69293 msgid "unable to open file"
69294 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
69296 #: lto/lto-common.c:1979
69297 #, gcc-internal-format
69298 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
69301 #: lto/lto-common.c:2006
69302 #, gcc-internal-format
69303 msgid "could not parse hex number"
69306 #: lto/lto-common.c:2038
69307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69308 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
69311 #: lto/lto-common.c:2047
69312 #, fuzzy, gcc-internal-format
69313 msgid "could not parse file offset"
69314 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
69316 #: lto/lto-common.c:2050
69317 #, gcc-internal-format
69318 msgid "unexpected offset"
69321 #: lto/lto-common.c:2072
69322 #, gcc-internal-format
69323 msgid "invalid line in the resolution file"
69326 #: lto/lto-common.c:2083
69327 #, gcc-internal-format
69328 msgid "invalid resolution in the resolution file"
69331 #: lto/lto-common.c:2089
69332 #, gcc-internal-format
69333 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
69336 #: lto/lto-common.c:2206
69337 #, gcc-internal-format
69338 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
69341 #: lto/lto-common.c:2225
69342 #, fuzzy, gcc-internal-format
69343 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
69344 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
69346 #: lto/lto-common.c:2346
69347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69348 msgid "Cannot open %s"
69351 #: lto/lto-common.c:2367
69352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69353 msgid "Cannot map %s"
69356 #: lto/lto-common.c:2378
69357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69358 msgid "Cannot read %s"
69361 #: lto/lto-common.c:2696
69362 #, gcc-internal-format
69363 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
69366 #: lto/lto-common.c:2820
69367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69368 msgid "missing resolution data for %s"
69369 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
69371 #: lto/lto-common.c:2857
69372 #, gcc-internal-format
69373 msgid "errors during merging of translation units"
69376 #: lto/lto-dump.c:258
69377 #, gcc-internal-format
69378 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
69381 #: lto/lto-dump.c:273
69382 #, fuzzy, gcc-internal-format
69383 msgid "Function not found."
69384 msgstr "inline にできない関数です"
69386 #: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
69387 #, gcc-internal-format
69388 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
69391 #: lto/lto-lang.c:310
69392 #, gcc-internal-format
69393 msgid "%s:%s: %E: %E"
69396 #: lto/lto-lang.c:864
69397 #, fuzzy, gcc-internal-format
69398 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
69399 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
69401 #: lto/lto-lang.c:898
69402 #, fuzzy, gcc-internal-format
69403 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
69404 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
69406 #: lto/lto-object.c:107
69407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69408 msgid "open %s failed: %s"
69411 #: lto/lto-object.c:153
69412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69416 #: lto/lto-object.c:195
69417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69421 #: lto/lto-object.c:251
69422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69423 msgid "two or more sections for %s"
69426 #: lto/lto-partition.c:535
69427 #, gcc-internal-format
69428 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
69431 #: lto/lto-symtab.c:169
69432 #, fuzzy, gcc-internal-format
69433 msgid "%qD is defined with tls model %s"
69434 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
69436 #: lto/lto-symtab.c:171
69437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69438 msgid "previously defined here as %s"
69439 msgstr "前はここで定義されました"
69441 #: lto/lto-symtab.c:474
69442 #, gcc-internal-format
69443 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
69446 #: lto/lto-symtab.c:492
69447 #, gcc-internal-format
69448 msgid "%qD has already been defined"
69449 msgstr "%qD は既に定義されています"
69451 #: lto/lto-symtab.c:494
69452 #, gcc-internal-format
69453 msgid "previously defined here"
69454 msgstr "前はここで定義されました"
69456 #: lto/lto-symtab.c:720
69457 #, gcc-internal-format
69458 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
69461 #: lto/lto-symtab.c:726
69462 #, gcc-internal-format
69463 msgid "type of %qD does not match original declaration"
69464 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
69466 #: lto/lto-symtab.c:746
69467 #, gcc-internal-format
69468 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
69469 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
69471 #: lto/lto-symtab.c:752
69472 #, fuzzy, gcc-internal-format
69473 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
69474 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
69476 #: lto/lto-symtab.c:757
69477 #, fuzzy, gcc-internal-format
69478 msgid "%qD was previously declared here"
69479 msgstr "前はここで宣言されました"
69481 #: lto/lto-symtab.c:760
69482 #, gcc-internal-format
69483 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
69486 #: lto/lto-symtab.c:846
69487 #, gcc-internal-format
69488 msgid "variable %qD redeclared as function"
69489 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
69491 #: lto/lto-symtab.c:853
69492 #, gcc-internal-format
69493 msgid "function %qD redeclared as variable"
69494 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
69496 #: lto/lto-symtab.c:865
69497 #, gcc-internal-format
69498 msgid "previously declared here"
69499 msgstr "前はここで宣言されました"
69502 #, gcc-internal-format
69503 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
69507 #, fuzzy, gcc-internal-format
69508 msgid "waitpid failed"
69509 msgstr "atexit に失敗しました"
69512 #, fuzzy, gcc-internal-format
69513 msgid "streaming subprocess failed"
69514 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
69517 #, gcc-internal-format
69518 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
69522 #, gcc-internal-format
69523 msgid "no LTRANS output list filename provided"
69527 #, gcc-internal-format
69528 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
69532 #, gcc-internal-format
69533 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
69537 #, gcc-internal-format
69538 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
69541 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
69542 #, fuzzy, gcc-internal-format
69543 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
69544 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
69546 #: objc/objc-act.c:578
69547 #, gcc-internal-format
69548 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
69551 #: objc/objc-act.c:593
69552 #, gcc-internal-format
69553 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
69556 #: objc/objc-act.c:596
69557 #, gcc-internal-format
69558 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
69561 #: objc/objc-act.c:602
69562 #, gcc-internal-format
69563 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
69566 #: objc/objc-act.c:616
69567 #, gcc-internal-format
69568 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
69571 #: objc/objc-act.c:631
69572 #, gcc-internal-format
69573 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
69576 #: objc/objc-act.c:696
69577 #, fuzzy, gcc-internal-format
69578 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
69579 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
69581 #: objc/objc-act.c:705
69582 #, gcc-internal-format
69583 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
69586 #: objc/objc-act.c:707
69587 #, gcc-internal-format
69588 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
69591 #: objc/objc-act.c:718
69592 #, gcc-internal-format
69593 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
69596 #: objc/objc-act.c:720
69597 #, gcc-internal-format
69598 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
69601 #: objc/objc-act.c:728
69602 #, gcc-internal-format
69603 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
69606 #: objc/objc-act.c:730
69607 #, gcc-internal-format
69608 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
69611 #: objc/objc-act.c:837
69612 #, gcc-internal-format
69613 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
69616 #: objc/objc-act.c:841
69617 #, gcc-internal-format
69618 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
69621 #: objc/objc-act.c:858
69622 #, gcc-internal-format
69623 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
69626 #: objc/objc-act.c:864
69627 #, gcc-internal-format
69628 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
69631 #: objc/objc-act.c:869
69632 #, gcc-internal-format
69633 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
69636 #: objc/objc-act.c:874
69637 #, gcc-internal-format
69638 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
69641 #: objc/objc-act.c:891
69642 #, gcc-internal-format
69643 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
69646 #: objc/objc-act.c:902
69647 #, fuzzy, gcc-internal-format
69648 msgid "invalid property declaration"
69651 #: objc/objc-act.c:910
69652 #, fuzzy, gcc-internal-format
69653 msgid "property cannot be an array"
69654 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69656 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
69657 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
69658 #. the type of the return value of the getter and the first
69659 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
69660 #. and arguments of functions cannot be bitfields). The
69661 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
69662 #. a different matter.
69663 #: objc/objc-act.c:928
69664 #, fuzzy, gcc-internal-format
69665 msgid "property cannot be a bit-field"
69666 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69668 #: objc/objc-act.c:960
69669 #, gcc-internal-format
69670 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
69673 #: objc/objc-act.c:963
69674 #, gcc-internal-format
69675 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
69678 #: objc/objc-act.c:970
69679 #, gcc-internal-format
69680 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
69683 #: objc/objc-act.c:974
69684 #, gcc-internal-format
69685 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
69688 #: objc/objc-act.c:1028
69689 #, gcc-internal-format
69690 msgid "redeclaration of property %qD"
69693 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
69694 #: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
69695 #: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
69696 #: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
69697 #: objc/objc-act.c:7790
69698 #, gcc-internal-format
69699 msgid "originally specified here"
69702 #: objc/objc-act.c:1093
69703 #, fuzzy, gcc-internal-format
69704 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69705 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
69707 #: objc/objc-act.c:1104
69708 #, fuzzy, gcc-internal-format
69709 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69710 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
69712 #: objc/objc-act.c:1118
69713 #, fuzzy, gcc-internal-format
69714 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69715 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
69717 #: objc/objc-act.c:1130
69718 #, gcc-internal-format
69719 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
69722 #: objc/objc-act.c:1141
69723 #, fuzzy, gcc-internal-format
69724 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69725 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
69727 #: objc/objc-act.c:1180
69728 #, gcc-internal-format
69729 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
69732 #: objc/objc-act.c:1655
69733 #, gcc-internal-format
69734 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
69737 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
69738 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
69739 #. double-check for safety.
69740 #: objc/objc-act.c:1671
69741 #, gcc-internal-format
69742 msgid "could not find class %qE"
69745 #. Again, this should never happen, but we do check.
69746 #: objc/objc-act.c:1679
69747 #, gcc-internal-format
69748 msgid "could not find interface for class %qE"
69751 #: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
69752 #, gcc-internal-format
69753 msgid "class %qE is deprecated"
69756 #: objc/objc-act.c:1714
69757 #, gcc-internal-format
69758 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
69761 #: objc/objc-act.c:1750
69762 #, fuzzy, gcc-internal-format
69763 msgid "%qs property cannot be set"
69764 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69766 #: objc/objc-act.c:2021
69767 #, fuzzy, gcc-internal-format
69768 msgid "method declaration not in @interface context"
69769 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
69771 #: objc/objc-act.c:2025
69772 #, gcc-internal-format
69773 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
69776 #: objc/objc-act.c:2045
69777 #, fuzzy, gcc-internal-format
69778 msgid "method definition not in @implementation context"
69779 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
69781 #: objc/objc-act.c:2060
69782 #, fuzzy, gcc-internal-format
69783 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
69784 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
69786 #: objc/objc-act.c:2289
69787 #, fuzzy, gcc-internal-format
69788 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
69789 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
69791 #: objc/objc-act.c:2292
69792 #, fuzzy, gcc-internal-format
69793 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
69794 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
69796 #: objc/objc-act.c:2573
69797 #, fuzzy, gcc-internal-format
69798 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
69799 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
69801 #: objc/objc-act.c:2577
69802 #, gcc-internal-format
69803 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
69806 #: objc/objc-act.c:2581
69807 #, gcc-internal-format
69808 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
69811 #: objc/objc-act.c:2585
69812 #, gcc-internal-format
69813 msgid "distinct Objective-C type in return"
69816 #: objc/objc-act.c:2589
69817 #, gcc-internal-format
69818 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
69821 #: objc/objc-act.c:2732
69822 #, fuzzy, gcc-internal-format
69823 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
69824 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
69826 #: objc/objc-act.c:2741
69827 #, gcc-internal-format
69828 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
69831 #. This case happens when we are given an 'interface' which
69832 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
69833 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
69834 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
69835 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
69836 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
69837 #. them with Objective-C objects.
69838 #: objc/objc-act.c:2783
69839 #, gcc-internal-format
69840 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
69843 #: objc/objc-act.c:2847
69844 #, gcc-internal-format
69845 msgid "protocol %qE has circular dependency"
69848 #: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
69849 #, fuzzy, gcc-internal-format
69850 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
69851 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
69853 #: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
69854 #: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
69855 #, fuzzy, gcc-internal-format
69856 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
69857 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
69859 #: objc/objc-act.c:3193
69860 #, gcc-internal-format
69861 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
69864 #: objc/objc-act.c:3198
69865 #, fuzzy, gcc-internal-format
69866 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
69867 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
69869 #: objc/objc-act.c:3343
69870 #, gcc-internal-format
69871 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
69874 #: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
69875 #: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
69876 #, gcc-internal-format
69877 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
69880 #: objc/objc-act.c:3363
69881 #, fuzzy, gcc-internal-format
69882 msgid "cannot find class %qE"
69883 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
69885 #: objc/objc-act.c:3365
69886 #, fuzzy, gcc-internal-format
69887 msgid "class %qE already exists"
69888 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
69890 #: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
69891 #, fuzzy, gcc-internal-format
69892 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
69893 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
69895 #: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
69896 #: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
69897 #, gcc-internal-format
69898 msgid "previous declaration of %q+D"
69901 #: objc/objc-act.c:3698
69902 #, gcc-internal-format
69903 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
69906 #: objc/objc-act.c:3740
69907 #, gcc-internal-format
69908 msgid "strong-cast may possibly be needed"
69911 #: objc/objc-act.c:3750
69912 #, fuzzy, gcc-internal-format
69913 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
69914 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
69916 #: objc/objc-act.c:3769
69917 #, gcc-internal-format
69918 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
69921 #: objc/objc-act.c:3775
69922 #, gcc-internal-format
69923 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
69926 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
69927 #, fuzzy, gcc-internal-format
69928 msgid "duplicate instance variable %q+D"
69929 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
69931 #: objc/objc-act.c:4135
69932 #, gcc-internal-format
69933 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
69936 #: objc/objc-act.c:4219
69937 #, fuzzy, gcc-internal-format
69938 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
69939 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
69941 #: objc/objc-act.c:4225
69942 #, fuzzy, gcc-internal-format
69943 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
69944 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
69946 #: objc/objc-act.c:4270
69947 #, gcc-internal-format
69948 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
69951 #: objc/objc-act.c:4272
69952 #, gcc-internal-format
69953 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
69956 #: objc/objc-act.c:4319
69957 #, gcc-internal-format
69958 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
69961 #: objc/objc-act.c:4348
69962 #, gcc-internal-format
69963 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
69966 #: objc/objc-act.c:4361
69967 #, fuzzy, gcc-internal-format
69968 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
69969 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
69971 #: objc/objc-act.c:4382
69972 #, fuzzy, gcc-internal-format
69973 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
69974 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
69976 #: objc/objc-act.c:4590
69977 #, fuzzy, gcc-internal-format
69981 #: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
69982 #, gcc-internal-format
69983 msgid "inconsistent instance variable specification"
69984 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
69986 #: objc/objc-act.c:4693
69987 #, fuzzy, gcc-internal-format
69988 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
69989 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
69991 #: objc/objc-act.c:4737
69992 #, gcc-internal-format
69993 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
69996 #: objc/objc-act.c:5111
69997 #, fuzzy, gcc-internal-format
69998 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
69999 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
70001 #: objc/objc-act.c:5114
70002 #, gcc-internal-format
70003 msgid "using %<%c%s%>"
70006 #: objc/objc-act.c:5123
70007 #, fuzzy, gcc-internal-format
70008 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
70009 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
70011 #: objc/objc-act.c:5126
70012 #, gcc-internal-format
70013 msgid "found %<%c%s%>"
70016 #: objc/objc-act.c:5135
70017 #, gcc-internal-format
70018 msgid "also found %<%c%s%>"
70021 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
70022 #. we have seen no @interface corresponding to that
70023 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
70024 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
70025 #. alloc], where we've never seen the @interface of
70026 #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
70027 #. but no actual details of the class methods. We won't
70028 #. be able to check that the class responds to the
70029 #. method, and we will have to guess the method
70030 #. prototype. Emit a warning, then keep going (this
70031 #. will use any method with a matching name, as if the
70032 #. receiver was of type 'Class').
70033 #. We could not find an @interface declaration, and
70034 #. there are no protocols attached to the receiver,
70035 #. so we can't complete the check that the receiver
70036 #. responds to the method, and we can't retrieve the
70037 #. method prototype. But, because the receiver has
70038 #. a well-specified class, the programmer did want
70039 #. this check to be performed. Emit a warning, then
70040 #. keep going as if it was an 'id'. To remove the
70041 #. warning, either include an @interface for the
70042 #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
70043 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
70044 #: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
70045 #, fuzzy, gcc-internal-format
70046 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
70047 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
70049 #: objc/objc-act.c:5432
70050 #, fuzzy, gcc-internal-format
70051 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
70052 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
70054 #: objc/objc-act.c:5483
70055 #, gcc-internal-format
70056 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
70059 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
70060 #: objc/objc-act.c:5595
70061 #, fuzzy, gcc-internal-format
70062 msgid "invalid receiver type %qs"
70063 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
70065 #: objc/objc-act.c:5612
70066 #, gcc-internal-format
70067 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
70070 #: objc/objc-act.c:5626
70071 #, fuzzy, gcc-internal-format
70072 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
70073 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
70075 #: objc/objc-act.c:5634
70076 #, gcc-internal-format
70077 msgid "no %<%c%E%> method found"
70080 #: objc/objc-act.c:5641
70081 #, gcc-internal-format
70082 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
70085 #: objc/objc-act.c:5752
70086 #, gcc-internal-format
70087 msgid "undeclared selector %qE"
70090 #. Historically, a class method that produced objects (factory
70091 #. method) would assign `self' to the instance that it
70092 #. allocated. This would effectively turn the class method into
70093 #. an instance method. Following this assignment, the instance
70094 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
70095 #. violates the simple rule that a class method should not refer
70096 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
70097 #. where this is done unknowingly than to support the above
70099 #: objc/objc-act.c:5776
70100 #, fuzzy, gcc-internal-format
70101 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
70102 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
70104 #: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
70105 #, gcc-internal-format
70106 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
70109 #: objc/objc-act.c:6010
70110 #, fuzzy, gcc-internal-format
70111 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
70112 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70114 #: objc/objc-act.c:6030
70115 #, fuzzy, gcc-internal-format
70116 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
70117 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70119 #: objc/objc-act.c:6090
70120 #, fuzzy, gcc-internal-format
70121 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
70122 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
70124 #: objc/objc-act.c:6094
70125 #, fuzzy, gcc-internal-format
70126 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
70127 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70129 #: objc/objc-act.c:6131
70130 #, fuzzy, gcc-internal-format
70131 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
70132 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
70134 #: objc/objc-act.c:6219
70135 #, fuzzy, gcc-internal-format
70136 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
70137 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
70139 #: objc/objc-act.c:6230
70140 #, fuzzy, gcc-internal-format
70141 msgid "instance variable %qs has unknown size"
70142 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
70144 #: objc/objc-act.c:6251
70145 #, fuzzy, gcc-internal-format
70146 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
70147 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
70149 #: objc/objc-act.c:6278
70150 #, gcc-internal-format
70151 msgid "type %qE has no default constructor to call"
70154 #: objc/objc-act.c:6284
70155 #, fuzzy, gcc-internal-format
70156 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
70157 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
70159 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
70160 #. initialize them.
70161 #: objc/objc-act.c:6296
70162 #, fuzzy, gcc-internal-format
70163 msgid "type %qE has virtual member functions"
70164 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
70166 #: objc/objc-act.c:6297
70167 #, fuzzy, gcc-internal-format
70168 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
70169 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
70171 #: objc/objc-act.c:6307
70172 #, gcc-internal-format
70173 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
70176 #: objc/objc-act.c:6309
70177 #, gcc-internal-format
70178 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
70181 #: objc/objc-act.c:6313
70182 #, gcc-internal-format
70183 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
70186 #: objc/objc-act.c:6444
70187 #, fuzzy, gcc-internal-format
70188 msgid "instance variable %qE is declared private"
70189 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
70191 #: objc/objc-act.c:6455
70192 #, fuzzy, gcc-internal-format
70193 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
70194 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
70196 #: objc/objc-act.c:6462
70197 #, fuzzy, gcc-internal-format
70198 msgid "instance variable %qE is declared %s"
70199 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
70201 #: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
70202 #, fuzzy, gcc-internal-format
70203 msgid "incomplete implementation of class %qE"
70204 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
70206 #: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
70207 #, fuzzy, gcc-internal-format
70208 msgid "incomplete implementation of category %qE"
70209 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
70211 #: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
70212 #, fuzzy, gcc-internal-format
70213 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
70214 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
70216 #: objc/objc-act.c:6741
70217 #, fuzzy, gcc-internal-format
70218 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
70219 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
70221 #: objc/objc-act.c:6831
70222 #, fuzzy, gcc-internal-format
70223 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
70224 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
70226 #: objc/objc-act.c:6870
70227 #, fuzzy, gcc-internal-format
70228 msgid "reimplementation of class %qE"
70229 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
70231 #: objc/objc-act.c:6903
70232 #, fuzzy, gcc-internal-format
70233 msgid "conflicting super class name %qE"
70234 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
70236 #: objc/objc-act.c:6906
70237 #, fuzzy, gcc-internal-format
70238 msgid "previous declaration of %qE"
70239 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70241 #: objc/objc-act.c:6908
70242 #, fuzzy, gcc-internal-format
70243 msgid "previous declaration"
70244 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70246 #: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
70247 #, fuzzy, gcc-internal-format
70248 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
70249 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
70251 #: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
70252 #, fuzzy, gcc-internal-format
70253 msgid "cannot find instance variable associated with property"
70254 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
70256 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
70257 #: objc/objc-act.c:7402
70258 #, gcc-internal-format
70259 msgid "invalid setter, it must have one argument"
70262 #: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
70263 #, gcc-internal-format
70264 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
70267 #: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
70268 #, gcc-internal-format
70269 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
70272 #: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
70273 #, gcc-internal-format
70274 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
70277 #: objc/objc-act.c:7610
70278 #, gcc-internal-format
70279 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
70282 #: objc/objc-act.c:7631
70283 #, gcc-internal-format
70284 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
70287 #: objc/objc-act.c:7653
70288 #, fuzzy, gcc-internal-format
70289 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
70290 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
70292 #: objc/objc-act.c:7667
70293 #, fuzzy, gcc-internal-format
70294 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
70295 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
70297 #: objc/objc-act.c:7686
70298 #, gcc-internal-format
70299 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
70302 #: objc/objc-act.c:7727
70303 #, gcc-internal-format
70304 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
70307 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
70308 #. detects the problem while parsing, outputs the error
70309 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
70310 #. the declaration.
70311 #: objc/objc-act.c:7738
70312 #, gcc-internal-format
70313 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
70316 #: objc/objc-act.c:7744
70317 #, fuzzy, gcc-internal-format
70318 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
70319 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
70321 #: objc/objc-act.c:7753
70322 #, gcc-internal-format
70323 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
70326 #: objc/objc-act.c:7836
70327 #, gcc-internal-format
70328 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
70331 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
70332 #. detects the problem while parsing, outputs the error
70333 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
70335 #: objc/objc-act.c:7847
70336 #, gcc-internal-format
70337 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
70340 #: objc/objc-act.c:7869
70341 #, gcc-internal-format
70342 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
70345 #: objc/objc-act.c:8067
70346 #, fuzzy, gcc-internal-format
70347 msgid "definition of protocol %qE not found"
70348 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
70350 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
70351 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
70352 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
70353 #: objc/objc-act.c:8098
70354 #, gcc-internal-format
70355 msgid "protocol %qE is deprecated"
70358 #: objc/objc-act.c:8217
70359 #, fuzzy, gcc-internal-format
70360 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
70361 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
70363 #: objc/objc-act.c:8728
70364 #, fuzzy, gcc-internal-format
70365 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
70366 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
70368 #: objc/objc-act.c:8732
70369 #, fuzzy, gcc-internal-format
70370 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
70371 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70373 #: objc/objc-act.c:8832
70374 #, fuzzy, gcc-internal-format
70375 msgid "no super class declared in interface for %qE"
70376 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
70378 #: objc/objc-act.c:8859
70379 #, fuzzy, gcc-internal-format
70380 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
70381 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
70383 #: objc/objc-act.c:8899
70384 #, gcc-internal-format
70385 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
70388 #: objc/objc-act.c:9367
70389 #, gcc-internal-format
70390 msgid "instance variable %qs is declared private"
70393 #: objc/objc-act.c:9420
70394 #, fuzzy, gcc-internal-format
70395 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
70396 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
70398 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
70399 #. should be impossible for real properties, which always
70401 #: objc/objc-act.c:9466
70402 #, gcc-internal-format
70403 msgid "no %qs getter found"
70406 #: objc/objc-act.c:9706
70407 #, gcc-internal-format
70408 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
70411 #: objc/objc-act.c:9716
70412 #, gcc-internal-format
70413 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
70416 #: objc/objc-act.c:9722
70417 #, gcc-internal-format
70418 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
70421 #: objc/objc-encoding.c:130
70422 #, gcc-internal-format
70423 msgid "type %qT does not have a known size"
70426 #: objc/objc-encoding.c:721
70427 #, gcc-internal-format
70428 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
70431 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
70432 #: objc/objc-encoding.c:804
70433 #, gcc-internal-format
70434 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
70437 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
70438 #, gcc-internal-format
70439 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
70442 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
70443 #, gcc-internal-format
70444 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
70447 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
70448 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
70449 #, fuzzy, gcc-internal-format
70450 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
70451 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
70453 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
70454 #, gcc-internal-format
70455 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
70458 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
70459 #, gcc-internal-format
70460 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
70463 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
70464 #, gcc-internal-format
70465 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
70468 #: fortran/lang.opt:421
70469 #, fuzzy, gcc-internal-format
70470 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
70471 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
70473 #: fortran/lang.opt:633
70474 #, fuzzy, gcc-internal-format
70475 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
70476 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
70478 #: fortran/lang.opt:767
70479 #, fuzzy, gcc-internal-format
70480 msgid "Unrecognized option: %qs"
70481 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
70483 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
70484 #, gcc-internal-format
70485 msgid "assertion missing after %qs"
70486 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
70488 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
70489 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
70490 #, gcc-internal-format
70491 msgid "macro name missing after %qs"
70492 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
70494 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
70495 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
70496 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1979 c-family/c.opt:1987 brig/lang.opt:44
70497 #: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3248
70498 #, gcc-internal-format
70499 msgid "missing filename after %qs"
70500 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
70502 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
70503 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1975
70504 #: c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999 c-family/c.opt:2003
70505 #, gcc-internal-format
70506 msgid "missing path after %qs"
70507 msgstr "%qs の後にパスがありません"
70509 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
70510 #, gcc-internal-format
70511 msgid "missing makefile target after %qs"
70512 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
70514 #: c-family/c.opt:283
70515 #, fuzzy, gcc-internal-format
70516 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
70517 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
70519 #: c-family/c.opt:948
70520 #, gcc-internal-format
70521 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
70522 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
70524 #: c-family/c.opt:1469
70525 #, gcc-internal-format
70526 msgid "no class name specified with %qs"
70527 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
70529 #: c-family/c.opt:1588
70530 #, fuzzy, gcc-internal-format
70531 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
70532 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
70534 #: c-family/c.opt:1675
70535 #, fuzzy, gcc-internal-format
70536 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
70537 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
70539 #: c-family/c.opt:1835
70540 #, fuzzy, gcc-internal-format
70541 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
70542 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
70545 #, fuzzy, gcc-internal-format
70546 msgid "unknown array bounds setting %qs"
70547 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
70549 #: config/vms/vms.opt:42
70550 #, fuzzy, gcc-internal-format
70551 msgid "unknown pointer size model %qs"
70552 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70554 #: config/i386/i386.opt:315
70555 #, gcc-internal-format
70556 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
70557 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
70559 #: config/i386/i386.opt:375
70560 #, gcc-internal-format
70561 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
70562 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
70564 #: config/i386/i386.opt:676
70565 #, gcc-internal-format
70566 msgid "%<-msse5%> was removed"
70567 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
70569 #: config/avr/avr.opt:26
70570 #, fuzzy, gcc-internal-format
70571 msgid "missing device or architecture after %qs"
70572 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
70574 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
70575 #, fuzzy, gcc-internal-format
70576 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
70577 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
70579 #: config/rs6000/rs6000.opt:320
70580 #, fuzzy, gcc-internal-format
70581 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
70582 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
70584 #: config/rs6000/rs6000.opt:368
70585 #, gcc-internal-format
70586 msgid "using darwin64 ABI"
70587 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
70589 #: config/rs6000/rs6000.opt:371
70590 #, gcc-internal-format
70591 msgid "using old darwin ABI"
70592 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
70594 #: config/fused-madd.opt:22
70595 #, gcc-internal-format
70596 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
70597 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
70599 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
70600 #, fuzzy, gcc-internal-format
70601 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
70602 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
70604 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
70605 #, fuzzy, gcc-internal-format
70606 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
70607 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
70609 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
70610 #: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
70611 #: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
70612 #: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
70613 #, fuzzy, gcc-internal-format
70614 msgid "%qs is deprecated"
70615 msgstr "%qE は廃止されました"
70618 #, fuzzy, gcc-internal-format
70619 msgid "unknown linker output %qs"
70620 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
70623 #, gcc-internal-format
70624 msgid "unknown excess precision style %qs"
70625 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
70628 #, gcc-internal-format
70629 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
70633 #, gcc-internal-format
70634 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
70635 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
70638 #, fuzzy, gcc-internal-format
70639 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
70640 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
70643 #, gcc-internal-format
70644 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
70648 #, gcc-internal-format
70649 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
70650 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
70653 #, gcc-internal-format
70654 msgid "unknown IRA region %qs"
70655 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
70658 #, fuzzy, gcc-internal-format
70659 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
70660 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70663 #, fuzzy, gcc-internal-format
70664 msgid "options or targets missing after %qs"
70665 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
70668 #, fuzzy, gcc-internal-format
70669 msgid "unknown offload ABI %qs"
70670 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70673 #, fuzzy, gcc-internal-format
70674 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
70675 msgstr "不明な型名 %qE です"
70678 #, fuzzy, gcc-internal-format
70679 msgid "unknown profile update method %qs"
70680 msgstr "不明な型名 %qE です"
70683 #, fuzzy, gcc-internal-format
70684 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
70685 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
70688 #, fuzzy, gcc-internal-format
70689 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
70690 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
70693 #, gcc-internal-format
70694 msgid "unknown TLS model %qs"
70695 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70698 #, fuzzy, gcc-internal-format
70699 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
70700 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70703 #, gcc-internal-format
70704 msgid "unrecognized visibility value %qs"
70705 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
70708 #, fuzzy, gcc-internal-format
70709 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
70710 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"