c++: Adjust pushdecl/duplicate_decls API
[gcc.git] / gcc / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 #
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 # http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 # - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
12 #
13 #
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 # Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 # IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 # Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: gcc 10.2.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2020-07-20 18:08+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: 2020-07-29 19:20+0900\n"
26 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
27 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
28 "Language: ja\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
35
36 #: cfgrtl.c:2748
37 msgid "flow control insn inside a basic block"
38 msgstr ""
39
40 #: cfgrtl.c:2980
41 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
42 msgstr ""
43
44 #: cfgrtl.c:3036
45 msgid "insn outside basic block"
46 msgstr ""
47
48 #: cfgrtl.c:3044
49 msgid "return not followed by barrier"
50 msgstr ""
51
52 #: collect-utils.c:164
53 #, c-format
54 msgid "[cannot find %s]"
55 msgstr "[%s が見つかりません]"
56
57 #: collect2.c:1569
58 #, c-format
59 msgid "collect2 version %s\n"
60 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
61
62 #: collect2.c:1674
63 #, c-format
64 msgid "%d constructor found\n"
65 msgid_plural "%d constructors found\n"
66 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
67
68 #: collect2.c:1678
69 #, c-format
70 msgid "%d destructor found\n"
71 msgid_plural "%d destructors found\n"
72 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
73
74 #: collect2.c:1682
75 #, c-format
76 msgid "%d frame table found\n"
77 msgid_plural "%d frame tables found\n"
78 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
79
80 #: collect2.c:1837
81 #, c-format
82 msgid "[Leaving %s]\n"
83 msgstr "[%s を離れます]\n"
84
85 #: collect2.c:2067
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
93
94 #: collect2.c:2572
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\n"
98 "ldd output with constructors/destructors.\n"
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
102
103 #: cprop.c:1755
104 msgid "const/copy propagation disabled"
105 msgstr ""
106
107 #: diagnostic.c:158
108 #, c-format
109 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
110 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます"
111
112 #: diagnostic.c:163
113 #, c-format
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます"
116
117 #: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431
118 #: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<組み込み>"
121
122 #: diagnostic.c:539
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
126
127 #: diagnostic.c:567
128 #, c-format
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
131
132 #: diagnostic.c:587
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Please submit a full bug report,\n"
136 "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 msgstr ""
138 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
139 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
140
141 #: diagnostic.c:593
142 #, c-format
143 msgid "See %s for instructions.\n"
144 msgstr "報告は %s をご覧ください。\n"
145
146 #: diagnostic.c:602
147 #, c-format
148 msgid "compilation terminated.\n"
149 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
150
151 #: diagnostic.c:663
152 msgid "In file included from"
153 msgstr "次のファイルから読み込み: "
154
155 #: diagnostic.c:664
156 msgid " from"
157 msgstr " 次から読み込み: "
158
159 #: diagnostic.c:1135
160 #, c-format
161 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
162 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
163
164 #: diagnostic.c:1760
165 #, c-format
166 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
167 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
168
169 #: final.c:1126
170 msgid "negative insn length"
171 msgstr "負の命令長です"
172
173 #: final.c:3073
174 msgid "could not split insn"
175 msgstr "命令を分割できませんでした"
176
177 #: final.c:3602
178 msgid "invalid 'asm': "
179 msgstr "無効な 'asm' です: "
180
181 #: final.c:3735
182 #, c-format
183 msgid "nested assembly dialect alternatives"
184 msgstr ""
185
186 #: final.c:3763 final.c:3775
187 #, c-format
188 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
189 msgstr ""
190
191 #: final.c:3917
192 #, c-format
193 msgid "operand number missing after %%-letter"
194 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
195
196 #: final.c:3920 final.c:3961
197 #, c-format
198 msgid "operand number out of range"
199 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
200
201 #: final.c:3978
202 #, c-format
203 msgid "invalid %%-code"
204 msgstr "無効な %%-code です"
205
206 #: final.c:4012
207 #, c-format
208 msgid "'%%l' operand isn't a label"
209 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
210
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:4148 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11745
216 #, c-format
217 msgid "floating constant misused"
218 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
219
220 #: final.c:4206 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:11836
221 #: config/pdp11/pdp11.c:1874
222 #, c-format
223 msgid "invalid expression as operand"
224 msgstr "被演算子として無効な式です"
225
226 #: gcc.c:119
227 #, c-format
228 msgid "%s\n"
229 msgstr "%s\n"
230
231 #: gcc.c:1720
232 #, c-format
233 msgid "Using built-in specs.\n"
234 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
235
236 #: gcc.c:1920
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Setting spec %s to '%s'\n"
240 "\n"
241 msgstr ""
242 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
243 "\n"
244
245 #: gcc.c:2099
246 #, c-format
247 msgid "Reading specs from %s\n"
248 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
249
250 #: gcc.c:2231
251 #, c-format
252 msgid "could not find specs file %s\n"
253 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
254
255 #: gcc.c:2306
256 #, c-format
257 msgid "rename spec %s to %s\n"
258 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
259
260 #: gcc.c:2308
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "spec is '%s'\n"
264 "\n"
265 msgstr ""
266 "spec は '%s' です\n"
267 "\n"
268
269 #: gcc.c:3155
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "\n"
273 "Go ahead? (y or n) "
274 msgstr ""
275 "\n"
276 "続けますか? (y または n) "
277
278 #: gcc.c:3327
279 #, c-format
280 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
281 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
282
283 #: gcc.c:3543
284 #, c-format
285 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
286 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
287
288 #: gcc.c:3544
289 msgid "Options:\n"
290 msgstr "オプション:\n"
291
292 #: gcc.c:3546
293 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
294 msgstr " -pass-exit-codes フェーズからのエラーコードの最大値を exit コードとして返す\n"
295
296 #: gcc.c:3547
297 msgid " --help Display this information.\n"
298 msgstr " --help このヘルプ情報を表示する\n"
299
300 #: gcc.c:3548
301 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
302 msgstr " --target-help ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
303
304 #: gcc.c:3549
305 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
306 msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
307
308 #: gcc.c:3550
309 msgid " Display specific types of command line options.\n"
310 msgstr " 特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
311
312 #: gcc.c:3552
313 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
314 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
315
316 #: gcc.c:3553
317 msgid " --version Display compiler version information.\n"
318 msgstr " --version コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
319
320 #: gcc.c:3554
321 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
322 msgstr " -dumpspecs 組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
323
324 #: gcc.c:3555
325 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
326 msgstr " -dumpversion コンパイラのバージョンを表示する\n"
327
328 #: gcc.c:3556
329 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
330 msgstr " -dumpmachine コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
331
332 #: gcc.c:3557
333 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
334 msgstr " -print-search-dirs コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
335
336 #: gcc.c:3558
337 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
338 msgstr " -print-libgcc-file-name コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
339
340 #: gcc.c:3559
341 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
342 msgstr " -print-file-name=<lib> ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
343
344 #: gcc.c:3560
345 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
346 msgstr " -print-prog-name=<prog> コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
347
348 #: gcc.c:3561
349 msgid ""
350 " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
351 " a component in the library path.\n"
352 msgstr ""
353 " -print-multiarch ライブラリの検索に用いられる\n"
354 " ターゲットの決められた GNU 3つ組を表示します。\n"
355
356 #: gcc.c:3564
357 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
358 msgstr " -print-multi-directory libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
359
360 #: gcc.c:3565
361 msgid ""
362 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
363 " multiple library search directories.\n"
364 msgstr ""
365 " -print-multi-lib コマンドラインオプションと\n"
366 " マルチライブラリ探索ディレクトリとの対応を表示する\n"
367
368 #: gcc.c:3568
369 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
370 msgstr " -print-multi-os-directory OSライブラリへの相対パスを表示する\n"
371
372 #: gcc.c:3569
373 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
374 msgstr " -print-sysroot ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
375
376 #: gcc.c:3570
377 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
378 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接頭辞を表示する\n"
379
380 #: gcc.c:3571
381 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
382 msgstr " -Wa,<options> カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
383
384 #: gcc.c:3572
385 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
386 msgstr " -Wp,<options> カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
387
388 #: gcc.c:3573
389 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
390 msgstr " -Wl,<options> カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
391
392 #: gcc.c:3574
393 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
394 msgstr " -Xassembler <arg> <arg> をアセンブラに渡す\n"
395
396 #: gcc.c:3575
397 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
398 msgstr " -Xpreprocessor <arg> <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
399
400 #: gcc.c:3576
401 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
402 msgstr " -Xlinker <arg> <arg> をリンカに渡す\n"
403
404 #: gcc.c:3577
405 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
406 msgstr " -save-temps 中間ファイルを削除しない\n"
407
408 #: gcc.c:3578
409 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
410 msgstr " -save-temps=<arg> 中間ファイルを削除しない\n"
411
412 #: gcc.c:3579
413 msgid ""
414 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
415 " prefixes to other gcc components.\n"
416 msgstr ""
417
418 #: gcc.c:3582
419 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
420 msgstr " -pipe 中間ファイルではなくパイプを使う\n"
421
422 #: gcc.c:3583
423 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
424 msgstr " -time 子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
425
426 #: gcc.c:3584
427 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
428 msgstr " -specs=<file> 組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
429
430 #: gcc.c:3585
431 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
432 msgstr " -std=<standard> 入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
433
434 #: gcc.c:3586
435 msgid ""
436 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
437 " and libraries.\n"
438 msgstr ""
439 " --sysroot=<directory> ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
440 " <directory> を使用する\n"
441
442 #: gcc.c:3589
443 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
444 msgstr " -B <directory> <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
445
446 #: gcc.c:3590
447 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
448 msgstr " -v コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
449
450 #: gcc.c:3591
451 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
452 msgstr ""
453
454 #: gcc.c:3592
455 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
456 msgstr " -E 前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
457
458 #: gcc.c:3593
459 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
460 msgstr " -S コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
461
462 #: gcc.c:3594
463 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
464 msgstr " -c コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
465
466 #: gcc.c:3595
467 msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
468 msgstr " -o <file> <file> に出力する\n"
469
470 #: gcc.c:3596
471 msgid ""
472 " -pie Create a dynamically linked position independent\n"
473 " executable.\n"
474 msgstr " -pie 動的リンク位置非依存(PIE)実行バイナリを生成する\n"
475
476 #: gcc.c:3598
477 msgid " -shared Create a shared library.\n"
478 msgstr " -shared 共有ライブラリを生成する\n"
479
480 #: gcc.c:3599
481 msgid ""
482 " -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
483 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
484 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
485 " guessing the language based on the file's extension.\n"
486 msgstr ""
487
488 #: gcc.c:3606
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "\n"
492 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
493 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
494 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
495 msgstr ""
496 "\n"
497 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
498 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
499 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
500
501 #: gcc.c:6059
502 #, c-format
503 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
504 msgstr "spec (%s) を処理中, これは '%s' です\n"
505
506 #: gcc.c:6809
507 #, c-format
508 msgid "Target: %s\n"
509 msgstr "ターゲット: %s\n"
510
511 #: gcc.c:6810
512 #, c-format
513 msgid "Configured with: %s\n"
514 msgstr "configure 設定: %s\n"
515
516 #: gcc.c:6824
517 #, c-format
518 msgid "Thread model: %s\n"
519 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
520
521 #: gcc.c:6825
522 #, c-format
523 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
524 msgstr "サポートされている LTO 圧縮アルゴリズム: zlib"
525
526 #: gcc.c:6827
527 #, c-format
528 msgid " zstd"
529 msgstr " zstd"
530
531 #: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
532 #, c-format
533 msgid "\n"
534 msgstr "\n"
535
536 #: gcc.c:6840
537 #, c-format
538 msgid "gcc version %s %s\n"
539 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
540
541 #: gcc.c:6843
542 #, c-format
543 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
544 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
545
546 #: gcc.c:6916 gcc.c:7126
547 #, c-format
548 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
549 msgstr "バグが再現できないのでハードウェアかOSの問題だと思われます。\n"
550
551 #: gcc.c:7050
552 #, c-format
553 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
554 msgstr "前処理したソースは %s にあります、バグレポートに添付してください。\n"
555
556 #: gcc.c:7900
557 #, c-format
558 msgid "install: %s%s\n"
559 msgstr "インストール: %s%s\n"
560
561 #: gcc.c:7903
562 #, c-format
563 msgid "programs: %s\n"
564 msgstr "プログラム: %s\n"
565
566 #: gcc.c:7905
567 #, c-format
568 msgid "libraries: %s\n"
569 msgstr "ライブラリ: %s\n"
570
571 #: gcc.c:8022
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "\n"
575 "For bug reporting instructions, please see:\n"
576 msgstr ""
577 "\n"
578 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
579
580 #: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
581 #, c-format
582 msgid "%s %s%s\n"
583 msgstr "%s %s%s\n"
584
585 #: gcc.c:8041 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
586 msgid "(C)"
587 msgstr "(C)"
588
589 #: gcc.c:8042 fortran/gfortranspec.c:283
590 msgid ""
591 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
592 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
593 "\n"
594 msgstr ""
595 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
596 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
597 "\n"
598
599 #: gcc.c:8351
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "\n"
603 "Linker options\n"
604 "==============\n"
605 "\n"
606 msgstr ""
607 "\n"
608 "リンカオプション\n"
609 "==============\n"
610 "\n"
611
612 #: gcc.c:8352
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
616 "\n"
617 msgstr ""
618 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
619 "\n"
620
621 #: gcc.c:9700
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "Assembler options\n"
625 "=================\n"
626 "\n"
627 msgstr ""
628 "アセンブラオプション\n"
629 "=================\n"
630 "\n"
631
632 #: gcc.c:9701
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
636 "\n"
637 msgstr ""
638 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
639 "\n"
640
641 #: gcov-tool.c:175
642 #, c-format
643 msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
644 msgstr ""
645
646 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
647 #, c-format
648 msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
649 msgstr " -o, --output <dir> <dir> に出力します\n"
650
651 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
652 #, c-format
653 msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
654 msgstr " -v, --verbose 冗長モード\n"
655
656 #: gcov-tool.c:178
657 #, c-format
658 msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
659 msgstr ""
660
661 #: gcov-tool.c:194
662 #, c-format
663 msgid "Merge subcomand usage:"
664 msgstr ""
665
666 #: gcov-tool.c:269
667 #, c-format
668 msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
669 msgstr ""
670
671 #: gcov-tool.c:270
672 #, c-format
673 msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
674 msgstr ""
675
676 #: gcov-tool.c:272
677 #, c-format
678 msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
679 msgstr ""
680
681 #: gcov-tool.c:290
682 #, c-format
683 msgid "Rewrite subcommand usage:"
684 msgstr ""
685
686 #: gcov-tool.c:329
687 #, c-format
688 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
689 msgstr ""
690
691 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
692 #, c-format
693 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
694 msgstr ""
695
696 #: gcov-tool.c:362
697 #, c-format
698 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
699 msgstr ""
700
701 #: gcov-tool.c:419
702 #, c-format
703 msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
704 msgstr ""
705
706 #: gcov-tool.c:420
707 #, c-format
708 msgid " -f, --function Print function level info\n"
709 msgstr " -f, --function 関数レベルの情報を表示\n"
710
711 #: gcov-tool.c:421
712 #, c-format
713 msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
714 msgstr " -F, --fullname ファイル名をフルパスで表示\n"
715
716 #: gcov-tool.c:422
717 #, c-format
718 msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
719 msgstr " -h, --hotonly hot なオブジェクト/関数のみ情報を表示\n"
720
721 #: gcov-tool.c:423
722 #, c-format
723 msgid " -o, --object Print object level info\n"
724 msgstr " -o, --object オブジェクトレベルの情報を表示\n"
725
726 #: gcov-tool.c:424
727 #, c-format
728 msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
729 msgstr ""
730
731 #: gcov-tool.c:444
732 #, c-format
733 msgid "Overlap subcomand usage:"
734 msgstr ""
735
736 #: gcov-tool.c:510
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
740 "\n"
741 msgstr "使用法: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
742
743 #: gcov-tool.c:511
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Offline tool to handle gcda counts\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
749
750 #: gcov-tool.c:512
751 #, c-format
752 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
753 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
754
755 #: gcov-tool.c:513
756 #, c-format
757 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
758 msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n"
759
760 #: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "\n"
764 "For bug reporting instructions, please see:\n"
765 "%s.\n"
766 msgstr ""
767 "\n"
768 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
769 "%s。\n"
770
771 #: gcov-tool.c:528
772 #, c-format
773 msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
774 msgstr "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
775
776 #: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
780 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
781 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
782 "\n"
783 msgstr ""
784 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
785 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
786 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
787 "\n"
788
789 #: gcov.c:889
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795 "使用法: gcov [OPTION...]... SOURCE|OBJ...\n"
796 "\n"
797
798 #: gcov.c:890
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Print code coverage information.\n"
802 "\n"
803 msgstr ""
804
805 #: gcov.c:891
806 #, c-format
807 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
808 msgstr " -a, --all-blocks 各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
809
810 #: gcov.c:892
811 #, c-format
812 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
813 msgstr " -b, --branch-probabilities 出力に分岐可能性情報を含める\n"
814
815 #: gcov.c:893
816 #, c-format
817 msgid ""
818 " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
819 " rather than percentages\n"
820 msgstr ""
821 " -c, --branch-counts 分岐に関するカウントを百分率ではなく\n"
822 " 回数で出力する\n"
823
824 #: gcov.c:895
825 #, c-format
826 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
827 msgstr " -d, --display-progress 進捗情報を表示する\n"
828
829 #: gcov.c:896
830 #, c-format
831 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
832 msgstr " -f, --function-summaries 各関数に関する要約を出力する\n"
833
834 #: gcov.c:897
835 #, c-format
836 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
837 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
838
839 #: gcov.c:898
840 #, c-format
841 msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
842 msgstr " -i, --json-format .gcov.json.gz ファイルに JSON 中間フォーマットで出力\n"
843
844 #: gcov.c:899
845 #, c-format
846 msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n"
847 msgstr " -j, --human-readable 人に読みやすい数字で出力する\n"
848
849 #: gcov.c:900
850 #, c-format
851 msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n"
852 msgstr " -k, --use-colors 色つきで出力する\n"
853
854 #: gcov.c:901
855 #, c-format
856 msgid ""
857 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
858 " source files\n"
859 msgstr ""
860 " -l, --long-file-names インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
861 " 出力ファイル名を使用する\n"
862
863 #: gcov.c:903
864 #, c-format
865 msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
866 msgstr ""
867
868 #: gcov.c:904
869 #, c-format
870 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
871 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
872
873 #: gcov.c:905
874 #, c-format
875 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
876 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
877
878 #: gcov.c:906
879 #, c-format
880 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
881 msgstr " -p, --preserve-paths すべてのパス名要素を保護する\n"
882
883 #: gcov.c:907
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n"
886 msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n"
887
888 #: gcov.c:908
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
891 msgstr " -a, --all-blocks 各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
892
893 #: gcov.c:909
894 #, c-format
895 msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
896 msgstr " -s, --source-prefix DIR 省略するソースディレクトリの接頭辞\n"
897
898 #: gcov.c:910
899 #, c-format
900 msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n"
901 msgstr " -t, --stdout ファイルではなく標準出力に出力する\n"
902
903 #: gcov.c:911
904 #, c-format
905 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
906 msgstr ""
907
908 #: gcov.c:912
909 #, c-format
910 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
911 msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n"
912
913 #: gcov.c:913
914 #, c-format
915 msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n"
916 msgstr " -w, --verbose 冗長な情報を出力\n"
917
918 #: gcov.c:914
919 #, c-format
920 msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n"
921 msgstr " -x, --hash-filenames 長いパス名をハッシュする\n"
922
923 #: gcov.c:925
924 #, c-format
925 msgid "gcov %s%s\n"
926 msgstr "gcov %s%s\n"
927
928 #: gcov.c:1259
929 #, c-format
930 msgid "'%s' file is already processed\n"
931 msgstr "入力ファイル '%s' を前処理済として取り扱う\n"
932
933 #: gcov.c:1373
934 #, c-format
935 msgid "Creating '%s'\n"
936 msgstr "'%s' を作成しています\n"
937
938 #: gcov.c:1376
939 #, c-format
940 msgid "Error writing output file '%s'\n"
941 msgstr "出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
942
943 #: gcov.c:1381
944 #, c-format
945 msgid "Could not open output file '%s'\n"
946 msgstr "出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
947
948 #: gcov.c:1386
949 #, c-format
950 msgid "Removing '%s'\n"
951 msgstr "'%s' を削除します\n"
952
953 #: gcov.c:1498
954 #, c-format
955 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
956 msgstr "出力 JSON ファイル %s を開けませんでした\n"
957
958 #: gcov.c:1506
959 #, c-format
960 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
961 msgstr "出力 JSON ファイル %s を書き込み中にエラーが発生しました\n"
962
963 #: gcov.c:1673
964 #, c-format
965 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
966 msgstr "%s:ソースファイルがノートファイル '%s' より新しいです\n"
967
968 #: gcov.c:1678
969 #, c-format
970 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
971 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
972
973 #: gcov.c:1698
974 #, c-format
975 msgid "%s:cannot open notes file\n"
976 msgstr "%s: ノートファイルを開けません\n"
977
978 #: gcov.c:1704
979 #, c-format
980 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
981 msgstr "%s: gcov ノートファイルではありません\n"
982
983 #: gcov.c:1717
984 #, c-format
985 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
986 msgstr ""
987
988 #: gcov.c:1767
989 #, c-format
990 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
991 msgstr ""
992
993 #: gcov.c:1881 gcov.c:1983
994 #, c-format
995 msgid "%s:corrupted\n"
996 msgstr "%s: 破損しています\n"
997
998 #: gcov.c:1888
999 #, c-format
1000 msgid "%s:no functions found\n"
1001 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1002
1003 #: gcov.c:1906
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1006 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1007
1008 #: gcov.c:1913
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1011 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1012
1013 #: gcov.c:1926
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gcov.c:1932
1019 #, c-format
1020 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gcov.c:1964
1024 #, c-format
1025 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1026 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1027
1028 #: gcov.c:1982
1029 #, c-format
1030 msgid "%s:overflowed\n"
1031 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1032
1033 #: gcov.c:2029
1034 #, c-format
1035 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1036 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1037
1038 #: gcov.c:2034
1039 #, c-format
1040 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gcov.c:2042
1044 #, c-format
1045 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gcov.c:2251
1049 #, c-format
1050 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1051 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1052
1053 #: gcov.c:2367
1054 #, c-format
1055 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1056 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1057
1058 #: gcov.c:2370
1059 #, c-format
1060 msgid "No executable lines\n"
1061 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1062
1063 #: gcov.c:2378 gcov.c:2387
1064 #, c-format
1065 msgid "%s '%s'\n"
1066 msgstr "%s '%s'\n"
1067
1068 #: gcov.c:2394
1069 #, c-format
1070 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1071 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1072
1073 #: gcov.c:2398
1074 #, c-format
1075 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gcov.c:2404
1079 #, c-format
1080 msgid "No branches\n"
1081 msgstr "分岐がありません\n"
1082
1083 #: gcov.c:2406
1084 #, c-format
1085 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1086 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1087
1088 #: gcov.c:2410
1089 #, c-format
1090 msgid "No calls\n"
1091 msgstr "呼び出しがありません\n"
1092
1093 #: gcov.c:2667
1094 #, c-format
1095 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1096 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1097
1098 #: gcov.c:2793
1099 #, c-format
1100 msgid "call %2d returned %s\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gcov.c:2798
1104 #, c-format
1105 msgid "call %2d never executed\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gcov.c:2803
1109 #, c-format
1110 msgid "branch %2d taken %s%s"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gcov.c:2808
1114 #, c-format
1115 msgid "branch %2d never executed"
1116 msgstr "命令 %2d は決して実行されません"
1117
1118 #: gcov.c:2811
1119 #, c-format
1120 msgid " (BB %d)"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gcov.c:2818
1124 #, c-format
1125 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gcov.c:2821
1129 #, c-format
1130 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gcov.c:3074
1134 #, c-format
1135 msgid "Cannot open source file %s\n"
1136 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
1137
1138 #: gcse.c:2596
1139 msgid "PRE disabled"
1140 msgstr "PRE が無効です"
1141
1142 #: gcse.c:3526
1143 msgid "GCSE disabled"
1144 msgstr "GCSE が無効です"
1145
1146 #: incpath.c:73
1147 #, c-format
1148 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1149 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1150
1151 #: incpath.c:76
1152 #, c-format
1153 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1154 msgstr " 非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1155
1156 #: incpath.c:80
1157 #, c-format
1158 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1159 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1160
1161 #: incpath.c:385
1162 #, c-format
1163 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1164 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1165
1166 #: incpath.c:389
1167 #, c-format
1168 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1169 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1170
1171 #: incpath.c:394
1172 #, c-format
1173 msgid "End of search list.\n"
1174 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1175
1176 #. Opening quotation mark.
1177 #: intl.c:62
1178 msgid "`"
1179 msgstr "`"
1180
1181 #. Closing quotation mark.
1182 #: intl.c:65
1183 msgid "'"
1184 msgstr "'"
1185
1186 #: langhooks.c:382
1187 msgid "At top level:"
1188 msgstr "トップレベル:"
1189
1190 #: langhooks.c:398 cp/error.c:3480
1191 #, c-format
1192 msgid "In member function %qs"
1193 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1194
1195 #: langhooks.c:402 cp/error.c:3483
1196 #, c-format
1197 msgid "In function %qs"
1198 msgstr "関数 %qs 内"
1199
1200 #: langhooks.c:447 cp/error.c:3433
1201 #, fuzzy
1202 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1203 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1204
1205 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3438
1206 #, fuzzy
1207 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1208 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1209
1210 #: langhooks.c:458 cp/error.c:3444
1211 #, c-format
1212 msgid " inlined from %qs"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
1216 msgid "this is the insn:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: lra-constraints.c:3019
1220 #, fuzzy
1221 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1222 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
1223
1224 #: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814
1225 msgid "unable to generate reloads for:"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. What to print when a switch has no documentation.
1229 #: opts.c:187
1230 msgid "This option lacks documentation."
1231 msgstr "このオプションに説明がありません"
1232
1233 #: opts.c:188
1234 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: opts.c:1331
1238 #, c-format
1239 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: opts.c:1336
1243 #, c-format
1244 msgid "Same as %s%s."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: opts.c:1341
1248 #, c-format
1249 msgid "Same as %s."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: opts.c:1349
1253 #, c-format
1254 msgid "%s Same as %s."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: opts.c:1412
1258 #, fuzzy
1259 msgid "[available in "
1260 msgstr "STAT 変数"
1261
1262 #: opts.c:1444
1263 msgid "[default]"
1264 msgstr "[デフォルト]"
1265
1266 #: opts.c:1453
1267 #, c-format
1268 msgid "%llu bytes"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: opts.c:1490
1272 msgid "[enabled]"
1273 msgstr "[有効]"
1274
1275 #: opts.c:1492
1276 msgid "[disabled]"
1277 msgstr "[無効]"
1278
1279 #: opts.c:1528
1280 #, c-format
1281 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: opts.c:1537
1285 #, c-format
1286 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: opts.c:1543
1290 #, c-format
1291 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: opts.c:1588
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 " Known valid arguments for %s option:\n"
1298 " "
1299 msgstr ""
1300 " %s オプションの有効な引数は以下の通り:\n"
1301 " "
1302
1303 #: opts.c:1638
1304 msgid "The following options are target specific"
1305 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1306
1307 #: opts.c:1641
1308 msgid "The following options control compiler warning messages"
1309 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1310
1311 #: opts.c:1644
1312 msgid "The following options control optimizations"
1313 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1314
1315 #: opts.c:1647 opts.c:1687
1316 msgid "The following options are language-independent"
1317 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1318
1319 #: opts.c:1650
1320 msgid "The following options control parameters"
1321 msgstr "次のオプションはパラメータを制御します"
1322
1323 #: opts.c:1656
1324 msgid "The following options are specific to just the language "
1325 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1326
1327 #: opts.c:1658
1328 msgid "The following options are supported by the language "
1329 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1330
1331 #: opts.c:1669
1332 msgid "The following options are not documented"
1333 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1334
1335 #: opts.c:1671
1336 msgid "The following options take separate arguments"
1337 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1338
1339 #: opts.c:1673
1340 msgid "The following options take joined arguments"
1341 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1342
1343 #: opts.c:1685
1344 msgid "The following options are language-related"
1345 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1346
1347 #: passes.c:1785
1348 #, c-format
1349 msgid "during %s pass: %s\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: passes.c:1790
1353 #, c-format
1354 msgid "dump file: %s\n"
1355 msgstr "ダンプファイル: %s\n"
1356
1357 #: plugin.c:924
1358 msgid "Event"
1359 msgstr "イベント"
1360
1361 #: plugin.c:924
1362 msgid "Plugins"
1363 msgstr "プラグイン"
1364
1365 #: plugin.c:956
1366 #, c-format
1367 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1368 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1369
1370 #: postreload-gcse.c:1354
1371 #, fuzzy
1372 msgid "using simple load CSE after register allocation"
1373 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
1374
1375 #. It's the compiler's fault.
1376 #: reload1.c:5998
1377 msgid "could not find a spill register"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. It's the compiler's fault.
1381 #: reload1.c:7880
1382 msgid "VOIDmode on an output"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: reload1.c:8613
1386 msgid "failure trying to reload:"
1387 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1388
1389 #: rtl-error.c:116
1390 msgid "unrecognizable insn:"
1391 msgstr "認識できない命令:"
1392
1393 #: rtl-error.c:118
1394 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1395 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1396
1397 #: targhooks.c:2018
1398 #, c-format
1399 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1400 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1401
1402 #: targhooks.c:2033
1403 #, fuzzy
1404 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1405 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1406
1407 #: targhooks.c:2035
1408 #, fuzzy
1409 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1410 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1411
1412 #: toplev.c:324
1413 #, c-format
1414 msgid "unrecoverable error"
1415 msgstr "回復できないエラー"
1416
1417 #: toplev.c:613
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1421 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1422 msgstr ""
1423 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1424 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1425
1426 #: toplev.c:615
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1429 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1430
1431 #: toplev.c:619
1432 #, c-format
1433 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1434 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1435
1436 #: toplev.c:621
1437 #, c-format
1438 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: toplev.c:623
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: toplev.c:790
1447 msgid "options passed: "
1448 msgstr "渡されたオプション: "
1449
1450 #: toplev.c:818
1451 msgid "options enabled: "
1452 msgstr "有効オプション: "
1453
1454 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075
1455 #: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417
1456 #, gcc-internal-format
1457 msgid "<anonymous>"
1458 msgstr "<無名>"
1459
1460 #: cif-code.def:39
1461 msgid "function not considered for inlining"
1462 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1463
1464 #: cif-code.def:43
1465 #, fuzzy
1466 msgid "caller is not optimized"
1467 msgstr "%qE は初期化されていません"
1468
1469 #: cif-code.def:47
1470 msgid "function body not available"
1471 msgstr "関数本体が利用できません"
1472
1473 #: cif-code.def:51
1474 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1475 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1476
1477 #: cif-code.def:56
1478 msgid "function not inlinable"
1479 msgstr "inline にできない関数です"
1480
1481 #: cif-code.def:60
1482 msgid "function body can be overwritten at link time"
1483 msgstr "関数本体がリンク時に上書き可能です"
1484
1485 #: cif-code.def:64
1486 msgid "function not inline candidate"
1487 msgstr "inline の候補でない関数です"
1488
1489 #: cif-code.def:68
1490 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1491 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1492
1493 #: cif-code.def:70
1494 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1495 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1496
1497 #: cif-code.def:72
1498 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1499 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1500
1501 #: cif-code.def:74
1502 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1503 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1504
1505 #: cif-code.def:76
1506 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1507 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1508
1509 #: cif-code.def:80
1510 msgid "recursive inlining"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cif-code.def:84
1514 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cif-code.def:88
1518 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cif-code.def:92
1522 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cif-code.def:96
1526 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cif-code.def:100
1530 msgid "variadic thunk call"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cif-code.def:104
1534 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cif-code.def:108
1538 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cif-code.def:112
1542 msgid "exception handling personality mismatch"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cif-code.def:117
1546 #, fuzzy
1547 msgid "non-call exception handling mismatch"
1548 msgstr "例外処理を有効にする"
1549
1550 #: cif-code.def:121
1551 msgid "target specific option mismatch"
1552 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1553
1554 #: cif-code.def:125
1555 msgid "optimization level attribute mismatch"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cif-code.def:129
1559 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cif-code.def:133
1563 msgid "function attribute mismatch"
1564 msgstr "関数属性が合いません"
1565
1566 #: cif-code.def:138
1567 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: cif-code.def:143
1571 msgid "unreachable"
1572 msgstr "到達不可能"
1573
1574 #. The remainder are real diagnostic types.
1575 #: diagnostic.def:33
1576 msgid "fatal error: "
1577 msgstr "致命的エラー: "
1578
1579 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
1580 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1581 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1582 msgid "internal compiler error: "
1583 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1584
1585 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1586 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1587 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1588 msgid "error: "
1589 msgstr "エラー: "
1590
1591 #: diagnostic.def:36
1592 msgid "sorry, unimplemented: "
1593 msgstr "残念ですが未実装です: "
1594
1595 #: diagnostic.def:37
1596 msgid "warning: "
1597 msgstr "警告: "
1598
1599 #: diagnostic.def:38
1600 msgid "anachronism: "
1601 msgstr ""
1602
1603 #: diagnostic.def:39
1604 msgid "note: "
1605 msgstr "備考: "
1606
1607 #: diagnostic.def:40
1608 msgid "debug: "
1609 msgstr "デバッグ: "
1610
1611 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1612 #. a range of events within a path.
1613 #: diagnostic.def:44
1614 msgid "path: "
1615 msgstr ""
1616
1617 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1618 #. prefix does not matter.
1619 #: diagnostic.def:48
1620 msgid "pedwarn: "
1621 msgstr ""
1622
1623 #: diagnostic.def:49
1624 msgid "permerror: "
1625 msgstr ""
1626
1627 #: c-family/c-format.c:439
1628 msgid "format"
1629 msgstr "書式"
1630
1631 #: c-family/c-format.c:440
1632 msgid "field width specifier"
1633 msgstr "フィールド幅指定"
1634
1635 #: c-family/c-format.c:441
1636 msgid "field precision specifier"
1637 msgstr "フィールド精度指定"
1638
1639 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1640 msgid "' ' flag"
1641 msgstr "' ' フラグ"
1642
1643 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1644 msgid "the ' ' printf flag"
1645 msgstr "printf の ' ' フラグ"
1646
1647 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1648 #: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
1649 msgid "'+' flag"
1650 msgstr "'+' フラグ"
1651
1652 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1653 #: config/i386/msformat-c.c:45
1654 msgid "the '+' printf flag"
1655 msgstr "printf の '+' フラグ"
1656
1657 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1658 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
1659 #: config/i386/msformat-c.c:81
1660 msgid "'#' flag"
1661 msgstr "'#' フラグ"
1662
1663 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1664 #: config/i386/msformat-c.c:46
1665 msgid "the '#' printf flag"
1666 msgstr "printf の '#' フラグ"
1667
1668 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1669 #: config/i386/msformat-c.c:47
1670 msgid "'0' flag"
1671 msgstr "'0' フラグ"
1672
1673 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
1674 msgid "the '0' printf flag"
1675 msgstr "printf の '0' フラグ"
1676
1677 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1678 #: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
1679 msgid "'-' flag"
1680 msgstr "'-' フラグ"
1681
1682 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
1683 msgid "the '-' printf flag"
1684 msgstr "printf の '-' フラグ"
1685
1686 #: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
1687 #: config/i386/msformat-c.c:69
1688 msgid "''' flag"
1689 msgstr "''' フラグ"
1690
1691 #: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
1692 msgid "the ''' printf flag"
1693 msgstr "printf の ''' フラグ"
1694
1695 #: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1696 msgid "'I' flag"
1697 msgstr "'I' フラグ"
1698
1699 #: c-family/c-format.c:565
1700 msgid "the 'I' printf flag"
1701 msgstr "printf の 'I' フラグ"
1702
1703 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1704 #: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1705 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
1706 msgid "field width"
1707 msgstr "フィールド幅"
1708
1709 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1710 #: config/i386/msformat-c.c:50
1711 msgid "field width in printf format"
1712 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
1713
1714 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1715 #: config/i386/msformat-c.c:51
1716 msgid "precision"
1717 msgstr "精度"
1718
1719 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1720 #: config/i386/msformat-c.c:51
1721 msgid "precision in printf format"
1722 msgstr "printf 書式での精度"
1723
1724 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1725 #: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1726 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
1727 msgid "length modifier"
1728 msgstr "長さ修飾子"
1729
1730 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1731 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
1732 msgid "length modifier in printf format"
1733 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
1734
1735 #: c-family/c-format.c:617
1736 msgid "'q' flag"
1737 msgstr "'q' フラグ"
1738
1739 #: c-family/c-format.c:617
1740 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1741 msgstr "printf の 'q' フラグ"
1742
1743 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1744 msgid "assignment suppression"
1745 msgstr "代入の抑制"
1746
1747 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1748 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1749 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
1750
1751 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1752 msgid "'a' flag"
1753 msgstr "'a' フラグ"
1754
1755 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1756 msgid "the 'a' scanf flag"
1757 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
1758
1759 #: c-family/c-format.c:633
1760 msgid "'m' flag"
1761 msgstr "'m' フラグ"
1762
1763 #: c-family/c-format.c:633
1764 msgid "the 'm' scanf flag"
1765 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
1766
1767 #: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
1768 msgid "field width in scanf format"
1769 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
1770
1771 #: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
1772 msgid "length modifier in scanf format"
1773 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
1774
1775 #: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
1776 msgid "the ''' scanf flag"
1777 msgstr "scanf の ''' フラグ"
1778
1779 #: c-family/c-format.c:637
1780 msgid "the 'I' scanf flag"
1781 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
1782
1783 #: c-family/c-format.c:652
1784 msgid "'_' flag"
1785 msgstr "'_' フラグ"
1786
1787 #: c-family/c-format.c:652
1788 msgid "the '_' strftime flag"
1789 msgstr "strftime の '_' フラグ"
1790
1791 #: c-family/c-format.c:653
1792 msgid "the '-' strftime flag"
1793 msgstr "strftime の '-' フラグ"
1794
1795 #: c-family/c-format.c:654
1796 msgid "the '0' strftime flag"
1797 msgstr "strftime の '0' フラグ"
1798
1799 #: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1800 msgid "'^' flag"
1801 msgstr "'^' フラグ"
1802
1803 #: c-family/c-format.c:655
1804 msgid "the '^' strftime flag"
1805 msgstr "strftime の '^' フラグ"
1806
1807 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
1808 msgid "the '#' strftime flag"
1809 msgstr "strftime の '#' フラグ"
1810
1811 #: c-family/c-format.c:657
1812 msgid "field width in strftime format"
1813 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
1814
1815 #: c-family/c-format.c:658
1816 msgid "'E' modifier"
1817 msgstr "'E' 修飾子"
1818
1819 #: c-family/c-format.c:658
1820 msgid "the 'E' strftime modifier"
1821 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
1822
1823 #: c-family/c-format.c:659
1824 msgid "'O' modifier"
1825 msgstr "'O' 修飾子"
1826
1827 #: c-family/c-format.c:659
1828 msgid "the 'O' strftime modifier"
1829 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
1830
1831 #: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1832 msgid "the 'O' modifier"
1833 msgstr "'O' 修飾子"
1834
1835 #: c-family/c-format.c:679
1836 msgid "fill character"
1837 msgstr "詰め文字"
1838
1839 #: c-family/c-format.c:679
1840 msgid "fill character in strfmon format"
1841 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
1842
1843 #: c-family/c-format.c:680
1844 msgid "the '^' strfmon flag"
1845 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
1846
1847 #: c-family/c-format.c:681
1848 msgid "the '+' strfmon flag"
1849 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
1850
1851 #: c-family/c-format.c:682
1852 msgid "'(' flag"
1853 msgstr "'(' フラグ"
1854
1855 #: c-family/c-format.c:682
1856 msgid "the '(' strfmon flag"
1857 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
1858
1859 #: c-family/c-format.c:683
1860 msgid "'!' flag"
1861 msgstr "'!' フラグ"
1862
1863 #: c-family/c-format.c:683
1864 msgid "the '!' strfmon flag"
1865 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
1866
1867 #: c-family/c-format.c:684
1868 msgid "the '-' strfmon flag"
1869 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
1870
1871 #: c-family/c-format.c:685
1872 msgid "field width in strfmon format"
1873 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
1874
1875 #: c-family/c-format.c:686
1876 msgid "left precision"
1877 msgstr "左精度"
1878
1879 #: c-family/c-format.c:686
1880 msgid "left precision in strfmon format"
1881 msgstr "strfmon 書式の左精度"
1882
1883 #: c-family/c-format.c:687
1884 msgid "right precision"
1885 msgstr "右精度"
1886
1887 #: c-family/c-format.c:687
1888 msgid "right precision in strfmon format"
1889 msgstr "strfmon 書式の右精度"
1890
1891 #: c-family/c-format.c:688
1892 msgid "length modifier in strfmon format"
1893 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
1894
1895 #. Handle deferred options from command-line.
1896 #: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590
1897 msgid "<command-line>"
1898 msgstr "<コマンドライン>"
1899
1900 #: config/aarch64/aarch64.c:9995
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "unsupported operand for code '%c'"
1903 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
1904
1905 #: config/aarch64/aarch64.c:10004 config/aarch64/aarch64.c:10017
1906 #: config/aarch64/aarch64.c:10029 config/aarch64/aarch64.c:10040
1907 #: config/aarch64/aarch64.c:10056 config/aarch64/aarch64.c:10070
1908 #: config/aarch64/aarch64.c:10090 config/aarch64/aarch64.c:10164
1909 #: config/aarch64/aarch64.c:10175 config/aarch64/aarch64.c:10189
1910 #: config/aarch64/aarch64.c:10411 config/aarch64/aarch64.c:10429
1911 #: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
1912 #: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "invalid operand for '%%%c'"
1915 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
1916
1917 #: config/aarch64/aarch64.c:10108 config/aarch64/aarch64.c:10119
1918 #: config/aarch64/aarch64.c:10271 config/aarch64/aarch64.c:10282
1919 #, c-format
1920 msgid "invalid vector constant"
1921 msgstr "無効なベクトル定数です"
1922
1923 #: config/aarch64/aarch64.c:10131 config/aarch64/aarch64.c:10143
1924 #, c-format
1925 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: config/aarch64/aarch64.c:10157
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
1931 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
1932
1933 #: config/aarch64/aarch64.c:10223 config/arm/arm.c:24220
1934 #, c-format
1935 msgid "missing operand"
1936 msgstr "被演算子がありません"
1937
1938 #: config/aarch64/aarch64.c:10308
1939 #, c-format
1940 msgid "invalid constant"
1941 msgstr "無効な定数"
1942
1943 #: config/aarch64/aarch64.c:10311
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "invalid operand"
1946 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
1947
1948 #: config/aarch64/aarch64.c:10437 config/aarch64/aarch64.c:10442
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
1951 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
1952
1953 #: config/aarch64/aarch64.c:10462
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "invalid address mode"
1956 msgstr "無効なアドレスモードです"
1957
1958 #: config/aarch64/aarch64.c:22752 config/arm/arm.c:33184
1959 #, fuzzy
1960 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
1961 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
1962
1963 #: config/aarch64/aarch64.c:22754 config/arm/arm.c:33186
1964 #, fuzzy
1965 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
1966 msgstr "無効なバージョン番号形式"
1967
1968 #: config/aarch64/aarch64.c:22769 config/aarch64/aarch64.c:22785
1969 #: config/arm/arm.c:33201 config/arm/arm.c:33217
1970 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: config/aarch64/aarch64.c:22793
1974 #, fuzzy
1975 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
1976 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
1977
1978 #: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037
1979 #: config/rs6000/rs6000.c:13417 config/sparc/sparc.c:9351
1980 #, c-format
1981 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
1982 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
1983
1984 #: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
1985 #, c-format
1986 msgid "invalid %%J value"
1987 msgstr "無効な %%J 値"
1988
1989 #: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
1990 #, c-format
1991 msgid "invalid %%r value"
1992 msgstr "無効な %%r 値"
1993
1994 #: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
1995 #: config/rs6000/rs6000.c:13111 config/xtensa/xtensa.c:2428
1996 #, c-format
1997 msgid "invalid %%R value"
1998 msgstr "無効な %%R 値"
1999
2000 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13031
2001 #: config/xtensa/xtensa.c:2395
2002 #, c-format
2003 msgid "invalid %%N value"
2004 msgstr "無効な %%N 値"
2005
2006 #: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13059
2007 #, c-format
2008 msgid "invalid %%P value"
2009 msgstr "無効な %%P 値"
2010
2011 #: config/alpha/alpha.c:5196
2012 #, c-format
2013 msgid "invalid %%h value"
2014 msgstr "無効な %%h 値"
2015
2016 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
2017 #, c-format
2018 msgid "invalid %%L value"
2019 msgstr "無効な %%L 値"
2020
2021 #: config/alpha/alpha.c:5223
2022 #, c-format
2023 msgid "invalid %%m value"
2024 msgstr "無効な %%m 値"
2025
2026 #: config/alpha/alpha.c:5229
2027 #, c-format
2028 msgid "invalid %%M value"
2029 msgstr "無効な %%M 値"
2030
2031 #: config/alpha/alpha.c:5266
2032 #, c-format
2033 msgid "invalid %%U value"
2034 msgstr "無効な %%U 値"
2035
2036 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13119
2037 #, c-format
2038 msgid "invalid %%s value"
2039 msgstr "無効な %%s 値"
2040
2041 #: config/alpha/alpha.c:5285
2042 #, c-format
2043 msgid "invalid %%C value"
2044 msgstr "無効な %%C 値"
2045
2046 #: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12895
2047 #, c-format
2048 msgid "invalid %%E value"
2049 msgstr "無効な %%E 値"
2050
2051 #: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2052 #, c-format
2053 msgid "unknown relocation unspec"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5749
2057 #: config/gcn/gcn.c:5758 config/gcn/gcn.c:5818 config/gcn/gcn.c:5826
2058 #: config/gcn/gcn.c:5842 config/gcn/gcn.c:5860 config/gcn/gcn.c:5911
2059 #: config/gcn/gcn.c:6030 config/gcn/gcn.c:6141 config/rs6000/rs6000.c:13422
2060 #, c-format
2061 msgid "invalid %%xn code"
2062 msgstr "無効な %%xn コード"
2063
2064 #: config/alpha/alpha.c:5462
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "invalid operand address"
2067 msgstr "無効なアドレスです"
2068
2069 #: config/arc/arc.c:4519
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "invalid operand to %%Z code"
2072 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2073
2074 #: config/arc/arc.c:4527
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "invalid operand to %%z code"
2077 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2078
2079 #: config/arc/arc.c:4535
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "invalid operands to %%c code"
2082 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2083
2084 #: config/arc/arc.c:4543
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "invalid operand to %%M code"
2087 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2088
2089 #: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2090 #, c-format
2091 msgid "invalid operand to %%p code"
2092 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
2093
2094 #: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2095 #, c-format
2096 msgid "invalid operand to %%s code"
2097 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
2098
2099 #: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2100 #, c-format
2101 msgid "invalid operand to %%R code"
2102 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2103
2104 #: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2105 #, c-format
2106 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2107 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2108
2109 #: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2110 #, c-format
2111 msgid "invalid operand to %%U code"
2112 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2113
2114 #: config/arc/arc.c:4866
2115 #, c-format
2116 msgid "invalid operand to %%V code"
2117 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2118
2119 #: config/arc/arc.c:4923
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "invalid operand to %%O code"
2122 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2123
2124 #. Unknown flag.
2125 #. Undocumented flag.
2126 #: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2127 #: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630
2128 #, c-format
2129 msgid "invalid operand output code"
2130 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2131
2132 #: config/arc/arc.c:6489
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2135 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2136
2137 #: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571
2138 msgid "unrecognized supposed constant"
2139 msgstr "認識できない定数のようなもの"
2140
2141 #: config/arm/arm.c:20588 config/arm/arm.c:20613 config/arm/arm.c:20623
2142 #: config/arm/arm.c:20632 config/arm/arm.c:20641
2143 #, c-format
2144 msgid "invalid shift operand"
2145 msgstr "無効なシフト被演算子"
2146
2147 #: config/arm/arm.c:23504 config/arm/arm.c:23522
2148 #, c-format
2149 msgid "predicated Thumb instruction"
2150 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2151
2152 #: config/arm/arm.c:23510
2153 #, c-format
2154 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2155 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2156
2157 #: config/arm/arm.c:23628 config/arm/arm.c:23641 config/arm/arm.c:23666
2158 #: config/nios2/nios2.c:3086
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2161 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2162
2163 #: config/arm/arm.c:23743 config/arm/arm.c:23765 config/arm/arm.c:23775
2164 #: config/arm/arm.c:23785 config/arm/arm.c:23795 config/arm/arm.c:23834
2165 #: config/arm/arm.c:23852 config/arm/arm.c:23877 config/arm/arm.c:23892
2166 #: config/arm/arm.c:23919 config/arm/arm.c:23926 config/arm/arm.c:23944
2167 #: config/arm/arm.c:23951 config/arm/arm.c:23959 config/arm/arm.c:23980
2168 #: config/arm/arm.c:23987 config/arm/arm.c:24167 config/arm/arm.c:24174
2169 #: config/arm/arm.c:24201 config/arm/arm.c:24208 config/bfin/bfin.c:1440
2170 #: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2171 #: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2172 #: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2173 #, c-format
2174 msgid "invalid operand for code '%c'"
2175 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2176
2177 #: config/arm/arm.c:23847
2178 #, c-format
2179 msgid "instruction never executed"
2180 msgstr "命令は決して実行されません"
2181
2182 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2183 #: config/arm/arm.c:23868
2184 #, c-format
2185 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: config/avr/avr.c:2632
2189 #, c-format
2190 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2191 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2192
2193 #: config/avr/avr.c:2813
2194 #, fuzzy
2195 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2196 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
2197
2198 #: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2199 #, fuzzy
2200 msgid "bad address, not an I/O address:"
2201 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2202
2203 #: config/avr/avr.c:2872
2204 #, fuzzy
2205 msgid "bad address, not a constant:"
2206 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
2207
2208 #: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2209 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2210 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2211
2212 #: config/avr/avr.c:2904
2213 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2214 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2215
2216 #: config/avr/avr.c:2916
2217 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2218 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2219
2220 #: config/avr/avr.c:2949
2221 #, c-format
2222 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: config/avr/avr.c:2957
2226 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2227 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2228
2229 #: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2230 msgid "invalid insn:"
2231 msgstr "無効な命令:"
2232
2233 #: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2234 #: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2235 #: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2236 #: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2237 msgid "incorrect insn:"
2238 msgstr "正しくない命令:"
2239
2240 #: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2241 #: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2242 #: config/avr/avr.c:5797
2243 msgid "unknown move insn:"
2244 msgstr "不明な move 命令:"
2245
2246 #: config/avr/avr.c:6256
2247 msgid "bad shift insn:"
2248 msgstr "誤ったシフト命令:"
2249
2250 #: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2251 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2252 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2253
2254 #: config/avr/avr.c:8666
2255 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2256 msgstr "サポートしていない固定小数点変換です"
2257
2258 #: config/avr/avr.c:10023
2259 msgid "variable"
2260 msgstr "変数"
2261
2262 #: config/avr/avr.c:10028
2263 msgid "function parameter"
2264 msgstr "関数パラメータ"
2265
2266 #: config/avr/avr.c:10033
2267 msgid "structure field"
2268 msgstr "構造体フィールド"
2269
2270 #: config/avr/avr.c:10039
2271 #, fuzzy
2272 msgid "return type of function"
2273 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
2274
2275 #: config/avr/avr.c:10044
2276 #, fuzzy
2277 msgid "pointer"
2278 msgstr "NULL ポインタ"
2279
2280 #: config/avr/driver-avr.c:50
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid ""
2283 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2284 "\n"
2285 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
2286
2287 #: config/bfin/bfin.c:1389
2288 #, c-format
2289 msgid "invalid %%j value"
2290 msgstr "無効な %%j 値"
2291
2292 #: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
2293 #, c-format
2294 msgid "invalid const_double operand"
2295 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2296
2297 #: config/bpf/bpf.c:743
2298 #, fuzzy
2299 msgid "invalid address in operand"
2300 msgstr "無効なアドレスモードです"
2301
2302 #. Fallthrough.
2303 #: config/bpf/bpf.c:750
2304 #, fuzzy
2305 msgid "unsupported operand"
2306 msgstr "予期しない演算子"
2307
2308 #: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2309 #: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437
2310 #: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6807
2311 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
2312 #: lto/lto-object.c:362
2313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2314 msgid "%s"
2315 msgstr "%s"
2316
2317 #: config/cris/cris.c:676
2318 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: config/cris/cris.c:693
2322 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: config/cris/cris.c:757
2326 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2327 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2328
2329 #: config/cris/cris.c:774
2330 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2331 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2332
2333 #: config/cris/cris.c:793
2334 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2335 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2336
2337 #: config/cris/cris.c:826
2338 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2339 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2340
2341 #: config/cris/cris.c:865
2342 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2343 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
2344
2345 #: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
2346 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2347 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
2348
2349 #: config/cris/cris.c:939
2350 msgid "bad register"
2351 msgstr "誤ったレジスタ"
2352
2353 #: config/cris/cris.c:983
2354 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2355 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
2356
2357 #: config/cris/cris.c:1000
2358 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2359 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
2360
2361 #: config/cris/cris.c:1025
2362 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2363 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
2364
2365 #: config/cris/cris.c:1095
2366 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2367 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
2368
2369 #: config/cris/cris.c:1109
2370 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2371 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
2372
2373 #: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2374 msgid "invalid operand modifier letter"
2375 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
2376
2377 #: config/cris/cris.c:1183
2378 msgid "unexpected multiplicative operand"
2379 msgstr "予期しない倍数被演算子"
2380
2381 #: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2382 msgid "unexpected operand"
2383 msgstr "予期しない演算子"
2384
2385 #: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
2386 msgid "unrecognized address"
2387 msgstr "認識できないアドレス"
2388
2389 #: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
2390 msgid "unexpected side-effects in address"
2391 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2392
2393 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2394 #: config/cris/cris.c:3919
2395 msgid "unidentifiable call op"
2396 msgstr "定義できない call 操作"
2397
2398 #: config/cris/cris.c:3981
2399 #, c-format
2400 msgid "PIC register isn't set up"
2401 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
2402
2403 #: config/fr30/fr30.c:510
2404 #, c-format
2405 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2406 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2407
2408 #: config/fr30/fr30.c:534
2409 #, c-format
2410 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2411 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
2412
2413 #: config/fr30/fr30.c:554
2414 #, c-format
2415 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2416 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
2417
2418 #: config/fr30/fr30.c:575
2419 #, c-format
2420 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2421 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
2422
2423 #: config/fr30/fr30.c:583
2424 #, c-format
2425 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2426 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
2427
2428 #: config/fr30/fr30.c:600
2429 #, c-format
2430 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2431 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
2432
2433 #: config/fr30/fr30.c:607
2434 #, c-format
2435 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2436 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
2437
2438 #: config/fr30/fr30.c:624
2439 #, c-format
2440 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2441 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2442
2443 #: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2444 #: config/fr30/fr30.c:685
2445 #, c-format
2446 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2447 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
2448
2449 #: config/frv/frv.c:2501
2450 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2451 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
2452
2453 #: config/frv/frv.c:2512
2454 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2455 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
2456
2457 #: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2458 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2459 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2460 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
2461
2462 #: config/frv/frv.c:2681
2463 #, c-format
2464 msgid "bad condition code"
2465 msgstr "誤った条件コードです"
2466
2467 #: config/frv/frv.c:2755
2468 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2469 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
2470
2471 #: config/frv/frv.c:2816
2472 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2473 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
2474
2475 #: config/frv/frv.c:2824
2476 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2477 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
2478
2479 #: config/frv/frv.c:2840
2480 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2481 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
2482
2483 #: config/frv/frv.c:2854
2484 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2485 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
2486
2487 #: config/frv/frv.c:2902
2488 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2489 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
2490
2491 #: config/frv/frv.c:2915
2492 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2493 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
2494
2495 #: config/frv/frv.c:2936
2496 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2497 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
2498
2499 #: config/frv/frv.c:2954
2500 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2501 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
2502
2503 #: config/frv/frv.c:2974
2504 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2505 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
2506
2507 #: config/frv/frv.c:3005
2508 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2509 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
2510
2511 #: config/frv/frv.c:3010
2512 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2513 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
2514
2515 #: config/frv/frv.c:4384
2516 msgid "bad output_move_single operand"
2517 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
2518
2519 #: config/frv/frv.c:4511
2520 msgid "bad output_move_double operand"
2521 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
2522
2523 #: config/frv/frv.c:4653
2524 msgid "bad output_condmove_single operand"
2525 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
2526
2527 #: config/gcn/gcn.c:5419 config/gcn/gcn.c:5443 config/gcn/gcn.c:5447
2528 #: config/gcn/gcn.c:5791 config/gcn/gcn.c:5802 config/gcn/gcn.c:5805
2529 #, c-format
2530 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: config/gcn/gcn.c:5559 config/gcn/gcn.c:5582 config/gcn/gcn.c:5614
2534 #: config/gcn/gcn.c:5630 config/gcn/gcn.c:5645 config/gcn/gcn.c:5664
2535 #: config/gcn/gcn.c:5740 config/gcn/gcn.c:5936 config/gcn/gcn.c:6051
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "invalid operand %%xn code"
2538 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2539
2540 #: config/gcn/gcn.c:6039
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2543 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2544
2545 #: config/gcn/gcn.c:6121
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "invalid fp constant"
2548 msgstr "無効な命令:"
2549
2550 #: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
2551 #: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
2552 #: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "Expected register or constant integer."
2555 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
2556
2557 #: config/i386/i386.c:11830
2558 #, c-format
2559 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2560 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2561
2562 #: config/i386/i386.c:12369
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "invalid use of register '%s'"
2565 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
2566
2567 #: config/i386/i386.c:12374
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "invalid use of asm flag output"
2570 msgstr "無効な型の使用法です"
2571
2572 #: config/i386/i386.c:12605
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2575 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2576
2577 #: config/i386/i386.c:12640
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2580 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2581
2582 #: config/i386/i386.c:12709
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2585 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
2586
2587 #: config/i386/i386.c:12714
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2590 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2591
2592 #: config/i386/i386.c:12769
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
2595 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2596
2597 #: config/i386/i386.c:12825
2598 #, c-format
2599 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2600 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2601
2602 #: config/i386/i386.c:12904
2603 #, c-format
2604 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2605 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2606
2607 #: config/i386/i386.c:12922
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2610 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2611
2612 #: config/i386/i386.c:12935
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2615 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2616
2617 #: config/i386/i386.c:12950
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2620 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2621
2622 #: config/i386/i386.c:12978
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2625 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2626
2627 #: config/i386/i386.c:12996
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2630 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2631
2632 #: config/i386/i386.c:13019
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2635 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2636
2637 #: config/i386/i386.c:13123
2638 #, c-format
2639 msgid "invalid operand code '%c'"
2640 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
2641
2642 #: config/i386/i386.c:13185
2643 #, c-format
2644 msgid "invalid constraints for operand"
2645 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
2646
2647 #: config/i386/i386.c:13235
2648 #, c-format
2649 msgid "invalid vector immediate"
2650 msgstr "無効なベクトル直接表記"
2651
2652 #: config/i386/i386.c:16163
2653 msgid "unknown insn mode"
2654 msgstr "不明な命令モード"
2655
2656 #: config/i386/djgpp.h:143
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2659 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
2660
2661 #: config/ia64/ia64.c:5459
2662 #, c-format
2663 msgid "invalid %%G mode"
2664 msgstr "無効な %%G モードです"
2665
2666 #: config/ia64/ia64.c:5630
2667 #, c-format
2668 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2669 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
2670
2671 #: config/ia64/ia64.c:11243
2672 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2673 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
2674
2675 #: config/ia64/ia64.c:11246
2676 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2677 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
2678
2679 #: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2680 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2681 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
2682
2683 #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
2684 #: config/tilepro/tilepro.c:4692
2685 #, c-format
2686 msgid "invalid %%P operand"
2687 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
2688
2689 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13049
2690 #, c-format
2691 msgid "invalid %%p value"
2692 msgstr "無効な %%p 値です"
2693
2694 #: config/iq2000/iq2000.c:3193
2695 #, c-format
2696 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2697 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
2698
2699 #: config/lm32/lm32.c:524
2700 #, c-format
2701 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2702 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
2703
2704 #: config/lm32/lm32.c:594
2705 msgid "bad operand"
2706 msgstr "間違った被演算子です"
2707
2708 #: config/lm32/lm32.c:606
2709 msgid "can't use non gp relative absolute address"
2710 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
2711
2712 #: config/lm32/lm32.c:610
2713 msgid "invalid addressing mode"
2714 msgstr "無効なアドレスモードです"
2715
2716 #: config/m32r/m32r.c:2143
2717 msgid "bad insn for 'A'"
2718 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
2719
2720 #: config/m32r/m32r.c:2190
2721 #, c-format
2722 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2723 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
2724
2725 #: config/m32r/m32r.c:2213
2726 #, c-format
2727 msgid "invalid operand to %%N code"
2728 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
2729
2730 #: config/m32r/m32r.c:2246
2731 msgid "pre-increment address is not a register"
2732 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
2733
2734 #: config/m32r/m32r.c:2253
2735 msgid "pre-decrement address is not a register"
2736 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
2737
2738 #: config/m32r/m32r.c:2260
2739 msgid "post-increment address is not a register"
2740 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
2741
2742 #: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2743 #: config/rs6000/rs6000.c:19840
2744 msgid "bad address"
2745 msgstr "誤ったアドレスです"
2746
2747 #: config/m32r/m32r.c:2355
2748 msgid "lo_sum not of register"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: config/microblaze/microblaze.c:2293
2752 #, c-format
2753 msgid "unknown punctuation '%c'"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: config/microblaze/microblaze.c:2302
2757 #, c-format
2758 msgid "null pointer"
2759 msgstr "NULL ポインタ"
2760
2761 #: config/microblaze/microblaze.c:2337
2762 #, c-format
2763 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2764 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
2765
2766 #: config/microblaze/microblaze.c:2366
2767 #, c-format
2768 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2769 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
2770
2771 #: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2772 msgid "insn contains an invalid address !"
2773 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
2774
2775 #: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2776 #: config/xtensa/xtensa.c:2525
2777 msgid "invalid address"
2778 msgstr "無効なアドレスです"
2779
2780 #: config/microblaze/microblaze.c:2505
2781 #, c-format
2782 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2783 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
2784
2785 #: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2786 #, c-format
2787 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2788 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
2789
2790 #: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2791 #: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2792 #: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2793 #: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2794 #: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2795 #: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3217 config/riscv/riscv.c:3332
2796 #: config/riscv/riscv.c:3338 config/riscv/riscv.c:3347
2797 #, c-format
2798 msgid "invalid use of '%%%c'"
2799 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
2800
2801 #: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
2802 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2803 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
2804
2805 #: config/mmix/mmix.c:1671
2806 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2807 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
2808
2809 #: config/mmix/mmix.c:1690
2810 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2811 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
2812
2813 #: config/mmix/mmix.c:1700
2814 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2815 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
2816
2817 #. We need the original here.
2818 #: config/mmix/mmix.c:1784
2819 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2820 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
2821
2822 #: config/mmix/mmix.c:1840
2823 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2824 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
2825
2826 #: config/mmix/mmix.c:2716
2827 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: config/mmix/mmix.c:2723
2831 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: config/mmix/mmix.c:2727
2835 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: config/mmix/mmix.c:2769
2839 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2840 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
2841
2842 #: config/msp430/msp430.c:3575
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "invalid operand prefix"
2845 msgstr "無効な参照接頭辞です"
2846
2847 #: config/msp430/msp430.c:3609
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "invalid zero extract"
2850 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
2851
2852 #: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "invalid relocation"
2855 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
2856
2857 #: config/or1k/or1k.c:1218
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "invalid %%H value"
2860 msgstr "無効な %%J 値"
2861
2862 #: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
2863 #, c-format
2864 msgid "invalid %%d value"
2865 msgstr "無効な %%d 値です"
2866
2867 #: config/or1k/or1k.c:1279
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "unknown operand letter: '%c'"
2870 msgstr "<不明な演算子>"
2871
2872 #: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2875 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2876
2877 #: config/pru/pru.c:1689
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2880 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2881
2882 #: config/pru/pru.c:1794
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2885 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
2886
2887 #: config/pru/pru.c:1808
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "double constants not supported"
2890 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
2891
2892 #: config/pru/pru.c:1891
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2895 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2896
2897 #: config/pru/pru.c:1901
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "unexpected text address:"
2900 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2901
2902 #: config/pru/pru.c:1920
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "unsupported constant address:"
2905 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
2906
2907 #: config/pru/pru.c:1981
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "unsupported memory expression:"
2910 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
2911
2912 #: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
2913 #, c-format
2914 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
2918 #, c-format
2919 msgid "Out of stack space.\n"
2920 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
2921
2922 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
2923 #, c-format
2924 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
2925 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
2926
2927 #: config/rs6000/rs6000.c:3696
2928 #, fuzzy
2929 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
2930 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
2931
2932 #: config/rs6000/rs6000.c:3704
2933 #, fuzzy
2934 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
2935 msgstr "前処理を無効にする"
2936
2937 #: config/rs6000/rs6000.c:3709
2938 #, fuzzy
2939 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
2940 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
2941
2942 #: config/rs6000/rs6000.c:3711
2943 #, fuzzy
2944 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
2945 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
2946
2947 #: config/rs6000/rs6000.c:3845
2948 #, fuzzy
2949 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
2950 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
2951
2952 #: config/rs6000/rs6000.c:3848
2953 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: config/rs6000/rs6000.c:3860
2957 #, fuzzy
2958 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
2959 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
2960
2961 #: config/rs6000/rs6000.c:10115
2962 msgid "bad move"
2963 msgstr "誤った move です"
2964
2965 #: config/rs6000/rs6000.c:12679
2966 msgid "Bad 128-bit move"
2967 msgstr "誤った 128 ビット move"
2968
2969 #: config/rs6000/rs6000.c:12859
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "invalid %%A value"
2972 msgstr "無効な %%A 値"
2973
2974 #: config/rs6000/rs6000.c:12868 config/xtensa/xtensa.c:2371
2975 #, c-format
2976 msgid "invalid %%D value"
2977 msgstr "無効な %%D 値です"
2978
2979 #: config/rs6000/rs6000.c:12883
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "invalid %%e value"
2982 msgstr "無効な %%e 値"
2983
2984 #: config/rs6000/rs6000.c:12904
2985 #, c-format
2986 msgid "invalid %%f value"
2987 msgstr "無効な %%f 値です"
2988
2989 #: config/rs6000/rs6000.c:12913
2990 #, c-format
2991 msgid "invalid %%F value"
2992 msgstr "無効な %%F 値です"
2993
2994 #: config/rs6000/rs6000.c:12922
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%G value"
2997 msgstr "無効な %%G 値です"
2998
2999 #: config/rs6000/rs6000.c:12957
3000 #, c-format
3001 msgid "invalid %%j code"
3002 msgstr "無効な %%j コードです"
3003
3004 #: config/rs6000/rs6000.c:12967
3005 #, c-format
3006 msgid "invalid %%J code"
3007 msgstr "無効な %%J コードです"
3008
3009 #: config/rs6000/rs6000.c:12977
3010 #, c-format
3011 msgid "invalid %%k value"
3012 msgstr "無効な %%k 値です"
3013
3014 #: config/rs6000/rs6000.c:12992 config/xtensa/xtensa.c:2414
3015 #, c-format
3016 msgid "invalid %%K value"
3017 msgstr "無効な %%K 値です"
3018
3019 #: config/rs6000/rs6000.c:13039
3020 #, c-format
3021 msgid "invalid %%O value"
3022 msgstr "無効な %%O 値です"
3023
3024 #: config/rs6000/rs6000.c:13086
3025 #, c-format
3026 msgid "invalid %%q value"
3027 msgstr "無効な %%q 値です"
3028
3029 #: config/rs6000/rs6000.c:13128
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "invalid %%t value"
3032 msgstr "無効な %%t 値"
3033
3034 #: config/rs6000/rs6000.c:13145
3035 #, c-format
3036 msgid "invalid %%T value"
3037 msgstr "無効な %%T 値です"
3038
3039 #: config/rs6000/rs6000.c:13157
3040 #, c-format
3041 msgid "invalid %%u value"
3042 msgstr "無効な %%u 値です"
3043
3044 #: config/rs6000/rs6000.c:13171 config/xtensa/xtensa.c:2383
3045 #, c-format
3046 msgid "invalid %%v value"
3047 msgstr "無効な %%v 値です"
3048
3049 #: config/rs6000/rs6000.c:13221
3050 #, c-format
3051 msgid "invalid %%V value"
3052 msgstr "無効な %%V 値"
3053
3054 #: config/rs6000/rs6000.c:13238 config/xtensa/xtensa.c:2435
3055 #, c-format
3056 msgid "invalid %%x value"
3057 msgstr "無効な %%x 値です"
3058
3059 #: config/rs6000/rs6000.c:13295
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "invalid %%z value"
3062 msgstr "無効な %%J 値"
3063
3064 #: config/rs6000/rs6000.c:13364
3065 #, c-format
3066 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3067 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3068
3069 #: config/rs6000/rs6000.c:14208
3070 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: config/rs6000/rs6000.c:14214
3074 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: config/rs6000/rs6000.c:14220
3078 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: config/rs6000/rs6000.c:23099
3082 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3083 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3084
3085 #: config/rs6000/rs6000.c:26116
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3088 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
3089
3090 #: config/rs6000/rs6000.c:26185
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3093 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
3094
3095 #: config/rs6000/rs6000.c:26261
3096 msgid "Bad GPR fusion"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: config/rs6000/rs6000.c:26740
3100 #, fuzzy
3101 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3102 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3103
3104 #: config/rs6000/rs6000.c:26742
3105 #, fuzzy
3106 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3107 msgstr "無効なバージョン番号形式"
3108
3109 #: config/rs6000/rs6000.c:26744
3110 #, fuzzy
3111 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3112 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3113
3114 #: config/rs6000/rs6000.c:26746
3115 #, fuzzy
3116 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3117 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3118
3119 #: config/rs6000/rs6000.c:26754
3120 #, fuzzy
3121 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3122 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3123
3124 #: config/rs6000/rs6000.c:26757
3125 #, fuzzy
3126 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3127 msgstr "無効なバージョン番号形式"
3128
3129 #: config/rs6000/rs6000.c:26760
3130 #, fuzzy
3131 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3132 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3133
3134 #: config/rs6000/rs6000.c:26763
3135 #, fuzzy
3136 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3137 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3138
3139 #: config/s390/s390.c:7787
3140 #, c-format
3141 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3142 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
3143
3144 #: config/s390/s390.c:7798
3145 #, c-format
3146 msgid "cannot decompose address"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: config/s390/s390.c:7878
3150 #, c-format
3151 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3152 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
3153
3154 #: config/s390/s390.c:7901
3155 #, c-format
3156 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3157 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
3158
3159 #: config/s390/s390.c:7919
3160 #, c-format
3161 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3162 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3163
3164 #: config/s390/s390.c:7941
3165 #, c-format
3166 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3167 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3168
3169 #: config/s390/s390.c:7959
3170 #, c-format
3171 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3172 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3173
3174 #: config/s390/s390.c:7969
3175 #, c-format
3176 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3177 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3178
3179 #: config/s390/s390.c:7990
3180 #, c-format
3181 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3182 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3183
3184 #: config/s390/s390.c:8001
3185 #, c-format
3186 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3187 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3188
3189 #: config/s390/s390.c:8087 config/s390/s390.c:8108
3190 #, c-format
3191 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3192 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3193
3194 #: config/s390/s390.c:8105
3195 #, c-format
3196 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3197 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3198
3199 #: config/s390/s390.c:8142
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3202 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3203
3204 #: config/s390/s390.c:8149
3205 #, c-format
3206 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3207 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3208
3209 #: config/s390/s390.c:8152
3210 #, c-format
3211 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3212 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
3213
3214 #: config/s390/s390.c:11871
3215 #, fuzzy
3216 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3217 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3218
3219 #: config/s390/s390.c:16238
3220 #, fuzzy
3221 msgid "types differ in signedness"
3222 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
3223
3224 #: config/s390/s390.c:16248
3225 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: config/s390/s390.c:16251
3229 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: config/s390/s390.c:16259
3233 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: config/sh/sh.c:1222
3237 #, c-format
3238 msgid "invalid operand to %%R"
3239 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3240
3241 #: config/sh/sh.c:1249
3242 #, c-format
3243 msgid "invalid operand to %%S"
3244 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3245
3246 #: config/sh/sh.c:8666
3247 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3248 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
3249
3250 #: config/sh/sh.c:8668
3251 msgid "created and used with different ABIs"
3252 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
3253
3254 #: config/sh/sh.c:8670
3255 msgid "created and used with different endianness"
3256 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
3257
3258 #: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366
3259 #, c-format
3260 msgid "invalid %%Y operand"
3261 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3262
3263 #: config/sparc/sparc.c:9453
3264 #, c-format
3265 msgid "invalid %%A operand"
3266 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3267
3268 #: config/sparc/sparc.c:9473
3269 #, c-format
3270 msgid "invalid %%B operand"
3271 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3272
3273 #: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090
3274 #: config/tilepro/tilepro.c:4499
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "invalid %%C operand"
3277 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3278
3279 #: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "invalid %%D operand"
3282 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3283
3284 #: config/sparc/sparc.c:9604
3285 #, c-format
3286 msgid "invalid %%f operand"
3287 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3288
3289 #: config/sparc/sparc.c:9616
3290 #, c-format
3291 msgid "invalid %%s operand"
3292 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3293
3294 #: config/sparc/sparc.c:9661
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3297 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3298
3299 #: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3300 #, c-format
3301 msgid "'B' operand is not constant"
3302 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3303
3304 #: config/stormy16/stormy16.c:1778
3305 #, c-format
3306 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: config/stormy16/stormy16.c:1804
3310 #, c-format
3311 msgid "'o' operand is not constant"
3312 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3313
3314 #: config/stormy16/stormy16.c:1836
3315 #, c-format
3316 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3317 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3318
3319 #: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
3320 #, c-format
3321 msgid "invalid %%c operand"
3322 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3323
3324 #: config/tilegx/tilegx.c:5106
3325 #, c-format
3326 msgid "invalid %%d operand"
3327 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3328
3329 #: config/tilegx/tilegx.c:5203
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "invalid %%H specifier"
3332 msgstr "無効な %%L コードです"
3333
3334 #: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "invalid %%h operand"
3337 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3338
3339 #: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "invalid %%I operand"
3342 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3343
3344 #: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "invalid %%i operand"
3347 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3348
3349 #: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "invalid %%j operand"
3352 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3353
3354 #: config/tilegx/tilegx.c:5321
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "invalid %%%c operand"
3357 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3358
3359 #: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "invalid %%N operand"
3362 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3363
3364 #: config/tilegx/tilegx.c:5380
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3367 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3368
3369 #: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
3370 #, c-format
3371 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: config/tilepro/tilepro.c:4549
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "invalid %%H operand"
3377 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3378
3379 #: config/tilepro/tilepro.c:4649
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "invalid %%L operand"
3382 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3383
3384 #: config/tilepro/tilepro.c:4709
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "invalid %%M operand"
3387 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3388
3389 #: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "invalid %%t operand"
3392 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3393
3394 #: config/tilepro/tilepro.c:4779
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "invalid %%r operand"
3397 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3398
3399 #: config/v850/v850.c:271
3400 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3401 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3402
3403 #: config/v850/v850.c:885
3404 msgid "output_move_single:"
3405 msgstr "output_move_single:"
3406
3407 #: config/vax/vax.c:463
3408 #, c-format
3409 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: config/vax/vax.c:472
3413 #, c-format
3414 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3415 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
3416
3417 #: config/vax/vax.c:560
3418 #, c-format
3419 msgid "symbol used as immediate operand"
3420 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3421
3422 #: config/vax/vax.c:1587
3423 msgid "illegal operand detected"
3424 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3425
3426 #: config/visium/visium.c:3362
3427 #, fuzzy
3428 msgid "illegal operand "
3429 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3430
3431 #: config/visium/visium.c:3413
3432 #, fuzzy
3433 msgid "illegal operand address (1)"
3434 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3435
3436 #: config/visium/visium.c:3420
3437 #, fuzzy
3438 msgid "illegal operand address (2)"
3439 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3440
3441 #: config/visium/visium.c:3435
3442 #, fuzzy
3443 msgid "illegal operand address (3)"
3444 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3445
3446 #: config/visium/visium.c:3443
3447 #, fuzzy
3448 msgid "illegal operand address (4)"
3449 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3450
3451 #: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
3452 #: config/xtensa/xtensa.c:845
3453 msgid "bad test"
3454 msgstr "誤った test です"
3455
3456 #: config/xtensa/xtensa.c:2409
3457 msgid "invalid mask"
3458 msgstr "無効なマスクです"
3459
3460 #: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
3461 #, c-format
3462 msgid "invalid %%t/%%b value"
3463 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3464
3465 #: config/xtensa/xtensa.c:2550
3466 msgid "no register in address"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: config/xtensa/xtensa.c:2558
3470 msgid "address offset not a constant"
3471 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3472
3473 #: c/c-objc-common.c:225
3474 msgid "aka"
3475 msgstr "aka"
3476
3477 #: c/c-objc-common.c:332
3478 msgid "({anonymous})"
3479 msgstr "({無名})"
3480
3481 #. If we have
3482 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3483 #. then assume we have a missing semicolon, which would
3484 #. give us:
3485 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3486 #. ^
3487 #. ;
3488 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3489 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3490 #: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672
3491 #: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966
3492 #: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075
3493 #: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172
3494 #: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706
3495 #: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392
3496 #: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650
3497 #: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3498 #: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427
3499 #: c/c-parser.c:3460 c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027
3500 #: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:13686 cp/parser.c:30025
3501 #: cp/parser.c:30618
3502 #, gcc-internal-format
3503 msgid "expected %<;%>"
3504 msgstr "%<;%> が予期されます"
3505
3506 #: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245
3507 #: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695
3508 #: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617
3509 #: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281
3510 #: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626
3511 #: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642
3512 #: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136
3513 #: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195
3514 #: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561
3515 #: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831
3516 #: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053
3517 #: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440
3518 #: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494
3519 #: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756
3520 #: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103
3521 #: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30666
3522 #, gcc-internal-format
3523 msgid "expected %<)%>"
3524 msgstr "%<)%> が予期されます"
3525
3526 #: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023
3527 #: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274
3528 #: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073
3529 #: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30630
3530 #, gcc-internal-format
3531 msgid "expected %<]%>"
3532 msgstr "%<]%> が予期されます"
3533
3534 #: c/c-parser.c:4283
3535 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3536 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
3537
3538 #. Look for the two `(' tokens.
3539 #: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358
3540 #: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931
3541 #: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3542 #: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018
3543 #: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309
3544 #: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508
3545 #: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3546 #: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3547 #: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30621
3548 #, gcc-internal-format
3549 msgid "expected %<(%>"
3550 msgstr "%<(%> が予期されます"
3551
3552 #: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30633
3553 #: cp/parser.c:34293
3554 #, gcc-internal-format
3555 msgid "expected %<[%>"
3556 msgstr "%<[%> が予期されます"
3557
3558 #: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724
3559 #: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3560 #: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19221
3561 #: cp/parser.c:30627
3562 #, gcc-internal-format
3563 msgid "expected %<{%>"
3564 msgstr "%<{%> が予期されます"
3565
3566 #: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753
3567 #: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055
3568 #: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772
3569 #: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775
3570 #: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871
3571 #: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179
3572 #: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30660 cp/parser.c:32306 cp/parser.c:35084
3573 #, gcc-internal-format
3574 msgid "expected %<:%>"
3575 msgstr "%<:%> が予期されます"
3576
3577 #: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30547
3578 #, gcc-internal-format
3579 msgid "expected %<while%>"
3580 msgstr "%<while%> が予期されます"
3581
3582 #: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205
3583 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477
3584 #: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175
3585 #: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518
3586 #: cp/parser.c:30023 cp/parser.c:30636
3587 #, gcc-internal-format
3588 msgid "expected %<,%>"
3589 msgstr "%<,%> が予期されます"
3590
3591 #: c/c-parser.c:9062
3592 msgid "expected %<.%>"
3593 msgstr "%<.%> が予期されます"
3594
3595 #: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32880
3596 #: cp/parser.c:32954
3597 #, gcc-internal-format
3598 msgid "expected %<@end%>"
3599 msgstr "%<@end%> が予期されます"
3600
3601 #: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30645
3602 #, gcc-internal-format
3603 msgid "expected %<>%>"
3604 msgstr "%<>%> が予期されます"
3605
3606 #: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30669
3607 #, gcc-internal-format
3608 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3609 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
3610
3611 #. All following cases are statements with LHS.
3612 #: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673
3613 #: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972
3614 #: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30648
3615 #, gcc-internal-format
3616 msgid "expected %<=%>"
3617 msgstr "%<=%> が予期されます"
3618
3619 #: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566
3620 #: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354
3621 #: cp/parser.c:30624 cp/parser.c:33099
3622 #, gcc-internal-format
3623 msgid "expected %<}%>"
3624 msgstr "%<}%> が予期されます"
3625
3626 #: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39709
3627 #, gcc-internal-format
3628 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3629 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
3630
3631 #: c/c-typeck.c:8245
3632 msgid "(anonymous)"
3633 msgstr "(無名)"
3634
3635 #: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16641 cp/parser.c:30642
3636 #, gcc-internal-format
3637 msgid "expected %<<%>"
3638 msgstr "%<<%> が予期されます"
3639
3640 #: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3641 #: c/gimple-parser.c:2216
3642 #, fuzzy, gcc-internal-format
3643 msgid "expected label"
3644 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
3645
3646 #: cp/call.c:3868
3647 msgid "candidate:"
3648 msgstr "候補:"
3649
3650 #: cp/call.c:7220
3651 #, fuzzy
3652 msgid " after user-defined conversion:"
3653 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
3654
3655 #: cp/call.c:7387 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24688
3656 msgid "candidate is:"
3657 msgid_plural "candidates are:"
3658 msgstr[0] "候補:"
3659
3660 #: cp/call.c:11715
3661 msgid "candidate 1:"
3662 msgstr "候補 1:"
3663
3664 #: cp/call.c:11716
3665 msgid "candidate 2:"
3666 msgstr "候補 2:"
3667
3668 #: cp/decl.c:3260
3669 msgid "jump to label %qD"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: cp/decl.c:3261
3673 msgid "jump to case label"
3674 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
3675
3676 #: cp/error.c:384
3677 msgid "<missing>"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: cp/error.c:486
3681 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: cp/error.c:488
3685 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3686 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
3687
3688 #: cp/error.c:657
3689 msgid "<type error>"
3690 msgstr "<型エラー>"
3691
3692 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3693 #: cp/error.c:758
3694 msgid "<lambda"
3695 msgstr "<ラムダ"
3696
3697 #: cp/error.c:768 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
3698 #, gcc-internal-format
3699 msgid "<unnamed>"
3700 msgstr "<名前なし>"
3701
3702 #: cp/error.c:770
3703 #, c-format
3704 msgid "<unnamed %s>"
3705 msgstr "<名前なし %s>"
3706
3707 #: cp/error.c:896
3708 msgid "<typeprefixerror>"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: cp/error.c:1025
3712 #, c-format
3713 msgid "(static initializers for %s)"
3714 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
3715
3716 #: cp/error.c:1027
3717 #, c-format
3718 msgid "(static destructors for %s)"
3719 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
3720
3721 #: cp/error.c:1073
3722 msgid "<structured bindings>"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: cp/error.c:1176
3726 msgid "vtable for "
3727 msgstr ""
3728
3729 #: cp/error.c:1200
3730 msgid "<return value> "
3731 msgstr "<戻り値> "
3732
3733 #: cp/error.c:1215
3734 msgid "{anonymous}"
3735 msgstr "{無名}"
3736
3737 #: cp/error.c:1217
3738 msgid "(anonymous namespace)"
3739 msgstr "(無名名前空間)"
3740
3741 #: cp/error.c:1317
3742 msgid "<template arguments error>"
3743 msgstr "<テンプレート引数エラー>"
3744
3745 #: cp/error.c:1339
3746 msgid "<enumerator>"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: cp/error.c:1390
3750 msgid "<declaration error>"
3751 msgstr "<宣言エラー>"
3752
3753 #: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
3754 msgid "<template parameter error>"
3755 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
3756
3757 #: cp/error.c:2089
3758 msgid "<statement>"
3759 msgstr "<文>"
3760
3761 #: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2203
3762 #, gcc-internal-format
3763 msgid "<unknown>"
3764 msgstr "<不明>"
3765
3766 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3767 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3768 #: cp/error.c:2136
3769 msgid "<throw-expression>"
3770 msgstr "<throw 式>"
3771
3772 #: cp/error.c:2237
3773 msgid "<ubsan routine call>"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: cp/error.c:2686
3777 msgid "<unparsed>"
3778 msgstr "<未構文解析>"
3779
3780 #: cp/error.c:2842
3781 msgid "<lambda>"
3782 msgstr "<ラムダ"
3783
3784 #: cp/error.c:2881
3785 msgid "*this"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: cp/error.c:2895
3789 msgid "<expression error>"
3790 msgstr "<式エラー>"
3791
3792 #: cp/error.c:2910
3793 msgid "<unknown operator>"
3794 msgstr "<不明な演算子>"
3795
3796 #: cp/error.c:3374
3797 msgid "At global scope:"
3798 msgstr "大域スコープ:"
3799
3800 #: cp/error.c:3470
3801 #, c-format
3802 msgid "In static member function %qs"
3803 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
3804
3805 #: cp/error.c:3472
3806 #, c-format
3807 msgid "In copy constructor %qs"
3808 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
3809
3810 #: cp/error.c:3474
3811 #, c-format
3812 msgid "In constructor %qs"
3813 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
3814
3815 #: cp/error.c:3476
3816 #, c-format
3817 msgid "In destructor %qs"
3818 msgstr "デストラクタ %qs 内"
3819
3820 #: cp/error.c:3478
3821 msgid "In lambda function"
3822 msgstr "ラムダ関数内"
3823
3824 #: cp/error.c:3498
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3827 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3828
3829 #: cp/error.c:3499
3830 #, fuzzy
3831 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3832 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3833
3834 #: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
3835 msgid "%r%s:%d:%d:%R "
3836 msgstr "%r%s:%d:%d:%R "
3837
3838 #: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
3839 msgid "%r%s:%d:%R "
3840 msgstr "%r%s:%d:%R "
3841
3842 #: cp/error.c:3535
3843 #, c-format
3844 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: cp/error.c:3536
3848 #, c-format
3849 msgid "required by substitution of %qS\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: cp/error.c:3541
3853 #, fuzzy
3854 msgid "recursively required from %q#D\n"
3855 msgstr "%s:%d: %qs から再帰的に実体化されました\n"
3856
3857 #: cp/error.c:3542
3858 msgid "required from %q#D\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: cp/error.c:3549
3862 #, fuzzy
3863 msgid "recursively required from here\n"
3864 msgstr "%s:%d: ここから再帰的に実体化されました"
3865
3866 #: cp/error.c:3550
3867 #, fuzzy
3868 msgid "required from here\n"
3869 msgstr "ここから呼び出されました"
3870
3871 #: cp/error.c:3602
3872 msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: cp/error.c:3608
3876 msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: cp/error.c:3662
3880 #, fuzzy
3881 msgid "%r%s:%d:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
3882 msgstr "%s:%d:%d: %qs から実体化されました\n"
3883
3884 #: cp/error.c:3666
3885 msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: cp/pt.c:2029 cp/semantics.c:5544
3889 msgid "candidates are:"
3890 msgstr "候補:"
3891
3892 #: cp/rtti.c:574
3893 msgid "target is not pointer or reference to class"
3894 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
3895
3896 #: cp/rtti.c:579
3897 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3898 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
3899
3900 #: cp/rtti.c:585
3901 msgid "target is not pointer or reference"
3902 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
3903
3904 #: cp/rtti.c:601
3905 msgid "source is not a pointer"
3906 msgstr "ソースはポインタではありません"
3907
3908 #: cp/rtti.c:606
3909 msgid "source is not a pointer to class"
3910 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
3911
3912 #: cp/rtti.c:611
3913 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3914 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
3915
3916 #: cp/rtti.c:624
3917 msgid "source is not of class type"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: cp/rtti.c:629
3921 msgid "source is of incomplete class type"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: cp/rtti.c:640
3925 msgid "conversion casts away constness"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: cp/rtti.c:800
3929 msgid "source type is not polymorphic"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: cp/typeck.c:6512 c/c-typeck.c:4396
3933 #, gcc-internal-format
3934 msgid "wrong type argument to unary minus"
3935 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
3936
3937 #: cp/typeck.c:6513 c/c-typeck.c:4383
3938 #, gcc-internal-format
3939 msgid "wrong type argument to unary plus"
3940 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3941
3942 #: cp/typeck.c:6540 c/c-typeck.c:4440
3943 #, gcc-internal-format
3944 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3945 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
3946
3947 #: cp/typeck.c:6557 c/c-typeck.c:4448
3948 #, gcc-internal-format
3949 msgid "wrong type argument to abs"
3950 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
3951
3952 #: cp/typeck.c:6569 c/c-typeck.c:4470
3953 #, gcc-internal-format
3954 msgid "wrong type argument to conjugation"
3955 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
3956
3957 #: cp/typeck.c:6587
3958 msgid "in argument to unary !"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: cp/typeck.c:6633
3962 msgid "no pre-increment operator for type"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: cp/typeck.c:6635
3966 msgid "no post-increment operator for type"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: cp/typeck.c:6637
3970 msgid "no pre-decrement operator for type"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: cp/typeck.c:6639
3974 msgid "no post-decrement operator for type"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: fortran/arith.c:97
3978 msgid "Arithmetic OK at %L"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: fortran/arith.c:100
3982 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: fortran/arith.c:103
3986 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: fortran/arith.c:106
3990 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: fortran/arith.c:109
3994 msgid "Division by zero at %L"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: fortran/arith.c:112
3998 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: fortran/arith.c:116
4002 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: fortran/arith.c:120
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
4008 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
4009
4010 #: fortran/arith.c:1391
4011 msgid "elemental binary operation"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: fortran/check.c:3709
4015 #, c-format
4016 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3998 fortran/check.c:4063
4020 #, c-format
4021 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: fortran/check.c:4401 fortran/intrinsic.c:4778
4025 #, c-format
4026 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: fortran/dump-parse-tree.c:3219
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4033 " by GNU Fortran %s%s.\n"
4034 "\n"
4035 " Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4036 " BIND(C) feature of standard Fortran instead. */\n"
4037 "\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: fortran/error.c:876
4041 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: fortran/error.c:878
4045 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: fortran/error.c:880
4049 msgid "Fortran 2018:"
4050 msgstr "Fortran 2018:"
4051
4052 #: fortran/error.c:882
4053 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: fortran/error.c:888
4057 msgid "GNU Extension:"
4058 msgstr "GNU 拡張:"
4059
4060 #: fortran/error.c:890
4061 msgid "Legacy Extension:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: fortran/error.c:892
4065 msgid "Obsolescent feature:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: fortran/error.c:894
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Deleted feature:"
4071 msgstr "演算子が予期されます"
4072
4073 #: fortran/expr.c:3696
4074 msgid "array assignment"
4075 msgstr "配列代入"
4076
4077 #. Macros for unified error messages.
4078 #: fortran/frontend-passes.c:3785
4079 #, c-format
4080 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: fortran/frontend-passes.c:3788
4084 #, c-format
4085 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: fortran/frontend-passes.c:3791
4089 #, c-format
4090 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: fortran/gfortranspec.c:427
4094 #, c-format
4095 msgid "Driving:"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: fortran/interface.c:3404 fortran/intrinsic.c:4461
4099 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: fortran/io.c:1866
4103 #, c-format
4104 msgid "%s tag"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: fortran/io.c:3366
4108 msgid "internal unit in WRITE"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4112 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4113 #: fortran/io.c:4727
4114 #, c-format
4115 msgid "%s tag with INQUIRE"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: fortran/matchexp.c:28
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Syntax error in expression at %C"
4121 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4122
4123 #: fortran/module.c:1246
4124 msgid "Unexpected EOF"
4125 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
4126
4127 #: fortran/module.c:1358
4128 msgid "Name too long"
4129 msgstr "名前が長すぎます"
4130
4131 #: fortran/module.c:1460 fortran/module.c:1563
4132 msgid "Bad name"
4133 msgstr "不正な名前です"
4134
4135 #: fortran/module.c:1587
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Expected name"
4138 msgstr "MCU 名を指定する"
4139
4140 #: fortran/module.c:1590
4141 msgid "Expected left parenthesis"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: fortran/module.c:1593
4145 msgid "Expected right parenthesis"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: fortran/module.c:1596
4149 msgid "Expected integer"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: fortran/module.c:1599 fortran/module.c:2699
4153 msgid "Expected string"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: fortran/module.c:1624
4157 msgid "find_enum(): Enum not found"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: fortran/module.c:2177
4161 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: fortran/module.c:2380
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Expected attribute bit name"
4167 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4168
4169 #: fortran/module.c:3328
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Expected integer string"
4172 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4173
4174 #: fortran/module.c:3332
4175 msgid "Error converting integer"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: fortran/module.c:3354
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Expected real string"
4181 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4182
4183 #: fortran/module.c:3579
4184 msgid "Expected expression type"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: fortran/module.c:3659
4188 msgid "Bad operator"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: fortran/module.c:3776
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Bad type in constant expression"
4194 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4195
4196 #: fortran/module.c:7160
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Unexpected end of module"
4199 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4200
4201 #: fortran/parse.c:1807
4202 msgid "arithmetic IF"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: fortran/parse.c:1816
4206 msgid "attribute declaration"
4207 msgstr "属性宣言です"
4208
4209 #: fortran/parse.c:1852
4210 msgid "data declaration"
4211 msgstr "データ宣言です"
4212
4213 #: fortran/parse.c:1870
4214 #, fuzzy
4215 msgid "derived type declaration"
4216 msgstr "空の宣言です"
4217
4218 #: fortran/parse.c:1997
4219 msgid "block IF"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: fortran/parse.c:2006
4223 msgid "implied END DO"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11855
4227 msgid "assignment"
4228 msgstr "代入"
4229
4230 #: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11906 fortran/resolve.c:11909
4231 #, fuzzy
4232 msgid "pointer assignment"
4233 msgstr "代入"
4234
4235 #: fortran/parse.c:2127
4236 msgid "simple IF"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: fortran/resolve.c:2302 fortran/resolve.c:2496
4240 msgid "elemental procedure"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: fortran/resolve.c:2399
4244 #, fuzzy
4245 msgid "allocatable argument"
4246 msgstr "引数がありません"
4247
4248 #: fortran/resolve.c:2404
4249 #, fuzzy
4250 msgid "asynchronous argument"
4251 msgstr "十分な引数がありません"
4252
4253 #: fortran/resolve.c:2409
4254 #, fuzzy
4255 msgid "optional argument"
4256 msgstr "無効な PHI 引数です"
4257
4258 #: fortran/resolve.c:2414
4259 #, fuzzy
4260 msgid "pointer argument"
4261 msgstr "代入"
4262
4263 #: fortran/resolve.c:2419
4264 #, fuzzy
4265 msgid "target argument"
4266 msgstr "引数がありません"
4267
4268 #: fortran/resolve.c:2424
4269 #, fuzzy
4270 msgid "value argument"
4271 msgstr "無効な PHI 引数です"
4272
4273 #: fortran/resolve.c:2429
4274 #, fuzzy
4275 msgid "volatile argument"
4276 msgstr "引数がありません"
4277
4278 #: fortran/resolve.c:2434
4279 #, fuzzy
4280 msgid "assumed-shape argument"
4281 msgstr "合っていない引数です"
4282
4283 #: fortran/resolve.c:2439
4284 #, fuzzy
4285 msgid "assumed-rank argument"
4286 msgstr "合っていない引数です"
4287
4288 #: fortran/resolve.c:2444
4289 #, fuzzy
4290 msgid "coarray argument"
4291 msgstr "配列代入"
4292
4293 #: fortran/resolve.c:2449
4294 msgid "parametrized derived type argument"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: fortran/resolve.c:2454
4298 #, fuzzy
4299 msgid "polymorphic argument"
4300 msgstr "引数がありません"
4301
4302 #: fortran/resolve.c:2459
4303 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4307 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4308 #: fortran/resolve.c:2466
4309 #, fuzzy
4310 msgid "assumed-type argument"
4311 msgstr "合っていない引数です"
4312
4313 #: fortran/resolve.c:2477
4314 msgid "array result"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: fortran/resolve.c:2482
4318 msgid "pointer or allocatable result"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: fortran/resolve.c:2489
4322 msgid "result with non-constant character length"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: fortran/resolve.c:2501
4326 msgid "bind(c) procedure"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: fortran/resolve.c:4015
4330 #, c-format
4331 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: fortran/resolve.c:4031
4335 #, c-format
4336 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: fortran/resolve.c:4048
4340 #, c-format
4341 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: fortran/resolve.c:4053
4345 #, c-format
4346 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: fortran/resolve.c:4068
4350 #, c-format
4351 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: fortran/resolve.c:4110
4355 #, c-format
4356 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: fortran/resolve.c:4133
4360 #, c-format
4361 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: fortran/resolve.c:4147
4365 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: fortran/resolve.c:4245
4369 #, c-format
4370 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: fortran/resolve.c:4251
4374 #, c-format
4375 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: fortran/resolve.c:4264
4379 #, c-format
4380 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: fortran/resolve.c:4267
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4386 msgstr "<不明な演算子>"
4387
4388 #: fortran/resolve.c:4270
4389 #, c-format
4390 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: fortran/resolve.c:4274
4394 #, c-format
4395 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: fortran/resolve.c:4360
4399 #, c-format
4400 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: fortran/resolve.c:7177
4404 msgid "Loop variable"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: fortran/resolve.c:7181
4408 msgid "iterator variable"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: fortran/resolve.c:7185
4412 msgid "Start expression in DO loop"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: fortran/resolve.c:7189
4416 msgid "End expression in DO loop"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: fortran/resolve.c:7193
4420 msgid "Step expression in DO loop"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: fortran/resolve.c:7479 fortran/resolve.c:7482
4424 msgid "DEALLOCATE object"
4425 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
4426
4427 #: fortran/resolve.c:7859 fortran/resolve.c:7862
4428 msgid "ALLOCATE object"
4429 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
4430
4431 #: fortran/resolve.c:8095 fortran/resolve.c:10037
4432 msgid "STAT variable"
4433 msgstr "STAT 変数"
4434
4435 #: fortran/resolve.c:8139 fortran/resolve.c:10049
4436 msgid "ERRMSG variable"
4437 msgstr "ERRMSG 変数"
4438
4439 #: fortran/resolve.c:9843
4440 msgid "item in READ"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: fortran/resolve.c:10061
4444 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: fortran/trans-array.c:1676
4448 #, c-format
4449 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: fortran/trans-array.c:5922
4453 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: fortran/trans-array.c:9739
4457 #, c-format
4458 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: fortran/trans-decl.c:6196
4462 #, c-format
4463 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: fortran/trans-decl.c:6204
4467 #, c-format
4468 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: fortran/trans-expr.c:9534
4472 #, c-format
4473 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: fortran/trans-expr.c:10948
4477 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: fortran/trans-intrinsic.c:968
4481 #, c-format
4482 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: fortran/trans-intrinsic.c:6359
4486 #, c-format
4487 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: fortran/trans-intrinsic.c:6454
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4493 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
4494
4495 #: fortran/trans-intrinsic.c:6501
4496 #, c-format
4497 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: fortran/trans-intrinsic.c:6511
4501 #, c-format
4502 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: fortran/trans-intrinsic.c:6518
4506 #, c-format
4507 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: fortran/trans-intrinsic.c:6662
4511 #, c-format
4512 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: fortran/trans-intrinsic.c:6730
4516 #, c-format
4517 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: fortran/trans-intrinsic.c:6796
4521 #, c-format
4522 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: fortran/trans-intrinsic.c:6804 fortran/trans-intrinsic.c:6849
4526 #, c-format
4527 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: fortran/trans-intrinsic.c:9118
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4533 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
4534
4535 #: fortran/trans-intrinsic.c:9150
4536 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: fortran/trans-io.c:587
4540 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: fortran/trans-io.c:596
4544 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: fortran/trans-stmt.c:156
4548 msgid "Assigned label is not a target label"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: fortran/trans-stmt.c:1251
4552 #, c-format
4553 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: fortran/trans-stmt.c:2411
4557 msgid "Loop iterates infinitely"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
4561 msgid "Loop variable has been modified"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: fortran/trans-stmt.c:2540
4565 msgid "DO step value is zero"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: fortran/trans.c:47
4569 msgid "Array reference out of bounds"
4570 msgstr "配列参照が範囲外です"
4571
4572 #: fortran/trans.c:48
4573 msgid "Incorrect function return value"
4574 msgstr "正しくない関数戻り値です"
4575
4576 #: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Error allocating %lu bytes"
4579 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
4580
4581 #: fortran/trans.c:943
4582 #, c-format
4583 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: fortran/trans.c:949
4587 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
4591 #, c-format
4592 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: fortran/trans.c:1716
4596 #, c-format
4597 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. The remainder are real diagnostic types.
4601 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Fatal Error"
4604 msgstr "致命的エラー:"
4605
4606 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
4607 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4608 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4609 #, fuzzy
4610 msgid "internal compiler error"
4611 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
4612
4613 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Error"
4616 msgstr "エラー:"
4617
4618 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4619 #, fuzzy
4620 msgid "sorry, unimplemented"
4621 msgstr "残念ですが未実装です: "
4622
4623 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Warning"
4626 msgstr "警告: "
4627
4628 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4629 msgid "anachronism"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4633 #, fuzzy
4634 msgid "note"
4635 msgstr "備考: "
4636
4637 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4638 #, fuzzy
4639 msgid "debug"
4640 msgstr "デバッグ: "
4641
4642 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4643 #. prefix does not matter.
4644 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4645 msgid "pedwarn"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4649 #, fuzzy
4650 msgid "permerror"
4651 msgstr "<型エラー>"
4652
4653 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4654 #. due to -Werror and -Werror=warning.
4655 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4656 #, fuzzy
4657 msgid "error"
4658 msgstr "エラー: "
4659
4660 #: go/go-backend.c:166
4661 msgid "lseek failed while reading export data"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: go/go-backend.c:173
4665 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4666 msgstr "export データを読み込み中にメモリ確保に失敗しました"
4667
4668 #: go/go-backend.c:181
4669 msgid "read failed while reading export data"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: go/go-backend.c:187
4673 msgid "short read while reading export data"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
4677 msgid "-gz is not supported in this configuration"
4678 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
4679
4680 #: gcc.c:772 gcc.c:832
4681 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4682 msgstr "-gz=zlib はこの構成ではサポートされていません"
4683
4684 #: gcc.c:977
4685 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4686 msgstr "-fuse-linker-plugin はこの構成ではサポートされていません"
4687
4688 #: gcc.c:992
4689 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gcc.c:994
4693 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gcc.c:1016
4697 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4698 msgstr "-fvtable-verify=std はこの構成ではサポートされていません"
4699
4700 #: gcc.c:1018
4701 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4702 msgstr "-fvtable-verify=preinit はこの構成ではサポートされていません"
4703
4704 #: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
4705 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4706 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
4707
4708 #: gcc.c:1317
4709 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4710 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
4711
4712 #: gcc.c:1326
4713 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4714 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
4715
4716 #: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
4717 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4718 msgstr "gsplit-dwarf はこの構成ではサポートされていません"
4719
4720 #: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4721 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4722 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
4723
4724 #: config/darwin.h:137
4725 msgid "the y option is obsolete and ignored"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: config/darwin.h:143
4729 msgid "rdynamic is not supported"
4730 msgstr "rdynamic はサポートされていません"
4731
4732 #: config/darwin.h:300
4733 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4734 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4735
4736 #: config/darwin.h:302
4737 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4738 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4739
4740 #: config/darwin.h:307
4741 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4742 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4743
4744 #: config/darwin.h:308
4745 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4746 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
4747
4748 #: config/darwin.h:309
4749 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4750 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
4751
4752 #: config/darwin.h:314
4753 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4754 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
4755
4756 #: config/darwin.h:316
4757 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4758 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
4759
4760 #: config/darwin.h:317
4761 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4762 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4763
4764 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4765 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4766 #: config/sparc/freebsd.h:45
4767 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4768 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
4769
4770 #: config/lynx.h:69
4771 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4772 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
4773
4774 #: config/lynx.h:94
4775 msgid "cannot use mshared and static together"
4776 msgstr "mshared と static は併用できません"
4777
4778 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4779 msgid "does not support multilib"
4780 msgstr "multilib はサポートしません"
4781
4782 #: config/sol2.h:452
4783 msgid "-pie is not supported in this configuration"
4784 msgstr "-pie はこの構成ではサポートされていません"
4785
4786 #: config/vxworks.h:139
4787 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4788 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
4789
4790 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4791 #: config/riscv/freebsd.h:44
4792 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4793 msgstr "gprof(1) を使うときは `-p' の代わりに `-pg' を使用してください"
4794
4795 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
4796 msgid "may not use both -EB and -EL"
4797 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
4798
4799 #: config/arm/arm.h:93
4800 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4801 msgstr "-mfloat-abi=soft と -mfloat-abi=hard は併用できません"
4802
4803 #: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4804 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4805 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
4806
4807 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4808 #, fuzzy
4809 msgid "shared is not supported"
4810 msgstr "-fpic はサポートされていません"
4811
4812 #: config/bfin/elf.h:55
4813 msgid "no processor type specified for linking"
4814 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
4815
4816 #: config/cris/cris.h:184
4817 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4818 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
4819
4820 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
4821 #: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
4822 msgid "shared and mdll are not compatible"
4823 msgstr "shared と mdll は併用できません"
4824
4825 #: config/i386/darwin.h:134
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4828 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
4829
4830 #: config/i386/darwin.h:135
4831 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: config/i386/sol2.h:59
4835 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4836 msgstr "-mx32 は Solaris ではサポートされていません"
4837
4838 #: config/mcore/mcore.h:53
4839 msgid "the m210 does not have little endian support"
4840 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
4841
4842 #: config/mips/r3900.h:37
4843 msgid "-mhard-float not supported"
4844 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
4845
4846 #: config/mips/r3900.h:39
4847 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4848 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
4849
4850 #: config/moxie/moxiebox.h:43
4851 #, fuzzy
4852 msgid "this target is little-endian"
4853 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
4854
4855 #: config/msp430/msp430.h:92
4856 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: config/msp430/msp430.h:94
4860 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: config/nios2/elf.h:44
4864 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4865 msgstr ""
4866
4867 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4868 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4869 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4870 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4871 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
4872 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4873 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
4874
4875 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4876 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4877 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4878 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4879 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
4880 msgid " profiling support are only provided in archive format"
4881 msgstr " プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
4882
4883 #: config/rs6000/freebsd64.h:173
4884 #, fuzzy
4885 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4886 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
4887
4888 #: config/rs6000/rs6000.h:167
4889 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
4893 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4894 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
4895
4896 #: config/rx/rx.h:80
4897 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4898 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
4899
4900 #: config/rx/rx.h:81
4901 #, fuzzy
4902 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
4903 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
4904
4905 #: config/s390/tpf.h:119
4906 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4907 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
4908
4909 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
4910 msgid "SH2a does not support little-endian"
4911 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
4912
4913 #: config/sparc/linux64.h:148
4914 #, fuzzy
4915 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
4916 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
4917
4918 #: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
4919 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
4920 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
4921 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4922 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
4923
4924 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4925 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4926 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
4927
4928 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
4929 msgid "profiling not supported with -mg"
4930 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
4931
4932 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4933 msgid "-c or -S required for Ada"
4934 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
4935
4936 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
4937 #, fuzzy
4938 msgid "-c required for gnat2why"
4939 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
4940
4941 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
4942 #, fuzzy
4943 msgid "-c required for gnat2scil"
4944 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
4945
4946 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
4947 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4948 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
4949
4950 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
4951 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4952 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
4953
4954 #: objc/lang-specs.h:55
4955 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4956 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
4957
4958 #: objcp/lang-specs.h:58
4959 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4960 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
4961
4962 #: fortran/lang.opt:146
4963 #, no-c-format
4964 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: fortran/lang.opt:198
4968 #, fuzzy, no-c-format
4969 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
4970 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
4971
4972 #: fortran/lang.opt:202
4973 #, no-c-format
4974 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: fortran/lang.opt:206
4978 #, fuzzy, no-c-format
4979 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
4980 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
4981
4982 #: fortran/lang.opt:210
4983 #, fuzzy, no-c-format
4984 msgid "Warn about creation of array temporaries."
4985 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
4986
4987 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
4988 #: common.opt:652 common.opt:790 common.opt:1010 common.opt:1014
4989 #: common.opt:1018 common.opt:1022 common.opt:1642 common.opt:1698
4990 #: common.opt:1830 common.opt:1834 common.opt:2068 common.opt:2274
4991 #: common.opt:2987
4992 #, no-c-format
4993 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
4994 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
4995
4996 #: fortran/lang.opt:218
4997 #, no-c-format
4998 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: fortran/lang.opt:226
5002 #, fuzzy, no-c-format
5003 msgid "Warn about truncated character expressions."
5004 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5005
5006 #: fortran/lang.opt:230
5007 #, no-c-format
5008 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: fortran/lang.opt:238
5012 #, fuzzy, no-c-format
5013 msgid "Warn about most implicit conversions."
5014 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5015
5016 #: fortran/lang.opt:242
5017 #, fuzzy, no-c-format
5018 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5019 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5020
5021 #: fortran/lang.opt:250
5022 #, no-c-format
5023 msgid "Warn if loops have been interchanged."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: fortran/lang.opt:254
5027 #, fuzzy, no-c-format
5028 msgid "Warn about function call elimination."
5029 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5030
5031 #: fortran/lang.opt:258
5032 #, fuzzy, no-c-format
5033 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5034 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5035
5036 #: fortran/lang.opt:262
5037 #, no-c-format
5038 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: fortran/lang.opt:266
5042 #, fuzzy, no-c-format
5043 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5044 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
5045
5046 #: fortran/lang.opt:270
5047 #, fuzzy, no-c-format
5048 msgid "Warn about truncated source lines."
5049 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5050
5051 #: fortran/lang.opt:274
5052 #, no-c-format
5053 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: fortran/lang.opt:286
5057 #, fuzzy, no-c-format
5058 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5059 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
5060
5061 #: fortran/lang.opt:294
5062 #, no-c-format
5063 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: fortran/lang.opt:302
5067 #, no-c-format
5068 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: fortran/lang.opt:306
5072 #, fuzzy, no-c-format
5073 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5074 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5075
5076 #: fortran/lang.opt:310
5077 #, fuzzy, no-c-format
5078 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5079 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5080
5081 #: fortran/lang.opt:314
5082 #, no-c-format
5083 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: fortran/lang.opt:322
5087 #, fuzzy, no-c-format
5088 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5089 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
5090
5091 #: fortran/lang.opt:326
5092 #, no-c-format
5093 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: fortran/lang.opt:330
5097 #, no-c-format
5098 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: fortran/lang.opt:334
5102 #, fuzzy, no-c-format
5103 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5104 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
5105
5106 #: fortran/lang.opt:342
5107 #, no-c-format
5108 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: fortran/lang.opt:350
5112 #, no-c-format
5113 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: fortran/lang.opt:354
5117 #, fuzzy, no-c-format
5118 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5119 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
5120
5121 #: fortran/lang.opt:358
5122 #, fuzzy, no-c-format
5123 msgid "Enable preprocessing."
5124 msgstr "前処理を有効にする"
5125
5126 #: fortran/lang.opt:366
5127 #, fuzzy, no-c-format
5128 msgid "Disable preprocessing."
5129 msgstr "前処理を無効にする"
5130
5131 #: fortran/lang.opt:374
5132 #, no-c-format
5133 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: fortran/lang.opt:378
5137 #, no-c-format
5138 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: fortran/lang.opt:382
5142 #, no-c-format
5143 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: fortran/lang.opt:386
5147 #, no-c-format
5148 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: fortran/lang.opt:390
5152 #, no-c-format
5153 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: fortran/lang.opt:398
5157 #, no-c-format
5158 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: fortran/lang.opt:402
5162 #, no-c-format
5163 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: fortran/lang.opt:406
5167 #, no-c-format
5168 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: fortran/lang.opt:410
5172 #, no-c-format
5173 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: fortran/lang.opt:414
5177 #, no-c-format
5178 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: fortran/lang.opt:418
5182 #, no-c-format
5183 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: fortran/lang.opt:437
5187 #, no-c-format
5188 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: fortran/lang.opt:441
5192 #, fuzzy, no-c-format
5193 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5194 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
5195
5196 #: fortran/lang.opt:445
5197 #, fuzzy, no-c-format
5198 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5199 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
5200
5201 #: fortran/lang.opt:449
5202 #, no-c-format
5203 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: fortran/lang.opt:453
5207 #, no-c-format
5208 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: fortran/lang.opt:457
5212 #, fuzzy, no-c-format
5213 msgid "Enable all DEC language extensions."
5214 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
5215
5216 #: fortran/lang.opt:461
5217 #, fuzzy, no-c-format
5218 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5219 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
5220
5221 #: fortran/lang.opt:465
5222 #, no-c-format
5223 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: fortran/lang.opt:470
5227 #, no-c-format
5228 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: fortran/lang.opt:474
5232 #, no-c-format
5233 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: fortran/lang.opt:478
5237 #, no-c-format
5238 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: fortran/lang.opt:482
5242 #, no-c-format
5243 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: fortran/lang.opt:486
5247 #, no-c-format
5248 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: fortran/lang.opt:490
5252 #, no-c-format
5253 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: fortran/lang.opt:494
5257 #, no-c-format
5258 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: fortran/lang.opt:498
5262 #, no-c-format
5263 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: fortran/lang.opt:502
5267 #, no-c-format
5268 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: fortran/lang.opt:506
5272 #, no-c-format
5273 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: fortran/lang.opt:510
5277 #, no-c-format
5278 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: fortran/lang.opt:514
5282 #, no-c-format
5283 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: fortran/lang.opt:522
5287 #, fuzzy, no-c-format
5288 msgid "Display the code tree after parsing."
5289 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
5290
5291 #: fortran/lang.opt:526
5292 #, no-c-format
5293 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: fortran/lang.opt:530
5297 #, fuzzy, no-c-format
5298 msgid "Display the global symbol table after parsing."
5299 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
5300
5301 #: fortran/lang.opt:534
5302 #, no-c-format
5303 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: fortran/lang.opt:538
5307 #, no-c-format
5308 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: fortran/lang.opt:542
5312 #, fuzzy, no-c-format
5313 msgid "Use f2c calling convention."
5314 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
5315
5316 #: fortran/lang.opt:546
5317 #, fuzzy, no-c-format
5318 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5319 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
5320
5321 #: fortran/lang.opt:550
5322 #, no-c-format
5323 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: fortran/lang.opt:554
5327 #, no-c-format
5328 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
5332 #, no-c-format
5333 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: fortran/lang.opt:566
5337 #, no-c-format
5338 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: fortran/lang.opt:570
5342 #, no-c-format
5343 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: fortran/lang.opt:574
5347 #, no-c-format
5348 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: fortran/lang.opt:578
5352 #, no-c-format
5353 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: fortran/lang.opt:582
5357 #, no-c-format
5358 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: fortran/lang.opt:586
5362 #, fuzzy, no-c-format
5363 msgid "Assume that the source file is free form."
5364 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
5365
5366 #: fortran/lang.opt:590
5367 #, no-c-format
5368 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: fortran/lang.opt:594
5372 #, no-c-format
5373 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: fortran/lang.opt:598
5377 #, no-c-format
5378 msgid "Try to interchange loops if profitable."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: fortran/lang.opt:602
5382 #, fuzzy, no-c-format
5383 msgid "Enable front end optimization."
5384 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
5385
5386 #: fortran/lang.opt:606
5387 #, no-c-format
5388 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: fortran/lang.opt:610
5392 #, no-c-format
5393 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: fortran/lang.opt:614
5397 #, no-c-format
5398 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: fortran/lang.opt:618
5402 #, no-c-format
5403 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: fortran/lang.opt:622
5407 #, no-c-format
5408 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: fortran/lang.opt:626
5412 #, no-c-format
5413 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: fortran/lang.opt:630
5417 #, no-c-format
5418 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: fortran/lang.opt:652
5422 #, no-c-format
5423 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: fortran/lang.opt:656
5427 #, no-c-format
5428 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: fortran/lang.opt:660
5432 #, fuzzy, no-c-format
5433 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5434 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
5435
5436 #: fortran/lang.opt:664
5437 #, no-c-format
5438 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: fortran/lang.opt:668
5442 #, no-c-format
5443 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: fortran/lang.opt:672
5447 #, no-c-format
5448 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: fortran/lang.opt:676
5452 #, no-c-format
5453 msgid "Put all local arrays on stack."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: fortran/lang.opt:680
5457 #, no-c-format
5458 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: fortran/lang.opt:700
5462 #, no-c-format
5463 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: fortran/lang.opt:708
5467 #, fuzzy, no-c-format
5468 msgid "Protect parentheses in expressions."
5469 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
5470
5471 #: fortran/lang.opt:712
5472 #, no-c-format
5473 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: fortran/lang.opt:716
5477 #, no-c-format
5478 msgid "Enable range checking during compilation."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: fortran/lang.opt:720
5482 #, no-c-format
5483 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: fortran/lang.opt:724
5487 #, no-c-format
5488 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: fortran/lang.opt:728
5492 #, no-c-format
5493 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: fortran/lang.opt:732
5497 #, no-c-format
5498 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: fortran/lang.opt:736
5502 #, no-c-format
5503 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: fortran/lang.opt:740
5507 #, no-c-format
5508 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: fortran/lang.opt:744
5512 #, no-c-format
5513 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: fortran/lang.opt:748
5517 #, fuzzy, no-c-format
5518 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5519 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
5520
5521 #: fortran/lang.opt:752
5522 #, fuzzy, no-c-format
5523 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5524 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
5525
5526 #: fortran/lang.opt:756
5527 #, no-c-format
5528 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: fortran/lang.opt:760
5532 #, no-c-format
5533 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: fortran/lang.opt:764
5537 #, no-c-format
5538 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: fortran/lang.opt:780
5542 #, no-c-format
5543 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: fortran/lang.opt:784
5547 #, no-c-format
5548 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: fortran/lang.opt:792
5552 #, no-c-format
5553 msgid "Apply negative sign to zero values."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: fortran/lang.opt:799
5557 #, no-c-format
5558 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: fortran/lang.opt:803
5562 #, no-c-format
5563 msgid "Append underscores to externally visible names."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1466 c-family/c.opt:1498
5567 #: c-family/c.opt:1506 c-family/c.opt:1758 config/pa/pa.opt:42
5568 #: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1092 common.opt:1096 common.opt:1100
5569 #: common.opt:1187 common.opt:1439 common.opt:1518 common.opt:1786
5570 #: common.opt:1917 common.opt:1960 common.opt:2349 common.opt:2385
5571 #: common.opt:2478 common.opt:2482 common.opt:2591 common.opt:2682
5572 #: common.opt:2690 common.opt:2698 common.opt:2706 common.opt:2807
5573 #: common.opt:2863 common.opt:2951 common.opt:3088 common.opt:3092
5574 #: common.opt:3096 common.opt:3100
5575 #, no-c-format
5576 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5577 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
5578
5579 #: fortran/lang.opt:847
5580 #, no-c-format
5581 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: fortran/lang.opt:851
5585 #, fuzzy, no-c-format
5586 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5587 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
5588
5589 #: fortran/lang.opt:855
5590 #, fuzzy, no-c-format
5591 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5592 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5593
5594 #: fortran/lang.opt:859
5595 #, fuzzy, no-c-format
5596 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5597 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5598
5599 #: fortran/lang.opt:863
5600 #, fuzzy, no-c-format
5601 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5602 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5603
5604 #: fortran/lang.opt:867
5605 #, fuzzy, no-c-format
5606 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5607 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
5608
5609 #: fortran/lang.opt:871
5610 #, fuzzy, no-c-format
5611 msgid "Conform to nothing in particular."
5612 msgstr "特に何も準拠させない"
5613
5614 #: fortran/lang.opt:875
5615 #, fuzzy, no-c-format
5616 msgid "Accept extensions to support legacy code."
5617 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
5618
5619 #: c-family/c.opt:182
5620 #, no-c-format
5621 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: c-family/c.opt:186
5625 #, no-c-format
5626 msgid "Do not discard comments."
5627 msgstr "コメントを破棄しない。"
5628
5629 #: c-family/c.opt:190
5630 #, no-c-format
5631 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5632 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない。"
5633
5634 #: c-family/c.opt:194
5635 #, fuzzy, no-c-format
5636 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5637 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
5638
5639 #: c-family/c.opt:201
5640 #, fuzzy, no-c-format
5641 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5642 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
5643
5644 #: c-family/c.opt:205
5645 #, fuzzy, no-c-format
5646 msgid "Enable parsing GIMPLE."
5647 msgstr "前処理を有効にする"
5648
5649 #: c-family/c.opt:209
5650 #, no-c-format
5651 msgid "Print the name of header files as they are used."
5652 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
5653
5654 #: c-family/c.opt:213
5655 #, no-c-format
5656 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5657 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
5658
5659 #: c-family/c.opt:217
5660 #, no-c-format
5661 msgid "Generate make dependencies."
5662 msgstr "make 依存関係を生成する"
5663
5664 #: c-family/c.opt:221
5665 #, no-c-format
5666 msgid "Generate make dependencies and compile."
5667 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
5668
5669 #: c-family/c.opt:225
5670 #, no-c-format
5671 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5672 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
5673
5674 #: c-family/c.opt:229
5675 #, no-c-format
5676 msgid "Treat missing header files as generated files."
5677 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う。"
5678
5679 #: c-family/c.opt:233
5680 #, no-c-format
5681 msgid "Like -M but ignore system header files."
5682 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
5683
5684 #: c-family/c.opt:237
5685 #, no-c-format
5686 msgid "Like -MD but ignore system header files."
5687 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
5688
5689 #: c-family/c.opt:241
5690 #, fuzzy, no-c-format
5691 msgid "Generate phony targets for all headers."
5692 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5693
5694 #: c-family/c.opt:245
5695 #, fuzzy, no-c-format
5696 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
5697 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
5698
5699 #: c-family/c.opt:249
5700 #, fuzzy, no-c-format
5701 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
5702 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
5703
5704 #: c-family/c.opt:253
5705 #, fuzzy, no-c-format
5706 msgid "Do not generate #line directives."
5707 msgstr "#line 指示を生成しない"
5708
5709 #: c-family/c.opt:257
5710 #, no-c-format
5711 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5712 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
5713
5714 #: c-family/c.opt:261
5715 #, fuzzy, no-c-format
5716 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5717 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
5718
5719 #: c-family/c.opt:265
5720 #, no-c-format
5721 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: c-family/c.opt:269
5725 #, no-c-format
5726 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: c-family/c.opt:276
5730 #, no-c-format
5731 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: c-family/c.opt:280
5735 #, no-c-format
5736 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5737 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
5738
5739 #: c-family/c.opt:296
5740 #, no-c-format
5741 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: c-family/c.opt:300
5745 #, no-c-format
5746 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5750 #, no-c-format
5751 msgid "Enable most warning messages."
5752 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
5753
5754 #: c-family/c.opt:308
5755 #, no-c-format
5756 msgid "Warn on any use of alloca."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: c-family/c.opt:312
5760 #, fuzzy, no-c-format
5761 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5762 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
5763
5764 #: c-family/c.opt:317
5765 #, no-c-format
5766 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: c-family/c.opt:321
5770 #, fuzzy, no-c-format
5771 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5772 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
5773
5774 #: c-family/c.opt:325
5775 #, fuzzy, no-c-format
5776 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5777 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
5778
5779 #: c-family/c.opt:331
5780 #, no-c-format
5781 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: c-family/c.opt:343
5785 #, fuzzy, no-c-format
5786 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5787 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
5788
5789 #: c-family/c.opt:347
5790 #, no-c-format
5791 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: c-family/c.opt:351
5795 #, no-c-format
5796 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5797 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
5798
5799 #: c-family/c.opt:355
5800 #, no-c-format
5801 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: c-family/c.opt:359
5805 #, fuzzy, no-c-format
5806 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5807 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
5808
5809 #: c-family/c.opt:363
5810 #, no-c-format
5811 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: c-family/c.opt:367
5815 #, fuzzy, no-c-format
5816 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
5817 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
5818
5819 #: c-family/c.opt:371
5820 #, fuzzy, no-c-format
5821 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
5822 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
5823
5824 #: c-family/c.opt:375
5825 #, fuzzy, no-c-format
5826 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
5827 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
5828
5829 #: c-family/c.opt:379
5830 #, fuzzy, no-c-format
5831 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
5832 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
5833
5834 #: c-family/c.opt:383
5835 #, fuzzy, no-c-format
5836 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
5837 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
5838
5839 #: c-family/c.opt:387
5840 #, fuzzy, no-c-format
5841 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
5842 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
5843
5844 #: c-family/c.opt:394
5845 #, fuzzy, no-c-format
5846 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
5847 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5848
5849 #: c-family/c.opt:398
5850 #, fuzzy, no-c-format
5851 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
5852 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5853
5854 #: c-family/c.opt:405
5855 #, fuzzy, no-c-format
5856 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5857 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5858
5859 #: c-family/c.opt:412
5860 #, fuzzy, no-c-format
5861 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
5862 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5863
5864 #: c-family/c.opt:416
5865 #, no-c-format
5866 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
5867 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
5868
5869 #: c-family/c.opt:420
5870 #, fuzzy, no-c-format
5871 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
5872 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
5873
5874 #: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
5875 #, fuzzy, no-c-format
5876 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
5877 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
5878
5879 #: c-family/c.opt:432
5880 #, fuzzy, no-c-format
5881 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
5882 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
5883
5884 #: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
5885 #: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
5886 #: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
5887 #: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
5888 #: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
5889 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
5890 #: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
5891 #: config/i386/i386.opt:965
5892 #, fuzzy, no-c-format
5893 msgid "Removed in GCC 9. This switch has no effect."
5894 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
5895
5896 #: c-family/c.opt:440
5897 #, fuzzy, no-c-format
5898 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
5899 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
5900
5901 #: c-family/c.opt:444
5902 #, fuzzy, no-c-format
5903 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
5904 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
5905
5906 #: c-family/c.opt:448
5907 #, fuzzy, no-c-format
5908 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
5909 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
5910
5911 #: c-family/c.opt:452
5912 #, fuzzy, no-c-format
5913 msgid "Synonym for -Wcomment."
5914 msgstr "-Wcomment の別名"
5915
5916 #: c-family/c.opt:456
5917 #, no-c-format
5918 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: c-family/c.opt:460
5922 #, fuzzy, no-c-format
5923 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
5924 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
5925
5926 #: c-family/c.opt:464
5927 #, fuzzy, no-c-format
5928 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
5929 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
5930
5931 #: c-family/c.opt:472
5932 #, fuzzy, no-c-format
5933 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
5934 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
5935
5936 #: c-family/c.opt:476
5937 #, no-c-format
5938 msgid "Warn about dangling else."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: c-family/c.opt:480
5942 #, no-c-format
5943 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: c-family/c.opt:484
5947 #, fuzzy, no-c-format
5948 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
5949 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
5950
5951 #: c-family/c.opt:488
5952 #, fuzzy, no-c-format
5953 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
5954 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
5955
5956 #: c-family/c.opt:492
5957 #, fuzzy, no-c-format
5958 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
5959 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
5960
5961 #: c-family/c.opt:500
5962 #, no-c-format
5963 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: c-family/c.opt:505
5967 #, no-c-format
5968 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: c-family/c.opt:510
5972 #, fuzzy, no-c-format
5973 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
5974 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5975
5976 #: c-family/c.opt:514
5977 #, no-c-format
5978 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: c-family/c.opt:518
5982 #, fuzzy, no-c-format
5983 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
5984 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
5985
5986 #: c-family/c.opt:522
5987 #, fuzzy, no-c-format
5988 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
5989 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
5990
5991 #: c-family/c.opt:526
5992 #, fuzzy, no-c-format
5993 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
5994 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
5995
5996 #: c-family/c.opt:530
5997 #, no-c-format
5998 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: c-family/c.opt:534
6002 #, fuzzy, no-c-format
6003 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6004 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6005
6006 #: c-family/c.opt:538
6007 #, fuzzy, no-c-format
6008 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6009 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6010
6011 #: c-family/c.opt:542
6012 #, fuzzy, no-c-format
6013 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6014 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6015
6016 #: c-family/c.opt:546
6017 #, fuzzy, no-c-format
6018 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6019 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6020
6021 #: c-family/c.opt:550
6022 #, fuzzy, no-c-format
6023 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6024 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6025
6026 #: c-family/c.opt:558
6027 #, fuzzy, no-c-format
6028 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6029 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6030
6031 #: c-family/c.opt:566
6032 #, fuzzy, no-c-format
6033 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6034 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6035
6036 #: c-family/c.opt:570
6037 #, fuzzy, no-c-format
6038 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6039 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6040
6041 #: c-family/c.opt:574
6042 #, fuzzy, no-c-format
6043 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6044 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6045
6046 #: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
6047 #, fuzzy, no-c-format
6048 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6049 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6050
6051 #: c-family/c.opt:582
6052 #, fuzzy, no-c-format
6053 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6054 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6055
6056 #: c-family/c.opt:586
6057 #, fuzzy, no-c-format
6058 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6059 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6060
6061 #: c-family/c.opt:590
6062 #, fuzzy, no-c-format
6063 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6064 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6065
6066 #: c-family/c.opt:594
6067 #, fuzzy, no-c-format
6068 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6069 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6070
6071 #: c-family/c.opt:598
6072 #, no-c-format
6073 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: c-family/c.opt:603
6077 #, fuzzy, no-c-format
6078 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6079 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6080
6081 #: c-family/c.opt:607
6082 #, fuzzy, no-c-format
6083 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6084 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6085
6086 #: c-family/c.opt:611
6087 #, no-c-format
6088 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: c-family/c.opt:616
6092 #, fuzzy, no-c-format
6093 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6094 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6095
6096 #: c-family/c.opt:620
6097 #, fuzzy, no-c-format
6098 msgid "Warn about zero-length formats."
6099 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6100
6101 #: c-family/c.opt:628
6102 #, no-c-format
6103 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: c-family/c.opt:633
6107 #, fuzzy, no-c-format
6108 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6109 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6110
6111 #: c-family/c.opt:637
6112 #, fuzzy, no-c-format
6113 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6114 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
6115
6116 #: c-family/c.opt:641
6117 #, no-c-format
6118 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6119 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6120
6121 #: c-family/c.opt:645
6122 #, fuzzy, no-c-format
6123 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6124 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6125
6126 #: c-family/c.opt:649
6127 #, fuzzy, no-c-format
6128 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6129 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
6130
6131 #: c-family/c.opt:653
6132 #, no-c-format
6133 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: c-family/c.opt:657
6137 #, no-c-format
6138 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: c-family/c.opt:661
6142 #, fuzzy, no-c-format
6143 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6144 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6145
6146 #: c-family/c.opt:665
6147 #, no-c-format
6148 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: c-family/c.opt:669
6152 #, fuzzy, no-c-format
6153 msgid "Warn about implicit declarations."
6154 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6155
6156 #: c-family/c.opt:677
6157 #, fuzzy, no-c-format
6158 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6159 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
6160
6161 #: c-family/c.opt:681
6162 #, fuzzy, no-c-format
6163 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6164 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6165
6166 #: c-family/c.opt:685
6167 #, fuzzy, no-c-format
6168 msgid "Warn about implicit function declarations."
6169 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6170
6171 #: c-family/c.opt:689
6172 #, fuzzy, no-c-format
6173 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6174 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
6175
6176 #: c-family/c.opt:696
6177 #, no-c-format
6178 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: c-family/c.opt:700
6182 #, no-c-format
6183 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: c-family/c.opt:704
6187 #, no-c-format
6188 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: c-family/c.opt:708
6192 #, fuzzy, no-c-format
6193 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6194 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
6195
6196 #: c-family/c.opt:712
6197 #, fuzzy, no-c-format
6198 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6199 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
6200
6201 #: c-family/c.opt:716
6202 #, fuzzy, no-c-format
6203 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6204 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
6205
6206 #: c-family/c.opt:720
6207 #, fuzzy, no-c-format
6208 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6209 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6210
6211 #: c-family/c.opt:724
6212 #, no-c-format
6213 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: c-family/c.opt:728
6217 #, fuzzy, no-c-format
6218 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6219 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6220
6221 #: c-family/c.opt:732
6222 #, no-c-format
6223 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: c-family/c.opt:736
6227 #, fuzzy, no-c-format
6228 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6229 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
6230
6231 #: c-family/c.opt:740
6232 #, fuzzy, no-c-format
6233 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6234 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6235
6236 #: c-family/c.opt:748
6237 #, no-c-format
6238 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: c-family/c.opt:752
6242 #, no-c-format
6243 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: c-family/c.opt:756
6247 #, fuzzy, no-c-format
6248 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6249 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
6250
6251 #: c-family/c.opt:760
6252 #, no-c-format
6253 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: c-family/c.opt:764
6257 #, fuzzy, no-c-format
6258 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6259 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6260
6261 #: c-family/c.opt:768
6262 #, fuzzy, no-c-format
6263 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6264 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
6265
6266 #: c-family/c.opt:772
6267 #, fuzzy, no-c-format
6268 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6269 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6270
6271 #: c-family/c.opt:776
6272 #, no-c-format
6273 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: c-family/c.opt:780
6277 #, no-c-format
6278 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: c-family/c.opt:784
6282 #, no-c-format
6283 msgid "Warn on namespace definition."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: c-family/c.opt:788
6287 #, no-c-format
6288 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: c-family/c.opt:792
6292 #, no-c-format
6293 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: c-family/c.opt:796
6297 #, fuzzy, no-c-format
6298 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6299 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6300
6301 #: c-family/c.opt:800
6302 #, no-c-format
6303 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: c-family/c.opt:804
6307 #, no-c-format
6308 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: c-family/c.opt:808
6312 #, no-c-format
6313 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: c-family/c.opt:812
6317 #, no-c-format
6318 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: c-family/c.opt:818
6322 #, no-c-format
6323 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: c-family/c.opt:823
6327 #, no-c-format
6328 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: c-family/c.opt:828
6332 #, no-c-format
6333 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: c-family/c.opt:832
6337 #, fuzzy, no-c-format
6338 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6339 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
6340
6341 #: c-family/c.opt:836
6342 #, no-c-format
6343 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: c-family/c.opt:841
6347 #, fuzzy, no-c-format
6348 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6349 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
6350
6351 #: c-family/c.opt:845
6352 #, fuzzy, no-c-format
6353 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6354 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
6355
6356 #: c-family/c.opt:849
6357 #, fuzzy, no-c-format
6358 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6359 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
6360
6361 #: c-family/c.opt:853
6362 #, fuzzy, no-c-format
6363 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6364 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6365
6366 #: c-family/c.opt:857
6367 #, no-c-format
6368 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: c-family/c.opt:861
6372 #, fuzzy, no-c-format
6373 msgid "Warn on primary template declaration."
6374 msgstr "空の宣言です"
6375
6376 #: c-family/c.opt:865
6377 #, no-c-format
6378 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: c-family/c.opt:874
6382 #, fuzzy, no-c-format
6383 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6384 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
6385
6386 #: c-family/c.opt:878
6387 #, fuzzy, no-c-format
6388 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6389 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
6390
6391 #: c-family/c.opt:882
6392 #, fuzzy, no-c-format
6393 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6394 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
6395
6396 #: c-family/c.opt:889
6397 #, fuzzy, no-c-format
6398 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6399 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6400
6401 #: c-family/c.opt:893
6402 #, no-c-format
6403 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: c-family/c.opt:897
6407 #, fuzzy, no-c-format
6408 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6409 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
6410
6411 #: c-family/c.opt:901
6412 #, no-c-format
6413 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: c-family/c.opt:905
6417 #, no-c-format
6418 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: c-family/c.opt:909
6422 #, fuzzy, no-c-format
6423 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6424 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
6425
6426 #: c-family/c.opt:913
6427 #, fuzzy, no-c-format
6428 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6429 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
6430
6431 #: c-family/c.opt:917
6432 #, no-c-format
6433 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: c-family/c.opt:921
6437 #, fuzzy, no-c-format
6438 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6439 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6440
6441 #: c-family/c.opt:925
6442 #, fuzzy, no-c-format
6443 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6444 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
6445
6446 #: c-family/c.opt:941
6447 #, fuzzy, no-c-format
6448 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6449 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
6450
6451 #: c-family/c.opt:964
6452 #, fuzzy, no-c-format
6453 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6454 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
6455
6456 #: c-family/c.opt:968
6457 #, fuzzy, no-c-format
6458 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6459 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
6460
6461 #: c-family/c.opt:972
6462 #, fuzzy, no-c-format
6463 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6464 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
6465
6466 #: c-family/c.opt:976
6467 #, no-c-format
6468 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: c-family/c.opt:980
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6474 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
6475
6476 #: c-family/c.opt:984
6477 #, fuzzy, no-c-format
6478 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6479 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
6480
6481 #: c-family/c.opt:988
6482 #, fuzzy, no-c-format
6483 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6484 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6485
6486 #: c-family/c.opt:992
6487 #, fuzzy, no-c-format
6488 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6489 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6490
6491 #: c-family/c.opt:996
6492 #, fuzzy, no-c-format
6493 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6494 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
6495
6496 #: c-family/c.opt:1000
6497 #, fuzzy, no-c-format
6498 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6499 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6500
6501 #: c-family/c.opt:1008
6502 #, no-c-format
6503 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: c-family/c.opt:1012
6507 #, fuzzy, no-c-format
6508 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6509 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
6510
6511 #: c-family/c.opt:1016
6512 #, fuzzy, no-c-format
6513 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6514 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
6515
6516 #: c-family/c.opt:1020
6517 #, fuzzy, no-c-format
6518 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6519 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6520
6521 #: c-family/c.opt:1024
6522 #, fuzzy, no-c-format
6523 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6524 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6525
6526 #: c-family/c.opt:1028
6527 #, fuzzy, no-c-format
6528 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6529 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
6530
6531 #: c-family/c.opt:1032
6532 #, fuzzy, no-c-format
6533 msgid "Warn about misuses of pragmas."
6534 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6535
6536 #: c-family/c.opt:1036
6537 #, no-c-format
6538 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: c-family/c.opt:1040
6542 #, no-c-format
6543 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: c-family/c.opt:1044
6547 #, fuzzy, no-c-format
6548 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6549 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
6550
6551 #: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
6552 #, no-c-format
6553 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: c-family/c.opt:1056
6557 #, fuzzy, no-c-format
6558 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6559 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
6560
6561 #: c-family/c.opt:1060
6562 #, no-c-format
6563 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: c-family/c.opt:1064
6567 #, fuzzy, no-c-format
6568 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6569 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6570
6571 #: c-family/c.opt:1068
6572 #, fuzzy, no-c-format
6573 msgid "Warn when the compiler reorders code."
6574 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
6575
6576 #: c-family/c.opt:1072
6577 #, no-c-format
6578 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: c-family/c.opt:1076
6582 #, no-c-format
6583 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: c-family/c.opt:1080
6587 #, fuzzy, no-c-format
6588 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6589 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
6590
6591 #: c-family/c.opt:1084
6592 #, fuzzy, no-c-format
6593 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6594 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
6595
6596 #: c-family/c.opt:1088
6597 #, fuzzy, no-c-format
6598 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6599 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
6600
6601 #: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
6602 #, no-c-format
6603 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: c-family/c.opt:1100
6607 #, fuzzy, no-c-format
6608 msgid "Warn if shift count is negative."
6609 msgstr "右シフト回数が負です"
6610
6611 #: c-family/c.opt:1104
6612 #, fuzzy, no-c-format
6613 msgid "Warn if shift count >= width of type."
6614 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
6615
6616 #: c-family/c.opt:1108
6617 #, fuzzy, no-c-format
6618 msgid "Warn if left shifting a negative value."
6619 msgstr "左シフト回数が負です"
6620
6621 #: c-family/c.opt:1112
6622 #, no-c-format
6623 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: c-family/c.opt:1116
6627 #, fuzzy, no-c-format
6628 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6629 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
6630
6631 #: c-family/c.opt:1124
6632 #, fuzzy, no-c-format
6633 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6634 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
6635
6636 #: c-family/c.opt:1128
6637 #, fuzzy, no-c-format
6638 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6639 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6640
6641 #: c-family/c.opt:1132
6642 #, fuzzy, no-c-format
6643 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6644 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6645
6646 #: c-family/c.opt:1136
6647 #, fuzzy, no-c-format
6648 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6649 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6650
6651 #: c-family/c.opt:1148
6652 #, no-c-format
6653 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: c-family/c.opt:1152
6657 #, fuzzy, no-c-format
6658 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6659 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
6660
6661 #: c-family/c.opt:1156
6662 #, fuzzy, no-c-format
6663 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
6664 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6665
6666 #: c-family/c.opt:1164
6667 #, fuzzy, no-c-format
6668 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6669 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6670
6671 #: c-family/c.opt:1168
6672 #, no-c-format
6673 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: c-family/c.opt:1172
6677 #, fuzzy, no-c-format
6678 msgid "Warn about features not present in traditional C."
6679 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6680
6681 #: c-family/c.opt:1176
6682 #, no-c-format
6683 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: c-family/c.opt:1180
6687 #, fuzzy, no-c-format
6688 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6689 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
6690
6691 #: c-family/c.opt:1184
6692 #, fuzzy, no-c-format
6693 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6694 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
6695
6696 #: c-family/c.opt:1188
6697 #, fuzzy, no-c-format
6698 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6699 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6700
6701 #: c-family/c.opt:1200
6702 #, fuzzy, no-c-format
6703 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6704 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
6705
6706 #: c-family/c.opt:1204
6707 #, fuzzy, no-c-format
6708 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6709 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
6710
6711 #: c-family/c.opt:1212
6712 #, fuzzy, no-c-format
6713 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6714 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6715
6716 #: c-family/c.opt:1216
6717 #, fuzzy, no-c-format
6718 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6719 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6720
6721 #: c-family/c.opt:1220
6722 #, fuzzy, no-c-format
6723 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6724 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
6725
6726 #: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
6727 #, fuzzy, no-c-format
6728 msgid "Warn when a const variable is unused."
6729 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
6730
6731 #: c-family/c.opt:1236
6732 #, fuzzy, no-c-format
6733 msgid "Warn about using variadic macros."
6734 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
6735
6736 #: c-family/c.opt:1240
6737 #, no-c-format
6738 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: c-family/c.opt:1244
6742 #, fuzzy, no-c-format
6743 msgid "Warn if a variable length array is used."
6744 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
6745
6746 #: c-family/c.opt:1248
6747 #, fuzzy, no-c-format
6748 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
6749 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6750
6751 #: c-family/c.opt:1255
6752 #, no-c-format
6753 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: c-family/c.opt:1259
6757 #, fuzzy, no-c-format
6758 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
6759 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
6760
6761 #: c-family/c.opt:1263
6762 #, fuzzy, no-c-format
6763 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6764 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6765
6766 #: c-family/c.opt:1267
6767 #, no-c-format
6768 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: c-family/c.opt:1271
6772 #, no-c-format
6773 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: c-family/c.opt:1275
6777 #, no-c-format
6778 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: c-family/c.opt:1279
6782 #, fuzzy, no-c-format
6783 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6784 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
6785
6786 #: c-family/c.opt:1283
6787 #, fuzzy, no-c-format
6788 msgid "Warn about useless casts."
6789 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6790
6791 #: c-family/c.opt:1287
6792 #, no-c-format
6793 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: c-family/c.opt:1291
6797 #, no-c-format
6798 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: c-family/c.opt:1295
6802 #, no-c-format
6803 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: c-family/c.opt:1300
6807 #, fuzzy, no-c-format
6808 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6809 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
6810
6811 #: c-family/c.opt:1308
6812 #, no-c-format
6813 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: c-family/c.opt:1312
6817 #, no-c-format
6818 msgid "Enforce class member access control semantics."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: c-family/c.opt:1316
6822 #, no-c-format
6823 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: c-family/c.opt:1320
6827 #, no-c-format
6828 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: c-family/c.opt:1324
6832 #, no-c-format
6833 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: c-family/c.opt:1331
6837 #, no-c-format
6838 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1599 c-family/c.opt:1927
6842 #: c-family/c.opt:1931 c-family/c.opt:1947
6843 #, fuzzy, no-c-format
6844 msgid "No longer supported."
6845 msgstr "既にサポートされていません"
6846
6847 #: c-family/c.opt:1339
6848 #, fuzzy, no-c-format
6849 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
6850 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
6851
6852 #: c-family/c.opt:1347
6853 #, fuzzy, no-c-format
6854 msgid "Recognize built-in functions."
6855 msgstr "組み込み関数を認識する"
6856
6857 #: c-family/c.opt:1354
6858 #, no-c-format
6859 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: c-family/c.opt:1358
6863 #, no-c-format
6864 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: c-family/c.opt:1446
6868 #, fuzzy, no-c-format
6869 msgid "Removed in GCC 8. This switch has no effect."
6870 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6871
6872 #: c-family/c.opt:1450
6873 #, fuzzy, no-c-format
6874 msgid "Enable support for C++ concepts."
6875 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
6876
6877 #: c-family/c.opt:1454
6878 #, fuzzy, no-c-format
6879 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
6880 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6881
6882 #: c-family/c.opt:1458
6883 #, no-c-format
6884 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: c-family/c.opt:1462
6888 #, fuzzy, no-c-format
6889 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
6890 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
6891
6892 #: c-family/c.opt:1470
6893 #, fuzzy, no-c-format
6894 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
6895 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
6896
6897 #: c-family/c.opt:1474
6898 #, no-c-format
6899 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: c-family/c.opt:1478
6903 #, no-c-format
6904 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: c-family/c.opt:1482
6908 #, no-c-format
6909 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: c-family/c.opt:1486
6913 #, no-c-format
6914 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: c-family/c.opt:1490
6918 #, no-c-format
6919 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: c-family/c.opt:1494
6923 #, fuzzy, no-c-format
6924 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
6925 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
6926
6927 #: c-family/c.opt:1502
6928 #, fuzzy, no-c-format
6929 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
6930 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6931
6932 #: c-family/c.opt:1510
6933 #, no-c-format
6934 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: c-family/c.opt:1514
6938 #, no-c-format
6939 msgid "Preprocess directives only."
6940 msgstr "前処理指示のみ行う。"
6941
6942 #: c-family/c.opt:1518
6943 #, fuzzy, no-c-format
6944 msgid "Permit '$' as an identifier character."
6945 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
6946
6947 #: c-family/c.opt:1522
6948 #, fuzzy, no-c-format
6949 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
6950 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
6951
6952 #: c-family/c.opt:1526
6953 #, no-c-format
6954 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: c-family/c.opt:1530
6958 #, no-c-format
6959 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: c-family/c.opt:1537
6963 #, fuzzy, no-c-format
6964 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
6965 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6966
6967 #: c-family/c.opt:1541
6968 #, fuzzy, no-c-format
6969 msgid "Generate code to check exception specifications."
6970 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
6971
6972 #: c-family/c.opt:1548
6973 #, fuzzy, no-c-format
6974 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
6975 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
6976
6977 #: c-family/c.opt:1552
6978 #, fuzzy, no-c-format
6979 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
6980 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
6981
6982 #: c-family/c.opt:1556
6983 #, fuzzy, no-c-format
6984 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
6985 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
6986
6987 #: c-family/c.opt:1560
6988 #, no-c-format
6989 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: c-family/c.opt:1570
6993 #, fuzzy, no-c-format
6994 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
6995 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
6996
6997 #: c-family/c.opt:1574
6998 #, fuzzy, no-c-format
6999 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7000 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
7001
7002 #: c-family/c.opt:1578
7003 #, fuzzy, no-c-format
7004 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7005 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
7006
7007 #: c-family/c.opt:1582
7008 #, fuzzy, no-c-format
7009 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7010 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
7011
7012 #: c-family/c.opt:1595
7013 #, fuzzy, no-c-format
7014 msgid "Assume normal C execution environment."
7015 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
7016
7017 #: c-family/c.opt:1603
7018 #, fuzzy, no-c-format
7019 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7020 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
7021
7022 #: c-family/c.opt:1607
7023 #, fuzzy, no-c-format
7024 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7025 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7026
7027 #: c-family/c.opt:1611
7028 #, fuzzy, no-c-format
7029 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7030 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7031
7032 #: c-family/c.opt:1615
7033 #, no-c-format
7034 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: c-family/c.opt:1622
7038 #, fuzzy, no-c-format
7039 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7040 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
7041
7042 #: c-family/c.opt:1629
7043 #, no-c-format
7044 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: c-family/c.opt:1633
7048 #, no-c-format
7049 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: c-family/c.opt:1637
7053 #, fuzzy, no-c-format
7054 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7055 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7056
7057 #: c-family/c.opt:1656
7058 #, no-c-format
7059 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: c-family/c.opt:1660
7063 #, fuzzy, no-c-format
7064 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7065 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7066
7067 #: c-family/c.opt:1664
7068 #, fuzzy, no-c-format
7069 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7070 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7071
7072 #: c-family/c.opt:1668
7073 #, no-c-format
7074 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: c-family/c.opt:1672
7078 #, fuzzy, no-c-format
7079 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7080 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7081
7082 #: c-family/c.opt:1697
7083 #, no-c-format
7084 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: c-family/c.opt:1701
7088 #, no-c-format
7089 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: c-family/c.opt:1707
7093 #, no-c-format
7094 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: c-family/c.opt:1711
7098 #, no-c-format
7099 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: c-family/c.opt:1717
7103 #, fuzzy, no-c-format
7104 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7105 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7106
7107 #: c-family/c.opt:1721
7108 #, fuzzy, no-c-format
7109 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7110 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7111
7112 #: c-family/c.opt:1725
7113 #, no-c-format
7114 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: c-family/c.opt:1730
7118 #, fuzzy, no-c-format
7119 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7120 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
7121
7122 #: c-family/c.opt:1734
7123 #, fuzzy, no-c-format
7124 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7125 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
7126
7127 #: c-family/c.opt:1738
7128 #, no-c-format
7129 msgid "Enable OpenACC."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: c-family/c.opt:1742
7133 #, no-c-format
7134 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: c-family/c.opt:1746
7138 #, fuzzy, no-c-format
7139 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7140 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
7141
7142 #: c-family/c.opt:1750
7143 #, no-c-format
7144 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: c-family/c.opt:1754
7148 #, fuzzy, no-c-format
7149 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7150 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
7151
7152 #: c-family/c.opt:1765
7153 #, fuzzy, no-c-format
7154 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7155 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
7156
7157 #: c-family/c.opt:1769
7158 #, fuzzy, no-c-format
7159 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7160 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
7161
7162 #: c-family/c.opt:1773
7163 #, fuzzy, no-c-format
7164 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7165 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
7166
7167 #: c-family/c.opt:1777
7168 #, fuzzy, no-c-format
7169 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7170 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
7171
7172 #: c-family/c.opt:1785
7173 #, no-c-format
7174 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: c-family/c.opt:1789
7178 #, no-c-format
7179 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: c-family/c.opt:1793
7183 #, no-c-format
7184 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: c-family/c.opt:1797
7188 #, no-c-format
7189 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: c-family/c.opt:1801
7193 #, fuzzy, no-c-format
7194 msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect."
7195 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7196
7197 #: c-family/c.opt:1805
7198 #, fuzzy, no-c-format
7199 msgid "Generate run time type descriptor information."
7200 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
7201
7202 #: c-family/c.opt:1809 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7203 #, fuzzy, no-c-format
7204 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7205 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
7206
7207 #: c-family/c.opt:1813
7208 #, fuzzy, no-c-format
7209 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7210 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
7211
7212 #: c-family/c.opt:1817
7213 #, fuzzy, no-c-format
7214 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7215 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
7216
7217 #: c-family/c.opt:1821 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7218 #, fuzzy, no-c-format
7219 msgid "Make \"char\" signed by default."
7220 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
7221
7222 #: c-family/c.opt:1825
7223 #, fuzzy, no-c-format
7224 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7225 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
7226
7227 #: c-family/c.opt:1832
7228 #, no-c-format
7229 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: c-family/c.opt:1848
7233 #, fuzzy, no-c-format
7234 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7235 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
7236
7237 #: c-family/c.opt:1852
7238 #, fuzzy, no-c-format
7239 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7240 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
7241
7242 #: c-family/c.opt:1859 c-family/c.opt:1864
7243 #, no-c-format
7244 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: c-family/c.opt:1881
7248 #, fuzzy, no-c-format
7249 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7250 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
7251
7252 #: c-family/c.opt:1885
7253 #, fuzzy, no-c-format
7254 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7255 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
7256
7257 #: c-family/c.opt:1892
7258 #, no-c-format
7259 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: c-family/c.opt:1899
7263 #, no-c-format
7264 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: c-family/c.opt:1903
7268 #, fuzzy, no-c-format
7269 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7270 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
7271
7272 #: c-family/c.opt:1907 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7273 #, fuzzy, no-c-format
7274 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7275 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
7276
7277 #: c-family/c.opt:1911
7278 #, fuzzy, no-c-format
7279 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7280 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
7281
7282 #: c-family/c.opt:1915
7283 #, fuzzy, no-c-format
7284 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7285 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
7286
7287 #: c-family/c.opt:1919
7288 #, fuzzy, no-c-format
7289 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7290 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
7291
7292 #: c-family/c.opt:1923
7293 #, fuzzy, no-c-format
7294 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7295 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
7296
7297 #: c-family/c.opt:1935 d/lang.opt:330
7298 #, no-c-format
7299 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: c-family/c.opt:1939
7303 #, fuzzy, no-c-format
7304 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7305 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7306
7307 #: c-family/c.opt:1943
7308 #, fuzzy, no-c-format
7309 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7310 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
7311
7312 #: c-family/c.opt:1951
7313 #, no-c-format
7314 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: c-family/c.opt:1955
7318 #, fuzzy, no-c-format
7319 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7320 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
7321
7322 #: c-family/c.opt:1959
7323 #, fuzzy, no-c-format
7324 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7325 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
7326
7327 #: c-family/c.opt:1963
7328 #, fuzzy, no-c-format
7329 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7330 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
7331
7332 #: c-family/c.opt:1967
7333 #, fuzzy, no-c-format
7334 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7335 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
7336
7337 #: c-family/c.opt:1971
7338 #, no-c-format
7339 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: c-family/c.opt:1976
7343 #, fuzzy, no-c-format
7344 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7345 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7346
7347 #: c-family/c.opt:1980
7348 #, fuzzy, no-c-format
7349 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7350 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
7351
7352 #: c-family/c.opt:1984
7353 #, fuzzy, no-c-format
7354 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7355 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
7356
7357 #: c-family/c.opt:1988
7358 #, fuzzy, no-c-format
7359 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7360 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
7361
7362 #: c-family/c.opt:1992
7363 #, no-c-format
7364 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: c-family/c.opt:1996
7368 #, fuzzy, no-c-format
7369 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7370 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
7371
7372 #: c-family/c.opt:2000
7373 #, fuzzy, no-c-format
7374 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7375 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
7376
7377 #: c-family/c.opt:2004
7378 #, fuzzy, no-c-format
7379 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7380 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7381
7382 #: c-family/c.opt:2008
7383 #, fuzzy, no-c-format
7384 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7385 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7386
7387 #: c-family/c.opt:2012
7388 #, fuzzy, no-c-format
7389 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7390 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7391
7392 #: c-family/c.opt:2022
7393 #, fuzzy, no-c-format
7394 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7395 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
7396
7397 #: c-family/c.opt:2026
7398 #, fuzzy, no-c-format
7399 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7400 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
7401
7402 #: c-family/c.opt:2038
7403 #, fuzzy, no-c-format
7404 msgid "Generate C header of platform-specific features."
7405 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
7406
7407 #: c-family/c.opt:2042
7408 #, fuzzy, no-c-format
7409 msgid "Remap file names when including files."
7410 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
7411
7412 #: c-family/c.opt:2046 c-family/c.opt:2050
7413 #, fuzzy, no-c-format
7414 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7415 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7416
7417 #: c-family/c.opt:2054
7418 #, fuzzy, no-c-format
7419 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7420 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7421
7422 #: c-family/c.opt:2058
7423 #, fuzzy, no-c-format
7424 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7425 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7426
7427 #: c-family/c.opt:2062
7428 #, fuzzy, no-c-format
7429 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7430 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7431
7432 #: c-family/c.opt:2066
7433 #, fuzzy, no-c-format
7434 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7435 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7436
7437 #: c-family/c.opt:2070
7438 #, fuzzy, no-c-format
7439 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7440 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7441
7442 #: c-family/c.opt:2074
7443 #, fuzzy, no-c-format
7444 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7445 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7446
7447 #: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2082
7448 #, fuzzy, no-c-format
7449 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7450 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7451
7452 #: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2216
7453 #, fuzzy, no-c-format
7454 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7455 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7456
7457 #: c-family/c.opt:2090
7458 #, fuzzy, no-c-format
7459 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7460 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7461
7462 #: c-family/c.opt:2094 c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2220
7463 #: c-family/c.opt:2224
7464 #, fuzzy, no-c-format
7465 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7466 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7467
7468 #: c-family/c.opt:2102
7469 #, fuzzy, no-c-format
7470 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7471 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7472
7473 #: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2110 c-family/c.opt:2200
7474 #, fuzzy, no-c-format
7475 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7476 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7477
7478 #: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2208
7479 #, fuzzy, no-c-format
7480 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7481 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
7482
7483 #: c-family/c.opt:2118
7484 #, fuzzy, no-c-format
7485 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7486 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7487
7488 #: c-family/c.opt:2122 c-family/c.opt:2127
7489 #, fuzzy, no-c-format
7490 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7491 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7492
7493 #: c-family/c.opt:2132
7494 #, fuzzy, no-c-format
7495 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7496 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7497
7498 #: c-family/c.opt:2136
7499 #, fuzzy, no-c-format
7500 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7501 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7502
7503 #: c-family/c.opt:2140
7504 #, fuzzy, no-c-format
7505 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7506 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7507
7508 #: c-family/c.opt:2144
7509 #, fuzzy, no-c-format
7510 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7511 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7512
7513 #: c-family/c.opt:2148
7514 #, fuzzy, no-c-format
7515 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7516 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7517
7518 #: c-family/c.opt:2152
7519 #, fuzzy, no-c-format
7520 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7521 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7522
7523 #: c-family/c.opt:2156 c-family/c.opt:2160
7524 #, fuzzy, no-c-format
7525 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7526 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7527
7528 #: c-family/c.opt:2164
7529 #, fuzzy, no-c-format
7530 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7531 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7532
7533 #: c-family/c.opt:2168
7534 #, fuzzy, no-c-format
7535 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7536 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7537
7538 #: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
7539 #, fuzzy, no-c-format
7540 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7541 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7542
7543 #: c-family/c.opt:2180
7544 #, fuzzy, no-c-format
7545 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7546 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7547
7548 #: c-family/c.opt:2184 c-family/c.opt:2188
7549 #, fuzzy, no-c-format
7550 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7551 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7552
7553 #: c-family/c.opt:2192
7554 #, fuzzy, no-c-format
7555 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7556 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7557
7558 #: c-family/c.opt:2196
7559 #, fuzzy, no-c-format
7560 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7561 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7562
7563 #: c-family/c.opt:2204
7564 #, fuzzy, no-c-format
7565 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7566 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7567
7568 #: c-family/c.opt:2212
7569 #, fuzzy, no-c-format
7570 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7571 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
7572
7573 #: c-family/c.opt:2231
7574 #, fuzzy, no-c-format
7575 msgid "Enable traditional preprocessing."
7576 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7577
7578 #: c-family/c.opt:2235
7579 #, fuzzy, no-c-format
7580 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7581 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
7582
7583 #: c-family/c.opt:2239
7584 #, fuzzy, no-c-format
7585 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7586 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
7587
7588 #: brig/lang.opt:36
7589 #, no-c-format
7590 msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7594 #, no-c-format
7595 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7599 #, fuzzy, no-c-format
7600 msgid "Synonym of -gnatk8."
7601 msgstr "-Wcomment の別名"
7602
7603 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7604 #, no-c-format
7605 msgid "Do not look for object files in standard path."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7609 #, fuzzy, no-c-format
7610 msgid "Select the runtime."
7611 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
7612
7613 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7614 #, no-c-format
7615 msgid "Catch typos."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7619 #, no-c-format
7620 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7624 #, fuzzy, no-c-format
7625 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7626 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
7627
7628 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7629 #, no-c-format
7630 msgid "Ignored."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: d/lang.opt:51
7634 #, no-c-format
7635 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: d/lang.opt:55
7639 #, fuzzy, no-c-format
7640 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7641 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
7642
7643 #: d/lang.opt:123
7644 #, fuzzy, no-c-format
7645 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7646 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
7647
7648 #: d/lang.opt:139
7649 #, no-c-format
7650 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: d/lang.opt:151
7654 #, fuzzy, no-c-format
7655 msgid "Generate JSON file."
7656 msgstr "H8S コードを生成する"
7657
7658 #: d/lang.opt:155
7659 #, fuzzy, no-c-format
7660 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
7661 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
7662
7663 #: d/lang.opt:159
7664 #, no-c-format
7665 msgid "Debug library to use instead of phobos."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: d/lang.opt:163
7669 #, no-c-format
7670 msgid "Default library to use instead of phobos."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: d/lang.opt:167
7674 #, no-c-format
7675 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: d/lang.opt:174
7679 #, fuzzy, no-c-format
7680 msgid "Generate code for all template instantiations."
7681 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
7682
7683 #: d/lang.opt:178
7684 #, fuzzy, no-c-format
7685 msgid "Generate code for assert contracts."
7686 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
7687
7688 #: d/lang.opt:186
7689 #, no-c-format
7690 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: d/lang.opt:210
7694 #, fuzzy, no-c-format
7695 msgid "Compile in debug code."
7696 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
7697
7698 #: d/lang.opt:214
7699 #, no-c-format
7700 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: d/lang.opt:218
7704 #, fuzzy, no-c-format
7705 msgid "Generate documentation."
7706 msgstr "ビット命令を生成する"
7707
7708 #: d/lang.opt:222
7709 #, no-c-format
7710 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: d/lang.opt:226
7714 #, fuzzy, no-c-format
7715 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
7716 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
7717
7718 #: d/lang.opt:230
7719 #, no-c-format
7720 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: d/lang.opt:234
7724 #, fuzzy, no-c-format
7725 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
7726 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7727
7728 #: d/lang.opt:238
7729 #, fuzzy, no-c-format
7730 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
7731 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
7732
7733 #: d/lang.opt:242
7734 #, no-c-format
7735 msgid "Ignore unsupported pragmas."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: d/lang.opt:246
7739 #, fuzzy, no-c-format
7740 msgid "Generate code for class invariant contracts."
7741 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
7742
7743 #: d/lang.opt:250
7744 #, no-c-format
7745 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: d/lang.opt:254
7749 #, no-c-format
7750 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: d/lang.opt:258
7754 #, fuzzy, no-c-format
7755 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
7756 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
7757
7758 #: d/lang.opt:262
7759 #, no-c-format
7760 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: d/lang.opt:266
7764 #, fuzzy, no-c-format
7765 msgid "Generate code for postcondition contracts."
7766 msgstr "ビット命令を生成する"
7767
7768 #: d/lang.opt:270
7769 #, fuzzy, no-c-format
7770 msgid "Generate code for precondition contracts."
7771 msgstr "ビット命令を生成する"
7772
7773 #: d/lang.opt:274
7774 #, fuzzy, no-c-format
7775 msgid "Compile release version."
7776 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
7777
7778 #: d/lang.opt:282
7779 #, fuzzy, no-c-format
7780 msgid "Generate code for switches without a default case."
7781 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
7782
7783 #: d/lang.opt:286
7784 #, no-c-format
7785 msgid "List information on all language changes."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: d/lang.opt:290
7789 #, no-c-format
7790 msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: d/lang.opt:294
7794 #, no-c-format
7795 msgid "List all usages of complex or imaginary types."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: d/lang.opt:298
7799 #, no-c-format
7800 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: d/lang.opt:302
7804 #, no-c-format
7805 msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: d/lang.opt:306
7809 #, no-c-format
7810 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: d/lang.opt:310
7814 #, no-c-format
7815 msgid "Revert to single phase name lookup."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: d/lang.opt:314
7819 #, no-c-format
7820 msgid "List all hidden GC allocations."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: d/lang.opt:318
7824 #, fuzzy, no-c-format
7825 msgid "List all variables going into thread local storage."
7826 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
7827
7828 #: d/lang.opt:322
7829 #, fuzzy, no-c-format
7830 msgid "Compile in unittest code."
7831 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
7832
7833 #: d/lang.opt:326
7834 #, no-c-format
7835 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: d/lang.opt:350
7839 #, fuzzy, no-c-format
7840 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
7841 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7842
7843 #: d/lang.opt:358
7844 #, no-c-format
7845 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: d/lang.opt:362
7849 #, no-c-format
7850 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: go/lang.opt:42
7854 #, fuzzy, no-c-format
7855 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
7856 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
7857
7858 #: go/lang.opt:46
7859 #, no-c-format
7860 msgid "Add explicit checks for division by zero."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: go/lang.opt:50
7864 #, no-c-format
7865 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: go/lang.opt:54
7869 #, no-c-format
7870 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: go/lang.opt:58
7874 #, fuzzy, no-c-format
7875 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
7876 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
7877
7878 #: go/lang.opt:62
7879 #, no-c-format
7880 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: go/lang.opt:66
7884 #, no-c-format
7885 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: go/lang.opt:70
7889 #, no-c-format
7890 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: go/lang.opt:74
7894 #, no-c-format
7895 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: go/lang.opt:78
7899 #, fuzzy, no-c-format
7900 msgid "Functions which return values must end with return statements."
7901 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
7902
7903 #: go/lang.opt:82
7904 #, no-c-format
7905 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: go/lang.opt:86
7909 #, no-c-format
7910 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: go/lang.opt:90
7914 #, fuzzy, no-c-format
7915 msgid "Emit optimization diagnostics."
7916 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
7917
7918 #: analyzer/analyzer.opt:27
7919 #, no-c-format
7920 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: analyzer/analyzer.opt:31
7924 #, no-c-format
7925 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: analyzer/analyzer.opt:35
7929 #, no-c-format
7930 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: analyzer/analyzer.opt:39
7934 #, no-c-format
7935 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: analyzer/analyzer.opt:43
7939 #, no-c-format
7940 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: analyzer/analyzer.opt:47
7944 #, no-c-format
7945 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: analyzer/analyzer.opt:51
7949 #, fuzzy, no-c-format
7950 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
7951 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
7952
7953 #: analyzer/analyzer.opt:55
7954 #, fuzzy, no-c-format
7955 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
7956 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
7957
7958 #: analyzer/analyzer.opt:59
7959 #, fuzzy, no-c-format
7960 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
7961 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
7962
7963 #: analyzer/analyzer.opt:63
7964 #, fuzzy, no-c-format
7965 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
7966 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
7967
7968 #: analyzer/analyzer.opt:67
7969 #, no-c-format
7970 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: analyzer/analyzer.opt:71
7974 #, no-c-format
7975 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: analyzer/analyzer.opt:75
7979 #, no-c-format
7980 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: analyzer/analyzer.opt:79
7984 #, no-c-format
7985 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: analyzer/analyzer.opt:83
7989 #, fuzzy, no-c-format
7990 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
7991 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
7992
7993 #: analyzer/analyzer.opt:87
7994 #, no-c-format
7995 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: analyzer/analyzer.opt:91
7999 #, no-c-format
8000 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: analyzer/analyzer.opt:95
8004 #, fuzzy, no-c-format
8005 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8006 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
8007
8008 #: analyzer/analyzer.opt:99
8009 #, fuzzy, no-c-format
8010 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8011 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
8012
8013 #: analyzer/analyzer.opt:103
8014 #, no-c-format
8015 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: analyzer/analyzer.opt:107
8019 #, no-c-format
8020 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: analyzer/analyzer.opt:111
8024 #, no-c-format
8025 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: analyzer/analyzer.opt:115
8029 #, no-c-format
8030 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: analyzer/analyzer.opt:119
8034 #, no-c-format
8035 msgid "Purge unneeded state during analysis."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: analyzer/analyzer.opt:123
8039 #, no-c-format
8040 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: analyzer/analyzer.opt:127
8044 #, no-c-format
8045 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: analyzer/analyzer.opt:131
8049 #, no-c-format
8050 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: analyzer/analyzer.opt:135
8054 #, no-c-format
8055 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: analyzer/analyzer.opt:139
8059 #, no-c-format
8060 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: analyzer/analyzer.opt:143
8064 #, no-c-format
8065 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: analyzer/analyzer.opt:147
8069 #, fuzzy, no-c-format
8070 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8071 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
8072
8073 #: analyzer/analyzer.opt:151
8074 #, fuzzy, no-c-format
8075 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8076 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
8077
8078 #: analyzer/analyzer.opt:155
8079 #, no-c-format
8080 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: analyzer/analyzer.opt:159
8084 #, no-c-format
8085 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: analyzer/analyzer.opt:163
8089 #, no-c-format
8090 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: analyzer/analyzer.opt:167
8094 #, no-c-format
8095 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: analyzer/analyzer.opt:171
8099 #, no-c-format
8100 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: analyzer/analyzer.opt:175
8104 #, no-c-format
8105 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: analyzer/analyzer.opt:179
8109 #, no-c-format
8110 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: config/vms/vms.opt:27
8114 #, no-c-format
8115 msgid "Malloc data into P2 space."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: config/vms/vms.opt:31
8119 #, fuzzy, no-c-format
8120 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8121 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8122
8123 #: config/vms/vms.opt:35
8124 #, no-c-format
8125 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: config/vms/vms.opt:39
8129 #, no-c-format
8130 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: config/mcore/mcore.opt:23
8134 #, fuzzy, no-c-format
8135 msgid "Generate code for the M*Core M210."
8136 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8137
8138 #: config/mcore/mcore.opt:27
8139 #, fuzzy, no-c-format
8140 msgid "Generate code for the M*Core M340."
8141 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8142
8143 #: config/mcore/mcore.opt:31
8144 #, fuzzy, no-c-format
8145 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8146 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8147
8148 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8149 #, fuzzy, no-c-format
8150 msgid "Generate big-endian code."
8151 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8152
8153 #: config/mcore/mcore.opt:39
8154 #, fuzzy, no-c-format
8155 msgid "Emit call graph information."
8156 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8157
8158 #: config/mcore/mcore.opt:43
8159 #, fuzzy, no-c-format
8160 msgid "Use the divide instruction."
8161 msgstr "除算命令を使用する"
8162
8163 #: config/mcore/mcore.opt:47
8164 #, fuzzy, no-c-format
8165 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8166 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8167
8168 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8169 #, fuzzy, no-c-format
8170 msgid "Generate little-endian code."
8171 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8172
8173 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8174 #, fuzzy, no-c-format
8175 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8176 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8177
8178 #: config/mcore/mcore.opt:60
8179 #, fuzzy, no-c-format
8180 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8181 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8182
8183 #: config/mcore/mcore.opt:64
8184 #, fuzzy, no-c-format
8185 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8186 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8187
8188 #: config/mcore/mcore.opt:71
8189 #, fuzzy, no-c-format
8190 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8191 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8192
8193 #: config/mcore/mcore.opt:75
8194 #, fuzzy, no-c-format
8195 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8196 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8197
8198 #: config/linux-android.opt:23
8199 #, no-c-format
8200 msgid "Generate code for the Android platform."
8201 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8202
8203 #: config/mmix/mmix.opt:24
8204 #, fuzzy, no-c-format
8205 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8206 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8207
8208 #: config/mmix/mmix.opt:28
8209 #, fuzzy, no-c-format
8210 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8211 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8212
8213 #: config/mmix/mmix.opt:32
8214 #, fuzzy, no-c-format
8215 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8216 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8217
8218 #: config/mmix/mmix.opt:37
8219 #, fuzzy, no-c-format
8220 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8221 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8222
8223 #: config/mmix/mmix.opt:41
8224 #, no-c-format
8225 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: config/mmix/mmix.opt:45
8229 #, no-c-format
8230 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: config/mmix/mmix.opt:49
8234 #, no-c-format
8235 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: config/mmix/mmix.opt:53
8239 #, fuzzy, no-c-format
8240 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8241 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8242
8243 #: config/mmix/mmix.opt:57
8244 #, no-c-format
8245 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: config/mmix/mmix.opt:61
8249 #, fuzzy, no-c-format
8250 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8251 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8252
8253 #: config/mmix/mmix.opt:65
8254 #, fuzzy, no-c-format
8255 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8256 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8257
8258 #: config/mmix/mmix.opt:79
8259 #, no-c-format
8260 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: config/mmix/mmix.opt:83
8264 #, fuzzy, no-c-format
8265 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8266 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
8267
8268 #: config/mmix/mmix.opt:87
8269 #, fuzzy, no-c-format
8270 msgid "Generate a single exit point for each function."
8271 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
8272
8273 #: config/mmix/mmix.opt:91
8274 #, fuzzy, no-c-format
8275 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8276 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
8277
8278 #: config/mmix/mmix.opt:95
8279 #, fuzzy, no-c-format
8280 msgid "Set start-address of the program."
8281 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8282
8283 #: config/mmix/mmix.opt:99
8284 #, fuzzy, no-c-format
8285 msgid "Set start-address of data."
8286 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8287
8288 #: config/darwin.opt:34
8289 #, fuzzy, no-c-format
8290 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8291 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8292
8293 #: config/darwin.opt:38
8294 #, fuzzy, no-c-format
8295 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8296 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
8297
8298 #: config/darwin.opt:42
8299 #, fuzzy, no-c-format
8300 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8301 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8302
8303 #: config/darwin.opt:46
8304 #, fuzzy, no-c-format
8305 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8306 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
8307
8308 #: config/darwin.opt:51
8309 #, fuzzy, no-c-format
8310 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8311 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8312
8313 #: config/darwin.opt:55
8314 #, fuzzy, no-c-format
8315 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8316 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8317
8318 #: config/darwin.opt:59
8319 #, fuzzy, no-c-format
8320 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8321 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
8322
8323 #: config/darwin.opt:63
8324 #, fuzzy, no-c-format
8325 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8326 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8327
8328 #: config/darwin.opt:71
8329 #, fuzzy, no-c-format
8330 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8331 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8332
8333 #: config/darwin.opt:76
8334 #, fuzzy, no-c-format
8335 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8336 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8337
8338 #: config/darwin.opt:80
8339 #, fuzzy, no-c-format
8340 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8341 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
8342
8343 #: config/darwin.opt:88
8344 #, no-c-format
8345 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: config/darwin.opt:94
8349 #, no-c-format
8350 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: config/darwin.opt:98
8354 #, no-c-format
8355 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: config/darwin.opt:102
8359 #, fuzzy, no-c-format
8360 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8361 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
8362
8363 #: config/darwin.opt:106
8364 #, no-c-format
8365 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: config/darwin.opt:110
8369 #, fuzzy, no-c-format
8370 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8371 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8372
8373 #: config/darwin.opt:114
8374 #, no-c-format
8375 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: config/darwin.opt:118
8379 #, no-c-format
8380 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: config/darwin.opt:122
8384 #, no-c-format
8385 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: config/darwin.opt:126
8389 #, no-c-format
8390 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: config/darwin.opt:130
8394 #, no-c-format
8395 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface. Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: config/darwin.opt:134
8399 #, no-c-format
8400 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: config/darwin.opt:138
8404 #, no-c-format
8405 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: config/darwin.opt:145
8409 #, no-c-format
8410 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: config/darwin.opt:149
8414 #, no-c-format
8415 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: config/darwin.opt:153
8419 #, no-c-format
8420 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: config/darwin.opt:157
8424 #, no-c-format
8425 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: config/darwin.opt:161
8429 #, no-c-format
8430 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: config/darwin.opt:165
8434 #, no-c-format
8435 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8439 #, fuzzy, no-c-format
8440 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8441 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8442
8443 #: config/darwin.opt:173
8444 #, no-c-format
8445 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: config/darwin.opt:177
8449 #, no-c-format
8450 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: config/darwin.opt:181
8454 #, no-c-format
8455 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: config/darwin.opt:185
8459 #, no-c-format
8460 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: config/darwin.opt:193
8464 #, no-c-format
8465 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: config/darwin.opt:197
8469 #, no-c-format
8470 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: config/darwin.opt:201
8474 #, no-c-format
8475 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: config/darwin.opt:205
8479 #, no-c-format
8480 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: config/darwin.opt:209
8484 #, no-c-format
8485 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: config/darwin.opt:213
8489 #, no-c-format
8490 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: config/darwin.opt:217
8494 #, no-c-format
8495 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: config/darwin.opt:221
8499 #, no-c-format
8500 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: config/darwin.opt:225
8504 #, no-c-format
8505 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: config/darwin.opt:229
8509 #, no-c-format
8510 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: config/darwin.opt:233
8514 #, no-c-format
8515 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: config/darwin.opt:237
8519 #, no-c-format
8520 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: config/darwin.opt:241
8524 #, no-c-format
8525 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8529 #, fuzzy, no-c-format
8530 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8531 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
8532
8533 #: config/darwin.opt:249
8534 #, fuzzy, no-c-format
8535 msgid "(Obsolete) This is the default."
8536 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8537
8538 #: config/darwin.opt:256
8539 #, no-c-format
8540 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: config/darwin.opt:268
8544 #, no-c-format
8545 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: config/darwin.opt:272
8549 #, no-c-format
8550 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: config/darwin.opt:279
8554 #, no-c-format
8555 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: config/darwin.opt:283
8559 #, no-c-format
8560 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: config/darwin.opt:287
8564 #, no-c-format
8565 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: config/darwin.opt:291
8569 #, no-c-format
8570 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: config/darwin.opt:295
8574 #, no-c-format
8575 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: config/darwin.opt:299
8579 #, no-c-format
8580 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: config/darwin.opt:303
8584 #, no-c-format
8585 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: config/darwin.opt:308
8589 #, no-c-format
8590 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: config/darwin.opt:312
8594 #, fuzzy, no-c-format
8595 msgid "Synonym for \"image_base\"."
8596 msgstr "-Wcomment の別名"
8597
8598 #: config/darwin.opt:316
8599 #, no-c-format
8600 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: config/darwin.opt:321
8604 #, no-c-format
8605 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: config/darwin.opt:325
8609 #, no-c-format
8610 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: config/darwin.opt:329
8614 #, no-c-format
8615 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively. The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: config/darwin.opt:333
8619 #, no-c-format
8620 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: config/darwin.opt:337
8624 #, no-c-format
8625 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: config/darwin.opt:341
8629 #, fuzzy, no-c-format
8630 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8631 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8632
8633 #: config/darwin.opt:345
8634 #, no-c-format
8635 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: config/darwin.opt:349
8639 #, no-c-format
8640 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: config/darwin.opt:353
8644 #, fuzzy, no-c-format
8645 msgid "This is the default."
8646 msgstr "これが最初の default ラベルです"
8647
8648 #: config/darwin.opt:357
8649 #, no-c-format
8650 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: config/darwin.opt:361
8654 #, no-c-format
8655 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: config/darwin.opt:365
8659 #, no-c-format
8660 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: config/darwin.opt:369
8664 #, no-c-format
8665 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: config/darwin.opt:373
8669 #, no-c-format
8670 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: config/darwin.opt:377
8674 #, no-c-format
8675 msgid "Logs which object files the linker loads."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: config/darwin.opt:381
8679 #, no-c-format
8680 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: config/darwin.opt:389
8684 #, no-c-format
8685 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: config/darwin.opt:393
8689 #, no-c-format
8690 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
8694 #: config/c6x/c6x.opt:38
8695 #, fuzzy, no-c-format
8696 msgid "Use simulator runtime."
8697 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
8698
8699 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
8700 #, fuzzy, no-c-format
8701 msgid "Specify the name of the target CPU."
8702 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8703
8704 #: config/bfin/bfin.opt:48
8705 #, fuzzy, no-c-format
8706 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8707 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8708
8709 #: config/bfin/bfin.opt:52
8710 #, fuzzy, no-c-format
8711 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8712 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
8713
8714 #: config/bfin/bfin.opt:56
8715 #, no-c-format
8716 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: config/bfin/bfin.opt:61
8720 #, no-c-format
8721 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: config/bfin/bfin.opt:65
8725 #, fuzzy, no-c-format
8726 msgid "Enabled ID based shared library."
8727 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8728
8729 #: config/bfin/bfin.opt:69
8730 #, no-c-format
8731 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8735 #, fuzzy, no-c-format
8736 msgid "ID of shared library to build."
8737 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
8738
8739 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8740 #, fuzzy, no-c-format
8741 msgid "Enable separate data segment."
8742 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
8743
8744 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8745 #, no-c-format
8746 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: config/bfin/bfin.opt:86
8750 #, fuzzy, no-c-format
8751 msgid "Link with the fast floating-point library."
8752 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
8753
8754 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
8755 #, fuzzy, no-c-format
8756 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8757 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
8758
8759 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8760 #, fuzzy, no-c-format
8761 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8762 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
8763
8764 #: config/bfin/bfin.opt:98
8765 #, no-c-format
8766 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: config/bfin/bfin.opt:102
8770 #, fuzzy, no-c-format
8771 msgid "Enable multicore support."
8772 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
8773
8774 #: config/bfin/bfin.opt:106
8775 #, fuzzy, no-c-format
8776 msgid "Build for Core A."
8777 msgstr "Core A 用にビルドする"
8778
8779 #: config/bfin/bfin.opt:110
8780 #, fuzzy, no-c-format
8781 msgid "Build for Core B."
8782 msgstr "Core B 用にビルドする"
8783
8784 #: config/bfin/bfin.opt:114
8785 #, fuzzy, no-c-format
8786 msgid "Build for SDRAM."
8787 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
8788
8789 #: config/bfin/bfin.opt:118
8790 #, no-c-format
8791 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8792 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
8793
8794 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8795 #, no-c-format
8796 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8800 #, no-c-format
8801 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8805 #, no-c-format
8806 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8810 #, fuzzy, no-c-format
8811 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8812 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
8813
8814 #: config/m68k/m68k.opt:30
8815 #, fuzzy, no-c-format
8816 msgid "Generate code for a 520X."
8817 msgstr "520X 用のコードを生成する"
8818
8819 #: config/m68k/m68k.opt:34
8820 #, fuzzy, no-c-format
8821 msgid "Generate code for a 5206e."
8822 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
8823
8824 #: config/m68k/m68k.opt:38
8825 #, fuzzy, no-c-format
8826 msgid "Generate code for a 528x."
8827 msgstr "528x 用のコードを生成する"
8828
8829 #: config/m68k/m68k.opt:42
8830 #, fuzzy, no-c-format
8831 msgid "Generate code for a 5307."
8832 msgstr "5307 用のコードを生成する"
8833
8834 #: config/m68k/m68k.opt:46
8835 #, fuzzy, no-c-format
8836 msgid "Generate code for a 5407."
8837 msgstr "5407 用のコードを生成する"
8838
8839 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8840 #, fuzzy, no-c-format
8841 msgid "Generate code for a 68000."
8842 msgstr "68000 用のコードを生成する"
8843
8844 #: config/m68k/m68k.opt:54
8845 #, fuzzy, no-c-format
8846 msgid "Generate code for a 68010."
8847 msgstr "68010 用のコードを生成する"
8848
8849 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8850 #, fuzzy, no-c-format
8851 msgid "Generate code for a 68020."
8852 msgstr "68020 用のコードを生成する"
8853
8854 #: config/m68k/m68k.opt:62
8855 #, fuzzy, no-c-format
8856 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8857 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
8858
8859 #: config/m68k/m68k.opt:66
8860 #, fuzzy, no-c-format
8861 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8862 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
8863
8864 #: config/m68k/m68k.opt:70
8865 #, fuzzy, no-c-format
8866 msgid "Generate code for a 68030."
8867 msgstr "68030 用コードを生成する"
8868
8869 #: config/m68k/m68k.opt:74
8870 #, fuzzy, no-c-format
8871 msgid "Generate code for a 68040."
8872 msgstr "68040 用コードを生成する"
8873
8874 #: config/m68k/m68k.opt:78
8875 #, fuzzy, no-c-format
8876 msgid "Generate code for a 68060."
8877 msgstr "68060 用コードを生成する"
8878
8879 #: config/m68k/m68k.opt:82
8880 #, fuzzy, no-c-format
8881 msgid "Generate code for a 68302."
8882 msgstr "68302 用コードを生成する"
8883
8884 #: config/m68k/m68k.opt:86
8885 #, fuzzy, no-c-format
8886 msgid "Generate code for a 68332."
8887 msgstr "68332 用コードを生成する"
8888
8889 #: config/m68k/m68k.opt:91
8890 #, fuzzy, no-c-format
8891 msgid "Generate code for a 68851."
8892 msgstr "68851 用のコードを生成する"
8893
8894 #: config/m68k/m68k.opt:95
8895 #, fuzzy, no-c-format
8896 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8897 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
8898
8899 #: config/m68k/m68k.opt:99
8900 #, fuzzy, no-c-format
8901 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8902 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
8903
8904 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
8905 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
8906 #, fuzzy, no-c-format
8907 msgid "Specify the name of the target architecture."
8908 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
8909
8910 #: config/m68k/m68k.opt:107
8911 #, fuzzy, no-c-format
8912 msgid "Use the bit-field instructions."
8913 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
8914
8915 #: config/m68k/m68k.opt:119
8916 #, fuzzy, no-c-format
8917 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8918 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
8919
8920 #: config/m68k/m68k.opt:123
8921 #, fuzzy, no-c-format
8922 msgid "Specify the target CPU."
8923 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
8924
8925 #: config/m68k/m68k.opt:127
8926 #, fuzzy, no-c-format
8927 msgid "Generate code for a cpu32."
8928 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
8929
8930 #: config/m68k/m68k.opt:131
8931 #, fuzzy, no-c-format
8932 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8933 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
8934
8935 #: config/m68k/m68k.opt:135
8936 #, fuzzy, no-c-format
8937 msgid "Generate code for a Fido A."
8938 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
8939
8940 #: config/m68k/m68k.opt:139
8941 #, fuzzy, no-c-format
8942 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8943 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
8944
8945 #: config/m68k/m68k.opt:143
8946 #, fuzzy, no-c-format
8947 msgid "Enable ID based shared library."
8948 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8949
8950 #: config/m68k/m68k.opt:147
8951 #, no-c-format
8952 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: config/m68k/m68k.opt:151
8956 #, fuzzy, no-c-format
8957 msgid "Do not use the bit-field instructions."
8958 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
8959
8960 #: config/m68k/m68k.opt:155
8961 #, fuzzy, no-c-format
8962 msgid "Use normal calling convention."
8963 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
8964
8965 #: config/m68k/m68k.opt:159
8966 #, fuzzy, no-c-format
8967 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8968 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
8969
8970 #: config/m68k/m68k.opt:163
8971 #, fuzzy, no-c-format
8972 msgid "Generate pc-relative code."
8973 msgstr "pc 関連コードを生成する"
8974
8975 #: config/m68k/m68k.opt:167
8976 #, fuzzy, no-c-format
8977 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8978 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
8979
8980 #: config/m68k/m68k.opt:179
8981 #, fuzzy, no-c-format
8982 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8983 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
8984
8985 #: config/m68k/m68k.opt:183
8986 #, fuzzy, no-c-format
8987 msgid "Generate code with library calls for floating point."
8988 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
8989
8990 #: config/m68k/m68k.opt:187
8991 #, fuzzy, no-c-format
8992 msgid "Do not use unaligned memory references."
8993 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
8994
8995 #: config/m68k/m68k.opt:191
8996 #, fuzzy, no-c-format
8997 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
8998 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
8999
9000 #: config/m68k/m68k.opt:195
9001 #, fuzzy, no-c-format
9002 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9003 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9004
9005 #: config/m68k/m68k.opt:199
9006 #, fuzzy, no-c-format
9007 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9008 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9009
9010 #: config/riscv/riscv.opt:26
9011 #, fuzzy, no-c-format
9012 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9013 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9014
9015 #: config/riscv/riscv.opt:30
9016 #, no-c-format
9017 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: config/riscv/riscv.opt:34
9021 #, fuzzy, no-c-format
9022 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9023 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9024
9025 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
9026 #, fuzzy, no-c-format
9027 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9028 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
9029
9030 #: config/riscv/riscv.opt:42
9031 #, no-c-format
9032 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: config/riscv/riscv.opt:67
9036 #, fuzzy, no-c-format
9037 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9038 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9039
9040 #: config/riscv/riscv.opt:71
9041 #, fuzzy, no-c-format
9042 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9043 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9044
9045 #: config/riscv/riscv.opt:75
9046 #, no-c-format
9047 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
9051 #, fuzzy, no-c-format
9052 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9053 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9054
9055 #: config/riscv/riscv.opt:84
9056 #, no-c-format
9057 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: config/riscv/riscv.opt:88
9061 #, fuzzy, no-c-format
9062 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9063 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9064
9065 #: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
9066 #, fuzzy, no-c-format
9067 msgid "Specify the code model."
9068 msgstr "コードモデルを選択する"
9069
9070 #: config/riscv/riscv.opt:96
9071 #, fuzzy, no-c-format
9072 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9073 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9074
9075 #: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
9076 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9077 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9078 #, no-c-format
9079 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: config/riscv/riscv.opt:110
9083 #, no-c-format
9084 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: config/riscv/riscv.opt:114
9088 #, no-c-format
9089 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: config/riscv/riscv.opt:133
9093 #, no-c-format
9094 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
9098 #, fuzzy, no-c-format
9099 msgid "Use the given data alignment."
9100 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
9101
9102 #: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
9103 #, no-c-format
9104 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: config/m32c/m32c.opt:23
9108 #, fuzzy, no-c-format
9109 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9110 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9111
9112 #: config/m32c/m32c.opt:27
9113 #, fuzzy, no-c-format
9114 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9115 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9116
9117 #: config/m32c/m32c.opt:31
9118 #, fuzzy, no-c-format
9119 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9120 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9121
9122 #: config/m32c/m32c.opt:35
9123 #, fuzzy, no-c-format
9124 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9125 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9126
9127 #: config/m32c/m32c.opt:39
9128 #, fuzzy, no-c-format
9129 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9130 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9131
9132 #: config/m32c/m32c.opt:43
9133 #, fuzzy, no-c-format
9134 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9135 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9136
9137 #: config/msp430/msp430.opt:7
9138 #, no-c-format
9139 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: config/msp430/msp430.opt:11
9143 #, no-c-format
9144 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: config/msp430/msp430.opt:15
9148 #, no-c-format
9149 msgid "Specify the MCU to build for."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: config/msp430/msp430.opt:19
9153 #, no-c-format
9154 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: config/msp430/msp430.opt:23
9158 #, no-c-format
9159 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: config/msp430/msp430.opt:27
9163 #, no-c-format
9164 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: config/msp430/msp430.opt:31
9168 #, no-c-format
9169 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: config/msp430/msp430.opt:35
9173 #, no-c-format
9174 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: config/msp430/msp430.opt:39
9178 #, no-c-format
9179 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
9183 #, no-c-format
9184 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: config/msp430/msp430.opt:53
9188 #, no-c-format
9189 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: config/msp430/msp430.opt:75
9193 #, no-c-format
9194 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: config/msp430/msp430.opt:79
9198 #, no-c-format
9199 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: config/msp430/msp430.opt:83
9203 #, no-c-format
9204 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: config/msp430/msp430.opt:102
9208 #, no-c-format
9209 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: config/msp430/msp430.opt:106
9213 #, no-c-format
9214 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: config/msp430/msp430.opt:110
9218 #, no-c-format
9219 msgid "The path to devices.csv. The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
9223 #, no-c-format
9224 msgid "The possible TLS dialects:"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: config/aarch64/aarch64.opt:55
9228 #, no-c-format
9229 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
9233 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9234 #, fuzzy, no-c-format
9235 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9236 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9237
9238 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
9239 #, fuzzy, no-c-format
9240 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9241 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9242
9243 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
9244 #, no-c-format
9245 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
9249 #, no-c-format
9250 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
9254 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9255 #, fuzzy, no-c-format
9256 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9257 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9258
9259 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
9260 #, no-c-format
9261 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
9265 #, fuzzy, no-c-format
9266 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9267 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9268
9269 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
9270 #, no-c-format
9271 msgid "Specify TLS dialect."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
9275 #, fuzzy, no-c-format
9276 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
9277 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9278
9279 #: config/aarch64/aarch64.opt:123
9280 #, fuzzy, no-c-format
9281 msgid "Use features of architecture ARCH."
9282 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9283
9284 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
9285 #, fuzzy, no-c-format
9286 msgid "Use features of and optimize for CPU."
9287 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9288
9289 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
9290 #, fuzzy, no-c-format
9291 msgid "Optimize for CPU."
9292 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
9293
9294 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
9295 #, fuzzy, no-c-format
9296 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9297 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9298
9299 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
9300 #, no-c-format
9301 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
9305 #, no-c-format
9306 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: config/aarch64/aarch64.opt:153
9310 #, no-c-format
9311 msgid "PC relative literal loads."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
9315 #, no-c-format
9316 msgid "Use branch-protection features."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
9320 #, no-c-format
9321 msgid "Select return address signing scope."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
9325 #, no-c-format
9326 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: config/aarch64/aarch64.opt:178
9330 #, no-c-format
9331 msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9335 #, no-c-format
9336 msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: config/aarch64/aarch64.opt:191
9340 #, no-c-format
9341 msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: config/aarch64/aarch64.opt:197
9345 #, no-c-format
9346 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: config/aarch64/aarch64.opt:219
9350 #, fuzzy, no-c-format
9351 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9352 msgstr " -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
9353
9354 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
9355 #, no-c-format
9356 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
9360 #, no-c-format
9361 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
9365 #: config/rs6000/rs6000.opt:539
9366 #, no-c-format
9367 msgid "Use given stack-protector guard."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:543
9371 #, fuzzy, no-c-format
9372 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9373 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9374
9375 #: config/aarch64/aarch64.opt:245
9376 #, no-c-format
9377 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: config/aarch64/aarch64.opt:251
9381 #, no-c-format
9382 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: config/aarch64/aarch64.opt:260
9386 #, fuzzy, no-c-format
9387 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9388 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
9389
9390 #: config/aarch64/aarch64.opt:264
9391 #, no-c-format
9392 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach. Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: config/aarch64/aarch64.opt:268
9396 #, no-c-format
9397 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 1."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: config/aarch64/aarch64.opt:272
9401 #, no-c-format
9402 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 2."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: config/linux.opt:24
9406 #, fuzzy, no-c-format
9407 msgid "Use Bionic C library."
9408 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9409
9410 #: config/linux.opt:28
9411 #, fuzzy, no-c-format
9412 msgid "Use GNU C library."
9413 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9414
9415 #: config/linux.opt:32
9416 #, fuzzy, no-c-format
9417 msgid "Use uClibc C library."
9418 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9419
9420 #: config/linux.opt:36
9421 #, fuzzy, no-c-format
9422 msgid "Use musl C library."
9423 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9424
9425 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9426 #, fuzzy, no-c-format
9427 msgid "Generate ILP32 code."
9428 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9429
9430 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9431 #, fuzzy, no-c-format
9432 msgid "Generate LP64 code."
9433 msgstr "LP64 コードを生成する"
9434
9435 #: config/ia64/ia64.opt:28
9436 #, fuzzy, no-c-format
9437 msgid "Generate big endian code."
9438 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9439
9440 #: config/ia64/ia64.opt:32
9441 #, fuzzy, no-c-format
9442 msgid "Generate little endian code."
9443 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9444
9445 #: config/ia64/ia64.opt:36
9446 #, fuzzy, no-c-format
9447 msgid "Generate code for GNU as."
9448 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9449
9450 #: config/ia64/ia64.opt:40
9451 #, fuzzy, no-c-format
9452 msgid "Generate code for GNU ld."
9453 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9454
9455 #: config/ia64/ia64.opt:44
9456 #, fuzzy, no-c-format
9457 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9458 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9459
9460 #: config/ia64/ia64.opt:48
9461 #, fuzzy, no-c-format
9462 msgid "Use in/loc/out register names."
9463 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9464
9465 #: config/ia64/ia64.opt:55
9466 #, fuzzy, no-c-format
9467 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9468 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9469
9470 #: config/ia64/ia64.opt:59
9471 #, fuzzy, no-c-format
9472 msgid "Generate code without GP reg."
9473 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9474
9475 #: config/ia64/ia64.opt:63
9476 #, fuzzy, no-c-format
9477 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9478 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9479
9480 #: config/ia64/ia64.opt:67
9481 #, fuzzy, no-c-format
9482 msgid "Generate self-relocatable code."
9483 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9484
9485 #: config/ia64/ia64.opt:71
9486 #, fuzzy, no-c-format
9487 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9488 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9489
9490 #: config/ia64/ia64.opt:75
9491 #, fuzzy, no-c-format
9492 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9493 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9494
9495 #: config/ia64/ia64.opt:82
9496 #, fuzzy, no-c-format
9497 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9498 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9499
9500 #: config/ia64/ia64.opt:86
9501 #, fuzzy, no-c-format
9502 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9503 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9504
9505 #: config/ia64/ia64.opt:90
9506 #, fuzzy, no-c-format
9507 msgid "Do not inline integer division."
9508 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9509
9510 #: config/ia64/ia64.opt:94
9511 #, fuzzy, no-c-format
9512 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9513 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9514
9515 #: config/ia64/ia64.opt:98
9516 #, fuzzy, no-c-format
9517 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9518 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9519
9520 #: config/ia64/ia64.opt:102
9521 #, fuzzy, no-c-format
9522 msgid "Do not inline square root."
9523 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9524
9525 #: config/ia64/ia64.opt:106
9526 #, fuzzy, no-c-format
9527 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9528 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9529
9530 #: config/ia64/ia64.opt:110
9531 #, fuzzy, no-c-format
9532 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9533 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9534
9535 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9536 #, fuzzy, no-c-format
9537 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9538 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9539
9540 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9541 #, fuzzy, no-c-format
9542 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9543 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9544
9545 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
9546 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9547 #, fuzzy, no-c-format
9548 msgid "Schedule code for given CPU."
9549 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9550
9551 #: config/ia64/ia64.opt:126
9552 #, no-c-format
9553 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: config/ia64/ia64.opt:136
9557 #, fuzzy, no-c-format
9558 msgid "Use data speculation before reload."
9559 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9560
9561 #: config/ia64/ia64.opt:140
9562 #, fuzzy, no-c-format
9563 msgid "Use data speculation after reload."
9564 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9565
9566 #: config/ia64/ia64.opt:144
9567 #, fuzzy, no-c-format
9568 msgid "Use control speculation."
9569 msgstr "制御投機を使用する"
9570
9571 #: config/ia64/ia64.opt:148
9572 #, fuzzy, no-c-format
9573 msgid "Use in block data speculation before reload."
9574 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9575
9576 #: config/ia64/ia64.opt:152
9577 #, fuzzy, no-c-format
9578 msgid "Use in block data speculation after reload."
9579 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9580
9581 #: config/ia64/ia64.opt:156
9582 #, fuzzy, no-c-format
9583 msgid "Use in block control speculation."
9584 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9585
9586 #: config/ia64/ia64.opt:160
9587 #, fuzzy, no-c-format
9588 msgid "Use simple data speculation check."
9589 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9590
9591 #: config/ia64/ia64.opt:164
9592 #, fuzzy, no-c-format
9593 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9594 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9595
9596 #: config/ia64/ia64.opt:174
9597 #, no-c-format
9598 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: config/ia64/ia64.opt:178
9602 #, fuzzy, no-c-format
9603 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9604 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9605
9606 #: config/ia64/ia64.opt:182
9607 #, no-c-format
9608 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: config/ia64/ia64.opt:186
9612 #, no-c-format
9613 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: config/ia64/ia64.opt:190
9617 #, no-c-format
9618 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: config/ia64/ia64.opt:194
9622 #, fuzzy, no-c-format
9623 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9624 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
9625
9626 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9627 #, no-c-format
9628 msgid "Don't use any of r32..r63."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9632 #, no-c-format
9633 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9637 #, fuzzy, no-c-format
9638 msgid "Set branch cost."
9639 msgstr "分岐を緩和する"
9640
9641 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9642 #, fuzzy, no-c-format
9643 msgid "Enable conditional move instruction usage."
9644 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
9645
9646 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9647 #, fuzzy, no-c-format
9648 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
9649 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
9650
9651 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9652 #, fuzzy, no-c-format
9653 msgid "Use software floating point comparisons."
9654 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
9655
9656 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9657 #, no-c-format
9658 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9662 #, no-c-format
9663 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9667 #, no-c-format
9668 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9672 #, no-c-format
9673 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9677 #, no-c-format
9678 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9682 #, fuzzy, no-c-format
9683 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9684 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9685
9686 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9687 #, fuzzy, no-c-format
9688 msgid "Generate call insns as direct calls."
9689 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9690
9691 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9692 #, no-c-format
9693 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9697 #, no-c-format
9698 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9702 #, fuzzy, no-c-format
9703 msgid "Vectorize for double-word operations."
9704 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
9705
9706 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9707 #, no-c-format
9708 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9712 #, fuzzy, no-c-format
9713 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9714 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
9715
9716 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9717 #, no-c-format
9718 msgid "Set register to hold -1."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: config/ft32/ft32.opt:23
9722 #, fuzzy, no-c-format
9723 msgid "Target the software simulator."
9724 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
9725
9726 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
9727 #: config/arc/arc.opt:406
9728 #, fuzzy, no-c-format
9729 msgid "Use LRA instead of reload."
9730 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
9731
9732 #: config/ft32/ft32.opt:31
9733 #, fuzzy, no-c-format
9734 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
9735 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
9736
9737 #: config/ft32/ft32.opt:35
9738 #, fuzzy, no-c-format
9739 msgid "Target the FT32B architecture."
9740 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
9741
9742 #: config/ft32/ft32.opt:39
9743 #, fuzzy, no-c-format
9744 msgid "Enable FT32B code compression."
9745 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
9746
9747 #: config/ft32/ft32.opt:43
9748 #, no-c-format
9749 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: config/h8300/h8300.opt:23
9753 #, fuzzy, no-c-format
9754 msgid "Generate H8S code."
9755 msgstr "H8S コードを生成する"
9756
9757 #: config/h8300/h8300.opt:27
9758 #, fuzzy, no-c-format
9759 msgid "Generate H8SX code."
9760 msgstr "H8SX コードを生成する"
9761
9762 #: config/h8300/h8300.opt:31
9763 #, fuzzy, no-c-format
9764 msgid "Generate H8S/2600 code."
9765 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
9766
9767 #: config/h8300/h8300.opt:35
9768 #, fuzzy, no-c-format
9769 msgid "Make integers 32 bits wide."
9770 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
9771
9772 #: config/h8300/h8300.opt:42
9773 #, fuzzy, no-c-format
9774 msgid "Use registers for argument passing."
9775 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
9776
9777 #: config/h8300/h8300.opt:46
9778 #, fuzzy, no-c-format
9779 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9780 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
9781
9782 #: config/h8300/h8300.opt:50
9783 #, fuzzy, no-c-format
9784 msgid "Enable linker relaxing."
9785 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
9786
9787 #: config/h8300/h8300.opt:54
9788 #, fuzzy, no-c-format
9789 msgid "Generate H8/300H code."
9790 msgstr "H8/300H コードを生成する"
9791
9792 #: config/h8300/h8300.opt:58
9793 #, fuzzy, no-c-format
9794 msgid "Enable the normal mode."
9795 msgstr "通常モードを有効にする"
9796
9797 #: config/h8300/h8300.opt:62
9798 #, fuzzy, no-c-format
9799 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9800 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
9801
9802 #: config/h8300/h8300.opt:66
9803 #, no-c-format
9804 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: config/h8300/h8300.opt:70
9808 #, no-c-format
9809 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: config/pru/pru.opt:31
9813 #, no-c-format
9814 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: config/pru/pru.opt:35
9818 #, no-c-format
9819 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: config/pru/pru.opt:40
9823 #, fuzzy, no-c-format
9824 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
9825 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
9826
9827 #: config/pru/pru.opt:44
9828 #, fuzzy, no-c-format
9829 msgid "Select target ABI variant."
9830 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
9831
9832 #: config/pru/pru.opt:48
9833 #, fuzzy, no-c-format
9834 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
9835 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
9836
9837 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9838 #, fuzzy, no-c-format
9839 msgid "Generate code for an 11/10."
9840 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
9841
9842 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9843 #, fuzzy, no-c-format
9844 msgid "Generate code for an 11/40."
9845 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
9846
9847 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9848 #, fuzzy, no-c-format
9849 msgid "Generate code for an 11/45."
9850 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
9851
9852 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9853 #, fuzzy, no-c-format
9854 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9855 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
9856
9857 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9858 #, fuzzy, no-c-format
9859 msgid "Use the DEC assembler syntax."
9860 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
9861
9862 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9863 #, fuzzy, no-c-format
9864 msgid "Use the GNU assembler syntax."
9865 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
9866
9867 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
9868 #: config/frv/frv.opt:158
9869 #, fuzzy, no-c-format
9870 msgid "Use hardware floating point."
9871 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
9872
9873 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9874 #, fuzzy, no-c-format
9875 msgid "Use 16 bit int."
9876 msgstr "16 ビット整数を使用する"
9877
9878 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9879 #, fuzzy, no-c-format
9880 msgid "Use 32 bit int."
9881 msgstr "32 ビット整数を使用する"
9882
9883 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
9884 #, fuzzy, no-c-format
9885 msgid "Do not use hardware floating point."
9886 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
9887
9888 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9889 #, fuzzy, no-c-format
9890 msgid "Target has split I&D."
9891 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
9892
9893 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
9894 #, fuzzy, no-c-format
9895 msgid "Use UNIX assembler syntax."
9896 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
9897
9898 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9899 #, fuzzy, no-c-format
9900 msgid "Use LRA register allocator."
9901 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
9902
9903 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9904 #, fuzzy, no-c-format
9905 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9906 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
9907
9908 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9909 #, fuzzy, no-c-format
9910 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9911 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
9912
9913 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9914 #, fuzzy, no-c-format
9915 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9916 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
9917
9918 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9919 #, no-c-format
9920 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9924 #, no-c-format
9925 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
9929 #, no-c-format
9930 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
9934 #, no-c-format
9935 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: config/i386/cygming.opt:23
9939 #, fuzzy, no-c-format
9940 msgid "Create console application."
9941 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
9942
9943 #: config/i386/cygming.opt:27
9944 #, fuzzy, no-c-format
9945 msgid "Generate code for a DLL."
9946 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
9947
9948 #: config/i386/cygming.opt:31
9949 #, fuzzy, no-c-format
9950 msgid "Ignore dllimport for functions."
9951 msgstr "関数への dllimport を無視する"
9952
9953 #: config/i386/cygming.opt:35
9954 #, fuzzy, no-c-format
9955 msgid "Use Mingw-specific thread support."
9956 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
9957
9958 #: config/i386/cygming.opt:39
9959 #, fuzzy, no-c-format
9960 msgid "Set Windows defines."
9961 msgstr "Windows の define を設定する"
9962
9963 #: config/i386/cygming.opt:43
9964 #, fuzzy, no-c-format
9965 msgid "Create GUI application."
9966 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
9967
9968 #: config/i386/cygming.opt:47
9969 #, no-c-format
9970 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: config/i386/cygming.opt:51
9974 #, no-c-format
9975 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: config/i386/cygming.opt:55
9979 #, no-c-format
9980 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: config/i386/cygming.opt:62
9984 #, no-c-format
9985 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: config/i386/mingw.opt:29
9989 #, fuzzy, no-c-format
9990 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
9991 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
9992
9993 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
9994 #, no-c-format
9995 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: config/i386/i386.opt:188
9999 #, fuzzy, no-c-format
10000 msgid "sizeof(long double) is 16."
10001 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10002
10003 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10004 #, fuzzy, no-c-format
10005 msgid "Use hardware fp."
10006 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10007
10008 #: config/i386/i386.opt:196
10009 #, fuzzy, no-c-format
10010 msgid "sizeof(long double) is 12."
10011 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10012
10013 #: config/i386/i386.opt:200
10014 #, fuzzy, no-c-format
10015 msgid "Use 80-bit long double."
10016 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10017
10018 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
10019 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10020 #, fuzzy, no-c-format
10021 msgid "Use 64-bit long double."
10022 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10023
10024 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
10025 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10026 #, fuzzy, no-c-format
10027 msgid "Use 128-bit long double."
10028 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10029
10030 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10031 #, fuzzy, no-c-format
10032 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10033 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10034
10035 #: config/i386/i386.opt:216
10036 #, fuzzy, no-c-format
10037 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10038 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10039
10040 #: config/i386/i386.opt:220
10041 #, fuzzy, no-c-format
10042 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10043 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10044
10045 #: config/i386/i386.opt:224
10046 #, fuzzy, no-c-format
10047 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10048 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10049
10050 #: config/i386/i386.opt:228
10051 #, fuzzy, no-c-format
10052 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10053 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10054
10055 #: config/i386/i386.opt:232
10056 #, fuzzy, no-c-format
10057 msgid "Align destination of the string operations."
10058 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10059
10060 #: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
10061 #, fuzzy, no-c-format
10062 msgid "Generate code for given CPU."
10063 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
10064
10065 #: config/i386/i386.opt:257
10066 #, fuzzy, no-c-format
10067 msgid "Use given assembler dialect."
10068 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10069
10070 #: config/i386/i386.opt:261
10071 #, no-c-format
10072 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: config/i386/i386.opt:271
10076 #, fuzzy, no-c-format
10077 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10078 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10079
10080 #: config/i386/i386.opt:275
10081 #, fuzzy, no-c-format
10082 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10083 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10084
10085 #: config/i386/i386.opt:279
10086 #, fuzzy, no-c-format
10087 msgid "Use given x86-64 code model."
10088 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10089
10090 #: config/i386/i386.opt:302
10091 #, fuzzy, no-c-format
10092 msgid "Use given address mode."
10093 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10094
10095 #: config/i386/i386.opt:306
10096 #, no-c-format
10097 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: config/i386/i386.opt:319
10101 #, fuzzy, no-c-format
10102 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10103 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10104
10105 #: config/i386/i386.opt:323
10106 #, fuzzy, no-c-format
10107 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10108 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10109
10110 #: config/i386/i386.opt:327
10111 #, fuzzy, no-c-format
10112 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10113 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10114
10115 #: config/i386/i386.opt:331
10116 #, fuzzy, no-c-format
10117 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10118 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10119
10120 #: config/i386/i386.opt:335
10121 #, fuzzy, no-c-format
10122 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10123 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10124
10125 #: config/i386/i386.opt:368
10126 #, fuzzy, no-c-format
10127 msgid "Inline all known string operations."
10128 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10129
10130 #: config/i386/i386.opt:372
10131 #, no-c-format
10132 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: config/i386/i386.opt:379
10136 #, no-c-format
10137 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: config/i386/i386.opt:399
10141 #, fuzzy, no-c-format
10142 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10143 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10144
10145 #: config/i386/i386.opt:403
10146 #, fuzzy, no-c-format
10147 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10148 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10149
10150 #: config/i386/i386.opt:407
10151 #, fuzzy, no-c-format
10152 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10153 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10154
10155 #: config/i386/i386.opt:415
10156 #, fuzzy, no-c-format
10157 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10158 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10159
10160 #: config/i386/i386.opt:419
10161 #, fuzzy, no-c-format
10162 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10163 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10164
10165 #: config/i386/i386.opt:423
10166 #, fuzzy, no-c-format
10167 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10168 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10169
10170 #: config/i386/i386.opt:427
10171 #, fuzzy, no-c-format
10172 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10173 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10174
10175 #: config/i386/i386.opt:431
10176 #, fuzzy, no-c-format
10177 msgid "Alternate calling convention."
10178 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10179
10180 #: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
10181 #, fuzzy, no-c-format
10182 msgid "Do not use hardware fp."
10183 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10184
10185 #: config/i386/i386.opt:439
10186 #, no-c-format
10187 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: config/i386/i386.opt:443
10191 #, fuzzy, no-c-format
10192 msgid "Realign stack in prologue."
10193 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10194
10195 #: config/i386/i386.opt:447
10196 #, fuzzy, no-c-format
10197 msgid "Enable stack probing."
10198 msgstr "スタック探索を有効にする"
10199
10200 #: config/i386/i386.opt:451
10201 #, no-c-format
10202 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: config/i386/i386.opt:455
10206 #, no-c-format
10207 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: config/i386/i386.opt:459
10211 #, no-c-format
10212 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: config/i386/i386.opt:463
10216 #, fuzzy, no-c-format
10217 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10218 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10219
10220 #: config/i386/i386.opt:491
10221 #, fuzzy, no-c-format
10222 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10223 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10224
10225 #: config/i386/i386.opt:495
10226 #, no-c-format
10227 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: config/i386/i386.opt:505
10231 #, fuzzy, no-c-format
10232 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10233 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10234
10235 #: config/i386/i386.opt:513
10236 #, no-c-format
10237 msgid "Fine grain control of tune features."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: config/i386/i386.opt:517
10241 #, no-c-format
10242 msgid "Clear all tune features."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: config/i386/i386.opt:524
10246 #, fuzzy, no-c-format
10247 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10248 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10249
10250 #: config/i386/i386.opt:528
10251 #, fuzzy, no-c-format
10252 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10253 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10254
10255 #: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
10256 #, no-c-format
10257 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: config/i386/i386.opt:542
10261 #, no-c-format
10262 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
10266 #, fuzzy, no-c-format
10267 msgid "Vector library ABI to use."
10268 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10269
10270 #: config/i386/i386.opt:550
10271 #, fuzzy, no-c-format
10272 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10273 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10274
10275 #: config/i386/i386.opt:560
10276 #, fuzzy, no-c-format
10277 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10278 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10279
10280 #: config/i386/i386.opt:564
10281 #, fuzzy, no-c-format
10282 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10283 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10284
10285 #: config/i386/i386.opt:568
10286 #, no-c-format
10287 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: config/i386/i386.opt:572
10291 #, no-c-format
10292 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10293 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10294
10295 #: config/i386/i386.opt:576
10296 #, no-c-format
10297 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: config/i386/i386.opt:581
10301 #, no-c-format
10302 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: config/i386/i386.opt:586
10306 #, no-c-format
10307 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: config/i386/i386.opt:591
10311 #, no-c-format
10312 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10313 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10314
10315 #: config/i386/i386.opt:595
10316 #, fuzzy, no-c-format
10317 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10318 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10319
10320 #: config/i386/i386.opt:599
10321 #, fuzzy, no-c-format
10322 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10323 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
10324
10325 #: config/i386/i386.opt:617
10326 #, fuzzy, no-c-format
10327 msgid "Generate 32bit i386 code."
10328 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10329
10330 #: config/i386/i386.opt:621
10331 #, fuzzy, no-c-format
10332 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10333 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10334
10335 #: config/i386/i386.opt:625
10336 #, fuzzy, no-c-format
10337 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10338 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10339
10340 #: config/i386/i386.opt:629
10341 #, fuzzy, no-c-format
10342 msgid "Generate 16bit i386 code."
10343 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10344
10345 #: config/i386/i386.opt:633
10346 #, fuzzy, no-c-format
10347 msgid "Support MMX built-in functions."
10348 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10349
10350 #: config/i386/i386.opt:637
10351 #, fuzzy, no-c-format
10352 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10353 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10354
10355 #: config/i386/i386.opt:641
10356 #, fuzzy, no-c-format
10357 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10358 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10359
10360 #: config/i386/i386.opt:645
10361 #, fuzzy, no-c-format
10362 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10363 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10364
10365 #: config/i386/i386.opt:649
10366 #, fuzzy, no-c-format
10367 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10368 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10369
10370 #: config/i386/i386.opt:653
10371 #, fuzzy, no-c-format
10372 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10373 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10374
10375 #: config/i386/i386.opt:657
10376 #, fuzzy, no-c-format
10377 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10378 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10379
10380 #: config/i386/i386.opt:661
10381 #, fuzzy, no-c-format
10382 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10383 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10384
10385 #: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
10386 #, fuzzy, no-c-format
10387 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10388 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10389
10390 #: config/i386/i386.opt:673
10391 #, fuzzy, no-c-format
10392 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10393 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10394
10395 #: config/i386/i386.opt:681
10396 #, fuzzy, no-c-format
10397 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10398 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10399
10400 #: config/i386/i386.opt:685
10401 #, fuzzy, no-c-format
10402 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10403 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10404
10405 #: config/i386/i386.opt:689
10406 #, fuzzy, no-c-format
10407 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10408 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10409
10410 #: config/i386/i386.opt:693
10411 #, fuzzy, no-c-format
10412 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10413 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10414
10415 #: config/i386/i386.opt:697
10416 #, fuzzy, no-c-format
10417 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10418 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10419
10420 #: config/i386/i386.opt:701
10421 #, fuzzy, no-c-format
10422 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10423 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10424
10425 #: config/i386/i386.opt:705
10426 #, fuzzy, no-c-format
10427 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10428 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10429
10430 #: config/i386/i386.opt:709
10431 #, fuzzy, no-c-format
10432 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10433 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10434
10435 #: config/i386/i386.opt:713
10436 #, fuzzy, no-c-format
10437 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10438 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10439
10440 #: config/i386/i386.opt:717
10441 #, fuzzy, no-c-format
10442 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10443 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10444
10445 #: config/i386/i386.opt:721
10446 #, fuzzy, no-c-format
10447 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10448 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10449
10450 #: config/i386/i386.opt:725
10451 #, fuzzy, no-c-format
10452 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10453 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10454
10455 #: config/i386/i386.opt:729
10456 #, fuzzy, no-c-format
10457 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10458 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10459
10460 #: config/i386/i386.opt:733
10461 #, fuzzy, no-c-format
10462 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10463 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10464
10465 #: config/i386/i386.opt:737
10466 #, fuzzy, no-c-format
10467 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10468 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10469
10470 #: config/i386/i386.opt:741
10471 #, fuzzy, no-c-format
10472 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10473 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10474
10475 #: config/i386/i386.opt:745
10476 #, fuzzy, no-c-format
10477 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10478 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10479
10480 #: config/i386/i386.opt:749
10481 #, fuzzy, no-c-format
10482 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10483 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10484
10485 #: config/i386/i386.opt:753
10486 #, fuzzy, no-c-format
10487 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10488 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10489
10490 #: config/i386/i386.opt:757
10491 #, fuzzy, no-c-format
10492 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10493 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10494
10495 #: config/i386/i386.opt:761
10496 #, fuzzy, no-c-format
10497 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10498 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10499
10500 #: config/i386/i386.opt:765
10501 #, fuzzy, no-c-format
10502 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10503 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10504
10505 #: config/i386/i386.opt:769
10506 #, fuzzy, no-c-format
10507 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10508 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10509
10510 #: config/i386/i386.opt:773
10511 #, no-c-format
10512 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10513 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
10514
10515 #: config/i386/i386.opt:777
10516 #, no-c-format
10517 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10518 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
10519
10520 #: config/i386/i386.opt:781
10521 #, fuzzy, no-c-format
10522 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10523 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10524
10525 #: config/i386/i386.opt:785
10526 #, fuzzy, no-c-format
10527 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10528 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10529
10530 #: config/i386/i386.opt:789
10531 #, fuzzy, no-c-format
10532 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10533 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10534
10535 #: config/i386/i386.opt:793
10536 #, fuzzy, no-c-format
10537 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10538 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10539
10540 #: config/i386/i386.opt:797
10541 #, fuzzy, no-c-format
10542 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10543 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10544
10545 #: config/i386/i386.opt:801
10546 #, fuzzy, no-c-format
10547 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10548 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10549
10550 #: config/i386/i386.opt:805
10551 #, fuzzy, no-c-format
10552 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10553 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10554
10555 #: config/i386/i386.opt:809
10556 #, fuzzy, no-c-format
10557 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10558 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10559
10560 #: config/i386/i386.opt:813
10561 #, fuzzy, no-c-format
10562 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10563 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10564
10565 #: config/i386/i386.opt:817
10566 #, fuzzy, no-c-format
10567 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10568 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10569
10570 #: config/i386/i386.opt:821
10571 #, fuzzy, no-c-format
10572 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10573 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10574
10575 #: config/i386/i386.opt:825
10576 #, no-c-format
10577 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: config/i386/i386.opt:829
10581 #, fuzzy, no-c-format
10582 msgid "Support RDSEED instruction."
10583 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
10584
10585 #: config/i386/i386.opt:833
10586 #, no-c-format
10587 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: config/i386/i386.opt:837
10591 #, fuzzy, no-c-format
10592 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10593 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10594
10595 #: config/i386/i386.opt:841
10596 #, no-c-format
10597 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: config/i386/i386.opt:845
10601 #, fuzzy, no-c-format
10602 msgid "Support CLWB instruction."
10603 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10604
10605 #: config/i386/i386.opt:852
10606 #, no-c-format
10607 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: config/i386/i386.opt:856
10611 #, fuzzy, no-c-format
10612 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10613 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10614
10615 #: config/i386/i386.opt:860
10616 #, fuzzy, no-c-format
10617 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10618 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10619
10620 #: config/i386/i386.opt:864
10621 #, fuzzy, no-c-format
10622 msgid "Support XSAVEC instructions."
10623 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10624
10625 #: config/i386/i386.opt:868
10626 #, no-c-format
10627 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: config/i386/i386.opt:872
10631 #, fuzzy, no-c-format
10632 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10633 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10634
10635 #: config/i386/i386.opt:876
10636 #, no-c-format
10637 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10638 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
10639
10640 #: config/i386/i386.opt:880
10641 #, no-c-format
10642 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10643 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
10644
10645 #: config/i386/i386.opt:884
10646 #, no-c-format
10647 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10648 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10649
10650 #: config/i386/i386.opt:888
10651 #, no-c-format
10652 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10653 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10654
10655 #: config/i386/i386.opt:892
10656 #, fuzzy, no-c-format
10657 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10658 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10659
10660 #: config/i386/i386.opt:896
10661 #, fuzzy, no-c-format
10662 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10663 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10664
10665 #: config/i386/i386.opt:900
10666 #, fuzzy, no-c-format
10667 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10668 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10669
10670 #: config/i386/i386.opt:904
10671 #, fuzzy, no-c-format
10672 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10673 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
10674
10675 #: config/i386/i386.opt:908
10676 #, fuzzy, no-c-format
10677 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10678 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10679
10680 #: config/i386/i386.opt:912
10681 #, fuzzy, no-c-format
10682 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10683 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10684
10685 #: config/i386/i386.opt:916
10686 #, fuzzy, no-c-format
10687 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10688 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10689
10690 #: config/i386/i386.opt:920
10691 #, fuzzy, no-c-format
10692 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10693 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10694
10695 #: config/i386/i386.opt:924
10696 #, no-c-format
10697 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: config/i386/i386.opt:928
10701 #, no-c-format
10702 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
10706 #, no-c-format
10707 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: config/i386/i386.opt:937
10711 #, no-c-format
10712 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: config/i386/i386.opt:941
10716 #, no-c-format
10717 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: config/i386/i386.opt:945
10721 #, no-c-format
10722 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: config/i386/i386.opt:949
10726 #, no-c-format
10727 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: config/i386/i386.opt:953
10731 #, no-c-format
10732 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: config/i386/i386.opt:957
10736 #, no-c-format
10737 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: config/i386/i386.opt:961
10741 #, fuzzy, no-c-format
10742 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10743 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10744
10745 #: config/i386/i386.opt:969
10746 #, fuzzy, no-c-format
10747 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10748 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10749
10750 #: config/i386/i386.opt:973
10751 #, fuzzy, no-c-format
10752 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10753 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10754
10755 #: config/i386/i386.opt:977
10756 #, fuzzy, no-c-format
10757 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10758 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10759
10760 #: config/i386/i386.opt:985
10761 #, no-c-format
10762 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:553
10766 #, no-c-format
10767 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:560
10771 #, no-c-format
10772 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: config/i386/i386.opt:1009
10776 #, no-c-format
10777 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: config/i386/i386.opt:1020
10781 #, no-c-format
10782 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: config/i386/i386.opt:1025
10786 #, no-c-format
10787 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: config/i386/i386.opt:1030
10791 #, no-c-format
10792 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: config/i386/i386.opt:1035
10796 #, fuzzy, no-c-format
10797 msgid "Make all function calls indirect."
10798 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
10799
10800 #: config/i386/i386.opt:1039
10801 #, no-c-format
10802 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: config/i386/i386.opt:1043
10806 #, fuzzy, no-c-format
10807 msgid "Convert function return to call and return thunk."
10808 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
10809
10810 #: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
10811 #, no-c-format
10812 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: config/i386/i386.opt:1063
10816 #, no-c-format
10817 msgid "Force indirect call and jump via register."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: config/i386/i386.opt:1067
10821 #, fuzzy, no-c-format
10822 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
10823 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10824
10825 #: config/i386/i386.opt:1071
10826 #, fuzzy, no-c-format
10827 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
10828 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10829
10830 #: config/i386/i386.opt:1075
10831 #, fuzzy, no-c-format
10832 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
10833 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10834
10835 #: config/i386/i386.opt:1079
10836 #, fuzzy, no-c-format
10837 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
10838 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10839
10840 #: config/i386/i386.opt:1083
10841 #, fuzzy, no-c-format
10842 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
10843 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
10844
10845 #: config/i386/i386.opt:1087
10846 #, no-c-format
10847 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: config/i386/i386.opt:1100
10851 #, no-c-format
10852 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: config/i386/i386.opt:1104
10856 #, fuzzy, no-c-format
10857 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
10858 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10859
10860 #: config/i386/i386.opt:1109
10861 #, fuzzy, no-c-format
10862 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
10863 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10864
10865 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10866 #, fuzzy, no-c-format
10867 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10868 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
10869
10870 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10871 #, fuzzy, no-c-format
10872 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10873 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
10874
10875 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10876 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10877 #, fuzzy, no-c-format
10878 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10879 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
10880
10881 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10882 #, fuzzy, no-c-format
10883 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10884 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
10885
10886 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10887 #, fuzzy, no-c-format
10888 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10889 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
10890
10891 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
10892 #, fuzzy, no-c-format
10893 msgid "Generate PA1.0 code."
10894 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
10895
10896 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
10897 #, fuzzy, no-c-format
10898 msgid "Generate PA1.1 code."
10899 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
10900
10901 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
10902 #, fuzzy, no-c-format
10903 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10904 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
10905
10906 #: config/pa/pa.opt:46
10907 #, no-c-format
10908 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: config/pa/pa.opt:50
10912 #, no-c-format
10913 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: config/pa/pa.opt:54
10917 #, fuzzy, no-c-format
10918 msgid "Disable FP regs."
10919 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
10920
10921 #: config/pa/pa.opt:58
10922 #, fuzzy, no-c-format
10923 msgid "Disable indexed addressing."
10924 msgstr "前処理を無効にする"
10925
10926 #: config/pa/pa.opt:62
10927 #, fuzzy, no-c-format
10928 msgid "Generate fast indirect calls."
10929 msgstr "間接呼び出しを使用する"
10930
10931 #: config/pa/pa.opt:70
10932 #, fuzzy, no-c-format
10933 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10934 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
10935
10936 #: config/pa/pa.opt:79
10937 #, fuzzy, no-c-format
10938 msgid "Enable linker optimizations."
10939 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
10940
10941 #: config/pa/pa.opt:83
10942 #, no-c-format
10943 msgid "Always generate long calls."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: config/pa/pa.opt:87
10947 #, no-c-format
10948 msgid "Emit long load/store sequences."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: config/pa/pa.opt:95
10952 #, fuzzy, no-c-format
10953 msgid "Disable space regs."
10954 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
10955
10956 #: config/pa/pa.opt:99
10957 #, no-c-format
10958 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: config/pa/pa.opt:115
10962 #, fuzzy, no-c-format
10963 msgid "Use portable calling conventions."
10964 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
10965
10966 #: config/pa/pa.opt:119
10967 #, no-c-format
10968 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
10972 #, fuzzy, no-c-format
10973 msgid "Use software floating point."
10974 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
10975
10976 #: config/pa/pa.opt:152
10977 #, fuzzy, no-c-format
10978 msgid "Do not disable space regs."
10979 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
10980
10981 #: config/v850/v850.opt:29
10982 #, fuzzy, no-c-format
10983 msgid "Use registers r2 and r5."
10984 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
10985
10986 #: config/v850/v850.opt:33
10987 #, fuzzy, no-c-format
10988 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10989 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
10990
10991 #: config/v850/v850.opt:37
10992 #, fuzzy, no-c-format
10993 msgid "Enable backend debugging."
10994 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
10995
10996 #: config/v850/v850.opt:41
10997 #, fuzzy, no-c-format
10998 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10999 msgstr "callt 命令を使用しない"
11000
11001 #: config/v850/v850.opt:45
11002 #, fuzzy, no-c-format
11003 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11004 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11005
11006 #: config/v850/v850.opt:52
11007 #, fuzzy, no-c-format
11008 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11009 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11010
11011 #: config/v850/v850.opt:56
11012 #, fuzzy, no-c-format
11013 msgid "Use stubs for function prologues."
11014 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11015
11016 #: config/v850/v850.opt:60
11017 #, fuzzy, no-c-format
11018 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11019 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11020
11021 #: config/v850/v850.opt:67
11022 #, fuzzy, no-c-format
11023 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11024 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11025
11026 #: config/v850/v850.opt:71
11027 #, fuzzy, no-c-format
11028 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11029 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11030
11031 #: config/v850/v850.opt:75
11032 #, fuzzy, no-c-format
11033 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11034 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11035
11036 #: config/v850/v850.opt:82
11037 #, fuzzy, no-c-format
11038 msgid "Do not enforce strict alignment."
11039 msgstr "厳密な整列を強制する"
11040
11041 #: config/v850/v850.opt:86
11042 #, no-c-format
11043 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: config/v850/v850.opt:93
11047 #, fuzzy, no-c-format
11048 msgid "Compile for the v850 processor."
11049 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11050
11051 #: config/v850/v850.opt:97
11052 #, fuzzy, no-c-format
11053 msgid "Compile for the v850e processor."
11054 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11055
11056 #: config/v850/v850.opt:101
11057 #, fuzzy, no-c-format
11058 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11059 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11060
11061 #: config/v850/v850.opt:105
11062 #, fuzzy, no-c-format
11063 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11064 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11065
11066 #: config/v850/v850.opt:109
11067 #, fuzzy, no-c-format
11068 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11069 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11070
11071 #: config/v850/v850.opt:113
11072 #, fuzzy, no-c-format
11073 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11074 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11075
11076 #: config/v850/v850.opt:117
11077 #, fuzzy, no-c-format
11078 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11079 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11080
11081 #: config/v850/v850.opt:124
11082 #, fuzzy, no-c-format
11083 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11084 msgstr "clip 命令を有効にする"
11085
11086 #: config/v850/v850.opt:128
11087 #, fuzzy, no-c-format
11088 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11089 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11090
11091 #: config/v850/v850.opt:135
11092 #, no-c-format
11093 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: config/v850/v850.opt:139
11097 #, fuzzy, no-c-format
11098 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11099 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11100
11101 #: config/v850/v850.opt:143
11102 #, fuzzy, no-c-format
11103 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11104 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11105
11106 #: config/v850/v850.opt:147
11107 #, fuzzy, no-c-format
11108 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11109 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11110
11111 #: config/v850/v850.opt:151
11112 #, fuzzy, no-c-format
11113 msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
11114 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11115
11116 #: config/v850/v850.opt:155
11117 #, no-c-format
11118 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: config/v850/v850.opt:159
11122 #, no-c-format
11123 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: config/g.opt:27
11127 #, no-c-format
11128 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: config/lynx.opt:23
11132 #, fuzzy, no-c-format
11133 msgid "Support legacy multi-threading."
11134 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
11135
11136 #: config/lynx.opt:27
11137 #, fuzzy, no-c-format
11138 msgid "Use shared libraries."
11139 msgstr "共有ライブラリを使用する"
11140
11141 #: config/lynx.opt:31
11142 #, fuzzy, no-c-format
11143 msgid "Support multi-threading."
11144 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
11145
11146 #: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
11147 #, fuzzy, no-c-format
11148 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11149 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11150
11151 #: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
11152 #, fuzzy, no-c-format
11153 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11154 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11155
11156 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11157 #, no-c-format
11158 msgid "Link in code for a __main kernel."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11162 #, no-c-format
11163 msgid "Optimize partition neutering."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11167 #, no-c-format
11168 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11172 #, no-c-format
11173 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11177 #, no-c-format
11178 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11182 #, no-c-format
11183 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: config/nvptx/nvptx.opt:54
11187 #, fuzzy, no-c-format
11188 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11189 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
11190
11191 #: config/nvptx/nvptx.opt:64
11192 #, fuzzy, no-c-format
11193 msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11194 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
11195
11196 #: config/vxworks.opt:36
11197 #, fuzzy, no-c-format
11198 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11199 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
11200
11201 #: config/vxworks.opt:43
11202 #, fuzzy, no-c-format
11203 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11204 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
11205
11206 #: config/cr16/cr16.opt:27
11207 #, fuzzy, no-c-format
11208 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11209 msgstr "ビット命令を生成する"
11210
11211 #: config/cr16/cr16.opt:31
11212 #, fuzzy, no-c-format
11213 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11214 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
11215
11216 #: config/cr16/cr16.opt:38
11217 #, no-c-format
11218 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: config/cr16/cr16.opt:42
11222 #, fuzzy, no-c-format
11223 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11224 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
11225
11226 #: config/cr16/cr16.opt:46
11227 #, fuzzy, no-c-format
11228 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11229 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11230
11231 #: config/cr16/cr16.opt:50
11232 #, fuzzy, no-c-format
11233 msgid "Treat integers as 32-bit."
11234 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
11235
11236 #: config/avr/avr.opt:23
11237 #, fuzzy, no-c-format
11238 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11239 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11240
11241 #: config/avr/avr.opt:27
11242 #, fuzzy, no-c-format
11243 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11244 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
11245
11246 #: config/avr/avr.opt:31
11247 #, fuzzy, no-c-format
11248 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11249 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11250
11251 #: config/avr/avr.opt:35
11252 #, no-c-format
11253 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: config/avr/avr.opt:39
11257 #, no-c-format
11258 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: config/avr/avr.opt:43
11262 #, no-c-format
11263 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: config/avr/avr.opt:53
11267 #, no-c-format
11268 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: config/avr/avr.opt:57
11272 #, fuzzy, no-c-format
11273 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11274 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
11275
11276 #: config/avr/avr.opt:61
11277 #, fuzzy, no-c-format
11278 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11279 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
11280
11281 #: config/avr/avr.opt:65
11282 #, no-c-format
11283 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: config/avr/avr.opt:69
11287 #, no-c-format
11288 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: config/avr/avr.opt:79
11292 #, fuzzy, no-c-format
11293 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11294 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
11295
11296 #: config/avr/avr.opt:83
11297 #, fuzzy, no-c-format
11298 msgid "Relax branches."
11299 msgstr "分岐を緩和する"
11300
11301 #: config/avr/avr.opt:87
11302 #, no-c-format
11303 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: config/avr/avr.opt:91
11307 #, no-c-format
11308 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: config/avr/avr.opt:95
11312 #, no-c-format
11313 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: config/avr/avr.opt:100
11317 #, no-c-format
11318 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: config/avr/avr.opt:104
11322 #, fuzzy, no-c-format
11323 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11324 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
11325
11326 #: config/avr/avr.opt:108
11327 #, no-c-format
11328 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: config/avr/avr.opt:112
11332 #, no-c-format
11333 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: config/avr/avr.opt:116
11337 #, no-c-format
11338 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: config/avr/avr.opt:120
11342 #, no-c-format
11343 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: config/avr/avr.opt:124
11347 #, no-c-format
11348 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: config/avr/avr.opt:128
11352 #, no-c-format
11353 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: config/avr/avr.opt:132
11357 #, no-c-format
11358 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: config/avr/avr.opt:136
11362 #, no-c-format
11363 msgid "Available BITS selections:"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: config/m32r/m32r.opt:34
11367 #, fuzzy, no-c-format
11368 msgid "Compile for the m32rx."
11369 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
11370
11371 #: config/m32r/m32r.opt:38
11372 #, fuzzy, no-c-format
11373 msgid "Compile for the m32r2."
11374 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
11375
11376 #: config/m32r/m32r.opt:42
11377 #, fuzzy, no-c-format
11378 msgid "Compile for the m32r."
11379 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
11380
11381 #: config/m32r/m32r.opt:46
11382 #, fuzzy, no-c-format
11383 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11384 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
11385
11386 #: config/m32r/m32r.opt:50
11387 #, fuzzy, no-c-format
11388 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11389 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
11390
11391 #: config/m32r/m32r.opt:54
11392 #, fuzzy, no-c-format
11393 msgid "Give branches their default cost."
11394 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
11395
11396 #: config/m32r/m32r.opt:58
11397 #, fuzzy, no-c-format
11398 msgid "Display compile time statistics."
11399 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
11400
11401 #: config/m32r/m32r.opt:62
11402 #, fuzzy, no-c-format
11403 msgid "Specify cache flush function."
11404 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
11405
11406 #: config/m32r/m32r.opt:66
11407 #, fuzzy, no-c-format
11408 msgid "Specify cache flush trap number."
11409 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
11410
11411 #: config/m32r/m32r.opt:70
11412 #, fuzzy, no-c-format
11413 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11414 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
11415
11416 #: config/m32r/m32r.opt:74
11417 #, fuzzy, no-c-format
11418 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11419 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
11420
11421 #: config/m32r/m32r.opt:78
11422 #, fuzzy, no-c-format
11423 msgid "Code size: small, medium or large."
11424 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
11425
11426 #: config/m32r/m32r.opt:94
11427 #, fuzzy, no-c-format
11428 msgid "Don't call any cache flush functions."
11429 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
11430
11431 #: config/m32r/m32r.opt:98
11432 #, fuzzy, no-c-format
11433 msgid "Don't call any cache flush trap."
11434 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
11435
11436 #: config/m32r/m32r.opt:105
11437 #, fuzzy, no-c-format
11438 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11439 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
11440
11441 #: config/s390/tpf.opt:23
11442 #, fuzzy, no-c-format
11443 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11444 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
11445
11446 #: config/s390/tpf.opt:27
11447 #, no-c-format
11448 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: config/s390/tpf.opt:31
11452 #, no-c-format
11453 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: config/s390/tpf.opt:35
11457 #, no-c-format
11458 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: config/s390/tpf.opt:39
11462 #, no-c-format
11463 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: config/s390/tpf.opt:43
11467 #, no-c-format
11468 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: config/s390/tpf.opt:47
11472 #, fuzzy, no-c-format
11473 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11474 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
11475
11476 #: config/s390/s390.opt:48
11477 #, fuzzy, no-c-format
11478 msgid "31 bit ABI."
11479 msgstr "31 ビット ABI"
11480
11481 #: config/s390/s390.opt:52
11482 #, fuzzy, no-c-format
11483 msgid "64 bit ABI."
11484 msgstr "64 ビット ABI"
11485
11486 #: config/s390/s390.opt:123
11487 #, no-c-format
11488 msgid "Maintain backchain pointer."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: config/s390/s390.opt:127
11492 #, fuzzy, no-c-format
11493 msgid "Additional debug prints."
11494 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
11495
11496 #: config/s390/s390.opt:131
11497 #, fuzzy, no-c-format
11498 msgid "ESA/390 architecture."
11499 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
11500
11501 #: config/s390/s390.opt:135
11502 #, fuzzy, no-c-format
11503 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11504 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
11505
11506 #: config/s390/s390.opt:139
11507 #, fuzzy, no-c-format
11508 msgid "Enable hardware floating point."
11509 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
11510
11511 #: config/s390/s390.opt:143
11512 #, no-c-format
11513 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: config/s390/s390.opt:161
11517 #, fuzzy, no-c-format
11518 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11519 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11520
11521 #: config/s390/s390.opt:165
11522 #, fuzzy, no-c-format
11523 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11524 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
11525
11526 #: config/s390/s390.opt:169
11527 #, no-c-format
11528 msgid "Use packed stack layout."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: config/s390/s390.opt:173
11532 #, no-c-format
11533 msgid "Use bras for executable < 64k."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: config/s390/s390.opt:177
11537 #, fuzzy, no-c-format
11538 msgid "Disable hardware floating point."
11539 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
11540
11541 #: config/s390/s390.opt:181
11542 #, no-c-format
11543 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: config/s390/s390.opt:185
11547 #, no-c-format
11548 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: config/s390/s390.opt:189
11552 #, no-c-format
11553 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: config/s390/s390.opt:193
11557 #, no-c-format
11558 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: config/s390/s390.opt:201
11562 #, fuzzy, no-c-format
11563 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11564 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11565
11566 #: config/s390/s390.opt:205
11567 #, no-c-format
11568 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: config/s390/s390.opt:210
11572 #, fuzzy, no-c-format
11573 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11574 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
11575
11576 #: config/s390/s390.opt:214
11577 #, fuzzy, no-c-format
11578 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11579 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
11580
11581 #: config/s390/s390.opt:218
11582 #, fuzzy, no-c-format
11583 msgid "z/Architecture."
11584 msgstr "z/Architecture"
11585
11586 #: config/s390/s390.opt:222
11587 #, no-c-format
11588 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
11592 #, no-c-format
11593 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: config/s390/s390.opt:237
11597 #, no-c-format
11598 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: config/s390/s390.opt:242
11602 #, no-c-format
11603 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: config/s390/s390.opt:250
11607 #, no-c-format
11608 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: config/s390/s390.opt:254
11612 #, no-c-format
11613 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: config/s390/s390.opt:259
11617 #, no-c-format
11618 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: config/s390/s390.opt:265
11622 #, no-c-format
11623 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: config/s390/s390.opt:287
11627 #, no-c-format
11628 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: config/s390/s390.opt:296
11632 #, no-c-format
11633 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: config/s390/s390.opt:301
11637 #, no-c-format
11638 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
11642 #, no-c-format
11643 msgid "Use the simulator runtime."
11644 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
11645
11646 #: config/rl78/rl78.opt:31
11647 #, no-c-format
11648 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: config/rl78/rl78.opt:50
11652 #, fuzzy, no-c-format
11653 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11654 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
11655
11656 #: config/rl78/rl78.opt:54
11657 #, no-c-format
11658 msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: config/rl78/rl78.opt:58
11662 #, no-c-format
11663 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: config/rl78/rl78.opt:77
11667 #, fuzzy, no-c-format
11668 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11669 msgstr "--help=target の別名"
11670
11671 #: config/rl78/rl78.opt:81
11672 #, fuzzy, no-c-format
11673 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11674 msgstr "--help=target の別名"
11675
11676 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11677 #, fuzzy, no-c-format
11678 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11679 msgstr "--help=target の別名"
11680
11681 #: config/rl78/rl78.opt:93
11682 #, no-c-format
11683 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: config/rl78/rl78.opt:97
11687 #, no-c-format
11688 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11692 #, fuzzy, no-c-format
11693 msgid "Provide libraries for the simulator."
11694 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
11695
11696 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11697 #, no-c-format
11698 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: config/arm/arm-tables.opt:269
11702 #, no-c-format
11703 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: config/arm/arm-tables.opt:372
11707 #, no-c-format
11708 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: config/arm/arm.opt:35
11712 #, no-c-format
11713 msgid "TLS dialect to use:"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: config/arm/arm.opt:45
11717 #, fuzzy, no-c-format
11718 msgid "Specify an ABI."
11719 msgstr "ABI を指定する"
11720
11721 #: config/arm/arm.opt:49
11722 #, no-c-format
11723 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: config/arm/arm.opt:68
11727 #, fuzzy, no-c-format
11728 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11729 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
11730
11731 #: config/arm/arm.opt:75
11732 #, fuzzy, no-c-format
11733 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11734 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
11735
11736 #: config/arm/arm.opt:79
11737 #, fuzzy, no-c-format
11738 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11739 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
11740
11741 #: config/arm/arm.opt:95
11742 #, fuzzy, no-c-format
11743 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11744 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
11745
11746 #: config/arm/arm.opt:103
11747 #, fuzzy, no-c-format
11748 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11749 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
11750
11751 #: config/arm/arm.opt:107
11752 #, fuzzy, no-c-format
11753 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11754 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
11755
11756 #: config/arm/arm.opt:115
11757 #, fuzzy, no-c-format
11758 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11759 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
11760
11761 #: config/arm/arm.opt:119
11762 #, no-c-format
11763 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: config/arm/arm.opt:123
11767 #, no-c-format
11768 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: config/arm/arm.opt:136
11772 #, no-c-format
11773 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: config/arm/arm.opt:140
11777 #, fuzzy, no-c-format
11778 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11779 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
11780
11781 #: config/arm/arm.opt:144
11782 #, fuzzy, no-c-format
11783 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11784 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11785
11786 #: config/arm/arm.opt:157
11787 #, fuzzy, no-c-format
11788 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11789 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
11790
11791 #: config/arm/arm.opt:168
11792 #, fuzzy, no-c-format
11793 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11794 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
11795
11796 #: config/arm/arm.opt:176
11797 #, fuzzy, no-c-format
11798 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11799 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
11800
11801 #: config/arm/arm.opt:180
11802 #, fuzzy, no-c-format
11803 msgid "Store function names in object code."
11804 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
11805
11806 #: config/arm/arm.opt:184
11807 #, fuzzy, no-c-format
11808 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11809 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11810
11811 #: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
11812 #, fuzzy, no-c-format
11813 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11814 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11815
11816 #: config/arm/arm.opt:195
11817 #, fuzzy, no-c-format
11818 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
11819 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
11820
11821 #: config/arm/arm.opt:199
11822 #, fuzzy, no-c-format
11823 msgid "Generate code for Thumb state."
11824 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
11825
11826 #: config/arm/arm.opt:203
11827 #, fuzzy, no-c-format
11828 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11829 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
11830
11831 #: config/arm/arm.opt:207
11832 #, fuzzy, no-c-format
11833 msgid "Specify thread local storage scheme."
11834 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
11835
11836 #: config/arm/arm.opt:211
11837 #, fuzzy, no-c-format
11838 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11839 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
11840
11841 #: config/arm/arm.opt:215
11842 #, fuzzy, no-c-format
11843 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11844 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
11845
11846 #: config/arm/arm.opt:228
11847 #, fuzzy, no-c-format
11848 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11849 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
11850
11851 #: config/arm/arm.opt:232
11852 #, fuzzy, no-c-format
11853 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11854 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
11855
11856 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
11857 #, fuzzy, no-c-format
11858 msgid "Tune code for the given processor."
11859 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
11860
11861 #: config/arm/arm.opt:240
11862 #, no-c-format
11863 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: config/arm/arm.opt:251
11867 #, fuzzy, no-c-format
11868 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11869 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11870
11871 #: config/arm/arm.opt:255
11872 #, fuzzy, no-c-format
11873 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11874 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11875
11876 #: config/arm/arm.opt:259
11877 #, no-c-format
11878 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: config/arm/arm.opt:263
11882 #, no-c-format
11883 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11884 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
11885
11886 #: config/arm/arm.opt:267
11887 #, no-c-format
11888 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: config/arm/arm.opt:271
11892 #, no-c-format
11893 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
11897 #, no-c-format
11898 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: config/arm/arm.opt:280
11902 #, fuzzy, no-c-format
11903 msgid "This option is deprecated and has no effect."
11904 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
11905
11906 #: config/arm/arm.opt:284
11907 #, no-c-format
11908 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: config/arm/arm.opt:288
11912 #, no-c-format
11913 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: config/arm/arm.opt:292
11917 #, no-c-format
11918 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: config/arm/arm.opt:296
11922 #, no-c-format
11923 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: config/arm/arm.opt:300
11927 #, no-c-format
11928 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
11932 #, fuzzy, no-c-format
11933 msgid "Cost to assume for a branch insn."
11934 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
11935
11936 #: config/arm/arm.opt:308
11937 #, fuzzy, no-c-format
11938 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
11939 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
11940
11941 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11942 #: config/visium/visium.opt:37
11943 #, fuzzy, no-c-format
11944 msgid "Use hardware FP."
11945 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
11946
11947 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11948 #, fuzzy, no-c-format
11949 msgid "Do not use hardware FP."
11950 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
11951
11952 #: config/sparc/sparc.opt:42
11953 #, fuzzy, no-c-format
11954 msgid "Use flat register window model."
11955 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
11956
11957 #: config/sparc/sparc.opt:46
11958 #, fuzzy, no-c-format
11959 msgid "Assume possible double misalignment."
11960 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
11961
11962 #: config/sparc/sparc.opt:50
11963 #, fuzzy, no-c-format
11964 msgid "Use ABI reserved registers."
11965 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
11966
11967 #: config/sparc/sparc.opt:54
11968 #, fuzzy, no-c-format
11969 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11970 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
11971
11972 #: config/sparc/sparc.opt:58
11973 #, fuzzy, no-c-format
11974 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11975 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
11976
11977 #: config/sparc/sparc.opt:62
11978 #, fuzzy, no-c-format
11979 msgid "Enable Local Register Allocation."
11980 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
11981
11982 #: config/sparc/sparc.opt:66
11983 #, fuzzy, no-c-format
11984 msgid "Compile for V8+ ABI."
11985 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
11986
11987 #: config/sparc/sparc.opt:70
11988 #, fuzzy, no-c-format
11989 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11990 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11991
11992 #: config/sparc/sparc.opt:74
11993 #, fuzzy, no-c-format
11994 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11995 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11996
11997 #: config/sparc/sparc.opt:78
11998 #, fuzzy, no-c-format
11999 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12000 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12001
12002 #: config/sparc/sparc.opt:82
12003 #, fuzzy, no-c-format
12004 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12005 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12006
12007 #: config/sparc/sparc.opt:86
12008 #, no-c-format
12009 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: config/sparc/sparc.opt:90
12013 #, fuzzy, no-c-format
12014 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12015 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12016
12017 #: config/sparc/sparc.opt:94
12018 #, fuzzy, no-c-format
12019 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12020 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12021
12022 #: config/sparc/sparc.opt:98
12023 #, fuzzy, no-c-format
12024 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12025 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
12026
12027 #: config/sparc/sparc.opt:102
12028 #, fuzzy, no-c-format
12029 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12030 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12031
12032 #: config/sparc/sparc.opt:106
12033 #, no-c-format
12034 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: config/sparc/sparc.opt:110
12038 #, fuzzy, no-c-format
12039 msgid "Pointers are 64-bit."
12040 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
12041
12042 #: config/sparc/sparc.opt:114
12043 #, fuzzy, no-c-format
12044 msgid "Pointers are 32-bit."
12045 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12046
12047 #: config/sparc/sparc.opt:118
12048 #, fuzzy, no-c-format
12049 msgid "Use 64-bit ABI."
12050 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
12051
12052 #: config/sparc/sparc.opt:122
12053 #, fuzzy, no-c-format
12054 msgid "Use 32-bit ABI."
12055 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
12056
12057 #: config/sparc/sparc.opt:126
12058 #, fuzzy, no-c-format
12059 msgid "Use stack bias."
12060 msgstr "スタックバイアスを使用する"
12061
12062 #: config/sparc/sparc.opt:130
12063 #, fuzzy, no-c-format
12064 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12065 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
12066
12067 #: config/sparc/sparc.opt:134
12068 #, fuzzy, no-c-format
12069 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12070 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
12071
12072 #: config/sparc/sparc.opt:138
12073 #, no-c-format
12074 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: config/sparc/sparc.opt:142
12078 #, fuzzy, no-c-format
12079 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12080 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
12081
12082 #: config/sparc/sparc.opt:225
12083 #, fuzzy, no-c-format
12084 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12085 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
12086
12087 #: config/sparc/sparc.opt:247
12088 #, fuzzy, no-c-format
12089 msgid "Enable debug output."
12090 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12091
12092 #: config/sparc/sparc.opt:251
12093 #, no-c-format
12094 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12095 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
12096
12097 #: config/sparc/sparc.opt:255
12098 #, no-c-format
12099 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: config/sparc/sparc.opt:260
12103 #, no-c-format
12104 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: config/sparc/sparc.opt:264
12108 #, no-c-format
12109 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: config/sparc/sparc.opt:268
12113 #, no-c-format
12114 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: config/sparc/sparc.opt:305
12118 #, no-c-format
12119 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12123 #, fuzzy, no-c-format
12124 msgid "Generate 64-bit code."
12125 msgstr "64 ビットコードを生成する"
12126
12127 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12128 #, fuzzy, no-c-format
12129 msgid "Generate 32-bit code."
12130 msgstr "32 ビットコードを生成する"
12131
12132 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12133 #, no-c-format
12134 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: config/rs6000/476.opt:24
12138 #, no-c-format
12139 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12143 #, fuzzy, no-c-format
12144 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12145 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12146
12147 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12148 #, fuzzy, no-c-format
12149 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12150 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12151
12152 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12153 #, fuzzy, no-c-format
12154 msgid "Select code model."
12155 msgstr "コードモデルを選択する"
12156
12157 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12158 #, fuzzy, no-c-format
12159 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12160 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12161
12162 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12163 #, fuzzy, no-c-format
12164 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12165 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12166
12167 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12168 #, fuzzy, no-c-format
12169 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12170 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
12171
12172 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12173 #, fuzzy, no-c-format
12174 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12175 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
12176
12177 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12178 #, fuzzy, no-c-format
12179 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12180 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
12181
12182 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12183 #, fuzzy, no-c-format
12184 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12185 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
12186
12187 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12188 #, fuzzy, no-c-format
12189 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12190 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
12191
12192 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12193 #, fuzzy, no-c-format
12194 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12195 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
12196
12197 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12198 #, fuzzy, no-c-format
12199 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12200 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
12201
12202 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
12203 #, fuzzy, no-c-format
12204 msgid "Use AltiVec instructions."
12205 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12206
12207 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
12208 #, no-c-format
12209 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
12213 #, fuzzy, no-c-format
12214 msgid "Use decimal floating point instructions."
12215 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12216
12217 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
12218 #, fuzzy, no-c-format
12219 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12220 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
12221
12222 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
12223 #, fuzzy, no-c-format
12224 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12225 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
12226
12227 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
12228 #, fuzzy, no-c-format
12229 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12230 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12231
12232 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
12233 #, fuzzy, no-c-format
12234 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12235 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
12236
12237 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
12238 #, no-c-format
12239 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
12243 #, fuzzy, no-c-format
12244 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12245 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12246
12247 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
12248 #, fuzzy, no-c-format
12249 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12250 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
12251
12252 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
12253 #, fuzzy, no-c-format
12254 msgid "Generate load/store with update instructions."
12255 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
12256
12257 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
12258 #, no-c-format
12259 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
12263 #, fuzzy, no-c-format
12264 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12265 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
12266
12267 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
12268 #, fuzzy, no-c-format
12269 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12270 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
12271
12272 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
12273 #, fuzzy, no-c-format
12274 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12275 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
12276
12277 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
12278 #, no-c-format
12279 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12283 #, no-c-format
12284 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
12288 #, no-c-format
12289 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
12293 #, fuzzy, no-c-format
12294 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12295 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
12296
12297 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
12298 #, fuzzy, no-c-format
12299 msgid "Place floating point constants in TOC."
12300 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
12301
12302 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
12303 #, fuzzy, no-c-format
12304 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12305 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
12306
12307 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
12308 #, fuzzy, no-c-format
12309 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12310 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
12311
12312 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
12313 #, no-c-format
12314 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
12318 #, fuzzy, no-c-format
12319 msgid "Put everything in the regular TOC."
12320 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
12321
12322 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
12323 #, fuzzy, no-c-format
12324 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12325 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12326
12327 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
12328 #, fuzzy, no-c-format
12329 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
12330 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
12331
12332 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
12333 #, fuzzy, no-c-format
12334 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
12335 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12336
12337 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
12338 #, no-c-format
12339 msgid "Max number of bytes to move inline."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
12343 #, no-c-format
12344 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
12348 #, no-c-format
12349 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
12353 #, fuzzy, no-c-format
12354 msgid "Max number of bytes to compare."
12355 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
12356
12357 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
12358 #, fuzzy, no-c-format
12359 msgid "Generate isel instructions."
12360 msgstr "isel 命令を生成する"
12361
12362 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
12363 #, fuzzy, no-c-format
12364 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12365 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12366
12367 #: config/rs6000/rs6000.opt:349
12368 #, fuzzy, no-c-format
12369 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12370 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12371
12372 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
12373 #, fuzzy, no-c-format
12374 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12375 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12376
12377 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
12378 #, fuzzy, no-c-format
12379 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12380 msgstr "EABI を使用する"
12381
12382 #: config/rs6000/rs6000.opt:361
12383 #, fuzzy, no-c-format
12384 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12385 msgstr "EABI を使用する"
12386
12387 #: config/rs6000/rs6000.opt:381
12388 #, fuzzy, no-c-format
12389 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12390 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12391
12392 #: config/rs6000/rs6000.opt:385
12393 #, fuzzy, no-c-format
12394 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12395 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12396
12397 #: config/rs6000/rs6000.opt:389
12398 #, fuzzy, no-c-format
12399 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12400 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12401
12402 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12403 #, fuzzy, no-c-format
12404 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12405 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12406
12407 #: config/rs6000/rs6000.opt:413
12408 #, fuzzy, no-c-format
12409 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12410 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12411
12412 #: config/rs6000/rs6000.opt:417
12413 #, no-c-format
12414 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format. Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12418 #, no-c-format
12419 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
12423 #, no-c-format
12424 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
12428 #, fuzzy, no-c-format
12429 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12430 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12431
12432 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
12433 #, fuzzy, no-c-format
12434 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12435 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12436
12437 #: config/rs6000/rs6000.opt:448
12438 #, no-c-format
12439 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: config/rs6000/rs6000.opt:452
12443 #, no-c-format
12444 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: config/rs6000/rs6000.opt:456
12448 #, no-c-format
12449 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: config/rs6000/rs6000.opt:464
12453 #, no-c-format
12454 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: config/rs6000/rs6000.opt:468
12458 #, fuzzy, no-c-format
12459 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12460 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12461
12462 #: config/rs6000/rs6000.opt:472
12463 #, fuzzy, no-c-format
12464 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12465 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12466
12467 #: config/rs6000/rs6000.opt:476
12468 #, no-c-format
12469 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
12473 #, fuzzy, no-c-format
12474 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12475 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12476
12477 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
12478 #, fuzzy, no-c-format
12479 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12480 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12481
12482 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
12483 #, no-c-format
12484 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: config/rs6000/rs6000.opt:495
12488 #, no-c-format
12489 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: config/rs6000/rs6000.opt:499
12493 #, no-c-format
12494 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: config/rs6000/rs6000.opt:507
12498 #, no-c-format
12499 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: config/rs6000/rs6000.opt:511
12503 #, no-c-format
12504 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: config/rs6000/rs6000.opt:515
12508 #, no-c-format
12509 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: config/rs6000/rs6000.opt:519
12513 #, no-c-format
12514 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: config/rs6000/rs6000.opt:523
12518 #, fuzzy, no-c-format
12519 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12520 msgstr "isel 命令を生成する"
12521
12522 #: config/rs6000/rs6000.opt:527
12523 #, no-c-format
12524 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: config/rs6000/rs6000.opt:531
12528 #, fuzzy, no-c-format
12529 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12530 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12531
12532 #: config/rs6000/rs6000.opt:535
12533 #, no-c-format
12534 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: config/rs6000/rs6000.opt:572
12538 #, fuzzy, no-c-format
12539 msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
12540 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12541
12542 #: config/rs6000/rs6000.opt:576
12543 #, fuzzy, no-c-format
12544 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
12545 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12546
12547 #: config/rs6000/rs6000.opt:580
12548 #, fuzzy, no-c-format
12549 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
12550 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
12551
12552 #: config/rs6000/rs6000.opt:584
12553 #, fuzzy, no-c-format
12554 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
12555 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12556
12557 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12558 #, fuzzy, no-c-format
12559 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
12560 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12561
12562 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
12563 #, fuzzy, no-c-format
12564 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
12565 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12566
12567 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
12568 #, no-c-format
12569 msgid "Allow readonly data in sdata."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
12573 #, fuzzy, no-c-format
12574 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
12575 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
12576
12577 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12578 #, no-c-format
12579 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
12583 #, no-c-format
12584 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12588 #, fuzzy, no-c-format
12589 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12590 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12591
12592 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12593 #, fuzzy, no-c-format
12594 msgid "Produce little endian code."
12595 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12596
12597 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12598 #, fuzzy, no-c-format
12599 msgid "Produce big endian code."
12600 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12601
12602 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
12603 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
12604 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12605 #, fuzzy, no-c-format
12606 msgid "No description yet."
12607 msgstr "説明はまだありません"
12608
12609 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
12610 #, fuzzy, no-c-format
12611 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12612 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12613
12614 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12615 #, fuzzy, no-c-format
12616 msgid "Use EABI."
12617 msgstr "EABI を使用する"
12618
12619 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12620 #, fuzzy, no-c-format
12621 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12622 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12623
12624 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
12625 #, fuzzy, no-c-format
12626 msgid "Use alternate register names."
12627 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12628
12629 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12630 #, fuzzy, no-c-format
12631 msgid "Use default method for sdata handling."
12632 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12633
12634 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12635 #, fuzzy, no-c-format
12636 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12637 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12638
12639 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12640 #, fuzzy, no-c-format
12641 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12642 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12643
12644 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12645 #, fuzzy, no-c-format
12646 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12647 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12648
12649 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12650 #, fuzzy, no-c-format
12651 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12652 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12653
12654 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
12655 #, fuzzy, no-c-format
12656 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12657 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12658
12659 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12660 #, fuzzy, no-c-format
12661 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12662 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12663
12664 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12665 #, fuzzy, no-c-format
12666 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12667 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12668
12669 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
12670 #, no-c-format
12671 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
12675 #, no-c-format
12676 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: config/alpha/alpha.opt:27
12680 #, fuzzy, no-c-format
12681 msgid "Use fp registers."
12682 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
12683
12684 #: config/alpha/alpha.opt:35
12685 #, fuzzy, no-c-format
12686 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12687 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
12688
12689 #: config/alpha/alpha.opt:39
12690 #, fuzzy, no-c-format
12691 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12692 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
12693
12694 #: config/alpha/alpha.opt:46
12695 #, fuzzy, no-c-format
12696 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12697 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
12698
12699 #: config/alpha/alpha.opt:50
12700 #, fuzzy, no-c-format
12701 msgid "Use VAX fp."
12702 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
12703
12704 #: config/alpha/alpha.opt:54
12705 #, fuzzy, no-c-format
12706 msgid "Do not use VAX fp."
12707 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
12708
12709 #: config/alpha/alpha.opt:58
12710 #, fuzzy, no-c-format
12711 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12712 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
12713
12714 #: config/alpha/alpha.opt:62
12715 #, fuzzy, no-c-format
12716 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12717 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
12718
12719 #: config/alpha/alpha.opt:66
12720 #, fuzzy, no-c-format
12721 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12722 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
12723
12724 #: config/alpha/alpha.opt:70
12725 #, fuzzy, no-c-format
12726 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12727 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
12728
12729 #: config/alpha/alpha.opt:74
12730 #, fuzzy, no-c-format
12731 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12732 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
12733
12734 #: config/alpha/alpha.opt:78
12735 #, fuzzy, no-c-format
12736 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12737 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
12738
12739 #: config/alpha/alpha.opt:82
12740 #, fuzzy, no-c-format
12741 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12742 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
12743
12744 #: config/alpha/alpha.opt:86
12745 #, fuzzy, no-c-format
12746 msgid "Emit direct branches to local functions."
12747 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
12748
12749 #: config/alpha/alpha.opt:90
12750 #, fuzzy, no-c-format
12751 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12752 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
12753
12754 #: config/alpha/alpha.opt:94
12755 #, fuzzy, no-c-format
12756 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12757 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
12758
12759 #: config/alpha/alpha.opt:106
12760 #, fuzzy, no-c-format
12761 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12762 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
12763
12764 #: config/alpha/alpha.opt:110
12765 #, fuzzy, no-c-format
12766 msgid "Schedule given CPU."
12767 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
12768
12769 #: config/alpha/alpha.opt:114
12770 #, fuzzy, no-c-format
12771 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12772 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
12773
12774 #: config/alpha/alpha.opt:118
12775 #, fuzzy, no-c-format
12776 msgid "Control the IEEE trap mode."
12777 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
12778
12779 #: config/alpha/alpha.opt:122
12780 #, fuzzy, no-c-format
12781 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12782 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
12783
12784 #: config/alpha/alpha.opt:126
12785 #, fuzzy, no-c-format
12786 msgid "Tune expected memory latency."
12787 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
12788
12789 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12790 #, no-c-format
12791 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12795 #, fuzzy, no-c-format
12796 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12797 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12798
12799 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12800 #, no-c-format
12801 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: config/lm32/lm32.opt:24
12805 #, fuzzy, no-c-format
12806 msgid "Enable multiply instructions."
12807 msgstr "乗算命令を有効にする"
12808
12809 #: config/lm32/lm32.opt:28
12810 #, fuzzy, no-c-format
12811 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12812 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
12813
12814 #: config/lm32/lm32.opt:32
12815 #, fuzzy, no-c-format
12816 msgid "Enable barrel shift instructions."
12817 msgstr "clip 命令を有効にする"
12818
12819 #: config/lm32/lm32.opt:36
12820 #, fuzzy, no-c-format
12821 msgid "Enable sign extend instructions."
12822 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
12823
12824 #: config/lm32/lm32.opt:40
12825 #, fuzzy, no-c-format
12826 msgid "Enable user-defined instructions."
12827 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
12828
12829 #: config/or1k/elf.opt:28
12830 #, no-c-format
12831 msgid "Configure the newlib board specific runtime. The default is or1ksim."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: config/or1k/elf.opt:32
12835 #, no-c-format
12836 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only. This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: config/or1k/or1k.opt:26
12840 #, no-c-format
12841 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions. This is the default; use -msoft-div to override."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: config/or1k/or1k.opt:31
12845 #, no-c-format
12846 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations. The default is -mhard-div."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: config/or1k/or1k.opt:36
12850 #, no-c-format
12851 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: config/or1k/or1k.opt:41
12855 #, no-c-format
12856 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: config/or1k/or1k.opt:46
12860 #, no-c-format
12861 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations. This is the default; use -mhard-float to override."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: config/or1k/or1k.opt:51
12865 #, fuzzy, no-c-format
12866 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
12867 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
12868
12869 #: config/or1k/or1k.opt:56
12870 #, no-c-format
12871 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions. By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: config/or1k/or1k.opt:62
12875 #, no-c-format
12876 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions. By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: config/or1k/or1k.opt:68
12880 #, no-c-format
12881 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions. By default the equivalent will be generated using set and branch."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: config/or1k/or1k.opt:73
12885 #, no-c-format
12886 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: config/or1k/or1k.opt:78
12890 #, no-c-format
12891 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: config/or1k/or1k.opt:84
12895 #, no-c-format
12896 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions. By default memory loads are used to perform sign extension."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: config/or1k/or1k.opt:89
12900 #, no-c-format
12901 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: config/or1k/or1k.opt:95
12905 #, no-c-format
12906 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: config/nios2/elf.opt:26
12910 #, fuzzy, no-c-format
12911 msgid "Link with a limited version of the C library."
12912 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
12913
12914 #: config/nios2/elf.opt:30
12915 #, no-c-format
12916 msgid "Name of system library to link against."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: config/nios2/elf.opt:34
12920 #, no-c-format
12921 msgid "Name of the startfile."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: config/nios2/elf.opt:38
12925 #, no-c-format
12926 msgid "Link with HAL BSP."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: config/nios2/nios2.opt:35
12930 #, no-c-format
12931 msgid "Enable DIV, DIVU."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: config/nios2/nios2.opt:39
12935 #, fuzzy, no-c-format
12936 msgid "Enable MUL instructions."
12937 msgstr "clip 命令を有効にする"
12938
12939 #: config/nios2/nios2.opt:43
12940 #, no-c-format
12941 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: config/nios2/nios2.opt:47
12945 #, fuzzy, no-c-format
12946 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12947 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
12948
12949 #: config/nios2/nios2.opt:51
12950 #, fuzzy, no-c-format
12951 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
12952 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
12953
12954 #: config/nios2/nios2.opt:55
12955 #, fuzzy, no-c-format
12956 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
12957 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
12958
12959 #: config/nios2/nios2.opt:59
12960 #, no-c-format
12961 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: config/nios2/nios2.opt:63
12965 #, fuzzy, no-c-format
12966 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
12967 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
12968
12969 #: config/nios2/nios2.opt:67
12970 #, no-c-format
12971 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: config/nios2/nios2.opt:86
12975 #, no-c-format
12976 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: config/nios2/nios2.opt:90
12980 #, no-c-format
12981 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
12985 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12986 #, fuzzy, no-c-format
12987 msgid "Use big-endian byte order."
12988 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
12989
12990 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
12991 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12992 #, fuzzy, no-c-format
12993 msgid "Use little-endian byte order."
12994 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
12995
12996 #: config/nios2/nios2.opt:102
12997 #, no-c-format
12998 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: config/nios2/nios2.opt:106
13002 #, fuzzy, no-c-format
13003 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13004 msgstr "callt 命令を使用しない"
13005
13006 #: config/nios2/nios2.opt:110
13007 #, no-c-format
13008 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: config/nios2/nios2.opt:114
13012 #, fuzzy, no-c-format
13013 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13014 msgstr "callt 命令を使用しない"
13015
13016 #: config/nios2/nios2.opt:118
13017 #, no-c-format
13018 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: config/nios2/nios2.opt:122
13022 #, fuzzy, no-c-format
13023 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13024 msgstr "callt 命令を使用しない"
13025
13026 #: config/nios2/nios2.opt:126
13027 #, no-c-format
13028 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: config/nios2/nios2.opt:130
13032 #, fuzzy, no-c-format
13033 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13034 msgstr "callt 命令を使用しない"
13035
13036 #: config/nios2/nios2.opt:134
13037 #, no-c-format
13038 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: config/nios2/nios2.opt:138
13042 #, fuzzy, no-c-format
13043 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13044 msgstr "callt 命令を使用しない"
13045
13046 #: config/nios2/nios2.opt:142
13047 #, no-c-format
13048 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: config/nios2/nios2.opt:146
13052 #, fuzzy, no-c-format
13053 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13054 msgstr "callt 命令を使用しない"
13055
13056 #: config/nios2/nios2.opt:150
13057 #, no-c-format
13058 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: config/nios2/nios2.opt:154
13062 #, fuzzy, no-c-format
13063 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13064 msgstr "callt 命令を使用しない"
13065
13066 #: config/nios2/nios2.opt:158
13067 #, no-c-format
13068 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: config/nios2/nios2.opt:162
13072 #, fuzzy, no-c-format
13073 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13074 msgstr "callt 命令を使用しない"
13075
13076 #: config/nios2/nios2.opt:166
13077 #, no-c-format
13078 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: config/nios2/nios2.opt:170
13082 #, fuzzy, no-c-format
13083 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13084 msgstr "callt 命令を使用しない"
13085
13086 #: config/nios2/nios2.opt:174
13087 #, no-c-format
13088 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: config/nios2/nios2.opt:178
13092 #, fuzzy, no-c-format
13093 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13094 msgstr "callt 命令を使用しない"
13095
13096 #: config/nios2/nios2.opt:182
13097 #, no-c-format
13098 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: config/nios2/nios2.opt:186
13102 #, fuzzy, no-c-format
13103 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13104 msgstr "callt 命令を使用しない"
13105
13106 #: config/nios2/nios2.opt:190
13107 #, no-c-format
13108 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: config/nios2/nios2.opt:194
13112 #, fuzzy, no-c-format
13113 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13114 msgstr "callt 命令を使用しない"
13115
13116 #: config/nios2/nios2.opt:198
13117 #, no-c-format
13118 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: config/nios2/nios2.opt:202
13122 #, fuzzy, no-c-format
13123 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13124 msgstr "callt 命令を使用しない"
13125
13126 #: config/nios2/nios2.opt:206
13127 #, no-c-format
13128 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: config/nios2/nios2.opt:210
13132 #, fuzzy, no-c-format
13133 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13134 msgstr "callt 命令を使用しない"
13135
13136 #: config/nios2/nios2.opt:214
13137 #, no-c-format
13138 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: config/nios2/nios2.opt:218
13142 #, fuzzy, no-c-format
13143 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13144 msgstr "callt 命令を使用しない"
13145
13146 #: config/nios2/nios2.opt:222
13147 #, no-c-format
13148 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: config/nios2/nios2.opt:226
13152 #, fuzzy, no-c-format
13153 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13154 msgstr "callt 命令を使用しない"
13155
13156 #: config/nios2/nios2.opt:230
13157 #, no-c-format
13158 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: config/nios2/nios2.opt:234
13162 #, fuzzy, no-c-format
13163 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13164 msgstr "callt 命令を使用しない"
13165
13166 #: config/nios2/nios2.opt:238
13167 #, no-c-format
13168 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: config/nios2/nios2.opt:242
13172 #, fuzzy, no-c-format
13173 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13174 msgstr "callt 命令を使用しない"
13175
13176 #: config/nios2/nios2.opt:246
13177 #, no-c-format
13178 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: config/nios2/nios2.opt:250
13182 #, fuzzy, no-c-format
13183 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13184 msgstr "callt 命令を使用しない"
13185
13186 #: config/nios2/nios2.opt:254
13187 #, no-c-format
13188 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: config/nios2/nios2.opt:258
13192 #, fuzzy, no-c-format
13193 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13194 msgstr "callt 命令を使用しない"
13195
13196 #: config/nios2/nios2.opt:262
13197 #, no-c-format
13198 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: config/nios2/nios2.opt:266
13202 #, fuzzy, no-c-format
13203 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13204 msgstr "callt 命令を使用しない"
13205
13206 #: config/nios2/nios2.opt:270
13207 #, no-c-format
13208 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: config/nios2/nios2.opt:274
13212 #, fuzzy, no-c-format
13213 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13214 msgstr "callt 命令を使用しない"
13215
13216 #: config/nios2/nios2.opt:278
13217 #, no-c-format
13218 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: config/nios2/nios2.opt:282
13222 #, fuzzy, no-c-format
13223 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13224 msgstr "callt 命令を使用しない"
13225
13226 #: config/nios2/nios2.opt:286
13227 #, no-c-format
13228 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: config/nios2/nios2.opt:290
13232 #, fuzzy, no-c-format
13233 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13234 msgstr "callt 命令を使用しない"
13235
13236 #: config/nios2/nios2.opt:294
13237 #, no-c-format
13238 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: config/nios2/nios2.opt:298
13242 #, fuzzy, no-c-format
13243 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13244 msgstr "callt 命令を使用しない"
13245
13246 #: config/nios2/nios2.opt:302
13247 #, no-c-format
13248 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: config/nios2/nios2.opt:306
13252 #, fuzzy, no-c-format
13253 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13254 msgstr "callt 命令を使用しない"
13255
13256 #: config/nios2/nios2.opt:310
13257 #, no-c-format
13258 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: config/nios2/nios2.opt:314
13262 #, fuzzy, no-c-format
13263 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13264 msgstr "callt 命令を使用しない"
13265
13266 #: config/nios2/nios2.opt:318
13267 #, no-c-format
13268 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: config/nios2/nios2.opt:322
13272 #, fuzzy, no-c-format
13273 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13274 msgstr "callt 命令を使用しない"
13275
13276 #: config/nios2/nios2.opt:326
13277 #, no-c-format
13278 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: config/nios2/nios2.opt:330
13282 #, fuzzy, no-c-format
13283 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13284 msgstr "callt 命令を使用しない"
13285
13286 #: config/nios2/nios2.opt:334
13287 #, no-c-format
13288 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: config/nios2/nios2.opt:338
13292 #, fuzzy, no-c-format
13293 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13294 msgstr "callt 命令を使用しない"
13295
13296 #: config/nios2/nios2.opt:342
13297 #, no-c-format
13298 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: config/nios2/nios2.opt:346
13302 #, fuzzy, no-c-format
13303 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13304 msgstr "callt 命令を使用しない"
13305
13306 #: config/nios2/nios2.opt:350
13307 #, no-c-format
13308 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: config/nios2/nios2.opt:354
13312 #, fuzzy, no-c-format
13313 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13314 msgstr "callt 命令を使用しない"
13315
13316 #: config/nios2/nios2.opt:358
13317 #, no-c-format
13318 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: config/nios2/nios2.opt:362
13322 #, fuzzy, no-c-format
13323 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13324 msgstr "callt 命令を使用しない"
13325
13326 #: config/nios2/nios2.opt:366
13327 #, no-c-format
13328 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: config/nios2/nios2.opt:370
13332 #, fuzzy, no-c-format
13333 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13334 msgstr "callt 命令を使用しない"
13335
13336 #: config/nios2/nios2.opt:374
13337 #, no-c-format
13338 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: config/nios2/nios2.opt:378
13342 #, fuzzy, no-c-format
13343 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13344 msgstr "callt 命令を使用しない"
13345
13346 #: config/nios2/nios2.opt:382
13347 #, no-c-format
13348 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: config/nios2/nios2.opt:386
13352 #, fuzzy, no-c-format
13353 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13354 msgstr "callt 命令を使用しない"
13355
13356 #: config/nios2/nios2.opt:390
13357 #, no-c-format
13358 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: config/nios2/nios2.opt:394
13362 #, fuzzy, no-c-format
13363 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13364 msgstr "callt 命令を使用しない"
13365
13366 #: config/nios2/nios2.opt:398
13367 #, no-c-format
13368 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: config/nios2/nios2.opt:402
13372 #, fuzzy, no-c-format
13373 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13374 msgstr "callt 命令を使用しない"
13375
13376 #: config/nios2/nios2.opt:406
13377 #, no-c-format
13378 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: config/nios2/nios2.opt:410
13382 #, fuzzy, no-c-format
13383 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13384 msgstr "callt 命令を使用しない"
13385
13386 #: config/nios2/nios2.opt:414
13387 #, no-c-format
13388 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: config/nios2/nios2.opt:418
13392 #, fuzzy, no-c-format
13393 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13394 msgstr "callt 命令を使用しない"
13395
13396 #: config/nios2/nios2.opt:422
13397 #, no-c-format
13398 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: config/nios2/nios2.opt:426
13402 #, fuzzy, no-c-format
13403 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13404 msgstr "callt 命令を使用しない"
13405
13406 #: config/nios2/nios2.opt:430
13407 #, no-c-format
13408 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: config/nios2/nios2.opt:434
13412 #, fuzzy, no-c-format
13413 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13414 msgstr "callt 命令を使用しない"
13415
13416 #: config/nios2/nios2.opt:438
13417 #, no-c-format
13418 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: config/nios2/nios2.opt:442
13422 #, fuzzy, no-c-format
13423 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13424 msgstr "callt 命令を使用しない"
13425
13426 #: config/nios2/nios2.opt:446
13427 #, no-c-format
13428 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: config/nios2/nios2.opt:450
13432 #, fuzzy, no-c-format
13433 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13434 msgstr "callt 命令を使用しない"
13435
13436 #: config/nios2/nios2.opt:454
13437 #, no-c-format
13438 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: config/nios2/nios2.opt:458
13442 #, fuzzy, no-c-format
13443 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13444 msgstr "callt 命令を使用しない"
13445
13446 #: config/nios2/nios2.opt:462
13447 #, no-c-format
13448 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: config/nios2/nios2.opt:466
13452 #, fuzzy, no-c-format
13453 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13454 msgstr "callt 命令を使用しない"
13455
13456 #: config/nios2/nios2.opt:470
13457 #, no-c-format
13458 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: config/nios2/nios2.opt:474
13462 #, fuzzy, no-c-format
13463 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13464 msgstr "callt 命令を使用しない"
13465
13466 #: config/nios2/nios2.opt:478
13467 #, no-c-format
13468 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: config/nios2/nios2.opt:482
13472 #, fuzzy, no-c-format
13473 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13474 msgstr "callt 命令を使用しない"
13475
13476 #: config/nios2/nios2.opt:486
13477 #, no-c-format
13478 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: config/nios2/nios2.opt:490
13482 #, fuzzy, no-c-format
13483 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13484 msgstr "callt 命令を使用しない"
13485
13486 #: config/nios2/nios2.opt:494
13487 #, no-c-format
13488 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: config/nios2/nios2.opt:498
13492 #, fuzzy, no-c-format
13493 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13494 msgstr "callt 命令を使用しない"
13495
13496 #: config/nios2/nios2.opt:502
13497 #, no-c-format
13498 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: config/nios2/nios2.opt:506
13502 #, fuzzy, no-c-format
13503 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13504 msgstr "callt 命令を使用しない"
13505
13506 #: config/nios2/nios2.opt:510
13507 #, no-c-format
13508 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: config/nios2/nios2.opt:514
13512 #, fuzzy, no-c-format
13513 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13514 msgstr "callt 命令を使用しない"
13515
13516 #: config/nios2/nios2.opt:518
13517 #, no-c-format
13518 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: config/nios2/nios2.opt:522
13522 #, fuzzy, no-c-format
13523 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13524 msgstr "callt 命令を使用しない"
13525
13526 #: config/nios2/nios2.opt:526
13527 #, no-c-format
13528 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: config/nios2/nios2.opt:530
13532 #, fuzzy, no-c-format
13533 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13534 msgstr "callt 命令を使用しない"
13535
13536 #: config/nios2/nios2.opt:534
13537 #, no-c-format
13538 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: config/nios2/nios2.opt:538
13542 #, fuzzy, no-c-format
13543 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13544 msgstr "callt 命令を使用しない"
13545
13546 #: config/nios2/nios2.opt:542
13547 #, no-c-format
13548 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: config/nios2/nios2.opt:546
13552 #, fuzzy, no-c-format
13553 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13554 msgstr "callt 命令を使用しない"
13555
13556 #: config/nios2/nios2.opt:550
13557 #, no-c-format
13558 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: config/nios2/nios2.opt:554
13562 #, fuzzy, no-c-format
13563 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13564 msgstr "callt 命令を使用しない"
13565
13566 #: config/nios2/nios2.opt:558
13567 #, no-c-format
13568 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: config/nios2/nios2.opt:562
13572 #, fuzzy, no-c-format
13573 msgid "Do not use the round custom instruction."
13574 msgstr "callt 命令を使用しない"
13575
13576 #: config/nios2/nios2.opt:566
13577 #, no-c-format
13578 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: config/nios2/nios2.opt:574
13582 #, no-c-format
13583 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: config/nios2/nios2.opt:584
13587 #, fuzzy, no-c-format
13588 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13589 msgstr "飽和命令を有効にする"
13590
13591 #: config/nios2/nios2.opt:588
13592 #, fuzzy, no-c-format
13593 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13594 msgstr "飽和命令を有効にする"
13595
13596 #: config/nios2/nios2.opt:592
13597 #, no-c-format
13598 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: config/nios2/nios2.opt:596
13602 #, no-c-format
13603 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: config/rx/elf.opt:32
13607 #, no-c-format
13608 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
13612 #, no-c-format
13613 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13614 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
13615
13616 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
13617 #, no-c-format
13618 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: config/rx/rx.opt:29
13622 #, no-c-format
13623 msgid "Store doubles in 64 bits."
13624 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
13625
13626 #: config/rx/rx.opt:33
13627 #, no-c-format
13628 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
13629 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
13630
13631 #: config/rx/rx.opt:37
13632 #, fuzzy, no-c-format
13633 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
13634 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
13635
13636 #: config/rx/rx.opt:44
13637 #, no-c-format
13638 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
13639 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
13640
13641 #: config/rx/rx.opt:50
13642 #, no-c-format
13643 msgid "Specify the target RX cpu type."
13644 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
13645
13646 #: config/rx/rx.opt:71
13647 #, no-c-format
13648 msgid "Data is stored in big-endian format."
13649 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
13650
13651 #: config/rx/rx.opt:75
13652 #, no-c-format
13653 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
13654 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
13655
13656 #: config/rx/rx.opt:81
13657 #, no-c-format
13658 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: config/rx/rx.opt:87
13662 #, no-c-format
13663 msgid "Enable linker relaxation."
13664 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
13665
13666 #: config/rx/rx.opt:93
13667 #, no-c-format
13668 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13669 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
13670
13671 #: config/rx/rx.opt:111
13672 #, no-c-format
13673 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: config/rx/rx.opt:117
13677 #, no-c-format
13678 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: config/rx/rx.opt:123
13682 #, no-c-format
13683 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: config/rx/rx.opt:127
13687 #, no-c-format
13688 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: config/rx/rx.opt:133
13692 #, fuzzy, no-c-format
13693 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13694 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
13695
13696 #: config/rx/rx.opt:139
13697 #, no-c-format
13698 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: config/rx/rx.opt:145
13702 #, no-c-format
13703 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: config/visium/visium.opt:25
13707 #, fuzzy, no-c-format
13708 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13709 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13710
13711 #: config/visium/visium.opt:29
13712 #, fuzzy, no-c-format
13713 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13714 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
13715
13716 #: config/visium/visium.opt:33
13717 #, fuzzy, no-c-format
13718 msgid "Use hardware FP (default)."
13719 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13720
13721 #: config/visium/visium.opt:45
13722 #, fuzzy, no-c-format
13723 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13724 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
13725
13726 #: config/visium/visium.opt:65
13727 #, fuzzy, no-c-format
13728 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13729 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
13730
13731 #: config/visium/visium.opt:69
13732 #, fuzzy, no-c-format
13733 msgid "Generate code for the user mode."
13734 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
13735
13736 #: config/visium/visium.opt:73
13737 #, fuzzy, no-c-format
13738 msgid "Only retained for backward compatibility."
13739 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
13740
13741 #: config/sol2.opt:32
13742 #, no-c-format
13743 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: config/sol2.opt:36
13747 #, fuzzy, no-c-format
13748 msgid "Pass -z text to linker."
13749 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13750
13751 #: config/moxie/moxie.opt:31
13752 #, fuzzy, no-c-format
13753 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13754 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13755
13756 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13757 #, fuzzy, no-c-format
13758 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13759 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
13760
13761 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13762 #, fuzzy, no-c-format
13763 msgid "Use hardware floating point instructions."
13764 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13765
13766 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13767 #, fuzzy, no-c-format
13768 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13769 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
13770
13771 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13772 #, fuzzy, no-c-format
13773 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13774 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
13775
13776 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13777 #, fuzzy, no-c-format
13778 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13779 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
13780
13781 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13782 #, fuzzy, no-c-format
13783 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13784 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13785
13786 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13787 #, no-c-format
13788 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13792 #, fuzzy, no-c-format
13793 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13794 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13795
13796 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13797 #, no-c-format
13798 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13802 #, fuzzy, no-c-format
13803 msgid "Use pattern compare instructions."
13804 msgstr "パターン比較命令を使用する"
13805
13806 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13807 #, fuzzy, no-c-format
13808 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13809 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
13810
13811 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13812 #, fuzzy, no-c-format
13813 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13814 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
13815
13816 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13817 #, no-c-format
13818 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13822 #, no-c-format
13823 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13827 #, fuzzy, no-c-format
13828 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13829 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
13830
13831 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13832 #, fuzzy, no-c-format
13833 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13834 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
13835
13836 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
13837 #, no-c-format
13838 msgid "Description for mxl-mode-executable."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
13842 #, no-c-format
13843 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
13847 #, no-c-format
13848 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
13852 #, no-c-format
13853 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
13857 #, fuzzy, no-c-format
13858 msgid "Use hardware prefetch instruction."
13859 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
13860
13861 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
13862 #, no-c-format
13863 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13867 #, fuzzy, no-c-format
13868 msgid "Target DFLOAT double precision code."
13869 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
13870
13871 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13872 #, fuzzy, no-c-format
13873 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13874 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
13875
13876 #: config/vax/vax.opt:39
13877 #, fuzzy, no-c-format
13878 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13879 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
13880
13881 #: config/vax/vax.opt:43
13882 #, fuzzy, no-c-format
13883 msgid "Generate code for UNIX assembler."
13884 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
13885
13886 #: config/vax/vax.opt:47
13887 #, fuzzy, no-c-format
13888 msgid "Use VAXC structure conventions."
13889 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
13890
13891 #: config/vax/vax.opt:51
13892 #, fuzzy, no-c-format
13893 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13894 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
13895
13896 #: config/frv/frv.opt:30
13897 #, no-c-format
13898 msgid "Use 4 media accumulators."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: config/frv/frv.opt:34
13902 #, no-c-format
13903 msgid "Use 8 media accumulators."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: config/frv/frv.opt:38
13907 #, fuzzy, no-c-format
13908 msgid "Enable label alignment optimizations."
13909 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
13910
13911 #: config/frv/frv.opt:42
13912 #, fuzzy, no-c-format
13913 msgid "Dynamically allocate cc registers."
13914 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
13915
13916 #: config/frv/frv.opt:49
13917 #, fuzzy, no-c-format
13918 msgid "Set the cost of branches."
13919 msgstr "分岐コストを設定する"
13920
13921 #: config/frv/frv.opt:53
13922 #, fuzzy, no-c-format
13923 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13924 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
13925
13926 #: config/frv/frv.opt:57
13927 #, fuzzy, no-c-format
13928 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13929 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
13930
13931 #: config/frv/frv.opt:61
13932 #, fuzzy, no-c-format
13933 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13934 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
13935
13936 #: config/frv/frv.opt:65
13937 #, fuzzy, no-c-format
13938 msgid "Enable conditional moves."
13939 msgstr "条件付き move を有効にする"
13940
13941 #: config/frv/frv.opt:69
13942 #, fuzzy, no-c-format
13943 msgid "Set the target CPU type."
13944 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
13945
13946 #: config/frv/frv.opt:73
13947 #, no-c-format
13948 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: config/frv/frv.opt:122
13952 #, fuzzy, no-c-format
13953 msgid "Use fp double instructions."
13954 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
13955
13956 #: config/frv/frv.opt:126
13957 #, fuzzy, no-c-format
13958 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
13959 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
13960
13961 #: config/frv/frv.opt:134
13962 #, fuzzy, no-c-format
13963 msgid "Just use icc0/fcc0."
13964 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
13965
13966 #: config/frv/frv.opt:138
13967 #, fuzzy, no-c-format
13968 msgid "Only use 32 FPRs."
13969 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
13970
13971 #: config/frv/frv.opt:142
13972 #, fuzzy, no-c-format
13973 msgid "Use 64 FPRs."
13974 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
13975
13976 #: config/frv/frv.opt:146
13977 #, fuzzy, no-c-format
13978 msgid "Only use 32 GPRs."
13979 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
13980
13981 #: config/frv/frv.opt:150
13982 #, fuzzy, no-c-format
13983 msgid "Use 64 GPRs."
13984 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
13985
13986 #: config/frv/frv.opt:154
13987 #, fuzzy, no-c-format
13988 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
13989 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
13990
13991 #: config/frv/frv.opt:166
13992 #, fuzzy, no-c-format
13993 msgid "Enable PIC support for building libraries."
13994 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
13995
13996 #: config/frv/frv.opt:170
13997 #, no-c-format
13998 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: config/frv/frv.opt:174
14002 #, fuzzy, no-c-format
14003 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14004 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14005
14006 #: config/frv/frv.opt:178
14007 #, fuzzy, no-c-format
14008 msgid "Use media instructions."
14009 msgstr "media 命令を使用する"
14010
14011 #: config/frv/frv.opt:182
14012 #, fuzzy, no-c-format
14013 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14014 msgstr "乗算命令を有効にする"
14015
14016 #: config/frv/frv.opt:186
14017 #, fuzzy, no-c-format
14018 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14019 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14020
14021 #: config/frv/frv.opt:190
14022 #, fuzzy, no-c-format
14023 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14024 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14025
14026 #: config/frv/frv.opt:195
14027 #, fuzzy, no-c-format
14028 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14029 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14030
14031 #: config/frv/frv.opt:199
14032 #, fuzzy, no-c-format
14033 msgid "Remove redundant membars."
14034 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14035
14036 #: config/frv/frv.opt:203
14037 #, fuzzy, no-c-format
14038 msgid "Pack VLIW instructions."
14039 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14040
14041 #: config/frv/frv.opt:207
14042 #, fuzzy, no-c-format
14043 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14044 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14045
14046 #: config/frv/frv.opt:211
14047 #, no-c-format
14048 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: config/frv/frv.opt:219
14052 #, fuzzy, no-c-format
14053 msgid "Assume a large TLS segment."
14054 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14055
14056 #: config/frv/frv.opt:223
14057 #, fuzzy, no-c-format
14058 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14059 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14060
14061 #: config/frv/frv.opt:228
14062 #, no-c-format
14063 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: config/frv/frv.opt:233
14067 #, fuzzy, no-c-format
14068 msgid "Link with the library-pic libraries."
14069 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14070
14071 #: config/frv/frv.opt:237
14072 #, fuzzy, no-c-format
14073 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14074 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14075
14076 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14077 #, fuzzy, no-c-format
14078 msgid "Target the AM33 processor."
14079 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14080
14081 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14082 #, fuzzy, no-c-format
14083 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14084 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14085
14086 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14087 #, fuzzy, no-c-format
14088 msgid "Target the AM34 processor."
14089 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14090
14091 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14092 #, fuzzy, no-c-format
14093 msgid "Work around hardware multiply bug."
14094 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14095
14096 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14097 #, fuzzy, no-c-format
14098 msgid "Enable linker relaxations."
14099 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14100
14101 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14102 #, no-c-format
14103 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14107 #, fuzzy, no-c-format
14108 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14109 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14110
14111 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14112 #, fuzzy, no-c-format
14113 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14114 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14115
14116 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14117 #, no-c-format
14118 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14122 #, no-c-format
14123 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14127 #, fuzzy, no-c-format
14128 msgid "Generate code in big-endian mode."
14129 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14130
14131 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14132 #, fuzzy, no-c-format
14133 msgid "Generate code in little-endian mode."
14134 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14135
14136 #: config/nds32/nds32.opt:37
14137 #, fuzzy, no-c-format
14138 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14139 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14140
14141 #: config/nds32/nds32.opt:41
14142 #, fuzzy, no-c-format
14143 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14144 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14145
14146 #: config/nds32/nds32.opt:47
14147 #, no-c-format
14148 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: config/nds32/nds32.opt:61
14152 #, no-c-format
14153 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: config/nds32/nds32.opt:65
14157 #, no-c-format
14158 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: config/nds32/nds32.opt:71
14162 #, fuzzy, no-c-format
14163 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14164 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14165
14166 #: config/nds32/nds32.opt:75
14167 #, fuzzy, no-c-format
14168 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14169 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14170
14171 #: config/nds32/nds32.opt:81
14172 #, no-c-format
14173 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: config/nds32/nds32.opt:85
14177 #, no-c-format
14178 msgid "Align function entry to 4 byte."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: config/nds32/nds32.opt:97
14182 #, no-c-format
14183 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: config/nds32/nds32.opt:101
14187 #, no-c-format
14188 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: config/nds32/nds32.opt:105
14192 #, no-c-format
14193 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: config/nds32/nds32.opt:109
14197 #, fuzzy, no-c-format
14198 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14199 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14200
14201 #: config/nds32/nds32.opt:119
14202 #, fuzzy, no-c-format
14203 msgid "Generate conditional move instructions."
14204 msgstr "ビット命令を生成する"
14205
14206 #: config/nds32/nds32.opt:123
14207 #, fuzzy, no-c-format
14208 msgid "Generate hardware abs instructions."
14209 msgstr "ビット命令を生成する"
14210
14211 #: config/nds32/nds32.opt:127
14212 #, fuzzy, no-c-format
14213 msgid "Generate performance extension instructions."
14214 msgstr "ビット命令を生成する"
14215
14216 #: config/nds32/nds32.opt:131
14217 #, fuzzy, no-c-format
14218 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14219 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14220
14221 #: config/nds32/nds32.opt:135
14222 #, fuzzy, no-c-format
14223 msgid "Generate string extension instructions."
14224 msgstr "ビット命令を生成する"
14225
14226 #: config/nds32/nds32.opt:139
14227 #, fuzzy, no-c-format
14228 msgid "Generate DSP extension instructions."
14229 msgstr "ビット命令を生成する"
14230
14231 #: config/nds32/nds32.opt:143
14232 #, fuzzy, no-c-format
14233 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14234 msgstr "isel 命令を生成する"
14235
14236 #: config/nds32/nds32.opt:147
14237 #, fuzzy, no-c-format
14238 msgid "Generate 16-bit instructions."
14239 msgstr "ビット命令を生成する"
14240
14241 #: config/nds32/nds32.opt:151
14242 #, no-c-format
14243 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: config/nds32/nds32.opt:155
14247 #, fuzzy, no-c-format
14248 msgid "Enable Virtual Hosting support."
14249 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
14250
14251 #: config/nds32/nds32.opt:159
14252 #, no-c-format
14253 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: config/nds32/nds32.opt:163
14257 #, no-c-format
14258 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: config/nds32/nds32.opt:167
14262 #, no-c-format
14263 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: config/nds32/nds32.opt:175
14267 #, no-c-format
14268 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: config/nds32/nds32.opt:197
14272 #, fuzzy, no-c-format
14273 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14274 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
14275
14276 #: config/nds32/nds32.opt:201
14277 #, no-c-format
14278 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: config/nds32/nds32.opt:361
14282 #, no-c-format
14283 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: config/nds32/nds32.opt:365
14287 #, no-c-format
14288 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: config/nds32/nds32.opt:393
14292 #, no-c-format
14293 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: config/nds32/nds32.opt:412
14297 #, no-c-format
14298 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: config/nds32/nds32.opt:425
14302 #, fuzzy, no-c-format
14303 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14304 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
14305
14306 #: config/nds32/nds32.opt:429
14307 #, fuzzy, no-c-format
14308 msgid "Guide linker to relax instructions."
14309 msgstr "isel 命令を生成する"
14310
14311 #: config/nds32/nds32.opt:433
14312 #, fuzzy, no-c-format
14313 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14314 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
14315
14316 #: config/nds32/nds32.opt:437
14317 #, fuzzy, no-c-format
14318 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14319 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
14320
14321 #: config/nds32/nds32.opt:441
14322 #, fuzzy, no-c-format
14323 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14324 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
14325
14326 #: config/nds32/nds32.opt:445
14327 #, no-c-format
14328 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: config/nds32/nds32.opt:449
14332 #, fuzzy, no-c-format
14333 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14334 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
14335
14336 #: config/nds32/nds32.opt:453
14337 #, fuzzy, no-c-format
14338 msgid "Generate return instruction in naked function."
14339 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
14340
14341 #: config/nds32/nds32.opt:457
14342 #, no-c-format
14343 msgid "Always save $lp in the stack."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: config/nds32/nds32.opt:465
14347 #, no-c-format
14348 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14352 #, fuzzy, no-c-format
14353 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14354 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
14355
14356 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14357 #, fuzzy, no-c-format
14358 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14359 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
14360
14361 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14362 #, no-c-format
14363 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14367 #, fuzzy, no-c-format
14368 msgid "Use ROM instead of RAM."
14369 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
14370
14371 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14372 #, fuzzy, no-c-format
14373 msgid "No default crt0.o."
14374 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
14375
14376 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14377 #, fuzzy, no-c-format
14378 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14379 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
14380
14381 #: config/csky/csky.opt:34
14382 #, fuzzy, no-c-format
14383 msgid "Specify the target architecture."
14384 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
14385
14386 #: config/csky/csky.opt:38
14387 #, fuzzy, no-c-format
14388 msgid "Specify the target processor."
14389 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
14390
14391 #: config/csky/csky.opt:61
14392 #, fuzzy, no-c-format
14393 msgid "Enable hardware floating-point instructions."
14394 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14395
14396 #: config/csky/csky.opt:65
14397 #, fuzzy, no-c-format
14398 msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
14399 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14400
14401 #: config/csky/csky.opt:69
14402 #, fuzzy, no-c-format
14403 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14404 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
14405
14406 #: config/csky/csky.opt:73
14407 #, fuzzy, no-c-format
14408 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14409 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
14410
14411 #: config/csky/csky.opt:77
14412 #, fuzzy, no-c-format
14413 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14414 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
14415
14416 #: config/csky/csky.opt:85
14417 #, fuzzy, no-c-format
14418 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14419 msgstr "callt 命令を使用しない"
14420
14421 #: config/csky/csky.opt:89
14422 #, fuzzy, no-c-format
14423 msgid "Enable interrupt stack instructions."
14424 msgstr "clip 命令を有効にする"
14425
14426 #: config/csky/csky.opt:93
14427 #, fuzzy, no-c-format
14428 msgid "Enable multiprocessor instructions."
14429 msgstr "乗算命令を有効にする"
14430
14431 #: config/csky/csky.opt:97
14432 #, fuzzy, no-c-format
14433 msgid "Enable coprocessor instructions."
14434 msgstr "clip 命令を有効にする"
14435
14436 #: config/csky/csky.opt:101
14437 #, fuzzy, no-c-format
14438 msgid "Enable cache prefetch instructions."
14439 msgstr "clip 命令を有効にする"
14440
14441 #: config/csky/csky.opt:105
14442 #, fuzzy, no-c-format
14443 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
14444 msgstr "clip 命令を有効にする"
14445
14446 #: config/csky/csky.opt:112
14447 #, fuzzy, no-c-format
14448 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
14449 msgstr "clip 命令を有効にする"
14450
14451 #: config/csky/csky.opt:116
14452 #, fuzzy, no-c-format
14453 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
14454 msgstr "clip 命令を有効にする"
14455
14456 #: config/csky/csky.opt:120
14457 #, fuzzy, no-c-format
14458 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
14459 msgstr "clip 命令を有効にする"
14460
14461 #: config/csky/csky.opt:124
14462 #, fuzzy, no-c-format
14463 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
14464 msgstr "clip 命令を有効にする"
14465
14466 #: config/csky/csky.opt:130
14467 #, fuzzy, no-c-format
14468 msgid "Generate divide instructions."
14469 msgstr "isel 命令を生成する"
14470
14471 #: config/csky/csky.opt:134
14472 #, fuzzy, no-c-format
14473 msgid "Generate code for Smart Mode."
14474 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
14475
14476 #: config/csky/csky.opt:138
14477 #, no-c-format
14478 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: config/csky/csky.opt:142
14482 #, fuzzy, no-c-format
14483 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
14484 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14485
14486 #: config/csky/csky.opt:146
14487 #, fuzzy, no-c-format
14488 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
14489 msgstr "isel 命令を生成する"
14490
14491 #: config/csky/csky.opt:150
14492 #, fuzzy, no-c-format
14493 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
14494 msgstr "isel 命令を生成する"
14495
14496 #: config/csky/csky.opt:157
14497 #, no-c-format
14498 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: config/csky/csky.opt:161
14502 #, fuzzy, no-c-format
14503 msgid "Emit .stack_size directives."
14504 msgstr ".size 指示を生成しない"
14505
14506 #: config/csky/csky.opt:165
14507 #, fuzzy, no-c-format
14508 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
14509 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
14510
14511 #: config/csky/csky.opt:169
14512 #, fuzzy, no-c-format
14513 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
14514 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
14515
14516 #: config/csky/csky.opt:173
14517 #, fuzzy, no-c-format
14518 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
14519 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
14520
14521 #: config/csky/csky_tables.opt:24
14522 #, fuzzy, no-c-format
14523 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
14524 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14525
14526 #: config/csky/csky_tables.opt:199
14527 #, fuzzy, no-c-format
14528 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
14529 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14530
14531 #: config/csky/csky_tables.opt:218
14532 #, fuzzy, no-c-format
14533 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
14534 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14535
14536 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14537 #, no-c-format
14538 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: config/c6x/c6x.opt:42
14542 #, fuzzy, no-c-format
14543 msgid "Select method for sdata handling."
14544 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
14545
14546 #: config/c6x/c6x.opt:46
14547 #, fuzzy, no-c-format
14548 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
14549 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
14550
14551 #: config/c6x/c6x.opt:59
14552 #, fuzzy, no-c-format
14553 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14554 msgstr "共有ライブラリを作成する"
14555
14556 #: config/cris/linux.opt:27
14557 #, no-c-format
14558 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: config/cris/cris.opt:45
14562 #, fuzzy, no-c-format
14563 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14564 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
14565
14566 #: config/cris/cris.opt:51
14567 #, fuzzy, no-c-format
14568 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14569 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
14570
14571 #: config/cris/cris.opt:56
14572 #, fuzzy, no-c-format
14573 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14574 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
14575
14576 #: config/cris/cris.opt:64
14577 #, fuzzy, no-c-format
14578 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14579 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
14580
14581 #: config/cris/cris.opt:71
14582 #, fuzzy, no-c-format
14583 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14584 msgstr "callt 命令を使用しない"
14585
14586 #: config/cris/cris.opt:80
14587 #, fuzzy, no-c-format
14588 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14589 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
14590
14591 #: config/cris/cris.opt:89
14592 #, fuzzy, no-c-format
14593 msgid "Do not tune stack alignment."
14594 msgstr "スタック整列を調整しない"
14595
14596 #: config/cris/cris.opt:98
14597 #, fuzzy, no-c-format
14598 msgid "Do not tune writable data alignment."
14599 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
14600
14601 #: config/cris/cris.opt:107
14602 #, fuzzy, no-c-format
14603 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14604 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
14605
14606 #: config/cris/cris.opt:116
14607 #, fuzzy, no-c-format
14608 msgid "Align code and data to 32 bits."
14609 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
14610
14611 #: config/cris/cris.opt:133
14612 #, fuzzy, no-c-format
14613 msgid "Don't align items in code or data."
14614 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
14615
14616 #: config/cris/cris.opt:142
14617 #, fuzzy, no-c-format
14618 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14619 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
14620
14621 #: config/cris/cris.opt:149
14622 #, no-c-format
14623 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: config/cris/cris.opt:158
14627 #, fuzzy, no-c-format
14628 msgid "Override -mbest-lib-options."
14629 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
14630
14631 #: config/cris/cris.opt:165
14632 #, fuzzy, no-c-format
14633 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14634 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
14635
14636 #: config/cris/cris.opt:169
14637 #, fuzzy, no-c-format
14638 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14639 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
14640
14641 #: config/cris/cris.opt:173
14642 #, fuzzy, no-c-format
14643 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14644 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
14645
14646 #: config/cris/cris.opt:180
14647 #, no-c-format
14648 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: config/cris/cris.opt:184
14652 #, no-c-format
14653 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: config/cris/cris.opt:188
14657 #, no-c-format
14658 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: config/sh/superh.opt:6
14662 #, no-c-format
14663 msgid "Board name [and memory region]."
14664 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
14665
14666 #: config/sh/superh.opt:10
14667 #, no-c-format
14668 msgid "Runtime name."
14669 msgstr "実行時名。"
14670
14671 #: config/sh/sh.opt:42
14672 #, fuzzy, no-c-format
14673 msgid "Generate SH1 code."
14674 msgstr "SH1 コードを生成する"
14675
14676 #: config/sh/sh.opt:46
14677 #, fuzzy, no-c-format
14678 msgid "Generate SH2 code."
14679 msgstr "SH2 コードを生成する"
14680
14681 #: config/sh/sh.opt:50
14682 #, fuzzy, no-c-format
14683 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14684 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14685
14686 #: config/sh/sh.opt:54
14687 #, fuzzy, no-c-format
14688 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14689 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
14690
14691 #: config/sh/sh.opt:58
14692 #, fuzzy, no-c-format
14693 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14694 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14695
14696 #: config/sh/sh.opt:62
14697 #, fuzzy, no-c-format
14698 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14699 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
14700
14701 #: config/sh/sh.opt:66
14702 #, fuzzy, no-c-format
14703 msgid "Generate SH2e code."
14704 msgstr "SH2e コードを生成する"
14705
14706 #: config/sh/sh.opt:70
14707 #, fuzzy, no-c-format
14708 msgid "Generate SH3 code."
14709 msgstr "SH3 用コードを生成する"
14710
14711 #: config/sh/sh.opt:74
14712 #, fuzzy, no-c-format
14713 msgid "Generate SH3e code."
14714 msgstr "SH3e コードを生成する"
14715
14716 #: config/sh/sh.opt:78
14717 #, fuzzy, no-c-format
14718 msgid "Generate SH4 code."
14719 msgstr "SH4 コードを生成する"
14720
14721 #: config/sh/sh.opt:82
14722 #, fuzzy, no-c-format
14723 msgid "Generate SH4-100 code."
14724 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
14725
14726 #: config/sh/sh.opt:86
14727 #, fuzzy, no-c-format
14728 msgid "Generate SH4-200 code."
14729 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
14730
14731 #: config/sh/sh.opt:92
14732 #, fuzzy, no-c-format
14733 msgid "Generate SH4-300 code."
14734 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
14735
14736 #: config/sh/sh.opt:96
14737 #, fuzzy, no-c-format
14738 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14739 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
14740
14741 #: config/sh/sh.opt:100
14742 #, fuzzy, no-c-format
14743 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14744 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
14745
14746 #: config/sh/sh.opt:104
14747 #, fuzzy, no-c-format
14748 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14749 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
14750
14751 #: config/sh/sh.opt:108
14752 #, fuzzy, no-c-format
14753 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14754 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
14755
14756 #: config/sh/sh.opt:112
14757 #, fuzzy, no-c-format
14758 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14759 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
14760
14761 #: config/sh/sh.opt:117
14762 #, fuzzy, no-c-format
14763 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14764 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
14765
14766 #: config/sh/sh.opt:122
14767 #, no-c-format
14768 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14769 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
14770
14771 #: config/sh/sh.opt:127
14772 #, fuzzy, no-c-format
14773 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14774 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
14775
14776 #: config/sh/sh.opt:131
14777 #, fuzzy, no-c-format
14778 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14779 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
14780
14781 #: config/sh/sh.opt:135
14782 #, fuzzy, no-c-format
14783 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14784 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
14785
14786 #: config/sh/sh.opt:139
14787 #, fuzzy, no-c-format
14788 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14789 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
14790
14791 #: config/sh/sh.opt:143
14792 #, fuzzy, no-c-format
14793 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14794 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
14795
14796 #: config/sh/sh.opt:147
14797 #, fuzzy, no-c-format
14798 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14799 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
14800
14801 #: config/sh/sh.opt:151
14802 #, fuzzy, no-c-format
14803 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14804 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
14805
14806 #: config/sh/sh.opt:155
14807 #, fuzzy, no-c-format
14808 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14809 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
14810
14811 #: config/sh/sh.opt:159
14812 #, fuzzy, no-c-format
14813 msgid "Generate SH4a code."
14814 msgstr "SH4a コードを生成する"
14815
14816 #: config/sh/sh.opt:163
14817 #, fuzzy, no-c-format
14818 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14819 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
14820
14821 #: config/sh/sh.opt:167
14822 #, fuzzy, no-c-format
14823 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14824 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
14825
14826 #: config/sh/sh.opt:171
14827 #, fuzzy, no-c-format
14828 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14829 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
14830
14831 #: config/sh/sh.opt:175
14832 #, fuzzy, no-c-format
14833 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14834 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
14835
14836 #: config/sh/sh.opt:183
14837 #, fuzzy, no-c-format
14838 msgid "Generate code in big endian mode."
14839 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14840
14841 #: config/sh/sh.opt:187
14842 #, fuzzy, no-c-format
14843 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14844 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
14845
14846 #: config/sh/sh.opt:191
14847 #, fuzzy, no-c-format
14848 msgid "Generate bit instructions."
14849 msgstr "ビット命令を生成する"
14850
14851 #: config/sh/sh.opt:199
14852 #, no-c-format
14853 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: config/sh/sh.opt:203
14857 #, no-c-format
14858 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: config/sh/sh.opt:207
14862 #, fuzzy, no-c-format
14863 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14864 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
14865
14866 #: config/sh/sh.opt:211
14867 #, no-c-format
14868 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: config/sh/sh.opt:215
14872 #, fuzzy, no-c-format
14873 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14874 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
14875
14876 #: config/sh/sh.opt:219
14877 #, fuzzy, no-c-format
14878 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14879 msgstr "LP64 コードを生成する"
14880
14881 #: config/sh/sh.opt:223
14882 #, no-c-format
14883 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14884 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
14885
14886 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14887 #, fuzzy, no-c-format
14888 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14889 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
14890
14891 #: config/sh/sh.opt:235
14892 #, fuzzy, no-c-format
14893 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14894 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
14895
14896 #: config/sh/sh.opt:239
14897 #, no-c-format
14898 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
14902 #, no-c-format
14903 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: config/sh/sh.opt:247
14907 #, fuzzy, no-c-format
14908 msgid "Generate code in little endian mode."
14909 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14910
14911 #: config/sh/sh.opt:251
14912 #, fuzzy, no-c-format
14913 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14914 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
14915
14916 #: config/sh/sh.opt:257
14917 #, fuzzy, no-c-format
14918 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14919 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
14920
14921 #: config/sh/sh.opt:261
14922 #, fuzzy, no-c-format
14923 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14924 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
14925
14926 #: config/sh/sh.opt:265
14927 #, fuzzy, no-c-format
14928 msgid "Shorten address references during linking."
14929 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
14930
14931 #: config/sh/sh.opt:273
14932 #, fuzzy, no-c-format
14933 msgid "Specify the model for atomic operations."
14934 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
14935
14936 #: config/sh/sh.opt:277
14937 #, no-c-format
14938 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: config/sh/sh.opt:281
14942 #, fuzzy, no-c-format
14943 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14944 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
14945
14946 #: config/sh/sh.opt:285
14947 #, no-c-format
14948 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14949 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
14950
14951 #: config/sh/sh.opt:291
14952 #, no-c-format
14953 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: config/sh/sh.opt:295
14957 #, fuzzy, no-c-format
14958 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14959 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14960
14961 #: config/sh/sh.opt:299
14962 #, fuzzy, no-c-format
14963 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14964 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14965
14966 #: config/sh/sh.opt:303
14967 #, no-c-format
14968 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: config/gcn/gcn.opt:26
14972 #, no-c-format
14973 msgid "GCN GPU type to use:"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
14977 #, fuzzy, no-c-format
14978 msgid "Specify the name of the target GPU."
14979 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
14980
14981 #: config/gcn/gcn.opt:55
14982 #, no-c-format
14983 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: config/gcn/gcn.opt:71
14987 #, no-c-format
14988 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: config/gcn/gcn.opt:78
14992 #, fuzzy, no-c-format
14993 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
14994 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
14995
14996 #: config/fr30/fr30.opt:23
14997 #, fuzzy, no-c-format
14998 msgid "Assume small address space."
14999 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
15000
15001 #: config/bpf/bpf.opt:28
15002 #, fuzzy, no-c-format
15003 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
15004 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
15005
15006 #: config/bpf/bpf.opt:115
15007 #, fuzzy, no-c-format
15008 msgid "Generate big-endian eBPF."
15009 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
15010
15011 #: config/bpf/bpf.opt:119
15012 #, fuzzy, no-c-format
15013 msgid "Generate little-endian eBPF."
15014 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
15015
15016 #: config/bpf/bpf.opt:123
15017 #, no-c-format
15018 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: config/mips/mips.opt:32
15022 #, fuzzy, no-c-format
15023 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15024 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
15025
15026 #: config/mips/mips.opt:36
15027 #, no-c-format
15028 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: config/mips/mips.opt:55
15032 #, fuzzy, no-c-format
15033 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15034 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
15035
15036 #: config/mips/mips.opt:59
15037 #, fuzzy, no-c-format
15038 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15039 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
15040
15041 #: config/mips/mips.opt:63
15042 #, fuzzy, no-c-format
15043 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15044 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
15045
15046 #: config/mips/mips.opt:67
15047 #, fuzzy, no-c-format
15048 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15049 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
15050
15051 #: config/mips/mips.opt:71
15052 #, fuzzy, no-c-format
15053 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15054 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15055
15056 #: config/mips/mips.opt:75
15057 #, no-c-format
15058 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: config/mips/mips.opt:79
15062 #, no-c-format
15063 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: config/mips/mips.opt:83
15067 #, fuzzy, no-c-format
15068 msgid "Trap on integer divide by zero."
15069 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15070
15071 #: config/mips/mips.opt:87
15072 #, no-c-format
15073 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: config/mips/mips.opt:91
15077 #, fuzzy, no-c-format
15078 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15079 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15080
15081 #: config/mips/mips.opt:104
15082 #, no-c-format
15083 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: config/mips/mips.opt:108
15087 #, fuzzy, no-c-format
15088 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15089 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15090
15091 #: config/mips/mips.opt:112
15092 #, fuzzy, no-c-format
15093 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15094 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15095
15096 #: config/mips/mips.opt:116
15097 #, fuzzy, no-c-format
15098 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15099 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15100
15101 #: config/mips/mips.opt:120
15102 #, fuzzy, no-c-format
15103 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15104 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15105
15106 #: config/mips/mips.opt:124
15107 #, fuzzy, no-c-format
15108 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15109 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15110
15111 #: config/mips/mips.opt:146
15112 #, fuzzy, no-c-format
15113 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15114 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15115
15116 #: config/mips/mips.opt:150
15117 #, fuzzy, no-c-format
15118 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15119 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15120
15121 #: config/mips/mips.opt:154
15122 #, no-c-format
15123 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: config/mips/mips.opt:158
15127 #, fuzzy, no-c-format
15128 msgid "Work around certain 24K errata."
15129 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15130
15131 #: config/mips/mips.opt:162
15132 #, fuzzy, no-c-format
15133 msgid "Work around certain R4000 errata."
15134 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15135
15136 #: config/mips/mips.opt:166
15137 #, fuzzy, no-c-format
15138 msgid "Work around certain R4400 errata."
15139 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15140
15141 #: config/mips/mips.opt:170
15142 #, fuzzy, no-c-format
15143 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15144 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15145
15146 #: config/mips/mips.opt:174
15147 #, fuzzy, no-c-format
15148 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15149 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15150
15151 #: config/mips/mips.opt:178
15152 #, fuzzy, no-c-format
15153 msgid "Work around certain R10000 errata."
15154 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15155
15156 #: config/mips/mips.opt:182
15157 #, fuzzy, no-c-format
15158 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15159 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15160
15161 #: config/mips/mips.opt:186
15162 #, fuzzy, no-c-format
15163 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15164 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15165
15166 #: config/mips/mips.opt:190
15167 #, fuzzy, no-c-format
15168 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15169 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15170
15171 #: config/mips/mips.opt:194
15172 #, fuzzy, no-c-format
15173 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15174 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15175
15176 #: config/mips/mips.opt:198
15177 #, fuzzy, no-c-format
15178 msgid "FP exceptions are enabled."
15179 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15180
15181 #: config/mips/mips.opt:202
15182 #, fuzzy, no-c-format
15183 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15184 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15185
15186 #: config/mips/mips.opt:206
15187 #, no-c-format
15188 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: config/mips/mips.opt:210
15192 #, fuzzy, no-c-format
15193 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15194 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15195
15196 #: config/mips/mips.opt:214
15197 #, no-c-format
15198 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: config/mips/mips.opt:218
15202 #, no-c-format
15203 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: config/mips/mips.opt:222
15207 #, no-c-format
15208 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: config/mips/mips.opt:226
15212 #, no-c-format
15213 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: config/mips/mips.opt:236
15217 #, fuzzy, no-c-format
15218 msgid "Use 32-bit general registers."
15219 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15220
15221 #: config/mips/mips.opt:240
15222 #, fuzzy, no-c-format
15223 msgid "Use 64-bit general registers."
15224 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15225
15226 #: config/mips/mips.opt:244
15227 #, no-c-format
15228 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: config/mips/mips.opt:248
15232 #, fuzzy, no-c-format
15233 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15234 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15235
15236 #: config/mips/mips.opt:252
15237 #, fuzzy, no-c-format
15238 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15239 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15240
15241 #: config/mips/mips.opt:256
15242 #, fuzzy, no-c-format
15243 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15244 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15245
15246 #: config/mips/mips.opt:260
15247 #, fuzzy, no-c-format
15248 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15249 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15250
15251 #: config/mips/mips.opt:264
15252 #, fuzzy, no-c-format
15253 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15254 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15255
15256 #: config/mips/mips.opt:268
15257 #, fuzzy, no-c-format
15258 msgid "Generate MIPS16 code."
15259 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15260
15261 #: config/mips/mips.opt:272
15262 #, fuzzy, no-c-format
15263 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15264 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15265
15266 #: config/mips/mips.opt:276
15267 #, fuzzy, no-c-format
15268 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15269 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15270
15271 #: config/mips/mips.opt:280
15272 #, fuzzy, no-c-format
15273 msgid "Use -G for object-local data."
15274 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15275
15276 #: config/mips/mips.opt:284
15277 #, fuzzy, no-c-format
15278 msgid "Use indirect calls."
15279 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15280
15281 #: config/mips/mips.opt:288
15282 #, fuzzy, no-c-format
15283 msgid "Use a 32-bit long type."
15284 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15285
15286 #: config/mips/mips.opt:292
15287 #, fuzzy, no-c-format
15288 msgid "Use a 64-bit long type."
15289 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15290
15291 #: config/mips/mips.opt:296
15292 #, no-c-format
15293 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: config/mips/mips.opt:300
15297 #, fuzzy, no-c-format
15298 msgid "Don't optimize block moves."
15299 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15300
15301 #: config/mips/mips.opt:304
15302 #, fuzzy, no-c-format
15303 msgid "Use microMIPS instructions."
15304 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15305
15306 #: config/mips/mips.opt:308
15307 #, fuzzy, no-c-format
15308 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15309 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15310
15311 #: config/mips/mips.opt:312
15312 #, fuzzy, no-c-format
15313 msgid "Allow the use of MT instructions."
15314 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15315
15316 #: config/mips/mips.opt:316
15317 #, fuzzy, no-c-format
15318 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15319 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15320
15321 #: config/mips/mips.opt:320
15322 #, fuzzy, no-c-format
15323 msgid "Use MCU instructions."
15324 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15325
15326 #: config/mips/mips.opt:324
15327 #, no-c-format
15328 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: config/mips/mips.opt:328
15332 #, fuzzy, no-c-format
15333 msgid "Do not use MDMX instructions."
15334 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15335
15336 #: config/mips/mips.opt:332
15337 #, fuzzy, no-c-format
15338 msgid "Generate normal-mode code."
15339 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15340
15341 #: config/mips/mips.opt:336
15342 #, fuzzy, no-c-format
15343 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15344 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15345
15346 #: config/mips/mips.opt:340
15347 #, fuzzy, no-c-format
15348 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15349 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15350
15351 #: config/mips/mips.opt:344
15352 #, no-c-format
15353 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: config/mips/mips.opt:348
15357 #, fuzzy, no-c-format
15358 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15359 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
15360
15361 #: config/mips/mips.opt:361
15362 #, fuzzy, no-c-format
15363 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15364 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
15365
15366 #: config/mips/mips.opt:365
15367 #, fuzzy, no-c-format
15368 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15369 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15370
15371 #: config/mips/mips.opt:369
15372 #, fuzzy, no-c-format
15373 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15374 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
15375
15376 #: config/mips/mips.opt:373
15377 #, fuzzy, no-c-format
15378 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15379 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15380
15381 #: config/mips/mips.opt:377
15382 #, fuzzy, no-c-format
15383 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15384 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
15385
15386 #: config/mips/mips.opt:381
15387 #, fuzzy, no-c-format
15388 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15389 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
15390
15391 #: config/mips/mips.opt:385
15392 #, fuzzy, no-c-format
15393 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15394 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
15395
15396 #: config/mips/mips.opt:389
15397 #, fuzzy, no-c-format
15398 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15399 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
15400
15401 #: config/mips/mips.opt:397
15402 #, no-c-format
15403 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: config/mips/mips.opt:401
15407 #, no-c-format
15408 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: config/mips/mips.opt:413
15412 #, fuzzy, no-c-format
15413 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15414 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15415
15416 #: config/mips/mips.opt:417
15417 #, fuzzy, no-c-format
15418 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15419 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
15420
15421 #: config/mips/mips.opt:421
15422 #, fuzzy, no-c-format
15423 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
15424 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15425
15426 #: config/mips/mips.opt:425
15427 #, fuzzy, no-c-format
15428 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
15429 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15430
15431 #: config/mips/mips.opt:429
15432 #, fuzzy, no-c-format
15433 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15434 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
15435
15436 #: config/mips/mips.opt:433
15437 #, no-c-format
15438 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: config/mips/mips.opt:437
15442 #, fuzzy, no-c-format
15443 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15444 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
15445
15446 #: config/mips/mips.opt:441
15447 #, fuzzy, no-c-format
15448 msgid "Optimize frame header."
15449 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15450
15451 #: config/mips/mips.opt:448
15452 #, fuzzy, no-c-format
15453 msgid "Enable load/store bonding."
15454 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15455
15456 #: config/mips/mips.opt:452
15457 #, no-c-format
15458 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: config/mips/mips.opt:456
15462 #, no-c-format
15463 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: config/mips/mips.opt:469
15467 #, no-c-format
15468 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: config/mips/mips.opt:473
15472 #, fuzzy, no-c-format
15473 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
15474 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15475
15476 #: config/mips/mips.opt:477
15477 #, fuzzy, no-c-format
15478 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
15479 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15480
15481 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15482 #, no-c-format
15483 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15487 #, no-c-format
15488 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15492 #, no-c-format
15493 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15497 #, fuzzy, no-c-format
15498 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15499 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
15500
15501 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15502 #, fuzzy, no-c-format
15503 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15504 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
15505
15506 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15507 #, fuzzy, no-c-format
15508 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15509 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
15510
15511 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15512 #, no-c-format
15513 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: config/arc/arc.opt:26
15517 #, fuzzy, no-c-format
15518 msgid "Compile code for big endian mode."
15519 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15520
15521 #: config/arc/arc.opt:30
15522 #, fuzzy, no-c-format
15523 msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
15524 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
15525
15526 #: config/arc/arc.opt:34
15527 #, no-c-format
15528 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: config/arc/arc.opt:38
15532 #, no-c-format
15533 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: config/arc/arc.opt:42
15537 #, no-c-format
15538 msgid "Same as -mA6."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: config/arc/arc.opt:46
15542 #, no-c-format
15543 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: config/arc/arc.opt:50
15547 #, no-c-format
15548 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: config/arc/arc.opt:54
15552 #, no-c-format
15553 msgid "Same as -mA7."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: config/arc/arc.opt:58
15557 #, no-c-format
15558 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: config/arc/arc.opt:62
15562 #, no-c-format
15563 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: config/arc/arc.opt:132
15567 #, fuzzy, no-c-format
15568 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15569 msgstr "clip 命令を有効にする"
15570
15571 #: config/arc/arc.opt:136
15572 #, fuzzy, no-c-format
15573 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15574 msgstr "clip 命令を有効にする"
15575
15576 #: config/arc/arc.opt:140
15577 #, no-c-format
15578 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: config/arc/arc.opt:150
15582 #, no-c-format
15583 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: config/arc/arc.opt:154
15587 #, no-c-format
15588 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: config/arc/arc.opt:158
15592 #, fuzzy, no-c-format
15593 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15594 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
15595
15596 #: config/arc/arc.opt:162
15597 #, fuzzy, no-c-format
15598 msgid "Generate norm instruction."
15599 msgstr "ビット命令を生成する"
15600
15601 #: config/arc/arc.opt:166
15602 #, fuzzy, no-c-format
15603 msgid "Generate swap instruction."
15604 msgstr "isel 命令を生成する"
15605
15606 #: config/arc/arc.opt:170
15607 #, fuzzy, no-c-format
15608 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15609 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
15610
15611 #: config/arc/arc.opt:174
15612 #, fuzzy, no-c-format
15613 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15614 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15615
15616 #: config/arc/arc.opt:178
15617 #, fuzzy, no-c-format
15618 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
15619 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15620
15621 #: config/arc/arc.opt:182
15622 #, no-c-format
15623 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: config/arc/arc.opt:186
15627 #, fuzzy, no-c-format
15628 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15629 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
15630
15631 #: config/arc/arc.opt:190
15632 #, fuzzy, no-c-format
15633 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15634 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
15635
15636 #: config/arc/arc.opt:194
15637 #, no-c-format
15638 msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: config/arc/arc.opt:198
15642 #, fuzzy, no-c-format
15643 msgid "Generate millicode thunks."
15644 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
15645
15646 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
15647 #, no-c-format
15648 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: config/arc/arc.opt:210
15652 #, fuzzy, no-c-format
15653 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15654 msgstr "ビット命令を生成する"
15655
15656 #: config/arc/arc.opt:214
15657 #, no-c-format
15658 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
15662 #, fuzzy, no-c-format
15663 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15664 msgstr "ビット命令を生成する"
15665
15666 #: config/arc/arc.opt:226
15667 #, fuzzy, no-c-format
15668 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15669 msgstr "ビット命令を生成する"
15670
15671 #: config/arc/arc.opt:230
15672 #, no-c-format
15673 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: config/arc/arc.opt:234
15677 #, no-c-format
15678 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: config/arc/arc.opt:238
15682 #, fuzzy, no-c-format
15683 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15684 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
15685
15686 #: config/arc/arc.opt:242
15687 #, no-c-format
15688 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: config/arc/arc.opt:250
15692 #, fuzzy, no-c-format
15693 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15694 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15695
15696 #: config/arc/arc.opt:254
15697 #, fuzzy, no-c-format
15698 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
15699 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
15700
15701 #: config/arc/arc.opt:285
15702 #, fuzzy, no-c-format
15703 msgid "Enable the use of indexed loads."
15704 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15705
15706 #: config/arc/arc.opt:289
15707 #, no-c-format
15708 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: config/arc/arc.opt:293
15712 #, fuzzy, no-c-format
15713 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15714 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
15715
15716 #: config/arc/arc.opt:299
15717 #, no-c-format
15718 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: config/arc/arc.opt:303
15722 #, no-c-format
15723 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: config/arc/arc.opt:307
15727 #, no-c-format
15728 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: config/arc/arc.opt:311
15732 #, fuzzy, no-c-format
15733 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15734 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
15735
15736 #: config/arc/arc.opt:315
15737 #, no-c-format
15738 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: config/arc/arc.opt:319
15742 #, no-c-format
15743 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: config/arc/arc.opt:323
15747 #, fuzzy, no-c-format
15748 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15749 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15750
15751 #: config/arc/arc.opt:327
15752 #, no-c-format
15753 msgid "Enable bbit peephole2."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: config/arc/arc.opt:331
15757 #, no-c-format
15758 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: config/arc/arc.opt:335
15762 #, fuzzy, no-c-format
15763 msgid "Enable compact casesi pattern."
15764 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15765
15766 #: config/arc/arc.opt:339
15767 #, fuzzy, no-c-format
15768 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15769 msgstr "clip 命令を有効にする"
15770
15771 #: config/arc/arc.opt:343
15772 #, no-c-format
15773 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: config/arc/arc.opt:350
15777 #, no-c-format
15778 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: config/arc/arc.opt:354
15782 #, fuzzy, no-c-format
15783 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15784 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
15785
15786 #: config/arc/arc.opt:358
15787 #, fuzzy, no-c-format
15788 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15789 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15790
15791 #: config/arc/arc.opt:368
15792 #, no-c-format
15793 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: config/arc/arc.opt:372
15797 #, no-c-format
15798 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: config/arc/arc.opt:377
15802 #, fuzzy, no-c-format
15803 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15804 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15805
15806 #: config/arc/arc.opt:381
15807 #, fuzzy, no-c-format
15808 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15809 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
15810
15811 #: config/arc/arc.opt:385
15812 #, fuzzy, no-c-format
15813 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15814 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
15815
15816 #: config/arc/arc.opt:389
15817 #, fuzzy, no-c-format
15818 msgid "Pass -EB option through to linker."
15819 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15820
15821 #: config/arc/arc.opt:393
15822 #, fuzzy, no-c-format
15823 msgid "Pass -EL option through to linker."
15824 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15825
15826 #: config/arc/arc.opt:397
15827 #, fuzzy, no-c-format
15828 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15829 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15830
15831 #: config/arc/arc.opt:401
15832 #, no-c-format
15833 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: config/arc/arc.opt:410
15837 #, no-c-format
15838 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: config/arc/arc.opt:414
15842 #, no-c-format
15843 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: config/arc/arc.opt:418
15847 #, no-c-format
15848 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: config/arc/arc.opt:430
15852 #, fuzzy, no-c-format
15853 msgid "Enable atomic instructions."
15854 msgstr "clip 命令を有効にする"
15855
15856 #: config/arc/arc.opt:434
15857 #, fuzzy, no-c-format
15858 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15859 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
15860
15861 #: config/arc/arc.opt:438
15862 #, fuzzy, no-c-format
15863 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15864 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
15865
15866 #: config/arc/arc.opt:481
15867 #, fuzzy, no-c-format
15868 msgid "Specify thread pointer register number."
15869 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
15870
15871 #: config/arc/arc.opt:488
15872 #, fuzzy, no-c-format
15873 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15874 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15875
15876 #: config/arc/arc.opt:492
15877 #, no-c-format
15878 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: config/arc/arc.opt:500
15882 #, fuzzy, no-c-format
15883 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
15884 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
15885
15886 #: config/arc/arc.opt:504
15887 #, fuzzy, no-c-format
15888 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
15889 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
15890
15891 #: config/arc/arc.opt:508
15892 #, no-c-format
15893 msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: config/arc/arc.opt:533
15897 #, no-c-format
15898 msgid "Enable 16-entry register file."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: config/arc/arc.opt:537
15902 #, fuzzy, no-c-format
15903 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
15904 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
15905
15906 #: config/arc/arc.opt:541
15907 #, no-c-format
15908 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lto/lang.opt:53
15912 #, no-c-format
15913 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lto/lang.opt:58
15917 #, no-c-format
15918 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15919 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
15920
15921 #: lto/lang.opt:62
15922 #, no-c-format
15923 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lto/lang.opt:66
15927 #, no-c-format
15928 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15929 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
15930
15931 #: lto/lang.opt:70
15932 #, no-c-format
15933 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lto/lang.opt:75
15937 #, no-c-format
15938 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: lto/lang.opt:79
15942 #, no-c-format
15943 msgid "Dump the demangled output."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: lto/lang.opt:83
15947 #, fuzzy, no-c-format
15948 msgid "Dump only the defined symbols."
15949 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
15950
15951 #: lto/lang.opt:87
15952 #, fuzzy, no-c-format
15953 msgid "Print the initial values of the variables."
15954 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
15955
15956 #: lto/lang.opt:91
15957 #, no-c-format
15958 msgid "Sort the symbols alphabetically."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: lto/lang.opt:95
15962 #, no-c-format
15963 msgid "Sort the symbols according to size."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: lto/lang.opt:99
15967 #, fuzzy, no-c-format
15968 msgid "Display the symbols in reverse order."
15969 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
15970
15971 #: lto/lang.opt:106
15972 #, no-c-format
15973 msgid "Dump the details of LTO objects."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: lto/lang.opt:110
15977 #, no-c-format
15978 msgid "Dump the statistics of tree types."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: lto/lang.opt:114
15982 #, no-c-format
15983 msgid "Dump the statistics of trees."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lto/lang.opt:118
15987 #, no-c-format
15988 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: lto/lang.opt:128
15992 #, fuzzy, no-c-format
15993 msgid "Dump the dump tool command line options."
15994 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
15995
15996 #: lto/lang.opt:132
15997 #, no-c-format
15998 msgid "Dump the symtab callgraph."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: lto/lang.opt:136
16002 #, no-c-format
16003 msgid "The resolution file."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: common.opt:240
16007 #, no-c-format
16008 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: common.opt:289
16012 #, fuzzy, no-c-format
16013 msgid "Display this information."
16014 msgstr "この情報を表示する"
16015
16016 #: common.opt:293
16017 #, fuzzy, no-c-format
16018 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16019 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
16020
16021 #: common.opt:414
16022 #, fuzzy, no-c-format
16023 msgid "Alias for --help=target."
16024 msgstr "--help=target の別名"
16025
16026 #: common.opt:460
16027 #, fuzzy, no-c-format
16028 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16029 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
16030
16031 #: common.opt:464
16032 #, fuzzy, no-c-format
16033 msgid "Optimize for space rather than speed."
16034 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16035
16036 #: common.opt:468
16037 #, fuzzy, no-c-format
16038 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16039 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
16040
16041 #: common.opt:472
16042 #, fuzzy, no-c-format
16043 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16044 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16045
16046 #: common.opt:512
16047 #, fuzzy, no-c-format
16048 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16049 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16050
16051 #: common.opt:525
16052 #, fuzzy, no-c-format
16053 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16054 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
16055
16056 #: common.opt:529
16057 #, no-c-format
16058 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: common.opt:533 common.opt:537
16062 #, fuzzy, no-c-format
16063 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16064 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
16065
16066 #: common.opt:541
16067 #, fuzzy, no-c-format
16068 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16069 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
16070
16071 #: common.opt:545 common.opt:549
16072 #, no-c-format
16073 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: common.opt:553
16077 #, no-c-format
16078 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: common.opt:558 common.opt:562
16082 #, fuzzy, no-c-format
16083 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16084 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
16085
16086 #: common.opt:566
16087 #, fuzzy, no-c-format
16088 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16089 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
16090
16091 #: common.opt:570
16092 #, fuzzy, no-c-format
16093 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16094 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16095
16096 #: common.opt:574
16097 #, fuzzy, no-c-format
16098 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16099 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
16100
16101 #: common.opt:578
16102 #, fuzzy, no-c-format
16103 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16104 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16105
16106 #: common.opt:582
16107 #, fuzzy, no-c-format
16108 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16109 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
16110
16111 #: common.opt:586
16112 #, fuzzy, no-c-format
16113 msgid "Treat all warnings as errors."
16114 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
16115
16116 #: common.opt:590
16117 #, fuzzy, no-c-format
16118 msgid "Treat specified warning as error."
16119 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
16120
16121 #: common.opt:594
16122 #, fuzzy, no-c-format
16123 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16124 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
16125
16126 #: common.opt:598
16127 #, fuzzy, no-c-format
16128 msgid "Exit on the first error occurred."
16129 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16130
16131 #: common.opt:602
16132 #, fuzzy, no-c-format
16133 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16134 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16135
16136 #: common.opt:606
16137 #, no-c-format
16138 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning. Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: common.opt:610
16142 #, fuzzy, no-c-format
16143 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16144 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16145
16146 #: common.opt:614
16147 #, fuzzy, no-c-format
16148 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16149 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16150
16151 #: common.opt:621
16152 #, no-c-format
16153 msgid "Warn when a switch case falls through."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: common.opt:625
16157 #, fuzzy, no-c-format
16158 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16159 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16160
16161 #: common.opt:629
16162 #, no-c-format
16163 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: common.opt:636
16167 #, fuzzy, no-c-format
16168 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16169 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16170
16171 #: common.opt:640
16172 #, no-c-format
16173 msgid "Disable -Wlarger-than= warning. Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: common.opt:644
16177 #, no-c-format
16178 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: common.opt:648
16182 #, no-c-format
16183 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: common.opt:659
16187 #, no-c-format
16188 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: common.opt:663
16192 #, fuzzy, no-c-format
16193 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16194 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16195
16196 #: common.opt:667
16197 #, no-c-format
16198 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: common.opt:671
16202 #, fuzzy, no-c-format
16203 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16204 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16205
16206 #: common.opt:675
16207 #, no-c-format
16208 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: common.opt:679
16212 #, fuzzy, no-c-format
16213 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16214 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16215
16216 #: common.opt:683
16217 #, fuzzy, no-c-format
16218 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16219 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16220
16221 #: common.opt:687
16222 #, fuzzy, no-c-format
16223 msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global."
16224 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16225
16226 #: common.opt:691
16227 #, fuzzy, no-c-format
16228 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16229 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16230
16231 #: common.opt:695
16232 #, fuzzy, no-c-format
16233 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16234 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16235
16236 #: common.opt:702
16237 #, fuzzy, no-c-format
16238 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16239 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16240
16241 #: common.opt:709
16242 #, no-c-format
16243 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: common.opt:713
16247 #, fuzzy, no-c-format
16248 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16249 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16250
16251 #: common.opt:717
16252 #, no-c-format
16253 msgid "Disable Wstack-usage= warning. Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: common.opt:721 common.opt:725
16257 #, fuzzy, no-c-format
16258 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16259 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16260
16261 #: common.opt:729 common.opt:733
16262 #, fuzzy, no-c-format
16263 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16264 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16265
16266 #: common.opt:737
16267 #, fuzzy, no-c-format
16268 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16269 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16270
16271 #: common.opt:741
16272 #, fuzzy, no-c-format
16273 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16274 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16275
16276 #: common.opt:745
16277 #, fuzzy, no-c-format
16278 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16279 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16280
16281 #: common.opt:749
16282 #, fuzzy, no-c-format
16283 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16284 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16285
16286 #: common.opt:753
16287 #, fuzzy, no-c-format
16288 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16289 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16290
16291 #: common.opt:757
16292 #, no-c-format
16293 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: common.opt:761
16297 #, no-c-format
16298 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: common.opt:765
16302 #, fuzzy, no-c-format
16303 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16304 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16305
16306 #: common.opt:770
16307 #, fuzzy, no-c-format
16308 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16309 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16310
16311 #: common.opt:774
16312 #, fuzzy, no-c-format
16313 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16314 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16315
16316 #: common.opt:778
16317 #, fuzzy, no-c-format
16318 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16319 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16320
16321 #: common.opt:782
16322 #, fuzzy, no-c-format
16323 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16324 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16325
16326 #: common.opt:786
16327 #, fuzzy, no-c-format
16328 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16329 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16330
16331 #: common.opt:794
16332 #, fuzzy, no-c-format
16333 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16334 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16335
16336 #: common.opt:798
16337 #, fuzzy, no-c-format
16338 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16339 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16340
16341 #: common.opt:802
16342 #, fuzzy, no-c-format
16343 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16344 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16345
16346 #: common.opt:806
16347 #, fuzzy, no-c-format
16348 msgid "Warn when a function is unused."
16349 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16350
16351 #: common.opt:810
16352 #, fuzzy, no-c-format
16353 msgid "Warn when a label is unused."
16354 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16355
16356 #: common.opt:814
16357 #, fuzzy, no-c-format
16358 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16359 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16360
16361 #: common.opt:818
16362 #, fuzzy, no-c-format
16363 msgid "Warn when an expression value is unused."
16364 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16365
16366 #: common.opt:822
16367 #, fuzzy, no-c-format
16368 msgid "Warn when a variable is unused."
16369 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16370
16371 #: common.opt:826
16372 #, no-c-format
16373 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: common.opt:830
16377 #, fuzzy, no-c-format
16378 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
16379 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
16380
16381 #: common.opt:834
16382 #, no-c-format
16383 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: common.opt:850
16387 #, fuzzy, no-c-format
16388 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16389 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16390
16391 #: common.opt:869
16392 #, fuzzy, no-c-format
16393 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16394 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16395
16396 #: common.opt:873
16397 #, fuzzy, no-c-format
16398 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16399 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16400
16401 #: common.opt:877
16402 #, fuzzy, no-c-format
16403 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16404 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16405
16406 #: common.opt:963
16407 #, no-c-format
16408 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: common.opt:967
16412 #, no-c-format
16413 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: common.opt:971
16417 #, fuzzy, no-c-format
16418 msgid "Align the start of functions."
16419 msgstr "関数に開始を整列する"
16420
16421 #: common.opt:981
16422 #, fuzzy, no-c-format
16423 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16424 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
16425
16426 #: common.opt:988
16427 #, fuzzy, no-c-format
16428 msgid "Align all labels."
16429 msgstr "全てのラベルを整列する"
16430
16431 #: common.opt:995
16432 #, fuzzy, no-c-format
16433 msgid "Align the start of loops."
16434 msgstr "ループの開始を整列する"
16435
16436 #: common.opt:1002
16437 #, no-c-format
16438 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: common.opt:1006
16442 #, fuzzy, no-c-format
16443 msgid "Enable static analysis pass."
16444 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
16445
16446 #: common.opt:1026
16447 #, no-c-format
16448 msgid "Select what to sanitize."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: common.opt:1030
16452 #, no-c-format
16453 msgid "Select type of coverage sanitization."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: common.opt:1034
16457 #, no-c-format
16458 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: common.opt:1038
16462 #, no-c-format
16463 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: common.opt:1043
16467 #, no-c-format
16468 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: common.opt:1047
16472 #, fuzzy, no-c-format
16473 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16474 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16475
16476 #: common.opt:1054
16477 #, no-c-format
16478 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: common.opt:1058
16482 #, no-c-format
16483 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: common.opt:1062
16487 #, fuzzy, no-c-format
16488 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16489 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16490
16491 #: common.opt:1066
16492 #, no-c-format
16493 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: common.opt:1071
16497 #, no-c-format
16498 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: common.opt:1080
16502 #, fuzzy, no-c-format
16503 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16504 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
16505
16506 #: common.opt:1084
16507 #, fuzzy, no-c-format
16508 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16509 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
16510
16511 #: common.opt:1088
16512 #, fuzzy, no-c-format
16513 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16514 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
16515
16516 #: common.opt:1104
16517 #, fuzzy, no-c-format
16518 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
16519 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
16520
16521 #: common.opt:1108
16522 #, fuzzy, no-c-format
16523 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
16524 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
16525
16526 #: common.opt:1112
16527 #, fuzzy, no-c-format
16528 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16529 msgstr "-fcall-saved-<register> <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
16530
16531 #: common.opt:1116
16532 #, fuzzy, no-c-format
16533 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16534 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
16535
16536 #: common.opt:1123
16537 #, fuzzy, no-c-format
16538 msgid "Save registers around function calls."
16539 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
16540
16541 #: common.opt:1127
16542 #, fuzzy, no-c-format
16543 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16544 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16545
16546 #: common.opt:1131
16547 #, fuzzy, no-c-format
16548 msgid "Check the return value of new in C++."
16549 msgstr "new の戻り値を検査する"
16550
16551 #: common.opt:1135 common.opt:1139
16552 #, fuzzy, no-c-format
16553 msgid "Perform internal consistency checkings."
16554 msgstr "内部一貫性がありません"
16555
16556 #: common.opt:1143
16557 #, fuzzy, no-c-format
16558 msgid "Enable code hoisting."
16559 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
16560
16561 #: common.opt:1147
16562 #, no-c-format
16563 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16564 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
16565
16566 #: common.opt:1151
16567 #, fuzzy, no-c-format
16568 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
16569 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
16570
16571 #: common.opt:1159
16572 #, no-c-format
16573 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: common.opt:1163
16577 #, fuzzy, no-c-format
16578 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16579 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
16580
16581 #: common.opt:1167
16582 #, fuzzy, no-c-format
16583 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16584 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
16585
16586 #: common.opt:1171
16587 #, fuzzy, no-c-format
16588 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16589 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
16590
16591 #: common.opt:1175
16592 #, fuzzy, no-c-format
16593 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16594 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
16595
16596 #: common.opt:1179
16597 #, fuzzy, no-c-format
16598 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16599 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
16600
16601 #: common.opt:1183
16602 #, fuzzy, no-c-format
16603 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16604 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
16605
16606 #: common.opt:1191
16607 #, no-c-format
16608 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: common.opt:1195
16612 #, fuzzy, no-c-format
16613 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16614 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
16615
16616 #: common.opt:1199
16617 #, fuzzy, no-c-format
16618 msgid "Place data items into their own section."
16619 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
16620
16621 #: common.opt:1203
16622 #, no-c-format
16623 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: common.opt:1207
16627 #, fuzzy, no-c-format
16628 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
16629 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
16630
16631 #: common.opt:1211
16632 #, fuzzy, no-c-format
16633 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
16634 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
16635
16636 #: common.opt:1215
16637 #, fuzzy, no-c-format
16638 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
16639 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
16640
16641 #: common.opt:1219
16642 #, no-c-format
16643 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: common.opt:1225
16647 #, fuzzy, no-c-format
16648 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16649 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
16650
16651 #: common.opt:1229
16652 #, fuzzy, no-c-format
16653 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16654 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
16655
16656 #: common.opt:1233
16657 #, no-c-format
16658 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: common.opt:1237
16662 #, fuzzy, no-c-format
16663 msgid "Delete useless null pointer checks."
16664 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
16665
16666 #: common.opt:1241
16667 #, no-c-format
16668 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: common.opt:1245
16672 #, fuzzy, no-c-format
16673 msgid "Perform speculative devirtualization."
16674 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16675
16676 #: common.opt:1249
16677 #, no-c-format
16678 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16679 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
16680
16681 #: common.opt:1253
16682 #, fuzzy, no-c-format
16683 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16684 msgstr ""
16685 " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] 診断メッセージの改行の際に,\n"
16686 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
16687
16688 #: common.opt:1270
16689 #, no-c-format
16690 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: common.opt:1274
16694 #, no-c-format
16695 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: common.opt:1278
16699 #, no-c-format
16700 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: common.opt:1286
16704 #, no-c-format
16705 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: common.opt:1306
16709 #, no-c-format
16710 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: common.opt:1326
16714 #, no-c-format
16715 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: common.opt:1343
16719 #, no-c-format
16720 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: common.opt:1347
16724 #, no-c-format
16725 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: common.opt:1351
16729 #, no-c-format
16730 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: common.opt:1355
16734 #, no-c-format
16735 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: common.opt:1359
16739 #, no-c-format
16740 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: common.opt:1375
16744 #, no-c-format
16745 msgid "Show stack depths of events in paths."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: common.opt:1379
16749 #, no-c-format
16750 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: common.opt:1383
16754 #, no-c-format
16755 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: common.opt:1387
16759 #, no-c-format
16760 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: common.opt:1391
16764 #, fuzzy, no-c-format
16765 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16766 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
16767
16768 #: common.opt:1398
16769 #, fuzzy, no-c-format
16770 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16771 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
16772
16773 #: common.opt:1402
16774 #, fuzzy, no-c-format
16775 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16776 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
16777
16778 #: common.opt:1406
16779 #, fuzzy, no-c-format
16780 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16781 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
16782
16783 #: common.opt:1410
16784 #, no-c-format
16785 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: common.opt:1415
16789 #, no-c-format
16790 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: common.opt:1419
16794 #, no-c-format
16795 msgid "Dump optimization passes."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: common.opt:1423
16799 #, fuzzy, no-c-format
16800 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16801 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
16802
16803 #: common.opt:1427
16804 #, fuzzy, no-c-format
16805 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16806 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
16807
16808 #: common.opt:1431
16809 #, no-c-format
16810 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16811 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
16812
16813 #: common.opt:1435
16814 #, fuzzy, no-c-format
16815 msgid "Perform early inlining."
16816 msgstr "部分的なインライン化を行う"
16817
16818 #: common.opt:1443
16819 #, no-c-format
16820 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: common.opt:1447
16824 #, fuzzy, no-c-format
16825 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16826 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16827
16828 #: common.opt:1451
16829 #, fuzzy, no-c-format
16830 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16831 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16832
16833 #: common.opt:1455
16834 #, no-c-format
16835 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16836 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
16837
16838 #: common.opt:1459
16839 #, fuzzy, no-c-format
16840 msgid "Enable exception handling."
16841 msgstr "例外処理を有効にする"
16842
16843 #: common.opt:1463
16844 #, fuzzy, no-c-format
16845 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16846 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
16847
16848 #: common.opt:1467
16849 #, fuzzy, no-c-format
16850 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16851 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
16852
16853 #: common.opt:1482
16854 #, no-c-format
16855 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: common.opt:1498
16859 #, no-c-format
16860 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: common.opt:1502
16864 #, fuzzy, no-c-format
16865 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16866 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
16867
16868 #: common.opt:1506
16869 #, no-c-format
16870 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: common.opt:1510
16874 #, fuzzy, no-c-format
16875 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16876 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
16877
16878 #: common.opt:1514
16879 #, fuzzy, no-c-format
16880 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16881 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16882
16883 #: common.opt:1522
16884 #, no-c-format
16885 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: common.opt:1526
16889 #, no-c-format
16890 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: common.opt:1543
16894 #, no-c-format
16895 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: common.opt:1550
16899 #, fuzzy, no-c-format
16900 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16901 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
16902
16903 #: common.opt:1554
16904 #, fuzzy, no-c-format
16905 msgid "Place each function into its own section."
16906 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
16907
16908 #: common.opt:1558
16909 #, fuzzy, no-c-format
16910 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16911 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16912
16913 #: common.opt:1562
16914 #, fuzzy, no-c-format
16915 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16916 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16917
16918 #: common.opt:1566
16919 #, fuzzy, no-c-format
16920 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16921 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16922
16923 #: common.opt:1570
16924 #, fuzzy, no-c-format
16925 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16926 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16927
16928 #: common.opt:1575
16929 #, fuzzy, no-c-format
16930 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16931 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
16932
16933 #: common.opt:1592
16934 #, no-c-format
16935 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: common.opt:1597
16939 #, no-c-format
16940 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: common.opt:1601
16944 #, no-c-format
16945 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: common.opt:1605
16949 #, fuzzy, no-c-format
16950 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16951 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16952
16953 #: common.opt:1614
16954 #, fuzzy, no-c-format
16955 msgid "Mark all loops as parallel."
16956 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
16957
16958 #: common.opt:1618 common.opt:1626 common.opt:2771
16959 #, no-c-format
16960 msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: common.opt:1622
16964 #, fuzzy, no-c-format
16965 msgid "Enable loop interchange on trees."
16966 msgstr "並列命令を有効にする"
16967
16968 #: common.opt:1630
16969 #, fuzzy, no-c-format
16970 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
16971 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
16972
16973 #: common.opt:1634
16974 #, no-c-format
16975 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: common.opt:1638
16979 #, no-c-format
16980 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: common.opt:1646
16984 #, fuzzy, no-c-format
16985 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16986 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
16987
16988 #: common.opt:1650
16989 #, no-c-format
16990 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: common.opt:1654
16994 #, no-c-format
16995 msgid "Merge adjacent stores."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: common.opt:1658
16999 #, fuzzy, no-c-format
17000 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17001 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
17002
17003 #: common.opt:1666
17004 #, fuzzy, no-c-format
17005 msgid "Process #ident directives."
17006 msgstr "#ident 指示を処理する"
17007
17008 #: common.opt:1670
17009 #, no-c-format
17010 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: common.opt:1674
17014 #, fuzzy, no-c-format
17015 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17016 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
17017
17018 #: common.opt:1678
17019 #, no-c-format
17020 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: common.opt:1694
17024 #, no-c-format
17025 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: common.opt:1706
17029 #, fuzzy, no-c-format
17030 msgid "Do not generate .size directives."
17031 msgstr ".size 指示を生成しない"
17032
17033 #: common.opt:1710
17034 #, fuzzy, no-c-format
17035 msgid "Perform indirect inlining."
17036 msgstr "間接インライン化を実行する"
17037
17038 #: common.opt:1716
17039 #, no-c-format
17040 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: common.opt:1720
17044 #, fuzzy, no-c-format
17045 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17046 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
17047
17048 #: common.opt:1724
17049 #, fuzzy, no-c-format
17050 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17051 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17052
17053 #: common.opt:1728
17054 #, fuzzy, no-c-format
17055 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17056 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17057
17058 #: common.opt:1735
17059 #, fuzzy, no-c-format
17060 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17061 msgstr " -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
17062
17063 #: common.opt:1739
17064 #, no-c-format
17065 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: common.opt:1746
17069 #, no-c-format
17070 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: common.opt:1766
17074 #, fuzzy, no-c-format
17075 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17076 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
17077
17078 #: common.opt:1770
17079 #, no-c-format
17080 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: common.opt:1774
17084 #, no-c-format
17085 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: common.opt:1778
17089 #, no-c-format
17090 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: common.opt:1782
17094 #, no-c-format
17095 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: common.opt:1790
17099 #, no-c-format
17100 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: common.opt:1794
17104 #, no-c-format
17105 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: common.opt:1798
17109 #, no-c-format
17110 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: common.opt:1802
17114 #, fuzzy, no-c-format
17115 msgid "Discover pure and const functions."
17116 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
17117
17118 #: common.opt:1806
17119 #, no-c-format
17120 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: common.opt:1810
17124 #, no-c-format
17125 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: common.opt:1814
17129 #, no-c-format
17130 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: common.opt:1818
17134 #, fuzzy, no-c-format
17135 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17136 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17137
17138 #: common.opt:1822
17139 #, fuzzy, no-c-format
17140 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17141 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17142
17143 #: common.opt:1826
17144 #, no-c-format
17145 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: common.opt:1838
17149 #, no-c-format
17150 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: common.opt:1842
17154 #, fuzzy, no-c-format
17155 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17156 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
17157
17158 #: common.opt:1855
17159 #, fuzzy, no-c-format
17160 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17161 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
17162
17163 #: common.opt:1871
17164 #, no-c-format
17165 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: common.opt:1876
17169 #, no-c-format
17170 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: common.opt:1881
17174 #, no-c-format
17175 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: common.opt:1885
17179 #, no-c-format
17180 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: common.opt:1889
17184 #, no-c-format
17185 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: common.opt:1893
17189 #, fuzzy, no-c-format
17190 msgid "Optimize induction variables on trees."
17191 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17192
17193 #: common.opt:1897
17194 #, fuzzy, no-c-format
17195 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17196 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17197
17198 #: common.opt:1901
17199 #, fuzzy, no-c-format
17200 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17201 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17202
17203 #: common.opt:1905
17204 #, fuzzy, no-c-format
17205 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17206 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17207
17208 #: common.opt:1909
17209 #, fuzzy, no-c-format
17210 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17211 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17212
17213 #: common.opt:1913
17214 #, fuzzy, no-c-format
17215 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17216 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17217
17218 #: common.opt:1921
17219 #, no-c-format
17220 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: common.opt:1925
17224 #, no-c-format
17225 msgid "Enable link-time optimization."
17226 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17227
17228 #: common.opt:1929
17229 #, no-c-format
17230 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: common.opt:1951
17234 #, no-c-format
17235 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: common.opt:1956
17239 #, no-c-format
17240 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: common.opt:1964
17244 #, fuzzy, no-c-format
17245 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17246 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17247
17248 #: common.opt:1968
17249 #, fuzzy, no-c-format
17250 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17251 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17252
17253 #: common.opt:1972
17254 #, fuzzy, no-c-format
17255 msgid "Set errno after built-in math functions."
17256 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17257
17258 #: common.opt:1976
17259 #, fuzzy, no-c-format
17260 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17261 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17262
17263 #: common.opt:1980
17264 #, fuzzy, no-c-format
17265 msgid "Report on permanent memory allocation."
17266 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17267
17268 #: common.opt:1984
17269 #, fuzzy, no-c-format
17270 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17271 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17272
17273 #: common.opt:1991
17274 #, fuzzy, no-c-format
17275 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17276 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17277
17278 #: common.opt:1995
17279 #, fuzzy, no-c-format
17280 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17281 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17282
17283 #: common.opt:1999
17284 #, fuzzy, no-c-format
17285 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17286 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17287
17288 #: common.opt:2003
17289 #, fuzzy, no-c-format
17290 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping."
17291 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17292
17293 #: common.opt:2007
17294 #, no-c-format
17295 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: common.opt:2011
17299 #, no-c-format
17300 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: common.opt:2015
17304 #, fuzzy, no-c-format
17305 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17306 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17307
17308 #: common.opt:2019
17309 #, fuzzy, no-c-format
17310 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17311 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17312
17313 #: common.opt:2023
17314 #, fuzzy, no-c-format
17315 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17316 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17317
17318 #: common.opt:2027
17319 #, no-c-format
17320 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: common.opt:2031
17324 #, fuzzy, no-c-format
17325 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17326 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17327
17328 #: common.opt:2035
17329 #, no-c-format
17330 msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: common.opt:2039
17334 #, no-c-format
17335 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: common.opt:2052
17339 #, fuzzy, no-c-format
17340 msgid "When possible do not generate stack frames."
17341 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17342
17343 #: common.opt:2056
17344 #, fuzzy, no-c-format
17345 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17346 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17347
17348 #: common.opt:2060
17349 #, no-c-format
17350 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: common.opt:2064
17354 #, no-c-format
17355 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: common.opt:2072
17359 #, fuzzy, no-c-format
17360 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17361 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17362
17363 #: common.opt:2076
17364 #, fuzzy, no-c-format
17365 msgid "Perform partial inlining."
17366 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17367
17368 #: common.opt:2080 common.opt:2084
17369 #, no-c-format
17370 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: common.opt:2088
17374 #, fuzzy, no-c-format
17375 msgid "Pack structure members together without holes."
17376 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17377
17378 #: common.opt:2092
17379 #, no-c-format
17380 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: common.opt:2096
17384 #, fuzzy, no-c-format
17385 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17386 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17387
17388 #: common.opt:2100
17389 #, fuzzy, no-c-format
17390 msgid "Perform loop peeling."
17391 msgstr "ループの展開を行う"
17392
17393 #: common.opt:2104
17394 #, fuzzy, no-c-format
17395 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17396 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17397
17398 #: common.opt:2108
17399 #, no-c-format
17400 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: common.opt:2112
17404 #, fuzzy, no-c-format
17405 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17406 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17407
17408 #: common.opt:2116
17409 #, fuzzy, no-c-format
17410 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17411 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17412
17413 #: common.opt:2120
17414 #, fuzzy, no-c-format
17415 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17416 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17417
17418 #: common.opt:2124
17419 #, fuzzy, no-c-format
17420 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17421 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
17422
17423 #: common.opt:2128
17424 #, no-c-format
17425 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: common.opt:2132
17429 #, fuzzy, no-c-format
17430 msgid "Specify a plugin to load."
17431 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
17432
17433 #: common.opt:2136
17434 #, fuzzy, no-c-format
17435 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17436 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
17437
17438 #: common.opt:2140
17439 #, no-c-format
17440 msgid "Run predictive commoning optimization."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: common.opt:2144
17444 #, fuzzy, no-c-format
17445 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17446 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
17447
17448 #: common.opt:2148
17449 #, fuzzy, no-c-format
17450 msgid "Enable basic program profiling code."
17451 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
17452
17453 #: common.opt:2152
17454 #, no-c-format
17455 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: common.opt:2156
17459 #, fuzzy, no-c-format
17460 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17461 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
17462
17463 #: common.opt:2160
17464 #, fuzzy, no-c-format
17465 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17466 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17467
17468 #: common.opt:2165
17469 #, fuzzy, no-c-format
17470 msgid "Select the name for storing the profile note file."
17471 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17472
17473 #: common.opt:2169
17474 #, fuzzy, no-c-format
17475 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17476 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
17477
17478 #: common.opt:2173
17479 #, no-c-format
17480 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: common.opt:2177
17484 #, no-c-format
17485 msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: common.opt:2181
17489 #, no-c-format
17490 msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: common.opt:2197
17494 #, no-c-format
17495 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: common.opt:2213
17499 #, no-c-format
17500 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: common.opt:2217
17504 #, no-c-format
17505 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: common.opt:2221
17509 #, no-c-format
17510 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: common.opt:2225
17514 #, no-c-format
17515 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
17516 msgstr ""
17517
17518 #: common.opt:2229
17519 #, no-c-format
17520 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: common.opt:2233
17524 #, no-c-format
17525 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: common.opt:2237
17529 #, fuzzy, no-c-format
17530 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17531 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
17532
17533 #: common.opt:2241
17534 #, fuzzy, no-c-format
17535 msgid "Report on consistency of profile."
17536 msgstr "内部一貫性がありません"
17537
17538 #: common.opt:2245
17539 #, fuzzy, no-c-format
17540 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17541 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17542
17543 #: common.opt:2249
17544 #, fuzzy, no-c-format
17545 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
17546 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
17547
17548 #: common.opt:2256
17549 #, fuzzy, no-c-format
17550 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17551 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
17552
17553 #: common.opt:2266
17554 #, no-c-format
17555 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17556 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
17557
17558 #: common.opt:2270
17559 #, fuzzy, no-c-format
17560 msgid "Return small aggregates in registers."
17561 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
17562
17563 #: common.opt:2278
17564 #, no-c-format
17565 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: common.opt:2289
17569 #, no-c-format
17570 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: common.opt:2304
17574 #, no-c-format
17575 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: common.opt:2308
17579 #, no-c-format
17580 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: common.opt:2312
17584 #, fuzzy, no-c-format
17585 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17586 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17587
17588 #: common.opt:2316
17589 #, no-c-format
17590 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: common.opt:2320
17594 #, fuzzy, no-c-format
17595 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17596 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17597
17598 #: common.opt:2324
17599 #, no-c-format
17600 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: common.opt:2337
17604 #, fuzzy, no-c-format
17605 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17606 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17607
17608 #: common.opt:2341
17609 #, fuzzy, no-c-format
17610 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17611 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17612
17613 #: common.opt:2345
17614 #, fuzzy, no-c-format
17615 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17616 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
17617
17618 #: common.opt:2353
17619 #, fuzzy, no-c-format
17620 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17621 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
17622
17623 #: common.opt:2357
17624 #, fuzzy, no-c-format
17625 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17626 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
17627
17628 #: common.opt:2361
17629 #, no-c-format
17630 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: common.opt:2365
17634 #, fuzzy, no-c-format
17635 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17636 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
17637
17638 #: common.opt:2369
17639 #, fuzzy, no-c-format
17640 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17641 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
17642
17643 #: common.opt:2373
17644 #, fuzzy, no-c-format
17645 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17646 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
17647
17648 #: common.opt:2377
17649 #, fuzzy, no-c-format
17650 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17651 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
17652
17653 #: common.opt:2381
17654 #, no-c-format
17655 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: common.opt:2389
17659 #, fuzzy, no-c-format
17660 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17661 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
17662
17663 #: common.opt:2393
17664 #, fuzzy, no-c-format
17665 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17666 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
17667
17668 #: common.opt:2400
17669 #, no-c-format
17670 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: common.opt:2404
17674 #, fuzzy, no-c-format
17675 msgid "Run selective scheduling after reload."
17676 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
17677
17678 #: common.opt:2408
17679 #, no-c-format
17680 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: common.opt:2412
17684 #, no-c-format
17685 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: common.opt:2416
17689 #, no-c-format
17690 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: common.opt:2420
17694 #, no-c-format
17695 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: common.opt:2424
17699 #, no-c-format
17700 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: common.opt:2430
17704 #, no-c-format
17705 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: common.opt:2434
17709 #, no-c-format
17710 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: common.opt:2442
17714 #, no-c-format
17715 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: common.opt:2446
17719 #, no-c-format
17720 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: common.opt:2450
17724 #, no-c-format
17725 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: common.opt:2454
17729 #, no-c-format
17730 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: common.opt:2458
17734 #, fuzzy, no-c-format
17735 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17736 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17737
17738 #: common.opt:2462
17739 #, no-c-format
17740 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: common.opt:2466
17744 #, fuzzy, no-c-format
17745 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17746 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17747
17748 #: common.opt:2470
17749 #, no-c-format
17750 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: common.opt:2474
17754 #, no-c-format
17755 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: common.opt:2486
17759 #, no-c-format
17760 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: common.opt:2490
17764 #, fuzzy, no-c-format
17765 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on."
17766 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
17767
17768 #: common.opt:2494
17769 #, no-c-format
17770 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: common.opt:2499
17774 #, no-c-format
17775 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: common.opt:2503
17779 #, no-c-format
17780 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: common.opt:2507
17784 #, no-c-format
17785 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: common.opt:2511
17789 #, fuzzy, no-c-format
17790 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17791 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
17792
17793 #: common.opt:2515
17794 #, fuzzy, no-c-format
17795 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17796 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17797
17798 #: common.opt:2519
17799 #, fuzzy, no-c-format
17800 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17801 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
17802
17803 #: common.opt:2523
17804 #, fuzzy, no-c-format
17805 msgid "Split wide types into independent registers."
17806 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
17807
17808 #: common.opt:2527
17809 #, fuzzy, no-c-format
17810 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
17811 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
17812
17813 #: common.opt:2531
17814 #, no-c-format
17815 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: common.opt:2535
17819 #, no-c-format
17820 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: common.opt:2539
17824 #, no-c-format
17825 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: common.opt:2543
17829 #, fuzzy, no-c-format
17830 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17831 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17832
17833 #: common.opt:2547
17834 #, fuzzy, no-c-format
17835 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17836 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
17837
17838 #: common.opt:2551
17839 #, fuzzy, no-c-format
17840 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific."
17841 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
17842
17843 #: common.opt:2555
17844 #, no-c-format
17845 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: common.opt:2563
17849 #, fuzzy, no-c-format
17850 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17851 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
17852
17853 #: common.opt:2567
17854 #, fuzzy, no-c-format
17855 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17856 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
17857
17858 #: common.opt:2571
17859 #, fuzzy, no-c-format
17860 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17861 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
17862
17863 #: common.opt:2575
17864 #, fuzzy, no-c-format
17865 msgid "Use a stack protection method for every function."
17866 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17867
17868 #: common.opt:2579
17869 #, fuzzy, no-c-format
17870 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17871 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17872
17873 #: common.opt:2583
17874 #, fuzzy, no-c-format
17875 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17876 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17877
17878 #: common.opt:2587
17879 #, fuzzy, no-c-format
17880 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17881 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
17882
17883 #: common.opt:2599
17884 #, fuzzy, no-c-format
17885 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17886 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
17887
17888 #: common.opt:2603
17889 #, fuzzy, no-c-format
17890 msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
17891 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
17892
17893 #: common.opt:2607
17894 #, no-c-format
17895 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: common.opt:2611
17899 #, fuzzy, no-c-format
17900 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17901 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
17902
17903 #: common.opt:2615
17904 #, fuzzy, no-c-format
17905 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17906 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
17907
17908 #: common.opt:2619
17909 #, fuzzy, no-c-format
17910 msgid "Perform jump threading optimizations."
17911 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17912
17913 #: common.opt:2623
17914 #, fuzzy, no-c-format
17915 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17916 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
17917
17918 #: common.opt:2627
17919 #, no-c-format
17920 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: common.opt:2631
17924 #, fuzzy, no-c-format
17925 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17926 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
17927
17928 #: common.opt:2650
17929 #, fuzzy, no-c-format
17930 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17931 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
17932
17933 #: common.opt:2654
17934 #, no-c-format
17935 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: common.opt:2658
17939 #, no-c-format
17940 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: common.opt:2666
17944 #, fuzzy, no-c-format
17945 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17946 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
17947
17948 #: common.opt:2670
17949 #, fuzzy, no-c-format
17950 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17951 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
17952
17953 #: common.opt:2674
17954 #, fuzzy, no-c-format
17955 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17956 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17957
17958 #: common.opt:2678
17959 #, fuzzy, no-c-format
17960 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17961 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17962
17963 #: common.opt:2686
17964 #, fuzzy, no-c-format
17965 msgid "Enable loop header copying on trees."
17966 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17967
17968 #: common.opt:2694
17969 #, fuzzy, no-c-format
17970 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17971 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17972
17973 #: common.opt:2702
17974 #, fuzzy, no-c-format
17975 msgid "Enable copy propagation on trees."
17976 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17977
17978 #: common.opt:2710
17979 #, fuzzy, no-c-format
17980 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17981 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17982
17983 #: common.opt:2714
17984 #, no-c-format
17985 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: common.opt:2718
17989 #, fuzzy, no-c-format
17990 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17991 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17992
17993 #: common.opt:2722
17994 #, fuzzy, no-c-format
17995 msgid "Enable dominator optimizations."
17996 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
17997
17998 #: common.opt:2726
17999 #, fuzzy, no-c-format
18000 msgid "Enable tail merging on trees."
18001 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18002
18003 #: common.opt:2730
18004 #, fuzzy, no-c-format
18005 msgid "Enable dead store elimination."
18006 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
18007
18008 #: common.opt:2734
18009 #, fuzzy, no-c-format
18010 msgid "Enable forward propagation on trees."
18011 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18012
18013 #: common.opt:2738
18014 #, fuzzy, no-c-format
18015 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18016 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18017
18018 #: common.opt:2742
18019 #, fuzzy, no-c-format
18020 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18021 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18022
18023 #: common.opt:2746
18024 #, no-c-format
18025 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: common.opt:2752
18029 #, no-c-format
18030 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: common.opt:2759
18034 #, fuzzy, no-c-format
18035 msgid "Enable loop distribution on trees."
18036 msgstr "並列命令を有効にする"
18037
18038 #: common.opt:2763
18039 #, fuzzy, no-c-format
18040 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18041 msgstr "並列命令を有効にする"
18042
18043 #: common.opt:2767
18044 #, fuzzy, no-c-format
18045 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18046 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18047
18048 #: common.opt:2775
18049 #, fuzzy, no-c-format
18050 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18051 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
18052
18053 #: common.opt:2779
18054 #, fuzzy, no-c-format
18055 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18056 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18057
18058 #: common.opt:2783
18059 #, fuzzy, no-c-format
18060 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18061 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
18062
18063 #: common.opt:2787
18064 #, fuzzy, no-c-format
18065 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18066 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18067
18068 #: common.opt:2791
18069 #, fuzzy, no-c-format
18070 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18071 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18072
18073 #: common.opt:2795
18074 #, no-c-format
18075 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: common.opt:2799
18079 #, no-c-format
18080 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: common.opt:2803
18084 #, fuzzy, no-c-format
18085 msgid "Enable reassociation on tree level."
18086 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18087
18088 #: common.opt:2811
18089 #, fuzzy, no-c-format
18090 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18091 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18092
18093 #: common.opt:2815
18094 #, no-c-format
18095 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: common.opt:2819
18099 #, no-c-format
18100 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: common.opt:2823
18104 #, no-c-format
18105 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: common.opt:2827
18109 #, no-c-format
18110 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: common.opt:2831
18114 #, no-c-format
18115 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: common.opt:2835
18119 #, no-c-format
18120 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: common.opt:2839
18124 #, no-c-format
18125 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: common.opt:2844
18129 #, fuzzy, no-c-format
18130 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18131 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
18132
18133 #: common.opt:2848
18134 #, fuzzy, no-c-format
18135 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18136 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
18137
18138 #: common.opt:2852
18139 #, fuzzy, no-c-format
18140 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18141 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18142
18143 #: common.opt:2867
18144 #, no-c-format
18145 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: common.opt:2872
18149 #, no-c-format
18150 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: common.opt:2880
18154 #, no-c-format
18155 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: common.opt:2884
18159 #, fuzzy, no-c-format
18160 msgid "Perform loop unswitching."
18161 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18162
18163 #: common.opt:2888
18164 #, fuzzy, no-c-format
18165 msgid "Perform loop splitting."
18166 msgstr "ループの展開を行う"
18167
18168 #: common.opt:2892
18169 #, no-c-format
18170 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: common.opt:2896
18174 #, fuzzy, no-c-format
18175 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18176 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
18177
18178 #: common.opt:2900
18179 #, no-c-format
18180 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: common.opt:2904
18184 #, no-c-format
18185 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: common.opt:2908
18189 #, no-c-format
18190 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: common.opt:2920
18194 #, fuzzy, no-c-format
18195 msgid "Perform variable tracking."
18196 msgstr "変数追跡を実施する"
18197
18198 #: common.opt:2928
18199 #, fuzzy, no-c-format
18200 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18201 msgstr "変数追跡を実施する"
18202
18203 #: common.opt:2934
18204 #, no-c-format
18205 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: common.opt:2942
18209 #, no-c-format
18210 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: common.opt:2947
18214 #, fuzzy, no-c-format
18215 msgid "Enable vectorization on trees."
18216 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18217
18218 #: common.opt:2955
18219 #, fuzzy, no-c-format
18220 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18221 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18222
18223 #: common.opt:2959
18224 #, fuzzy, no-c-format
18225 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18226 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18227
18228 #: common.opt:2963
18229 #, no-c-format
18230 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: common.opt:2967
18234 #, no-c-format
18235 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: common.opt:2983
18239 #, fuzzy, no-c-format
18240 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
18241 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18242
18243 #: common.opt:2991
18244 #, no-c-format
18245 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: common.opt:3001
18249 #, fuzzy, no-c-format
18250 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18251 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18252
18253 #: common.opt:3005
18254 #, fuzzy, no-c-format
18255 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18256 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18257
18258 #: common.opt:3024
18259 #, no-c-format
18260 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: common.opt:3040
18264 #, no-c-format
18265 msgid "Output vtable verification counters."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: common.opt:3044
18269 #, no-c-format
18270 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: common.opt:3048
18274 #, no-c-format
18275 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: common.opt:3052
18279 #, no-c-format
18280 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18281 msgstr ""
18282
18283 #: common.opt:3056
18284 #, fuzzy, no-c-format
18285 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18286 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18287
18288 #: common.opt:3060
18289 #, fuzzy, no-c-format
18290 msgid "Perform whole program optimizations."
18291 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18292
18293 #: common.opt:3064
18294 #, fuzzy, no-c-format
18295 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18296 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18297
18298 #: common.opt:3068
18299 #, fuzzy, no-c-format
18300 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18301 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18302
18303 #: common.opt:3072
18304 #, fuzzy, no-c-format
18305 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18306 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18307
18308 #: common.opt:3076
18309 #, fuzzy, no-c-format
18310 msgid "Generate debug information in default format."
18311 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18312
18313 #: common.opt:3080
18314 #, fuzzy, no-c-format
18315 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
18316 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18317
18318 #: common.opt:3084
18319 #, fuzzy, no-c-format
18320 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
18321 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18322
18323 #: common.opt:3104
18324 #, no-c-format
18325 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: common.opt:3108
18329 #, fuzzy, no-c-format
18330 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18331 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18332
18333 #: common.opt:3112
18334 #, fuzzy, no-c-format
18335 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18336 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18337
18338 #: common.opt:3116
18339 #, fuzzy, no-c-format
18340 msgid "Generate debug information in default extended format."
18341 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18342
18343 #: common.opt:3120
18344 #, fuzzy, no-c-format
18345 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
18346 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
18347
18348 #: common.opt:3124
18349 #, no-c-format
18350 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: common.opt:3132
18354 #, no-c-format
18355 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: common.opt:3136
18359 #, no-c-format
18360 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: common.opt:3140
18364 #, no-c-format
18365 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: common.opt:3144
18369 #, fuzzy, no-c-format
18370 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18371 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18372
18373 #: common.opt:3148
18374 #, fuzzy, no-c-format
18375 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18376 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18377
18378 #: common.opt:3152
18379 #, fuzzy, no-c-format
18380 msgid "Generate debug information in STABS format."
18381 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18382
18383 #: common.opt:3156
18384 #, fuzzy, no-c-format
18385 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18386 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18387
18388 #: common.opt:3160
18389 #, no-c-format
18390 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: common.opt:3164
18394 #, no-c-format
18395 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: common.opt:3168
18399 #, no-c-format
18400 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: common.opt:3172
18404 #, fuzzy, no-c-format
18405 msgid "Toggle debug information generation."
18406 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18407
18408 #: common.opt:3176
18409 #, no-c-format
18410 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: common.opt:3183
18414 #, fuzzy, no-c-format
18415 msgid "Generate debug information in VMS format."
18416 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18417
18418 #: common.opt:3187
18419 #, fuzzy, no-c-format
18420 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18421 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18422
18423 #: common.opt:3191
18424 #, fuzzy, no-c-format
18425 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18426 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18427
18428 #: common.opt:3209
18429 #, fuzzy, no-c-format
18430 msgid "Generate compressed debug sections."
18431 msgstr "isel 命令を生成する"
18432
18433 #: common.opt:3213
18434 #, no-c-format
18435 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: common.opt:3220
18439 #, fuzzy, no-c-format
18440 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18441 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18442
18443 #: common.opt:3224
18444 #, fuzzy, no-c-format
18445 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18446 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18447
18448 #: common.opt:3249
18449 #, fuzzy, no-c-format
18450 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18451 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
18452
18453 #: common.opt:3253
18454 #, fuzzy, no-c-format
18455 msgid "Enable function profiling."
18456 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
18457
18458 #: common.opt:3263
18459 #, fuzzy, no-c-format
18460 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18461 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
18462
18463 #: common.opt:3303
18464 #, fuzzy, no-c-format
18465 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18466 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
18467
18468 #: common.opt:3335
18469 #, fuzzy, no-c-format
18470 msgid "Enable verbose output."
18471 msgstr "冗長な出力を有効にする"
18472
18473 #: common.opt:3339
18474 #, fuzzy, no-c-format
18475 msgid "Display the compiler's version."
18476 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
18477
18478 #: common.opt:3343
18479 #, fuzzy, no-c-format
18480 msgid "Suppress warnings."
18481 msgstr "警告を抑止する"
18482
18483 #: common.opt:3353
18484 #, fuzzy, no-c-format
18485 msgid "Create a shared library."
18486 msgstr "共有ライブラリを作成する"
18487
18488 #: common.opt:3398
18489 #, fuzzy, no-c-format
18490 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
18491 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18492
18493 #: common.opt:3402
18494 #, fuzzy, no-c-format
18495 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
18496 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18497
18498 #: common.opt:3406
18499 #, fuzzy, no-c-format
18500 msgid "Create a static position independent executable."
18501 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18502
18503 #: common.opt:3413
18504 #, no-c-format
18505 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: params.opt:27
18509 #, no-c-format
18510 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: params.opt:31
18514 #, no-c-format
18515 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: params.opt:35
18519 #, fuzzy, no-c-format
18520 msgid "Enable asan globals protection."
18521 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
18522
18523 #: params.opt:39
18524 #, no-c-format
18525 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: params.opt:43
18529 #, fuzzy, no-c-format
18530 msgid "Enable asan load operations protection."
18531 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
18532
18533 #: params.opt:47
18534 #, fuzzy, no-c-format
18535 msgid "Enable asan store operations protection."
18536 msgstr "飽和命令を有効にする"
18537
18538 #: params.opt:51
18539 #, no-c-format
18540 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: params.opt:55
18544 #, fuzzy, no-c-format
18545 msgid "Enable asan builtin functions protection."
18546 msgstr "飽和命令を有効にする"
18547
18548 #: params.opt:59
18549 #, fuzzy, no-c-format
18550 msgid "Enable asan stack protection."
18551 msgstr "スタック探索を有効にする"
18552
18553 #: params.opt:63
18554 #, no-c-format
18555 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: params.opt:67
18559 #, no-c-format
18560 msgid "Average number of iterations of a loop."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: params.opt:71
18564 #, no-c-format
18565 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: params.opt:75
18569 #, no-c-format
18570 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: params.opt:79
18574 #, no-c-format
18575 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: params.opt:83
18579 #, no-c-format
18580 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: params.opt:87
18584 #, no-c-format
18585 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: params.opt:91
18589 #, fuzzy, no-c-format
18590 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
18591 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
18592
18593 #: params.opt:95
18594 #, fuzzy, no-c-format
18595 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
18596 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
18597
18598 #: params.opt:99
18599 #, fuzzy, no-c-format
18600 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
18601 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
18602
18603 #: params.opt:103
18604 #, no-c-format
18605 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: params.opt:107
18609 #, no-c-format
18610 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: params.opt:111
18614 #, no-c-format
18615 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: params.opt:115
18619 #, no-c-format
18620 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: params.opt:119
18624 #, no-c-format
18625 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: params.opt:123
18629 #, no-c-format
18630 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: params.opt:127
18634 #, no-c-format
18635 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: params.opt:131
18639 #, no-c-format
18640 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: params.opt:135
18644 #, no-c-format
18645 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: params.opt:139
18649 #, no-c-format
18650 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: params.opt:143
18654 #, no-c-format
18655 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: params.opt:147
18659 #, no-c-format
18660 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: params.opt:151
18664 #, fuzzy, no-c-format
18665 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
18666 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
18667
18668 #: params.opt:155
18669 #, fuzzy, no-c-format
18670 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
18671 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
18672
18673 #: params.opt:159
18674 #, no-c-format
18675 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: params.opt:163
18679 #, no-c-format
18680 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: params.opt:167
18684 #, no-c-format
18685 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: params.opt:171
18689 #, no-c-format
18690 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: params.opt:175
18694 #, no-c-format
18695 msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: params.opt:179
18699 #, no-c-format
18700 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: params.opt:183
18704 #, no-c-format
18705 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: params.opt:187
18709 #, no-c-format
18710 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: params.opt:191
18714 #, fuzzy, no-c-format
18715 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
18716 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
18717
18718 #: params.opt:195
18719 #, no-c-format
18720 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: params.opt:199
18724 #, no-c-format
18725 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: params.opt:203
18729 #, fuzzy, no-c-format
18730 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
18731 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
18732
18733 #: params.opt:207
18734 #, no-c-format
18735 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: params.opt:211
18739 #, no-c-format
18740 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: params.opt:215
18744 #, no-c-format
18745 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: params.opt:219
18749 #, no-c-format
18750 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: params.opt:223
18754 #, no-c-format
18755 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: params.opt:227
18759 #, no-c-format
18760 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: params.opt:231
18764 #, no-c-format
18765 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: params.opt:235
18769 #, fuzzy, no-c-format
18770 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
18771 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
18772
18773 #: params.opt:239
18774 #, no-c-format
18775 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: params.opt:243
18779 #, no-c-format
18780 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: params.opt:247
18784 #, no-c-format
18785 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: params.opt:251
18789 #, no-c-format
18790 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: params.opt:255
18794 #, no-c-format
18795 msgid "Max size of conflict table in MB."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: params.opt:259
18799 #, no-c-format
18800 msgid "Max loops number for regional RA."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: params.opt:263
18804 #, no-c-format
18805 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: params.opt:267
18809 #, no-c-format
18810 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: params.opt:271
18814 #, fuzzy, no-c-format
18815 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
18816 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
18817
18818 #: params.opt:275
18819 #, no-c-format
18820 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for size."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: params.opt:279
18824 #, no-c-format
18825 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for speed."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: params.opt:283
18829 #, fuzzy, no-c-format
18830 msgid "The size of L1 cache line."
18831 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
18832
18833 #: params.opt:287
18834 #, fuzzy, no-c-format
18835 msgid "The size of L1 cache."
18836 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
18837
18838 #: params.opt:291
18839 #, fuzzy, no-c-format
18840 msgid "The size of L2 cache."
18841 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
18842
18843 #: params.opt:295
18844 #, fuzzy, no-c-format
18845 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
18846 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
18847
18848 #: params.opt:299
18849 #, fuzzy, no-c-format
18850 msgid "The size of function body to be considered large."
18851 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
18852
18853 #: params.opt:303
18854 #, fuzzy, no-c-format
18855 msgid "The size of stack frame to be considered large."
18856 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
18857
18858 #: params.opt:307
18859 #, fuzzy, no-c-format
18860 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
18861 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
18862
18863 #: params.opt:311
18864 #, fuzzy, no-c-format
18865 msgid "The size of translation unit to be considered large."
18866 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
18867
18868 #: params.opt:315
18869 #, no-c-format
18870 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: params.opt:319
18874 #, no-c-format
18875 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: params.opt:323
18879 #, no-c-format
18880 msgid "Size of tiles for loop blocking."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: params.opt:327
18884 #, fuzzy, no-c-format
18885 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
18886 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
18887
18888 #: params.opt:331
18889 #, fuzzy, no-c-format
18890 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
18891 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
18892
18893 #: params.opt:335
18894 #, no-c-format
18895 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: params.opt:339
18899 #, no-c-format
18900 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: params.opt:343
18904 #, fuzzy, no-c-format
18905 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
18906 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
18907
18908 #: params.opt:347
18909 #, fuzzy, no-c-format
18910 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
18911 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18912
18913 #: params.opt:351
18914 #, no-c-format
18915 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: params.opt:355
18919 #, no-c-format
18920 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: params.opt:359
18924 #, no-c-format
18925 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: params.opt:363
18929 #, fuzzy, no-c-format
18930 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
18931 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
18932
18933 #: params.opt:367
18934 #, no-c-format
18935 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: params.opt:371
18939 #, no-c-format
18940 msgid "Number of partitions the program should be split to."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: params.opt:375
18944 #, fuzzy, no-c-format
18945 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
18946 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18947
18948 #: params.opt:379
18949 #, fuzzy, no-c-format
18950 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
18951 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18952
18953 #: params.opt:383
18954 #, no-c-format
18955 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: params.opt:387
18959 #, fuzzy, no-c-format
18960 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
18961 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
18962
18963 #: params.opt:391
18964 #, fuzzy, no-c-format
18965 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
18966 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18967
18968 #: params.opt:395
18969 #, fuzzy, no-c-format
18970 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
18971 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
18972
18973 #: params.opt:399
18974 #, no-c-format
18975 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: params.opt:403
18979 #, fuzzy, no-c-format
18980 msgid "The maximum length of path considered in cse."
18981 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
18982
18983 #: params.opt:407
18984 #, fuzzy, no-c-format
18985 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
18986 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
18987
18988 #: params.opt:411
18989 #, no-c-format
18990 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: params.opt:415
18994 #, fuzzy, no-c-format
18995 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
18996 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
18997
18998 #: params.opt:419
18999 #, fuzzy, no-c-format
19000 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
19001 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19002
19003 #: params.opt:423
19004 #, no-c-format
19005 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: params.opt:427
19009 #, fuzzy, no-c-format
19010 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
19011 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19012
19013 #: params.opt:431
19014 #, no-c-format
19015 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: params.opt:435
19019 #, no-c-format
19020 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: params.opt:439
19024 #, no-c-format
19025 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: params.opt:443
19029 #, fuzzy, no-c-format
19030 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
19031 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
19032
19033 #: params.opt:447
19034 #, no-c-format
19035 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: params.opt:451
19039 #, fuzzy, no-c-format
19040 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
19041 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
19042
19043 #: params.opt:455
19044 #, fuzzy, no-c-format
19045 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
19046 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19047
19048 #: params.opt:459
19049 #, no-c-format
19050 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: params.opt:463
19054 #, no-c-format
19055 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: params.opt:467
19059 #, fuzzy, no-c-format
19060 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19061 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19062
19063 #: params.opt:471
19064 #, fuzzy, no-c-format
19065 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19066 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19067
19068 #: params.opt:475
19069 #, fuzzy, no-c-format
19070 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19071 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19072
19073 #: params.opt:479
19074 #, fuzzy, no-c-format
19075 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
19076 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19077
19078 #: params.opt:483
19079 #, fuzzy, no-c-format
19080 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
19081 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19082
19083 #: params.opt:487
19084 #, fuzzy, no-c-format
19085 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
19086 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19087
19088 #: params.opt:491
19089 #, fuzzy, no-c-format
19090 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19091 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19092
19093 #: params.opt:495
19094 #, fuzzy, no-c-format
19095 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19096 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19097
19098 #: params.opt:499
19099 #, fuzzy, no-c-format
19100 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19101 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19102
19103 #: params.opt:503
19104 #, no-c-format
19105 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: params.opt:507
19109 #, no-c-format
19110 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: params.opt:511
19114 #, no-c-format
19115 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: params.opt:515
19119 #, no-c-format
19120 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: params.opt:519
19124 #, no-c-format
19125 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: params.opt:523
19129 #, no-c-format
19130 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: params.opt:527
19134 #, no-c-format
19135 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: params.opt:531
19139 #, no-c-format
19140 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: params.opt:535
19144 #, fuzzy, no-c-format
19145 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19146 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19147
19148 #: params.opt:539
19149 #, fuzzy, no-c-format
19150 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19151 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19152
19153 #: params.opt:543
19154 #, no-c-format
19155 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: params.opt:547 params.opt:591
19159 #, fuzzy, no-c-format
19160 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19161 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19162
19163 #: params.opt:551 params.opt:595
19164 #, fuzzy, no-c-format
19165 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19166 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19167
19168 #: params.opt:555
19169 #, no-c-format
19170 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: params.opt:559
19174 #, fuzzy, no-c-format
19175 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19176 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19177
19178 #: params.opt:563
19179 #, fuzzy, no-c-format
19180 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19181 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19182
19183 #: params.opt:567
19184 #, fuzzy, no-c-format
19185 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19186 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19187
19188 #: params.opt:571
19189 #, no-c-format
19190 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: params.opt:575
19194 #, no-c-format
19195 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: params.opt:579
19199 #, fuzzy, no-c-format
19200 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19201 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19202
19203 #: params.opt:583
19204 #, no-c-format
19205 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: params.opt:587
19209 #, no-c-format
19210 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: params.opt:599
19214 #, no-c-format
19215 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: params.opt:603
19219 #, no-c-format
19220 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: params.opt:607
19224 #, no-c-format
19225 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: params.opt:611
19229 #, no-c-format
19230 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: params.opt:615
19234 #, no-c-format
19235 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: params.opt:619
19239 #, no-c-format
19240 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: params.opt:623
19244 #, no-c-format
19245 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: params.opt:627
19249 #, no-c-format
19250 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: params.opt:631
19254 #, no-c-format
19255 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: params.opt:635
19259 #, fuzzy, no-c-format
19260 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19261 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19262
19263 #: params.opt:639
19264 #, fuzzy, no-c-format
19265 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19266 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19267
19268 #: params.opt:643
19269 #, fuzzy, no-c-format
19270 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19271 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19272
19273 #: params.opt:647
19274 #, fuzzy, no-c-format
19275 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19276 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19277
19278 #: params.opt:651
19279 #, no-c-format
19280 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: params.opt:655
19284 #, no-c-format
19285 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: params.opt:659
19289 #, no-c-format
19290 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: params.opt:663
19294 #, no-c-format
19295 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: params.opt:667
19299 #, no-c-format
19300 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: params.opt:671
19304 #, no-c-format
19305 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: params.opt:675
19309 #, fuzzy, no-c-format
19310 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19311 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19312
19313 #: params.opt:679
19314 #, no-c-format
19315 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: params.opt:683
19319 #, no-c-format
19320 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: params.opt:687
19324 #, no-c-format
19325 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: params.opt:691
19329 #, no-c-format
19330 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: params.opt:695
19334 #, no-c-format
19335 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: params.opt:699
19339 #, no-c-format
19340 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: params.opt:703
19344 #, no-c-format
19345 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: params.opt:707
19349 #, no-c-format
19350 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: params.opt:711
19354 #, no-c-format
19355 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: params.opt:715
19359 #, no-c-format
19360 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: params.opt:737
19364 #, no-c-format
19365 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: params.opt:741
19369 #, no-c-format
19370 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: params.opt:745
19374 #, no-c-format
19375 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: params.opt:749
19379 #, fuzzy, no-c-format
19380 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
19381 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
19382
19383 #: params.opt:753
19384 #, no-c-format
19385 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: params.opt:757
19389 #, no-c-format
19390 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: params.opt:761
19394 #, fuzzy, no-c-format
19395 msgid "Use internal function id in profile lookup."
19396 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
19397
19398 #: params.opt:765
19399 #, no-c-format
19400 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: params.opt:769
19404 #, no-c-format
19405 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: params.opt:773
19409 #, no-c-format
19410 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: params.opt:777
19414 #, no-c-format
19415 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: params.opt:781
19419 #, no-c-format
19420 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: params.opt:785
19424 #, no-c-format
19425 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: params.opt:789
19429 #, no-c-format
19430 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: params.opt:793
19434 #, no-c-format
19435 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: params.opt:797
19439 #, no-c-format
19440 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: params.opt:801
19444 #, fuzzy, no-c-format
19445 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
19446 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19447
19448 #: params.opt:805
19449 #, no-c-format
19450 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: params.opt:809
19454 #, no-c-format
19455 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: params.opt:813
19459 #, fuzzy, no-c-format
19460 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
19461 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
19462
19463 #: params.opt:817
19464 #, no-c-format
19465 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: params.opt:821
19469 #, fuzzy, no-c-format
19470 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
19471 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19472
19473 #: params.opt:825
19474 #, no-c-format
19475 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: params.opt:829
19479 #, no-c-format
19480 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: params.opt:833
19484 #, no-c-format
19485 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: params.opt:837
19489 #, no-c-format
19490 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: params.opt:841
19494 #, no-c-format
19495 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: params.opt:845
19499 #, no-c-format
19500 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: params.opt:849
19504 #, no-c-format
19505 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: params.opt:853
19509 #, fuzzy, no-c-format
19510 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
19511 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19512
19513 #: params.opt:857
19514 #, no-c-format
19515 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: params.opt:861
19519 #, no-c-format
19520 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: params.opt:865
19524 #, no-c-format
19525 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: params.opt:869
19529 #, no-c-format
19530 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: params.opt:873
19534 #, no-c-format
19535 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: params.opt:877
19539 #, no-c-format
19540 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: params.opt:881
19544 #, no-c-format
19545 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: params.opt:885
19549 #, no-c-format
19550 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: params.opt:889
19554 #, no-c-format
19555 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: params.opt:893
19559 #, fuzzy, no-c-format
19560 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
19561 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
19562
19563 #: params.opt:897
19564 #, no-c-format
19565 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: params.opt:901
19569 #, no-c-format
19570 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: params.opt:905
19574 #, no-c-format
19575 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: params.opt:909
19579 #, no-c-format
19580 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: params.opt:913
19584 #, no-c-format
19585 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: params.opt:917
19589 #, fuzzy, no-c-format
19590 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19591 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
19592
19593 #: params.opt:921
19594 #, fuzzy, no-c-format
19595 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19596 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
19597
19598 #: params.opt:925
19599 #, no-c-format
19600 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: params.opt:929
19604 #, no-c-format
19605 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: params.opt:933
19609 #, no-c-format
19610 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: params.opt:937
19614 #, no-c-format
19615 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: params.opt:941
19619 #, no-c-format
19620 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: params.opt:945
19624 #, no-c-format
19625 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: params.opt:949
19629 #, no-c-format
19630 msgid "Whether to use canonical types."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: params.opt:953
19634 #, fuzzy, no-c-format
19635 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
19636 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
19637
19638 #: params.opt:957
19639 #, no-c-format
19640 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: params.opt:961
19644 #, no-c-format
19645 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: params.opt:965
19649 #, no-c-format
19650 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1388
19654 #: cp/cvt.c:1644
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "value computed is not used"
19657 msgstr "計算された値が使用されません"
19658
19659 #: go/gofrontend/expressions.cc:817
19660 msgid "invalid use of type"
19661 msgstr "無効な型の使用法です"
19662
19663 #: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
19664 msgid "constant refers to itself"
19665 msgstr "定数が自身を参照しています"
19666
19667 #: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
19668 msgid "expected pointer"
19669 msgstr "ポインタが予期されます"
19670
19671 #: go/gofrontend/expressions.cc:5038
19672 msgid "expected numeric type"
19673 msgstr "数値型が予期されます"
19674
19675 #: go/gofrontend/expressions.cc:5043
19676 #, fuzzy
19677 msgid "expected boolean type"
19678 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
19679
19680 #: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:15308
19681 #: cp/parser.c:36357 cp/parser.c:36364
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 msgid "expected integer"
19684 msgstr "ポインタが予期されます"
19685
19686 #: go/gofrontend/expressions.cc:6816
19687 #, fuzzy
19688 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19689 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19690
19691 #: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
19692 msgid "incompatible types in binary expression"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: go/gofrontend/expressions.cc:6860
19696 #, fuzzy
19697 msgid "integer division by zero"
19698 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
19699
19700 #: go/gofrontend/expressions.cc:6868
19701 msgid "shift of non-integer operand"
19702 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
19703
19704 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
19705 #: go/gofrontend/expressions.cc:6882
19706 #, fuzzy
19707 msgid "shift count not integer"
19708 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
19709
19710 #: go/gofrontend/expressions.cc:6887
19711 msgid "negative shift count"
19712 msgstr "負のシフト数です"
19713
19714 #: go/gofrontend/expressions.cc:7793
19715 msgid "object is not a method"
19716 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
19717
19718 #: go/gofrontend/expressions.cc:7810
19719 msgid "method type does not match object type"
19720 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
19721
19722 #: go/gofrontend/expressions.cc:8205
19723 #, fuzzy
19724 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19725 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19726
19727 #: go/gofrontend/expressions.cc:8216
19728 #, fuzzy
19729 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19730 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
19731
19732 #: go/gofrontend/expressions.cc:8230
19733 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
19737 #: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
19738 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
19739 #: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
19740 #: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
19741 #: go/gofrontend/expressions.cc:12126
19742 msgid "not enough arguments"
19743 msgstr "十分な引数がありません"
19744
19745 #: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
19746 #: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
19747 #: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19748 #: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
19749 #: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
19750 #: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8954
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "too many arguments"
19753 msgstr "引数が多すぎます"
19754
19755 #: go/gofrontend/expressions.cc:8295
19756 #, fuzzy
19757 msgid "argument 1 must be a map"
19758 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19759
19760 #: go/gofrontend/expressions.cc:8635
19761 msgid "invalid type for make function"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: go/gofrontend/expressions.cc:8648
19765 msgid "length required when allocating a slice"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: go/gofrontend/expressions.cc:8692
19769 msgid "len larger than cap"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: go/gofrontend/expressions.cc:8701
19773 #, fuzzy
19774 msgid "too many arguments to make"
19775 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
19776
19777 #: go/gofrontend/expressions.cc:9971
19778 msgid "argument must be array or slice or channel"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: go/gofrontend/expressions.cc:9981
19782 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: go/gofrontend/expressions.cc:10027
19786 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19787 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19788
19789 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038
19790 msgid "argument must be channel"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: go/gofrontend/expressions.cc:10040
19794 msgid "cannot close receive-only channel"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: go/gofrontend/expressions.cc:10062
19798 msgid "argument must be a field reference"
19799 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
19800
19801 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19802 msgid "left argument must be a slice"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: go/gofrontend/expressions.cc:10100
19806 msgid "element types must be the same"
19807 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
19808
19809 #: go/gofrontend/expressions.cc:10105
19810 #, fuzzy
19811 msgid "first argument must be []byte"
19812 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
19813
19814 #: go/gofrontend/expressions.cc:10108
19815 #, fuzzy
19816 msgid "second argument must be slice or string"
19817 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19818
19819 #: go/gofrontend/expressions.cc:10220
19820 msgid "argument must have complex type"
19821 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19822
19823 #: go/gofrontend/expressions.cc:10239
19824 #, fuzzy
19825 msgid "complex arguments must have identical types"
19826 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19827
19828 #: go/gofrontend/expressions.cc:10241
19829 #, fuzzy
19830 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19831 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19832
19833 #: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
19834 #: go/gofrontend/expressions.cc:12475
19835 msgid "expected function"
19836 msgstr "関数が予期されます"
19837
19838 #: go/gofrontend/expressions.cc:10850
19839 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: go/gofrontend/expressions.cc:11045
19843 #, fuzzy
19844 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19845 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
19846
19847 #: go/gofrontend/expressions.cc:12047
19848 msgid "function result count mismatch"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: go/gofrontend/expressions.cc:12065
19852 msgid "incompatible type for receiver"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: go/gofrontend/expressions.cc:12083
19856 #, fuzzy
19857 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19858 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
19859
19860 #: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
19861 msgid "number of results does not match number of values"
19862 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
19863
19864 #: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
19865 msgid "index must be integer"
19866 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19867
19868 #: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
19869 msgid "slice end must be integer"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: go/gofrontend/expressions.cc:12821
19873 #, fuzzy
19874 msgid "slice capacity must be integer"
19875 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19876
19877 #: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
19878 msgid "inverted slice range"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: go/gofrontend/expressions.cc:12914
19882 msgid "slice of unaddressable value"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: go/gofrontend/expressions.cc:13781
19886 msgid "incompatible type for map index"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: go/gofrontend/expressions.cc:14219
19890 msgid "expected interface or pointer to interface"
19891 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
19892
19893 #: go/gofrontend/expressions.cc:14971
19894 msgid "too many expressions for struct"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: go/gofrontend/expressions.cc:14984
19898 msgid "too few expressions for struct"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: go/gofrontend/expressions.cc:16941 go/gofrontend/statements.cc:1909
19902 msgid "type assertion only valid for interface types"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: go/gofrontend/expressions.cc:16953
19906 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: go/gofrontend/expressions.cc:17149 go/gofrontend/expressions.cc:17169
19910 #: go/gofrontend/statements.cc:1756
19911 msgid "expected channel"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: go/gofrontend/expressions.cc:17174 go/gofrontend/statements.cc:1761
19915 msgid "invalid receive on send-only channel"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
19919 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: go/gofrontend/parse.cc:4688
19923 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: go/gofrontend/statements.cc:1069
19927 msgid "invalid left hand side of assignment"
19928 msgstr "無効な代入の左辺です"
19929
19930 #: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
19931 msgid "use of untyped nil"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: go/gofrontend/statements.cc:1547
19935 msgid "expected map index on right hand side"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
19939 #, fuzzy
19940 msgid "not enough arguments to return"
19941 msgstr "十分な引数がありません"
19942
19943 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
19944 msgid "return with value in function with no return type"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: go/gofrontend/statements.cc:3181
19948 msgid "too many values in return statement"
19949 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
19950
19951 #: go/gofrontend/statements.cc:3734
19952 msgid "expected boolean expression"
19953 msgstr "真偽式が予期されます"
19954
19955 #: go/gofrontend/statements.cc:4922
19956 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: go/gofrontend/statements.cc:5057
19960 msgid "incompatible types in send"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: go/gofrontend/statements.cc:5062
19964 msgid "invalid send on receive-only channel"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: go/gofrontend/statements.cc:6324
19968 msgid "too many variables for range clause with channel"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: go/gofrontend/statements.cc:6331
19972 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: go/gofrontend/types.cc:533
19976 #, fuzzy
19977 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19978 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19979
19980 #: go/gofrontend/types.cc:549
19981 #, fuzzy
19982 msgid "slice can only be compared to nil"
19983 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
19984
19985 #: go/gofrontend/types.cc:551
19986 #, fuzzy
19987 msgid "map can only be compared to nil"
19988 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
19989
19990 #: go/gofrontend/types.cc:553
19991 msgid "func can only be compared to nil"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: go/gofrontend/types.cc:559
19995 #, fuzzy, c-format
19996 msgid "invalid operation (%s)"
19997 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
19998
19999 #: go/gofrontend/types.cc:582
20000 #, fuzzy
20001 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
20002 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20003
20004 #: go/gofrontend/types.cc:595
20005 #, fuzzy
20006 msgid "invalid comparison of generated struct"
20007 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20008
20009 #: go/gofrontend/types.cc:606
20010 #, fuzzy
20011 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
20012 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20013
20014 #: go/gofrontend/types.cc:616
20015 #, fuzzy
20016 msgid "invalid comparison of generated array"
20017 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20018
20019 #: go/gofrontend/types.cc:623
20020 #, fuzzy
20021 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
20022 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
20023
20024 #: go/gofrontend/types.cc:651
20025 #, fuzzy
20026 msgid "multiple-value function call in single-value context"
20027 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
20028
20029 #: go/gofrontend/types.cc:735
20030 msgid "need explicit conversion"
20031 msgstr "明示的な変換が必要です"
20032
20033 #: go/gofrontend/types.cc:743
20034 #, c-format
20035 msgid "cannot use type %s as type %s"
20036 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
20037
20038 #: go/gofrontend/types.cc:779
20039 #, fuzzy
20040 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
20041 msgstr "不完全型への変換です"
20042
20043 #: go/gofrontend/types.cc:4694
20044 msgid "different receiver types"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
20048 #: go/gofrontend/types.cc:4744
20049 msgid "different number of parameters"
20050 msgstr "引数の数が異なります"
20051
20052 #: go/gofrontend/types.cc:4737
20053 msgid "different parameter types"
20054 msgstr "引数の型が異なります"
20055
20056 #: go/gofrontend/types.cc:4752
20057 msgid "different varargs"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
20061 #: go/gofrontend/types.cc:4792
20062 msgid "different number of results"
20063 msgstr "結果の数が異なります"
20064
20065 #: go/gofrontend/types.cc:4785
20066 msgid "different result types"
20067 msgstr "結果の型が異なります"
20068
20069 #: go/gofrontend/types.cc:9140
20070 #, c-format
20071 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
20072 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
20073
20074 #: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
20075 #, c-format
20076 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
20077 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
20078
20079 #: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
20080 #, c-format
20081 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
20085 msgid "pointer to interface type has no methods"
20086 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
20087
20088 #: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
20089 msgid "type has no methods"
20090 msgstr "型がメソッドを持っていません"
20091
20092 #: go/gofrontend/types.cc:9277
20093 #, c-format
20094 msgid "ambiguous method %s%s%s"
20095 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
20096
20097 #: go/gofrontend/types.cc:9280
20098 #, c-format
20099 msgid "missing method %s%s%s"
20100 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
20101
20102 #: go/gofrontend/types.cc:9322
20103 #, fuzzy, c-format
20104 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20105 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20106
20107 #: go/gofrontend/types.cc:9340
20108 #, fuzzy, c-format
20109 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20110 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20111
20112 #: attribs.c:440
20113 #, gcc-internal-format
20114 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: attribs.c:446
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20120 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
20121
20122 #: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
20123 #: c-family/c-attribs.c:3886 c-family/c-attribs.c:3900
20124 #: c-family/c-attribs.c:3914 c-family/c-attribs.c:3929 cp/decl.c:14819
20125 #: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4792
20126 #, fuzzy, gcc-internal-format
20127 msgid "previous declaration here"
20128 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20129
20130 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20131 #: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3243 objc/objc-act.c:4978
20132 #: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "%qE attribute directive ignored"
20135 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20136
20137 #: attribs.c:571
20138 #, fuzzy, gcc-internal-format
20139 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20140 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20141
20142 #: attribs.c:583
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20145 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
20146
20147 #: attribs.c:586
20148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20149 msgid "expected %i or more, found %i"
20150 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
20151
20152 #: attribs.c:589
20153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20154 msgid "expected between %i and %i, found %i"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3796
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "%qE attribute does not apply to types"
20160 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
20161
20162 #: attribs.c:658
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "%qE attribute only applies to function types"
20165 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
20166
20167 #: attribs.c:668
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20170 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
20171
20172 #. The specifications of standard attributes in C mean
20173 #. this is a constraint violation.
20174 #. The specifications of standard attributes mean this is a
20175 #. constraint violation.
20176 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20177 #. is a constraint violation if it is not one of the known
20178 #. standard attributes (of which nodiscard is the only one
20179 #. without a handler in GCC). Diagnose it here with a pedwarn
20180 #. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
20181 #: attribs.c:720 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
20182 #: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
20183 #: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
20184 #: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
20185 #: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
20186 #: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
20187 #: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
20188 #: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
20189 #: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
20190 #: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
20191 #: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
20192 #: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
20193 #: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
20194 #: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
20195 #: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
20196 #: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
20197 #: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2650
20198 #: c-family/c-attribs.c:2730 c-family/c-attribs.c:2882
20199 #: c-family/c-attribs.c:2901 c-family/c-attribs.c:3066
20200 #: c-family/c-attribs.c:3132 c-family/c-attribs.c:3159
20201 #: c-family/c-attribs.c:3214 c-family/c-attribs.c:3396
20202 #: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3530
20203 #: c-family/c-attribs.c:3798 c-family/c-attribs.c:4219
20204 #: c-family/c-attribs.c:4242 c-family/c-attribs.c:4281
20205 #: c-family/c-attribs.c:4363 c-family/c-attribs.c:4419
20206 #: c-family/c-attribs.c:4435 c-family/c-attribs.c:4529
20207 #: c-family/c-common.c:5694 c-family/c-common.c:5697 config/darwin.c:2062
20208 #: config/arm/arm.c:7246 config/arm/arm.c:7274 config/arm/arm.c:7291
20209 #: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
20210 #: config/h8300/h8300.c:5347 config/h8300/h8300.c:5371
20211 #: config/i386/i386-options.c:3313 config/i386/i386-options.c:3471
20212 #: config/i386/i386-options.c:3703 config/ia64/ia64.c:785
20213 #: config/rs6000/rs6000.c:19604 ada/gcc-interface/utils.c:6436
20214 #: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
20215 #: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
20216 #: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
20217 #: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
20218 #: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
20219 #: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
20220 #: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4556 c/c-decl.c:4559 c/c-decl.c:4574
20221 #: c/c-parser.c:4932 lto/lto-lang.c:288
20222 #, gcc-internal-format
20223 msgid "%qE attribute ignored"
20224 msgstr "%qE 属性は無視されました"
20225
20226 #: attribs.c:995
20227 #, gcc-internal-format
20228 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: attribs.c:998 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2018 cp/decl.c:2064 cp/decl.c:2075
20232 #: cp/decl.c:2678 cp/decl.c:3105
20233 #, fuzzy, gcc-internal-format
20234 msgid "previous declaration of %qD"
20235 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20236
20237 #: attribs.c:1141
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20240 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
20241
20242 #: attribs.c:1559
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20245 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
20246
20247 #: attribs.c:1571
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20250 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
20251
20252 #: attribs.c:1585
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20255 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
20256
20257 #: attribs.c:1666
20258 #, fuzzy, gcc-internal-format
20259 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20260 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
20261
20262 #: attribs.c:1674
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20265 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20266
20267 #: attribs.c:1682
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20270 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20271
20272 #: attribs.c:1713
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20275 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
20276
20277 #: attribs.c:1727
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20280 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
20281
20282 #: attribs.c:1990
20283 #, gcc-internal-format
20284 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20285 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20286 msgstr[0] ""
20287
20288 #: attribs.c:1996 attribs.c:2016
20289 #, fuzzy, gcc-internal-format
20290 msgid "%qD target declared here"
20291 msgstr "%qD はここで定義されています"
20292
20293 #: attribs.c:2010
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20296 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20297 msgstr[0] ""
20298
20299 #: auto-profile.c:365
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "offset exceeds 16 bytes"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: auto-profile.c:863
20305 #, fuzzy, gcc-internal-format
20306 msgid "Not expected TAG."
20307 msgstr "%<.%> が予期されます"
20308
20309 #: auto-profile.c:928
20310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20311 msgid "cannot open profile file %s"
20312 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
20313
20314 #: auto-profile.c:934
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: auto-profile.c:942
20320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20321 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: auto-profile.c:954
20325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20326 msgid "cannot read string table from %s"
20327 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
20328
20329 #: auto-profile.c:962
20330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20331 msgid "cannot read function profile from %s"
20332 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
20333
20334 #: builtins.c:556
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 msgid "%qs argument missing terminating nul"
20337 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
20338
20339 #: builtins.c:559 builtins.c:3160 builtins.c:3214 gimple-ssa-sprintf.c:3281
20340 #, fuzzy, gcc-internal-format
20341 msgid "referenced argument declared here"
20342 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20343
20344 #: builtins.c:811
20345 #, fuzzy, gcc-internal-format
20346 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
20347 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
20348
20349 #: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5335
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format
20351 msgid "%qE declared here"
20352 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20353
20354 #: builtins.c:1423
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20357 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
20358
20359 #: builtins.c:1430
20360 #, gcc-internal-format
20361 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20362 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
20363
20364 #: builtins.c:1438
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20367 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
20368
20369 #: builtins.c:1445
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20372 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
20373
20374 #: builtins.c:3127 builtins.c:3579 calls.c:1676
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: builtins.c:3153
20380 #, gcc-internal-format
20381 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: builtins.c:3155
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: builtins.c:3184
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: builtins.c:3207
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: builtins.c:3209
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: builtins.c:3440
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: builtins.c:3444
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: builtins.c:3450
20415 #, gcc-internal-format
20416 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: builtins.c:3455
20420 #, gcc-internal-format
20421 msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: builtins.c:3494 builtins.c:3523
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: builtins.c:3499 builtins.c:3528
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: builtins.c:3507
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20437 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20438 msgstr[0] ""
20439
20440 #: builtins.c:3513
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20443 msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20444 msgstr[0] ""
20445
20446 #: builtins.c:3536
20447 #, gcc-internal-format
20448 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: builtins.c:3542
20452 #, gcc-internal-format
20453 msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: builtins.c:3583
20457 #, gcc-internal-format
20458 msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: builtins.c:3589
20462 #, gcc-internal-format
20463 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: builtins.c:3595
20467 #, gcc-internal-format
20468 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: builtins.c:3615
20472 #, gcc-internal-format
20473 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: builtins.c:3620
20477 #, gcc-internal-format
20478 msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: builtins.c:3626
20482 #, gcc-internal-format
20483 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: builtins.c:3631
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: builtins.c:3659
20492 #, gcc-internal-format
20493 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
20494 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
20495 msgstr[0] ""
20496
20497 #: builtins.c:3663
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
20500 msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
20501 msgstr[0] ""
20502
20503 #: builtins.c:3671
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: builtins.c:3675
20509 #, gcc-internal-format
20510 msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: builtins.c:3682
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: builtins.c:3686
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: builtins.c:4706 builtins.c:4780
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: builtins.c:5636 gimplify.c:3373
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
20531 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
20532
20533 #: builtins.c:5736
20534 #, fuzzy, gcc-internal-format
20535 msgid "invalid argument to %qD"
20536 msgstr "無効な %qD の使用です"
20537
20538 #: builtins.c:5749
20539 #, fuzzy, gcc-internal-format
20540 msgid "unsupported argument to %qD"
20541 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
20542
20543 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
20544 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
20545 #: builtins.c:5757
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: builtins.c:6089
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
20553 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
20554
20555 #: builtins.c:6188
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: builtins.c:6561 builtins.c:6574
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
20563 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
20564
20565 #: builtins.c:6680
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: builtins.c:6688
20571 #, fuzzy, gcc-internal-format
20572 msgid "invalid memory model argument to builtin"
20573 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
20574
20575 #: builtins.c:6749 builtins.c:6876
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: builtins.c:6757 builtins.c:6884
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: builtins.c:6942
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format
20587 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
20588 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
20589
20590 #: builtins.c:6974 builtins.c:7167
20591 #, fuzzy, gcc-internal-format
20592 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
20593 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
20594
20595 #: builtins.c:7288
20596 #, fuzzy, gcc-internal-format
20597 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
20598 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
20599
20600 #: builtins.c:7330
20601 #, fuzzy, gcc-internal-format
20602 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
20603 msgstr "%qs への引数がありません"
20604
20605 #: builtins.c:7394
20606 #, fuzzy, gcc-internal-format
20607 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
20608 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20609
20610 #: builtins.c:7414
20611 #, fuzzy, gcc-internal-format
20612 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
20613 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20614
20615 #: builtins.c:7473
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
20618 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
20619
20620 #: builtins.c:7480
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
20623 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
20624
20625 #: builtins.c:7492
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format
20627 msgid "illegal argument 0 to %qs"
20628 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
20629
20630 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
20631 #. inlining.
20632 #: builtins.c:7931 expr.c:11102
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20635 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
20636
20637 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
20638 #. inlining.
20639 #: builtins.c:7937
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20642 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
20643
20644 #: builtins.c:8269
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20647 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
20648
20649 #: builtins.c:9166
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "target format does not support infinity"
20652 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
20653
20654 #: builtins.c:10785
20655 #, fuzzy, gcc-internal-format
20656 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
20657 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
20658
20659 #: builtins.c:10793
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20662 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
20663
20664 #: builtins.c:10808
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20667 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
20668
20669 #: builtins.c:10813
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20672 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
20673
20674 #: builtins.c:10845
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20677 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
20678
20679 #: builtins.c:10858
20680 #, fuzzy, gcc-internal-format
20681 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20682 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
20683
20684 #: builtins.c:10887
20685 #, fuzzy, gcc-internal-format
20686 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20687 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
20688
20689 #: builtins.c:10900
20690 #, fuzzy, gcc-internal-format
20691 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20692 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
20693
20694 #: builtins.c:11179
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20697 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
20698
20699 #: builtins.c:11182
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20702 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
20703
20704 #: calls.c:1384
20705 #, fuzzy, gcc-internal-format
20706 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20707 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20708
20709 #: calls.c:1401
20710 #, fuzzy, gcc-internal-format
20711 msgid "%Kargument %i value is zero"
20712 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
20713
20714 #: calls.c:1419
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: calls.c:1433 calls.c:2061
20720 #, fuzzy, gcc-internal-format
20721 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20722 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20723
20724 #: calls.c:1440
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: calls.c:1470
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: calls.c:1476
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: calls.c:1487 calls.c:1490
20740 #, fuzzy, gcc-internal-format
20741 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20742 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
20743
20744 #: calls.c:1501
20745 #, fuzzy, gcc-internal-format
20746 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20747 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
20748
20749 #: calls.c:1504
20750 #, fuzzy, gcc-internal-format
20751 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20752 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
20753
20754 #: calls.c:1681
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: calls.c:1824
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: calls.c:1830
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: calls.c:1836
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: calls.c:1846
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: calls.c:1851
20780 #, fuzzy, gcc-internal-format
20781 msgid "argument %qD declared here"
20782 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20783
20784 #: calls.c:1865
20785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20786 msgid "cannot tail-call: %s"
20787 msgstr "[%s が見つかりません]"
20788
20789 #: calls.c:2057
20790 #, fuzzy, gcc-internal-format
20791 msgid "%Kargument %i value %E is negative"
20792 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20793
20794 #: calls.c:2104
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: calls.c:2109
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: calls.c:2161
20805 #, fuzzy, gcc-internal-format
20806 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
20807 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
20808
20809 #: calls.c:2165
20810 #, fuzzy, gcc-internal-format
20811 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
20812 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
20813
20814 #: calls.c:3751
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "function call has aggregate value"
20817 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
20818
20819 #: calls.c:4472
20820 #, fuzzy, gcc-internal-format
20821 msgid "passing too large argument on stack"
20822 msgstr "%qs への引数がありません"
20823
20824 #: cfgexpand.c:1699
20825 #, fuzzy, gcc-internal-format
20826 msgid "total size of local objects is too large"
20827 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
20828
20829 #: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "size of variable %q+D is too large"
20832 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
20833
20834 #: cfgexpand.c:1714
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format
20836 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
20837 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
20838
20839 #: cfgexpand.c:2794
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: cfgexpand.c:2801
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: cfgexpand.c:2822
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
20852 msgstr ""
20853
20854 #. ??? Diagnose during gimplification?
20855 #: cfgexpand.c:2854
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20858 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
20859
20860 #. ??? Diagnose during gimplification?
20861 #: cfgexpand.c:2861
20862 #, fuzzy, gcc-internal-format
20863 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
20864 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
20865
20866 #: cfgexpand.c:2872
20867 #, gcc-internal-format
20868 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: cfgexpand.c:2874
20872 #, gcc-internal-format
20873 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: cfgexpand.c:2942
20877 #, gcc-internal-format
20878 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20879 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
20880
20881 #. ??? Diagnose during gimplification?
20882 #: cfgexpand.c:2995
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20885 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
20886
20887 #: cfgexpand.c:3058
20888 #, fuzzy, gcc-internal-format
20889 msgid "invalid hard register usage between output operands"
20890 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
20891
20892 #: cfgexpand.c:3081
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: cfgexpand.c:3086
20898 #, gcc-internal-format
20899 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: cfgexpand.c:3163
20903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20904 msgid "output number %d not directly addressable"
20905 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
20906
20907 #: cfgexpand.c:3244
20908 #, fuzzy, gcc-internal-format
20909 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
20910 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
20911
20912 #: cfgexpand.c:3428
20913 #, fuzzy, gcc-internal-format
20914 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
20915 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
20916
20917 #: cfgexpand.c:3433
20918 #, fuzzy, gcc-internal-format
20919 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
20920 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
20921
20922 #: cfgexpand.c:6421
20923 #, gcc-internal-format
20924 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20925 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
20926
20927 #: cfgexpand.c:6425
20928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20929 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20930 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
20931
20932 #: cfghooks.c:117
20933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20934 msgid "bb %d on wrong place"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: cfghooks.c:123
20938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20939 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: cfghooks.c:140
20943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20944 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: cfghooks.c:146
20948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20949 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: cfghooks.c:152
20953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20954 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: cfghooks.c:160
20958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20959 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: cfghooks.c:168
20963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20964 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: cfghooks.c:177
20968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20969 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: cfghooks.c:183
20973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20974 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20975 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20976
20977 #: cfghooks.c:195
20978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20979 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: cfghooks.c:209
20983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20984 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
20988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20989 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: cfghooks.c:229
20993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20994 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: cfghooks.c:258
20998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20999 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: cfghooks.c:269
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "verify_flow_info failed"
21005 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
21006
21007 #: cfghooks.c:327
21008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21009 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
21010 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
21011
21012 #: cfghooks.c:370
21013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21014 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
21015 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
21016
21017 #: cfghooks.c:390
21018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21019 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
21020 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
21021
21022 #: cfghooks.c:484
21023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21024 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
21025 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
21026
21027 #: cfghooks.c:522
21028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21029 msgid "%s does not support split_block"
21030 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
21031
21032 #: cfghooks.c:588
21033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21034 msgid "%s does not support move_block_after"
21035 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
21036
21037 #: cfghooks.c:601
21038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21039 msgid "%s does not support delete_basic_block"
21040 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
21041
21042 #: cfghooks.c:647
21043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21044 msgid "%s does not support split_edge"
21045 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
21046
21047 #: cfghooks.c:720
21048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21049 msgid "%s does not support create_basic_block"
21050 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
21051
21052 #: cfghooks.c:761
21053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21054 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
21055 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
21056
21057 #: cfghooks.c:772
21058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21059 msgid "%s does not support predict_edge"
21060 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
21061
21062 #: cfghooks.c:781
21063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21064 msgid "%s does not support predicted_by_p"
21065 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
21066
21067 #: cfghooks.c:795
21068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21069 msgid "%s does not support merge_blocks"
21070 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
21071
21072 #: cfghooks.c:876
21073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21074 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
21075 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
21076
21077 #: cfghooks.c:1025
21078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21079 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
21080 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
21081
21082 #: cfghooks.c:1059
21083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21084 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
21085 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
21086
21087 #: cfghooks.c:1081
21088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21089 msgid "%s does not support duplicate_block"
21090 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
21091
21092 #: cfghooks.c:1156
21093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21094 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
21095 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
21096
21097 #: cfghooks.c:1167
21098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21099 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
21100 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
21101
21102 #: cfghooks.c:1185
21103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21104 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
21105 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
21106
21107 #: cfgloop.c:1415
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: cfgloop.c:1431
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "corrupt loop tree root"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: cfgloop.c:1441
21118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21119 msgid "loop with header %d marked for removal"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: cfgloop.c:1446
21123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21124 msgid "loop with header %d not in loop tree"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: cfgloop.c:1452
21128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21129 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: cfgloop.c:1466
21133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21134 msgid "removed loop %d in loop tree"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: cfgloop.c:1474
21138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21139 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
21140 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
21141
21142 #: cfgloop.c:1485
21143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21144 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: cfgloop.c:1497
21148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21149 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
21150 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
21151
21152 #: cfgloop.c:1513
21153 #, gcc-internal-format
21154 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: cfgloop.c:1519
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: cfgloop.c:1526
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: cfgloop.c:1531
21168 #, gcc-internal-format
21169 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: cfgloop.c:1539
21173 #, gcc-internal-format
21174 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: cfgloop.c:1544
21178 #, gcc-internal-format
21179 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: cfgloop.c:1549
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: cfgloop.c:1555
21188 #, gcc-internal-format
21189 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: cfgloop.c:1561
21193 #, gcc-internal-format
21194 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: cfgloop.c:1595
21198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21199 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: cfgloop.c:1601
21203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21204 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: cfgloop.c:1609
21208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21209 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: cfgloop.c:1616
21213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21214 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: cfgloop.c:1630
21218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21219 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: cfgloop.c:1648
21223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21224 msgid "corrupted exits list of loop %d"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: cfgloop.c:1657
21228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21229 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: cfgloop.c:1684
21233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21234 msgid "exit %d->%d not recorded"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: cfgloop.c:1707
21238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21239 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: cfgloop.c:1716
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "too many loop exits recorded"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: cfgloop.c:1727
21248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21249 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: cfgrtl.c:2401
21253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21254 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: cfgrtl.c:2472
21258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21259 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: cfgrtl.c:2480
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "partition found but function partition flag not set"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: cfgrtl.c:2519
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: cfgrtl.c:2528
21273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21274 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: cfgrtl.c:2550
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: cfgrtl.c:2555
21283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21284 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: cfgrtl.c:2561
21288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21289 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: cfgrtl.c:2567
21293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21294 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: cfgrtl.c:2574
21298 #, gcc-internal-format
21299 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: cfgrtl.c:2604
21303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21304 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: cfgrtl.c:2611
21308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21309 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: cfgrtl.c:2616
21313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21314 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: cfgrtl.c:2624
21318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21319 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: cfgrtl.c:2629
21323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21324 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: cfgrtl.c:2634
21328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21329 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: cfgrtl.c:2641
21333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21334 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: cfgrtl.c:2647
21338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21339 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: cfgrtl.c:2652
21343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21344 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: cfgrtl.c:2662
21348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21349 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: cfgrtl.c:2673
21353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21354 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
21358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21359 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
21360 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
21361
21362 #: cfgrtl.c:2737
21363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21364 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
21365 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
21366
21367 #: cfgrtl.c:2747
21368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21369 msgid "in basic block %d:"
21370 msgstr "基本ブロック %d 内:"
21371
21372 #: cfgrtl.c:2773
21373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21374 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: cfgrtl.c:2780
21378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21379 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: cfgrtl.c:2791
21383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21384 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: cfgrtl.c:2799
21388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21389 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
21393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21394 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: cfgrtl.c:2880
21398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21399 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: cfgrtl.c:2893
21403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21404 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: cfgrtl.c:2905
21408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21409 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: cfgrtl.c:2953
21413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21414 msgid "missing barrier after block %i"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: cfgrtl.c:2969
21418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21419 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: cfgrtl.c:2978
21423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21424 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: cfgrtl.c:3013
21428 #, fuzzy, gcc-internal-format
21429 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
21430 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
21431
21432 #: cfgrtl.c:3052
21433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21434 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21435 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
21436
21437 #: cgraph.c:3138
21438 #, fuzzy, gcc-internal-format
21439 msgid "caller edge count invalid"
21440 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21441
21442 #: cgraph.c:3234
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: cgraph.c:3239
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: cgraph.c:3269
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "speculative edges are not adjacent"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: cgraph.c:3275
21458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21459 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: cgraph.c:3281 cgraph.c:3311
21463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21464 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: cgraph.c:3288
21468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21469 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: cgraph.c:3299
21473 #, gcc-internal-format
21474 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: cgraph.c:3318
21478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21479 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: cgraph.c:3331
21483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21484 msgid "missing direct call for speculation %i"
21485 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
21486
21487 #: cgraph.c:3336
21488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21489 msgid "missing ref for speculation %i"
21490 msgstr "制御投機を使用する"
21491
21492 #: cgraph.c:3345
21493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21494 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: cgraph.c:3374
21498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21499 msgid "aux field set for edge %s->%s"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: cgraph.c:3381
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "cgraph count invalid"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: cgraph.c:3386
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "inline clone in same comdat group list"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: cgraph.c:3391
21513 #, fuzzy, gcc-internal-format
21514 msgid "inline clone count is not compatible"
21515 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
21516
21517 #: cgraph.c:3398
21518 #, fuzzy, gcc-internal-format
21519 msgid "tp_first_run must be non-negative"
21520 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
21521
21522 #: cgraph.c:3403
21523 #, fuzzy, gcc-internal-format
21524 msgid "local symbols must be defined"
21525 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
21526
21527 #: cgraph.c:3408
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "externally visible inline clone"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: cgraph.c:3413
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "inline clone with address taken"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: cgraph.c:3418
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "inline clone is forced to output"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: cgraph.c:3425
21543 #, gcc-internal-format
21544 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: cgraph.c:3430
21548 #, gcc-internal-format
21549 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: cgraph.c:3437
21553 #, fuzzy, gcc-internal-format
21554 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
21555 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
21556
21557 #: cgraph.c:3445
21558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21559 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: cgraph.c:3451 cgraph.c:3511
21563 #, fuzzy, gcc-internal-format
21564 msgid "edge count is not compatible with function count"
21565 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
21566
21567 #: cgraph.c:3459
21568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21569 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
21570 msgstr ""
21571
21572 #: cgraph.c:3467 cgraph.c:3538
21573 #, gcc-internal-format
21574 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: cgraph.c:3479
21578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21579 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: cgraph.c:3489
21583 #, fuzzy, gcc-internal-format
21584 msgid "inlined_to pointer is wrong"
21585 msgstr "セクションポインタを欠いています"
21586
21587 #: cgraph.c:3494
21588 #, fuzzy, gcc-internal-format
21589 msgid "multiple inline callers"
21590 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
21591
21592 #: cgraph.c:3501
21593 #, gcc-internal-format
21594 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: cgraph.c:3528
21598 #, fuzzy, gcc-internal-format
21599 msgid "caller edge count does not match BB count"
21600 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21601
21602 #: cgraph.c:3559
21603 #, gcc-internal-format
21604 msgid "indirect call count does not match BB count"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: cgraph.c:3576
21608 #, gcc-internal-format
21609 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: cgraph.c:3587
21613 #, gcc-internal-format
21614 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: cgraph.c:3592
21618 #, gcc-internal-format
21619 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: cgraph.c:3603
21623 #, gcc-internal-format
21624 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: cgraph.c:3616
21628 #, gcc-internal-format
21629 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: cgraph.c:3622
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: cgraph.c:3627
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: cgraph.c:3632
21643 #, gcc-internal-format
21644 msgid "double linked list of clones corrupted"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: cgraph.c:3644
21648 #, gcc-internal-format
21649 msgid "Alias has call edges"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: cgraph.c:3650
21653 #, gcc-internal-format
21654 msgid "Alias has non-alias reference"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: cgraph.c:3655
21658 #, gcc-internal-format
21659 msgid "Alias has more than one alias reference"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: cgraph.c:3662
21663 #, gcc-internal-format
21664 msgid "Analyzed alias has no reference"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: cgraph.c:3671
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "No edge out of thunk node"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: cgraph.c:3676
21673 #, gcc-internal-format
21674 msgid "More than one edge out of thunk node"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: cgraph.c:3681
21678 #, gcc-internal-format
21679 msgid "Thunk is not supposed to have body"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: cgraph.c:3715
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "shared call_stmt:"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: cgraph.c:3723
21688 #, fuzzy, gcc-internal-format
21689 msgid "edge points to wrong declaration:"
21690 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
21691
21692 #: cgraph.c:3732
21693 #, gcc-internal-format
21694 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: cgraph.c:3742
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: cgraph.c:3752
21703 #, fuzzy, gcc-internal-format
21704 msgid "reference to dead statement"
21705 msgstr "文が予期されます"
21706
21707 #: cgraph.c:3765
21708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21709 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: cgraph.c:3777
21713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21714 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: cgraph.c:3792 cgraph.c:3805
21718 #, gcc-internal-format
21719 msgid "missing origin for a node in a nested list"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: cgraph.c:3797
21723 #, fuzzy, gcc-internal-format
21724 msgid "origin points to a different parent"
21725 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
21726
21727 #: cgraph.c:3812
21728 #, gcc-internal-format
21729 msgid "verify_cgraph_node failed"
21730 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
21731
21732 #: cgraph.c:3923 varpool.c:303
21733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21734 msgid "%s: section %s.%d is missing"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: cgraphunit.c:727
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "multiple versions for one symbol"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: cgraphunit.c:738
21743 #, fuzzy, gcc-internal-format
21744 msgid "duplicate definition of a symbol version"
21745 msgstr "重複した初期化子"
21746
21747 #: cgraphunit.c:740
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 msgid "same version was previously defined here"
21750 msgstr "前はここで定義されました"
21751
21752 #: cgraphunit.c:746
21753 #, gcc-internal-format
21754 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: cgraphunit.c:752
21758 #, fuzzy, gcc-internal-format
21759 msgid "common symbol cannot be versioned"
21760 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
21761
21762 #: cgraphunit.c:758
21763 #, fuzzy, gcc-internal-format
21764 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
21765 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
21766
21767 #: cgraphunit.c:764
21768 #, fuzzy, gcc-internal-format
21769 msgid "weakref cannot be versioned"
21770 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
21771
21772 #: cgraphunit.c:770
21773 #, fuzzy, gcc-internal-format
21774 msgid "versioned symbol must be public"
21775 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
21776
21777 #: cgraphunit.c:776
21778 #, gcc-internal-format
21779 msgid "versioned symbol must have default visibility"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: cgraphunit.c:808
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
21785 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
21786
21787 #: cgraphunit.c:860
21788 #, fuzzy, gcc-internal-format
21789 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
21790 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
21791
21792 #: cgraphunit.c:868 cgraphunit.c:919
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
21795 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
21796
21797 #: cgraphunit.c:879
21798 #, fuzzy, gcc-internal-format
21799 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
21800 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
21801
21802 #: cgraphunit.c:894
21803 #, fuzzy, gcc-internal-format
21804 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
21805 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
21806
21807 #: cgraphunit.c:902
21808 #, fuzzy, gcc-internal-format
21809 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
21810 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
21811
21812 #: cgraphunit.c:927
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
21815 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
21816
21817 #. include_self=
21818 #: cgraphunit.c:1076 c/c-decl.c:11812
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "%q+F used but never defined"
21821 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
21822
21823 #: cgraphunit.c:1078 c/c-decl.c:11822
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21826 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
21827
21828 #: cgraphunit.c:1123
21829 #, fuzzy, gcc-internal-format
21830 msgid "%qD defined but not used"
21831 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
21832
21833 #: cgraphunit.c:1455
21834 #, fuzzy, gcc-internal-format
21835 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
21836 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
21837
21838 #: cgraphunit.c:1458 cgraphunit.c:1481
21839 #, fuzzy, gcc-internal-format
21840 msgid "resolver indirect function declared here"
21841 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
21842
21843 #: cgraphunit.c:1478
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: cgraphunit.c:1488
21849 #, fuzzy, gcc-internal-format
21850 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21851 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
21852
21853 #: cgraphunit.c:1491 cgraphunit.c:1573
21854 #, fuzzy, gcc-internal-format
21855 msgid "aliased declaration here"
21856 msgstr "隠された宣言はここです"
21857
21858 #: cgraphunit.c:1529 c-family/c-pragma.c:340
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21861 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
21862
21863 #: cgraphunit.c:1545
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21866 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
21867
21868 #: cgraphunit.c:1570
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: cgraphunit.c:1644
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "failed to reclaim unneeded function"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: cgraphunit.c:1672
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: cgraphunit.c:1943
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: cgraphunit.c:2327
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21891 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
21892
21893 #: cgraphunit.c:2331
21894 #, fuzzy, gcc-internal-format
21895 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
21896 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
21897
21898 #: cgraphunit.c:2854
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "nodes with unreleased memory found"
21901 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
21902
21903 #: collect-utils.c:68
21904 #, fuzzy, gcc-internal-format
21905 msgid "cannot get program status: %m"
21906 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
21907
21908 #: collect-utils.c:82
21909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21910 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21911 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
21912
21913 #: collect-utils.c:98
21914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21915 msgid "%s returned %d exit status"
21916 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
21917
21918 #: collect-utils.c:133
21919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21920 msgid "could not open response file %s"
21921 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
21922
21923 #: collect-utils.c:139
21924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21925 msgid "could not write to response file %s"
21926 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
21927
21928 #: collect-utils.c:145
21929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21930 msgid "could not close response file %s"
21931 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
21932
21933 #: collect-utils.c:179
21934 #, fuzzy, gcc-internal-format
21935 msgid "cannot find %qs"
21936 msgstr "[%s が見つかりません]"
21937
21938 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2378 gcc.c:3200 gcc.c:6963
21939 #, fuzzy, gcc-internal-format
21940 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
21941 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
21942
21943 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2387 collect2.c:2556 gcc.c:2498 gcc.c:4599
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "%s: %m"
21946 msgstr "%s: %m"
21947
21948 #: collect2.c:621
21949 #, fuzzy, gcc-internal-format
21950 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
21951 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
21952
21953 #: collect2.c:762
21954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21955 msgid "ld returned %d exit status"
21956 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
21957
21958 #: collect2.c:921 gcc.c:7482 config/gcn/mkoffload.c:533
21959 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "atexit failed"
21962 msgstr "atexit に失敗しました"
21963
21964 #: collect2.c:1043
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "no arguments"
21967 msgstr "引数がありません"
21968
21969 #: collect2.c:1295 opts.c:1032
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21972 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
21973
21974 #: collect2.c:1336 graph.c:55 lto-wrapper.c:1520 lto-wrapper.c:1576
21975 #: toplev.c:1733 objc/objc-act.c:461
21976 #, fuzzy, gcc-internal-format
21977 msgid "cannot open %s: %m"
21978 msgstr "%s を開けません: %m"
21979
21980 #: collect2.c:1456
21981 #, fuzzy, gcc-internal-format
21982 msgid "unknown demangling style %qs"
21983 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
21984
21985 #: collect2.c:1558 collect2.c:1736 collect2.c:1776
21986 #, fuzzy, gcc-internal-format
21987 msgid "fopen %s: %m"
21988 msgstr "fopen %s"
21989
21990 #: collect2.c:1561 collect2.c:1741 collect2.c:1779
21991 #, fuzzy, gcc-internal-format
21992 msgid "fclose %s: %m"
21993 msgstr "fclose %s"
21994
21995 #: collect2.c:2312 lto-wrapper.c:1095 lto-wrapper.c:1115 lto/lto-object.c:151
21996 #: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
21997 #: lto/lto-object.c:364
21998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21999 msgid "%s: %s"
22000 msgstr "%s: %s"
22001
22002 #: collect2.c:2352
22003 #, fuzzy, gcc-internal-format
22004 msgid "cannot find %<nm%>"
22005 msgstr "'nm' が見つかりません"
22006
22007 #: collect2.c:2400
22008 #, fuzzy, gcc-internal-format
22009 msgid "cannot open nm output: %m"
22010 msgstr "nm の出力を開けません"
22011
22012 #: collect2.c:2455
22013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22014 msgid "init function found in object %s"
22015 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
22016
22017 #: collect2.c:2466
22018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22019 msgid "fini function found in object %s"
22020 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
22021
22022 #: collect2.c:2523
22023 #, fuzzy, gcc-internal-format
22024 msgid "cannot find %<ldd%>"
22025 msgstr "'ldd' が見つかりません"
22026
22027 #: collect2.c:2548
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "pex_init failed: %m"
22030 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
22031
22032 #: collect2.c:2569
22033 #, fuzzy, gcc-internal-format
22034 msgid "cannot open ldd output: %m"
22035 msgstr "ldd の出力を開けません"
22036
22037 #: collect2.c:2587
22038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22039 msgid "dynamic dependency %s not found"
22040 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
22041
22042 #: collect2.c:2599
22043 #, fuzzy, gcc-internal-format
22044 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
22045 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
22046
22047 #: collect2.c:2750
22048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22049 msgid "%s: not a COFF file"
22050 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
22051
22052 #: collect2.c:2907
22053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22054 msgid "%s: cannot open as COFF file"
22055 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
22056
22057 #: collect2.c:2966
22058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22059 msgid "library lib%s not found"
22060 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
22061
22062 #: convert.c:97
22063 #, gcc-internal-format
22064 msgid "cannot convert to a pointer type"
22065 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
22066
22067 #: convert.c:332
22068 #, fuzzy, gcc-internal-format
22069 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
22070 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
22071
22072 #: convert.c:336
22073 #, fuzzy, gcc-internal-format
22074 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
22075 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22076
22077 #: convert.c:471
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "conversion to incomplete type"
22080 msgstr "不完全型への変換です"
22081
22082 #: convert.c:946
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format
22084 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
22085 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
22086
22087 #: convert.c:954
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
22090 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22091
22092 #: convert.c:1042
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "pointer value used where a complex was expected"
22095 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
22096
22097 #: convert.c:1046
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
22100 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22101
22102 #: convert.c:1083
22103 #, fuzzy, gcc-internal-format
22104 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
22105 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
22106
22107 #: convert.c:1091
22108 #, fuzzy, gcc-internal-format
22109 msgid "cannot convert value to a vector"
22110 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
22111
22112 #: convert.c:1130
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22115 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
22116
22117 #: coverage.c:199
22118 #, gcc-internal-format
22119 msgid "%qs is not a gcov data file"
22120 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
22121
22122 #: coverage.c:210
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
22125 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
22126
22127 #: coverage.c:269
22128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22129 msgid "profile data for function %u is corrupted"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: coverage.c:270
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: coverage.c:284
22138 #, gcc-internal-format
22139 msgid "%qs has overflowed"
22140 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
22141
22142 #: coverage.c:285
22143 #, fuzzy, gcc-internal-format
22144 msgid "%qs is corrupted"
22145 msgstr "%s: 破損しています\n"
22146
22147 #: coverage.c:312
22148 #, gcc-internal-format
22149 msgid "%qs profile count data file not found"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: coverage.c:341
22153 #, gcc-internal-format
22154 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: coverage.c:358
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: coverage.c:367
22163 #, gcc-internal-format
22164 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: coverage.c:386
22168 #, gcc-internal-format
22169 msgid "execution counts estimated\n"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: coverage.c:387
22173 #, gcc-internal-format
22174 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: coverage.c:400
22178 #, gcc-internal-format
22179 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: coverage.c:674
22183 #, gcc-internal-format
22184 msgid "error writing %qs"
22185 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
22186
22187 #: coverage.c:1235
22188 #, fuzzy, gcc-internal-format
22189 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
22190 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
22191
22192 #: coverage.c:1281
22193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22194 msgid "cannot open %s"
22195 msgstr "%s を開けません"
22196
22197 #: data-streamer-in.c:53
22198 #, gcc-internal-format
22199 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
22203 #, gcc-internal-format
22204 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: dbgcnt.c:128
22208 #, gcc-internal-format
22209 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: dbgcnt.c:143
22213 #, gcc-internal-format
22214 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: dbgcnt.c:155
22218 #, gcc-internal-format
22219 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: dbgcnt.c:226
22223 #, fuzzy, gcc-internal-format
22224 msgid "counter name"
22225 msgstr "実行時名。"
22226
22227 #: dbgcnt.c:226
22228 #, gcc-internal-format
22229 msgid "closed intervals"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: dbxout.c:3380
22233 #, gcc-internal-format
22234 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
22235 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
22236
22237 #: dbxout.c:3911
22238 #, gcc-internal-format
22239 msgid "global destructors not supported on this target"
22240 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
22241
22242 #: dbxout.c:3928
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "global constructors not supported on this target"
22245 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
22246
22247 #: diagnostic.c:1778
22248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22249 msgid "in %s, at %s:%d"
22250 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
22251
22252 #: diagnostic.c:1894
22253 #, fuzzy, gcc-internal-format
22254 msgid "debug path"
22255 msgstr "デバッグ: "
22256
22257 #: dominance.c:1170
22258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22259 msgid "dominator of %d status unknown"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: dominance.c:1178
22263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22264 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: dumpfile.c:379
22268 #, gcc-internal-format
22269 msgid "could not open dump file %qs: %m"
22270 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
22271
22272 #: dumpfile.c:1826
22273 #, fuzzy, gcc-internal-format
22274 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
22275 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
22276
22277 #: dumpfile.c:1972
22278 #, fuzzy, gcc-internal-format
22279 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
22280 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
22281
22282 #: dumpfile.c:2004
22283 #, gcc-internal-format
22284 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: dwarf2out.c:1120
22288 #, gcc-internal-format
22289 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: dwarf2out.c:10992
22293 #, gcc-internal-format
22294 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: dwarf2out.c:14516
22298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22299 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: emit-rtl.c:2885
22303 #, gcc-internal-format
22304 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
22305 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
22306
22307 #: emit-rtl.c:2887
22308 #, gcc-internal-format
22309 msgid "shared rtx"
22310 msgstr "共有 rtx"
22311
22312 #: emit-rtl.c:2889
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "internal consistency failure"
22315 msgstr "内部一貫性がありません"
22316
22317 #: emit-rtl.c:4025
22318 #, gcc-internal-format
22319 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
22320 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
22321
22322 #: errors.c:133
22323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22324 msgid "abort in %s, at %s:%d"
22325 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
22326
22327 #: except.c:2165
22328 #, gcc-internal-format
22329 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
22330 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
22331
22332 #: except.c:2300
22333 #, fuzzy, gcc-internal-format
22334 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
22335 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
22336
22337 #: except.c:3424 except.c:3449
22338 #, fuzzy, gcc-internal-format
22339 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
22340 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
22341
22342 #: except.c:3437 except.c:3468
22343 #, fuzzy, gcc-internal-format
22344 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
22345 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
22346
22347 #: except.c:3454
22348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22349 msgid "outer block of region %i is wrong"
22350 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
22351
22352 #: except.c:3459
22353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22354 msgid "negative nesting depth of region %i"
22355 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
22356
22357 #: except.c:3473
22358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22359 msgid "region of lp %i is wrong"
22360 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
22361
22362 #: except.c:3500
22363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22364 msgid "tree list ends on depth %i"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: except.c:3505
22368 #, fuzzy, gcc-internal-format
22369 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
22370 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
22371
22372 #: except.c:3510
22373 #, fuzzy, gcc-internal-format
22374 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
22375 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
22376
22377 #: except.c:3517 tree.c:14728 value-prof.c:517
22378 #, fuzzy, gcc-internal-format
22379 msgid "%qs failed"
22380 msgstr "atexit に失敗しました"
22381
22382 #: explow.c:1529
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "stack limits not supported on this target"
22385 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
22386
22387 #: expmed.c:356
22388 #, gcc-internal-format
22389 msgid "reverse scalar storage order"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: expmed.c:373
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: expmed.c:414
22398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22399 msgid "reverse storage order for %smode"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: expmed.c:660
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: expr.c:11114
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: expr.c:11128
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: file-prefix-map.c:50
22418 #, fuzzy, gcc-internal-format
22419 msgid "invalid argument %qs to %qs"
22420 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22421
22422 #: final.c:1797
22423 #, fuzzy, gcc-internal-format
22424 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
22425 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
22426
22427 #: final.c:4809 toplev.c:1557 tree-cfgcleanup.c:1499
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
22430 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
22431
22432 #: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
22435 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
22436
22437 #: fixed-value.c:128
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22440 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
22441
22442 #: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
22443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22444 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22445 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
22446
22447 #: fold-const.c:5927 tree-ssa-reassoc.c:2726 tree-ssa-reassoc.c:3606
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: fold-const.c:6380 fold-const.c:6394
22453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22454 msgid "comparison is always %d"
22455 msgstr "比較が常に %d となります"
22456
22457 #: fold-const.c:6538
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: fold-const.c:6543
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: fold-const.c:9205
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: fold-const.c:9605
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: fold-const.c:12905
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "fold check: original tree changed by fold"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: function.c:249
22483 #, fuzzy, gcc-internal-format
22484 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
22485 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
22486
22487 #: function.c:253
22488 #, fuzzy, gcc-internal-format
22489 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
22490 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
22491
22492 #: function.c:1784 gimplify.c:6277 gimplify.c:6437
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22495 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
22496
22497 #: function.c:4263
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22500 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
22501
22502 #: function.c:4284
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22505 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
22506
22507 #: function.c:4954
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "function returns an aggregate"
22510 msgstr "関数が集合体を返します"
22511
22512 #: gcc.c:2028
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 msgid "cannot open nested response file"
22515 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
22516
22517 #: gcc.c:2039
22518 #, fuzzy, gcc-internal-format
22519 msgid "cannot close nonexistent response file"
22520 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
22521
22522 #: gcc.c:2062
22523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22524 msgid "could not open temporary response file %s"
22525 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
22526
22527 #: gcc.c:2069
22528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22529 msgid "could not write to temporary response file %s"
22530 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
22531
22532 #: gcc.c:2075
22533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22534 msgid "could not close temporary response file %s"
22535 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
22536
22537 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
22538 #: gcc.c:2107
22539 #, fuzzy, gcc-internal-format
22540 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
22541 msgstr "%s を読み込めません: %m"
22542
22543 #: gcc.c:2201 gcc.c:2222
22544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22545 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
22546 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
22547
22548 #: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
22549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22550 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
22551 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
22552
22553 #: gcc.c:2292
22554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22555 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
22556 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
22557
22558 #: gcc.c:2300
22559 #, gcc-internal-format
22560 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: gcc.c:2322
22564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22565 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
22566 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
22567
22568 #: gcc.c:2334 gcc.c:2348
22569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22570 msgid "specs file malformed after %ld characters"
22571 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
22572
22573 #: gcc.c:2403
22574 #, gcc-internal-format
22575 msgid "spec file has no spec for linking"
22576 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
22577
22578 #: gcc.c:2951 gcc.c:2988
22579 #, gcc-internal-format
22580 msgid "system path %qs is not absolute"
22581 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
22582
22583 #: gcc.c:3078
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format
22585 msgid "%<-pipe%> not supported"
22586 msgstr "-pipe は実装されていません"
22587
22588 #: gcc.c:3217 gcc.c:6972
22589 #, fuzzy, gcc-internal-format
22590 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
22591 msgstr "%s を開けません: %m"
22592
22593 #: gcc.c:3218 gcc.c:6973
22594 #, fuzzy, gcc-internal-format
22595 msgid "cannot execute %qs: %s"
22596 msgstr "%s を開けません: %m"
22597
22598 #: gcc.c:3237
22599 #, gcc-internal-format
22600 msgid "failed to get exit status: %m"
22601 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
22602
22603 #: gcc.c:3243
22604 #, gcc-internal-format
22605 msgid "failed to get process times: %m"
22606 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
22607
22608 #. The inferior failed to catch the signal.
22609 #: gcc.c:3269 gcc.c:3293
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22611 msgid "%s signal terminated program %s"
22612 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
22613
22614 #: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396
22615 #, fuzzy, gcc-internal-format
22616 msgid "unrecognized command-line option %qs"
22617 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
22618
22619 #: gcc.c:3836
22620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22621 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: gcc.c:4154
22625 #, fuzzy, gcc-internal-format
22626 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
22627 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
22628
22629 #: gcc.c:4627 toplev.c:860
22630 #, fuzzy, gcc-internal-format
22631 msgid "input file %qs is the same as output file"
22632 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
22633
22634 #: gcc.c:4632
22635 #, fuzzy, gcc-internal-format
22636 msgid "output filename may not be empty"
22637 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
22638
22639 #: gcc.c:4657
22640 #, fuzzy, gcc-internal-format
22641 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
22642 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
22643
22644 #: gcc.c:4745
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
22647 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
22648
22649 #: gcc.c:4926
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
22652 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
22653
22654 #: gcc.c:5133
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
22657 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
22658
22659 #: gcc.c:5137
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: gcc.c:5361
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "spec %qs invalid"
22667 msgstr "spec %qs が無効です"
22668
22669 #: gcc.c:5511
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
22672 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
22673
22674 #: gcc.c:5788
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
22677 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
22678
22679 #: gcc.c:5804
22680 #, fuzzy, gcc-internal-format
22681 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
22682 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
22683
22684 #: gcc.c:5825
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
22687 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
22688
22689 #. Catch the case where a spec string contains something like
22690 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
22691 #. hand side of the :.
22692 #: gcc.c:6036
22693 #, gcc-internal-format
22694 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
22695 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
22696
22697 #: gcc.c:6079
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
22700 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
22701
22702 #: gcc.c:6142
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "unknown spec function %qs"
22705 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
22706
22707 #: gcc.c:6172
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 msgid "error in arguments to spec function %qs"
22710 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
22711
22712 #: gcc.c:6231
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "malformed spec function name"
22715 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
22716
22717 #. )
22718 #: gcc.c:6234
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "no arguments for spec function"
22721 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
22722
22723 #: gcc.c:6253
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "malformed spec function arguments"
22726 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
22727
22728 #: gcc.c:6432
22729 #, fuzzy, gcc-internal-format
22730 msgid "braced spec %qs ends in escape"
22731 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
22732
22733 #: gcc.c:6567
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
22736 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
22737
22738 #: gcc.c:6662
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "braced spec body %qs is invalid"
22741 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
22742
22743 #: gcc.c:7271
22744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22745 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
22746 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
22747
22748 #: gcc.c:7282
22749 #, fuzzy, gcc-internal-format
22750 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
22751 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
22752
22753 #: gcc.c:7292 gcc.c:7333
22754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22755 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
22756 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
22757
22758 #: gcc.c:7312 gcc.c:7349
22759 #, fuzzy, gcc-internal-format
22760 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
22761 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
22762
22763 #: gcc.c:7652
22764 #, fuzzy, gcc-internal-format
22765 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
22766 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
22767
22768 #: gcc.c:7677
22769 #, fuzzy, gcc-internal-format
22770 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
22771 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
22772
22773 #: gcc.c:7883
22774 #, fuzzy, gcc-internal-format
22775 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
22776 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22777
22778 #: gcc.c:7887
22779 #, fuzzy, gcc-internal-format
22780 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
22781 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22782
22783 #: gcc.c:8013
22784 #, gcc-internal-format
22785 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
22786 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
22787
22788 #: gcc.c:8074
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "no input files"
22791 msgstr "入力ファイルがありません"
22792
22793 #: gcc.c:8125
22794 #, fuzzy, gcc-internal-format
22795 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
22796 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
22797
22798 #: gcc.c:8167
22799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22800 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22801 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
22802
22803 #: gcc.c:8192
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
22806 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
22807
22808 #: gcc.c:8208
22809 #, fuzzy, gcc-internal-format
22810 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
22811 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
22812
22813 #: gcc.c:8217
22814 #, gcc-internal-format
22815 msgid "comparing final insns dumps"
22816 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
22817
22818 #: gcc.c:8336
22819 #, fuzzy, gcc-internal-format
22820 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
22821 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
22822
22823 #: gcc.c:8369
22824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22825 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22826 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
22827
22828 #: gcc.c:8465 c-family/c-opts.c:772
22829 #, gcc-internal-format
22830 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: gcc.c:8471
22834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22835 msgid "language %s not recognized"
22836 msgstr "言語 %s は認識できません"
22837
22838 #: gcc.c:8704
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "multilib spec %qs is invalid"
22841 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
22842
22843 #: gcc.c:8906
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: gcc.c:8970
22849 #, fuzzy, gcc-internal-format
22850 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
22851 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
22852
22853 #: gcc.c:9132
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "multilib select %qs is invalid"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: gcc.c:9172
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: gcc.c:9398
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "environment variable %qs not defined"
22866 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
22867
22868 #: gcc.c:9538 gcc.c:9543
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "invalid version number %qs"
22871 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
22872
22873 #: gcc.c:9586
22874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22875 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
22876 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
22877
22878 #: gcc.c:9592
22879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22880 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
22881 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
22882
22883 #: gcc.c:9634
22884 #, gcc-internal-format
22885 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
22886 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
22887
22888 #: gcc.c:9758
22889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22890 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
22891 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
22892
22893 #: gcc.c:9831
22894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22895 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
22896 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
22897
22898 #: gcc.c:9867
22899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22900 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22901 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
22902
22903 #: gcc.c:9871
22904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22905 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22906 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
22907
22908 #: gcc.c:9878
22909 #, fuzzy, gcc-internal-format
22910 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
22911 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
22912
22913 #: gcc.c:9952
22914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22915 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22916 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
22917
22918 #: gcc.c:10005
22919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22920 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22921 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
22922
22923 #: gcov-tool.c:73
22924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22925 msgid "error in removing %s"
22926 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
22927
22928 #: gcov-tool.c:104
22929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22930 msgid "Cannot make directory %s"
22931 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
22932
22933 #: gcov-tool.c:112
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "Cannot get current directory name"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22940 msgid "Cannot change directory to %s"
22941 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
22942
22943 #: gcov-tool.c:123
22944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22945 msgid "output file %s already exists in folder %s"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: gcov-tool.c:223
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 msgid "weights need to be non-negative"
22951 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22952
22953 #: gcov-tool.c:358
22954 #, fuzzy, gcc-internal-format
22955 msgid "scale needs to be non-negative"
22956 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22957
22958 #: gcse.c:4001
22959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22960 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: gcse.c:4013
22964 #, fuzzy, gcc-internal-format
22965 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
22966 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
22967
22968 #: gencfn-macros.c:195
22969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22970 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: gencfn-macros.c:202
22974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22975 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: gentarget-def.c:126
22979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22980 msgid "invalid prototype for '%s'"
22981 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
22982
22983 #: gentarget-def.c:131
22984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22985 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: gentarget-def.c:148
22989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22990 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: gentarget-def.c:168
22994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22995 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: gentarget-def.c:172
22999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23000 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: gentarget-def.c:176
23004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23005 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: gentarget-def.c:276
23009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23010 msgid "duplicate definition of '%s'"
23011 msgstr "重複した初期化子"
23012
23013 #: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
23014 #: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
23015 #, fuzzy, gcc-internal-format
23016 msgid "cannot write PCH file: %m"
23017 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
23018
23019 #: ggc-common.c:474
23020 #, fuzzy, gcc-internal-format
23021 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
23022 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
23023
23024 #: ggc-common.c:484
23025 #, fuzzy, gcc-internal-format
23026 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
23027 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
23028
23029 #: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
23030 #: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
23031 #, fuzzy, gcc-internal-format
23032 msgid "cannot read PCH file: %m"
23033 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
23034
23035 #: ggc-common.c:622
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "had to relocate PCH"
23038 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
23039
23040 #: ggc-page.c:1738
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "open /dev/zero: %m"
23043 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
23044
23045 #: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 msgid "cannot write PCH file"
23048 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
23049
23050 #: gimple-fold.c:1817 gimple-fold.c:2878
23051 #, gcc-internal-format
23052 msgid "%qD source argument is the same as destination"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: gimple-fold.c:1883
23056 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: gimple-fold.c:1888
23060 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: gimple-fold.c:2266 tree-ssa-strlen.c:3310
23064 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: gimple-fold.c:2268
23068 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: gimple-fold.c:2286
23072 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
23076 #, fuzzy, gcc-internal-format
23077 msgid "potential null pointer dereference"
23078 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
23079
23080 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
23081 #, fuzzy, gcc-internal-format
23082 msgid "null pointer dereference"
23083 msgstr "NULL ポインタ"
23084
23085 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
23086 #, fuzzy, gcc-internal-format
23087 msgid "function may return address of local variable"
23088 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
23089
23090 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10709
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "function returns address of local variable"
23093 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
23094
23095 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13084 tree.c:13121 c/c-typeck.c:2929
23096 #: c/c-typeck.c:3015 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10632
23097 #: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7063 cp/call.c:8917
23098 #: cp/constexpr.c:852 cp/constexpr.c:3353 cp/cvt.c:1068 cp/cvt.c:1106
23099 #: cp/decl.c:7969 cp/decl2.c:5532 cp/decl2.c:5577 cp/pt.c:8762
23100 #: cp/semantics.c:1928 cp/semantics.c:4261 cp/typeck.c:1817 cp/typeck.c:2029
23101 #: cp/typeck.c:4089 cp/typeck.c:9649
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "declared here"
23104 msgstr "ここで宣言されています"
23105
23106 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: gimple-ssa-sprintf.c:2770 gimple-ssa-sprintf.c:2890
23117 #, gcc-internal-format
23118 msgid "%qE output truncated before the last format character"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
23127 #, gcc-internal-format
23128 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: gimple-ssa-sprintf.c:2785
23132 #, gcc-internal-format
23133 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
23134 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
23135 msgstr[0] ""
23136
23137 #: gimple-ssa-sprintf.c:2792
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23140 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23141 msgstr[0] ""
23142
23143 #: gimple-ssa-sprintf.c:2799
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23146 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23147 msgstr[0] ""
23148
23149 #: gimple-ssa-sprintf.c:2810
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: gimple-ssa-sprintf.c:2813
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: gimple-ssa-sprintf.c:2815
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: gimple-ssa-sprintf.c:2827
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: gimple-ssa-sprintf.c:2830
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: gimple-ssa-sprintf.c:2833
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: gimple-ssa-sprintf.c:2842
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: gimple-ssa-sprintf.c:2845
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: gimple-ssa-sprintf.c:2848
23190 #, gcc-internal-format
23191 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: gimple-ssa-sprintf.c:2857
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: gimple-ssa-sprintf.c:2860
23200 #, gcc-internal-format
23201 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: gimple-ssa-sprintf.c:2862
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: gimple-ssa-sprintf.c:2904
23210 #, gcc-internal-format
23211 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23212 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23213 msgstr[0] ""
23214
23215 #: gimple-ssa-sprintf.c:2911
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23218 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23219 msgstr[0] ""
23220
23221 #: gimple-ssa-sprintf.c:2919
23222 #, gcc-internal-format
23223 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23224 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23225 msgstr[0] ""
23226
23227 #: gimple-ssa-sprintf.c:2931
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: gimple-ssa-sprintf.c:2934
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: gimple-ssa-sprintf.c:2937
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: gimple-ssa-sprintf.c:2950
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: gimple-ssa-sprintf.c:2953
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: gimple-ssa-sprintf.c:2956
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: gimple-ssa-sprintf.c:2966
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: gimple-ssa-sprintf.c:2969
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: gimple-ssa-sprintf.c:2972
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: gimple-ssa-sprintf.c:2981
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: gimple-ssa-sprintf.c:2984
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: gimple-ssa-sprintf.c:3109
23288 #, fuzzy
23289 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
23290 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
23291
23292 #: gimple-ssa-sprintf.c:3188
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: gimple-ssa-sprintf.c:3194
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: gimple-ssa-sprintf.c:3201
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: gimple-ssa-sprintf.c:3231
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: gimple-ssa-sprintf.c:3237
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: gimple-ssa-sprintf.c:3248
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: gimple-ssa-sprintf.c:3254
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: gimple-ssa-sprintf.c:3265
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: gimple-ssa-sprintf.c:3275
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: gimple-ssa-sprintf.c:3288
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "assuming directive output of %wu byte"
23340 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
23341 msgstr[0] ""
23342
23343 #: gimple-ssa-sprintf.c:3295
23344 #, fuzzy, gcc-internal-format
23345 msgid "directive argument %qE"
23346 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
23347
23348 #: gimple-ssa-sprintf.c:3297
23349 #, fuzzy, gcc-internal-format
23350 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
23351 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
23352
23353 #: gimple-ssa-sprintf.c:3301
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: gimple-ssa-sprintf.c:3321
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
23361 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
23362 msgstr[0] ""
23363
23364 #: gimple-ssa-sprintf.c:3326
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: gimple-ssa-sprintf.c:3331
23370 #, gcc-internal-format
23371 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: gimple-ssa-sprintf.c:3336
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: gimple-ssa-sprintf.c:3347
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "%qE output %wu byte"
23382 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
23383 msgstr[0] ""
23384
23385 #: gimple-ssa-sprintf.c:3351
23386 #, gcc-internal-format
23387 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: gimple-ssa-sprintf.c:3355
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: gimple-ssa-sprintf.c:3359
23396 #, gcc-internal-format
23397 msgid "%qE output %wu or more bytes"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: gimple-ssa-sprintf.c:3738
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: gimple-ssa-sprintf.c:3772
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: gimple-ssa-sprintf.c:3905
23411 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: gimple-ssa-sprintf.c:3917
23415 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
23416 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
23417 msgstr[0] ""
23418
23419 #: gimple-ssa-sprintf.c:3928
23420 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
23421 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
23422 msgstr[0] ""
23423
23424 #: gimple-ssa-sprintf.c:3948
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: gimple-ssa-sprintf.c:4538
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: gimple-ssa-sprintf.c:4549
23435 #, gcc-internal-format
23436 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: gimple-ssa-sprintf.c:4572
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: gimple-ssa-sprintf.c:4623
23445 #, fuzzy
23446 msgid "%Gnull destination pointer"
23447 msgstr "NULL ポインタ"
23448
23449 #: gimple-ssa-sprintf.c:4641
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: gimple-ssa-sprintf.c:4653
23455 #, fuzzy
23456 msgid "%Gnull format string"
23457 msgstr "フォーマット文字列が null です"
23458
23459 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:532
23460 #, fuzzy
23461 msgid "%Guse of %<alloca%>"
23462 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23463
23464 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
23465 #, fuzzy
23466 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
23467 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23468
23469 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:571
23470 #, fuzzy
23471 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
23472 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
23473
23474 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:577
23475 #, gcc-internal-format
23476 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:589
23480 #, fuzzy
23481 msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
23482 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23483
23484 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
23485 #, fuzzy
23486 msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
23487 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
23488
23489 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:596
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
23495 #, fuzzy
23496 msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
23497 msgstr "可変長配列が使用されています"
23498
23499 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:606
23500 #, fuzzy
23501 msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
23502 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
23503
23504 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:612
23505 #, fuzzy
23506 msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
23507 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
23508
23509 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:613
23510 #, fuzzy
23511 msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
23512 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23513
23514 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:619
23515 #, fuzzy
23516 msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
23517 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23518
23519 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
23520 #, fuzzy
23521 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23522 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23523
23524 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:628
23525 #, fuzzy
23526 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23527 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
23528
23529 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:635
23530 #, fuzzy
23531 msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
23532 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
23533
23534 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:637
23535 #, fuzzy
23536 msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
23537 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
23538
23539 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1483
23540 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
23544 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
23548 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
23552 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1498
23556 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23557 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23558 msgstr[0] ""
23559
23560 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1508
23561 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23562 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23563 msgstr[0] ""
23564
23565 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
23566 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23567 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23568 msgstr[0] ""
23569
23570 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1531
23571 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
23575 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
23579 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23580 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23581 msgstr[0] ""
23582
23583 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
23584 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
23588 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1595
23592 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
23593 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
23594 msgstr[0] ""
23595
23596 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
23597 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23598 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23599 msgstr[0] ""
23600
23601 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1613
23602 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
23603 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23604 msgstr[0] ""
23605
23606 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1620
23607 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23608 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23609 msgstr[0] ""
23610
23611 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1633
23612 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
23613 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23614 msgstr[0] ""
23615
23616 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1640
23617 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23618 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23619 msgstr[0] ""
23620
23621 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
23622 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23623 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23624 msgstr[0] ""
23625
23626 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1695
23627 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1701
23631 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1760
23635 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1765
23639 #, fuzzy, gcc-internal-format
23640 msgid "array %qD declared here"
23641 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23642
23643 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
23644 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1793
23648 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
23652 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1802
23656 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
23660 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810 c/c-decl.c:3832 c/c-decl.c:4105
23664 #: c/c-typeck.c:8743 cp/class.c:1393 cp/class.c:3187 cp/constexpr.c:956
23665 #: cp/decl.c:4078 cp/decl.c:11613 cp/decl.c:12091 cp/decl.c:12100
23666 #: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3472
23667 #: cp/parser.c:3523 cp/parser.c:6542 cp/parser.c:22279
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "%qD declared here"
23670 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23671
23672 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1817
23673 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1819
23677 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
23681 #, fuzzy
23682 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
23683 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23684
23685 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1826
23686 #, fuzzy
23687 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
23688 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23689
23690 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1838
23691 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846 gimple-ssa-warn-restrict.c:1867
23695 #, fuzzy, gcc-internal-format
23696 msgid "subobject %qD declared here"
23697 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23698
23699 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
23700 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:2045
23704 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: gimple-streamer-in.c:210
23708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23709 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: gimple.c:1270
23713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23714 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: gimplify.c:1959
23718 #, fuzzy, gcc-internal-format
23719 msgid "statement will never be executed"
23720 msgstr "効果がない文です"
23721
23722 #: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "this statement may fall through"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: gimplify.c:2308
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "here"
23730 msgstr ""
23731
23732 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
23733 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
23734 #: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: gimplify.c:3525
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "using result of function returning %<void%>"
23742 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
23743
23744 #: gimplify.c:6278
23745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23746 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: gimplify.c:6291
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
23752 msgstr "無効な型の使用法です"
23753
23754 #: gimplify.c:6438
23755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23756 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: gimplify.c:6478 gimplify.c:6487
23760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23761 msgid "memory input %d is not directly addressable"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: gimplify.c:7101
23765 #, fuzzy, gcc-internal-format
23766 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
23767 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
23768
23769 #: gimplify.c:7103
23770 #, fuzzy, gcc-internal-format
23771 msgid "enclosing region"
23772 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
23773
23774 #: gimplify.c:7107
23775 #, fuzzy, gcc-internal-format
23776 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
23777 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
23778
23779 #: gimplify.c:7109
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "enclosing target region"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: gimplify.c:7122
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: gimplify.c:7124
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "enclosing task"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: gimplify.c:7200
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
23797 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
23798
23799 #: gimplify.c:7202
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 msgid "enclosing %qs"
23802 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
23803
23804 #: gimplify.c:7345
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: gimplify.c:7347
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: gimplify.c:7408
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: gimplify.c:7416
23820 #, fuzzy, gcc-internal-format
23821 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
23822 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
23823
23824 #: gimplify.c:7470
23825 #, fuzzy, gcc-internal-format
23826 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
23827 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
23828
23829 #: gimplify.c:7472
23830 #, fuzzy, gcc-internal-format
23831 msgid "enclosing %<target%>"
23832 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
23833
23834 #: gimplify.c:7502 gimplify.c:8814
23835 #, fuzzy, gcc-internal-format
23836 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
23837 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
23838
23839 #: gimplify.c:7523
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: gimplify.c:7646
23845 #, fuzzy, gcc-internal-format
23846 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
23847 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
23848
23849 #: gimplify.c:7649
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "iteration variable %qE should be private"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: gimplify.c:7663
23855 #, gcc-internal-format
23856 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: gimplify.c:7666
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: gimplify.c:7669
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
23867 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
23868
23869 #: gimplify.c:8423 gimplify.c:8429
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: gimplify.c:8446
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format
23876 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
23877 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
23878
23879 #: gimplify.c:8535
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: gimplify.c:8543 gimplify.c:12337
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: gimplify.c:8553 gimplify.c:8559 gimplify.c:8565 gimplify.c:8571
23890 #: gimplify.c:12330
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: gimplify.c:8658
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: gimplify.c:8982
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: gimplify.c:9156
23906 #, fuzzy, gcc-internal-format
23907 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
23908 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
23909
23910 #: gimplify.c:9445
23911 #, gcc-internal-format
23912 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: gimplify.c:9502
23916 #, gcc-internal-format
23917 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: gimplify.c:9530
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: gimplify.c:9706
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: gimplify.c:9916
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: gimplify.c:9965
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: gimplify.c:10212
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: gimplify.c:10267
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: gimplify.c:10358
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: gimplify.c:10505
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: gimplify.c:10524
23961 #, fuzzy, gcc-internal-format
23962 msgid "invalid private reduction on %qE"
23963 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
23964
23965 #: gimplify.c:10623
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: gimplify.c:10957
23971 #, gcc-internal-format
23972 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: gimplify.c:11441 gimplify.c:11700
23976 #, gcc-internal-format
23977 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: gimplify.c:12268
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: gimplify.c:12292
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: gimplify.c:12312
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: gimplify.c:12364
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: gimplify.c:13222 omp-low.c:3254
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: gimplify.c:13240
24006 #, gcc-internal-format
24007 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: gimplify.c:13253
24011 #, fuzzy, gcc-internal-format
24012 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
24013 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
24014
24015 #: gimplify.c:13266
24016 #, gcc-internal-format
24017 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: gimplify.c:13277
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: gimplify.c:14567
24026 #, gcc-internal-format
24027 msgid "gimplification failed"
24028 msgstr "gimplification に失敗しました"
24029
24030 #: gimplify.c:15118
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: gimplify.c:15123
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: gimplify.c:15130
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "if this code is reached, the program will abort"
24043 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
24044
24045 #: godump.c:1426
24046 #, gcc-internal-format
24047 msgid "could not close Go dump file: %m"
24048 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
24049
24050 #: godump.c:1438
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
24053 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
24054
24055 #: graphite.c:526
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
24058 msgstr ""
24059
24060 #: hsa-brig.c:910
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: hsa-common.c:243
24066 #, fuzzy, gcc-internal-format
24067 msgid "HSA image ops not handled"
24068 msgstr "move 命令は取り扱われません"
24069
24070 #: hsa-gen.c:1230
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 msgid "HSA SSA verification failed"
24078 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
24079
24080 #: hsa-gen.c:1243
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: hsa-gen.c:1503
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: hsa-gen.c:1507
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 msgid "HSA instruction verification failed"
24093 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
24094
24095 #: input.c:1206
24096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24097 msgid "expansion point is location %i"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: input.c:1236
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: input.c:1245
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: input.c:1246
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: internal-fn.c:506
24116 #, fuzzy, gcc-internal-format
24117 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
24118 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24119
24120 #: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
24121 #: ipa-devirt.c:824
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: ipa-devirt.c:640
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: ipa-devirt.c:681
24132 #, gcc-internal-format
24133 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: ipa-devirt.c:687
24137 #, gcc-internal-format
24138 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: ipa-devirt.c:691
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "RTTI will not work on this type"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: ipa-devirt.c:728
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: ipa-devirt.c:757
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
24157 #, gcc-internal-format
24158 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: ipa-devirt.c:805
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "contains additional virtual method %qD"
24164 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
24165
24166 #: ipa-devirt.c:812
24167 #, gcc-internal-format
24168 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: ipa-devirt.c:838
24172 #, gcc-internal-format
24173 msgid "virtual method %qD"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: ipa-devirt.c:842
24177 #, gcc-internal-format
24178 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: ipa-devirt.c:848
24182 #, gcc-internal-format
24183 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: ipa-devirt.c:882
24187 #, gcc-internal-format
24188 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: ipa-devirt.c:890
24192 #, gcc-internal-format
24193 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
24197 #: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
24198 #, gcc-internal-format
24199 msgid "a different type is defined in another translation unit"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: ipa-devirt.c:909
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: ipa-devirt.c:919
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: ipa-devirt.c:1024
24213 #, gcc-internal-format
24214 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: ipa-devirt.c:1029
24218 #, gcc-internal-format
24219 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: ipa-devirt.c:1034
24223 #, gcc-internal-format
24224 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: ipa-devirt.c:1050
24228 #, gcc-internal-format
24229 msgid "type name %qs should match type name %qs"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
24233 #, fuzzy, gcc-internal-format
24234 msgid "the incompatible type is defined here"
24235 msgstr "列挙型がここで定義されています"
24236
24237 #: ipa-devirt.c:1082
24238 #, fuzzy, gcc-internal-format
24239 msgid "array types have different bounds"
24240 msgstr "配列参照が範囲外です"
24241
24242 #: ipa-devirt.c:1097
24243 #, fuzzy, gcc-internal-format
24244 msgid "return value type mismatch"
24245 msgstr "<戻り値> "
24246
24247 #: ipa-devirt.c:1112
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "implicit this pointer type mismatch"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: ipa-devirt.c:1115
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24254 msgid "type mismatch in parameter %i"
24255 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
24256
24257 #: ipa-devirt.c:1126
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 msgid "types have different parameter counts"
24260 msgstr "引数の型が異なります"
24261
24262 #: ipa-devirt.c:1142
24263 #, gcc-internal-format
24264 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: ipa-devirt.c:1148
24268 #, fuzzy, gcc-internal-format
24269 msgid "type %qT should match type %qT"
24270 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
24271
24272 #: ipa-devirt.c:1218
24273 #, gcc-internal-format
24274 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: ipa-devirt.c:1225
24278 #, gcc-internal-format
24279 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: ipa-devirt.c:1233
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: ipa-devirt.c:1251
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: ipa-devirt.c:1258
24293 #, gcc-internal-format
24294 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: ipa-devirt.c:1283
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: ipa-devirt.c:1292
24303 #, gcc-internal-format
24304 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: ipa-devirt.c:1352
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: ipa-devirt.c:1367
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "has different return value in another translation unit"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "has different parameters in another translation unit"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: ipa-devirt.c:1425
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: ipa-devirt.c:1429
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: ipa-devirt.c:1462
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: ipa-devirt.c:1476
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: ipa-devirt.c:1489
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "fields have different layout in another translation unit"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: ipa-devirt.c:1496
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: ipa-devirt.c:1520
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: ipa-devirt.c:1542
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: ipa-devirt.c:1551
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: ipa-devirt.c:1564
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 msgid "memory layout mismatch"
24380 msgstr "<戻り値> "
24381
24382 #: ipa-devirt.c:1687
24383 #, fuzzy, gcc-internal-format
24384 msgid "the extra base is defined here"
24385 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
24386
24387 #: ipa-devirt.c:3855
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
24390 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24391 msgstr[0] ""
24392
24393 #: ipa-devirt.c:3864
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24396 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24397 msgstr[0] ""
24398
24399 #: ipa-devirt.c:3894
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
24402 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24403 msgstr[0] ""
24404
24405 #: ipa-devirt.c:3902
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
24408 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24409 msgstr[0] ""
24410
24411 #: ipa-devirt.c:3910
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24414 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24415 msgstr[0] ""
24416
24417 #: ipa-devirt.c:3921
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24420 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24421 msgstr[0] ""
24422
24423 #: ipa-fnsummary.c:4295
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: ipa-fnsummary.c:4364
24429 #, gcc-internal-format
24430 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: ipa-hsa.c:58
24434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24435 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
24436 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
24437
24438 #: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
24439 #, fuzzy, gcc-internal-format
24440 msgid "invalid jump function in LTO stream"
24441 msgstr "call 文内で無効な関数です"
24442
24443 #: ipa-pure-const.c:216
24444 #, fuzzy, gcc-internal-format
24445 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
24446 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
24447
24448 #: ipa-pure-const.c:217
24449 #, fuzzy, gcc-internal-format
24450 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
24451 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
24452
24453 #: ipa-reference.c:1260
24454 #, gcc-internal-format
24455 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: ipa-sra.c:1470
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "Access offset before parent offset"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: ipa-sra.c:1475
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: ipa-sra.c:1480
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "Access terminates outside of its parent"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: ipa-sra.c:1492
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "Access overlaps with its sibling"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: ipa-sra.c:1511
24479 #, fuzzy, gcc-internal-format
24480 msgid "IPA-SRA access verification failed"
24481 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
24482
24483 #: ipa-sra.c:2472
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: ipa-sra.c:2475
24489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24490 msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: ira.c:2305 ira.c:2323
24494 #, fuzzy, gcc-internal-format
24495 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
24496 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
24497
24498 #: ira.c:5609
24499 #, gcc-internal-format
24500 msgid "frame pointer required, but reserved"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: ira.c:5610
24504 #, gcc-internal-format
24505 msgid "for %qD"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: ira.c:5626
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
24511 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
24512
24513 #: lra-assigns.c:1693
24514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24515 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
24516 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
24517
24518 #: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
24519 #, gcc-internal-format
24520 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
24521 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
24522
24523 #: lra-assigns.c:1840
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format
24525 msgid "unable to find a register to spill"
24526 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
24527
24528 #: lra-constraints.c:4012 reload.c:3815 reload.c:4070
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
24531 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
24532
24533 #: lra-constraints.c:4952
24534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24535 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: lto-cgraph.c:1118
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: lto-cgraph.c:1123
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: lto-cgraph.c:1288
24549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24550 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: lto-cgraph.c:1464
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: lto-cgraph.c:1470
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lto-cgraph.c:1547
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: lto-cgraph.c:1663
24569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24570 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: lto-cgraph.c:1688
24574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24575 msgid "Profile information in %s corrupted"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: lto-cgraph.c:1726
24579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24580 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lto-cgraph.c:1736
24584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24585 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: lto-cgraph.c:1813
24589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24590 msgid "invalid offload table in %s"
24591 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
24592
24593 #: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
24594 #: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
24595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24596 msgid "compressed stream: %s"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lto-compress.c:162
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "original not compressed with zstd"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: lto-compress.c:164
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "original size unknown"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: lto-compress.c:170
24610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24611 msgid "decompressed stream: %s"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: lto-compress.c:413
24615 #, fuzzy, gcc-internal-format
24616 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
24617 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
24618
24619 #: lto-section-in.c:459
24620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24621 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: lto-section-in.c:470
24625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24626 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: lto-streamer-in.c:77
24630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24631 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: lto-streamer-in.c:894 lto-streamer-in.c:905
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: lto-streamer-in.c:899 lto-streamer-in.c:909
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "Cgraph edge statement index not found"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: lto-streamer-in.c:916
24645 #, fuzzy, gcc-internal-format
24646 msgid "Reference statement index out of range"
24647 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
24648
24649 #: lto-streamer-in.c:920
24650 #, fuzzy, gcc-internal-format
24651 msgid "Reference statement index not found"
24652 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
24653
24654 #: lto-streamer-in.c:1607
24655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24656 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: lto-streamer-in.c:1711
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: lto-streamer-in.c:1716
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: lto-streamer-in.c:1721
24670 #, gcc-internal-format
24671 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: lto-streamer-in.c:1726
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lto-streamer-in.c:1729
24680 #, fuzzy, gcc-internal-format
24681 msgid "%s - unsupported mode %qs"
24682 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
24683
24684 #: lto-streamer-out.c:462 lto-streamer-out.c:704
24685 #, fuzzy, gcc-internal-format
24686 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
24687 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
24688
24689 #: lto-streamer.c:142
24690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24691 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: lto-streamer.c:271
24695 #, gcc-internal-format
24696 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: lto-wrapper.c:122
24700 #, fuzzy, gcc-internal-format
24701 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
24702 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
24703
24704 #: lto-wrapper.c:286
24705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24706 msgid "option %s with different values"
24707 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
24708
24709 #: lto-wrapper.c:370
24710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24711 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: lto-wrapper.c:504 lto-wrapper.c:512
24715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24716 msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
24717 msgstr ""
24718
24719 #: lto-wrapper.c:520
24720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24721 msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
24722 msgstr ""
24723
24724 #: lto-wrapper.c:846
24725 #, gcc-internal-format
24726 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: lto-wrapper.c:927
24730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24731 msgid "problem with building target image for %s"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: lto-wrapper.c:947
24735 #, fuzzy, gcc-internal-format
24736 msgid "reading input file"
24737 msgstr "入力ファイルがありません"
24738
24739 #: lto-wrapper.c:952
24740 #, fuzzy, gcc-internal-format
24741 msgid "writing output file"
24742 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
24743
24744 #: lto-wrapper.c:984
24745 #, gcc-internal-format
24746 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: lto-wrapper.c:1299
24750 #, fuzzy, gcc-internal-format
24751 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
24752 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
24753
24754 #: lto-wrapper.c:1303
24755 #, fuzzy, gcc-internal-format
24756 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
24757 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
24758
24759 #: lto-wrapper.c:1523 lto-wrapper.c:1582 c-family/c-pch.c:211
24760 #: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
24761 #, fuzzy, gcc-internal-format
24762 msgid "cannot read %s: %m"
24763 msgstr "%s を読み込めません: %m"
24764
24765 #: lto-wrapper.c:1550
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24767 msgid "invalid format of %s"
24768 msgstr "無効な #pragma %s です"
24769
24770 #: lto-wrapper.c:1751
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
24773 msgstr "fopen: %s"
24774
24775 #: lto-wrapper.c:1768
24776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24777 msgid "corrupted ltrans output file %s"
24778 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
24779
24780 #: lto-wrapper.c:1958
24781 #, fuzzy, gcc-internal-format
24782 msgid "%<atexit%> failed"
24783 msgstr "atexit に失敗しました"
24784
24785 #: multiple_target.c:76
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
24788 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
24789
24790 #: multiple_target.c:83
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 msgid "target does not support function version dispatcher"
24793 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
24794
24795 #: multiple_target.c:91
24796 #, gcc-internal-format
24797 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: multiple_target.c:350
24801 #, fuzzy, gcc-internal-format
24802 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
24803 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
24804
24805 #: multiple_target.c:359
24806 #, gcc-internal-format
24807 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: multiple_target.c:362
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
24813 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
24814
24815 #: multiple_target.c:383
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format
24817 msgid "%<default%> target was not set"
24818 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
24819
24820 #: multiple_target.c:387
24821 #, gcc-internal-format
24822 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: multiple_target.c:391
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 msgid "multiple %<default%> targets were set"
24828 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
24829
24830 #: omp-expand.c:2163
24831 #, gcc-internal-format
24832 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: omp-expand.c:2300
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: omp-general.c:1807
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
24843 msgstr ""
24844
24845 #: omp-general.c:1810
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 msgid "... to the previous %qs clause here"
24848 msgstr "前にここで使われました"
24849
24850 #: omp-general.c:1841
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: omp-general.c:1883
24856 #, gcc-internal-format
24857 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: omp-general.c:1890
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
24863 msgstr ""
24864
24865 #: omp-general.c:1899
24866 #, fuzzy, gcc-internal-format
24867 msgid "... with %qs clause here"
24868 msgstr "switch がここから開始します"
24869
24870 #: omp-general.c:1907
24871 #, gcc-internal-format
24872 msgid "... without %qs clause near to here"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: omp-low.c:2382 omp-offload.c:1215
24876 #, gcc-internal-format
24877 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: omp-low.c:2385 omp-offload.c:1216
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: omp-low.c:2389 omp-offload.c:1250
24886 #, gcc-internal-format
24887 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: omp-low.c:2436
24891 #, gcc-internal-format
24892 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: omp-low.c:2491
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
24898 msgstr "%q+D と型が競合しています"
24899
24900 #: omp-low.c:2494
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "location of the previous reduction for %qE"
24903 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
24904
24905 #: omp-low.c:2527
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: omp-low.c:2820
24911 #, gcc-internal-format
24912 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: omp-low.c:2829
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: omp-low.c:2851 omp-low.c:2918
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: omp-low.c:2870
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: omp-low.c:2885
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: omp-low.c:2900
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: omp-low.c:2914
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: omp-low.c:2934
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: omp-low.c:2981
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: omp-low.c:3003
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "orphaned %qs construct"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: omp-low.c:3032
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: omp-low.c:3037
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: omp-low.c:3057 omp-low.c:3070
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: omp-low.c:3099
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: omp-low.c:3124
24981 #, fuzzy, gcc-internal-format
24982 msgid "invalid arguments"
24983 msgstr "無効な PHI 引数です"
24984
24985 #: omp-low.c:3130
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: omp-low.c:3158
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: omp-low.c:3165
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: omp-low.c:3194
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: omp-low.c:3218 omp-low.c:3375 c-family/c-omp.c:493
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: omp-low.c:3246
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: omp-low.c:3263
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: omp-low.c:3278
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: omp-low.c:3291
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: omp-low.c:3304 omp-low.c:3326
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: omp-low.c:3312
25036 #, gcc-internal-format
25037 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: omp-low.c:3343
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: omp-low.c:3361
25046 #, gcc-internal-format
25047 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: omp-low.c:3383
25051 #, gcc-internal-format
25052 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: omp-low.c:3396
25056 #, gcc-internal-format
25057 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: omp-low.c:3445
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: omp-low.c:3458 omp-low.c:3465
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "%qs construct inside of %qs region"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: omp-low.c:3688
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: omp-low.c:3714
25076 #, gcc-internal-format
25077 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: omp-low.c:8883
25081 #, gcc-internal-format
25082 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: omp-low.c:8906
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: omp-low.c:13183
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25092 msgid "invalid exit from %s structured block"
25093 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
25094
25095 #: omp-low.c:13185 omp-low.c:13190
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25097 msgid "invalid entry to %s structured block"
25098 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
25099
25100 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
25101 #: omp-low.c:13194
25102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25103 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
25104 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
25105
25106 #: omp-offload.c:673
25107 #, gcc-internal-format
25108 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: omp-offload.c:1248
25112 #, gcc-internal-format
25113 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: omp-offload.c:1252 omp-offload.c:1284
25117 #, gcc-internal-format
25118 msgid "containing loop here"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: omp-offload.c:1257
25122 #, gcc-internal-format
25123 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: omp-offload.c:1259
25127 #, gcc-internal-format
25128 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: omp-offload.c:1264
25132 #, fuzzy, gcc-internal-format
25133 msgid "routine %qD declared here"
25134 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25135
25136 #: omp-offload.c:1277
25137 #, gcc-internal-format
25138 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: omp-offload.c:1418
25142 #, gcc-internal-format
25143 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: omp-offload.c:1426
25147 #, gcc-internal-format
25148 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: omp-offload.c:1428
25152 #, gcc-internal-format
25153 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: omp-simd-clone.c:197
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 msgid "ignoring large linear step"
25159 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
25160
25161 #: omp-simd-clone.c:203
25162 #, gcc-internal-format
25163 msgid "ignoring zero linear step"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: omp-simd-clone.c:265
25167 #, gcc-internal-format
25168 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: omp-simd-clone.c:275
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: optabs.c:4319
25177 #, fuzzy, gcc-internal-format
25178 msgid "indirect jumps are not available on this target"
25179 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
25180
25181 #: opts-common.c:1275
25182 #, fuzzy, gcc-internal-format
25183 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
25184 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
25185
25186 #: opts-common.c:1285 opts.c:2093
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "missing argument to %qs"
25189 msgstr "%qs への引数がありません"
25190
25191 #: opts-common.c:1292
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
25194 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
25195
25196 #: opts-common.c:1296
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
25199 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
25200
25201 #: opts-common.c:1303
25202 #, fuzzy, gcc-internal-format
25203 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
25204 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
25205
25206 #: opts-common.c:1318
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "unrecognized argument in option %qs"
25209 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
25210
25211 #: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
25212 #, fuzzy, gcc-internal-format
25213 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
25214 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25215
25216 #: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
25219 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25220
25221 #: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "switch %qs is no longer supported"
25224 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
25225
25226 #: opts-common.c:1764
25227 #, fuzzy, gcc-internal-format
25228 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
25229 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
25230
25231 #: opts-global.c:102
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
25234 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
25235
25236 #. Eventually this should become a hard error IMO.
25237 #: opts-global.c:108
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
25240 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
25241
25242 #. Happens for -Werror=warning_name.
25243 #: opts-global.c:112
25244 #, fuzzy, gcc-internal-format
25245 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
25246 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
25247
25248 #: opts-global.c:144
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: opts-global.c:389
25254 #, fuzzy, gcc-internal-format
25255 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
25256 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25257
25258 #: opts-global.c:394
25259 #, fuzzy, gcc-internal-format
25260 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
25261 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25262
25263 #: opts-global.c:415 opts-global.c:423
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
25266 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
25267
25268 #: opts-global.c:447
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "unrecognized register name %qs"
25271 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
25272
25273 #: opts-global.c:465
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: opts-global.c:468
25279 #, fuzzy, gcc-internal-format
25280 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
25281 msgstr "認識できないアドレス"
25282
25283 #: opts.c:92
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
25286 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
25287
25288 #: opts.c:128
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
25291 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
25292
25293 #: opts.c:135
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: opts.c:594
25299 #, fuzzy, gcc-internal-format
25300 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
25301 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
25302
25303 #: opts.c:691
25304 #, fuzzy, gcc-internal-format
25305 msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25306 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25307
25308 #: opts.c:698
25309 #, fuzzy, gcc-internal-format
25310 msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25311 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25312
25313 #: opts.c:705
25314 #, fuzzy, gcc-internal-format
25315 msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25316 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25317
25318 #: opts.c:712
25319 #, fuzzy, gcc-internal-format
25320 msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25321 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25322
25323 #: opts.c:722
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: opts.c:733
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: opts.c:740
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: opts.c:747
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: opts.c:754
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: opts.c:761
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: opts.c:768
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: opts.c:775
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: opts.c:782
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: opts.c:789
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: opts.c:800
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: opts.c:809
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: opts.c:882
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: opts.c:886
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: opts.c:900
25394 #, fuzzy, gcc-internal-format
25395 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
25396 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
25397
25398 #: opts.c:915
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: opts.c:970 config/darwin.c:3223
25404 #, fuzzy, gcc-internal-format
25405 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
25406 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
25407
25408 #: opts.c:986
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
25411 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
25412
25413 #: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
25414 #, fuzzy, gcc-internal-format
25415 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
25416 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
25417
25418 #: opts.c:1040
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: opts.c:1048
25424 #, fuzzy, gcc-internal-format
25425 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
25426 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25427
25428 #: opts.c:1062
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
25431 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
25432
25433 #: opts.c:1089
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: opts.c:1093
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: opts.c:1101
25444 #, gcc-internal-format
25445 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: opts.c:1108
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: opts.c:1114
25454 #, fuzzy, gcc-internal-format
25455 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25456 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
25457
25458 #: opts.c:1120
25459 #, fuzzy, gcc-internal-format
25460 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
25461 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
25462
25463 #: opts.c:1146
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: opts.c:1153
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: opts.c:1156
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: opts.c:1161
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 msgid "live patching is not supported with LTO"
25481 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
25482
25483 #: opts.c:1165
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
25486 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
25487
25488 #: opts.c:1676
25489 #, fuzzy, gcc-internal-format
25490 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
25491 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
25492
25493 #: opts.c:1890
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: opts.c:1930
25499 #, fuzzy, gcc-internal-format
25500 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
25501 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25502
25503 #: opts.c:1936
25504 #, fuzzy, gcc-internal-format
25505 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
25506 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25507
25508 #: opts.c:1971
25509 #, fuzzy, gcc-internal-format
25510 msgid "%qs attribute directive ignored"
25511 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
25512
25513 #: opts.c:1998
25514 #, fuzzy, gcc-internal-format
25515 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25516 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25517
25518 #: opts.c:2013
25519 #, fuzzy, gcc-internal-format
25520 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25521 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
25522
25523 #: opts.c:2022
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
25526 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
25527
25528 #: opts.c:2148
25529 #, fuzzy, gcc-internal-format
25530 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
25531 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
25532
25533 #: opts.c:2157
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
25536 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25537
25538 #: opts.c:2526
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format
25540 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
25541 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
25542
25543 #: opts.c:2538
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: opts.c:2546
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
25551 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
25552
25553 #: opts.c:2621
25554 #, fuzzy, gcc-internal-format
25555 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
25556 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
25557
25558 #: opts.c:2679
25559 #, fuzzy, gcc-internal-format
25560 msgid "unknown stack check parameter %qs"
25561 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
25562
25563 #: opts.c:2707
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
25566 msgstr ""
25567
25568 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
25569 #: opts.c:2718
25570 #, fuzzy, gcc-internal-format
25571 msgid "dwarf version %wu is not supported"
25572 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
25573
25574 #: opts.c:2772
25575 #, fuzzy, gcc-internal-format
25576 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
25577 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
25578
25579 #: opts.c:2950
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "target system does not support debug output"
25582 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
25583
25584 #: opts.c:2959
25585 #, fuzzy, gcc-internal-format
25586 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
25587 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
25588
25589 #: opts.c:2977
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 msgid "unrecognized debug output level %qs"
25592 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
25593
25594 #: opts.c:2979
25595 #, fuzzy, gcc-internal-format
25596 msgid "debug output level %qs is too high"
25597 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
25598
25599 #: opts.c:2999
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
25602 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
25603
25604 #: opts.c:3003
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
25607 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
25608
25609 #: opts.c:3048
25610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25611 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
25612 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
25613
25614 #: opts.c:3077
25615 #, fuzzy, gcc-internal-format
25616 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
25617 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
25618
25619 #: opts.c:3081
25620 #, fuzzy, gcc-internal-format
25621 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
25622 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
25623
25624 #: opts.c:3085
25625 #, fuzzy, gcc-internal-format
25626 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
25627 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
25628
25629 #: passes.c:84
25630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25631 msgid "pass %s does not support cloning"
25632 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
25633
25634 #: passes.c:90
25635 #, gcc-internal-format
25636 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: passes.c:1026
25640 #, fuzzy, gcc-internal-format
25641 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
25642 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
25643
25644 #: passes.c:1028
25645 #, fuzzy, gcc-internal-format
25646 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
25647 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
25648
25649 #: passes.c:1036
25650 #, fuzzy, gcc-internal-format
25651 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
25652 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
25653
25654 #: passes.c:1038
25655 #, fuzzy, gcc-internal-format
25656 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
25657 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
25658
25659 #: passes.c:1063 passes.c:1152
25660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25661 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: passes.c:1066 passes.c:1163
25665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25666 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: passes.c:1102 passes.c:1130
25670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25671 msgid "Invalid range %s in option %s"
25672 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
25673
25674 #: passes.c:1148
25675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25676 msgid "enable pass %s for function %s"
25677 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
25678
25679 #: passes.c:1159
25680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25681 msgid "disable pass %s for function %s"
25682 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
25683
25684 #: passes.c:1388
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "invalid pass positioning operation"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: passes.c:1449
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "plugin cannot register a missing pass"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: passes.c:1452
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: passes.c:1457
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: passes.c:1476
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: plugin.c:212
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: plugin.c:234
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: plugin.c:293
25720 #, fuzzy, gcc-internal-format
25721 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
25722 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
25723
25724 #: plugin.c:357
25725 #, fuzzy, gcc-internal-format
25726 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
25727 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
25728
25729 #: plugin.c:376
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: plugin.c:472
25735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25736 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
25737 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
25738
25739 #: plugin.c:504
25740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25741 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
25742 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
25743
25744 #: plugin.c:637
25745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25746 msgid ""
25747 "cannot load plugin %s\n"
25748 "%s"
25749 msgstr ""
25750 "プラグイン %s をロードできません\n"
25751 "%s"
25752
25753 #: plugin.c:648
25754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25755 msgid ""
25756 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
25757 "%s"
25758 msgstr ""
25759 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
25760 "%s"
25761
25762 #: plugin.c:661
25763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25764 msgid ""
25765 "cannot find %s in plugin %s\n"
25766 "%s"
25767 msgstr ""
25768 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
25769 "%s"
25770
25771 #: plugin.c:671
25772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25773 msgid "fail to initialize plugin %s"
25774 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
25775
25776 #: plugin.c:704
25777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25778 msgid "cannot load plugin %s: %s"
25779 msgstr ""
25780 "プラグイン %s をロードできません\n"
25781 "%s"
25782
25783 #: plugin.c:714
25784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25785 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
25786 msgstr ""
25787 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
25788 "%s"
25789
25790 #: plugin.c:724
25791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25792 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
25793 msgstr ""
25794 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
25795 "%s"
25796
25797 #: plugin.c:733
25798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25799 msgid "failed to initialize plugin %s"
25800 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
25801
25802 #: plugin.c:1007
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
25805 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
25806
25807 #: predict.c:2489
25808 #, fuzzy, gcc-internal-format
25809 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
25810 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
25811
25812 #: predict.c:2502
25813 #, gcc-internal-format
25814 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
25815 msgstr ""
25816
25817 #: predict.c:3482
25818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25819 msgid "Missing counts for called function %s"
25820 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
25821
25822 #: profile.c:590
25823 #, gcc-internal-format
25824 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: profile.c:607
25828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25829 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: profile.c:630
25833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25834 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: profile.c:888
25838 #, fuzzy, gcc-internal-format
25839 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
25840 msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
25841
25842 #: read-rtl-function.c:265
25843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25844 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: read-rtl-function.c:269
25848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25849 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: read-rtl-function.c:412
25853 #, fuzzy, gcc-internal-format
25854 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
25855 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
25856
25857 #: read-rtl-function.c:713
25858 #, fuzzy, gcc-internal-format
25859 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
25860 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
25861
25862 #: read-rtl-function.c:856
25863 #, fuzzy, gcc-internal-format
25864 msgid "more than one 'crtl' directive"
25865 msgstr "#line 指示を生成しない"
25866
25867 #: read-rtl-function.c:984
25868 #, fuzzy, gcc-internal-format
25869 msgid "unrecognized enum value: %qs"
25870 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
25871
25872 #: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
25873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25874 msgid "was expecting `%s'"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: read-rtl-function.c:1591
25878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25879 msgid "duplicate insn UID: %i"
25880 msgstr "重複した %<const%> です"
25881
25882 #: read-rtl-function.c:1652
25883 #, gcc-internal-format
25884 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: read-rtl-function.c:1658
25888 #, gcc-internal-format
25889 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: read-rtl.c:424
25893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25894 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: reg-stack.c:537
25898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25899 msgid "output constraint %d must specify a single register"
25900 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
25901
25902 #: reg-stack.c:547
25903 #, fuzzy, gcc-internal-format
25904 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
25905 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
25906
25907 #: reg-stack.c:571
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: reg-stack.c:611
25913 #, gcc-internal-format
25914 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: reg-stack.c:629
25918 #, gcc-internal-format
25919 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: reg-stack.c:649
25923 #, gcc-internal-format
25924 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
25925 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
25926
25927 #: regcprop.c:1200
25928 #, gcc-internal-format
25929 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
25930 msgstr ""
25931
25932 #: regcprop.c:1212
25933 #, gcc-internal-format
25934 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: regcprop.c:1215
25938 #, gcc-internal-format
25939 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: regcprop.c:1227
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: reginfo.c:647
25948 #, fuzzy, gcc-internal-format
25949 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
25950 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
25951
25952 #: reginfo.c:651
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
25955 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
25956
25957 #: reginfo.c:663
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
25960 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
25961
25962 #: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
25963 #: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
25964 #: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
25965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25966 msgid "unknown register name: %s"
25967 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
25968
25969 #: reginfo.c:703
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "stack register used for global register variable"
25972 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
25973
25974 #: reginfo.c:709
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "global register variable follows a function definition"
25977 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
25978
25979 #: reginfo.c:715
25980 #, fuzzy, gcc-internal-format
25981 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
25982 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
25983
25984 #: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5488
25985 #, fuzzy, gcc-internal-format
25986 msgid "conflicts with %qD"
25987 msgstr "%q+D と型が競合しています"
25988
25989 #: reginfo.c:723
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
25992 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
25993
25994 #: reload.c:1293
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
25997 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
25998
25999 #: reload.c:1307
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
26002 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
26003
26004 #: reload.c:3672
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
26007 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
26008
26009 #: reload1.c:2061
26010 #, fuzzy, gcc-internal-format
26011 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
26012 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
26013
26014 #: reload1.c:2066
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: reload1.c:4586
26020 #, gcc-internal-format
26021 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
26022 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
26023
26024 #: reload1.c:6003
26025 #, gcc-internal-format
26026 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
26027 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
26028
26029 #: reload1.c:7881
26030 #, gcc-internal-format
26031 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
26032 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
26033
26034 #: rtl.c:850
26035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26036 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
26037 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26038
26039 #: rtl.c:860
26040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26041 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
26042 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
26043
26044 #: rtl.c:870
26045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26046 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
26047 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
26048
26049 #: rtl.c:879
26050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26051 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26052 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26053
26054 #: rtl.c:889
26055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26056 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26057 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26058
26059 #: rtl.c:900
26060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26061 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26062 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26063
26064 #: rtl.c:927
26065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26066 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
26067 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26068
26069 #: rtl.c:937
26070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26071 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26072 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26073
26074 #: rtl.c:947
26075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26076 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26077 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26078
26079 #: rtl.c:958
26080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26081 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
26082 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
26083
26084 #: stmt.c:215
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
26087 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
26088
26089 #: stmt.c:230
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
26092 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
26093
26094 #: stmt.c:254
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
26097 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
26098
26099 #: stmt.c:261 stmt.c:350
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
26102 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
26103
26104 #: stmt.c:277
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "matching constraint not valid in output operand"
26107 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
26108
26109 #: stmt.c:341
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "input operand constraint contains %qc"
26112 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
26113
26114 #: stmt.c:380
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "matching constraint references invalid operand number"
26117 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
26118
26119 #: stmt.c:414
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
26122 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
26123
26124 #: stmt.c:430
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "matching constraint does not allow a register"
26127 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
26128
26129 #: stmt.c:524
26130 #, fuzzy, gcc-internal-format
26131 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
26132 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
26133
26134 #: stmt.c:621
26135 #, gcc-internal-format
26136 msgid "missing close brace for named operand"
26137 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
26138
26139 #: stmt.c:646
26140 #, gcc-internal-format
26141 msgid "undefined named operand %qs"
26142 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
26143
26144 #: stor-layout.c:799
26145 #, gcc-internal-format
26146 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: stor-layout.c:1180
26150 #, fuzzy, gcc-internal-format
26151 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
26152 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
26153
26154 #: stor-layout.c:1187
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: stor-layout.c:1190
26160 #, gcc-internal-format
26161 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: stor-layout.c:1322
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
26167 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
26168
26169 #: stor-layout.c:1326
26170 #, gcc-internal-format
26171 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
26172 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
26173
26174 #: stor-layout.c:1346
26175 #, gcc-internal-format
26176 msgid "padding struct to align %q+D"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: stor-layout.c:1405
26180 #, gcc-internal-format
26181 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
26182 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
26183
26184 #: stor-layout.c:1781
26185 #, gcc-internal-format
26186 msgid "padding struct size to alignment boundary"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: stor-layout.c:1809
26190 #, gcc-internal-format
26191 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
26192 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
26193
26194 #: stor-layout.c:1813
26195 #, gcc-internal-format
26196 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
26197 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
26198
26199 #: stor-layout.c:1819
26200 #, gcc-internal-format
26201 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
26202 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
26203
26204 #: stor-layout.c:1821
26205 #, gcc-internal-format
26206 msgid "packed attribute is unnecessary"
26207 msgstr "packed 属性は必要ありません"
26208
26209 #: stor-layout.c:2585
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
26212 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
26213
26214 #: substring-locations.c:229
26215 #, fuzzy, gcc-internal-format
26216 msgid "format string is defined here"
26217 msgstr "元々はここで定義されました"
26218
26219 #: symtab.c:302
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: symtab.c:1064
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 msgid "function symbol is not function"
26227 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
26228
26229 #: symtab.c:1071
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: symtab.c:1079
26235 #, fuzzy, gcc-internal-format
26236 msgid "variable symbol is not variable"
26237 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
26238
26239 #: symtab.c:1085
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "node has unknown type"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: symtab.c:1094
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: symtab.c:1102
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: symtab.c:1113 symtab.c:1120
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "assembler name hash list corrupted"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: symtab.c:1129
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
26262 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
26263
26264 #: symtab.c:1138
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: symtab.c:1143
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "node has body_removed but is definition"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: symtab.c:1148
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
26277 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
26278
26279 #: symtab.c:1153
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "node is alias but not implicit alias"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: symtab.c:1158
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format
26286 msgid "node is alias but not definition"
26287 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
26288
26289 #: symtab.c:1163
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: symtab.c:1168
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: symtab.c:1173
26300 #, fuzzy, gcc-internal-format
26301 msgid "node is symver but not alias"
26302 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
26303
26304 #: symtab.c:1182
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "symver target is not exported with default visibility"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: symtab.c:1189
26310 #, fuzzy, gcc-internal-format
26311 msgid "symver is not exported with default visibility"
26312 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
26313
26314 #: symtab.c:1198
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
26317 msgstr ""
26318
26319 #: symtab.c:1203
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "same_comdat_group list across different groups"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: symtab.c:1208
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: symtab.c:1213
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "node is alone in a comdat group"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: symtab.c:1220
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: symtab.c:1235
26340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26341 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: symtab.c:1245
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
26347 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
26348
26349 #: symtab.c:1252
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "Both section and comdat group is set"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: symtab.c:1264
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "Alias and target%'s section differs"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: symtab.c:1271
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: symtab.c:1286
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: symtab.c:1294
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "Chained transparent aliases"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: symtab.c:1317 symtab.c:1354
26375 #, fuzzy, gcc-internal-format
26376 msgid "symtab_node::verify failed"
26377 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
26378
26379 #: symtab.c:1350
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
26382 msgstr ""
26383
26384 #: symtab.c:1763
26385 #, fuzzy, gcc-internal-format
26386 msgid "function %q+D part of alias cycle"
26387 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
26388
26389 #: symtab.c:1765
26390 #, fuzzy, gcc-internal-format
26391 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
26392 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
26393
26394 #: symtab.c:1793
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: targhooks.c:191
26400 #, fuzzy, gcc-internal-format
26401 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
26402 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
26403
26404 #: targhooks.c:1024
26405 #, gcc-internal-format
26406 msgid "nested functions not supported on this target"
26407 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
26408
26409 #: targhooks.c:1037
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: targhooks.c:1574
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "target attribute is not supported on this machine"
26417 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
26418
26419 #: targhooks.c:1588
26420 #, fuzzy, gcc-internal-format
26421 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
26422 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
26423
26424 #: toplev.c:864
26425 #, fuzzy, gcc-internal-format
26426 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
26427 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
26428
26429 #: toplev.c:886
26430 #, fuzzy, gcc-internal-format
26431 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
26432 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
26433
26434 #: toplev.c:935
26435 #, fuzzy, gcc-internal-format
26436 msgid "stack usage computation not supported for this target"
26437 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
26438
26439 #: toplev.c:993
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "stack usage might be unbounded"
26442 msgstr ""
26443
26444 #: toplev.c:998
26445 #, fuzzy, gcc-internal-format
26446 msgid "stack usage might be %wu bytes"
26447 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
26448
26449 #: toplev.c:1001
26450 #, fuzzy, gcc-internal-format
26451 msgid "stack usage is %wu bytes"
26452 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
26453
26454 #: toplev.c:1118
26455 #, fuzzy, gcc-internal-format
26456 msgid "cannot open %s for writing: %m"
26457 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
26458
26459 #: toplev.c:1402
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "this target does not support %qs"
26462 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
26463
26464 #: toplev.c:1428
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: toplev.c:1439
26470 #, fuzzy, gcc-internal-format
26471 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
26472 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26473
26474 #: toplev.c:1446
26475 #, fuzzy, gcc-internal-format
26476 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
26477 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26478
26479 #: toplev.c:1453
26480 #, fuzzy, gcc-internal-format
26481 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
26482 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26483
26484 #: toplev.c:1468
26485 #, fuzzy, gcc-internal-format
26486 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
26487 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
26488
26489 #: toplev.c:1501
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
26492 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
26493
26494 #: toplev.c:1505
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "this target machine does not have delayed branches"
26497 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
26498
26499 #: toplev.c:1519
26500 #, fuzzy, gcc-internal-format
26501 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
26502 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
26503
26504 #: toplev.c:1564
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: toplev.c:1599
26510 #, fuzzy, gcc-internal-format
26511 msgid "target system does not support the %qs debug format"
26512 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
26513
26514 #: toplev.c:1612
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
26517 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
26518
26519 #: toplev.c:1616
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
26522 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
26523
26524 #: toplev.c:1655
26525 #, gcc-internal-format
26526 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: toplev.c:1686
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
26532 msgstr ""
26533
26534 #: toplev.c:1702
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
26537 msgstr ""
26538
26539 #: toplev.c:1712
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: toplev.c:1741
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format
26546 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
26547 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
26548
26549 #: toplev.c:1747
26550 #, fuzzy, gcc-internal-format
26551 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
26552 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
26553
26554 #: toplev.c:1755
26555 #, fuzzy, gcc-internal-format
26556 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
26557 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
26558
26559 #: toplev.c:1761
26560 #, fuzzy, gcc-internal-format
26561 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
26562 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
26563
26564 #: toplev.c:1771
26565 #, fuzzy, gcc-internal-format
26566 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
26567 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
26568
26569 #: toplev.c:1783
26570 #, fuzzy, gcc-internal-format
26571 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
26572 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
26573
26574 #: toplev.c:1793
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
26577 msgstr ""
26578
26579 #: toplev.c:1803
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: toplev.c:1821
26585 #, fuzzy, gcc-internal-format
26586 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
26587 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
26588
26589 #: toplev.c:1833
26590 #, fuzzy, gcc-internal-format
26591 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
26592 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
26593
26594 #: toplev.c:2137
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "error writing to %s: %m"
26597 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
26598
26599 #: toplev.c:2139
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "error closing %s: %m"
26602 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
26603
26604 #: toplev.c:2256
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: toplev.c:2332
26610 #, fuzzy, gcc-internal-format
26611 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
26612 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
26613
26614 #: toplev.c:2347
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "self-tests are not enabled in this build"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: trans-mem.c:607
26620 #, fuzzy, gcc-internal-format
26621 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
26622 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
26623
26624 #: trans-mem.c:610
26625 #, fuzzy, gcc-internal-format
26626 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
26627 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
26628
26629 #: trans-mem.c:642
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: trans-mem.c:718
26640 #, gcc-internal-format
26641 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: trans-mem.c:722
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
26647 msgstr ""
26648
26649 #: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
26652 msgstr ""
26653
26654 #: trans-mem.c:737
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
26657 msgstr ""
26658
26659 #: trans-mem.c:741
26660 #, gcc-internal-format
26661 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
26665 #, fuzzy, gcc-internal-format
26666 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
26667 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
26668
26669 #: trans-mem.c:759
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
26672 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
26673
26674 #: trans-mem.c:771
26675 #, fuzzy, gcc-internal-format
26676 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
26677 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
26678
26679 #: trans-mem.c:774
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: trans-mem.c:781
26685 #, fuzzy, gcc-internal-format
26686 msgid "outer transaction in transaction"
26687 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
26688
26689 #: trans-mem.c:784
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: trans-mem.c:788
26695 #, gcc-internal-format
26696 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: trans-mem.c:4415
26700 #, fuzzy, gcc-internal-format
26701 msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
26702 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
26703
26704 #: tree-cfg.c:356
26705 #, gcc-internal-format
26706 msgid "ignoring loop annotation"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: tree-cfg.c:2998
26710 #, fuzzy, gcc-internal-format
26711 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
26712 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
26713
26714 #: tree-cfg.c:3003
26715 #, fuzzy, gcc-internal-format
26716 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
26717 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
26718
26719 #: tree-cfg.c:3018
26720 #, gcc-internal-format
26721 msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: tree-cfg.c:3024
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: tree-cfg.c:3046
26730 #, gcc-internal-format
26731 msgid "invalid expression for min lvalue"
26732 msgstr ""
26733
26734 #: tree-cfg.c:3057
26735 #, gcc-internal-format
26736 msgid "invalid operand in indirect reference"
26737 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
26738
26739 #: tree-cfg.c:3082
26740 #, fuzzy, gcc-internal-format
26741 msgid "non-scalar %qs"
26742 msgstr "非スカラー型"
26743
26744 #: tree-cfg.c:3096
26745 #, fuzzy, gcc-internal-format
26746 msgid "invalid position or size operand to %qs"
26747 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
26748
26749 #: tree-cfg.c:3102
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
26752 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
26753
26754 #: tree-cfg.c:3111
26755 #, fuzzy, gcc-internal-format
26756 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
26757 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
26758
26759 #: tree-cfg.c:3119
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
26762 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
26763
26764 #: tree-cfg.c:3126
26765 #, fuzzy, gcc-internal-format
26766 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
26767 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
26768
26769 #: tree-cfg.c:3137
26770 #, fuzzy, gcc-internal-format
26771 msgid "type mismatch in %qs reference"
26772 msgstr "配列参照内で型不一致です"
26773
26774 #: tree-cfg.c:3153
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "non-top-level %qs"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: tree-cfg.c:3168
26780 #, fuzzy, gcc-internal-format
26781 msgid "invalid operands to %qs"
26782 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
26783
26784 #: tree-cfg.c:3179 tree-cfg.c:3188 tree-cfg.c:3205 tree-cfg.c:3839
26785 #: tree-cfg.c:3868 tree-cfg.c:3885 tree-cfg.c:3906 tree-cfg.c:3952
26786 #: tree-cfg.c:3973 tree-cfg.c:4027 tree-cfg.c:4047 tree-cfg.c:4083
26787 #: tree-cfg.c:4104 tree-cfg.c:4136 tree-cfg.c:4212 tree-cfg.c:4244
26788 #: tree-cfg.c:4256 tree-cfg.c:4315 tree-cfg.c:4340 tree-cfg.c:4413
26789 #: tree-cfg.c:4491
26790 #, fuzzy, gcc-internal-format
26791 msgid "type mismatch in %qs"
26792 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
26793
26794 #: tree-cfg.c:3199
26795 #, fuzzy, gcc-internal-format
26796 msgid "invalid %qs offset operator"
26797 msgstr "無効なシフト被演算子"
26798
26799 #: tree-cfg.c:3223
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
26802 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
26803
26804 #: tree-cfg.c:3231
26805 #, fuzzy, gcc-internal-format
26806 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
26807 msgstr "NaN から整数への変換です"
26808
26809 #: tree-cfg.c:3251 tree-cfg.c:3277
26810 #, fuzzy, gcc-internal-format
26811 msgid "invalid address operand in %qs"
26812 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
26813
26814 #: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
26815 #, fuzzy, gcc-internal-format
26816 msgid "invalid offset operand in %qs"
26817 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
26818
26819 #: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
26820 #, fuzzy, gcc-internal-format
26821 msgid "invalid clique in %qs"
26822 msgstr "無効な %qD の使用です"
26823
26824 #: tree-cfg.c:3298 tree-cfg.c:4503
26825 #, fuzzy, gcc-internal-format
26826 msgid "%qs in gimple IL"
26827 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
26828
26829 #: tree-cfg.c:3351
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "gimple call has two targets"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: tree-cfg.c:3360
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "gimple call has no target"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: tree-cfg.c:3367
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "invalid function in gimple call"
26842 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
26843
26844 #: tree-cfg.c:3377
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "non-function in gimple call"
26847 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
26848
26849 #: tree-cfg.c:3388
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "invalid pure const state for function"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: tree-cfg.c:3397
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "invalid LHS in gimple call"
26857 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
26858
26859 #: tree-cfg.c:3405
26860 #, gcc-internal-format
26861 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: tree-cfg.c:3419
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "invalid conversion in gimple call"
26867 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
26868
26869 #: tree-cfg.c:3428
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "invalid static chain in gimple call"
26872 msgstr ""
26873
26874 #: tree-cfg.c:3439
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
26877 msgstr ""
26878
26879 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
26880 #. undefined behavior sanitizer. Front-ends do check users do not
26881 #. call them that way but we also produce calls to
26882 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
26883 #. out a call cannot happen in a legal program. In such cases,
26884 #. we must make sure arguments are stripped off.
26885 #: tree-cfg.c:3457
26886 #, fuzzy, gcc-internal-format
26887 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
26888 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
26889
26890 #: tree-cfg.c:3480
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "invalid argument to gimple call"
26893 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
26894
26895 #: tree-cfg.c:3500
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "invalid operands in gimple comparison"
26898 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
26899
26900 #: tree-cfg.c:3516
26901 #, fuzzy, gcc-internal-format
26902 msgid "mismatching comparison operand types"
26903 msgstr "比較式内で型不一致です"
26904
26905 #: tree-cfg.c:3533
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: tree-cfg.c:3548
26911 #, fuzzy, gcc-internal-format
26912 msgid "non-vector operands in vector comparison"
26913 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
26914
26915 #: tree-cfg.c:3557
26916 #, fuzzy, gcc-internal-format
26917 msgid "invalid vector comparison resulting type"
26918 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
26919
26920 #: tree-cfg.c:3564
26921 #, fuzzy, gcc-internal-format
26922 msgid "bogus comparison result type"
26923 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
26924
26925 #: tree-cfg.c:3586
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "non-register as LHS of unary operation"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: tree-cfg.c:3592
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "invalid operand in unary operation"
26933 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
26934
26935 #: tree-cfg.c:3615
26936 #, fuzzy, gcc-internal-format
26937 msgid "invalid vector types in nop conversion"
26938 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
26939
26940 #: tree-cfg.c:3644
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "invalid types in nop conversion"
26943 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
26944
26945 #: tree-cfg.c:3659
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "invalid types in address space conversion"
26948 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
26949
26950 #: tree-cfg.c:3673
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
26953 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
26954
26955 #: tree-cfg.c:3688
26956 #, fuzzy, gcc-internal-format
26957 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
26958 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
26959
26960 #: tree-cfg.c:3703
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "invalid types in conversion to integer"
26963 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
26964
26965 #: tree-cfg.c:3743
26966 #, fuzzy, gcc-internal-format
26967 msgid "type mismatch in %qs expression"
26968 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26969
26970 #: tree-cfg.c:3765
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 msgid "invalid types for %qs"
26973 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
26974
26975 #: tree-cfg.c:3776
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: tree-cfg.c:3790
26981 #, gcc-internal-format
26982 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: tree-cfg.c:3815
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "non-register as LHS of binary operation"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: tree-cfg.c:3822
26991 #, gcc-internal-format
26992 msgid "invalid operands in binary operation"
26993 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
26994
26995 #: tree-cfg.c:3927
26996 #, fuzzy, gcc-internal-format
26997 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
26998 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
26999
27000 #: tree-cfg.c:3938
27001 #, fuzzy, gcc-internal-format
27002 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
27003 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27004
27005 #: tree-cfg.c:4144
27006 #, fuzzy, gcc-internal-format
27007 msgid "vector type expected in %qs"
27008 msgstr "整数式が予期されます"
27009
27010 #: tree-cfg.c:4157
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "type mismatch in binary expression"
27013 msgstr "二進式内で型不一致です"
27014
27015 #: tree-cfg.c:4185
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: tree-cfg.c:4194
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "invalid operands in ternary operation"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: tree-cfg.c:4226
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: tree-cfg.c:4268 tree-cfg.c:4327
27031 #, fuzzy, gcc-internal-format
27032 msgid "vector types expected in %qs"
27033 msgstr "整数式が予期されます"
27034
27035 #: tree-cfg.c:4283
27036 #, fuzzy, gcc-internal-format
27037 msgid "vectors with different element number found in %qs"
27038 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
27039
27040 #: tree-cfg.c:4299
27041 #, fuzzy, gcc-internal-format
27042 msgid "invalid mask type in %qs"
27043 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
27044
27045 #: tree-cfg.c:4359
27046 #, fuzzy, gcc-internal-format
27047 msgid "not allowed type combination in %qs"
27048 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
27049
27050 #: tree-cfg.c:4368
27051 #, fuzzy, gcc-internal-format
27052 msgid "invalid position or size in %qs"
27053 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
27054
27055 #: tree-cfg.c:4374
27056 #, fuzzy, gcc-internal-format
27057 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
27058 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
27059
27060 #: tree-cfg.c:4384
27061 #, fuzzy, gcc-internal-format
27062 msgid "insertion out of range in %qs"
27063 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
27064
27065 #: tree-cfg.c:4394
27066 #, fuzzy, gcc-internal-format
27067 msgid "%qs not at element boundary"
27068 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
27069
27070 #: tree-cfg.c:4449
27071 #, fuzzy, gcc-internal-format
27072 msgid "non-trivial conversion in %qs"
27073 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
27074
27075 #: tree-cfg.c:4458
27076 #, fuzzy, gcc-internal-format
27077 msgid "%qs LHS in clobber statement"
27078 msgstr "式内"
27079
27080 #: tree-cfg.c:4477
27081 #, fuzzy, gcc-internal-format
27082 msgid "invalid operand in %qs"
27083 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
27084
27085 #: tree-cfg.c:4518 tree-cfg.c:4544
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
27088 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
27089
27090 #: tree-cfg.c:4578 tree-cfg.c:4596
27091 #, fuzzy, gcc-internal-format
27092 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
27093 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
27094
27095 #: tree-cfg.c:4587 tree-cfg.c:4604
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
27098 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
27099
27100 #: tree-cfg.c:4612
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: tree-cfg.c:4621
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: tree-cfg.c:4628
27111 #, fuzzy, gcc-internal-format
27112 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
27113 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
27114
27115 #: tree-cfg.c:4637
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 msgid "non-vector %qs with elements"
27118 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
27119
27120 #: tree-cfg.c:4648
27121 #, gcc-internal-format
27122 msgid "%qs with an always-false condition"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: tree-cfg.c:4707
27126 #, gcc-internal-format
27127 msgid "invalid operand in return statement"
27128 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
27129
27130 #: tree-cfg.c:4722 c/gimple-parser.c:2422
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "invalid conversion in return statement"
27133 msgstr "return 文内で無効な変換です"
27134
27135 #: tree-cfg.c:4746
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
27138 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
27139
27140 #: tree-cfg.c:4765
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "invalid operand to switch statement"
27143 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
27144
27145 #: tree-cfg.c:4773
27146 #, fuzzy, gcc-internal-format
27147 msgid "non-integral type switch statement"
27148 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
27149
27150 #: tree-cfg.c:4783
27151 #, fuzzy, gcc-internal-format
27152 msgid "invalid default case label in switch statement"
27153 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
27154
27155 #: tree-cfg.c:4795
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: tree-cfg.c:4801
27161 #, fuzzy, gcc-internal-format
27162 msgid "invalid case label in switch statement"
27163 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
27164
27165 #: tree-cfg.c:4808
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 msgid "invalid case range in switch statement"
27168 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
27169
27170 #: tree-cfg.c:4818
27171 #, fuzzy, gcc-internal-format
27172 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
27173 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
27174
27175 #: tree-cfg.c:4828
27176 #, fuzzy, gcc-internal-format
27177 msgid "type precision mismatch in switch statement"
27178 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
27179
27180 #: tree-cfg.c:4837
27181 #, fuzzy, gcc-internal-format
27182 msgid "case labels not sorted in switch statement"
27183 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
27184
27185 #: tree-cfg.c:4880
27186 #, fuzzy, gcc-internal-format
27187 msgid "label context is not the current function declaration"
27188 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
27189
27190 #: tree-cfg.c:4889
27191 #, fuzzy, gcc-internal-format
27192 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
27193 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
27194
27195 #: tree-cfg.c:4899
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "incorrect setting of landing pad number"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: tree-cfg.c:4915
27201 #, gcc-internal-format
27202 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
27203 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
27204
27205 #: tree-cfg.c:4923
27206 #, gcc-internal-format
27207 msgid "invalid labels in gimple cond"
27208 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
27209
27210 #: tree-cfg.c:5006 tree-cfg.c:5015
27211 #, fuzzy, gcc-internal-format
27212 msgid "invalid %<PHI%> result"
27213 msgstr "無効な PHI 結果です"
27214
27215 #: tree-cfg.c:5025
27216 #, fuzzy, gcc-internal-format
27217 msgid "missing %<PHI%> def"
27218 msgstr "PHI 定義がありません"
27219
27220 #: tree-cfg.c:5039
27221 #, fuzzy, gcc-internal-format
27222 msgid "invalid %<PHI%> argument"
27223 msgstr "無効な PHI 引数です"
27224
27225 #: tree-cfg.c:5046
27226 #, fuzzy, gcc-internal-format
27227 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
27228 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
27229
27230 #: tree-cfg.c:5144
27231 #, fuzzy, gcc-internal-format
27232 msgid "%<verify_gimple%> failed"
27233 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
27234
27235 #: tree-cfg.c:5201
27236 #, fuzzy, gcc-internal-format
27237 msgid "dead statement in EH table"
27238 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
27239
27240 #: tree-cfg.c:5217
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "location references block not in block tree"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: tree-cfg.c:5266
27246 #, fuzzy, gcc-internal-format
27247 msgid "local declaration from a different function"
27248 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27249
27250 #: tree-cfg.c:5369
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
27253 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
27254
27255 #: tree-cfg.c:5378
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "PHI node with location"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: tree-cfg.c:5389 tree-cfg.c:5436
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: tree-cfg.c:5397
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "virtual PHI with argument locations"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: tree-cfg.c:5424
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
27273 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
27274
27275 #: tree-cfg.c:5464
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
27278 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
27279
27280 #: tree-cfg.c:5470
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "statement marked for throw in middle of block"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: tree-cfg.c:5492
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "verify_gimple failed"
27288 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
27289
27290 #: tree-cfg.c:5514
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: tree-cfg.c:5521
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
27298 msgstr ""
27299
27300 #: tree-cfg.c:5528
27301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27302 msgid "fallthru to exit from bb %d"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: tree-cfg.c:5552
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "nonlocal label "
27308 msgstr "非局所ラベル "
27309
27310 #: tree-cfg.c:5561
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "EH landing pad label "
27313 msgstr ""
27314
27315 #: tree-cfg.c:5570 tree-cfg.c:5579 tree-cfg.c:5604
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "label "
27318 msgstr "ラベル "
27319
27320 #: tree-cfg.c:5594
27321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27322 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: tree-cfg.c:5627
27326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27327 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: tree-cfg.c:5640
27331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27332 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5685 tree-cfg.c:5702 tree-cfg.c:5771
27336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27337 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: tree-cfg.c:5673
27341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27342 msgid "explicit goto at end of bb %d"
27343 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
27344
27345 #: tree-cfg.c:5707
27346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27347 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: tree-cfg.c:5737
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "found default case not at the start of case vector"
27353 msgstr ""
27354
27355 #: tree-cfg.c:5745
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "case labels not sorted: "
27358 msgstr ""
27359
27360 #: tree-cfg.c:5762
27361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27362 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
27363 msgstr ""
27364
27365 #: tree-cfg.c:5785
27366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27367 msgid "missing edge %i->%i"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: tree-cfg.c:9413
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "%<noreturn%> function does return"
27373 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
27374
27375 #: tree-cfg.c:9434 tree-cfg.c:9466
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "control reaches end of non-void function"
27378 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
27379
27380 #: tree-cfg.c:9532
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
27383 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
27384
27385 #: tree-cfg.c:9537 cp/cvt.c:1110
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
27388 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
27389
27390 #: tree-diagnostic.c:203
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 msgid "in definition of macro %qs"
27393 msgstr "%q+D が再定義されました"
27394
27395 #: tree-diagnostic.c:220
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "in expansion of macro %qs"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: tree-eh.c:4904
27401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27402 msgid "BB %i has multiple EH edges"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: tree-eh.c:4916
27406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27407 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
27408 msgstr ""
27409
27410 #: tree-eh.c:4924
27411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27412 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: tree-eh.c:4930
27416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27417 msgid "BB %i is missing an EH edge"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: tree-eh.c:4936
27421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27422 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: tree-eh.c:4970 tree-eh.c:4989
27426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27427 msgid "BB %i is missing an edge"
27428 msgstr ""
27429
27430 #: tree-eh.c:5006
27431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27432 msgid "BB %i too many fallthru edges"
27433 msgstr ""
27434
27435 #: tree-eh.c:5015
27436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27437 msgid "BB %i has incorrect edge"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: tree-eh.c:5021
27441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27442 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
27443 msgstr ""
27444
27445 #: tree-inline.c:3832
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
27448 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
27449
27450 #: tree-inline.c:3839
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
27453 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
27454
27455 #: tree-inline.c:3879
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
27458 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
27459
27460 #: tree-inline.c:3893
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
27463 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
27464
27465 #: tree-inline.c:3907
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
27468 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
27469
27470 #: tree-inline.c:3919
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
27473 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
27474
27475 #: tree-inline.c:3927
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
27478 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
27479
27480 #: tree-inline.c:3939
27481 #, fuzzy, gcc-internal-format
27482 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
27483 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
27484
27485 #: tree-inline.c:3959
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
27488 msgstr ""
27489
27490 #: tree-inline.c:4060
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
27493 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
27494
27495 #: tree-inline.c:4068
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
27498 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
27499
27500 #: tree-inline.c:4746
27501 #, fuzzy, gcc-internal-format
27502 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
27503 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
27504
27505 #: tree-inline.c:4749 tree-inline.c:4770
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "called from here"
27508 msgstr "ここから呼び出されました"
27509
27510 #: tree-inline.c:4752 tree-inline.c:4773
27511 #, fuzzy, gcc-internal-format
27512 msgid "called from this function"
27513 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
27514
27515 #: tree-inline.c:4766
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
27518 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
27519
27520 #: tree-into-ssa.c:3348
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "statement uses released SSA name"
27523 msgstr ""
27524
27525 #: tree-into-ssa.c:3360
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "cannot update SSA form"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "SSA corruption"
27533 msgstr "SSA が破損しています"
27534
27535 #: tree-nested.c:1063
27536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27537 msgid "%s from %s referenced in %s"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: tree-nested.c:2776
27541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27542 msgid "%s from %s called in %s"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: tree-profile.c:621
27546 #, fuzzy, gcc-internal-format
27547 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
27548 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
27549
27550 #: tree-profile.c:711
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: tree-ssa-ccp.c:3562
27556 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: tree-ssa-ccp.c:3567
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 msgid "in a call to built-in function %qD"
27562 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
27563
27564 #: tree-ssa-ccp.c:3571
27565 #, fuzzy, gcc-internal-format
27566 msgid "in a call to function %qD declared here"
27567 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27568
27569 #: tree-ssa-loop-niter.c:3360
27570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27571 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: tree-ssa-loop-niter.c:3361
27575 #, gcc-internal-format
27576 msgid "within this loop"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
27580 #, gcc-internal-format
27581 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: tree-ssa-operands.c:977
27585 #, fuzzy, gcc-internal-format
27586 msgid "virtual definition of statement not up to date"
27587 msgstr "仮想関数は friend にできません"
27588
27589 #: tree-ssa-operands.c:984
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format
27591 msgid "virtual def operand missing for statement"
27592 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
27593
27594 #: tree-ssa-operands.c:994
27595 #, gcc-internal-format
27596 msgid "virtual use of statement not up to date"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: tree-ssa-operands.c:1001
27600 #, fuzzy, gcc-internal-format
27601 msgid "virtual use operand missing for statement"
27602 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
27603
27604 #: tree-ssa-operands.c:1018
27605 #, fuzzy, gcc-internal-format
27606 msgid "excess use operand for statement"
27607 msgstr "宣言または式が予期されます"
27608
27609 #: tree-ssa-operands.c:1028
27610 #, fuzzy, gcc-internal-format
27611 msgid "use operand missing for statement"
27612 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
27613
27614 #: tree-ssa-operands.c:1035
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "statement volatile flag not up to date"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: tree-ssa-strlen.c:2149
27620 msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
27621 msgstr ""
27622
27623 #: tree-ssa-strlen.c:2153
27624 msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: tree-ssa-strlen.c:2163
27628 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
27629 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
27630 msgstr[0] ""
27631
27632 #: tree-ssa-strlen.c:2171
27633 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
27634 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
27635 msgstr[0] ""
27636
27637 #: tree-ssa-strlen.c:2181
27638 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27639 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27640 msgstr[0] ""
27641
27642 #: tree-ssa-strlen.c:2189
27643 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27644 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27645 msgstr[0] ""
27646
27647 #: tree-ssa-strlen.c:2199
27648 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: tree-ssa-strlen.c:2205
27652 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: tree-ssa-strlen.c:2213
27656 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: tree-ssa-strlen.c:2219
27660 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: tree-ssa-strlen.c:2256
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: tree-ssa-strlen.c:2260
27669 #, fuzzy, gcc-internal-format
27670 msgid "at offset %s to object %qD declared here"
27671 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27672
27673 #: tree-ssa-strlen.c:2292
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
27676 msgstr ""
27677
27678 #: tree-ssa-strlen.c:2299
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: tree-ssa-strlen.c:2304
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27685 msgid "at offset %s to an object declared here"
27686 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
27687
27688 #: tree-ssa-strlen.c:2308
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: tree-ssa-strlen.c:2316
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
27696 msgstr ""
27697
27698 #: tree-ssa-strlen.c:2323
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: tree-ssa-strlen.c:2328
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: tree-ssa-strlen.c:2333
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
27711 msgstr ""
27712
27713 #: tree-ssa-strlen.c:3224
27714 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
27715 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
27716 msgstr[0] ""
27717
27718 #: tree-ssa-strlen.c:3240
27719 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27720 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27721 msgstr[0] ""
27722
27723 #: tree-ssa-strlen.c:3247
27724 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: tree-ssa-strlen.c:3259
27728 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27729 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27730 msgstr[0] ""
27731
27732 #: tree-ssa-strlen.c:3266 tree-ssa-strlen.c:3282
27733 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: tree-ssa-strlen.c:3423
27737 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: tree-ssa-strlen.c:3429
27741 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: tree-ssa-strlen.c:3436
27745 #, fuzzy, gcc-internal-format
27746 msgid "length computed here"
27747 msgstr "長さ修飾子"
27748
27749 #: tree-ssa-strlen.c:4341
27750 msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: tree-ssa-strlen.c:4343
27754 msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
27755 msgstr ""
27756
27757 #: tree-ssa-strlen.c:4350
27758 msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: tree-ssa-strlen.c:4355
27762 msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: tree-ssa-strlen.c:4365
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 msgid "in this expression"
27768 msgstr " throw された式の中"
27769
27770 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
27771 #, gcc-internal-format
27772 msgid "%qD was declared here"
27773 msgstr "%qD はここで定義されています"
27774
27775 #: tree-ssa-uninit.c:259
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
27778 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
27779
27780 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
27781 #, gcc-internal-format
27782 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
27783 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
27784
27785 #: tree-ssa-uninit.c:369
27786 #, fuzzy, gcc-internal-format
27787 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
27788 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
27789
27790 #: tree-ssa-uninit.c:379
27791 #, fuzzy, gcc-internal-format
27792 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
27793 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
27794
27795 #: tree-ssa.c:667
27796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27797 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
27801 #, fuzzy, gcc-internal-format
27802 msgid "virtual definition is not an SSA name"
27803 msgstr "仮想関数は friend にできません"
27804
27805 #: tree-ssa.c:697
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "stmt with wrong VUSE"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: tree-ssa.c:727
27811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27812 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
27813 msgstr ""
27814
27815 #: tree-ssa.c:753
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "expected an SSA_NAME object"
27818 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
27819
27820 #: tree-ssa.c:759
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: tree-ssa.c:766
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
27828 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
27829
27830 #: tree-ssa.c:772
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
27833 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
27834
27835 #: tree-ssa.c:778
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
27838 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
27839
27840 #: tree-ssa.c:784
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "found a real definition for a non-register"
27843 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
27844
27845 #: tree-ssa.c:791
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: tree-ssa.c:821
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
27853 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
27854
27855 #: tree-ssa.c:827
27856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27857 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
27858 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
27859
27860 #: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
27863 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
27864
27865 #: tree-ssa.c:888
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "missing definition"
27868 msgstr "定義がありません"
27869
27870 #: tree-ssa.c:894
27871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27872 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: tree-ssa.c:902
27876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27877 msgid "definition in block %i follows the use"
27878 msgstr ""
27879
27880 #: tree-ssa.c:909
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
27883 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
27884
27885 #: tree-ssa.c:917
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "no immediate_use list"
27888 msgstr "immediate_use リストがありません"
27889
27890 #: tree-ssa.c:929
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "wrong immediate use list"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: tree-ssa.c:963
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
27898 msgstr ""
27899
27900 #: tree-ssa.c:977
27901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27902 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
27903 msgstr ""
27904
27905 #: tree-ssa.c:986
27906 #, gcc-internal-format
27907 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
27908 msgstr ""
27909
27910 #: tree-ssa.c:1007
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
27913 msgstr ""
27914
27915 #: tree-ssa.c:1014
27916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27917 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
27918 msgstr ""
27919
27920 #: tree-ssa.c:1089
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "shared SSA name info"
27923 msgstr ""
27924
27925 #: tree-ssa.c:1116
27926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27927 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
27928 msgstr ""
27929
27930 #: tree-ssa.c:1142
27931 #, gcc-internal-format
27932 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
27933 msgstr ""
27934
27935 #: tree-ssa.c:1208
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "verify_ssa failed"
27938 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
27939
27940 #: tree-streamer-in.c:354
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "machine independent builtin code out of range"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: tree-streamer-in.c:360
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "target specific builtin not available"
27948 msgstr ""
27949
27950 #: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1912
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
27953 msgstr ""
27954
27955 #: tree-vect-generic.c:290
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
27958 msgstr ""
27959
27960 #: tree-vect-generic.c:343
27961 #, gcc-internal-format
27962 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
27963 msgstr ""
27964
27965 #: tree-vect-generic.c:1004
27966 #, gcc-internal-format
27967 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: tree-vect-generic.c:1484
27971 #, gcc-internal-format
27972 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
27973 msgstr ""
27974
27975 #: tree-vect-loop.c:3707
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
27978 msgstr ""
27979
27980 #: tree-vrp.c:3579
27981 #, fuzzy, gcc-internal-format
27982 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
27983 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
27984
27985 #: tree-vrp.c:3605
27986 #, fuzzy, gcc-internal-format
27987 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
27988 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
27989
27990 #: tree-vrp.c:3615
27991 #, fuzzy, gcc-internal-format
27992 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
27993 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
27994
27995 #: tree-vrp.c:3620
27996 #, fuzzy, gcc-internal-format
27997 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
27998 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
27999
28000 #: tree-vrp.c:3626
28001 #, fuzzy, gcc-internal-format
28002 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
28003 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28004
28005 #: tree-vrp.c:3628
28006 #, fuzzy, gcc-internal-format
28007 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
28008 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28009
28010 #: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3909 tree-vrp.c:4019
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "while referencing %qD"
28013 msgstr ""
28014
28015 #: tree-vrp.c:3658
28016 #, fuzzy, gcc-internal-format
28017 msgid "defined here %qD"
28018 msgstr "共用体がここで定義されています"
28019
28020 #: tree-vrp.c:3899
28021 #, fuzzy, gcc-internal-format
28022 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
28023 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28024
28025 #: tree-vrp.c:3904
28026 #, fuzzy, gcc-internal-format
28027 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
28028 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28029
28030 #: tree-vrp.c:3926
28031 #, fuzzy, gcc-internal-format
28032 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
28033 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
28034
28035 #: tree-vrp.c:3997
28036 #, fuzzy, gcc-internal-format
28037 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
28038 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
28039
28040 #: tree-vrp.c:4011
28041 #, fuzzy, gcc-internal-format
28042 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
28043 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
28044
28045 #: tree.c:2043
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
28048 msgstr ""
28049
28050 #: tree.c:2045
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
28053 msgstr ""
28054
28055 #: tree.c:8187
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "arrays of functions are not meaningful"
28058 msgstr "関数の配列は意味がありません"
28059
28060 #: tree.c:8351
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "function return type cannot be function"
28063 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
28064
28065 #: tree.c:9731 tree.c:9816 tree.c:9879
28066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28067 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: tree.c:9768
28071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28072 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: tree.c:9781
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28078 msgstr ""
28079
28080 #: tree.c:9830
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28083 msgstr ""
28084
28085 #: tree.c:9843
28086 #, fuzzy, gcc-internal-format
28087 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
28088 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
28089
28090 #: tree.c:9905
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
28093 msgstr ""
28094
28095 #: tree.c:9919
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format
28097 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28098 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28099
28100 #: tree.c:9932
28101 #, fuzzy, gcc-internal-format
28102 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28103 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28104
28105 #: tree.c:9945
28106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28107 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
28108 msgstr ""
28109
28110 #: tree.c:9958
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
28113 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28114
28115 #: tree.c:13079
28116 #, fuzzy, gcc-internal-format
28117 msgid "%qD is deprecated: %s"
28118 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
28119
28120 #: tree.c:13082
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 msgid "%qD is deprecated"
28123 msgstr "%qE は廃止されました"
28124
28125 #: tree.c:13105
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "%qE is deprecated: %s"
28128 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
28129
28130 #: tree.c:13108
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "%qE is deprecated"
28133 msgstr "%qE は廃止されました"
28134
28135 #: tree.c:13114
28136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28137 msgid "type is deprecated: %s"
28138 msgstr "型は廃止されました: %s"
28139
28140 #: tree.c:13117
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "type is deprecated"
28143 msgstr "型は廃止されました"
28144
28145 #. Type variant can differ by:
28146 #.
28147 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
28148 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
28149 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
28150 #. in this case some values may not be set in the variant types
28151 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
28152 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
28153 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
28154 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
28155 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
28156 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
28157 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
28158 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
28159 #. of TREE_TYPE of their main variants.
28160 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
28161 #. the main variant TYPE_FIELDS.
28162 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
28163 #.
28164 #. Convenience macro for matching individual fields.
28165 #: tree.c:13894
28166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28167 msgid "type variant differs by %s"
28168 msgstr ""
28169
28170 #: tree.c:13935
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: tree.c:13937
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: tree.c:13939
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28183 msgstr ""
28184
28185 #: tree.c:13962
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
28188 msgstr ""
28189
28190 #: tree.c:13975
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: tree.c:14011
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
28198 msgstr ""
28199
28200 #: tree.c:14013
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
28203 msgstr ""
28204
28205 #: tree.c:14015
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
28208 msgstr ""
28209
28210 #: tree.c:14054
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
28213 msgstr ""
28214
28215 #: tree.c:14056
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "first mismatch is field"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: tree.c:14058
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "and field"
28223 msgstr ""
28224
28225 #: tree.c:14075
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
28228 msgstr ""
28229
28230 #: tree.c:14077 tree.c:14088
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
28233 msgstr ""
28234
28235 #: tree.c:14079 tree.c:14090
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
28238 msgstr ""
28239
28240 #: tree.c:14086
28241 #, fuzzy, gcc-internal-format
28242 msgid "type is not compatible with its variant"
28243 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
28244
28245 #: tree.c:14398
28246 #, fuzzy, gcc-internal-format
28247 msgid "main variant is not defined"
28248 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
28249
28250 #: tree.c:14403
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: tree.c:14415
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
28258 msgstr ""
28259
28260 #: tree.c:14434
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28263 msgstr ""
28264
28265 #: tree.c:14442
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28268 msgstr ""
28269
28270 #: tree.c:14448
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: tree.c:14464
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
28278 msgstr ""
28279
28280 #: tree.c:14474
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
28283 msgstr ""
28284
28285 #: tree.c:14484
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: tree.c:14505
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
28293 msgstr ""
28294
28295 #: tree.c:14511
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28298 msgstr ""
28299
28300 #: tree.c:14522
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
28303 msgstr ""
28304
28305 #: tree.c:14533
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
28308 msgstr ""
28309
28310 #: tree.c:14551
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
28313 msgstr ""
28314
28315 #: tree.c:14558
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
28318 msgstr ""
28319
28320 #: tree.c:14565
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: tree.c:14581
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
28328 msgstr ""
28329
28330 #: tree.c:14589
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
28333 msgstr ""
28334
28335 #: tree.c:14597
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
28338 msgstr ""
28339
28340 #: tree.c:14607
28341 #, fuzzy, gcc-internal-format
28342 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
28343 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
28344
28345 #: tree.c:14616
28346 #, fuzzy, gcc-internal-format
28347 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
28348 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
28349
28350 #: tree.c:14638
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
28353 msgstr ""
28354
28355 #: tree.c:14653
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
28358 msgstr ""
28359
28360 #: tree.c:14660
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: tree.c:14673
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
28368 msgstr ""
28369
28370 #: tree.c:14686
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28373 msgstr ""
28374
28375 #: tree.c:14692
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28378 msgstr ""
28379
28380 #: tree.c:14699
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
28383 msgstr ""
28384
28385 #: tree.c:14711
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
28388 msgstr ""
28389
28390 #: tree.c:14721
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
28393 msgstr ""
28394
28395 #: value-prof.c:476
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "dead histogram"
28398 msgstr ""
28399
28400 #: value-prof.c:505
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: value-prof.c:574
28406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28407 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
28408 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
28409
28410 #: var-tracking.c:7187
28411 #, fuzzy, gcc-internal-format
28412 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
28413 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
28414
28415 #: var-tracking.c:7191
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "variable tracking size limit exceeded"
28418 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
28419
28420 #: varasm.c:338
28421 #, fuzzy, gcc-internal-format
28422 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
28423 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28424
28425 #: varasm.c:341
28426 #, fuzzy, gcc-internal-format
28427 msgid "section type conflict with %qD"
28428 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28429
28430 #: varasm.c:346
28431 #, fuzzy, gcc-internal-format
28432 msgid "%+qD causes a section type conflict"
28433 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28434
28435 #: varasm.c:348
28436 #, fuzzy, gcc-internal-format
28437 msgid "section type conflict"
28438 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
28439
28440 #: varasm.c:1043
28441 #, fuzzy, gcc-internal-format
28442 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
28443 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
28444
28445 #: varasm.c:1196
28446 #, fuzzy, gcc-internal-format
28447 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
28448 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
28449
28450 #: varasm.c:1398 varasm.c:1407
28451 #, gcc-internal-format
28452 msgid "register name not specified for %q+D"
28453 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
28454
28455 #: varasm.c:1409
28456 #, gcc-internal-format
28457 msgid "invalid register name for %q+D"
28458 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
28459
28460 #: varasm.c:1411
28461 #, gcc-internal-format
28462 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
28463 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
28464
28465 #: varasm.c:1414
28466 #, fuzzy, gcc-internal-format
28467 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
28468 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
28469
28470 #: varasm.c:1417
28471 #, fuzzy, gcc-internal-format
28472 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
28473 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
28474
28475 #: varasm.c:1420
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
28478 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
28479
28480 #: varasm.c:1430
28481 #, gcc-internal-format
28482 msgid "global register variable has initial value"
28483 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
28484
28485 #: varasm.c:1434
28486 #, gcc-internal-format
28487 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
28488 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
28489
28490 #: varasm.c:1480
28491 #, gcc-internal-format
28492 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
28493 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
28494
28495 #: varasm.c:1884
28496 #, gcc-internal-format
28497 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
28498 msgstr ""
28499
28500 #: varasm.c:2085
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
28503 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
28504
28505 #: varasm.c:2118
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
28508 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
28509
28510 #: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5369 c/c-parser.c:1628
28511 #, gcc-internal-format
28512 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
28513 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
28514
28515 #: varasm.c:5003
28516 #, gcc-internal-format
28517 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
28518 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
28519
28520 #: varasm.c:5008
28521 #, gcc-internal-format
28522 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
28523 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
28524
28525 #: varasm.c:5347
28526 #, gcc-internal-format
28527 msgid "invalid initial value for member %qE"
28528 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
28529
28530 #: varasm.c:5603
28531 #, fuzzy, gcc-internal-format
28532 msgid "%+qD declared weak after being used"
28533 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
28534
28535 #: varasm.c:5655
28536 #, fuzzy, gcc-internal-format
28537 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
28538 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
28539
28540 #: varasm.c:5691
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
28543 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
28544
28545 #: varasm.c:5695
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28548 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
28549
28550 #: varasm.c:5724 varasm.c:6044
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
28553 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
28554
28555 #: varasm.c:5919
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "weakref is not supported in this configuration"
28558 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
28559
28560 #: varasm.c:5947
28561 #, fuzzy, gcc-internal-format
28562 msgid "%qs is not supported on this target"
28563 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
28564
28565 #: varasm.c:6003
28566 #, fuzzy, gcc-internal-format
28567 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
28568 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
28569
28570 #: varasm.c:6022
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
28573 msgstr ""
28574
28575 #: varasm.c:6024
28576 #, fuzzy, gcc-internal-format
28577 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
28578 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
28579
28580 #: varasm.c:6031
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
28583 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
28584
28585 #: varasm.c:6041
28586 #, fuzzy, gcc-internal-format
28587 msgid "%qs is not supported in this configuration"
28588 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
28589
28590 #: varasm.c:6259 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28593 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
28594
28595 #: vec.c:200
28596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28597 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
28598 msgstr ""
28599
28600 #: vec.c:205
28601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28602 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
28603 msgstr ""
28604
28605 #: vec.c:212
28606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28607 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
28608 msgstr ""
28609
28610 #: vec.c:214
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "qsort checking failed"
28613 msgstr ""
28614
28615 #: vr-values.c:2468
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: vr-values.c:2474
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
28623 msgstr ""
28624
28625 #: vr-values.c:2518
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
28628 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
28629
28630 #: vr-values.c:2520
28631 #, gcc-internal-format
28632 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
28633 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
28634
28635 #: vr-values.c:3195
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
28638 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
28639
28640 #: vr-values.c:3262
28641 #, fuzzy, gcc-internal-format
28642 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
28643 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
28644
28645 #: vr-values.c:3313
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
28648 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
28649
28650 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
28651 #: xcoffout.c:195
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
28654 msgstr ""
28655
28656 #: lto-streamer.h:1048
28657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28658 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
28659 msgstr ""
28660
28661 #: lto-streamer.h:1058
28662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28663 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: c-family/c-ada-spec.c:2850
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "unsupported record layout"
28669 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
28670
28671 #: c-family/c-attribs.c:548
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 msgid "%qE attribute argument is invalid"
28674 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
28675
28676 #: c-family/c-attribs.c:551
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
28679 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
28680
28681 #: c-family/c-attribs.c:563
28682 #, fuzzy, gcc-internal-format
28683 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
28684 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28685
28686 #: c-family/c-attribs.c:567
28687 #, fuzzy, gcc-internal-format
28688 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
28689 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28690
28691 #: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3610
28692 #: c-family/c-attribs.c:3614
28693 #, fuzzy, gcc-internal-format
28694 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
28695 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28696
28697 #: c-family/c-attribs.c:583
28698 #, fuzzy, gcc-internal-format
28699 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
28700 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
28701
28702 #: c-family/c-attribs.c:599
28703 #, fuzzy, gcc-internal-format
28704 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
28705 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
28706
28707 #: c-family/c-attribs.c:604
28708 #, fuzzy, gcc-internal-format
28709 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
28710 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
28711
28712 #: c-family/c-attribs.c:627
28713 #, fuzzy, gcc-internal-format
28714 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28715 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
28716
28717 #: c-family/c-attribs.c:632
28718 #, fuzzy, gcc-internal-format
28719 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28720 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
28721
28722 #: c-family/c-attribs.c:650
28723 #, fuzzy, gcc-internal-format
28724 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
28725 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
28726
28727 #: c-family/c-attribs.c:654
28728 #, fuzzy, gcc-internal-format
28729 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
28730 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
28731
28732 #: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
28733 #, fuzzy, gcc-internal-format
28734 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
28735 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
28736
28737 #: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
28738 #, fuzzy, gcc-internal-format
28739 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
28740 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
28741
28742 #: c-family/c-attribs.c:709
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28745 msgstr ""
28746
28747 #: c-family/c-attribs.c:714
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28750 msgstr ""
28751
28752 #: c-family/c-attribs.c:738
28753 #, fuzzy, gcc-internal-format
28754 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
28755 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
28756
28757 #: c-family/c-attribs.c:750
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28760 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28761
28762 #: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2829
28763 #, fuzzy, gcc-internal-format
28764 msgid "%qE argument not a string"
28765 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
28766
28767 #: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
28770 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
28771
28772 #: c-family/c-attribs.c:1100
28773 #, fuzzy, gcc-internal-format
28774 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
28775 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
28776
28777 #: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
28778 #: c-family/c-attribs.c:4368 c-family/c-attribs.c:4403
28779 #: c-family/c-attribs.c:4409 ada/gcc-interface/utils.c:6714
28780 #: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
28781 #, fuzzy, gcc-internal-format
28782 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
28783 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
28784
28785 #: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
28788 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
28789
28790 #: c-family/c-attribs.c:1356
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
28793 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
28794
28795 #: c-family/c-attribs.c:1385
28796 #, fuzzy, gcc-internal-format
28797 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
28798 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
28799
28800 #: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3206
28801 #, fuzzy, gcc-internal-format
28802 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
28803 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
28804
28805 #: c-family/c-attribs.c:1447
28806 #, fuzzy, gcc-internal-format
28807 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
28808 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
28809
28810 #: c-family/c-attribs.c:1464
28811 #, fuzzy, gcc-internal-format
28812 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
28813 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
28814
28815 #: c-family/c-attribs.c:1560
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "destructor priorities are not supported"
28818 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
28819
28820 #: c-family/c-attribs.c:1562
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "constructor priorities are not supported"
28823 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
28824
28825 #: c-family/c-attribs.c:1584
28826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28827 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28828 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
28829
28830 #: c-family/c-attribs.c:1589
28831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28832 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28833 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
28834
28835 #: c-family/c-attribs.c:1597
28836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28837 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28838 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
28839
28840 #: c-family/c-attribs.c:1600
28841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28842 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28843 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
28844
28845 #: c-family/c-attribs.c:1753
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "unknown machine mode %qE"
28848 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
28849
28850 #: c-family/c-attribs.c:1787
28851 #, fuzzy, gcc-internal-format
28852 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
28853 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
28854
28855 #: c-family/c-attribs.c:1790
28856 #, fuzzy, gcc-internal-format
28857 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
28858 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
28859
28860 #: c-family/c-attribs.c:1799
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "unable to emulate %qs"
28863 msgstr "%qs をエミュレートできません"
28864
28865 #: c-family/c-attribs.c:1812
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "invalid pointer mode %qs"
28868 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
28869
28870 #: c-family/c-attribs.c:1829
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
28873 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
28874
28875 #: c-family/c-attribs.c:1840
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "no data type for mode %qs"
28878 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
28879
28880 #: c-family/c-attribs.c:1850
28881 #, fuzzy, gcc-internal-format
28882 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
28883 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
28884
28885 #: c-family/c-attribs.c:1878
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
28888 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
28889
28890 #: c-family/c-attribs.c:1901
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "section attributes are not supported for this target"
28893 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
28894
28895 #: c-family/c-attribs.c:1907
28896 #, gcc-internal-format
28897 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
28898 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
28899
28900 #: c-family/c-attribs.c:1913
28901 #, fuzzy, gcc-internal-format
28902 msgid "section attribute argument not a string constant"
28903 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
28904
28905 #: c-family/c-attribs.c:1922
28906 #, gcc-internal-format
28907 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
28908 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
28909
28910 #: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
28911 #: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
28914 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
28915
28916 #: c-family/c-attribs.c:1940
28917 #, gcc-internal-format
28918 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
28919 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
28920
28921 #: c-family/c-attribs.c:2053
28922 #, gcc-internal-format
28923 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
28924 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
28925
28926 #: c-family/c-attribs.c:2075
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
28929 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
28930
28931 #. Only reject attempts to relax/override an alignment
28932 #. explicitly specified previously and accept declarations
28933 #. that appear to relax the implicit function alignment for
28934 #. the target. Both increasing and increasing the alignment
28935 #. set by -falign-functions setting is permitted.
28936 #: c-family/c-attribs.c:2122
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
28939 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
28940
28941 #: c-family/c-attribs.c:2139
28942 #, fuzzy, gcc-internal-format
28943 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
28944 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
28945
28946 #: c-family/c-attribs.c:2187
28947 #, fuzzy, gcc-internal-format
28948 msgid "inline function %q+D declared weak"
28949 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28950
28951 #: c-family/c-attribs.c:2192
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
28954 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28955
28956 #: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11309 config/avr/avr.c:9754
28957 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
28958 #: config/nvptx/nvptx.c:5076
28959 #, gcc-internal-format
28960 msgid "%qE attribute only applies to variables"
28961 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
28962
28963 #: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
28964 #, fuzzy, gcc-internal-format
28965 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
28966 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
28967
28968 #: c-family/c-attribs.c:2234
28969 #, fuzzy, gcc-internal-format
28970 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
28971 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
28972
28973 #: c-family/c-attribs.c:2274
28974 #, fuzzy, gcc-internal-format
28975 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
28976 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
28977
28978 #: c-family/c-attribs.c:2293
28979 #, fuzzy, gcc-internal-format
28980 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
28981 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
28982
28983 #: c-family/c-attribs.c:2301
28984 #, fuzzy, gcc-internal-format
28985 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
28986 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
28987
28988 #: c-family/c-attribs.c:2311
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
28991 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
28992
28993 #: c-family/c-attribs.c:2325
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
28996 msgstr ""
28997
28998 #: c-family/c-attribs.c:2326
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
29001 msgstr ""
29002
29003 #: c-family/c-attribs.c:2361
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
29006 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
29007
29008 #: c-family/c-attribs.c:2369
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
29011 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
29012
29013 #: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3106
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "attribute %qE argument not a string"
29016 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29017
29018 #: c-family/c-attribs.c:2419
29019 #, fuzzy, gcc-internal-format
29020 msgid "%+qD declared %qs after being used"
29021 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
29022
29023 #: c-family/c-attribs.c:2469
29024 #, fuzzy, gcc-internal-format
29025 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
29026 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29027
29028 #: c-family/c-attribs.c:2482
29029 #, fuzzy, gcc-internal-format
29030 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
29031 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29032
29033 #: c-family/c-attribs.c:2493
29034 #, fuzzy, gcc-internal-format
29035 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
29036 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
29037
29038 #: c-family/c-attribs.c:2548
29039 #, fuzzy, gcc-internal-format
29040 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
29041 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
29042
29043 #: c-family/c-attribs.c:2553
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
29046 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
29047
29048 #: c-family/c-attribs.c:2601
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format
29050 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
29051 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
29052
29053 #: c-family/c-attribs.c:2657
29054 #, fuzzy, gcc-internal-format
29055 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
29056 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29057
29058 #: c-family/c-attribs.c:2680
29059 #, fuzzy, gcc-internal-format
29060 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
29061 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
29062
29063 #: c-family/c-attribs.c:2693
29064 #, fuzzy, gcc-internal-format
29065 msgid "%+qD declared %qE after being used"
29066 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
29067
29068 #: c-family/c-attribs.c:2717
29069 #, gcc-internal-format
29070 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
29071 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
29072
29073 #: c-family/c-attribs.c:2723
29074 #, gcc-internal-format
29075 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
29076 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
29077
29078 #: c-family/c-attribs.c:2736
29079 #, gcc-internal-format
29080 msgid "visibility argument not a string"
29081 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
29082
29083 #: c-family/c-attribs.c:2748
29084 #, gcc-internal-format
29085 msgid "%qE attribute ignored on types"
29086 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
29087
29088 #: c-family/c-attribs.c:2764
29089 #, fuzzy, gcc-internal-format
29090 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29091 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29092
29093 #: c-family/c-attribs.c:2776
29094 #, gcc-internal-format
29095 msgid "%qD redeclared with different visibility"
29096 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
29097
29098 #: c-family/c-attribs.c:2779 c-family/c-attribs.c:2783
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
29101 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
29102
29103 #: c-family/c-attribs.c:2812
29104 #, fuzzy, gcc-internal-format
29105 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
29106 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
29107
29108 #: c-family/c-attribs.c:2820
29109 #, fuzzy, gcc-internal-format
29110 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
29111 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
29112
29113 #: c-family/c-attribs.c:2842
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29116 msgstr ""
29117
29118 #: c-family/c-attribs.c:2864 c-family/c-attribs.c:3180
29119 #: c-family/c-attribs.c:4477 config/m32c/m32c.c:2935
29120 #, gcc-internal-format
29121 msgid "%qE attribute applies only to functions"
29122 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
29123
29124 #: c-family/c-attribs.c:2920 c-family/c-attribs.c:2961
29125 #: c-family/c-attribs.c:2985
29126 #, fuzzy, gcc-internal-format
29127 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
29128 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
29129
29130 #: c-family/c-attribs.c:3004
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format
29132 msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
29133 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29134
29135 #: c-family/c-attribs.c:3016
29136 #, fuzzy, gcc-internal-format
29137 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
29138 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29139
29140 #: c-family/c-attribs.c:3029
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format
29142 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
29143 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
29144
29145 #: c-family/c-attribs.c:3119
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
29148 msgstr ""
29149
29150 #: c-family/c-attribs.c:3186 c-family/c-attribs.c:4483
29151 #, fuzzy, gcc-internal-format
29152 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
29153 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
29154
29155 #: c-family/c-attribs.c:3253
29156 #, fuzzy, gcc-internal-format
29157 msgid "%qE attribute duplicated"
29158 msgstr "%qE 属性は無視されました"
29159
29160 #: c-family/c-attribs.c:3255
29161 #, fuzzy, gcc-internal-format
29162 msgid "%qE attribute follows %qE"
29163 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
29164
29165 #: c-family/c-attribs.c:3354
29166 #, fuzzy, gcc-internal-format
29167 msgid "type was previously declared %qE"
29168 msgstr "前はここで宣言されました"
29169
29170 #: c-family/c-attribs.c:3367 cp/class.c:4662
29171 #, fuzzy, gcc-internal-format
29172 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
29173 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
29174
29175 #: c-family/c-attribs.c:3425
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format
29177 msgid "%qE argument not an identifier"
29178 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29179
29180 #: c-family/c-attribs.c:3436
29181 #, fuzzy, gcc-internal-format
29182 msgid "%qD is not compatible with %qD"
29183 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
29184
29185 #: c-family/c-attribs.c:3439
29186 #, fuzzy, gcc-internal-format
29187 msgid "%qE argument is not a function"
29188 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
29189
29190 #: c-family/c-attribs.c:3487 cp/name-lookup.c:5013
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "deprecated message is not a string"
29193 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
29194
29195 #: c-family/c-attribs.c:3528
29196 #, gcc-internal-format
29197 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29198 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
29199
29200 #: c-family/c-attribs.c:3586 c-family/c-attribs.c:3588
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
29203 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
29204
29205 #: c-family/c-attribs.c:3623 c-family/c-attribs.c:3627
29206 #, fuzzy, gcc-internal-format
29207 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
29208 msgstr "右シフト回数が負の数です"
29209
29210 #: c-family/c-attribs.c:3640 c-family/c-attribs.c:3644
29211 #, fuzzy, gcc-internal-format
29212 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
29213 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
29214
29215 #: c-family/c-attribs.c:3652 ada/gcc-interface/utils.c:4031
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
29218 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
29219
29220 #: c-family/c-attribs.c:3658 ada/gcc-interface/utils.c:4038
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "zero vector size"
29223 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
29224
29225 #: c-family/c-attribs.c:3667 c-family/c-attribs.c:3670
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "number of components of the vector not a power of two"
29228 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
29229
29230 #: c-family/c-attribs.c:3728
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format
29232 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
29233 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29234
29235 #: c-family/c-attribs.c:3785
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format
29237 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
29238 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
29239
29240 #: c-family/c-attribs.c:3793
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
29243 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
29244
29245 #: c-family/c-attribs.c:3879
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
29248 msgstr ""
29249
29250 #: c-family/c-attribs.c:3895
29251 #, fuzzy, gcc-internal-format
29252 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
29253 msgstr "%q+D のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
29254
29255 #: c-family/c-attribs.c:3909
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
29258 msgstr ""
29259
29260 #: c-family/c-attribs.c:3923
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
29263 msgstr ""
29264
29265 #: c-family/c-attribs.c:3975
29266 #, fuzzy, gcc-internal-format
29267 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
29268 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29269
29270 #: c-family/c-attribs.c:3998
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 msgid "attribute %qE invalid mode"
29273 msgstr "%qE 属性は無視されました"
29274
29275 #: c-family/c-attribs.c:4019
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
29278 msgstr ""
29279
29280 #: c-family/c-attribs.c:4027
29281 #, gcc-internal-format
29282 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
29283 msgstr ""
29284
29285 #. The first positional argument is required. It may be worth
29286 #. dropping the requirement at some point and having read_only
29287 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
29288 #. write_only to the rest.
29289 #: c-family/c-attribs.c:4040
29290 #, fuzzy, gcc-internal-format
29291 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
29292 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
29293
29294 #: c-family/c-attribs.c:4081
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
29297 msgstr ""
29298
29299 #: c-family/c-attribs.c:4084
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
29302 msgstr ""
29303
29304 #: c-family/c-attribs.c:4109
29305 #, fuzzy, gcc-internal-format
29306 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
29307 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29308
29309 #: c-family/c-attribs.c:4113
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
29312 msgstr ""
29313
29314 #: c-family/c-attribs.c:4120
29315 #, fuzzy, gcc-internal-format
29316 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
29317 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
29318
29319 #. The first argument must have a pointer or reference type.
29320 #: c-family/c-attribs.c:4128
29321 #, gcc-internal-format
29322 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: c-family/c-attribs.c:4139
29326 #, gcc-internal-format
29327 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
29328 msgstr ""
29329
29330 #: c-family/c-attribs.c:4152
29331 #, fuzzy, gcc-internal-format
29332 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
29333 msgstr "参照を参照として宣言できません"
29334
29335 #: c-family/c-attribs.c:4170
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
29338 msgstr ""
29339
29340 #: c-family/c-attribs.c:4253
29341 #, gcc-internal-format
29342 msgid "cleanup argument not an identifier"
29343 msgstr ""
29344
29345 #: c-family/c-attribs.c:4260
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "cleanup argument not a function"
29348 msgstr ""
29349
29350 #: c-family/c-attribs.c:4297
29351 #, gcc-internal-format
29352 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
29353 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
29354
29355 #: c-family/c-attribs.c:4305
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
29358 msgstr ""
29359
29360 #: c-family/c-attribs.c:4321 ada/gcc-interface/utils.c:6384
29361 #, gcc-internal-format
29362 msgid "requested position is not an integer constant"
29363 msgstr ""
29364
29365 #: c-family/c-attribs.c:4329 ada/gcc-interface/utils.c:6391
29366 #, gcc-internal-format
29367 msgid "requested position is less than zero"
29368 msgstr ""
29369
29370 #: c-family/c-attribs.c:4384 ada/gcc-interface/utils.c:6729
29371 #, gcc-internal-format
29372 msgid "empty string in attribute %<target%>"
29373 msgstr ""
29374
29375 #: c-family/c-attribs.c:4500
29376 #, fuzzy, gcc-internal-format
29377 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
29378 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
29379
29380 #: c-family/c-attribs.c:4515
29381 #, fuzzy, gcc-internal-format
29382 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
29383 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
29384
29385 #: c-family/c-attribs.c:4551
29386 #, fuzzy, gcc-internal-format
29387 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
29388 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29389
29390 #: c-family/c-attribs.c:4572
29391 #, fuzzy, gcc-internal-format
29392 msgid "unknown attribute %qE"
29393 msgstr "不明な property 属性です"
29394
29395 #: c-family/c-attribs.c:4599
29396 #, fuzzy, gcc-internal-format
29397 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
29398 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
29399
29400 #: c-family/c-attribs.c:4703
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
29403 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
29404
29405 #: c-family/c-attribs.c:4705
29406 #, fuzzy, gcc-internal-format
29407 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
29408 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
29409
29410 #: c-family/c-attribs.c:4882
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
29413 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
29414
29415 #: c-family/c-common.c:742
29416 #, gcc-internal-format
29417 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
29418 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
29419
29420 #: c-family/c-common.c:787
29421 #, fuzzy, gcc-internal-format
29422 msgid "size of string literal is too large"
29423 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
29424
29425 #: c-family/c-common.c:810
29426 #, gcc-internal-format
29427 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
29428 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
29429
29430 #: c-family/c-common.c:983
29431 #, gcc-internal-format
29432 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
29433 msgstr ""
29434
29435 #: c-family/c-common.c:1024
29436 #, fuzzy, gcc-internal-format
29437 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
29438 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
29439
29440 #: c-family/c-common.c:1033
29441 #, fuzzy, gcc-internal-format
29442 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
29443 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
29444
29445 #: c-family/c-common.c:1040
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
29448 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
29449
29450 #: c-family/c-common.c:1051
29451 #, gcc-internal-format
29452 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
29453 msgstr ""
29454
29455 #: c-family/c-common.c:1061
29456 #, gcc-internal-format
29457 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
29458 msgstr ""
29459
29460 #: c-family/c-common.c:1110
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
29463 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
29464
29465 #: c-family/c-common.c:1119
29466 #, fuzzy, gcc-internal-format
29467 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
29468 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
29469
29470 #: c-family/c-common.c:1128
29471 #, gcc-internal-format
29472 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
29473 msgstr ""
29474
29475 #: c-family/c-common.c:1747
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "operation on %qE may be undefined"
29478 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
29479
29480 #: c-family/c-common.c:2075
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
29483 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
29484
29485 #: c-family/c-common.c:2158
29486 #, gcc-internal-format
29487 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
29488 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
29489
29490 #: c-family/c-common.c:2703
29491 #, gcc-internal-format
29492 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
29493 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
29494
29495 #: c-family/c-common.c:2952
29496 #, gcc-internal-format
29497 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
29498 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
29499
29500 #: c-family/c-common.c:2955
29501 #, gcc-internal-format
29502 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
29503 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
29504
29505 #: c-family/c-common.c:3052
29506 #, fuzzy, gcc-internal-format
29507 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
29508 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
29509
29510 #: c-family/c-common.c:3060
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
29513 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
29514
29515 #: c-family/c-common.c:3104
29516 #, gcc-internal-format
29517 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
29518 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
29519
29520 #: c-family/c-common.c:3113
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
29523 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
29524
29525 #: c-family/c-common.c:3290
29526 #, fuzzy, gcc-internal-format
29527 msgid "enum constant in boolean context"
29528 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
29529
29530 #: c-family/c-common.c:3317
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29533 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29534
29535 #: c-family/c-common.c:3361
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
29538 msgstr ""
29539
29540 #: c-family/c-common.c:3373
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: c-family/c-common.c:3389
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
29548 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29549
29550 #: c-family/c-common.c:3398
29551 #, fuzzy, gcc-internal-format
29552 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
29553 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
29554
29555 #: c-family/c-common.c:3434
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format
29557 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
29558 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29559
29560 #: c-family/c-common.c:3460 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9431
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
29563 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
29564
29565 #: c-family/c-common.c:3547 c/c-decl.c:4620 c/c-decl.c:6798 c/c-typeck.c:15217
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "invalid use of %<restrict%>"
29568 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
29569
29570 #: c-family/c-common.c:3621
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
29573 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
29574
29575 #: c-family/c-common.c:3631
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
29578 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
29579
29580 #: c-family/c-common.c:3634
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
29583 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
29584
29585 #: c-family/c-common.c:3645
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "invalid application of %qs to a void type"
29588 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
29589
29590 #: c-family/c-common.c:3654
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format
29592 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
29593 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
29594
29595 #: c-family/c-common.c:3662
29596 #, fuzzy, gcc-internal-format
29597 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
29598 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
29599
29600 #: c-family/c-common.c:3714
29601 #, gcc-internal-format
29602 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
29603 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
29604
29605 #: c-family/c-common.c:4514
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
29608 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
29609
29610 #: c-family/c-common.c:4634
29611 #, gcc-internal-format
29612 msgid "cannot disable built-in function %qs"
29613 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
29614
29615 #: c-family/c-common.c:4825
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "pointers are not permitted as case values"
29618 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
29619
29620 #: c-family/c-common.c:4832
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
29623 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
29624
29625 #: c-family/c-common.c:4860
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "empty range specified"
29628 msgstr "空の範囲が指定されました"
29629
29630 #: c-family/c-common.c:4912
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
29633 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
29634
29635 #: c-family/c-common.c:4914
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "this is the first entry overlapping that value"
29638 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
29639
29640 #: c-family/c-common.c:4918
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "duplicate case value"
29643 msgstr "重複した case の値です"
29644
29645 #: c-family/c-common.c:4919 c-family/c-warn.c:2515
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "previously used here"
29648 msgstr "前にここで使われました"
29649
29650 #: c-family/c-common.c:4923
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "multiple default labels in one switch"
29653 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
29654
29655 #: c-family/c-common.c:4925
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "this is the first default label"
29658 msgstr "これが最初の default ラベルです"
29659
29660 #: c-family/c-common.c:5019
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "taking the address of a label is non-standard"
29663 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
29664
29665 #: c-family/c-common.c:5197
29666 #, fuzzy, gcc-internal-format
29667 msgid "requested alignment is not an integer constant"
29668 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
29669
29670 #: c-family/c-common.c:5205 c-family/c-common.c:5215
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
29673 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
29674
29675 #: c-family/c-common.c:5225
29676 #, fuzzy, gcc-internal-format
29677 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
29678 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
29679
29680 #: c-family/c-common.c:5233
29681 #, fuzzy, gcc-internal-format
29682 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
29683 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
29684
29685 #: c-family/c-common.c:5381
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
29688 msgstr ""
29689
29690 #: c-family/c-common.c:5395
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "missing sentinel in function call"
29693 msgstr ""
29694
29695 #: c-family/c-common.c:5500
29696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29697 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
29698 msgstr ""
29699
29700 #: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5643
29701 #, fuzzy, gcc-internal-format
29702 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
29703 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
29704
29705 #: c-family/c-common.c:5596 c-family/c-common.c:5647
29706 #, fuzzy, gcc-internal-format
29707 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
29708 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
29709
29710 #: c-family/c-common.c:5679
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: c-family/c-common.c:5683
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
29718 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
29719
29720 #: c-family/c-common.c:5854 c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6691
29721 #: c-family/c-common.c:6766 c-family/c-common.c:6839 c/c-typeck.c:3660
29722 #, gcc-internal-format
29723 msgid "too few arguments to function %qE"
29724 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
29725
29726 #: c-family/c-common.c:5859 c-family/c-common.c:6697 c-family/c-common.c:6865
29727 #: c/c-typeck.c:3524
29728 #, gcc-internal-format
29729 msgid "too many arguments to function %qE"
29730 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
29731
29732 #: c-family/c-common.c:5901
29733 #, fuzzy, gcc-internal-format
29734 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
29735 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
29736
29737 #: c-family/c-common.c:5926
29738 #, gcc-internal-format
29739 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
29740 msgstr ""
29741
29742 #: c-family/c-common.c:5947 c-family/c-common.c:5991
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
29745 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
29746
29747 #: c-family/c-common.c:5970
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
29750 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
29751
29752 #: c-family/c-common.c:5984
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
29755 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29756
29757 #: c-family/c-common.c:6004
29758 #, fuzzy, gcc-internal-format
29759 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
29760 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29761
29762 #: c-family/c-common.c:6021 c-family/c-common.c:6064
29763 #, fuzzy, gcc-internal-format
29764 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
29765 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29766
29767 #: c-family/c-common.c:6028
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
29770 msgstr ""
29771
29772 #: c-family/c-common.c:6034
29773 #, fuzzy, gcc-internal-format
29774 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
29775 msgstr "不完全型への変換です"
29776
29777 #: c-family/c-common.c:6040
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
29780 msgstr ""
29781
29782 #: c-family/c-common.c:6046
29783 #, fuzzy, gcc-internal-format
29784 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
29785 msgstr "不完全型への変換です"
29786
29787 #: c-family/c-common.c:6070
29788 #, fuzzy, gcc-internal-format
29789 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
29790 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29791
29792 #: c-family/c-common.c:6076
29793 #, fuzzy, gcc-internal-format
29794 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
29795 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
29796
29797 #: c-family/c-common.c:6327
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
29800 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
29801
29802 #: c-family/c-common.c:6332
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
29805 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
29806
29807 #: c-family/c-common.c:6339
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
29810 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
29811
29812 #: c-family/c-common.c:6352
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
29815 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
29816
29817 #: c-family/c-common.c:6405
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: c-family/c-common.c:6566
29823 #, gcc-internal-format
29824 msgid "size of array is too large"
29825 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
29826
29827 #: c-family/c-common.c:6674 c-family/c-common.c:6798
29828 #, fuzzy, gcc-internal-format
29829 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
29830 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
29831
29832 #: c-family/c-common.c:6708
29833 #, fuzzy, gcc-internal-format
29834 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
29835 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
29836
29837 #: c-family/c-common.c:6724
29838 #, fuzzy, gcc-internal-format
29839 msgid "both arguments must be compatible"
29840 msgstr "型は全く互換がありません"
29841
29842 #: c-family/c-common.c:6932
29843 #, fuzzy, gcc-internal-format
29844 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
29845 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
29846
29847 #: c-family/c-common.c:6946
29848 #, fuzzy, gcc-internal-format
29849 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
29850 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
29851
29852 #: c-family/c-common.c:6955
29853 #, fuzzy, gcc-internal-format
29854 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
29855 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
29856
29857 #: c-family/c-common.c:6966
29858 #, fuzzy, gcc-internal-format
29859 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
29860 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
29861
29862 #: c-family/c-common.c:6987
29863 #, fuzzy, gcc-internal-format
29864 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
29865 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
29866
29867 #: c-family/c-common.c:6995
29868 #, fuzzy, gcc-internal-format
29869 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
29870 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
29871
29872 #: c-family/c-common.c:7001
29873 #, fuzzy, gcc-internal-format
29874 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
29875 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
29876
29877 #: c-family/c-common.c:7009
29878 #, fuzzy, gcc-internal-format
29879 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
29880 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
29881
29882 #: c-family/c-common.c:7021
29883 #, fuzzy, gcc-internal-format
29884 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
29885 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
29886
29887 #: c-family/c-common.c:7034
29888 #, fuzzy, gcc-internal-format
29889 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
29890 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
29891
29892 #: c-family/c-common.c:7435
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
29895 msgstr ""
29896
29897 #: c-family/c-common.c:8055
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "index value is out of bound"
29900 msgstr ""
29901
29902 #: c-family/c-common.c:8097 c-family/c-common.c:8146 c-family/c-common.c:8162
29903 #, fuzzy, gcc-internal-format
29904 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
29905 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29906
29907 #. Reject arguments that are built-in functions with
29908 #. no library fallback.
29909 #: c-family/c-common.c:8250
29910 #, fuzzy, gcc-internal-format
29911 msgid "built-in function %qE must be directly called"
29912 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
29913
29914 #: c-family/c-common.c:8270
29915 #, fuzzy, gcc-internal-format
29916 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
29917 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
29918
29919 #: c-family/c-common.c:8273
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format
29921 msgid "size of array is not a constant expression"
29922 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
29923
29924 #: c-family/c-common.c:8277
29925 #, fuzzy, gcc-internal-format
29926 msgid "size %qE of array %qE is negative"
29927 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
29928
29929 #: c-family/c-common.c:8280
29930 #, fuzzy, gcc-internal-format
29931 msgid "size %qE of array is negative"
29932 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
29933
29934 #: c-family/c-common.c:8285
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29937 msgstr ""
29938
29939 #: c-family/c-common.c:8288
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
29942 msgstr ""
29943
29944 #: c-family/c-common.c:8293
29945 #, fuzzy, gcc-internal-format
29946 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29947 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
29948
29949 #: c-family/c-common.c:8296
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
29952 msgstr ""
29953
29954 #: c-family/c-common.c:8367
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
29957 msgstr ""
29958
29959 #: c-family/c-format.c:199
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "function does not return string type"
29962 msgstr "関数が文字列型を返しません"
29963
29964 #: c-family/c-format.c:233
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "format string argument is not a string type"
29967 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
29968
29969 #: c-family/c-format.c:259
29970 #, fuzzy, gcc-internal-format
29971 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
29972 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
29973
29974 #: c-family/c-format.c:262
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
29977 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
29978
29979 #: c-family/c-format.c:272
29980 #, fuzzy, gcc-internal-format
29981 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
29982 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
29983
29984 #: c-family/c-format.c:294
29985 #, fuzzy, gcc-internal-format
29986 msgid "format argument should be a %qs reference"
29987 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
29988
29989 #: c-family/c-format.c:349
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "unrecognized format specifier"
29992 msgstr "認識できない書式指定です"
29993
29994 #: c-family/c-format.c:362
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
29997 msgstr ""
29998
29999 #: c-family/c-format.c:371
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
30002 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
30003
30004 #: c-family/c-format.c:393
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
30007 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
30008
30009 #: c-family/c-format.c:1238
30010 #, fuzzy, gcc-internal-format
30011 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
30012 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
30013
30014 #: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "missing $ operand number in format"
30017 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
30018
30019 #: c-family/c-format.c:1359
30020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30021 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
30022 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
30023
30024 #: c-family/c-format.c:1366
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "operand number out of range in format"
30027 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
30028
30029 #: c-family/c-format.c:1389
30030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30031 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
30032 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
30033
30034 #: c-family/c-format.c:1422
30035 #, fuzzy, gcc-internal-format
30036 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
30037 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
30038
30039 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
30040 # 苦しい訳です
30041 #: c-family/c-format.c:1453
30042 #, fuzzy, gcc-internal-format
30043 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
30044 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
30045
30046 #: c-family/c-format.c:1556
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "format not a string literal, format string not checked"
30049 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
30050
30051 #: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "format not a string literal and no format arguments"
30054 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
30055
30056 #: c-family/c-format.c:1577
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
30059 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
30060
30061 #: c-family/c-format.c:1594
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "too many arguments for format"
30064 msgstr "書式への引数が多すぎます"
30065
30066 #: c-family/c-format.c:1599
30067 #, fuzzy, gcc-internal-format
30068 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
30069 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
30070
30071 #: c-family/c-format.c:1602
30072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30073 msgid "zero-length %s format string"
30074 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
30075
30076 #: c-family/c-format.c:1606
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "format is a wide character string"
30079 msgstr "書式がワイド文字列です"
30080
30081 #: c-family/c-format.c:1610
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 msgid "format string is not an array of type %qs"
30084 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
30085
30086 #: c-family/c-format.c:1613
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "unterminated format string"
30089 msgstr "終端されていない書式文字列です"
30090
30091 #: c-family/c-format.c:2027
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
30094 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
30095
30096 #: c-family/c-format.c:2037
30097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30098 msgid "%s does not support %s"
30099 msgstr "%s は %s をサポートしません"
30100
30101 #: c-family/c-format.c:2047
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
30104 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
30105
30106 #: c-family/c-format.c:2061
30107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30108 msgid "%s used within a quoted sequence"
30109 msgstr ""
30110
30111 #: c-family/c-format.c:2074
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "%qc conversion used unquoted"
30114 msgstr ""
30115
30116 #: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
30117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30118 msgid "repeated %s in format"
30119 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30120
30121 #: c-family/c-format.c:2203
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
30124 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
30125
30126 #: c-family/c-format.c:2305
30127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30128 msgid "zero width in %s format"
30129 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
30130
30131 #: c-family/c-format.c:2328
30132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30133 msgid "empty left precision in %s format"
30134 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
30135
30136 #: c-family/c-format.c:2419
30137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30138 msgid "empty precision in %s format"
30139 msgstr "%s 書式の精度が空です"
30140
30141 #: c-family/c-format.c:2497
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
30144 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
30145
30146 #: c-family/c-format.c:2553
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
30149 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30150
30151 #: c-family/c-format.c:2565
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
30154 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
30155
30156 #: c-family/c-format.c:2597
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
30159 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
30160
30161 #: c-family/c-format.c:2602
30162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30163 msgid "%s ignored with %s in %s format"
30164 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
30165
30166 #: c-family/c-format.c:2609
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
30169 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
30170
30171 #: c-family/c-format.c:2614
30172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30173 msgid "use of %s and %s together in %s format"
30174 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
30175
30176 #: c-family/c-format.c:2641
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
30179 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
30180
30181 #: c-family/c-format.c:2645
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
30184 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
30185
30186 #: c-family/c-format.c:2672
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
30189 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
30190
30191 #: c-family/c-format.c:2701
30192 #, fuzzy, gcc-internal-format
30193 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
30194 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
30195
30196 #: c-family/c-format.c:2723
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
30199 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
30200
30201 #: c-family/c-format.c:2761
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
30204 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
30205
30206 #: c-family/c-format.c:2765
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "operand number specified for format taking no argument"
30209 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
30210
30211 #: c-family/c-format.c:3115
30212 #, fuzzy, gcc-internal-format
30213 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
30214 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30215
30216 #: c-family/c-format.c:3117
30217 #, fuzzy, gcc-internal-format
30218 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
30219 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30220
30221 #: c-family/c-format.c:3118
30222 #, fuzzy, gcc-internal-format
30223 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
30224 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
30225
30226 #: c-family/c-format.c:3121
30227 #, fuzzy, gcc-internal-format
30228 msgid "use %qs instead"
30229 msgstr "spec %qs が無効です"
30230
30231 #: c-family/c-format.c:3173
30232 #, fuzzy, gcc-internal-format
30233 msgid "unquoted attribute in format"
30234 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30235
30236 #: c-family/c-format.c:3186
30237 #, fuzzy, gcc-internal-format
30238 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
30239 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
30240
30241 #: c-family/c-format.c:3200
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
30244 msgstr ""
30245
30246 #: c-family/c-format.c:3228
30247 #, fuzzy, gcc-internal-format
30248 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
30249 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
30250
30251 #: c-family/c-format.c:3272
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
30254 msgstr ""
30255
30256 #: c-family/c-format.c:3279 c-family/c-format.c:3550
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
30259 msgstr ""
30260
30261 #: c-family/c-format.c:3319
30262 #, fuzzy, gcc-internal-format
30263 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
30264 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30265
30266 #: c-family/c-format.c:3332
30267 #, fuzzy, gcc-internal-format
30268 msgid "spurious trailing space in format"
30269 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30270
30271 #: c-family/c-format.c:3353
30272 #, fuzzy, gcc-internal-format
30273 msgid "inconsistent capitalization in format"
30274 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
30275
30276 #: c-family/c-format.c:3360
30277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30278 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
30279 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30280
30281 #: c-family/c-format.c:3380
30282 #, fuzzy, gcc-internal-format
30283 msgid "unquoted control characters in format"
30284 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30285
30286 #: c-family/c-format.c:3387
30287 #, fuzzy, gcc-internal-format
30288 msgid "unquoted control character %qc in format"
30289 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30290
30291 #: c-family/c-format.c:3445
30292 #, fuzzy, gcc-internal-format
30293 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
30294 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30295
30296 #: c-family/c-format.c:3505
30297 #, fuzzy, gcc-internal-format
30298 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
30299 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30300
30301 #: c-family/c-format.c:3524
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
30304 msgstr ""
30305
30306 #: c-family/c-format.c:3560
30307 #, fuzzy, gcc-internal-format
30308 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
30309 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30310
30311 #: c-family/c-format.c:3562
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
30314 msgstr ""
30315
30316 #: c-family/c-format.c:3574
30317 #, fuzzy, gcc-internal-format
30318 msgid "grave accent %<`%> in format"
30319 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30320
30321 #: c-family/c-format.c:3576
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
30324 msgstr ""
30325
30326 #: c-family/c-format.c:3588
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
30329 msgstr ""
30330
30331 #: c-family/c-format.c:3599
30332 #, fuzzy, gcc-internal-format
30333 msgid "quoted %qs directive in format"
30334 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
30335
30336 #: c-family/c-format.c:3601
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
30339 msgstr ""
30340
30341 #: c-family/c-format.c:3630
30342 #, fuzzy, gcc-internal-format
30343 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
30344 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30345
30346 #: c-family/c-format.c:3670
30347 #, fuzzy, gcc-internal-format
30348 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
30349 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30350
30351 #: c-family/c-format.c:3687
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
30354 msgstr ""
30355
30356 #: c-family/c-format.c:3707
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 msgid "unquoted non-graph characters in format"
30359 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30360
30361 #: c-family/c-format.c:3714
30362 #, fuzzy, gcc-internal-format
30363 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
30364 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30365
30366 #: c-family/c-format.c:3746
30367 #, fuzzy, gcc-internal-format
30368 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
30369 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30370
30371 #: c-family/c-format.c:3753
30372 #, fuzzy, gcc-internal-format
30373 msgid "unterminated quoting directive"
30374 msgstr "#line 指示を生成しない"
30375
30376 #: c-family/c-format.c:3762
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
30379 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
30380
30381 #: c-family/c-format.c:3832
30382 #, gcc-internal-format
30383 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
30384 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
30385
30386 #: c-family/c-format.c:3892
30387 #, gcc-internal-format
30388 msgid "conversion lacks type at end of format"
30389 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
30390
30391 #: c-family/c-format.c:3921
30392 #, fuzzy, gcc-internal-format
30393 msgid "nested quoting directive"
30394 msgstr "#ident 指示を処理する"
30395
30396 #: c-family/c-format.c:3932
30397 #, gcc-internal-format
30398 msgid "unmatched quoting directive"
30399 msgstr ""
30400
30401 #: c-family/c-format.c:3947
30402 #, gcc-internal-format
30403 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
30404 msgstr ""
30405
30406 #: c-family/c-format.c:3953
30407 #, gcc-internal-format
30408 msgid "unmatched color reset directive"
30409 msgstr ""
30410
30411 #: c-family/c-format.c:3965
30412 #, gcc-internal-format
30413 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
30414 msgstr ""
30415
30416 #: c-family/c-format.c:4005
30417 #, gcc-internal-format
30418 msgid "embedded %<\\0%> in format"
30419 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
30420
30421 #: c-family/c-format.c:4021
30422 #, fuzzy, gcc-internal-format
30423 msgid "unterminated color directive"
30424 msgstr "終端されていない書式文字列です"
30425
30426 #: c-family/c-format.c:4143
30427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30428 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
30429 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
30430
30431 #: c-family/c-format.c:4154
30432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30433 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
30434 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
30435
30436 #: c-family/c-format.c:4174
30437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30438 msgid "writing into constant object (argument %d)"
30439 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
30440
30441 #: c-family/c-format.c:4186
30442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30443 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
30444 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
30445
30446 #: c-family/c-format.c:4728
30447 #, gcc-internal-format
30448 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
30449 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
30450
30451 #: c-family/c-format.c:4737
30452 #, gcc-internal-format
30453 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
30454 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
30455
30456 #: c-family/c-format.c:4747
30457 #, gcc-internal-format
30458 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
30459 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
30460
30461 #: c-family/c-format.c:4756
30462 #, gcc-internal-format
30463 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
30464 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
30465
30466 #: c-family/c-format.c:4818 c-family/c-format.c:4824 c-family/c-format.c:5017
30467 #, gcc-internal-format
30468 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
30469 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
30470
30471 #: c-family/c-format.c:4831 c-family/c-format.c:5027
30472 #, gcc-internal-format
30473 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
30474 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
30475
30476 #: c-family/c-format.c:4879
30477 #, gcc-internal-format
30478 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
30479 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
30480
30481 #: c-family/c-format.c:4923
30482 #, fuzzy, gcc-internal-format
30483 msgid "%qs is not defined as a type"
30484 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
30485
30486 #: c-family/c-format.c:4949
30487 #, gcc-internal-format
30488 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
30489 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
30490
30491 #: c-family/c-format.c:4966
30492 #, gcc-internal-format
30493 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
30494 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
30495
30496 #: c-family/c-format.c:4972
30497 #, gcc-internal-format
30498 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
30499 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
30500
30501 #: c-family/c-format.c:5202
30502 #, fuzzy, gcc-internal-format
30503 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
30504 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
30505
30506 #: c-family/c-format.c:5214
30507 #, gcc-internal-format
30508 msgid "strftime formats cannot format arguments"
30509 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
30510
30511 #: c-family/c-indentation.c:67
30512 #, gcc-internal-format
30513 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
30514 msgstr ""
30515
30516 #: c-family/c-indentation.c:614
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "this %qs clause does not guard..."
30519 msgstr ""
30520
30521 #: c-family/c-indentation.c:617
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
30524 msgstr ""
30525
30526 #: c-family/c-lex.c:227
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
30529 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
30530
30531 #: c-family/c-lex.c:262
30532 #, fuzzy, gcc-internal-format
30533 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
30534 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
30535
30536 #. ... or not.
30537 #: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
30538 #, gcc-internal-format
30539 msgid "stray %<@%> in program"
30540 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
30541
30542 #: c-family/c-lex.c:576
30543 #, gcc-internal-format
30544 msgid "stray %qs in program"
30545 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
30546
30547 #: c-family/c-lex.c:586
30548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30549 msgid "missing terminating %c character"
30550 msgstr "終端の %c 文字がありません"
30551
30552 #: c-family/c-lex.c:588
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "stray %qc in program"
30555 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
30556
30557 #: c-family/c-lex.c:590
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "stray %<\\%o%> in program"
30560 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
30561
30562 #: c-family/c-lex.c:804
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
30565 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
30566
30567 #: c-family/c-lex.c:808
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
30570 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
30571
30572 #: c-family/c-lex.c:828
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
30575 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
30576
30577 #: c-family/c-lex.c:868
30578 #, fuzzy, gcc-internal-format
30579 msgid "unsuffixed floating constant"
30580 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
30581
30582 #: c-family/c-lex.c:882
30583 #, fuzzy, gcc-internal-format
30584 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
30585 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
30586
30587 #: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
30590 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
30591
30592 #: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "non-standard suffix on floating constant"
30595 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
30596
30597 #: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
30600 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
30601
30602 #: c-family/c-lex.c:1030
30603 #, gcc-internal-format
30604 msgid "floating constant truncated to zero"
30605 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
30606
30607 #: c-family/c-lex.c:1231
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
30610 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
30611
30612 #: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7441 cp/parser.c:4231
30613 #, gcc-internal-format
30614 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
30615 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
30616
30617 #: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7462
30618 #, gcc-internal-format
30619 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
30620 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
30621
30622 #: c-family/c-omp.c:211
30623 #, gcc-internal-format
30624 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
30625 msgstr ""
30626
30627 #: c-family/c-omp.c:216
30628 #, fuzzy, gcc-internal-format
30629 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
30630 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
30631
30632 #: c-family/c-omp.c:336
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
30635 msgstr ""
30636
30637 #: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
30638 #, gcc-internal-format
30639 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
30640 msgstr ""
30641
30642 #: c-family/c-omp.c:459
30643 #, gcc-internal-format
30644 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
30645 msgstr ""
30646
30647 #: c-family/c-omp.c:465
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
30650 msgstr ""
30651
30652 #: c-family/c-omp.c:481
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30655 msgstr ""
30656
30657 #: c-family/c-omp.c:487
30658 #, gcc-internal-format
30659 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30660 msgstr ""
30661
30662 #: c-family/c-omp.c:509
30663 #, fuzzy, gcc-internal-format
30664 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
30665 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
30666
30667 #: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9059
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
30670 msgstr ""
30671
30672 #: c-family/c-omp.c:728
30673 #, fuzzy, gcc-internal-format
30674 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
30675 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
30676
30677 #: c-family/c-omp.c:744
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "%qE is not initialized"
30680 msgstr "%qE は初期化されていません"
30681
30682 #: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8948
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "missing controlling predicate"
30685 msgstr ""
30686
30687 #: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8567
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "invalid controlling predicate"
30690 msgstr ""
30691
30692 #: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8954
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "missing increment expression"
30695 msgstr "増分式がありません"
30696
30697 #: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
30700 msgstr ""
30701
30702 #: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8682
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "invalid increment expression"
30705 msgstr "無効な増分式です"
30706
30707 #: c-family/c-omp.c:1080
30708 #, fuzzy, gcc-internal-format
30709 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
30710 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
30711
30712 #: c-family/c-omp.c:1084
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
30715 msgstr ""
30716
30717 #: c-family/c-omp.c:1088
30718 #, fuzzy, gcc-internal-format
30719 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
30720 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
30721
30722 #: c-family/c-omp.c:1685
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: c-family/c-omp.c:1696
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
30730 msgstr ""
30731
30732 #: c-family/c-omp.c:1709
30733 #, gcc-internal-format
30734 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
30735 msgstr ""
30736
30737 #: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
30738 #, fuzzy, gcc-internal-format
30739 msgid "%qD is not a function argument"
30740 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
30741
30742 #: c-family/c-omp.c:2138
30743 #, fuzzy, gcc-internal-format
30744 msgid "selector set %qs specified more than once"
30745 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
30746
30747 #: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
30748 #, fuzzy, gcc-internal-format
30749 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
30750 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
30751
30752 #: c-family/c-omp.c:2206
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
30755 msgstr ""
30756
30757 #: c-family/c-omp.c:2213
30758 #, fuzzy, gcc-internal-format
30759 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
30760 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
30761
30762 #: c-family/c-omp.c:2218
30763 #, fuzzy, gcc-internal-format
30764 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
30765 msgstr "不明な property 属性です"
30766
30767 #: c-family/c-omp.c:2259
30768 #, gcc-internal-format
30769 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
30770 msgstr ""
30771
30772 #: c-family/c-opts.c:330
30773 #, fuzzy, gcc-internal-format
30774 msgid "%<-I-%> specified twice"
30775 msgstr "-I- が二回指定されました"
30776
30777 #: c-family/c-opts.c:333
30778 #, fuzzy, gcc-internal-format
30779 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
30780 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
30781
30782 #: c-family/c-opts.c:412
30783 #, fuzzy, gcc-internal-format
30784 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
30785 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
30786
30787 #: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "output filename specified twice"
30790 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
30791
30792 #: c-family/c-opts.c:801
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
30795 msgstr ""
30796
30797 #: c-family/c-opts.c:841
30798 #, fuzzy, gcc-internal-format
30799 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
30800 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
30801
30802 #: c-family/c-opts.c:887
30803 #, fuzzy, gcc-internal-format
30804 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
30805 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
30806
30807 #: c-family/c-opts.c:889
30808 #, fuzzy, gcc-internal-format
30809 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
30810 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
30811
30812 #: c-family/c-opts.c:891
30813 #, fuzzy, gcc-internal-format
30814 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
30815 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
30816
30817 #: c-family/c-opts.c:893
30818 #, fuzzy, gcc-internal-format
30819 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
30820 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
30821
30822 #: c-family/c-opts.c:895
30823 #, fuzzy, gcc-internal-format
30824 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
30825 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
30826
30827 #: c-family/c-opts.c:897
30828 #, fuzzy, gcc-internal-format
30829 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
30830 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
30831
30832 #: c-family/c-opts.c:940
30833 #, fuzzy, gcc-internal-format
30834 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
30835 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
30836
30837 #: c-family/c-opts.c:967
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
30840 msgstr ""
30841
30842 #: c-family/c-opts.c:969
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
30845 msgstr ""
30846
30847 #: c-family/c-opts.c:972
30848 #, gcc-internal-format
30849 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
30850 msgstr ""
30851
30852 #: c-family/c-opts.c:1035
30853 #, fuzzy, gcc-internal-format
30854 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
30855 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
30856
30857 #: c-family/c-opts.c:1059
30858 #, fuzzy, gcc-internal-format
30859 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
30860 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
30861
30862 #: c-family/c-opts.c:1074
30863 #, gcc-internal-format
30864 msgid "opening output file %s: %m"
30865 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
30866
30867 #: c-family/c-opts.c:1094
30868 #, gcc-internal-format
30869 msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
30870 msgstr ""
30871
30872 #: c-family/c-opts.c:1248
30873 #, gcc-internal-format
30874 msgid "opening dependency file %s: %m"
30875 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
30876
30877 #: c-family/c-opts.c:1259
30878 #, gcc-internal-format
30879 msgid "closing dependency file %s: %m"
30880 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
30881
30882 #: c-family/c-opts.c:1262
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "when writing output to %s: %m"
30885 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
30886
30887 #: c-family/c-opts.c:1339
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
30890 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
30891
30892 #: c-family/c-opts.c:1363
30893 #, fuzzy, gcc-internal-format
30894 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
30895 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
30896
30897 #: c-family/c-opts.c:1396
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
30900 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
30901
30902 #: c-family/c-opts.c:1399
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
30905 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
30906
30907 #: c-family/c-opts.c:1584
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "too late for # directive to set debug directory"
30910 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
30911
30912 #: c-family/c-pch.c:106
30913 #, fuzzy, gcc-internal-format
30914 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
30915 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
30916
30917 #: c-family/c-pch.c:127
30918 #, fuzzy, gcc-internal-format
30919 msgid "cannot write to %s: %m"
30920 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
30921
30922 #: c-family/c-pch.c:185
30923 #, fuzzy, gcc-internal-format
30924 msgid "cannot write %s: %m"
30925 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
30926
30927 #: c-family/c-pch.c:409
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
30930 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
30931
30932 #: c-family/c-pch.c:411
30933 #, fuzzy, gcc-internal-format
30934 msgid "use %<#include%> instead"
30935 msgstr "代わりに #include を使用してください"
30936
30937 #: c-family/c-pch.c:417
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
30940 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
30941
30942 #: c-family/c-pch.c:422
30943 #, fuzzy, gcc-internal-format
30944 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
30945 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
30946
30947 #: c-family/c-pch.c:423
30948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30949 msgid "%s: PCH file was invalid"
30950 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
30951
30952 #: c-family/c-pragma.c:94
30953 #, fuzzy, gcc-internal-format
30954 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
30955 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
30956
30957 #: c-family/c-pragma.c:109
30958 #, fuzzy, gcc-internal-format
30959 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
30960 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
30961
30962 #: c-family/c-pragma.c:139
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
30965 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
30966
30967 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
30970 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
30971
30972 #: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
30975 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
30976
30977 #: c-family/c-pragma.c:159
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
30980 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
30981
30982 #: c-family/c-pragma.c:161
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
30985 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
30986
30987 #: c-family/c-pragma.c:170
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
30990 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
30991
30992 #: c-family/c-pragma.c:199
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
30995 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
30996
30997 #: c-family/c-pragma.c:202
30998 #, fuzzy, gcc-internal-format
30999 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
31000 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
31001
31002 #: c-family/c-pragma.c:223
31003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31004 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
31005 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
31006
31007 #: c-family/c-pragma.c:262
31008 #, fuzzy, gcc-internal-format
31009 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
31010 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"
31011
31012 #: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
31013 #, fuzzy, gcc-internal-format
31014 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
31015 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
31016
31017 #: c-family/c-pragma.c:368
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
31020 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
31021
31022 #: c-family/c-pragma.c:374
31023 #, fuzzy, gcc-internal-format
31024 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
31025 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
31026
31027 #: c-family/c-pragma.c:422
31028 #, fuzzy, gcc-internal-format
31029 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
31030 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
31031
31032 #: c-family/c-pragma.c:431
31033 #, fuzzy, gcc-internal-format
31034 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
31035 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
31036
31037 #: c-family/c-pragma.c:437
31038 #, gcc-internal-format
31039 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31040 msgstr ""
31041
31042 #: c-family/c-pragma.c:446
31043 #, gcc-internal-format
31044 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31045 msgstr ""
31046
31047 #: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
31048 #, fuzzy, gcc-internal-format
31049 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
31050 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
31051
31052 #: c-family/c-pragma.c:505
31053 #, gcc-internal-format
31054 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
31055 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
31056
31057 #: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
31058 #, fuzzy, gcc-internal-format
31059 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
31060 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
31061
31062 #: c-family/c-pragma.c:561
31063 #, fuzzy, gcc-internal-format
31064 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
31065 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
31066
31067 #: c-family/c-pragma.c:597
31068 #, fuzzy, gcc-internal-format
31069 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
31070 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
31071
31072 #: c-family/c-pragma.c:628
31073 #, fuzzy, gcc-internal-format
31074 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
31075 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
31076
31077 #: c-family/c-pragma.c:689
31078 #, fuzzy, gcc-internal-format
31079 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
31080 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
31081
31082 #: c-family/c-pragma.c:732
31083 #, fuzzy, gcc-internal-format
31084 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
31085 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
31086
31087 #: c-family/c-pragma.c:739
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
31090 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
31091
31092 #: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
31093 #, gcc-internal-format
31094 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
31095 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
31096
31097 #: c-family/c-pragma.c:747
31098 #, fuzzy, gcc-internal-format
31099 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
31100 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
31101
31102 #: c-family/c-pragma.c:755
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
31105 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
31106
31107 #: c-family/c-pragma.c:767
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
31110 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
31111
31112 #: c-family/c-pragma.c:793
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
31115 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
31116
31117 #: c-family/c-pragma.c:802
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
31120 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
31121
31122 #: c-family/c-pragma.c:816
31123 #, fuzzy, gcc-internal-format
31124 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
31125 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
31126
31127 #: c-family/c-pragma.c:820
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
31130 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
31131
31132 #: c-family/c-pragma.c:827
31133 #, fuzzy, gcc-internal-format
31134 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
31135 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
31136
31137 #: c-family/c-pragma.c:835
31138 #, fuzzy, gcc-internal-format
31139 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
31140 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
31141
31142 #: c-family/c-pragma.c:867
31143 #, fuzzy, gcc-internal-format
31144 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
31145 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
31146
31147 #: c-family/c-pragma.c:880
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
31150 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
31151
31152 #: c-family/c-pragma.c:907
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
31155 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
31156
31157 #: c-family/c-pragma.c:913
31158 #, fuzzy, gcc-internal-format
31159 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
31160 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
31161
31162 #: c-family/c-pragma.c:936
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
31165 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
31166
31167 #: c-family/c-pragma.c:949
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
31170 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
31171
31172 #: c-family/c-pragma.c:975
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
31175 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
31176
31177 #: c-family/c-pragma.c:981
31178 #, fuzzy, gcc-internal-format
31179 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
31180 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
31181
31182 #: c-family/c-pragma.c:1022
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
31185 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
31186
31187 #: c-family/c-pragma.c:1052
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
31190 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
31191
31192 #: c-family/c-pragma.c:1059
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
31195 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
31196
31197 #: c-family/c-pragma.c:1101
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
31200 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
31201
31202 #: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
31205 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
31206
31207 #: c-family/c-pragma.c:1141
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
31210 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
31211
31212 #: c-family/c-pragma.c:1151
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
31215 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
31216
31217 #: c-family/c-pragma.c:1154
31218 #, fuzzy, gcc-internal-format
31219 msgid "%<#pragma message: %s%>"
31220 msgstr "#pragma message: %s"
31221
31222 #: c-family/c-pragma.c:1192
31223 #, gcc-internal-format
31224 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
31225 msgstr ""
31226
31227 #: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
31228 #, gcc-internal-format
31229 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
31230 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
31231
31232 #: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
31233 #, gcc-internal-format
31234 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
31235 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
31236
31237 #: c-family/c-pragma.c:1237
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
31240 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
31241
31242 #: c-family/c-pragma.c:1246
31243 #, gcc-internal-format
31244 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
31245 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
31246
31247 #: c-family/c-pragma.c:1252
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
31250 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
31251
31252 #: c-family/c-pretty-print.c:333
31253 #, gcc-internal-format
31254 msgid "<type-error>"
31255 msgstr "<型エラー>"
31256
31257 #: c-family/c-pretty-print.c:375
31258 #, gcc-internal-format
31259 msgid "<unnamed-unsigned:"
31260 msgstr "<名前無し符号無し:"
31261
31262 #: c-family/c-pretty-print.c:379
31263 #, gcc-internal-format
31264 msgid "<unnamed-float:"
31265 msgstr "<名前無し浮動小数:"
31266
31267 #: c-family/c-pretty-print.c:382
31268 #, gcc-internal-format
31269 msgid "<unnamed-fixed:"
31270 msgstr "<名前無し固定小数:"
31271
31272 #: c-family/c-pretty-print.c:397
31273 #, gcc-internal-format
31274 msgid "<typedef-error>"
31275 msgstr "<typedef エラー>"
31276
31277 #: c-family/c-pretty-print.c:412
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "<tag-error>"
31280 msgstr "<tag エラー>"
31281
31282 #: c-family/c-pretty-print.c:1250
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "<erroneous-expression>"
31285 msgstr "<エラーがある式>"
31286
31287 #: c-family/c-pretty-print.c:1254 cp/cxx-pretty-print.c:133
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "<return-value>"
31290 msgstr "<戻り値>"
31291
31292 #: c-family/c-semantics.c:197
31293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31294 msgid "wrong type argument to %s"
31295 msgstr "%s への間違った型の引数です"
31296
31297 #: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2736
31298 #: cp/constexpr.c:5495
31299 #, gcc-internal-format
31300 msgid "overflow in constant expression"
31301 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
31302
31303 #: c-family/c-warn.c:96
31304 #, fuzzy, gcc-internal-format
31305 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31306 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
31307
31308 #: c-family/c-warn.c:98
31309 #, fuzzy, gcc-internal-format
31310 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
31311 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
31312
31313 #: c-family/c-warn.c:104
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31316 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
31317
31318 #: c-family/c-warn.c:106
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31321 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
31322
31323 #: c-family/c-warn.c:112
31324 #, fuzzy, gcc-internal-format
31325 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31326 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
31327
31328 #: c-family/c-warn.c:114
31329 #, fuzzy, gcc-internal-format
31330 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31331 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
31332
31333 #: c-family/c-warn.c:120
31334 #, fuzzy, gcc-internal-format
31335 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31336 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
31337
31338 #: c-family/c-warn.c:122
31339 #, fuzzy, gcc-internal-format
31340 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
31341 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
31342
31343 #: c-family/c-warn.c:129
31344 #, fuzzy, gcc-internal-format
31345 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31346 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
31347
31348 #: c-family/c-warn.c:131
31349 #, fuzzy, gcc-internal-format
31350 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
31351 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
31352
31353 #: c-family/c-warn.c:135
31354 #, fuzzy, gcc-internal-format
31355 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31356 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
31357
31358 #: c-family/c-warn.c:137
31359 #, fuzzy, gcc-internal-format
31360 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31361 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
31362
31363 #: c-family/c-warn.c:229
31364 #, gcc-internal-format
31365 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
31366 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
31367
31368 #: c-family/c-warn.c:233
31369 #, gcc-internal-format
31370 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
31371 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
31372
31373 #: c-family/c-warn.c:303
31374 #, gcc-internal-format
31375 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
31376 msgstr ""
31377
31378 #: c-family/c-warn.c:307
31379 #, gcc-internal-format
31380 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
31381 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
31382
31383 #: c-family/c-warn.c:317
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format
31385 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
31386 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
31387
31388 #: c-family/c-warn.c:320
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
31391 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
31392
31393 #: c-family/c-warn.c:406
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
31396 msgstr ""
31397
31398 #: c-family/c-warn.c:409
31399 #, fuzzy, gcc-internal-format
31400 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
31401 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
31402
31403 #: c-family/c-warn.c:514
31404 #, gcc-internal-format
31405 msgid "self-comparison always evaluates to true"
31406 msgstr ""
31407
31408 #: c-family/c-warn.c:517
31409 #, gcc-internal-format
31410 msgid "self-comparison always evaluates to false"
31411 msgstr ""
31412
31413 #: c-family/c-warn.c:568
31414 #, gcc-internal-format
31415 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
31416 msgstr ""
31417
31418 #: c-family/c-warn.c:576
31419 #, gcc-internal-format
31420 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
31421 msgstr ""
31422
31423 #: c-family/c-warn.c:710
31424 #, gcc-internal-format
31425 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
31426 msgstr ""
31427
31428 #: c-family/c-warn.c:728
31429 #, gcc-internal-format
31430 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
31431 msgstr ""
31432
31433 #: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
31436 msgstr ""
31437
31438 #: c-family/c-warn.c:901
31439 #, gcc-internal-format
31440 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
31441 msgstr ""
31442
31443 #: c-family/c-warn.c:932
31444 #, gcc-internal-format
31445 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
31446 msgstr ""
31447
31448 #: c-family/c-warn.c:939
31449 #, gcc-internal-format
31450 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
31451 msgstr ""
31452
31453 #: c-family/c-warn.c:944
31454 #, gcc-internal-format
31455 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
31456 msgstr ""
31457
31458 #: c-family/c-warn.c:956
31459 #, gcc-internal-format
31460 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
31461 msgstr ""
31462
31463 #: c-family/c-warn.c:972
31464 #, gcc-internal-format
31465 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
31466 msgstr ""
31467
31468 #: c-family/c-warn.c:979
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
31471 msgstr ""
31472
31473 #: c-family/c-warn.c:984
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
31476 msgstr ""
31477
31478 #: c-family/c-warn.c:996
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
31481 msgstr ""
31482
31483 #: c-family/c-warn.c:1012
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
31486 msgstr ""
31487
31488 #: c-family/c-warn.c:1019
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
31491 msgstr ""
31492
31493 #: c-family/c-warn.c:1024
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
31496 msgstr ""
31497
31498 #: c-family/c-warn.c:1036
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
31501 msgstr ""
31502
31503 #: c-family/c-warn.c:1052
31504 #, gcc-internal-format
31505 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
31506 msgstr ""
31507
31508 #: c-family/c-warn.c:1059
31509 #, gcc-internal-format
31510 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
31511 msgstr ""
31512
31513 #: c-family/c-warn.c:1064
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
31516 msgstr ""
31517
31518 #: c-family/c-warn.c:1076
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
31521 msgstr ""
31522
31523 #: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
31524 #, fuzzy, gcc-internal-format
31525 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
31526 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
31527
31528 #: c-family/c-warn.c:1122
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
31531 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
31532
31533 #: c-family/c-warn.c:1131
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
31536 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
31537
31538 #: c-family/c-warn.c:1140
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
31541 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
31542
31543 #: c-family/c-warn.c:1151
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
31546 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
31547
31548 #: c-family/c-warn.c:1155
31549 #, fuzzy, gcc-internal-format
31550 msgid "%q+D declared as variadic function"
31551 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
31552
31553 #: c-family/c-warn.c:1198
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
31556 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
31557
31558 #: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1392
31559 #, fuzzy, gcc-internal-format
31560 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31561 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
31562
31563 #: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1400
31564 #, fuzzy, gcc-internal-format
31565 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31566 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31567
31568 #: c-family/c-warn.c:1236
31569 #, fuzzy, gcc-internal-format
31570 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31571 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
31572
31573 #: c-family/c-warn.c:1241
31574 #, fuzzy, gcc-internal-format
31575 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31576 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31577
31578 #: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1390
31579 #, fuzzy, gcc-internal-format
31580 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31581 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31582
31583 #: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1398
31584 #, fuzzy, gcc-internal-format
31585 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31586 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31587
31588 #: c-family/c-warn.c:1335
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
31591 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
31592
31593 #: c-family/c-warn.c:1340
31594 #, fuzzy, gcc-internal-format
31595 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
31596 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31597
31598 #: c-family/c-warn.c:1344
31599 #, fuzzy, gcc-internal-format
31600 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
31601 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
31602
31603 #: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31606 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
31607
31608 #: c-family/c-warn.c:1416 c-family/c-warn.c:1433 c-family/c-warn.c:1450
31609 #, fuzzy, gcc-internal-format
31610 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31611 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31612
31613 #: c-family/c-warn.c:1480
31614 #, gcc-internal-format
31615 msgid "case value %qs not in enumerated type"
31616 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
31617
31618 #: c-family/c-warn.c:1485
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
31621 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
31622
31623 #: c-family/c-warn.c:1565
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
31626 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
31627
31628 #: c-family/c-warn.c:1579
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "case label value is less than minimum value for type"
31631 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
31632
31633 #: c-family/c-warn.c:1596
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
31636 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
31637
31638 #: c-family/c-warn.c:1609
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
31641 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
31642
31643 #: c-family/c-warn.c:1622
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "switch missing default case"
31646 msgstr "default の case が無い switch です"
31647
31648 #: c-family/c-warn.c:1667
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "switch condition has boolean value"
31651 msgstr ""
31652
31653 #: c-family/c-warn.c:1749
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
31656 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
31657
31658 #: c-family/c-warn.c:1777
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
31661 msgstr ""
31662
31663 #: c-family/c-warn.c:1799
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
31666 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
31667
31668 #: c-family/c-warn.c:1801
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "increment of member %qD in read-only object"
31671 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
31672
31673 #: c-family/c-warn.c:1803
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
31676 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
31677
31678 #: c-family/c-warn.c:1805
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
31681 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31682
31683 #: c-family/c-warn.c:1809
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "assignment of read-only member %qD"
31686 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
31687
31688 #: c-family/c-warn.c:1810
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "increment of read-only member %qD"
31691 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
31692
31693 #: c-family/c-warn.c:1811
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "decrement of read-only member %qD"
31696 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
31697
31698 #: c-family/c-warn.c:1812
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
31701 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31702
31703 #: c-family/c-warn.c:1816
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "assignment of read-only variable %qD"
31706 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
31707
31708 #: c-family/c-warn.c:1817
31709 #, gcc-internal-format
31710 msgid "increment of read-only variable %qD"
31711 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
31712
31713 #: c-family/c-warn.c:1818
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "decrement of read-only variable %qD"
31716 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
31717
31718 #: c-family/c-warn.c:1819
31719 #, gcc-internal-format
31720 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
31721 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31722
31723 #: c-family/c-warn.c:1822
31724 #, gcc-internal-format
31725 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
31726 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
31727
31728 #: c-family/c-warn.c:1823
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "increment of read-only parameter %qD"
31731 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
31732
31733 #: c-family/c-warn.c:1824
31734 #, gcc-internal-format
31735 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
31736 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
31737
31738 #: c-family/c-warn.c:1825
31739 #, gcc-internal-format
31740 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
31741 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31742
31743 #: c-family/c-warn.c:1830
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
31746 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
31747
31748 #: c-family/c-warn.c:1832
31749 #, gcc-internal-format
31750 msgid "increment of read-only named return value %qD"
31751 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
31752
31753 #: c-family/c-warn.c:1834
31754 #, gcc-internal-format
31755 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
31756 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
31757
31758 #: c-family/c-warn.c:1836
31759 #, gcc-internal-format
31760 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
31761 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31762
31763 #: c-family/c-warn.c:1841
31764 #, gcc-internal-format
31765 msgid "assignment of function %qD"
31766 msgstr "関数 %qD への代入です"
31767
31768 #: c-family/c-warn.c:1842
31769 #, gcc-internal-format
31770 msgid "increment of function %qD"
31771 msgstr "関数 %qD の増分です"
31772
31773 #: c-family/c-warn.c:1843
31774 #, gcc-internal-format
31775 msgid "decrement of function %qD"
31776 msgstr "関数 %qD の減分です"
31777
31778 #: c-family/c-warn.c:1844
31779 #, gcc-internal-format
31780 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
31781 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
31782
31783 #: c-family/c-warn.c:1847 c/c-typeck.c:4914
31784 #, gcc-internal-format
31785 msgid "assignment of read-only location %qE"
31786 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
31787
31788 #: c-family/c-warn.c:1848 c/c-typeck.c:4917
31789 #, gcc-internal-format
31790 msgid "increment of read-only location %qE"
31791 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
31792
31793 #: c-family/c-warn.c:1849 c/c-typeck.c:4920
31794 #, gcc-internal-format
31795 msgid "decrement of read-only location %qE"
31796 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
31797
31798 #: c-family/c-warn.c:1850
31799 #, gcc-internal-format
31800 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
31801 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
31802
31803 #: c-family/c-warn.c:1864
31804 #, gcc-internal-format
31805 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
31806 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
31807
31808 #: c-family/c-warn.c:1867
31809 #, gcc-internal-format
31810 msgid "lvalue required as increment operand"
31811 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
31812
31813 #: c-family/c-warn.c:1870
31814 #, gcc-internal-format
31815 msgid "lvalue required as decrement operand"
31816 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
31817
31818 #: c-family/c-warn.c:1873
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
31821 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
31822
31823 #: c-family/c-warn.c:1876
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
31826 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
31827
31828 #: c-family/c-warn.c:1893
31829 #, gcc-internal-format
31830 msgid "invalid type argument (have %qT)"
31831 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
31832
31833 #: c-family/c-warn.c:1897
31834 #, gcc-internal-format
31835 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
31836 msgstr ""
31837
31838 #: c-family/c-warn.c:1902
31839 #, gcc-internal-format
31840 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
31841 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31842
31843 #: c-family/c-warn.c:1907
31844 #, gcc-internal-format
31845 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
31846 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31847
31848 #: c-family/c-warn.c:1912
31849 #, fuzzy, gcc-internal-format
31850 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
31851 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31852
31853 #: c-family/c-warn.c:1917
31854 #, gcc-internal-format
31855 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
31856 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
31857
31858 #: c-family/c-warn.c:1944
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "array subscript has type %<char%>"
31861 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
31862
31863 #: c-family/c-warn.c:1980 c-family/c-warn.c:1983
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
31866 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31867
31868 #: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
31871 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31872
31873 #: c-family/c-warn.c:1995 c-family/c-warn.c:1998
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
31876 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31877
31878 #: c-family/c-warn.c:2001 c-family/c-warn.c:2004
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
31881 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31882
31883 #: c-family/c-warn.c:2010 c-family/c-warn.c:2013
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
31886 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31887
31888 #: c-family/c-warn.c:2020 c-family/c-warn.c:2024
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
31891 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31892
31893 #: c-family/c-warn.c:2028 c-family/c-warn.c:2031
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
31896 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31897
31898 #: c-family/c-warn.c:2036
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
31901 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
31902
31903 #: c-family/c-warn.c:2044 c-family/c-warn.c:2048
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
31906 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31907
31908 #: c-family/c-warn.c:2052 c-family/c-warn.c:2055
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
31911 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31912
31913 #: c-family/c-warn.c:2061 c-family/c-warn.c:2064
31914 #, gcc-internal-format
31915 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
31916 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31917
31918 #: c-family/c-warn.c:2067 c-family/c-warn.c:2070
31919 #, gcc-internal-format
31920 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
31921 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31922
31923 #: c-family/c-warn.c:2074 c-family/c-warn.c:2077
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
31926 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31927
31928 #: c-family/c-warn.c:2082
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
31931 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
31932
31933 #: c-family/c-warn.c:2089 c-family/c-warn.c:2092
31934 #, gcc-internal-format
31935 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
31936 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31937
31938 #: c-family/c-warn.c:2097 c-family/c-warn.c:2100
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
31941 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
31942
31943 #: c-family/c-warn.c:2110 c-family/c-warn.c:2116
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
31946 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
31947
31948 #: c-family/c-warn.c:2132
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "label %q+D defined but not used"
31951 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
31952
31953 #: c-family/c-warn.c:2134
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "label %q+D declared but not defined"
31956 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
31957
31958 #: c-family/c-warn.c:2157
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "division by zero"
31961 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
31962
31963 #: c-family/c-warn.c:2177
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
31966 msgstr ""
31967
31968 #: c-family/c-warn.c:2201
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
31971 msgstr ""
31972
31973 #: c-family/c-warn.c:2240 c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12161
31974 #: cp/typeck.c:5324
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "comparison between types %qT and %qT"
31977 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
31978
31979 #: c-family/c-warn.c:2293
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
31982 msgstr ""
31983
31984 #: c-family/c-warn.c:2346
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
31987 msgstr ""
31988
31989 #: c-family/c-warn.c:2350
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
31992 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
31993
31994 #: c-family/c-warn.c:2361
31995 #, fuzzy, gcc-internal-format
31996 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
31997 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
31998
31999 #: c-family/c-warn.c:2416
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 msgid "unused parameter %qD"
32002 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
32003
32004 #: c-family/c-warn.c:2478
32005 #, fuzzy, gcc-internal-format
32006 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
32007 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
32008
32009 #: c-family/c-warn.c:2514
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 msgid "duplicated %<if%> condition"
32012 msgstr "重複した %<const%> です"
32013
32014 #: c-family/c-warn.c:2543
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
32017 msgstr ""
32018
32019 #: c-family/c-warn.c:2551
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format
32021 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
32022 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
32023
32024 #: c-family/c-warn.c:2556
32025 #, fuzzy, gcc-internal-format
32026 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
32027 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
32028
32029 #: c-family/c-warn.c:2605
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
32032 msgstr ""
32033
32034 #: c-family/c-warn.c:2643 c-family/c-warn.c:2667
32035 #, fuzzy, gcc-internal-format
32036 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
32037 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
32038
32039 #: c-family/c-warn.c:2646 c-family/c-warn.c:2664
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
32042 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
32043
32044 #: c-family/c-warn.c:2714
32045 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
32046 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
32047 msgstr[0] ""
32048
32049 #: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5690
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "this condition has identical branches"
32052 msgstr ""
32053
32054 #: c-family/c-warn.c:2886
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "macro expands to multiple statements"
32057 msgstr ""
32058
32059 #: c-family/c-warn.c:2887
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
32062 msgstr ""
32063
32064 #: c-family/c-warn.c:2980
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
32067 msgstr ""
32068
32069 #: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:635
32070 #, fuzzy, gcc-internal-format
32071 msgid "defined here"
32072 msgstr "共用体がここで定義されています"
32073
32074 #: c-family/c-warn.c:3077
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
32077 msgstr ""
32078
32079 #: c-family/cppspec.c:94
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
32082 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
32083
32084 #: c-family/cppspec.c:113
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "too many input files"
32087 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
32088
32089 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:516 config/aarch64/aarch64.c:14482
32090 #, fuzzy, gcc-internal-format
32091 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
32092 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
32093
32094 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
32095 #, fuzzy, gcc-internal-format
32096 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
32097 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
32098
32099 #: common/config/arc/arc-common.c:87
32100 #, fuzzy, gcc-internal-format
32101 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
32102 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32103
32104 #: common/config/arc/arc-common.c:93
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
32107 msgstr ""
32108
32109 #: common/config/arm/arm-common.c:259
32110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32111 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
32112 msgstr ""
32113
32114 #: common/config/arm/arm-common.c:269
32115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32116 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
32117 msgstr ""
32118
32119 #: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
32120 #: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14414
32121 #: config/aarch64/aarch64.c:14452
32122 #, fuzzy, gcc-internal-format
32123 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
32124 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32125
32126 #: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
32127 #: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14417
32128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32129 msgid "valid arguments are: %s"
32130 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32131
32132 #: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
32133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32134 msgid "unrecognized %s target: %s"
32135 msgstr "認識できないアドレス"
32136
32137 #: common/config/arm/arm-common.c:461
32138 #, fuzzy, gcc-internal-format
32139 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
32140 msgstr "認識できないアドレス"
32141
32142 #: common/config/arm/arm-common.c:489
32143 #, fuzzy, gcc-internal-format
32144 msgid "%qs does not support feature %qs"
32145 msgstr "%s は %s をサポートしません"
32146
32147 #: common/config/arm/arm-common.c:500
32148 #, gcc-internal-format
32149 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
32150 msgstr ""
32151
32152 #: common/config/arm/arm-common.c:503
32153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32154 msgid "valid feature names are: %s"
32155 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32156
32157 #: common/config/arm/arm-common.c:521
32158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32159 msgid "%s does not take any feature options"
32160 msgstr ""
32161
32162 #: common/config/arm/arm-common.c:612
32163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32164 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
32165 msgstr ""
32166
32167 #: common/config/arm/arm-common.c:626
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32169 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
32170 msgstr "認識できない書式指定です"
32171
32172 #: common/config/arm/arm-common.c:972
32173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32174 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
32175 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
32176
32177 #: common/config/avr/avr-common.c:90
32178 #, gcc-internal-format
32179 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
32180 msgstr ""
32181
32182 #: common/config/avr/avr-common.c:98
32183 #, gcc-internal-format
32184 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
32185 msgstr ""
32186
32187 #: common/config/avr/avr-common.c:114
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
32190 msgstr ""
32191
32192 #: common/config/avr/avr-common.c:123
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
32195 msgstr ""
32196
32197 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
32198 #, fuzzy, gcc-internal-format
32199 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
32200 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
32201
32202 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
32203 #, fuzzy, gcc-internal-format
32204 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
32205 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
32206
32207 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
32210 msgstr ""
32211
32212 #: common/config/i386/i386-common.c:1398
32213 #, fuzzy, gcc-internal-format
32214 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
32215 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
32216
32217 #: common/config/i386/i386-common.c:1401
32218 #, fuzzy, gcc-internal-format
32219 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
32220 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32221
32222 #: common/config/i386/i386-common.c:1408
32223 #, fuzzy, gcc-internal-format
32224 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
32225 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
32226
32227 #: common/config/i386/i386-common.c:1411
32228 #, fuzzy, gcc-internal-format
32229 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
32230 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32231
32232 #: common/config/i386/i386-common.c:1419
32233 #, fuzzy, gcc-internal-format
32234 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
32235 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
32236
32237 #: common/config/i386/i386-common.c:1422
32238 #, fuzzy, gcc-internal-format
32239 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
32240 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32241
32242 #: common/config/i386/i386-common.c:1431
32243 #, fuzzy, gcc-internal-format
32244 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
32245 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
32246
32247 #: common/config/i386/i386-common.c:1485
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
32250 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
32251
32252 #: common/config/i386/i386-common.c:1491
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
32255 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
32256
32257 #: common/config/ia64/ia64-common.c:65
32258 #, fuzzy, gcc-internal-format
32259 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
32260 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
32261
32262 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
32263 #, fuzzy, gcc-internal-format
32264 msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
32265 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
32266
32267 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
32268 #, fuzzy, gcc-internal-format
32269 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
32270 msgstr "引数は定数でなければいけません"
32271
32272 #: common/config/nds32/nds32-common.c:59
32273 #, fuzzy, gcc-internal-format
32274 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
32275 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32276
32277 #: common/config/nds32/nds32-common.c:69
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
32280 msgstr ""
32281
32282 #: common/config/riscv/riscv-common.c:253
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
32285 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32286
32287 #: common/config/riscv/riscv-common.c:329
32288 #, gcc-internal-format
32289 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
32290 msgstr ""
32291
32292 #: common/config/riscv/riscv-common.c:351
32293 #, gcc-internal-format
32294 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
32295 msgstr ""
32296
32297 #: common/config/riscv/riscv-common.c:378
32298 #, gcc-internal-format
32299 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
32300 msgstr ""
32301
32302 #: common/config/riscv/riscv-common.c:382
32303 #, gcc-internal-format
32304 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
32305 msgstr ""
32306
32307 #: common/config/riscv/riscv-common.c:458
32308 #, fuzzy, gcc-internal-format
32309 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
32310 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
32311
32312 #: common/config/riscv/riscv-common.c:486
32313 #, gcc-internal-format
32314 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
32315 msgstr ""
32316
32317 #: common/config/riscv/riscv-common.c:518
32318 #, gcc-internal-format
32319 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
32320 msgstr ""
32321
32322 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
32323 #, fuzzy, gcc-internal-format
32324 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
32325 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
32326
32327 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
32328 #, fuzzy, gcc-internal-format
32329 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
32330 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
32331
32332 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
32335 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
32336
32337 #: common/config/rx/rx-common.c:61
32338 #, gcc-internal-format
32339 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
32340 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
32341
32342 #: common/config/rx/rx-common.c:63
32343 #, fuzzy, gcc-internal-format
32344 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
32345 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
32346
32347 #: common/config/s390/s390-common.c:100
32348 #, gcc-internal-format
32349 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
32350 msgstr ""
32351
32352 #: common/config/s390/s390-common.c:105
32353 #, gcc-internal-format
32354 msgid "stack size must be an exact power of 2"
32355 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32356
32357 #: common/config/v850/v850-common.c:47
32358 #, fuzzy, gcc-internal-format
32359 msgid "value passed in %qs is too large"
32360 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
32361
32362 #: config/darwin-c.c:82
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
32365 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
32366
32367 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
32368 #: config/darwin-c.c:109
32369 #, fuzzy, gcc-internal-format
32370 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
32371 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
32372
32373 #: config/darwin-c.c:112
32374 #, fuzzy, gcc-internal-format
32375 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
32376 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
32377
32378 #: config/darwin-c.c:122
32379 #, fuzzy, gcc-internal-format
32380 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
32381 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
32382
32383 #: config/darwin-c.c:134
32384 #, fuzzy, gcc-internal-format
32385 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
32386 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
32387
32388 #: config/darwin-c.c:155
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
32391 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
32392
32393 #: config/darwin-c.c:158
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
32396 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
32397
32398 #: config/darwin-c.c:169
32399 #, fuzzy, gcc-internal-format
32400 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
32401 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
32402
32403 #: config/darwin-c.c:177
32404 #, fuzzy, gcc-internal-format
32405 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
32406 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
32407
32408 #: config/darwin-c.c:180
32409 #, fuzzy, gcc-internal-format
32410 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
32411 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
32412
32413 #: config/darwin-c.c:406
32414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32415 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
32416 msgstr ""
32417
32418 #: config/darwin-c.c:709
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
32421 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
32422
32423 #: config/darwin-driver.c:133
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
32426 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
32427
32428 #: config/darwin-driver.c:165
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
32431 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
32432
32433 #: config/darwin-driver.c:205
32434 #, fuzzy, gcc-internal-format
32435 msgid "couldn%'t understand version %s"
32436 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
32437
32438 #: config/darwin-driver.c:281
32439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32440 msgid "this compiler does not support %s"
32441 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
32442
32443 #: config/darwin-driver.c:324
32444 #, fuzzy, gcc-internal-format
32445 msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
32446 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
32447
32448 #: config/darwin-driver.c:358
32449 #, gcc-internal-format
32450 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
32451 msgstr ""
32452
32453 #: config/darwin-driver.c:362
32454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32455 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
32456 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
32457
32458 #: config/darwin-driver.c:370
32459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32460 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
32461 msgstr ""
32462
32463 #: config/darwin-driver.c:377
32464 #, gcc-internal-format
32465 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
32466 msgstr ""
32467
32468 #: config/darwin-driver.c:381
32469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32470 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
32471 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
32472
32473 #: config/darwin-driver.c:389
32474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32475 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
32476 msgstr ""
32477
32478 #: config/darwin.c:1942
32479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32480 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
32481 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
32482
32483 #: config/darwin.c:2035
32484 #, gcc-internal-format
32485 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
32486 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
32487
32488 #: config/darwin.c:2042
32489 #, gcc-internal-format
32490 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
32491 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
32492
32493 #: config/darwin.c:2772
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
32496 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
32497
32498 #: config/darwin.c:2987
32499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32500 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
32501 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
32502
32503 #: config/darwin.c:3173
32504 #, gcc-internal-format
32505 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
32506 msgstr ""
32507
32508 #: config/darwin.c:3178
32509 #, gcc-internal-format
32510 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
32511 msgstr ""
32512
32513 #: config/darwin.c:3193
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
32516 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32517
32518 #: config/darwin.c:3271
32519 #, fuzzy, gcc-internal-format
32520 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
32521 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
32522
32523 #: config/darwin.c:3314
32524 #, gcc-internal-format
32525 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
32526 msgstr ""
32527
32528 #: config/darwin.c:3494
32529 #, gcc-internal-format
32530 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
32531 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
32532
32533 #: config/darwin.c:3501
32534 #, gcc-internal-format
32535 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
32536 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
32537
32538 #: config/darwin.c:3587
32539 #, gcc-internal-format
32540 msgid "CFString literal is missing"
32541 msgstr "CFString リテラルがありません"
32542
32543 #: config/darwin.c:3598
32544 #, gcc-internal-format
32545 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
32546 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
32547
32548 #: config/darwin.c:3622
32549 #, fuzzy, gcc-internal-format
32550 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
32551 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
32552
32553 #: config/darwin.c:3623
32554 #, fuzzy, gcc-internal-format
32555 msgid "embedded NUL in CFString literal"
32556 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
32557
32558 #: config/host-darwin.c:61
32559 #, gcc-internal-format
32560 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
32561 msgstr ""
32562
32563 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
32564 #, gcc-internal-format
32565 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
32566 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
32567
32568 #: config/sol2-c.c:100
32569 #, gcc-internal-format
32570 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
32571 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
32572
32573 #: config/sol2-c.c:115
32574 #, fuzzy, gcc-internal-format
32575 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
32576 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
32577
32578 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "malformed %<#pragma align%>"
32581 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
32582
32583 #: config/sol2-c.c:134
32584 #, gcc-internal-format
32585 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
32586 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
32587
32588 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
32589 #, gcc-internal-format
32590 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
32591 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
32592
32593 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "malformed %<#pragma init%>"
32596 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
32597
32598 #: config/sol2-c.c:193
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
32601 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
32602
32603 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
32606 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
32607
32608 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
32609 #, gcc-internal-format
32610 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
32611 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
32612
32613 #: config/sol2-c.c:252
32614 #, gcc-internal-format
32615 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
32616 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
32617
32618 #: config/sol2.c:57
32619 #, gcc-internal-format
32620 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
32621 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
32622
32623 #: config/vxworks.c:159
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "PIC is only supported for RTPs"
32626 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
32627
32628 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
32629 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
32630 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
32631 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
32632 #. are not supported.
32633 #: config/darwin.h:545
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
32636 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
32637
32638 #. No profiling.
32639 #: config/vx-common.h:121
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "profiler support for VxWorks"
32642 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
32643
32644 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1445
32645 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1675 config/arm/arm-builtins.c:3114
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
32648 msgstr "引数は定数でなければいけません"
32649
32650 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1516 config/arm/arm-builtins.c:3459
32651 #, fuzzy, gcc-internal-format
32652 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
32653 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
32654
32655 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1519
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
32658 msgstr ""
32659
32660 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1764
32661 #, fuzzy, gcc-internal-format
32662 msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
32663 msgstr "引数は定数でなければいけません"
32664
32665 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1819
32666 #, fuzzy, gcc-internal-format
32667 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
32668 msgstr "multilib はサポートしません"
32669
32670 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1853
32671 #, fuzzy, gcc-internal-format
32672 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
32673 msgstr "引数は定数でなければいけません"
32674
32675 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2404
32676 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2424
32677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32678 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
32679 msgstr "式が予期されます"
32680
32681 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2408
32682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32683 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
32684 msgstr "式が予期されます"
32685
32686 #: config/aarch64/aarch64-c.c:291
32687 #, fuzzy, gcc-internal-format
32688 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
32689 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
32690
32691 #: config/aarch64/aarch64-c.c:299
32692 #, fuzzy, gcc-internal-format
32693 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
32694 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
32695
32696 #: config/aarch64/aarch64.c:1410
32697 #, fuzzy, gcc-internal-format
32698 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
32699 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
32700
32701 #: config/aarch64/aarch64.c:1485 config/aarch64/aarch64.c:1499
32702 #, fuzzy, gcc-internal-format
32703 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
32704 msgstr "%<operator%> が予期されます"
32705
32706 #: config/aarch64/aarch64.c:1929
32707 #, fuzzy, gcc-internal-format
32708 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
32709 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
32710
32711 #: config/aarch64/aarch64.c:1932
32712 #, fuzzy, gcc-internal-format
32713 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
32714 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
32715
32716 #: config/aarch64/aarch64.c:1936
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
32719 msgstr ""
32720
32721 #: config/aarch64/aarch64.c:1939
32722 #, gcc-internal-format
32723 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
32724 msgstr ""
32725
32726 #: config/aarch64/aarch64.c:1955
32727 #, fuzzy, gcc-internal-format
32728 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
32729 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
32730
32731 #: config/aarch64/aarch64.c:1956
32732 #, gcc-internal-format
32733 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
32734 msgstr ""
32735
32736 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
32737 #. fatal error.
32738 #: config/aarch64/aarch64.c:5426
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
32741 msgstr ""
32742
32743 #: config/aarch64/aarch64.c:5747
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
32746 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
32747
32748 #: config/aarch64/aarch64.c:5869 config/aarch64/aarch64.c:5932
32749 #: config/aarch64/aarch64.c:6052 config/aarch64/aarch64.c:16239
32750 #: config/arm/arm.c:7073 config/arm/arm.c:7103 config/arm/arm.c:28558
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
32753 msgstr ""
32754
32755 #: config/aarch64/aarch64.c:6001
32756 #, fuzzy, gcc-internal-format
32757 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
32758 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
32759
32760 #: config/aarch64/aarch64.c:6004
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format
32762 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
32763 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
32764
32765 #: config/aarch64/aarch64.c:6180
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "stack probes for SVE frames"
32768 msgstr ""
32769
32770 #: config/aarch64/aarch64.c:13959
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
32773 msgstr ""
32774
32775 #: config/aarch64/aarch64.c:14003
32776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32777 msgid "%s string ill-formed\n"
32778 msgstr ""
32779
32780 #: config/aarch64/aarch64.c:14059
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 msgid "invalid format for sve_width"
32783 msgstr "無効な #pragma %s です"
32784
32785 #: config/aarch64/aarch64.c:14071
32786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32787 msgid "invalid sve_width value: %d"
32788 msgstr "無効な %%h 値"
32789
32790 #: config/aarch64/aarch64.c:14091
32791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32792 msgid "tuning string missing in option (%s)"
32793 msgstr ""
32794
32795 #: config/aarch64/aarch64.c:14109
32796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32797 msgid "unknown tuning option (%s)"
32798 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
32799
32800 #: config/aarch64/aarch64.c:14262
32801 #, gcc-internal-format
32802 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
32803 msgstr ""
32804
32805 #: config/aarch64/aarch64.c:14271
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
32808 msgstr ""
32809
32810 #: config/aarch64/aarch64.c:14279
32811 #, gcc-internal-format
32812 msgid "specify a system register with a small string length."
32813 msgstr ""
32814
32815 #: config/aarch64/aarch64.c:14289 config/rs6000/rs6000.c:4385
32816 #, fuzzy, gcc-internal-format
32817 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
32818 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
32819
32820 #: config/aarch64/aarch64.c:14354
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
32823 msgstr ""
32824
32825 #: config/aarch64/aarch64.c:14370
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
32828 msgstr ""
32829
32830 #: config/aarch64/aarch64.c:14455
32831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32832 msgid "valid arguments are: %s;"
32833 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32834
32835 #: config/aarch64/aarch64.c:14479
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
32838 msgstr ""
32839
32840 #: config/aarch64/aarch64.c:14486
32841 #, fuzzy, gcc-internal-format
32842 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
32843 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32844
32845 #: config/aarch64/aarch64.c:14594
32846 #, fuzzy, gcc-internal-format
32847 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
32848 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32849
32850 #: config/aarch64/aarch64.c:14596
32851 #, fuzzy, gcc-internal-format
32852 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
32853 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32854
32855 #: config/aarch64/aarch64.c:14620
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
32858 msgstr ""
32859
32860 #: config/aarch64/aarch64.c:14623
32861 #, fuzzy, gcc-internal-format
32862 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
32863 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
32864
32865 #: config/aarch64/aarch64.c:14627
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format
32867 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
32868 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32869
32870 #: config/aarch64/aarch64.c:14655
32871 #, gcc-internal-format
32872 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
32873 msgstr ""
32874
32875 #: config/aarch64/aarch64.c:14658
32876 #, fuzzy, gcc-internal-format
32877 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
32878 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
32879
32880 #: config/aarch64/aarch64.c:14789 config/arm/arm.c:3252
32881 #, fuzzy, gcc-internal-format
32882 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
32883 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
32884
32885 #: config/aarch64/aarch64.c:14845
32886 #, fuzzy, gcc-internal-format
32887 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
32888 msgstr "multilib はサポートしません"
32889
32890 #: config/aarch64/aarch64.c:14852
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
32893 msgstr ""
32894
32895 #: config/aarch64/aarch64.c:14924
32896 #, gcc-internal-format
32897 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
32898 msgstr ""
32899
32900 #: config/aarch64/aarch64.c:14927
32901 #, fuzzy, gcc-internal-format
32902 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
32903 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32904
32905 #: config/aarch64/aarch64.c:15098
32906 #, gcc-internal-format
32907 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32908 msgstr ""
32909
32910 #: config/aarch64/aarch64.c:15101
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32913 msgstr ""
32914
32915 #: config/aarch64/aarch64.c:15105 config/aarch64/aarch64.c:15147
32916 #: config/aarch64/aarch64.c:15254
32917 #, fuzzy, gcc-internal-format
32918 msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
32919 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32920
32921 #: config/aarch64/aarch64.c:15140
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32924 msgstr ""
32925
32926 #: config/aarch64/aarch64.c:15143
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32929 msgstr ""
32930
32931 #: config/aarch64/aarch64.c:15170
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32934 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32935
32936 #: config/aarch64/aarch64.c:15174
32937 #, fuzzy, gcc-internal-format
32938 msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32939 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32940
32941 #: config/aarch64/aarch64.c:15209
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
32944 msgstr ""
32945
32946 #: config/aarch64/aarch64.c:15250
32947 #, fuzzy, gcc-internal-format
32948 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
32949 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32950
32951 #: config/aarch64/aarch64.c:15308 config/aarch64/aarch64.c:15481
32952 #, fuzzy, gcc-internal-format
32953 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
32954 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
32955
32956 #: config/aarch64/aarch64.c:15352
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
32959 msgstr ""
32960
32961 #: config/aarch64/aarch64.c:15360
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
32964 msgstr ""
32965
32966 #: config/aarch64/aarch64.c:15414
32967 #, fuzzy, gcc-internal-format
32968 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
32969 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
32970
32971 #: config/aarch64/aarch64.c:15471 config/arm/arm.c:32390
32972 #: config/rs6000/rs6000.c:23428 config/s390/s390.c:15584
32973 #, fuzzy, gcc-internal-format
32974 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
32975 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32976
32977 #: config/aarch64/aarch64.c:15498
32978 #, fuzzy, gcc-internal-format
32979 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
32980 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
32981
32982 #: config/aarch64/aarch64.c:15507
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
32985 msgstr ""
32986
32987 #: config/aarch64/aarch64.c:16925 config/arm/arm.c:6425
32988 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5777 config/s390/s390.c:11970
32989 #: config/s390/s390.c:12047
32990 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
32991 msgstr ""
32992
32993 #: config/aarch64/aarch64.c:16930 config/arm/arm.c:6430
32994 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5772 config/s390/s390.c:11965
32995 #: config/s390/s390.c:12042
32996 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
32997 msgstr ""
32998
32999 #: config/aarch64/aarch64.c:18004
33000 #, gcc-internal-format
33001 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
33002 msgstr ""
33003
33004 #: config/aarch64/aarch64.c:18006
33005 #, gcc-internal-format
33006 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
33007 msgstr ""
33008
33009 #: config/aarch64/aarch64.c:22613 config/i386/i386.c:22138
33010 #: config/i386/i386.c:22265
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33012 msgid "unsupported simdlen %d"
33013 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33014
33015 #: config/aarch64/aarch64.c:22623 config/aarch64/aarch64.c:22644
33016 #, gcc-internal-format
33017 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
33018 msgstr ""
33019
33020 #: config/aarch64/aarch64.c:22627
33021 #, gcc-internal-format
33022 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
33023 msgstr ""
33024
33025 #: config/aarch64/aarch64.c:22631
33026 #, fuzzy, gcc-internal-format
33027 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
33028 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
33029
33030 #: config/aarch64/aarch64.c:22648
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
33033 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
33034
33035 #: config/aarch64/aarch64.c:22670
33036 #, fuzzy, gcc-internal-format
33037 msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
33038 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
33039
33040 #: config/alpha/alpha.c:420
33041 #, fuzzy, gcc-internal-format
33042 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
33043 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
33044
33045 #: config/alpha/alpha.c:435
33046 #, fuzzy, gcc-internal-format
33047 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
33048 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
33049
33050 #: config/alpha/alpha.c:450
33051 #, fuzzy, gcc-internal-format
33052 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
33053 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
33054
33055 #: config/alpha/alpha.c:468
33056 #, fuzzy, gcc-internal-format
33057 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
33058 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
33059
33060 #: config/alpha/alpha.c:483
33061 #, fuzzy, gcc-internal-format
33062 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
33063 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
33064
33065 #: config/alpha/alpha.c:501
33066 #, fuzzy, gcc-internal-format
33067 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
33068 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
33069
33070 #: config/alpha/alpha.c:517
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
33073 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
33074
33075 #: config/alpha/alpha.c:522
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
33078 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
33079
33080 #: config/alpha/alpha.c:526
33081 #, fuzzy, gcc-internal-format
33082 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
33083 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
33084
33085 #: config/alpha/alpha.c:554
33086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33087 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
33088 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
33089
33090 #: config/alpha/alpha.c:569
33091 #, fuzzy, gcc-internal-format
33092 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
33093 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
33094
33095 #: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
33096 #: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
33097 #: config/tilepro/tilepro.c:3100
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "bad builtin fcode"
33100 msgstr "間違った組み込み fcode です"
33101
33102 #: config/arc/arc.c:1098
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
33105 msgstr ""
33106
33107 #: config/arc/arc.c:1101
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
33110 msgstr ""
33111
33112 #: config/arc/arc.c:1106
33113 #, fuzzy, gcc-internal-format
33114 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
33115 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
33116
33117 #: config/arc/arc.c:1110
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
33120 msgstr ""
33121
33122 #: config/arc/arc.c:1115
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
33125 msgstr ""
33126
33127 #: config/arc/arc.c:1120
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 msgid "PIC is not supported for %qs"
33130 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
33131
33132 #: config/arc/arc.c:1159
33133 #, fuzzy, gcc-internal-format
33134 msgid "missing dash"
33135 msgstr "被演算子がありません"
33136
33137 #: config/arc/arc.c:1171
33138 #, fuzzy, gcc-internal-format
33139 msgid "first register must be R0"
33140 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
33141
33142 #: config/arc/arc.c:1191
33143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33144 msgid "last register name %s must be an odd register"
33145 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
33146
33147 #: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
33148 #: config/sh/sh.c:8292
33149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33150 msgid "%s-%s is an empty range"
33151 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
33152
33153 #: config/arc/arc.c:1250
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
33156 msgstr ""
33157
33158 #: config/arc/arc.c:1312
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
33161 msgstr ""
33162
33163 #: config/arc/arc.c:1321
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
33166 msgstr ""
33167
33168 #. Check options against architecture options. Throw an error if
33169 #. option is not allowed. Extra, check options against default
33170 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
33171 #. mismatch.
33172 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
33173 #. translated. They are like keywords which one can relate with the
33174 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
33175 #: config/arc/arc.c:1365
33176 #, fuzzy, gcc-internal-format
33177 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
33178 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
33179
33180 #: config/arc/arc.c:1370
33181 #, gcc-internal-format
33182 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
33183 msgstr ""
33184
33185 #: config/arc/arc.c:1378
33186 #, fuzzy, gcc-internal-format
33187 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
33188 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
33189
33190 #: config/arc/arc.c:1383
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
33193 msgstr ""
33194
33195 #: config/arc/arc.c:1950
33196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33197 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
33198 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
33199
33200 #: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
33201 #: config/epiphany/epiphany.c:548
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33204 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33205
33206 #: config/arc/arc.c:2107
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
33209 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
33210
33211 #: config/arc/arc.c:2116
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
33214 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
33215
33216 #: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7214 config/arm/arm.c:7232
33217 #: config/arm/arm.c:7408 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
33218 #: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
33219 #: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
33220 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
33221 #: config/h8300/h8300.c:5323 config/i386/i386-options.c:3268
33222 #: config/i386/i386-options.c:3445 config/i386/i386-options.c:3501
33223 #: config/i386/i386-options.c:3552 config/i386/i386-options.c:3589
33224 #: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
33225 #: config/riscv/riscv.c:2932 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
33226 #: config/rs6000/rs6000.c:19500 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745
33227 #: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
33228 #: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
33229 #: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
33230 #: config/visium/visium.c:723
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "%qE attribute only applies to functions"
33233 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
33234
33235 #: config/arc/arc.c:6972
33236 #, fuzzy, gcc-internal-format
33237 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
33238 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
33239
33240 #: config/arc/arc.c:6980
33241 #, fuzzy, gcc-internal-format
33242 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
33243 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
33244
33245 #: config/arc/arc.c:7143
33246 #, fuzzy, gcc-internal-format
33247 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
33248 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
33249
33250 #: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33253 msgstr ""
33254
33255 #: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33258 msgstr ""
33259
33260 #: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
33263 msgstr ""
33264
33265 #: config/arc/arc.c:7285
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
33268 msgstr ""
33269
33270 #: config/arc/arc.c:7318
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
33273 msgstr ""
33274
33275 #: config/arc/arc.c:7322
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33278 msgstr ""
33279
33280 #: config/arc/arc.c:7329
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
33283 msgstr ""
33284
33285 #: config/arc/arc.c:7332
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
33288 msgstr ""
33289
33290 #: config/arc/arc.c:7379
33291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33292 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
33293 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
33294
33295 #: config/arc/arc.c:7384
33296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33297 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
33298 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33299
33300 #: config/arc/arc.c:7388
33301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33302 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
33303 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33304
33305 #: config/arc/arc.c:7392
33306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33307 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
33308 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33309
33310 #: config/arc/arc.c:7395
33311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33312 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
33313 msgstr ""
33314
33315 #: config/arc/arc.c:7446
33316 #, gcc-internal-format
33317 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
33318 msgstr ""
33319
33320 #: config/arc/arc.c:8442
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
33323 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
33324
33325 #: config/arc/arc.c:8656
33326 #, fuzzy, gcc-internal-format
33327 msgid "insn addresses not freed"
33328 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
33329
33330 #: config/arc/arc.c:11135
33331 #, fuzzy, gcc-internal-format
33332 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
33333 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
33334
33335 #: config/arc/arc.c:11143 config/arc/arc.c:11182
33336 #, fuzzy, gcc-internal-format
33337 msgid "argument of %qE attribute is missing"
33338 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33339
33340 #: config/arc/arc.c:11154 config/arc/arc.c:11193 config/arc/arc.c:11319
33341 #: config/avr/avr.c:9767
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
33344 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
33345
33346 #: config/arc/arc.c:11174
33347 #, fuzzy, gcc-internal-format
33348 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
33349 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
33350
33351 #: config/arc/arc.c:11229
33352 #, fuzzy, gcc-internal-format
33353 msgid "%qE attribute only applies to types"
33354 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33355
33356 #: config/arc/arc.c:11235
33357 #, fuzzy, gcc-internal-format
33358 msgid "argument of %qE attribute ignored"
33359 msgstr "%qE 属性は無視されました"
33360
33361 #: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21053
33362 #, gcc-internal-format
33363 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
33364 msgstr ""
33365
33366 #: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21117
33367 #, fuzzy, gcc-internal-format
33368 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
33369 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
33370
33371 #: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21146
33372 #, fuzzy, gcc-internal-format
33373 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
33374 msgstr "無効な被演算子出力コード"
33375
33376 #: config/arm/arm-builtins.c:3096
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
33379 msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
33380
33381 #: config/arm/arm-builtins.c:3099
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
33384 msgstr ""
33385
33386 #. Here we mention the builtin name to follow the same
33387 #. format that the C/C++ frontends use for referencing
33388 #. a given argument index.
33389 #: config/arm/arm-builtins.c:3107
33390 #, fuzzy, gcc-internal-format
33391 msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
33392 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33393
33394 #: config/arm/arm-builtins.c:3225
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format
33396 msgid "this builtin is not supported for this target"
33397 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
33398
33399 #: config/arm/arm-builtins.c:3332
33400 #, fuzzy, gcc-internal-format
33401 msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
33402 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
33403
33404 #: config/arm/arm-builtins.c:3336
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format
33406 msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
33407 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
33408
33409 #: config/arm/arm-builtins.c:3359
33410 #, gcc-internal-format
33411 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
33412 msgstr ""
33413
33414 #: config/arm/arm-builtins.c:3381
33415 #, gcc-internal-format
33416 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
33417 msgstr ""
33418
33419 #: config/arm/arm-builtins.c:3403
33420 #, gcc-internal-format
33421 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
33422 msgstr ""
33423
33424 #: config/arm/arm-builtins.c:3481
33425 #, gcc-internal-format
33426 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
33427 msgstr ""
33428
33429 #. @@@ better error message
33430 #: config/arm/arm-builtins.c:3559 config/arm/arm-builtins.c:3663
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "selector must be an immediate"
33433 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
33434
33435 #: config/arm/arm-builtins.c:3567 config/arm/arm-builtins.c:3612
33436 #: config/arm/arm-builtins.c:3670 config/arm/arm-builtins.c:3679
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
33439 msgstr ""
33440
33441 #: config/arm/arm-builtins.c:3572 config/arm/arm-builtins.c:3681
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
33444 msgstr ""
33445
33446 #: config/arm/arm-builtins.c:3577 config/arm/arm-builtins.c:3683
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
33449 msgstr ""
33450
33451 #: config/arm/arm-builtins.c:3749
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "mask must be an immediate"
33454 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
33455
33456 #: config/arm/arm-builtins.c:3754
33457 #, fuzzy, gcc-internal-format
33458 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
33459 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
33460
33461 #: config/arm/arm-builtins.c:3942
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
33464 msgstr ""
33465
33466 #: config/arm/arm-builtins.c:3944
33467 #, gcc-internal-format
33468 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
33469 msgstr ""
33470
33471 #: config/arm/arm-builtins.c:3946
33472 #, gcc-internal-format
33473 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
33474 msgstr ""
33475
33476 #: config/arm/arm-builtins.c:3948
33477 #, gcc-internal-format
33478 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
33479 msgstr ""
33480
33481 #: config/arm/arm-builtins.c:3954
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
33484 msgstr ""
33485
33486 #: config/arm/arm-builtins.c:3956
33487 #, gcc-internal-format
33488 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
33489 msgstr ""
33490
33491 #: config/arm/arm-builtins.c:3961
33492 #, gcc-internal-format
33493 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
33494 msgstr ""
33495
33496 #: config/arm/arm-builtins.c:3963
33497 #, gcc-internal-format
33498 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
33499 msgstr ""
33500
33501 #: config/arm/arm-builtins.c:3965
33502 #, gcc-internal-format
33503 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
33504 msgstr ""
33505
33506 #: config/arm/arm-builtins.c:3967
33507 #, gcc-internal-format
33508 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
33509 msgstr ""
33510
33511 #: config/arm/arm-builtins.c:3969
33512 #, gcc-internal-format
33513 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
33514 msgstr ""
33515
33516 #: config/arm/arm-builtins.c:3971
33517 #, gcc-internal-format
33518 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
33519 msgstr ""
33520
33521 #: config/arm/arm-builtins.c:3973
33522 #, gcc-internal-format
33523 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
33524 msgstr ""
33525
33526 #: config/arm/arm-builtins.c:3975
33527 #, gcc-internal-format
33528 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
33529 msgstr ""
33530
33531 #: config/arm/arm-builtins.c:3977
33532 #, gcc-internal-format
33533 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
33534 msgstr ""
33535
33536 #: config/arm/arm-builtins.c:3979
33537 #, gcc-internal-format
33538 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
33539 msgstr ""
33540
33541 #: config/arm/arm-builtins.c:3981
33542 #, gcc-internal-format
33543 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
33544 msgstr ""
33545
33546 #: config/arm/arm-builtins.c:3983
33547 #, gcc-internal-format
33548 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
33549 msgstr ""
33550
33551 #: config/arm/arm-builtins.c:3985
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
33554 msgstr ""
33555
33556 #: config/arm/arm-builtins.c:3987
33557 #, gcc-internal-format
33558 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
33559 msgstr ""
33560
33561 #: config/arm/arm-builtins.c:3989
33562 #, gcc-internal-format
33563 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
33564 msgstr ""
33565
33566 #: config/arm/arm-builtins.c:3991
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
33569 msgstr ""
33570
33571 #: config/arm/arm-builtins.c:3993
33572 #, gcc-internal-format
33573 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
33574 msgstr ""
33575
33576 #: config/arm/arm-builtins.c:3995
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
33579 msgstr ""
33580
33581 #: config/arm/arm-c.c:107
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
33584 msgstr ""
33585
33586 #: config/arm/arm.c:2912
33587 #, fuzzy, gcc-internal-format
33588 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
33589 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
33590
33591 #: config/arm/arm.c:2918
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "target CPU does not support ARM mode"
33594 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
33595
33596 #: config/arm/arm.c:2922
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33599 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
33600
33601 #: config/arm/arm.c:2925
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33604 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
33605
33606 #: config/arm/arm.c:2933
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
33609 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
33610
33611 #: config/arm/arm.c:2938
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
33614 msgstr ""
33615
33616 #: config/arm/arm.c:2941
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
33619 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
33620
33621 #: config/arm/arm.c:2945
33622 #, gcc-internal-format
33623 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
33624 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
33625
33626 #: config/arm/arm.c:2958
33627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33628 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
33629 msgstr ""
33630
33631 #: config/arm/arm.c:2963
33632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33633 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
33634 msgstr ""
33635
33636 #: config/arm/arm.c:2968
33637 #, fuzzy, gcc-internal-format
33638 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
33639 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
33640
33641 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
33642 #: config/arm/arm.c:3083
33643 #, gcc-internal-format
33644 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
33645 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
33646
33647 #: config/arm/arm.c:3133
33648 #, fuzzy, gcc-internal-format
33649 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
33650 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
33651
33652 #: config/arm/arm.c:3482
33653 #, fuzzy, gcc-internal-format
33654 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
33655 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
33656
33657 #: config/arm/arm.c:3491
33658 #, fuzzy, gcc-internal-format
33659 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
33660 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
33661
33662 #: config/arm/arm.c:3494
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
33665 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
33666
33667 #: config/arm/arm.c:3517
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
33670 msgstr ""
33671
33672 #: config/arm/arm.c:3525
33673 #, fuzzy, gcc-internal-format
33674 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
33675 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
33676
33677 #: config/arm/arm.c:3527
33678 #, fuzzy, gcc-internal-format
33679 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
33680 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
33681
33682 #: config/arm/arm.c:3552
33683 #, fuzzy, gcc-internal-format
33684 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
33685 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
33686
33687 #: config/arm/arm.c:3564 config/arm/arm.c:32404
33688 #, fuzzy, gcc-internal-format
33689 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
33690 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
33691
33692 #: config/arm/arm.c:3572
33693 #, fuzzy, gcc-internal-format
33694 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
33695 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
33696
33697 #: config/arm/arm.c:3581
33698 #, fuzzy, gcc-internal-format
33699 msgid "unable to use %qs for PIC register"
33700 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
33701
33702 #: config/arm/arm.c:3603 config/pru/pru.c:643
33703 #, fuzzy, gcc-internal-format
33704 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
33705 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
33706
33707 #: config/arm/arm.c:3747
33708 #, fuzzy, gcc-internal-format
33709 msgid "selected fp16 options are incompatible"
33710 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
33711
33712 #: config/arm/arm.c:3799
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
33715 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
33716
33717 #: config/arm/arm.c:3802
33718 #, gcc-internal-format
33719 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
33720 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
33721
33722 #: config/arm/arm.c:3810
33723 #, gcc-internal-format
33724 msgid "target CPU does not support interworking"
33725 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
33726
33727 #: config/arm/arm.c:3823
33728 #, fuzzy, gcc-internal-format
33729 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
33730 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
33731
33732 #: config/arm/arm.c:3826
33733 #, fuzzy, gcc-internal-format
33734 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
33735 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
33736
33737 #: config/arm/arm.c:3831
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "__fp16 and no ldrh"
33740 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
33741
33742 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
33743 #: config/arm/arm.c:3834
33744 #, fuzzy, gcc-internal-format
33745 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
33746 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
33747
33748 #: config/arm/arm.c:3839
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
33751 msgstr ""
33752
33753 #: config/arm/arm.c:3851
33754 #, fuzzy, gcc-internal-format
33755 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
33756 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
33757
33758 #: config/arm/arm.c:3859
33759 #, fuzzy, gcc-internal-format
33760 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
33761 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
33762
33763 #: config/arm/arm.c:6099
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
33766 msgstr ""
33767
33768 #: config/arm/arm.c:6101
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
33771 msgstr ""
33772
33773 #: config/arm/arm.c:6121
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "PCS variant"
33776 msgstr ""
33777
33778 #: config/arm/arm.c:6373
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
33781 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
33782
33783 #: config/arm/arm.c:6462
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
33786 msgstr ""
33787
33788 #: config/arm/arm.c:6846 config/arm/arm.c:7067 config/arm/arm.c:7100
33789 #: config/arm/arm.c:28551
33790 #, gcc-internal-format
33791 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
33792 msgstr ""
33793
33794 #: config/arm/arm.c:7357
33795 #, fuzzy, gcc-internal-format
33796 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
33797 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
33798
33799 #: config/arm/arm.c:7369
33800 #, fuzzy, gcc-internal-format
33801 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
33802 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
33803
33804 #: config/arm/arm.c:7378
33805 #, fuzzy, gcc-internal-format
33806 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
33807 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
33808
33809 #: config/arm/arm.c:7400 config/arm/arm.c:7452
33810 #, fuzzy, gcc-internal-format
33811 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
33812 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
33813
33814 #: config/arm/arm.c:7419
33815 #, fuzzy, gcc-internal-format
33816 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
33817 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
33818
33819 #: config/arm/arm.c:7468
33820 #, fuzzy, gcc-internal-format
33821 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
33822 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
33823
33824 #: config/arm/arm.c:9423
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
33827 msgstr ""
33828
33829 #: config/arm/arm.c:13161
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
33832 msgstr ""
33833
33834 #: config/arm/arm.c:13164
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
33837 msgstr ""
33838
33839 #: config/arm/arm.c:25409
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
33842 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
33843
33844 #: config/arm/arm.c:26071
33845 #, fuzzy, gcc-internal-format
33846 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
33847 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
33848
33849 #: config/arm/arm.c:26330
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "no low registers available for popping high registers"
33852 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
33853
33854 #: config/arm/arm.c:26582
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33857 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33858
33859 #: config/arm/arm.c:26828
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
33862 msgstr ""
33863
33864 #: config/arm/arm.c:32419
33865 #, fuzzy, gcc-internal-format
33866 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
33867 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
33868
33869 #. This doesn't really make sense until we support
33870 #. general dynamic selection of the architecture and all
33871 #. sub-features.
33872 #: config/arm/arm.c:32427
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
33875 msgstr ""
33876
33877 #: config/arm/arm.c:32440
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
33880 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
33881
33882 #: config/arm/arm.c:32454
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format
33884 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
33885 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
33886
33887 #: config/arm/arm.c:33432
33888 #, fuzzy, gcc-internal-format
33889 msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
33890 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
33891
33892 #: config/arm/freebsd.h:121
33893 #, fuzzy, gcc-internal-format
33894 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
33895 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
33896
33897 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
33900 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33901
33902 #: config/avr/avr-c.c:76
33903 #, fuzzy, gcc-internal-format
33904 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
33905 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33906
33907 #: config/avr/avr-c.c:102
33908 #, fuzzy, gcc-internal-format
33909 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
33910 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
33911
33912 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
33915 msgstr ""
33916
33917 #: config/avr/avr-c.c:124
33918 #, fuzzy, gcc-internal-format
33919 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
33920 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33921
33922 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
33923 #, fuzzy, gcc-internal-format
33924 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
33925 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33926
33927 #: config/avr/avr-c.c:144
33928 #, fuzzy, gcc-internal-format
33929 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
33930 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
33931
33932 #: config/avr/avr-devices.c:152
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33934 msgid "supported core architectures:%s"
33935 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33936
33937 #. Reached the end of `avr_mcu_types'. This should actually never
33938 #. happen as options are provided by device-specs. It could be a
33939 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
33940 #. with -mmcu=<device>.
33941 #: config/avr/avr.c:706
33942 #, fuzzy, gcc-internal-format
33943 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
33944 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33945
33946 #: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
33947 #, fuzzy, gcc-internal-format
33948 msgid "%<-fpic%> is not supported"
33949 msgstr "-fpic はサポートされていません"
33950
33951 #: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
33952 #, fuzzy, gcc-internal-format
33953 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
33954 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
33955
33956 #: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 msgid "%<-fpie%> is not supported"
33959 msgstr "-fpic はサポートされていません"
33960
33961 #: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
33962 #, fuzzy, gcc-internal-format
33963 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
33964 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
33965
33966 #: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4951
33967 #, fuzzy, gcc-internal-format
33968 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
33969 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
33970
33971 #: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4963
33972 #, fuzzy, gcc-internal-format
33973 msgid "%qs function cannot have arguments"
33974 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
33975
33976 #: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4960
33977 #, fuzzy, gcc-internal-format
33978 msgid "%qs function cannot return a value"
33979 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
33980
33981 #: config/avr/avr.c:1083
33982 #, fuzzy, gcc-internal-format
33983 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
33984 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
33985
33986 #: config/avr/avr.c:1096
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
33989 msgstr ""
33990
33991 #: config/avr/avr.c:1313
33992 #, fuzzy, gcc-internal-format
33993 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
33994 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
33995
33996 #: config/avr/avr.c:2736
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
33999 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
34000
34001 #: config/avr/avr.c:2875
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "accessing data memory with program memory address"
34004 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
34005
34006 #: config/avr/avr.c:2936
34007 #, fuzzy, gcc-internal-format
34008 msgid "accessing program memory with data memory address"
34009 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
34010
34011 #: config/avr/avr.c:3437
34012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34013 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
34014 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
34015
34016 #: config/avr/avr.c:3702
34017 #, fuzzy, gcc-internal-format
34018 msgid "writing to address space %qs not supported"
34019 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
34020
34021 #: config/avr/avr.c:9730
34022 #, fuzzy, gcc-internal-format
34023 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
34024 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
34025
34026 #: config/avr/avr.c:9737
34027 #, fuzzy, gcc-internal-format
34028 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
34029 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
34030
34031 #: config/avr/avr.c:9777
34032 #, fuzzy, gcc-internal-format
34033 msgid "%qE attribute address out of range"
34034 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
34035
34036 #: config/avr/avr.c:9791
34037 #, gcc-internal-format
34038 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
34039 msgstr ""
34040
34041 #: config/avr/avr.c:9801
34042 #, fuzzy, gcc-internal-format
34043 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
34044 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
34045
34046 #: config/avr/avr.c:9873
34047 #, gcc-internal-format
34048 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
34049 msgstr ""
34050
34051 #: config/avr/avr.c:9880
34052 #, gcc-internal-format
34053 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
34054 msgstr ""
34055
34056 #: config/avr/avr.c:10051
34057 #, gcc-internal-format
34058 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
34059 msgstr ""
34060
34061 #: config/avr/avr.c:10054
34062 #, gcc-internal-format
34063 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
34064 msgstr ""
34065
34066 #: config/avr/avr.c:10116
34067 #, gcc-internal-format
34068 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
34069 msgstr ""
34070
34071 #: config/avr/avr.c:10155
34072 #, fuzzy, gcc-internal-format
34073 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
34074 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
34075
34076 #: config/avr/avr.c:10187
34077 #, fuzzy, gcc-internal-format
34078 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
34079 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
34080
34081 #: config/avr/avr.c:10305
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
34084 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
34085
34086 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
34087 #: config/avr/avr.c:10381
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format
34089 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
34090 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
34091
34092 #: config/avr/avr.c:10392
34093 #, fuzzy, gcc-internal-format
34094 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
34095 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
34096
34097 #: config/avr/avr.c:10478
34098 #, fuzzy, gcc-internal-format
34099 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
34100 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
34101
34102 #: config/avr/avr.c:10541
34103 #, fuzzy, gcc-internal-format
34104 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
34105 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
34106
34107 #: config/avr/avr.c:13168
34108 #, fuzzy, gcc-internal-format
34109 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
34110 msgstr "NaN から整数への変換です"
34111
34112 #: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
34113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34114 msgid "%s expects a compile time integer constant"
34115 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
34116
34117 #: config/avr/avr.c:14285
34118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34119 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
34120 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
34121
34122 #: config/avr/avr.c:14313
34123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34124 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
34125 msgstr ""
34126
34127 #: config/avr/avr.c:14322
34128 #, gcc-internal-format
34129 msgid "rounding result will always be 0"
34130 msgstr ""
34131
34132 #: config/avr/driver-avr.c:58
34133 #, fuzzy, gcc-internal-format
34134 msgid "bad usage of spec function %qs"
34135 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
34136
34137 #: config/avr/driver-avr.c:86
34138 #, gcc-internal-format
34139 msgid "specified option %qs more than once"
34140 msgstr ""
34141
34142 #: config/avr/driver-avr.c:100
34143 #, fuzzy, gcc-internal-format
34144 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
34145 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
34146
34147 #: config/bfin/bfin.c:2367
34148 #, fuzzy, gcc-internal-format
34149 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
34150 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
34151
34152 #: config/bfin/bfin.c:2373
34153 #, fuzzy, gcc-internal-format
34154 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
34155 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
34156
34157 #: config/bfin/bfin.c:2378
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
34160 msgstr ""
34161
34162 #: config/bfin/bfin.c:2384
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
34165 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
34166
34167 #: config/bfin/bfin.c:2387
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
34170 msgstr ""
34171
34172 #: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
34173 #, fuzzy, gcc-internal-format
34174 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
34175 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
34176
34177 #: config/bfin/bfin.c:2412
34178 #, fuzzy, gcc-internal-format
34179 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
34180 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
34181
34182 #: config/bfin/bfin.c:2415
34183 #, fuzzy, gcc-internal-format
34184 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
34185 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
34186
34187 #: config/bfin/bfin.c:2418
34188 #, fuzzy, gcc-internal-format
34189 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
34190 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
34191
34192 #: config/bfin/bfin.c:2421
34193 #, fuzzy, gcc-internal-format
34194 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
34195 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
34196
34197 #: config/bfin/bfin.c:4698
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "multiple function type attributes specified"
34200 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34201
34202 #: config/bfin/bfin.c:4765
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
34205 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
34206
34207 #: config/bfin/bfin.c:4822
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
34210 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
34211
34212 #: config/bpf/bpf.c:288
34213 #, fuzzy, gcc-internal-format
34214 msgid "eBPF stack limit exceeded"
34215 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
34216
34217 #: config/bpf/bpf.c:597
34218 #, fuzzy, gcc-internal-format
34219 msgid "too many function arguments for eBPF"
34220 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
34221
34222 #: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 msgid "no constructors"
34225 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
34226
34227 #: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
34228 #, fuzzy, gcc-internal-format
34229 msgid "no destructors"
34230 msgstr "デストラクタ %qs 内"
34231
34232 #: config/bpf/bpf.c:680
34233 #, fuzzy, gcc-internal-format
34234 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
34235 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34236
34237 #: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
34238 #: config/riscv/riscv-builtins.c:222
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "invalid argument to built-in function"
34241 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34242
34243 #: config/c6x/c6x.c:243
34244 #, fuzzy, gcc-internal-format
34245 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
34246 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
34247
34248 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
34251 msgstr ""
34252
34253 #: config/cr16/cr16.c:306
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
34256 msgstr ""
34257
34258 #: config/cr16/cr16.c:309
34259 #, fuzzy, gcc-internal-format
34260 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
34261 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
34262
34263 #: config/cr16/cr16.h:408
34264 #, fuzzy, gcc-internal-format
34265 msgid "profiler support for CR16"
34266 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
34267
34268 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
34269 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
34270 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
34271 #. we notice.
34272 #: config/cris/cris.c:578
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "MULT case in cris_op_str"
34275 msgstr ""
34276
34277 #: config/cris/cris.c:906
34278 #, fuzzy, gcc-internal-format
34279 msgid "invalid use of %<:%> modifier"
34280 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
34281
34282 #: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
34283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34284 msgid "internal error: bad register: %d"
34285 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
34286
34287 #: config/cris/cris.c:1891
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
34290 msgstr ""
34291
34292 #: config/cris/cris.c:1988
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "unknown cc_attr value"
34295 msgstr "不明な cc_attr 値です"
34296
34297 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
34298 #: config/cris/cris.c:2415
34299 #, gcc-internal-format
34300 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
34301 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
34302
34303 #: config/cris/cris.c:2654
34304 #, fuzzy, gcc-internal-format
34305 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
34306 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
34307
34308 #: config/cris/cris.c:2683
34309 #, fuzzy, gcc-internal-format
34310 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
34311 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
34312
34313 #: config/cris/cris.c:2719
34314 #, fuzzy, gcc-internal-format
34315 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
34316 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
34317
34318 #: config/cris/cris.c:2740
34319 #, fuzzy, gcc-internal-format
34320 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
34321 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
34322
34323 #: config/cris/cris.c:2994
34324 #, gcc-internal-format
34325 msgid "unknown src"
34326 msgstr ""
34327
34328 #: config/cris/cris.c:3049
34329 #, gcc-internal-format
34330 msgid "unknown dest"
34331 msgstr ""
34332
34333 #: config/cris/cris.c:3387
34334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34335 msgid "stackframe too big: %d bytes"
34336 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
34337
34338 #: config/cris/cris.c:3875 config/cris/cris.c:3903
34339 #, gcc-internal-format
34340 msgid "expand_binop failed in movsi got"
34341 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
34342
34343 #: config/cris/cris.c:3998
34344 #, gcc-internal-format
34345 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
34346 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
34347
34348 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
34349 #. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
34350 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
34351 #.
34352 #. This file is part of GCC.
34353 #.
34354 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
34355 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
34356 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
34357 #. any later version.
34358 #.
34359 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
34360 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
34361 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
34362 #. GNU General Public License for more details.
34363 #.
34364 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34365 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
34366 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34367 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
34368 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
34369 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
34370 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
34371 #. really, but needs an update anyway.
34372 #.
34373 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
34374 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
34375 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
34376 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
34377 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
34378 #. the section-comment is present.
34379 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
34380 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
34381 #. repeated below. This file contains general CRIS definitions
34382 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
34383 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
34384 #. compiled out.
34385 #: config/cris/cris.h:42
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "CRIS-port assertion failed: "
34388 msgstr ""
34389
34390 #. Node: Caller Saves
34391 #. (no definitions)
34392 #. Node: Function entry
34393 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
34394 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
34395 #. Node: Profiling
34396 #: config/cris/cris.h:711
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
34399 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
34400
34401 #: config/csky/csky.c:2389
34402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34403 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
34404 msgstr ""
34405
34406 #: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
34407 #: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
34408 #, fuzzy, gcc-internal-format
34409 msgid "%qs is not supported by arch %s"
34410 msgstr "%s は %s をサポートしません"
34411
34412 #: config/csky/csky.c:2492
34413 #, fuzzy, gcc-internal-format
34414 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
34415 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
34416
34417 #: config/csky/csky.c:2508
34418 #, fuzzy, gcc-internal-format
34419 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
34420 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
34421
34422 #: config/csky/csky.c:2511
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
34425 msgstr ""
34426
34427 #: config/csky/csky.c:2554
34428 #, fuzzy, gcc-internal-format
34429 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
34430 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34431
34432 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
34433 #. core. We need a register other than the one holding the
34434 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
34435 #. indirect jump to it. But ck801 has such a limited register set
34436 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
34437 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
34438 #. ck802 case below. If we use a callee-saved register like r4,
34439 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
34440 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
34441 #. by the caller. In theory we could test for that and handle
34442 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
34443 #. stack overflow, but punt for now.
34444 #: config/csky/csky.c:5819
34445 #, fuzzy, gcc-internal-format
34446 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
34447 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34448
34449 #: config/csky/csky.c:6024
34450 #, fuzzy, gcc-internal-format
34451 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
34452 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
34453
34454 #: config/epiphany/epiphany.c:499
34455 #, fuzzy, gcc-internal-format
34456 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
34457 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
34458
34459 #: config/epiphany/epiphany.c:523
34460 #, gcc-internal-format
34461 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
34462 msgstr ""
34463
34464 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
34465 #, fuzzy, gcc-internal-format
34466 msgid "stack_offset must be at least 4"
34467 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
34468
34469 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
34470 #, fuzzy, gcc-internal-format
34471 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
34472 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
34473
34474 #: config/frv/frv.c:8488
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "accumulator is not a constant integer"
34477 msgstr ""
34478
34479 #: config/frv/frv.c:8493
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "accumulator number is out of bounds"
34482 msgstr ""
34483
34484 #: config/frv/frv.c:8504
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
34487 msgstr ""
34488
34489 #: config/frv/frv.c:8580
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "invalid IACC argument"
34492 msgstr "無効な IACC 引数です"
34493
34494 #: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10940
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "%qs expects a constant argument"
34497 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
34498
34499 #: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10946
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "constant argument out of range for %qs"
34502 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34503
34504 #: config/frv/frv.c:9089
34505 #, fuzzy, gcc-internal-format
34506 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
34507 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
34508
34509 #: config/frv/frv.c:9101
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "this media function is only available on the fr500"
34512 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
34513
34514 #: config/frv/frv.c:9129
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
34517 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
34518
34519 #: config/frv/frv.c:9148
34520 #, gcc-internal-format
34521 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
34522 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
34523
34524 #: config/frv/frv.c:9157
34525 #, gcc-internal-format
34526 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
34527 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
34528
34529 #: config/frv/frv.c:9169
34530 #, gcc-internal-format
34531 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34532 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
34533
34534 #: config/ft32/ft32.c:181
34535 #, fuzzy, gcc-internal-format
34536 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
34537 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
34538
34539 #: config/ft32/ft32.c:206
34540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34541 msgid "bad alignment: %d"
34542 msgstr "配列代入"
34543
34544 #: config/ft32/ft32.c:502
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format
34546 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
34547 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
34548
34549 #: config/gcn/gcn.c:237
34550 #, fuzzy, gcc-internal-format
34551 msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
34552 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
34553
34554 #: config/gcn/gcn.c:250
34555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34556 msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34557 msgstr ""
34558
34559 #: config/gcn/gcn.c:256
34560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34561 msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34562 msgstr ""
34563
34564 #: config/gcn/gcn.c:308
34565 #, fuzzy, gcc-internal-format
34566 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
34567 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
34568
34569 #: config/gcn/gcn.c:2096
34570 #, gcc-internal-format
34571 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
34572 msgstr ""
34573
34574 #: config/gcn/gcn.c:2332
34575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34576 msgid "wrong type of argument %s"
34577 msgstr "%s への間違った型の引数です"
34578
34579 #: config/gcn/gcn.c:3115
34580 #, fuzzy, gcc-internal-format
34581 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
34582 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34583
34584 #: config/gcn/gcn.c:3224
34585 #, fuzzy, gcc-internal-format
34586 msgid "TLS is not implemented for GCN."
34587 msgstr "ret 命令は実装されていません"
34588
34589 #: config/gcn/gcn.c:3835
34590 #, fuzzy, gcc-internal-format
34591 msgid "Builtin not implemented"
34592 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
34593
34594 #: config/gcn/gcn.c:4804
34595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34596 msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
34597 msgstr ""
34598
34599 #: config/gcn/gcn.c:4805
34600 #, gcc-internal-format
34601 msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
34602 msgstr ""
34603
34604 #: config/gcn/gcn.c:4817 config/nvptx/nvptx.c:5688
34605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34606 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34607 msgstr ""
34608
34609 #: config/gcn/gcn.c:4845 config/gcn/gcn.c:4872
34610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34611 msgid "offload dimension out of range (%d)"
34612 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
34613
34614 #: config/gcn/gcn.c:5300
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "local data-share memory exhausted"
34617 msgstr ""
34618
34619 #: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
34620 #: config/nvptx/mkoffload.c:87
34621 #, fuzzy, gcc-internal-format
34622 msgid "deleting file %s: %m"
34623 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
34624
34625 #: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
34628 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
34629
34630 #: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
34631 #, fuzzy, gcc-internal-format
34632 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34633 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
34634
34635 #: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
34636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34637 msgid "offload compiler %s not found"
34638 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
34639
34640 #: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
34641 #: config/nvptx/mkoffload.c:478
34642 #, fuzzy, gcc-internal-format
34643 msgid "unrecognizable argument of option "
34644 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
34645
34646 #: config/gcn/mkoffload.c:616
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34649 msgstr ""
34650
34651 #: config/gcn/mkoffload.c:703
34652 #, fuzzy, gcc-internal-format
34653 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
34654 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
34655
34656 #: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
34657 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
34658 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
34659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34660 msgid "cannot open '%s'"
34661 msgstr "%s を開けません"
34662
34663 #: config/gcn/mkoffload.c:724
34664 #, fuzzy, gcc-internal-format
34665 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
34666 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
34667
34668 #: config/h8300/h8300.c:329
34669 #, fuzzy, gcc-internal-format
34670 msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
34671 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
34672
34673 #: config/h8300/h8300.c:351
34674 #, fuzzy, gcc-internal-format
34675 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
34676 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
34677
34678 #: config/h8300/h8300.c:357
34679 #, fuzzy, gcc-internal-format
34680 msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
34681 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
34682
34683 #: config/h8300/h8300.c:363
34684 #, fuzzy, gcc-internal-format
34685 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
34686 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
34687
34688 #: config/h8300/h8300.c:369
34689 #, fuzzy, gcc-internal-format
34690 msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
34691 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
34692
34693 #: config/h8300/h8300.c:375
34694 #, fuzzy, gcc-internal-format
34695 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
34696 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
34697
34698 #: config/h8300/h8300.c:381
34699 #, gcc-internal-format
34700 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
34701 msgstr ""
34702
34703 #: config/h8300/h8300.c:388
34704 #, fuzzy, gcc-internal-format
34705 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
34706 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
34707
34708 #: config/i386/host-cygwin.c:57
34709 #, gcc-internal-format
34710 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
34711 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
34712
34713 #: config/i386/host-cygwin.c:64
34714 #, gcc-internal-format
34715 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
34716 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
34717
34718 #: config/i386/host-cygwin.c:75
34719 #, gcc-internal-format
34720 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
34721 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
34722
34723 #: config/i386/i386-builtins.c:2268
34724 #, gcc-internal-format
34725 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
34726 msgstr ""
34727
34728 #: config/i386/i386-builtins.c:2318
34729 #, fuzzy, gcc-internal-format
34730 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
34731 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
34732
34733 #: config/i386/i386-builtins.c:2329
34734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34735 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
34736 msgstr ""
34737
34738 #: config/i386/i386-builtins.c:2430
34739 #, fuzzy, gcc-internal-format
34740 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
34741 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34742
34743 #: config/i386/i386-builtins.c:2455 config/i386/i386-builtins.c:2505
34744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34745 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
34746 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
34747
34748 #: config/i386/i386-expand.c:7916
34749 #, fuzzy, gcc-internal-format
34750 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
34751 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
34752
34753 #: config/i386/i386-expand.c:8320 config/i386/i386-expand.c:9783
34754 #, gcc-internal-format
34755 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
34756 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
34757
34758 #: config/i386/i386-expand.c:8715
34759 #, fuzzy, gcc-internal-format
34760 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
34761 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34762
34763 #: config/i386/i386-expand.c:8810
34764 #, fuzzy, gcc-internal-format
34765 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
34766 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34767
34768 #: config/i386/i386-expand.c:9714
34769 #, fuzzy, gcc-internal-format
34770 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
34771 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
34772
34773 #: config/i386/i386-expand.c:9729
34774 #, fuzzy, gcc-internal-format
34775 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
34776 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
34777
34778 #: config/i386/i386-expand.c:9762
34779 #, gcc-internal-format
34780 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
34781 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
34782
34783 #: config/i386/i386-expand.c:9802
34784 #, gcc-internal-format
34785 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
34786 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
34787
34788 #: config/i386/i386-expand.c:9815
34789 #, gcc-internal-format
34790 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
34791 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
34792
34793 #: config/i386/i386-expand.c:9825
34794 #, gcc-internal-format
34795 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
34796 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34797
34798 #: config/i386/i386-expand.c:9830 config/i386/i386-expand.c:10736
34799 #, gcc-internal-format
34800 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
34801 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34802
34803 #: config/i386/i386-expand.c:9970
34804 #, fuzzy, gcc-internal-format
34805 msgid "the third argument must be comparison constant"
34806 msgstr "引数は定数でなければいけません"
34807
34808 #: config/i386/i386-expand.c:9975
34809 #, fuzzy, gcc-internal-format
34810 msgid "incorrect comparison mode"
34811 msgstr "正しくない命令:"
34812
34813 #: config/i386/i386-expand.c:9981 config/i386/i386-expand.c:10301
34814 #, fuzzy, gcc-internal-format
34815 msgid "incorrect rounding operand"
34816 msgstr "正しくない命令:"
34817
34818 #: config/i386/i386-expand.c:10283
34819 #, fuzzy, gcc-internal-format
34820 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
34821 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
34822
34823 #: config/i386/i386-expand.c:10289
34824 #, fuzzy, gcc-internal-format
34825 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
34826 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
34827
34828 #: config/i386/i386-expand.c:10292
34829 #, fuzzy, gcc-internal-format
34830 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
34831 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34832
34833 #: config/i386/i386-expand.c:10734
34834 #, gcc-internal-format
34835 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
34836 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
34837
34838 #: config/i386/i386-expand.c:10816 config/rs6000/rs6000-call.c:10024
34839 #, fuzzy, gcc-internal-format
34840 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
34841 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
34842
34843 #: config/i386/i386-expand.c:11010
34844 #, gcc-internal-format
34845 msgid "%qE needs unknown isa option"
34846 msgstr ""
34847
34848 #: config/i386/i386-expand.c:11014
34849 #, gcc-internal-format
34850 msgid "%qE needs isa option %s"
34851 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
34852
34853 #: config/i386/i386-expand.c:11685
34854 #, gcc-internal-format
34855 msgid "last argument must be an immediate"
34856 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
34857
34858 #: config/i386/i386-expand.c:12441 config/i386/i386-expand.c:12653
34859 #, fuzzy, gcc-internal-format
34860 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34861 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
34862
34863 #: config/i386/i386-expand.c:12706
34864 #, fuzzy, gcc-internal-format
34865 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34866 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34867
34868 #: config/i386/i386-expand.c:12712
34869 #, fuzzy, gcc-internal-format
34870 msgid "incorrect hint operand"
34871 msgstr "正しくない命令:"
34872
34873 #: config/i386/i386-expand.c:12731
34874 #, fuzzy, gcc-internal-format
34875 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
34876 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
34877
34878 #: config/i386/i386-features.c:2595
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
34881 msgstr ""
34882
34883 #: config/i386/i386-features.c:2600 config/i386/i386-features.c:2868
34884 #, fuzzy, gcc-internal-format
34885 msgid "virtual function multiversioning not supported"
34886 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
34887
34888 #: config/i386/i386-features.c:2732
34889 #, fuzzy, gcc-internal-format
34890 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
34891 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34892
34893 #: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
34894 #: config/i386/i386-options.c:1933
34895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34896 msgid "code model %s does not support PIC mode"
34897 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
34898
34899 #: config/i386/i386-options.c:1081
34900 #, fuzzy, gcc-internal-format
34901 msgid "attribute %qs argument is not a string"
34902 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
34903
34904 #: config/i386/i386-options.c:1145
34905 #, fuzzy, gcc-internal-format
34906 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
34907 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
34908
34909 #: config/i386/i386-options.c:1174
34910 #, fuzzy, gcc-internal-format
34911 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
34912 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
34913
34914 #: config/i386/i386-options.c:1212
34915 #, fuzzy, gcc-internal-format
34916 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
34917 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
34918
34919 #: config/i386/i386-options.c:1450
34920 #, fuzzy, gcc-internal-format
34921 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
34922 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
34923
34924 #: config/i386/i386-options.c:1456
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
34927 msgstr ""
34928
34929 #: config/i386/i386-options.c:1466
34930 #, fuzzy, gcc-internal-format
34931 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
34932 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
34933
34934 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
34935 #: config/i386/i386-options.c:1492
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
34938 msgstr ""
34939
34940 #: config/i386/i386-options.c:1505
34941 #, fuzzy, gcc-internal-format
34942 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
34943 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
34944
34945 #: config/i386/i386-options.c:1515
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
34948 msgstr ""
34949
34950 #: config/i386/i386-options.c:1522
34951 #, fuzzy, gcc-internal-format
34952 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
34953 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
34954
34955 #: config/i386/i386-options.c:1575
34956 #, fuzzy, gcc-internal-format
34957 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
34958 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
34959
34960 #: config/i386/i386-options.c:1759
34961 #, fuzzy, gcc-internal-format
34962 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
34963 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
34964
34965 #: config/i386/i386-options.c:1808
34966 #, fuzzy, gcc-internal-format
34967 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
34968 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
34969
34970 #: config/i386/i386-options.c:1810
34971 #, fuzzy, gcc-internal-format
34972 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
34973 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
34974
34975 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
34976 #: config/i386/i386-options.c:1836
34977 #, gcc-internal-format
34978 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
34979 msgstr ""
34980
34981 #: config/i386/i386-options.c:1853
34982 #, fuzzy, gcc-internal-format
34983 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
34984 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
34985
34986 #: config/i386/i386-options.c:1864
34987 #, fuzzy, gcc-internal-format
34988 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
34989 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34990
34991 #: config/i386/i386-options.c:1870
34992 #, fuzzy, gcc-internal-format
34993 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
34994 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34995
34996 #: config/i386/i386-options.c:1873
34997 #, fuzzy, gcc-internal-format
34998 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
34999 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
35000
35001 #: config/i386/i386-options.c:1877
35002 #, fuzzy, gcc-internal-format
35003 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
35004 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
35005
35006 #: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
35007 #: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
35008 #: config/i386/i386-options.c:1937
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
35011 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
35012
35013 #: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
35014 #, fuzzy, gcc-internal-format
35015 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
35016 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
35017
35018 #: config/i386/i386-options.c:1961
35019 #, fuzzy, gcc-internal-format
35020 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
35021 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
35022
35023 #: config/i386/i386-options.c:1966
35024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35025 msgid "%i-bit mode not compiled in"
35026 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
35027
35028 #: config/i386/i386-options.c:1975
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
35031 msgstr ""
35032
35033 #: config/i386/i386-options.c:1977
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35036 msgstr ""
35037
35038 #: config/i386/i386-options.c:1984
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
35041 msgstr ""
35042
35043 #: config/i386/i386-options.c:1986
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35046 msgstr ""
35047
35048 #: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
35051 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
35052
35053 #: config/i386/i386-options.c:2256
35054 #, fuzzy, gcc-internal-format
35055 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
35056 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
35057
35058 #: config/i386/i386-options.c:2257
35059 #, fuzzy, gcc-internal-format
35060 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
35061 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
35062
35063 #: config/i386/i386-options.c:2279
35064 #, fuzzy, gcc-internal-format
35065 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
35066 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35067
35068 #: config/i386/i386-options.c:2281
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
35071 msgstr ""
35072
35073 #: config/i386/i386-options.c:2286
35074 #, fuzzy, gcc-internal-format
35075 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
35076 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35077
35078 #: config/i386/i386-options.c:2287
35079 #, fuzzy, gcc-internal-format
35080 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
35081 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35082
35083 #: config/i386/i386-options.c:2335
35084 #, fuzzy, gcc-internal-format
35085 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
35086 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
35087
35088 #: config/i386/i386-options.c:2336
35089 #, fuzzy, gcc-internal-format
35090 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35091 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
35092
35093 #: config/i386/i386-options.c:2356
35094 #, fuzzy, gcc-internal-format
35095 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
35096 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35097
35098 #: config/i386/i386-options.c:2358
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
35101 msgstr ""
35102
35103 #: config/i386/i386-options.c:2363
35104 #, fuzzy, gcc-internal-format
35105 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
35106 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35107
35108 #: config/i386/i386-options.c:2364
35109 #, fuzzy, gcc-internal-format
35110 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
35111 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35112
35113 #: config/i386/i386-options.c:2388
35114 #, fuzzy, gcc-internal-format
35115 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
35116 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35117
35118 #: config/i386/i386-options.c:2390
35119 #, fuzzy, gcc-internal-format
35120 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
35121 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35122
35123 #: config/i386/i386-options.c:2393
35124 #, fuzzy, gcc-internal-format
35125 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
35126 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
35127
35128 #: config/i386/i386-options.c:2421
35129 #, fuzzy, gcc-internal-format
35130 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
35131 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35132
35133 #: config/i386/i386-options.c:2422
35134 #, fuzzy, gcc-internal-format
35135 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
35136 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35137
35138 #: config/i386/i386-options.c:2501
35139 #, fuzzy, gcc-internal-format
35140 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
35141 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
35142
35143 #: config/i386/i386-options.c:2504
35144 #, fuzzy, gcc-internal-format
35145 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
35146 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
35147
35148 #: config/i386/i386-options.c:2527
35149 #, fuzzy, gcc-internal-format
35150 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
35151 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
35152
35153 #: config/i386/i386-options.c:2540
35154 #, fuzzy, gcc-internal-format
35155 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
35156 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
35157
35158 #: config/i386/i386-options.c:2543
35159 #, fuzzy, gcc-internal-format
35160 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
35161 msgstr "ret 命令は実装されていません"
35162
35163 #: config/i386/i386-options.c:2549
35164 #, fuzzy, gcc-internal-format
35165 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
35166 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
35167
35168 #: config/i386/i386-options.c:2550
35169 #, fuzzy, gcc-internal-format
35170 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
35171 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
35172
35173 #: config/i386/i386-options.c:2560
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
35176 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
35177
35178 #: config/i386/i386-options.c:2567
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
35181 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
35182
35183 #: config/i386/i386-options.c:2617
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
35186 msgstr ""
35187
35188 #: config/i386/i386-options.c:2619
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
35191 msgstr ""
35192
35193 #: config/i386/i386-options.c:2633
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
35196 msgstr ""
35197
35198 #: config/i386/i386-options.c:2635
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
35201 msgstr ""
35202
35203 #: config/i386/i386-options.c:2689
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
35206 msgstr ""
35207
35208 #: config/i386/i386-options.c:2692
35209 #, fuzzy, gcc-internal-format
35210 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
35211 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
35212
35213 #: config/i386/i386-options.c:2696
35214 #, fuzzy, gcc-internal-format
35215 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
35216 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
35217
35218 #: config/i386/i386-options.c:2761
35219 #, fuzzy, gcc-internal-format
35220 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
35221 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
35222
35223 #: config/i386/i386-options.c:2820
35224 #, fuzzy, gcc-internal-format
35225 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35226 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
35227
35228 #: config/i386/i386-options.c:2825
35229 #, fuzzy, gcc-internal-format
35230 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35231 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
35232
35233 #: config/i386/i386-options.c:2853
35234 #, fuzzy, gcc-internal-format
35235 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
35236 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
35237
35238 #: config/i386/i386-options.c:3015
35239 #, fuzzy, gcc-internal-format
35240 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
35241 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
35242
35243 #: config/i386/i386-options.c:3030
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
35246 msgstr ""
35247
35248 #: config/i386/i386-options.c:3079
35249 #, fuzzy, gcc-internal-format
35250 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
35251 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35252
35253 #: config/i386/i386-options.c:3089
35254 #, fuzzy, gcc-internal-format
35255 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
35256 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35257
35258 #: config/i386/i386-options.c:3124
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format
35260 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
35261 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35262
35263 #: config/i386/i386-options.c:3134
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
35266 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35267
35268 #: config/i386/i386-options.c:3228
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format
35270 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
35271 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
35272
35273 #: config/i386/i386-options.c:3230
35274 #, fuzzy, gcc-internal-format
35275 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
35276 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
35277
35278 #: config/i386/i386-options.c:3234
35279 #, fuzzy, gcc-internal-format
35280 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
35281 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
35282
35283 #: config/i386/i386-options.c:3281 config/i386/i386-options.c:3332
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
35286 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
35287
35288 #: config/i386/i386-options.c:3286
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
35291 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
35292
35293 #: config/i386/i386-options.c:3293 config/i386/i386-options.c:3521
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
35296 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
35297
35298 #: config/i386/i386-options.c:3299
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
35301 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
35302
35303 #: config/i386/i386-options.c:3324 config/i386/i386-options.c:3367
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
35306 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
35307
35308 #: config/i386/i386-options.c:3328
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
35311 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
35312
35313 #: config/i386/i386-options.c:3336 config/i386/i386-options.c:3385
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
35316 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
35317
35318 #: config/i386/i386-options.c:3346 config/i386/i386-options.c:3363
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
35321 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
35322
35323 #: config/i386/i386-options.c:3350
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
35326 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
35327
35328 #: config/i386/i386-options.c:3354 config/i386/i386-options.c:3381
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
35331 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
35332
35333 #: config/i386/i386-options.c:3371 config/i386/i386-options.c:3389
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
35336 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
35337
35338 #: config/i386/i386-options.c:3377
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
35341 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
35342
35343 #: config/i386/i386-options.c:3481 config/rs6000/rs6000.c:19613
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
35346 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
35347
35348 #: config/i386/i386-options.c:3508
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
35351 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
35352
35353 #: config/i386/i386-options.c:3529
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
35356 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
35357
35358 #: config/i386/i386-options.c:3563 config/i386/i386-options.c:3573
35359 #, fuzzy, gcc-internal-format
35360 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
35361 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
35362
35363 #: config/i386/i386-options.c:3600 config/i386/i386-options.c:3622
35364 #: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
35367 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
35368
35369 #: config/i386/i386-options.c:3610 config/i386/i386-options.c:3632
35370 #: config/s390/s390.c:1180
35371 #, fuzzy, gcc-internal-format
35372 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
35373 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
35374
35375 #: config/i386/i386-options.c:3664
35376 #, gcc-internal-format
35377 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
35378 msgstr ""
35379
35380 #: config/i386/i386-options.c:3671
35381 #, fuzzy, gcc-internal-format
35382 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
35383 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
35384
35385 #: config/i386/i386-options.c:3682
35386 #, gcc-internal-format
35387 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
35388 msgstr ""
35389
35390 #: config/i386/i386-options.c:3685
35391 #, fuzzy, gcc-internal-format
35392 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
35393 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
35394
35395 #: config/i386/i386.c:1191
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
35398 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
35399
35400 #: config/i386/i386.c:1194
35401 #, gcc-internal-format
35402 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
35403 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
35404
35405 #: config/i386/i386.c:1508
35406 #, fuzzy, gcc-internal-format
35407 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
35408 msgstr "multilib はサポートしません"
35409
35410 #: config/i386/i386.c:1542
35411 #, fuzzy, gcc-internal-format
35412 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
35413 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
35414
35415 #: config/i386/i386.c:1882
35416 #, fuzzy, gcc-internal-format
35417 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
35418 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
35419
35420 #: config/i386/i386.c:1888
35421 #, fuzzy, gcc-internal-format
35422 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
35423 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
35424
35425 #: config/i386/i386.c:1902
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
35428 msgstr ""
35429
35430 #: config/i386/i386.c:1908
35431 #, fuzzy, gcc-internal-format
35432 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
35433 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
35434
35435 #: config/i386/i386.c:1924
35436 #, gcc-internal-format
35437 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
35438 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
35439
35440 #: config/i386/i386.c:1930
35441 #, gcc-internal-format
35442 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
35443 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
35444
35445 #: config/i386/i386.c:1946
35446 #, gcc-internal-format
35447 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
35448 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
35449
35450 #: config/i386/i386.c:1952
35451 #, gcc-internal-format
35452 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
35453 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
35454
35455 #: config/i386/i386.c:2137
35456 #, gcc-internal-format
35457 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
35458 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
35459
35460 #: config/i386/i386.c:2254
35461 #, fuzzy, gcc-internal-format
35462 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
35463 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
35464
35465 #: config/i386/i386.c:2372
35466 #, fuzzy, gcc-internal-format
35467 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
35468 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
35469
35470 #: config/i386/i386.c:2535
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "SSE register return with SSE disabled"
35473 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
35474
35475 #: config/i386/i386.c:2541
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
35478 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
35479
35480 #: config/i386/i386.c:2557
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "x87 register return with x87 disabled"
35483 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
35484
35485 #: config/i386/i386.c:2867 config/i386/i386.c:3104 config/i386/i386.c:3599
35486 #, fuzzy, gcc-internal-format
35487 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
35488 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
35489
35490 #: config/i386/i386.c:2869 config/i386/i386.c:3106 config/i386/i386.c:3601
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
35493 msgstr ""
35494
35495 #: config/i386/i386.c:3505
35496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35497 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35498 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
35499
35500 #: config/i386/i386.c:6015
35501 #, fuzzy, gcc-internal-format
35502 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
35503 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
35504
35505 #: config/i386/i386.c:8021
35506 #, fuzzy, gcc-internal-format
35507 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
35508 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
35509
35510 #: config/i386/i386.c:8111
35511 #, gcc-internal-format
35512 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
35513 msgstr ""
35514
35515 #: config/i386/i386.c:9401
35516 #, fuzzy, gcc-internal-format
35517 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
35518 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
35519
35520 #: config/i386/i386.c:9421
35521 #, fuzzy, gcc-internal-format
35522 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
35523 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
35524
35525 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
35526 #. around the addition and comparison.
35527 #: config/i386/i386.c:9432
35528 #, fuzzy, gcc-internal-format
35529 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
35530 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
35531
35532 #: config/i386/i386.c:12383
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
35535 msgstr ""
35536
35537 #: config/i386/i386.c:12394 config/i386/i386.c:12408
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "unsupported size for integer register"
35540 msgstr ""
35541
35542 #: config/i386/i386.c:12440
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "extended registers have no high halves"
35545 msgstr ""
35546
35547 #: config/i386/i386.c:12455
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "unsupported operand size for extended register"
35550 msgstr ""
35551
35552 #: config/i386/i386.c:12647
35553 #, fuzzy, gcc-internal-format
35554 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
35555 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
35556
35557 #: config/i386/i386.c:16580
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
35560 msgstr ""
35561
35562 #: config/i386/i386.c:22099
35563 #, fuzzy, gcc-internal-format
35564 msgid "unknown architecture specific memory model"
35565 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
35566
35567 #: config/i386/i386.c:22106
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
35570 msgstr ""
35571
35572 #: config/i386/i386.c:22113
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
35575 msgstr ""
35576
35577 #: config/i386/i386.c:22159
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "unsupported return type %qT for simd"
35580 msgstr ""
35581
35582 #: config/i386/i386.c:22189
35583 #, fuzzy, gcc-internal-format
35584 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
35585 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
35586
35587 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
35588 #, fuzzy, gcc-internal-format
35589 msgid "output file not specified"
35590 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
35591
35592 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
35593 #, fuzzy, gcc-internal-format
35594 msgid "COLLECT_GCC must be set"
35595 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
35596
35597 #: config/i386/winnt.c:83
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
35600 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
35601
35602 #: config/i386/winnt.c:156
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
35605 msgstr ""
35606
35607 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
35608 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
35609 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "environment variable DJGPP not defined"
35612 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
35613
35614 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
35615 #, fuzzy, gcc-internal-format
35616 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
35617 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
35618
35619 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
35620 #, fuzzy, gcc-internal-format
35621 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
35622 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
35623
35624 #: config/ia64/ia64-c.c:50
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "malformed #pragma builtin"
35627 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
35628
35629 #: config/ia64/ia64.c:751
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "invalid argument of %qE attribute"
35632 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
35633
35634 #: config/ia64/ia64.c:764
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
35637 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
35638
35639 #: config/ia64/ia64.c:771
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
35642 msgstr "%q+D のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
35643
35644 #: config/ia64/ia64.c:779
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
35647 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
35648
35649 #: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
35650 #, fuzzy, gcc-internal-format
35651 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
35652 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
35653
35654 #: config/ia64/ia64.c:11290
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "version attribute is not a string"
35657 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
35658
35659 #: config/iq2000/iq2000.c:1867
35660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35661 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
35662 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
35663
35664 #: config/iq2000/iq2000.c:2590
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "argument %qd is not a constant"
35667 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
35668
35669 #: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
35672 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
35673
35674 #: config/iq2000/iq2000.c:3048
35675 #, fuzzy, gcc-internal-format
35676 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
35677 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
35678
35679 #: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
35682 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
35683
35684 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
35687 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
35688
35689 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
35692 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
35693
35694 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
35697 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
35698
35699 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
35702 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
35703
35704 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
35707 msgstr ""
35708
35709 #: config/m32c/m32c.c:418
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
35712 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
35713
35714 #: config/m32c/m32c.c:2927
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
35717 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
35718
35719 #. The argument must be a constant integer.
35720 #: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35723 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
35724
35725 #: config/m32c/m32c.c:2952
35726 #, gcc-internal-format
35727 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
35728 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
35729
35730 #: config/m32c/m32c.c:4076
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
35733 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
35734
35735 #: config/m32c/m32c.c:4183
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
35738 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
35739
35740 #: config/m32r/m32r.c:414
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "invalid argument of %qs attribute"
35743 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
35744
35745 #: config/m68k/m68k.c:531
35746 #, fuzzy, gcc-internal-format
35747 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
35748 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
35749
35750 #: config/m68k/m68k.c:602
35751 #, fuzzy, gcc-internal-format
35752 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
35753 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
35754
35755 #: config/m68k/m68k.c:666
35756 #, fuzzy, gcc-internal-format
35757 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
35758 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
35759
35760 #: config/m68k/m68k.c:673
35761 #, fuzzy, gcc-internal-format
35762 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
35763 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
35764
35765 #: config/m68k/m68k.c:681
35766 #, fuzzy, gcc-internal-format
35767 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
35768 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
35769
35770 #: config/m68k/m68k.c:799
35771 #, gcc-internal-format
35772 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
35773 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
35774
35775 #: config/m68k/m68k.c:806
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
35778 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
35779
35780 #: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "stack limit expression is not supported"
35783 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
35784
35785 #: config/mcore/mcore.c:2959
35786 #, gcc-internal-format
35787 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
35788 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
35789
35790 #: config/microblaze/microblaze.c:1754
35791 #, fuzzy, gcc-internal-format
35792 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
35793 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
35794
35795 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
35796 #, fuzzy, gcc-internal-format
35797 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
35798 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35799
35800 #: config/microblaze/microblaze.c:1815
35801 #, fuzzy, gcc-internal-format
35802 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
35803 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
35804
35805 #: config/microblaze/microblaze.c:1832
35806 #, fuzzy, gcc-internal-format
35807 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
35808 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
35809
35810 #: config/microblaze/microblaze.c:1839
35811 #, gcc-internal-format
35812 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
35813 msgstr ""
35814
35815 #: config/microblaze/microblaze.c:1845
35816 #, fuzzy, gcc-internal-format
35817 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
35818 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
35819
35820 #: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
35821 #, gcc-internal-format
35822 msgid "%qs attribute only applies to functions"
35823 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
35824
35825 #: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
35826 #, fuzzy, gcc-internal-format
35827 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
35828 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
35829
35830 #: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
35833 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
35834
35835 #: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2960
35836 #, fuzzy, gcc-internal-format
35837 msgid "%qE attribute requires a string argument"
35838 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
35839
35840 #: config/mips/mips.c:1519
35841 #, fuzzy, gcc-internal-format
35842 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
35843 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
35844
35845 #: config/mips/mips.c:1535
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
35848 msgstr ""
35849
35850 #: config/mips/mips.c:1572
35851 #, fuzzy, gcc-internal-format
35852 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
35853 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
35854
35855 #: config/mips/mips.c:7749
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
35858 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
35859
35860 #: config/mips/mips.c:10992
35861 #, fuzzy, gcc-internal-format
35862 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
35863 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
35864
35865 #: config/mips/mips.c:10994
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
35868 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
35869
35870 #: config/mips/mips.c:11984
35871 #, gcc-internal-format
35872 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
35873 msgstr ""
35874
35875 #: config/mips/mips.c:17019
35876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35877 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
35878 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
35879
35880 #: config/mips/mips.c:17139
35881 #, fuzzy, gcc-internal-format
35882 msgid "failed to expand built-in function"
35883 msgstr "組み込み関数を認識する"
35884
35885 #: config/mips/mips.c:17270
35886 #, gcc-internal-format
35887 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
35888 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
35889
35890 #: config/mips/mips.c:17878
35891 #, gcc-internal-format
35892 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
35893 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
35894
35895 #: config/mips/mips.c:19685
35896 #, gcc-internal-format
35897 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
35898 msgstr ""
35899
35900 #: config/mips/mips.c:19688
35901 #, gcc-internal-format
35902 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
35903 msgstr ""
35904
35905 #: config/mips/mips.c:19691
35906 #, gcc-internal-format
35907 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
35908 msgstr ""
35909
35910 #: config/mips/mips.c:19694
35911 #, fuzzy, gcc-internal-format
35912 msgid "MSA MIPS16 code"
35913 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
35914
35915 #: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
35916 #: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
35917 #: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
35918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35919 msgid "unsupported combination: %s"
35920 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
35921
35922 #: config/mips/mips.c:19908
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
35925 msgstr ""
35926
35927 #: config/mips/mips.c:19918
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
35930 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
35931
35932 #: config/mips/mips.c:19933
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
35935 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
35936
35937 #: config/mips/mips.c:19935
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
35940 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
35941
35942 #: config/mips/mips.c:19937
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
35945 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
35946
35947 #: config/mips/mips.c:19953
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format
35949 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
35950 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
35951
35952 #: config/mips/mips.c:19962
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
35955 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
35956
35957 #: config/mips/mips.c:19965
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
35960 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
35961
35962 #: config/mips/mips.c:19986
35963 #, fuzzy, gcc-internal-format
35964 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
35965 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
35966
35967 #: config/mips/mips.c:19990
35968 #, fuzzy, gcc-internal-format
35969 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
35970 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
35971
35972 #: config/mips/mips.c:19992
35973 #, fuzzy, gcc-internal-format
35974 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
35975 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
35976
35977 #: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
35978 #, fuzzy, gcc-internal-format
35979 msgid "%qs is incompatible with %qs"
35980 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
35981
35982 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
35983 #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
35984 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
35985 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
35986 #. an error.
35987 #: config/mips/mips.c:20017
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
35990 msgstr ""
35991
35992 #: config/mips/mips.c:20070
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
35995 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
35996
35997 #: config/mips/mips.c:20085
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
36000 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
36001
36002 #: config/mips/mips.c:20099
36003 #, fuzzy, gcc-internal-format
36004 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
36005 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
36006
36007 #: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
36008 #, fuzzy, gcc-internal-format
36009 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
36010 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
36011
36012 #: config/mips/mips.c:20127
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 msgid "unsupported combination: %qs %s"
36015 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
36016
36017 #: config/mips/mips.c:20142
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
36020 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
36021
36022 #: config/mips/mips.c:20145
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 msgid "position-independent code requires %qs"
36025 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
36026
36027 #: config/mips/mips.c:20178
36028 #, gcc-internal-format
36029 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
36030 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
36031
36032 #: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
36033 #, gcc-internal-format
36034 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
36035 msgstr ""
36036
36037 #: config/mips/mips.c:20204
36038 #, fuzzy, gcc-internal-format
36039 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
36040 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
36041
36042 #: config/mips/mips.c:20211
36043 #, fuzzy, gcc-internal-format
36044 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
36045 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
36046
36047 #: config/mips/mips.c:20229
36048 #, gcc-internal-format
36049 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
36050 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
36051
36052 #: config/mips/mips.c:20239
36053 #, gcc-internal-format
36054 msgid "%qs must be used with %qs"
36055 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
36056
36057 #: config/mips/mips.c:20249
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
36060 msgstr ""
36061
36062 #: config/mips/mips.c:20256
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
36065 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
36066
36067 #: config/mips/mips.c:20265
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
36070 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
36071
36072 #: config/mips/mips.c:20276
36073 #, fuzzy, gcc-internal-format
36074 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
36075 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
36076
36077 #: config/mips/mips.c:20286
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
36080 msgstr ""
36081
36082 #: config/mips/mips.c:20296
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
36085 msgstr ""
36086
36087 #: config/mips/mips.c:20402
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
36090 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
36091
36092 #: config/mips/mips.c:20406
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
36095 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
36096
36097 #: config/mips/mips.c:21242
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "mips16 function profiling"
36100 msgstr "mips16 関数プロファイル"
36101
36102 #: config/mmix/mmix.c:317
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
36105 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
36106
36107 #: config/mmix/mmix.c:749
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "support for mode %qs"
36110 msgstr ""
36111
36112 #: config/mmix/mmix.c:763
36113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36114 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
36115 msgstr ""
36116
36117 #: config/mmix/mmix.c:944
36118 #, gcc-internal-format
36119 msgid "function_profiler support for MMIX"
36120 msgstr ""
36121
36122 #: config/mmix/mmix.c:967
36123 #, gcc-internal-format
36124 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
36125 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
36126
36127 #: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
36128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36129 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
36130 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
36131
36132 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
36133 #: config/mmix/mmix.c:1732
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
36136 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
36137
36138 #: config/mmix/mmix.c:2017
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
36141 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
36142
36143 #: config/mmix/mmix.c:2255
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
36146 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
36147
36148 #: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
36149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36150 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
36151 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
36152
36153 #: config/mn10300/mn10300.c:107
36154 #, fuzzy, gcc-internal-format
36155 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
36156 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
36157
36158 #: config/msp430/driver-msp430.c:38
36159 #, gcc-internal-format
36160 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
36161 msgstr ""
36162
36163 #: config/msp430/driver-msp430.c:69
36164 #, gcc-internal-format
36165 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
36166 msgstr ""
36167
36168 #: config/msp430/driver-msp430.c:75
36169 #, gcc-internal-format
36170 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
36171 msgstr ""
36172
36173 #: config/msp430/driver-msp430.c:92
36174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36175 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
36176 msgstr ""
36177
36178 #: config/msp430/driver-msp430.c:141
36179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36180 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
36181 msgstr ""
36182
36183 #: config/msp430/driver-msp430.c:146
36184 #, gcc-internal-format
36185 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
36186 msgstr ""
36187
36188 #: config/msp430/msp430-devices.c:258
36189 #, gcc-internal-format
36190 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
36191 msgstr ""
36192
36193 #: config/msp430/msp430-devices.c:297
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
36196 msgstr ""
36197
36198 #: config/msp430/msp430-devices.c:300
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
36201 msgstr ""
36202
36203 #: config/msp430/msp430-devices.c:303
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
36206 msgstr ""
36207
36208 #: config/msp430/msp430-devices.c:315
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
36211 msgstr ""
36212
36213 #: config/msp430/msp430-devices.c:348
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
36216 msgstr ""
36217
36218 #: config/msp430/msp430-devices.c:368
36219 #, gcc-internal-format
36220 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
36221 msgstr ""
36222
36223 #: config/msp430/msp430-devices.c:384
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
36226 msgstr ""
36227
36228 #: config/msp430/msp430-devices.c:471
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36231 msgstr ""
36232
36233 #: config/msp430/msp430-devices.c:482
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36236 msgstr ""
36237
36238 #: config/msp430/msp430-devices.c:488
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
36241 msgstr ""
36242
36243 #: config/msp430/msp430.c:184
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
36246 msgstr ""
36247
36248 #: config/msp430/msp430.c:192
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
36251 msgstr ""
36252
36253 #: config/msp430/msp430.c:201
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
36256 msgstr ""
36257
36258 #: config/msp430/msp430.c:206
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
36261 msgstr ""
36262
36263 #: config/msp430/msp430.c:211
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
36266 msgstr ""
36267
36268 #: config/msp430/msp430.c:225
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid ""
36271 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
36272 "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
36273 msgstr ""
36274
36275 #: config/msp430/msp430.c:232
36276 #, gcc-internal-format
36277 msgid ""
36278 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
36279 "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
36280 msgstr ""
36281
36282 #: config/msp430/msp430.c:244
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid ""
36285 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
36286 "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
36287 msgstr ""
36288
36289 #: config/msp430/msp430.c:252
36290 #, fuzzy, gcc-internal-format
36291 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
36292 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
36293
36294 #: config/msp430/msp430.c:262
36295 #, gcc-internal-format
36296 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
36297 msgstr ""
36298
36299 #: config/msp430/msp430.c:265
36300 #, gcc-internal-format
36301 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36302 msgstr ""
36303
36304 #: config/msp430/msp430.c:268
36305 #, gcc-internal-format
36306 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36307 msgstr ""
36308
36309 #: config/msp430/msp430.c:272
36310 #, gcc-internal-format
36311 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36312 msgstr ""
36313
36314 #: config/msp430/msp430.c:275
36315 #, gcc-internal-format
36316 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36317 msgstr ""
36318
36319 #: config/msp430/msp430.c:298
36320 #, fuzzy, gcc-internal-format
36321 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
36322 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
36323
36324 #: config/msp430/msp430.c:303
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
36327 msgstr ""
36328
36329 #: config/msp430/msp430.c:1306
36330 #, fuzzy, gcc-internal-format
36331 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
36332 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
36333
36334 #: config/msp430/msp430.c:1315
36335 #, fuzzy, gcc-internal-format
36336 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
36337 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
36338
36339 #: config/msp430/msp430.c:1321
36340 #, fuzzy, gcc-internal-format
36341 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
36342 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
36343
36344 #: config/msp430/msp430.c:1350
36345 #, fuzzy, gcc-internal-format
36346 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
36347 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
36348
36349 #: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
36350 #, fuzzy, gcc-internal-format
36351 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
36352 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36353
36354 #: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
36355 #, fuzzy, gcc-internal-format
36356 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
36357 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36358
36359 #: config/msp430/msp430.c:1399
36360 #, gcc-internal-format
36361 msgid "%qE attribute ignored. Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
36362 msgstr ""
36363
36364 #: config/msp430/msp430.c:1441
36365 #, fuzzy, gcc-internal-format
36366 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
36367 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
36368
36369 #: config/msp430/msp430.c:1443
36370 #, fuzzy, gcc-internal-format
36371 msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
36372 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
36373
36374 #: config/msp430/msp430.c:1574
36375 #, fuzzy, gcc-internal-format
36376 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
36377 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36378
36379 #: config/msp430/msp430.c:1577
36380 #, fuzzy, gcc-internal-format
36381 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
36382 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36383
36384 #: config/msp430/msp430.c:1580
36385 #, fuzzy, gcc-internal-format
36386 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
36387 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36388
36389 #: config/msp430/msp430.c:1583
36390 #, fuzzy, gcc-internal-format
36391 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
36392 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
36393
36394 #: config/msp430/msp430.c:1743
36395 #, fuzzy, gcc-internal-format
36396 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
36397 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
36398
36399 #: config/msp430/msp430.c:2242
36400 #, fuzzy, gcc-internal-format
36401 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
36402 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
36403
36404 #: config/msp430/msp430.c:2252
36405 #, gcc-internal-format
36406 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
36407 msgstr ""
36408
36409 #: config/msp430/msp430.c:2273
36410 #, gcc-internal-format
36411 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
36412 msgstr ""
36413
36414 #: config/msp430/msp430.c:2344
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
36417 msgstr ""
36418
36419 #: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2658
36420 #: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
36421 #, gcc-internal-format
36422 msgid "bad builtin code"
36423 msgstr "間違った組み込みコードです"
36424
36425 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
36426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36427 msgid "invalid argument to built-in function %s"
36428 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36429
36430 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
36431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36432 msgid "constant argument out of range for %s"
36433 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36434
36435 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
36436 #, fuzzy, gcc-internal-format
36437 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
36438 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
36439
36440 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
36441 #, fuzzy, gcc-internal-format
36442 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
36443 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
36444
36445 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
36446 #, fuzzy, gcc-internal-format
36447 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
36448 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
36449
36450 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
36451 #, fuzzy, gcc-internal-format
36452 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
36453 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
36454
36455 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
36456 #, fuzzy, gcc-internal-format
36457 msgid "don%'t support performance extension instructions"
36458 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
36459
36460 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
36461 #, fuzzy, gcc-internal-format
36462 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
36463 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
36464
36465 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
36466 #, fuzzy, gcc-internal-format
36467 msgid "don%'t support string extension instructions"
36468 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
36469
36470 #: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
36471 #, fuzzy, gcc-internal-format
36472 msgid "require id argument in the string"
36473 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
36474
36475 #: config/nds32/nds32-isr.c:131
36476 #, fuzzy, gcc-internal-format
36477 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
36478 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
36479
36480 #: config/nds32/nds32-isr.c:221
36481 #, fuzzy, gcc-internal-format
36482 msgid "invalid id value for exception attribute"
36483 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36484
36485 #: config/nds32/nds32-isr.c:617
36486 #, fuzzy, gcc-internal-format
36487 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
36488 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
36489
36490 #: config/nds32/nds32-isr.c:630
36491 #, fuzzy, gcc-internal-format
36492 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
36493 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
36494
36495 #: config/nds32/nds32-isr.c:642
36496 #, fuzzy, gcc-internal-format
36497 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
36498 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
36499
36500 #: config/nds32/nds32-isr.c:646
36501 #, fuzzy, gcc-internal-format
36502 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
36503 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
36504
36505 #: config/nds32/nds32-isr.c:649
36506 #, gcc-internal-format
36507 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
36508 msgstr ""
36509
36510 #: config/nds32/nds32-isr.c:652
36511 #, fuzzy, gcc-internal-format
36512 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
36513 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
36514
36515 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
36516 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
36517 #: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
36518 #: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
36519 #: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
36520 #: config/nds32/nds32.c:3804
36521 #, fuzzy, gcc-internal-format
36522 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
36523 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
36524
36525 #. The enum index value for array size is out of range.
36526 #: config/nds32/nds32.c:3463
36527 #, fuzzy, gcc-internal-format
36528 msgid "intrinsic register index is out of range"
36529 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
36530
36531 #: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
36532 #: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
36533 #: config/nds32/nds32.c:3507
36534 #, fuzzy, gcc-internal-format
36535 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
36536 msgstr "言語 %s は認識できません"
36537
36538 #: config/nds32/nds32.c:3944
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
36541 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
36542
36543 #: config/nds32/nds32.c:3952
36544 #, fuzzy, gcc-internal-format
36545 msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
36546 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36547
36548 #: config/nds32/nds32.c:4041
36549 #, fuzzy, gcc-internal-format
36550 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
36551 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
36552
36553 #: config/nds32/nds32.c:4069
36554 #, fuzzy, gcc-internal-format
36555 msgid "invalid id value for reset attribute"
36556 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36557
36558 #: config/nds32/nds32.c:4085
36559 #, fuzzy, gcc-internal-format
36560 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
36561 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36562
36563 #: config/nds32/nds32.c:4098
36564 #, fuzzy, gcc-internal-format
36565 msgid "invalid warm function for reset attribute"
36566 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
36567
36568 #: config/nds32/nds32.c:4149
36569 #, gcc-internal-format
36570 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
36571 msgstr ""
36572
36573 #: config/nds32/nds32.c:4182
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
36576 msgstr ""
36577
36578 #: config/nds32/nds32.c:4185
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
36581 msgstr ""
36582
36583 #: config/nios2/nios2.c:573
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "Unknown form for stack limit expression"
36586 msgstr ""
36587
36588 #: config/nios2/nios2.c:1182
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
36591 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
36592
36593 #: config/nios2/nios2.c:1195
36594 #, gcc-internal-format
36595 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
36596 msgstr ""
36597
36598 #: config/nios2/nios2.c:1205
36599 #, gcc-internal-format
36600 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
36601 msgstr ""
36602
36603 #: config/nios2/nios2.c:1214
36604 #, gcc-internal-format
36605 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
36606 msgstr ""
36607
36608 #: config/nios2/nios2.c:1219
36609 #, gcc-internal-format
36610 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
36611 msgstr ""
36612
36613 #: config/nios2/nios2.c:1321
36614 #, gcc-internal-format
36615 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
36616 msgstr ""
36617
36618 #: config/nios2/nios2.c:1340
36619 #, gcc-internal-format
36620 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
36621 msgstr ""
36622
36623 #: config/nios2/nios2.c:1363
36624 #, fuzzy, gcc-internal-format
36625 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
36626 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
36627
36628 #: config/nios2/nios2.c:1366
36629 #, gcc-internal-format
36630 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
36631 msgstr ""
36632
36633 #: config/nios2/nios2.c:1388
36634 #, fuzzy, gcc-internal-format
36635 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
36636 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36637
36638 #: config/nios2/nios2.c:1390
36639 #, fuzzy, gcc-internal-format
36640 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
36641 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36642
36643 #: config/nios2/nios2.c:1392
36644 #, fuzzy, gcc-internal-format
36645 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
36646 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36647
36648 #: config/nios2/nios2.c:1400
36649 #, gcc-internal-format
36650 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36651 msgstr ""
36652
36653 #: config/nios2/nios2.c:1406
36654 #, gcc-internal-format
36655 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36656 msgstr ""
36657
36658 #: config/nios2/nios2.c:1417
36659 #, fuzzy, gcc-internal-format
36660 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
36661 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
36662
36663 #: config/nios2/nios2.c:1419
36664 #, fuzzy, gcc-internal-format
36665 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
36666 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
36667
36668 #: config/nios2/nios2.c:1424
36669 #, fuzzy, gcc-internal-format
36670 msgid "R2 architecture is little-endian only"
36671 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
36672
36673 #: config/nios2/nios2.c:3584
36674 #, gcc-internal-format
36675 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
36676 msgstr ""
36677
36678 #: config/nios2/nios2.c:3692
36679 #, gcc-internal-format
36680 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
36681 msgstr ""
36682
36683 #: config/nios2/nios2.c:3897
36684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36685 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
36686 msgstr ""
36687
36688 #: config/nios2/nios2.c:3925
36689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36690 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
36691 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
36692
36693 #: config/nios2/nios2.c:3932
36694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36695 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
36696 msgstr ""
36697
36698 #: config/nios2/nios2.c:3982
36699 #, gcc-internal-format
36700 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
36701 msgstr ""
36702
36703 #: config/nios2/nios2.c:4010
36704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36705 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
36706 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
36707
36708 #: config/nios2/nios2.c:4090
36709 #, fuzzy, gcc-internal-format
36710 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36711 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
36712
36713 #: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
36714 #, gcc-internal-format
36715 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36716 msgstr ""
36717
36718 #: config/nios2/nios2.c:4212
36719 #, gcc-internal-format
36720 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
36721 msgstr ""
36722
36723 #: config/nios2/nios2.c:4217
36724 #, gcc-internal-format
36725 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
36726 msgstr ""
36727
36728 #: config/nios2/nios2.c:4246
36729 #, fuzzy, gcc-internal-format
36730 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
36731 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36732
36733 #: config/nios2/nios2.c:4261
36734 #, gcc-internal-format
36735 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
36736 msgstr ""
36737
36738 #: config/nios2/nios2.c:4271
36739 #, fuzzy, gcc-internal-format
36740 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
36741 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
36742
36743 #: config/nios2/nios2.c:4283
36744 #, gcc-internal-format
36745 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
36746 msgstr ""
36747
36748 #: config/nios2/nios2.c:4290
36749 #, fuzzy, gcc-internal-format
36750 msgid "%<%s%> is unknown"
36751 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
36752
36753 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
36754 #, fuzzy, gcc-internal-format
36755 msgid "malformed ptx file"
36756 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
36757
36758 #: config/nvptx/mkoffload.c:457
36759 #, fuzzy, gcc-internal-format
36760 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
36761 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
36762
36763 #: config/nvptx/mkoffload.c:491
36764 #, gcc-internal-format
36765 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
36766 msgstr ""
36767
36768 #: config/nvptx/mkoffload.c:556
36769 #, fuzzy, gcc-internal-format
36770 msgid "cannot open intermediate ptx file"
36771 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
36772
36773 #: config/nvptx/nvptx.c:197
36774 #, fuzzy, gcc-internal-format
36775 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
36776 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
36777
36778 #: config/nvptx/nvptx.c:223
36779 #, fuzzy, gcc-internal-format
36780 msgid "not generating patch area, nops not supported"
36781 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
36782
36783 #: config/nvptx/nvptx.c:316
36784 #, gcc-internal-format
36785 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
36786 msgstr ""
36787
36788 #: config/nvptx/nvptx.c:2062
36789 #, gcc-internal-format
36790 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
36791 msgstr ""
36792
36793 #: config/nvptx/nvptx.c:2287
36794 #, gcc-internal-format
36795 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
36796 msgstr ""
36797
36798 #: config/nvptx/nvptx.c:5058
36799 #, fuzzy, gcc-internal-format
36800 msgid "%qE attribute requires a void return type"
36801 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
36802
36803 #: config/nvptx/nvptx.c:5081
36804 #, fuzzy, gcc-internal-format
36805 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
36806 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
36807
36808 #: config/nvptx/nvptx.c:5661
36809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36810 msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
36811 msgstr ""
36812
36813 #: config/nvptx/nvptx.c:5669
36814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36815 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
36816 msgstr ""
36817
36818 #: config/nvptx/nvptx.c:5683
36819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36820 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
36821 msgstr ""
36822
36823 #: config/or1k/or1k.c:1273
36824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36825 msgid "unexpected operand: %d"
36826 msgstr "予期しない演算子"
36827
36828 #: config/pa/pa.c:529
36829 #, gcc-internal-format
36830 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
36831 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
36832
36833 #: config/pa/pa.c:534
36834 #, gcc-internal-format
36835 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
36836 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
36837
36838 #: config/pa/pa.c:539
36839 #, fuzzy, gcc-internal-format
36840 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
36841 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
36842
36843 #: config/pa/pa.c:540
36844 #, fuzzy, gcc-internal-format
36845 msgid "%<-g%> option disabled"
36846 msgstr "-g オプションが無効になりました"
36847
36848 #: config/pa/pa.c:8761
36849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36850 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
36851 msgstr ""
36852
36853 #: config/pa/som.h:337
36854 #, fuzzy, gcc-internal-format
36855 msgid "weak aliases are not supported"
36856 msgstr "-fpic はサポートされていません"
36857
36858 #: config/pru/pru-passes.c:111
36859 #, gcc-internal-format
36860 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
36861 msgstr ""
36862
36863 #: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
36864 #: config/pru/pru-passes.c:176
36865 #, fuzzy, gcc-internal-format
36866 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
36867 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
36868
36869 #: config/pru/pru-pragma.c:59
36870 #, fuzzy, gcc-internal-format
36871 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
36872 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
36873
36874 #: config/pru/pru-pragma.c:61
36875 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
36876 msgstr ""
36877
36878 #: config/pru/pru-pragma.c:64
36879 #, fuzzy
36880 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
36881 msgstr "%q#T が再定義されています"
36882
36883 #: config/pru/pru-pragma.c:69
36884 #, gcc-internal-format
36885 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
36886 msgstr ""
36887
36888 #: config/pru/pru-pragma.c:77
36889 #, fuzzy, gcc-internal-format
36890 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
36891 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
36892
36893 #: config/pru/pru.c:2802
36894 #, fuzzy, gcc-internal-format
36895 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
36896 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
36897
36898 #: config/pru/pru.c:2811
36899 #, fuzzy, gcc-internal-format
36900 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
36901 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
36902
36903 #: config/pru/pru.c:2824
36904 #, gcc-internal-format
36905 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
36906 msgstr ""
36907
36908 #: config/riscv/riscv.c:362
36909 #, fuzzy, gcc-internal-format
36910 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
36911 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
36912
36913 #: config/riscv/riscv.c:2580 config/riscv/riscv.c:2622
36914 #, fuzzy, gcc-internal-format
36915 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
36916 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
36917
36918 #: config/riscv/riscv.c:2971
36919 #, fuzzy, gcc-internal-format
36920 msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
36921 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
36922
36923 #: config/riscv/riscv.c:4625
36924 #, gcc-internal-format
36925 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
36926 msgstr ""
36927
36928 #: config/riscv/riscv.c:4666
36929 #, gcc-internal-format
36930 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
36931 msgstr ""
36932
36933 #: config/riscv/riscv.c:4670
36934 #, gcc-internal-format
36935 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
36936 msgstr ""
36937
36938 #: config/riscv/riscv.c:4674
36939 #, gcc-internal-format
36940 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
36941 msgstr ""
36942
36943 #: config/riscv/riscv.c:4684
36944 #, fuzzy, gcc-internal-format
36945 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
36946 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
36947
36948 #: config/riscv/riscv.c:4697
36949 #, gcc-internal-format
36950 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
36951 msgstr ""
36952
36953 #: config/riscv/riscv.c:4989
36954 #, fuzzy, gcc-internal-format
36955 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
36956 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
36957
36958 #. Address spaces are currently only supported by C.
36959 #: config/rl78/rl78.c:375
36960 #, fuzzy, gcc-internal-format
36961 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
36962 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36963
36964 #: config/rl78/rl78.c:378
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
36967 msgstr ""
36968
36969 #: config/rl78/rl78.c:393
36970 #, fuzzy, gcc-internal-format
36971 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
36972 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36973
36974 #: config/rl78/rl78.c:395
36975 #, fuzzy, gcc-internal-format
36976 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
36977 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36978
36979 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
36980 #: config/rl78/rl78.c:407
36981 #, fuzzy, gcc-internal-format
36982 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
36983 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36984
36985 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
36986 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
36987 #: config/rl78/rl78.c:420
36988 #, fuzzy, gcc-internal-format
36989 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
36990 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36991
36992 #: config/rl78/rl78.c:843
36993 #, fuzzy, gcc-internal-format
36994 msgid "naked attribute only applies to functions"
36995 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36996
36997 #: config/rl78/rl78.c:867
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
37000 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
37001
37002 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
37003 #. bits.
37004 #: config/rl78/rl78.c:1233
37005 #, fuzzy, gcc-internal-format
37006 msgid "converting far pointer to near pointer"
37007 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
37008
37009 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
37010 #, gcc-internal-format
37011 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
37012 msgstr ""
37013
37014 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
37015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37016 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
37017 msgstr ""
37018
37019 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid "Segmentation Fault (code)"
37022 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
37023
37024 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid "Segmentation Fault"
37027 msgstr "セグメンテーション違反"
37028
37029 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
37030 #, gcc-internal-format
37031 msgid "While setting up signal stack: %m"
37032 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
37033
37034 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "While setting up signal handler: %m"
37037 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
37038
37039 #: config/rs6000/rs6000-c.c:55
37040 #, fuzzy, gcc-internal-format
37041 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
37042 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
37043
37044 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
37045 #, gcc-internal-format
37046 msgid "missing open paren"
37047 msgstr "開く小括弧がありません"
37048
37049 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
37050 #, gcc-internal-format
37051 msgid "missing number"
37052 msgstr "数値がありません"
37053
37054 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
37055 #, gcc-internal-format
37056 msgid "missing close paren"
37057 msgstr "閉じる小括弧がありません"
37058
37059 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "number must be 0 or 1"
37062 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
37063
37064 #: config/rs6000/rs6000-c.c:77
37065 #, fuzzy, gcc-internal-format
37066 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
37067 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
37068
37069 #: config/rs6000/rs6000-c.c:934
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
37072 msgstr ""
37073
37074 #: config/rs6000/rs6000-c.c:938
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
37077 msgstr ""
37078
37079 #: config/rs6000/rs6000-c.c:948 config/rs6000/rs6000-c.c:999
37080 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1269 config/rs6000/rs6000-c.c:1335
37081 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1701 config/rs6000/rs6000-c.c:1748
37082 #, fuzzy, gcc-internal-format
37083 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
37084 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
37085
37086 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1072 config/rs6000/rs6000-c.c:1155
37087 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1513
37088 #, fuzzy, gcc-internal-format
37089 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
37090 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
37091
37092 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1264
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
37095 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
37096
37097 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1640
37098 #, fuzzy, gcc-internal-format
37099 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
37100 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
37101
37102 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1839
37103 #, gcc-internal-format
37104 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
37105 msgstr ""
37106
37107 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1843
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format
37109 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
37110 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
37111
37112 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1852
37113 #, gcc-internal-format
37114 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
37115 msgstr ""
37116
37117 #: config/rs6000/rs6000-call.c:5875
37118 #, gcc-internal-format
37119 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
37120 msgstr ""
37121
37122 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6065
37123 #, gcc-internal-format
37124 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
37125 msgstr ""
37126
37127 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6240
37128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37129 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
37130 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
37131
37132 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6510
37133 #, gcc-internal-format
37134 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
37135 msgstr ""
37136
37137 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7250
37138 #, fuzzy, gcc-internal-format
37139 msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
37140 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
37141
37142 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7425
37143 #, gcc-internal-format
37144 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
37145 msgstr ""
37146
37147 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8217
37148 #, fuzzy, gcc-internal-format
37149 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
37150 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
37151
37152 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8588
37153 #, fuzzy, gcc-internal-format
37154 msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
37155 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
37156
37157 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8629
37158 #, fuzzy, gcc-internal-format
37159 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
37160 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
37161
37162 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8660
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
37165 msgstr ""
37166
37167 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8672
37168 #, fuzzy, gcc-internal-format
37169 msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
37170 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
37171
37172 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8698
37173 #, fuzzy, gcc-internal-format
37174 msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
37175 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
37176
37177 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8713
37178 #, fuzzy, gcc-internal-format
37179 msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
37180 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
37181
37182 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8738
37183 #, fuzzy, gcc-internal-format
37184 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
37185 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
37186
37187 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8743
37188 #, fuzzy, gcc-internal-format
37189 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
37190 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
37191
37192 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8762
37193 #, fuzzy, gcc-internal-format
37194 msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
37195 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
37196
37197 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8803
37198 #, gcc-internal-format
37199 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
37200 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
37201
37202 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8887
37203 #, fuzzy, gcc-internal-format
37204 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
37205 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37206
37207 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8898
37208 #, fuzzy, gcc-internal-format
37209 msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
37210 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37211
37212 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8909
37213 #, fuzzy, gcc-internal-format
37214 msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
37215 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37216
37217 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8920
37218 #, fuzzy, gcc-internal-format
37219 msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
37220 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37221
37222 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8934
37223 #, gcc-internal-format
37224 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
37225 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37226
37227 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8952
37228 #, fuzzy, gcc-internal-format
37229 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
37230 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37231
37232 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8968
37233 #, fuzzy, gcc-internal-format
37234 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
37235 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37236
37237 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9007
37238 #, fuzzy, gcc-internal-format
37239 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
37240 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37241
37242 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9065
37243 #, fuzzy, gcc-internal-format
37244 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
37245 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
37246
37247 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9354 config/rs6000/rs6000-call.c:9514
37248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37249 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
37250 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37251
37252 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9356 config/rs6000/rs6000-call.c:9516
37253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37254 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
37255 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
37256
37257 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9465
37258 #, fuzzy, gcc-internal-format
37259 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
37260 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
37261
37262 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9661
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
37265 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
37266
37267 #. Invalid CPU argument.
37268 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9680
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
37271 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
37272
37273 #. Invalid HWCAP argument.
37274 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9708
37275 #, fuzzy, gcc-internal-format
37276 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
37277 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
37278
37279 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9734
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
37282 msgstr ""
37283
37284 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9787
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
37287 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37288
37289 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9812
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
37292 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37293
37294 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9832
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
37297 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37298
37299 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9844
37300 #, fuzzy, gcc-internal-format
37301 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
37302 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
37303
37304 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9856
37305 #, fuzzy, gcc-internal-format
37306 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
37307 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37308
37309 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9870
37310 #, fuzzy, gcc-internal-format
37311 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
37312 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37313
37314 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9882
37315 #, fuzzy, gcc-internal-format
37316 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
37317 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
37318
37319 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9890
37320 #, fuzzy, gcc-internal-format
37321 msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
37322 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
37323
37324 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9957 config/rs6000/rs6000-call.c:10297
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
37327 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37328
37329 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10122
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
37332 msgstr ""
37333
37334 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10344
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
37337 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
37338
37339 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10359
37340 #, fuzzy, gcc-internal-format
37341 msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
37342 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
37343
37344 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10553
37345 #, fuzzy, gcc-internal-format
37346 msgid "%qs is only valid for the cell processor"
37347 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
37348
37349 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10555 config/rs6000/rs6000-call.c:10557
37350 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10559 config/rs6000/rs6000-call.c:10565
37351 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10567 config/rs6000/rs6000-call.c:10573
37352 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10579 config/rs6000/rs6000-call.c:10581
37353 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10583 config/rs6000/rs6000-call.c:10587
37354 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10589 config/rs6000/rs6000-call.c:10593
37355 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10597
37356 #, fuzzy, gcc-internal-format
37357 msgid "%qs requires the %qs option"
37358 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37359
37360 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10562 config/rs6000/rs6000-call.c:10570
37361 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10576
37362 #, fuzzy, gcc-internal-format
37363 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
37364 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37365
37366 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10595
37367 #, fuzzy, gcc-internal-format
37368 msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
37369 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
37370
37371 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10600
37372 #, fuzzy, gcc-internal-format
37373 msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
37374 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
37375
37376 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10603
37377 #, fuzzy, gcc-internal-format
37378 msgid "%qs is not supported with the current options"
37379 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
37380
37381 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13544
37382 #, fuzzy, gcc-internal-format
37383 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
37384 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
37385
37386 #: config/rs6000/rs6000-call.c:13566
37387 #, fuzzy, gcc-internal-format
37388 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
37389 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
37390
37391 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "stack frame too large"
37394 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
37395
37396 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5486
37397 #, fuzzy, gcc-internal-format
37398 msgid "%qs uses register r29"
37399 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
37400
37401 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5494
37402 #, fuzzy, gcc-internal-format
37403 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
37404 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
37405
37406 #: config/rs6000/rs6000.c:3217 config/rs6000/rs6000.c:3220
37407 #: config/rs6000/rs6000.c:3223
37408 #, fuzzy, gcc-internal-format
37409 msgid "%qs requires %qs or %qs"
37410 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
37411
37412 #: config/rs6000/rs6000.c:3324
37413 #, fuzzy, gcc-internal-format
37414 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
37415 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
37416
37417 #: config/rs6000/rs6000.c:3519
37418 #, fuzzy, gcc-internal-format
37419 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
37420 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
37421
37422 #: config/rs6000/rs6000.c:3658
37423 #, gcc-internal-format
37424 msgid "AltiVec not supported in this target"
37425 msgstr ""
37426
37427 #: config/rs6000/rs6000.c:3675
37428 #, fuzzy, gcc-internal-format
37429 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
37430 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
37431
37432 #: config/rs6000/rs6000.c:3754
37433 #, gcc-internal-format
37434 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
37435 msgstr ""
37436
37437 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
37438 #. were explicitly cleared.
37439 #: config/rs6000/rs6000.c:3762
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
37442 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
37443
37444 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
37445 #: config/rs6000/rs6000.c:3787 config/rs6000/rs6000.c:3795
37446 #: config/rs6000/rs6000.c:3802 config/rs6000/rs6000.c:3809
37447 #: config/rs6000/rs6000.c:3817 config/rs6000/rs6000.c:3836
37448 #: config/rs6000/rs6000.c:3898 config/rs6000/rs6000.c:3925
37449 #: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3967
37450 #: config/rs6000/rs6000.c:3975 config/rs6000/rs6000.c:4004
37451 #: config/rs6000/rs6000.c:4006 config/rs6000/rs6000.c:4092
37452 #: config/rs6000/rs6000.c:4105 config/rs6000/rs6000.c:4114
37453 #: config/rs6000/rs6000.c:4262 config/rs6000/rs6000.c:4275
37454 #, gcc-internal-format
37455 msgid "%qs requires %qs"
37456 msgstr ""
37457
37458 #: config/rs6000/rs6000.c:3995
37459 #, fuzzy, gcc-internal-format
37460 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
37461 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
37462
37463 #: config/rs6000/rs6000.c:4021
37464 #, fuzzy, gcc-internal-format
37465 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
37466 msgstr "%s は %s をサポートしません"
37467
37468 #: config/rs6000/rs6000.c:4030
37469 #, fuzzy, gcc-internal-format
37470 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
37471 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
37472
37473 #: config/rs6000/rs6000.c:4033
37474 #, fuzzy, gcc-internal-format
37475 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
37476 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
37477
37478 #: config/rs6000/rs6000.c:4052
37479 #, fuzzy, gcc-internal-format
37480 msgid "%qs requires VSX support"
37481 msgstr "%s は %s をサポートしません"
37482
37483 #: config/rs6000/rs6000.c:4061
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
37486 msgstr ""
37487
37488 #: config/rs6000/rs6000.c:4084
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
37491 msgstr ""
37492
37493 #: config/rs6000/rs6000.c:4171
37494 #, fuzzy, gcc-internal-format
37495 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
37496 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
37497
37498 #: config/rs6000/rs6000.c:4194 config/rs6000/rs6000.c:4209
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
37501 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
37502
37503 #: config/rs6000/rs6000.c:4222
37504 #, gcc-internal-format
37505 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
37506 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
37507
37508 #: config/rs6000/rs6000.c:4380
37509 #, fuzzy, gcc-internal-format
37510 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
37511 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37512
37513 #: config/rs6000/rs6000.c:4397
37514 #, fuzzy, gcc-internal-format
37515 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
37516 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37517
37518 #: config/rs6000/rs6000.c:4405
37519 #, fuzzy, gcc-internal-format
37520 msgid "%qs needs a valid base register"
37521 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
37522
37523 #: config/rs6000/rs6000.c:4706
37524 #, fuzzy, gcc-internal-format
37525 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
37526 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
37527
37528 #: config/rs6000/rs6000.c:4743
37529 #, gcc-internal-format
37530 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
37531 msgstr ""
37532
37533 #: config/rs6000/rs6000.c:7267
37534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37535 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
37536 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
37537
37538 #: config/rs6000/rs6000.c:9945
37539 #, gcc-internal-format
37540 msgid "%qs is an opaque type, and you can't set it to other values."
37541 msgstr ""
37542
37543 #: config/rs6000/rs6000.c:16978
37544 #, gcc-internal-format
37545 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
37546 msgstr ""
37547
37548 #: config/rs6000/rs6000.c:19280
37549 #, fuzzy, gcc-internal-format
37550 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
37551 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
37552
37553 #: config/rs6000/rs6000.c:19362
37554 #, gcc-internal-format
37555 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
37556 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
37557
37558 #: config/rs6000/rs6000.c:19364
37559 #, gcc-internal-format
37560 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
37561 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
37562
37563 #: config/rs6000/rs6000.c:19366
37564 #, gcc-internal-format
37565 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
37566 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
37567
37568 #: config/rs6000/rs6000.c:19368
37569 #, gcc-internal-format
37570 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
37571 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
37572
37573 #: config/rs6000/rs6000.c:19374
37574 #, fuzzy, gcc-internal-format
37575 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
37576 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
37577
37578 #: config/rs6000/rs6000.c:19377
37579 #, gcc-internal-format
37580 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
37581 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
37582
37583 #: config/rs6000/rs6000.c:19382
37584 #, fuzzy, gcc-internal-format
37585 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37586 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
37587
37588 #: config/rs6000/rs6000.c:19385
37589 #, fuzzy, gcc-internal-format
37590 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37591 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
37592
37593 #: config/rs6000/rs6000.c:23400
37594 #, fuzzy, gcc-internal-format
37595 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
37596 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
37597
37598 #: config/rs6000/rs6000.c:23403
37599 #, fuzzy, gcc-internal-format
37600 msgid "%s%qs%s is not allowed"
37601 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
37602
37603 #: config/rs6000/rs6000.c:23405
37604 #, fuzzy, gcc-internal-format
37605 msgid "%s%qs%s is invalid"
37606 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
37607
37608 #: config/rs6000/rs6000.c:23942
37609 #, gcc-internal-format
37610 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
37611 msgstr ""
37612
37613 #: config/rs6000/rs6000.c:24101
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
37616 msgstr ""
37617
37618 #: config/rs6000/rs6000.c:24133
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
37621 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
37622
37623 #: config/rs6000/rs6000.c:24389
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
37626 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
37627
37628 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
37629 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
37630 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37631 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37632 #.
37633 #. This file is part of GCC.
37634 #.
37635 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37636 #. under the terms of the GNU General Public License as published
37637 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37638 #. option) any later version.
37639 #.
37640 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37641 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37642 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
37643 #. License for more details.
37644 #.
37645 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
37646 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
37647 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37648 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37649 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37650 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
37651 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
37652 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37653 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37654 #.
37655 #. This file is part of GCC.
37656 #.
37657 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37658 #. under the terms of the GNU General Public License as published
37659 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37660 #. option) any later version.
37661 #.
37662 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37663 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37664 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
37665 #. License for more details.
37666 #.
37667 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
37668 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
37669 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37670 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37671 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37672 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
37673 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
37674 #. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37675 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37676 #.
37677 #. This file is part of GCC.
37678 #.
37679 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37680 #. under the terms of the GNU General Public License as published
37681 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37682 #. option) any later version.
37683 #.
37684 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37685 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37686 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
37687 #. License for more details.
37688 #.
37689 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
37690 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
37691 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37692 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37693 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37694 #: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
37697 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
37698
37699 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
37702 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
37703
37704 #: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
37705 #, fuzzy, gcc-internal-format
37706 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
37707 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
37708
37709 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
37710 #: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
37711 #, fuzzy, gcc-internal-format
37712 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
37713 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
37714
37715 #: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
37716 #, fuzzy, gcc-internal-format
37717 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
37718 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
37719
37720 #: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
37721 #: config/rs6000/rtems.h:114
37722 #, fuzzy, gcc-internal-format
37723 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
37724 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
37725
37726 #: config/rs6000/linux64.h:142
37727 #, fuzzy, gcc-internal-format
37728 msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
37729 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
37730
37731 #: config/rs6000/linux64.h:161
37732 #, fuzzy, gcc-internal-format
37733 msgid "%qs unsupported for this ABI"
37734 msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
37735
37736 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37737 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37738 #: config/rs6000/sysv4.h:116
37739 #, fuzzy, gcc-internal-format
37740 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
37741 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
37742
37743 #: config/rs6000/sysv4.h:132
37744 #, fuzzy, gcc-internal-format
37745 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
37746 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
37747
37748 #: config/rs6000/sysv4.h:149
37749 #, fuzzy, gcc-internal-format
37750 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
37751 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37752
37753 #: config/rs6000/sysv4.h:158
37754 #, fuzzy, gcc-internal-format
37755 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
37756 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37757
37758 #: config/rs6000/sysv4.h:167
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
37761 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
37762
37763 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
37764 #, fuzzy, gcc-internal-format
37765 msgid "%qs and %qs are incompatible"
37766 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37767
37768 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
37769 #, fuzzy, gcc-internal-format
37770 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
37771 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
37772
37773 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
37774 #, fuzzy, gcc-internal-format
37775 msgid "%qs not supported by your assembler"
37776 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
37777
37778 #: config/rs6000/sysv4.h:244
37779 #, fuzzy, gcc-internal-format
37780 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
37781 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
37782
37783 #: config/rx/rx.c:650
37784 #, fuzzy, gcc-internal-format
37785 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
37786 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
37787
37788 #: config/rx/rx.c:1383
37789 #, fuzzy, gcc-internal-format
37790 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
37791 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
37792
37793 #: config/rx/rx.c:2594
37794 #, fuzzy, gcc-internal-format
37795 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
37796 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
37797
37798 #: config/rx/rx.c:2597
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
37801 msgstr ""
37802
37803 #: config/rx/rx.c:2644
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
37806 msgstr ""
37807
37808 #: config/rx/rx.c:2792
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
37811 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
37812
37813 #: config/s390/s390-c.c:465
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
37816 msgstr ""
37817
37818 #: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
37821 msgstr ""
37822
37823 #: config/s390/s390-c.c:709
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
37826 msgstr ""
37827
37828 #: config/s390/s390-c.c:886
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
37831 msgstr ""
37832
37833 #: config/s390/s390-c.c:894
37834 #, fuzzy, gcc-internal-format
37835 msgid "builtin %qF is deprecated."
37836 msgstr "%qE は廃止されました"
37837
37838 #: config/s390/s390-c.c:898
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format
37840 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
37841 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37842
37843 #: config/s390/s390-c.c:904
37844 #, gcc-internal-format
37845 msgid "%qF requires z14 or higher"
37846 msgstr ""
37847
37848 #: config/s390/s390-c.c:910
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 msgid "%qF requires z15 or higher"
37851 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
37852
37853 #: config/s390/s390-c.c:924
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
37856 msgstr ""
37857
37858 #: config/s390/s390-c.c:973
37859 #, fuzzy, gcc-internal-format
37860 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
37861 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37862
37863 #: config/s390/s390-c.c:979
37864 #, fuzzy, gcc-internal-format
37865 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
37866 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
37867
37868 #: config/s390/s390-c.c:987
37869 #, gcc-internal-format
37870 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
37871 msgstr ""
37872
37873 #: config/s390/s390-c.c:996
37874 #, fuzzy, gcc-internal-format
37875 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
37876 msgstr "%qE は廃止されました"
37877
37878 #: config/s390/s390-c.c:1002
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 msgid "%qs matching variant is deprecated."
37881 msgstr "%qE は廃止されました"
37882
37883 #: config/s390/s390-c.c:1042
37884 #, fuzzy, gcc-internal-format
37885 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
37886 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37887
37888 #: config/s390/s390.c:732
37889 #, fuzzy, gcc-internal-format
37890 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
37891 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37892
37893 #: config/s390/s390.c:748
37894 #, fuzzy, gcc-internal-format
37895 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
37896 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37897
37898 #: config/s390/s390.c:797
37899 #, gcc-internal-format
37900 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
37901 msgstr ""
37902
37903 #: config/s390/s390.c:803
37904 #, gcc-internal-format
37905 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
37906 msgstr ""
37907
37908 #: config/s390/s390.c:810
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
37911 msgstr ""
37912
37913 #: config/s390/s390.c:816
37914 #, gcc-internal-format
37915 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
37916 msgstr ""
37917
37918 #: config/s390/s390.c:835
37919 #, fuzzy, gcc-internal-format
37920 msgid "unresolved overloaded builtin"
37921 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
37922
37923 #: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
37924 #: config/tilepro/tilepro.c:3103
37925 #, fuzzy, gcc-internal-format
37926 msgid "bad builtin icode"
37927 msgstr "間違った組み込みコードです"
37928
37929 #: config/s390/s390.c:976
37930 #, fuzzy, gcc-internal-format
37931 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
37932 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37933
37934 #: config/s390/s390.c:1077
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
37937 msgstr ""
37938
37939 #: config/s390/s390.c:1167
37940 #, fuzzy, gcc-internal-format
37941 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
37942 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
37943
37944 #: config/s390/s390.c:9871
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
37947 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
37948
37949 #: config/s390/s390.c:11208
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
37952 msgstr ""
37953
37954 #: config/s390/s390.c:11224
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
37957 msgstr ""
37958
37959 #: config/s390/s390.c:11252
37960 #, fuzzy, gcc-internal-format
37961 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
37962 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
37963
37964 #: config/s390/s390.c:11256
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
37967 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
37968
37969 #: config/s390/s390.c:12966
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format
37971 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
37972 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
37973
37974 #: config/s390/s390.c:15224
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
37977 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
37978
37979 #: config/s390/s390.c:15231
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
37982 msgstr ""
37983
37984 #: config/s390/s390.c:15266
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37986 msgid "hardware vector support not available on %s"
37987 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
37988
37989 #: config/s390/s390.c:15269
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
37992 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
37993
37994 #: config/s390/s390.c:15298
37995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37996 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
37997 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
37998
37999 #: config/s390/s390.c:15302
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
38002 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
38003
38004 #: config/s390/s390.c:15314
38005 #, fuzzy, gcc-internal-format
38006 msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
38007 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
38008
38009 #: config/s390/s390.c:15323
38010 #, fuzzy, gcc-internal-format
38011 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
38012 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
38013
38014 #: config/s390/s390.c:15329
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
38017 msgstr ""
38018
38019 #: config/s390/s390.c:15331
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "stack size must not be greater than 64k"
38022 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
38023
38024 #: config/s390/s390.c:15334
38025 #, fuzzy, gcc-internal-format
38026 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
38027 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
38028
38029 #: config/s390/s390.c:15347
38030 #, gcc-internal-format
38031 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
38032 msgstr ""
38033
38034 #: config/s390/s390.c:15350
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
38037 msgstr ""
38038
38039 #: config/s390/s390.c:15353
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
38042 msgstr ""
38043
38044 #: config/s390/s390.c:15356
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
38047 msgstr ""
38048
38049 #: config/s390/s390.c:15416
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
38052 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
38053
38054 #. argument is not a plain number
38055 #: config/s390/s390.c:15452
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
38058 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
38059
38060 #: config/s390/s390.c:15459
38061 #, fuzzy, gcc-internal-format
38062 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
38063 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
38064
38065 #: config/s390/s390.c:15489
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
38068 msgstr ""
38069
38070 #: config/s390/s390.c:15650 config/s390/s390.c:15700 config/s390/s390.c:15717
38071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38072 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
38073 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
38074
38075 #. Value is not allowed for the target attribute.
38076 #: config/s390/s390.c:15656
38077 #, fuzzy, gcc-internal-format
38078 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
38079 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
38080
38081 #: config/sh/sh.c:936
38082 #, gcc-internal-format
38083 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
38084 msgstr ""
38085
38086 #: config/sh/sh.c:953
38087 #, fuzzy, gcc-internal-format
38088 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
38089 msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
38090
38091 #: config/sh/sh.c:7416
38092 #, fuzzy, gcc-internal-format
38093 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
38094 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
38095
38096 #: config/sh/sh.c:8352
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
38099 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
38100
38101 #: config/sh/sh.c:8422
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
38104 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
38105
38106 #: config/sh/sh.c:8464
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
38109 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
38110
38111 #: config/sh/sh.c:8486
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
38114 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
38115
38116 #. The argument must be a constant string.
38117 #: config/sh/sh.c:8548
38118 #, gcc-internal-format
38119 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
38120 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
38121
38122 #: config/sh/sh.c:10825
38123 #, gcc-internal-format
38124 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
38125 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
38126
38127 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
38128 #: config/sh/vxworks.h:43
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format
38130 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
38131 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
38132
38133 #: config/sparc/sparc.c:1763
38134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38135 msgid "%s is not supported by this configuration"
38136 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
38137
38138 #: config/sparc/sparc.c:1770
38139 #, fuzzy, gcc-internal-format
38140 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
38141 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
38142
38143 #: config/sparc/sparc.c:1778
38144 #, fuzzy, gcc-internal-format
38145 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
38146 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
38147
38148 #: config/sparc/sparc.c:1902
38149 #, fuzzy, gcc-internal-format
38150 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
38151 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
38152
38153 #: config/stormy16/stormy16.c:1058
38154 #, gcc-internal-format
38155 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
38156 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
38157
38158 #: config/stormy16/stormy16.c:1215
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "function_profiler support"
38161 msgstr ""
38162
38163 #: config/stormy16/stormy16.c:1309
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
38166 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
38167
38168 #: config/stormy16/stormy16.c:1880
38169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38170 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
38171 msgstr ""
38172
38173 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
38174 #, gcc-internal-format
38175 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
38176 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
38177
38178 #: config/stormy16/stormy16.c:2259
38179 #, gcc-internal-format
38180 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
38181 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
38182
38183 #: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
38184 #, fuzzy, gcc-internal-format
38185 msgid "operand must be an immediate of the right size"
38186 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
38187
38188 #: config/v850/v850-c.c:67
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
38191 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
38192
38193 #: config/v850/v850-c.c:70
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
38196 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
38197
38198 #: config/v850/v850-c.c:96
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
38201 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
38202
38203 #: config/v850/v850-c.c:104
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
38206 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
38207
38208 #: config/v850/v850-c.c:153
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
38211 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
38212
38213 #: config/v850/v850-c.c:170
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "unrecognized section name %qE"
38216 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
38217
38218 #: config/v850/v850-c.c:184
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "malformed #pragma ghs section"
38221 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
38222
38223 #: config/v850/v850-c.c:203
38224 #, gcc-internal-format
38225 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
38226 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
38227
38228 #: config/v850/v850-c.c:214
38229 #, gcc-internal-format
38230 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
38231 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
38232
38233 #: config/v850/v850-c.c:225
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
38236 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
38237
38238 #: config/v850/v850-c.c:236
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
38241 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
38242
38243 #: config/v850/v850-c.c:247
38244 #, gcc-internal-format
38245 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
38246 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
38247
38248 #: config/v850/v850-c.c:258
38249 #, gcc-internal-format
38250 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
38251 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
38252
38253 #: config/v850/v850-c.c:269
38254 #, gcc-internal-format
38255 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
38256 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
38257
38258 #: config/v850/v850.c:2046
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
38261 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
38262
38263 #: config/v850/v850.c:2057
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
38266 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
38267
38268 #: config/v850/v850.c:2188
38269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38270 msgid "bogus JR construction: %d"
38271 msgstr ""
38272
38273 #: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
38274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38275 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
38276 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
38277
38278 #: config/v850/v850.c:2293
38279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38280 msgid "bogus JARL construction: %d"
38281 msgstr ""
38282
38283 #: config/v850/v850.c:2591
38284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38285 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
38286 msgstr ""
38287
38288 #: config/v850/v850.c:2610
38289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38290 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
38291 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
38292
38293 #: config/v850/v850.c:2712
38294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38295 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
38296 msgstr ""
38297
38298 #: config/v850/v850.c:2729
38299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38300 msgid "too much stack space to prepare: %d"
38301 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
38302
38303 #: config/visium/visium.c:729
38304 #, fuzzy, gcc-internal-format
38305 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
38306 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
38307
38308 #: config/vms/vms-c.c:44
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
38311 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
38312
38313 #: config/vms/vms-c.c:55
38314 #, fuzzy, gcc-internal-format
38315 msgid "junk at end of #pragma __standard"
38316 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
38317
38318 #: config/vms/vms-c.c:81
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
38321 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
38322
38323 #: config/vms/vms-c.c:96
38324 #, fuzzy, gcc-internal-format
38325 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
38326 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
38327
38328 #: config/vms/vms-c.c:101
38329 #, fuzzy, gcc-internal-format
38330 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
38331 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
38332
38333 #: config/vms/vms-c.c:135
38334 #, fuzzy, gcc-internal-format
38335 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
38336 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
38337
38338 #: config/vms/vms-c.c:148
38339 #, fuzzy, gcc-internal-format
38340 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
38341 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
38342
38343 #: config/vms/vms-c.c:203
38344 #, fuzzy, gcc-internal-format
38345 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
38346 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
38347
38348 #: config/vms/vms-c.c:224
38349 #, gcc-internal-format
38350 msgid "extern model globalvalue"
38351 msgstr ""
38352
38353 #: config/vms/vms-c.c:229
38354 #, fuzzy, gcc-internal-format
38355 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
38356 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
38357
38358 #: config/vms/vms-c.c:235
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
38361 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
38362
38363 #: config/vms/vms-c.c:249
38364 #, fuzzy, gcc-internal-format
38365 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
38366 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
38367
38368 #: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
38371 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
38372
38373 #: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
38376 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
38377
38378 #: config/vms/vms-c.c:329
38379 #, fuzzy, gcc-internal-format
38380 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
38381 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
38382
38383 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
38384 #, gcc-internal-format
38385 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
38386 msgstr ""
38387
38388 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
38389 #, fuzzy, gcc-internal-format
38390 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
38391 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
38392
38393 #: config/xtensa/xtensa.c:2262
38394 #, gcc-internal-format
38395 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
38396 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
38397
38398 #: config/xtensa/xtensa.c:3632
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
38401 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
38402
38403 #: ada/gcc-interface/misc.c:153
38404 #, gcc-internal-format
38405 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
38406 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
38407
38408 #: ada/gcc-interface/misc.c:257
38409 #, gcc-internal-format
38410 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
38411 msgstr ""
38412
38413 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
38414 #, gcc-internal-format
38415 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
38416 msgstr ""
38417
38418 #: ada/gcc-interface/trans.c:2076
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
38421 msgstr ""
38422
38423 #: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
38424 #, fuzzy, gcc-internal-format
38425 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
38426 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
38427
38428 #: ada/gcc-interface/trans.c:2082
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
38431 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38432
38433 #: ada/gcc-interface/utils.c:4022
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "invalid element type for attribute %qs"
38436 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
38437
38438 #: ada/gcc-interface/utils.c:4046
38439 #, fuzzy, gcc-internal-format
38440 msgid "number of components of vector not a power of two"
38441 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
38442
38443 #: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
38444 #: ada/gcc-interface/utils.c:6574
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "%qs attribute ignored"
38447 msgstr "%qs 属性が無視されました"
38448
38449 #: ada/gcc-interface/utils.c:6296
38450 #, fuzzy, gcc-internal-format
38451 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
38452 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
38453
38454 #: ada/gcc-interface/utils.c:6311
38455 #, fuzzy, gcc-internal-format
38456 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
38457 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
38458
38459 #: ada/gcc-interface/utils.c:6333
38460 #, gcc-internal-format
38461 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
38462 msgstr ""
38463
38464 #: ada/gcc-interface/utils.c:6342
38465 #, gcc-internal-format
38466 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
38467 msgstr ""
38468
38469 #: ada/gcc-interface/utils.c:6363
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38472 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
38473
38474 #: ada/gcc-interface/utils.c:6372
38475 #, gcc-internal-format
38476 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38477 msgstr ""
38478
38479 #: ada/gcc-interface/utils.c:6534
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "%qE attribute has no effect"
38482 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
38483
38484 #: ada/gcc-interface/utils.c:6818
38485 #, gcc-internal-format
38486 msgid "attribute %qs applies to array types only"
38487 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
38488
38489 #: brig/brig-lang.c:212
38490 #, fuzzy, gcc-internal-format
38491 msgid "could not read the BRIG file"
38492 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
38493
38494 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2200 c/c-typeck.c:12638 cp/typeck.c:2155
38495 #: cp/typeck.c:8468 cp/typeck.c:9256
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "void value not ignored as it ought to be"
38498 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
38499
38500 #: c/c-convert.c:180
38501 #, gcc-internal-format
38502 msgid "conversion to non-scalar type requested"
38503 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
38504
38505 #: c/c-decl.c:829
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "array %q+D assumed to have one element"
38508 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
38509
38510 #: c/c-decl.c:870
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
38513 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
38514
38515 #: c/c-decl.c:875
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
38518 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
38519
38520 #: c/c-decl.c:1071
38521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38522 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
38523 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
38524
38525 #: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "label %q+D used but not defined"
38528 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
38529
38530 #: c/c-decl.c:1269
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
38533 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
38534
38535 #: c/c-decl.c:1283
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
38538 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
38539
38540 #: c/c-decl.c:1300
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "unused variable %q+D"
38543 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
38544
38545 #: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "variable %qD set but not used"
38548 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
38549
38550 #: c/c-decl.c:1309
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
38553 msgstr ""
38554
38555 #: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7070 c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:8785
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "originally defined here"
38558 msgstr "元々はここで定義されました"
38559
38560 #: c/c-decl.c:1812
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
38563 msgstr ""
38564
38565 #: c/c-decl.c:1819
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
38568 msgstr ""
38569
38570 #: c/c-decl.c:1867
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
38573 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
38574
38575 #: c/c-decl.c:1873
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
38578 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
38579
38580 #: c/c-decl.c:1882
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
38583 msgstr ""
38584
38585 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
38586 #. for this poor-style construct.
38587 #: c/c-decl.c:1895
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
38590 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
38591
38592 #: c/c-decl.c:1911
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "previous definition of %q+D was here"
38595 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
38596
38597 #: c/c-decl.c:1913
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
38600 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
38601
38602 #: c/c-decl.c:1915
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "previous declaration of %q+D was here"
38605 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
38606
38607 #: c/c-decl.c:1954
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
38610 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
38611
38612 #: c/c-decl.c:1959
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
38615 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
38616
38617 #: c/c-decl.c:1962 c/c-decl.c:3031
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
38620 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
38621
38622 #: c/c-decl.c:1972
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
38625 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
38626
38627 #: c/c-decl.c:2008
38628 #, fuzzy, gcc-internal-format
38629 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
38630 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
38631
38632 #: c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2043
38633 #, fuzzy, gcc-internal-format
38634 msgid "%qD is declared in header %qs"
38635 msgstr "%qD はここで定義されています"
38636
38637 #: c/c-decl.c:2029
38638 #, fuzzy, gcc-internal-format
38639 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
38640 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
38641
38642 #: c/c-decl.c:2034
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
38645 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
38646
38647 #: c/c-decl.c:2067 c/c-decl.c:2080 c/c-decl.c:2116
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "conflicting types for %q+D"
38650 msgstr "%q+D と型が競合しています"
38651
38652 #: c/c-decl.c:2096
38653 #, gcc-internal-format
38654 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
38655 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
38656
38657 #: c/c-decl.c:2100
38658 #, gcc-internal-format
38659 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
38660 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
38661
38662 #: c/c-decl.c:2104
38663 #, gcc-internal-format
38664 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
38665 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
38666
38667 #: c/c-decl.c:2113
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
38670 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
38671
38672 #: c/c-decl.c:2138
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
38675 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
38676
38677 #: c/c-decl.c:2151
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
38680 msgstr ""
38681
38682 #: c/c-decl.c:2156
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "redefinition of typedef %q+D"
38685 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
38686
38687 #: c/c-decl.c:2184
38688 #, fuzzy, gcc-internal-format
38689 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
38690 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
38691
38692 #: c/c-decl.c:2200
38693 #, fuzzy, gcc-internal-format
38694 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
38695 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
38696
38697 #: c/c-decl.c:2227 c/c-decl.c:2338
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "redefinition of %q+D"
38700 msgstr "%q+D が再定義されました"
38701
38702 #: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2378
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
38705 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
38706
38707 #: c/c-decl.c:2277 c/c-decl.c:2285 c/c-decl.c:2367 c/c-decl.c:2375
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
38710 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
38711
38712 #: c/c-decl.c:2302
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
38715 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
38716
38717 #: c/c-decl.c:2305
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "but not here"
38720 msgstr "しかし、ここにはありません"
38721
38722 #: c/c-decl.c:2324
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
38725 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
38726
38727 #: c/c-decl.c:2327
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
38730 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
38731
38732 #: c/c-decl.c:2359
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
38735 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
38736
38737 #: c/c-decl.c:2397
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
38740 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
38741
38742 #: c/c-decl.c:2404
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
38745 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
38746
38747 #: c/c-decl.c:2430
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
38750 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
38751
38752 #: c/c-decl.c:2451
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "redefinition of parameter %q+D"
38755 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
38756
38757 #: c/c-decl.c:2478
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
38760 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
38761
38762 #: c/c-decl.c:2989
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
38765 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
38766
38767 #: c/c-decl.c:3011
38768 #, fuzzy, gcc-internal-format
38769 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
38770 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
38771
38772 #: c/c-decl.c:3024 cp/name-lookup.c:2842
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format
38774 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
38775 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
38776
38777 #: c/c-decl.c:3050
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format
38779 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38780 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
38781
38782 #: c/c-decl.c:3056 cp/name-lookup.c:2616
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "shadowed declaration is here"
38785 msgstr "隠された宣言はここです"
38786
38787 #: c/c-decl.c:3186
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "nested extern declaration of %qD"
38790 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
38791
38792 #: c/c-decl.c:3350 c/c-decl.c:3364
38793 #, fuzzy, gcc-internal-format
38794 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
38795 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
38796
38797 #: c/c-decl.c:3356 c/c-decl.c:3369
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "implicit declaration of function %qE"
38800 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
38801
38802 #: c/c-decl.c:3634
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
38805 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
38806
38807 #: c/c-decl.c:3644
38808 #, fuzzy, gcc-internal-format
38809 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
38810 msgstr "無効な宣言です"
38811
38812 #: c/c-decl.c:3655
38813 #, gcc-internal-format
38814 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
38815 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
38816
38817 #: c/c-decl.c:3716
38818 #, fuzzy, gcc-internal-format
38819 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
38820 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
38821
38822 #: c/c-decl.c:3721
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
38825 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
38826
38827 #: c/c-decl.c:3734
38828 #, fuzzy, gcc-internal-format
38829 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
38830 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
38831
38832 #: c/c-decl.c:3739
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
38835 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
38836
38837 #: c/c-decl.c:3743
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
38840 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
38841
38842 #: c/c-decl.c:3791 cp/decl.c:3149
38843 #, gcc-internal-format
38844 msgid "label %qE referenced outside of any function"
38845 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
38846
38847 #: c/c-decl.c:3827
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
38850 msgstr ""
38851
38852 #: c/c-decl.c:3830
38853 #, gcc-internal-format
38854 msgid "jump skips variable initialization"
38855 msgstr ""
38856
38857 #: c/c-decl.c:3831 c/c-decl.c:3886 c/c-decl.c:3976
38858 #, gcc-internal-format
38859 msgid "label %qD defined here"
38860 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
38861
38862 #: c/c-decl.c:3885 c/c-decl.c:3975
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "jump into statement expression"
38865 msgstr ""
38866
38867 #: c/c-decl.c:3908
38868 #, gcc-internal-format
38869 msgid "duplicate label declaration %qE"
38870 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
38871
38872 #: c/c-decl.c:4007 cp/decl.c:3555
38873 #, gcc-internal-format
38874 msgid "duplicate label %qD"
38875 msgstr "重複したラベル %qD です"
38876
38877 #: c/c-decl.c:4038
38878 #, gcc-internal-format
38879 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
38880 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
38881
38882 #: c/c-decl.c:4103
38883 #, gcc-internal-format
38884 msgid "switch jumps over variable initialization"
38885 msgstr ""
38886
38887 #: c/c-decl.c:4104 c/c-decl.c:4115
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "switch starts here"
38890 msgstr "switch がここから開始します"
38891
38892 #: c/c-decl.c:4114
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "switch jumps into statement expression"
38895 msgstr ""
38896
38897 #: c/c-decl.c:4197
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
38900 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
38901
38902 #: c/c-decl.c:4630
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
38905 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
38906
38907 #: c/c-decl.c:4641
38908 #, gcc-internal-format
38909 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
38910 msgstr ""
38911
38912 #: c/c-decl.c:4657
38913 #, gcc-internal-format
38914 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
38915 msgstr ""
38916
38917 #: c/c-decl.c:4669
38918 #, fuzzy, gcc-internal-format
38919 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
38920 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
38921
38922 #: c/c-decl.c:4691 c/c-decl.c:4699
38923 #, gcc-internal-format
38924 msgid "useless type name in empty declaration"
38925 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
38926
38927 #: c/c-decl.c:4707
38928 #, gcc-internal-format
38929 msgid "%<inline%> in empty declaration"
38930 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
38931
38932 #: c/c-decl.c:4713
38933 #, fuzzy, gcc-internal-format
38934 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
38935 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
38936
38937 #: c/c-decl.c:4719
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
38940 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
38941
38942 #: c/c-decl.c:4725
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
38945 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
38946
38947 #: c/c-decl.c:4732
38948 #, gcc-internal-format
38949 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
38950 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
38951
38952 #: c/c-decl.c:4738
38953 #, fuzzy, gcc-internal-format
38954 msgid "useless %qs in empty declaration"
38955 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
38956
38957 #: c/c-decl.c:4751
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
38960 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
38961
38962 #: c/c-decl.c:4758
38963 #, fuzzy, gcc-internal-format
38964 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
38965 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
38966
38967 #: c/c-decl.c:4776
38968 #, fuzzy, gcc-internal-format
38969 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
38970 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
38971
38972 #: c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:2001
38973 #, gcc-internal-format
38974 msgid "empty declaration"
38975 msgstr "空の宣言です"
38976
38977 #: c/c-decl.c:4861
38978 #, gcc-internal-format
38979 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
38980 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
38981
38982 #: c/c-decl.c:4865
38983 #, gcc-internal-format
38984 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
38985 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
38986
38987 #. C99 6.7.5.2p4
38988 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
38989 #. C99 6.7.5.2p4
38990 #: c/c-decl.c:4871 c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:9441
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
38993 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
38994
38995 #: c/c-decl.c:5022
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "%q+D is usually a function"
38998 msgstr "%q+D は通常は関数です"
38999
39000 #: c/c-decl.c:5031
39001 #, fuzzy, gcc-internal-format
39002 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
39003 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
39004
39005 #: c/c-decl.c:5036
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "function %qD is initialized like a variable"
39008 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
39009
39010 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
39011 #: c/c-decl.c:5042
39012 #, gcc-internal-format
39013 msgid "parameter %qD is initialized"
39014 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
39015
39016 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
39017 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
39018 #. sense to permit them to be initialized given that
39019 #. ordinary VLAs may not be initialized.
39020 #: c/c-decl.c:5061 c/c-decl.c:5076 c/c-typeck.c:8028
39021 #, gcc-internal-format
39022 msgid "variable-sized object may not be initialized"
39023 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
39024
39025 #: c/c-decl.c:5067
39026 #, gcc-internal-format
39027 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
39028 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
39029
39030 #: c/c-decl.c:5156
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
39033 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
39034
39035 #: c/c-decl.c:5206
39036 #, gcc-internal-format
39037 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
39038 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
39039
39040 #: c/c-decl.c:5208
39041 #, gcc-internal-format
39042 msgid "%qD should be initialized"
39043 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
39044
39045 #: c/c-decl.c:5289
39046 #, gcc-internal-format
39047 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
39048 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
39049
39050 #: c/c-decl.c:5294
39051 #, gcc-internal-format
39052 msgid "array size missing in %q+D"
39053 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
39054
39055 #: c/c-decl.c:5298
39056 #, gcc-internal-format
39057 msgid "zero or negative size array %q+D"
39058 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
39059
39060 #: c/c-decl.c:5387
39061 #, gcc-internal-format
39062 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
39063 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
39064
39065 #: c/c-decl.c:5437
39066 #, fuzzy, gcc-internal-format
39067 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
39068 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
39069
39070 #: c/c-decl.c:5467
39071 #, gcc-internal-format
39072 msgid "cannot put object with volatile field into register"
39073 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
39074
39075 #: c/c-decl.c:5553
39076 #, fuzzy, gcc-internal-format
39077 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
39078 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
39079
39080 #: c/c-decl.c:5568 cp/decl.c:7930
39081 #, gcc-internal-format
39082 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
39083 msgstr ""
39084
39085 #: c/c-decl.c:5632
39086 #, gcc-internal-format
39087 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
39088 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
39089
39090 #: c/c-decl.c:5743
39091 #, gcc-internal-format
39092 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
39093 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
39094
39095 #: c/c-decl.c:5764 c/c-decl.c:5779
39096 #, gcc-internal-format
39097 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
39098 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
39099
39100 #: c/c-decl.c:5774
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
39103 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
39104
39105 #: c/c-decl.c:5785
39106 #, gcc-internal-format
39107 msgid "negative width in bit-field %qs"
39108 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
39109
39110 #: c/c-decl.c:5790
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "zero width for bit-field %qs"
39113 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
39114
39115 #: c/c-decl.c:5800
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "bit-field %qs has invalid type"
39118 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
39119
39120 #: c/c-decl.c:5806
39121 #, fuzzy, gcc-internal-format
39122 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
39123 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
39124
39125 #: c/c-decl.c:5817
39126 #, gcc-internal-format
39127 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
39128 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
39129
39130 #: c/c-decl.c:5823
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "width of %qs exceeds its type"
39133 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
39134
39135 #: c/c-decl.c:5836
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "%qs is narrower than values of its type"
39138 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
39139
39140 #: c/c-decl.c:5851
39141 #, fuzzy, gcc-internal-format
39142 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
39143 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
39144
39145 #: c/c-decl.c:5854
39146 #, fuzzy, gcc-internal-format
39147 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
39148 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
39149
39150 #: c/c-decl.c:5861
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
39153 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
39154
39155 #: c/c-decl.c:5863
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
39158 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
39159
39160 #: c/c-decl.c:6074 c/c-decl.c:6470 c/c-decl.c:6480
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "variably modified %qE at file scope"
39163 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
39164
39165 #: c/c-decl.c:6076
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "variably modified field at file scope"
39168 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
39169
39170 #: c/c-decl.c:6096
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
39173 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
39174
39175 #: c/c-decl.c:6100
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
39178 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
39179
39180 #: c/c-decl.c:6132
39181 #, gcc-internal-format
39182 msgid "duplicate %<const%>"
39183 msgstr "重複した %<const%> です"
39184
39185 #: c/c-decl.c:6134
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "duplicate %<restrict%>"
39188 msgstr "重複した %<restrict%> です"
39189
39190 #: c/c-decl.c:6136
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "duplicate %<volatile%>"
39193 msgstr "重複した %<volatile%> です"
39194
39195 #: c/c-decl.c:6138
39196 #, fuzzy, gcc-internal-format
39197 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
39198 msgstr "重複した %<restrict%> です"
39199
39200 #: c/c-decl.c:6141
39201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39202 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
39203 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
39204
39205 #: c/c-decl.c:6164 c/c-parser.c:3014
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
39208 msgstr ""
39209
39210 #: c/c-decl.c:6178
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "function definition declared %<auto%>"
39213 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
39214
39215 #: c/c-decl.c:6180
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "function definition declared %<register%>"
39218 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
39219
39220 #: c/c-decl.c:6182
39221 #, gcc-internal-format
39222 msgid "function definition declared %<typedef%>"
39223 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
39224
39225 #: c/c-decl.c:6184
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format
39227 msgid "function definition declared %qs"
39228 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
39229
39230 #: c/c-decl.c:6202
39231 #, gcc-internal-format
39232 msgid "storage class specified for structure field %qE"
39233 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
39234
39235 #: c/c-decl.c:6205
39236 #, gcc-internal-format
39237 msgid "storage class specified for structure field"
39238 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
39239
39240 #: c/c-decl.c:6209
39241 #, gcc-internal-format
39242 msgid "storage class specified for parameter %qE"
39243 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
39244
39245 #: c/c-decl.c:6212
39246 #, gcc-internal-format
39247 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
39248 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
39249
39250 #: c/c-decl.c:6215 cp/decl.c:11845
39251 #, gcc-internal-format
39252 msgid "storage class specified for typename"
39253 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39254
39255 #: c/c-decl.c:6232
39256 #, gcc-internal-format
39257 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
39258 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
39259
39260 #: c/c-decl.c:6236
39261 #, gcc-internal-format
39262 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
39263 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
39264
39265 #: c/c-decl.c:6241
39266 #, gcc-internal-format
39267 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
39268 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
39269
39270 #: c/c-decl.c:6245
39271 #, gcc-internal-format
39272 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
39273 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
39274
39275 #: c/c-decl.c:6250
39276 #, gcc-internal-format
39277 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
39278 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
39279
39280 #: c/c-decl.c:6253
39281 #, fuzzy, gcc-internal-format
39282 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
39283 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
39284
39285 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
39286 #. array type which is converted to pointer type)
39287 #. may have static or type qualifiers.
39288 #: c/c-decl.c:6300 c/c-decl.c:6694
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
39291 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
39292
39293 #: c/c-decl.c:6361
39294 #, gcc-internal-format
39295 msgid "declaration of %qE as array of voids"
39296 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
39297
39298 #: c/c-decl.c:6363
39299 #, gcc-internal-format
39300 msgid "declaration of type name as array of voids"
39301 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
39302
39303 #: c/c-decl.c:6370
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "declaration of %qE as array of functions"
39306 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
39307
39308 #: c/c-decl.c:6373
39309 #, gcc-internal-format
39310 msgid "declaration of type name as array of functions"
39311 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
39312
39313 #: c/c-decl.c:6381 c/c-decl.c:8509
39314 #, gcc-internal-format
39315 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
39316 msgstr ""
39317
39318 #: c/c-decl.c:6413
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "size of array %qE has non-integer type"
39321 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
39322
39323 #: c/c-decl.c:6417
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
39326 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
39327
39328 #: c/c-decl.c:6425
39329 #, fuzzy, gcc-internal-format
39330 msgid "size of array %qE has incomplete type"
39331 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
39332
39333 #: c/c-decl.c:6428
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format
39335 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
39336 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
39337
39338 #: c/c-decl.c:6440
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
39341 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
39342
39343 #: c/c-decl.c:6443
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "ISO C forbids zero-size array"
39346 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
39347
39348 #: c/c-decl.c:6452
39349 #, gcc-internal-format
39350 msgid "size of array %qE is negative"
39351 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
39352
39353 #: c/c-decl.c:6454
39354 #, gcc-internal-format
39355 msgid "size of unnamed array is negative"
39356 msgstr "無名配列のサイズが負です"
39357
39358 #: c/c-decl.c:6540
39359 #, gcc-internal-format
39360 msgid "size of array %qE is too large"
39361 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
39362
39363 #: c/c-decl.c:6543
39364 #, gcc-internal-format
39365 msgid "size of unnamed array is too large"
39366 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
39367
39368 #: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:7240
39369 #, gcc-internal-format
39370 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
39371 msgstr ""
39372
39373 #. C99 6.7.5.2p4
39374 #: c/c-decl.c:6604
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
39377 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
39378
39379 #: c/c-decl.c:6617
39380 #, fuzzy, gcc-internal-format
39381 msgid "array type has incomplete element type %qT"
39382 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
39383
39384 #: c/c-decl.c:6623
39385 #, gcc-internal-format
39386 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39387 msgstr ""
39388
39389 #: c/c-decl.c:6627
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39392 msgstr ""
39393
39394 #: c/c-decl.c:6730
39395 #, gcc-internal-format
39396 msgid "%qE declared as function returning a function"
39397 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
39398
39399 #: c/c-decl.c:6733
39400 #, gcc-internal-format
39401 msgid "type name declared as function returning a function"
39402 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
39403
39404 #: c/c-decl.c:6740
39405 #, gcc-internal-format
39406 msgid "%qE declared as function returning an array"
39407 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
39408
39409 #: c/c-decl.c:6743
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "type name declared as function returning an array"
39412 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
39413
39414 #: c/c-decl.c:6784
39415 #, gcc-internal-format
39416 msgid "function definition has qualified void return type"
39417 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
39418
39419 #: c/c-decl.c:6788 cp/decl.c:12145
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
39422 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
39423
39424 #: c/c-decl.c:6826 c/c-decl.c:7036 c/c-decl.c:7090 c/c-decl.c:7174
39425 #: c/c-decl.c:7299 c/c-parser.c:3016
39426 #, fuzzy, gcc-internal-format
39427 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
39428 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
39429
39430 #: c/c-decl.c:6832 c/c-decl.c:7042 c/c-decl.c:7179 c/c-decl.c:7304
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "ISO C forbids qualified function types"
39433 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
39434
39435 #: c/c-decl.c:6927
39436 #, gcc-internal-format
39437 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
39438 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
39439
39440 #: c/c-decl.c:6931
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
39443 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
39444
39445 #: c/c-decl.c:6937
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
39448 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
39449
39450 #: c/c-decl.c:6953
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "%qs specified for parameter %qE"
39453 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
39454
39455 #: c/c-decl.c:6956
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
39458 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
39459
39460 #: c/c-decl.c:6962
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "%qs specified for structure field %qE"
39463 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
39464
39465 #: c/c-decl.c:6965
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "%qs specified for structure field"
39468 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
39469
39470 #: c/c-decl.c:6980
39471 #, fuzzy, gcc-internal-format
39472 msgid "bit-field %qE has atomic type"
39473 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
39474
39475 #: c/c-decl.c:6982
39476 #, fuzzy, gcc-internal-format
39477 msgid "bit-field has atomic type"
39478 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
39479
39480 #: c/c-decl.c:6991
39481 #, fuzzy, gcc-internal-format
39482 msgid "alignment specified for typedef %qE"
39483 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
39484
39485 #: c/c-decl.c:6993
39486 #, fuzzy, gcc-internal-format
39487 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
39488 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
39489
39490 #: c/c-decl.c:6998
39491 #, fuzzy, gcc-internal-format
39492 msgid "alignment specified for parameter %qE"
39493 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
39494
39495 #: c/c-decl.c:7000
39496 #, fuzzy, gcc-internal-format
39497 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
39498 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
39499
39500 #: c/c-decl.c:7005
39501 #, fuzzy, gcc-internal-format
39502 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
39503 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
39504
39505 #: c/c-decl.c:7007
39506 #, fuzzy, gcc-internal-format
39507 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
39508 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
39509
39510 #: c/c-decl.c:7010
39511 #, fuzzy, gcc-internal-format
39512 msgid "alignment specified for function %qE"
39513 msgstr "関数 %qD への代入です"
39514
39515 #: c/c-decl.c:7017
39516 #, gcc-internal-format
39517 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
39518 msgstr ""
39519
39520 #: c/c-decl.c:7020
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
39523 msgstr ""
39524
39525 #: c/c-decl.c:7051
39526 #, gcc-internal-format
39527 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
39528 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39529
39530 #: c/c-decl.c:7053
39531 #, fuzzy, gcc-internal-format
39532 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
39533 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39534
39535 #: c/c-decl.c:7096
39536 #, gcc-internal-format
39537 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
39538 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
39539
39540 #. C99 6.7.2.1p8
39541 #: c/c-decl.c:7107
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
39544 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
39545
39546 #: c/c-decl.c:7124 cp/decl.c:10785
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "variable or field %qE declared void"
39549 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
39550
39551 #: c/c-decl.c:7164
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
39554 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
39555
39556 #: c/c-decl.c:7206
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
39559 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39560
39561 #: c/c-decl.c:7208
39562 #, fuzzy, gcc-internal-format
39563 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
39564 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39565
39566 #: c/c-decl.c:7221
39567 #, gcc-internal-format
39568 msgid "field %qE declared as a function"
39569 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
39570
39571 #: c/c-decl.c:7228
39572 #, gcc-internal-format
39573 msgid "field %qE has incomplete type"
39574 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
39575
39576 #: c/c-decl.c:7230
39577 #, gcc-internal-format
39578 msgid "unnamed field has incomplete type"
39579 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
39580
39581 #: c/c-decl.c:7270 c/c-decl.c:7281 c/c-decl.c:7284
39582 #, gcc-internal-format
39583 msgid "invalid storage class for function %qE"
39584 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
39585
39586 #: c/c-decl.c:7341
39587 #, gcc-internal-format
39588 msgid "cannot inline function %<main%>"
39589 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
39590
39591 #: c/c-decl.c:7343
39592 #, fuzzy, gcc-internal-format
39593 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
39594 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
39595
39596 #: c/c-decl.c:7354
39597 #, fuzzy, gcc-internal-format
39598 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
39599 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39600
39601 #: c/c-decl.c:7357
39602 #, fuzzy, gcc-internal-format
39603 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
39604 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39605
39606 #: c/c-decl.c:7386
39607 #, gcc-internal-format
39608 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
39609 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
39610
39611 #: c/c-decl.c:7396
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
39614 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39615
39616 #: c/c-decl.c:7398
39617 #, fuzzy, gcc-internal-format
39618 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
39619 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39620
39621 #: c/c-decl.c:7433
39622 #, gcc-internal-format
39623 msgid "non-nested function with variably modified type"
39624 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
39625
39626 #: c/c-decl.c:7435
39627 #, gcc-internal-format
39628 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
39629 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
39630
39631 #: c/c-decl.c:7543 c/c-decl.c:9262
39632 #, gcc-internal-format
39633 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
39634 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
39635
39636 #: c/c-decl.c:7553
39637 #, gcc-internal-format
39638 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
39639 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
39640
39641 #: c/c-decl.c:7598
39642 #, gcc-internal-format
39643 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
39644 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
39645
39646 #: c/c-decl.c:7602
39647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39648 msgid "parameter %u has incomplete type"
39649 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
39650
39651 #: c/c-decl.c:7613
39652 #, gcc-internal-format
39653 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
39654 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
39655
39656 #: c/c-decl.c:7617
39657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39658 msgid "parameter %u has void type"
39659 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
39660
39661 #: c/c-decl.c:7691
39662 #, gcc-internal-format
39663 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
39664 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
39665
39666 #: c/c-decl.c:7695 c/c-decl.c:7731
39667 #, gcc-internal-format
39668 msgid "%<void%> must be the only parameter"
39669 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
39670
39671 #: c/c-decl.c:7725
39672 #, gcc-internal-format
39673 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
39674 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
39675
39676 #: c/c-decl.c:7771
39677 #, gcc-internal-format
39678 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39679 msgstr ""
39680
39681 #: c/c-decl.c:7777
39682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39683 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39684 msgstr ""
39685
39686 #: c/c-decl.c:7885
39687 #, gcc-internal-format
39688 msgid "enum type defined here"
39689 msgstr "列挙型がここで定義されています"
39690
39691 #: c/c-decl.c:7891
39692 #, gcc-internal-format
39693 msgid "struct defined here"
39694 msgstr "構造体がここで定義されています"
39695
39696 #: c/c-decl.c:7897
39697 #, gcc-internal-format
39698 msgid "union defined here"
39699 msgstr "共用体がここで定義されています"
39700
39701 #: c/c-decl.c:7974
39702 #, gcc-internal-format
39703 msgid "redefinition of %<union %E%>"
39704 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
39705
39706 #: c/c-decl.c:7976
39707 #, gcc-internal-format
39708 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
39709 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
39710
39711 #: c/c-decl.c:7985
39712 #, gcc-internal-format
39713 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
39714 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
39715
39716 #: c/c-decl.c:7987
39717 #, gcc-internal-format
39718 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
39719 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
39720
39721 #: c/c-decl.c:8017 c/c-decl.c:8804
39722 #, gcc-internal-format
39723 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
39724 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
39725
39726 #: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:4993
39727 #, gcc-internal-format
39728 msgid "declaration does not declare anything"
39729 msgstr "宣言が何も宣言していません"
39730
39731 #: c/c-decl.c:8089
39732 #, gcc-internal-format
39733 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39734 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
39735
39736 #: c/c-decl.c:8092
39737 #, gcc-internal-format
39738 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39739 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
39740
39741 #: c/c-decl.c:8185 c/c-decl.c:8203 c/c-decl.c:8264
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "duplicate member %q+D"
39744 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
39745
39746 #: c/c-decl.c:8290
39747 #, gcc-internal-format
39748 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
39749 msgstr ""
39750
39751 #: c/c-decl.c:8293
39752 #, gcc-internal-format
39753 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
39754 msgstr ""
39755
39756 #: c/c-decl.c:8418
39757 #, gcc-internal-format
39758 msgid "union has no named members"
39759 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
39760
39761 #: c/c-decl.c:8420
39762 #, gcc-internal-format
39763 msgid "union has no members"
39764 msgstr "共用体にメンバがありません"
39765
39766 #: c/c-decl.c:8425
39767 #, gcc-internal-format
39768 msgid "struct has no named members"
39769 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
39770
39771 #: c/c-decl.c:8427
39772 #, gcc-internal-format
39773 msgid "struct has no members"
39774 msgstr "構造体にメンバがありません"
39775
39776 #: c/c-decl.c:8488 cp/decl.c:13096
39777 #, gcc-internal-format
39778 msgid "flexible array member in union"
39779 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
39780
39781 #: c/c-decl.c:8494
39782 #, gcc-internal-format
39783 msgid "flexible array member not at end of struct"
39784 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
39785
39786 #: c/c-decl.c:8500
39787 #, fuzzy, gcc-internal-format
39788 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
39789 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
39790
39791 #: c/c-decl.c:8531
39792 #, fuzzy, gcc-internal-format
39793 msgid "type %qT is too large"
39794 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
39795
39796 #: c/c-decl.c:8636
39797 #, gcc-internal-format
39798 msgid "union cannot be made transparent"
39799 msgstr "共用体を透過的にできません"
39800
39801 #: c/c-decl.c:8776
39802 #, gcc-internal-format
39803 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
39804 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
39805
39806 #. This enum is a named one that has been declared already.
39807 #: c/c-decl.c:8783
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
39810 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
39811
39812 #: c/c-decl.c:8862 cp/decl.c:15545
39813 #, fuzzy, gcc-internal-format
39814 msgid "specified mode too small for enumerated values"
39815 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
39816
39817 #: c/c-decl.c:8877
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
39820 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
39821
39822 #: c/c-decl.c:8997 c/c-decl.c:9013
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
39825 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
39826
39827 #: c/c-decl.c:9008
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
39830 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
39831
39832 #: c/c-decl.c:9032
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "overflow in enumeration values"
39835 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
39836
39837 #: c/c-decl.c:9040
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
39840 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
39841
39842 #: c/c-decl.c:9159 cp/decl.c:5298 cp/decl.c:16104
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format
39844 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
39845 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
39846
39847 #: c/c-decl.c:9177
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "return type is an incomplete type"
39850 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
39851
39852 #: c/c-decl.c:9188
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "return type defaults to %<int%>"
39855 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
39856
39857 #: c/c-decl.c:9212
39858 #, fuzzy, gcc-internal-format
39859 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
39860 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
39861
39862 #: c/c-decl.c:9271
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "no previous prototype for %qD"
39865 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
39866
39867 #: c/c-decl.c:9280
39868 #, gcc-internal-format
39869 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
39870 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
39871
39872 #: c/c-decl.c:9288 cp/decl.c:16239
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "no previous declaration for %qD"
39875 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
39876
39877 #: c/c-decl.c:9298
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
39880 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
39881
39882 #: c/c-decl.c:9317
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
39885 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
39886
39887 #: c/c-decl.c:9319
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
39890 msgstr ""
39891
39892 #: c/c-decl.c:9326
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "%qD is normally a non-static function"
39895 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
39896
39897 #: c/c-decl.c:9363
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
39900 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
39901
39902 #: c/c-decl.c:9378
39903 #, gcc-internal-format
39904 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
39905 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
39906
39907 #: c/c-decl.c:9394
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "parameter name omitted"
39910 msgstr "仮引数名が省略されています"
39911
39912 #: c/c-decl.c:9433 c/c-decl.c:9437
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "old-style function definition"
39915 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
39916
39917 #: c/c-decl.c:9450
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "parameter name missing from parameter list"
39920 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
39921
39922 #: c/c-decl.c:9466
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "%qD declared as a non-parameter"
39925 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
39926
39927 #: c/c-decl.c:9474
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "multiple parameters named %qD"
39930 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
39931
39932 #: c/c-decl.c:9483
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "parameter %qD declared with void type"
39935 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
39936
39937 #: c/c-decl.c:9512 c/c-decl.c:9517
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
39940 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
39941
39942 #: c/c-decl.c:9537
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "parameter %qD has incomplete type"
39945 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
39946
39947 #: c/c-decl.c:9544
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
39950 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
39951
39952 #: c/c-decl.c:9597
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
39955 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
39956
39957 #: c/c-decl.c:9608
39958 #, gcc-internal-format
39959 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
39960 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
39961
39962 #: c/c-decl.c:9611 c/c-decl.c:9658 c/c-decl.c:9672
39963 #, gcc-internal-format
39964 msgid "prototype declaration"
39965 msgstr "プロトタイプ宣言です"
39966
39967 #: c/c-decl.c:9650
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
39970 msgstr ""
39971
39972 #: c/c-decl.c:9655
39973 #, gcc-internal-format
39974 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
39975 msgstr ""
39976
39977 #: c/c-decl.c:9665
39978 #, gcc-internal-format
39979 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
39980 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
39981
39982 #: c/c-decl.c:9670
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39985 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
39986
39987 #: c/c-decl.c:9928 cp/decl.c:17123
39988 #, gcc-internal-format
39989 msgid "no return statement in function returning non-void"
39990 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
39991
39992 #: c/c-decl.c:9947 cp/decl.c:17155
39993 #, gcc-internal-format
39994 msgid "parameter %qD set but not used"
39995 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
39996
39997 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
39998 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
39999 #. allow it.
40000 #: c/c-decl.c:10043
40001 #, fuzzy, gcc-internal-format
40002 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
40003 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
40004
40005 #: c/c-decl.c:10048
40006 #, fuzzy, gcc-internal-format
40007 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
40008 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
40009
40010 #: c/c-decl.c:10055
40011 #, fuzzy, gcc-internal-format
40012 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
40013 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
40014
40015 #: c/c-decl.c:10087
40016 #, gcc-internal-format
40017 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40018 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
40019
40020 #: c/c-decl.c:10091
40021 #, gcc-internal-format
40022 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40023 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
40024
40025 #: c/c-decl.c:10098
40026 #, gcc-internal-format
40027 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40028 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
40029
40030 #: c/c-decl.c:10103
40031 #, gcc-internal-format
40032 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40033 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
40034
40035 #: c/c-decl.c:10107
40036 #, gcc-internal-format
40037 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40038 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
40039
40040 #: c/c-decl.c:10111
40041 #, gcc-internal-format
40042 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40043 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
40044
40045 #: c/c-decl.c:10405
40046 #, gcc-internal-format
40047 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
40048 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
40049
40050 #: c/c-decl.c:10464 c/c-decl.c:10471
40051 #, fuzzy, gcc-internal-format
40052 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
40053 msgstr "宣言指定が予期されます"
40054
40055 #: c/c-decl.c:10499 c/c-decl.c:10883 c/c-decl.c:11278
40056 #, gcc-internal-format
40057 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
40058 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
40059
40060 #: c/c-decl.c:10511 cp/parser.c:30438
40061 #, gcc-internal-format
40062 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
40063 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
40064
40065 #: c/c-decl.c:10524
40066 #, gcc-internal-format
40067 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
40068 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40069
40070 #: c/c-decl.c:10753 c/c-parser.c:9995
40071 #, gcc-internal-format
40072 msgid "ISO C90 does not support complex types"
40073 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
40074
40075 #: c/c-decl.c:10799
40076 #, gcc-internal-format
40077 msgid "ISO C does not support saturating types"
40078 msgstr ""
40079
40080 #: c/c-decl.c:10870 c/c-decl.c:11436
40081 #, gcc-internal-format
40082 msgid "duplicate %qE"
40083 msgstr "%qE が重複しています"
40084
40085 #: c/c-decl.c:10930
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
40088 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40089
40090 #: c/c-decl.c:10952
40091 #, fuzzy, gcc-internal-format
40092 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
40093 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
40094
40095 #: c/c-decl.c:10995
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
40098 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
40099
40100 #: c/c-decl.c:11114
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format
40102 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
40103 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40104
40105 #: c/c-decl.c:11164
40106 #, fuzzy, gcc-internal-format
40107 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
40108 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
40109
40110 #: c/c-decl.c:11235
40111 #, fuzzy, gcc-internal-format
40112 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
40113 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
40114
40115 #: c/c-decl.c:11259 c/c-decl.c:11532 c/c-parser.c:9009
40116 #, gcc-internal-format
40117 msgid "fixed-point types not supported for this target"
40118 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
40119
40120 #: c/c-decl.c:11261
40121 #, gcc-internal-format
40122 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
40123 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
40124
40125 #: c/c-decl.c:11296
40126 #, gcc-internal-format
40127 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
40128 msgstr ""
40129
40130 #: c/c-decl.c:11309
40131 #, gcc-internal-format
40132 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
40133 msgstr ""
40134
40135 #: c/c-decl.c:11358
40136 #, gcc-internal-format
40137 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
40138 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
40139
40140 #: c/c-decl.c:11379
40141 #, fuzzy, gcc-internal-format
40142 msgid "%qE used with %<auto%>"
40143 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
40144
40145 #: c/c-decl.c:11381
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 msgid "%qE used with %<register%>"
40148 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
40149
40150 #: c/c-decl.c:11383
40151 #, fuzzy, gcc-internal-format
40152 msgid "%qE used with %<typedef%>"
40153 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
40154
40155 #: c/c-decl.c:11397 c/c-parser.c:8374
40156 #, fuzzy, gcc-internal-format
40157 msgid "ISO C99 does not support %qE"
40158 msgstr "%s は %s をサポートしません"
40159
40160 #: c/c-decl.c:11400 c/c-parser.c:8377
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format
40162 msgid "ISO C90 does not support %qE"
40163 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40164
40165 #: c/c-decl.c:11412
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
40168 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
40169
40170 #: c/c-decl.c:11421
40171 #, gcc-internal-format
40172 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
40173 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
40174
40175 #: c/c-decl.c:11434
40176 #, gcc-internal-format
40177 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
40178 msgstr ""
40179
40180 #: c/c-decl.c:11442
40181 #, gcc-internal-format
40182 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
40183 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
40184
40185 #: c/c-decl.c:11450
40186 #, fuzzy, gcc-internal-format
40187 msgid "%qs used with %qE"
40188 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
40189
40190 #: c/c-decl.c:11529
40191 #, gcc-internal-format
40192 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
40193 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
40194
40195 #: c/c-decl.c:11544
40196 #, gcc-internal-format
40197 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
40198 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
40199
40200 #: c/c-decl.c:11571
40201 #, gcc-internal-format
40202 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
40203 msgstr ""
40204
40205 #: c/c-decl.c:11597 c/c-decl.c:11613 c/c-decl.c:11639
40206 #, gcc-internal-format
40207 msgid "ISO C does not support complex integer types"
40208 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
40209
40210 #: c/c-decl.c:12038 cp/semantics.c:5624
40211 #, gcc-internal-format
40212 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
40213 msgstr ""
40214
40215 #: c/c-decl.c:12042 cp/semantics.c:5628
40216 #, gcc-internal-format
40217 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
40218 msgstr ""
40219
40220 #: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:11920 cp/typeck.c:4964
40221 #, fuzzy, gcc-internal-format
40222 msgid "left shift of negative value"
40223 msgstr "左シフト回数が負です"
40224
40225 #: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11929 cp/typeck.c:4972
40226 #, gcc-internal-format
40227 msgid "left shift count is negative"
40228 msgstr "左シフト回数が負です"
40229
40230 #: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4912
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "right shift count is negative"
40233 msgstr "右シフト回数が負です"
40234
40235 #: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:4980
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "left shift count >= width of type"
40238 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
40239
40240 #: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:11882 cp/typeck.c:4923
40241 #, gcc-internal-format
40242 msgid "right shift count >= width of type"
40243 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
40244
40245 #: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:11940
40246 #, fuzzy, gcc-internal-format
40247 msgid "left shift count >= width of vector element"
40248 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
40249
40250 #: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:11869
40251 #, fuzzy, gcc-internal-format
40252 msgid "right shift count >= width of vector element"
40253 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
40254
40255 #: c/c-parser.c:312
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
40258 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
40259
40260 #: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "version control conflict marker in file"
40263 msgstr ""
40264
40265 #: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "to match this %qs"
40268 msgstr ""
40269
40270 #: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30672
40271 #, gcc-internal-format
40272 msgid "expected end of line"
40273 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
40274
40275 #: c/c-parser.c:1609
40276 #, gcc-internal-format
40277 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
40278 msgstr ""
40279
40280 #: c/c-parser.c:1633 cp/semantics.c:3059
40281 #, fuzzy, gcc-internal-format
40282 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
40283 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
40284
40285 #: c/c-parser.c:1721 c/c-parser.c:11238
40286 #, gcc-internal-format
40287 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
40288 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
40289
40290 #: c/c-parser.c:1909
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
40293 msgstr ""
40294
40295 #: c/c-parser.c:1917
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
40298 msgstr ""
40299
40300 #: c/c-parser.c:1925
40301 #, gcc-internal-format
40302 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
40303 msgstr ""
40304
40305 #: c/c-parser.c:1938 c/c-parser.c:4347
40306 #, fuzzy, gcc-internal-format
40307 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
40308 msgstr "不明な型名 %qE です"
40309
40310 #: c/c-parser.c:1942 c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:4351
40311 #, gcc-internal-format
40312 msgid "unknown type name %qE"
40313 msgstr "不明な型名 %qE です"
40314
40315 #: c/c-parser.c:1969 c/c-parser.c:12498 c/c-parser.c:18659 c/c-parser.c:19170
40316 #: c/c-parser.c:19679 cp/parser.c:40117 cp/parser.c:43949
40317 #, gcc-internal-format
40318 msgid "expected declaration specifiers"
40319 msgstr "宣言指定が予期されます"
40320
40321 #: c/c-parser.c:1979
40322 #, fuzzy, gcc-internal-format
40323 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
40324 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
40325
40326 #: c/c-parser.c:1993
40327 #, fuzzy, gcc-internal-format
40328 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
40329 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
40330
40331 #: c/c-parser.c:2016 c/c-parser.c:3575
40332 #, gcc-internal-format
40333 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
40334 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
40335
40336 #: c/c-parser.c:2034 cp/parser.c:32869 cp/parser.c:32943
40337 #, gcc-internal-format
40338 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
40339 msgstr ""
40340
40341 #: c/c-parser.c:2069
40342 #, gcc-internal-format
40343 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
40344 msgstr ""
40345
40346 #: c/c-parser.c:2090
40347 #, fuzzy, gcc-internal-format
40348 msgid "unexpected attribute"
40349 msgstr "packed 属性は必要ありません"
40350
40351 #: c/c-parser.c:2100 c/c-parser.c:5948 c/c-parser.c:6272 cp/parser.c:11508
40352 #: cp/parser.c:11715
40353 #, fuzzy, gcc-internal-format
40354 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
40355 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
40356
40357 #: c/c-parser.c:2132
40358 #, gcc-internal-format
40359 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
40360 msgstr ""
40361
40362 #: c/c-parser.c:2149
40363 #, gcc-internal-format
40364 msgid "data definition has no type or storage class"
40365 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
40366
40367 #. This means there is an attribute specifier after
40368 #. the declarator in a function definition. Provide
40369 #. some more information for the user.
40370 #: c/c-parser.c:2164
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
40373 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
40374
40375 #: c/c-parser.c:2191
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
40378 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
40379
40380 #: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2389
40381 #, fuzzy, gcc-internal-format
40382 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
40383 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
40384
40385 #: c/c-parser.c:2352
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
40388 msgstr ""
40389
40390 #: c/c-parser.c:2381 cp/parser.c:13845
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
40393 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
40394
40395 #. This can appear in many cases looking nothing like a
40396 #. function definition, so we don't give a more specific
40397 #. error suggesting there was one.
40398 #: c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2436
40399 #, gcc-internal-format
40400 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
40401 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
40402
40403 #: c/c-parser.c:2403
40404 #, gcc-internal-format
40405 msgid "ISO C forbids nested functions"
40406 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
40407
40408 #: c/c-parser.c:2587
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
40411 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40412
40413 #: c/c-parser.c:2590
40414 #, gcc-internal-format
40415 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
40416 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40417
40418 #: c/c-parser.c:2611 c/c-parser.c:7402 c/c-parser.c:12559 cp/parser.c:43557
40419 #, gcc-internal-format
40420 msgid "expected string literal"
40421 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
40422
40423 #: c/c-parser.c:2620
40424 #, fuzzy, gcc-internal-format
40425 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
40426 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40427
40428 #: c/c-parser.c:2626
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "expression in static assertion is not an integer"
40431 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
40432
40433 #: c/c-parser.c:2635
40434 #, gcc-internal-format
40435 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
40436 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
40437
40438 #: c/c-parser.c:2640
40439 #, gcc-internal-format
40440 msgid "expression in static assertion is not constant"
40441 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
40442
40443 #: c/c-parser.c:2647
40444 #, gcc-internal-format
40445 msgid "static assertion failed: %E"
40446 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
40447
40448 #: c/c-parser.c:2649 cp/semantics.c:9702
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 msgid "static assertion failed"
40451 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
40452
40453 #: c/c-parser.c:2985
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
40456 msgstr ""
40457
40458 #: c/c-parser.c:2988
40459 #, fuzzy, gcc-internal-format
40460 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40461 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40462
40463 #: c/c-parser.c:2991
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40466 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40467
40468 #: c/c-parser.c:3018
40469 #, fuzzy, gcc-internal-format
40470 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
40471 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
40472
40473 #: c/c-parser.c:3048
40474 #, gcc-internal-format
40475 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
40476 msgstr ""
40477
40478 #: c/c-parser.c:3158
40479 #, fuzzy, gcc-internal-format
40480 msgid "empty enum is invalid"
40481 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
40482
40483 #: c/c-parser.c:3162 c/c-parser.c:4165 c/c-parser.c:4866 c/c-parser.c:4878
40484 #: c/c-parser.c:5361 c/c-parser.c:5659 c/c-parser.c:7269 c/c-parser.c:7352
40485 #: c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8540 c/c-parser.c:8549 c/c-parser.c:9069
40486 #: c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9278 c/c-parser.c:10106 c/c-parser.c:10530
40487 #: c/c-parser.c:10567 c/c-parser.c:10821 c/c-parser.c:10871 c/c-parser.c:11031
40488 #: c/c-parser.c:11061 c/c-parser.c:11069 c/c-parser.c:11098 c/c-parser.c:11111
40489 #: c/c-parser.c:11417 c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11999 c/c-parser.c:12034
40490 #: c/c-parser.c:12087 c/c-parser.c:12140 c/c-parser.c:12156 c/c-parser.c:12202
40491 #: c/c-parser.c:12986 c/c-parser.c:13019 c/c-parser.c:15269 c/c-parser.c:15379
40492 #: c/c-parser.c:15652 c/c-parser.c:17751 c/c-parser.c:20193 c/c-parser.c:20384
40493 #: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8698
40494 #: cp/parser.c:30675 cp/parser.c:33725 cp/parser.c:33755 cp/parser.c:33825
40495 #: cp/parser.c:36323 cp/parser.c:36445 cp/parser.c:41663 cp/parser.c:43261
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "expected identifier"
40498 msgstr "識別子が予期されます"
40499
40500 #: c/c-parser.c:3204 cp/parser.c:19445
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "comma at end of enumerator list"
40503 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
40504
40505 #: c/c-parser.c:3210
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
40508 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
40509
40510 #: c/c-parser.c:3249
40511 #, gcc-internal-format
40512 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
40513 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
40514
40515 #: c/c-parser.c:3372
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "expected class name"
40518 msgstr "クラス名が予期されます"
40519
40520 #: c/c-parser.c:3394
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
40523 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
40524
40525 #: c/c-parser.c:3423
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "no semicolon at end of struct or union"
40528 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
40529
40530 #: c/c-parser.c:3537 c/c-parser.c:5156
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "expected specifier-qualifier-list"
40533 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
40534
40535 #: c/c-parser.c:3548
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
40538 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
40539
40540 #: c/c-parser.c:3638
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
40543 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
40544
40545 #: c/c-parser.c:3645
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
40548 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
40549
40550 #: c/c-parser.c:3699
40551 #, gcc-internal-format
40552 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
40553 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
40554
40555 #: c/c-parser.c:3736
40556 #, fuzzy, gcc-internal-format
40557 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
40558 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40559
40560 #: c/c-parser.c:3739
40561 #, fuzzy, gcc-internal-format
40562 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
40563 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
40564
40565 #: c/c-parser.c:3993
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "expected identifier or %<(%>"
40568 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
40569
40570 #: c/c-parser.c:4234
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
40573 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
40574
40575 #: c/c-parser.c:4358
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
40578 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
40579
40580 #: c/c-parser.c:4583
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
40583 msgstr ""
40584
40585 #: c/c-parser.c:4903 cp/parser.c:26887
40586 #, fuzzy, gcc-internal-format
40587 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
40588 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
40589
40590 #: c/c-parser.c:4955
40591 #, fuzzy, gcc-internal-format
40592 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
40593 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
40594
40595 #: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:26953
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
40598 msgstr ""
40599
40600 #: c/c-parser.c:4997
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
40603 msgstr ""
40604
40605 #: c/c-parser.c:5007
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
40608 msgstr ""
40609
40610 #: c/c-parser.c:5266
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
40613 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
40614
40615 #: c/c-parser.c:5325
40616 #, gcc-internal-format
40617 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
40618 msgstr ""
40619
40620 #: c/c-parser.c:5470
40621 #, gcc-internal-format
40622 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
40623 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
40624
40625 #: c/c-parser.c:5482
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
40628 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
40629
40630 #: c/c-parser.c:5490
40631 #, gcc-internal-format
40632 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
40633 msgstr ""
40634
40635 #: c/c-parser.c:5674
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "ISO C forbids label declarations"
40638 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
40639
40640 #: c/c-parser.c:5680 c/c-parser.c:5766 c/c-parser.c:5780 c/gimple-parser.c:405
40641 #, gcc-internal-format
40642 msgid "expected declaration or statement"
40643 msgstr "宣言または式が予期されます"
40644
40645 #: c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:5757
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
40648 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
40649
40650 #: c/c-parser.c:5788
40651 #, gcc-internal-format
40652 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
40653 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
40654
40655 #: c/c-parser.c:5793 cp/parser.c:11838
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
40658 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
40659
40660 #: c/c-parser.c:5811
40661 #, gcc-internal-format
40662 msgid "label at end of compound statement"
40663 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
40664
40665 #. Avoid infinite loop in error recovery:
40666 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
40667 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
40668 #. it to proceed further.
40669 #: c/c-parser.c:5831 c/c-parser.c:6293 c/gimple-parser.c:2276
40670 #: cp/parser.c:11458
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "expected statement"
40673 msgstr "文が予期されます"
40674
40675 #: c/c-parser.c:5890
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
40678 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
40679
40680 #: c/c-parser.c:5952 c/c-parser.c:6276
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
40683 msgstr ""
40684
40685 #: c/c-parser.c:5960
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
40688 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
40689
40690 #: c/c-parser.c:6192
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "expected identifier or %<*%>"
40693 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
40694
40695 #: c/c-parser.c:6400 cp/parser.c:13219
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
40698 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
40699
40700 #: c/c-parser.c:6442 cp/parser.c:13222
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
40703 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
40704
40705 #: c/c-parser.c:6576 cp/parser.c:12115
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
40708 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
40709
40710 #: c/c-parser.c:6728
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
40713 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
40714
40715 #: c/c-parser.c:6866 c/c-parser.c:6898
40716 #, gcc-internal-format
40717 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
40718 msgstr ""
40719
40720 #: c/c-parser.c:6921
40721 #, gcc-internal-format
40722 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
40723 msgstr ""
40724
40725 #: c/c-parser.c:6946 cp/parser.c:12387
40726 #, gcc-internal-format
40727 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
40728 msgstr ""
40729
40730 #: c/c-parser.c:6952 cp/parser.c:12393
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
40733 msgstr ""
40734
40735 #: c/c-parser.c:6988
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "missing collection in fast enumeration"
40738 msgstr ""
40739
40740 #: c/c-parser.c:7098 c/c-parser.c:7109 c/c-parser.c:7120
40741 #, fuzzy, gcc-internal-format
40742 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
40743 msgstr "重複した %<volatile%> です"
40744
40745 #: c/c-parser.c:7099 c/c-parser.c:7110 c/c-parser.c:7121 cp/parser.c:20219
40746 #: cp/parser.c:20236 cp/parser.c:20250
40747 #, fuzzy, gcc-internal-format
40748 msgid "first seen here"
40749 msgstr "構造体がここで定義されています"
40750
40751 #: c/c-parser.c:7130
40752 #, fuzzy, gcc-internal-format
40753 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
40754 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
40755
40756 #: c/c-parser.c:7180
40757 #, fuzzy, gcc-internal-format
40758 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
40759 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
40760
40761 #: c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:4267
40762 #, gcc-internal-format
40763 msgid "a wide string is invalid in this context"
40764 msgstr ""
40765
40766 #: c/c-parser.c:7669
40767 #, fuzzy, gcc-internal-format
40768 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
40769 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
40770
40771 #. Location of the binary operator.
40772 #. Quiet warning.
40773 #: c/c-parser.c:7877 cp/typeck.c:4747
40774 #, gcc-internal-format
40775 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
40776 msgstr ""
40777
40778 #: c/c-parser.c:7883 cp/typeck.c:4752
40779 #, fuzzy, gcc-internal-format
40780 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
40781 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
40782
40783 #: c/c-parser.c:8101
40784 #, fuzzy, gcc-internal-format
40785 msgid "alignment specified for type name in cast"
40786 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40787
40788 #: c/c-parser.c:8200
40789 #, gcc-internal-format
40790 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
40791 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
40792
40793 #: c/c-parser.c:8331
40794 #, fuzzy, gcc-internal-format
40795 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
40796 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40797
40798 #: c/c-parser.c:8347
40799 #, gcc-internal-format
40800 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
40801 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
40802
40803 #: c/c-parser.c:8417
40804 #, fuzzy, gcc-internal-format
40805 msgid "alignment specified for type name in %qE"
40806 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40807
40808 #: c/c-parser.c:8440
40809 #, fuzzy, gcc-internal-format
40810 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
40811 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
40812
40813 #: c/c-parser.c:8588
40814 #, fuzzy, gcc-internal-format
40815 msgid "cannot take address of %qs"
40816 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
40817
40818 #: c/c-parser.c:8671
40819 #, fuzzy, gcc-internal-format
40820 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
40821 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40822
40823 #: c/c-parser.c:8674
40824 #, fuzzy, gcc-internal-format
40825 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
40826 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
40827
40828 #: c/c-parser.c:8742
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 msgid "%<_Generic%> association has function type"
40831 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
40832
40833 #: c/c-parser.c:8745
40834 #, fuzzy, gcc-internal-format
40835 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
40836 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
40837
40838 #: c/c-parser.c:8749
40839 #, gcc-internal-format
40840 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
40841 msgstr ""
40842
40843 #: c/c-parser.c:8773
40844 #, gcc-internal-format
40845 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
40846 msgstr ""
40847
40848 #: c/c-parser.c:8774
40849 #, fuzzy, gcc-internal-format
40850 msgid "original %<default%> is here"
40851 msgstr "元々はここで定義されました"
40852
40853 #: c/c-parser.c:8782
40854 #, gcc-internal-format
40855 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
40856 msgstr ""
40857
40858 #: c/c-parser.c:8783
40859 #, fuzzy, gcc-internal-format
40860 msgid "compatible type is here"
40861 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
40862
40863 #: c/c-parser.c:8806
40864 #, fuzzy, gcc-internal-format
40865 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
40866 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
40867
40868 #: c/c-parser.c:8808
40869 #, gcc-internal-format
40870 msgid "other match is here"
40871 msgstr ""
40872
40873 #: c/c-parser.c:8827
40874 #, gcc-internal-format
40875 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
40876 msgstr ""
40877
40878 #: c/c-parser.c:8848
40879 #, fuzzy, gcc-internal-format
40880 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
40881 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
40882
40883 #: c/c-parser.c:8856
40884 #, fuzzy, gcc-internal-format
40885 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
40886 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
40887
40888 #: c/c-parser.c:8862
40889 #, fuzzy, gcc-internal-format
40890 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
40891 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
40892
40893 #: c/c-parser.c:8878
40894 #, fuzzy, gcc-internal-format
40895 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
40896 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
40897
40898 #: c/c-parser.c:8901 c/c-parser.c:8905
40899 #, fuzzy, gcc-internal-format
40900 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
40901 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40902
40903 #: c/c-parser.c:8909
40904 #, fuzzy, gcc-internal-format
40905 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
40906 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
40907
40908 #: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10170
40909 #: c/gimple-parser.c:1696 c/gimple-parser.c:1702 c/gimple-parser.c:2293
40910 #, gcc-internal-format
40911 msgid "expected expression"
40912 msgstr "式が予期されます"
40913
40914 #: c/c-parser.c:9104
40915 #, gcc-internal-format
40916 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
40917 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
40918
40919 #: c/c-parser.c:9118
40920 #, gcc-internal-format
40921 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
40922 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
40923
40924 #: c/c-parser.c:9305
40925 #, fuzzy, gcc-internal-format
40926 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
40927 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
40928
40929 #: c/c-parser.c:9321
40930 #, gcc-internal-format
40931 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
40932 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
40933
40934 #: c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:9408 c/c-parser.c:9415
40935 #, fuzzy, gcc-internal-format
40936 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
40937 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
40938
40939 #: c/c-parser.c:9436
40940 #, fuzzy, gcc-internal-format
40941 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
40942 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
40943
40944 #: c/c-parser.c:9480 c/c-parser.c:9490
40945 #, gcc-internal-format
40946 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40947 msgstr ""
40948
40949 #: c/c-parser.c:9512 c/c-parser.c:9522
40950 #, gcc-internal-format
40951 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40952 msgstr ""
40953
40954 #: c/c-parser.c:9555
40955 #, fuzzy, gcc-internal-format
40956 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
40957 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
40958
40959 #: c/c-parser.c:9574
40960 #, gcc-internal-format
40961 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
40962 msgstr ""
40963
40964 #: c/c-parser.c:9622
40965 #, gcc-internal-format
40966 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40967 msgstr ""
40968
40969 #: c/c-parser.c:9645
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40972 msgstr ""
40973
40974 #: c/c-parser.c:9662
40975 #, fuzzy, gcc-internal-format
40976 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
40977 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
40978
40979 #: c/c-parser.c:9700
40980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40981 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
40982 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
40983
40984 #: c/c-parser.c:9711
40985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40986 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
40987 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40988
40989 #: c/c-parser.c:9719
40990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40991 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
40992 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40993
40994 #: c/c-parser.c:9727 c/c-parser.c:9757
40995 #, fuzzy, gcc-internal-format
40996 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
40997 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
40998
40999 #: c/c-parser.c:9735 c/c-parser.c:9777
41000 #, fuzzy, gcc-internal-format
41001 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
41002 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
41003
41004 #: c/c-parser.c:9749
41005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41006 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
41007 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
41008
41009 #: c/c-parser.c:9769
41010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41011 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
41012 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
41013
41014 #: c/c-parser.c:9875
41015 #, fuzzy, gcc-internal-format
41016 msgid "no matching function for type-generic call"
41017 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
41018
41019 #: c/c-parser.c:9916
41020 #, fuzzy, gcc-internal-format
41021 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
41022 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
41023
41024 #: c/c-parser.c:9929
41025 #, fuzzy, gcc-internal-format
41026 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
41027 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
41028
41029 #: c/c-parser.c:9933
41030 #, fuzzy, gcc-internal-format
41031 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
41032 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
41033
41034 #: c/c-parser.c:9959
41035 #, fuzzy, gcc-internal-format
41036 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
41037 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
41038
41039 #: c/c-parser.c:9981
41040 #, gcc-internal-format
41041 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
41042 msgstr ""
41043
41044 #: c/c-parser.c:9990
41045 #, fuzzy, gcc-internal-format
41046 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
41047 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
41048
41049 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:7127
41050 #, fuzzy, gcc-internal-format
41051 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
41052 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
41053
41054 #: c/c-parser.c:10208
41055 #, gcc-internal-format
41056 msgid "compound literal has variable size"
41057 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
41058
41059 #: c/c-parser.c:10219
41060 #, gcc-internal-format
41061 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
41062 msgstr ""
41063
41064 #: c/c-parser.c:10223
41065 #, gcc-internal-format
41066 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
41067 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
41068
41069 #: c/c-parser.c:10236
41070 #, gcc-internal-format
41071 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
41072 msgstr ""
41073
41074 #: c/c-parser.c:10310
41075 #, gcc-internal-format
41076 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41077 msgstr ""
41078
41079 #: c/c-parser.c:10315
41080 #, gcc-internal-format
41081 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41082 msgstr ""
41083
41084 #: c/c-parser.c:10323
41085 #, fuzzy, gcc-internal-format
41086 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
41087 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
41088
41089 #: c/c-parser.c:10334
41090 #, gcc-internal-format
41091 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41092 msgstr ""
41093
41094 #: c/c-parser.c:10338
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
41097 msgstr ""
41098
41099 #: c/c-parser.c:10343
41100 #, gcc-internal-format
41101 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41102 msgstr ""
41103
41104 #: c/c-parser.c:10356
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41107 msgstr ""
41108
41109 #: c/c-parser.c:10360
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41112 msgstr ""
41113
41114 #: c/c-parser.c:10377
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41117 msgstr ""
41118
41119 #: c/c-parser.c:10382
41120 #, gcc-internal-format
41121 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41122 msgstr ""
41123
41124 #: c/c-parser.c:10387
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41127 msgstr ""
41128
41129 #: c/c-parser.c:10413
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
41132 msgstr ""
41133
41134 #: c/c-parser.c:10842
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "expected identifier or %<)%>"
41137 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
41138
41139 #: c/c-parser.c:10938
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "extra semicolon"
41142 msgstr ""
41143
41144 #: c/c-parser.c:11186
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "extra semicolon in method definition specified"
41147 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
41148
41149 #: c/c-parser.c:11318
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "method attributes must be specified at the end only"
41152 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
41153
41154 #: c/c-parser.c:11338
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
41157 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
41158
41159 #: c/c-parser.c:11460
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "objective-c method declaration is expected"
41162 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
41163
41164 #: c/c-parser.c:11911
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "no type or storage class may be specified here,"
41167 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
41168
41169 #: c/c-parser.c:12003 c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:33785
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "unknown property attribute"
41172 msgstr "不明な property 属性です"
41173
41174 #: c/c-parser.c:12024 cp/parser.c:33745
41175 #, fuzzy, gcc-internal-format
41176 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
41177 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
41178
41179 #: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:33748
41180 #, fuzzy, gcc-internal-format
41181 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
41182 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
41183
41184 #: c/c-parser.c:12041 cp/parser.c:33763
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
41187 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
41188
41189 #: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:33769
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
41192 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
41193
41194 #: c/c-parser.c:12053 cp/parser.c:33777
41195 #, gcc-internal-format
41196 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
41197 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
41198
41199 #: c/c-parser.c:12247 cp/parser.c:43597
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
41202 msgstr ""
41203
41204 #: c/c-parser.c:12291 c/c-parser.c:19167 c/c-parser.c:19458 c/c-parser.c:19517
41205 #: c/c-parser.c:19601 cp/parser.c:40114 cp/parser.c:40444 cp/parser.c:40532
41206 #: cp/parser.c:40603 cp/parser.c:43644 cp/parser.c:43659 cp/parser.c:43674
41207 #: cp/parser.c:43690 cp/parser.c:43706 cp/parser.c:43722 cp/parser.c:43749
41208 #: cp/parser.c:43762 cp/parser.c:43785 cp/parser.c:43798
41209 #, fuzzy, gcc-internal-format
41210 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
41211 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
41212
41213 #: c/c-parser.c:12314 cp/parser.c:43775
41214 #, fuzzy, gcc-internal-format
41215 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
41216 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
41217
41218 #: c/c-parser.c:12401 cp/parser.c:43868
41219 #, fuzzy, gcc-internal-format
41220 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
41221 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
41222
41223 #: c/c-parser.c:12408 cp/parser.c:43874
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
41226 msgstr ""
41227
41228 #: c/c-parser.c:12421
41229 #, fuzzy, gcc-internal-format
41230 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
41231 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
41232
41233 #: c/c-parser.c:12443 c/c-parser.c:12467 cp/parser.c:43903 cp/parser.c:43936
41234 #, fuzzy, gcc-internal-format
41235 msgid "for, while or do statement expected"
41236 msgstr "for 文が予期されます"
41237
41238 #: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:43634
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
41241 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
41242
41243 #: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:21198 c/c-parser.c:21206
41244 #: cp/parser.c:34191 cp/parser.c:36796 cp/parser.c:42713 cp/parser.c:42721
41245 #, gcc-internal-format
41246 msgid "too many %qs clauses"
41247 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41248
41249 #: c/c-parser.c:12844
41250 #, fuzzy, gcc-internal-format
41251 msgid "expression must be integral"
41252 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
41253
41254 #: c/c-parser.c:13088 c/c-parser.c:13100
41255 #, fuzzy, gcc-internal-format
41256 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
41257 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
41258
41259 #: c/c-parser.c:13251 c/c-parser.c:21495
41260 #, gcc-internal-format
41261 msgid "%qD is not a variable"
41262 msgstr "%qD は変数ではありません"
41263
41264 #: c/c-parser.c:13255 cp/semantics.c:7482
41265 #, fuzzy, gcc-internal-format
41266 msgid "%qD is not a pointer variable"
41267 msgstr "%qD は変数ではありません"
41268
41269 #: c/c-parser.c:13297 cp/parser.c:34870
41270 #, gcc-internal-format
41271 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
41272 msgstr ""
41273
41274 #: c/c-parser.c:13374 cp/parser.c:34934
41275 #, fuzzy, gcc-internal-format
41276 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
41277 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
41278
41279 #: c/c-parser.c:13376 cp/parser.c:34936
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
41282 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
41283
41284 #: c/c-parser.c:13496 cp/parser.c:35047
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
41287 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41288
41289 #: c/c-parser.c:13516 c/c-parser.c:19510 c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:35065
41290 #: cp/parser.c:40436 cp/parser.c:40524
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 msgid "expected %<data%>"
41293 msgstr "%<catch%> が予期されます"
41294
41295 #: c/c-parser.c:13569 cp/parser.c:35120
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
41298 msgstr ""
41299
41300 #: c/c-parser.c:13576 cp/parser.c:35127
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 msgid "too many %<if%> clauses"
41303 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41304
41305 #: c/c-parser.c:13578 cp/parser.c:35129
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format
41307 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
41308 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41309
41310 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:35135
41311 #, gcc-internal-format
41312 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
41313 msgstr ""
41314
41315 #: c/c-parser.c:13689 c/c-parser.c:13735 c/c-parser.c:13781 c/c-parser.c:13827
41316 #: c/c-parser.c:14244 c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14858 c/c-parser.c:14986
41317 #: c/c-parser.c:15031 c/c-parser.c:15707
41318 #, gcc-internal-format
41319 msgid "expected integer expression"
41320 msgstr "整数式が予期されます"
41321
41322 #: c/c-parser.c:13700
41323 #, gcc-internal-format
41324 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
41325 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41326
41327 #: c/c-parser.c:13746
41328 #, fuzzy, gcc-internal-format
41329 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
41330 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41331
41332 #: c/c-parser.c:13792 cp/semantics.c:7685
41333 #, fuzzy, gcc-internal-format
41334 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
41335 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41336
41337 #: c/c-parser.c:13839 cp/semantics.c:7715
41338 #, fuzzy, gcc-internal-format
41339 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
41340 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41341
41342 #: c/c-parser.c:13875
41343 #, fuzzy, gcc-internal-format
41344 msgid "expected constant integer expression"
41345 msgstr "整数式が予期されます"
41346
41347 #: c/c-parser.c:13914 cp/parser.c:35360
41348 #, fuzzy, gcc-internal-format
41349 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
41350 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41351
41352 #: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:35425
41353 #, fuzzy, gcc-internal-format
41354 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
41355 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41356
41357 #: c/c-parser.c:14041 cp/parser.c:35494
41358 #, fuzzy, gcc-internal-format
41359 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
41360 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41361
41362 #: c/c-parser.c:14044 cp/parser.c:35497
41363 #, fuzzy, gcc-internal-format
41364 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
41365 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41366
41367 #: c/c-parser.c:14118 cp/semantics.c:6836
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format
41369 msgid "%qs expression must be integral"
41370 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
41371
41372 #: c/c-parser.c:14130 c/c-parser.c:14253 cp/semantics.c:6868
41373 #, fuzzy, gcc-internal-format
41374 msgid "%qs value must be positive"
41375 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41376
41377 #: c/c-parser.c:14192 cp/parser.c:34642
41378 #, fuzzy, gcc-internal-format
41379 msgid "too many %<static%> arguments"
41380 msgstr "引数が多すぎます"
41381
41382 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:34675
41383 #, fuzzy, gcc-internal-format
41384 msgid "unexpected argument"
41385 msgstr "packed 属性は必要ありません"
41386
41387 #: c/c-parser.c:14393 cp/semantics.c:7847
41388 #, fuzzy, gcc-internal-format
41389 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
41390 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
41391
41392 #: c/c-parser.c:14451 c/c-parser.c:14457 cp/parser.c:35529 cp/parser.c:35539
41393 #, fuzzy, gcc-internal-format
41394 msgid "expected %<concurrent%>"
41395 msgstr "%<using%> が予期されます"
41396
41397 #: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:35577
41398 #, fuzzy, gcc-internal-format
41399 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
41400 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41401
41402 #: c/c-parser.c:14544 cp/parser.c:35645
41403 #, fuzzy, gcc-internal-format
41404 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
41405 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
41406
41407 #: c/c-parser.c:14669 c/c-parser.c:20764 cp/parser.c:42372
41408 #, fuzzy, gcc-internal-format
41409 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
41410 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
41411
41412 #: c/c-parser.c:14782 cp/parser.c:35896
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
41415 msgstr ""
41416
41417 #: c/c-parser.c:14836 cp/parser.c:35912
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41420 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
41421
41422 #: c/c-parser.c:14840 cp/parser.c:35915
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41425 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
41426
41427 #: c/c-parser.c:14852 cp/semantics.c:6903
41428 #, fuzzy, gcc-internal-format
41429 msgid "chunk size value must be positive"
41430 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41431
41432 #: c/c-parser.c:14875 cp/parser.c:35935
41433 #, gcc-internal-format
41434 msgid "invalid schedule kind"
41435 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41436
41437 #: c/c-parser.c:14996
41438 #, fuzzy, gcc-internal-format
41439 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
41440 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41441
41442 #: c/c-parser.c:15041 cp/semantics.c:6999
41443 #, fuzzy, gcc-internal-format
41444 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
41445 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41446
41447 #: c/c-parser.c:15086 cp/semantics.c:7118
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
41450 msgstr ""
41451
41452 #: c/c-parser.c:15149
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
41455 msgstr ""
41456
41457 #: c/c-parser.c:15199
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41460 msgstr ""
41461
41462 #: c/c-parser.c:15238
41463 #, gcc-internal-format
41464 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41465 msgstr ""
41466
41467 #: c/c-parser.c:15506 cp/parser.c:36577
41468 #, fuzzy, gcc-internal-format
41469 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
41470 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
41471
41472 #: c/c-parser.c:15553 cp/parser.c:36625 cp/parser.c:36854 cp/parser.c:36904
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format
41474 msgid "invalid depend kind"
41475 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41476
41477 #: c/c-parser.c:15640 cp/parser.c:36700
41478 #, fuzzy, gcc-internal-format
41479 msgid "invalid map kind"
41480 msgstr "無効なマスクです"
41481
41482 #: c/c-parser.c:15738 cp/parser.c:36801
41483 #, fuzzy, gcc-internal-format
41484 msgid "invalid dist_schedule kind"
41485 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41486
41487 #: c/c-parser.c:15814
41488 #, fuzzy, gcc-internal-format
41489 msgid "invalid proc_bind kind"
41490 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
41491
41492 #: c/c-parser.c:15858
41493 #, fuzzy, gcc-internal-format
41494 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
41495 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41496
41497 #: c/c-parser.c:16082 cp/parser.c:37135
41498 #, fuzzy, gcc-internal-format
41499 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
41500 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
41501
41502 #: c/c-parser.c:16093 c/c-parser.c:16417 cp/parser.c:37146 cp/parser.c:37509
41503 #, gcc-internal-format
41504 msgid "%qs is not valid for %qs"
41505 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41506
41507 #: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:37193
41508 #, gcc-internal-format
41509 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
41510 msgstr ""
41511
41512 #: c/c-parser.c:16278 cp/parser.c:37371
41513 #, fuzzy, gcc-internal-format
41514 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
41515 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
41516
41517 #: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:37498
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
41520 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
41521
41522 #: c/c-parser.c:16539 cp/parser.c:40951
41523 #, gcc-internal-format
41524 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
41525 msgstr ""
41526
41527 #: c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:40961
41528 #, fuzzy, gcc-internal-format
41529 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
41530 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
41531
41532 #: c/c-parser.c:16569 cp/parser.c:40981
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
41535 msgstr ""
41536
41537 #: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40992
41538 #, fuzzy, gcc-internal-format
41539 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
41540 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
41541
41542 #: c/c-parser.c:16587 cp/parser.c:40999
41543 #, fuzzy, gcc-internal-format
41544 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41545 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
41546
41547 #: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:41007
41548 #, gcc-internal-format
41549 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41550 msgstr ""
41551
41552 #: c/c-parser.c:16606 cp/parser.c:41025
41553 #, gcc-internal-format
41554 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
41555 msgstr ""
41556
41557 #: c/c-parser.c:16616 cp/parser.c:41035
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
41560 msgstr ""
41561
41562 #: c/c-parser.c:16709 cp/parser.c:41122
41563 #, fuzzy, gcc-internal-format
41564 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
41565 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
41566
41567 #: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:41139
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
41570 msgstr ""
41571
41572 #: c/c-parser.c:16974 cp/parser.c:3008
41573 #, gcc-internal-format
41574 msgid "%qE has not been declared"
41575 msgstr ""
41576
41577 #: c/c-parser.c:16978
41578 #, fuzzy, gcc-internal-format
41579 msgid "expected function name"
41580 msgstr "関数が予期されます"
41581
41582 #: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:42956
41583 #, fuzzy, gcc-internal-format
41584 msgid "%qD does not refer to a function"
41585 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41586
41587 #: c/c-parser.c:17019 c/c-parser.c:17067 cp/parser.c:1400
41588 #, gcc-internal-format
41589 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
41590 msgstr ""
41591
41592 #: c/c-parser.c:17059 cp/parser.c:43010 cp/parser.c:43055
41593 #, gcc-internal-format
41594 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41595 msgstr ""
41596
41597 #: c/c-parser.c:17090 cp/parser.c:43084
41598 #, gcc-internal-format
41599 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
41600 msgstr ""
41601
41602 #: c/c-parser.c:17091 cp/parser.c:43086
41603 #, fuzzy, gcc-internal-format
41604 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
41605 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41606
41607 #: c/c-parser.c:17135 cp/parser.c:41340
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
41610 msgstr ""
41611
41612 #: c/c-parser.c:17287 cp/parser.c:37676
41613 #, fuzzy, gcc-internal-format
41614 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
41615 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
41616
41617 #: c/c-parser.c:17296 cp/parser.c:37685
41618 #, fuzzy, gcc-internal-format
41619 msgid "too many atomic clauses"
41620 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41621
41622 #: c/c-parser.c:17303 cp/parser.c:37692
41623 #, fuzzy, gcc-internal-format
41624 msgid "too many memory order clauses"
41625 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41626
41627 #: c/c-parser.c:17358 cp/parser.c:37747
41628 #, gcc-internal-format
41629 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
41630 msgstr ""
41631
41632 #: c/c-parser.c:17367 cp/parser.c:37756
41633 #, gcc-internal-format
41634 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41635 msgstr ""
41636
41637 #: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37765
41638 #, gcc-internal-format
41639 msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41640 msgstr ""
41641
41642 #: c/c-parser.c:17642 cp/parser.c:37970 cp/parser.c:37996
41643 #, fuzzy, gcc-internal-format
41644 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
41645 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
41646
41647 #: c/c-parser.c:17646 cp/parser.c:38027 cp/parser.c:38043
41648 #, gcc-internal-format
41649 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
41650 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
41651
41652 #: c/c-parser.c:17695 cp/semantics.c:9338 cp/semantics.c:9348
41653 #, gcc-internal-format
41654 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
41655 msgstr ""
41656
41657 #: c/c-parser.c:17764 c/c-parser.c:17921
41658 #, gcc-internal-format
41659 msgid "expected %<(%> or end of line"
41660 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
41661
41662 #: c/c-parser.c:17804 cp/semantics.c:9413
41663 #, fuzzy, gcc-internal-format
41664 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
41665 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41666
41667 #: c/c-parser.c:17861 cp/parser.c:38228
41668 #, fuzzy, gcc-internal-format
41669 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
41670 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41671
41672 #: c/c-parser.c:17873 cp/parser.c:38244
41673 #, fuzzy, gcc-internal-format
41674 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
41675 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41676
41677 #: c/c-parser.c:17909 cp/parser.c:38277
41678 #, fuzzy, gcc-internal-format
41679 msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
41680 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41681
41682 #: c/c-parser.c:17916 cp/parser.c:38284
41683 #, gcc-internal-format
41684 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
41685 msgstr ""
41686
41687 #: c/c-parser.c:17975 cp/parser.c:38889
41688 #, fuzzy, gcc-internal-format
41689 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
41690 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
41691
41692 #: c/c-parser.c:17980 cp/parser.c:38895
41693 #, fuzzy, gcc-internal-format
41694 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
41695 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
41696
41697 #: c/c-parser.c:18035 cp/parser.c:38946
41698 #, gcc-internal-format
41699 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
41700 msgstr ""
41701
41702 #: c/c-parser.c:18046 cp/parser.c:38957
41703 #, gcc-internal-format
41704 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
41705 msgstr ""
41706
41707 #: c/c-parser.c:18064 cp/parser.c:38985
41708 #, gcc-internal-format
41709 msgid "for statement expected"
41710 msgstr "for 文が予期されます"
41711
41712 #: c/c-parser.c:18134 cp/semantics.c:8935 cp/semantics.c:9026
41713 #, gcc-internal-format
41714 msgid "expected iteration declaration or initialization"
41715 msgstr ""
41716
41717 #: c/c-parser.c:18226
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "not enough perfectly nested loops"
41720 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
41721
41722 #: c/c-parser.c:18284 cp/parser.c:39299
41723 #, gcc-internal-format
41724 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
41725 msgstr ""
41726
41727 #: c/c-parser.c:18331 cp/parser.c:39095 cp/parser.c:39137 cp/pt.c:17586
41728 #, gcc-internal-format
41729 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
41730 msgstr ""
41731
41732 #: c/c-parser.c:18465 cp/parser.c:39418
41733 #, fuzzy, gcc-internal-format
41734 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
41735 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
41736
41737 #: c/c-parser.c:18678 cp/parser.c:39635
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
41740 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
41741
41742 #: c/c-parser.c:18886 cp/parser.c:39834
41743 #, fuzzy, gcc-internal-format
41744 msgid "expected %<for%> after %qs"
41745 msgstr "%<operator%> が予期されます"
41746
41747 #: c/c-parser.c:19158 cp/parser.c:40105
41748 #, fuzzy, gcc-internal-format
41749 msgid "expected %<point%>"
41750 msgstr "%<using%> が予期されます"
41751
41752 #: c/c-parser.c:19407 cp/parser.c:40374
41753 #, gcc-internal-format
41754 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41755 msgstr ""
41756
41757 #: c/c-parser.c:19423 cp/parser.c:40390
41758 #, gcc-internal-format
41759 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
41760 msgstr ""
41761
41762 #: c/c-parser.c:19471 cp/parser.c:40616
41763 #, gcc-internal-format
41764 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
41765 msgstr ""
41766
41767 #: c/c-parser.c:19543 cp/parser.c:40471
41768 #, gcc-internal-format
41769 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41770 msgstr ""
41771
41772 #: c/c-parser.c:19555 cp/parser.c:40483
41773 #, gcc-internal-format
41774 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
41775 msgstr ""
41776
41777 #: c/c-parser.c:19629 cp/parser.c:40560
41778 #, gcc-internal-format
41779 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
41780 msgstr ""
41781
41782 #: c/c-parser.c:19642 cp/parser.c:40573
41783 #, gcc-internal-format
41784 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
41785 msgstr ""
41786
41787 #: c/c-parser.c:19861 cp/parser.c:40830
41788 #, gcc-internal-format
41789 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41790 msgstr ""
41791
41792 #: c/c-parser.c:19917
41793 #, fuzzy, gcc-internal-format
41794 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
41795 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41796
41797 #: c/c-parser.c:19968 c/c-parser.c:19996
41798 #, fuzzy, gcc-internal-format
41799 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
41800 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41801
41802 #: c/c-parser.c:20035 cp/parser.c:41491
41803 #, fuzzy, gcc-internal-format
41804 msgid "expected trait selector name"
41805 msgstr "クラス名が予期されます"
41806
41807 #: c/c-parser.c:20088 cp/parser.c:41543
41808 #, gcc-internal-format
41809 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
41810 msgstr ""
41811
41812 #: c/c-parser.c:20113 cp/parser.c:41567
41813 #, fuzzy, gcc-internal-format
41814 msgid "selector %qs does not accept any properties"
41815 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
41816
41817 #: c/c-parser.c:20140 cp/parser.c:41606 cp/pt.c:11339
41818 #, fuzzy, gcc-internal-format
41819 msgid "score argument must be constant integer expression"
41820 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
41821
41822 #: c/c-parser.c:20143 cp/parser.c:41609 cp/pt.c:11356
41823 #, fuzzy, gcc-internal-format
41824 msgid "score argument must be non-negative"
41825 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
41826
41827 #: c/c-parser.c:20167 cp/parser.c:41637 cp/pt.c:11342
41828 #, fuzzy, gcc-internal-format
41829 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
41830 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
41831
41832 #: c/c-parser.c:20212 cp/parser.c:41681
41833 #, fuzzy, gcc-internal-format
41834 msgid "expected identifier or string literal"
41835 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
41836
41837 #: c/c-parser.c:20234 cp/parser.c:41703 cp/pt.c:11346
41838 #, fuzzy, gcc-internal-format
41839 msgid "property must be constant integer expression"
41840 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
41841
41842 #: c/c-parser.c:20245 cp/parser.c:41714
41843 #, gcc-internal-format
41844 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
41845 msgstr ""
41846
41847 #: c/c-parser.c:20332 cp/parser.c:41800
41848 #, fuzzy, gcc-internal-format
41849 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
41850 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
41851
41852 #: c/c-parser.c:20407 cp/parser.c:41908
41853 #, fuzzy, gcc-internal-format
41854 msgid "expected %<match%>"
41855 msgstr "%<catch%> が予期されます"
41856
41857 #: c/c-parser.c:20427
41858 #, fuzzy, gcc-internal-format
41859 msgid "variant %qD is not a function"
41860 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
41861
41862 #: c/c-parser.c:20433 cp/decl.c:7312
41863 #, fuzzy, gcc-internal-format
41864 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
41865 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
41866
41867 #: c/c-parser.c:20445 cp/decl.c:7321
41868 #, gcc-internal-format
41869 msgid "variant %qD is a built-in"
41870 msgstr ""
41871
41872 #: c/c-parser.c:20488
41873 #, fuzzy, gcc-internal-format
41874 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
41875 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41876
41877 #: c/c-parser.c:20496 cp/parser.c:41953
41878 #, fuzzy, gcc-internal-format
41879 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41880 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
41881
41882 #: c/c-parser.c:20605 cp/parser.c:42058
41883 #, gcc-internal-format
41884 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
41885 msgstr ""
41886
41887 #: c/c-parser.c:20654 cp/parser.c:42107
41888 #, gcc-internal-format
41889 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
41890 msgstr ""
41891
41892 #: c/c-parser.c:20673 cp/parser.c:42132
41893 #, fuzzy, gcc-internal-format
41894 msgid "expected %<target%>"
41895 msgstr "%<try%> が予期されます"
41896
41897 #: c/c-parser.c:20680 cp/parser.c:42139
41898 #, fuzzy, gcc-internal-format
41899 msgid "expected %<declare%>"
41900 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
41901
41902 #: c/c-parser.c:20686 cp/parser.c:42146
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format
41904 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
41905 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
41906
41907 #: c/c-parser.c:20714
41908 #, gcc-internal-format
41909 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
41910 msgstr ""
41911
41912 #: c/c-parser.c:20791
41913 #, gcc-internal-format
41914 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41915 msgstr ""
41916
41917 #: c/c-parser.c:20795
41918 #, gcc-internal-format
41919 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41920 msgstr ""
41921
41922 #: c/c-parser.c:20798
41923 #, gcc-internal-format
41924 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41925 msgstr ""
41926
41927 #: c/c-parser.c:20801
41928 #, gcc-internal-format
41929 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41930 msgstr ""
41931
41932 #: c/c-parser.c:20809
41933 #, gcc-internal-format
41934 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
41935 msgstr ""
41936
41937 #: c/c-parser.c:20818
41938 #, fuzzy, gcc-internal-format
41939 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
41940 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41941
41942 #: c/c-parser.c:20935
41943 #, fuzzy, gcc-internal-format
41944 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
41945 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
41946
41947 #: c/c-parser.c:20946
41948 #, fuzzy, gcc-internal-format
41949 msgid "expected function-name %<(%>"
41950 msgstr "関数が予期されます"
41951
41952 #: c/c-parser.c:20965
41953 #, gcc-internal-format
41954 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
41955 msgstr ""
41956
41957 #: c/c-parser.c:21096 cp/parser.c:42606
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
41960 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
41961
41962 #: c/c-parser.c:21160 cp/parser.c:42669
41963 #, fuzzy, gcc-internal-format
41964 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
41965 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
41966
41967 #: c/c-parser.c:21180 cp/parser.c:42695
41968 #, gcc-internal-format
41969 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
41970 msgstr ""
41971
41972 #: c/c-parser.c:21189 cp/parser.c:42704
41973 #, fuzzy, gcc-internal-format
41974 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
41975 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
41976
41977 #: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42716
41978 #, gcc-internal-format
41979 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
41980 msgstr ""
41981
41982 #: c/c-parser.c:21213 cp/parser.c:42728
41983 #, gcc-internal-format
41984 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
41985 msgstr ""
41986
41987 #: c/c-parser.c:21222 cp/parser.c:42737
41988 #, gcc-internal-format
41989 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
41990 msgstr ""
41991
41992 #: c/c-parser.c:21236 cp/parser.c:42751
41993 #, gcc-internal-format
41994 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
41995 msgstr ""
41996
41997 #: c/c-parser.c:21255
41998 #, fuzzy, gcc-internal-format
41999 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
42000 msgstr "可変長配列が使用されています"
42001
42002 #: c/c-parser.c:21261
42003 #, fuzzy, gcc-internal-format
42004 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
42005 msgstr "可変長配列が使用されています"
42006
42007 #: c/c-parser.c:21497 cp/semantics.c:8374
42008 #, gcc-internal-format
42009 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
42010 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
42011
42012 #: c/c-parser.c:21499 cp/semantics.c:8376
42013 #, gcc-internal-format
42014 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42015 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
42016
42017 #: c/c-parser.c:21503 cp/semantics.c:8378
42018 #, gcc-internal-format
42019 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
42020 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
42021
42022 #: c/c-parser.c:21682 cp/parser.c:43485
42023 #, gcc-internal-format
42024 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
42025 msgstr ""
42026
42027 #: c/c-parser.c:21688 cp/parser.c:43491
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
42030 msgstr ""
42031
42032 #: c/c-parser.c:21697
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
42035 msgstr ""
42036
42037 #: c/c-parser.c:21705 cp/parser.c:43509
42038 #, gcc-internal-format
42039 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
42040 msgstr ""
42041
42042 #: c/c-parser.c:21789
42043 #, gcc-internal-format
42044 msgid "no closing brace"
42045 msgstr ""
42046
42047 #: c/c-typeck.c:224
42048 #, fuzzy, gcc-internal-format
42049 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
42050 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
42051
42052 #: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10461 c/c-typeck.c:10503 cp/call.c:4461
42053 #, gcc-internal-format
42054 msgid "invalid use of void expression"
42055 msgstr "void 式の無効な使用法です"
42056
42057 #: c/c-typeck.c:246
42058 #, gcc-internal-format
42059 msgid "invalid use of flexible array member"
42060 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
42061
42062 #: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
42063 #, gcc-internal-format
42064 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
42065 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
42066
42067 #: c/c-typeck.c:260
42068 #, fuzzy, gcc-internal-format
42069 msgid "invalid use of undefined type %qT"
42070 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
42071
42072 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
42073 #: c/c-typeck.c:263
42074 #, fuzzy, gcc-internal-format
42075 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
42076 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
42077
42078 #: c/c-typeck.c:336
42079 #, gcc-internal-format
42080 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
42081 msgstr ""
42082
42083 #: c/c-typeck.c:371
42084 #, fuzzy, gcc-internal-format
42085 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
42086 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
42087
42088 #: c/c-typeck.c:598 c/c-typeck.c:623
42089 #, gcc-internal-format
42090 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
42091 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
42092
42093 #: c/c-typeck.c:767
42094 #, fuzzy, gcc-internal-format
42095 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
42096 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
42097
42098 #: c/c-typeck.c:772
42099 #, fuzzy, gcc-internal-format
42100 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
42101 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
42102
42103 #: c/c-typeck.c:777
42104 #, fuzzy, gcc-internal-format
42105 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
42106 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
42107
42108 #: c/c-typeck.c:1318
42109 #, fuzzy, gcc-internal-format
42110 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
42111 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
42112
42113 #: c/c-typeck.c:1322
42114 #, gcc-internal-format
42115 msgid "types are not quite compatible"
42116 msgstr "型は全く互換がありません"
42117
42118 #: c/c-typeck.c:1326
42119 #, gcc-internal-format
42120 msgid "pointer target types incompatible in C++"
42121 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
42122
42123 #: c/c-typeck.c:1659
42124 #, gcc-internal-format
42125 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
42126 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
42127
42128 #: c/c-typeck.c:1917
42129 #, fuzzy, gcc-internal-format
42130 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
42131 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
42132
42133 #: c/c-typeck.c:2447 c/c-typeck.c:9045
42134 #, fuzzy, gcc-internal-format
42135 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
42136 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
42137
42138 #: c/c-typeck.c:2451 c/c-typeck.c:9049
42139 #, gcc-internal-format
42140 msgid "%qT has no member named %qE"
42141 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
42142
42143 #: c/c-typeck.c:2460
42144 #, gcc-internal-format
42145 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
42146 msgstr ""
42147
42148 #: c/c-typeck.c:2463
42149 #, gcc-internal-format
42150 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
42151 msgstr ""
42152
42153 #: c/c-typeck.c:2523
42154 #, gcc-internal-format
42155 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
42156 msgstr ""
42157
42158 #: c/c-typeck.c:2529
42159 #, gcc-internal-format
42160 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
42161 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
42162
42163 #: c/c-typeck.c:2577
42164 #, gcc-internal-format
42165 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
42166 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
42167
42168 #: c/c-typeck.c:2632
42169 #, gcc-internal-format
42170 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
42171 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
42172
42173 #: c/c-typeck.c:2642 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3680
42174 #, gcc-internal-format
42175 msgid "array subscript is not an integer"
42176 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
42177
42178 #: c/c-typeck.c:2648
42179 #, gcc-internal-format
42180 msgid "subscripted value is pointer to function"
42181 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
42182
42183 #: c/c-typeck.c:2702
42184 #, gcc-internal-format
42185 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
42186 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
42187
42188 #: c/c-typeck.c:2705
42189 #, gcc-internal-format
42190 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
42191 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
42192
42193 #: c/c-typeck.c:2819
42194 #, gcc-internal-format
42195 msgid "enum constant defined here"
42196 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
42197
42198 #: c/c-typeck.c:2926 cp/typeck.c:1815
42199 #, gcc-internal-format
42200 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
42201 msgstr ""
42202
42203 #: c/c-typeck.c:3078
42204 #, fuzzy, gcc-internal-format
42205 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
42206 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
42207
42208 #: c/c-typeck.c:3083
42209 #, fuzzy, gcc-internal-format
42210 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
42211 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
42212
42213 #: c/c-typeck.c:3089
42214 #, fuzzy, gcc-internal-format
42215 msgid "called object is not a function or function pointer"
42216 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
42217
42218 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
42219 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
42220 #. executions of the program must execute the code.
42221 #: c/c-typeck.c:3119
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "function called through a non-compatible type"
42224 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
42225
42226 #: c/c-typeck.c:3124 c/c-typeck.c:3176
42227 #, gcc-internal-format
42228 msgid "function with qualified void return type called"
42229 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
42230
42231 #: c/c-typeck.c:3231
42232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42233 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
42234 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
42235
42236 #: c/c-typeck.c:3245
42237 #, gcc-internal-format
42238 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
42239 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
42240
42241 #: c/c-typeck.c:3251
42242 #, gcc-internal-format
42243 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
42244 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
42245
42246 #: c/c-typeck.c:3257
42247 #, gcc-internal-format
42248 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
42249 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
42250
42251 #: c/c-typeck.c:3263
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
42254 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
42255
42256 #: c/c-typeck.c:3269
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
42259 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
42260
42261 #: c/c-typeck.c:3275
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
42264 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
42265
42266 #: c/c-typeck.c:3289
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
42269 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
42270
42271 #: c/c-typeck.c:3315
42272 #, gcc-internal-format
42273 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
42274 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
42275
42276 #: c/c-typeck.c:3340
42277 #, gcc-internal-format
42278 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
42279 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
42280
42281 #: c/c-typeck.c:3364
42282 #, gcc-internal-format
42283 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
42284 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
42285
42286 #: c/c-typeck.c:3369
42287 #, gcc-internal-format
42288 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
42289 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
42290
42291 #: c/c-typeck.c:3522
42292 #, gcc-internal-format
42293 msgid "too many arguments to method %qE"
42294 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
42295
42296 #: c/c-typeck.c:3532
42297 #, fuzzy, gcc-internal-format
42298 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
42299 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
42300
42301 #: c/c-typeck.c:3604
42302 #, gcc-internal-format
42303 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42304 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42305
42306 #: c/c-typeck.c:3672
42307 #, fuzzy, gcc-internal-format
42308 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
42309 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
42310
42311 #: c/c-typeck.c:3847 c/c-typeck.c:3875 cp/typeck.c:5010 cp/typeck.c:5279
42312 #, gcc-internal-format
42313 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
42314 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
42315
42316 #: c/c-typeck.c:3855 c/c-typeck.c:3866 cp/typeck.c:5037 cp/typeck.c:5061
42317 #, fuzzy, gcc-internal-format
42318 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
42319 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
42320
42321 #: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3869 cp/typeck.c:5040 cp/typeck.c:5064
42322 #, gcc-internal-format
42323 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
42324 msgstr ""
42325
42326 #: c/c-typeck.c:3889
42327 #, gcc-internal-format
42328 msgid "comparison between %qT and %qT"
42329 msgstr "%qT と %qT の比較です"
42330
42331 #: c/c-typeck.c:3940
42332 #, fuzzy, gcc-internal-format
42333 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
42334 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
42335
42336 #: c/c-typeck.c:3943
42337 #, gcc-internal-format
42338 msgid "pointer to a function used in subtraction"
42339 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
42340
42341 #: c/c-typeck.c:3978
42342 #, gcc-internal-format
42343 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
42344 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
42345
42346 #: c/c-typeck.c:3987 cp/typeck.c:5965
42347 #, fuzzy, gcc-internal-format
42348 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
42349 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
42350
42351 #: c/c-typeck.c:4420
42352 #, fuzzy, gcc-internal-format
42353 msgid "%<~%> on a boolean expression"
42354 msgstr "真偽式が予期されます"
42355
42356 #: c/c-typeck.c:4424
42357 #, gcc-internal-format
42358 msgid "did you mean to use logical not?"
42359 msgstr ""
42360
42361 #: c/c-typeck.c:4434
42362 #, fuzzy, gcc-internal-format
42363 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
42364 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
42365
42366 #: c/c-typeck.c:4458
42367 #, fuzzy, gcc-internal-format
42368 msgid "wrong type argument to absu"
42369 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
42370
42371 #: c/c-typeck.c:4483
42372 #, gcc-internal-format
42373 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
42374 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
42375
42376 #: c/c-typeck.c:4541
42377 #, gcc-internal-format
42378 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
42379 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
42380
42381 #: c/c-typeck.c:4544
42382 #, gcc-internal-format
42383 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
42384 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
42385
42386 #: c/c-typeck.c:4551
42387 #, fuzzy, gcc-internal-format
42388 msgid "increment of a boolean expression"
42389 msgstr "真偽式が予期されます"
42390
42391 #: c/c-typeck.c:4554
42392 #, fuzzy, gcc-internal-format
42393 msgid "decrement of a boolean expression"
42394 msgstr "真偽式が予期されます"
42395
42396 #: c/c-typeck.c:4570
42397 #, gcc-internal-format
42398 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
42399 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
42400
42401 #: c/c-typeck.c:4596 c/c-typeck.c:4630
42402 #, gcc-internal-format
42403 msgid "wrong type argument to increment"
42404 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
42405
42406 #: c/c-typeck.c:4598 c/c-typeck.c:4633
42407 #, gcc-internal-format
42408 msgid "wrong type argument to decrement"
42409 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
42410
42411 #: c/c-typeck.c:4618
42412 #, fuzzy, gcc-internal-format
42413 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
42414 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
42415
42416 #: c/c-typeck.c:4622
42417 #, fuzzy, gcc-internal-format
42418 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
42419 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
42420
42421 #: c/c-typeck.c:4729
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
42424 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
42425
42426 #: c/c-typeck.c:4788
42427 #, gcc-internal-format
42428 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
42429 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
42430
42431 #: c/c-typeck.c:4801
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
42434 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
42435
42436 #: c/c-typeck.c:4809
42437 #, fuzzy, gcc-internal-format
42438 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
42439 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
42440
42441 #: c/c-typeck.c:4994
42442 #, gcc-internal-format
42443 msgid "global register variable %qD used in nested function"
42444 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
42445
42446 #: c/c-typeck.c:4997
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "register variable %qD used in nested function"
42449 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
42450
42451 #: c/c-typeck.c:5002
42452 #, gcc-internal-format
42453 msgid "address of global register variable %qD requested"
42454 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
42455
42456 #: c/c-typeck.c:5004
42457 #, gcc-internal-format
42458 msgid "address of register variable %qD requested"
42459 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
42460
42461 #: c/c-typeck.c:5143
42462 #, gcc-internal-format
42463 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
42464 msgstr ""
42465
42466 #: c/c-typeck.c:5225
42467 #, gcc-internal-format
42468 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
42469 msgstr ""
42470
42471 #: c/c-typeck.c:5284 c/c-typeck.c:5290
42472 #, gcc-internal-format
42473 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
42474 msgstr ""
42475
42476 #: c/c-typeck.c:5307
42477 #, gcc-internal-format
42478 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
42479 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
42480
42481 #: c/c-typeck.c:5324
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
42484 msgstr ""
42485
42486 #: c/c-typeck.c:5335 c/c-typeck.c:5352
42487 #, fuzzy, gcc-internal-format
42488 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
42489 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
42490
42491 #: c/c-typeck.c:5340 c/c-typeck.c:5357
42492 #, gcc-internal-format
42493 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
42494 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
42495
42496 #: c/c-typeck.c:5370
42497 #, fuzzy, gcc-internal-format
42498 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
42499 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
42500
42501 #: c/c-typeck.c:5375
42502 #, gcc-internal-format
42503 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
42504 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
42505
42506 #: c/c-typeck.c:5384 c/c-typeck.c:5395
42507 #, gcc-internal-format
42508 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
42509 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
42510
42511 #: c/c-typeck.c:5409
42512 #, gcc-internal-format
42513 msgid "type mismatch in conditional expression"
42514 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
42515
42516 #: c/c-typeck.c:5533
42517 #, gcc-internal-format
42518 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42519 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
42520
42521 #: c/c-typeck.c:5551 c/c-typeck.c:11110
42522 #, fuzzy, gcc-internal-format
42523 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
42524 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
42525
42526 #: c/c-typeck.c:5620
42527 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
42528 msgstr ""
42529
42530 #: c/c-typeck.c:5626
42531 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
42532 msgstr ""
42533
42534 #: c/c-typeck.c:5661
42535 #, gcc-internal-format
42536 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
42537 msgstr ""
42538
42539 #: c/c-typeck.c:5755
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "cast specifies array type"
42542 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
42543
42544 #: c/c-typeck.c:5761
42545 #, gcc-internal-format
42546 msgid "cast specifies function type"
42547 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
42548
42549 #: c/c-typeck.c:5776
42550 #, gcc-internal-format
42551 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
42552 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
42553
42554 #: c/c-typeck.c:5796
42555 #, gcc-internal-format
42556 msgid "ISO C forbids casts to union type"
42557 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
42558
42559 #: c/c-typeck.c:5806
42560 #, gcc-internal-format
42561 msgid "cast to union type from type not present in union"
42562 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
42563
42564 #: c/c-typeck.c:5841
42565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42566 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
42567 msgstr ""
42568
42569 #: c/c-typeck.c:5846
42570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42571 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42572 msgstr ""
42573
42574 #: c/c-typeck.c:5851
42575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42576 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42577 msgstr ""
42578
42579 #: c/c-typeck.c:5871
42580 #, gcc-internal-format
42581 msgid "cast increases required alignment of target type"
42582 msgstr ""
42583
42584 #: c/c-typeck.c:5882
42585 #, gcc-internal-format
42586 msgid "cast from pointer to integer of different size"
42587 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
42588
42589 #: c/c-typeck.c:5887
42590 #, gcc-internal-format
42591 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
42592 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
42593
42594 #: c/c-typeck.c:5896 cp/typeck.c:8303
42595 #, gcc-internal-format
42596 msgid "cast to pointer from integer of different size"
42597 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
42598
42599 #: c/c-typeck.c:5910
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
42602 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
42603
42604 #: c/c-typeck.c:5919
42605 #, gcc-internal-format
42606 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
42607 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
42608
42609 #: c/c-typeck.c:5929
42610 #, fuzzy, gcc-internal-format
42611 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
42612 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
42613
42614 #: c/c-typeck.c:6024
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
42617 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
42618
42619 #: c/c-typeck.c:6065
42620 #, fuzzy, gcc-internal-format
42621 msgid "assignment to expression with array type"
42622 msgstr "代入の抑制"
42623
42624 #: c/c-typeck.c:6191
42625 #, gcc-internal-format
42626 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
42627 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
42628
42629 #: c/c-typeck.c:6395 c/c-typeck.c:6417 c/c-typeck.c:6443
42630 #, gcc-internal-format
42631 msgid "(near initialization for %qs)"
42632 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
42633
42634 #: c/c-typeck.c:6458
42635 #, gcc-internal-format
42636 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
42637 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
42638
42639 #: c/c-typeck.c:6501 c/c-typeck.c:6747
42640 #, gcc-internal-format
42641 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
42642 msgstr ""
42643
42644 #: c/c-typeck.c:6535
42645 #, gcc-internal-format
42646 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42647 msgstr ""
42648
42649 #: c/c-typeck.c:6538
42650 #, gcc-internal-format
42651 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42652 msgstr ""
42653
42654 #: c/c-typeck.c:6543
42655 #, fuzzy, gcc-internal-format
42656 msgid "built-in %qD declared here"
42657 msgstr "%qD はここで宣言されています"
42658
42659 #: c/c-typeck.c:6742
42660 #, gcc-internal-format
42661 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
42662 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
42663
42664 #: c/c-typeck.c:6751
42665 #, fuzzy, gcc-internal-format
42666 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
42667 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
42668
42669 #: c/c-typeck.c:6755
42670 #, fuzzy, gcc-internal-format
42671 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
42672 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
42673
42674 #: c/c-typeck.c:6760
42675 #, fuzzy, gcc-internal-format
42676 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
42677 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
42678
42679 #: c/c-typeck.c:6778
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
42682 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
42683
42684 #: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7275
42685 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42686 msgstr ""
42687
42688 #: c/c-typeck.c:6959 c/c-typeck.c:7278
42689 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42690 msgstr ""
42691
42692 #: c/c-typeck.c:6962 c/c-typeck.c:7280
42693 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42694 msgstr ""
42695
42696 #: c/c-typeck.c:6965 c/c-typeck.c:7282
42697 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42698 msgstr ""
42699
42700 #: c/c-typeck.c:6973 c/c-typeck.c:7170 c/c-typeck.c:7213
42701 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
42702 msgstr ""
42703
42704 #: c/c-typeck.c:6975 c/c-typeck.c:7172 c/c-typeck.c:7215
42705 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
42706 msgstr ""
42707
42708 #: c/c-typeck.c:6977 c/c-typeck.c:7174 c/c-typeck.c:7217
42709 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
42710 msgstr ""
42711
42712 #: c/c-typeck.c:6979 c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:7219
42713 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
42714 msgstr ""
42715
42716 #: c/c-typeck.c:6988
42717 #, gcc-internal-format
42718 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
42719 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
42720
42721 #: c/c-typeck.c:7056
42722 #, gcc-internal-format
42723 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
42724 msgstr ""
42725
42726 #: c/c-typeck.c:7069
42727 #, gcc-internal-format
42728 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
42729 msgstr ""
42730
42731 #: c/c-typeck.c:7079
42732 #, gcc-internal-format
42733 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
42734 msgstr ""
42735
42736 #: c/c-typeck.c:7089
42737 #, gcc-internal-format
42738 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
42739 msgstr ""
42740
42741 #: c/c-typeck.c:7099
42742 #, gcc-internal-format
42743 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
42744 msgstr ""
42745
42746 #: c/c-typeck.c:7122
42747 #, gcc-internal-format
42748 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
42749 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
42750
42751 #: c/c-typeck.c:7128
42752 #, gcc-internal-format
42753 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42754 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
42755
42756 #: c/c-typeck.c:7133
42757 #, gcc-internal-format
42758 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42759 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
42760
42761 #: c/c-typeck.c:7138 cp/typeck.c:9409
42762 #, gcc-internal-format
42763 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
42764 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
42765
42766 #: c/c-typeck.c:7187
42767 #, gcc-internal-format
42768 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
42769 msgstr ""
42770
42771 #: c/c-typeck.c:7190
42772 #, gcc-internal-format
42773 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
42774 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
42775
42776 #: c/c-typeck.c:7192
42777 #, gcc-internal-format
42778 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
42779 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
42780
42781 #: c/c-typeck.c:7194
42782 #, gcc-internal-format
42783 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
42784 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
42785
42786 #: c/c-typeck.c:7238
42787 #, gcc-internal-format
42788 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
42789 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
42790
42791 #: c/c-typeck.c:7246
42792 #, fuzzy, gcc-internal-format
42793 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
42794 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
42795
42796 #: c/c-typeck.c:7251
42797 #, fuzzy, gcc-internal-format
42798 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
42799 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
42800
42801 #: c/c-typeck.c:7256
42802 #, fuzzy, gcc-internal-format
42803 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
42804 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
42805
42806 #: c/c-typeck.c:7298
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
42809 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
42810
42811 #: c/c-typeck.c:7306
42812 #, fuzzy, gcc-internal-format
42813 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42814 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
42815
42816 #: c/c-typeck.c:7311
42817 #, fuzzy, gcc-internal-format
42818 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
42819 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
42820
42821 #: c/c-typeck.c:7317
42822 #, fuzzy, gcc-internal-format
42823 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42824 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
42825
42826 #: c/c-typeck.c:7322
42827 #, fuzzy, gcc-internal-format
42828 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
42829 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
42830
42831 #: c/c-typeck.c:7329
42832 #, fuzzy, gcc-internal-format
42833 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
42834 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
42835
42836 #: c/c-typeck.c:7334
42837 #, fuzzy, gcc-internal-format
42838 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
42839 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
42840
42841 #: c/c-typeck.c:7373
42842 #, gcc-internal-format
42843 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
42844 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42845
42846 #: c/c-typeck.c:7380
42847 #, fuzzy, gcc-internal-format
42848 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42849 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42850
42851 #: c/c-typeck.c:7385
42852 #, fuzzy, gcc-internal-format
42853 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42854 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42855
42856 #: c/c-typeck.c:7389
42857 #, fuzzy, gcc-internal-format
42858 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
42859 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
42860
42861 #: c/c-typeck.c:7409
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
42864 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42865
42866 #: c/c-typeck.c:7416
42867 #, fuzzy, gcc-internal-format
42868 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42869 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42870
42871 #: c/c-typeck.c:7421
42872 #, fuzzy, gcc-internal-format
42873 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42874 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42875
42876 #: c/c-typeck.c:7425
42877 #, fuzzy, gcc-internal-format
42878 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
42879 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
42880
42881 #: c/c-typeck.c:7452
42882 #, gcc-internal-format
42883 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
42884 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
42885
42886 #: c/c-typeck.c:7463
42887 #, gcc-internal-format
42888 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
42889 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
42890
42891 #: c/c-typeck.c:7473
42892 #, gcc-internal-format
42893 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
42894 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
42895
42896 #: c/c-typeck.c:7483
42897 #, gcc-internal-format
42898 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
42899 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
42900
42901 #: c/c-typeck.c:7551
42902 #, gcc-internal-format
42903 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
42904 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
42905
42906 #: c/c-typeck.c:7788 c/c-typeck.c:8682 cp/typeck2.c:1161
42907 #, gcc-internal-format
42908 msgid "initialization of a flexible array member"
42909 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42910
42911 #: c/c-typeck.c:7804 cp/typeck2.c:1196
42912 #, fuzzy, gcc-internal-format
42913 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
42914 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
42915
42916 #: c/c-typeck.c:7844
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
42919 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
42920
42921 #: c/c-typeck.c:7912 cp/typeck.c:2191
42922 #, gcc-internal-format
42923 msgid "invalid use of non-lvalue array"
42924 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
42925
42926 #: c/c-typeck.c:7931 c/c-typeck.c:7955 c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:7966
42927 #: c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:9535 c/c-typeck.c:9585
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "initializer element is not constant"
42930 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
42931
42932 #: c/c-typeck.c:7940
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "array initialized from non-constant array expression"
42935 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
42936
42937 #: c/c-typeck.c:7971 c/c-typeck.c:8019 c/c-typeck.c:9595
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "initializer element is not a constant expression"
42940 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
42941
42942 #: c/c-typeck.c:8013 c/c-typeck.c:9590
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "initializer element is not computable at load time"
42945 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
42946
42947 #: c/c-typeck.c:8032
42948 #, gcc-internal-format
42949 msgid "invalid initializer"
42950 msgstr "無効な初期化子です"
42951
42952 #: c/c-typeck.c:8310 cp/decl.c:6713
42953 #, fuzzy, gcc-internal-format
42954 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
42955 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
42956
42957 #: c/c-typeck.c:8530
42958 #, gcc-internal-format
42959 msgid "extra brace group at end of initializer"
42960 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
42961
42962 #: c/c-typeck.c:8613
42963 #, gcc-internal-format
42964 msgid "braces around scalar initializer"
42965 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
42966
42967 #: c/c-typeck.c:8679 c/c-typeck.c:10077 cp/typeck2.c:1205 cp/typeck2.c:1462
42968 #, gcc-internal-format
42969 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
42970 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
42971
42972 #: c/c-typeck.c:8716
42973 #, gcc-internal-format
42974 msgid "missing braces around initializer"
42975 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
42976
42977 #: c/c-typeck.c:8739
42978 #, fuzzy, gcc-internal-format
42979 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
42980 msgstr "初期化子を欠いています"
42981
42982 #: c/c-typeck.c:8763
42983 #, gcc-internal-format
42984 msgid "empty scalar initializer"
42985 msgstr "空のスカラー初期化子です"
42986
42987 #: c/c-typeck.c:8768
42988 #, gcc-internal-format
42989 msgid "extra elements in scalar initializer"
42990 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
42991
42992 #: c/c-typeck.c:8887 c/c-typeck.c:8969
42993 #, gcc-internal-format
42994 msgid "array index in non-array initializer"
42995 msgstr ""
42996
42997 #: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:9031
42998 #, gcc-internal-format
42999 msgid "field name not in record or union initializer"
43000 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
43001
43002 #: c/c-typeck.c:8942
43003 #, gcc-internal-format
43004 msgid "array index in initializer not of integer type"
43005 msgstr ""
43006
43007 #: c/c-typeck.c:8951 c/c-typeck.c:8960
43008 #, gcc-internal-format
43009 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
43010 msgstr ""
43011
43012 #: c/c-typeck.c:8965 c/c-typeck.c:8967
43013 #, gcc-internal-format
43014 msgid "nonconstant array index in initializer"
43015 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
43016
43017 #: c/c-typeck.c:8971 c/c-typeck.c:8974
43018 #, gcc-internal-format
43019 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
43020 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
43021
43022 #: c/c-typeck.c:8993
43023 #, gcc-internal-format
43024 msgid "empty index range in initializer"
43025 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
43026
43027 #: c/c-typeck.c:9002
43028 #, gcc-internal-format
43029 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
43030 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
43031
43032 #: c/c-typeck.c:9104 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9678
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
43035 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
43036
43037 #: c/c-typeck.c:9108 c/c-typeck.c:9138 c/c-typeck.c:9681
43038 #, gcc-internal-format
43039 msgid "initialized field overwritten"
43040 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
43041
43042 #: c/c-typeck.c:9612
43043 #, gcc-internal-format
43044 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
43045 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
43046
43047 #: c/c-typeck.c:9952
43048 #, fuzzy, gcc-internal-format
43049 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
43050 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
43051
43052 #: c/c-typeck.c:9959 c/c-typeck.c:10036
43053 #, gcc-internal-format
43054 msgid "excess elements in struct initializer"
43055 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
43056
43057 #: c/c-typeck.c:9980
43058 #, gcc-internal-format
43059 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
43060 msgstr ""
43061
43062 #: c/c-typeck.c:10051 cp/typeck2.c:1165
43063 #, gcc-internal-format
43064 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
43065 msgstr ""
43066
43067 #: c/c-typeck.c:10150
43068 #, gcc-internal-format
43069 msgid "excess elements in union initializer"
43070 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
43071
43072 #: c/c-typeck.c:10172
43073 #, gcc-internal-format
43074 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
43075 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
43076
43077 #: c/c-typeck.c:10242
43078 #, gcc-internal-format
43079 msgid "excess elements in array initializer"
43080 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
43081
43082 #: c/c-typeck.c:10276
43083 #, gcc-internal-format
43084 msgid "excess elements in vector initializer"
43085 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
43086
43087 #: c/c-typeck.c:10308
43088 #, gcc-internal-format
43089 msgid "excess elements in scalar initializer"
43090 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
43091
43092 #: c/c-typeck.c:10554
43093 #, gcc-internal-format
43094 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
43095 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
43096
43097 #: c/c-typeck.c:10581 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:9857
43098 #, gcc-internal-format
43099 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
43100 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
43101
43102 #: c/c-typeck.c:10607 c/c-typeck.c:10611
43103 #, gcc-internal-format
43104 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
43105 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
43106
43107 #: c/c-typeck.c:10625 c/gimple-parser.c:2414
43108 #, gcc-internal-format
43109 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
43110 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
43111
43112 #: c/c-typeck.c:10628
43113 #, gcc-internal-format
43114 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
43115 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
43116
43117 #: c/c-typeck.c:10705
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format
43119 msgid "function returns address of label"
43120 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
43121
43122 #: c/c-typeck.c:10792 cp/semantics.c:1255
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "switch quantity not an integer"
43125 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
43126
43127 #: c/c-typeck.c:10817
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
43130 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
43131
43132 #: c/c-typeck.c:10854 c/c-typeck.c:10862
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "case label is not an integer constant expression"
43135 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
43136
43137 #: c/c-typeck.c:10868 cp/parser.c:11629
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "case label not within a switch statement"
43140 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
43141
43142 #: c/c-typeck.c:10870
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
43145 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
43146
43147 #: c/c-typeck.c:11052 cp/parser.c:13055
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "break statement not within loop or switch"
43150 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
43151
43152 #: c/c-typeck.c:11054 cp/parser.c:13078
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "continue statement not within a loop"
43155 msgstr "ループの外にある continue 文です"
43156
43157 #: c/c-typeck.c:11059 cp/parser.c:13068
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
43160 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
43161
43162 #: c/c-typeck.c:11064
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
43165 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
43166
43167 #: c/c-typeck.c:11066
43168 #, fuzzy, gcc-internal-format
43169 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
43170 msgstr "ループの外にある continue 文です"
43171
43172 #: c/c-typeck.c:11092 cp/cp-gimplify.c:500
43173 #, gcc-internal-format
43174 msgid "statement with no effect"
43175 msgstr "効果がない文です"
43176
43177 #: c/c-typeck.c:11136
43178 #, gcc-internal-format
43179 msgid "expression statement has incomplete type"
43180 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
43181
43182 #: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5293
43183 #, fuzzy, gcc-internal-format
43184 msgid "comparing vectors with different element types"
43185 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
43186
43187 #: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:12146 cp/typeck.c:5306
43188 #, fuzzy, gcc-internal-format
43189 msgid "comparing vectors with different number of elements"
43190 msgstr "結果の数が異なります"
43191
43192 #: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12171 cp/typeck.c:5341
43193 #, gcc-internal-format
43194 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
43195 msgstr ""
43196
43197 #: c/c-typeck.c:12017 cp/typeck.c:4999
43198 #, fuzzy, gcc-internal-format
43199 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
43200 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
43201
43202 #: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12056
43203 #, gcc-internal-format
43204 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
43205 msgstr ""
43206
43207 #: c/c-typeck.c:12041 c/c-typeck.c:12062
43208 #, gcc-internal-format
43209 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
43210 msgstr ""
43211
43212 #: c/c-typeck.c:12083 c/c-typeck.c:12212
43213 #, gcc-internal-format
43214 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
43215 msgstr ""
43216
43217 #: c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12096
43218 #, gcc-internal-format
43219 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
43220 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
43221
43222 #: c/c-typeck.c:12103 c/c-typeck.c:12222
43223 #, gcc-internal-format
43224 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
43225 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
43226
43227 #: c/c-typeck.c:12115 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12253
43228 #, gcc-internal-format
43229 msgid "comparison between pointer and integer"
43230 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
43231
43232 #: c/c-typeck.c:12200
43233 #, gcc-internal-format
43234 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
43235 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
43236
43237 #: c/c-typeck.c:12202
43238 #, gcc-internal-format
43239 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
43240 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
43241
43242 #: c/c-typeck.c:12207
43243 #, gcc-internal-format
43244 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
43245 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
43246
43247 #: c/c-typeck.c:12230 c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12243
43248 #: cp/typeck.c:5364 cp/typeck.c:5371
43249 #, gcc-internal-format
43250 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
43251 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
43252
43253 #: c/c-typeck.c:12311
43254 #, gcc-internal-format
43255 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
43256 msgstr ""
43257
43258 #: c/c-typeck.c:12626
43259 #, gcc-internal-format
43260 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
43261 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
43262
43263 #: c/c-typeck.c:12630
43264 #, gcc-internal-format
43265 msgid "used struct type value where scalar is required"
43266 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
43267
43268 #: c/c-typeck.c:12634
43269 #, gcc-internal-format
43270 msgid "used union type value where scalar is required"
43271 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
43272
43273 #: c/c-typeck.c:12650
43274 #, fuzzy, gcc-internal-format
43275 msgid "used vector type where scalar is required"
43276 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
43277
43278 #: c/c-typeck.c:12840 cp/semantics.c:9486
43279 #, gcc-internal-format
43280 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
43281 msgstr ""
43282
43283 #: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12861 cp/semantics.c:9497
43284 #: cp/semantics.c:9507
43285 #, fuzzy, gcc-internal-format
43286 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
43287 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43288
43289 #: c/c-typeck.c:12896 cp/semantics.c:9542
43290 #, gcc-internal-format
43291 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
43292 msgstr ""
43293
43294 #: c/c-typeck.c:12940 c/c-typeck.c:14498 c/c-typeck.c:14585 c/c-typeck.c:14656
43295 #, fuzzy, gcc-internal-format
43296 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
43297 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43298
43299 #: c/c-typeck.c:12952 c/c-typeck.c:14430 c/c-typeck.c:14571
43300 #: cp/semantics.c:4766 cp/semantics.c:7226 cp/semantics.c:7384
43301 #, gcc-internal-format
43302 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
43303 msgstr ""
43304
43305 #: c/c-typeck.c:12961 c/c-typeck.c:14595 cp/semantics.c:4776
43306 #: cp/semantics.c:7403
43307 #, fuzzy, gcc-internal-format
43308 msgid "%qE is a member of a union"
43309 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
43310
43311 #: c/c-typeck.c:12969 c/c-typeck.c:14604
43312 #, fuzzy, gcc-internal-format
43313 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
43314 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43315
43316 #: c/c-typeck.c:12980 cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:7430
43317 #, fuzzy, gcc-internal-format
43318 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
43319 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43320
43321 #: c/c-typeck.c:12984 c/c-typeck.c:14621 cp/semantics.c:4796
43322 #: cp/semantics.c:7434
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
43325 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43326
43327 #: c/c-typeck.c:12991
43328 #, fuzzy, gcc-internal-format
43329 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
43330 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43331
43332 #: c/c-typeck.c:13000 c/c-typeck.c:14628 c/c-typeck.c:14738
43333 #: cp/semantics.c:4814 cp/semantics.c:7441 cp/semantics.c:7620
43334 #, fuzzy, gcc-internal-format
43335 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
43336 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43337
43338 #: c/c-typeck.c:13036 cp/semantics.c:4848
43339 #, fuzzy, gcc-internal-format
43340 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
43341 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
43342
43343 #: c/c-typeck.c:13043 cp/semantics.c:4855
43344 #, fuzzy, gcc-internal-format
43345 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
43346 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
43347
43348 #: c/c-typeck.c:13066 cp/semantics.c:4888
43349 #, fuzzy, gcc-internal-format
43350 msgid "expected single pointer in %qs clause"
43351 msgstr "代入として無効な左辺値です"
43352
43353 #: c/c-typeck.c:13083 c/c-typeck.c:13149 c/c-typeck.c:13421
43354 #: cp/semantics.c:4905 cp/semantics.c:4971
43355 #, fuzzy, gcc-internal-format
43356 msgid "zero length array section in %qs clause"
43357 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
43358
43359 #: c/c-typeck.c:13102 cp/semantics.c:4924
43360 #, gcc-internal-format
43361 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
43362 msgstr ""
43363
43364 #: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4932
43365 #, gcc-internal-format
43366 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
43367 msgstr ""
43368
43369 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13235 cp/semantics.c:4941
43370 #: cp/semantics.c:5057
43371 #, fuzzy, gcc-internal-format
43372 msgid "negative length in array section in %qs clause"
43373 msgstr "可変長配列が使用されています"
43374
43375 #: c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:4958
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
43378 msgstr ""
43379
43380 #: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:4999
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
43383 msgstr ""
43384
43385 #: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5014
43386 #, gcc-internal-format
43387 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
43388 msgstr ""
43389
43390 #: c/c-typeck.c:13227 cp/semantics.c:5049
43391 #, gcc-internal-format
43392 msgid "for pointer type length expression must be specified"
43393 msgstr ""
43394
43395 #: c/c-typeck.c:13245 c/c-typeck.c:13360 cp/semantics.c:5067
43396 #: cp/semantics.c:5196
43397 #, gcc-internal-format
43398 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
43399 msgstr ""
43400
43401 #: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5075
43402 #, fuzzy, gcc-internal-format
43403 msgid "%qE does not have pointer or array type"
43404 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43405
43406 #: c/c-typeck.c:13643 cp/semantics.c:6148
43407 #, fuzzy, gcc-internal-format
43408 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
43409 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43410
43411 #: c/c-typeck.c:13650
43412 #, fuzzy, gcc-internal-format
43413 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
43414 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
43415
43416 #: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6155
43417 #, fuzzy, gcc-internal-format
43418 msgid "iterator %qD has const qualified type"
43419 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
43420
43421 #: c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:6171
43422 #, fuzzy, gcc-internal-format
43423 msgid "iterator step with non-integral type"
43424 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
43425
43426 #: c/c-typeck.c:13689 cp/semantics.c:6207
43427 #, gcc-internal-format
43428 msgid "iterator %qD has zero step"
43429 msgstr ""
43430
43431 #: c/c-typeck.c:13716
43432 #, gcc-internal-format
43433 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
43434 msgstr ""
43435
43436 #: c/c-typeck.c:13723 cp/semantics.c:6241
43437 #, fuzzy, gcc-internal-format
43438 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
43439 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
43440
43441 #: c/c-typeck.c:13729 cp/semantics.c:6247
43442 #, fuzzy, gcc-internal-format
43443 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
43444 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
43445
43446 #: c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6253
43447 #, fuzzy, gcc-internal-format
43448 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
43449 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
43450
43451 #: c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6301
43452 #, fuzzy, gcc-internal-format
43453 msgid "expected pointer in %qs clause"
43454 msgstr "ポインタが予期されます"
43455
43456 #: c/c-typeck.c:13851 cp/semantics.c:6373
43457 #, gcc-internal-format
43458 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
43459 msgstr ""
43460
43461 #: c/c-typeck.c:13873 cp/semantics.c:6393
43462 #, gcc-internal-format
43463 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
43464 msgstr ""
43465
43466 #: c/c-typeck.c:13899 c/c-typeck.c:13909
43467 #, gcc-internal-format
43468 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
43469 msgstr ""
43470
43471 #: c/c-typeck.c:13927
43472 #, gcc-internal-format
43473 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
43474 msgstr ""
43475
43476 #: c/c-typeck.c:13939
43477 #, fuzzy, gcc-internal-format
43478 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
43479 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
43480
43481 #: c/c-typeck.c:13947
43482 #, fuzzy, gcc-internal-format
43483 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
43484 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
43485
43486 #: c/c-typeck.c:13997
43487 #, gcc-internal-format
43488 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
43489 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
43490
43491 #: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6040
43492 #, gcc-internal-format
43493 msgid "user defined reduction not found for %qE"
43494 msgstr ""
43495
43496 #: c/c-typeck.c:14094
43497 #, fuzzy, gcc-internal-format
43498 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
43499 msgstr "可変長配列が使用されています"
43500
43501 #: c/c-typeck.c:14112 c/c-typeck.c:14812 cp/semantics.c:8061
43502 #, gcc-internal-format
43503 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
43504 msgstr ""
43505
43506 #: c/c-typeck.c:14124 cp/semantics.c:8104
43507 #, gcc-internal-format
43508 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
43509 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
43510
43511 #: c/c-typeck.c:14138 cp/semantics.c:6434
43512 #, gcc-internal-format
43513 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
43514 msgstr ""
43515
43516 #: c/c-typeck.c:14146
43517 #, gcc-internal-format
43518 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
43519 msgstr ""
43520
43521 #: c/c-typeck.c:14154
43522 #, gcc-internal-format
43523 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
43524 msgstr ""
43525
43526 #: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6508
43527 #, gcc-internal-format
43528 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
43529 msgstr ""
43530
43531 #: c/c-typeck.c:14203 c/c-typeck.c:14731 c/c-typeck.c:14936
43532 #: cp/semantics.c:6595 cp/semantics.c:7613 cp/semantics.c:7908
43533 #, gcc-internal-format
43534 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43535 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43536
43537 #: c/c-typeck.c:14218 cp/semantics.c:6610
43538 #, fuzzy, gcc-internal-format
43539 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
43540 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43541
43542 #: c/c-typeck.c:14231 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14294
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43545 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43546
43547 #: c/c-typeck.c:14239 c/c-typeck.c:14270 c/c-typeck.c:14519 c/c-typeck.c:14667
43548 #: c/c-typeck.c:14674 c/c-typeck.c:14690 c/c-typeck.c:14701
43549 #: cp/semantics.c:6623 cp/semantics.c:6631 cp/semantics.c:6688
43550 #: cp/semantics.c:6695 cp/semantics.c:6739 cp/semantics.c:7317
43551 #: cp/semantics.c:7492 cp/semantics.c:7499 cp/semantics.c:7517
43552 #: cp/semantics.c:7528
43553 #, gcc-internal-format
43554 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
43555 msgstr ""
43556
43557 #: c/c-typeck.c:14242 c/c-typeck.c:14273 c/c-typeck.c:14677 c/c-typeck.c:14704
43558 #: cp/semantics.c:6634 cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7502
43559 #: cp/semantics.c:7531
43560 #, fuzzy, gcc-internal-format
43561 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
43562 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43563
43564 #: c/c-typeck.c:14256 cp/semantics.c:6680
43565 #, gcc-internal-format
43566 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
43567 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
43568
43569 #: c/c-typeck.c:14287 cp/semantics.c:6731
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
43572 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
43573
43574 #: c/c-typeck.c:14306 cp/semantics.c:7070
43575 #, fuzzy, gcc-internal-format
43576 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
43577 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43578
43579 #: c/c-typeck.c:14313
43580 #, fuzzy, gcc-internal-format
43581 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
43582 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43583
43584 #: c/c-typeck.c:14320
43585 #, gcc-internal-format
43586 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
43587 msgstr ""
43588
43589 #: c/c-typeck.c:14327
43590 #, fuzzy, gcc-internal-format
43591 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
43592 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43593
43594 #: c/c-typeck.c:14340 cp/semantics.c:7141
43595 #, fuzzy, gcc-internal-format
43596 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
43597 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43598
43599 #: c/c-typeck.c:14346
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
43602 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43603
43604 #: c/c-typeck.c:14411 cp/semantics.c:7192
43605 #, gcc-internal-format
43606 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
43607 msgstr ""
43608
43609 #: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:7217
43610 #, fuzzy, gcc-internal-format
43611 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
43612 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43613
43614 #: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:7236
43615 #, gcc-internal-format
43616 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
43617 msgstr ""
43618
43619 #: c/c-typeck.c:14447 cp/semantics.c:7247
43620 #, gcc-internal-format
43621 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
43622 msgstr ""
43623
43624 #: c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7292
43625 #, gcc-internal-format
43626 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
43627 msgstr ""
43628
43629 #: c/c-typeck.c:14515 c/c-typeck.c:14687 cp/semantics.c:7313
43630 #: cp/semantics.c:7514
43631 #, fuzzy, gcc-internal-format
43632 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
43633 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43634
43635 #: c/c-typeck.c:14523 c/c-typeck.c:14693 cp/semantics.c:7321
43636 #: cp/semantics.c:7520
43637 #, fuzzy, gcc-internal-format
43638 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
43639 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43640
43641 #: c/c-typeck.c:14578 cp/semantics.c:7391
43642 #, fuzzy, gcc-internal-format
43643 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
43644 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43645
43646 #: c/c-typeck.c:14647 c/c-typeck.c:14745 cp/semantics.c:7471
43647 #: cp/semantics.c:7627
43648 #, fuzzy, gcc-internal-format
43649 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
43650 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43651
43652 #: c/c-typeck.c:14726 cp/semantics.c:7607
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format
43654 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
43655 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43656
43657 #: c/c-typeck.c:14754 cp/semantics.c:7637
43658 #, fuzzy, gcc-internal-format
43659 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
43660 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
43661
43662 #: c/c-typeck.c:14768 cp/semantics.c:7653
43663 #, fuzzy, gcc-internal-format
43664 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
43665 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
43666
43667 #: c/c-typeck.c:14771 cp/semantics.c:7656
43668 #, fuzzy, gcc-internal-format
43669 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
43670 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
43671
43672 #: c/c-typeck.c:14788
43673 #, fuzzy, gcc-internal-format
43674 msgid "%qs variable is not a pointer"
43675 msgstr "ソースはポインタではありません"
43676
43677 #: c/c-typeck.c:14795
43678 #, fuzzy, gcc-internal-format
43679 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
43680 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
43681
43682 #: c/c-typeck.c:14825 c/c-typeck.c:14897 cp/semantics.c:8050
43683 #, gcc-internal-format
43684 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
43685 msgstr ""
43686
43687 #: c/c-typeck.c:14919 cp/semantics.c:7876
43688 #, gcc-internal-format
43689 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
43690 msgstr ""
43691
43692 #: c/c-typeck.c:14986 cp/semantics.c:8163
43693 #, gcc-internal-format
43694 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
43695 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
43696
43697 #: c/c-typeck.c:14996
43698 #, gcc-internal-format
43699 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
43700 msgstr ""
43701
43702 #: c/c-typeck.c:15015 cp/semantics.c:8002
43703 #, gcc-internal-format
43704 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
43705 msgstr ""
43706
43707 #: c/c-typeck.c:15027 cp/semantics.c:8015
43708 #, gcc-internal-format
43709 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
43710 msgstr ""
43711
43712 #: c/c-typeck.c:15038 c/c-typeck.c:15046 cp/semantics.c:8024
43713 #: cp/semantics.c:8042
43714 #, gcc-internal-format
43715 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
43716 msgstr ""
43717
43718 #: c/c-typeck.c:15061 cp/semantics.c:7982
43719 #, gcc-internal-format
43720 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
43721 msgstr ""
43722
43723 #: c/c-typeck.c:15078 cp/semantics.c:8032
43724 #, gcc-internal-format
43725 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
43726 msgstr ""
43727
43728 #: c/c-typeck.c:15245
43729 #, gcc-internal-format
43730 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
43731 msgstr ""
43732
43733 #: c/c-typeck.c:15250
43734 #, fuzzy, gcc-internal-format
43735 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
43736 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
43737
43738 #: c/c-typeck.c:15256
43739 #, gcc-internal-format
43740 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
43741 msgstr ""
43742
43743 #: c/gimple-parser.c:166
43744 #, fuzzy, gcc-internal-format
43745 msgid "expected frequency quality"
43746 msgstr "関数が予期されます"
43747
43748 #: c/gimple-parser.c:175
43749 #, fuzzy, gcc-internal-format
43750 msgid "unknown profile quality"
43751 msgstr "不明な型名 %qE です"
43752
43753 #: c/gimple-parser.c:187
43754 #, fuzzy, gcc-internal-format
43755 msgid "expected frequency value"
43756 msgstr "関数が予期されます"
43757
43758 #: c/gimple-parser.c:326
43759 #, gcc-internal-format
43760 msgid "edge not found"
43761 msgstr ""
43762
43763 #: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
43764 #, fuzzy, gcc-internal-format
43765 msgid "expected block index"
43766 msgstr "ポインタが予期されます"
43767
43768 #: c/gimple-parser.c:492
43769 #, fuzzy, gcc-internal-format
43770 msgid "invalid block index"
43771 msgstr "無効なマスクです"
43772
43773 #: c/gimple-parser.c:503
43774 #, fuzzy, gcc-internal-format
43775 msgid "expected block specifier"
43776 msgstr "型指定が予期されます"
43777
43778 #: c/gimple-parser.c:521
43779 #, fuzzy, gcc-internal-format
43780 msgid "expected loop number"
43781 msgstr "クラス名が予期されます"
43782
43783 #: c/gimple-parser.c:539
43784 #, fuzzy, gcc-internal-format
43785 msgid "unknown block specifier"
43786 msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
43787
43788 #: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
43789 #, fuzzy, gcc-internal-format
43790 msgid "expected count value"
43791 msgstr "ポインタが予期されます"
43792
43793 #: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:661
43794 #, gcc-internal-format
43795 msgid "stmts without block"
43796 msgstr ""
43797
43798 #: c/gimple-parser.c:612
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 msgid "duplicate loop header"
43801 msgstr "重複したラベル %qD です"
43802
43803 #: c/gimple-parser.c:818
43804 #, fuzzy, gcc-internal-format
43805 msgid "invalid source block specification"
43806 msgstr "無効な宣言です"
43807
43808 #: c/gimple-parser.c:980
43809 #, gcc-internal-format
43810 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
43811 msgstr ""
43812
43813 #: c/gimple-parser.c:983
43814 #, gcc-internal-format
43815 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
43816 msgstr ""
43817
43818 #: c/gimple-parser.c:1097
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format
43820 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
43821 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
43822
43823 #: c/gimple-parser.c:1123
43824 #, gcc-internal-format
43825 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
43826 msgstr ""
43827
43828 #: c/gimple-parser.c:1182 c/gimple-parser.c:1522
43829 #, fuzzy, gcc-internal-format
43830 msgid "expected constant offset"
43831 msgstr "文が予期されます"
43832
43833 #: c/gimple-parser.c:1243
43834 #, gcc-internal-format
43835 msgid "SSA name undeclared"
43836 msgstr ""
43837
43838 #: c/gimple-parser.c:1265
43839 #, fuzzy, gcc-internal-format
43840 msgid "base variable or SSA name undeclared"
43841 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
43842
43843 #: c/gimple-parser.c:1272
43844 #, fuzzy, gcc-internal-format
43845 msgid "invalid base %qE for SSA name"
43846 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
43847
43848 #: c/gimple-parser.c:1303
43849 #, fuzzy, gcc-internal-format
43850 msgid "expecting internal function name"
43851 msgstr "関数が予期されます"
43852
43853 #: c/gimple-parser.c:1316
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 msgid "unknown internal function %qE"
43856 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43857
43858 #: c/gimple-parser.c:1454
43859 #, fuzzy, gcc-internal-format
43860 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
43861 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
43862
43863 #: c/gimple-parser.c:1516
43864 #, fuzzy, gcc-internal-format
43865 msgid "expected constant size"
43866 msgstr "文が予期されます"
43867
43868 #: c/gimple-parser.c:1554 c/gimple-parser.c:1584 c/gimple-parser.c:1627
43869 #: c/gimple-parser.c:1637
43870 #, fuzzy, gcc-internal-format
43871 msgid "invalid _Literal"
43872 msgstr "無効なシフト被演算子"
43873
43874 #: c/gimple-parser.c:1563
43875 #, fuzzy, gcc-internal-format
43876 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
43877 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
43878
43879 #: c/gimple-parser.c:1672
43880 #, fuzzy, gcc-internal-format
43881 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
43882 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
43883
43884 #: c/gimple-parser.c:1923
43885 #, fuzzy, gcc-internal-format
43886 msgid "expected pass name"
43887 msgstr "クラス名が予期されます"
43888
43889 #: c/gimple-parser.c:1962
43890 #, fuzzy, gcc-internal-format
43891 msgid "invalid operation"
43892 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
43893
43894 #: c/gimple-parser.c:2152
43895 #, fuzzy, gcc-internal-format
43896 msgid "%<catch%> is not supported"
43897 msgstr "-fpic はサポートされていません"
43898
43899 #: c/gimple-parser.c:2154
43900 #, fuzzy, gcc-internal-format
43901 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
43902 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
43903
43904 #: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
43905 #, fuzzy, gcc-internal-format
43906 msgid "expected goto expression"
43907 msgstr "式が予期されます"
43908
43909 #: c/gimple-parser.c:2206
43910 #, fuzzy, gcc-internal-format
43911 msgid "expected else statement"
43912 msgstr "文が予期されます"
43913
43914 #: c/gimple-parser.c:2349
43915 #, fuzzy, gcc-internal-format
43916 msgid "expected case label"
43917 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
43918
43919 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
43920 #: cp/call.c:3654
43921 #, gcc-internal-format
43922 msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
43923 msgstr ""
43924
43925 #: cp/call.c:3658
43926 #, fuzzy
43927 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
43928 msgstr " %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
43929
43930 #: cp/call.c:3665
43931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43932 msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
43933 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
43934
43935 #. Conversion of conversion function return value failed.
43936 #: cp/call.c:3672
43937 #, fuzzy
43938 msgid " no known conversion from %qH to %qI"
43939 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
43940
43941 #: cp/call.c:3678
43942 #, fuzzy
43943 msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
43944 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
43945
43946 #: cp/call.c:3690 cp/pt.c:6816
43947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43948 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
43949 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
43950 msgstr[0] " 候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
43951
43952 #: cp/call.c:3718
43953 #, fuzzy, gcc-internal-format
43954 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
43955 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
43956
43957 #: cp/call.c:3723
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
43960 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
43961
43962 #: cp/call.c:3727
43963 #, fuzzy, gcc-internal-format
43964 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
43965 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
43966
43967 #: cp/call.c:3731
43968 #, fuzzy, gcc-internal-format
43969 msgid "%s%qT (conversion)"
43970 msgstr "%s%T <変換>"
43971
43972 #: cp/call.c:3733
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "%s%#qD (near match)"
43975 msgstr ""
43976
43977 #: cp/call.c:3735
43978 #, fuzzy, gcc-internal-format
43979 msgid "%s%#qD (deleted)"
43980 msgstr "%s%#D <削除済み>"
43981
43982 #: cp/call.c:3737
43983 #, fuzzy, gcc-internal-format
43984 msgid "%s%#qD (reversed)"
43985 msgstr "%s%#D <削除済み>"
43986
43987 #: cp/call.c:3739
43988 #, gcc-internal-format
43989 msgid "%s%#qD (rewritten)"
43990 msgstr ""
43991
43992 #: cp/call.c:3741
43993 #, fuzzy, gcc-internal-format
43994 msgid "%s%#qD"
43995 msgstr "%s: %s"
43996
43997 #: cp/call.c:3745
43998 #, fuzzy, gcc-internal-format
43999 msgid " inherited here"
44000 msgstr "無効な初期化子"
44001
44002 #: cp/call.c:3765
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
44005 msgstr ""
44006
44007 #: cp/call.c:3771
44008 #, gcc-internal-format
44009 msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
44010 msgstr ""
44011
44012 #: cp/call.c:3782
44013 #, gcc-internal-format
44014 msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
44015 msgstr ""
44016
44017 #. Re-run template unification with diagnostics.
44018 #: cp/call.c:3787
44019 #, fuzzy, gcc-internal-format
44020 msgid " template argument deduction/substitution failed:"
44021 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
44022
44023 #: cp/call.c:3801
44024 #, gcc-internal-format
44025 msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
44026 msgstr ""
44027
44028 #: cp/call.c:3808
44029 #, gcc-internal-format
44030 msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
44031 msgstr ""
44032
44033 #: cp/call.c:4201
44034 #, fuzzy
44035 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
44036 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
44037
44038 #: cp/call.c:4347
44039 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
44040 msgstr ""
44041
44042 #: cp/call.c:4368
44043 #, fuzzy
44044 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
44045 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
44046
44047 #: cp/call.c:4402 cp/call.c:11899 cp/cvt.c:855
44048 #, fuzzy
44049 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
44050 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
44051
44052 #: cp/call.c:4550
44053 #, gcc-internal-format
44054 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
44055 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
44056
44057 #: cp/call.c:4553
44058 #, gcc-internal-format
44059 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
44060 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
44061
44062 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
44063 #. pointer-to-member-function.
44064 #: cp/call.c:4777
44065 #, gcc-internal-format
44066 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
44067 msgstr ""
44068
44069 #: cp/call.c:4849
44070 #, gcc-internal-format
44071 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
44072 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
44073
44074 #: cp/call.c:4863
44075 #, gcc-internal-format
44076 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
44077 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
44078
44079 #: cp/call.c:4915
44080 #, fuzzy, gcc-internal-format
44081 msgid "ambiguous overload for "
44082 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
44083
44084 #: cp/call.c:4916
44085 #, fuzzy, gcc-internal-format
44086 msgid "no match for "
44087 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
44088
44089 #: cp/call.c:4919
44090 #, fuzzy, gcc-internal-format
44091 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
44092 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
44093
44094 #: cp/call.c:4921
44095 #, fuzzy, gcc-internal-format
44096 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
44097 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
44098
44099 #: cp/call.c:4923
44100 #, gcc-internal-format
44101 msgid " (operand type is %qT)"
44102 msgstr ""
44103
44104 #: cp/call.c:4940
44105 #, fuzzy, gcc-internal-format
44106 msgid "ternary %<operator?:%>"
44107 msgstr "%<operator%> が予期されます"
44108
44109 #: cp/call.c:4944
44110 #, fuzzy, gcc-internal-format
44111 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
44112 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
44113
44114 #: cp/call.c:4953 cp/call.c:4997 cp/call.c:5007
44115 #, fuzzy, gcc-internal-format
44116 msgid "%<operator%s%>"
44117 msgstr "%<operator%> が予期されます"
44118
44119 #: cp/call.c:4956
44120 #, fuzzy, gcc-internal-format
44121 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
44122 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
44123
44124 #: cp/call.c:4963
44125 #, fuzzy, gcc-internal-format
44126 msgid "%<operator[]%>"
44127 msgstr "%<operator%> が予期されます"
44128
44129 #: cp/call.c:4966
44130 #, fuzzy, gcc-internal-format
44131 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
44132 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
44133
44134 #: cp/call.c:4974
44135 #, fuzzy, gcc-internal-format
44136 msgid "%qs"
44137 msgstr "%s"
44138
44139 #: cp/call.c:4977
44140 #, fuzzy, gcc-internal-format
44141 msgid "%qs in %<%s %E%>"
44142 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
44143
44144 #: cp/call.c:4983
44145 #, fuzzy, gcc-internal-format
44146 msgid "%<operator %s%>"
44147 msgstr "%<operator%> が予期されます"
44148
44149 #: cp/call.c:4986
44150 #, fuzzy, gcc-internal-format
44151 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
44152 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
44153
44154 #: cp/call.c:5001
44155 #, fuzzy, gcc-internal-format
44156 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
44157 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
44158
44159 #: cp/call.c:5010
44160 #, fuzzy, gcc-internal-format
44161 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
44162 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
44163
44164 #: cp/call.c:5120
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format
44166 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
44167 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
44168
44169 #: cp/call.c:5187
44170 #, gcc-internal-format
44171 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
44172 msgstr ""
44173
44174 #: cp/call.c:5204 cp/call.c:5211
44175 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
44176 msgstr ""
44177
44178 #: cp/call.c:5267
44179 #, fuzzy, gcc-internal-format
44180 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
44181 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
44182
44183 #: cp/call.c:5347
44184 #, gcc-internal-format
44185 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
44186 msgstr ""
44187
44188 #: cp/call.c:5352
44189 #, gcc-internal-format
44190 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
44191 msgstr ""
44192
44193 #: cp/call.c:5401 cp/call.c:5518 cp/call.c:5666
44194 #, fuzzy, gcc-internal-format
44195 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
44196 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
44197
44198 #: cp/call.c:5405
44199 #, gcc-internal-format
44200 msgid " and each type can be converted to the other"
44201 msgstr ""
44202
44203 #: cp/call.c:5594
44204 #, fuzzy
44205 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
44206 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
44207
44208 #: cp/call.c:5610
44209 #, fuzzy, gcc-internal-format
44210 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
44211 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
44212
44213 #: cp/call.c:5622
44214 #, fuzzy, gcc-internal-format
44215 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
44216 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
44217
44218 #: cp/call.c:6225
44219 #, gcc-internal-format
44220 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
44221 msgstr ""
44222
44223 #: cp/call.c:6227
44224 #, gcc-internal-format
44225 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
44226 msgstr ""
44227
44228 #: cp/call.c:6305
44229 #, gcc-internal-format
44230 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
44231 msgstr ""
44232
44233 #: cp/call.c:6361
44234 #, fuzzy, gcc-internal-format
44235 msgid "return type of %qD is not %qs"
44236 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
44237
44238 #: cp/call.c:6363
44239 #, gcc-internal-format
44240 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
44241 msgstr ""
44242
44243 #: cp/call.c:6434
44244 #, gcc-internal-format
44245 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
44246 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
44247
44248 #: cp/call.c:6818
44249 #, gcc-internal-format
44250 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
44251 msgstr ""
44252
44253 #: cp/call.c:6821
44254 #, fuzzy, gcc-internal-format
44255 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
44256 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
44257
44258 #: cp/call.c:6860
44259 #, fuzzy, gcc-internal-format
44260 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
44261 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
44262
44263 #: cp/call.c:7024
44264 #, gcc-internal-format
44265 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
44266 msgstr ""
44267
44268 #: cp/call.c:7030
44269 #, gcc-internal-format
44270 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
44271 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
44272
44273 #: cp/call.c:7048
44274 #, fuzzy, gcc-internal-format
44275 msgid "%q#D is private within this context"
44276 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
44277
44278 #: cp/call.c:7050 cp/decl.c:7978
44279 #, fuzzy, gcc-internal-format
44280 msgid "declared private here"
44281 msgstr "ここで宣言されています"
44282
44283 #: cp/call.c:7055
44284 #, fuzzy, gcc-internal-format
44285 msgid "%q#D is protected within this context"
44286 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
44287
44288 #: cp/call.c:7057 cp/decl.c:7979
44289 #, fuzzy, gcc-internal-format
44290 msgid "declared protected here"
44291 msgstr "ここで宣言されています"
44292
44293 #: cp/call.c:7062
44294 #, fuzzy, gcc-internal-format
44295 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
44296 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
44297
44298 #: cp/call.c:7171
44299 #, gcc-internal-format
44300 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
44301 msgstr ""
44302
44303 #: cp/call.c:7174 cp/call.c:7193 cp/decl.c:9647 cp/typeck.c:4186
44304 #, fuzzy, gcc-internal-format
44305 msgid " declared here"
44306 msgstr "ここで宣言されています"
44307
44308 #: cp/call.c:7178
44309 #, gcc-internal-format
44310 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
44311 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
44312
44313 #: cp/call.c:7190
44314 #, gcc-internal-format
44315 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
44316 msgstr ""
44317
44318 #: cp/call.c:7197
44319 #, fuzzy, gcc-internal-format
44320 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
44321 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
44322
44323 #: cp/call.c:7264
44324 #, gcc-internal-format
44325 msgid " initializing argument %P of %qD"
44326 msgstr ""
44327
44328 #: cp/call.c:7284
44329 #, fuzzy, gcc-internal-format
44330 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
44331 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44332
44333 #: cp/call.c:7363
44334 #, gcc-internal-format
44335 msgid "too many braces around initializer for %qT"
44336 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
44337
44338 #: cp/call.c:7374
44339 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
44340 msgstr ""
44341
44342 #: cp/call.c:7383
44343 #, fuzzy
44344 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
44345 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
44346
44347 #: cp/call.c:7423 cp/cvt.c:227
44348 #, fuzzy
44349 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
44350 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
44351
44352 #: cp/call.c:7465 cp/call.c:7472
44353 #, gcc-internal-format
44354 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
44355 msgstr ""
44356
44357 #: cp/call.c:7468
44358 #, fuzzy, gcc-internal-format
44359 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
44360 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
44361
44362 #: cp/call.c:7738
44363 #, fuzzy
44364 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
44365 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44366
44367 #: cp/call.c:7742
44368 #, fuzzy
44369 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
44370 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44371
44372 #: cp/call.c:7753
44373 #, fuzzy
44374 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
44375 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44376
44377 #: cp/call.c:7756
44378 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
44379 msgstr ""
44380
44381 #: cp/call.c:7795
44382 #, fuzzy, gcc-internal-format
44383 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
44384 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
44385
44386 #: cp/call.c:7798 cp/call.c:7816
44387 #, gcc-internal-format
44388 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
44389 msgstr ""
44390
44391 #: cp/call.c:7801
44392 #, gcc-internal-format
44393 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
44394 msgstr ""
44395
44396 #: cp/call.c:7920
44397 #, fuzzy
44398 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
44399 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
44400
44401 #: cp/call.c:7944 cp/cvt.c:1977
44402 #, gcc-internal-format
44403 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
44404 msgstr ""
44405
44406 #: cp/call.c:7988
44407 #, gcc-internal-format
44408 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
44409 msgstr ""
44410
44411 #: cp/call.c:8024
44412 #, fuzzy, gcc-internal-format
44413 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
44414 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44415
44416 #: cp/call.c:8034
44417 #, gcc-internal-format
44418 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
44419 msgstr ""
44420
44421 #: cp/call.c:8102
44422 #, gcc-internal-format
44423 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
44424 msgstr ""
44425
44426 #: cp/call.c:8111
44427 #, gcc-internal-format
44428 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
44429 msgstr ""
44430
44431 #: cp/call.c:8215
44432 #, gcc-internal-format
44433 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
44434 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
44435
44436 #: cp/call.c:8274
44437 #, gcc-internal-format
44438 msgid "use of multiversioned function without a default"
44439 msgstr ""
44440
44441 #: cp/call.c:8701
44442 #, gcc-internal-format
44443 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
44444 msgstr ""
44445
44446 #: cp/call.c:8704 cp/call.c:11338
44447 #, gcc-internal-format
44448 msgid " in call to %qD"
44449 msgstr ""
44450
44451 #: cp/call.c:8747
44452 #, gcc-internal-format
44453 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
44454 msgstr ""
44455
44456 #: cp/call.c:8915
44457 #, fuzzy, gcc-internal-format
44458 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
44459 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
44460
44461 #: cp/call.c:9046
44462 #, gcc-internal-format
44463 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
44464 msgstr ""
44465
44466 #: cp/call.c:9445
44467 #, gcc-internal-format
44468 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
44469 msgstr ""
44470
44471 #: cp/call.c:9448
44472 #, fuzzy, gcc-internal-format
44473 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
44474 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
44475
44476 #: cp/call.c:9453
44477 #, gcc-internal-format
44478 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
44479 msgstr ""
44480
44481 #: cp/call.c:9458
44482 #, gcc-internal-format
44483 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
44484 msgstr ""
44485
44486 #: cp/call.c:9473
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
44489 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
44490
44491 #: cp/call.c:9475
44492 #, fuzzy, gcc-internal-format
44493 msgid "; use assignment instead"
44494 msgstr "代わりに #include を使用してください"
44495
44496 #: cp/call.c:9477
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format
44498 msgid "; use value-initialization instead"
44499 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44500
44501 #: cp/call.c:9480
44502 #, gcc-internal-format
44503 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44504 msgstr ""
44505
44506 #: cp/call.c:9483
44507 #, fuzzy, gcc-internal-format
44508 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
44509 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
44510
44511 #: cp/call.c:9485
44512 #, gcc-internal-format
44513 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
44514 msgstr ""
44515
44516 #: cp/call.c:9506
44517 #, fuzzy, gcc-internal-format
44518 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
44519 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
44520
44521 #: cp/call.c:9508
44522 #, fuzzy, gcc-internal-format
44523 msgid "; use copy-assignment instead"
44524 msgstr "代わりに #include を使用してください"
44525
44526 #: cp/call.c:9510
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format
44528 msgid "; use copy-initialization instead"
44529 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44530
44531 #: cp/call.c:9513
44532 #, gcc-internal-format
44533 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44534 msgstr ""
44535
44536 #: cp/call.c:9516
44537 #, gcc-internal-format
44538 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
44539 msgstr ""
44540
44541 #: cp/call.c:9519
44542 #, gcc-internal-format
44543 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
44544 msgstr ""
44545
44546 #: cp/call.c:9530
44547 #, gcc-internal-format
44548 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
44549 msgstr ""
44550
44551 #: cp/call.c:9542
44552 #, gcc-internal-format
44553 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
44554 msgstr ""
44555
44556 #: cp/call.c:9559
44557 #, gcc-internal-format
44558 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
44559 msgstr ""
44560
44561 #: cp/call.c:9562
44562 #, gcc-internal-format
44563 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
44564 msgstr ""
44565
44566 #: cp/call.c:9572
44567 #, gcc-internal-format
44568 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
44569 msgstr ""
44570
44571 #: cp/call.c:9575
44572 #, gcc-internal-format
44573 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
44574 msgstr ""
44575
44576 #: cp/call.c:9578
44577 #, gcc-internal-format
44578 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
44579 msgstr ""
44580
44581 #: cp/call.c:9587
44582 #, gcc-internal-format
44583 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
44584 msgstr ""
44585
44586 #: cp/call.c:9609
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format
44588 msgid "%#qT declared here"
44589 msgstr "%qD はここで宣言されています"
44590
44591 #: cp/call.c:9709
44592 #, fuzzy, gcc-internal-format
44593 msgid "constructor delegates to itself"
44594 msgstr "定数が自身を参照しています"
44595
44596 #: cp/call.c:9983 cp/typeck.c:9344
44597 #, fuzzy
44598 msgid "cannot convert %qH to %qI"
44599 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
44600
44601 #: cp/call.c:10005
44602 #, gcc-internal-format
44603 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
44604 msgstr ""
44605
44606 #: cp/call.c:10037
44607 #, fuzzy, gcc-internal-format
44608 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
44609 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
44610
44611 #: cp/call.c:10084
44612 #, gcc-internal-format
44613 msgid "call to non-function %qD"
44614 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
44615
44616 #: cp/call.c:10122 cp/pt.c:16059 cp/typeck.c:3169
44617 #, gcc-internal-format
44618 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
44619 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
44620
44621 #: cp/call.c:10124
44622 #, gcc-internal-format
44623 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
44624 msgstr ""
44625
44626 #: cp/call.c:10316
44627 #, fuzzy, gcc-internal-format
44628 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
44629 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
44630
44631 #: cp/call.c:10319
44632 #, gcc-internal-format
44633 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
44634 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
44635
44636 #: cp/call.c:10340
44637 #, fuzzy, gcc-internal-format
44638 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
44639 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44640
44641 #: cp/call.c:10345
44642 #, fuzzy, gcc-internal-format
44643 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
44644 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
44645
44646 #: cp/call.c:10346
44647 #, fuzzy, gcc-internal-format
44648 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
44649 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
44650
44651 #: cp/call.c:10369
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "cannot call member function %qD without object"
44654 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
44655
44656 #: cp/call.c:11336
44657 #, gcc-internal-format
44658 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
44659 msgstr ""
44660
44661 #: cp/call.c:11405
44662 #, gcc-internal-format
44663 msgid "choosing %qD over %qD"
44664 msgstr ""
44665
44666 #: cp/call.c:11406
44667 #, fuzzy
44668 msgid " for conversion from %qH to %qI"
44669 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
44670
44671 #: cp/call.c:11409
44672 #, gcc-internal-format
44673 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
44674 msgstr ""
44675
44676 #: cp/call.c:11659
44677 #, gcc-internal-format
44678 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
44679 msgstr ""
44680
44681 #: cp/call.c:11663
44682 #, fuzzy, gcc-internal-format
44683 msgid " candidate 1: %q#F"
44684 msgstr " 候補 1: %q+#F"
44685
44686 #: cp/call.c:11665
44687 #, fuzzy, gcc-internal-format
44688 msgid " candidate 2: %q#F"
44689 msgstr " 候補 2: %q+#F"
44690
44691 #: cp/call.c:11711
44692 #, gcc-internal-format
44693 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
44694 msgstr ""
44695
44696 #: cp/call.c:12113
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
44699 msgstr ""
44700
44701 #: cp/call.c:12268
44702 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
44703 msgstr ""
44704
44705 #: cp/call.c:12272
44706 #, fuzzy
44707 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
44708 msgstr "無効なバージョン番号形式"
44709
44710 #: cp/class.c:310
44711 #, gcc-internal-format
44712 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
44713 msgstr ""
44714
44715 #: cp/class.c:314
44716 #, gcc-internal-format
44717 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
44718 msgstr ""
44719
44720 #: cp/class.c:321
44721 #, gcc-internal-format
44722 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
44723 msgstr ""
44724
44725 #: cp/class.c:326
44726 #, gcc-internal-format
44727 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
44728 msgstr ""
44729
44730 #: cp/class.c:372
44731 #, fuzzy, gcc-internal-format
44732 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
44733 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
44734
44735 #: cp/class.c:1156
44736 #, fuzzy, gcc-internal-format
44737 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
44738 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
44739
44740 #: cp/class.c:1159
44741 #, gcc-internal-format
44742 msgid "version inherited from %qT declared here"
44743 msgstr ""
44744
44745 #: cp/class.c:1179
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
44748 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
44749
44750 #: cp/class.c:1181 cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1714 cp/decl.c:1739 cp/decl.c:1762
44751 #: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2565
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 msgid "previous declaration %q#D"
44754 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44755
44756 #: cp/class.c:1224
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
44759 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
44760
44761 #: cp/class.c:1227
44762 #, gcc-internal-format
44763 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
44764 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
44765
44766 #: cp/class.c:1296
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
44769 msgstr ""
44770
44771 #: cp/class.c:1300
44772 #, fuzzy, gcc-internal-format
44773 msgid "local method %q#D declared here"
44774 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44775
44776 #: cp/class.c:1306
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
44779 msgstr ""
44780
44781 #: cp/class.c:1310
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 msgid "local member %q#D declared here"
44784 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44785
44786 #: cp/class.c:1366
44787 #, gcc-internal-format
44788 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
44789 msgstr ""
44790
44791 #: cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1383 cp/class.c:1395
44792 #: cp/cvt.c:1091
44793 #, fuzzy, gcc-internal-format
44794 msgid "%qT declared here"
44795 msgstr "%qD はここで宣言されています"
44796
44797 #: cp/class.c:1374
44798 #, gcc-internal-format
44799 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
44800 msgstr ""
44801
44802 #: cp/class.c:1381
44803 #, gcc-internal-format
44804 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
44805 msgstr ""
44806
44807 #: cp/class.c:1389
44808 #, gcc-internal-format
44809 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
44810 msgstr ""
44811
44812 #: cp/class.c:1692
44813 #, gcc-internal-format
44814 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
44815 msgstr ""
44816
44817 #: cp/class.c:2155
44818 #, gcc-internal-format
44819 msgid "all member functions in class %qT are private"
44820 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
44821
44822 #: cp/class.c:2167
44823 #, gcc-internal-format
44824 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
44825 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
44826
44827 #: cp/class.c:2208
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
44830 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
44831
44832 #: cp/class.c:2212
44833 #, gcc-internal-format
44834 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
44835 msgstr ""
44836
44837 #: cp/class.c:2504
44838 #, gcc-internal-format
44839 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
44840 msgstr ""
44841
44842 #: cp/class.c:2866
44843 #, fuzzy, gcc-internal-format
44844 msgid "%qD can be marked override"
44845 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
44846
44847 #: cp/class.c:2869
44848 #, gcc-internal-format
44849 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
44850 msgstr ""
44851
44852 #: cp/class.c:2884
44853 #, gcc-internal-format
44854 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
44855 msgstr ""
44856
44857 #: cp/class.c:2947
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 msgid "%qD was hidden"
44860 msgstr "%q+D は隠されています"
44861
44862 #: cp/class.c:2948
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format
44864 msgid " by %qD"
44865 msgstr " %qD"
44866
44867 #: cp/class.c:2983
44868 #, fuzzy, gcc-internal-format
44869 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
44870 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
44871
44872 #: cp/class.c:2993 cp/parser.c:20886
44873 #, gcc-internal-format
44874 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
44875 msgstr ""
44876
44877 #: cp/class.c:3186
44878 #, gcc-internal-format
44879 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
44880 msgstr ""
44881
44882 #: cp/class.c:3377
44883 #, fuzzy, gcc-internal-format
44884 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
44885 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
44886
44887 #: cp/class.c:3393
44888 #, gcc-internal-format
44889 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
44890 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
44891
44892 #: cp/class.c:3398
44893 #, gcc-internal-format
44894 msgid "negative width in bit-field %q+D"
44895 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
44896
44897 #: cp/class.c:3403
44898 #, gcc-internal-format
44899 msgid "zero width for bit-field %q+D"
44900 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
44901
44902 #: cp/class.c:3413
44903 #, fuzzy, gcc-internal-format
44904 msgid "width of %qD exceeds its type"
44905 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
44906
44907 #: cp/class.c:3419
44908 #, fuzzy, gcc-internal-format
44909 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
44910 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
44911
44912 #: cp/class.c:3480
44913 #, gcc-internal-format
44914 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
44915 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
44916
44917 #: cp/class.c:3483
44918 #, gcc-internal-format
44919 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
44920 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
44921
44922 #: cp/class.c:3485
44923 #, gcc-internal-format
44924 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
44925 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
44926
44927 #: cp/class.c:3489
44928 #, fuzzy, gcc-internal-format
44929 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
44930 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44931
44932 #: cp/class.c:3605
44933 #, fuzzy, gcc-internal-format
44934 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
44935 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
44936
44937 #: cp/class.c:3618
44938 #, fuzzy, gcc-internal-format
44939 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
44940 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
44941
44942 #: cp/class.c:3631
44943 #, fuzzy, gcc-internal-format
44944 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
44945 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
44946
44947 #: cp/class.c:3637
44948 #, fuzzy, gcc-internal-format
44949 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
44950 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
44951
44952 #: cp/class.c:3708
44953 #, gcc-internal-format
44954 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
44955 msgstr ""
44956
44957 #: cp/class.c:3760
44958 #, fuzzy, gcc-internal-format
44959 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
44960 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44961
44962 #: cp/class.c:3763
44963 #, fuzzy, gcc-internal-format
44964 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
44965 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44966
44967 #: cp/class.c:3794
44968 #, gcc-internal-format
44969 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
44970 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
44971
44972 #: cp/class.c:3796
44973 #, fuzzy, gcc-internal-format
44974 msgid "initialized member %q+D declared here"
44975 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44976
44977 #: cp/class.c:3839
44978 #, fuzzy, gcc-internal-format
44979 msgid "field %q#D with same name as class"
44980 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
44981
44982 #: cp/class.c:3867
44983 #, gcc-internal-format
44984 msgid "%q#T has pointer data members"
44985 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
44986
44987 #: cp/class.c:3872
44988 #, gcc-internal-format
44989 msgid " but does not declare %<%T(const %T&)%>"
44990 msgstr ""
44991
44992 #: cp/class.c:3874
44993 #, gcc-internal-format
44994 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
44995 msgstr ""
44996
44997 #: cp/class.c:3878
44998 #, gcc-internal-format
44999 msgid " but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
45000 msgstr ""
45001
45002 #: cp/class.c:3880
45003 #, fuzzy, gcc-internal-format
45004 msgid "pointer member %q+D declared here"
45005 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
45006
45007 #: cp/class.c:4318
45008 #, fuzzy, gcc-internal-format
45009 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
45010 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
45011
45012 #: cp/class.c:4321
45013 #, fuzzy, gcc-internal-format
45014 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
45015 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
45016
45017 #: cp/class.c:4648
45018 #, gcc-internal-format
45019 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
45020 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
45021
45022 #: cp/class.c:4681
45023 #, fuzzy, gcc-internal-format
45024 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
45025 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
45026
45027 #: cp/class.c:5191
45028 #, gcc-internal-format
45029 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
45030 msgstr ""
45031
45032 #: cp/class.c:5212
45033 #, gcc-internal-format
45034 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
45035 msgstr ""
45036
45037 #: cp/class.c:5868 cp/constexpr.c:254
45038 #, gcc-internal-format
45039 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
45040 msgstr ""
45041
45042 #: cp/class.c:5894
45043 #, fuzzy, gcc-internal-format
45044 msgid "%q+T is not literal because:"
45045 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45046
45047 #: cp/class.c:5897
45048 #, gcc-internal-format
45049 msgid " %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
45050 msgstr ""
45051
45052 #: cp/class.c:5900
45053 #, fuzzy, gcc-internal-format
45054 msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
45055 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
45056
45057 #: cp/class.c:5903
45058 #, fuzzy, gcc-internal-format
45059 msgid " %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
45060 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
45061
45062 #: cp/class.c:5911
45063 #, gcc-internal-format
45064 msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
45065 msgstr ""
45066
45067 #: cp/class.c:5944
45068 #, fuzzy, gcc-internal-format
45069 msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
45070 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
45071
45072 #: cp/class.c:5959
45073 #, fuzzy, gcc-internal-format
45074 msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
45075 msgstr "関数を inline にできません"
45076
45077 #: cp/class.c:5966
45078 #, fuzzy, gcc-internal-format
45079 msgid " non-static data member %qD has volatile type"
45080 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
45081
45082 #: cp/class.c:6087
45083 #, fuzzy, gcc-internal-format
45084 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
45085 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
45086
45087 #: cp/class.c:6116
45088 #, fuzzy, gcc-internal-format
45089 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
45090 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
45091
45092 #: cp/class.c:6122
45093 #, fuzzy, gcc-internal-format
45094 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
45095 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
45096
45097 #: cp/class.c:6443
45098 #, gcc-internal-format
45099 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
45100 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
45101
45102 #: cp/class.c:6455
45103 #, gcc-internal-format
45104 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
45105 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
45106
45107 #: cp/class.c:6703
45108 #, fuzzy, gcc-internal-format
45109 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
45110 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
45111
45112 #: cp/class.c:6873
45113 #, fuzzy, gcc-internal-format
45114 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
45115 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
45116
45117 #: cp/class.c:7159
45118 #, gcc-internal-format
45119 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
45120 msgstr ""
45121
45122 #: cp/class.c:7161
45123 #, fuzzy, gcc-internal-format
45124 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
45125 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
45126
45127 #: cp/class.c:7166
45128 #, fuzzy, gcc-internal-format
45129 msgid "array member %q#D declared here"
45130 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
45131
45132 #: cp/class.c:7194
45133 #, fuzzy, gcc-internal-format
45134 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
45135 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
45136
45137 #: cp/class.c:7196
45138 #, fuzzy, gcc-internal-format
45139 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
45140 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
45141
45142 #: cp/class.c:7205 cp/class.c:7236
45143 #, fuzzy, gcc-internal-format
45144 msgid "in the definition of %q#T"
45145 msgstr "%q#T が再定義されています"
45146
45147 #: cp/class.c:7213
45148 #, fuzzy, gcc-internal-format
45149 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
45150 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
45151
45152 #: cp/class.c:7215
45153 #, fuzzy, gcc-internal-format
45154 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
45155 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
45156
45157 #: cp/class.c:7234
45158 #, fuzzy, gcc-internal-format
45159 msgid "next member %q#D declared here"
45160 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
45161
45162 #: cp/class.c:7348 cp/parser.c:24620
45163 #, gcc-internal-format
45164 msgid "redefinition of %q#T"
45165 msgstr "%q#T が再定義されています"
45166
45167 #: cp/class.c:7485
45168 #, gcc-internal-format
45169 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
45170 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
45171
45172 #: cp/class.c:7516
45173 #, fuzzy, gcc-internal-format
45174 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
45175 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
45176
45177 #: cp/class.c:7522
45178 #, gcc-internal-format
45179 msgid "type transparent class %qT has base classes"
45180 msgstr ""
45181
45182 #: cp/class.c:7526
45183 #, fuzzy, gcc-internal-format
45184 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
45185 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
45186
45187 #: cp/class.c:7532
45188 #, gcc-internal-format
45189 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
45190 msgstr ""
45191
45192 #: cp/class.c:7694
45193 #, fuzzy, gcc-internal-format
45194 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
45195 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
45196
45197 #: cp/class.c:7705
45198 #, gcc-internal-format
45199 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
45200 msgstr ""
45201
45202 #: cp/class.c:8212
45203 #, gcc-internal-format
45204 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
45205 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
45206
45207 #: cp/class.c:8302
45208 #, gcc-internal-format
45209 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
45210 msgstr ""
45211
45212 #: cp/class.c:8447
45213 #, gcc-internal-format
45214 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
45215 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
45216
45217 #: cp/class.c:8474
45218 #, gcc-internal-format
45219 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
45220 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
45221
45222 #: cp/class.c:8501
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "assuming pointer to member %qD"
45225 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
45226
45227 #: cp/class.c:8504
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
45230 msgstr ""
45231
45232 #: cp/class.c:8580 cp/class.c:8622
45233 #, gcc-internal-format
45234 msgid "not enough type information"
45235 msgstr "型情報が不十分です"
45236
45237 #: cp/class.c:8600
45238 #, gcc-internal-format
45239 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
45240 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
45241
45242 #: cp/class.c:8873
45243 #, fuzzy, gcc-internal-format
45244 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
45245 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
45246
45247 #: cp/class.c:8876
45248 #, fuzzy, gcc-internal-format
45249 msgid "%qD declared here as %q#D"
45250 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
45251
45252 #: cp/constexpr.c:107
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
45255 msgstr ""
45256
45257 #: cp/constexpr.c:118
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format
45259 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
45260 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
45261
45262 #: cp/constexpr.c:130
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
45265 msgstr ""
45266
45267 #: cp/constexpr.c:202
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format
45269 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
45270 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45271
45272 #: cp/constexpr.c:215
45273 #, fuzzy, gcc-internal-format
45274 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
45275 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
45276
45277 #: cp/constexpr.c:227
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
45280 msgstr ""
45281
45282 #: cp/constexpr.c:238
45283 #, fuzzy, gcc-internal-format
45284 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
45285 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
45286
45287 #: cp/constexpr.c:265
45288 #, fuzzy, gcc-internal-format
45289 msgid "%q#T has virtual base classes"
45290 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45291
45292 #: cp/constexpr.c:526
45293 #, gcc-internal-format
45294 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
45295 msgstr ""
45296
45297 #: cp/constexpr.c:789
45298 #, gcc-internal-format
45299 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
45300 msgstr ""
45301
45302 #: cp/constexpr.c:850
45303 #, gcc-internal-format
45304 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
45305 msgstr ""
45306
45307 #: cp/constexpr.c:891
45308 #, gcc-internal-format
45309 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
45310 msgstr ""
45311
45312 #: cp/constexpr.c:972
45313 #, gcc-internal-format
45314 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
45315 msgstr ""
45316
45317 #: cp/constexpr.c:1378 cp/constexpr.c:2524
45318 #, gcc-internal-format
45319 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
45320 msgstr ""
45321
45322 #: cp/constexpr.c:1383 cp/constexpr.c:1393 cp/constexpr.c:2729
45323 #, gcc-internal-format
45324 msgid "%q+E is not a constant expression"
45325 msgstr ""
45326
45327 #: cp/constexpr.c:1660 cp/constexpr.c:7401
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 msgid "call to internal function %qE"
45330 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
45331
45332 #: cp/constexpr.c:1715
45333 #, fuzzy, gcc-internal-format
45334 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
45335 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45336
45337 #: cp/constexpr.c:1717
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format
45339 msgid "originally declared %<const%> here"
45340 msgstr "元々はここで定義されました"
45341
45342 #: cp/constexpr.c:1915 cp/constexpr.c:1961 cp/constexpr.c:1993
45343 #: cp/constexpr.c:2014
45344 #, gcc-internal-format
45345 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
45346 msgstr ""
45347
45348 #: cp/constexpr.c:1916
45349 #, gcc-internal-format
45350 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
45351 msgstr ""
45352
45353 #: cp/constexpr.c:1962 cp/constexpr.c:1994
45354 #, gcc-internal-format
45355 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
45356 msgstr ""
45357
45358 #: cp/constexpr.c:2016
45359 #, fuzzy, gcc-internal-format
45360 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
45361 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45362
45363 #: cp/constexpr.c:2019
45364 #, gcc-internal-format
45365 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
45366 msgstr ""
45367
45368 #: cp/constexpr.c:2144
45369 #, gcc-internal-format
45370 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
45371 msgstr ""
45372
45373 #: cp/constexpr.c:2209
45374 #, gcc-internal-format
45375 msgid "deallocation of already deallocated storage"
45376 msgstr ""
45377
45378 #: cp/constexpr.c:2216
45379 #, fuzzy, gcc-internal-format
45380 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
45381 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
45382
45383 #: cp/constexpr.c:2250 cp/constexpr.c:7433
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format
45385 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
45386 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
45387
45388 #: cp/constexpr.c:2324
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format
45390 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
45391 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
45392
45393 #: cp/constexpr.c:2331
45394 #, fuzzy, gcc-internal-format
45395 msgid "%qD called in a constant expression"
45396 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45397
45398 #: cp/constexpr.c:2335
45399 #, gcc-internal-format
45400 msgid "%qD used before its definition"
45401 msgstr ""
45402
45403 #: cp/constexpr.c:2426
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "call has circular dependency"
45406 msgstr ""
45407
45408 #: cp/constexpr.c:2437
45409 #, gcc-internal-format
45410 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
45411 msgstr ""
45412
45413 #: cp/constexpr.c:2769
45414 #, fuzzy, gcc-internal-format
45415 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
45416 msgstr "右シフト回数が負です"
45417
45418 #: cp/constexpr.c:2776
45419 #, fuzzy, gcc-internal-format
45420 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
45421 msgstr "右シフト回数が負です"
45422
45423 #: cp/constexpr.c:2799
45424 #, fuzzy, gcc-internal-format
45425 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
45426 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
45427
45428 #: cp/constexpr.c:2818
45429 #, fuzzy, gcc-internal-format
45430 msgid "shift expression %q+E overflows"
45431 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
45432
45433 #: cp/constexpr.c:2976
45434 #, gcc-internal-format
45435 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
45436 msgstr ""
45437
45438 #: cp/constexpr.c:3348
45439 #, fuzzy, gcc-internal-format
45440 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
45441 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45442
45443 #: cp/constexpr.c:3351
45444 #, fuzzy, gcc-internal-format
45445 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
45446 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45447
45448 #: cp/constexpr.c:3356
45449 #, fuzzy, gcc-internal-format
45450 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
45451 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45452
45453 #: cp/constexpr.c:3359
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format
45455 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
45456 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
45457
45458 #: cp/constexpr.c:3542
45459 #, fuzzy, gcc-internal-format
45460 msgid "accessing uninitialized array element"
45461 msgstr "初期化子を欠いています"
45462
45463 #: cp/constexpr.c:3582
45464 #, fuzzy, gcc-internal-format
45465 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
45466 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
45467
45468 #: cp/constexpr.c:3599 cp/constexpr.c:3698 cp/constexpr.c:5543
45469 #: cp/constexpr.c:5640 cp/constexpr.c:7353
45470 #, gcc-internal-format
45471 msgid "%qE is not a constant expression"
45472 msgstr ""
45473
45474 #: cp/constexpr.c:3605
45475 #, fuzzy, gcc-internal-format
45476 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
45477 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
45478
45479 #: cp/constexpr.c:3636 cp/constexpr.c:3658
45480 #, fuzzy, gcc-internal-format
45481 msgid "accessing uninitialized member %qD"
45482 msgstr "初期化子を欠いています"
45483
45484 #: cp/constexpr.c:3638
45485 #, gcc-internal-format
45486 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
45487 msgstr ""
45488
45489 #: cp/constexpr.c:4408 cp/constexpr.c:6178
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format
45491 msgid "dereferencing a null pointer"
45492 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
45493
45494 #: cp/constexpr.c:4428
45495 #, gcc-internal-format
45496 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
45497 msgstr ""
45498
45499 #: cp/constexpr.c:4471
45500 #, fuzzy, gcc-internal-format
45501 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
45502 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
45503
45504 #: cp/constexpr.c:4473 cp/constexpr.c:4480
45505 #, fuzzy, gcc-internal-format
45506 msgid "allocated here"
45507 msgstr "ここで宣言されています"
45508
45509 #: cp/constexpr.c:4478
45510 #, fuzzy, gcc-internal-format
45511 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
45512 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45513
45514 #: cp/constexpr.c:4483
45515 #, gcc-internal-format
45516 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
45517 msgstr ""
45518
45519 #: cp/constexpr.c:4490
45520 #, fuzzy, gcc-internal-format
45521 msgid "%qD used in its own initializer"
45522 msgstr "%qE は初期化されていません"
45523
45524 #: cp/constexpr.c:4495
45525 #, gcc-internal-format
45526 msgid "%q#D is not const"
45527 msgstr "%q#D は const ではありません"
45528
45529 #: cp/constexpr.c:4498
45530 #, gcc-internal-format
45531 msgid "%q#D is volatile"
45532 msgstr "%q#D は volatile です"
45533
45534 #: cp/constexpr.c:4503 cp/constexpr.c:4510
45535 #, gcc-internal-format
45536 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
45537 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
45538
45539 #: cp/constexpr.c:4516
45540 #, gcc-internal-format
45541 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
45542 msgstr ""
45543
45544 #: cp/constexpr.c:4519
45545 #, gcc-internal-format
45546 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
45547 msgstr ""
45548
45549 #: cp/constexpr.c:4765
45550 #, fuzzy, gcc-internal-format
45551 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
45552 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45553
45554 #: cp/constexpr.c:4826
45555 #, fuzzy, gcc-internal-format
45556 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
45557 msgstr "NaN から整数への変換です"
45558
45559 #: cp/constexpr.c:4839
45560 #, fuzzy, gcc-internal-format
45561 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
45562 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
45563
45564 #: cp/constexpr.c:5231 cp/constexpr.c:6433
45565 #, fuzzy, gcc-internal-format
45566 msgid "statement is not a constant expression"
45567 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45568
45569 #: cp/constexpr.c:5337
45570 #, gcc-internal-format
45571 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
45572 msgstr ""
45573
45574 #: cp/constexpr.c:5439
45575 #, fuzzy, gcc-internal-format
45576 msgid "inline assembly is not a constant expression"
45577 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45578
45579 #: cp/constexpr.c:5440
45580 #, gcc-internal-format
45581 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
45582 msgstr ""
45583
45584 #: cp/constexpr.c:5505
45585 #, fuzzy, gcc-internal-format
45586 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
45587 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45588
45589 #: cp/constexpr.c:5518
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
45592 msgstr ""
45593
45594 #: cp/constexpr.c:5700 cp/constexpr.c:8003
45595 #, fuzzy, gcc-internal-format
45596 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
45597 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45598
45599 #: cp/constexpr.c:6138 cp/constexpr.c:7553
45600 #, fuzzy, gcc-internal-format
45601 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
45602 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45603
45604 #: cp/constexpr.c:6190
45605 #, fuzzy, gcc-internal-format
45606 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
45607 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45608
45609 #: cp/constexpr.c:6204
45610 #, fuzzy, gcc-internal-format
45611 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
45612 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45613
45614 #: cp/constexpr.c:6305 cp/constexpr.c:7829 cp/constexpr.c:8174
45615 #, fuzzy, gcc-internal-format
45616 msgid "expression %qE is not a constant expression"
45617 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45618
45619 #: cp/constexpr.c:6400
45620 #, fuzzy, gcc-internal-format
45621 msgid "unexpected template-id %qE"
45622 msgstr "%<template%> が予期されます"
45623
45624 #: cp/constexpr.c:6406
45625 #, fuzzy, gcc-internal-format
45626 msgid "function concept must be called"
45627 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
45628
45629 #: cp/constexpr.c:6436
45630 #, gcc-internal-format
45631 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
45632 msgstr ""
45633
45634 #: cp/constexpr.c:6664
45635 #, gcc-internal-format
45636 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
45637 msgstr ""
45638
45639 #: cp/constexpr.c:6672
45640 #, gcc-internal-format
45641 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
45642 msgstr ""
45643
45644 #: cp/constexpr.c:6687
45645 #, fuzzy, gcc-internal-format
45646 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
45647 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
45648
45649 #: cp/constexpr.c:6697
45650 #, gcc-internal-format
45651 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
45652 msgstr ""
45653
45654 #: cp/constexpr.c:6717
45655 #, gcc-internal-format
45656 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
45657 msgstr ""
45658
45659 #: cp/constexpr.c:6731
45660 #, gcc-internal-format
45661 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
45662 msgstr ""
45663
45664 #: cp/constexpr.c:7293
45665 #, gcc-internal-format
45666 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
45667 msgstr ""
45668
45669 #: cp/constexpr.c:7523
45670 #, fuzzy, gcc-internal-format
45671 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
45672 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
45673
45674 #: cp/constexpr.c:7526
45675 #, gcc-internal-format
45676 msgid "because it is used as a glvalue"
45677 msgstr ""
45678
45679 #: cp/constexpr.c:7573
45680 #, fuzzy, gcc-internal-format
45681 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
45682 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45683
45684 #: cp/constexpr.c:7606
45685 #, gcc-internal-format
45686 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
45687 msgstr ""
45688
45689 #: cp/constexpr.c:7645
45690 #, fuzzy, gcc-internal-format
45691 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
45692 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45693
45694 #: cp/constexpr.c:7776
45695 #, fuzzy, gcc-internal-format
45696 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
45697 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45698
45699 #: cp/constexpr.c:7843
45700 #, fuzzy, gcc-internal-format
45701 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
45702 msgstr "仮想関数は friend にできません"
45703
45704 #: cp/constexpr.c:7858
45705 #, fuzzy, gcc-internal-format
45706 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
45707 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
45708
45709 #: cp/constexpr.c:7922
45710 #, fuzzy, gcc-internal-format
45711 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
45712 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45713
45714 #: cp/constexpr.c:7972
45715 #, fuzzy, gcc-internal-format
45716 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
45717 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45718
45719 #: cp/constexpr.c:7979
45720 #, fuzzy, gcc-internal-format
45721 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
45722 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
45723
45724 #: cp/constexpr.c:8052
45725 #, fuzzy, gcc-internal-format
45726 msgid "division by zero is not a constant expression"
45727 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45728
45729 #: cp/constexpr.c:8150
45730 #, fuzzy, gcc-internal-format
45731 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
45732 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45733
45734 #: cp/constexpr.c:8182
45735 #, fuzzy, gcc-internal-format
45736 msgid "non-constant array initialization"
45737 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
45738
45739 #: cp/constexpr.c:8212
45740 #, fuzzy, gcc-internal-format
45741 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
45742 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
45743
45744 #: cp/constexpr.c:8229
45745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45746 msgid "unexpected AST of kind %s"
45747 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
45748
45749 #: cp/cp-gimplify.c:214
45750 #, gcc-internal-format
45751 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
45752 msgstr ""
45753
45754 #: cp/cp-gimplify.c:1596
45755 #, fuzzy, gcc-internal-format
45756 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
45757 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
45758
45759 #: cp/cp-gimplify.c:1599
45760 #, fuzzy, gcc-internal-format
45761 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
45762 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45763
45764 #: cp/cp-gimplify.c:1611
45765 #, gcc-internal-format
45766 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
45767 msgstr ""
45768
45769 #: cp/cp-gimplify.c:3056
45770 #, fuzzy, gcc-internal-format
45771 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
45772 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
45773
45774 #: cp/cp-gimplify.c:3078 cp/cp-gimplify.c:3090 cp/decl.c:3928 cp/method.c:955
45775 #, fuzzy, gcc-internal-format
45776 msgid "%qD is not a type"
45777 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
45778
45779 #: cp/cp-gimplify.c:3096
45780 #, fuzzy, gcc-internal-format
45781 msgid "%qD is not a class type"
45782 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45783
45784 #: cp/cp-gimplify.c:3113
45785 #, fuzzy, gcc-internal-format
45786 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
45787 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45788
45789 #: cp/cp-gimplify.c:3124
45790 #, fuzzy, gcc-internal-format
45791 msgid "%qD does not have integral type"
45792 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45793
45794 #: cp/cp-gimplify.c:3136
45795 #, gcc-internal-format
45796 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
45797 msgstr ""
45798
45799 #: cp/cp-gimplify.c:3225
45800 #, fuzzy, gcc-internal-format
45801 msgid "evaluating %qs"
45802 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
45803
45804 #: cp/cvt.c:92
45805 #, fuzzy
45806 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
45807 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
45808
45809 #: cp/cvt.c:102
45810 #, fuzzy
45811 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
45812 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
45813
45814 #: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
45815 #, fuzzy
45816 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
45817 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
45818
45819 #: cp/cvt.c:391
45820 #, gcc-internal-format
45821 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45822 msgstr ""
45823
45824 #: cp/cvt.c:394
45825 #, gcc-internal-format
45826 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45827 msgstr ""
45828
45829 #: cp/cvt.c:397
45830 #, gcc-internal-format
45831 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45832 msgstr ""
45833
45834 #: cp/cvt.c:400
45835 #, gcc-internal-format
45836 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45837 msgstr ""
45838
45839 #: cp/cvt.c:476
45840 #, fuzzy
45841 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
45842 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
45843
45844 #: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7834
45845 #, gcc-internal-format
45846 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
45847 msgstr ""
45848
45849 #: cp/cvt.c:526
45850 #, fuzzy
45851 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
45852 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
45853
45854 #: cp/cvt.c:809
45855 #, gcc-internal-format
45856 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
45857 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
45858
45859 #: cp/cvt.c:827
45860 #, gcc-internal-format
45861 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
45862 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
45863
45864 #: cp/cvt.c:838 cp/cvt.c:893
45865 #, gcc-internal-format
45866 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
45867 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
45868
45869 #: cp/cvt.c:847
45870 #, fuzzy, gcc-internal-format
45871 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
45872 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
45873
45874 #: cp/cvt.c:909
45875 #, fuzzy, gcc-internal-format
45876 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
45877 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
45878
45879 #: cp/cvt.c:967
45880 #, fuzzy
45881 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
45882 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
45883
45884 #: cp/cvt.c:1061
45885 #, fuzzy, gcc-internal-format
45886 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
45887 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45888
45889 #: cp/cvt.c:1063
45890 #, fuzzy, gcc-internal-format
45891 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
45892 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45893
45894 #: cp/cvt.c:1079
45895 #, fuzzy, gcc-internal-format
45896 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
45897 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45898
45899 #: cp/cvt.c:1081
45900 #, fuzzy, gcc-internal-format
45901 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
45902 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45903
45904 #: cp/cvt.c:1089
45905 #, fuzzy, gcc-internal-format
45906 msgid "in call to %qD, declared here"
45907 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
45908
45909 #: cp/cvt.c:1103
45910 #, fuzzy, gcc-internal-format
45911 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
45912 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
45913
45914 #: cp/cvt.c:1157
45915 #, gcc-internal-format
45916 msgid "pseudo-destructor is not called"
45917 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
45918
45919 #: cp/cvt.c:1251
45920 #, gcc-internal-format
45921 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
45922 msgstr ""
45923
45924 #: cp/cvt.c:1255
45925 #, gcc-internal-format
45926 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
45927 msgstr ""
45928
45929 #: cp/cvt.c:1260
45930 #, gcc-internal-format
45931 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
45932 msgstr ""
45933
45934 #: cp/cvt.c:1265
45935 #, gcc-internal-format
45936 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
45937 msgstr ""
45938
45939 #: cp/cvt.c:1270
45940 #, gcc-internal-format
45941 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
45942 msgstr ""
45943
45944 #: cp/cvt.c:1275
45945 #, gcc-internal-format
45946 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
45947 msgstr ""
45948
45949 #: cp/cvt.c:1279
45950 #, gcc-internal-format
45951 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
45952 msgstr ""
45953
45954 #: cp/cvt.c:1295
45955 #, gcc-internal-format
45956 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
45957 msgstr ""
45958
45959 #: cp/cvt.c:1299
45960 #, gcc-internal-format
45961 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
45962 msgstr ""
45963
45964 #: cp/cvt.c:1304
45965 #, gcc-internal-format
45966 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
45967 msgstr ""
45968
45969 #: cp/cvt.c:1309
45970 #, gcc-internal-format
45971 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
45972 msgstr ""
45973
45974 #: cp/cvt.c:1314
45975 #, gcc-internal-format
45976 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
45977 msgstr ""
45978
45979 #: cp/cvt.c:1319
45980 #, gcc-internal-format
45981 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
45982 msgstr ""
45983
45984 #: cp/cvt.c:1323
45985 #, gcc-internal-format
45986 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
45987 msgstr ""
45988
45989 #: cp/cvt.c:1337
45990 #, gcc-internal-format
45991 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
45992 msgstr ""
45993
45994 #: cp/cvt.c:1342
45995 #, gcc-internal-format
45996 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
45997 msgstr ""
45998
45999 #: cp/cvt.c:1347
46000 #, gcc-internal-format
46001 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
46002 msgstr ""
46003
46004 #: cp/cvt.c:1352
46005 #, gcc-internal-format
46006 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
46007 msgstr ""
46008
46009 #: cp/cvt.c:1357
46010 #, gcc-internal-format
46011 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
46012 msgstr ""
46013
46014 #: cp/cvt.c:1362
46015 #, gcc-internal-format
46016 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
46017 msgstr ""
46018
46019 #: cp/cvt.c:1367
46020 #, gcc-internal-format
46021 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
46022 msgstr ""
46023
46024 #: cp/cvt.c:1408
46025 #, gcc-internal-format
46026 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
46027 msgstr ""
46028
46029 #: cp/cvt.c:1412
46030 #, gcc-internal-format
46031 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
46032 msgstr ""
46033
46034 #: cp/cvt.c:1417
46035 #, gcc-internal-format
46036 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
46037 msgstr ""
46038
46039 #: cp/cvt.c:1422
46040 #, gcc-internal-format
46041 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
46042 msgstr ""
46043
46044 #: cp/cvt.c:1427
46045 #, gcc-internal-format
46046 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
46047 msgstr ""
46048
46049 #: cp/cvt.c:1432
46050 #, gcc-internal-format
46051 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
46052 msgstr ""
46053
46054 #: cp/cvt.c:1436
46055 #, gcc-internal-format
46056 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
46057 msgstr ""
46058
46059 #: cp/cvt.c:1489
46060 #, gcc-internal-format
46061 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
46062 msgstr ""
46063
46064 #: cp/cvt.c:1493
46065 #, gcc-internal-format
46066 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
46067 msgstr ""
46068
46069 #: cp/cvt.c:1497
46070 #, gcc-internal-format
46071 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
46072 msgstr ""
46073
46074 #: cp/cvt.c:1501
46075 #, gcc-internal-format
46076 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
46077 msgstr ""
46078
46079 #: cp/cvt.c:1505
46080 #, gcc-internal-format
46081 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
46082 msgstr ""
46083
46084 #: cp/cvt.c:1509
46085 #, gcc-internal-format
46086 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
46087 msgstr ""
46088
46089 #: cp/cvt.c:1513
46090 #, gcc-internal-format
46091 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
46092 msgstr ""
46093
46094 #: cp/cvt.c:1529
46095 #, gcc-internal-format
46096 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
46097 msgstr ""
46098
46099 #: cp/cvt.c:1534
46100 #, gcc-internal-format
46101 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
46102 msgstr ""
46103
46104 #: cp/cvt.c:1539
46105 #, gcc-internal-format
46106 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
46107 msgstr ""
46108
46109 #: cp/cvt.c:1544
46110 #, gcc-internal-format
46111 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
46112 msgstr ""
46113
46114 #: cp/cvt.c:1549
46115 #, gcc-internal-format
46116 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
46117 msgstr ""
46118
46119 #: cp/cvt.c:1554
46120 #, gcc-internal-format
46121 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
46122 msgstr ""
46123
46124 #: cp/cvt.c:1582
46125 #, gcc-internal-format
46126 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
46127 msgstr ""
46128
46129 #: cp/cvt.c:1587
46130 #, gcc-internal-format
46131 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
46132 msgstr ""
46133
46134 #: cp/cvt.c:1592
46135 #, gcc-internal-format
46136 msgid "right operand of comma operator has no effect"
46137 msgstr ""
46138
46139 #: cp/cvt.c:1596
46140 #, gcc-internal-format
46141 msgid "left operand of comma operator has no effect"
46142 msgstr ""
46143
46144 #: cp/cvt.c:1600
46145 #, gcc-internal-format
46146 msgid "statement has no effect"
46147 msgstr "文は効果がありません"
46148
46149 #: cp/cvt.c:1604
46150 #, gcc-internal-format
46151 msgid "for increment expression has no effect"
46152 msgstr ""
46153
46154 #: cp/cvt.c:1759
46155 #, gcc-internal-format
46156 msgid "converting NULL to non-pointer type"
46157 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
46158
46159 #: cp/cvt.c:1877
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
46162 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
46163
46164 #: cp/cvt.c:1892
46165 #, gcc-internal-format
46166 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
46167 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
46168
46169 #: cp/cvt.c:1895
46170 #, gcc-internal-format
46171 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
46172 msgstr ""
46173
46174 #: cp/cxx-pretty-print.c:2317
46175 #, gcc-internal-format
46176 msgid "template-parameter-"
46177 msgstr ""
46178
46179 #: cp/cxx-pretty-print.c:2331
46180 #, gcc-internal-format
46181 msgid "requires"
46182 msgstr ""
46183
46184 #: cp/cxx-pretty-print.c:2889 cp/error.c:1560
46185 #, gcc-internal-format
46186 msgid "with"
46187 msgstr ""
46188
46189 #: cp/decl.c:669
46190 #, fuzzy, gcc-internal-format
46191 msgid "unused structured binding declaration"
46192 msgstr "無効な宣言です"
46193
46194 #: cp/decl.c:672
46195 #, fuzzy, gcc-internal-format
46196 msgid "unused variable %qD"
46197 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
46198
46199 #: cp/decl.c:681
46200 #, gcc-internal-format
46201 msgid "structured binding declaration set but not used"
46202 msgstr ""
46203
46204 #: cp/decl.c:829
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format
46206 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
46207 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
46208
46209 #: cp/decl.c:836
46210 #, fuzzy, gcc-internal-format
46211 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
46212 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
46213
46214 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
46215 # 訳すのは非常に困難です
46216 #: cp/decl.c:1160
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
46219 msgstr ""
46220
46221 #: cp/decl.c:1199
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
46224 msgstr ""
46225
46226 #: cp/decl.c:1213
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 msgid "from previous declaration %qF"
46229 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46230
46231 #: cp/decl.c:1260
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format
46233 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
46234 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
46235
46236 #: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14972
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format
46238 msgid "previous declaration %qD"
46239 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46240
46241 #: cp/decl.c:1293
46242 #, fuzzy, gcc-internal-format
46243 msgid "cannot specialize concept %q#D"
46244 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
46245
46246 #: cp/decl.c:1315
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
46249 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
46250
46251 #: cp/decl.c:1346
46252 #, fuzzy, gcc-internal-format
46253 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
46254 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46255
46256 #: cp/decl.c:1349
46257 #, fuzzy, gcc-internal-format
46258 msgid "previous declaration of %q#D"
46259 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46260
46261 #: cp/decl.c:1398
46262 #, fuzzy, gcc-internal-format
46263 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
46264 msgstr "無効な宣言です"
46265
46266 #: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1778
46267 #, fuzzy, gcc-internal-format
46268 msgid "old declaration %q#D"
46269 msgstr "無効な宣言です"
46270
46271 #: cp/decl.c:1468
46272 #, fuzzy, gcc-internal-format
46273 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
46274 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
46275
46276 #: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
46277 #, gcc-internal-format
46278 msgid "shadowing built-in function %q#D"
46279 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
46280
46281 #: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1618
46282 #, gcc-internal-format
46283 msgid "shadowing library function %q#D"
46284 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
46285
46286 #: cp/decl.c:1490
46287 #, gcc-internal-format
46288 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
46289 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
46290
46291 #: cp/decl.c:1494 cp/decl.c:1564
46292 #, fuzzy, gcc-internal-format
46293 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
46294 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
46295
46296 #: cp/decl.c:1502
46297 #, fuzzy, gcc-internal-format
46298 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
46299 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
46300
46301 #: cp/decl.c:1504
46302 #, fuzzy, gcc-internal-format
46303 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
46304 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
46305
46306 #: cp/decl.c:1592
46307 #, fuzzy, gcc-internal-format
46308 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
46309 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
46310
46311 #: cp/decl.c:1598 cp/decl.c:1612
46312 #, fuzzy, gcc-internal-format
46313 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
46314 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
46315
46316 #: cp/decl.c:1602
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 msgid "ignoring the %q#D declaration"
46319 msgstr "空の宣言です"
46320
46321 #: cp/decl.c:1696
46322 #, fuzzy, gcc-internal-format
46323 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
46324 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
46325
46326 #: cp/decl.c:1700
46327 #, gcc-internal-format
46328 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
46329 msgstr ""
46330
46331 #: cp/decl.c:1713
46332 #, fuzzy, gcc-internal-format
46333 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
46334 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
46335
46336 #: cp/decl.c:1737
46337 #, fuzzy, gcc-internal-format
46338 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
46339 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
46340
46341 #: cp/decl.c:1759
46342 #, fuzzy, gcc-internal-format
46343 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
46344 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
46345
46346 #: cp/decl.c:1776
46347 #, fuzzy, gcc-internal-format
46348 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
46349 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
46350
46351 #: cp/decl.c:1786
46352 #, fuzzy, gcc-internal-format
46353 msgid "conflicting declaration %q#D"
46354 msgstr "無効な宣言です"
46355
46356 #: cp/decl.c:1788
46357 #, fuzzy, gcc-internal-format
46358 msgid "previous declaration as %q#D"
46359 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46360
46361 #: cp/decl.c:1847 cp/decl2.c:923
46362 #, fuzzy, gcc-internal-format
46363 msgid "%q#D previously defined here"
46364 msgstr "前はここで定義されました"
46365
46366 #: cp/decl.c:1848 cp/name-lookup.c:2691 cp/name-lookup.c:2720
46367 #: cp/name-lookup.c:2744
46368 #, fuzzy, gcc-internal-format
46369 msgid "%q#D previously declared here"
46370 msgstr "前はここで宣言されました"
46371
46372 #: cp/decl.c:1859
46373 #, fuzzy, gcc-internal-format
46374 msgid "prototype specified for %q#D"
46375 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
46376
46377 #: cp/decl.c:1861
46378 #, fuzzy, gcc-internal-format
46379 msgid "previous non-prototype definition here"
46380 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
46381
46382 #: cp/decl.c:1901
46383 #, fuzzy, gcc-internal-format
46384 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
46385 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
46386
46387 #: cp/decl.c:1904
46388 #, fuzzy, gcc-internal-format
46389 msgid "previous declaration with %qL linkage"
46390 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46391
46392 #: cp/decl.c:1939 cp/decl.c:1949
46393 #, gcc-internal-format
46394 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
46395 msgstr ""
46396
46397 #: cp/decl.c:1942 cp/decl.c:1952
46398 #, fuzzy, gcc-internal-format
46399 msgid "previous specification in %q#D here"
46400 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
46401
46402 #: cp/decl.c:2002
46403 #, fuzzy, gcc-internal-format
46404 msgid "previous definition of %qD here"
46405 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
46406
46407 #: cp/decl.c:2003
46408 #, fuzzy, gcc-internal-format
46409 msgid "previous declaration of %qD here"
46410 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
46411
46412 #: cp/decl.c:2016
46413 #, fuzzy, gcc-internal-format
46414 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
46415 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
46416
46417 #: cp/decl.c:2061
46418 #, gcc-internal-format
46419 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
46420 msgstr ""
46421
46422 #: cp/decl.c:2073
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 msgid "deleted definition of %qD"
46425 msgstr "%q+D が再定義されました"
46426
46427 #. From [temp.expl.spec]:
46428 #.
46429 #. If a template, a member template or the member of a class
46430 #. template is explicitly specialized then that
46431 #. specialization shall be declared before the first use of
46432 #. that specialization that would cause an implicit
46433 #. instantiation to take place, in every translation unit in
46434 #. which such a use occurs.
46435 #: cp/decl.c:2537
46436 #, gcc-internal-format
46437 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
46438 msgstr ""
46439
46440 #: cp/decl.c:2675
46441 #, fuzzy, gcc-internal-format
46442 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
46443 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
46444
46445 #. Reject two definitions.
46446 #: cp/decl.c:2929 cp/decl.c:2958 cp/decl.c:2996 cp/decl.c:3013 cp/decl.c:3111
46447 #: cp/decl2.c:921
46448 #, gcc-internal-format
46449 msgid "redefinition of %q#D"
46450 msgstr ""
46451
46452 #: cp/decl.c:2945
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "%qD conflicts with used function"
46455 msgstr ""
46456
46457 #: cp/decl.c:2955
46458 #, gcc-internal-format
46459 msgid "%q#D not declared in class"
46460 msgstr ""
46461
46462 #: cp/decl.c:2969 cp/decl.c:3023
46463 #, gcc-internal-format
46464 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
46465 msgstr ""
46466
46467 #: cp/decl.c:2972 cp/decl.c:3026
46468 #, gcc-internal-format
46469 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
46470 msgstr ""
46471
46472 #: cp/decl.c:2982
46473 #, gcc-internal-format
46474 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
46475 msgstr ""
46476
46477 #. is_primary=
46478 #. is_partial=
46479 #. is_friend_decl=
46480 #: cp/decl.c:3043
46481 #, gcc-internal-format
46482 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
46483 msgstr ""
46484
46485 #: cp/decl.c:3057
46486 #, gcc-internal-format
46487 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
46488 msgstr ""
46489
46490 #: cp/decl.c:3060
46491 #, gcc-internal-format
46492 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
46493 msgstr ""
46494
46495 #: cp/decl.c:3075 cp/decl.c:3119 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2718
46496 #: cp/name-lookup.c:2742
46497 #, gcc-internal-format
46498 msgid "redeclaration of %q#D"
46499 msgstr ""
46500
46501 #: cp/decl.c:3102
46502 #, fuzzy, gcc-internal-format
46503 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
46504 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
46505
46506 #: cp/decl.c:3168
46507 #, gcc-internal-format
46508 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
46509 msgstr ""
46510
46511 #: cp/decl.c:3169
46512 #, fuzzy, gcc-internal-format
46513 msgid "previous label"
46514 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46515
46516 #: cp/decl.c:3263
46517 #, gcc-internal-format
46518 msgid " from here"
46519 msgstr " ここから"
46520
46521 #: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3514
46522 #, gcc-internal-format
46523 msgid " exits OpenMP structured block"
46524 msgstr ""
46525
46526 #: cp/decl.c:3314
46527 #, fuzzy, gcc-internal-format
46528 msgid " crosses initialization of %q#D"
46529 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
46530
46531 #: cp/decl.c:3317
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format
46533 msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
46534 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46535
46536 #: cp/decl.c:3331 cp/decl.c:3485
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format
46538 msgid " enters %<try%> block"
46539 msgstr " try ブロックに入ります"
46540
46541 #: cp/decl.c:3337 cp/decl.c:3467 cp/decl.c:3487
46542 #, fuzzy, gcc-internal-format
46543 msgid " enters %<catch%> block"
46544 msgstr " catch ブロックに入ります"
46545
46546 #: cp/decl.c:3343 cp/decl.c:3497
46547 #, fuzzy, gcc-internal-format
46548 msgid " enters OpenMP structured block"
46549 msgstr " try ブロックに入ります"
46550
46551 #: cp/decl.c:3349 cp/decl.c:3489
46552 #, gcc-internal-format
46553 msgid " enters synchronized or atomic statement"
46554 msgstr ""
46555
46556 #: cp/decl.c:3356 cp/decl.c:3491
46557 #, fuzzy, gcc-internal-format
46558 msgid " enters %<constexpr if%> statement"
46559 msgstr "文が予期されます"
46560
46561 #: cp/decl.c:3474
46562 #, fuzzy, gcc-internal-format
46563 msgid " skips initialization of %q#D"
46564 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
46565
46566 #: cp/decl.c:3477
46567 #, fuzzy, gcc-internal-format
46568 msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
46569 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46570
46571 #: cp/decl.c:3529 cp/parser.c:13065 cp/parser.c:13086
46572 #, gcc-internal-format
46573 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
46574 msgstr ""
46575
46576 #: cp/decl.c:3935 cp/parser.c:6581
46577 #, fuzzy, gcc-internal-format
46578 msgid "%qD used without template arguments"
46579 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
46580
46581 #: cp/decl.c:3946
46582 #, gcc-internal-format
46583 msgid "%q#T is not a class"
46584 msgstr ""
46585
46586 #: cp/decl.c:3974 cp/decl.c:4067
46587 #, gcc-internal-format
46588 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
46589 msgstr ""
46590
46591 #: cp/decl.c:3975
46592 #, fuzzy, gcc-internal-format
46593 msgid "no type named %q#T in %q#T"
46594 msgstr "不明な型名 %qE です"
46595
46596 #: cp/decl.c:3988
46597 #, fuzzy, gcc-internal-format
46598 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
46599 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
46600
46601 #: cp/decl.c:3997
46602 #, gcc-internal-format
46603 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
46604 msgstr ""
46605
46606 #: cp/decl.c:4004
46607 #, gcc-internal-format
46608 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
46609 msgstr ""
46610
46611 #: cp/decl.c:4076
46612 #, fuzzy, gcc-internal-format
46613 msgid "template parameters do not match template %qD"
46614 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
46615
46616 #: cp/decl.c:4400
46617 #, fuzzy, gcc-internal-format
46618 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
46619 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
46620
46621 #: cp/decl.c:4892
46622 #, gcc-internal-format
46623 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
46624 msgstr ""
46625
46626 #: cp/decl.c:4895
46627 #, gcc-internal-format
46628 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
46629 msgstr ""
46630
46631 #: cp/decl.c:4898
46632 #, gcc-internal-format
46633 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
46634 msgstr ""
46635
46636 #: cp/decl.c:4917
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format
46638 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
46639 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46640
46641 #: cp/decl.c:4920
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
46644 msgstr ""
46645
46646 #: cp/decl.c:4962
46647 #, gcc-internal-format
46648 msgid "multiple types in one declaration"
46649 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
46650
46651 #: cp/decl.c:4967
46652 #, fuzzy, gcc-internal-format
46653 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
46654 msgstr "`enum %s' の再宣言"
46655
46656 #: cp/decl.c:4984
46657 #, fuzzy, gcc-internal-format
46658 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
46659 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
46660
46661 #: cp/decl.c:5017
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
46664 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
46665
46666 #: cp/decl.c:5025
46667 #, gcc-internal-format
46668 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
46669 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
46670
46671 #: cp/decl.c:5032
46672 #, fuzzy, gcc-internal-format
46673 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
46674 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
46675
46676 #: cp/decl.c:5035
46677 #, fuzzy, gcc-internal-format
46678 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
46679 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
46680
46681 #: cp/decl.c:5040
46682 #, gcc-internal-format
46683 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
46684 msgstr ""
46685
46686 #: cp/decl.c:5043
46687 #, fuzzy, gcc-internal-format
46688 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
46689 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
46690
46691 #: cp/decl.c:5046
46692 #, fuzzy, gcc-internal-format
46693 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
46694 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46695
46696 #: cp/decl.c:5050
46697 #, fuzzy, gcc-internal-format
46698 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
46699 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46700
46701 #: cp/decl.c:5054
46702 #, fuzzy, gcc-internal-format
46703 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
46704 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46705
46706 #: cp/decl.c:5058
46707 #, fuzzy, gcc-internal-format
46708 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
46709 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46710
46711 #: cp/decl.c:5062
46712 #, fuzzy, gcc-internal-format
46713 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
46714 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
46715
46716 #: cp/decl.c:5066
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
46719 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
46720
46721 #: cp/decl.c:5069 cp/decl.c:5072 cp/decl.c:5075
46722 #, fuzzy, gcc-internal-format
46723 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
46724 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
46725
46726 #: cp/decl.c:5097
46727 #, fuzzy, gcc-internal-format
46728 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
46729 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
46730
46731 #: cp/decl.c:5100
46732 #, fuzzy, gcc-internal-format
46733 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
46734 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
46735
46736 #: cp/decl.c:5172
46737 #, fuzzy, gcc-internal-format
46738 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
46739 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
46740
46741 #. A template type parameter or other dependent type.
46742 #: cp/decl.c:5176
46743 #, gcc-internal-format
46744 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
46745 msgstr ""
46746
46747 #: cp/decl.c:5246 cp/decl2.c:851
46748 #, fuzzy, gcc-internal-format
46749 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
46750 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
46751
46752 #: cp/decl.c:5255
46753 #, fuzzy, gcc-internal-format
46754 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
46755 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
46756
46757 #: cp/decl.c:5285
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
46760 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
46761
46762 #: cp/decl.c:5309
46763 #, fuzzy, gcc-internal-format
46764 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
46765 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46766
46767 #: cp/decl.c:5317
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format
46769 msgid "non-member-template declaration of %qD"
46770 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
46771
46772 #: cp/decl.c:5318
46773 #, fuzzy, gcc-internal-format
46774 msgid "does not match member template declaration here"
46775 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
46776
46777 #: cp/decl.c:5330
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
46780 msgstr ""
46781
46782 #: cp/decl.c:5342
46783 #, fuzzy, gcc-internal-format
46784 msgid "duplicate initialization of %qD"
46785 msgstr "重複した初期化子"
46786
46787 #: cp/decl.c:5392
46788 #, fuzzy, gcc-internal-format
46789 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
46790 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46791
46792 #: cp/decl.c:5433
46793 #, fuzzy, gcc-internal-format
46794 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
46795 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
46796
46797 #: cp/decl.c:5438
46798 #, fuzzy, gcc-internal-format
46799 msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
46800 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
46801
46802 #: cp/decl.c:5512
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format
46804 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
46805 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
46806
46807 #: cp/decl.c:5518 cp/decl.c:6571
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
46810 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
46811
46812 #: cp/decl.c:5528
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
46815 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
46816
46817 #: cp/decl.c:5564
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
46820 msgstr ""
46821
46822 #: cp/decl.c:5651
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
46825 msgstr ""
46826
46827 #: cp/decl.c:5657
46828 #, gcc-internal-format
46829 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
46830 msgstr ""
46831
46832 #: cp/decl.c:5676
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format
46834 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
46835 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
46836
46837 #: cp/decl.c:5680
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format
46839 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
46840 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
46841
46842 #: cp/decl.c:5736
46843 #, fuzzy, gcc-internal-format
46844 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
46845 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
46846
46847 #: cp/decl.c:5743
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 msgid "array size missing in %qD"
46850 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
46851
46852 #: cp/decl.c:5755
46853 #, fuzzy, gcc-internal-format
46854 msgid "zero-size array %qD"
46855 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46856
46857 #: cp/decl.c:5795
46858 #, gcc-internal-format
46859 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
46860 msgstr ""
46861
46862 #: cp/decl.c:5819
46863 #, gcc-internal-format
46864 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
46865 msgstr ""
46866
46867 #: cp/decl.c:5870
46868 #, gcc-internal-format
46869 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46870 msgstr ""
46871
46872 #: cp/decl.c:5874
46873 #, gcc-internal-format
46874 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46875 msgstr ""
46876
46877 #: cp/decl.c:5880
46878 #, gcc-internal-format
46879 msgid "you can work around this by removing the initializer"
46880 msgstr ""
46881
46882 #: cp/decl.c:5922
46883 #, fuzzy, gcc-internal-format
46884 msgid "uninitialized %<const %D%>"
46885 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
46886
46887 #: cp/decl.c:5929
46888 #, fuzzy, gcc-internal-format
46889 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
46890 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
46891
46892 #: cp/decl.c:5938
46893 #, fuzzy, gcc-internal-format
46894 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
46895 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
46896
46897 #: cp/decl.c:5946
46898 #, gcc-internal-format
46899 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
46900 msgstr ""
46901
46902 #: cp/decl.c:5950
46903 #, gcc-internal-format
46904 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
46905 msgstr ""
46906
46907 #: cp/decl.c:5953
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
46910 msgstr ""
46911
46912 #: cp/decl.c:6121
46913 #, fuzzy, gcc-internal-format
46914 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
46915 msgstr "無効なビット列初期化子です"
46916
46917 #: cp/decl.c:6163
46918 #, fuzzy, gcc-internal-format
46919 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
46920 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
46921
46922 #: cp/decl.c:6198
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
46925 msgstr ""
46926
46927 #: cp/decl.c:6206
46928 #, fuzzy, gcc-internal-format
46929 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
46930 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46931
46932 #: cp/decl.c:6227
46933 #, fuzzy, gcc-internal-format
46934 msgid "invalid initializer for %q#D"
46935 msgstr "無効な初期化子です"
46936
46937 #: cp/decl.c:6258
46938 #, gcc-internal-format
46939 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
46940 msgstr ""
46941
46942 #: cp/decl.c:6297 cp/decl.c:6543 cp/typeck2.c:1475 cp/typeck2.c:1804
46943 #: cp/typeck2.c:1852 cp/typeck2.c:1899
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 msgid "too many initializers for %qT"
46946 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
46947
46948 #: cp/decl.c:6334
46949 #, fuzzy, gcc-internal-format
46950 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
46951 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
46952
46953 #: cp/decl.c:6344
46954 #, fuzzy, gcc-internal-format
46955 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
46956 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
46957
46958 #: cp/decl.c:6462
46959 #, fuzzy, gcc-internal-format
46960 msgid "missing braces around initializer for %qT"
46961 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
46962
46963 #: cp/decl.c:6573
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
46966 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
46967
46968 #: cp/decl.c:6586
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 msgid "variable-sized compound literal"
46971 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
46972
46973 #: cp/decl.c:6641
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format
46975 msgid "%q#D has incomplete type"
46976 msgstr "`%s' は不完全型です"
46977
46978 #: cp/decl.c:6662
46979 #, fuzzy, gcc-internal-format
46980 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
46981 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
46982
46983 #: cp/decl.c:6707
46984 #, gcc-internal-format
46985 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
46986 msgstr ""
46987
46988 #: cp/decl.c:6854
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format
46990 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
46991 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
46992
46993 #: cp/decl.c:6889
46994 #, gcc-internal-format
46995 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
46996 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
46997
46998 #: cp/decl.c:6891
46999 #, gcc-internal-format
47000 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
47001 msgstr ""
47002
47003 #: cp/decl.c:6894
47004 #, fuzzy, gcc-internal-format
47005 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
47006 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47007
47008 #: cp/decl.c:6899
47009 #, gcc-internal-format
47010 msgid "(an out of class initialization is required)"
47011 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
47012
47013 #: cp/decl.c:7077
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 msgid "reference %qD is initialized with itself"
47016 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
47017
47018 #: cp/decl.c:7335
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 msgid "could not find variant declaration"
47021 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
47022
47023 #: cp/decl.c:7359
47024 #, fuzzy, gcc-internal-format
47025 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
47026 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
47027
47028 #: cp/decl.c:7364
47029 #, fuzzy, gcc-internal-format
47030 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
47031 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
47032
47033 #: cp/decl.c:7369
47034 #, gcc-internal-format
47035 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
47036 msgstr ""
47037
47038 #: cp/decl.c:7374
47039 #, gcc-internal-format
47040 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
47041 msgstr ""
47042
47043 #: cp/decl.c:7379
47044 #, gcc-internal-format
47045 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
47046 msgstr ""
47047
47048 #: cp/decl.c:7429
47049 #, gcc-internal-format
47050 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
47051 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
47052
47053 #: cp/decl.c:7447 cp/decl.c:13726
47054 #, fuzzy, gcc-internal-format
47055 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
47056 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47057
47058 #: cp/decl.c:7451 cp/decl.c:13730
47059 #, fuzzy, gcc-internal-format
47060 msgid "%<register%> storage class specifier used"
47061 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
47062
47063 #: cp/decl.c:7498
47064 #, fuzzy, gcc-internal-format
47065 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
47066 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
47067
47068 #: cp/decl.c:7610
47069 #, fuzzy, gcc-internal-format
47070 msgid "variable concept has no initializer"
47071 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
47072
47073 #: cp/decl.c:7663
47074 #, fuzzy, gcc-internal-format
47075 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
47076 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47077
47078 #: cp/decl.c:7706
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format
47080 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
47081 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
47082
47083 #: cp/decl.c:7878
47084 #, fuzzy, gcc-internal-format
47085 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
47086 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
47087
47088 #: cp/decl.c:7964
47089 #, gcc-internal-format
47090 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
47091 msgstr ""
47092
47093 #: cp/decl.c:7967
47094 #, gcc-internal-format
47095 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
47096 msgstr ""
47097
47098 #: cp/decl.c:7974
47099 #, gcc-internal-format
47100 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
47101 msgstr ""
47102
47103 #: cp/decl.c:8000
47104 #, gcc-internal-format
47105 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
47106 msgstr ""
47107
47108 #: cp/decl.c:8009
47109 #, gcc-internal-format
47110 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
47111 msgstr ""
47112
47113 #: cp/decl.c:8219
47114 #, fuzzy, gcc-internal-format
47115 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
47116 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
47117
47118 #: cp/decl.c:8235
47119 #, fuzzy, gcc-internal-format
47120 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
47121 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
47122
47123 #: cp/decl.c:8244 cp/decl.c:8329
47124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47125 msgid "%u name provided for structured binding"
47126 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
47127 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
47128
47129 #: cp/decl.c:8248
47130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47131 msgid "only %u name provided for structured binding"
47132 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
47133 msgstr[0] ""
47134
47135 #: cp/decl.c:8251
47136 #, gcc-internal-format
47137 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
47138 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
47139 msgstr[0] ""
47140
47141 #: cp/decl.c:8296
47142 #, fuzzy, gcc-internal-format
47143 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
47144 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47145
47146 #: cp/decl.c:8322
47147 #, fuzzy, gcc-internal-format
47148 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
47149 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
47150
47151 #: cp/decl.c:8331
47152 #, gcc-internal-format
47153 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
47154 msgstr ""
47155
47156 #: cp/decl.c:8352
47157 #, gcc-internal-format
47158 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
47159 msgstr ""
47160
47161 #: cp/decl.c:8381
47162 #, fuzzy, gcc-internal-format
47163 msgid "cannot decompose union type %qT"
47164 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47165
47166 #: cp/decl.c:8386
47167 #, fuzzy, gcc-internal-format
47168 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
47169 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
47170
47171 #: cp/decl.c:8391
47172 #, fuzzy, gcc-internal-format
47173 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
47174 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
47175
47176 #: cp/decl.c:8397
47177 #, fuzzy, gcc-internal-format
47178 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
47179 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
47180
47181 #: cp/decl.c:8406
47182 #, fuzzy, gcc-internal-format
47183 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
47184 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
47185
47186 #: cp/decl.c:8853
47187 #, gcc-internal-format
47188 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
47189 msgstr ""
47190
47191 #: cp/decl.c:8856
47192 #, gcc-internal-format
47193 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
47194 msgstr ""
47195
47196 #: cp/decl.c:8861
47197 #, gcc-internal-format
47198 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
47199 msgstr ""
47200
47201 #: cp/decl.c:9090
47202 #, fuzzy, gcc-internal-format
47203 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
47204 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
47205
47206 #: cp/decl.c:9094
47207 #, fuzzy, gcc-internal-format
47208 msgid "array size missing in %qT"
47209 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
47210
47211 #: cp/decl.c:9097
47212 #, fuzzy, gcc-internal-format
47213 msgid "zero-size array %qT"
47214 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47215
47216 #: cp/decl.c:9113
47217 #, fuzzy, gcc-internal-format
47218 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
47219 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
47220
47221 #: cp/decl.c:9115
47222 #, fuzzy, gcc-internal-format
47223 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
47224 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
47225
47226 #: cp/decl.c:9141
47227 #, gcc-internal-format
47228 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
47229 msgstr ""
47230
47231 #: cp/decl.c:9143
47232 #, gcc-internal-format
47233 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
47234 msgstr ""
47235
47236 #: cp/decl.c:9149
47237 #, gcc-internal-format
47238 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
47239 msgstr ""
47240
47241 #: cp/decl.c:9152
47242 #, gcc-internal-format
47243 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
47244 msgstr ""
47245
47246 #: cp/decl.c:9154
47247 #, gcc-internal-format
47248 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
47249 msgstr ""
47250
47251 #: cp/decl.c:9160
47252 #, gcc-internal-format
47253 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
47254 msgstr ""
47255
47256 #: cp/decl.c:9163
47257 #, gcc-internal-format
47258 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
47259 msgstr ""
47260
47261 #: cp/decl.c:9165
47262 #, gcc-internal-format
47263 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
47264 msgstr ""
47265
47266 #: cp/decl.c:9171
47267 #, gcc-internal-format
47268 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
47269 msgstr ""
47270
47271 #: cp/decl.c:9174
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
47274 msgstr ""
47275
47276 #: cp/decl.c:9176
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
47279 msgstr ""
47280
47281 #: cp/decl.c:9183
47282 #, fuzzy, gcc-internal-format
47283 msgid "%q+D declared as a friend"
47284 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
47285
47286 #: cp/decl.c:9190
47287 #, fuzzy, gcc-internal-format
47288 msgid "%q+D declared with an exception specification"
47289 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47290
47291 #: cp/decl.c:9222
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
47294 msgstr ""
47295
47296 #: cp/decl.c:9262
47297 #, gcc-internal-format
47298 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
47299 msgstr ""
47300
47301 #: cp/decl.c:9273
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
47304 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
47305
47306 #: cp/decl.c:9280
47307 #, fuzzy, gcc-internal-format
47308 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
47309 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
47310
47311 #: cp/decl.c:9283
47312 #, fuzzy, gcc-internal-format
47313 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
47314 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
47315
47316 #: cp/decl.c:9360
47317 #, fuzzy, gcc-internal-format
47318 msgid "concept %qD has no definition"
47319 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
47320
47321 #: cp/decl.c:9379
47322 #, fuzzy, gcc-internal-format
47323 msgid "a function concept cannot be constrained"
47324 msgstr "共用体を透過的にできません"
47325
47326 #: cp/decl.c:9387
47327 #, fuzzy, gcc-internal-format
47328 msgid "constraints on a non-templated function"
47329 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
47330
47331 #: cp/decl.c:9432
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
47334 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
47335
47336 #: cp/decl.c:9443
47337 #, gcc-internal-format
47338 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
47339 msgstr ""
47340
47341 #: cp/decl.c:9462
47342 #, gcc-internal-format
47343 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
47344 msgstr ""
47345
47346 #: cp/decl.c:9471
47347 #, gcc-internal-format
47348 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
47349 msgstr ""
47350
47351 #: cp/decl.c:9488
47352 #, fuzzy, gcc-internal-format
47353 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
47354 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47355
47356 #: cp/decl.c:9498
47357 #, gcc-internal-format
47358 msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
47359 msgstr ""
47360
47361 #: cp/decl.c:9544
47362 #, fuzzy, gcc-internal-format
47363 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
47364 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
47365
47366 #: cp/decl.c:9547
47367 #, fuzzy, gcc-internal-format
47368 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
47369 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
47370
47371 #: cp/decl.c:9550 cp/decl.c:9553
47372 #, fuzzy, gcc-internal-format
47373 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
47374 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
47375
47376 #: cp/decl.c:9555
47377 #, fuzzy, gcc-internal-format
47378 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
47379 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
47380
47381 #: cp/decl.c:9617
47382 #, gcc-internal-format
47383 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
47384 msgstr ""
47385
47386 #: cp/decl.c:9618
47387 #, gcc-internal-format
47388 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
47389 msgstr ""
47390
47391 #: cp/decl.c:9626
47392 #, fuzzy, gcc-internal-format
47393 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
47394 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
47395
47396 #: cp/decl.c:9627
47397 #, fuzzy, gcc-internal-format
47398 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
47399 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
47400
47401 #: cp/decl.c:9637
47402 #, gcc-internal-format
47403 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
47404 msgstr ""
47405
47406 #: cp/decl.c:9645
47407 #, fuzzy, gcc-internal-format
47408 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
47409 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47410
47411 #: cp/decl.c:9652
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
47414 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47415
47416 #: cp/decl.c:9665
47417 #, gcc-internal-format
47418 msgid "literal operator with C linkage"
47419 msgstr ""
47420
47421 #: cp/decl.c:9675
47422 #, fuzzy, gcc-internal-format
47423 msgid "%qD has invalid argument list"
47424 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
47425
47426 #: cp/decl.c:9683
47427 #, gcc-internal-format
47428 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
47429 msgstr ""
47430
47431 #: cp/decl.c:9689
47432 #, gcc-internal-format
47433 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
47434 msgstr ""
47435
47436 #: cp/decl.c:9696
47437 #, gcc-internal-format
47438 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
47439 msgstr ""
47440
47441 #: cp/decl.c:9701
47442 #, fuzzy, gcc-internal-format
47443 msgid "%qD must be a non-member function"
47444 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47445
47446 #: cp/decl.c:9782
47447 #, fuzzy, gcc-internal-format
47448 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
47449 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
47450
47451 #: cp/decl.c:9822
47452 #, gcc-internal-format
47453 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
47454 msgstr ""
47455
47456 #: cp/decl.c:9827
47457 #, fuzzy, gcc-internal-format
47458 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
47459 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
47460
47461 #: cp/decl.c:9829
47462 #, fuzzy, gcc-internal-format
47463 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
47464 msgstr "%qD はここで宣言されています"
47465
47466 #: cp/decl.c:9846
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
47469 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
47470
47471 #: cp/decl.c:10037
47472 #, fuzzy, gcc-internal-format
47473 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
47474 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
47475
47476 #: cp/decl.c:10046
47477 #, fuzzy, gcc-internal-format
47478 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
47479 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
47480
47481 #: cp/decl.c:10053
47482 #, gcc-internal-format
47483 msgid "concept must have type %<bool%>"
47484 msgstr ""
47485
47486 #: cp/decl.c:10056
47487 #, fuzzy, gcc-internal-format
47488 msgid "a variable concept cannot be constrained"
47489 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
47490
47491 #: cp/decl.c:10181
47492 #, fuzzy, gcc-internal-format
47493 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
47494 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47495
47496 #: cp/decl.c:10185
47497 #, gcc-internal-format
47498 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
47499 msgstr ""
47500
47501 #: cp/decl.c:10189
47502 #, gcc-internal-format
47503 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
47504 msgstr ""
47505
47506 #: cp/decl.c:10200
47507 #, gcc-internal-format
47508 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
47509 msgstr ""
47510
47511 #: cp/decl.c:10205
47512 #, fuzzy, gcc-internal-format
47513 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
47514 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47515
47516 #: cp/decl.c:10210
47517 #, fuzzy, gcc-internal-format
47518 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
47519 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47520
47521 #: cp/decl.c:10321
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
47524 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47525
47526 #: cp/decl.c:10324
47527 #, fuzzy, gcc-internal-format
47528 msgid "size of array has non-integral type %qT"
47529 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47530
47531 #: cp/decl.c:10354 cp/decl.c:10426
47532 #, fuzzy, gcc-internal-format
47533 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
47534 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47535
47536 #: cp/decl.c:10358 cp/decl.c:10429
47537 #, fuzzy, gcc-internal-format
47538 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
47539 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
47540
47541 #: cp/decl.c:10409
47542 #, fuzzy, gcc-internal-format
47543 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
47544 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47545
47546 #: cp/decl.c:10412
47547 #, fuzzy, gcc-internal-format
47548 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
47549 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
47550
47551 #: cp/decl.c:10436
47552 #, fuzzy, gcc-internal-format
47553 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
47554 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
47555
47556 #: cp/decl.c:10439
47557 #, fuzzy, gcc-internal-format
47558 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
47559 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
47560
47561 #: cp/decl.c:10445
47562 #, gcc-internal-format
47563 msgid "variable length array %qD is used"
47564 msgstr ""
47565
47566 #: cp/decl.c:10448
47567 #, gcc-internal-format
47568 msgid "variable length array is used"
47569 msgstr "可変長配列が使用されています"
47570
47571 #: cp/decl.c:10497
47572 #, gcc-internal-format
47573 msgid "overflow in array dimension"
47574 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
47575
47576 #: cp/decl.c:10557
47577 #, fuzzy, gcc-internal-format
47578 msgid "%qD declared as array of %qT"
47579 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
47580
47581 #: cp/decl.c:10559 cp/pt.c:15780
47582 #, fuzzy, gcc-internal-format
47583 msgid "creating array of %qT"
47584 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
47585
47586 #: cp/decl.c:10569
47587 #, fuzzy, gcc-internal-format
47588 msgid "declaration of %qD as array of void"
47589 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
47590
47591 #: cp/decl.c:10571
47592 #, fuzzy, gcc-internal-format
47593 msgid "creating array of void"
47594 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
47595
47596 #: cp/decl.c:10576
47597 #, fuzzy, gcc-internal-format
47598 msgid "declaration of %qD as array of functions"
47599 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47600
47601 #: cp/decl.c:10578
47602 #, fuzzy, gcc-internal-format
47603 msgid "creating array of functions"
47604 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47605
47606 #: cp/decl.c:10583
47607 #, fuzzy, gcc-internal-format
47608 msgid "declaration of %qD as array of references"
47609 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47610
47611 #: cp/decl.c:10585
47612 #, fuzzy, gcc-internal-format
47613 msgid "creating array of references"
47614 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
47615
47616 #: cp/decl.c:10590
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 msgid "declaration of %qD as array of function members"
47619 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47620
47621 #: cp/decl.c:10593
47622 #, fuzzy, gcc-internal-format
47623 msgid "creating array of function members"
47624 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47625
47626 #: cp/decl.c:10611
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47629 msgstr ""
47630
47631 #: cp/decl.c:10615
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47634 msgstr ""
47635
47636 #: cp/decl.c:10702
47637 #, fuzzy, gcc-internal-format
47638 msgid "return type specification for constructor invalid"
47639 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47640
47641 #: cp/decl.c:10705
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
47644 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47645
47646 #: cp/decl.c:10716
47647 #, fuzzy, gcc-internal-format
47648 msgid "return type specification for destructor invalid"
47649 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47650
47651 #: cp/decl.c:10719
47652 #, fuzzy, gcc-internal-format
47653 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
47654 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47655
47656 #: cp/decl.c:10732
47657 #, fuzzy, gcc-internal-format
47658 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
47659 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47660
47661 #: cp/decl.c:10735
47662 #, gcc-internal-format
47663 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
47664 msgstr ""
47665
47666 #: cp/decl.c:10744
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format
47668 msgid "return type specified for deduction guide"
47669 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
47670
47671 #: cp/decl.c:10747
47672 #, fuzzy, gcc-internal-format
47673 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
47674 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47675
47676 #: cp/decl.c:10751
47677 #, fuzzy, gcc-internal-format
47678 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
47679 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
47680
47681 #: cp/decl.c:10760
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format
47683 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
47684 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
47685
47686 #: cp/decl.c:10781
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "unnamed variable or field declared void"
47689 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
47690
47691 #: cp/decl.c:10789
47692 #, gcc-internal-format
47693 msgid "variable or field declared void"
47694 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
47695
47696 #: cp/decl.c:10804
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
47699 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
47700
47701 #: cp/decl.c:10809
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format
47703 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
47704 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47705
47706 #: cp/decl.c:11059
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format
47708 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
47709 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
47710
47711 #: cp/decl.c:11062 cp/decl.c:11084
47712 #, fuzzy, gcc-internal-format
47713 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
47714 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
47715
47716 #: cp/decl.c:11065
47717 #, fuzzy, gcc-internal-format
47718 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
47719 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
47720
47721 #: cp/decl.c:11075
47722 #, fuzzy, gcc-internal-format
47723 msgid "%q#T is not a class or namespace"
47724 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
47725
47726 #: cp/decl.c:11099
47727 #, fuzzy, gcc-internal-format
47728 msgid "declaration of %qE as non-function"
47729 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47730
47731 #: cp/decl.c:11106
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 msgid "declaration of %qE as non-member"
47734 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
47735
47736 #: cp/decl.c:11134
47737 #, gcc-internal-format
47738 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
47739 msgstr ""
47740
47741 #: cp/decl.c:11185
47742 #, fuzzy, gcc-internal-format
47743 msgid "function definition does not declare parameters"
47744 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
47745
47746 #: cp/decl.c:11193 cp/decl.c:11202 cp/decl.c:12988
47747 #, fuzzy, gcc-internal-format
47748 msgid "declaration of %qD as non-function"
47749 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
47750
47751 #: cp/decl.c:11210
47752 #, fuzzy, gcc-internal-format
47753 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
47754 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
47755
47756 #: cp/decl.c:11215
47757 #, fuzzy, gcc-internal-format
47758 msgid "declaration of %qD as parameter"
47759 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
47760
47761 #: cp/decl.c:11250
47762 #, gcc-internal-format
47763 msgid "both %qs and %qs specified"
47764 msgstr ""
47765
47766 #: cp/decl.c:11257 cp/decl.c:11264 cp/decl.c:11271 cp/decl.c:11278
47767 #, fuzzy, gcc-internal-format
47768 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
47769 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
47770
47771 #: cp/decl.c:11289
47772 #, gcc-internal-format
47773 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
47774 msgstr ""
47775
47776 #: cp/decl.c:11299
47777 #, fuzzy, gcc-internal-format
47778 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
47779 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
47780
47781 #: cp/decl.c:11307
47782 #, fuzzy, gcc-internal-format
47783 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
47784 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
47785
47786 #: cp/decl.c:11343
47787 #, fuzzy, gcc-internal-format
47788 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
47789 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
47790
47791 #: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11396 cp/decl.c:11399
47792 #, gcc-internal-format
47793 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
47794 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
47795
47796 #: cp/decl.c:11416
47797 #, fuzzy, gcc-internal-format
47798 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
47799 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
47800
47801 #: cp/decl.c:11424
47802 #, fuzzy, gcc-internal-format
47803 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
47804 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
47805
47806 #: cp/decl.c:11478
47807 #, fuzzy, gcc-internal-format
47808 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
47809 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
47810
47811 #: cp/decl.c:11484
47812 #, fuzzy, gcc-internal-format
47813 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
47814 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
47815
47816 #: cp/decl.c:11492 cp/decl.c:11498
47817 #, fuzzy, gcc-internal-format
47818 msgid "%qs specified with %qT"
47819 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
47820
47821 #: cp/decl.c:11503
47822 #, fuzzy, gcc-internal-format
47823 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
47824 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
47825
47826 #: cp/decl.c:11505
47827 #, fuzzy, gcc-internal-format
47828 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
47829 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
47830
47831 #: cp/decl.c:11572
47832 #, gcc-internal-format
47833 msgid "complex invalid for %qs"
47834 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
47835
47836 #: cp/decl.c:11611
47837 #, gcc-internal-format
47838 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
47839 msgstr ""
47840
47841 #: cp/decl.c:11632
47842 #, fuzzy, gcc-internal-format
47843 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
47844 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47845
47846 #: cp/decl.c:11641
47847 #, fuzzy, gcc-internal-format
47848 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47849 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
47850
47851 #: cp/decl.c:11654
47852 #, gcc-internal-format
47853 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
47854 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
47855
47856 #: cp/decl.c:11661
47857 #, fuzzy, gcc-internal-format
47858 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
47859 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
47860
47861 #: cp/decl.c:11671 cp/decl.c:11843
47862 #, gcc-internal-format
47863 msgid "storage class specified for parameter %qs"
47864 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
47865
47866 #: cp/decl.c:11679 cp/decl.c:11688 cp/decl.c:11694 cp/decl.c:11700
47867 #, fuzzy, gcc-internal-format
47868 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
47869 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
47870
47871 #: cp/decl.c:11710
47872 #, gcc-internal-format
47873 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
47874 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
47875
47876 #: cp/decl.c:11720 cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11725 cp/decl.c:11728
47877 #: cp/decl.c:11738 cp/decl.c:11748 cp/decl.c:11758 cp/decl.c:11762
47878 #, fuzzy, gcc-internal-format
47879 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
47880 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
47881
47882 #: cp/decl.c:11732 cp/decl.c:11754
47883 #, fuzzy, gcc-internal-format
47884 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47885 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47886
47887 #: cp/decl.c:11742
47888 #, fuzzy, gcc-internal-format
47889 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
47890 msgstr "無効な宣言です"
47891
47892 #: cp/decl.c:11766
47893 #, gcc-internal-format
47894 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
47895 msgstr ""
47896
47897 #: cp/decl.c:11777
47898 #, fuzzy, gcc-internal-format
47899 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
47900 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
47901
47902 #: cp/decl.c:11780
47903 #, gcc-internal-format
47904 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
47905 msgstr ""
47906
47907 #: cp/decl.c:11815
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
47910 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
47911
47912 #: cp/decl.c:11841
47913 #, gcc-internal-format
47914 msgid "storage class specified for %qs"
47915 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
47916
47917 #: cp/decl.c:11855
47918 #, fuzzy, gcc-internal-format
47919 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
47920 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
47921
47922 #: cp/decl.c:11860
47923 #, fuzzy, gcc-internal-format
47924 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
47925 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
47926
47927 #: cp/decl.c:11868
47928 #, gcc-internal-format
47929 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
47930 msgstr ""
47931
47932 #: cp/decl.c:11882
47933 #, gcc-internal-format
47934 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
47935 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
47936
47937 #: cp/decl.c:11913
47938 #, fuzzy, gcc-internal-format
47939 msgid "attribute ignored"
47940 msgstr "%qE 属性は無視されました"
47941
47942 #: cp/decl.c:11914
47943 #, gcc-internal-format
47944 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
47945 msgstr ""
47946
47947 #: cp/decl.c:11971
47948 #, fuzzy, gcc-internal-format
47949 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
47950 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
47951
47952 #: cp/decl.c:12023
47953 #, gcc-internal-format
47954 msgid "requires-clause on return type"
47955 msgstr ""
47956
47957 #: cp/decl.c:12046
47958 #, gcc-internal-format
47959 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
47960 msgstr ""
47961
47962 #: cp/decl.c:12050
47963 #, fuzzy, gcc-internal-format
47964 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
47965 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47966
47967 #: cp/decl.c:12055
47968 #, fuzzy, gcc-internal-format
47969 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
47970 msgstr "仮想関数は friend にできません"
47971
47972 #: cp/decl.c:12062
47973 #, gcc-internal-format
47974 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
47975 msgstr ""
47976
47977 #: cp/decl.c:12071
47978 #, gcc-internal-format
47979 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
47980 msgstr ""
47981
47982 #: cp/decl.c:12076
47983 #, fuzzy, gcc-internal-format
47984 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
47985 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
47986
47987 #: cp/decl.c:12087
47988 #, fuzzy, gcc-internal-format
47989 msgid "deduced class type %qD in function return type"
47990 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
47991
47992 #: cp/decl.c:12096
47993 #, gcc-internal-format
47994 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
47995 msgstr ""
47996
47997 #: cp/decl.c:12109
47998 #, gcc-internal-format
47999 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
48000 msgstr ""
48001
48002 #: cp/decl.c:12123
48003 #, fuzzy, gcc-internal-format
48004 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48005 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48006
48007 #: cp/decl.c:12126
48008 #, gcc-internal-format
48009 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
48010 msgstr ""
48011
48012 #: cp/decl.c:12151
48013 #, gcc-internal-format
48014 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
48015 msgstr ""
48016
48017 #: cp/decl.c:12163
48018 #, fuzzy, gcc-internal-format
48019 msgid "%qs declared as function returning a function"
48020 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
48021
48022 #: cp/decl.c:12169
48023 #, fuzzy, gcc-internal-format
48024 msgid "%qs declared as function returning an array"
48025 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
48026
48027 #: cp/decl.c:12176
48028 #, gcc-internal-format
48029 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
48030 msgstr ""
48031
48032 #: cp/decl.c:12185 cp/pt.c:29031
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48035 msgstr ""
48036
48037 #: cp/decl.c:12216
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "destructor cannot be static member function"
48040 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48041
48042 #: cp/decl.c:12218
48043 #, fuzzy, gcc-internal-format
48044 msgid "constructor cannot be static member function"
48045 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48046
48047 #: cp/decl.c:12223
48048 #, fuzzy, gcc-internal-format
48049 msgid "destructors may not be cv-qualified"
48050 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48051
48052 #: cp/decl.c:12224
48053 #, fuzzy, gcc-internal-format
48054 msgid "constructors may not be cv-qualified"
48055 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48056
48057 #: cp/decl.c:12232
48058 #, fuzzy, gcc-internal-format
48059 msgid "destructors may not be ref-qualified"
48060 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48061
48062 #: cp/decl.c:12233
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format
48064 msgid "constructors may not be ref-qualified"
48065 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48066
48067 #: cp/decl.c:12251
48068 #, fuzzy, gcc-internal-format
48069 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
48070 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
48071
48072 #: cp/decl.c:12268
48073 #, gcc-internal-format
48074 msgid "virtual functions cannot be friends"
48075 msgstr "仮想関数は friend にできません"
48076
48077 #: cp/decl.c:12273
48078 #, gcc-internal-format
48079 msgid "friend declaration not in class definition"
48080 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48081
48082 #: cp/decl.c:12277
48083 #, fuzzy, gcc-internal-format
48084 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
48085 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48086
48087 #: cp/decl.c:12287
48088 #, gcc-internal-format
48089 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
48090 msgstr ""
48091
48092 #: cp/decl.c:12291
48093 #, gcc-internal-format
48094 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
48095 msgstr ""
48096
48097 #: cp/decl.c:12304
48098 #, gcc-internal-format
48099 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
48100 msgstr ""
48101
48102 #: cp/decl.c:12331
48103 #, fuzzy, gcc-internal-format
48104 msgid "destructors may not have parameters"
48105 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
48106
48107 #: cp/decl.c:12371
48108 #, fuzzy, gcc-internal-format
48109 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
48110 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48111
48112 #: cp/decl.c:12384 cp/decl.c:12391
48113 #, fuzzy, gcc-internal-format
48114 msgid "cannot declare reference to %q#T"
48115 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48116
48117 #: cp/decl.c:12393
48118 #, fuzzy, gcc-internal-format
48119 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
48120 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48121
48122 #: cp/decl.c:12422
48123 #, fuzzy, gcc-internal-format
48124 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
48125 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48126
48127 #: cp/decl.c:12423
48128 #, fuzzy, gcc-internal-format
48129 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48130 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48131
48132 #: cp/decl.c:12496
48133 #, gcc-internal-format
48134 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
48135 msgstr ""
48136
48137 #: cp/decl.c:12567
48138 #, gcc-internal-format
48139 msgid "template-id %qD used as a declarator"
48140 msgstr ""
48141
48142 #: cp/decl.c:12593
48143 #, gcc-internal-format
48144 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
48145 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
48146
48147 #: cp/decl.c:12598
48148 #, gcc-internal-format
48149 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
48150 msgstr ""
48151
48152 #: cp/decl.c:12628
48153 #, fuzzy, gcc-internal-format
48154 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
48155 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
48156
48157 #: cp/decl.c:12630
48158 #, fuzzy, gcc-internal-format
48159 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
48160 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48161
48162 #: cp/decl.c:12638
48163 #, gcc-internal-format
48164 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
48165 msgstr ""
48166
48167 #: cp/decl.c:12678
48168 #, fuzzy, gcc-internal-format
48169 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
48170 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48171
48172 #: cp/decl.c:12687
48173 #, gcc-internal-format
48174 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
48175 msgstr ""
48176
48177 #: cp/decl.c:12690
48178 #, gcc-internal-format
48179 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
48180 msgstr ""
48181
48182 #: cp/decl.c:12701
48183 #, fuzzy, gcc-internal-format
48184 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
48185 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
48186
48187 #: cp/decl.c:12704
48188 #, fuzzy, gcc-internal-format
48189 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
48190 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
48191
48192 #: cp/decl.c:12707
48193 #, fuzzy, gcc-internal-format
48194 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
48195 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
48196
48197 #: cp/decl.c:12717
48198 #, fuzzy, gcc-internal-format
48199 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48200 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48201
48202 #: cp/decl.c:12724
48203 #, fuzzy, gcc-internal-format
48204 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48205 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48206
48207 #: cp/decl.c:12730
48208 #, fuzzy, gcc-internal-format
48209 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
48210 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
48211
48212 #: cp/decl.c:12736
48213 #, fuzzy, gcc-internal-format
48214 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
48215 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
48216
48217 #: cp/decl.c:12742
48218 #, fuzzy, gcc-internal-format
48219 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
48220 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
48221
48222 #: cp/decl.c:12748
48223 #, fuzzy, gcc-internal-format
48224 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
48225 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
48226
48227 #: cp/decl.c:12764
48228 #, fuzzy, gcc-internal-format
48229 msgid "typedef may not be a function definition"
48230 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
48231
48232 #: cp/decl.c:12767
48233 #, fuzzy, gcc-internal-format
48234 msgid "typedef may not be a member function definition"
48235 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48236
48237 #: cp/decl.c:12793
48238 #, fuzzy, gcc-internal-format
48239 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
48240 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
48241
48242 #: cp/decl.c:12796
48243 #, fuzzy, gcc-internal-format
48244 msgid "typedef declared %<auto%>"
48245 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48246
48247 #: cp/decl.c:12801
48248 #, gcc-internal-format
48249 msgid "requires-clause on typedef"
48250 msgstr ""
48251
48252 #: cp/decl.c:12805
48253 #, gcc-internal-format
48254 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
48255 msgstr ""
48256
48257 #: cp/decl.c:12829
48258 #, gcc-internal-format
48259 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
48260 msgstr ""
48261
48262 #: cp/decl.c:12918
48263 #, fuzzy, gcc-internal-format
48264 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
48265 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
48266
48267 #: cp/decl.c:12926
48268 #, fuzzy, gcc-internal-format
48269 msgid "template parameters cannot be friends"
48270 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
48271
48272 #: cp/decl.c:12928
48273 #, gcc-internal-format
48274 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
48275 msgstr ""
48276
48277 #: cp/decl.c:12932
48278 #, fuzzy, gcc-internal-format
48279 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
48280 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48281
48282 #: cp/decl.c:12945
48283 #, fuzzy, gcc-internal-format
48284 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
48285 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
48286
48287 #: cp/decl.c:12965
48288 #, fuzzy, gcc-internal-format
48289 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
48290 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
48291
48292 #: cp/decl.c:12969
48293 #, gcc-internal-format
48294 msgid "requires-clause on type-id"
48295 msgstr ""
48296
48297 #: cp/decl.c:12979
48298 #, fuzzy, gcc-internal-format
48299 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
48300 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
48301
48302 #: cp/decl.c:12994
48303 #, fuzzy, gcc-internal-format
48304 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
48305 msgstr "`enum %s' の再宣言"
48306
48307 #: cp/decl.c:13013
48308 #, fuzzy, gcc-internal-format
48309 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
48310 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
48311
48312 #: cp/decl.c:13022 cp/parser.c:18443
48313 #, fuzzy, gcc-internal-format
48314 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
48315 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48316
48317 #: cp/decl.c:13025
48318 #, fuzzy, gcc-internal-format
48319 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
48320 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
48321
48322 #: cp/decl.c:13028
48323 #, fuzzy, gcc-internal-format
48324 msgid "parameter declared %<auto%>"
48325 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48326
48327 #: cp/decl.c:13079 cp/parser.c:3328
48328 #, fuzzy, gcc-internal-format
48329 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
48330 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
48331
48332 #: cp/decl.c:13083
48333 #, fuzzy, gcc-internal-format
48334 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
48335 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48336
48337 #: cp/decl.c:13104
48338 #, fuzzy, gcc-internal-format
48339 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
48340 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
48341
48342 #: cp/decl.c:13107
48343 #, fuzzy, gcc-internal-format
48344 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
48345 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
48346
48347 #. Something like struct S { int N::j; };
48348 #: cp/decl.c:13123
48349 #, fuzzy, gcc-internal-format
48350 msgid "invalid use of %<::%>"
48351 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
48352
48353 #: cp/decl.c:13144
48354 #, fuzzy, gcc-internal-format
48355 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
48356 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
48357
48358 #: cp/decl.c:13154
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format
48360 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
48361 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
48362
48363 #: cp/decl.c:13164
48364 #, fuzzy, gcc-internal-format
48365 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
48366 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48367
48368 #: cp/decl.c:13178
48369 #, gcc-internal-format
48370 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
48371 msgstr ""
48372
48373 #: cp/decl.c:13185
48374 #, fuzzy, gcc-internal-format
48375 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
48376 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
48377
48378 #: cp/decl.c:13192 cp/decl.c:13205
48379 #, fuzzy, gcc-internal-format
48380 msgid "a destructor cannot be %qs"
48381 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48382
48383 #: cp/decl.c:13198
48384 #, fuzzy, gcc-internal-format
48385 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
48386 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48387
48388 #: cp/decl.c:13211
48389 #, gcc-internal-format
48390 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
48391 msgstr ""
48392
48393 #: cp/decl.c:13220
48394 #, fuzzy, gcc-internal-format
48395 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
48396 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48397
48398 #: cp/decl.c:13226
48399 #, fuzzy, gcc-internal-format
48400 msgid "a concept cannot be a member function"
48401 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48402
48403 #: cp/decl.c:13234 cp/decl.c:13562
48404 #, fuzzy, gcc-internal-format
48405 msgid "%qD cannot be %qs"
48406 msgstr "%s を開けません"
48407
48408 #: cp/decl.c:13243
48409 #, fuzzy, gcc-internal-format
48410 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
48411 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
48412
48413 #: cp/decl.c:13246
48414 #, fuzzy, gcc-internal-format
48415 msgid "variable template declared here"
48416 msgstr "元の型はここで宣言されました"
48417
48418 #: cp/decl.c:13309
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
48421 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
48422
48423 #: cp/decl.c:13314
48424 #, fuzzy, gcc-internal-format
48425 msgid "name %qT has incomplete type"
48426 msgstr "仮引数が不完全型です"
48427
48428 #: cp/decl.c:13334
48429 #, fuzzy, gcc-internal-format
48430 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
48431 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
48432
48433 #: cp/decl.c:13337
48434 #, fuzzy, gcc-internal-format
48435 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
48436 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
48437
48438 #: cp/decl.c:13387 cp/decl.c:13398
48439 #, fuzzy, gcc-internal-format
48440 msgid "static data member %qE declared %qs"
48441 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
48442
48443 #: cp/decl.c:13392
48444 #, fuzzy, gcc-internal-format
48445 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
48446 msgstr "関数を inline にできません"
48447
48448 #: cp/decl.c:13426 cp/decl.c:13434 cp/decl.c:13441 cp/decl.c:13448
48449 #, fuzzy, gcc-internal-format
48450 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
48451 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48452
48453 #: cp/decl.c:13503
48454 #, fuzzy, gcc-internal-format
48455 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
48456 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
48457
48458 #: cp/decl.c:13506
48459 #, fuzzy, gcc-internal-format
48460 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
48461 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
48462
48463 #: cp/decl.c:13512
48464 #, fuzzy, gcc-internal-format
48465 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
48466 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
48467
48468 #: cp/decl.c:13516
48469 #, fuzzy, gcc-internal-format
48470 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
48471 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
48472
48473 #: cp/decl.c:13521
48474 #, fuzzy, gcc-internal-format
48475 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
48476 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
48477
48478 #: cp/decl.c:13533
48479 #, fuzzy, gcc-internal-format
48480 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
48481 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
48482
48483 #: cp/decl.c:13537
48484 #, fuzzy, gcc-internal-format
48485 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
48486 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
48487
48488 #: cp/decl.c:13545
48489 #, fuzzy, gcc-internal-format
48490 msgid "virtual non-class function %qs"
48491 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
48492
48493 #: cp/decl.c:13552
48494 #, fuzzy, gcc-internal-format
48495 msgid "%qs defined in a non-class scope"
48496 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
48497
48498 #: cp/decl.c:13553
48499 #, fuzzy, gcc-internal-format
48500 msgid "%qs declared in a non-class scope"
48501 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
48502
48503 #: cp/decl.c:13597
48504 #, fuzzy, gcc-internal-format
48505 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
48506 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48507
48508 #: cp/decl.c:13606
48509 #, gcc-internal-format
48510 msgid "cannot declare static function inside another function"
48511 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
48512
48513 #: cp/decl.c:13645
48514 #, gcc-internal-format
48515 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
48516 msgstr ""
48517
48518 #: cp/decl.c:13652
48519 #, gcc-internal-format
48520 msgid "static member %qD declared %<register%>"
48521 msgstr ""
48522
48523 #: cp/decl.c:13658
48524 #, gcc-internal-format
48525 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
48526 msgstr ""
48527
48528 #: cp/decl.c:13666
48529 #, fuzzy, gcc-internal-format
48530 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
48531 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
48532
48533 #: cp/decl.c:13673
48534 #, fuzzy, gcc-internal-format
48535 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
48536 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
48537
48538 #: cp/decl.c:13693
48539 #, fuzzy, gcc-internal-format
48540 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
48541 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
48542
48543 #: cp/decl.c:13705
48544 #, fuzzy, gcc-internal-format
48545 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
48546 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
48547
48548 #: cp/decl.c:13710
48549 #, fuzzy, gcc-internal-format
48550 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
48551 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
48552
48553 #: cp/decl.c:13877
48554 #, fuzzy, gcc-internal-format
48555 msgid "default argument %qE uses %qD"
48556 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
48557
48558 #: cp/decl.c:13880
48559 #, fuzzy, gcc-internal-format
48560 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
48561 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
48562
48563 #: cp/decl.c:13967
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format
48565 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
48566 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
48567
48568 #: cp/decl.c:13971
48569 #, fuzzy, gcc-internal-format
48570 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
48571 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
48572
48573 #: cp/decl.c:13993
48574 #, fuzzy, gcc-internal-format
48575 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
48576 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
48577
48578 #: cp/decl.c:14001
48579 #, fuzzy, gcc-internal-format
48580 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
48581 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
48582
48583 #: cp/decl.c:14028
48584 #, gcc-internal-format
48585 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
48586 msgstr ""
48587
48588 #: cp/decl.c:14030
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
48591 msgstr ""
48592
48593 #: cp/decl.c:14277
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
48596 msgstr ""
48597
48598 #: cp/decl.c:14356
48599 #, gcc-internal-format
48600 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
48601 msgstr ""
48602
48603 #: cp/decl.c:14363
48604 #, fuzzy, gcc-internal-format
48605 msgid "%qD may not be declared as static"
48606 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
48607
48608 #: cp/decl.c:14393
48609 #, fuzzy, gcc-internal-format
48610 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
48611 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48612
48613 #: cp/decl.c:14399
48614 #, gcc-internal-format
48615 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
48616 msgstr ""
48617
48618 #: cp/decl.c:14409
48619 #, gcc-internal-format
48620 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
48621 msgstr ""
48622
48623 #. 13.4.0.3
48624 #: cp/decl.c:14435
48625 #, fuzzy, gcc-internal-format
48626 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
48627 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
48628
48629 #. Variadic.
48630 #: cp/decl.c:14446
48631 #, gcc-internal-format
48632 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
48633 msgstr ""
48634
48635 #: cp/decl.c:14472
48636 #, fuzzy, gcc-internal-format
48637 msgid "%qD must have either zero or one argument"
48638 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48639
48640 #: cp/decl.c:14473
48641 #, fuzzy, gcc-internal-format
48642 msgid "%qD must have either one or two arguments"
48643 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48644
48645 #: cp/decl.c:14485
48646 #, fuzzy, gcc-internal-format
48647 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
48648 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48649
48650 #: cp/decl.c:14486
48651 #, fuzzy, gcc-internal-format
48652 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
48653 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48654
48655 #: cp/decl.c:14497
48656 #, fuzzy, gcc-internal-format
48657 msgid "%qD must have no arguments"
48658 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48659
48660 #: cp/decl.c:14498 cp/decl.c:14508
48661 #, fuzzy, gcc-internal-format
48662 msgid "%qD must have exactly one argument"
48663 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48664
48665 #: cp/decl.c:14509
48666 #, fuzzy, gcc-internal-format
48667 msgid "%qD must have exactly two arguments"
48668 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
48669
48670 #: cp/decl.c:14523
48671 #, gcc-internal-format
48672 msgid "%qD cannot have default arguments"
48673 msgstr ""
48674
48675 #: cp/decl.c:14547
48676 #, fuzzy, gcc-internal-format
48677 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
48678 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48679
48680 #: cp/decl.c:14554
48681 #, fuzzy, gcc-internal-format
48682 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
48683 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48684
48685 #: cp/decl.c:14556
48686 #, fuzzy, gcc-internal-format
48687 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
48688 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48689
48690 #: cp/decl.c:14565
48691 #, fuzzy, gcc-internal-format
48692 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48693 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48694
48695 #: cp/decl.c:14567
48696 #, fuzzy, gcc-internal-format
48697 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48698 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
48699
48700 #: cp/decl.c:14583
48701 #, gcc-internal-format
48702 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
48703 msgstr ""
48704
48705 #: cp/decl.c:14602
48706 #, gcc-internal-format
48707 msgid "prefix %qD should return %qT"
48708 msgstr ""
48709
48710 #: cp/decl.c:14609
48711 #, gcc-internal-format
48712 msgid "postfix %qD should return %qT"
48713 msgstr ""
48714
48715 #: cp/decl.c:14621
48716 #, gcc-internal-format
48717 msgid "%qD should return by value"
48718 msgstr ""
48719
48720 #: cp/decl.c:14676
48721 #, gcc-internal-format
48722 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
48723 msgstr ""
48724
48725 #: cp/decl.c:14699
48726 #, fuzzy, gcc-internal-format
48727 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
48728 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
48729
48730 #: cp/decl.c:14702
48731 #, gcc-internal-format
48732 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
48733 msgstr ""
48734
48735 #: cp/decl.c:14704
48736 #, fuzzy, gcc-internal-format
48737 msgid "%qD has a previous declaration here"
48738 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48739
48740 #: cp/decl.c:14712
48741 #, gcc-internal-format
48742 msgid "%qT referred to as %qs"
48743 msgstr ""
48744
48745 #: cp/decl.c:14713 cp/decl.c:14720
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 msgid "%qT has a previous declaration here"
48748 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48749
48750 #: cp/decl.c:14719
48751 #, gcc-internal-format
48752 msgid "%qT referred to as enum"
48753 msgstr ""
48754
48755 #. If a class template appears as elaborated type specifier
48756 #. without a template header such as:
48757 #.
48758 #. template <class T> class C {};
48759 #. void f(class C); // No template header here
48760 #.
48761 #. then the required template argument is missing.
48762 #: cp/decl.c:14734
48763 #, gcc-internal-format
48764 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
48765 msgstr ""
48766
48767 #: cp/decl.c:14788 cp/name-lookup.c:4482
48768 #, gcc-internal-format
48769 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
48770 msgstr ""
48771
48772 #: cp/decl.c:14818 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6302
48773 #: cp/pt.c:9656
48774 #, gcc-internal-format
48775 msgid "%qT is not a template"
48776 msgstr ""
48777
48778 #: cp/decl.c:14823
48779 #, gcc-internal-format
48780 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
48781 msgstr ""
48782
48783 #: cp/decl.c:14832 cp/name-lookup.c:4721 cp/name-lookup.c:4832
48784 #: cp/parser.c:6591 cp/parser.c:28401
48785 #, fuzzy, gcc-internal-format
48786 msgid "reference to %qD is ambiguous"
48787 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
48788
48789 #: cp/decl.c:14935
48790 #, fuzzy, gcc-internal-format
48791 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
48792 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
48793
48794 #: cp/decl.c:14971
48795 #, fuzzy, gcc-internal-format
48796 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
48797 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48798
48799 #: cp/decl.c:15111
48800 #, gcc-internal-format
48801 msgid "derived union %qT invalid"
48802 msgstr ""
48803
48804 #: cp/decl.c:15118
48805 #, gcc-internal-format
48806 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
48807 msgstr ""
48808
48809 #: cp/decl.c:15129
48810 #, gcc-internal-format
48811 msgid "%qT defined with direct virtual base"
48812 msgstr ""
48813
48814 #: cp/decl.c:15154
48815 #, fuzzy, gcc-internal-format
48816 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
48817 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
48818
48819 #: cp/decl.c:15184
48820 #, gcc-internal-format
48821 msgid "recursive type %qT undefined"
48822 msgstr ""
48823
48824 #: cp/decl.c:15186
48825 #, fuzzy, gcc-internal-format
48826 msgid "duplicate base type %qT invalid"
48827 msgstr "重複した case の値"
48828
48829 #: cp/decl.c:15331
48830 #, gcc-internal-format
48831 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
48832 msgstr ""
48833
48834 #: cp/decl.c:15334 cp/decl.c:15342 cp/decl.c:15352 cp/decl.c:15935
48835 #: cp/parser.c:19344
48836 #, fuzzy, gcc-internal-format
48837 msgid "previous definition here"
48838 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
48839
48840 #: cp/decl.c:15339
48841 #, gcc-internal-format
48842 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
48843 msgstr ""
48844
48845 #: cp/decl.c:15349
48846 #, gcc-internal-format
48847 msgid "different underlying type in enum %q#T"
48848 msgstr ""
48849
48850 #: cp/decl.c:15422
48851 #, fuzzy, gcc-internal-format
48852 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
48853 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
48854
48855 #. DR 377
48856 #.
48857 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
48858 #. enumeration is ill-formed.
48859 #: cp/decl.c:15569
48860 #, gcc-internal-format
48861 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
48862 msgstr ""
48863
48864 #: cp/decl.c:15737
48865 #, fuzzy, gcc-internal-format
48866 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
48867 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
48868
48869 #: cp/decl.c:15747
48870 #, fuzzy, gcc-internal-format
48871 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
48872 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
48873
48874 #: cp/decl.c:15796
48875 #, fuzzy, gcc-internal-format
48876 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
48877 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
48878
48879 #: cp/decl.c:15797
48880 #, fuzzy, gcc-internal-format
48881 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
48882 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
48883
48884 #: cp/decl.c:15808
48885 #, fuzzy, gcc-internal-format
48886 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
48887 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
48888
48889 #: cp/decl.c:15828
48890 #, fuzzy, gcc-internal-format
48891 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
48892 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
48893
48894 #: cp/decl.c:15933 cp/parser.c:19342
48895 #, gcc-internal-format
48896 msgid "multiple definition of %q#T"
48897 msgstr "%q#T が複数定義されています"
48898
48899 #: cp/decl.c:15973
48900 #, fuzzy, gcc-internal-format
48901 msgid "return type %q#T is incomplete"
48902 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
48903
48904 #: cp/decl.c:16148 cp/typeck.c:10031
48905 #, gcc-internal-format
48906 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
48907 msgstr ""
48908
48909 #: cp/decl.c:17011
48910 #, fuzzy, gcc-internal-format
48911 msgid "no return statements in function returning %qT"
48912 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
48913
48914 #: cp/decl.c:17013 cp/typeck.c:9911
48915 #, fuzzy, gcc-internal-format
48916 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
48917 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
48918
48919 #: cp/decl.c:17250
48920 #, gcc-internal-format
48921 msgid "%qD is already defined in class %qT"
48922 msgstr ""
48923
48924 #: cp/decl.c:17628
48925 #, fuzzy, gcc-internal-format
48926 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
48927 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
48928
48929 #: cp/decl2.c:353
48930 #, gcc-internal-format
48931 msgid "name missing for member function"
48932 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
48933
48934 #: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
48935 #, gcc-internal-format
48936 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
48937 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
48938
48939 #: cp/decl2.c:439
48940 #, gcc-internal-format
48941 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
48942 msgstr ""
48943
48944 #: cp/decl2.c:502
48945 #, fuzzy, gcc-internal-format
48946 msgid "deleting array %q#E"
48947 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
48948
48949 #: cp/decl2.c:510
48950 #, gcc-internal-format
48951 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
48952 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
48953
48954 #: cp/decl2.c:524
48955 #, gcc-internal-format
48956 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
48957 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
48958
48959 #: cp/decl2.c:534
48960 #, gcc-internal-format
48961 msgid "deleting %qT is undefined"
48962 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
48963
48964 #: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5776
48965 #, gcc-internal-format
48966 msgid "template declaration of %q#D"
48967 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
48968
48969 #: cp/decl2.c:622
48970 #, gcc-internal-format
48971 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
48972 msgstr ""
48973
48974 #: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5733
48975 #, gcc-internal-format
48976 msgid "destructor %qD declared as member template"
48977 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
48978
48979 #: cp/decl2.c:712
48980 #, fuzzy, gcc-internal-format
48981 msgid "no declaration matches %q#D"
48982 msgstr "%q#D が宣言されています"
48983
48984 #: cp/decl2.c:717
48985 #, gcc-internal-format
48986 msgid "no conversion operators declared"
48987 msgstr ""
48988
48989 #: cp/decl2.c:720
48990 #, fuzzy, gcc-internal-format
48991 msgid "no functions named %qD"
48992 msgstr "関数 %qs 内"
48993
48994 #: cp/decl2.c:722
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 msgid "%#qT defined here"
48997 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
48998
48999 #: cp/decl2.c:782
49000 #, gcc-internal-format
49001 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
49002 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
49003
49004 #: cp/decl2.c:791
49005 #, fuzzy, gcc-internal-format
49006 msgid "static data member %qD in unnamed class"
49007 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49008
49009 #: cp/decl2.c:793
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 msgid "unnamed class defined here"
49012 msgstr "共用体がここで定義されています"
49013
49014 #: cp/decl2.c:864
49015 #, gcc-internal-format
49016 msgid "explicit template argument list not allowed"
49017 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
49018
49019 #: cp/decl2.c:906
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "%qD is already defined in %qT"
49022 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
49023
49024 #: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "invalid initializer for member function %qD"
49027 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
49028
49029 #: cp/decl2.c:959
49030 #, fuzzy, gcc-internal-format
49031 msgid "initializer specified for friend function %qD"
49032 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
49033
49034 #: cp/decl2.c:962
49035 #, gcc-internal-format
49036 msgid "initializer specified for static member function %qD"
49037 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
49038
49039 #: cp/decl2.c:1009
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
49042 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
49043
49044 #: cp/decl2.c:1066
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
49047 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
49048
49049 #: cp/decl2.c:1074
49050 #, gcc-internal-format
49051 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
49052 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
49053
49054 #: cp/decl2.c:1085
49055 #, gcc-internal-format
49056 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
49057 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
49058
49059 #: cp/decl2.c:1091
49060 #, fuzzy, gcc-internal-format
49061 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
49062 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
49063
49064 #: cp/decl2.c:1098
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
49067 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
49068
49069 #: cp/decl2.c:1106
49070 #, gcc-internal-format
49071 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
49072 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
49073
49074 #: cp/decl2.c:1120
49075 #, gcc-internal-format
49076 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
49077 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
49078
49079 #: cp/decl2.c:1443
49080 #, fuzzy, gcc-internal-format
49081 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
49082 msgstr "不完全な型の単一化"
49083
49084 #: cp/decl2.c:1455
49085 #, fuzzy, gcc-internal-format
49086 msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
49087 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
49088
49089 #: cp/decl2.c:1467
49090 #, fuzzy, gcc-internal-format
49091 msgid "static field %qD is not mappable"
49092 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
49093
49094 #: cp/decl2.c:1556
49095 #, gcc-internal-format
49096 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
49097 msgstr ""
49098
49099 #: cp/decl2.c:1628
49100 #, gcc-internal-format
49101 msgid "anonymous struct not inside named type"
49102 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
49103
49104 #: cp/decl2.c:1644
49105 #, fuzzy, gcc-internal-format
49106 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
49107 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
49108
49109 #: cp/decl2.c:1651
49110 #, fuzzy, gcc-internal-format
49111 msgid "private member %q#D in anonymous union"
49112 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
49113
49114 #: cp/decl2.c:1654
49115 #, fuzzy, gcc-internal-format
49116 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
49117 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
49118
49119 #: cp/decl2.c:1719
49120 #, gcc-internal-format
49121 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
49122 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
49123
49124 #: cp/decl2.c:1728
49125 #, gcc-internal-format
49126 msgid "anonymous union with no members"
49127 msgstr "メンバがない無名共用体です"
49128
49129 #: cp/decl2.c:1765
49130 #, gcc-internal-format
49131 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
49132 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
49133
49134 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
49135 #.
49136 #. The first parameter shall not have an associated default
49137 #. argument.
49138 #: cp/decl2.c:1777
49139 #, gcc-internal-format
49140 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
49141 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
49142
49143 #: cp/decl2.c:1793
49144 #, gcc-internal-format
49145 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
49146 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
49147
49148 #: cp/decl2.c:1823
49149 #, fuzzy, gcc-internal-format
49150 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
49151 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
49152
49153 #: cp/decl2.c:1838
49154 #, fuzzy, gcc-internal-format
49155 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
49156 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49157
49158 #: cp/decl2.c:1841
49159 #, fuzzy, gcc-internal-format
49160 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
49161 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
49162
49163 #: cp/decl2.c:1843
49164 #, gcc-internal-format
49165 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
49166 msgstr ""
49167
49168 #: cp/decl2.c:1853
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
49171 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
49172
49173 #: cp/decl2.c:2808
49174 #, gcc-internal-format
49175 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
49176 msgstr ""
49177
49178 #: cp/decl2.c:2812
49179 #, gcc-internal-format
49180 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
49181 msgstr ""
49182
49183 #: cp/decl2.c:2817
49184 #, gcc-internal-format
49185 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
49186 msgstr ""
49187
49188 #: cp/decl2.c:2825
49189 #, gcc-internal-format
49190 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
49191 msgstr ""
49192
49193 #: cp/decl2.c:2843
49194 #, gcc-internal-format
49195 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
49196 msgstr ""
49197
49198 #: cp/decl2.c:2847
49199 #, gcc-internal-format
49200 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
49201 msgstr ""
49202
49203 #: cp/decl2.c:2852
49204 #, gcc-internal-format
49205 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
49206 msgstr ""
49207
49208 #: cp/decl2.c:2859
49209 #, gcc-internal-format
49210 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
49211 msgstr ""
49212
49213 #: cp/decl2.c:4474
49214 #, fuzzy, gcc-internal-format
49215 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
49216 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
49217
49218 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
49219 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
49220 #. entities. Since it's not always an error in the
49221 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
49222 #: cp/decl2.c:4483
49223 #, gcc-internal-format
49224 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
49225 msgstr ""
49226
49227 #: cp/decl2.c:4487
49228 #, gcc-internal-format
49229 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
49230 msgstr ""
49231
49232 #: cp/decl2.c:4491
49233 #, gcc-internal-format
49234 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
49235 msgstr ""
49236
49237 #: cp/decl2.c:4499
49238 #, fuzzy, gcc-internal-format
49239 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
49240 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
49241
49242 #: cp/decl2.c:4503
49243 #, gcc-internal-format
49244 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
49245 msgstr ""
49246
49247 #: cp/decl2.c:4506
49248 #, gcc-internal-format
49249 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
49250 msgstr ""
49251
49252 #: cp/decl2.c:4694
49253 #, fuzzy, gcc-internal-format
49254 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
49255 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
49256
49257 #: cp/decl2.c:4697
49258 #, fuzzy, gcc-internal-format
49259 msgid "previous mangling %q#D"
49260 msgstr "前方での `%s' の宣言"
49261
49262 #: cp/decl2.c:4699
49263 #, gcc-internal-format
49264 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
49265 msgstr ""
49266
49267 #: cp/decl2.c:4771 cp/decl2.c:4774
49268 #, gcc-internal-format
49269 msgid "the program should also define %qD"
49270 msgstr ""
49271
49272 #: cp/decl2.c:5114
49273 #, fuzzy, gcc-internal-format
49274 msgid "inline function %qD used but never defined"
49275 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
49276
49277 #: cp/decl2.c:5314
49278 #, fuzzy, gcc-internal-format
49279 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
49280 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
49281
49282 #: cp/decl2.c:5319
49283 #, fuzzy, gcc-internal-format
49284 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
49285 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49286
49287 #: cp/decl2.c:5419
49288 #, fuzzy, gcc-internal-format
49289 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
49290 msgstr "%qE は廃止されました"
49291
49292 #: cp/decl2.c:5423
49293 #, gcc-internal-format
49294 msgid "because %qT has user-provided %qD"
49295 msgstr ""
49296
49297 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
49298 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
49299 #: cp/decl2.c:5527
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
49302 msgstr ""
49303
49304 #: cp/decl2.c:5530
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "use of deleted function %qD"
49307 msgstr ""
49308
49309 #: cp/decl2.c:5574
49310 #, fuzzy, gcc-internal-format
49311 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
49312 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
49313
49314 #: cp/decl2.c:5596
49315 #, gcc-internal-format
49316 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
49317 msgstr ""
49318
49319 #: cp/error.c:3868
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 msgid "(no argument)"
49322 msgstr "引数がありません"
49323
49324 #: cp/error.c:3960
49325 #, gcc-internal-format
49326 msgid "[...]"
49327 msgstr ""
49328
49329 #: cp/error.c:4311
49330 #, fuzzy, gcc-internal-format
49331 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49332 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49333
49334 #: cp/error.c:4316
49335 #, fuzzy, gcc-internal-format
49336 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49337 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49338
49339 #: cp/error.c:4321
49340 #, fuzzy, gcc-internal-format
49341 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49342 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49343
49344 #: cp/error.c:4326
49345 #, fuzzy, gcc-internal-format
49346 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49347 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49348
49349 #: cp/error.c:4331
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49352 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49353
49354 #: cp/error.c:4336
49355 #, fuzzy, gcc-internal-format
49356 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49357 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49358
49359 #: cp/error.c:4341
49360 #, fuzzy, gcc-internal-format
49361 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49362 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49363
49364 #: cp/error.c:4346
49365 #, fuzzy, gcc-internal-format
49366 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49367 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49368
49369 #: cp/error.c:4351
49370 #, fuzzy, gcc-internal-format
49371 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49372 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49373
49374 #: cp/error.c:4356
49375 #, fuzzy, gcc-internal-format
49376 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49377 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49378
49379 #: cp/error.c:4361
49380 #, fuzzy, gcc-internal-format
49381 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49382 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49383
49384 #: cp/error.c:4366
49385 #, fuzzy, gcc-internal-format
49386 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49387 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49388
49389 #: cp/error.c:4371
49390 #, fuzzy, gcc-internal-format
49391 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49392 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49393
49394 #: cp/error.c:4376
49395 #, fuzzy, gcc-internal-format
49396 msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49397 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49398
49399 #: cp/error.c:4381
49400 #, fuzzy, gcc-internal-format
49401 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49402 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49403
49404 #: cp/error.c:4431
49405 #, gcc-internal-format
49406 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
49407 msgstr ""
49408
49409 #: cp/error.c:4435
49410 #, gcc-internal-format
49411 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
49412 msgstr ""
49413
49414 #: cp/error.c:4449
49415 #, fuzzy, gcc-internal-format
49416 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
49417 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
49418
49419 #: cp/error.c:4453 cp/typeck.c:2559
49420 #, fuzzy, gcc-internal-format
49421 msgid "%qD is not a member of %qT"
49422 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49423
49424 #: cp/error.c:4475
49425 #, fuzzy, gcc-internal-format
49426 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
49427 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
49428
49429 #: cp/error.c:4479 cp/typeck.c:3153
49430 #, fuzzy, gcc-internal-format
49431 msgid "%qD is not a member of %qD"
49432 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49433
49434 #: cp/error.c:4490
49435 #, fuzzy, gcc-internal-format
49436 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
49437 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
49438
49439 #: cp/error.c:4494
49440 #, gcc-internal-format
49441 msgid "%<::%D%> has not been declared"
49442 msgstr ""
49443
49444 #: cp/except.c:147
49445 #, fuzzy, gcc-internal-format
49446 msgid "%qs declared incorrectly"
49447 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49448
49449 #: cp/except.c:419
49450 #, fuzzy, gcc-internal-format
49451 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
49452 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
49453
49454 #: cp/except.c:646
49455 #, gcc-internal-format
49456 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
49457 msgstr ""
49458
49459 #: cp/except.c:795
49460 #, gcc-internal-format
49461 msgid " in thrown expression"
49462 msgstr " throw された式の中"
49463
49464 #: cp/except.c:945
49465 #, fuzzy, gcc-internal-format
49466 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
49467 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49468
49469 #: cp/except.c:953
49470 #, gcc-internal-format
49471 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
49472 msgstr ""
49473
49474 #: cp/except.c:956
49475 #, gcc-internal-format
49476 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
49477 msgstr ""
49478
49479 #: cp/except.c:1052
49480 #, gcc-internal-format
49481 msgid "exception of type %qT will be caught"
49482 msgstr ""
49483
49484 #: cp/except.c:1055
49485 #, gcc-internal-format
49486 msgid " by earlier handler for %qT"
49487 msgstr ""
49488
49489 #: cp/except.c:1084
49490 #, gcc-internal-format
49491 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
49492 msgstr ""
49493
49494 #: cp/except.c:1177
49495 #, gcc-internal-format
49496 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
49497 msgstr ""
49498
49499 #: cp/except.c:1180
49500 #, gcc-internal-format
49501 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
49502 msgstr ""
49503
49504 #: cp/expr.c:236
49505 #, gcc-internal-format
49506 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
49507 msgstr ""
49508
49509 #: cp/friend.c:192
49510 #, gcc-internal-format
49511 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
49512 msgstr ""
49513
49514 #: cp/friend.c:276
49515 #, gcc-internal-format
49516 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
49517 msgstr ""
49518
49519 #. template <class U> friend class T::X<U>;
49520 #. [temp.friend]
49521 #. Friend declarations shall not declare partial
49522 #. specializations.
49523 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
49526 msgstr ""
49527
49528 #: cp/friend.c:307
49529 #, gcc-internal-format
49530 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
49531 msgstr ""
49532
49533 #: cp/friend.c:319
49534 #, gcc-internal-format
49535 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
49536 msgstr ""
49537
49538 #: cp/friend.c:377
49539 #, fuzzy, gcc-internal-format
49540 msgid "%qT is not a member of %qT"
49541 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49542
49543 #: cp/friend.c:383
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
49546 msgstr ""
49547
49548 #: cp/friend.c:393
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
49551 msgstr ""
49552
49553 #. template <class T> friend class T;
49554 #: cp/friend.c:407
49555 #, fuzzy, gcc-internal-format
49556 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
49557 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
49558
49559 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
49560 #: cp/friend.c:415
49561 #, gcc-internal-format
49562 msgid "%q#T is not a template"
49563 msgstr ""
49564
49565 #: cp/friend.c:438
49566 #, gcc-internal-format
49567 msgid "%qD is already a friend of %qT"
49568 msgstr ""
49569
49570 #: cp/friend.c:448
49571 #, gcc-internal-format
49572 msgid "%qT is already a friend of %qT"
49573 msgstr ""
49574
49575 #: cp/friend.c:488
49576 #, fuzzy, gcc-internal-format
49577 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
49578 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49579
49580 #: cp/friend.c:581
49581 #, gcc-internal-format
49582 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
49583 msgstr ""
49584
49585 #: cp/friend.c:637
49586 #, fuzzy, gcc-internal-format
49587 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
49588 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49589
49590 #: cp/friend.c:641
49591 #, fuzzy, gcc-internal-format
49592 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
49593 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
49594
49595 #: cp/init.c:393
49596 #, fuzzy, gcc-internal-format
49597 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
49598 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
49599
49600 #: cp/init.c:471
49601 #, gcc-internal-format
49602 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
49603 msgstr ""
49604
49605 #: cp/init.c:510
49606 #, fuzzy, gcc-internal-format
49607 msgid "value-initialization of function type %qT"
49608 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49609
49610 #: cp/init.c:516
49611 #, fuzzy, gcc-internal-format
49612 msgid "value-initialization of reference type %qT"
49613 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49614
49615 #: cp/init.c:574
49616 #, fuzzy, gcc-internal-format
49617 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
49618 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
49619
49620 #: cp/init.c:633
49621 #, gcc-internal-format
49622 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
49623 msgstr ""
49624
49625 #: cp/init.c:697
49626 #, fuzzy, gcc-internal-format
49627 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
49628 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49629
49630 #: cp/init.c:755
49631 #, gcc-internal-format
49632 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
49633 msgstr ""
49634
49635 #: cp/init.c:781
49636 #, gcc-internal-format
49637 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
49638 msgstr ""
49639
49640 #: cp/init.c:802
49641 #, fuzzy, gcc-internal-format
49642 msgid "%qD is initialized with itself"
49643 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
49644
49645 #: cp/init.c:906
49646 #, gcc-internal-format
49647 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
49648 msgstr ""
49649
49650 #: cp/init.c:921 cp/init.c:947 cp/init.c:2485 cp/method.c:2076
49651 #, gcc-internal-format
49652 msgid "uninitialized const member in %q#T"
49653 msgstr ""
49654
49655 #: cp/init.c:923 cp/init.c:941 cp/init.c:949 cp/init.c:2470 cp/init.c:2498
49656 #: cp/method.c:2079 cp/method.c:2090
49657 #, fuzzy, gcc-internal-format
49658 msgid "%q#D should be initialized"
49659 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
49660
49661 #: cp/init.c:939 cp/init.c:2457 cp/method.c:2087
49662 #, gcc-internal-format
49663 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
49664 msgstr ""
49665
49666 #: cp/init.c:1116
49667 #, fuzzy, gcc-internal-format
49668 msgid "%qD will be initialized after"
49669 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
49670
49671 #: cp/init.c:1119
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "base %qT will be initialized after"
49674 msgstr ""
49675
49676 #: cp/init.c:1123
49677 #, gcc-internal-format
49678 msgid " %q#D"
49679 msgstr ""
49680
49681 #: cp/init.c:1125
49682 #, gcc-internal-format
49683 msgid " base %qT"
49684 msgstr ""
49685
49686 #: cp/init.c:1127
49687 #, fuzzy, gcc-internal-format
49688 msgid " when initialized here"
49689 msgstr "無効な初期化子"
49690
49691 #: cp/init.c:1144
49692 #, fuzzy, gcc-internal-format
49693 msgid "multiple initializations given for %qD"
49694 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
49695
49696 #: cp/init.c:1148
49697 #, fuzzy, gcc-internal-format
49698 msgid "multiple initializations given for base %qT"
49699 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
49700
49701 #: cp/init.c:1233
49702 #, fuzzy, gcc-internal-format
49703 msgid "initializations for multiple members of %qT"
49704 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
49705
49706 #: cp/init.c:1330
49707 #, gcc-internal-format
49708 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
49709 msgstr ""
49710
49711 #: cp/init.c:1557 cp/init.c:1576
49712 #, gcc-internal-format
49713 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
49714 msgstr ""
49715
49716 #: cp/init.c:1563
49717 #, fuzzy, gcc-internal-format
49718 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
49719 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
49720
49721 #: cp/init.c:1570
49722 #, gcc-internal-format
49723 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
49724 msgstr ""
49725
49726 #: cp/init.c:1609
49727 #, fuzzy, gcc-internal-format
49728 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
49729 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
49730
49731 #: cp/init.c:1617
49732 #, gcc-internal-format
49733 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
49734 msgstr ""
49735
49736 #: cp/init.c:1664
49737 #, gcc-internal-format
49738 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
49739 msgstr ""
49740
49741 #: cp/init.c:1672
49742 #, gcc-internal-format
49743 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
49744 msgstr ""
49745
49746 #: cp/init.c:1675
49747 #, gcc-internal-format
49748 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
49749 msgstr ""
49750
49751 #: cp/init.c:1787 cp/init.c:4616 cp/typeck2.c:1333
49752 #, gcc-internal-format
49753 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
49754 msgstr ""
49755
49756 #: cp/init.c:2096 cp/semantics.c:3449
49757 #, fuzzy, gcc-internal-format
49758 msgid "%qT is not a class type"
49759 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49760
49761 #: cp/init.c:2152
49762 #, gcc-internal-format
49763 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
49764 msgstr ""
49765
49766 #: cp/init.c:2166
49767 #, fuzzy, gcc-internal-format
49768 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
49769 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
49770
49771 #: cp/init.c:2252 cp/typeck.c:2027
49772 #, fuzzy, gcc-internal-format
49773 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49774 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49775
49776 #: cp/init.c:2259 cp/semantics.c:1927
49777 #, fuzzy, gcc-internal-format
49778 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
49779 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
49780
49781 #: cp/init.c:2454
49782 #, gcc-internal-format
49783 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49784 msgstr ""
49785
49786 #: cp/init.c:2462
49787 #, gcc-internal-format
49788 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49789 msgstr ""
49790
49791 #: cp/init.c:2466
49792 #, fuzzy, gcc-internal-format
49793 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
49794 msgstr "無効な参照型です"
49795
49796 #: cp/init.c:2482
49797 #, gcc-internal-format
49798 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49799 msgstr ""
49800
49801 #: cp/init.c:2490
49802 #, fuzzy, gcc-internal-format
49803 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49804 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
49805
49806 #: cp/init.c:2494
49807 #, fuzzy, gcc-internal-format
49808 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
49809 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
49810
49811 #: cp/init.c:2791
49812 #, gcc-internal-format
49813 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49814 msgstr ""
49815
49816 #: cp/init.c:2802
49817 #, gcc-internal-format
49818 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49819 msgstr ""
49820
49821 #: cp/init.c:2813
49822 #, gcc-internal-format
49823 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49824 msgstr ""
49825
49826 #: cp/init.c:3035
49827 #, fuzzy, gcc-internal-format
49828 msgid "integer overflow in array size"
49829 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
49830
49831 #: cp/init.c:3045
49832 #, gcc-internal-format
49833 msgid "array size in new-expression must be constant"
49834 msgstr ""
49835
49836 #: cp/init.c:3063
49837 #, fuzzy, gcc-internal-format
49838 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
49839 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
49840
49841 #: cp/init.c:3079
49842 #, gcc-internal-format
49843 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
49844 msgstr ""
49845
49846 #: cp/init.c:3081
49847 #, gcc-internal-format
49848 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
49849 msgstr ""
49850
49851 #: cp/init.c:3091
49852 #, fuzzy, gcc-internal-format
49853 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
49854 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
49855
49856 #: cp/init.c:3097
49857 #, gcc-internal-format
49858 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
49859 msgstr ""
49860
49861 #: cp/init.c:3139
49862 #, gcc-internal-format
49863 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
49864 msgstr ""
49865
49866 #: cp/init.c:3283
49867 #, fuzzy, gcc-internal-format
49868 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
49869 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
49870
49871 #: cp/init.c:3290 cp/search.c:1039
49872 #, fuzzy, gcc-internal-format
49873 msgid "request for member %qD is ambiguous"
49874 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
49875
49876 #: cp/init.c:3364
49877 #, gcc-internal-format
49878 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
49879 msgstr ""
49880
49881 #: cp/init.c:3367
49882 #, gcc-internal-format
49883 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
49884 msgstr ""
49885
49886 #: cp/init.c:3370
49887 #, gcc-internal-format
49888 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
49889 msgstr ""
49890
49891 #: cp/init.c:3565
49892 #, fuzzy, gcc-internal-format
49893 msgid "parenthesized initializer in array new"
49894 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49895
49896 #: cp/init.c:3859
49897 #, gcc-internal-format
49898 msgid "size in array new must have integral type"
49899 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
49900
49901 #: cp/init.c:3888
49902 #, gcc-internal-format
49903 msgid "new cannot be applied to a reference type"
49904 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
49905
49906 #: cp/init.c:3897
49907 #, gcc-internal-format
49908 msgid "new cannot be applied to a function type"
49909 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
49910
49911 #: cp/init.c:3972
49912 #, gcc-internal-format
49913 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
49914 msgstr ""
49915
49916 #: cp/init.c:3976
49917 #, gcc-internal-format
49918 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
49919 msgstr ""
49920
49921 #: cp/init.c:4525
49922 #, gcc-internal-format
49923 msgid "initializer ends prematurely"
49924 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
49925
49926 #: cp/init.c:4831
49927 #, gcc-internal-format
49928 msgid "unknown array size in delete"
49929 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
49930
49931 #: cp/init.c:4865
49932 #, gcc-internal-format
49933 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
49934 msgstr ""
49935
49936 #: cp/init.c:4870
49937 #, gcc-internal-format
49938 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
49939 msgstr ""
49940
49941 #: cp/init.c:4885
49942 #, gcc-internal-format
49943 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
49944 msgstr ""
49945
49946 #: cp/init.c:4890
49947 #, gcc-internal-format
49948 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
49949 msgstr ""
49950
49951 #: cp/init.c:5198
49952 #, gcc-internal-format
49953 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
49954 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
49955
49956 #: cp/lambda.c:529
49957 #, gcc-internal-format
49958 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
49959 msgstr ""
49960
49961 #: cp/lambda.c:544
49962 #, gcc-internal-format
49963 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
49964 msgstr ""
49965
49966 #: cp/lambda.c:548
49967 #, fuzzy, gcc-internal-format
49968 msgid "because the array element type %qT has variable size"
49969 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
49970
49971 #: cp/lambda.c:572
49972 #, fuzzy, gcc-internal-format
49973 msgid "cannot capture %qE by reference"
49974 msgstr "%s を参照として宣言できません"
49975
49976 #: cp/lambda.c:582
49977 #, fuzzy, gcc-internal-format
49978 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
49979 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49980
49981 #: cp/lambda.c:634
49982 #, gcc-internal-format
49983 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
49984 msgstr ""
49985
49986 #: cp/lambda.c:710
49987 #, gcc-internal-format
49988 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
49989 msgstr ""
49990
49991 #: cp/lambda.c:712
49992 #, gcc-internal-format
49993 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
49994 msgstr ""
49995
49996 #: cp/lambda.c:826
49997 #, gcc-internal-format
49998 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
49999 msgstr ""
50000
50001 #: cp/lex.c:402
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format
50003 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
50004 msgstr "無効な #pragma %s です"
50005
50006 #: cp/lex.c:410
50007 #, fuzzy, gcc-internal-format
50008 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
50009 msgstr "--driver は最早サポートされません"
50010
50011 #: cp/lex.c:482
50012 #, fuzzy, gcc-internal-format
50013 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
50014 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
50015
50016 #: cp/lex.c:510
50017 #, fuzzy, gcc-internal-format
50018 msgid "%qD not defined"
50019 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
50020
50021 #: cp/lex.c:522
50022 #, fuzzy, gcc-internal-format
50023 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
50024 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
50025
50026 #: cp/lex.c:526
50027 #, gcc-internal-format
50028 msgid "%qD was not declared in this scope"
50029 msgstr ""
50030
50031 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
50032 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
50033 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
50034 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
50035 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
50036 #. is going wrong.
50037 #.
50038 #. Note that we have the exact wording of the following message in
50039 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
50040 #. be kept in synch.
50041 #: cp/lex.c:568
50042 #, gcc-internal-format
50043 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
50044 msgstr ""
50045
50046 #: cp/lex.c:577
50047 #, gcc-internal-format
50048 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
50049 msgstr ""
50050
50051 #: cp/mangle.c:2318
50052 #, gcc-internal-format
50053 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
50054 msgstr ""
50055
50056 #: cp/mangle.c:2322
50057 #, gcc-internal-format
50058 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
50059 msgstr ""
50060
50061 #: cp/mangle.c:2629
50062 #, gcc-internal-format
50063 msgid "mangling unknown fixed point type"
50064 msgstr ""
50065
50066 #: cp/mangle.c:3294
50067 #, gcc-internal-format
50068 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
50069 msgstr ""
50070
50071 #: cp/mangle.c:3299
50072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50073 msgid "mangling %C"
50074 msgstr "警告: "
50075
50076 #: cp/mangle.c:3375
50077 #, gcc-internal-format
50078 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
50079 msgstr ""
50080
50081 #: cp/mangle.c:3924
50082 #, gcc-internal-format
50083 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
50084 msgstr ""
50085
50086 #: cp/mangle.c:3970
50087 #, gcc-internal-format
50088 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
50089 msgstr ""
50090
50091 #: cp/mangle.c:3976
50092 #, gcc-internal-format
50093 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
50094 msgstr ""
50095
50096 #: cp/mangle.c:4248
50097 #, gcc-internal-format
50098 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50099 msgstr ""
50100
50101 #: cp/mangle.c:4253
50102 #, gcc-internal-format
50103 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50104 msgstr ""
50105
50106 #: cp/mangle.c:4258
50107 #, gcc-internal-format
50108 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50109 msgstr ""
50110
50111 #: cp/method.c:832 cp/method.c:2029
50112 #, fuzzy, gcc-internal-format
50113 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
50114 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
50115
50116 #: cp/method.c:838 cp/method.c:2035
50117 #, fuzzy, gcc-internal-format
50118 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
50119 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
50120
50121 #: cp/method.c:928
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format
50123 msgid "%qD is not a static data member"
50124 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50125
50126 #: cp/method.c:929
50127 #, fuzzy, gcc-internal-format
50128 msgid "determining value of %qs"
50129 msgstr "%qs への引数がありません"
50130
50131 #: cp/method.c:956
50132 #, fuzzy, gcc-internal-format
50133 msgid "forming type of %qs"
50134 msgstr "%q+D と型が競合しています"
50135
50136 #: cp/method.c:1100
50137 #, fuzzy, gcc-internal-format
50138 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50139 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50140
50141 #: cp/method.c:1115
50142 #, gcc-internal-format
50143 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
50144 msgstr ""
50145
50146 #: cp/method.c:1123
50147 #, fuzzy, gcc-internal-format
50148 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
50149 msgstr "重複した %<const%> です"
50150
50151 #: cp/method.c:1128
50152 #, fuzzy, gcc-internal-format
50153 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
50154 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50155
50156 #: cp/method.c:1155
50157 #, fuzzy, gcc-internal-format
50158 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
50159 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50160
50161 #: cp/method.c:1164
50162 #, gcc-internal-format
50163 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
50164 msgstr ""
50165
50166 #: cp/method.c:1167
50167 #, gcc-internal-format
50168 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
50169 msgstr ""
50170
50171 #: cp/method.c:1170
50172 #, gcc-internal-format
50173 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
50174 msgstr ""
50175
50176 #: cp/method.c:1324
50177 #, fuzzy, gcc-internal-format
50178 msgid "cannot default compare union %qT"
50179 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50180
50181 #: cp/method.c:1361
50182 #, fuzzy, gcc-internal-format
50183 msgid "cannot default compare reference member %qD"
50184 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50185
50186 #: cp/method.c:1370
50187 #, fuzzy, gcc-internal-format
50188 msgid "cannot default compare anonymous union member"
50189 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
50190
50191 #: cp/method.c:1394
50192 #, gcc-internal-format
50193 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
50194 msgstr ""
50195
50196 #: cp/method.c:1605
50197 #, gcc-internal-format
50198 msgid "synthesized method %qD first required here"
50199 msgstr ""
50200
50201 #: cp/method.c:1974
50202 #, gcc-internal-format
50203 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
50204 msgstr ""
50205
50206 #: cp/method.c:1985
50207 #, fuzzy, gcc-internal-format
50208 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
50209 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50210
50211 #: cp/method.c:1986
50212 #, fuzzy, gcc-internal-format
50213 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
50214 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50215
50216 #: cp/method.c:2052
50217 #, fuzzy, gcc-internal-format
50218 msgid "initializer for %q#D is invalid"
50219 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
50220
50221 #: cp/method.c:2109
50222 #, gcc-internal-format
50223 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
50224 msgstr ""
50225
50226 #: cp/method.c:2120
50227 #, fuzzy, gcc-internal-format
50228 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
50229 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
50230
50231 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
50232 #: cp/method.c:2327
50233 #, gcc-internal-format
50234 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
50235 msgstr ""
50236
50237 #: cp/method.c:2370
50238 #, gcc-internal-format
50239 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
50240 msgstr ""
50241
50242 #: cp/method.c:2501
50243 #, gcc-internal-format
50244 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
50245 msgstr ""
50246
50247 #: cp/method.c:2504
50248 #, gcc-internal-format
50249 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
50250 msgstr ""
50251
50252 #: cp/method.c:2513
50253 #, gcc-internal-format
50254 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
50255 msgstr ""
50256
50257 #: cp/method.c:2524
50258 #, gcc-internal-format
50259 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
50260 msgstr ""
50261
50262 #: cp/method.c:2532 cp/method.c:2556
50263 #, gcc-internal-format
50264 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
50265 msgstr ""
50266
50267 #: cp/method.c:2565
50268 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
50269 msgstr ""
50270
50271 #: cp/method.c:2951
50272 #, fuzzy, gcc-internal-format
50273 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
50274 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
50275
50276 #: cp/method.c:2954
50277 #, fuzzy, gcc-internal-format
50278 msgid "expected signature: %qD"
50279 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
50280
50281 #: cp/method.c:2986
50282 #, gcc-internal-format
50283 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
50284 msgstr ""
50285
50286 #: cp/method.c:3006
50287 #, fuzzy, gcc-internal-format
50288 msgid "a template cannot be defaulted"
50289 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
50290
50291 #: cp/method.c:3041
50292 #, gcc-internal-format
50293 msgid "%qD cannot be defaulted"
50294 msgstr ""
50295
50296 #: cp/method.c:3050
50297 #, gcc-internal-format
50298 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
50299 msgstr ""
50300
50301 #: cp/name-lookup.c:2272
50302 #, fuzzy, gcc-internal-format
50303 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
50304 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
50305
50306 #: cp/name-lookup.c:2278
50307 #, fuzzy, gcc-internal-format
50308 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
50309 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
50310
50311 #: cp/name-lookup.c:2435
50312 #, fuzzy, gcc-internal-format
50313 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
50314 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
50315
50316 #: cp/name-lookup.c:2563
50317 #, fuzzy, gcc-internal-format
50318 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
50319 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
50320
50321 #: cp/name-lookup.c:2568
50322 #, fuzzy, gcc-internal-format
50323 msgid "due to different exception specifications"
50324 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50325
50326 #: cp/name-lookup.c:2666
50327 #, fuzzy, gcc-internal-format
50328 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
50329 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
50330
50331 #: cp/name-lookup.c:2689
50332 #, fuzzy, gcc-internal-format
50333 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
50334 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
50335
50336 #: cp/name-lookup.c:2822
50337 #, fuzzy, gcc-internal-format
50338 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
50339 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50340
50341 #: cp/name-lookup.c:2976
50342 #, fuzzy, gcc-internal-format
50343 msgid "local external declaration %q#D"
50344 msgstr "無効な宣言です"
50345
50346 #: cp/name-lookup.c:2978
50347 #, fuzzy, gcc-internal-format
50348 msgid "does not match previous declaration %q#D"
50349 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
50350
50351 #: cp/name-lookup.c:3102
50352 #, fuzzy, gcc-internal-format
50353 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
50354 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
50355
50356 #: cp/name-lookup.c:3295
50357 #, fuzzy, gcc-internal-format
50358 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
50359 msgstr "%s: %s: "
50360
50361 #: cp/name-lookup.c:3298
50362 #, fuzzy, gcc-internal-format
50363 msgid "%s %s %p %d"
50364 msgstr "%s: %s: "
50365
50366 #: cp/name-lookup.c:4617
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
50369 msgstr ""
50370
50371 #: cp/name-lookup.c:4625
50372 #, fuzzy, gcc-internal-format
50373 msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
50374 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
50375
50376 #: cp/name-lookup.c:4634
50377 #, fuzzy, gcc-internal-format
50378 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
50379 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
50380
50381 #: cp/name-lookup.c:4641
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
50384 msgstr ""
50385
50386 #: cp/name-lookup.c:4658
50387 #, gcc-internal-format
50388 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
50389 msgstr ""
50390
50391 #: cp/name-lookup.c:4696
50392 #, gcc-internal-format
50393 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
50394 msgstr ""
50395
50396 #: cp/name-lookup.c:4713
50397 #, fuzzy, gcc-internal-format
50398 msgid "%qD has not been declared in %qE"
50399 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
50400
50401 #: cp/name-lookup.c:4729
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format
50403 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
50404 msgstr "%q#D が宣言されています"
50405
50406 #: cp/name-lookup.c:4812
50407 #, gcc-internal-format
50408 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
50409 msgstr ""
50410
50411 #: cp/name-lookup.c:4852
50412 #, fuzzy, gcc-internal-format
50413 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
50414 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
50415
50416 #: cp/name-lookup.c:4904
50417 #, fuzzy, gcc-internal-format
50418 msgid "%qD has not been declared within %qD"
50419 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
50420
50421 #: cp/name-lookup.c:4906
50422 #, fuzzy, gcc-internal-format
50423 msgid "only here as a %<friend%>"
50424 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
50425
50426 #: cp/name-lookup.c:4915
50427 #, gcc-internal-format
50428 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
50429 msgstr ""
50430
50431 #: cp/name-lookup.c:4963
50432 #, fuzzy, gcc-internal-format
50433 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
50434 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
50435
50436 #: cp/name-lookup.c:4970
50437 #, gcc-internal-format
50438 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
50439 msgstr ""
50440
50441 #: cp/name-lookup.c:4980 cp/name-lookup.c:5007
50442 #, gcc-internal-format
50443 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
50444 msgstr ""
50445
50446 #: cp/name-lookup.c:4986
50447 #, fuzzy, gcc-internal-format
50448 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
50449 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
50450
50451 #: cp/name-lookup.c:5023 cp/name-lookup.c:7311
50452 #, fuzzy, gcc-internal-format
50453 msgid "%qD attribute directive ignored"
50454 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
50455
50456 #: cp/name-lookup.c:5309
50457 #, gcc-internal-format
50458 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
50459 msgstr ""
50460
50461 #: cp/name-lookup.c:5361
50462 #, gcc-internal-format
50463 msgid "suggested alternative:"
50464 msgid_plural "suggested alternatives:"
50465 msgstr[0] ""
50466
50467 #: cp/name-lookup.c:5367
50468 #, gcc-internal-format
50469 msgid " %qE"
50470 msgstr ""
50471
50472 #: cp/name-lookup.c:5894
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
50475 msgstr ""
50476
50477 #: cp/name-lookup.c:5900
50478 #, fuzzy, gcc-internal-format
50479 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
50480 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
50481
50482 #: cp/name-lookup.c:6169
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
50485 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
50486
50487 #: cp/name-lookup.c:6172
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 msgid "it was later defined here"
50490 msgstr "構造体がここで定義されています"
50491
50492 #: cp/name-lookup.c:6928
50493 #, fuzzy, gcc-internal-format
50494 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
50495 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
50496
50497 #: cp/name-lookup.c:7305
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format
50499 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
50500 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
50501
50502 #: cp/name-lookup.c:7308
50503 #, gcc-internal-format
50504 msgid "you can use an inline namespace instead"
50505 msgstr ""
50506
50507 #: cp/name-lookup.c:7411
50508 #, fuzzy, gcc-internal-format
50509 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
50510 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
50511
50512 #: cp/name-lookup.c:7427
50513 #, gcc-internal-format
50514 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
50515 msgstr ""
50516
50517 #. We only allow depth 255.
50518 #: cp/name-lookup.c:7447
50519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50520 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
50521 msgstr ""
50522
50523 #: cp/name-lookup.c:7482
50524 #, fuzzy, gcc-internal-format
50525 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
50526 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
50527
50528 #: cp/name-lookup.c:7483
50529 #, fuzzy, gcc-internal-format
50530 msgid "%qD defined here"
50531 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
50532
50533 #: cp/name-lookup.c:7556
50534 #, gcc-internal-format
50535 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
50536 msgstr ""
50537
50538 #: cp/name-lookup.c:7565
50539 #, gcc-internal-format
50540 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
50541 msgstr ""
50542
50543 #: cp/optimize.c:618
50544 #, gcc-internal-format
50545 msgid "making multiple clones of %qD"
50546 msgstr ""
50547
50548 #: cp/parser.c:842
50549 #, fuzzy, gcc-internal-format
50550 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
50551 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
50552
50553 #: cp/parser.c:856
50554 #, fuzzy, gcc-internal-format
50555 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
50556 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
50557
50558 #: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
50559 #, gcc-internal-format
50560 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
50561 msgstr ""
50562
50563 #: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41453
50564 #, fuzzy, gcc-internal-format
50565 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
50566 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
50567
50568 #: cp/parser.c:2889
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
50571 msgstr ""
50572
50573 #: cp/parser.c:2996
50574 #, gcc-internal-format
50575 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
50576 msgstr ""
50577
50578 #: cp/parser.c:2999
50579 #, gcc-internal-format
50580 msgid "%<::%E%> has not been declared"
50581 msgstr ""
50582
50583 #: cp/parser.c:3002
50584 #, gcc-internal-format
50585 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
50586 msgstr ""
50587
50588 #: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19281
50589 #, gcc-internal-format
50590 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
50591 msgstr ""
50592
50593 #: cp/parser.c:3015
50594 #, gcc-internal-format
50595 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
50596 msgstr ""
50597
50598 #: cp/parser.c:3019
50599 #, gcc-internal-format
50600 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
50601 msgstr ""
50602
50603 #: cp/parser.c:3024
50604 #, gcc-internal-format
50605 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50606 msgstr ""
50607
50608 #: cp/parser.c:3037
50609 #, gcc-internal-format
50610 msgid "%<::%E%> is not a type"
50611 msgstr ""
50612
50613 #: cp/parser.c:3040
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
50616 msgstr ""
50617
50618 #: cp/parser.c:3044
50619 #, gcc-internal-format
50620 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50621 msgstr ""
50622
50623 #: cp/parser.c:3056
50624 #, gcc-internal-format
50625 msgid "%qE is not a type"
50626 msgstr ""
50627
50628 #: cp/parser.c:3059
50629 #, gcc-internal-format
50630 msgid "%qE is not a class or namespace"
50631 msgstr ""
50632
50633 #: cp/parser.c:3063
50634 #, gcc-internal-format
50635 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
50636 msgstr ""
50637
50638 #: cp/parser.c:3127
50639 #, fuzzy, gcc-internal-format
50640 msgid "new types may not be defined in a return type"
50641 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
50642
50643 #: cp/parser.c:3129
50644 #, fuzzy, gcc-internal-format
50645 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
50646 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
50647
50648 #: cp/parser.c:3157
50649 #, fuzzy, gcc-internal-format
50650 msgid "%qE is not a class template"
50651 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50652
50653 #: cp/parser.c:3159
50654 #, gcc-internal-format
50655 msgid "%qE is not a template"
50656 msgstr ""
50657
50658 #: cp/parser.c:3162
50659 #, fuzzy, gcc-internal-format
50660 msgid "invalid template-id"
50661 msgstr "無効な型: `void &'"
50662
50663 #: cp/parser.c:3196
50664 #, fuzzy, gcc-internal-format
50665 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
50666 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
50667
50668 #: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19354
50669 #, gcc-internal-format
50670 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
50671 msgstr ""
50672
50673 #: cp/parser.c:3205
50674 #, gcc-internal-format
50675 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
50676 msgstr ""
50677
50678 #: cp/parser.c:3209
50679 #, gcc-internal-format
50680 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
50681 msgstr ""
50682
50683 #: cp/parser.c:3213
50684 #, gcc-internal-format
50685 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
50686 msgstr ""
50687
50688 #: cp/parser.c:3217
50689 #, gcc-internal-format
50690 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
50691 msgstr ""
50692
50693 #: cp/parser.c:3221
50694 #, gcc-internal-format
50695 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
50696 msgstr ""
50697
50698 #: cp/parser.c:3225
50699 #, gcc-internal-format
50700 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
50701 msgstr ""
50702
50703 #: cp/parser.c:3229
50704 #, gcc-internal-format
50705 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
50706 msgstr ""
50707
50708 #: cp/parser.c:3233
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
50711 msgstr ""
50712
50713 #: cp/parser.c:3237
50714 #, gcc-internal-format
50715 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
50716 msgstr ""
50717
50718 #: cp/parser.c:3240
50719 #, gcc-internal-format
50720 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
50721 msgstr ""
50722
50723 #: cp/parser.c:3244
50724 #, gcc-internal-format
50725 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
50726 msgstr ""
50727
50728 #: cp/parser.c:3248
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format
50730 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
50731 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50732
50733 #: cp/parser.c:3294
50734 #, gcc-internal-format
50735 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
50736 msgstr ""
50737
50738 #: cp/parser.c:3331
50739 #, fuzzy, gcc-internal-format
50740 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50741 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50742
50743 #: cp/parser.c:3336
50744 #, fuzzy, gcc-internal-format
50745 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
50746 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
50747
50748 #. Something like 'unsigned A a;'
50749 #: cp/parser.c:3339
50750 #, gcc-internal-format
50751 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
50752 msgstr ""
50753
50754 #: cp/parser.c:3352
50755 #, fuzzy, gcc-internal-format
50756 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
50757 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50758
50759 #: cp/parser.c:3356
50760 #, gcc-internal-format
50761 msgid "%qE does not name a type"
50762 msgstr ""
50763
50764 #: cp/parser.c:3365
50765 #, fuzzy, gcc-internal-format
50766 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50767 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50768
50769 #: cp/parser.c:3368
50770 #, fuzzy, gcc-internal-format
50771 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50772 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50773
50774 #: cp/parser.c:3373
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format
50776 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50777 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50778
50779 #: cp/parser.c:3376
50780 #, fuzzy, gcc-internal-format
50781 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50782 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50783
50784 #: cp/parser.c:3379
50785 #, fuzzy, gcc-internal-format
50786 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
50787 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50788
50789 #: cp/parser.c:3382 cp/parser.c:27723
50790 #, fuzzy, gcc-internal-format
50791 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
50792 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50793
50794 #: cp/parser.c:3409
50795 #, gcc-internal-format
50796 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
50797 msgstr ""
50798
50799 #: cp/parser.c:3438 cp/parser.c:3450
50800 #, fuzzy, gcc-internal-format
50801 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
50802 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50803
50804 #: cp/parser.c:3443 cp/parser.c:3455
50805 #, fuzzy, gcc-internal-format
50806 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
50807 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50808
50809 #: cp/parser.c:3463
50810 #, fuzzy, gcc-internal-format
50811 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
50812 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50813
50814 #: cp/parser.c:3468
50815 #, gcc-internal-format
50816 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
50817 msgstr ""
50818
50819 #: cp/parser.c:3479
50820 #, gcc-internal-format
50821 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
50822 msgstr ""
50823
50824 #: cp/parser.c:3482
50825 #, gcc-internal-format
50826 msgid "and %qT has no template constructors"
50827 msgstr ""
50828
50829 #: cp/parser.c:3492
50830 #, gcc-internal-format
50831 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
50832 msgstr ""
50833
50834 #: cp/parser.c:3500
50835 #, gcc-internal-format
50836 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
50837 msgstr ""
50838
50839 #: cp/parser.c:3512 cp/parser.c:3516
50840 #, fuzzy, gcc-internal-format
50841 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
50842 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50843
50844 #: cp/parser.c:3520
50845 #, fuzzy, gcc-internal-format
50846 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
50847 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50848
50849 #: cp/parser.c:4146
50850 #, gcc-internal-format
50851 msgid "expected string-literal"
50852 msgstr ""
50853
50854 #: cp/parser.c:4212
50855 #, gcc-internal-format
50856 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
50857 msgstr ""
50858
50859 #: cp/parser.c:4398
50860 #, gcc-internal-format
50861 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
50862 msgstr ""
50863
50864 #: cp/parser.c:4503
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
50867 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
50868
50869 #: cp/parser.c:4510
50870 #, fuzzy, gcc-internal-format
50871 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
50872 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
50873
50874 #: cp/parser.c:4514
50875 #, fuzzy, gcc-internal-format
50876 msgid "floating literal truncated to zero"
50877 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
50878
50879 #: cp/parser.c:4543
50880 #, gcc-internal-format
50881 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
50882 msgstr ""
50883
50884 #: cp/parser.c:4577
50885 #, gcc-internal-format
50886 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
50887 msgstr ""
50888
50889 #: cp/parser.c:4583
50890 #, gcc-internal-format
50891 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
50892 msgstr ""
50893
50894 #: cp/parser.c:4587
50895 #, gcc-internal-format
50896 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
50897 msgstr ""
50898
50899 #: cp/parser.c:4591
50900 #, gcc-internal-format
50901 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
50902 msgstr ""
50903
50904 #: cp/parser.c:4676
50905 #, gcc-internal-format
50906 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
50907 msgstr ""
50908
50909 #: cp/parser.c:4727 cp/parser.c:13631
50910 #, gcc-internal-format
50911 msgid "expected declaration"
50912 msgstr ""
50913
50914 #: cp/parser.c:5086 cp/parser.c:5101
50915 #, fuzzy, gcc-internal-format
50916 msgid "expected binary operator"
50917 msgstr "演算子が予期されます"
50918
50919 #: cp/parser.c:5107
50920 #, fuzzy, gcc-internal-format
50921 msgid "expected ..."
50922 msgstr "%<...%> が予期されます"
50923
50924 #: cp/parser.c:5119
50925 #, fuzzy, gcc-internal-format
50926 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
50927 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
50928
50929 #: cp/parser.c:5124
50930 #, fuzzy, gcc-internal-format
50931 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
50932 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
50933
50934 #: cp/parser.c:5132
50935 #, fuzzy, gcc-internal-format
50936 msgid "mismatched operator in fold-expression"
50937 msgstr "比較式内で型不一致です"
50938
50939 #: cp/parser.c:5236
50940 #, fuzzy, gcc-internal-format
50941 msgid "fixed-point types not supported in C++"
50942 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
50943
50944 #: cp/parser.c:5319
50945 #, gcc-internal-format
50946 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
50947 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
50948
50949 #: cp/parser.c:5331
50950 #, gcc-internal-format
50951 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
50952 msgstr ""
50953
50954 #: cp/parser.c:5370
50955 #, fuzzy, gcc-internal-format
50956 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50957 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50958
50959 #: cp/parser.c:5428 cp/parser.c:5605 cp/parser.c:5780 cp/semantics.c:3787
50960 #, gcc-internal-format
50961 msgid "expected primary-expression"
50962 msgstr ""
50963
50964 #: cp/parser.c:5458
50965 #, fuzzy, gcc-internal-format
50966 msgid "%<this%> may not be used in this context"
50967 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
50968
50969 #: cp/parser.c:5599
50970 #, gcc-internal-format
50971 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
50972 msgstr ""
50973
50974 #: cp/parser.c:5742
50975 #, gcc-internal-format
50976 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
50977 msgstr ""
50978
50979 #: cp/parser.c:5936
50980 #, gcc-internal-format
50981 msgid "expected id-expression"
50982 msgstr ""
50983
50984 #: cp/parser.c:6067
50985 #, gcc-internal-format
50986 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
50987 msgstr ""
50988
50989 #: cp/parser.c:6077
50990 #, fuzzy, gcc-internal-format
50991 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
50992 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
50993
50994 #: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:8087
50995 #, fuzzy, gcc-internal-format
50996 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
50997 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50998
50999 #: cp/parser.c:6225
51000 #, fuzzy, gcc-internal-format
51001 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
51002 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
51003
51004 #: cp/parser.c:6240
51005 #, gcc-internal-format
51006 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
51007 msgstr ""
51008
51009 #: cp/parser.c:6276 cp/parser.c:21450
51010 #, gcc-internal-format
51011 msgid "expected unqualified-id"
51012 msgstr ""
51013
51014 #: cp/parser.c:6303 cp/typeck.c:2852 cp/typeck.c:2855 cp/typeck.c:2872
51015 #, gcc-internal-format
51016 msgid "%qD is not a template"
51017 msgstr ""
51018
51019 #: cp/parser.c:6412
51020 #, gcc-internal-format
51021 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
51022 msgstr ""
51023
51024 #: cp/parser.c:6492
51025 #, fuzzy, gcc-internal-format
51026 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
51027 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
51028
51029 #: cp/parser.c:6519 cp/parser.c:6530
51030 #, gcc-internal-format
51031 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
51032 msgstr ""
51033
51034 #: cp/parser.c:6522
51035 #, gcc-internal-format
51036 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
51037 msgstr ""
51038
51039 #: cp/parser.c:6536
51040 #, gcc-internal-format
51041 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
51042 msgstr ""
51043
51044 #: cp/parser.c:6710
51045 #, gcc-internal-format
51046 msgid "expected nested-name-specifier"
51047 msgstr ""
51048
51049 #: cp/parser.c:6917 cp/parser.c:9324
51050 #, gcc-internal-format
51051 msgid "types may not be defined in casts"
51052 msgstr ""
51053
51054 #: cp/parser.c:7006
51055 #, gcc-internal-format
51056 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
51057 msgstr ""
51058
51059 #: cp/parser.c:7098
51060 #, fuzzy, gcc-internal-format
51061 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
51062 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
51063
51064 #: cp/parser.c:7110 cp/pt.c:19975
51065 #, fuzzy, gcc-internal-format
51066 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
51067 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
51068
51069 #: cp/parser.c:7230
51070 #, fuzzy, gcc-internal-format
51071 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
51072 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
51073
51074 #: cp/parser.c:7289
51075 #, gcc-internal-format
51076 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
51077 msgstr ""
51078
51079 #: cp/parser.c:7825 cp/typeck.c:2740
51080 #, gcc-internal-format
51081 msgid "invalid use of %qD"
51082 msgstr "無効な %qD の使用です"
51083
51084 #: cp/parser.c:7834
51085 #, fuzzy, gcc-internal-format
51086 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
51087 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
51088
51089 #: cp/parser.c:8139
51090 #, gcc-internal-format
51091 msgid "non-scalar type"
51092 msgstr "非スカラー型"
51093
51094 #: cp/parser.c:8249
51095 #, fuzzy, gcc-internal-format
51096 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
51097 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
51098
51099 #: cp/parser.c:8344
51100 #, gcc-internal-format
51101 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
51102 msgstr ""
51103
51104 #: cp/parser.c:8618 cp/parser.c:30194
51105 #, fuzzy, gcc-internal-format
51106 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
51107 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
51108
51109 #: cp/parser.c:8683
51110 #, fuzzy, gcc-internal-format
51111 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
51112 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
51113
51114 #: cp/parser.c:8769
51115 #, fuzzy, gcc-internal-format
51116 msgid "types may not be defined in a new-expression"
51117 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
51118
51119 #: cp/parser.c:8785
51120 #, gcc-internal-format
51121 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
51122 msgstr ""
51123
51124 #: cp/parser.c:8787
51125 #, gcc-internal-format
51126 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
51127 msgstr ""
51128
51129 #: cp/parser.c:8819
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
51132 msgstr ""
51133
51134 #: cp/parser.c:8864
51135 #, fuzzy, gcc-internal-format
51136 msgid "expected expression-list or type-id"
51137 msgstr "式が予期されます"
51138
51139 #: cp/parser.c:8893
51140 #, gcc-internal-format
51141 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
51142 msgstr ""
51143
51144 #: cp/parser.c:9022
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format
51146 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
51147 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
51148
51149 #: cp/parser.c:9429
51150 #, fuzzy, gcc-internal-format
51151 msgid "use of old-style cast to %q#T"
51152 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
51153
51154 #: cp/parser.c:9578
51155 #, gcc-internal-format
51156 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
51157 msgstr ""
51158
51159 #: cp/parser.c:9581
51160 #, fuzzy, gcc-internal-format
51161 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
51162 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
51163
51164 #: cp/parser.c:9789
51165 #, fuzzy, gcc-internal-format
51166 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
51167 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
51168
51169 #: cp/parser.c:10078
51170 #, gcc-internal-format
51171 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
51172 msgstr ""
51173
51174 #: cp/parser.c:10228
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format
51176 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
51177 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51178
51179 #: cp/parser.c:10517
51180 #, fuzzy, gcc-internal-format
51181 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51182 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51183
51184 #: cp/parser.c:10527
51185 #, fuzzy, gcc-internal-format
51186 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51187 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51188
51189 #: cp/parser.c:10679
51190 #, gcc-internal-format
51191 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
51192 msgstr ""
51193
51194 #: cp/parser.c:10701
51195 #, gcc-internal-format
51196 msgid "expected end of capture-list"
51197 msgstr ""
51198
51199 #: cp/parser.c:10716
51200 #, gcc-internal-format
51201 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
51202 msgstr ""
51203
51204 #: cp/parser.c:10721 cp/parser.c:10742 cp/parser.c:10934
51205 #, fuzzy, gcc-internal-format
51206 msgid "already captured %qD in lambda expression"
51207 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
51208
51209 #: cp/parser.c:10736
51210 #, fuzzy, gcc-internal-format
51211 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51212 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51213
51214 #: cp/parser.c:10756
51215 #, fuzzy, gcc-internal-format
51216 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
51217 msgstr "%s を参照として宣言できません"
51218
51219 #: cp/parser.c:10775
51220 #, fuzzy, gcc-internal-format
51221 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51222 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51223
51224 #: cp/parser.c:10786
51225 #, gcc-internal-format
51226 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
51227 msgstr ""
51228
51229 #: cp/parser.c:10817
51230 #, fuzzy, gcc-internal-format
51231 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51232 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51233
51234 #: cp/parser.c:10824
51235 #, gcc-internal-format
51236 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
51237 msgstr ""
51238
51239 #: cp/parser.c:10848
51240 #, fuzzy, gcc-internal-format
51241 msgid "capture of non-variable %qE"
51242 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
51243
51244 #: cp/parser.c:10852 cp/parser.c:10862 cp/semantics.c:3633 cp/semantics.c:3645
51245 #, fuzzy, gcc-internal-format
51246 msgid "%q#D declared here"
51247 msgstr "%qD はここで宣言されています"
51248
51249 #: cp/parser.c:10858
51250 #, gcc-internal-format
51251 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
51252 msgstr ""
51253
51254 #: cp/parser.c:10896
51255 #, fuzzy, gcc-internal-format
51256 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
51257 msgstr "%qs 句が多すぎます"
51258
51259 #: cp/parser.c:10907
51260 #, gcc-internal-format
51261 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
51262 msgstr ""
51263
51264 #: cp/parser.c:10912
51265 #, gcc-internal-format
51266 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
51267 msgstr ""
51268
51269 #: cp/parser.c:10991
51270 #, fuzzy, gcc-internal-format
51271 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51272 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51273
51274 #: cp/parser.c:10995
51275 #, fuzzy, gcc-internal-format
51276 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51277 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51278
51279 #: cp/parser.c:11063
51280 #, fuzzy, gcc-internal-format
51281 msgid "default argument specified for lambda parameter"
51282 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
51283
51284 #: cp/parser.c:11081
51285 #, fuzzy, gcc-internal-format
51286 msgid "duplicate %<mutable%>"
51287 msgstr "重複した %<volatile%> です"
51288
51289 #: cp/parser.c:11133
51290 #, fuzzy, gcc-internal-format
51291 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51292 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51293
51294 #: cp/parser.c:11521 cp/parser.c:11722
51295 #, fuzzy, gcc-internal-format
51296 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
51297 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
51298
51299 #: cp/parser.c:11561
51300 #, gcc-internal-format
51301 msgid "expected labeled-statement"
51302 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
51303
51304 #: cp/parser.c:11610
51305 #, gcc-internal-format
51306 msgid "case label %qE not within a switch statement"
51307 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
51308
51309 #: cp/parser.c:11729
51310 #, gcc-internal-format
51311 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
51312 msgstr ""
51313
51314 #: cp/parser.c:11738
51315 #, gcc-internal-format
51316 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
51317 msgstr ""
51318
51319 #: cp/parser.c:11786
51320 #, gcc-internal-format
51321 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
51322 msgstr ""
51323
51324 #: cp/parser.c:11951
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format
51326 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51327 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51328
51329 #: cp/parser.c:11978
51330 #, fuzzy, gcc-internal-format
51331 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51332 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51333
51334 #: cp/parser.c:12155 cp/parser.c:30678
51335 #, gcc-internal-format
51336 msgid "expected selection-statement"
51337 msgstr ""
51338
51339 #: cp/parser.c:12196
51340 #, fuzzy, gcc-internal-format
51341 msgid "condition declares an array"
51342 msgstr "関数が集合体を返しています"
51343
51344 #: cp/parser.c:12198
51345 #, fuzzy, gcc-internal-format
51346 msgid "condition declares a function"
51347 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
51348
51349 #: cp/parser.c:12238
51350 #, gcc-internal-format
51351 msgid "types may not be defined in conditions"
51352 msgstr ""
51353
51354 #. Anything else is an error.
51355 #: cp/parser.c:12319 cp/parser.c:20756 cp/parser.c:23197
51356 #, gcc-internal-format
51357 msgid "expected initializer"
51358 msgstr ""
51359
51360 #: cp/parser.c:12701
51361 #, fuzzy, gcc-internal-format
51362 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
51363 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
51364
51365 #: cp/parser.c:12785
51366 #, gcc-internal-format
51367 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
51368 msgstr ""
51369
51370 #: cp/parser.c:12928 cp/parser.c:30681
51371 #, gcc-internal-format
51372 msgid "expected iteration-statement"
51373 msgstr ""
51374
51375 #: cp/parser.c:12974
51376 #, fuzzy, gcc-internal-format
51377 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51378 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51379
51380 #: cp/parser.c:12998
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format
51382 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51383 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51384
51385 #: cp/parser.c:13129
51386 #, gcc-internal-format
51387 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
51388 msgstr ""
51389
51390 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
51391 #: cp/parser.c:13137
51392 #, gcc-internal-format
51393 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
51394 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
51395
51396 #: cp/parser.c:13150 cp/parser.c:30684
51397 #, gcc-internal-format
51398 msgid "expected jump-statement"
51399 msgstr ""
51400
51401 #: cp/parser.c:13462 cp/parser.c:24966
51402 #, gcc-internal-format
51403 msgid "extra %<;%>"
51404 msgstr ""
51405
51406 #: cp/parser.c:13554
51407 #, gcc-internal-format
51408 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
51409 msgstr ""
51410
51411 #: cp/parser.c:13769
51412 #, gcc-internal-format
51413 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
51414 msgstr ""
51415
51416 #: cp/parser.c:13789
51417 #, gcc-internal-format
51418 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
51419 msgstr ""
51420
51421 #: cp/parser.c:13810
51422 #, gcc-internal-format
51423 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
51424 msgstr ""
51425
51426 #: cp/parser.c:13834
51427 #, fuzzy, gcc-internal-format
51428 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
51429 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51430
51431 #: cp/parser.c:13889
51432 #, gcc-internal-format
51433 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
51434 msgstr ""
51435
51436 #: cp/parser.c:13892
51437 #, gcc-internal-format
51438 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
51439 msgstr ""
51440
51441 #: cp/parser.c:13943
51442 #, fuzzy, gcc-internal-format
51443 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51444 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51445
51446 #: cp/parser.c:13995
51447 #, fuzzy, gcc-internal-format
51448 msgid "empty structured binding declaration"
51449 msgstr "空の宣言です"
51450
51451 #: cp/parser.c:14013
51452 #, fuzzy, gcc-internal-format
51453 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
51454 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
51455
51456 #: cp/parser.c:14185
51457 #, gcc-internal-format
51458 msgid "%<friend%> used outside of class"
51459 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
51460
51461 #: cp/parser.c:14224
51462 #, gcc-internal-format
51463 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
51464 msgstr ""
51465
51466 #: cp/parser.c:14227
51467 #, gcc-internal-format
51468 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
51469 msgstr ""
51470
51471 #: cp/parser.c:14294
51472 #, fuzzy, gcc-internal-format
51473 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
51474 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
51475
51476 #: cp/parser.c:14330
51477 #, fuzzy, gcc-internal-format
51478 msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
51479 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
51480
51481 #: cp/parser.c:14337
51482 #, fuzzy, gcc-internal-format
51483 msgid "%qD invalid in lambda"
51484 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
51485
51486 #: cp/parser.c:14418
51487 #, fuzzy, gcc-internal-format
51488 msgid "type-specifier invalid in lambda"
51489 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
51490
51491 #: cp/parser.c:14437
51492 #, fuzzy, gcc-internal-format
51493 msgid "class definition may not be declared a friend"
51494 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
51495
51496 #: cp/parser.c:14510 cp/parser.c:25480
51497 #, gcc-internal-format
51498 msgid "templates may not be %<virtual%>"
51499 msgstr ""
51500
51501 #: cp/parser.c:14529
51502 #, fuzzy, gcc-internal-format
51503 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
51504 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
51505
51506 #: cp/parser.c:14533
51507 #, fuzzy, gcc-internal-format
51508 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51509 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51510
51511 #: cp/parser.c:14597
51512 #, gcc-internal-format
51513 msgid "invalid linkage-specification"
51514 msgstr "無効なリンク指定です"
51515
51516 #: cp/parser.c:14701
51517 #, fuzzy, gcc-internal-format
51518 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51519 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51520
51521 #: cp/parser.c:14906
51522 #, gcc-internal-format
51523 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
51524 msgstr ""
51525
51526 #: cp/parser.c:15069
51527 #, fuzzy, gcc-internal-format
51528 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
51529 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
51530
51531 #: cp/parser.c:15098
51532 #, fuzzy, gcc-internal-format
51533 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
51534 msgstr "void 式の不適切な使用"
51535
51536 #: cp/parser.c:15102
51537 #, fuzzy, gcc-internal-format
51538 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
51539 msgstr "void 式の不適切な使用"
51540
51541 #: cp/parser.c:15186
51542 #, gcc-internal-format
51543 msgid "only constructors take member initializers"
51544 msgstr ""
51545
51546 #: cp/parser.c:15213
51547 #, fuzzy, gcc-internal-format
51548 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
51549 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
51550
51551 #: cp/parser.c:15225 cp/pt.c:26036
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format
51553 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
51554 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
51555
51556 #: cp/parser.c:15237 cp/pt.c:26048
51557 #, gcc-internal-format
51558 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
51559 msgstr ""
51560
51561 #: cp/parser.c:15289
51562 #, fuzzy, gcc-internal-format
51563 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
51564 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
51565
51566 #: cp/parser.c:15361
51567 #, gcc-internal-format
51568 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
51569 msgstr ""
51570
51571 #: cp/parser.c:15762
51572 #, gcc-internal-format
51573 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
51574 msgstr ""
51575
51576 #: cp/parser.c:15768
51577 #, fuzzy, gcc-internal-format
51578 msgid "expected suffix identifier"
51579 msgstr "識別子が予期されます"
51580
51581 #: cp/parser.c:15777
51582 #, fuzzy, gcc-internal-format
51583 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
51584 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
51585
51586 #: cp/parser.c:15783
51587 #, fuzzy, gcc-internal-format
51588 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
51589 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
51590
51591 #: cp/parser.c:15817
51592 #, gcc-internal-format
51593 msgid "expected operator"
51594 msgstr "演算子が予期されます"
51595
51596 #. Warn that we do not support `export'.
51597 #: cp/parser.c:15863
51598 #, gcc-internal-format
51599 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
51600 msgstr ""
51601
51602 #: cp/parser.c:16042
51603 #, fuzzy, gcc-internal-format
51604 msgid "invalid constrained type parameter"
51605 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51606
51607 #: cp/parser.c:16050
51608 #, fuzzy, gcc-internal-format
51609 msgid "cv-qualified type parameter"
51610 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
51611
51612 #: cp/parser.c:16193
51613 #, fuzzy, gcc-internal-format
51614 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
51615 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
51616
51617 #: cp/parser.c:16429 cp/parser.c:16515 cp/parser.c:22968
51618 #, gcc-internal-format
51619 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
51620 msgstr ""
51621
51622 #: cp/parser.c:16433 cp/parser.c:16519
51623 #, fuzzy, gcc-internal-format
51624 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
51625 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51626
51627 #: cp/parser.c:16586
51628 #, gcc-internal-format
51629 msgid "expected template-id"
51630 msgstr ""
51631
51632 #: cp/parser.c:16648
51633 #, gcc-internal-format
51634 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
51635 msgstr ""
51636
51637 #: cp/parser.c:16652
51638 #, gcc-internal-format
51639 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
51640 msgstr ""
51641
51642 #: cp/parser.c:16656
51643 #, gcc-internal-format
51644 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
51645 msgstr ""
51646
51647 #: cp/parser.c:16686
51648 #, fuzzy, gcc-internal-format
51649 msgid "invalid template-argument-list"
51650 msgstr "無効な型: `void &'"
51651
51652 #: cp/parser.c:16687
51653 #, gcc-internal-format
51654 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
51655 msgstr ""
51656
51657 #: cp/parser.c:16694
51658 #, fuzzy, gcc-internal-format
51659 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
51660 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
51661
51662 #: cp/parser.c:16798
51663 #, fuzzy, gcc-internal-format
51664 msgid "parse error in template argument list"
51665 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
51666
51667 #. The name does not name a template.
51668 #: cp/parser.c:16883 cp/parser.c:17049 cp/parser.c:17254
51669 #, gcc-internal-format
51670 msgid "expected template-name"
51671 msgstr "テンプレート名が予期されます"
51672
51673 #. Explain what went wrong.
51674 #: cp/parser.c:16929
51675 #, gcc-internal-format
51676 msgid "non-template %qD used as template"
51677 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
51678
51679 #: cp/parser.c:16931
51680 #, gcc-internal-format
51681 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
51682 msgstr ""
51683
51684 #: cp/parser.c:17110
51685 #, gcc-internal-format
51686 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
51687 msgstr ""
51688
51689 #: cp/parser.c:17219 cp/parser.c:17237 cp/parser.c:17408
51690 #, gcc-internal-format
51691 msgid "expected template-argument"
51692 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
51693
51694 #: cp/parser.c:17375
51695 #, gcc-internal-format
51696 msgid "invalid non-type template argument"
51697 msgstr ""
51698
51699 #: cp/parser.c:17512
51700 #, gcc-internal-format
51701 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
51702 msgstr ""
51703
51704 #: cp/parser.c:17516
51705 #, gcc-internal-format
51706 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
51707 msgstr ""
51708
51709 #: cp/parser.c:17520
51710 #, fuzzy, gcc-internal-format
51711 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
51712 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51713
51714 #: cp/parser.c:17579
51715 #, gcc-internal-format
51716 msgid "template specialization with C linkage"
51717 msgstr ""
51718
51719 #: cp/parser.c:17800
51720 #, gcc-internal-format
51721 msgid "expected type specifier"
51722 msgstr "型指定が予期されます"
51723
51724 #: cp/parser.c:17993
51725 #, fuzzy, gcc-internal-format
51726 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51727 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51728
51729 #: cp/parser.c:17999
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51732 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51733
51734 #: cp/parser.c:18004
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
51737 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51738
51739 #: cp/parser.c:18161
51740 #, gcc-internal-format
51741 msgid "expected template-id for type"
51742 msgstr ""
51743
51744 #: cp/parser.c:18291
51745 #, gcc-internal-format
51746 msgid "expected type-name"
51747 msgstr "型名が予期されます"
51748
51749 #: cp/parser.c:18401
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format
51751 msgid "%qE does not constrain a type"
51752 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51753
51754 #: cp/parser.c:18402
51755 #, fuzzy, gcc-internal-format
51756 msgid "concept defined here"
51757 msgstr "共用体がここで定義されています"
51758
51759 #: cp/parser.c:18424
51760 #, fuzzy, gcc-internal-format
51761 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
51762 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
51763
51764 #: cp/parser.c:18431
51765 #, gcc-internal-format
51766 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
51767 msgstr ""
51768
51769 #: cp/parser.c:18674
51770 #, gcc-internal-format
51771 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
51772 msgstr ""
51773
51774 #: cp/parser.c:18750
51775 #, gcc-internal-format
51776 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
51777 msgstr ""
51778
51779 #: cp/parser.c:18911
51780 #, gcc-internal-format
51781 msgid "declaration %qD does not declare anything"
51782 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
51783
51784 #: cp/parser.c:18999
51785 #, fuzzy, gcc-internal-format
51786 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
51787 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
51788
51789 #: cp/parser.c:19003
51790 #, fuzzy, gcc-internal-format
51791 msgid "attributes ignored on template instantiation"
51792 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51793
51794 #: cp/parser.c:19008
51795 #, gcc-internal-format
51796 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
51797 msgstr ""
51798
51799 #: cp/parser.c:19148
51800 #, gcc-internal-format
51801 msgid "%qD is an enumeration template"
51802 msgstr ""
51803
51804 #: cp/parser.c:19159
51805 #, fuzzy, gcc-internal-format
51806 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
51807 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51808
51809 #: cp/parser.c:19174
51810 #, fuzzy, gcc-internal-format
51811 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
51812 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
51813
51814 #: cp/parser.c:19231
51815 #, gcc-internal-format
51816 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
51817 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
51818
51819 #: cp/parser.c:19275
51820 #, gcc-internal-format
51821 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
51822 msgstr ""
51823
51824 #: cp/parser.c:19289
51825 #, gcc-internal-format
51826 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
51827 msgstr ""
51828
51829 #: cp/parser.c:19301 cp/parser.c:24449
51830 #, gcc-internal-format
51831 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
51832 msgstr ""
51833
51834 #: cp/parser.c:19306 cp/parser.c:24454
51835 #, gcc-internal-format
51836 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
51837 msgstr ""
51838
51839 #: cp/parser.c:19318 cp/parser.c:24467
51840 #, gcc-internal-format
51841 msgid "extra qualification not allowed"
51842 msgstr ""
51843
51844 #: cp/parser.c:19355
51845 #, fuzzy, gcc-internal-format
51846 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
51847 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
51848
51849 #: cp/parser.c:19380
51850 #, gcc-internal-format
51851 msgid "opaque-enum-specifier without name"
51852 msgstr ""
51853
51854 #: cp/parser.c:19383
51855 #, gcc-internal-format
51856 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
51857 msgstr ""
51858
51859 #: cp/parser.c:19570
51860 #, fuzzy, gcc-internal-format
51861 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
51862 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51863
51864 #: cp/parser.c:19574
51865 #, gcc-internal-format
51866 msgid "%qD is not a namespace-name"
51867 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
51868
51869 #: cp/parser.c:19578
51870 #, gcc-internal-format
51871 msgid "expected namespace-name"
51872 msgstr "名前空間名が予期されます"
51873
51874 #: cp/parser.c:19639
51875 #, fuzzy, gcc-internal-format
51876 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51877 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51878
51879 #: cp/parser.c:19650
51880 #, gcc-internal-format
51881 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
51882 msgstr ""
51883
51884 #: cp/parser.c:19669
51885 #, fuzzy, gcc-internal-format
51886 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51887 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51888
51889 #: cp/parser.c:19679
51890 #, fuzzy, gcc-internal-format
51891 msgid "nested namespace name required"
51892 msgstr "名前空間名が予期されます"
51893
51894 #: cp/parser.c:19684
51895 #, gcc-internal-format
51896 msgid "namespace name required"
51897 msgstr ""
51898
51899 #: cp/parser.c:19688
51900 #, fuzzy, gcc-internal-format
51901 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
51902 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
51903
51904 #: cp/parser.c:19691
51905 #, fuzzy, gcc-internal-format
51906 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
51907 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
51908
51909 #: cp/parser.c:19698
51910 #, gcc-internal-format
51911 msgid "namespace %qD entered"
51912 msgstr ""
51913
51914 #: cp/parser.c:19753
51915 #, gcc-internal-format
51916 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
51917 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
51918
51919 #: cp/parser.c:19907
51920 #, fuzzy, gcc-internal-format
51921 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51922 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51923
51924 #: cp/parser.c:19922
51925 #, gcc-internal-format
51926 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
51927 msgstr ""
51928
51929 #: cp/parser.c:19952
51930 #, fuzzy, gcc-internal-format
51931 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51932 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51933
51934 #: cp/parser.c:19962
51935 #, gcc-internal-format
51936 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
51937 msgstr ""
51938
51939 #: cp/parser.c:20027
51940 #, fuzzy, gcc-internal-format
51941 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
51942 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51943
51944 #: cp/parser.c:20198
51945 #, fuzzy, gcc-internal-format
51946 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51947 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51948
51949 #: cp/parser.c:20217 cp/parser.c:20234 cp/parser.c:20248
51950 #, fuzzy, gcc-internal-format
51951 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
51952 msgstr "重複した %<volatile%> です"
51953
51954 #: cp/parser.c:20224
51955 #, fuzzy, gcc-internal-format
51956 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
51957 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
51958
51959 #: cp/parser.c:20261
51960 #, fuzzy, gcc-internal-format
51961 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
51962 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
51963
51964 #: cp/parser.c:20277
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format
51966 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
51967 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
51968
51969 #: cp/parser.c:20651
51970 #, gcc-internal-format
51971 msgid "a function-definition is not allowed here"
51972 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
51973
51974 #: cp/parser.c:20662
51975 #, fuzzy, gcc-internal-format
51976 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
51977 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
51978
51979 #: cp/parser.c:20666
51980 #, fuzzy, gcc-internal-format
51981 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
51982 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
51983
51984 #: cp/parser.c:20717
51985 #, gcc-internal-format
51986 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
51987 msgstr ""
51988
51989 #: cp/parser.c:20837
51990 #, fuzzy, gcc-internal-format
51991 msgid "initializer provided for function"
51992 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
51993
51994 #: cp/parser.c:20879
51995 #, gcc-internal-format
51996 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
51997 msgstr ""
51998
51999 #: cp/parser.c:20893
52000 #, fuzzy, gcc-internal-format
52001 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
52002 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
52003
52004 #: cp/parser.c:21370
52005 #, fuzzy, gcc-internal-format
52006 msgid "array bound is not an integer constant"
52007 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
52008
52009 #: cp/parser.c:21496
52010 #, gcc-internal-format
52011 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
52012 msgstr ""
52013
52014 #: cp/parser.c:21500
52015 #, gcc-internal-format
52016 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
52017 msgstr ""
52018
52019 #. We do not attempt to print the declarator
52020 #. here because we do not have enough
52021 #. information about its original syntactic
52022 #. form.
52023 #: cp/parser.c:21529
52024 #, gcc-internal-format
52025 msgid "invalid declarator"
52026 msgstr "無効な宣言子です"
52027
52028 #: cp/parser.c:21537
52029 #, fuzzy, gcc-internal-format
52030 msgid "invalid use of constructor as a template"
52031 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
52032
52033 #: cp/parser.c:21539
52034 #, gcc-internal-format
52035 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
52036 msgstr ""
52037
52038 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
52039 #. function.
52040 #: cp/parser.c:21648
52041 #, fuzzy, gcc-internal-format
52042 msgid "qualified-id in declaration"
52043 msgstr "無効な宣言です"
52044
52045 #: cp/parser.c:21673
52046 #, gcc-internal-format
52047 msgid "expected declarator"
52048 msgstr "宣言子が予期されます"
52049
52050 #: cp/parser.c:21792
52051 #, gcc-internal-format
52052 msgid "%qD is a namespace"
52053 msgstr "%qD は名前空間です"
52054
52055 #: cp/parser.c:21794
52056 #, fuzzy, gcc-internal-format
52057 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
52058 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
52059
52060 #: cp/parser.c:21815
52061 #, gcc-internal-format
52062 msgid "expected ptr-operator"
52063 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
52064
52065 #: cp/parser.c:21876
52066 #, gcc-internal-format
52067 msgid "duplicate cv-qualifier"
52068 msgstr ""
52069
52070 #: cp/parser.c:21930
52071 #, fuzzy, gcc-internal-format
52072 msgid "multiple ref-qualifiers"
52073 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
52074
52075 #: cp/parser.c:21967
52076 #, gcc-internal-format
52077 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
52078 msgstr ""
52079
52080 #: cp/parser.c:22025
52081 #, fuzzy, gcc-internal-format
52082 msgid "duplicate virt-specifier"
52083 msgstr "型指定子が予期されます"
52084
52085 #: cp/parser.c:22277
52086 #, fuzzy, gcc-internal-format
52087 msgid "missing template arguments after %qT"
52088 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
52089
52090 #: cp/parser.c:22283 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2310
52091 #, fuzzy, gcc-internal-format
52092 msgid "invalid use of %qT"
52093 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
52094
52095 #: cp/parser.c:22309
52096 #, fuzzy, gcc-internal-format
52097 msgid "types may not be defined in template arguments"
52098 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
52099
52100 #: cp/parser.c:22314
52101 #, fuzzy, gcc-internal-format
52102 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
52103 msgstr "void 式の不適切な使用"
52104
52105 #: cp/parser.c:22420
52106 #, gcc-internal-format
52107 msgid "expected type-specifier"
52108 msgstr "型指定子が予期されます"
52109
52110 #: cp/parser.c:22695
52111 #, gcc-internal-format
52112 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
52113 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
52114
52115 #: cp/parser.c:22773
52116 #, fuzzy, gcc-internal-format
52117 msgid "types may not be defined in parameter types"
52118 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
52119
52120 #: cp/parser.c:22952
52121 #, fuzzy, gcc-internal-format
52122 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
52123 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
52124
52125 #: cp/parser.c:22970
52126 #, fuzzy, gcc-internal-format
52127 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
52128 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
52129
52130 #: cp/parser.c:22976
52131 #, gcc-internal-format
52132 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
52133 msgstr ""
52134
52135 #: cp/parser.c:22978
52136 #, fuzzy, gcc-internal-format
52137 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
52138 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
52139
52140 #: cp/parser.c:23104
52141 #, fuzzy, gcc-internal-format
52142 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52143 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52144
52145 #: cp/parser.c:23108
52146 #, fuzzy, gcc-internal-format
52147 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52148 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52149
52150 #: cp/parser.c:23432
52151 #, fuzzy, gcc-internal-format
52152 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52153 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52154
52155 #: cp/parser.c:23452
52156 #, fuzzy, gcc-internal-format
52157 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
52158 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
52159
52160 #: cp/parser.c:23490
52161 #, fuzzy, gcc-internal-format
52162 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
52163 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
52164
52165 #: cp/parser.c:23504
52166 #, gcc-internal-format
52167 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
52168 msgstr ""
52169
52170 #: cp/parser.c:23529
52171 #, fuzzy, gcc-internal-format
52172 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
52173 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
52174
52175 #: cp/parser.c:23580
52176 #, gcc-internal-format
52177 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
52178 msgstr ""
52179
52180 #: cp/parser.c:23639 cp/parser.c:23767
52181 #, gcc-internal-format
52182 msgid "expected class-name"
52183 msgstr ""
52184
52185 #: cp/parser.c:23997
52186 #, gcc-internal-format
52187 msgid "expected %<;%> after class definition"
52188 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
52189
52190 #: cp/parser.c:24000
52191 #, gcc-internal-format
52192 msgid "expected %<;%> after struct definition"
52193 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
52194
52195 #: cp/parser.c:24003
52196 #, gcc-internal-format
52197 msgid "expected %<;%> after union definition"
52198 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
52199
52200 #: cp/parser.c:24391
52201 #, gcc-internal-format
52202 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
52203 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
52204
52205 #: cp/parser.c:24402
52206 #, fuzzy, gcc-internal-format
52207 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
52208 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
52209
52210 #: cp/parser.c:24410
52211 #, gcc-internal-format
52212 msgid "global qualification of class name is invalid"
52213 msgstr ""
52214
52215 #: cp/parser.c:24417
52216 #, gcc-internal-format
52217 msgid "qualified name does not name a class"
52218 msgstr ""
52219
52220 #: cp/parser.c:24429
52221 #, gcc-internal-format
52222 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
52223 msgstr ""
52224
52225 #: cp/parser.c:24435
52226 #, gcc-internal-format
52227 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
52228 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
52229
52230 #: cp/parser.c:24489
52231 #, gcc-internal-format
52232 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
52233 msgstr ""
52234
52235 #: cp/parser.c:24521
52236 #, gcc-internal-format
52237 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
52238 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
52239
52240 #: cp/parser.c:24557
52241 #, gcc-internal-format
52242 msgid "could not resolve typename type"
52243 msgstr ""
52244
52245 #: cp/parser.c:24622
52246 #, fuzzy, gcc-internal-format
52247 msgid "previous definition of %q#T"
52248 msgstr "%q+#T の前の定義"
52249
52250 #: cp/parser.c:24712 cp/parser.c:30687
52251 #, gcc-internal-format
52252 msgid "expected class-key"
52253 msgstr ""
52254
52255 #: cp/parser.c:24736
52256 #, gcc-internal-format
52257 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52258 msgstr ""
52259
52260 #: cp/parser.c:24740
52261 #, fuzzy, gcc-internal-format
52262 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
52263 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
52264
52265 #: cp/parser.c:24987
52266 #, gcc-internal-format
52267 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
52268 msgstr ""
52269
52270 #: cp/parser.c:25005
52271 #, gcc-internal-format
52272 msgid "friend declaration does not name a class or function"
52273 msgstr ""
52274
52275 #: cp/parser.c:25023
52276 #, gcc-internal-format
52277 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
52278 msgstr ""
52279
52280 #: cp/parser.c:25121
52281 #, fuzzy, gcc-internal-format
52282 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52283 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52284
52285 #: cp/parser.c:25128
52286 #, gcc-internal-format
52287 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
52288 msgstr ""
52289
52290 #: cp/parser.c:25141
52291 #, gcc-internal-format
52292 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
52293 msgstr ""
52294
52295 #: cp/parser.c:25291
52296 #, fuzzy, gcc-internal-format
52297 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
52298 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
52299
52300 #: cp/parser.c:25319
52301 #, gcc-internal-format
52302 msgid "pure-specifier on function-definition"
52303 msgstr ""
52304
52305 #: cp/parser.c:25339
52306 #, fuzzy, gcc-internal-format
52307 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
52308 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
52309
52310 #: cp/parser.c:25386
52311 #, fuzzy, gcc-internal-format
52312 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
52313 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
52314
52315 #: cp/parser.c:25400
52316 #, gcc-internal-format
52317 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
52318 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
52319
52320 #: cp/parser.c:25474
52321 #, gcc-internal-format
52322 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
52323 msgstr ""
52324
52325 #: cp/parser.c:25509
52326 #, gcc-internal-format
52327 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
52328 msgstr ""
52329
52330 #: cp/parser.c:25639
52331 #, gcc-internal-format
52332 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
52333 msgstr ""
52334
52335 #: cp/parser.c:25659
52336 #, gcc-internal-format
52337 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
52338 msgstr ""
52339
52340 #: cp/parser.c:25683
52341 #, gcc-internal-format
52342 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
52343 msgstr ""
52344
52345 #: cp/parser.c:25686
52346 #, gcc-internal-format
52347 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
52348 msgstr ""
52349
52350 #: cp/parser.c:25901 cp/parser.c:25999
52351 #, fuzzy, gcc-internal-format
52352 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
52353 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
52354
52355 #: cp/parser.c:26007
52356 #, fuzzy, gcc-internal-format
52357 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
52358 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
52359
52360 #: cp/parser.c:26013
52361 #, gcc-internal-format
52362 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
52363 msgstr ""
52364
52365 #: cp/parser.c:26057
52366 #, fuzzy, gcc-internal-format
52367 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
52368 msgstr "void 式の不適切な使用"
52369
52370 #: cp/parser.c:26098
52371 #, fuzzy, gcc-internal-format
52372 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52373 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52374
52375 #: cp/parser.c:26210
52376 #, fuzzy, gcc-internal-format
52377 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
52378 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
52379
52380 #: cp/parser.c:26817
52381 #, gcc-internal-format
52382 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
52383 msgstr ""
52384
52385 #: cp/parser.c:26831
52386 #, fuzzy, gcc-internal-format
52387 msgid "expected an identifier for the attribute name"
52388 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
52389
52390 #. e.g. [[attr()]].
52391 #: cp/parser.c:26920
52392 #, gcc-internal-format
52393 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
52394 msgstr ""
52395
52396 #: cp/parser.c:26949
52397 #, gcc-internal-format
52398 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
52399 msgstr ""
52400
52401 #: cp/parser.c:26957
52402 #, gcc-internal-format
52403 msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
52404 msgstr ""
52405
52406 #: cp/parser.c:26994
52407 #, fuzzy, gcc-internal-format
52408 msgid "expected attribute before %<...%>"
52409 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
52410
52411 #: cp/parser.c:27054
52412 #, fuzzy, gcc-internal-format
52413 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52414 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52415
52416 #: cp/parser.c:27394 cp/parser.c:27403
52417 #, fuzzy, gcc-internal-format
52418 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
52419 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52420
52421 #: cp/parser.c:27740
52422 #, gcc-internal-format
52423 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
52424 msgstr ""
52425
52426 #: cp/parser.c:28073
52427 #, fuzzy, gcc-internal-format
52428 msgid "result type is not a plain type-constraint"
52429 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
52430
52431 #: cp/parser.c:28081
52432 #, fuzzy, gcc-internal-format
52433 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
52434 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
52435
52436 #: cp/parser.c:28572
52437 #, gcc-internal-format
52438 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
52439 msgstr ""
52440
52441 #: cp/parser.c:28577
52442 #, fuzzy, gcc-internal-format
52443 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
52444 msgstr "無効な宣言です"
52445
52446 #: cp/parser.c:28581
52447 #, gcc-internal-format
52448 msgid "too few template-parameter-lists"
52449 msgstr ""
52450
52451 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
52452 #. something like:
52453 #.
52454 #. template <class T> template <class U> void S::f();
52455 #: cp/parser.c:28588
52456 #, gcc-internal-format
52457 msgid "too many template-parameter-lists"
52458 msgstr ""
52459
52460 #: cp/parser.c:28985
52461 #, fuzzy, gcc-internal-format
52462 msgid "named return values are no longer supported"
52463 msgstr "--driver は最早サポートされません"
52464
52465 #: cp/parser.c:29152
52466 #, gcc-internal-format
52467 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
52468 msgstr ""
52469
52470 #: cp/parser.c:29161
52471 #, gcc-internal-format
52472 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
52473 msgstr ""
52474
52475 #: cp/parser.c:29167
52476 #, gcc-internal-format
52477 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
52478 msgstr ""
52479
52480 #: cp/parser.c:29267
52481 #, gcc-internal-format
52482 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
52483 msgstr ""
52484
52485 #: cp/parser.c:29276
52486 #, gcc-internal-format
52487 msgid "no matching concept for template-introduction"
52488 msgstr ""
52489
52490 #: cp/parser.c:29299
52491 #, gcc-internal-format
52492 msgid "invalid declaration of member template in local class"
52493 msgstr ""
52494
52495 #: cp/parser.c:29308
52496 #, gcc-internal-format
52497 msgid "template with C linkage"
52498 msgstr ""
52499
52500 #: cp/parser.c:29328
52501 #, gcc-internal-format
52502 msgid "invalid explicit specialization"
52503 msgstr ""
52504
52505 #: cp/parser.c:29433
52506 #, fuzzy, gcc-internal-format
52507 msgid "template declaration of %<typedef%>"
52508 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
52509
52510 #: cp/parser.c:29484
52511 #, fuzzy, gcc-internal-format
52512 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
52513 msgstr "宣言が何も宣言していません"
52514
52515 #: cp/parser.c:29531
52516 #, gcc-internal-format
52517 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
52518 msgstr ""
52519
52520 #: cp/parser.c:29831
52521 #, fuzzy, gcc-internal-format
52522 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
52523 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
52524
52525 #: cp/parser.c:29844
52526 #, gcc-internal-format
52527 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
52528 msgstr ""
52529
52530 #: cp/parser.c:30142
52531 #, gcc-internal-format
52532 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
52533 msgstr ""
52534
52535 #: cp/parser.c:30294
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
52538 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
52539
52540 #: cp/parser.c:30309
52541 #, gcc-internal-format
52542 msgid "%<__thread%> before %qD"
52543 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
52544
52545 #: cp/parser.c:30444
52546 #, fuzzy, gcc-internal-format
52547 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
52548 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
52549
52550 #: cp/parser.c:30455
52551 #, gcc-internal-format
52552 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
52553 msgstr ""
52554
52555 #: cp/parser.c:30460
52556 #, fuzzy, gcc-internal-format
52557 msgid "duplicate %qD"
52558 msgstr "%qE が重複しています"
52559
52560 #: cp/parser.c:30486
52561 #, fuzzy, gcc-internal-format
52562 msgid "duplicate %qs"
52563 msgstr "`%s' が重複しています"
52564
52565 #: cp/parser.c:30538
52566 #, gcc-internal-format
52567 msgid "expected %<new%>"
52568 msgstr "%<new%> が予期されます"
52569
52570 #: cp/parser.c:30541
52571 #, gcc-internal-format
52572 msgid "expected %<delete%>"
52573 msgstr "%<delete%> が予期されます"
52574
52575 #: cp/parser.c:30544
52576 #, gcc-internal-format
52577 msgid "expected %<return%>"
52578 msgstr "%<return%> が予期されます"
52579
52580 #: cp/parser.c:30550
52581 #, gcc-internal-format
52582 msgid "expected %<extern%>"
52583 msgstr "%<extern%> が予期されます"
52584
52585 #: cp/parser.c:30553
52586 #, gcc-internal-format
52587 msgid "expected %<static_assert%>"
52588 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
52589
52590 #: cp/parser.c:30556
52591 #, gcc-internal-format
52592 msgid "expected %<decltype%>"
52593 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
52594
52595 #: cp/parser.c:30559
52596 #, gcc-internal-format
52597 msgid "expected %<operator%>"
52598 msgstr "%<operator%> が予期されます"
52599
52600 #: cp/parser.c:30562
52601 #, gcc-internal-format
52602 msgid "expected %<class%>"
52603 msgstr "%<class%> が予期されます"
52604
52605 #: cp/parser.c:30565
52606 #, gcc-internal-format
52607 msgid "expected %<template%>"
52608 msgstr "%<template%> が予期されます"
52609
52610 #: cp/parser.c:30568
52611 #, gcc-internal-format
52612 msgid "expected %<namespace%>"
52613 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
52614
52615 #: cp/parser.c:30571
52616 #, gcc-internal-format
52617 msgid "expected %<using%>"
52618 msgstr "%<using%> が予期されます"
52619
52620 #: cp/parser.c:30574
52621 #, gcc-internal-format
52622 msgid "expected %<asm%>"
52623 msgstr "%<asm%> が予期されます"
52624
52625 #: cp/parser.c:30577
52626 #, gcc-internal-format
52627 msgid "expected %<try%>"
52628 msgstr "%<try%> が予期されます"
52629
52630 #: cp/parser.c:30580
52631 #, gcc-internal-format
52632 msgid "expected %<catch%>"
52633 msgstr "%<catch%> が予期されます"
52634
52635 #: cp/parser.c:30583
52636 #, gcc-internal-format
52637 msgid "expected %<throw%>"
52638 msgstr "%<throw%> が予期されます"
52639
52640 #: cp/parser.c:30586
52641 #, fuzzy, gcc-internal-format
52642 msgid "expected %<auto%>"
52643 msgstr "%<catch%> が予期されます"
52644
52645 #: cp/parser.c:30589
52646 #, gcc-internal-format
52647 msgid "expected %<__label__%>"
52648 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
52649
52650 #: cp/parser.c:30592
52651 #, gcc-internal-format
52652 msgid "expected %<@try%>"
52653 msgstr "%<@try%> が予期されます"
52654
52655 #: cp/parser.c:30595
52656 #, gcc-internal-format
52657 msgid "expected %<@synchronized%>"
52658 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
52659
52660 #: cp/parser.c:30598
52661 #, gcc-internal-format
52662 msgid "expected %<@throw%>"
52663 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
52664
52665 #: cp/parser.c:30601
52666 #, fuzzy, gcc-internal-format
52667 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
52668 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
52669
52670 #: cp/parser.c:30604
52671 #, fuzzy, gcc-internal-format
52672 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
52673 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
52674
52675 #: cp/parser.c:30607
52676 #, fuzzy, gcc-internal-format
52677 msgid "expected %<co_yield%>"
52678 msgstr "%<@end%> が予期されます"
52679
52680 #: cp/parser.c:30639
52681 #, gcc-internal-format
52682 msgid "expected %<::%>"
52683 msgstr "%<::%> が予期されます"
52684
52685 #: cp/parser.c:30651
52686 #, gcc-internal-format
52687 msgid "expected %<...%>"
52688 msgstr "%<...%> が予期されます"
52689
52690 #: cp/parser.c:30654
52691 #, gcc-internal-format
52692 msgid "expected %<*%>"
52693 msgstr "%<*%> が予期されます"
52694
52695 #: cp/parser.c:30657
52696 #, gcc-internal-format
52697 msgid "expected %<~%>"
52698 msgstr "%<~%> が予期されます"
52699
52700 #: cp/parser.c:30663
52701 #, gcc-internal-format
52702 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
52703 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
52704
52705 #: cp/parser.c:30690
52706 #, gcc-internal-format
52707 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
52708 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
52709
52710 #: cp/parser.c:30992
52711 #, gcc-internal-format
52712 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
52713 msgstr ""
52714
52715 #: cp/parser.c:31143
52716 #, gcc-internal-format
52717 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
52718 msgstr ""
52719
52720 #: cp/parser.c:31148
52721 #, fuzzy, gcc-internal-format
52722 msgid "%q#T was previously declared here"
52723 msgstr "前はここで宣言されました"
52724
52725 #: cp/parser.c:31268
52726 #, fuzzy, gcc-internal-format
52727 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
52728 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52729
52730 #: cp/parser.c:31408 cp/parser.c:31442
52731 #, gcc-internal-format
52732 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
52733 msgstr ""
52734
52735 #: cp/parser.c:31415 cp/parser.c:31448
52736 #, gcc-internal-format
52737 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
52738 msgstr ""
52739
52740 #: cp/parser.c:31416 cp/parser.c:31449
52741 #, fuzzy, gcc-internal-format
52742 msgid "replace the class-key with %qs"
52743 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
52744
52745 #: cp/parser.c:31423
52746 #, fuzzy, gcc-internal-format
52747 msgid "%qT defined as %qs here"
52748 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
52749
52750 #: cp/parser.c:31424
52751 #, fuzzy, gcc-internal-format
52752 msgid "%qT first declared as %qs here"
52753 msgstr "%qD はここで宣言されています"
52754
52755 #: cp/parser.c:31506
52756 #, fuzzy, gcc-internal-format
52757 msgid "%qD redeclared with different access"
52758 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
52759
52760 #: cp/parser.c:31527
52761 #, gcc-internal-format
52762 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
52763 msgstr ""
52764
52765 #: cp/parser.c:31775
52766 #, gcc-internal-format
52767 msgid "file ends in default argument"
52768 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
52769
52770 #: cp/parser.c:32016 cp/parser.c:33330 cp/parser.c:33519
52771 #, gcc-internal-format
52772 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
52773 msgstr ""
52774
52775 #: cp/parser.c:32085
52776 #, fuzzy, gcc-internal-format
52777 msgid "objective-c++ message receiver expected"
52778 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
52779
52780 #: cp/parser.c:32155
52781 #, gcc-internal-format
52782 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
52783 msgstr ""
52784
52785 #: cp/parser.c:32186
52786 #, gcc-internal-format
52787 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
52788 msgstr ""
52789
52790 #: cp/parser.c:32590
52791 #, gcc-internal-format
52792 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
52793 msgstr ""
52794
52795 #: cp/parser.c:32665 cp/parser.c:32683
52796 #, gcc-internal-format
52797 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
52798 msgstr ""
52799
52800 #: cp/parser.c:32677 cp/parser.c:32743
52801 #, gcc-internal-format
52802 msgid "method attributes must be specified at the end"
52803 msgstr ""
52804
52805 #: cp/parser.c:32786
52806 #, gcc-internal-format
52807 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
52808 msgstr ""
52809
52810 #: cp/parser.c:32992 cp/parser.c:32999 cp/parser.c:33006
52811 #, gcc-internal-format
52812 msgid "invalid type for instance variable"
52813 msgstr ""
52814
52815 #: cp/parser.c:33123
52816 #, fuzzy, gcc-internal-format
52817 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
52818 msgstr "識別子が必要です"
52819
52820 #: cp/parser.c:33295
52821 #, gcc-internal-format
52822 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
52823 msgstr ""
52824
52825 #: cp/parser.c:33302
52826 #, gcc-internal-format
52827 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
52828 msgstr ""
52829
52830 #: cp/parser.c:33578 cp/parser.c:33585 cp/parser.c:33592
52831 #, gcc-internal-format
52832 msgid "invalid type for property"
52833 msgstr ""
52834
52835 #: cp/parser.c:34785
52836 #, fuzzy, gcc-internal-format
52837 msgid "expected integer expression list"
52838 msgstr "整数式が予期されます"
52839
52840 #: cp/parser.c:34802
52841 #, fuzzy, gcc-internal-format
52842 msgid "%<wait%> expression must be integral"
52843 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52844
52845 #: cp/parser.c:35776
52846 #, fuzzy, gcc-internal-format
52847 msgid "invalid reduction-identifier"
52848 msgstr "無効な初期化子です"
52849
52850 #: cp/parser.c:36435
52851 #, fuzzy, gcc-internal-format
52852 msgid "types may not be defined in iterator type"
52853 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
52854
52855 #: cp/parser.c:38505
52856 #, gcc-internal-format
52857 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
52858 msgstr ""
52859
52860 #: cp/parser.c:39056
52861 #, fuzzy, gcc-internal-format
52862 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
52863 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
52864
52865 #: cp/parser.c:39143 cp/pt.c:17593
52866 #, fuzzy, gcc-internal-format
52867 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
52868 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
52869
52870 #: cp/parser.c:39236
52871 #, fuzzy, gcc-internal-format
52872 msgid "not enough for loops to collapse"
52873 msgstr "不十分な型情報"
52874
52875 #: cp/parser.c:41412
52876 #, fuzzy, gcc-internal-format
52877 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
52878 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
52879
52880 #: cp/parser.c:42246
52881 #, fuzzy, gcc-internal-format
52882 msgid "invalid initializer clause"
52883 msgstr "無効な初期化子です"
52884
52885 #: cp/parser.c:42276
52886 #, fuzzy, gcc-internal-format
52887 msgid "expected id-expression (arguments)"
52888 msgstr "式が予期されます"
52889
52890 #: cp/parser.c:42288
52891 #, gcc-internal-format
52892 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
52893 msgstr ""
52894
52895 #: cp/parser.c:42391
52896 #, fuzzy, gcc-internal-format
52897 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
52898 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
52899
52900 #: cp/parser.c:42411 cp/semantics.c:5681
52901 #, gcc-internal-format
52902 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52903 msgstr ""
52904
52905 #: cp/parser.c:42415 cp/semantics.c:5689
52906 #, gcc-internal-format
52907 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52908 msgstr ""
52909
52910 #: cp/parser.c:42418 cp/pt.c:13821 cp/semantics.c:5695
52911 #, gcc-internal-format
52912 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52913 msgstr ""
52914
52915 #: cp/parser.c:42421 cp/semantics.c:5701
52916 #, gcc-internal-format
52917 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52918 msgstr ""
52919
52920 #: cp/parser.c:42939
52921 #, gcc-internal-format
52922 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
52923 msgstr ""
52924
52925 #: cp/parser.c:42949
52926 #, fuzzy, gcc-internal-format
52927 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
52928 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
52929
52930 #. cancel-and-throw is unimplemented.
52931 #: cp/parser.c:43303
52932 #, gcc-internal-format
52933 msgid "%<atomic_cancel%>"
52934 msgstr ""
52935
52936 #: cp/parser.c:43351 cp/semantics.c:9571
52937 #, gcc-internal-format
52938 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
52939 msgstr ""
52940
52941 #: cp/parser.c:43353 cp/semantics.c:9573
52942 #, gcc-internal-format
52943 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
52944 msgstr ""
52945
52946 #: cp/parser.c:43500
52947 #, gcc-internal-format
52948 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
52949 msgstr ""
52950
52951 #: cp/parser.c:43503
52952 #, gcc-internal-format
52953 msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
52954 msgstr ""
52955
52956 #: cp/parser.c:43554
52957 #, fuzzy, gcc-internal-format
52958 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
52959 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
52960
52961 #: cp/parser.c:43840
52962 #, fuzzy, gcc-internal-format
52963 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
52964 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
52965
52966 #: cp/parser.c:43883
52967 #, fuzzy, gcc-internal-format
52968 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
52969 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
52970
52971 #: cp/parser.c:43915
52972 #, fuzzy, gcc-internal-format
52973 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
52974 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
52975
52976 #: cp/parser.c:43995
52977 #, fuzzy, gcc-internal-format
52978 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
52979 msgstr "ret 命令は実装されていません"
52980
52981 #: cp/parser.c:44031
52982 #, fuzzy, gcc-internal-format
52983 msgid "placeholder type not allowed in this context"
52984 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
52985
52986 #: cp/parser.c:44232
52987 #, gcc-internal-format
52988 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
52989 msgstr ""
52990
52991 #: cp/parser.c:44288
52992 #, gcc-internal-format
52993 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
52994 msgstr ""
52995
52996 #: cp/pt.c:304
52997 #, gcc-internal-format
52998 msgid "data member %qD cannot be a member template"
52999 msgstr ""
53000
53001 #: cp/pt.c:317
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 msgid "invalid member template declaration %qD"
53004 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
53005
53006 #: cp/pt.c:731
53007 #, gcc-internal-format
53008 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
53009 msgstr ""
53010
53011 #: cp/pt.c:745
53012 #, gcc-internal-format
53013 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
53014 msgstr ""
53015
53016 #: cp/pt.c:829
53017 #, gcc-internal-format
53018 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
53019 msgstr ""
53020
53021 #: cp/pt.c:840 cp/pt.c:1070
53022 #, gcc-internal-format
53023 msgid "specialization of %qD in different namespace"
53024 msgstr ""
53025
53026 #: cp/pt.c:842
53027 #, fuzzy, gcc-internal-format
53028 msgid " from definition of %q#D"
53029 msgstr "`%s' が再定義されました"
53030
53031 #: cp/pt.c:859
53032 #, gcc-internal-format
53033 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
53034 msgstr ""
53035
53036 #: cp/pt.c:982
53037 #, gcc-internal-format
53038 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
53039 msgstr ""
53040
53041 #: cp/pt.c:994
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format
53043 msgid "specialization of alias template %qD"
53044 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53045
53046 #: cp/pt.c:997 cp/pt.c:1136
53047 #, fuzzy, gcc-internal-format
53048 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
53049 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53050
53051 #: cp/pt.c:1029
53052 #, gcc-internal-format
53053 msgid "specialization of %qT after instantiation"
53054 msgstr ""
53055
53056 #: cp/pt.c:1073
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format
53058 msgid "from definition of %q#D"
53059 msgstr "`%s' が再定義されました"
53060
53061 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
53062 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
53063 #: cp/pt.c:1114
53064 #, gcc-internal-format
53065 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
53066 msgstr ""
53067
53068 #: cp/pt.c:1132
53069 #, gcc-internal-format
53070 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
53071 msgstr ""
53072
53073 #: cp/pt.c:1598
53074 #, gcc-internal-format
53075 msgid "specialization of %qD after instantiation"
53076 msgstr ""
53077
53078 #: cp/pt.c:2034 cp/semantics.c:5550
53079 #, fuzzy, gcc-internal-format
53080 msgid "%s %#qD"
53081 msgstr "%s %+#D"
53082
53083 #: cp/pt.c:2170
53084 #, gcc-internal-format
53085 msgid "%qD is not a function template"
53086 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
53087
53088 #: cp/pt.c:2175
53089 #, fuzzy, gcc-internal-format
53090 msgid "%qD is not a variable template"
53091 msgstr "%qD は変数ではありません"
53092
53093 #: cp/pt.c:2446
53094 #, gcc-internal-format
53095 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
53096 msgstr ""
53097
53098 #: cp/pt.c:2450
53099 #, gcc-internal-format
53100 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
53101 msgstr ""
53102
53103 #: cp/pt.c:2461
53104 #, gcc-internal-format
53105 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
53106 msgstr ""
53107
53108 #: cp/pt.c:2667
53109 #, fuzzy, gcc-internal-format
53110 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53111 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53112
53113 #: cp/pt.c:2677
53114 #, gcc-internal-format
53115 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
53116 msgstr ""
53117
53118 #: cp/pt.c:2683
53119 #, gcc-internal-format
53120 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
53121 msgstr ""
53122
53123 #: cp/pt.c:2707
53124 #, gcc-internal-format
53125 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
53126 msgstr ""
53127
53128 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
53129 #: cp/pt.c:2712
53130 #, gcc-internal-format
53131 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
53132 msgstr ""
53133
53134 #: cp/pt.c:2748
53135 #, fuzzy, gcc-internal-format
53136 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
53137 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
53138
53139 #: cp/pt.c:2752
53140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53141 msgid "missing primary template attributes %s"
53142 msgstr "Code 属性を欠いています"
53143
53144 #: cp/pt.c:2753
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53146 msgid "missing primary template attribute %s"
53147 msgstr "Code 属性を欠いています"
53148
53149 #: cp/pt.c:2843 cp/pt.c:2903
53150 #, fuzzy, gcc-internal-format
53151 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
53152 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
53153
53154 #: cp/pt.c:2856
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format
53156 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
53157 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
53158
53159 #: cp/pt.c:2862
53160 #, gcc-internal-format
53161 msgid "definition provided for explicit instantiation"
53162 msgstr ""
53163
53164 #: cp/pt.c:2870
53165 #, gcc-internal-format
53166 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
53167 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
53168
53169 #: cp/pt.c:2873
53170 #, gcc-internal-format
53171 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
53172 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
53173
53174 #: cp/pt.c:2875
53175 #, gcc-internal-format
53176 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
53177 msgstr ""
53178
53179 #: cp/pt.c:2881
53180 #, fuzzy, gcc-internal-format
53181 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
53182 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53183
53184 #: cp/pt.c:2914
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format
53186 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
53187 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53188
53189 #: cp/pt.c:2918
53190 #, gcc-internal-format
53191 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
53192 msgstr ""
53193
53194 #: cp/pt.c:2950
53195 #, gcc-internal-format
53196 msgid "default argument specified in explicit specialization"
53197 msgstr ""
53198
53199 #: cp/pt.c:2988
53200 #, gcc-internal-format
53201 msgid "%qD is not a template function"
53202 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
53203
53204 #. From [temp.expl.spec]:
53205 #.
53206 #. If such an explicit specialization for the member
53207 #. of a class template names an implicitly-declared
53208 #. special member function (clause _special_), the
53209 #. program is ill-formed.
53210 #.
53211 #. Similar language is found in [temp.explicit].
53212 #: cp/pt.c:3050
53213 #, gcc-internal-format
53214 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
53215 msgstr ""
53216
53217 #: cp/pt.c:3066
53218 #, gcc-internal-format
53219 msgid "no member function %qD declared in %qT"
53220 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
53221
53222 #: cp/pt.c:3098
53223 #, fuzzy, gcc-internal-format
53224 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
53225 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
53226
53227 #: cp/pt.c:3101
53228 #, fuzzy, gcc-internal-format
53229 msgid "friend declaration here"
53230 msgstr "隠された宣言はここです"
53231
53232 #: cp/pt.c:3209
53233 #, fuzzy, gcc-internal-format
53234 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
53235 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53236
53237 #: cp/pt.c:3790
53238 #, fuzzy, gcc-internal-format
53239 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
53240 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
53241
53242 #: cp/pt.c:4105
53243 #, gcc-internal-format
53244 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
53245 msgstr ""
53246
53247 #: cp/pt.c:4173
53248 #, fuzzy, gcc-internal-format
53249 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
53250 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
53251
53252 #: cp/pt.c:4175
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format
53254 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
53255 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
53256
53257 #: cp/pt.c:4227
53258 #, gcc-internal-format
53259 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
53260 msgstr ""
53261
53262 #: cp/pt.c:4244 cp/pt.c:5040
53263 #, gcc-internal-format
53264 msgid " %qD"
53265 msgstr " %qD"
53266
53267 #: cp/pt.c:4246
53268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53269 msgid " %s"
53270 msgstr " %s"
53271
53272 #: cp/pt.c:4372
53273 #, fuzzy, gcc-internal-format
53274 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
53275 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
53276
53277 #: cp/pt.c:4375
53278 #, fuzzy, gcc-internal-format
53279 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
53280 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
53281
53282 #: cp/pt.c:4377
53283 #, fuzzy, gcc-internal-format
53284 msgid "template parameter %qD declared here"
53285 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
53286
53287 #: cp/pt.c:4976
53288 #, fuzzy, gcc-internal-format
53289 msgid "specialization of variable concept %q#D"
53290 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53291
53292 #: cp/pt.c:5035
53293 #, fuzzy, gcc-internal-format
53294 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
53295 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
53296
53297 #: cp/pt.c:5059
53298 #, gcc-internal-format
53299 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
53300 msgstr ""
53301
53302 #: cp/pt.c:5063
53303 #, gcc-internal-format
53304 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
53305 msgstr ""
53306
53307 #: cp/pt.c:5067 cp/pt.c:5078 cp/pt.c:5086
53308 #, fuzzy, gcc-internal-format
53309 msgid "primary template here"
53310 msgstr "前はここで宣言されました"
53311
53312 #: cp/pt.c:5075
53313 #, gcc-internal-format
53314 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
53315 msgstr ""
53316
53317 #: cp/pt.c:5085
53318 #, fuzzy, gcc-internal-format
53319 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
53320 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
53321
53322 #: cp/pt.c:5099
53323 #, gcc-internal-format
53324 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
53325 msgstr ""
53326
53327 #: cp/pt.c:5101
53328 #, fuzzy, gcc-internal-format
53329 msgid "primary template %qD"
53330 msgstr "重複したラベル %qD です"
53331
53332 #: cp/pt.c:5147
53333 #, gcc-internal-format
53334 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
53335 msgstr ""
53336
53337 #: cp/pt.c:5150
53338 #, gcc-internal-format
53339 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
53340 msgstr ""
53341
53342 #: cp/pt.c:5173
53343 #, gcc-internal-format
53344 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
53345 msgstr ""
53346
53347 #: cp/pt.c:5219
53348 #, gcc-internal-format
53349 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
53350 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
53351 msgstr[0] ""
53352
53353 #: cp/pt.c:5281
53354 #, fuzzy, gcc-internal-format
53355 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
53356 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
53357
53358 #: cp/pt.c:5285
53359 #, fuzzy, gcc-internal-format
53360 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
53361 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53362
53363 #: cp/pt.c:5468
53364 #, gcc-internal-format
53365 msgid "no default argument for %qD"
53366 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
53367
53368 #. A primary class template can only have one
53369 #. parameter pack, at the end of the template
53370 #. parameter list.
53371 #: cp/pt.c:5490
53372 #, fuzzy, gcc-internal-format
53373 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
53374 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
53375
53376 #: cp/pt.c:5526
53377 #, gcc-internal-format
53378 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
53379 msgstr ""
53380
53381 #: cp/pt.c:5529
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format
53383 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
53384 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53385
53386 #: cp/pt.c:5532
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format
53388 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53389 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53390
53391 #: cp/pt.c:5535
53392 #, gcc-internal-format
53393 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
53394 msgstr ""
53395
53396 #: cp/pt.c:5538 cp/pt.c:5596
53397 #, fuzzy, gcc-internal-format
53398 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
53399 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53400
53401 #: cp/pt.c:5710
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format
53403 msgid "template %qD declared"
53404 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
53405
53406 #: cp/pt.c:5717
53407 #, gcc-internal-format
53408 msgid "template class without a name"
53409 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
53410
53411 #: cp/pt.c:5725
53412 #, gcc-internal-format
53413 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
53414 msgstr ""
53415
53416 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
53417 #.
53418 #. An allocation function can be a function
53419 #. template. ... Template allocation functions shall
53420 #. have two or more parameters.
53421 #: cp/pt.c:5748
53422 #, gcc-internal-format
53423 msgid "invalid template declaration of %qD"
53424 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
53425
53426 #: cp/pt.c:5892
53427 #, gcc-internal-format
53428 msgid "template definition of non-template %q#D"
53429 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
53430
53431 #: cp/pt.c:5935
53432 #, gcc-internal-format
53433 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
53434 msgstr ""
53435
53436 #: cp/pt.c:5949
53437 #, gcc-internal-format
53438 msgid "got %d template parameters for %q#D"
53439 msgstr ""
53440
53441 #: cp/pt.c:5952
53442 #, gcc-internal-format
53443 msgid "got %d template parameters for %q#T"
53444 msgstr ""
53445
53446 #: cp/pt.c:5954
53447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 msgid " but %d required"
53449 msgstr ""
53450
53451 #: cp/pt.c:5975
53452 #, gcc-internal-format
53453 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
53454 msgstr ""
53455
53456 #: cp/pt.c:5978
53457 #, gcc-internal-format
53458 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
53459 msgstr ""
53460
53461 #: cp/pt.c:6114
53462 #, gcc-internal-format
53463 msgid "%qT is not a template type"
53464 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
53465
53466 #: cp/pt.c:6127
53467 #, gcc-internal-format
53468 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
53469 msgstr ""
53470
53471 #: cp/pt.c:6138
53472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53473 msgid "redeclared with %d template parameter"
53474 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
53475 msgstr[0] ""
53476
53477 #: cp/pt.c:6142
53478 #, fuzzy, gcc-internal-format
53479 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
53480 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
53481 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
53482
53483 #: cp/pt.c:6180
53484 #, gcc-internal-format
53485 msgid "template parameter %q+#D"
53486 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
53487
53488 #: cp/pt.c:6181
53489 #, gcc-internal-format
53490 msgid "redeclared here as %q#D"
53491 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
53492
53493 #: cp/pt.c:6192
53494 #, fuzzy, gcc-internal-format
53495 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
53496 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
53497
53498 #: cp/pt.c:6195 cp/pt.c:6244
53499 #, fuzzy, gcc-internal-format
53500 msgid "original declaration appeared here"
53501 msgstr "元の定義はここに出現しています"
53502
53503 #: cp/pt.c:6206
53504 #, gcc-internal-format
53505 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
53506 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
53507
53508 #: cp/pt.c:6208
53509 #, gcc-internal-format
53510 msgid "original definition appeared here"
53511 msgstr "元の定義はここに出現しています"
53512
53513 #: cp/pt.c:6241
53514 #, fuzzy, gcc-internal-format
53515 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
53516 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
53517
53518 #: cp/pt.c:6568 cp/pt.c:6637
53519 #, gcc-internal-format
53520 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
53521 msgstr ""
53522
53523 #: cp/pt.c:6571
53524 #, gcc-internal-format
53525 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
53526 msgstr ""
53527
53528 #: cp/pt.c:6574
53529 #, gcc-internal-format
53530 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
53531 msgstr ""
53532
53533 #: cp/pt.c:6587
53534 #, fuzzy, gcc-internal-format
53535 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
53536 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53537
53538 #: cp/pt.c:6591
53539 #, gcc-internal-format
53540 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
53541 msgstr ""
53542
53543 #: cp/pt.c:6640
53544 #, gcc-internal-format
53545 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
53546 msgstr ""
53547
53548 #: cp/pt.c:6642
53549 #, fuzzy, gcc-internal-format
53550 msgid "because it is a member of %qT"
53551 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53552
53553 #: cp/pt.c:6704
53554 #, fuzzy, gcc-internal-format
53555 msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
53556 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
53557
53558 #: cp/pt.c:6713
53559 #, gcc-internal-format
53560 msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
53561 msgstr ""
53562
53563 #: cp/pt.c:6722
53564 #, fuzzy, gcc-internal-format
53565 msgid " mismatched types %qT and %qT"
53566 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
53567
53568 #: cp/pt.c:6731
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format
53570 msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
53571 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
53572
53573 #: cp/pt.c:6742
53574 #, fuzzy, gcc-internal-format
53575 msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
53576 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
53577
53578 #: cp/pt.c:6752
53579 #, fuzzy, gcc-internal-format
53580 msgid " %qE is not equivalent to %qE"
53581 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
53582
53583 #: cp/pt.c:6761
53584 #, gcc-internal-format
53585 msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
53586 msgstr ""
53587
53588 #: cp/pt.c:6773
53589 #, gcc-internal-format
53590 msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
53591 msgstr ""
53592
53593 #: cp/pt.c:6777
53594 #, gcc-internal-format
53595 msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
53596 msgstr ""
53597
53598 #: cp/pt.c:6788
53599 #, gcc-internal-format
53600 msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
53601 msgstr ""
53602
53603 #: cp/pt.c:6799
53604 #, gcc-internal-format
53605 msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
53606 msgstr ""
53607
53608 #: cp/pt.c:6811
53609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53610 msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
53611 msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
53612 msgstr[0] " 候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
53613
53614 #: cp/pt.c:6842
53615 #, fuzzy, gcc-internal-format
53616 msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
53617 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53618
53619 #: cp/pt.c:6855
53620 #, fuzzy, gcc-internal-format
53621 msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
53622 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53623
53624 #: cp/pt.c:6859
53625 #, fuzzy, gcc-internal-format
53626 msgid " %qT is not derived from %qT"
53627 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53628
53629 #: cp/pt.c:6870
53630 #, gcc-internal-format
53631 msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
53632 msgstr ""
53633
53634 #: cp/pt.c:6880
53635 #, fuzzy, gcc-internal-format
53636 msgid " cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
53637 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53638
53639 #: cp/pt.c:6890
53640 #, fuzzy, gcc-internal-format
53641 msgid " template argument %qE does not match %qE"
53642 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
53643
53644 #: cp/pt.c:6937
53645 #, gcc-internal-format
53646 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
53647 msgstr ""
53648
53649 #: cp/pt.c:6945
53650 #, fuzzy, gcc-internal-format
53651 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
53652 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53653
53654 #: cp/pt.c:6955
53655 #, gcc-internal-format
53656 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
53657 msgstr ""
53658
53659 #: cp/pt.c:6970
53660 #, fuzzy, gcc-internal-format
53661 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
53662 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
53663
53664 #: cp/pt.c:6979
53665 #, gcc-internal-format
53666 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
53667 msgstr ""
53668
53669 #: cp/pt.c:6986
53670 #, gcc-internal-format
53671 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
53672 msgstr ""
53673
53674 #: cp/pt.c:7004
53675 #, gcc-internal-format
53676 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
53677 msgstr ""
53678
53679 #: cp/pt.c:7012
53680 #, gcc-internal-format
53681 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
53682 msgstr ""
53683
53684 #: cp/pt.c:7121
53685 #, gcc-internal-format
53686 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
53687 msgstr ""
53688
53689 #: cp/pt.c:7279
53690 #, fuzzy, gcc-internal-format
53691 msgid "in template argument for type %qT"
53692 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53693
53694 #: cp/pt.c:7293
53695 #, fuzzy, gcc-internal-format
53696 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
53697 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53698
53699 #: cp/pt.c:7379
53700 #, gcc-internal-format
53701 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
53702 msgstr ""
53703
53704 #: cp/pt.c:7387
53705 #, gcc-internal-format
53706 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
53707 msgstr ""
53708
53709 #: cp/pt.c:7405
53710 #, gcc-internal-format
53711 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
53712 msgstr ""
53713
53714 #: cp/pt.c:7464
53715 #, gcc-internal-format
53716 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
53717 msgstr ""
53718
53719 #: cp/pt.c:7466
53720 #, gcc-internal-format
53721 msgid "try using %qE instead"
53722 msgstr ""
53723
53724 #: cp/pt.c:7520
53725 #, gcc-internal-format
53726 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
53727 msgstr ""
53728
53729 #: cp/pt.c:8069
53730 #, fuzzy, gcc-internal-format
53731 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
53732 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53733
53734 #: cp/pt.c:8085
53735 #, fuzzy, gcc-internal-format
53736 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
53737 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
53738
53739 #: cp/pt.c:8218
53740 #, gcc-internal-format
53741 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
53742 msgstr ""
53743
53744 #: cp/pt.c:8247
53745 #, fuzzy, gcc-internal-format
53746 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
53747 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
53748
53749 #: cp/pt.c:8252
53750 #, gcc-internal-format
53751 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
53752 msgstr ""
53753
53754 #: cp/pt.c:8268 cp/pt.c:8302 cp/pt.c:8356
53755 #, gcc-internal-format
53756 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53757 msgstr ""
53758
53759 #: cp/pt.c:8276
53760 #, gcc-internal-format
53761 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
53762 msgstr ""
53763
53764 #: cp/pt.c:8284
53765 #, fuzzy, gcc-internal-format
53766 msgid " ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
53767 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53768
53769 #: cp/pt.c:8290
53770 #, gcc-internal-format
53771 msgid " expected a class template, got %qE"
53772 msgstr ""
53773
53774 #: cp/pt.c:8293
53775 #, fuzzy, gcc-internal-format
53776 msgid " expected a type, got %qE"
53777 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
53778
53779 #: cp/pt.c:8307
53780 #, fuzzy, gcc-internal-format
53781 msgid " expected a type, got %qT"
53782 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
53783
53784 #: cp/pt.c:8310
53785 #, gcc-internal-format
53786 msgid " expected a class template, got %qT"
53787 msgstr ""
53788
53789 #: cp/pt.c:8360
53790 #, gcc-internal-format
53791 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
53792 msgstr ""
53793
53794 #: cp/pt.c:8374
53795 #, fuzzy, gcc-internal-format
53796 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53797 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53798
53799 #: cp/pt.c:8377
53800 #, fuzzy, gcc-internal-format
53801 msgid " expected %qD but got %qD"
53802 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
53803
53804 #: cp/pt.c:8441
53805 #, fuzzy, gcc-internal-format
53806 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
53807 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
53808
53809 #: cp/pt.c:8579 cp/pt.c:8892
53810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53811 msgid "template argument %d is invalid"
53812 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
53813
53814 #: cp/pt.c:8594 cp/pt.c:8726
53815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53816 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
53817 msgstr ""
53818
53819 #: cp/pt.c:8722
53820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53821 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
53822 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
53823
53824 #: cp/pt.c:8731
53825 #, gcc-internal-format
53826 msgid "provided for %qD"
53827 msgstr ""
53828
53829 #: cp/pt.c:8756
53830 #, fuzzy, gcc-internal-format
53831 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
53832 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
53833
53834 #: cp/pt.c:8760
53835 #, gcc-internal-format
53836 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
53837 msgstr ""
53838
53839 #: cp/pt.c:8858
53840 #, gcc-internal-format
53841 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
53842 msgstr ""
53843
53844 #: cp/pt.c:9505
53845 #, fuzzy, gcc-internal-format
53846 msgid "%q#D is not a function template"
53847 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
53848
53849 #: cp/pt.c:9668
53850 #, gcc-internal-format
53851 msgid "non-template type %qT used as a template"
53852 msgstr ""
53853
53854 #: cp/pt.c:9670
53855 #, fuzzy, gcc-internal-format
53856 msgid "for template declaration %q+D"
53857 msgstr "空の宣言です"
53858
53859 #: cp/pt.c:9796 cp/pt.c:20894
53860 #, fuzzy, gcc-internal-format
53861 msgid "template constraint failure for %qD"
53862 msgstr "内部一貫性がありません"
53863
53864 #: cp/pt.c:10159
53865 #, fuzzy, gcc-internal-format
53866 msgid "use of invalid variable template %qE"
53867 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
53868
53869 #: cp/pt.c:10741
53870 #, gcc-internal-format
53871 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
53872 msgstr ""
53873
53874 #: cp/pt.c:11922
53875 #, fuzzy, gcc-internal-format
53876 msgid "flexible array member %qD in union"
53877 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
53878
53879 #: cp/pt.c:12425
53880 #, gcc-internal-format
53881 msgid "fold of empty expansion over %O"
53882 msgstr ""
53883
53884 #: cp/pt.c:12822
53885 #, fuzzy, gcc-internal-format
53886 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
53887 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
53888
53889 #: cp/pt.c:12910
53890 #, gcc-internal-format
53891 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
53892 msgstr ""
53893
53894 #: cp/pt.c:12913
53895 #, gcc-internal-format
53896 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
53897 msgstr ""
53898
53899 #: cp/pt.c:13481
53900 #, fuzzy, gcc-internal-format
53901 msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
53902 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
53903
53904 #: cp/pt.c:13580
53905 #, fuzzy, gcc-internal-format
53906 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
53907 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
53908
53909 #. It may seem that this case cannot occur, since:
53910 #.
53911 #. typedef void f();
53912 #. void g() { f x; }
53913 #.
53914 #. declares a function, not a variable. However:
53915 #.
53916 #. typedef void f();
53917 #. template <typename T> void g() { T t; }
53918 #. template void g<f>();
53919 #.
53920 #. is an attempt to declare a variable with function
53921 #. type.
53922 #: cp/pt.c:14623
53923 #, fuzzy, gcc-internal-format
53924 msgid "variable %qD has function type"
53925 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
53926
53927 #: cp/pt.c:14821
53928 #, fuzzy, gcc-internal-format
53929 msgid "invalid parameter type %qT"
53930 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53931
53932 #: cp/pt.c:14823
53933 #, fuzzy, gcc-internal-format
53934 msgid "in declaration %q+D"
53935 msgstr "無効な宣言です"
53936
53937 #: cp/pt.c:14941
53938 #, fuzzy, gcc-internal-format
53939 msgid "function returning an array"
53940 msgstr "関数が集合体を返しています"
53941
53942 #: cp/pt.c:14943
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format
53944 msgid "function returning a function"
53945 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
53946
53947 #: cp/pt.c:15634
53948 #, fuzzy, gcc-internal-format
53949 msgid "forming reference to void"
53950 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
53951
53952 #: cp/pt.c:15636
53953 #, fuzzy, gcc-internal-format
53954 msgid "forming pointer to reference type %qT"
53955 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53956
53957 #: cp/pt.c:15638
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format
53959 msgid "forming reference to reference type %qT"
53960 msgstr "参照を参照として宣言できません"
53961
53962 #: cp/pt.c:15651
53963 #, fuzzy, gcc-internal-format
53964 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
53965 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53966
53967 #: cp/pt.c:15654
53968 #, fuzzy, gcc-internal-format
53969 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
53970 msgstr "参照を参照として宣言できません"
53971
53972 #: cp/pt.c:15702
53973 #, fuzzy, gcc-internal-format
53974 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
53975 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
53976
53977 #: cp/pt.c:15708
53978 #, fuzzy, gcc-internal-format
53979 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
53980 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
53981
53982 #: cp/pt.c:15714
53983 #, fuzzy, gcc-internal-format
53984 msgid "creating pointer to member of type void"
53985 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
53986
53987 #: cp/pt.c:15814
53988 #, gcc-internal-format
53989 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
53990 msgstr ""
53991
53992 #: cp/pt.c:15834
53993 #, gcc-internal-format
53994 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
53995 msgstr ""
53996
53997 #: cp/pt.c:15871
53998 #, gcc-internal-format
53999 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
54000 msgstr ""
54001
54002 #: cp/pt.c:15879
54003 #, fuzzy, gcc-internal-format
54004 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
54005 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54006
54007 #: cp/pt.c:16006
54008 #, fuzzy, gcc-internal-format
54009 msgid "use of %qs in template"
54010 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
54011
54012 #: cp/pt.c:16184
54013 #, gcc-internal-format
54014 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
54015 msgstr ""
54016
54017 #: cp/pt.c:16199
54018 #, gcc-internal-format
54019 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
54020 msgstr ""
54021
54022 #: cp/pt.c:16201
54023 #, gcc-internal-format
54024 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
54025 msgstr ""
54026
54027 #: cp/pt.c:16291
54028 #, fuzzy, gcc-internal-format
54029 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
54030 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
54031
54032 #: cp/pt.c:16414
54033 #, fuzzy, gcc-internal-format
54034 msgid "using invalid field %qD"
54035 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
54036
54037 #: cp/pt.c:16940 cp/pt.c:18744
54038 #, fuzzy, gcc-internal-format
54039 msgid "invalid use of pack expansion expression"
54040 msgstr "void 式の不適切な使用"
54041
54042 #: cp/pt.c:16944 cp/pt.c:18748
54043 #, gcc-internal-format
54044 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
54045 msgstr ""
54046
54047 #: cp/pt.c:18886
54048 #, gcc-internal-format
54049 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
54050 msgstr ""
54051
54052 #: cp/pt.c:19901
54053 #, gcc-internal-format
54054 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
54055 msgstr ""
54056
54057 #: cp/pt.c:19928
54058 #, gcc-internal-format
54059 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
54060 msgstr ""
54061
54062 #: cp/pt.c:19933
54063 #, gcc-internal-format
54064 msgid "use %<this->%D%> instead"
54065 msgstr ""
54066
54067 #: cp/pt.c:19936
54068 #, gcc-internal-format
54069 msgid "use %<%T::%D%> instead"
54070 msgstr ""
54071
54072 #: cp/pt.c:19941
54073 #, fuzzy, gcc-internal-format
54074 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
54075 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
54076
54077 #: cp/pt.c:19989
54078 #, fuzzy, gcc-internal-format
54079 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
54080 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
54081
54082 #: cp/pt.c:20293
54083 #, gcc-internal-format
54084 msgid "%qT is not a class or namespace"
54085 msgstr ""
54086
54087 #: cp/pt.c:20296
54088 #, gcc-internal-format
54089 msgid "%qD is not a class or namespace"
54090 msgstr ""
54091
54092 #: cp/pt.c:20618
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format
54094 msgid "%qT is/uses unnamed type"
54095 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
54096
54097 #: cp/pt.c:20620
54098 #, gcc-internal-format
54099 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
54100 msgstr ""
54101
54102 #: cp/pt.c:20630
54103 #, gcc-internal-format
54104 msgid "%qT is a variably modified type"
54105 msgstr ""
54106
54107 #: cp/pt.c:20645
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format
54109 msgid "integral expression %qE is not constant"
54110 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
54111
54112 #: cp/pt.c:20663
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format
54114 msgid " trying to instantiate %qD"
54115 msgstr "不正な文字列定数です"
54116
54117 #: cp/pt.c:24685
54118 #, fuzzy, gcc-internal-format
54119 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
54120 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
54121
54122 #: cp/pt.c:24687
54123 #, fuzzy, gcc-internal-format
54124 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
54125 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
54126
54127 #: cp/pt.c:24693
54128 #, fuzzy
54129 msgid "%s %#qS"
54130 msgstr "%s: %s"
54131
54132 #: cp/pt.c:24717 cp/pt.c:24812
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format
54134 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
54135 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54136
54137 #: cp/pt.c:24723
54138 #, fuzzy, gcc-internal-format
54139 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
54140 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54141
54142 #: cp/pt.c:24725
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format
54144 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
54145 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54146
54147 #: cp/pt.c:24744
54148 #, gcc-internal-format
54149 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
54150 msgstr ""
54151
54152 #: cp/pt.c:24750 cp/pt.c:24807
54153 #, gcc-internal-format
54154 msgid "no matching template for %qD found"
54155 msgstr ""
54156
54157 #: cp/pt.c:24755
54158 #, gcc-internal-format
54159 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
54160 msgstr ""
54161
54162 #: cp/pt.c:24763
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format
54164 msgid "explicit instantiation of %q#D"
54165 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
54166
54167 #: cp/pt.c:24799
54168 #, fuzzy, gcc-internal-format
54169 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
54170 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54171
54172 #: cp/pt.c:24822 cp/pt.c:24906
54173 #, fuzzy, gcc-internal-format
54174 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
54175 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
54176
54177 #: cp/pt.c:24827 cp/pt.c:24922
54178 #, fuzzy, gcc-internal-format
54179 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
54180 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
54181
54182 #: cp/pt.c:24884
54183 #, fuzzy, gcc-internal-format
54184 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
54185 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54186
54187 #: cp/pt.c:24886
54188 #, fuzzy, gcc-internal-format
54189 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
54190 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54191
54192 #: cp/pt.c:24895
54193 #, fuzzy, gcc-internal-format
54194 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
54195 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54196
54197 #: cp/pt.c:24911
54198 #, fuzzy, gcc-internal-format
54199 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
54200 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
54201
54202 #: cp/pt.c:24956
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
54205 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54206
54207 #: cp/pt.c:25290
54208 #, gcc-internal-format
54209 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
54210 msgstr ""
54211
54212 #. [temp.explicit]
54213 #.
54214 #. The definition of a non-exported function template, a
54215 #. non-exported member function template, or a non-exported
54216 #. member function or static data member of a class template
54217 #. shall be present in every translation unit in which it is
54218 #. explicitly instantiated.
54219 #: cp/pt.c:25628
54220 #, fuzzy, gcc-internal-format
54221 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
54222 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
54223
54224 #: cp/pt.c:25824
54225 #, gcc-internal-format
54226 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
54227 msgstr ""
54228
54229 #: cp/pt.c:26187
54230 #, fuzzy, gcc-internal-format
54231 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54232 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54233
54234 #: cp/pt.c:26209
54235 #, fuzzy, gcc-internal-format
54236 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54237 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54238
54239 #: cp/pt.c:26222
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format
54241 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
54242 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
54243
54244 #: cp/pt.c:26234
54245 #, fuzzy, gcc-internal-format
54246 msgid "invalid template non-type parameter"
54247 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54248
54249 #: cp/pt.c:26236
54250 #, fuzzy, gcc-internal-format
54251 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
54252 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
54253
54254 #: cp/pt.c:27589
54255 #, gcc-internal-format
54256 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
54257 msgstr ""
54258
54259 #: cp/pt.c:27850
54260 #, fuzzy, gcc-internal-format
54261 msgid "a concept cannot be constrained"
54262 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54263
54264 #: cp/pt.c:27859
54265 #, fuzzy, gcc-internal-format
54266 msgid "concept %qE not in namespace scope"
54267 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
54268
54269 #: cp/pt.c:27884
54270 #, gcc-internal-format
54271 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
54272 msgstr ""
54273
54274 #: cp/pt.c:28794
54275 #, fuzzy, gcc-internal-format
54276 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
54277 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
54278
54279 #: cp/pt.c:28801
54280 #, fuzzy, gcc-internal-format
54281 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54282 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54283
54284 #: cp/pt.c:28902
54285 #, gcc-internal-format
54286 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
54287 msgstr ""
54288
54289 #: cp/pt.c:28909
54290 #, gcc-internal-format
54291 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
54292 msgstr ""
54293
54294 #: cp/pt.c:28924
54295 #, fuzzy, gcc-internal-format
54296 msgid "class template argument deduction failed:"
54297 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
54298
54299 #: cp/pt.c:28931
54300 #, fuzzy, gcc-internal-format
54301 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
54302 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
54303
54304 #: cp/pt.c:28995
54305 #, gcc-internal-format
54306 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
54307 msgstr ""
54308
54309 #: cp/pt.c:28998
54310 #, gcc-internal-format
54311 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
54312 msgstr ""
54313
54314 #: cp/pt.c:29072
54315 #, fuzzy, gcc-internal-format
54316 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
54317 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
54318
54319 #: cp/pt.c:29074
54320 #, gcc-internal-format
54321 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
54322 msgstr ""
54323
54324 #: cp/pt.c:29116
54325 #, gcc-internal-format
54326 msgid "placeholder constraints not satisfied"
54327 msgstr ""
54328
54329 #: cp/pt.c:29120
54330 #, fuzzy, gcc-internal-format
54331 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
54332 msgstr "命令が制約を満たしません:"
54333
54334 #: cp/pt.c:29124
54335 #, fuzzy, gcc-internal-format
54336 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
54337 msgstr "命令が制約を満たしません:"
54338
54339 #: cp/pt.c:29128
54340 #, fuzzy, gcc-internal-format
54341 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
54342 msgstr "命令が制約を満たしません:"
54343
54344 #: cp/pt.c:29258
54345 #, fuzzy, gcc-internal-format
54346 msgid "invalid use of %qT in template argument"
54347 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54348
54349 #: cp/rtti.c:313
54350 #, fuzzy, gcc-internal-format
54351 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
54352 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
54353
54354 #: cp/rtti.c:322
54355 #, fuzzy, gcc-internal-format
54356 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
54357 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
54358
54359 #: cp/rtti.c:423
54360 #, gcc-internal-format
54361 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
54362 msgstr ""
54363
54364 #: cp/rtti.c:513
54365 #, fuzzy, gcc-internal-format
54366 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
54367 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54368
54369 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
54370 #, gcc-internal-format
54371 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
54372 msgstr ""
54373
54374 #: cp/rtti.c:724
54375 #, fuzzy, gcc-internal-format
54376 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
54377 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
54378
54379 #: cp/rtti.c:804
54380 #, fuzzy, gcc-internal-format
54381 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
54382 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
54383
54384 #: cp/search.c:243
54385 #, gcc-internal-format
54386 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
54387 msgstr ""
54388
54389 #: cp/search.c:259
54390 #, gcc-internal-format
54391 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
54392 msgstr ""
54393
54394 #: cp/search.c:1890
54395 #, gcc-internal-format
54396 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
54397 msgstr ""
54398
54399 #: cp/search.c:1893
54400 #, fuzzy, gcc-internal-format
54401 msgid "overridden function is %q#F"
54402 msgstr "関数 %qs 内"
54403
54404 #: cp/search.c:1962
54405 #, fuzzy, gcc-internal-format
54406 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
54407 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
54408
54409 #: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
54410 #, fuzzy, gcc-internal-format
54411 msgid "overridden function is %q#D"
54412 msgstr "関数 %qD の減分です"
54413
54414 #: cp/search.c:1978
54415 #, fuzzy, gcc-internal-format
54416 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
54417 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
54418
54419 #: cp/search.c:1985
54420 #, fuzzy, gcc-internal-format
54421 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
54422 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
54423
54424 #: cp/search.c:2003
54425 #, fuzzy, gcc-internal-format
54426 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
54427 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
54428
54429 #: cp/search.c:2021
54430 #, gcc-internal-format
54431 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
54432 msgstr ""
54433
54434 #: cp/search.c:2023
54435 #, fuzzy, gcc-internal-format
54436 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
54437 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
54438
54439 #: cp/search.c:2031
54440 #, fuzzy, gcc-internal-format
54441 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
54442 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
54443
54444 #: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
54445 #, fuzzy, gcc-internal-format
54446 msgid "overridden function is %qD"
54447 msgstr "関数 %qD の減分です"
54448
54449 #: cp/search.c:2040
54450 #, fuzzy, gcc-internal-format
54451 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
54452 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
54453
54454 #: cp/search.c:2050
54455 #, fuzzy, gcc-internal-format
54456 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
54457 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
54458
54459 #: cp/search.c:2135
54460 #, fuzzy, gcc-internal-format
54461 msgid "%q+#D cannot be declared"
54462 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
54463
54464 #: cp/search.c:2136
54465 #, gcc-internal-format
54466 msgid " since %q+#D declared in base class"
54467 msgstr ""
54468
54469 #: cp/semantics.c:777
54470 #, fuzzy, gcc-internal-format
54471 msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
54472 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
54473
54474 #: cp/semantics.c:925
54475 #, gcc-internal-format
54476 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
54477 msgstr ""
54478
54479 #: cp/semantics.c:1438
54480 #, gcc-internal-format
54481 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
54482 msgstr ""
54483
54484 #: cp/semantics.c:1443
54485 #, gcc-internal-format
54486 msgid "catching type %q#T by value"
54487 msgstr ""
54488
54489 #: cp/semantics.c:1448
54490 #, fuzzy, gcc-internal-format
54491 msgid "catching non-reference type %q#T"
54492 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
54493
54494 #: cp/semantics.c:1658
54495 #, gcc-internal-format
54496 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
54497 msgstr ""
54498
54499 #: cp/semantics.c:1740
54500 #, fuzzy, gcc-internal-format
54501 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
54502 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
54503
54504 #: cp/semantics.c:1925
54505 #, fuzzy, gcc-internal-format
54506 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
54507 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54508
54509 #: cp/semantics.c:2198
54510 #, fuzzy, gcc-internal-format
54511 msgid "%qE missing template arguments"
54512 msgstr "合っていない引数です"
54513
54514 #: cp/semantics.c:2258
54515 #, gcc-internal-format
54516 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
54517 msgstr ""
54518
54519 #: cp/semantics.c:2610
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format
54521 msgid "cannot call a concept as a function"
54522 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
54523
54524 #: cp/semantics.c:2678
54525 #, fuzzy, gcc-internal-format
54526 msgid "arguments to destructor are not allowed"
54527 msgstr "引数が構造体です"
54528
54529 #: cp/semantics.c:2756
54530 #, fuzzy, gcc-internal-format
54531 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
54532 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
54533
54534 #: cp/semantics.c:2758
54535 #, fuzzy, gcc-internal-format
54536 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
54537 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54538
54539 #: cp/semantics.c:2760
54540 #, fuzzy, gcc-internal-format
54541 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
54542 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
54543
54544 #: cp/semantics.c:2782
54545 #, gcc-internal-format
54546 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
54547 msgstr ""
54548
54549 #: cp/semantics.c:2790 cp/typeck.c:2772
54550 #, gcc-internal-format
54551 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
54552 msgstr ""
54553
54554 #: cp/semantics.c:2812
54555 #, fuzzy, gcc-internal-format
54556 msgid "%qE is not of type %qT"
54557 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
54558
54559 #: cp/semantics.c:2889
54560 #, gcc-internal-format
54561 msgid "compound literal of non-object type %qT"
54562 msgstr ""
54563
54564 #: cp/semantics.c:3073
54565 #, fuzzy, gcc-internal-format
54566 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
54567 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
54568
54569 #: cp/semantics.c:3123
54570 #, gcc-internal-format
54571 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
54572 msgstr ""
54573
54574 #: cp/semantics.c:3126
54575 #, fuzzy, gcc-internal-format
54576 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
54577 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
54578
54579 #: cp/semantics.c:3143
54580 #, fuzzy, gcc-internal-format
54581 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
54582 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
54583
54584 #: cp/semantics.c:3174
54585 #, fuzzy, gcc-internal-format
54586 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
54587 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
54588
54589 #: cp/semantics.c:3444
54590 #, fuzzy, gcc-internal-format
54591 msgid "invalid base-class specification"
54592 msgstr "無効な宣言です"
54593
54594 #: cp/semantics.c:3607
54595 #, fuzzy, gcc-internal-format
54596 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
54597 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
54598
54599 #: cp/semantics.c:3624 cp/semantics.c:10277
54600 #, gcc-internal-format
54601 msgid "%qD is not captured"
54602 msgstr ""
54603
54604 #: cp/semantics.c:3628
54605 #, gcc-internal-format
54606 msgid "the lambda has no capture-default"
54607 msgstr ""
54608
54609 #: cp/semantics.c:3630
54610 #, gcc-internal-format
54611 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
54612 msgstr ""
54613
54614 #: cp/semantics.c:3642
54615 #, gcc-internal-format
54616 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
54617 msgstr ""
54618
54619 #: cp/semantics.c:3644
54620 #, gcc-internal-format
54621 msgid "use of parameter from containing function"
54622 msgstr ""
54623
54624 #: cp/semantics.c:3771
54625 #, fuzzy, gcc-internal-format
54626 msgid "use of parameter outside function body"
54627 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
54628
54629 #: cp/semantics.c:3781
54630 #, fuzzy, gcc-internal-format
54631 msgid "missing template arguments"
54632 msgstr "合っていない引数です"
54633
54634 #: cp/semantics.c:3817
54635 #, gcc-internal-format
54636 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
54637 msgstr ""
54638
54639 #: cp/semantics.c:3848
54640 #, gcc-internal-format
54641 msgid "use of class template %qT as expression"
54642 msgstr ""
54643
54644 #. Ambiguous reference to base members.
54645 #: cp/semantics.c:3855
54646 #, fuzzy, gcc-internal-format
54647 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
54648 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
54649
54650 #: cp/semantics.c:3883
54651 #, fuzzy, gcc-internal-format
54652 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
54653 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
54654
54655 #: cp/semantics.c:4052
54656 #, fuzzy, gcc-internal-format
54657 msgid "type of %qE is unknown"
54658 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
54659
54660 #: cp/semantics.c:4081
54661 #, fuzzy, gcc-internal-format
54662 msgid "%qT is not an enumeration type"
54663 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
54664
54665 #. Parameter packs can only be used in templates
54666 #: cp/semantics.c:4215
54667 #, fuzzy, gcc-internal-format
54668 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
54669 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
54670
54671 #: cp/semantics.c:4247
54672 #, gcc-internal-format
54673 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
54674 msgstr ""
54675
54676 #: cp/semantics.c:4260
54677 #, fuzzy, gcc-internal-format
54678 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
54679 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
54680
54681 #: cp/semantics.c:4264
54682 #, fuzzy, gcc-internal-format
54683 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
54684 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
54685
54686 #: cp/semantics.c:4269
54687 #, fuzzy, gcc-internal-format
54688 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
54689 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
54690
54691 #: cp/semantics.c:4280
54692 #, gcc-internal-format
54693 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
54694 msgstr ""
54695
54696 #: cp/semantics.c:4806 cp/semantics.c:6579 cp/semantics.c:6663
54697 #: cp/semantics.c:6714 cp/semantics.c:7056 cp/semantics.c:7203
54698 #: cp/semantics.c:7448 cp/semantics.c:7891
54699 #, gcc-internal-format
54700 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
54701 msgstr ""
54702
54703 #: cp/semantics.c:5547
54704 #, fuzzy, gcc-internal-format
54705 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
54706 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
54707
54708 #: cp/semantics.c:5820
54709 #, gcc-internal-format
54710 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
54711 msgstr ""
54712
54713 #: cp/semantics.c:5870
54714 #, fuzzy, gcc-internal-format
54715 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
54716 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
54717
54718 #: cp/semantics.c:5989
54719 #, gcc-internal-format
54720 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
54721 msgstr ""
54722
54723 #: cp/semantics.c:6447
54724 #, gcc-internal-format
54725 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
54726 msgstr ""
54727
54728 #: cp/semantics.c:6462
54729 #, gcc-internal-format
54730 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
54731 msgstr ""
54732
54733 #: cp/semantics.c:6486
54734 #, fuzzy, gcc-internal-format
54735 msgid "linear step expression must be integral"
54736 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54737
54738 #: cp/semantics.c:6591 cp/semantics.c:7904
54739 #, fuzzy, gcc-internal-format
54740 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
54741 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54742
54743 #: cp/semantics.c:6676
54744 #, fuzzy, gcc-internal-format
54745 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
54746 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
54747
54748 #: cp/semantics.c:6727
54749 #, fuzzy, gcc-internal-format
54750 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
54751 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
54752
54753 #: cp/semantics.c:6777
54754 #, gcc-internal-format
54755 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
54756 msgstr ""
54757
54758 #: cp/semantics.c:6791
54759 #, fuzzy, gcc-internal-format
54760 msgid "%<gang%> static value must be positive"
54761 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54762
54763 #: cp/semantics.c:6825
54764 #, gcc-internal-format
54765 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
54766 msgstr ""
54767
54768 #: cp/semantics.c:6828
54769 #, gcc-internal-format
54770 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
54771 msgstr ""
54772
54773 #: cp/semantics.c:6832
54774 #, gcc-internal-format
54775 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
54776 msgstr ""
54777
54778 #: cp/semantics.c:6854
54779 #, fuzzy, gcc-internal-format
54780 msgid "%<gang%> num value must be positive"
54781 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54782
54783 #: cp/semantics.c:6858
54784 #, fuzzy, gcc-internal-format
54785 msgid "%<vector%> length value must be positive"
54786 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54787
54788 #: cp/semantics.c:6863
54789 #, fuzzy, gcc-internal-format
54790 msgid "%<worker%> num value must be positive"
54791 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
54792
54793 #: cp/semantics.c:6890
54794 #, gcc-internal-format
54795 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
54796 msgstr ""
54797
54798 #: cp/semantics.c:6923
54799 #, fuzzy, gcc-internal-format
54800 msgid "%qs length expression must be integral"
54801 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54802
54803 #: cp/semantics.c:6937
54804 #, fuzzy, gcc-internal-format
54805 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
54806 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54807
54808 #: cp/semantics.c:6957
54809 #, fuzzy, gcc-internal-format
54810 msgid "%<async%> expression must be integral"
54811 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54812
54813 #: cp/semantics.c:6986
54814 #, gcc-internal-format
54815 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
54816 msgstr ""
54817
54818 #: cp/semantics.c:7016
54819 #, fuzzy, gcc-internal-format
54820 msgid "%<device%> id must be integral"
54821 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54822
54823 #: cp/semantics.c:7038
54824 #, gcc-internal-format
54825 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
54826 msgstr ""
54827
54828 #: cp/semantics.c:7067
54829 #, fuzzy, gcc-internal-format
54830 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
54831 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54832
54833 #: cp/semantics.c:7082
54834 #, gcc-internal-format
54835 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
54836 msgstr ""
54837
54838 #: cp/semantics.c:7089
54839 #, fuzzy, gcc-internal-format
54840 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
54841 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
54842
54843 #: cp/semantics.c:7104
54844 #, gcc-internal-format
54845 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
54846 msgstr ""
54847
54848 #: cp/semantics.c:7137
54849 #, fuzzy, gcc-internal-format
54850 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
54851 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54852
54853 #: cp/semantics.c:7148
54854 #, fuzzy, gcc-internal-format
54855 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
54856 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
54857
54858 #: cp/semantics.c:7213
54859 #, fuzzy, gcc-internal-format
54860 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
54861 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54862
54863 #: cp/semantics.c:7599
54864 #, fuzzy, gcc-internal-format
54865 msgid "template %qE in clause %qs"
54866 msgstr "%qs 句が多すぎます"
54867
54868 #: cp/semantics.c:7603
54869 #, gcc-internal-format
54870 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
54871 msgstr ""
54872
54873 #: cp/semantics.c:7672
54874 #, fuzzy, gcc-internal-format
54875 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
54876 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54877
54878 #: cp/semantics.c:7702
54879 #, gcc-internal-format
54880 msgid "%<priority%> expression must be integral"
54881 msgstr ""
54882
54883 #: cp/semantics.c:7732
54884 #, fuzzy, gcc-internal-format
54885 msgid "%<hint%> expression must be integral"
54886 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54887
54888 #: cp/semantics.c:7745
54889 #, fuzzy, gcc-internal-format
54890 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
54891 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54892
54893 #: cp/semantics.c:7768
54894 #, fuzzy, gcc-internal-format
54895 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
54896 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
54897
54898 #: cp/semantics.c:7778
54899 #, gcc-internal-format
54900 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
54901 msgstr ""
54902
54903 #: cp/semantics.c:7832
54904 #, fuzzy, gcc-internal-format
54905 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
54906 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
54907
54908 #: cp/semantics.c:8173
54909 #, gcc-internal-format
54910 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
54911 msgstr ""
54912
54913 #: cp/semantics.c:8367
54914 #, gcc-internal-format
54915 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
54916 msgstr ""
54917
54918 #: cp/semantics.c:8381
54919 #, gcc-internal-format
54920 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
54921 msgstr ""
54922
54923 #: cp/semantics.c:8578
54924 #, gcc-internal-format
54925 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
54926 msgstr ""
54927
54928 #: cp/semantics.c:9044
54929 #, gcc-internal-format
54930 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
54931 msgstr ""
54932
54933 #: cp/semantics.c:9335 cp/semantics.c:9345
54934 #, gcc-internal-format
54935 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
54936 msgstr ""
54937
54938 #: cp/semantics.c:9704
54939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54940 msgid "static assertion failed: %s"
54941 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
54942
54943 #: cp/semantics.c:9715
54944 #, gcc-internal-format
54945 msgid "non-constant condition for static assertion"
54946 msgstr ""
54947
54948 #: cp/semantics.c:9745
54949 #, fuzzy, gcc-internal-format
54950 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
54951 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
54952
54953 #: cp/semantics.c:9773
54954 #, fuzzy, gcc-internal-format
54955 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
54956 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
54957
54958 #: cp/semantics.c:10316
54959 #, fuzzy, gcc-internal-format
54960 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
54961 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
54962
54963 #: cp/semantics.c:10369
54964 #, gcc-internal-format
54965 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
54966 msgstr ""
54967
54968 #: cp/semantics.c:10371
54969 #, gcc-internal-format
54970 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
54971 msgstr ""
54972
54973 #: cp/semantics.c:10389
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format
54975 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
54976 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
54977
54978 #: cp/tree.c:1391
54979 #, gcc-internal-format
54980 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
54981 msgstr ""
54982
54983 #: cp/tree.c:1910
54984 #, fuzzy, gcc-internal-format
54985 msgid "statement-expression in a constant expression"
54986 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
54987
54988 #: cp/tree.c:4108
54989 #, gcc-internal-format
54990 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
54991 msgstr ""
54992
54993 #: cp/tree.c:4112
54994 #, gcc-internal-format
54995 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
54996 msgstr ""
54997
54998 #: cp/tree.c:4115
54999 #, fuzzy, gcc-internal-format
55000 msgid " declared here"
55001 msgstr "ここで宣言されています"
55002
55003 #: cp/tree.c:4120
55004 #, gcc-internal-format
55005 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
55006 msgstr ""
55007
55008 #: cp/tree.c:4122
55009 #, gcc-internal-format
55010 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
55011 msgstr ""
55012
55013 #: cp/tree.c:4528
55014 #, fuzzy, gcc-internal-format
55015 msgid "%qT is a union"
55016 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
55017
55018 #: cp/tree.c:4540
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format
55020 msgid "%qT has a mutable member"
55021 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
55022
55023 #: cp/tree.c:4551
55024 #, fuzzy, gcc-internal-format
55025 msgid "base class %qT is not public"
55026 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
55027
55028 #: cp/tree.c:4554
55029 #, fuzzy, gcc-internal-format
55030 msgid "%qD is not public"
55031 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
55032
55033 #: cp/tree.c:4562
55034 #, fuzzy, gcc-internal-format
55035 msgid "%qD has a non-structural type"
55036 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
55037
55038 #: cp/tree.c:4580
55039 #, fuzzy, gcc-internal-format
55040 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
55041 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
55042
55043 #: cp/tree.c:4588
55044 #, fuzzy, gcc-internal-format
55045 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
55046 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
55047
55048 #: cp/tree.c:4595
55049 #, fuzzy, gcc-internal-format
55050 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
55051 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
55052
55053 #: cp/tree.c:4613
55054 #, fuzzy, gcc-internal-format
55055 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
55056 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
55057
55058 #: cp/tree.c:4619
55059 #, fuzzy, gcc-internal-format
55060 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
55061 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
55062
55063 #: cp/tree.c:4639
55064 #, fuzzy, gcc-internal-format
55065 msgid "%qE attribute takes no arguments"
55066 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
55067
55068 #: cp/tree.c:4643
55069 #, fuzzy, gcc-internal-format
55070 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
55071 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
55072
55073 #: cp/tree.c:4706
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format
55075 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
55076 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
55077
55078 #: cp/tree.c:4728
55079 #, fuzzy, gcc-internal-format
55080 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
55081 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
55082
55083 #: cp/tree.c:4736
55084 #, fuzzy, gcc-internal-format
55085 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
55086 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
55087
55088 #: cp/tree.c:4747
55089 #, fuzzy, gcc-internal-format
55090 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
55091 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
55092
55093 #: cp/tree.c:4759
55094 #, fuzzy, gcc-internal-format
55095 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
55096 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
55097
55098 #: cp/tree.c:4786
55099 #, fuzzy, gcc-internal-format
55100 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
55101 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
55102
55103 #: cp/tree.c:4806
55104 #, fuzzy, gcc-internal-format
55105 msgid "the %qE attribute requires arguments"
55106 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
55107
55108 #: cp/tree.c:4817
55109 #, fuzzy, gcc-internal-format
55110 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
55111 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
55112
55113 #: cp/tree.c:4830 cp/tree.c:4843
55114 #, fuzzy, gcc-internal-format
55115 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
55116 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
55117
55118 #: cp/tree.c:4832
55119 #, fuzzy, gcc-internal-format
55120 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
55121 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
55122
55123 #: cp/tree.c:4845
55124 #, fuzzy, gcc-internal-format
55125 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
55126 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
55127
55128 #: cp/tree.c:4869
55129 #, fuzzy, gcc-internal-format
55130 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
55131 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
55132
55133 #: cp/tree.c:4875
55134 #, fuzzy, gcc-internal-format
55135 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
55136 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
55137
55138 #: cp/tree.c:4882
55139 #, fuzzy, gcc-internal-format
55140 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
55141 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
55142
55143 #: cp/tree.c:4889
55144 #, fuzzy, gcc-internal-format
55145 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
55146 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
55147
55148 #: cp/tree.c:4911
55149 #, fuzzy, gcc-internal-format
55150 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
55151 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
55152
55153 #: cp/tree.c:4917
55154 #, fuzzy, gcc-internal-format
55155 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
55156 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
55157
55158 #: cp/tree.c:5770
55159 #, fuzzy, gcc-internal-format
55160 msgid "zero as null pointer constant"
55161 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
55162
55163 #: cp/tree.c:5783
55164 #, fuzzy, gcc-internal-format
55165 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
55166 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
55167
55168 #: cp/typeck.c:459
55169 #, fuzzy, gcc-internal-format
55170 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55171 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55172
55173 #: cp/typeck.c:465
55174 #, fuzzy, gcc-internal-format
55175 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55176 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55177
55178 #: cp/typeck.c:471
55179 #, fuzzy, gcc-internal-format
55180 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55181 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55182
55183 #: cp/typeck.c:612
55184 #, fuzzy, gcc-internal-format
55185 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55186 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
55187
55188 #: cp/typeck.c:617
55189 #, fuzzy, gcc-internal-format
55190 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55191 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
55192
55193 #: cp/typeck.c:622
55194 #, fuzzy, gcc-internal-format
55195 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55196 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
55197
55198 #: cp/typeck.c:701
55199 #, fuzzy, gcc-internal-format
55200 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55201 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55202
55203 #: cp/typeck.c:706
55204 #, fuzzy, gcc-internal-format
55205 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55206 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55207
55208 #: cp/typeck.c:711
55209 #, fuzzy, gcc-internal-format
55210 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55211 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55212
55213 #: cp/typeck.c:1561
55214 #, fuzzy, gcc-internal-format
55215 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
55216 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
55217
55218 #: cp/typeck.c:1568
55219 #, fuzzy, gcc-internal-format
55220 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
55221 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
55222
55223 #: cp/typeck.c:1728
55224 #, fuzzy, gcc-internal-format
55225 msgid "invalid application of %qs to a member function"
55226 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
55227
55228 #: cp/typeck.c:1826
55229 #, fuzzy, gcc-internal-format
55230 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
55231 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
55232
55233 #: cp/typeck.c:1834
55234 #, fuzzy, gcc-internal-format
55235 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
55236 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
55237
55238 #: cp/typeck.c:1896
55239 #, gcc-internal-format
55240 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
55241 msgstr ""
55242
55243 #: cp/typeck.c:1907
55244 #, fuzzy, gcc-internal-format
55245 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
55246 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
55247
55248 #: cp/typeck.c:1987
55249 #, fuzzy, gcc-internal-format
55250 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
55251 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
55252
55253 #: cp/typeck.c:2032
55254 #, fuzzy, gcc-internal-format
55255 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
55256 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
55257
55258 #: cp/typeck.c:2200
55259 #, fuzzy, gcc-internal-format
55260 msgid "taking address of temporary array"
55261 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55262
55263 #: cp/typeck.c:2382
55264 #, fuzzy, gcc-internal-format
55265 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
55266 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
55267
55268 #: cp/typeck.c:2386
55269 #, fuzzy, gcc-internal-format
55270 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
55271 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
55272
55273 #: cp/typeck.c:2522 cp/typeck.c:3085
55274 #, gcc-internal-format
55275 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
55276 msgstr ""
55277
55278 #: cp/typeck.c:2526 cp/typeck.c:3089
55279 #, gcc-internal-format
55280 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
55281 msgstr ""
55282
55283 #: cp/typeck.c:2557
55284 #, fuzzy, gcc-internal-format
55285 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
55286 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55287
55288 #: cp/typeck.c:2637
55289 #, fuzzy, gcc-internal-format
55290 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
55291 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55292
55293 #: cp/typeck.c:2787
55294 #, gcc-internal-format
55295 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
55296 msgstr ""
55297
55298 #: cp/typeck.c:2796
55299 #, gcc-internal-format
55300 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
55301 msgstr ""
55302
55303 #: cp/typeck.c:2937
55304 #, gcc-internal-format
55305 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
55306 msgstr ""
55307
55308 #. No hint.
55309 #: cp/typeck.c:2956
55310 #, fuzzy, gcc-internal-format
55311 msgid "%q#T has no member named %qE"
55312 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55313
55314 #: cp/typeck.c:2979
55315 #, fuzzy, gcc-internal-format
55316 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
55317 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55318
55319 #: cp/typeck.c:2990
55320 #, fuzzy, gcc-internal-format
55321 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
55322 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55323
55324 #: cp/typeck.c:3004
55325 #, fuzzy, gcc-internal-format
55326 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
55327 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
55328
55329 #: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3145
55330 #, gcc-internal-format
55331 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
55332 msgstr ""
55333
55334 #: cp/typeck.c:3184
55335 #, gcc-internal-format
55336 msgid "%qT is not a base of %qT"
55337 msgstr ""
55338
55339 #: cp/typeck.c:3237
55340 #, fuzzy, gcc-internal-format
55341 msgid "%qD is not a member template function"
55342 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
55343
55344 #: cp/typeck.c:3432
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
55347 msgstr ""
55348
55349 #: cp/typeck.c:3464
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format
55351 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
55352 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55353
55354 #: cp/typeck.c:3467
55355 #, fuzzy, gcc-internal-format
55356 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
55357 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55358
55359 #: cp/typeck.c:3470
55360 #, fuzzy, gcc-internal-format
55361 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
55362 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55363
55364 #: cp/typeck.c:3474
55365 #, gcc-internal-format
55366 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
55367 msgstr ""
55368
55369 #: cp/typeck.c:3539
55370 #, gcc-internal-format
55371 msgid "subscript missing in array reference"
55372 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
55373
55374 #: cp/typeck.c:3636
55375 #, fuzzy, gcc-internal-format
55376 msgid "subscripting array declared %<register%>"
55377 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
55378
55379 #: cp/typeck.c:3674
55380 #, gcc-internal-format
55381 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
55382 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
55383
55384 #: cp/typeck.c:3746
55385 #, fuzzy, gcc-internal-format
55386 msgid "object missing in use of %qE"
55387 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
55388
55389 #: cp/typeck.c:3971
55390 #, fuzzy, gcc-internal-format
55391 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
55392 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
55393
55394 #: cp/typeck.c:3992
55395 #, gcc-internal-format
55396 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
55397 msgstr ""
55398
55399 #: cp/typeck.c:4009
55400 #, fuzzy, gcc-internal-format
55401 msgid "%qE cannot be used as a function"
55402 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
55403
55404 #: cp/typeck.c:4012
55405 #, fuzzy, gcc-internal-format
55406 msgid "%qD cannot be used as a function"
55407 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
55408
55409 #: cp/typeck.c:4015
55410 #, fuzzy, gcc-internal-format
55411 msgid "expression cannot be used as a function"
55412 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
55413
55414 #: cp/typeck.c:4072
55415 #, gcc-internal-format
55416 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
55417 msgstr ""
55418
55419 #: cp/typeck.c:4073
55420 #, gcc-internal-format
55421 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
55422 msgstr ""
55423
55424 #: cp/typeck.c:4078
55425 #, gcc-internal-format
55426 msgid "too many arguments to member function %q#D"
55427 msgstr ""
55428
55429 #: cp/typeck.c:4079
55430 #, gcc-internal-format
55431 msgid "too few arguments to member function %q#D"
55432 msgstr ""
55433
55434 #: cp/typeck.c:4085
55435 #, gcc-internal-format
55436 msgid "too many arguments to function %q#D"
55437 msgstr ""
55438
55439 #: cp/typeck.c:4086
55440 #, gcc-internal-format
55441 msgid "too few arguments to function %q#D"
55442 msgstr ""
55443
55444 #: cp/typeck.c:4096
55445 #, gcc-internal-format
55446 msgid "too many arguments to method %q#D"
55447 msgstr ""
55448
55449 #: cp/typeck.c:4097
55450 #, gcc-internal-format
55451 msgid "too few arguments to method %q#D"
55452 msgstr ""
55453
55454 #: cp/typeck.c:4100
55455 #, gcc-internal-format
55456 msgid "too many arguments to function"
55457 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
55458
55459 #: cp/typeck.c:4101
55460 #, gcc-internal-format
55461 msgid "too few arguments to function"
55462 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
55463
55464 #: cp/typeck.c:4183
55465 #, fuzzy, gcc-internal-format
55466 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
55467 msgstr "仮引数が不完全型です"
55468
55469 #: cp/typeck.c:4189
55470 #, fuzzy, gcc-internal-format
55471 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
55472 msgstr "仮引数が不完全型です"
55473
55474 #: cp/typeck.c:4438
55475 #, gcc-internal-format
55476 msgid "the address of %qD will never be NULL"
55477 msgstr ""
55478
55479 #: cp/typeck.c:4449
55480 #, gcc-internal-format
55481 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
55482 msgstr ""
55483
55484 #: cp/typeck.c:4572 cp/typeck.c:4584
55485 #, gcc-internal-format
55486 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
55487 msgstr ""
55488
55489 #: cp/typeck.c:4630
55490 #, fuzzy, gcc-internal-format
55491 msgid "NULL used in arithmetic"
55492 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
55493
55494 #: cp/typeck.c:5080 cp/typeck.c:5089 cp/typeck.c:5380 cp/typeck.c:5389
55495 #, gcc-internal-format
55496 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
55497 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
55498
55499 #: cp/typeck.c:5295 cp/typeck.c:5308
55500 #, fuzzy, gcc-internal-format
55501 msgid "operand types are %qT and %qT"
55502 msgstr "%qT と %qT の比較です"
55503
55504 #: cp/typeck.c:5331
55505 #, gcc-internal-format
55506 msgid "three-way comparison of vectors"
55507 msgstr ""
55508
55509 #: cp/typeck.c:5419
55510 #, fuzzy, gcc-internal-format
55511 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
55512 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
55513
55514 #: cp/typeck.c:5464
55515 #, fuzzy
55516 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
55517 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
55518
55519 #: cp/typeck.c:5535
55520 #, fuzzy, gcc-internal-format
55521 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
55522 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
55523
55524 #: cp/typeck.c:5887
55525 #, fuzzy, gcc-internal-format
55526 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
55527 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
55528
55529 #: cp/typeck.c:5895
55530 #, gcc-internal-format
55531 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
55532 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
55533
55534 #: cp/typeck.c:5903
55535 #, gcc-internal-format
55536 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
55537 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
55538
55539 #: cp/typeck.c:5956
55540 #, gcc-internal-format
55541 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
55542 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
55543
55544 #: cp/typeck.c:6035
55545 #, fuzzy, gcc-internal-format
55546 msgid "taking address of constructor %qD"
55547 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55548
55549 #: cp/typeck.c:6036
55550 #, fuzzy, gcc-internal-format
55551 msgid "taking address of destructor %qD"
55552 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55553
55554 #: cp/typeck.c:6052
55555 #, fuzzy, gcc-internal-format
55556 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
55557 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
55558
55559 #: cp/typeck.c:6055
55560 #, gcc-internal-format
55561 msgid " a qualified-id is required"
55562 msgstr ""
55563
55564 #: cp/typeck.c:6062
55565 #, gcc-internal-format
55566 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
55567 msgstr ""
55568
55569 #: cp/typeck.c:6248
55570 #, gcc-internal-format
55571 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
55572 msgstr ""
55573
55574 #: cp/typeck.c:6254
55575 #, fuzzy, gcc-internal-format
55576 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
55577 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
55578
55579 #. Make this a permerror because we used to accept it.
55580 #: cp/typeck.c:6289
55581 #, fuzzy, gcc-internal-format
55582 msgid "taking address of rvalue"
55583 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55584
55585 #: cp/typeck.c:6306
55586 #, fuzzy, gcc-internal-format
55587 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
55588 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
55589
55590 #: cp/typeck.c:6364
55591 #, fuzzy, gcc-internal-format
55592 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
55593 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55594
55595 #: cp/typeck.c:6384
55596 #, fuzzy, gcc-internal-format
55597 msgid "attempt to take address of bit-field"
55598 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
55599
55600 #: cp/typeck.c:6400
55601 #, fuzzy, gcc-internal-format
55602 msgid "taking address of an immediate function %qD"
55603 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
55604
55605 #: cp/typeck.c:6547
55606 #, fuzzy, gcc-internal-format
55607 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
55608 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
55609
55610 #: cp/typeck.c:6548
55611 #, gcc-internal-format
55612 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
55613 msgstr ""
55614
55615 #: cp/typeck.c:6671
55616 #, fuzzy, gcc-internal-format
55617 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
55618 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
55619
55620 #: cp/typeck.c:6672
55621 #, fuzzy, gcc-internal-format
55622 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
55623 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
55624
55625 #: cp/typeck.c:6688
55626 #, fuzzy, gcc-internal-format
55627 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
55628 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
55629
55630 #: cp/typeck.c:6690
55631 #, fuzzy, gcc-internal-format
55632 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
55633 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
55634
55635 #: cp/typeck.c:6702
55636 #, fuzzy, gcc-internal-format
55637 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
55638 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
55639
55640 #: cp/typeck.c:6704
55641 #, fuzzy, gcc-internal-format
55642 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
55643 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
55644
55645 #: cp/typeck.c:6743
55646 #, gcc-internal-format
55647 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
55648 msgstr ""
55649
55650 #: cp/typeck.c:6756
55651 #, gcc-internal-format
55652 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
55653 msgstr ""
55654
55655 #: cp/typeck.c:6766
55656 #, gcc-internal-format
55657 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
55658 msgstr ""
55659
55660 #: cp/typeck.c:6774
55661 #, gcc-internal-format
55662 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
55663 msgstr ""
55664
55665 #: cp/typeck.c:6954
55666 #, fuzzy, gcc-internal-format
55667 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
55668 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
55669
55670 #: cp/typeck.c:6976
55671 #, fuzzy, gcc-internal-format
55672 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
55673 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
55674
55675 #: cp/typeck.c:6981
55676 #, gcc-internal-format
55677 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
55678 msgstr ""
55679
55680 #: cp/typeck.c:7056
55681 #, fuzzy, gcc-internal-format
55682 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
55683 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
55684
55685 #: cp/typeck.c:7068
55686 #, gcc-internal-format
55687 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
55688 msgstr ""
55689
55690 #: cp/typeck.c:7072
55691 #, gcc-internal-format
55692 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
55693 msgstr ""
55694
55695 #: cp/typeck.c:7076
55696 #, gcc-internal-format
55697 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
55698 msgstr ""
55699
55700 #: cp/typeck.c:7113
55701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55702 msgid "%s expression list treated as compound expression"
55703 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
55704
55705 #: cp/typeck.c:7200
55706 #, gcc-internal-format
55707 msgid "no context to resolve type of %qE"
55708 msgstr ""
55709
55710 #: cp/typeck.c:7234
55711 #, gcc-internal-format
55712 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55713 msgstr ""
55714
55715 #: cp/typeck.c:7240
55716 #, fuzzy, gcc-internal-format
55717 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55718 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55719
55720 #: cp/typeck.c:7247
55721 #, fuzzy, gcc-internal-format
55722 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55723 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55724
55725 #: cp/typeck.c:7271
55726 #, fuzzy, gcc-internal-format
55727 msgid "useless cast to type %q#T"
55728 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55729
55730 #: cp/typeck.c:7285
55731 #, fuzzy, gcc-internal-format
55732 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
55733 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
55734
55735 #: cp/typeck.c:7708
55736 #, fuzzy, gcc-internal-format
55737 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
55738 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55739
55740 #: cp/typeck.c:7714 cp/typeck.c:7720 cp/typeck.c:9372
55741 #, fuzzy, gcc-internal-format
55742 msgid "class type %qT is incomplete"
55743 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
55744
55745 #: cp/typeck.c:7746
55746 #, fuzzy
55747 msgid "converting from %qH to %qI"
55748 msgstr "NaN から整数への変換です"
55749
55750 #: cp/typeck.c:7821
55751 #, gcc-internal-format
55752 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
55753 msgstr ""
55754
55755 #: cp/typeck.c:7891
55756 #, fuzzy
55757 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
55758 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
55759
55760 #: cp/typeck.c:7916
55761 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
55762 msgstr ""
55763
55764 #: cp/typeck.c:7927
55765 #, fuzzy
55766 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
55767 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55768
55769 #: cp/typeck.c:7948 cp/typeck.c:8138
55770 #, fuzzy
55771 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
55772 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
55773
55774 #: cp/typeck.c:7965
55775 #, fuzzy, gcc-internal-format
55776 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
55777 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
55778
55779 #: cp/typeck.c:7979
55780 #, fuzzy, gcc-internal-format
55781 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
55782 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55783
55784 #: cp/typeck.c:8052
55785 #, gcc-internal-format
55786 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
55787 msgstr ""
55788
55789 #: cp/typeck.c:8061
55790 #, gcc-internal-format
55791 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
55792 msgstr ""
55793
55794 #: cp/typeck.c:8103
55795 #, fuzzy, gcc-internal-format
55796 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
55797 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55798
55799 #: cp/typeck.c:8173
55800 #, fuzzy, gcc-internal-format
55801 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
55802 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55803
55804 #: cp/typeck.c:8274 cp/typeck.c:8283
55805 #, fuzzy, gcc-internal-format
55806 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
55807 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
55808
55809 #: cp/typeck.c:8292
55810 #, fuzzy, gcc-internal-format
55811 msgid "invalid cast to function type %qT"
55812 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
55813
55814 #: cp/typeck.c:8602
55815 #, gcc-internal-format
55816 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
55817 msgstr ""
55818
55819 #: cp/typeck.c:8622
55820 #, gcc-internal-format
55821 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
55822 msgstr ""
55823
55824 #: cp/typeck.c:8682
55825 #, gcc-internal-format
55826 msgid "assigning to an array from an initializer list"
55827 msgstr ""
55828
55829 #: cp/typeck.c:8709
55830 #, fuzzy, gcc-internal-format
55831 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
55832 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
55833
55834 #: cp/typeck.c:8723
55835 #, fuzzy, gcc-internal-format
55836 msgid "array used as initializer"
55837 msgstr "配列の不正な初期化"
55838
55839 #: cp/typeck.c:8725
55840 #, fuzzy, gcc-internal-format
55841 msgid "invalid array assignment"
55842 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55843
55844 #: cp/typeck.c:8859
55845 #, gcc-internal-format
55846 msgid " in pointer to member function conversion"
55847 msgstr " ポインタからメンバ関数への変換で"
55848
55849 #: cp/typeck.c:8873
55850 #, fuzzy, gcc-internal-format
55851 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
55852 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
55853
55854 #: cp/typeck.c:8920 cp/typeck.c:8939
55855 #, gcc-internal-format
55856 msgid " in pointer to member conversion"
55857 msgstr " ポインタからメンバへの変換で"
55858
55859 #: cp/typeck.c:9020
55860 #, fuzzy, gcc-internal-format
55861 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
55862 msgstr "無効なバージョン番号形式"
55863
55864 #: cp/typeck.c:9335
55865 #, fuzzy
55866 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
55867 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55868
55869 #: cp/typeck.c:9340
55870 #, fuzzy
55871 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
55872 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55873
55874 #: cp/typeck.c:9349
55875 #, fuzzy
55876 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
55877 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55878
55879 #: cp/typeck.c:9353
55880 #, fuzzy
55881 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
55882 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55883
55884 #: cp/typeck.c:9358
55885 #, fuzzy
55886 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
55887 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
55888
55889 #: cp/typeck.c:9390
55890 #, gcc-internal-format
55891 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
55892 msgstr ""
55893
55894 #: cp/typeck.c:9394
55895 #, gcc-internal-format
55896 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
55897 msgstr ""
55898
55899 #: cp/typeck.c:9399
55900 #, fuzzy, gcc-internal-format
55901 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
55902 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
55903
55904 #: cp/typeck.c:9404
55905 #, gcc-internal-format
55906 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
55907 msgstr ""
55908
55909 #: cp/typeck.c:9414
55910 #, gcc-internal-format
55911 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
55912 msgstr ""
55913
55914 #: cp/typeck.c:9510
55915 #, fuzzy, gcc-internal-format
55916 msgid "in passing argument %P of %qD"
55917 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
55918
55919 #: cp/typeck.c:9592
55920 #, gcc-internal-format
55921 msgid "returning reference to temporary"
55922 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
55923
55924 #: cp/typeck.c:9595
55925 #, gcc-internal-format
55926 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
55927 msgstr ""
55928
55929 #: cp/typeck.c:9631
55930 #, fuzzy, gcc-internal-format
55931 msgid "reference to local variable %qD returned"
55932 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
55933
55934 #: cp/typeck.c:9635
55935 #, gcc-internal-format
55936 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
55937 msgstr ""
55938
55939 #: cp/typeck.c:9641
55940 #, fuzzy, gcc-internal-format
55941 msgid "address of label %qD returned"
55942 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
55943
55944 #: cp/typeck.c:9645
55945 #, fuzzy, gcc-internal-format
55946 msgid "address of local variable %qD returned"
55947 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
55948
55949 #: cp/typeck.c:9800
55950 #, gcc-internal-format
55951 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
55952 msgstr ""
55953
55954 #: cp/typeck.c:9802 cp/typeck.c:9825
55955 #, gcc-internal-format
55956 msgid "remove %<std::move%> call"
55957 msgstr ""
55958
55959 #: cp/typeck.c:9824
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format
55961 msgid "redundant move in return statement"
55962 msgstr "return 文に十分な値がありません"
55963
55964 #: cp/typeck.c:9863
55965 #, gcc-internal-format
55966 msgid "returning a value from a destructor"
55967 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
55968
55969 #. If a return statement appears in a handler of the
55970 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
55971 #: cp/typeck.c:9871
55972 #, gcc-internal-format
55973 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
55974 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
55975
55976 #. You can't return a value from a constructor.
55977 #: cp/typeck.c:9874
55978 #, gcc-internal-format
55979 msgid "returning a value from a constructor"
55980 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
55981
55982 #. Give a helpful error message.
55983 #: cp/typeck.c:9909 cp/typeck.c:9955
55984 #, fuzzy, gcc-internal-format
55985 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
55986 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
55987
55988 #: cp/typeck.c:9917
55989 #, fuzzy, gcc-internal-format
55990 msgid "returning initializer list"
55991 msgstr "初期化子がありません"
55992
55993 #: cp/typeck.c:9936
55994 #, gcc-internal-format
55995 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
55996 msgstr ""
55997
55998 #: cp/typeck.c:9939
55999 #, gcc-internal-format
56000 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
56001 msgstr ""
56002
56003 #: cp/typeck.c:9974
56004 #, fuzzy, gcc-internal-format
56005 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
56006 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
56007
56008 #: cp/typeck.c:10003
56009 #, gcc-internal-format
56010 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
56011 msgstr ""
56012
56013 #: cp/typeck.c:10639
56014 #, fuzzy, gcc-internal-format
56015 msgid "using rvalue as lvalue"
56016 msgstr "無効な %%s 値"
56017
56018 #: cp/typeck2.c:51
56019 #, gcc-internal-format
56020 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
56021 msgstr ""
56022
56023 #: cp/typeck2.c:107
56024 #, gcc-internal-format
56025 msgid "assignment of constant field %qD"
56026 msgstr ""
56027
56028 #: cp/typeck2.c:108
56029 #, gcc-internal-format
56030 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
56031 msgstr ""
56032
56033 #: cp/typeck2.c:109
56034 #, gcc-internal-format
56035 msgid "increment of constant field %qD"
56036 msgstr ""
56037
56038 #: cp/typeck2.c:110
56039 #, gcc-internal-format
56040 msgid "decrement of constant field %qD"
56041 msgstr ""
56042
56043 #: cp/typeck2.c:117
56044 #, fuzzy, gcc-internal-format
56045 msgid "assignment of read-only reference %qD"
56046 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
56047
56048 #: cp/typeck2.c:118
56049 #, gcc-internal-format
56050 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
56051 msgstr ""
56052
56053 #: cp/typeck2.c:119
56054 #, fuzzy, gcc-internal-format
56055 msgid "increment of read-only reference %qD"
56056 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
56057
56058 #: cp/typeck2.c:120
56059 #, fuzzy, gcc-internal-format
56060 msgid "decrement of read-only reference %qD"
56061 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
56062
56063 #: cp/typeck2.c:317
56064 #, fuzzy, gcc-internal-format
56065 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
56066 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
56067
56068 #: cp/typeck2.c:322
56069 #, fuzzy, gcc-internal-format
56070 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
56071 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56072
56073 #: cp/typeck2.c:325
56074 #, fuzzy, gcc-internal-format
56075 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
56076 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56077
56078 #: cp/typeck2.c:329
56079 #, fuzzy, gcc-internal-format
56080 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
56081 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
56082
56083 #: cp/typeck2.c:333
56084 #, fuzzy, gcc-internal-format
56085 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
56086 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
56087
56088 #: cp/typeck2.c:335
56089 #, fuzzy, gcc-internal-format
56090 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
56091 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
56092
56093 #. Here we do not have location information.
56094 #: cp/typeck2.c:338
56095 #, fuzzy, gcc-internal-format
56096 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
56097 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
56098
56099 #: cp/typeck2.c:340
56100 #, fuzzy, gcc-internal-format
56101 msgid "invalid abstract type for %q+D"
56102 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
56103
56104 #: cp/typeck2.c:345
56105 #, gcc-internal-format
56106 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
56107 msgstr ""
56108
56109 #: cp/typeck2.c:348
56110 #, fuzzy, gcc-internal-format
56111 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
56112 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
56113
56114 #: cp/typeck2.c:351
56115 #, fuzzy, gcc-internal-format
56116 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
56117 msgstr "無効なバージョン番号形式"
56118
56119 #: cp/typeck2.c:354
56120 #, fuzzy, gcc-internal-format
56121 msgid "invalid abstract return type %qT"
56122 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
56123
56124 #: cp/typeck2.c:357
56125 #, fuzzy, gcc-internal-format
56126 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
56127 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
56128
56129 #: cp/typeck2.c:360
56130 #, fuzzy, gcc-internal-format
56131 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
56132 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
56133
56134 #: cp/typeck2.c:364
56135 #, fuzzy, gcc-internal-format
56136 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
56137 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56138
56139 #: cp/typeck2.c:368
56140 #, gcc-internal-format
56141 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
56142 msgstr ""
56143
56144 #: cp/typeck2.c:378
56145 #, fuzzy, gcc-internal-format
56146 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
56147 msgstr " 以下の仮想関数が抽象であるためです:"
56148
56149 #: cp/typeck2.c:384
56150 #, fuzzy, gcc-internal-format
56151 msgid " %#qD"
56152 msgstr " %qD"
56153
56154 #: cp/typeck2.c:437
56155 #, fuzzy, gcc-internal-format
56156 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
56157 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
56158
56159 #: cp/typeck2.c:440
56160 #, fuzzy, gcc-internal-format
56161 msgid "forward declaration of %q#T"
56162 msgstr "`%s' が再宣言されました"
56163
56164 #: cp/typeck2.c:442
56165 #, fuzzy, gcc-internal-format
56166 msgid "declaration of %q#T"
56167 msgstr "`%s' が再宣言されました"
56168
56169 #: cp/typeck2.c:473
56170 #, fuzzy, gcc-internal-format
56171 msgid "%qD has incomplete type"
56172 msgstr "`%s' は不完全型です"
56173
56174 #: cp/typeck2.c:487
56175 #, fuzzy, gcc-internal-format
56176 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
56177 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56178
56179 #: cp/typeck2.c:524
56180 #, fuzzy, gcc-internal-format
56181 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
56182 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
56183
56184 #: cp/typeck2.c:529
56185 #, fuzzy, gcc-internal-format
56186 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
56187 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
56188
56189 #: cp/typeck2.c:539
56190 #, fuzzy, gcc-internal-format
56191 msgid "invalid use of placeholder %qT"
56192 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
56193
56194 #: cp/typeck2.c:546
56195 #, fuzzy, gcc-internal-format
56196 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
56197 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56198
56199 #: cp/typeck2.c:551
56200 #, fuzzy, gcc-internal-format
56201 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
56202 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
56203
56204 #: cp/typeck2.c:558
56205 #, fuzzy, gcc-internal-format
56206 msgid "invalid use of dependent type %qT"
56207 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
56208
56209 #: cp/typeck2.c:565
56210 #, fuzzy, gcc-internal-format
56211 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
56212 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
56213
56214 #: cp/typeck2.c:573
56215 #, gcc-internal-format
56216 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
56217 msgstr ""
56218
56219 #: cp/typeck2.c:577
56220 #, gcc-internal-format
56221 msgid "overloaded function with no contextual type information"
56222 msgstr ""
56223
56224 #: cp/typeck2.c:580
56225 #, gcc-internal-format
56226 msgid "insufficient contextual information to determine type"
56227 msgstr ""
56228
56229 #: cp/typeck2.c:841
56230 #, gcc-internal-format
56231 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
56232 msgstr ""
56233
56234 #: cp/typeck2.c:911
56235 #, fuzzy, gcc-internal-format
56236 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
56237 msgstr "関数を inline にできません"
56238
56239 #: cp/typeck2.c:1061
56240 #, fuzzy
56241 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
56242 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
56243
56244 #: cp/typeck2.c:1073 cp/typeck2.c:1086
56245 #, fuzzy
56246 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
56247 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
56248
56249 #: cp/typeck2.c:1076
56250 #, fuzzy, gcc-internal-format
56251 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
56252 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
56253
56254 #: cp/typeck2.c:1235
56255 #, fuzzy, gcc-internal-format
56256 msgid "initializer-string for %qT is too long"
56257 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
56258
56259 #: cp/typeck2.c:1296
56260 #, gcc-internal-format
56261 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
56262 msgstr ""
56263
56264 #: cp/typeck2.c:1298
56265 #, fuzzy, gcc-internal-format
56266 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
56267 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
56268
56269 #: cp/typeck2.c:1315
56270 #, gcc-internal-format
56271 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
56272 msgstr ""
56273
56274 #: cp/typeck2.c:1700 cp/typeck2.c:1730
56275 #, fuzzy, gcc-internal-format
56276 msgid "missing initializer for member %qD"
56277 msgstr "初期化子を欠いています"
56278
56279 #: cp/typeck2.c:1708
56280 #, fuzzy, gcc-internal-format
56281 msgid "member %qD is uninitialized reference"
56282 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
56283
56284 #: cp/typeck2.c:1715
56285 #, fuzzy, gcc-internal-format
56286 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
56287 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
56288
56289 #: cp/typeck2.c:1801
56290 #, fuzzy, gcc-internal-format
56291 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
56292 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
56293
56294 #: cp/typeck2.c:1874
56295 #, fuzzy, gcc-internal-format
56296 msgid "no field %qD found in union being initialized"
56297 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
56298
56299 #: cp/typeck2.c:1885
56300 #, gcc-internal-format
56301 msgid "index value instead of field name in union initializer"
56302 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
56303
56304 #: cp/typeck2.c:2079
56305 #, gcc-internal-format
56306 msgid "circular pointer delegation detected"
56307 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
56308
56309 #: cp/typeck2.c:2093
56310 #, fuzzy, gcc-internal-format
56311 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
56312 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
56313
56314 #: cp/typeck2.c:2123
56315 #, fuzzy, gcc-internal-format
56316 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
56317 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
56318
56319 #: cp/typeck2.c:2125
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format
56321 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
56322 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
56323
56324 #: cp/typeck2.c:2152
56325 #, fuzzy, gcc-internal-format
56326 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
56327 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
56328
56329 #: cp/typeck2.c:2161
56330 #, gcc-internal-format
56331 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
56332 msgstr ""
56333
56334 #: cp/typeck2.c:2183
56335 #, gcc-internal-format
56336 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
56337 msgstr ""
56338
56339 #: cp/typeck2.c:2241
56340 #, fuzzy, gcc-internal-format
56341 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
56342 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
56343
56344 #: cp/typeck2.c:2252
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format
56346 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
56347 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
56348
56349 #: cp/typeck2.c:2260
56350 #, gcc-internal-format
56351 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
56352 msgstr ""
56353
56354 #: cp/typeck2.c:2301
56355 #, fuzzy, gcc-internal-format
56356 msgid "functional cast to array type %qT"
56357 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
56358
56359 #: cp/typeck2.c:2323
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format
56361 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
56362 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
56363
56364 #: cp/typeck2.c:2343
56365 #, gcc-internal-format
56366 msgid "invalid value-initialization of reference type"
56367 msgstr ""
56368
56369 #: cp/typeck2.c:2584
56370 #, fuzzy, gcc-internal-format
56371 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
56372 msgstr "不完全型への変換です"
56373
56374 #: cp/typeck2.c:2587
56375 #, fuzzy, gcc-internal-format
56376 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
56377 msgstr "不完全型への変換です"
56378
56379 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
56380 #, gcc-internal-format
56381 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
56382 msgstr ""
56383
56384 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
56385 #, gcc-internal-format
56386 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
56387 msgstr ""
56388
56389 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
56390 #, gcc-internal-format
56391 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
56392 msgstr ""
56393
56394 #: fortran/arith.c:47
56395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56396 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
56397 msgstr ""
56398
56399 #: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
56400 #, gcc-internal-format
56401 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
56402 msgstr ""
56403
56404 #: fortran/arith.c:157
56405 #, gcc-internal-format
56406 msgid "Fix min_int calculation"
56407 msgstr ""
56408
56409 #: fortran/arith.c:537
56410 #, gcc-internal-format
56411 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
56412 msgstr ""
56413
56414 #: fortran/arith.c:610
56415 #, gcc-internal-format
56416 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
56417 msgstr ""
56418
56419 #: fortran/arith.c:644
56420 #, gcc-internal-format
56421 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
56422 msgstr ""
56423
56424 #: fortran/arith.c:678
56425 #, gcc-internal-format
56426 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
56427 msgstr ""
56428
56429 #: fortran/arith.c:713
56430 #, gcc-internal-format
56431 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
56432 msgstr ""
56433
56434 #: fortran/arith.c:752
56435 #, gcc-internal-format
56436 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
56437 msgstr ""
56438
56439 #: fortran/arith.c:798
56440 #, gcc-internal-format
56441 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
56442 msgstr ""
56443
56444 #: fortran/arith.c:844
56445 #, gcc-internal-format
56446 msgid "arith_power(): Bad base"
56447 msgstr ""
56448
56449 #: fortran/arith.c:883
56450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56451 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
56452 msgstr ""
56453
56454 #: fortran/arith.c:903
56455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56456 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
56457 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
56458
56459 #: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
56460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56461 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
56462 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
56463
56464 #: fortran/arith.c:951
56465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56466 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
56467 msgstr ""
56468
56469 #: fortran/arith.c:979
56470 #, fuzzy, gcc-internal-format
56471 msgid "arith_power(): unknown type"
56472 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
56473
56474 #: fortran/arith.c:1050
56475 #, gcc-internal-format
56476 msgid "compare_real(): Bad operator"
56477 msgstr ""
56478
56479 #: fortran/arith.c:1085
56480 #, gcc-internal-format
56481 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
56482 msgstr ""
56483
56484 #: fortran/arith.c:1596
56485 #, gcc-internal-format
56486 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
56487 msgstr ""
56488
56489 #: fortran/arith.c:1653
56490 #, gcc-internal-format
56491 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
56492 msgstr ""
56493
56494 #: fortran/arith.c:1912
56495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56496 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
56497 msgstr ""
56498
56499 #: fortran/arith.c:1916
56500 #, gcc-internal-format
56501 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56502 msgstr ""
56503
56504 #: fortran/arith.c:1921
56505 #, gcc-internal-format
56506 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56507 msgstr ""
56508
56509 #: fortran/arith.c:1926
56510 #, gcc-internal-format
56511 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56512 msgstr ""
56513
56514 #: fortran/arith.c:1931
56515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56516 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
56517 msgstr ""
56518
56519 #: fortran/arith.c:1935
56520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56521 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
56522 msgstr ""
56523
56524 #: fortran/arith.c:1939
56525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56526 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
56527 msgstr ""
56528
56529 #: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
56530 #: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
56531 #: fortran/arith.c:2443
56532 #, fuzzy, gcc-internal-format
56533 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
56534 msgstr "NaN から整数への変換です"
56535
56536 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
56537 #: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
56538 #: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
56539 #, fuzzy, gcc-internal-format
56540 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
56541 msgstr "NaN から整数への変換です"
56542
56543 #: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
56544 #, gcc-internal-format
56545 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
56546 msgstr ""
56547
56548 #: fortran/arith.c:2519
56549 #, gcc-internal-format
56550 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
56551 msgstr ""
56552
56553 #: fortran/arith.c:2548
56554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56555 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
56556 msgstr ""
56557
56558 #: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
56559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56560 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
56561 msgstr ""
56562
56563 #: fortran/array.c:103
56564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56565 msgid "Expected array subscript at %C"
56566 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
56567
56568 #: fortran/array.c:112
56569 #, fuzzy, gcc-internal-format
56570 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
56571 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
56572
56573 #: fortran/array.c:142
56574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56575 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
56576 msgstr ""
56577
56578 #: fortran/array.c:156
56579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56580 msgid "Expected array subscript stride at %C"
56581 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
56582
56583 #: fortran/array.c:216
56584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56585 msgid "Invalid form of array reference at %C"
56586 msgstr "無効な参照型です"
56587
56588 #: fortran/array.c:223
56589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56590 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
56591 msgstr ""
56592
56593 #: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
56594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56595 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
56596 msgstr ""
56597
56598 #: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3427
56599 #: fortran/check.c:5918 fortran/check.c:5956 fortran/check.c:5998
56600 #: fortran/check.c:6025 fortran/check.c:6288 fortran/match.c:1874
56601 #: fortran/match.c:3270 fortran/match.c:3612 fortran/match.c:3808
56602 #: fortran/simplify.c:2957 fortran/simplify.c:2987 fortran/simplify.c:6253
56603 #: fortran/simplify.c:8236
56604 #, gcc-internal-format
56605 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
56606 msgstr ""
56607
56608 #: fortran/array.c:247
56609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56610 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
56611 msgstr ""
56612
56613 #: fortran/array.c:269
56614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56615 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
56616 msgstr "%qE 属性は無視されました"
56617
56618 #: fortran/array.c:281
56619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56620 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
56621 msgstr ""
56622
56623 #: fortran/array.c:290
56624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56625 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
56626 msgstr ""
56627
56628 #: fortran/array.c:296
56629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56630 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
56631 msgstr ""
56632
56633 #: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
56634 #, fuzzy, gcc-internal-format
56635 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
56636 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
56637
56638 #: fortran/array.c:309
56639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56640 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
56641 msgstr ""
56642
56643 #: fortran/array.c:321
56644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56645 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
56646 msgstr ""
56647
56648 #: fortran/array.c:385
56649 #, gcc-internal-format
56650 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
56651 msgstr ""
56652
56653 #: fortran/array.c:388
56654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56655 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
56656 msgstr ""
56657
56658 #: fortran/array.c:489
56659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56660 msgid "Expected expression in array specification at %C"
56661 msgstr ""
56662
56663 #: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
56664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56665 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
56666 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56667
56668 #: fortran/array.c:571
56669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56670 msgid "Assumed-rank array at %C"
56671 msgstr ""
56672
56673 #: fortran/array.c:605
56674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56675 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
56676 msgstr ""
56677
56678 #: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
56679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56680 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
56681 msgstr ""
56682
56683 #: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
56684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56685 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
56686 msgstr ""
56687
56688 #: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
56689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56690 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
56691 msgstr ""
56692
56693 #: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
56694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56695 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
56696 msgstr ""
56697
56698 #: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
56699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56700 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
56701 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
56702
56703 #: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
56704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56705 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
56706 msgstr ""
56707
56708 #: fortran/array.c:679
56709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56710 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
56711 msgstr ""
56712
56713 #: fortran/array.c:691
56714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56715 msgid "Coarray declaration at %C"
56716 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56717
56718 #: fortran/array.c:788
56719 #, gcc-internal-format
56720 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
56721 msgstr ""
56722
56723 #: fortran/array.c:862
56724 #, gcc-internal-format
56725 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
56726 msgstr ""
56727
56728 #: fortran/array.c:918
56729 #, gcc-internal-format
56730 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
56731 msgstr ""
56732
56733 #: fortran/array.c:960
56734 #, gcc-internal-format
56735 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
56736 msgstr ""
56737
56738 #: fortran/array.c:1036
56739 #, gcc-internal-format
56740 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
56741 msgstr ""
56742
56743 #: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
56744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
56746 msgstr ""
56747
56748 #: fortran/array.c:1158
56749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
56751 msgstr ""
56752
56753 #: fortran/array.c:1167
56754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56755 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
56756 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
56757
56758 #: fortran/array.c:1229
56759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56760 msgid "[...] style array constructors at %C"
56761 msgstr ""
56762
56763 #: fortran/array.c:1249
56764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765 msgid "Array constructor including type specification at %C"
56766 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56767
56768 #: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4244
56769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56770 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
56771 msgstr ""
56772
56773 #: fortran/array.c:1263
56774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56775 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
56776 msgstr ""
56777
56778 #: fortran/array.c:1281
56779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56780 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
56781 msgstr ""
56782
56783 #: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
56784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56785 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
56786 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
56787
56788 #: fortran/array.c:1403
56789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56790 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
56791 msgstr ""
56792
56793 #: fortran/array.c:1734
56794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56795 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
56796 msgstr ""
56797
56798 #: fortran/array.c:1881
56799 #, gcc-internal-format
56800 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
56801 msgstr ""
56802
56803 #: fortran/array.c:2060
56804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56805 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
56806 msgstr ""
56807
56808 #: fortran/array.c:2067
56809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56810 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
56811 msgstr ""
56812
56813 #: fortran/array.c:2074
56814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56815 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
56816 msgstr ""
56817
56818 #: fortran/array.c:2086
56819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56820 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
56821 msgstr ""
56822
56823 #: fortran/array.c:2178
56824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56825 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
56826 msgstr ""
56827
56828 #: fortran/array.c:2300
56829 #, gcc-internal-format
56830 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
56831 msgstr ""
56832
56833 #: fortran/array.c:2363
56834 #, gcc-internal-format
56835 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
56836 msgstr ""
56837
56838 #: fortran/array.c:2367
56839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56840 msgid "Bad array dimension at %L"
56841 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
56842
56843 #: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
56844 #: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
56845 #, fuzzy, gcc-internal-format
56846 msgid "Simplification error"
56847 msgstr "gimplification に失敗しました"
56848
56849 #: fortran/array.c:2506
56850 #, gcc-internal-format
56851 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
56852 msgstr ""
56853
56854 #: fortran/array.c:2557
56855 #, gcc-internal-format
56856 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
56857 msgstr ""
56858
56859 #: fortran/array.c:2602
56860 #, gcc-internal-format
56861 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
56862 msgstr ""
56863
56864 #: fortran/array.c:2750
56865 #, gcc-internal-format
56866 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
56867 msgstr ""
56868
56869 #. if (c == 0)
56870 #: fortran/bbt.c:119
56871 #, gcc-internal-format
56872 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
56873 msgstr ""
56874
56875 #: fortran/check.c:87
56876 #, fuzzy, gcc-internal-format
56877 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
56878 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
56879
56880 #: fortran/check.c:103
56881 #, fuzzy, gcc-internal-format
56882 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
56883 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56884
56885 #: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10856
56886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56887 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
56888 msgstr "無効なビット列初期化子です"
56889
56890 #: fortran/check.c:371
56891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56892 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
56893 msgstr "NaN から整数への変換です"
56894
56895 #: fortran/check.c:477
56896 #, fuzzy, gcc-internal-format
56897 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
56898 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56899
56900 #: fortran/check.c:493
56901 #, fuzzy, gcc-internal-format
56902 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
56903 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56904
56905 #: fortran/check.c:527
56906 #, fuzzy, gcc-internal-format
56907 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
56908 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56909
56910 #: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format
56912 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
56913 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56914
56915 #: fortran/check.c:560
56916 #, gcc-internal-format
56917 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
56918 msgstr ""
56919
56920 #: fortran/check.c:567
56921 #, fuzzy, gcc-internal-format
56922 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
56923 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56924
56925 #: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3382
56926 #, fuzzy, gcc-internal-format
56927 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
56928 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56929
56930 #: fortran/check.c:605
56931 #, fuzzy, gcc-internal-format
56932 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
56933 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56934
56935 #: fortran/check.c:622
56936 #, fuzzy, gcc-internal-format
56937 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
56938 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56939
56940 #: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7494
56941 #, fuzzy, gcc-internal-format
56942 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
56943 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56944
56945 #: fortran/check.c:660
56946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56947 msgid "Invalid kind for %s at %L"
56948 msgstr "無効なオプション %s"
56949
56950 #: fortran/check.c:679
56951 #, fuzzy, gcc-internal-format
56952 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
56953 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56954
56955 #: fortran/check.c:702
56956 #, gcc-internal-format
56957 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
56958 msgstr ""
56959
56960 #: fortran/check.c:719
56961 #, fuzzy, gcc-internal-format
56962 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
56963 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56964
56965 #: fortran/check.c:745
56966 #, fuzzy, gcc-internal-format
56967 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
56968 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56969
56970 #: fortran/check.c:766
56971 #, gcc-internal-format
56972 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
56973 msgstr ""
56974
56975 #: fortran/check.c:787
56976 #, fuzzy, gcc-internal-format
56977 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
56978 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
56979
56980 #: fortran/check.c:820
56981 #, gcc-internal-format
56982 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
56983 msgstr ""
56984
56985 #: fortran/check.c:831
56986 #, gcc-internal-format
56987 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
56988 msgstr ""
56989
56990 #: fortran/check.c:841
56991 #, fuzzy, gcc-internal-format
56992 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
56993 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
56994
56995 #: fortran/check.c:868
56996 #, gcc-internal-format
56997 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
56998 msgstr ""
56999
57000 #: fortran/check.c:894
57001 #, gcc-internal-format
57002 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
57003 msgstr ""
57004
57005 #: fortran/check.c:927
57006 #, fuzzy, gcc-internal-format
57007 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
57008 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57009
57010 #: fortran/check.c:944
57011 #, fuzzy, gcc-internal-format
57012 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
57013 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57014
57015 #: fortran/check.c:959
57016 #, fuzzy, gcc-internal-format
57017 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
57018 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57019
57020 #: fortran/check.c:980
57021 #, fuzzy, gcc-internal-format
57022 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
57023 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57024
57025 #: fortran/check.c:998
57026 #, fuzzy, gcc-internal-format
57027 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
57028 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57029
57030 #: fortran/check.c:1036
57031 #, fuzzy, gcc-internal-format
57032 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
57033 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57034
57035 #: fortran/check.c:1057
57036 #, fuzzy, gcc-internal-format
57037 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
57038 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57039
57040 #: fortran/check.c:1106
57041 #, fuzzy, gcc-internal-format
57042 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
57043 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57044
57045 #: fortran/check.c:1156
57046 #, fuzzy, gcc-internal-format
57047 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57048 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57049
57050 #: fortran/check.c:1259
57051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57052 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
57053 msgstr ""
57054
57055 #: fortran/check.c:1407
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format
57057 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
57058 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57059
57060 #: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3694
57061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57062 msgid "Different type kinds at %L"
57063 msgstr ""
57064
57065 #: fortran/check.c:1439
57066 #, gcc-internal-format
57067 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
57068 msgstr ""
57069
57070 #: fortran/check.c:1461
57071 #, fuzzy, gcc-internal-format
57072 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
57073 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57074
57075 #: fortran/check.c:1470 fortran/check.c:1505 fortran/check.c:4381
57076 #, fuzzy, gcc-internal-format
57077 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
57078 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57079
57080 #: fortran/check.c:1487
57081 #, fuzzy, gcc-internal-format
57082 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
57083 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57084
57085 #: fortran/check.c:1496
57086 #, fuzzy, gcc-internal-format
57087 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
57088 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57089
57090 #: fortran/check.c:1521
57091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57092 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
57093 msgstr ""
57094
57095 #: fortran/check.c:1568
57096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57097 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
57098 msgstr ""
57099
57100 #: fortran/check.c:1576
57101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57102 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
57103 msgstr ""
57104
57105 #: fortran/check.c:1583
57106 #, fuzzy, gcc-internal-format
57107 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
57108 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57109
57110 #: fortran/check.c:1601 fortran/check.c:1814
57111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57112 msgid "STAT= argument to %s at %L"
57113 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
57114
57115 #: fortran/check.c:1620 fortran/check.c:1754 fortran/check.c:1851
57116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57117 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57118 msgstr "右シフト回数が負の数です"
57119
57120 #: fortran/check.c:1634 fortran/check.c:1834
57121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57122 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
57123 msgstr ""
57124
57125 #: fortran/check.c:1654
57126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57127 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57128 msgstr "右シフト回数が負の数です"
57129
57130 #: fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1687 fortran/check.c:1722
57131 #, fuzzy, gcc-internal-format
57132 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
57133 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57134
57135 #: fortran/check.c:1707
57136 #, fuzzy, gcc-internal-format
57137 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
57138 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57139
57140 #: fortran/check.c:1761 fortran/check.c:1858
57141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57142 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57143 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57144
57145 #: fortran/check.c:1776
57146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57147 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
57148 msgstr ""
57149
57150 #: fortran/check.c:1786
57151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57152 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
57153 msgstr ""
57154
57155 #: fortran/check.c:1799
57156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57157 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
57158 msgstr ""
57159
57160 #: fortran/check.c:1878
57161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57162 msgid "Negative argument N at %L"
57163 msgstr "%s への間違った型の引数です"
57164
57165 #: fortran/check.c:2100 fortran/check.c:2590
57166 #, fuzzy, gcc-internal-format
57167 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
57168 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57169
57170 #: fortran/check.c:2109 fortran/check.c:2599
57171 #, fuzzy, gcc-internal-format
57172 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
57173 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57174
57175 #: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:2125
57176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57177 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
57178 msgstr ""
57179
57180 #: fortran/check.c:2147
57181 #, gcc-internal-format
57182 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
57183 msgstr ""
57184
57185 #: fortran/check.c:2155
57186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57187 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
57188 msgstr ""
57189
57190 #: fortran/check.c:2178
57191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57192 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
57193 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
57194
57195 #: fortran/check.c:2194
57196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57197 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
57198 msgstr ""
57199
57200 #: fortran/check.c:2202
57201 #, gcc-internal-format
57202 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
57203 msgstr ""
57204
57205 #: fortran/check.c:2217
57206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57207 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
57208 msgstr ""
57209
57210 #: fortran/check.c:2236
57211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57212 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
57213 msgstr ""
57214
57215 #: fortran/check.c:2243
57216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57217 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
57218 msgstr ""
57219
57220 #: fortran/check.c:2257
57221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57222 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
57223 msgstr ""
57224
57225 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
57226 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
57227 #. as actual argument.
57228 #: fortran/check.c:2267
57229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57230 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
57231 msgstr "言語 %s は認識できません"
57232
57233 #: fortran/check.c:2284
57234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57235 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
57236 msgstr ""
57237
57238 #: fortran/check.c:2294
57239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57240 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
57241 msgstr ""
57242
57243 #: fortran/check.c:2303
57244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57245 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
57246 msgstr ""
57247
57248 #: fortran/check.c:2314
57249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57250 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
57251 msgstr ""
57252
57253 #: fortran/check.c:2322
57254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57255 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
57256 msgstr ""
57257
57258 #: fortran/check.c:2329
57259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57260 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
57261 msgstr ""
57262
57263 #: fortran/check.c:2336
57264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57265 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
57266 msgstr ""
57267
57268 #: fortran/check.c:2344
57269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57270 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
57271 msgstr ""
57272
57273 #: fortran/check.c:2374
57274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57275 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
57276 msgstr ""
57277
57278 #: fortran/check.c:2381
57279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57280 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
57281 msgstr ""
57282
57283 #: fortran/check.c:2399
57284 #, fuzzy, gcc-internal-format
57285 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
57286 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57287
57288 #: fortran/check.c:2478 fortran/check.c:3108 fortran/check.c:3191
57289 #: fortran/check.c:3413 fortran/check.c:3461 fortran/check.c:4947
57290 #: fortran/check.c:5084 fortran/check.c:5139 fortran/check.c:6274
57291 #: fortran/check.c:6403
57292 #, gcc-internal-format
57293 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
57294 msgstr ""
57295
57296 #: fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2794 fortran/check.c:2854
57297 #, fuzzy, gcc-internal-format
57298 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
57299 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57300
57301 #: fortran/check.c:2540 fortran/check.c:2809 fortran/check.c:2869
57302 #, fuzzy, gcc-internal-format
57303 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
57304 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57305
57306 #: fortran/check.c:2652 fortran/check.c:3788 fortran/check.c:3796
57307 #, fuzzy, gcc-internal-format
57308 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
57309 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57310
57311 #: fortran/check.c:2666
57312 #, gcc-internal-format
57313 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
57314 msgstr ""
57315
57316 #: fortran/check.c:2686 fortran/check.c:2694
57317 #, fuzzy, gcc-internal-format
57318 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
57319 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57320
57321 #: fortran/check.c:2830
57322 #, gcc-internal-format
57323 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
57324 msgstr ""
57325
57326 #: fortran/check.c:2888
57327 #, fuzzy, gcc-internal-format
57328 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
57329 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57330
57331 #: fortran/check.c:2920
57332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57333 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
57334 msgstr ""
57335
57336 #: fortran/check.c:2981
57337 #, fuzzy, gcc-internal-format
57338 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
57339 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57340
57341 #: fortran/check.c:3063
57342 #, fuzzy, gcc-internal-format
57343 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
57344 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
57345
57346 #: fortran/check.c:3159
57347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57348 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
57349 msgstr ""
57350
57351 #: fortran/check.c:3198
57352 #, fuzzy, gcc-internal-format
57353 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
57354 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57355
57356 #: fortran/check.c:3232
57357 #, gcc-internal-format
57358 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated. Use INT intrinsic subprogram."
57359 msgstr ""
57360
57361 #: fortran/check.c:3284
57362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57363 msgid "SIZE at %L must be positive"
57364 msgstr ""
57365
57366 #: fortran/check.c:3296
57367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57368 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
57369 msgstr ""
57370
57371 #: fortran/check.c:3355
57372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57373 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
57374 msgstr ""
57375
57376 #: fortran/check.c:3364
57377 #, fuzzy, gcc-internal-format
57378 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
57379 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
57380
57381 #: fortran/check.c:3389
57382 #, fuzzy, gcc-internal-format
57383 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
57384 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57385
57386 #: fortran/check.c:3603
57387 #, fuzzy, gcc-internal-format
57388 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
57389 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
57390
57391 #: fortran/check.c:3651
57392 #, fuzzy, gcc-internal-format
57393 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
57394 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
57395
57396 #: fortran/check.c:3666
57397 #, gcc-internal-format
57398 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
57399 msgstr ""
57400
57401 #: fortran/check.c:3671
57402 #, fuzzy, gcc-internal-format
57403 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
57404 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
57405
57406 #: fortran/check.c:3700
57407 #, fuzzy, gcc-internal-format
57408 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
57409 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57410
57411 #: fortran/check.c:3731
57412 #, gcc-internal-format
57413 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
57414 msgstr ""
57415
57416 #: fortran/check.c:3738
57417 #, fuzzy, gcc-internal-format
57418 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
57419 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57420
57421 #: fortran/check.c:3805
57422 #, fuzzy, gcc-internal-format
57423 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
57424 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57425
57426 #: fortran/check.c:3819
57427 #, gcc-internal-format
57428 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
57429 msgstr ""
57430
57431 #: fortran/check.c:3838
57432 #, gcc-internal-format
57433 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
57434 msgstr ""
57435
57436 #: fortran/check.c:3847
57437 #, fuzzy, gcc-internal-format
57438 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
57439 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57440
57441 #: fortran/check.c:4010
57442 #, fuzzy, gcc-internal-format
57443 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
57444 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57445
57446 #: fortran/check.c:4128 fortran/check.c:7414 fortran/check.c:7429
57447 #, fuzzy, gcc-internal-format
57448 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
57449 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57450
57451 #: fortran/check.c:4211
57452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57453 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
57454 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57455
57456 #: fortran/check.c:4222
57457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57458 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
57459 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57460
57461 #: fortran/check.c:4229
57462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57463 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
57464 msgstr ""
57465
57466 #: fortran/check.c:4240
57467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57468 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
57469 msgstr ""
57470
57471 #: fortran/check.c:4249
57472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57473 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
57474 msgstr ""
57475
57476 #: fortran/check.c:4289
57477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57478 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
57479 msgstr ""
57480
57481 #: fortran/check.c:4316
57482 #, fuzzy, gcc-internal-format
57483 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
57484 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57485
57486 #: fortran/check.c:4366
57487 #, fuzzy, gcc-internal-format
57488 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
57489 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57490
57491 #: fortran/check.c:4374
57492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57493 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
57494 msgstr ""
57495
57496 #: fortran/check.c:4453 fortran/check.c:6350
57497 #, gcc-internal-format
57498 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
57499 msgstr ""
57500
57501 #: fortran/check.c:4511
57502 #, fuzzy, gcc-internal-format
57503 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
57504 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57505
57506 #: fortran/check.c:4519
57507 #, fuzzy, gcc-internal-format
57508 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
57509 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57510
57511 #: fortran/check.c:4538
57512 #, fuzzy, gcc-internal-format
57513 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
57514 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57515
57516 #: fortran/check.c:4589
57517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57518 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
57519 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57520
57521 #: fortran/check.c:4696
57522 #, fuzzy, gcc-internal-format
57523 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
57524 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57525
57526 #: fortran/check.c:4706
57527 #, fuzzy, gcc-internal-format
57528 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
57529 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57530
57531 #: fortran/check.c:4713
57532 #, fuzzy, gcc-internal-format
57533 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
57534 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57535
57536 #: fortran/check.c:4730
57537 #, fuzzy, gcc-internal-format
57538 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
57539 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57540
57541 #: fortran/check.c:4762
57542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57543 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
57544 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57545
57546 #: fortran/check.c:4800
57547 #, fuzzy, gcc-internal-format
57548 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
57549 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57550
57551 #: fortran/check.c:4818
57552 #, fuzzy, gcc-internal-format
57553 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
57554 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57555
57556 #: fortran/check.c:4827
57557 #, gcc-internal-format
57558 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
57559 msgstr ""
57560
57561 #: fortran/check.c:4863
57562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57563 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
57564 msgstr ""
57565
57566 #: fortran/check.c:4880 fortran/check.c:4899
57567 #, fuzzy, gcc-internal-format
57568 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
57569 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57570
57571 #: fortran/check.c:4890 fortran/check.c:4909
57572 #, fuzzy, gcc-internal-format
57573 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
57574 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57575
57576 #: fortran/check.c:5008
57577 #, gcc-internal-format
57578 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
57579 msgstr ""
57580
57581 #: fortran/check.c:5039
57582 #, gcc-internal-format
57583 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
57584 msgstr ""
57585
57586 #: fortran/check.c:5077
57587 #, fuzzy, gcc-internal-format
57588 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
57589 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57590
57591 #: fortran/check.c:5157 fortran/check.c:7474
57592 #, fuzzy, gcc-internal-format
57593 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
57594 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57595
57596 #: fortran/check.c:5170 fortran/check.c:5309 fortran/check.c:7466
57597 #, fuzzy, gcc-internal-format
57598 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
57599 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57600
57601 #: fortran/check.c:5181 fortran/check.c:5321
57602 #, fuzzy, gcc-internal-format
57603 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
57604 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57605
57606 #: fortran/check.c:5251
57607 #, gcc-internal-format
57608 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
57609 msgstr ""
57610
57611 #: fortran/check.c:5300
57612 #, fuzzy, gcc-internal-format
57613 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
57614 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57615
57616 #: fortran/check.c:5339
57617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57618 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
57619 msgstr ""
57620
57621 #: fortran/check.c:5353
57622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57623 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
57624 msgstr ""
57625
57626 #: fortran/check.c:5377
57627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
57629 msgstr ""
57630
57631 #: fortran/check.c:5389
57632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57633 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
57634 msgstr ""
57635
57636 #: fortran/check.c:5396
57637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57638 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
57639 msgstr ""
57640
57641 #: fortran/check.c:5403
57642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57643 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
57644 msgstr ""
57645
57646 #: fortran/check.c:5410
57647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57648 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
57649 msgstr ""
57650
57651 #: fortran/check.c:5416
57652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57653 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
57654 msgstr ""
57655
57656 #: fortran/check.c:5435
57657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57658 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
57659 msgstr ""
57660
57661 #: fortran/check.c:5445
57662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57663 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
57664 msgstr ""
57665
57666 #: fortran/check.c:5450
57667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57668 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
57669 msgstr ""
57670
57671 #: fortran/check.c:5466
57672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57673 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
57674 msgstr ""
57675
57676 #: fortran/check.c:5478
57677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57678 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
57679 msgstr ""
57680
57681 #: fortran/check.c:5485
57682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57683 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
57684 msgstr ""
57685
57686 #: fortran/check.c:5491
57687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57688 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
57689 msgstr ""
57690
57691 #: fortran/check.c:5505
57692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57693 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
57694 msgstr ""
57695
57696 #: fortran/check.c:5517
57697 #, gcc-internal-format
57698 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
57699 msgstr ""
57700
57701 #: fortran/check.c:5524
57702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57703 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
57704 msgstr ""
57705
57706 #: fortran/check.c:5530
57707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57708 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
57709 msgstr ""
57710
57711 #: fortran/check.c:5544
57712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
57714 msgstr ""
57715
57716 #: fortran/check.c:5550
57717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57718 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57719 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
57720
57721 #: fortran/check.c:5561
57722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
57724 msgstr ""
57725
57726 #: fortran/check.c:5569
57727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
57729 msgstr ""
57730
57731 #: fortran/check.c:5578
57732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57734 msgstr ""
57735
57736 #: fortran/check.c:5585
57737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
57739 msgstr ""
57740
57741 #: fortran/check.c:5596
57742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57743 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
57744 msgstr ""
57745
57746 #: fortran/check.c:5601
57747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 msgid "Array section at %L to C_LOC"
57749 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
57750
57751 #: fortran/check.c:5629
57752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57753 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
57754 msgstr ""
57755
57756 #: fortran/check.c:5645
57757 #, fuzzy, gcc-internal-format
57758 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
57759 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57760
57761 #: fortran/check.c:5664
57762 #, fuzzy, gcc-internal-format
57763 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57764 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57765
57766 #: fortran/check.c:5927
57767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57768 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
57769 msgstr ""
57770
57771 #: fortran/check.c:5938
57772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57773 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
57774 msgstr ""
57775
57776 #: fortran/check.c:5971
57777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57778 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
57779 msgstr ""
57780
57781 #: fortran/check.c:5984
57782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57783 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
57784 msgstr ""
57785
57786 #: fortran/check.c:6008
57787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57788 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
57789 msgstr ""
57790
57791 #: fortran/check.c:6034
57792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57793 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
57794 msgstr ""
57795
57796 #: fortran/check.c:6041
57797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57798 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
57799 msgstr ""
57800
57801 #: fortran/check.c:6052
57802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57803 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
57804 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
57805
57806 #: fortran/check.c:6070
57807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57808 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
57809 msgstr ""
57810
57811 #: fortran/check.c:6128
57812 #, gcc-internal-format
57813 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
57814 msgstr ""
57815
57816 #: fortran/check.c:6180
57817 #, fuzzy, gcc-internal-format
57818 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57819 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57820
57821 #: fortran/check.c:6199
57822 #, fuzzy, gcc-internal-format
57823 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57824 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57825
57826 #: fortran/check.c:6207
57827 #, fuzzy, gcc-internal-format
57828 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
57829 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57830
57831 #: fortran/check.c:6242
57832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57833 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
57834 msgstr ""
57835
57836 #: fortran/check.c:6364
57837 #, fuzzy, gcc-internal-format
57838 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
57839 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57840
57841 #: fortran/check.c:6377
57842 #, fuzzy, gcc-internal-format
57843 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
57844 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57845
57846 #: fortran/check.c:6643 fortran/check.c:6675
57847 #, fuzzy, gcc-internal-format
57848 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
57849 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57850
57851 #: fortran/check.c:6683
57852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57853 msgid "Too many arguments to %s at %L"
57854 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
57855
57856 #: fortran/check.c:6701
57857 #, gcc-internal-format
57858 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
57859 msgstr ""
57860
57861 #: fortran/check.c:6713
57862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57863 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
57864 msgstr ""
57865
57866 #: fortran/check.c:6753
57867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57869 msgstr ""
57870
57871 #: fortran/check.c:6772
57872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57873 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
57874 msgstr ""
57875
57876 #: fortran/check.c:6782
57877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57878 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57879 msgstr ""
57880
57881 #: fortran/check.c:6799
57882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57883 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57884 msgstr ""
57885
57886 #: fortran/check.c:7016
57887 #, fuzzy, gcc-internal-format
57888 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
57889 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57890
57891 #: fortran/check.c:7198
57892 #, fuzzy, gcc-internal-format
57893 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
57894 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57895
57896 #: fortran/check.c:7387 fortran/check.c:7398
57897 #, fuzzy, gcc-internal-format
57898 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
57899 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
57900
57901 #: fortran/check.c:7458
57902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57903 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
57904 msgstr ""
57905
57906 #: fortran/class.c:648
57907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57908 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
57909 msgstr ""
57910
57911 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
57912 #. up to 255 extension levels.
57913 #: fortran/class.c:759 fortran/decl.c:3890 fortran/decl.c:10559
57914 #, gcc-internal-format
57915 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
57916 msgstr ""
57917
57918 #: fortran/class.c:2947 fortran/class.c:3021
57919 #, gcc-internal-format
57920 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
57921 msgstr ""
57922
57923 #: fortran/cpp.c:451
57924 #, fuzzy, gcc-internal-format
57925 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
57926 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
57927
57928 #: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format
57930 msgid "opening output file %qs: %s"
57931 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
57932
57933 #: fortran/data.c:65
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57935 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
57936 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
57937
57938 #: fortran/data.c:140
57939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57940 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
57941 msgstr ""
57942
57943 #: fortran/data.c:173
57944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57945 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
57946 msgstr ""
57947
57948 #: fortran/data.c:179
57949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57950 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
57951 msgstr ""
57952
57953 #: fortran/data.c:268
57954 #, fuzzy, gcc-internal-format
57955 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
57956 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
57957
57958 #: fortran/data.c:292
57959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57960 msgid "Data element below array lower bound at %L"
57961 msgstr ""
57962
57963 #: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
57964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57965 msgid "Data element above array upper bound at %L"
57966 msgstr ""
57967
57968 #: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
57969 #, fuzzy, gcc-internal-format
57970 msgid "re-initialization of %qs at %L"
57971 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
57972
57973 #: fortran/data.c:515
57974 #, gcc-internal-format
57975 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
57976 msgstr ""
57977
57978 #: fortran/data.c:738
57979 #, gcc-internal-format
57980 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
57981 msgstr ""
57982
57983 #: fortran/decl.c:293
57984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57985 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
57986 msgstr ""
57987
57988 #: fortran/decl.c:307
57989 #, gcc-internal-format
57990 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
57991 msgstr ""
57992
57993 #: fortran/decl.c:314
57994 #, fuzzy, gcc-internal-format
57995 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
57996 msgstr "無効なビット列初期化子です"
57997
57998 #: fortran/decl.c:448
57999 #, gcc-internal-format
58000 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
58001 msgstr ""
58002
58003 #: fortran/decl.c:474
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58005 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
58006 msgstr "無効なビット列初期化子です"
58007
58008 #: fortran/decl.c:587
58009 #, gcc-internal-format
58010 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
58011 msgstr ""
58012
58013 #: fortran/decl.c:597
58014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58015 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
58016 msgstr ""
58017
58018 #: fortran/decl.c:644
58019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58020 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58021 msgstr ""
58022
58023 #: fortran/decl.c:668
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58025 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
58026 msgstr "無効なビット列初期化子です"
58027
58028 #: fortran/decl.c:691
58029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58030 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
58031 msgstr ""
58032
58033 #: fortran/decl.c:733
58034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58035 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
58036 msgstr ""
58037
58038 #: fortran/decl.c:749
58039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58040 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
58041 msgstr ""
58042
58043 #: fortran/decl.c:758
58044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58045 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
58046 msgstr ""
58047
58048 #: fortran/decl.c:797
58049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58050 msgid "Empty old style initializer list at %C"
58051 msgstr "空のスカラー初期化子です"
58052
58053 #: fortran/decl.c:806
58054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
58056 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58057
58058 #: fortran/decl.c:829
58059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58060 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
58061 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
58062
58063 #: fortran/decl.c:834
58064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58065 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
58066 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
58067
58068 #: fortran/decl.c:845
58069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58070 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
58071 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
58072
58073 #: fortran/decl.c:877
58074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58075 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
58076 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
58077
58078 #: fortran/decl.c:908
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58080 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
58081 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
58082
58083 #: fortran/decl.c:910
58084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58085 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
58086 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
58087
58088 #: fortran/decl.c:930
58089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58090 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
58091 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
58092
58093 #: fortran/decl.c:954
58094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58095 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
58096 msgstr ""
58097
58098 #: fortran/decl.c:1019
58099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58100 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
58101 msgstr ""
58102
58103 #: fortran/decl.c:1043
58104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58105 msgid "Bad INTENT specification at %C"
58106 msgstr ""
58107
58108 #: fortran/decl.c:1064
58109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58110 msgid "deferred type parameter at %C"
58111 msgstr "引数の型が異なります"
58112
58113 #: fortran/decl.c:1152 fortran/resolve.c:12371
58114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58115 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
58116 msgstr ""
58117
58118 #: fortran/decl.c:1178
58119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58120 msgid "Old-style character length at %C"
58121 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
58122
58123 #: fortran/decl.c:1209
58124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58125 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
58126 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58127
58128 #: fortran/decl.c:1361 fortran/decl.c:1368 fortran/decl.c:1432
58129 #, fuzzy, gcc-internal-format
58130 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
58131 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
58132
58133 #: fortran/decl.c:1376
58134 #, gcc-internal-format
58135 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
58136 msgstr ""
58137
58138 #: fortran/decl.c:1388
58139 #, gcc-internal-format
58140 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
58141 msgstr ""
58142
58143 #: fortran/decl.c:1404
58144 #, fuzzy, gcc-internal-format
58145 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
58146 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
58147
58148 #: fortran/decl.c:1420
58149 #, gcc-internal-format
58150 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
58151 msgstr ""
58152
58153 #: fortran/decl.c:1503
58154 #, gcc-internal-format
58155 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
58156 msgstr ""
58157
58158 #: fortran/decl.c:1530
58159 #, gcc-internal-format
58160 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
58161 msgstr ""
58162
58163 #: fortran/decl.c:1537
58164 #, gcc-internal-format
58165 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
58166 msgstr ""
58167
58168 #: fortran/decl.c:1544
58169 #, gcc-internal-format
58170 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
58171 msgstr ""
58172
58173 #: fortran/decl.c:1559
58174 #, gcc-internal-format
58175 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
58176 msgstr ""
58177
58178 #: fortran/decl.c:1572
58179 #, gcc-internal-format
58180 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
58181 msgstr ""
58182
58183 #: fortran/decl.c:1580
58184 #, gcc-internal-format
58185 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
58186 msgstr ""
58187
58188 #: fortran/decl.c:1589
58189 #, gcc-internal-format
58190 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
58191 msgstr ""
58192
58193 #: fortran/decl.c:1596
58194 #, gcc-internal-format
58195 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
58196 msgstr ""
58197
58198 #: fortran/decl.c:1607
58199 #, gcc-internal-format
58200 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
58201 msgstr ""
58202
58203 #: fortran/decl.c:1675
58204 #, gcc-internal-format
58205 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
58206 msgstr ""
58207
58208 #: fortran/decl.c:1734
58209 #, gcc-internal-format
58210 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
58211 msgstr ""
58212
58213 #: fortran/decl.c:1774
58214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58215 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
58216 msgstr "引数は定数でなければいけません"
58217
58218 #: fortran/decl.c:1789
58219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58220 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
58221 msgstr ""
58222
58223 #: fortran/decl.c:1797
58224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58225 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
58226 msgstr ""
58227
58228 #: fortran/decl.c:1896
58229 #, gcc-internal-format
58230 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
58231 msgstr ""
58232
58233 #: fortran/decl.c:1906
58234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58235 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
58236 msgstr "初期化子を欠いています"
58237
58238 #: fortran/decl.c:1916
58239 #, gcc-internal-format
58240 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
58241 msgstr ""
58242
58243 #: fortran/decl.c:1959
58244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58245 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
58246 msgstr ""
58247
58248 #: fortran/decl.c:2028
58249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58250 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
58251 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
58252
58253 #: fortran/decl.c:2039
58254 #, gcc-internal-format
58255 msgid "gfc_array_size failed"
58256 msgstr ""
58257
58258 #: fortran/decl.c:2069
58259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58260 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
58261 msgstr ""
58262
58263 #: fortran/decl.c:2155 fortran/decl.c:2162
58264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58265 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
58266 msgstr ""
58267
58268 #: fortran/decl.c:2171
58269 #, gcc-internal-format
58270 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
58271 msgstr ""
58272
58273 #: fortran/decl.c:2180
58274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58275 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
58276 msgstr ""
58277
58278 #: fortran/decl.c:2204 fortran/symbol.c:2263
58279 #, fuzzy, gcc-internal-format
58280 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
58281 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
58282
58283 #: fortran/decl.c:2252
58284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58285 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
58286 msgstr ""
58287
58288 #: fortran/decl.c:2261
58289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58290 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
58291 msgstr ""
58292
58293 #: fortran/decl.c:2270
58294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58295 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
58296 msgstr ""
58297
58298 #: fortran/decl.c:2287
58299 #, gcc-internal-format
58300 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
58301 msgstr ""
58302
58303 #: fortran/decl.c:2344
58304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58305 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
58306 msgstr ""
58307
58308 #: fortran/decl.c:2361
58309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58310 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
58311 msgstr ""
58312
58313 #: fortran/decl.c:2378
58314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58315 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
58316 msgstr ""
58317
58318 #: fortran/decl.c:2399
58319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58320 msgid "Error in pointer initialization at %C"
58321 msgstr ""
58322
58323 #: fortran/decl.c:2406
58324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58325 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
58326 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
58327
58328 #: fortran/decl.c:2429
58329 #, gcc-internal-format
58330 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
58331 msgstr ""
58332
58333 #: fortran/decl.c:2483
58334 #, gcc-internal-format
58335 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
58336 msgstr ""
58337
58338 #: fortran/decl.c:2485
58339 #, gcc-internal-format
58340 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
58341 msgstr ""
58342
58343 #: fortran/decl.c:2493
58344 #, fuzzy, gcc-internal-format
58345 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
58346 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
58347
58348 #: fortran/decl.c:2503
58349 #, fuzzy, gcc-internal-format
58350 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
58351 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
58352
58353 #: fortran/decl.c:2545
58354 #, fuzzy, gcc-internal-format
58355 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
58356 msgstr "関数を inline にできません"
58357
58358 #: fortran/decl.c:2555
58359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58360 msgid "Implied-shape array at %L"
58361 msgstr ""
58362
58363 #: fortran/decl.c:2612
58364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58365 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
58366 msgstr ""
58367
58368 #: fortran/decl.c:2701
58369 #, gcc-internal-format
58370 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
58371 msgstr ""
58372
58373 #: fortran/decl.c:2712
58374 #, fuzzy, gcc-internal-format
58375 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
58376 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
58377
58378 #: fortran/decl.c:2737 fortran/decl.c:8800
58379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58380 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
58381 msgstr ""
58382
58383 #: fortran/decl.c:2745
58384 #, fuzzy, gcc-internal-format
58385 msgid "Cannot set pointee array spec."
58386 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58387
58388 #: fortran/decl.c:2808
58389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58390 msgid "Old-style initialization at %C"
58391 msgstr "重複した初期化子"
58392
58393 #: fortran/decl.c:2816
58394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58395 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
58396 msgstr ""
58397
58398 #: fortran/decl.c:2829
58399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58400 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
58401 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58402
58403 #: fortran/decl.c:2849 fortran/decl.c:7016
58404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58405 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
58406 msgstr ""
58407
58408 #: fortran/decl.c:2872
58409 #, gcc-internal-format
58410 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
58411 msgstr ""
58412
58413 #: fortran/decl.c:2881 fortran/decl.c:10733
58414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58415 msgid "Expected an initialization expression at %C"
58416 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
58417
58418 #: fortran/decl.c:2888
58419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58420 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
58421 msgstr ""
58422
58423 #: fortran/decl.c:2905
58424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58425 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
58426 msgstr ""
58427
58428 #: fortran/decl.c:2914
58429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58430 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
58431 msgstr ""
58432
58433 #: fortran/decl.c:2928
58434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58435 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
58436 msgstr ""
58437
58438 #: fortran/decl.c:2936
58439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58440 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
58441 msgstr ""
58442
58443 #: fortran/decl.c:2944
58444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58445 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
58446 msgstr ""
58447
58448 #: fortran/decl.c:2953
58449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58450 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
58451 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
58452
58453 #: fortran/decl.c:2970
58454 #, gcc-internal-format
58455 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
58456 msgstr ""
58457
58458 #: fortran/decl.c:3033 fortran/decl.c:3069
58459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58460 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
58461 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
58462
58463 #: fortran/decl.c:3075
58464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58465 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
58466 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58467
58468 #: fortran/decl.c:3134 fortran/decl.c:3211
58469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58470 msgid "Missing right parenthesis at %C"
58471 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
58472
58473 #: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3282
58474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58475 msgid "Expected initialization expression at %C"
58476 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
58477
58478 #: fortran/decl.c:3155 fortran/decl.c:3288
58479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58480 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
58481 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
58482
58483 #: fortran/decl.c:3185 fortran/decl.c:3911
58484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58485 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
58486 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
58487
58488 #: fortran/decl.c:3198
58489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58490 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
58491 msgstr ""
58492
58493 #: fortran/decl.c:3209
58494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58495 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
58496 msgstr ""
58497
58498 #: fortran/decl.c:3314
58499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58500 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
58501 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
58502
58503 #: fortran/decl.c:3446
58504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58505 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
58506 msgstr ""
58507
58508 #: fortran/decl.c:3545
58509 #, gcc-internal-format
58510 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
58511 msgstr ""
58512
58513 #: fortran/decl.c:3558
58514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58515 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
58516 msgstr ""
58517
58518 #: fortran/decl.c:3671
58519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58520 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
58521 msgstr ""
58522
58523 #: fortran/decl.c:3695
58524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58525 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
58526 msgstr ""
58527
58528 #: fortran/decl.c:3719
58529 #, fuzzy, gcc-internal-format
58530 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
58531 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
58532
58533 #: fortran/decl.c:3751
58534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58535 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
58536 msgstr ""
58537
58538 #: fortran/decl.c:3779
58539 #, gcc-internal-format
58540 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
58541 msgstr ""
58542
58543 #: fortran/decl.c:3786
58544 #, fuzzy, gcc-internal-format
58545 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
58546 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
58547
58548 #: fortran/decl.c:3801
58549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58550 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
58551 msgstr ""
58552
58553 #: fortran/decl.c:3810
58554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58555 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
58556 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
58557
58558 #: fortran/decl.c:4046
58559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58560 msgid "BYTE type at %C"
58561 msgstr ""
58562
58563 #: fortran/decl.c:4058
58564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58565 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
58566 msgstr ""
58567
58568 #: fortran/decl.c:4120
58569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58570 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
58571 msgstr ""
58572
58573 #: fortran/decl.c:4123
58574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58575 msgid "Assumed type at %C"
58576 msgstr ""
58577
58578 #: fortran/decl.c:4145 fortran/decl.c:4179 fortran/decl.c:4212
58579 #: fortran/decl.c:4511
58580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58581 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
58582 msgstr ""
58583
58584 #: fortran/decl.c:4157 fortran/decl.c:4185 fortran/decl.c:4218
58585 #: fortran/decl.c:4244 fortran/decl.c:4536 fortran/decl.c:4551
58586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58587 msgid "Malformed type-spec at %C"
58588 msgstr "無効な型引数です"
58589
58590 #: fortran/decl.c:4208
58591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58592 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
58593 msgstr ""
58594
58595 #: fortran/decl.c:4260 fortran/decl.c:4402 fortran/decl.c:4414
58596 #: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4910 fortran/decl.c:4918
58597 #, fuzzy, gcc-internal-format
58598 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
58599 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
58600
58601 #: fortran/decl.c:4361
58602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58603 msgid "CLASS statement at %C"
58604 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
58605
58606 #: fortran/decl.c:4443
58607 #, gcc-internal-format
58608 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
58609 msgstr ""
58610
58611 #: fortran/decl.c:4586
58612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58613 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
58614 msgstr ""
58615
58616 #: fortran/decl.c:4595
58617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58618 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
58619 msgstr ""
58620
58621 #: fortran/decl.c:4654
58622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58623 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
58624 msgstr ""
58625
58626 #: fortran/decl.c:4700
58627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58628 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
58629 msgstr ""
58630
58631 #: fortran/decl.c:4753
58632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58633 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
58634 msgstr ""
58635
58636 #: fortran/decl.c:4763
58637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58638 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
58639 msgstr ""
58640
58641 #: fortran/decl.c:4869
58642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58643 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
58644 msgstr ""
58645
58646 #: fortran/decl.c:4876
58647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58648 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
58649 msgstr ""
58650
58651 #: fortran/decl.c:4881
58652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58653 msgid "IMPORT statement at %C"
58654 msgstr ""
58655
58656 #: fortran/decl.c:4895
58657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58658 msgid "Expecting list of named entities at %C"
58659 msgstr ""
58660
58661 #: fortran/decl.c:4924
58662 #, gcc-internal-format
58663 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
58664 msgstr ""
58665
58666 #: fortran/decl.c:4931
58667 #, gcc-internal-format
58668 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
58669 msgstr ""
58670
58671 #: fortran/decl.c:4972
58672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58673 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
58674 msgstr ""
58675
58676 #: fortran/decl.c:5312
58677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58678 msgid "Missing codimension specification at %C"
58679 msgstr ""
58680
58681 #: fortran/decl.c:5314
58682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58683 msgid "Missing dimension specification at %C"
58684 msgstr ""
58685
58686 #: fortran/decl.c:5409
58687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58688 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
58689 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
58690
58691 #: fortran/decl.c:5426
58692 #, gcc-internal-format
58693 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
58694 msgstr ""
58695
58696 #: fortran/decl.c:5445
58697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58698 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
58699 msgstr ""
58700
58701 #: fortran/decl.c:5447
58702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58703 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58704 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
58705
58706 #: fortran/decl.c:5457
58707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58708 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
58709 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
58710
58711 #: fortran/decl.c:5459
58712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58713 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58714 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
58715
58716 #: fortran/decl.c:5467
58717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58718 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
58719 msgstr ""
58720
58721 #: fortran/decl.c:5474
58722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58723 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58724 msgstr ""
58725
58726 #: fortran/decl.c:5484
58727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58728 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
58729 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
58730
58731 #: fortran/decl.c:5486
58732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58733 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58734 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
58735
58736 #: fortran/decl.c:5494
58737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58738 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
58739 msgstr ""
58740
58741 #: fortran/decl.c:5501
58742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58743 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58744 msgstr ""
58745
58746 #: fortran/decl.c:5510
58747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58748 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
58749 msgstr ""
58750
58751 #: fortran/decl.c:5512
58752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58753 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
58754 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
58755
58756 #: fortran/decl.c:5530
58757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58758 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
58759 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
58760
58761 #: fortran/decl.c:5540
58762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58763 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
58764 msgstr ""
58765
58766 #: fortran/decl.c:5550
58767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58768 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
58769 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
58770
58771 #: fortran/decl.c:5563
58772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58773 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
58774 msgstr ""
58775
58776 #: fortran/decl.c:5574
58777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58778 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
58779 msgstr ""
58780
58781 #: fortran/decl.c:5629 fortran/decl.c:9102
58782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58783 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
58784 msgstr ""
58785
58786 #: fortran/decl.c:5635
58787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58788 msgid "PROTECTED attribute at %C"
58789 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
58790
58791 #: fortran/decl.c:5669
58792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "VALUE attribute at %C"
58794 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
58795
58796 #: fortran/decl.c:5676
58797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "VOLATILE attribute at %C"
58799 msgstr ""
58800
58801 #: fortran/decl.c:5683
58802 #, gcc-internal-format
58803 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
58804 msgstr ""
58805
58806 #: fortran/decl.c:5724
58807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58808 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
58809 msgstr ""
58810
58811 #: fortran/decl.c:5822
58812 #, gcc-internal-format
58813 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
58814 msgstr ""
58815
58816 #: fortran/decl.c:5844
58817 #, gcc-internal-format
58818 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
58819 msgstr ""
58820
58821 #: fortran/decl.c:5853
58822 #, gcc-internal-format
58823 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
58824 msgstr ""
58825
58826 #: fortran/decl.c:5857
58827 #, gcc-internal-format
58828 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
58829 msgstr ""
58830
58831 #: fortran/decl.c:5869
58832 #, gcc-internal-format
58833 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
58834 msgstr ""
58835
58836 #: fortran/decl.c:5883
58837 #, gcc-internal-format
58838 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
58839 msgstr ""
58840
58841 #: fortran/decl.c:5891
58842 #, gcc-internal-format
58843 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
58844 msgstr ""
58845
58846 #: fortran/decl.c:5903
58847 #, fuzzy, gcc-internal-format
58848 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
58849 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58850
58851 #: fortran/decl.c:5911
58852 #, fuzzy, gcc-internal-format
58853 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
58854 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58855
58856 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
58857 #. just because of this.
58858 #: fortran/decl.c:5922
58859 #, gcc-internal-format
58860 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
58861 msgstr ""
58862
58863 #: fortran/decl.c:5996
58864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58865 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58866 msgstr ""
58867
58868 #: fortran/decl.c:6041
58869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58870 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58871 msgstr ""
58872
58873 #: fortran/decl.c:6048
58874 #, fuzzy, gcc-internal-format
58875 msgid "Missing symbol"
58876 msgstr "数値がありません"
58877
58878 #: fortran/decl.c:6077
58879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58880 msgid "BIND(C) statement at %C"
58881 msgstr ""
58882
58883 #: fortran/decl.c:6163
58884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58885 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
58886 msgstr ""
58887
58888 #: fortran/decl.c:6205
58889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58890 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
58891 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
58892
58893 #: fortran/decl.c:6214
58894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58895 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58896 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
58897
58898 #: fortran/decl.c:6286
58899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58900 msgid "MODULE prefix at %C"
58901 msgstr ""
58902
58903 #: fortran/decl.c:6291
58904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58905 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
58906 msgstr ""
58907
58908 #: fortran/decl.c:6342
58909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58910 msgid "IMPURE procedure at %C"
58911 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
58912
58913 #: fortran/decl.c:6354
58914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58915 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
58916 msgstr ""
58917
58918 #: fortran/decl.c:6400
58919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58920 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58921 msgstr ""
58922
58923 #: fortran/decl.c:6407
58924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58925 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58926 msgstr ""
58927
58928 #: fortran/decl.c:6414
58929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58930 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58931 msgstr ""
58932
58933 #: fortran/decl.c:6475
58934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58935 msgid "A type parameter list is required at %C"
58936 msgstr "仮引数名が省略されています"
58937
58938 #: fortran/decl.c:6489 fortran/primary.c:1859
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58940 msgid "Alternate-return argument at %C"
58941 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
58942
58943 #: fortran/decl.c:6495 fortran/decl.c:6503
58944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58945 msgid "A parameter name is required at %C"
58946 msgstr "仮引数名が省略されています"
58947
58948 #: fortran/decl.c:6543
58949 #, fuzzy, gcc-internal-format
58950 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
58951 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58952
58953 #: fortran/decl.c:6556
58954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58955 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
58956 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
58957
58958 #: fortran/decl.c:6559
58959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58960 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
58961 msgstr ""
58962
58963 #: fortran/decl.c:6577
58964 #, fuzzy, gcc-internal-format
58965 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
58966 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
58967
58968 #: fortran/decl.c:6580
58969 #, fuzzy, gcc-internal-format
58970 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
58971 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
58972
58973 #: fortran/decl.c:6619
58974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58975 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
58976 msgstr ""
58977
58978 #: fortran/decl.c:6625
58979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58980 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
58981 msgstr ""
58982
58983 #: fortran/decl.c:6664
58984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58985 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
58986 msgstr ""
58987
58988 #: fortran/decl.c:6741
58989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58990 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
58991 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58992
58993 #: fortran/decl.c:6751 fortran/decl.c:7888
58994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58995 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
58996 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
58997
58998 #: fortran/decl.c:6955
58999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59000 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
59001 msgstr ""
59002
59003 #: fortran/decl.c:6962
59004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59005 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
59006 msgstr ""
59007
59008 #: fortran/decl.c:6968
59009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59010 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
59011 msgstr ""
59012
59013 #: fortran/decl.c:6991
59014 #, gcc-internal-format
59015 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
59016 msgstr ""
59017
59018 #: fortran/decl.c:7037 fortran/decl.c:7225 fortran/decl.c:11217
59019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59020 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
59021 msgstr ""
59022
59023 #: fortran/decl.c:7086 fortran/decl.c:11117
59024 #, fuzzy, gcc-internal-format
59025 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
59026 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59027
59028 #: fortran/decl.c:7093
59029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59030 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
59031 msgstr ""
59032
59033 #: fortran/decl.c:7097
59034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59035 msgid "Procedure pointer component at %C"
59036 msgstr "代入として無効な左辺値です"
59037
59038 #: fortran/decl.c:7169
59039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59040 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
59041 msgstr ""
59042
59043 #: fortran/decl.c:7187
59044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59045 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
59046 msgstr ""
59047
59048 #: fortran/decl.c:7196 fortran/decl.c:9857
59049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59050 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
59051 msgstr ""
59052
59053 #: fortran/decl.c:7266
59054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59055 msgid "PROCEDURE statement at %C"
59056 msgstr ""
59057
59058 #: fortran/decl.c:7338
59059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59060 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
59061 msgstr ""
59062
59063 #: fortran/decl.c:7368 fortran/decl.c:7646 fortran/decl.c:7855
59064 #: fortran/symbol.c:1903
59065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59066 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
59067 msgstr ""
59068
59069 #: fortran/decl.c:7397 fortran/decl.c:7912
59070 #, gcc-internal-format
59071 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
59072 msgstr ""
59073
59074 #: fortran/decl.c:7540
59075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59076 msgid "ENTRY statement at %C"
59077 msgstr "式内"
59078
59079 #: fortran/decl.c:7549
59080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59081 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
59082 msgstr ""
59083
59084 #: fortran/decl.c:7552
59085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59086 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
59087 msgstr ""
59088
59089 #: fortran/decl.c:7555
59090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59091 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
59092 msgstr ""
59093
59094 #: fortran/decl.c:7558
59095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59096 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
59097 msgstr ""
59098
59099 #: fortran/decl.c:7562 fortran/decl.c:7607
59100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59101 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59102 msgstr ""
59103
59104 #: fortran/decl.c:7566
59105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59106 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
59107 msgstr ""
59108
59109 #: fortran/decl.c:7570
59110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59111 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
59112 msgstr ""
59113
59114 #: fortran/decl.c:7574
59115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59116 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
59117 msgstr ""
59118
59119 #: fortran/decl.c:7579
59120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59121 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
59122 msgstr ""
59123
59124 #: fortran/decl.c:7583
59125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59126 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
59127 msgstr ""
59128
59129 #: fortran/decl.c:7587
59130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59131 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
59132 msgstr ""
59133
59134 #: fortran/decl.c:7591
59135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59136 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
59137 msgstr ""
59138
59139 #: fortran/decl.c:7595
59140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59141 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
59142 msgstr ""
59143
59144 #: fortran/decl.c:7599
59145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59146 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
59147 msgstr "文が予期されます"
59148
59149 #: fortran/decl.c:7620
59150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59151 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
59152 msgstr ""
59153
59154 #: fortran/decl.c:7671 fortran/decl.c:7895
59155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59156 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
59157 msgstr ""
59158
59159 #: fortran/decl.c:7765
59160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59161 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
59162 msgstr ""
59163
59164 #: fortran/decl.c:7921
59165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59166 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
59167 msgstr ""
59168
59169 #: fortran/decl.c:7984 fortran/decl.c:7991
59170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59171 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
59172 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59173
59174 #: fortran/decl.c:8031
59175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59176 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
59177 msgstr ""
59178
59179 #: fortran/decl.c:8047
59180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59181 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
59182 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
59183
59184 #: fortran/decl.c:8055
59185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59186 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
59187 msgstr ""
59188
59189 #: fortran/decl.c:8074
59190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59191 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
59192 msgstr ""
59193
59194 #: fortran/decl.c:8080
59195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59196 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
59197 msgstr ""
59198
59199 #: fortran/decl.c:8086
59200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59201 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
59202 msgstr ""
59203
59204 #: fortran/decl.c:8115
59205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59206 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
59207 msgstr ""
59208
59209 #: fortran/decl.c:8361
59210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59211 msgid "Unexpected END statement at %C"
59212 msgstr ""
59213
59214 #: fortran/decl.c:8370
59215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59216 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
59217 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59218
59219 #. We would have required END [something].
59220 #: fortran/decl.c:8379
59221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59222 msgid "%s statement expected at %L"
59223 msgstr ""
59224
59225 #: fortran/decl.c:8390
59226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59227 msgid "Expecting %s statement at %L"
59228 msgstr "式文が無効です"
59229
59230 #: fortran/decl.c:8410
59231 #, fuzzy, gcc-internal-format
59232 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
59233 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
59234
59235 #: fortran/decl.c:8427
59236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59237 msgid "Expected terminating name at %C"
59238 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59239
59240 #: fortran/decl.c:8441 fortran/decl.c:8449
59241 #, fuzzy, gcc-internal-format
59242 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
59243 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
59244
59245 #: fortran/decl.c:8548
59246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59247 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
59248 msgstr ""
59249
59250 #: fortran/decl.c:8556
59251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59252 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
59253 msgstr ""
59254
59255 #: fortran/decl.c:8564
59256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59257 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
59258 msgstr ""
59259
59260 #: fortran/decl.c:8573
59261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59262 msgid "Array specification must be deferred at %L"
59263 msgstr ""
59264
59265 #: fortran/decl.c:8588
59266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59267 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
59268 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
59269
59270 #: fortran/decl.c:8680
59271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59272 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
59273 msgstr ""
59274
59275 #: fortran/decl.c:8717
59276 #, fuzzy, gcc-internal-format
59277 msgid "Expected %<(%> at %C"
59278 msgstr "%<(%> が予期されます"
59279
59280 #: fortran/decl.c:8731 fortran/decl.c:8771
59281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59282 msgid "Expected variable name at %C"
59283 msgstr ""
59284
59285 #: fortran/decl.c:8747
59286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59287 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
59288 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
59289
59290 #: fortran/decl.c:8751
59291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59292 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
59293 msgstr ""
59294
59295 #: fortran/decl.c:8757
59296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59297 msgid "Expected \",\" at %C"
59298 msgstr ""
59299
59300 #: fortran/decl.c:8796
59301 #, fuzzy, gcc-internal-format
59302 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
59303 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
59304
59305 #: fortran/decl.c:8820
59306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59307 msgid "Expected \")\" at %C"
59308 msgstr ""
59309
59310 #: fortran/decl.c:8832
59311 #, fuzzy, gcc-internal-format
59312 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
59313 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
59314
59315 #: fortran/decl.c:8858
59316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59317 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
59318 msgstr ""
59319
59320 #: fortran/decl.c:8890
59321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59322 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
59323 msgstr ""
59324
59325 #: fortran/decl.c:8909
59326 #, gcc-internal-format
59327 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
59328 msgstr ""
59329
59330 #: fortran/decl.c:8948
59331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59332 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
59333 msgstr ""
59334
59335 #: fortran/decl.c:9046
59336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59337 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
59338 msgstr ""
59339
59340 #: fortran/decl.c:9062
59341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59342 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
59343 msgstr ""
59344
59345 #: fortran/decl.c:9110
59346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59347 msgid "PROTECTED statement at %C"
59348 msgstr ""
59349
59350 #: fortran/decl.c:9144
59351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59352 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
59353 msgstr ""
59354
59355 #: fortran/decl.c:9171 fortran/decl.c:9196
59356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59357 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
59358 msgstr ""
59359
59360 #: fortran/decl.c:9217 fortran/decl.c:9237
59361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
59363 msgstr ""
59364
59365 #: fortran/decl.c:9259
59366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59367 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
59368 msgstr ""
59369
59370 #: fortran/decl.c:9266
59371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59372 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
59373 msgstr ""
59374
59375 #: fortran/decl.c:9272
59376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59377 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
59378 msgstr ""
59379
59380 #: fortran/decl.c:9292
59381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59382 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
59383 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
59384
59385 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
59386 #: fortran/decl.c:9317
59387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59388 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
59389 msgstr ""
59390
59391 #: fortran/decl.c:9333
59392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59393 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
59394 msgstr ""
59395
59396 #: fortran/decl.c:9352 fortran/decl.c:9408
59397 #, gcc-internal-format
59398 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
59399 msgstr ""
59400
59401 #: fortran/decl.c:9387
59402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59403 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
59404 msgstr "式文が無効です"
59405
59406 #: fortran/decl.c:9394
59407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59408 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
59409 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59410
59411 #: fortran/decl.c:9443
59412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59413 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
59414 msgstr "式文が無効です"
59415
59416 #: fortran/decl.c:9450
59417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59418 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
59419 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59420
59421 #: fortran/decl.c:9469
59422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59423 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
59424 msgstr ""
59425
59426 #: fortran/decl.c:9480
59427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59428 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
59429 msgstr ""
59430
59431 #: fortran/decl.c:9528
59432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59433 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
59434 msgstr ""
59435
59436 #: fortran/decl.c:9545
59437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59438 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
59439 msgstr ""
59440
59441 #: fortran/decl.c:9549
59442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59443 msgid "VALUE statement at %C"
59444 msgstr "式内"
59445
59446 #: fortran/decl.c:9587
59447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59448 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
59449 msgstr ""
59450
59451 #: fortran/decl.c:9599
59452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59453 msgid "VOLATILE statement at %C"
59454 msgstr ""
59455
59456 #: fortran/decl.c:9626
59457 #, gcc-internal-format
59458 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
59459 msgstr ""
59460
59461 #: fortran/decl.c:9651
59462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59463 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
59464 msgstr ""
59465
59466 #: fortran/decl.c:9663
59467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59468 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
59469 msgstr ""
59470
59471 #: fortran/decl.c:9707
59472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59473 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
59474 msgstr ""
59475
59476 #: fortran/decl.c:9732
59477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59478 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
59479 msgstr ""
59480
59481 #: fortran/decl.c:9832
59482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59483 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
59484 msgstr ""
59485
59486 #: fortran/decl.c:9890
59487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59488 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
59489 msgstr ""
59490
59491 #: fortran/decl.c:9939
59492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59493 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
59494 msgstr ""
59495
59496 #: fortran/decl.c:9948
59497 #, gcc-internal-format
59498 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
59499 msgstr ""
59500
59501 #: fortran/decl.c:9954
59502 #, gcc-internal-format
59503 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
59504 msgstr ""
59505
59506 #: fortran/decl.c:9961
59507 #, gcc-internal-format
59508 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
59509 msgstr ""
59510
59511 #: fortran/decl.c:9968
59512 #, gcc-internal-format
59513 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
59514 msgstr ""
59515
59516 #: fortran/decl.c:9991
59517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59518 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
59519 msgstr ""
59520
59521 #: fortran/decl.c:10003
59522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59523 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
59524 msgstr ""
59525
59526 #: fortran/decl.c:10024
59527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59528 msgid "ABSTRACT type at %C"
59529 msgstr ""
59530
59531 #: fortran/decl.c:10070
59532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59533 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
59534 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
59535
59536 #: fortran/decl.c:10076
59537 #, gcc-internal-format
59538 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
59539 msgstr ""
59540
59541 #: fortran/decl.c:10123
59542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59543 msgid "Junk after MAP statement at %C"
59544 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59545
59546 #: fortran/decl.c:10156
59547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59548 msgid "Junk after UNION statement at %C"
59549 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59550
59551 #: fortran/decl.c:10191
59552 #, gcc-internal-format
59553 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
59554 msgstr ""
59555
59556 #: fortran/decl.c:10205
59557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59558 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
59559 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
59560
59561 #: fortran/decl.c:10223
59562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59563 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
59564 msgstr ""
59565
59566 #: fortran/decl.c:10230
59567 #, fuzzy, gcc-internal-format
59568 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59569 msgstr "関数を inline にできません"
59570
59571 #: fortran/decl.c:10393
59572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59573 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
59574 msgstr ""
59575
59576 #: fortran/decl.c:10406
59577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59578 msgid "Mangled derived type definition at %C"
59579 msgstr "空の宣言です"
59580
59581 #: fortran/decl.c:10435
59582 #, fuzzy, gcc-internal-format
59583 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59584 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
59585
59586 #: fortran/decl.c:10446
59587 #, gcc-internal-format
59588 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
59589 msgstr ""
59590
59591 #: fortran/decl.c:10449
59592 #, fuzzy, gcc-internal-format
59593 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
59594 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
59595
59596 #: fortran/decl.c:10464
59597 #, fuzzy, gcc-internal-format
59598 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
59599 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59600
59601 #: fortran/decl.c:10473
59602 #, fuzzy, gcc-internal-format
59603 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
59604 msgstr "%qD は既に定義されています"
59605
59606 #: fortran/decl.c:10536
59607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59608 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
59609 msgstr ""
59610
59611 #: fortran/decl.c:10619
59612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59613 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
59614 msgstr ""
59615
59616 #: fortran/decl.c:10639
59617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59618 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
59619 msgstr ""
59620
59621 #: fortran/decl.c:10671
59622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59623 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
59624 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
59625
59626 #: fortran/decl.c:10750
59627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59628 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
59629 msgstr ""
59630
59631 #: fortran/decl.c:10798
59632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59633 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
59634 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59635
59636 #: fortran/decl.c:10834
59637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59638 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
59639 msgstr ""
59640
59641 #: fortran/decl.c:10881 fortran/decl.c:10896
59642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59643 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
59644 msgstr "重複するアクセス指定子"
59645
59646 #: fortran/decl.c:10916
59647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59648 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
59649 msgstr ""
59650
59651 #: fortran/decl.c:10936
59652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59653 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
59654 msgstr ""
59655
59656 #: fortran/decl.c:10963
59657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59658 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
59659 msgstr ""
59660
59661 #: fortran/decl.c:10981
59662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59663 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
59664 msgstr ""
59665
59666 #: fortran/decl.c:10997
59667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59668 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
59669 msgstr ""
59670
59671 #: fortran/decl.c:11010
59672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59673 msgid "Expected access-specifier at %C"
59674 msgstr "重複するアクセス指定子"
59675
59676 #: fortran/decl.c:11012
59677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59678 msgid "Expected binding attribute at %C"
59679 msgstr ""
59680
59681 #: fortran/decl.c:11020
59682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59683 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
59684 msgstr ""
59685
59686 #: fortran/decl.c:11033
59687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59688 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
59689 msgstr ""
59690
59691 #: fortran/decl.c:11075
59692 #, fuzzy, gcc-internal-format
59693 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
59694 msgstr "識別子が必要です"
59695
59696 #: fortran/decl.c:11081
59697 #, fuzzy, gcc-internal-format
59698 msgid "%<)%> expected at %C"
59699 msgstr "')' が必要です"
59700
59701 #: fortran/decl.c:11101
59702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59703 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
59704 msgstr ""
59705
59706 #: fortran/decl.c:11106
59707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59708 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
59709 msgstr ""
59710
59711 #: fortran/decl.c:11129
59712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59713 msgid "Expected binding name at %C"
59714 msgstr ""
59715
59716 #: fortran/decl.c:11133
59717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59718 msgid "PROCEDURE list at %C"
59719 msgstr ""
59720
59721 #: fortran/decl.c:11145
59722 #, gcc-internal-format
59723 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
59724 msgstr ""
59725
59726 #: fortran/decl.c:11151
59727 #, gcc-internal-format
59728 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
59729 msgstr ""
59730
59731 #: fortran/decl.c:11161
59732 #, fuzzy, gcc-internal-format
59733 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
59734 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59735
59736 #: fortran/decl.c:11178
59737 #, gcc-internal-format
59738 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
59739 msgstr ""
59740
59741 #: fortran/decl.c:11189
59742 #, gcc-internal-format
59743 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59744 msgstr ""
59745
59746 #: fortran/decl.c:11240
59747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59748 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
59749 msgstr ""
59750
59751 #: fortran/decl.c:11260
59752 #, fuzzy, gcc-internal-format
59753 msgid "Expected %<::%> at %C"
59754 msgstr "%<::%> が予期されます"
59755
59756 #: fortran/decl.c:11272
59757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
59759 msgstr ""
59760
59761 #: fortran/decl.c:11293
59762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59763 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
59764 msgstr ""
59765
59766 #: fortran/decl.c:11304
59767 #, fuzzy, gcc-internal-format
59768 msgid "Expected %<=>%> at %C"
59769 msgstr "%<=%> が予期されます"
59770
59771 #: fortran/decl.c:11340
59772 #, gcc-internal-format
59773 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59774 msgstr ""
59775
59776 #: fortran/decl.c:11348
59777 #, gcc-internal-format
59778 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
59779 msgstr ""
59780
59781 #: fortran/decl.c:11396
59782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 msgid "Expected specific binding name at %C"
59784 msgstr ""
59785
59786 #: fortran/decl.c:11406
59787 #, gcc-internal-format
59788 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
59789 msgstr ""
59790
59791 #: fortran/decl.c:11424
59792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59793 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
59794 msgstr ""
59795
59796 #: fortran/decl.c:11459
59797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59798 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
59799 msgstr ""
59800
59801 #: fortran/decl.c:11470
59802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59803 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
59804 msgstr ""
59805
59806 #: fortran/decl.c:11492
59807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59808 msgid "Empty FINAL at %C"
59809 msgstr ""
59810
59811 #: fortran/decl.c:11499
59812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59813 msgid "Expected module procedure name at %C"
59814 msgstr ""
59815
59816 #: fortran/decl.c:11509
59817 #, fuzzy, gcc-internal-format
59818 msgid "Expected %<,%> at %C"
59819 msgstr "%<,%> が予期されます"
59820
59821 #: fortran/decl.c:11515
59822 #, fuzzy, gcc-internal-format
59823 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
59824 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
59825
59826 #: fortran/decl.c:11528
59827 #, fuzzy, gcc-internal-format
59828 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
59829 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
59830
59831 #: fortran/decl.c:11598
59832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59833 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59834 msgstr ""
59835
59836 #: fortran/decl.c:11644
59837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59838 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59839 msgstr ""
59840
59841 #: fortran/decl.c:11664
59842 #, gcc-internal-format
59843 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
59844 msgstr ""
59845
59846 #: fortran/decl.c:11678
59847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59848 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
59849 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59850
59851 #: fortran/decl.c:11742
59852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59853 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
59854 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59855
59856 #: fortran/decl.c:11759
59857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59858 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
59859 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59860
59861 #: fortran/decl.c:11776
59862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59863 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
59864 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59865
59866 #: fortran/dependency.c:105
59867 #, gcc-internal-format
59868 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
59869 msgstr ""
59870
59871 #: fortran/dependency.c:198
59872 #, gcc-internal-format
59873 msgid "are_identical_variables: Bad type"
59874 msgstr ""
59875
59876 #: fortran/dependency.c:988
59877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59878 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
59879 msgstr ""
59880
59881 #: fortran/dependency.c:1292
59882 #, gcc-internal-format
59883 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
59884 msgstr ""
59885
59886 #: fortran/dump-parse-tree.c:281
59887 #, gcc-internal-format
59888 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
59889 msgstr ""
59890
59891 #: fortran/dump-parse-tree.c:360
59892 #, gcc-internal-format
59893 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
59894 msgstr ""
59895
59896 #: fortran/dump-parse-tree.c:409
59897 #, gcc-internal-format
59898 msgid "show_ref(): Bad component code"
59899 msgstr ""
59900
59901 #: fortran/dump-parse-tree.c:682
59902 #, gcc-internal-format
59903 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
59904 msgstr ""
59905
59906 #: fortran/dump-parse-tree.c:725
59907 #, gcc-internal-format
59908 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
59909 msgstr ""
59910
59911 #: fortran/dump-parse-tree.c:3062
59912 #, gcc-internal-format
59913 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
59914 msgstr ""
59915
59916 #: fortran/dump-parse-tree.c:3403 fortran/dump-parse-tree.c:3508
59917 #, fuzzy, gcc-internal-format
59918 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
59919 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
59920
59921 #: fortran/error.c:335
59922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59923 msgid " Included at %s:%d:"
59924 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
59925
59926 #: fortran/error.c:421
59927 #, fuzzy, gcc-internal-format
59928 msgid "<During initialization>\n"
59929 msgstr "初期化"
59930
59931 #: fortran/expr.c:149
59932 #, gcc-internal-format
59933 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
59934 msgstr ""
59935
59936 #: fortran/expr.c:356
59937 #, gcc-internal-format
59938 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
59939 msgstr ""
59940
59941 #: fortran/expr.c:509
59942 #, gcc-internal-format
59943 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
59944 msgstr ""
59945
59946 #: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
59947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59948 msgid "Constant expression required at %C"
59949 msgstr "%C では定数式が要求されます"
59950
59951 #: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
59952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59953 msgid "Integer expression required at %C"
59954 msgstr "%C では整数式が要求されます"
59955
59956 #: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
59957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958 msgid "Integer value too large in expression at %C"
59959 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
59960
59961 #: fortran/expr.c:1065
59962 #, gcc-internal-format
59963 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
59964 msgstr ""
59965
59966 #: fortran/expr.c:1258
59967 #, gcc-internal-format
59968 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
59969 msgstr ""
59970
59971 #: fortran/expr.c:1364
59972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
59974 msgstr ""
59975
59976 #: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
59977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
59979 msgstr ""
59980
59981 #: fortran/expr.c:1679
59982 #, gcc-internal-format
59983 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
59984 msgstr ""
59985
59986 #: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2264 fortran/primary.c:2400
59987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988 msgid "LEN part_ref at %C"
59989 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
59990
59991 #: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2259 fortran/primary.c:2415
59992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993 msgid "KIND part_ref at %C"
59994 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
59995
59996 #: fortran/expr.c:1816
59997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59998 msgid "RE part_ref at %C"
59999 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
60000
60001 #: fortran/expr.c:1828
60002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60003 msgid "IM part_ref at %C"
60004 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
60005
60006 #: fortran/expr.c:2445
60007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60008 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
60009 msgstr ""
60010
60011 #: fortran/expr.c:2489
60012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
60014 msgstr ""
60015
60016 #: fortran/expr.c:2514
60017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60018 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
60019 msgstr ""
60020
60021 #: fortran/expr.c:2521
60022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60023 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
60024 msgstr ""
60025
60026 #: fortran/expr.c:2531
60027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60028 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
60029 msgstr ""
60030
60031 #: fortran/expr.c:2547
60032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60033 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
60034 msgstr ""
60035
60036 #: fortran/expr.c:2558
60037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60038 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
60039 msgstr ""
60040
60041 #: fortran/expr.c:2566
60042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
60044 msgstr ""
60045
60046 #: fortran/expr.c:2589
60047 #, gcc-internal-format
60048 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
60049 msgstr ""
60050
60051 #: fortran/expr.c:2726
60052 #, gcc-internal-format
60053 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
60054 msgstr ""
60055
60056 #: fortran/expr.c:2801
60057 #, gcc-internal-format
60058 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60059 msgstr ""
60060
60061 #: fortran/expr.c:2832
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60063 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
60064 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60065
60066 #: fortran/expr.c:2909 fortran/resolve.c:2720
60067 #, fuzzy, gcc-internal-format
60068 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
60069 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60070
60071 #: fortran/expr.c:2921
60072 #, fuzzy, gcc-internal-format
60073 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60074 msgstr "関数を inline にできません"
60075
60076 #: fortran/expr.c:2960
60077 #, fuzzy, gcc-internal-format
60078 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
60079 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
60080
60081 #: fortran/expr.c:2980
60082 #, fuzzy, gcc-internal-format
60083 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60084 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
60085
60086 #: fortran/expr.c:2986
60087 #, gcc-internal-format
60088 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60089 msgstr ""
60090
60091 #: fortran/expr.c:2995
60092 #, fuzzy, gcc-internal-format
60093 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60094 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
60095
60096 #: fortran/expr.c:2999
60097 #, fuzzy, gcc-internal-format
60098 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60099 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
60100
60101 #: fortran/expr.c:3005
60102 #, gcc-internal-format
60103 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
60104 msgstr ""
60105
60106 #: fortran/expr.c:3015
60107 #, gcc-internal-format
60108 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
60109 msgstr ""
60110
60111 #: fortran/expr.c:3069
60112 #, gcc-internal-format
60113 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
60114 msgstr ""
60115
60116 #: fortran/expr.c:3204
60117 #, fuzzy, gcc-internal-format
60118 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
60119 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60120
60121 #: fortran/expr.c:3211
60122 #, fuzzy, gcc-internal-format
60123 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
60124 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60125
60126 #: fortran/expr.c:3218
60127 #, fuzzy, gcc-internal-format
60128 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
60129 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60130
60131 #: fortran/expr.c:3226
60132 #, fuzzy, gcc-internal-format
60133 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
60134 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60135
60136 #: fortran/expr.c:3373
60137 #, fuzzy, gcc-internal-format
60138 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
60139 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
60140
60141 #: fortran/expr.c:3381
60142 #, gcc-internal-format
60143 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
60144 msgstr ""
60145
60146 #: fortran/expr.c:3388
60147 #, gcc-internal-format
60148 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
60149 msgstr ""
60150
60151 #: fortran/expr.c:3417
60152 #, fuzzy, gcc-internal-format
60153 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
60154 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
60155
60156 #: fortran/expr.c:3448
60157 #, gcc-internal-format
60158 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
60159 msgstr ""
60160
60161 #: fortran/expr.c:3468
60162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60163 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
60164 msgstr ""
60165
60166 #: fortran/expr.c:3480
60167 #, gcc-internal-format
60168 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
60169 msgstr ""
60170
60171 #: fortran/expr.c:3489
60172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60173 msgid "Expression at %L must be scalar"
60174 msgstr ""
60175
60176 #. Reject truncation.
60177 #: fortran/expr.c:3521
60178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60179 msgid "optype_msgid overflow: %d"
60180 msgstr ""
60181
60182 #: fortran/expr.c:3525
60183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
60185 msgstr ""
60186
60187 #: fortran/expr.c:3539
60188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
60190 msgstr ""
60191
60192 #: fortran/expr.c:3587
60193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60194 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
60195 msgstr ""
60196
60197 #: fortran/expr.c:3643
60198 #, fuzzy, gcc-internal-format
60199 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
60200 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
60201
60202 #: fortran/expr.c:3654
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60204 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
60205 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
60206
60207 #: fortran/expr.c:3662
60208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60209 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
60210 msgstr ""
60211
60212 #: fortran/expr.c:3669
60213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60214 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
60215 msgstr ""
60216
60217 #: fortran/expr.c:3681
60218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60219 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
60220 msgstr ""
60221
60222 #: fortran/expr.c:3691
60223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60224 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
60225 msgstr ""
60226
60227 #: fortran/expr.c:3734
60228 #, gcc-internal-format
60229 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
60230 msgstr ""
60231
60232 #: fortran/expr.c:3741
60233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60234 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
60235 msgstr ""
60236
60237 #: fortran/expr.c:3771
60238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60239 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
60240 msgstr ""
60241
60242 #: fortran/expr.c:3812
60243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60244 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
60245 msgstr ""
60246
60247 #: fortran/expr.c:3820
60248 #, gcc-internal-format
60249 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
60250 msgstr ""
60251
60252 #: fortran/expr.c:3844
60253 #, fuzzy, gcc-internal-format
60254 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
60255 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
60256
60257 #: fortran/expr.c:3849
60258 #, fuzzy, gcc-internal-format
60259 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
60260 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60261
60262 #: fortran/expr.c:3878
60263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "Stride must not be present at %L"
60265 msgstr ""
60266
60267 #: fortran/expr.c:3884 fortran/expr.c:3904
60268 #, gcc-internal-format
60269 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
60270 msgstr ""
60271
60272 #: fortran/expr.c:3892 fortran/expr.c:3911
60273 #, gcc-internal-format
60274 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
60275 msgstr ""
60276
60277 #: fortran/expr.c:3938
60278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60279 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
60280 msgstr ""
60281
60282 #: fortran/expr.c:3959
60283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60284 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60285 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60286
60287 #: fortran/expr.c:3984
60288 #, fuzzy, gcc-internal-format
60289 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
60290 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60291
60292 #: fortran/expr.c:3993
60293 #, fuzzy, gcc-internal-format
60294 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60295 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60296
60297 #: fortran/expr.c:4003
60298 #, fuzzy, gcc-internal-format
60299 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60300 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60301
60302 #: fortran/expr.c:4009
60303 #, fuzzy, gcc-internal-format
60304 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60305 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60306
60307 #: fortran/expr.c:4016
60308 #, fuzzy, gcc-internal-format
60309 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
60310 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60311
60312 #: fortran/expr.c:4024
60313 #, fuzzy, gcc-internal-format
60314 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60315 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60316
60317 #: fortran/expr.c:4047
60318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60319 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
60320 msgstr ""
60321
60322 #: fortran/expr.c:4100
60323 #, fuzzy, gcc-internal-format
60324 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
60325 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60326
60327 #: fortran/expr.c:4110 fortran/expr.c:4125
60328 #, gcc-internal-format
60329 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
60330 msgstr ""
60331
60332 #: fortran/expr.c:4116 fortran/expr.c:4131 fortran/resolve.c:2601
60333 #, gcc-internal-format
60334 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
60335 msgstr ""
60336
60337 #: fortran/expr.c:4143
60338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60339 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
60340 msgstr ""
60341
60342 #: fortran/expr.c:4152
60343 #, gcc-internal-format
60344 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
60345 msgstr ""
60346
60347 #: fortran/expr.c:4165
60348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60349 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
60350 msgstr ""
60351
60352 #: fortran/expr.c:4179
60353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60354 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
60355 msgstr ""
60356
60357 #: fortran/expr.c:4184
60358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60359 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
60360 msgstr ""
60361
60362 #: fortran/expr.c:4192
60363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60364 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
60365 msgstr ""
60366
60367 #: fortran/expr.c:4199
60368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60369 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
60370 msgstr ""
60371
60372 #: fortran/expr.c:4218
60373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60374 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
60375 msgstr ""
60376
60377 #: fortran/expr.c:4231
60378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60379 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
60380 msgstr ""
60381
60382 #: fortran/expr.c:4235
60383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60384 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
60385 msgstr ""
60386
60387 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
60388 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
60389 #. are allowed.
60390 #: fortran/expr.c:4260 fortran/expr.c:4339
60391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60392 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
60393 msgstr ""
60394
60395 #: fortran/expr.c:4263
60396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
60398 msgstr ""
60399
60400 #: fortran/expr.c:4284
60401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
60403 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60404
60405 #: fortran/expr.c:4294
60406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
60408 msgstr ""
60409
60410 #: fortran/expr.c:4309
60411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60412 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
60413 msgstr ""
60414
60415 #: fortran/expr.c:4318
60416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60417 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
60418 msgstr ""
60419
60420 #: fortran/expr.c:4326
60421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60422 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
60423 msgstr ""
60424
60425 #: fortran/expr.c:4352
60426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60427 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
60428 msgstr ""
60429
60430 #: fortran/expr.c:4391
60431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60432 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
60433 msgstr ""
60434
60435 #: fortran/expr.c:4467 fortran/resolve.c:1459
60436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60437 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
60438 msgstr ""
60439
60440 #: fortran/expr.c:4473
60441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60442 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
60443 msgstr ""
60444
60445 #: fortran/expr.c:4488 fortran/resolve.c:1465
60446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60447 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
60448 msgstr ""
60449
60450 #: fortran/expr.c:4500
60451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60452 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
60453 msgstr ""
60454
60455 #: fortran/expr.c:4506
60456 #, fuzzy, gcc-internal-format
60457 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
60458 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60459
60460 #: fortran/expr.c:4513
60461 #, fuzzy, gcc-internal-format
60462 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
60463 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60464
60465 #: fortran/expr.c:4981
60466 #, gcc-internal-format
60467 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
60468 msgstr ""
60469
60470 #: fortran/expr.c:6066
60471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60472 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
60473 msgstr ""
60474
60475 #: fortran/expr.c:6074
60476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60477 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
60478 msgstr ""
60479
60480 #: fortran/expr.c:6082
60481 #, gcc-internal-format
60482 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
60483 msgstr ""
60484
60485 #: fortran/expr.c:6091
60486 #, fuzzy, gcc-internal-format
60487 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
60488 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
60489
60490 #: fortran/expr.c:6102
60491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60492 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
60493 msgstr ""
60494
60495 #: fortran/expr.c:6111
60496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60497 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
60498 msgstr ""
60499
60500 #: fortran/expr.c:6124
60501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60502 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
60503 msgstr ""
60504
60505 #: fortran/expr.c:6137
60506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60507 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
60508 msgstr ""
60509
60510 #: fortran/expr.c:6172
60511 #, gcc-internal-format
60512 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
60513 msgstr ""
60514
60515 #: fortran/expr.c:6182
60516 #, gcc-internal-format
60517 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
60518 msgstr ""
60519
60520 #: fortran/expr.c:6195
60521 #, fuzzy, gcc-internal-format
60522 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
60523 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
60524
60525 #: fortran/expr.c:6203
60526 #, fuzzy, gcc-internal-format
60527 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
60528 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
60529
60530 #: fortran/expr.c:6215
60531 #, fuzzy, gcc-internal-format
60532 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
60533 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
60534
60535 #: fortran/expr.c:6274
60536 #, gcc-internal-format
60537 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
60538 msgstr ""
60539
60540 #: fortran/expr.c:6279
60541 #, gcc-internal-format
60542 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
60543 msgstr ""
60544
60545 #: fortran/expr.c:6291
60546 #, fuzzy, gcc-internal-format
60547 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
60548 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
60549
60550 #: fortran/expr.c:6333
60551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60552 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
60553 msgstr ""
60554
60555 #: fortran/f95-lang.c:257
60556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60557 msgid "cannot open input file: %s"
60558 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
60559
60560 #: fortran/frontend-passes.c:195
60561 #, fuzzy, gcc-internal-format
60562 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
60563 msgstr "式内"
60564
60565 #: fortran/frontend-passes.c:211
60566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60567 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
60568 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
60569
60570 #: fortran/frontend-passes.c:419
60571 #, gcc-internal-format
60572 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
60573 msgstr ""
60574
60575 #: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
60576 #: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8155
60577 #: fortran/trans-intrinsic.c:8338
60578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60579 msgid "Creating array temporary at %L"
60580 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
60581
60582 #: fortran/frontend-passes.c:897
60583 #, fuzzy, gcc-internal-format
60584 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
60585 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60586
60587 #: fortran/frontend-passes.c:901
60588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60589 msgid "Removing call to impure function at %L"
60590 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60591
60592 #: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
60593 #, fuzzy, gcc-internal-format
60594 msgid "bad expression"
60595 msgstr "式が予期されます"
60596
60597 #: fortran/frontend-passes.c:1391
60598 #, fuzzy, gcc-internal-format
60599 msgid "bad op"
60600 msgstr "誤った move です"
60601
60602 #: fortran/frontend-passes.c:2175
60603 #, fuzzy, gcc-internal-format
60604 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
60605 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
60606
60607 #: fortran/frontend-passes.c:2421
60608 #, gcc-internal-format
60609 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
60610 msgstr ""
60611
60612 #: fortran/frontend-passes.c:2428
60613 #, gcc-internal-format
60614 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
60615 msgstr ""
60616
60617 #: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
60618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60619 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
60620 msgstr ""
60621
60622 #: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
60623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60624 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
60625 msgstr ""
60626
60627 #: fortran/frontend-passes.c:2774
60628 #, gcc-internal-format
60629 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
60630 msgstr ""
60631
60632 #: fortran/frontend-passes.c:2780
60633 #, gcc-internal-format
60634 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
60635 msgstr ""
60636
60637 #: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1616
60638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60639 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
60640 msgstr ""
60641
60642 #: fortran/frontend-passes.c:3709
60643 #, gcc-internal-format
60644 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
60645 msgstr ""
60646
60647 #: fortran/frontend-passes.c:4903
60648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60649 msgid "Interchanging loops at %L"
60650 msgstr ""
60651
60652 #: fortran/gfortranspec.c:146
60653 #, fuzzy, gcc-internal-format
60654 msgid "overflowed output argument list for %qs"
60655 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
60656
60657 #: fortran/gfortranspec.c:301
60658 #, fuzzy, gcc-internal-format
60659 msgid "no input files; unwilling to write output files"
60660 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
60661
60662 #: fortran/interface.c:225
60663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60664 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
60665 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60666
60667 #: fortran/interface.c:252
60668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60669 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
60670 msgstr ""
60671
60672 #: fortran/interface.c:272
60673 #, fuzzy, gcc-internal-format
60674 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
60675 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
60676
60677 #: fortran/interface.c:305
60678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60679 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
60680 msgstr ""
60681
60682 #: fortran/interface.c:312
60683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60684 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
60685 msgstr ""
60686
60687 #: fortran/interface.c:343
60688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60689 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
60690 msgstr ""
60691
60692 #: fortran/interface.c:356
60693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60694 msgid "Expected a nameless interface at %C"
60695 msgstr ""
60696
60697 #: fortran/interface.c:369
60698 #, gcc-internal-format
60699 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
60700 msgstr ""
60701
60702 #: fortran/interface.c:400
60703 #, gcc-internal-format
60704 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
60705 msgstr ""
60706
60707 #: fortran/interface.c:403
60708 #, gcc-internal-format
60709 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
60710 msgstr ""
60711
60712 #: fortran/interface.c:417
60713 #, gcc-internal-format
60714 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
60715 msgstr ""
60716
60717 #: fortran/interface.c:429
60718 #, gcc-internal-format
60719 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
60720 msgstr ""
60721
60722 #: fortran/interface.c:619
60723 #, gcc-internal-format
60724 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
60725 msgstr ""
60726
60727 #: fortran/interface.c:888
60728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60729 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
60730 msgstr ""
60731
60732 #: fortran/interface.c:917
60733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60734 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
60735 msgstr ""
60736
60737 #: fortran/interface.c:920
60738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60739 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
60740 msgstr ""
60741
60742 #: fortran/interface.c:933
60743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60744 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
60745 msgstr ""
60746
60747 #: fortran/interface.c:951
60748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60749 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
60750 msgstr ""
60751
60752 #: fortran/interface.c:960
60753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60754 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
60755 msgstr ""
60756
60757 #: fortran/interface.c:971
60758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60759 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
60760 msgstr ""
60761
60762 #: fortran/interface.c:978
60763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60764 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
60765 msgstr ""
60766
60767 #: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17081
60768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60769 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60770 msgstr ""
60771
60772 #: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17099
60773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60774 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60775 msgstr ""
60776
60777 #: fortran/interface.c:1099
60778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60779 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
60780 msgstr ""
60781
60782 #: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
60783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60784 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60785 msgstr ""
60786
60787 #: fortran/interface.c:1628
60788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60789 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60790 msgstr ""
60791
60792 #: fortran/interface.c:1675
60793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60794 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60795 msgstr ""
60796
60797 #: fortran/interface.c:1864
60798 #, gcc-internal-format
60799 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
60800 msgstr ""
60801
60802 #: fortran/interface.c:1869
60803 #, fuzzy, gcc-internal-format
60804 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
60805 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60806
60807 #: fortran/interface.c:1873
60808 #, gcc-internal-format
60809 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
60810 msgstr ""
60811
60812 #: fortran/interface.c:1877
60813 #, gcc-internal-format
60814 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
60815 msgstr ""
60816
60817 #: fortran/interface.c:1889
60818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60819 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
60820 msgstr ""
60821
60822 #: fortran/interface.c:1893
60823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60824 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
60825 msgstr ""
60826
60827 #: fortran/interface.c:1901
60828 #, fuzzy, gcc-internal-format
60829 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
60830 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
60831
60832 #: fortran/interface.c:1958 fortran/interface.c:1963
60833 #, gcc-internal-format
60834 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
60835 msgstr ""
60836
60837 #: fortran/interface.c:1968
60838 #, fuzzy, gcc-internal-format
60839 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
60840 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
60841
60842 #: fortran/interface.c:2006
60843 #, fuzzy, gcc-internal-format
60844 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
60845 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
60846
60847 #: fortran/interface.c:2211
60848 #, gcc-internal-format
60849 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
60850 msgstr ""
60851
60852 #: fortran/interface.c:2214
60853 #, gcc-internal-format
60854 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
60855 msgstr ""
60856
60857 #: fortran/interface.c:2217
60858 #, gcc-internal-format
60859 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
60860 msgstr ""
60861
60862 #: fortran/interface.c:2220
60863 #, gcc-internal-format
60864 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
60865 msgstr ""
60866
60867 #: fortran/interface.c:2228
60868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60869 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
60870 msgstr ""
60871
60872 #: fortran/interface.c:2232
60873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60874 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
60875 msgstr ""
60876
60877 #: fortran/interface.c:2236
60878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60879 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
60880 msgstr ""
60881
60882 #: fortran/interface.c:2341
60883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60884 msgid "Invalid procedure argument at %L"
60885 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60886
60887 #: fortran/interface.c:2349 fortran/interface.c:2376
60888 #, gcc-internal-format
60889 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
60890 msgstr ""
60891
60892 #: fortran/interface.c:2387
60893 #, gcc-internal-format
60894 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
60895 msgstr ""
60896
60897 #: fortran/interface.c:2410
60898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60899 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
60900 msgstr ""
60901
60902 #: fortran/interface.c:2420
60903 #, gcc-internal-format
60904 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
60905 msgstr ""
60906
60907 #: fortran/interface.c:2430
60908 #, gcc-internal-format
60909 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
60910 msgstr ""
60911
60912 #: fortran/interface.c:2446
60913 #, fuzzy, gcc-internal-format
60914 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
60915 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60916
60917 #: fortran/interface.c:2456
60918 #, fuzzy, gcc-internal-format
60919 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
60920 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60921
60922 #: fortran/interface.c:2471
60923 #, gcc-internal-format
60924 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
60925 msgstr ""
60926
60927 #: fortran/interface.c:2482
60928 #, fuzzy, gcc-internal-format
60929 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
60930 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
60931
60932 #: fortran/interface.c:2501
60933 #, gcc-internal-format
60934 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
60935 msgstr ""
60936
60937 #: fortran/interface.c:2519
60938 #, gcc-internal-format
60939 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
60940 msgstr ""
60941
60942 #: fortran/interface.c:2534
60943 #, gcc-internal-format
60944 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
60945 msgstr ""
60946
60947 #: fortran/interface.c:2549
60948 #, gcc-internal-format
60949 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
60950 msgstr ""
60951
60952 #: fortran/interface.c:2568
60953 #, gcc-internal-format
60954 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
60955 msgstr ""
60956
60957 #: fortran/interface.c:2581
60958 #, gcc-internal-format
60959 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
60960 msgstr ""
60961
60962 #: fortran/interface.c:2588
60963 #, gcc-internal-format
60964 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
60965 msgstr ""
60966
60967 #: fortran/interface.c:2662
60968 #, gcc-internal-format
60969 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
60970 msgstr ""
60971
60972 #: fortran/interface.c:2673
60973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60974 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
60975 msgstr ""
60976
60977 #: fortran/interface.c:2678
60978 #, gcc-internal-format
60979 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
60980 msgstr ""
60981
60982 #: fortran/interface.c:2691
60983 #, gcc-internal-format
60984 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
60985 msgstr ""
60986
60987 #: fortran/interface.c:2699
60988 #, gcc-internal-format
60989 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
60990 msgstr ""
60991
60992 #: fortran/interface.c:3050
60993 #, fuzzy, gcc-internal-format
60994 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
60995 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60996
60997 #: fortran/interface.c:3073
60998 #, gcc-internal-format
60999 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
61000 msgstr ""
61001
61002 #: fortran/interface.c:3077
61003 #, fuzzy, gcc-internal-format
61004 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
61005 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
61006
61007 #: fortran/interface.c:3086
61008 #, gcc-internal-format
61009 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
61010 msgstr ""
61011
61012 #: fortran/interface.c:3096
61013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61014 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
61015 msgstr ""
61016
61017 #: fortran/interface.c:3110
61018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61019 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
61020 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
61021
61022 #: fortran/interface.c:3122
61023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61024 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
61025 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
61026
61027 #: fortran/interface.c:3151
61028 #, gcc-internal-format
61029 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
61030 msgstr ""
61031
61032 #: fortran/interface.c:3154
61033 #, gcc-internal-format
61034 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
61035 msgstr ""
61036
61037 #: fortran/interface.c:3178
61038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61039 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
61040 msgstr ""
61041
61042 #: fortran/interface.c:3200
61043 #, gcc-internal-format
61044 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
61045 msgstr ""
61046
61047 #: fortran/interface.c:3207
61048 #, gcc-internal-format
61049 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
61050 msgstr ""
61051
61052 #: fortran/interface.c:3221
61053 #, gcc-internal-format
61054 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
61055 msgstr ""
61056
61057 #: fortran/interface.c:3238
61058 #, gcc-internal-format
61059 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
61060 msgstr ""
61061
61062 #: fortran/interface.c:3246 fortran/interface.c:3251
61063 #, gcc-internal-format
61064 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
61065 msgstr ""
61066
61067 #: fortran/interface.c:3271
61068 #, fuzzy, gcc-internal-format
61069 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
61070 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61071
61072 #: fortran/interface.c:3287
61073 #, fuzzy, gcc-internal-format
61074 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
61075 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61076
61077 #: fortran/interface.c:3301
61078 #, fuzzy, gcc-internal-format
61079 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
61080 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61081
61082 #: fortran/interface.c:3310
61083 #, fuzzy, gcc-internal-format
61084 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
61085 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61086
61087 #: fortran/interface.c:3320
61088 #, gcc-internal-format
61089 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
61090 msgstr ""
61091
61092 #: fortran/interface.c:3330
61093 #, fuzzy, gcc-internal-format
61094 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
61095 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61096
61097 #: fortran/interface.c:3343
61098 #, gcc-internal-format
61099 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
61100 msgstr ""
61101
61102 #: fortran/interface.c:3357
61103 #, gcc-internal-format
61104 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
61105 msgstr ""
61106
61107 #: fortran/interface.c:3371
61108 #, gcc-internal-format
61109 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
61110 msgstr ""
61111
61112 #: fortran/interface.c:3383
61113 #, fuzzy, gcc-internal-format
61114 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
61115 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61116
61117 #: fortran/interface.c:3393
61118 #, fuzzy, gcc-internal-format
61119 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
61120 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61121
61122 #: fortran/interface.c:3423
61123 #, gcc-internal-format
61124 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
61125 msgstr ""
61126
61127 #: fortran/interface.c:3442
61128 #, gcc-internal-format
61129 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61130 msgstr ""
61131
61132 #: fortran/interface.c:3459
61133 #, gcc-internal-format
61134 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61135 msgstr ""
61136
61137 #: fortran/interface.c:3479
61138 #, gcc-internal-format
61139 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61140 msgstr ""
61141
61142 #: fortran/interface.c:3502
61143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61144 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
61145 msgstr ""
61146
61147 #: fortran/interface.c:3510
61148 #, fuzzy, gcc-internal-format
61149 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
61150 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
61151
61152 #: fortran/interface.c:3636
61153 #, gcc-internal-format
61154 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
61155 msgstr ""
61156
61157 #: fortran/interface.c:3665
61158 #, gcc-internal-format
61159 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
61160 msgstr ""
61161
61162 #: fortran/interface.c:3691
61163 #, gcc-internal-format
61164 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
61165 msgstr ""
61166
61167 #: fortran/interface.c:3701
61168 #, gcc-internal-format
61169 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
61170 msgstr ""
61171
61172 #: fortran/interface.c:3731
61173 #, gcc-internal-format
61174 msgid "check_intents(): List mismatch"
61175 msgstr ""
61176
61177 #: fortran/interface.c:3751
61178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61179 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
61180 msgstr ""
61181
61182 #: fortran/interface.c:3763
61183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
61185 msgstr ""
61186
61187 #: fortran/interface.c:3773
61188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61189 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
61190 msgstr ""
61191
61192 #: fortran/interface.c:3784
61193 #, gcc-internal-format
61194 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
61195 msgstr ""
61196
61197 #: fortran/interface.c:3826
61198 #, gcc-internal-format
61199 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
61200 msgstr ""
61201
61202 #: fortran/interface.c:3830 fortran/interface.c:3840
61203 #, gcc-internal-format
61204 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
61205 msgstr ""
61206
61207 #: fortran/interface.c:3836
61208 #, gcc-internal-format
61209 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
61210 msgstr ""
61211
61212 #: fortran/interface.c:3849
61213 #, fuzzy, gcc-internal-format
61214 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
61215 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61216
61217 #: fortran/interface.c:3857
61218 #, fuzzy, gcc-internal-format
61219 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
61220 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61221
61222 #: fortran/interface.c:3865
61223 #, fuzzy, gcc-internal-format
61224 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
61225 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61226
61227 #: fortran/interface.c:3882
61228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61229 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
61230 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61231
61232 #: fortran/interface.c:3891
61233 #, gcc-internal-format
61234 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
61235 msgstr ""
61236
61237 #: fortran/interface.c:3900
61238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61239 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
61240 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61241
61242 #: fortran/interface.c:3915
61243 #, gcc-internal-format
61244 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
61245 msgstr ""
61246
61247 #: fortran/interface.c:3930
61248 #, gcc-internal-format
61249 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
61250 msgstr ""
61251
61252 #: fortran/interface.c:3940
61253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
61255 msgstr ""
61256
61257 #: fortran/interface.c:3950
61258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
61260 msgstr ""
61261
61262 #: fortran/interface.c:3992
61263 #, gcc-internal-format
61264 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
61265 msgstr ""
61266
61267 #: fortran/interface.c:4003
61268 #, gcc-internal-format
61269 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
61270 msgstr ""
61271
61272 #: fortran/interface.c:4088
61273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
61275 msgstr ""
61276
61277 #: fortran/interface.c:4158
61278 #, fuzzy, gcc-internal-format
61279 msgid "Unable to find symbol %qs"
61280 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
61281
61282 #: fortran/interface.c:4531
61283 #, gcc-internal-format
61284 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
61285 msgstr ""
61286
61287 #: fortran/interface.c:4648
61288 #, gcc-internal-format
61289 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
61290 msgstr ""
61291
61292 #: fortran/interface.c:4742
61293 #, fuzzy, gcc-internal-format
61294 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
61295 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61296
61297 #: fortran/interface.c:4754
61298 #, gcc-internal-format
61299 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
61300 msgstr ""
61301
61302 #: fortran/interface.c:4762
61303 #, gcc-internal-format
61304 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
61305 msgstr ""
61306
61307 #: fortran/interface.c:4770
61308 #, gcc-internal-format
61309 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
61310 msgstr ""
61311
61312 #: fortran/interface.c:4779
61313 #, gcc-internal-format
61314 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
61315 msgstr ""
61316
61317 #: fortran/interface.c:4785
61318 #, gcc-internal-format
61319 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
61320 msgstr ""
61321
61322 #: fortran/interface.c:4794
61323 #, gcc-internal-format
61324 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
61325 msgstr ""
61326
61327 #: fortran/interface.c:4805
61328 #, gcc-internal-format
61329 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
61330 msgstr ""
61331
61332 #: fortran/interface.c:4813
61333 #, gcc-internal-format
61334 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
61335 msgstr ""
61336
61337 #: fortran/interface.c:4824
61338 #, gcc-internal-format
61339 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
61340 msgstr ""
61341
61342 #: fortran/interface.c:4854
61343 #, gcc-internal-format
61344 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
61345 msgstr ""
61346
61347 #: fortran/interface.c:4865
61348 #, gcc-internal-format
61349 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
61350 msgstr ""
61351
61352 #: fortran/interface.c:4874
61353 #, gcc-internal-format
61354 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
61355 msgstr ""
61356
61357 #: fortran/interface.c:4883
61358 #, gcc-internal-format
61359 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
61360 msgstr ""
61361
61362 #: fortran/interface.c:4894
61363 #, gcc-internal-format
61364 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
61365 msgstr ""
61366
61367 #: fortran/interface.c:4901
61368 #, gcc-internal-format
61369 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
61370 msgstr ""
61371
61372 #: fortran/interface.c:4922
61373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61374 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
61375 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61376
61377 #: fortran/interface.c:4929
61378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
61380 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
61381
61382 #: fortran/interface.c:4936
61383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
61385 msgstr "引数は定数でなければいけません"
61386
61387 #: fortran/interface.c:4940
61388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
61390 msgstr ""
61391
61392 #: fortran/interface.c:4944
61393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61394 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
61395 msgstr ""
61396
61397 #: fortran/interface.c:4948
61398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61399 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
61400 msgstr ""
61401
61402 #: fortran/interface.c:5006 fortran/interface.c:5052
61403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61404 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
61405 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
61406
61407 #: fortran/interface.c:5018
61408 #, gcc-internal-format
61409 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
61410 msgstr ""
61411
61412 #: fortran/interface.c:5030
61413 #, fuzzy, gcc-internal-format
61414 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
61415 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61416
61417 #: fortran/interface.c:5037
61418 #, fuzzy, gcc-internal-format
61419 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
61420 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61421
61422 #: fortran/intrinsic.c:201
61423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61424 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
61425 msgstr ""
61426
61427 #: fortran/intrinsic.c:217
61428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61429 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
61430 msgstr ""
61431
61432 #: fortran/intrinsic.c:224
61433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61434 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
61435 msgstr ""
61436
61437 #: fortran/intrinsic.c:231
61438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61439 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
61440 msgstr ""
61441
61442 #: fortran/intrinsic.c:238
61443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61444 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
61445 msgstr ""
61446
61447 #: fortran/intrinsic.c:286
61448 #, fuzzy, gcc-internal-format
61449 msgid "do_check(): too many args"
61450 msgstr "引数が多すぎます"
61451
61452 #: fortran/intrinsic.c:366
61453 #, gcc-internal-format
61454 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
61455 msgstr ""
61456
61457 #: fortran/intrinsic.c:1158
61458 #, gcc-internal-format
61459 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
61460 msgstr ""
61461
61462 #: fortran/intrinsic.c:1193
61463 #, gcc-internal-format
61464 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
61465 msgstr ""
61466
61467 #: fortran/intrinsic.c:4267
61468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61469 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
61470 msgstr ""
61471
61472 #: fortran/intrinsic.c:4280
61473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61474 msgid "Scalar entity required at %L"
61475 msgstr "仮引数名が省略されています"
61476
61477 #: fortran/intrinsic.c:4291
61478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479 msgid "Array entity required at %L"
61480 msgstr "仮引数名が省略されています"
61481
61482 #: fortran/intrinsic.c:4298
61483 #, fuzzy, gcc-internal-format
61484 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
61485 msgstr "無効なオプション %s"
61486
61487 #: fortran/intrinsic.c:4325
61488 #, fuzzy, gcc-internal-format
61489 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
61490 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61491
61492 #: fortran/intrinsic.c:4340
61493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61494 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
61495 msgstr ""
61496
61497 #: fortran/intrinsic.c:4343
61498 #, fuzzy, gcc-internal-format
61499 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
61500 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61501
61502 #: fortran/intrinsic.c:4350
61503 #, fuzzy, gcc-internal-format
61504 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
61505 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
61506
61507 #: fortran/intrinsic.c:4364
61508 #, fuzzy, gcc-internal-format
61509 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
61510 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
61511
61512 #: fortran/intrinsic.c:4379
61513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61514 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
61515 msgstr ""
61516
61517 #: fortran/intrinsic.c:4436
61518 #, gcc-internal-format
61519 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
61520 msgstr ""
61521
61522 #: fortran/intrinsic.c:4565
61523 #, gcc-internal-format
61524 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
61525 msgstr ""
61526
61527 #: fortran/intrinsic.c:4659
61528 #, gcc-internal-format
61529 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
61530 msgstr ""
61531
61532 #: fortran/intrinsic.c:4699
61533 #, fuzzy, gcc-internal-format
61534 msgid "init_arglist(): too many arguments"
61535 msgstr "引数が多すぎます"
61536
61537 #: fortran/intrinsic.c:4851
61538 #, gcc-internal-format
61539 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
61540 msgstr ""
61541
61542 #: fortran/intrinsic.c:4860
61543 #, gcc-internal-format
61544 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
61545 msgstr ""
61546
61547 #: fortran/intrinsic.c:4932
61548 #, fuzzy, gcc-internal-format
61549 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
61550 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
61551
61552 #: fortran/intrinsic.c:4950
61553 #, gcc-internal-format
61554 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
61555 msgstr ""
61556
61557 #: fortran/intrinsic.c:5026
61558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61559 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
61560 msgstr ""
61561
61562 #: fortran/intrinsic.c:5107
61563 #, gcc-internal-format
61564 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
61565 msgstr ""
61566
61567 #: fortran/intrinsic.c:5114
61568 #, gcc-internal-format
61569 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
61570 msgstr ""
61571
61572 #: fortran/intrinsic.c:5216
61573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61574 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
61575 msgstr ""
61576
61577 #: fortran/intrinsic.c:5237
61578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61579 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
61580 msgstr "NaN から整数への変換です"
61581
61582 #: fortran/intrinsic.c:5252 fortran/intrinsic.c:5269
61583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61584 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
61585 msgstr ""
61586
61587 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
61588 #: fortran/intrinsic.c:5257 fortran/intrinsic.c:5277
61589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61590 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
61591 msgstr "NaN から整数への変換です"
61592
61593 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
61594 #. to non-character variables. This not permited for nonconstant
61595 #. strings.
61596 #: fortran/intrinsic.c:5343 fortran/resolve.c:10831
61597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61598 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
61599 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61600
61601 #: fortran/intrinsic.c:5348
61602 #, fuzzy, gcc-internal-format
61603 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
61604 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61605
61606 #: fortran/intrinsic.c:5439
61607 #, gcc-internal-format
61608 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
61609 msgstr ""
61610
61611 #: fortran/intrinsic.c:5445
61612 #, gcc-internal-format
61613 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
61614 msgstr ""
61615
61616 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
61617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61618 msgid "Extension: backslash character at %C"
61619 msgstr ""
61620
61621 #: fortran/io.c:210
61622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61623 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
61624 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
61625
61626 #: fortran/io.c:453
61627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61628 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
61629 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61630
61631 #: fortran/io.c:460
61632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61633 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
61634 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61635
61636 #: fortran/io.c:467
61637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61638 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
61639 msgstr ""
61640
61641 #: fortran/io.c:596
61642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61643 msgid "Positive width required in format string at %L"
61644 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61645
61646 #: fortran/io.c:598
61647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61648 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
61649 msgstr "非負の幅が必要です"
61650
61651 #: fortran/io.c:600
61652 #, fuzzy, gcc-internal-format
61653 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
61654 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
61655
61656 #: fortran/io.c:602
61657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61658 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
61659 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
61660
61661 #: fortran/io.c:604
61662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61663 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
61664 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
61665
61666 #: fortran/io.c:624
61667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61668 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
61669 msgstr "前に左小括弧がありません"
61670
61671 #: fortran/io.c:653
61672 #, fuzzy, gcc-internal-format
61673 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
61674 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
61675
61676 #: fortran/io.c:685
61677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61678 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
61679 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
61680
61681 #. P requires a prior number.
61682 #: fortran/io.c:693
61683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61684 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
61685 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61686
61687 #: fortran/io.c:701
61688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61689 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
61690 msgstr ""
61691
61692 #: fortran/io.c:730
61693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61694 msgid "$ descriptor at %L"
61695 msgstr "説明はまだありません"
61696
61697 #: fortran/io.c:734
61698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61699 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
61700 msgstr ""
61701
61702 #: fortran/io.c:766
61703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61704 msgid "Missing item in format string at %L"
61705 msgstr "フォーマット文字列が null です"
61706
61707 #: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
61708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61709 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
61710 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
61711
61712 #: fortran/io.c:827
61713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61714 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
61715 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61716
61717 #: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
61718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61719 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
61720 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
61721
61722 #: fortran/io.c:862
61723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61724 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
61725 msgstr ""
61726
61727 #: fortran/io.c:893
61728 #, fuzzy, gcc-internal-format
61729 msgid "%<G0%> in format at %L"
61730 msgstr "フォーマット文字列が null です"
61731
61732 #: fortran/io.c:911
61733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61734 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
61735 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
61736
61737 #: fortran/io.c:931
61738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61739 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
61740 msgstr ""
61741
61742 #: fortran/io.c:941
61743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61744 msgid "positive width required at %L"
61745 msgstr "正の幅が必要です"
61746
61747 #: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
61748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61749 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
61750 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61751
61752 #: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
61753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61754 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
61755 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61756
61757 #: fortran/io.c:1066
61758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61759 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
61760 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61761
61762 #: fortran/io.c:1108
61763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61764 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
61765 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61766
61767 #: fortran/io.c:1114
61768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61769 msgid "Period required in format specifier at %L"
61770 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
61771
61772 #: fortran/io.c:1136
61773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61774 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
61775 msgstr ""
61776
61777 #: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
61778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61779 msgid "Missing comma at %L"
61780 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61781
61782 #: fortran/io.c:1349
61783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61784 msgid "Extraneous characters in format at %L"
61785 msgstr ""
61786
61787 #: fortran/io.c:1371
61788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61789 msgid "Format statement in module main block at %C"
61790 msgstr ""
61791
61792 #: fortran/io.c:1380
61793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61794 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61795 msgstr ""
61796
61797 #: fortran/io.c:1386
61798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61799 msgid "Missing format label at %C"
61800 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61801
61802 #: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
61803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61804 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
61805 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
61806
61807 #: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
61808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61809 msgid "Duplicate %s specification at %C"
61810 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
61811
61812 #: fortran/io.c:1489
61813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61814 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
61815 msgstr ""
61816
61817 #: fortran/io.c:1497
61818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61819 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
61820 msgstr ""
61821
61822 #: fortran/io.c:1527
61823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61824 msgid "Expecting a variable at %L"
61825 msgstr "%qD は変数ではありません"
61826
61827 #: fortran/io.c:1558
61828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61829 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
61830 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
61831
61832 #: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
61833 #, gcc-internal-format
61834 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
61835 msgstr ""
61836
61837 #: fortran/io.c:1669
61838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
61840 msgstr ""
61841
61842 #: fortran/io.c:1694
61843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
61845 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
61846
61847 #: fortran/io.c:1735
61848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
61850 msgstr ""
61851
61852 #: fortran/io.c:1741
61853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
61855 msgstr ""
61856
61857 #: fortran/io.c:1746
61858 #, gcc-internal-format
61859 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
61860 msgstr ""
61861
61862 #: fortran/io.c:1753
61863 #, gcc-internal-format
61864 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
61865 msgstr ""
61866
61867 #: fortran/io.c:1765
61868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61869 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
61870 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
61871
61872 #: fortran/io.c:1771
61873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61874 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
61875 msgstr ""
61876
61877 #: fortran/io.c:1778
61878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61879 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
61880 msgstr ""
61881
61882 #: fortran/io.c:1785
61883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61884 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
61885 msgstr ""
61886
61887 #: fortran/io.c:1811
61888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61889 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
61890 msgstr ""
61891
61892 #: fortran/io.c:1818
61893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61894 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
61895 msgstr ""
61896
61897 #: fortran/io.c:1825
61898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61899 msgid "%s tag at %L must be scalar"
61900 msgstr ""
61901
61902 #: fortran/io.c:1831
61903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61904 msgid "IOMSG tag at %L"
61905 msgstr ""
61906
61907 #: fortran/io.c:1839
61908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61909 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
61910 msgstr ""
61911
61912 #: fortran/io.c:1848
61913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
61915 msgstr ""
61916
61917 #: fortran/io.c:1855
61918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61919 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
61920 msgstr "-I- が二回指定されました"
61921
61922 #: fortran/io.c:1873
61923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61924 msgid "CONVERT tag at %L"
61925 msgstr ""
61926
61927 #: fortran/io.c:2098
61928 #, fuzzy, gcc-internal-format
61929 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
61930 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61931
61932 #: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
61933 #, fuzzy, gcc-internal-format
61934 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
61935 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61936
61937 #: fortran/io.c:2125
61938 #, fuzzy, gcc-internal-format
61939 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
61940 msgstr "式文が無効です"
61941
61942 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
61943 #, fuzzy, gcc-internal-format
61944 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
61945 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61946
61947 #: fortran/io.c:2212
61948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61949 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
61950 msgstr ""
61951
61952 #: fortran/io.c:2228
61953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61954 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
61955 msgstr ""
61956
61957 #: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3921
61958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61959 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
61960 msgstr ""
61961
61962 #: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3899
61963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61964 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
61965 msgstr ""
61966
61967 #: fortran/io.c:2307
61968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61969 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
61970 msgstr ""
61971
61972 #: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3966
61973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61974 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
61975 msgstr ""
61976
61977 #: fortran/io.c:2388
61978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61979 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
61980 msgstr ""
61981
61982 #: fortran/io.c:2456
61983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61984 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
61985 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61986
61987 #: fortran/io.c:2467
61988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61989 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
61990 msgstr ""
61991
61992 #: fortran/io.c:2474
61993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61994 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
61995 msgstr ""
61996
61997 #: fortran/io.c:2583
61998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61999 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
62000 msgstr ""
62001
62002 #: fortran/io.c:2691
62003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62004 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
62005 msgstr ""
62006
62007 #: fortran/io.c:2717
62008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62009 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
62010 msgstr ""
62011
62012 #: fortran/io.c:2725
62013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62014 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
62015 msgstr ""
62016
62017 #: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3099
62018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62019 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
62020 msgstr ""
62021
62022 #: fortran/io.c:2878
62023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62024 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
62025 msgstr "式文が無効です"
62026
62027 #: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
62028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62029 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
62030 msgstr ""
62031
62032 #: fortran/io.c:2922
62033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62034 msgid "FLUSH statement at %C"
62035 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62036
62037 #: fortran/io.c:2963
62038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62039 msgid "Missing format with default unit at %C"
62040 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
62041
62042 #: fortran/io.c:2983
62043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62044 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
62045 msgstr ""
62046
62047 #: fortran/io.c:3057
62048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62049 msgid "Duplicate format specification at %C"
62050 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62051
62052 #: fortran/io.c:3098
62053 #, gcc-internal-format
62054 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
62055 msgstr ""
62056
62057 #: fortran/io.c:3134
62058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62059 msgid "Duplicate NML specification at %C"
62060 msgstr ""
62061
62062 #: fortran/io.c:3143
62063 #, gcc-internal-format
62064 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
62065 msgstr ""
62066
62067 #: fortran/io.c:3209
62068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62069 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
62070 msgstr ""
62071
62072 #: fortran/io.c:3305
62073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62074 msgid "UNIT not specified at %L"
62075 msgstr "-I- が二回指定されました"
62076
62077 #: fortran/io.c:3312
62078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62079 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
62080 msgstr ""
62081
62082 #: fortran/io.c:3325
62083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
62085 msgstr ""
62086
62087 #: fortran/io.c:3347
62088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62089 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
62090 msgstr ""
62091
62092 #: fortran/io.c:3358
62093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62094 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
62095 msgstr ""
62096
62097 #: fortran/io.c:3372
62098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
62100 msgstr ""
62101
62102 #: fortran/io.c:3402
62103 #, gcc-internal-format
62104 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
62105 msgstr ""
62106
62107 #: fortran/io.c:3414
62108 #, gcc-internal-format
62109 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
62110 msgstr ""
62111
62112 #: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:14975
62113 #, gcc-internal-format
62114 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
62115 msgstr ""
62116
62117 #: fortran/io.c:3432
62118 #, gcc-internal-format
62119 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
62120 msgstr ""
62121
62122 #: fortran/io.c:3443
62123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124 msgid "Comma before i/o item list at %L"
62125 msgstr ""
62126
62127 #: fortran/io.c:3453
62128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
62130 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
62131
62132 #: fortran/io.c:3465
62133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62134 msgid "END tag label %d at %L not defined"
62135 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
62136
62137 #: fortran/io.c:3477
62138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62139 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
62140 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
62141
62142 #: fortran/io.c:3487
62143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62144 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
62145 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
62146
62147 #: fortran/io.c:3518
62148 #, gcc-internal-format
62149 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
62150 msgstr ""
62151
62152 #: fortran/io.c:3607
62153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62154 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
62155 msgstr ""
62156
62157 #: fortran/io.c:3639
62158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62159 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
62160 msgstr "式文が無効です"
62161
62162 #: fortran/io.c:3645
62163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62164 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
62165 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62166
62167 #: fortran/io.c:3654
62168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62169 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
62170 msgstr ""
62171
62172 #: fortran/io.c:3663
62173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62174 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
62175 msgstr "式文が無効です"
62176
62177 #. A general purpose syntax error.
62178 #: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4415 fortran/gfortran.h:3010
62179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62180 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
62181 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62182
62183 #: fortran/io.c:3816
62184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185 msgid "Internal file at %L with namelist"
62186 msgstr ""
62187
62188 #: fortran/io.c:3831
62189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62190 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
62191 msgstr ""
62192
62193 #: fortran/io.c:3944
62194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62195 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
62196 msgstr ""
62197
62198 #: fortran/io.c:4013
62199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62200 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
62201 msgstr ""
62202
62203 #: fortran/io.c:4187
62204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62205 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
62206 msgstr ""
62207
62208 #: fortran/io.c:4209
62209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62210 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
62211 msgstr ""
62212
62213 #: fortran/io.c:4382
62214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62215 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
62216 msgstr ""
62217
62218 #: fortran/io.c:4449
62219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62220 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
62221 msgstr ""
62222
62223 #: fortran/io.c:4611
62224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
62226 msgstr ""
62227
62228 #: fortran/io.c:4623 fortran/io.c:4685
62229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62230 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
62231 msgstr ""
62232
62233 #: fortran/io.c:4651
62234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
62236 msgstr ""
62237
62238 #: fortran/io.c:4661 fortran/trans-io.c:1332
62239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62240 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
62241 msgstr ""
62242
62243 #: fortran/io.c:4668
62244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62245 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
62246 msgstr ""
62247
62248 #: fortran/io.c:4678
62249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
62251 msgstr "式文が無効です"
62252
62253 #: fortran/io.c:4693
62254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
62256 msgstr ""
62257
62258 #: fortran/io.c:4869
62259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
62261 msgstr ""
62262
62263 #: fortran/io.c:4875
62264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
62266 msgstr ""
62267
62268 #. Reject truncation.
62269 #: fortran/iresolve.c:70
62270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62271 msgid "identifier overflow: %d"
62272 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62273
62274 #: fortran/match.c:118
62275 #, gcc-internal-format
62276 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
62277 msgstr ""
62278
62279 #: fortran/match.c:195
62280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62281 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
62282 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62283
62284 #: fortran/match.c:227
62285 #, gcc-internal-format
62286 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
62287 msgstr ""
62288
62289 #: fortran/match.c:298
62290 #, fuzzy, gcc-internal-format
62291 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
62292 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
62293
62294 #: fortran/match.c:496
62295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62296 msgid "Integer too large at %C"
62297 msgstr ""
62298
62299 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
62300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62301 msgid "Too many digits in statement label at %C"
62302 msgstr ""
62303
62304 #: fortran/match.c:583
62305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62306 msgid "Statement label at %C is zero"
62307 msgstr ""
62308
62309 #: fortran/match.c:616
62310 #, fuzzy, gcc-internal-format
62311 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
62312 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62313
62314 #: fortran/match.c:622
62315 #, fuzzy, gcc-internal-format
62316 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
62317 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
62318
62319 #: fortran/match.c:656
62320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62321 msgid "Invalid character in name at %C"
62322 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62323
62324 #: fortran/match.c:669
62325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62326 msgid "Name at %C is too long"
62327 msgstr ""
62328
62329 #: fortran/match.c:680
62330 #, gcc-internal-format
62331 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
62332 msgstr ""
62333
62334 #: fortran/match.c:956
62335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62336 msgid ".XOR. operator at %C"
62337 msgstr ""
62338
62339 #: fortran/match.c:1011
62340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
62342 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
62343
62344 #: fortran/match.c:1018
62345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62346 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
62347 msgstr ""
62348
62349 #: fortran/match.c:1024
62350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62351 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
62352 msgstr ""
62353
62354 #: fortran/match.c:1058
62355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62356 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
62357 msgstr ""
62358
62359 #: fortran/match.c:1070
62360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361 msgid "Syntax error in iterator at %C"
62362 msgstr ""
62363
62364 #: fortran/match.c:1238
62365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62366 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
62367 msgstr ""
62368
62369 #: fortran/match.c:1312
62370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62371 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
62372 msgstr ""
62373
62374 #: fortran/match.c:1356
62375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62376 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
62377 msgstr ""
62378
62379 #: fortran/match.c:1365
62380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62381 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
62382 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
62383
62384 #: fortran/match.c:1472 fortran/match.c:1563
62385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62386 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
62387 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62388
62389 #: fortran/match.c:1519
62390 #, fuzzy, gcc-internal-format
62391 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
62392 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62393
62394 #: fortran/match.c:1537
62395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
62397 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62398
62399 #: fortran/match.c:1548
62400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62401 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
62402 msgstr ""
62403
62404 #: fortran/match.c:1586
62405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62406 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
62407 msgstr ""
62408
62409 #: fortran/match.c:1679 fortran/match.c:1686
62410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62411 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
62412 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62413
62414 #: fortran/match.c:1729
62415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62416 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
62417 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62418
62419 #: fortran/match.c:1735
62420 #, fuzzy, gcc-internal-format
62421 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
62422 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62423
62424 #: fortran/match.c:1756
62425 #, fuzzy, gcc-internal-format
62426 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
62427 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62428
62429 #: fortran/match.c:1766
62430 #, fuzzy, gcc-internal-format
62431 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
62432 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
62433
62434 #: fortran/match.c:1781
62435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62436 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
62437 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
62438
62439 #: fortran/match.c:1789
62440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62441 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
62442 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62443
62444 #: fortran/match.c:1795
62445 #, fuzzy, gcc-internal-format
62446 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
62447 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62448
62449 #: fortran/match.c:1856
62450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62451 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
62452 msgstr ""
62453
62454 #: fortran/match.c:1862
62455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62456 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
62457 msgstr ""
62458
62459 #: fortran/match.c:1869
62460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62461 msgid "CRITICAL statement at %C"
62462 msgstr ""
62463
62464 #: fortran/match.c:1881
62465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62466 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
62467 msgstr ""
62468
62469 #: fortran/match.c:1933
62470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62471 msgid "Expected association list at %C"
62472 msgstr ""
62473
62474 #: fortran/match.c:1945
62475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62476 msgid "Expected association at %C"
62477 msgstr ""
62478
62479 #: fortran/match.c:1955
62480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62481 msgid "Invalid association target at %C"
62482 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62483
62484 #: fortran/match.c:1966
62485 #, fuzzy, gcc-internal-format
62486 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
62487 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
62488
62489 #: fortran/match.c:1974
62490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62491 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
62492 msgstr ""
62493
62494 #: fortran/match.c:1981
62495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62496 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
62497 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62498
62499 #: fortran/match.c:2000
62500 #, fuzzy, gcc-internal-format
62501 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
62502 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
62503
62504 #: fortran/match.c:2018
62505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62506 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
62507 msgstr ""
62508
62509 #: fortran/match.c:2140
62510 #, gcc-internal-format
62511 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
62512 msgstr ""
62513
62514 #: fortran/match.c:2212 fortran/match.c:2284 fortran/match.c:2307
62515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62516 msgid "Invalid type-spec at %C"
62517 msgstr "無効な型引数です"
62518
62519 #: fortran/match.c:2402
62520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62521 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
62522 msgstr ""
62523
62524 #: fortran/match.c:2667
62525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62526 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
62527 msgstr ""
62528
62529 #: fortran/match.c:2792
62530 #, fuzzy, gcc-internal-format
62531 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
62532 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62533
62534 #: fortran/match.c:2800
62535 #, gcc-internal-format
62536 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
62537 msgstr ""
62538
62539 #: fortran/match.c:2812
62540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62541 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
62542 msgstr ""
62543
62544 #. F2008, C821 & C845.
62545 #: fortran/match.c:2820
62546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62547 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
62548 msgstr ""
62549
62550 #: fortran/match.c:2832
62551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62552 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
62553 msgstr ""
62554
62555 #: fortran/match.c:2835
62556 #, gcc-internal-format
62557 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
62558 msgstr ""
62559
62560 #: fortran/match.c:2861
62561 #, gcc-internal-format
62562 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
62563 msgstr ""
62564
62565 #: fortran/match.c:2866
62566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62567 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
62568 msgstr ""
62569
62570 #: fortran/match.c:2872
62571 #, gcc-internal-format
62572 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
62573 msgstr ""
62574
62575 #: fortran/match.c:2880
62576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62577 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
62578 msgstr " try ブロックに入ります"
62579
62580 #: fortran/match.c:2881
62581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62582 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
62583 msgstr ""
62584
62585 #: fortran/match.c:2918
62586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62587 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
62588 msgstr ""
62589
62590 #: fortran/match.c:2924
62591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62592 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
62593 msgstr ""
62594
62595 #: fortran/match.c:2926
62596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62597 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
62598 msgstr ""
62599
62600 #: fortran/match.c:2955
62601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62602 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
62603 msgstr ""
62604
62605 #: fortran/match.c:2960
62606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62607 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
62608 msgstr ""
62609
62610 #: fortran/match.c:3048
62611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62612 msgid "Blank required in %s statement near %C"
62613 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
62614
62615 #: fortran/match.c:3066
62616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62617 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
62618 msgstr ""
62619
62620 #: fortran/match.c:3072
62621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62622 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
62623 msgstr ""
62624
62625 #: fortran/match.c:3093
62626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62627 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
62628 msgstr ""
62629
62630 #: fortran/match.c:3109
62631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62632 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
62633 msgstr ""
62634
62635 #: fortran/match.c:3114
62636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62637 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
62638 msgstr ""
62639
62640 #: fortran/match.c:3126
62641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62642 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
62643 msgstr ""
62644
62645 #: fortran/match.c:3138
62646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62647 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
62648 msgstr ""
62649
62650 #: fortran/match.c:3145
62651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62652 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
62653 msgstr ""
62654
62655 #: fortran/match.c:3152
62656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62657 msgid "STOP code at %L must be scalar"
62658 msgstr ""
62659
62660 #: fortran/match.c:3159
62661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62662 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
62663 msgstr ""
62664
62665 #: fortran/match.c:3166
62666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62667 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
62668 msgstr ""
62669
62670 #: fortran/match.c:3214
62671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62672 msgid "PAUSE statement at %C"
62673 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62674
62675 #: fortran/match.c:3235
62676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62677 msgid "ERROR STOP statement at %C"
62678 msgstr ""
62679
62680 #: fortran/match.c:3261
62681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62682 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
62683 msgstr ""
62684
62685 #: fortran/match.c:3276
62686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62687 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
62688 msgstr ""
62689
62690 #: fortran/match.c:3283
62691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62692 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
62693 msgstr ""
62694
62695 #: fortran/match.c:3313 fortran/match.c:3655 fortran/match.c:3867
62696 #: fortran/match.c:4419 fortran/match.c:4790
62697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62698 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
62699 msgstr ""
62700
62701 #: fortran/match.c:3334 fortran/match.c:3676 fortran/match.c:3887
62702 #: fortran/match.c:4451 fortran/match.c:4815
62703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
62705 msgstr ""
62706
62707 #: fortran/match.c:3355
62708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62709 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
62710 msgstr ""
62711
62712 #: fortran/match.c:3421
62713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62714 msgid "EVENT POST statement at %C"
62715 msgstr ""
62716
62717 #: fortran/match.c:3431
62718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62719 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
62720 msgstr ""
62721
62722 #: fortran/match.c:3443
62723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62724 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
62725 msgstr ""
62726
62727 #: fortran/match.c:3467
62728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62729 msgid "FORM TEAM statement at %C"
62730 msgstr ""
62731
62732 #: fortran/match.c:3506
62733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62734 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
62735 msgstr ""
62736
62737 #: fortran/match.c:3536
62738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62739 msgid "END TEAM statement at %C"
62740 msgstr ""
62741
62742 #: fortran/match.c:3560
62743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62744 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
62745 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62746
62747 #: fortran/match.c:3603
62748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62749 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
62750 msgstr ""
62751
62752 #: fortran/match.c:3618
62753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62754 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
62755 msgstr ""
62756
62757 #: fortran/match.c:3625
62758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62759 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
62760 msgstr ""
62761
62762 #: fortran/match.c:3697
62763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62764 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
62765 msgstr ""
62766
62767 #: fortran/match.c:3762
62768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62769 msgid "LOCK statement at %C"
62770 msgstr "式内"
62771
62772 #: fortran/match.c:3772
62773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62774 msgid "UNLOCK statement at %C"
62775 msgstr ""
62776
62777 #: fortran/match.c:3797
62778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62779 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
62780 msgstr ""
62781
62782 #: fortran/match.c:3803
62783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62784 msgid "SYNC statement at %C"
62785 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62786
62787 #: fortran/match.c:3815
62788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62789 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
62790 msgstr ""
62791
62792 #: fortran/match.c:3821
62793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62794 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
62795 msgstr ""
62796
62797 #: fortran/match.c:4001
62798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62799 msgid "ASSIGN statement at %C"
62800 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62801
62802 #: fortran/match.c:4045
62803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62804 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
62805 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62806
62807 #: fortran/match.c:4089 fortran/match.c:4140
62808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62809 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
62810 msgstr ""
62811
62812 #: fortran/match.c:4150
62813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62814 msgid "Computed GOTO at %C"
62815 msgstr ""
62816
62817 #: fortran/match.c:4225
62818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62819 msgid "Error in type-spec at %L"
62820 msgstr ""
62821
62822 #: fortran/match.c:4238
62823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62824 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
62825 msgstr ""
62826
62827 #: fortran/match.c:4261
62828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62829 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
62830 msgstr ""
62831
62832 #: fortran/match.c:4291 fortran/match.c:4728
62833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62834 msgid "Unexpected constant at %C"
62835 msgstr "文が予期されます"
62836
62837 #: fortran/match.c:4301
62838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62839 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
62840 msgstr ""
62841
62842 #: fortran/match.c:4316
62843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62844 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
62845 msgstr ""
62846
62847 #: fortran/match.c:4338
62848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62849 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
62850 msgstr ""
62851
62852 #: fortran/match.c:4343
62853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62854 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
62855 msgstr ""
62856
62857 #: fortran/match.c:4365
62858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62859 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
62860 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62861
62862 #: fortran/match.c:4377
62863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62864 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
62865 msgstr ""
62866
62867 #: fortran/match.c:4385
62868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
62870 msgstr ""
62871
62872 #: fortran/match.c:4402
62873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62874 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
62875 msgstr ""
62876
62877 #: fortran/match.c:4429
62878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62879 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
62880 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
62881
62882 #: fortran/match.c:4445
62883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62884 msgid "ERRMSG tag at %L"
62885 msgstr ""
62886
62887 #: fortran/match.c:4468
62888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62889 msgid "SOURCE tag at %L"
62890 msgstr ""
62891
62892 #: fortran/match.c:4474
62893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62894 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
62895 msgstr ""
62896
62897 #: fortran/match.c:4481
62898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62899 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
62900 msgstr ""
62901
62902 #: fortran/match.c:4487
62903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62904 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
62905 msgstr ""
62906
62907 #: fortran/match.c:4505
62908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62909 msgid "MOLD tag at %L"
62910 msgstr ""
62911
62912 #: fortran/match.c:4511
62913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62914 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
62915 msgstr ""
62916
62917 #: fortran/match.c:4518
62918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62919 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
62920 msgstr ""
62921
62922 #: fortran/match.c:4544
62923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62924 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
62925 msgstr ""
62926
62927 #: fortran/match.c:4552
62928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62929 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
62930 msgstr ""
62931
62932 #: fortran/match.c:4564
62933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62934 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
62935 msgstr ""
62936
62937 #: fortran/match.c:4631
62938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62939 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
62940 msgstr ""
62941
62942 #: fortran/match.c:4646
62943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62944 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
62945 msgstr ""
62946
62947 #: fortran/match.c:4740
62948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62949 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
62950 msgstr ""
62951
62952 #: fortran/match.c:4750
62953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62954 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
62955 msgstr ""
62956
62957 #: fortran/match.c:4757
62958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62959 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
62960 msgstr ""
62961
62962 #: fortran/match.c:4773
62963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62964 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
62965 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62966
62967 #: fortran/match.c:4810
62968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62969 msgid "ERRMSG at %L"
62970 msgstr ""
62971
62972 #: fortran/match.c:4867
62973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62974 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
62975 msgstr ""
62976
62977 #: fortran/match.c:4873
62978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62979 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
62980 msgstr ""
62981
62982 #: fortran/match.c:4882
62983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62984 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
62985 msgstr ""
62986
62987 #: fortran/match.c:4913
62988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62989 msgid "RETURN statement in main program at %C"
62990 msgstr ""
62991
62992 #: fortran/match.c:4941
62993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62994 msgid "Expected component reference at %C"
62995 msgstr ""
62996
62997 #: fortran/match.c:4950
62998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62999 msgid "Junk after CALL at %C"
63000 msgstr ""
63001
63002 #: fortran/match.c:4961
63003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63004 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
63005 msgstr ""
63006
63007 #: fortran/match.c:5052
63008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63009 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
63010 msgstr ""
63011
63012 #: fortran/match.c:5192
63013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63014 msgid "Syntax error in common block name at %C"
63015 msgstr ""
63016
63017 #. If we find an error, just print it and continue,
63018 #. cause it's just semantic, and we can see if there
63019 #. are more errors.
63020 #: fortran/match.c:5267
63021 #, gcc-internal-format
63022 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
63023 msgstr ""
63024
63025 #: fortran/match.c:5276
63026 #, gcc-internal-format
63027 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
63028 msgstr ""
63029
63030 #: fortran/match.c:5283
63031 #, gcc-internal-format
63032 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
63033 msgstr ""
63034
63035 #: fortran/match.c:5291
63036 #, gcc-internal-format
63037 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
63038 msgstr ""
63039
63040 #: fortran/match.c:5307
63041 #, gcc-internal-format
63042 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
63043 msgstr ""
63044
63045 #: fortran/match.c:5317
63046 #, gcc-internal-format
63047 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
63048 msgstr ""
63049
63050 #: fortran/match.c:5363
63051 #, gcc-internal-format
63052 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
63053 msgstr ""
63054
63055 #: fortran/match.c:5425
63056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63057 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
63058 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
63059
63060 #: fortran/match.c:5509
63061 #, gcc-internal-format
63062 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
63063 msgstr ""
63064
63065 #: fortran/match.c:5517
63066 #, gcc-internal-format
63067 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
63068 msgstr ""
63069
63070 #: fortran/match.c:5543
63071 #, gcc-internal-format
63072 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
63073 msgstr ""
63074
63075 #: fortran/match.c:5686
63076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63077 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
63078 msgstr ""
63079
63080 #: fortran/match.c:5694
63081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63082 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
63083 msgstr ""
63084
63085 #: fortran/match.c:5727
63086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63087 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
63088 msgstr ""
63089
63090 #: fortran/match.c:5741
63091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63092 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
63093 msgstr ""
63094
63095 #: fortran/match.c:5754
63096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63097 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
63098 msgstr ""
63099
63100 #: fortran/match.c:5759
63101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63102 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
63103 msgstr "式内"
63104
63105 #: fortran/match.c:5895
63106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63107 msgid "Statement function at %L is recursive"
63108 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
63109
63110 #: fortran/match.c:5901
63111 #, fuzzy, gcc-internal-format
63112 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
63113 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63114
63115 #: fortran/match.c:5912
63116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63117 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
63118 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
63119
63120 #: fortran/match.c:5917
63121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63122 msgid "Statement function at %C"
63123 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
63124
63125 #: fortran/match.c:6042 fortran/match.c:6058
63126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63127 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
63128 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
63129
63130 #: fortran/match.c:6080
63131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63132 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
63133 msgstr ""
63134
63135 #: fortran/match.c:6112
63136 #, fuzzy, gcc-internal-format
63137 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
63138 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
63139
63140 #: fortran/match.c:6401
63141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63142 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
63143 msgstr ""
63144
63145 #: fortran/match.c:6442
63146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63147 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
63148 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63149
63150 #: fortran/match.c:6467
63151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63152 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
63153 msgstr ""
63154
63155 #: fortran/match.c:6623
63156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63157 msgid "SELECT RANK statement at %C"
63158 msgstr "式内"
63159
63160 #: fortran/match.c:6651 fortran/match.c:6705
63161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63162 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
63163 msgstr ""
63164
63165 #: fortran/match.c:6715
63166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63167 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
63168 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63169
63170 #: fortran/match.c:6751
63171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63172 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
63173 msgstr ""
63174
63175 #: fortran/match.c:6803
63176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63177 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
63178 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63179
63180 #: fortran/match.c:6821
63181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63182 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
63183 msgstr ""
63184
63185 #: fortran/match.c:6853
63186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63187 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
63188 msgstr ""
63189
63190 #: fortran/match.c:6864
63191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63192 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
63193 msgstr ""
63194
63195 #: fortran/match.c:6875
63196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63197 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
63198 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63199
63200 #: fortran/match.c:6951
63201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63202 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
63203 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63204
63205 #: fortran/match.c:6971
63206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63207 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
63208 msgstr "文が予期されます"
63209
63210 #: fortran/match.c:7017
63211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63212 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
63213 msgstr ""
63214
63215 #: fortran/match.c:7026
63216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63217 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
63218 msgstr ""
63219
63220 #: fortran/match.c:7053
63221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63222 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
63223 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63224
63225 #: fortran/match.c:7175
63226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63227 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
63228 msgstr ""
63229
63230 #: fortran/match.c:7213
63231 #, gcc-internal-format
63232 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
63233 msgstr ""
63234
63235 #: fortran/matchexp.c:72
63236 #, fuzzy, gcc-internal-format
63237 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
63238 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
63239
63240 #: fortran/matchexp.c:80
63241 #, fuzzy, gcc-internal-format
63242 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
63243 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
63244
63245 #: fortran/matchexp.c:173
63246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63247 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
63248 msgstr ""
63249
63250 #: fortran/matchexp.c:281
63251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63252 msgid "Expected exponent in expression at %C"
63253 msgstr ""
63254
63255 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
63256 #: fortran/matchexp.c:433
63257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63258 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
63259 msgstr ""
63260
63261 #: fortran/matchexp.c:665
63262 #, gcc-internal-format
63263 msgid "match_level_4(): Bad operator"
63264 msgstr ""
63265
63266 #: fortran/misc.c:113
63267 #, gcc-internal-format
63268 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
63269 msgstr ""
63270
63271 #: fortran/misc.c:205
63272 #, gcc-internal-format
63273 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
63274 msgstr ""
63275
63276 #: fortran/misc.c:287
63277 #, gcc-internal-format
63278 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
63279 msgstr ""
63280
63281 #: fortran/module.c:238
63282 #, gcc-internal-format
63283 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
63284 msgstr ""
63285
63286 #: fortran/module.c:455
63287 #, gcc-internal-format
63288 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
63289 msgstr ""
63290
63291 #: fortran/module.c:539
63292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63293 msgid "module nature in USE statement at %C"
63294 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63295
63296 #: fortran/module.c:551
63297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63298 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
63299 msgstr ""
63300
63301 #: fortran/module.c:564
63302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63303 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
63304 msgstr ""
63305
63306 #: fortran/module.c:574
63307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63308 msgid "\"USE :: module\" at %C"
63309 msgstr ""
63310
63311 #: fortran/module.c:633
63312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63313 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
63314 msgstr ""
63315
63316 #: fortran/module.c:644
63317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63318 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
63319 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63320
63321 #: fortran/module.c:688
63322 #, fuzzy, gcc-internal-format
63323 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
63324 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
63325
63326 #: fortran/module.c:691
63327 #, fuzzy, gcc-internal-format
63328 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
63329 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
63330
63331 #: fortran/module.c:699
63332 #, gcc-internal-format
63333 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
63334 msgstr ""
63335
63336 #: fortran/module.c:762
63337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63338 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
63339 msgstr "無効な宣言です"
63340
63341 #: fortran/module.c:767
63342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63343 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
63344 msgstr ""
63345
63346 #: fortran/module.c:842
63347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63348 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
63349 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
63350
63351 #: fortran/module.c:1201
63352 #, gcc-internal-format
63353 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
63354 msgstr ""
63355
63356 #: fortran/module.c:1205
63357 #, gcc-internal-format
63358 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
63359 msgstr ""
63360
63361 #: fortran/module.c:1209
63362 #, gcc-internal-format
63363 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
63364 msgstr ""
63365
63366 #: fortran/module.c:1602
63367 #, gcc-internal-format
63368 msgid "require_atom(): bad atom type required"
63369 msgstr ""
63370
63371 #: fortran/module.c:1651
63372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63373 msgid "Error writing modules file: %s"
63374 msgstr "%s への書き込みエラーです"
63375
63376 #: fortran/module.c:1701
63377 #, gcc-internal-format
63378 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
63379 msgstr ""
63380
63381 #: fortran/module.c:1922
63382 #, gcc-internal-format
63383 msgid "unquote_string(): got bad string"
63384 msgstr ""
63385
63386 #: fortran/module.c:2814
63387 #, gcc-internal-format
63388 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
63389 msgstr ""
63390
63391 #: fortran/module.c:4945
63392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63393 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
63394 msgstr ""
63395
63396 #: fortran/module.c:4948
63397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63398 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
63399 msgstr ""
63400
63401 #: fortran/module.c:5142
63402 #, gcc-internal-format
63403 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
63404 msgstr ""
63405
63406 #: fortran/module.c:5279
63407 #, gcc-internal-format
63408 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
63409 msgstr ""
63410
63411 #: fortran/module.c:5500
63412 #, fuzzy, gcc-internal-format
63413 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
63414 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
63415
63416 #: fortran/module.c:5507
63417 #, gcc-internal-format
63418 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
63419 msgstr ""
63420
63421 #: fortran/module.c:5512
63422 #, gcc-internal-format
63423 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
63424 msgstr ""
63425
63426 #: fortran/module.c:5747
63427 #, gcc-internal-format
63428 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
63429 msgstr ""
63430
63431 #: fortran/module.c:6080
63432 #, gcc-internal-format
63433 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
63434 msgstr ""
63435
63436 #: fortran/module.c:6270
63437 #, fuzzy, gcc-internal-format
63438 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
63439 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
63440
63441 #: fortran/module.c:6291
63442 #, fuzzy, gcc-internal-format
63443 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
63444 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
63445
63446 #: fortran/module.c:6302
63447 #, fuzzy, gcc-internal-format
63448 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
63449 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
63450
63451 #: fortran/module.c:6305
63452 #, fuzzy, gcc-internal-format
63453 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
63454 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
63455
63456 #: fortran/module.c:6311
63457 #, fuzzy, gcc-internal-format
63458 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
63459 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
63460
63461 #: fortran/module.c:6368
63462 #, fuzzy, gcc-internal-format
63463 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
63464 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
63465
63466 #: fortran/module.c:6439
63467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
63469 msgstr ""
63470
63471 #: fortran/module.c:6547 fortran/module.c:6891
63472 #, gcc-internal-format
63473 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
63474 msgstr ""
63475
63476 #: fortran/module.c:6675
63477 #, gcc-internal-format
63478 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
63479 msgstr ""
63480
63481 #: fortran/module.c:6696 fortran/module.c:6729 fortran/module.c:6771
63482 #, fuzzy, gcc-internal-format
63483 msgid "Symbol %qs already declared"
63484 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
63485
63486 #: fortran/module.c:6876
63487 #, gcc-internal-format
63488 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
63489 msgstr ""
63490
63491 #: fortran/module.c:6898
63492 #, gcc-internal-format
63493 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
63494 msgstr ""
63495
63496 #: fortran/module.c:6966
63497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63498 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
63499 msgstr ""
63500
63501 #: fortran/module.c:7020
63502 #, gcc-internal-format
63503 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
63504 msgstr ""
63505
63506 #: fortran/module.c:7046
63507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63508 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
63509 msgstr ""
63510
63511 #: fortran/module.c:7075
63512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63513 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
63514 msgstr ""
63515
63516 #: fortran/module.c:7087
63517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63518 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
63519 msgstr ""
63520
63521 #: fortran/module.c:7100
63522 #, fuzzy, gcc-internal-format
63523 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
63524 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
63525
63526 #: fortran/module.c:7106
63527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63528 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
63529 msgstr ""
63530
63531 #: fortran/module.c:7112
63532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63533 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
63534 msgstr ""
63535
63536 #: fortran/module.c:7118
63537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63538 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
63539 msgstr ""
63540
63541 #: fortran/module.c:7128
63542 #, fuzzy, gcc-internal-format
63543 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
63544 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
63545
63546 #: fortran/module.c:7131
63547 #, gcc-internal-format
63548 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
63549 msgstr ""
63550
63551 #: fortran/module.c:7142
63552 #, gcc-internal-format
63553 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
63554 msgstr ""
63555
63556 #: fortran/module.c:7165
63557 #, gcc-internal-format
63558 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
63559 msgstr ""
63560
63561 #: fortran/module.c:7173
63562 #, gcc-internal-format
63563 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
63564 msgstr ""
63565
63566 #: fortran/module.c:7190
63567 #, gcc-internal-format
63568 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
63569 msgstr ""
63570
63571 #: fortran/module.c:7192
63572 #, gcc-internal-format
63573 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
63574 msgstr ""
63575
63576 #: fortran/openmp.c:66
63577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63578 msgid "Unexpected junk at %C"
63579 msgstr "')' が必要です"
63580
63581 #: fortran/openmp.c:279
63582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63583 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
63584 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
63585
63586 #: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
63587 #: fortran/openmp.c:3340
63588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63589 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
63590 msgstr ""
63591
63592 #: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
63593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63594 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
63595 msgstr ""
63596
63597 #: fortran/openmp.c:517
63598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63599 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
63600 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63601
63602 #: fortran/openmp.c:579
63603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63604 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
63605 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
63606
63607 #: fortran/openmp.c:646
63608 #, gcc-internal-format
63609 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
63610 msgstr ""
63611
63612 #: fortran/openmp.c:678
63613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63614 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
63615 msgstr ""
63616
63617 #: fortran/openmp.c:738
63618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63619 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
63620 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63621
63622 #: fortran/openmp.c:748
63623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63624 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
63625 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63626
63627 #: fortran/openmp.c:1068
63628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63629 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
63630 msgstr ""
63631
63632 #: fortran/openmp.c:1553
63633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63634 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
63635 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
63636
63637 #: fortran/openmp.c:1738
63638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63639 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
63640 msgstr ""
63641
63642 #: fortran/openmp.c:1990
63643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63644 msgid "Failed to match clause at %C"
63645 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
63646
63647 #: fortran/openmp.c:2163
63648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63649 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
63650 msgstr ""
63651
63652 #: fortran/openmp.c:2173
63653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63654 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
63655 msgstr ""
63656
63657 #: fortran/openmp.c:2182
63658 #, gcc-internal-format
63659 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
63660 msgstr ""
63661
63662 #: fortran/openmp.c:2190
63663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63664 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
63665 msgstr ""
63666
63667 #: fortran/openmp.c:2239
63668 #, gcc-internal-format
63669 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
63670 msgstr ""
63671
63672 #: fortran/openmp.c:2287
63673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63674 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
63675 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63676
63677 #: fortran/openmp.c:2294
63678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63679 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
63680 msgstr ""
63681
63682 #: fortran/openmp.c:2327
63683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63684 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
63685 msgstr ""
63686
63687 #: fortran/openmp.c:2395
63688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63689 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
63690 msgstr ""
63691
63692 #: fortran/openmp.c:2429
63693 #, fuzzy, gcc-internal-format
63694 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
63695 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63696
63697 #: fortran/openmp.c:2437
63698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63699 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
63700 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63701
63702 #: fortran/openmp.c:2444
63703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63704 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
63705 msgstr ""
63706
63707 #: fortran/openmp.c:2459
63708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63709 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
63710 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
63711
63712 #: fortran/openmp.c:2469
63713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63714 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
63715 msgstr ""
63716
63717 #: fortran/openmp.c:2489 fortran/openmp.c:2514
63718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63719 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
63720 msgstr ""
63721
63722 #: fortran/openmp.c:2630 fortran/openmp.c:2654
63723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63724 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
63725 msgstr ""
63726
63727 #: fortran/openmp.c:2721
63728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63729 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
63730 msgstr ""
63731
63732 #: fortran/openmp.c:3115 fortran/openmp.c:6568
63733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63734 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63735 msgstr ""
63736
63737 #: fortran/openmp.c:3119 fortran/openmp.c:6572
63738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63739 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63740 msgstr ""
63741
63742 #: fortran/openmp.c:3124
63743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63744 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63745 msgstr ""
63746
63747 #: fortran/openmp.c:3126
63748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63749 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63750 msgstr ""
63751
63752 #: fortran/openmp.c:3146
63753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63754 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
63755 msgstr ""
63756
63757 #: fortran/openmp.c:3183
63758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
63760 msgstr ""
63761
63762 #: fortran/openmp.c:3198
63763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
63765 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63766
63767 #: fortran/openmp.c:3221
63768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
63770 msgstr ""
63771
63772 #: fortran/openmp.c:3226
63773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63774 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
63775 msgstr ""
63776
63777 #: fortran/openmp.c:3232
63778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63779 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
63780 msgstr ""
63781
63782 #: fortran/openmp.c:3236
63783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63784 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63785 msgstr ""
63786
63787 #: fortran/openmp.c:3251
63788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63789 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
63790 msgstr ""
63791
63792 #: fortran/openmp.c:3257
63793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63794 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
63795 msgstr ""
63796
63797 #: fortran/openmp.c:3261
63798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63799 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63800 msgstr ""
63801
63802 #: fortran/openmp.c:3288
63803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63804 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
63805 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63806
63807 #: fortran/openmp.c:3320
63808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63809 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
63810 msgstr ""
63811
63812 #: fortran/openmp.c:3357
63813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63814 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
63815 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63816
63817 #: fortran/openmp.c:3364
63818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63819 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
63820 msgstr ""
63821
63822 #: fortran/openmp.c:3578
63823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63824 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
63825 msgstr ""
63826
63827 #: fortran/openmp.c:3592
63828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63829 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
63830 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63831
63832 #: fortran/openmp.c:3651
63833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63834 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
63835 msgstr ""
63836
63837 #: fortran/openmp.c:3665
63838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63839 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
63840 msgstr ""
63841
63842 #: fortran/openmp.c:3724
63843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63844 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
63845 msgstr ""
63846
63847 #: fortran/openmp.c:3751
63848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63849 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
63850 msgstr ""
63851
63852 #: fortran/openmp.c:3765
63853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
63855 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
63856
63857 #: fortran/openmp.c:3815
63858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
63860 msgstr ""
63861
63862 #: fortran/openmp.c:3835
63863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
63865 msgstr ""
63866
63867 #: fortran/openmp.c:3878
63868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63869 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
63870 msgstr ""
63871
63872 #: fortran/openmp.c:3889
63873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63874 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
63875 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
63876
63877 #: fortran/openmp.c:3900
63878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63879 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
63880 msgstr ""
63881
63882 #: fortran/openmp.c:3911
63883 #, gcc-internal-format
63884 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
63885 msgstr ""
63886
63887 #: fortran/openmp.c:3914
63888 #, gcc-internal-format
63889 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
63890 msgstr ""
63891
63892 #: fortran/openmp.c:3920 fortran/openmp.c:4951
63893 #, gcc-internal-format
63894 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63895 msgstr ""
63896
63897 #: fortran/openmp.c:3925
63898 #, gcc-internal-format
63899 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63900 msgstr ""
63901
63902 #: fortran/openmp.c:3930
63903 #, gcc-internal-format
63904 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
63905 msgstr ""
63906
63907 #: fortran/openmp.c:3940 fortran/openmp.c:4629 fortran/openmp.c:4754
63908 #, fuzzy, gcc-internal-format
63909 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
63910 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
63911
63912 #: fortran/openmp.c:3943
63913 #, fuzzy, gcc-internal-format
63914 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
63915 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
63916
63917 #: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4713 fortran/openmp.c:4742
63918 #, gcc-internal-format
63919 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
63920 msgstr ""
63921
63922 #: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4955
63923 #, fuzzy, gcc-internal-format
63924 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
63925 msgstr "値をベクトルには変換できません"
63926
63927 #: fortran/openmp.c:3969 fortran/openmp.c:4958
63928 #, fuzzy, gcc-internal-format
63929 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
63930 msgstr "値をベクトルには変換できません"
63931
63932 #: fortran/openmp.c:3974 fortran/openmp.c:4708 fortran/openmp.c:4946
63933 #, gcc-internal-format
63934 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
63935 msgstr ""
63936
63937 #: fortran/openmp.c:3977 fortran/openmp.c:4716
63938 #, gcc-internal-format
63939 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
63940 msgstr ""
63941
63942 #: fortran/openmp.c:4020
63943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63944 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63945 msgstr ""
63946
63947 #: fortran/openmp.c:4069
63948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63949 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63950 msgstr ""
63951
63952 #: fortran/openmp.c:4102
63953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63954 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
63955 msgstr ""
63956
63957 #: fortran/openmp.c:4110 fortran/openmp.c:4121 fortran/resolve.c:10653
63958 #: fortran/resolve.c:11952
63959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63960 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
63961 msgstr ""
63962
63963 #: fortran/openmp.c:4125
63964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63965 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
63966 msgstr ""
63967
63968 #: fortran/openmp.c:4202
63969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63970 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
63971 msgstr ""
63972
63973 #: fortran/openmp.c:4212
63974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63975 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
63976 msgstr ""
63977
63978 #: fortran/openmp.c:4222
63979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63980 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
63981 msgstr ""
63982
63983 #: fortran/openmp.c:4227
63984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63985 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
63986 msgstr ""
63987
63988 #: fortran/openmp.c:4244
63989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63990 msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
63991 msgstr ""
63992
63993 #: fortran/openmp.c:4248
63994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63995 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
63996 msgstr ""
63997
63998 #: fortran/openmp.c:4251
63999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64000 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
64001 msgstr ""
64002
64003 #: fortran/openmp.c:4267
64004 #, gcc-internal-format
64005 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
64006 msgstr ""
64007
64008 #: fortran/openmp.c:4303
64009 #, fuzzy, gcc-internal-format
64010 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
64011 msgstr "%qD は変数ではありません"
64012
64013 #: fortran/openmp.c:4307
64014 #, fuzzy, gcc-internal-format
64015 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
64016 msgstr "%qD は変数ではありません"
64017
64018 #: fortran/openmp.c:4312 fortran/openmp.c:6313
64019 #, fuzzy, gcc-internal-format
64020 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
64021 msgstr "%qD は変数ではありません"
64022
64023 #: fortran/openmp.c:4337
64024 #, gcc-internal-format
64025 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
64026 msgstr ""
64027
64028 #: fortran/openmp.c:4340 fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4364
64029 #: fortran/openmp.c:4375 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4402
64030 #: fortran/openmp.c:6337
64031 #, gcc-internal-format
64032 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
64033 msgstr ""
64034
64035 #: fortran/openmp.c:4409
64036 #, gcc-internal-format
64037 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
64038 msgstr ""
64039
64040 #: fortran/openmp.c:4422
64041 #, gcc-internal-format
64042 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
64043 msgstr ""
64044
64045 #: fortran/openmp.c:4444
64046 #, gcc-internal-format
64047 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
64048 msgstr ""
64049
64050 #: fortran/openmp.c:4452
64051 #, gcc-internal-format
64052 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
64053 msgstr ""
64054
64055 #: fortran/openmp.c:4455
64056 #, gcc-internal-format
64057 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
64058 msgstr ""
64059
64060 #: fortran/openmp.c:4463
64061 #, gcc-internal-format
64062 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
64063 msgstr ""
64064
64065 #: fortran/openmp.c:4466
64066 #, gcc-internal-format
64067 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
64068 msgstr ""
64069
64070 #: fortran/openmp.c:4469
64071 #, gcc-internal-format
64072 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
64073 msgstr ""
64074
64075 #: fortran/openmp.c:4484
64076 #, gcc-internal-format
64077 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
64078 msgstr ""
64079
64080 #: fortran/openmp.c:4496
64081 #, gcc-internal-format
64082 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
64083 msgstr ""
64084
64085 #: fortran/openmp.c:4515
64086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64087 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
64088 msgstr ""
64089
64090 #: fortran/openmp.c:4519
64091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64092 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
64093 msgstr ""
64094
64095 #: fortran/openmp.c:4529
64096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64097 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
64098 msgstr ""
64099
64100 #: fortran/openmp.c:4535
64101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64102 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
64103 msgstr ""
64104
64105 #: fortran/openmp.c:4560
64106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64107 msgid "Array is not contiguous at %L"
64108 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
64109
64110 #: fortran/openmp.c:4580 fortran/openmp.c:4598
64111 #, gcc-internal-format
64112 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
64113 msgstr ""
64114
64115 #: fortran/openmp.c:4590
64116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64117 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
64118 msgstr ""
64119
64120 #: fortran/openmp.c:4611
64121 #, gcc-internal-format
64122 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
64123 msgstr ""
64124
64125 #: fortran/openmp.c:4647
64126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64127 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
64128 msgstr ""
64129
64130 #: fortran/openmp.c:4663
64131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64132 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
64133 msgstr ""
64134
64135 #: fortran/openmp.c:4678
64136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64137 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
64138 msgstr ""
64139
64140 #: fortran/openmp.c:4694 fortran/openmp.c:4728
64141 #, gcc-internal-format
64142 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
64143 msgstr ""
64144
64145 #: fortran/openmp.c:4697 fortran/openmp.c:4731
64146 #, fuzzy, gcc-internal-format
64147 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
64148 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
64149
64150 #: fortran/openmp.c:4703
64151 #, fuzzy, gcc-internal-format
64152 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
64153 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64154
64155 #: fortran/openmp.c:4734
64156 #, gcc-internal-format
64157 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
64158 msgstr ""
64159
64160 #: fortran/openmp.c:4739
64161 #, fuzzy, gcc-internal-format
64162 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
64163 msgstr "代入として無効な左辺値です"
64164
64165 #: fortran/openmp.c:4745
64166 #, fuzzy, gcc-internal-format
64167 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
64168 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64169
64170 #: fortran/openmp.c:4757
64171 #, gcc-internal-format
64172 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
64173 msgstr ""
64174
64175 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
64176 #: fortran/openmp.c:4767
64177 #, gcc-internal-format
64178 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
64179 msgstr ""
64180
64181 #: fortran/openmp.c:4860
64182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64183 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
64184 msgstr ""
64185
64186 #: fortran/openmp.c:4886
64187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64188 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
64189 msgstr ""
64190
64191 #: fortran/openmp.c:4891
64192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64193 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
64194 msgstr ""
64195
64196 #: fortran/openmp.c:4896
64197 #, gcc-internal-format
64198 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
64199 msgstr ""
64200
64201 #: fortran/openmp.c:4901
64202 #, gcc-internal-format
64203 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
64204 msgstr ""
64205
64206 #: fortran/openmp.c:4912
64207 #, gcc-internal-format
64208 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
64209 msgstr ""
64210
64211 #: fortran/openmp.c:4929
64212 #, gcc-internal-format
64213 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
64214 msgstr ""
64215
64216 #: fortran/openmp.c:4963
64217 #, gcc-internal-format
64218 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
64219 msgstr ""
64220
64221 #: fortran/openmp.c:4995
64222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64223 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
64224 msgstr ""
64225
64226 #: fortran/openmp.c:5025
64227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64228 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
64229 msgstr ""
64230
64231 #: fortran/openmp.c:5027
64232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64233 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
64234 msgstr ""
64235
64236 #: fortran/openmp.c:5040
64237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64238 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
64239 msgstr ""
64240
64241 #: fortran/openmp.c:5137
64242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64243 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
64244 msgstr "式が予期されます"
64245
64246 #: fortran/openmp.c:5166
64247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64248 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64249 msgstr ""
64250
64251 #: fortran/openmp.c:5191
64252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64253 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
64254 msgstr ""
64255
64256 #: fortran/openmp.c:5196
64257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64258 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
64259 msgstr ""
64260
64261 #: fortran/openmp.c:5218 fortran/openmp.c:5509
64262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64263 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
64264 msgstr ""
64265
64266 #: fortran/openmp.c:5233
64267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64268 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64269 msgstr ""
64270
64271 #: fortran/openmp.c:5240 fortran/openmp.c:5516
64272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64273 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
64274 msgstr ""
64275
64276 #: fortran/openmp.c:5256
64277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64278 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
64279 msgstr ""
64280
64281 #: fortran/openmp.c:5298
64282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64283 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
64284 msgstr ""
64285
64286 #: fortran/openmp.c:5346
64287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64288 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
64289 msgstr ""
64290
64291 #: fortran/openmp.c:5360
64292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64293 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
64294 msgstr ""
64295
64296 #: fortran/openmp.c:5392
64297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64298 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
64299 msgstr ""
64300
64301 #: fortran/openmp.c:5416
64302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64303 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
64304 msgstr ""
64305
64306 #: fortran/openmp.c:5423
64307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64308 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
64309 msgstr ""
64310
64311 #: fortran/openmp.c:5440
64312 #, gcc-internal-format
64313 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
64314 msgstr ""
64315
64316 #: fortran/openmp.c:5447
64317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64318 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
64319 msgstr ""
64320
64321 #: fortran/openmp.c:5455
64322 #, gcc-internal-format
64323 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
64324 msgstr ""
64325
64326 #: fortran/openmp.c:5473
64327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64328 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
64329 msgstr ""
64330
64331 #: fortran/openmp.c:5487
64332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64333 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64334 msgstr ""
64335
64336 #: fortran/openmp.c:5805
64337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64338 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
64339 msgstr ""
64340
64341 #: fortran/openmp.c:5811
64342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64343 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
64344 msgstr ""
64345
64346 #: fortran/openmp.c:5817
64347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64348 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
64349 msgstr ""
64350
64351 #: fortran/openmp.c:5821
64352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64353 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
64354 msgstr ""
64355
64356 #: fortran/openmp.c:5834
64357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64358 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
64359 msgstr ""
64360
64361 #: fortran/openmp.c:5838
64362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64363 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
64364 msgstr ""
64365
64366 #: fortran/openmp.c:5842
64367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64368 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
64369 msgstr ""
64370
64371 #: fortran/openmp.c:5860
64372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64373 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
64374 msgstr ""
64375
64376 #: fortran/openmp.c:5872
64377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64378 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
64379 msgstr ""
64380
64381 #: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5889
64382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64383 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
64384 msgstr "不十分な型情報"
64385
64386 #: fortran/openmp.c:6060 fortran/openmp.c:6073
64387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64388 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
64389 msgstr ""
64390
64391 #: fortran/openmp.c:6092
64392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64393 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
64394 msgstr ""
64395
64396 #: fortran/openmp.c:6098
64397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64398 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
64399 msgstr ""
64400
64401 #: fortran/openmp.c:6104
64402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64403 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
64404 msgstr ""
64405
64406 #: fortran/openmp.c:6120
64407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64408 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
64409 msgstr ""
64410
64411 #: fortran/openmp.c:6132
64412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64413 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
64414 msgstr ""
64415
64416 #: fortran/openmp.c:6142 fortran/openmp.c:6151
64417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64418 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
64419 msgstr ""
64420
64421 #: fortran/openmp.c:6166 fortran/openmp.c:6173
64422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64423 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
64424 msgstr ""
64425
64426 #: fortran/openmp.c:6187
64427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64428 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
64429 msgstr ""
64430
64431 #: fortran/openmp.c:6220
64432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64433 msgid "TILE requires constant expression at %L"
64434 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
64435
64436 #: fortran/openmp.c:6320
64437 #, fuzzy, gcc-internal-format
64438 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
64439 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
64440
64441 #: fortran/openmp.c:6367
64442 #, fuzzy, gcc-internal-format
64443 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
64444 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64445
64446 #: fortran/openmp.c:6373
64447 #, fuzzy, gcc-internal-format
64448 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
64449 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64450
64451 #: fortran/openmp.c:6476
64452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64453 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
64454 msgstr ""
64455
64456 #: fortran/openmp.c:6498
64457 #, gcc-internal-format
64458 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
64459 msgstr ""
64460
64461 #: fortran/openmp.c:6522
64462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64463 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64464 msgstr ""
64465
64466 #: fortran/openmp.c:6530
64467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64468 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64469 msgstr ""
64470
64471 #: fortran/openmp.c:6559
64472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64473 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
64474 msgstr ""
64475
64476 #: fortran/openmp.c:6581
64477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64478 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
64479 msgstr ""
64480
64481 #: fortran/openmp.c:6597
64482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64483 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64484 msgstr ""
64485
64486 #: fortran/openmp.c:6612
64487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64488 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64489 msgstr ""
64490
64491 #: fortran/openmp.c:6622
64492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64493 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
64494 msgstr ""
64495
64496 #: fortran/openmp.c:6630
64497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64498 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
64499 msgstr ""
64500
64501 #: fortran/options.c:269
64502 #, gcc-internal-format
64503 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
64504 msgstr ""
64505
64506 #: fortran/options.c:359
64507 #, gcc-internal-format
64508 msgid "Reading file %qs as free form"
64509 msgstr ""
64510
64511 #: fortran/options.c:369
64512 #, gcc-internal-format
64513 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
64514 msgstr ""
64515
64516 #: fortran/options.c:372
64517 #, gcc-internal-format
64518 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
64519 msgstr ""
64520
64521 #: fortran/options.c:410
64522 #, gcc-internal-format
64523 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64524 msgstr ""
64525
64526 #: fortran/options.c:413
64527 #, gcc-internal-format
64528 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
64529 msgstr ""
64530
64531 #: fortran/options.c:416
64532 #, gcc-internal-format
64533 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
64534 msgstr ""
64535
64536 #: fortran/options.c:419
64537 #, gcc-internal-format
64538 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64539 msgstr ""
64540
64541 #: fortran/options.c:422
64542 #, gcc-internal-format
64543 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
64544 msgstr ""
64545
64546 #: fortran/options.c:479
64547 #, fuzzy, gcc-internal-format
64548 msgid "Fixed line length must be at least seven"
64549 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
64550
64551 #: fortran/options.c:482
64552 #, fuzzy, gcc-internal-format
64553 msgid "Free line length must be at least three"
64554 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
64555
64556 #: fortran/options.c:485
64557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64558 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
64559 msgstr ""
64560
64561 #: fortran/options.c:504
64562 #, gcc-internal-format
64563 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
64564 msgstr ""
64565
64566 #: fortran/options.c:576
64567 #, fuzzy, gcc-internal-format
64568 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
64569 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64570
64571 #: fortran/options.c:578
64572 #, fuzzy, gcc-internal-format
64573 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
64574 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64575
64576 #: fortran/options.c:627
64577 #, fuzzy, gcc-internal-format
64578 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
64579 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64580
64581 #: fortran/options.c:676
64582 #, fuzzy, gcc-internal-format
64583 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
64584 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
64585
64586 #: fortran/options.c:699
64587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64588 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
64589 msgstr ""
64590
64591 #: fortran/options.c:714
64592 #, fuzzy, gcc-internal-format
64593 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
64594 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
64595
64596 #: fortran/options.c:730
64597 #, gcc-internal-format
64598 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
64599 msgstr ""
64600
64601 #: fortran/parse.c:600
64602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64603 msgid "Unclassifiable statement at %C"
64604 msgstr ""
64605
64606 #: fortran/parse.c:644
64607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64608 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
64609 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
64610
64611 #: fortran/parse.c:728
64612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64613 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
64614 msgstr ""
64615
64616 #: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
64617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64618 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
64619 msgstr ""
64620
64621 #: fortran/parse.c:1064
64622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64623 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
64624 msgstr ""
64625
64626 #: fortran/parse.c:1122
64627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64628 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
64629 msgstr ""
64630
64631 #: fortran/parse.c:1124
64632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64633 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
64634 msgstr ""
64635
64636 #: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
64637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64638 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
64639 msgstr ""
64640
64641 #: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
64642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64643 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
64644 msgstr ""
64645
64646 #: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
64647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64648 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
64649 msgstr ""
64650
64651 #: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
64652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64653 msgid "Statement label without statement at %L"
64654 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
64655
64656 #: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
64657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64658 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
64659 msgstr ""
64660
64661 #: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
64662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64663 msgid "Bad continuation line at %C"
64664 msgstr ""
64665
64666 #: fortran/parse.c:1729
64667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64668 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
64669 msgstr ""
64670
64671 #: fortran/parse.c:2503
64672 #, gcc-internal-format
64673 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
64674 msgstr ""
64675
64676 #: fortran/parse.c:2645
64677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64678 msgid "Unexpected %s statement at %C"
64679 msgstr ""
64680
64681 #: fortran/parse.c:2800
64682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64683 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
64684 msgstr ""
64685
64686 #: fortran/parse.c:2817
64687 #, fuzzy, gcc-internal-format
64688 msgid "Unexpected end of file in %qs"
64689 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
64690
64691 #: fortran/parse.c:2852
64692 #, gcc-internal-format
64693 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
64694 msgstr ""
64695
64696 #: fortran/parse.c:2855
64697 #, gcc-internal-format
64698 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
64699 msgstr ""
64700
64701 #: fortran/parse.c:2875
64702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64703 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
64704 msgstr ""
64705
64706 #: fortran/parse.c:2879
64707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64708 msgid "Type-bound procedure at %C"
64709 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
64710
64711 #: fortran/parse.c:2887
64712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64713 msgid "GENERIC binding at %C"
64714 msgstr ""
64715
64716 #: fortran/parse.c:2895
64717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64718 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
64719 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64720
64721 #: fortran/parse.c:2907
64722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64723 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
64724 msgstr ""
64725
64726 #: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
64727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64728 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
64729 msgstr ""
64730
64731 #: fortran/parse.c:2924
64732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64733 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
64734 msgstr ""
64735
64736 #: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
64737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64738 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
64739 msgstr ""
64740
64741 #: fortran/parse.c:2941
64742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64743 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
64744 msgstr ""
64745
64746 #: fortran/parse.c:2945
64747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64748 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
64749 msgstr ""
64750
64751 #: fortran/parse.c:3064
64752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64753 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
64754 msgstr ""
64755
64756 #: fortran/parse.c:3070
64757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64758 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
64759 msgstr ""
64760
64761 #: fortran/parse.c:3075
64762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64763 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
64764 msgstr ""
64765
64766 #: fortran/parse.c:3079
64767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64768 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
64769 msgstr ""
64770
64771 #: fortran/parse.c:3084
64772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64773 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
64774 msgstr ""
64775
64776 #: fortran/parse.c:3091
64777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64778 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
64779 msgstr ""
64780
64781 #: fortran/parse.c:3101
64782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64783 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
64784 msgstr ""
64785
64786 #: fortran/parse.c:3107
64787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64788 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
64789 msgstr ""
64790
64791 #: fortran/parse.c:3112
64792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64793 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
64794 msgstr ""
64795
64796 #: fortran/parse.c:3116
64797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64798 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
64799 msgstr ""
64800
64801 #: fortran/parse.c:3121
64802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64803 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
64804 msgstr ""
64805
64806 #: fortran/parse.c:3128
64807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64808 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
64809 msgstr ""
64810
64811 #: fortran/parse.c:3180
64812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64813 msgid "failed to create map component '%s'"
64814 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
64815
64816 #: fortran/parse.c:3213
64817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64818 msgid "failed to create union component '%s'"
64819 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
64820
64821 #: fortran/parse.c:3268
64822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64823 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
64824 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
64825
64826 #: fortran/parse.c:3355
64827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64828 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
64829 msgstr ""
64830
64831 #: fortran/parse.c:3363
64832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64833 msgid "Derived type definition at %C without components"
64834 msgstr ""
64835
64836 #: fortran/parse.c:3379
64837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64838 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
64839 msgstr ""
64840
64841 #: fortran/parse.c:3396
64842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64843 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
64844 msgstr ""
64845
64846 #: fortran/parse.c:3402
64847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64848 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
64849 msgstr ""
64850
64851 #: fortran/parse.c:3407
64852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64853 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
64854 msgstr ""
64855
64856 #: fortran/parse.c:3417
64857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64858 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
64859 msgstr ""
64860
64861 #: fortran/parse.c:3475
64862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64863 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
64864 msgstr ""
64865
64866 #: fortran/parse.c:3562
64867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64868 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
64869 msgstr ""
64870
64871 #: fortran/parse.c:3586
64872 #, gcc-internal-format
64873 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
64874 msgstr ""
64875
64876 #: fortran/parse.c:3620
64877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64878 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
64879 msgstr ""
64880
64881 #: fortran/parse.c:3638
64882 #, fuzzy, gcc-internal-format
64883 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
64884 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
64885
64886 #: fortran/parse.c:3768
64887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64888 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
64889 msgstr ""
64890
64891 #: fortran/parse.c:3800
64892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64893 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
64894 msgstr ""
64895
64896 #: fortran/parse.c:3890
64897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64898 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
64899 msgstr ""
64900
64901 #: fortran/parse.c:3898
64902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64903 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
64904 msgstr ""
64905
64906 #: fortran/parse.c:3950
64907 #, fuzzy, gcc-internal-format
64908 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
64909 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
64910
64911 #: fortran/parse.c:3954
64912 #, fuzzy, gcc-internal-format
64913 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
64914 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
64915
64916 #: fortran/parse.c:4014
64917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64918 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
64919 msgstr ""
64920
64921 #: fortran/parse.c:4036
64922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64923 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
64924 msgstr ""
64925
64926 #: fortran/parse.c:4095
64927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64928 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
64929 msgstr ""
64930
64931 #: fortran/parse.c:4146
64932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64933 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
64934 msgstr ""
64935
64936 #: fortran/parse.c:4164
64937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64938 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
64939 msgstr ""
64940
64941 #: fortran/parse.c:4225
64942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64943 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
64944 msgstr ""
64945
64946 #: fortran/parse.c:4309
64947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64948 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
64949 msgstr ""
64950
64951 #: fortran/parse.c:4385
64952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64953 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
64954 msgstr ""
64955
64956 #: fortran/parse.c:4446
64957 #, gcc-internal-format
64958 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
64959 msgstr ""
64960
64961 #: fortran/parse.c:4479
64962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64963 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
64964 msgstr ""
64965
64966 #: fortran/parse.c:4489
64967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64968 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
64969 msgstr ""
64970
64971 #: fortran/parse.c:4515
64972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64973 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
64974 msgstr ""
64975
64976 #: fortran/parse.c:4516
64977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64978 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
64979 msgstr ""
64980
64981 #: fortran/parse.c:4542
64982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64983 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
64984 msgstr ""
64985
64986 #: fortran/parse.c:4611
64987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64988 msgid "BLOCK construct at %C"
64989 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
64990
64991 #: fortran/parse.c:4645
64992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64993 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
64994 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
64995
64996 #: fortran/parse.c:4848
64997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64998 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
64999 msgstr ""
65000
65001 #: fortran/parse.c:4864
65002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65003 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
65004 msgstr ""
65005
65006 #: fortran/parse.c:5055
65007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65008 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
65009 msgstr ""
65010
65011 #: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
65012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65013 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
65014 msgstr ""
65015
65016 #: fortran/parse.c:5108
65017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65018 msgid "Expecting %s at %C"
65019 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65020
65021 #: fortran/parse.c:5152
65022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65023 msgid "Expected DO loop at %C"
65024 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
65025
65026 #: fortran/parse.c:5172
65027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65028 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
65029 msgstr ""
65030
65031 #: fortran/parse.c:5390
65032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65033 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
65034 msgstr ""
65035
65036 #: fortran/parse.c:5448
65037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65038 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
65039 msgstr ""
65040
65041 #: fortran/parse.c:5462
65042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65043 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
65044 msgstr ""
65045
65046 #: fortran/parse.c:5595
65047 #, gcc-internal-format
65048 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
65049 msgstr ""
65050
65051 #: fortran/parse.c:5598
65052 #, gcc-internal-format
65053 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
65054 msgstr ""
65055
65056 #: fortran/parse.c:5601
65057 #, gcc-internal-format
65058 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
65059 msgstr ""
65060
65061 #: fortran/parse.c:5604
65062 #, gcc-internal-format
65063 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
65064 msgstr ""
65065
65066 #: fortran/parse.c:5720
65067 #, fuzzy, gcc-internal-format
65068 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
65069 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65070
65071 #: fortran/parse.c:5777
65072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65073 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
65074 msgstr ""
65075
65076 #: fortran/parse.c:5802
65077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65078 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
65079 msgstr ""
65080
65081 #: fortran/parse.c:5916
65082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65083 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
65084 msgstr ""
65085
65086 #: fortran/parse.c:5968
65087 #, gcc-internal-format
65088 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
65089 msgstr ""
65090
65091 #: fortran/parse.c:5972
65092 #, gcc-internal-format
65093 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
65094 msgstr ""
65095
65096 #: fortran/parse.c:5978
65097 #, gcc-internal-format
65098 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
65099 msgstr ""
65100
65101 #: fortran/parse.c:5981
65102 #, fuzzy, gcc-internal-format
65103 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
65104 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65105
65106 #: fortran/parse.c:6003
65107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65108 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
65109 msgstr ""
65110
65111 #: fortran/parse.c:6029
65112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65113 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
65114 msgstr ""
65115
65116 #: fortran/parse.c:6134
65117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65118 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
65119 msgstr ""
65120
65121 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
65122 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
65123 #. statements, we're in for lots of errors.
65124 #: fortran/parse.c:6561
65125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65126 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
65127 msgstr ""
65128
65129 #: fortran/primary.c:103
65130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65131 msgid "Missing kind-parameter at %C"
65132 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
65133
65134 #: fortran/primary.c:136
65135 #, gcc-internal-format
65136 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
65137 msgstr ""
65138
65139 #: fortran/primary.c:279
65140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65141 msgid "Integer kind %d at %C not available"
65142 msgstr ""
65143
65144 #: fortran/primary.c:288
65145 #, gcc-internal-format
65146 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
65147 msgstr ""
65148
65149 #: fortran/primary.c:316
65150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65151 msgid "Hollerith constant at %C"
65152 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65153
65154 #: fortran/primary.c:323
65155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65156 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
65157 msgstr ""
65158
65159 #: fortran/primary.c:329
65160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65161 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
65162 msgstr ""
65163
65164 #: fortran/primary.c:349
65165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65166 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
65167 msgstr ""
65168
65169 #: fortran/primary.c:444
65170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65171 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
65172 msgstr ""
65173
65174 #: fortran/primary.c:450
65175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65176 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
65177 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65178
65179 #: fortran/primary.c:498
65180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65181 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
65182 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65183
65184 #: fortran/primary.c:589
65185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65186 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
65187 msgstr "無効なビット列初期化子です"
65188
65189 #: fortran/primary.c:594
65190 #, fuzzy, gcc-internal-format
65191 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
65192 msgstr "無効なビット列初期化子です"
65193
65194 #: fortran/primary.c:615
65195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65196 msgid "Missing exponent in real number at %C"
65197 msgstr ""
65198
65199 #: fortran/primary.c:674
65200 #, gcc-internal-format
65201 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
65202 msgstr ""
65203
65204 #: fortran/primary.c:704
65205 #, gcc-internal-format
65206 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
65207 msgstr ""
65208
65209 #: fortran/primary.c:718
65210 #, fuzzy, gcc-internal-format
65211 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
65212 msgstr "無効なビット列初期化子です"
65213
65214 #: fortran/primary.c:751
65215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65216 msgid "Invalid real kind %d at %C"
65217 msgstr ""
65218
65219 #: fortran/primary.c:766
65220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65221 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
65222 msgstr ""
65223
65224 #: fortran/primary.c:771
65225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65226 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
65227 msgstr ""
65228
65229 #: fortran/primary.c:776
65230 #, gcc-internal-format
65231 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
65232 msgstr ""
65233
65234 #: fortran/primary.c:824
65235 #, gcc-internal-format
65236 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
65237 msgstr ""
65238
65239 #: fortran/primary.c:916
65240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65241 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
65242 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
65243
65244 #: fortran/primary.c:1124
65245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65246 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
65247 msgstr ""
65248
65249 #: fortran/primary.c:1145
65250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65251 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
65252 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
65253
65254 #: fortran/primary.c:1175
65255 #, gcc-internal-format
65256 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
65257 msgstr ""
65258
65259 #: fortran/primary.c:1188
65260 #, gcc-internal-format
65261 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
65262 msgstr ""
65263
65264 #: fortran/primary.c:1258
65265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65266 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
65267 msgstr ""
65268
65269 #: fortran/primary.c:1302
65270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65271 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
65272 msgstr ""
65273
65274 #: fortran/primary.c:1313
65275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65276 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
65277 msgstr ""
65278
65279 #: fortran/primary.c:1319
65280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65281 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
65282 msgstr ""
65283
65284 #: fortran/primary.c:1323
65285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65286 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
65287 msgstr ""
65288
65289 #: fortran/primary.c:1346
65290 #, gcc-internal-format
65291 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
65292 msgstr ""
65293
65294 #: fortran/primary.c:1353
65295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65296 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
65297 msgstr ""
65298
65299 #: fortran/primary.c:1485
65300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65301 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
65302 msgstr ""
65303
65304 #: fortran/primary.c:1612
65305 #, fuzzy, gcc-internal-format
65306 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
65307 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
65308
65309 #: fortran/primary.c:1714
65310 #, gcc-internal-format
65311 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
65312 msgstr ""
65313
65314 #: fortran/primary.c:1781
65315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65316 msgid "argument list function at %C"
65317 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
65318
65319 #: fortran/primary.c:1855
65320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65321 msgid "Expected alternate return label at %C"
65322 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
65323
65324 #: fortran/primary.c:1902
65325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65326 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
65327 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
65328
65329 #: fortran/primary.c:1948
65330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65331 msgid "Syntax error in argument list at %C"
65332 msgstr ""
65333
65334 #: fortran/primary.c:1969
65335 #, gcc-internal-format
65336 msgid "extend_ref(): Bad tail"
65337 msgstr ""
65338
65339 #: fortran/primary.c:2046
65340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65341 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
65342 msgstr ""
65343
65344 #: fortran/primary.c:2054
65345 #, gcc-internal-format
65346 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
65347 msgstr ""
65348
65349 #: fortran/primary.c:2205
65350 #, gcc-internal-format
65351 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
65352 msgstr ""
65353
65354 #: fortran/primary.c:2212
65355 #, gcc-internal-format
65356 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
65357 msgstr ""
65358
65359 #: fortran/primary.c:2233
65360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65361 msgid "Expected structure component name at %C"
65362 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65363
65364 #: fortran/primary.c:2253 fortran/primary.c:2387
65365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65366 msgid "RE or IM part_ref at %C"
65367 msgstr ""
65368
65369 #: fortran/primary.c:2272 fortran/primary.c:2392
65370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65371 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
65372 msgstr ""
65373
65374 #: fortran/primary.c:2279 fortran/primary.c:2405
65375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65376 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
65377 msgstr ""
65378
65379 #: fortran/primary.c:2338
65380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65381 msgid "Expected argument list at %C"
65382 msgstr ""
65383
65384 #: fortran/primary.c:2421
65385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65386 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
65387 msgstr ""
65388
65389 #: fortran/primary.c:2449
65390 #, fuzzy, gcc-internal-format
65391 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
65392 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
65393
65394 #: fortran/primary.c:2552
65395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65396 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
65397 msgstr "参照を参照として宣言できません"
65398
65399 #: fortran/primary.c:2559
65400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65401 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
65402 msgstr ""
65403
65404 #: fortran/primary.c:2595
65405 #, gcc-internal-format
65406 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
65407 msgstr ""
65408
65409 #: fortran/primary.c:2777
65410 #, gcc-internal-format
65411 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
65412 msgstr ""
65413
65414 #: fortran/primary.c:2834
65415 #, fuzzy, gcc-internal-format
65416 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
65417 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
65418
65419 #: fortran/primary.c:3007
65420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65421 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
65422 msgstr ""
65423
65424 #: fortran/primary.c:3016
65425 #, gcc-internal-format
65426 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
65427 msgstr ""
65428
65429 #: fortran/primary.c:3023
65430 #, gcc-internal-format
65431 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
65432 msgstr ""
65433
65434 #: fortran/primary.c:3071
65435 #, fuzzy, gcc-internal-format
65436 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
65437 msgstr "値をベクトルには変換できません"
65438
65439 #: fortran/primary.c:3091
65440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65441 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
65442 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
65443
65444 #: fortran/primary.c:3106
65445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65446 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
65447 msgstr ""
65448
65449 #: fortran/primary.c:3111
65450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65451 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
65452 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
65453
65454 #: fortran/primary.c:3169
65455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65456 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
65457 msgstr ""
65458
65459 #: fortran/primary.c:3187
65460 #, gcc-internal-format
65461 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
65462 msgstr ""
65463
65464 #: fortran/primary.c:3199
65465 #, gcc-internal-format
65466 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
65467 msgstr ""
65468
65469 #: fortran/primary.c:3253
65470 #, gcc-internal-format
65471 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
65472 msgstr ""
65473
65474 #: fortran/primary.c:3409
65475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65476 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
65477 msgstr ""
65478
65479 #: fortran/primary.c:3468
65480 #, gcc-internal-format
65481 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
65482 msgstr ""
65483
65484 #: fortran/primary.c:3499 fortran/primary.c:3901
65485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65486 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
65487 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
65488
65489 #: fortran/primary.c:3604
65490 #, fuzzy, gcc-internal-format
65491 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
65492 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65493
65494 #: fortran/primary.c:3636
65495 #, fuzzy, gcc-internal-format
65496 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
65497 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
65498
65499 #: fortran/primary.c:3639
65500 #, fuzzy, gcc-internal-format
65501 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
65502 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
65503
65504 #: fortran/primary.c:3689
65505 #, fuzzy, gcc-internal-format
65506 msgid "Missing argument to %qs at %C"
65507 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65508
65509 #: fortran/primary.c:3702
65510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65511 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
65512 msgstr ""
65513
65514 #: fortran/primary.c:3857
65515 #, fuzzy, gcc-internal-format
65516 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
65517 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65518
65519 #: fortran/primary.c:3971
65520 #, fuzzy, gcc-internal-format
65521 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
65522 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
65523
65524 #: fortran/primary.c:4012
65525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65526 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
65527 msgstr ""
65528
65529 #: fortran/primary.c:4047
65530 #, fuzzy, gcc-internal-format
65531 msgid "%qs at %C is not a variable"
65532 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
65533
65534 #: fortran/resolve.c:123
65535 #, gcc-internal-format
65536 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
65537 msgstr ""
65538
65539 #: fortran/resolve.c:126
65540 #, gcc-internal-format
65541 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
65542 msgstr ""
65543
65544 #: fortran/resolve.c:143
65545 #, gcc-internal-format
65546 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
65547 msgstr ""
65548
65549 #: fortran/resolve.c:156
65550 #, fuzzy, gcc-internal-format
65551 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
65552 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65553
65554 #: fortran/resolve.c:163
65555 #, fuzzy, gcc-internal-format
65556 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
65557 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65558
65559 #: fortran/resolve.c:172
65560 #, gcc-internal-format
65561 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
65562 msgstr ""
65563
65564 #: fortran/resolve.c:178
65565 #, fuzzy, gcc-internal-format
65566 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
65567 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65568
65569 #: fortran/resolve.c:200
65570 #, gcc-internal-format
65571 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
65572 msgstr ""
65573
65574 #: fortran/resolve.c:300
65575 #, gcc-internal-format
65576 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
65577 msgstr ""
65578
65579 #: fortran/resolve.c:304
65580 #, fuzzy, gcc-internal-format
65581 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
65582 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
65583
65584 #: fortran/resolve.c:315
65585 #, fuzzy, gcc-internal-format
65586 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
65587 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
65588
65589 #: fortran/resolve.c:387
65590 #, gcc-internal-format
65591 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
65592 msgstr ""
65593
65594 #: fortran/resolve.c:397
65595 #, gcc-internal-format
65596 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
65597 msgstr ""
65598
65599 #: fortran/resolve.c:402
65600 #, gcc-internal-format
65601 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
65602 msgstr ""
65603
65604 #: fortran/resolve.c:410
65605 #, gcc-internal-format
65606 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
65607 msgstr ""
65608
65609 #: fortran/resolve.c:415
65610 #, gcc-internal-format
65611 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
65612 msgstr ""
65613
65614 #: fortran/resolve.c:425
65615 #, gcc-internal-format
65616 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
65617 msgstr ""
65618
65619 #: fortran/resolve.c:458
65620 #, gcc-internal-format
65621 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
65622 msgstr ""
65623
65624 #: fortran/resolve.c:466
65625 #, gcc-internal-format
65626 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
65627 msgstr ""
65628
65629 #: fortran/resolve.c:475
65630 #, gcc-internal-format
65631 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
65632 msgstr ""
65633
65634 #: fortran/resolve.c:485
65635 #, gcc-internal-format
65636 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
65637 msgstr ""
65638
65639 #: fortran/resolve.c:493
65640 #, fuzzy, gcc-internal-format
65641 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
65642 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
65643
65644 #: fortran/resolve.c:502
65645 #, gcc-internal-format
65646 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
65647 msgstr ""
65648
65649 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
65650 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
65651 #: fortran/resolve.c:517
65652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65653 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
65654 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65655
65656 #: fortran/resolve.c:528
65657 #, gcc-internal-format
65658 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
65659 msgstr ""
65660
65661 #: fortran/resolve.c:577
65662 #, gcc-internal-format
65663 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
65664 msgstr ""
65665
65666 #: fortran/resolve.c:597
65667 #, gcc-internal-format
65668 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65669 msgstr ""
65670
65671 #: fortran/resolve.c:600
65672 #, gcc-internal-format
65673 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65674 msgstr ""
65675
65676 #: fortran/resolve.c:626
65677 #, gcc-internal-format
65678 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
65679 msgstr ""
65680
65681 #: fortran/resolve.c:628
65682 #, gcc-internal-format
65683 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
65684 msgstr ""
65685
65686 #: fortran/resolve.c:800
65687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65688 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
65689 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
65690
65691 #: fortran/resolve.c:817
65692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65693 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
65694 msgstr ""
65695
65696 #: fortran/resolve.c:844
65697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65698 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
65699 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
65700
65701 #: fortran/resolve.c:848
65702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65703 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
65704 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
65705
65706 #: fortran/resolve.c:855
65707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65708 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
65709 msgstr ""
65710
65711 #: fortran/resolve.c:859
65712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65713 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
65714 msgstr ""
65715
65716 #: fortran/resolve.c:897
65717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65718 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
65719 msgstr ""
65720
65721 #: fortran/resolve.c:902
65722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65723 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
65724 msgstr ""
65725
65726 #: fortran/resolve.c:948
65727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65728 msgid "COMMON block at %L"
65729 msgstr ""
65730
65731 #: fortran/resolve.c:955
65732 #, gcc-internal-format
65733 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
65734 msgstr ""
65735
65736 #: fortran/resolve.c:959
65737 #, gcc-internal-format
65738 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
65739 msgstr ""
65740
65741 #: fortran/resolve.c:966
65742 #, gcc-internal-format
65743 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
65744 msgstr ""
65745
65746 #: fortran/resolve.c:974
65747 #, gcc-internal-format
65748 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
65749 msgstr ""
65750
65751 #: fortran/resolve.c:978
65752 #, gcc-internal-format
65753 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
65754 msgstr ""
65755
65756 #: fortran/resolve.c:982
65757 #, fuzzy, gcc-internal-format
65758 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
65759 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65760
65761 #: fortran/resolve.c:1026
65762 #, gcc-internal-format
65763 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
65764 msgstr ""
65765
65766 #: fortran/resolve.c:1040
65767 #, gcc-internal-format
65768 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
65769 msgstr ""
65770
65771 #: fortran/resolve.c:1048
65772 #, gcc-internal-format
65773 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
65774 msgstr ""
65775
65776 #: fortran/resolve.c:1070
65777 #, gcc-internal-format
65778 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
65779 msgstr ""
65780
65781 #: fortran/resolve.c:1091
65782 #, gcc-internal-format
65783 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
65784 msgstr ""
65785
65786 #: fortran/resolve.c:1095
65787 #, fuzzy, gcc-internal-format
65788 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
65789 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65790
65791 #: fortran/resolve.c:1099
65792 #, gcc-internal-format
65793 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
65794 msgstr ""
65795
65796 #: fortran/resolve.c:1103
65797 #, gcc-internal-format
65798 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
65799 msgstr ""
65800
65801 #: fortran/resolve.c:1108
65802 #, gcc-internal-format
65803 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
65804 msgstr ""
65805
65806 #: fortran/resolve.c:1175
65807 #, gcc-internal-format
65808 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
65809 msgstr ""
65810
65811 #: fortran/resolve.c:1311
65812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65813 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
65814 msgstr ""
65815
65816 #: fortran/resolve.c:1332
65817 #, gcc-internal-format
65818 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
65819 msgstr ""
65820
65821 #: fortran/resolve.c:1398
65822 #, gcc-internal-format
65823 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
65824 msgstr ""
65825
65826 #: fortran/resolve.c:1432
65827 #, gcc-internal-format
65828 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
65829 msgstr ""
65830
65831 #: fortran/resolve.c:1448
65832 #, gcc-internal-format
65833 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
65834 msgstr ""
65835
65836 #: fortran/resolve.c:1477
65837 #, gcc-internal-format
65838 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
65839 msgstr ""
65840
65841 #: fortran/resolve.c:1601
65842 #, gcc-internal-format
65843 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
65844 msgstr ""
65845
65846 #: fortran/resolve.c:1663
65847 #, fuzzy, gcc-internal-format
65848 msgid "%qs at %L is ambiguous"
65849 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65850
65851 #: fortran/resolve.c:1667
65852 #, gcc-internal-format
65853 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65854 msgstr ""
65855
65856 #: fortran/resolve.c:1788
65857 #, gcc-internal-format
65858 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
65859 msgstr ""
65860
65861 #: fortran/resolve.c:1801
65862 #, gcc-internal-format
65863 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
65864 msgstr ""
65865
65866 #: fortran/resolve.c:1812
65867 #, gcc-internal-format
65868 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
65869 msgstr ""
65870
65871 #: fortran/resolve.c:1825
65872 #, gcc-internal-format
65873 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
65874 msgstr ""
65875
65876 #: fortran/resolve.c:1861
65877 #, gcc-internal-format
65878 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
65879 msgstr ""
65880
65881 #: fortran/resolve.c:1919 fortran/resolve.c:10182 fortran/resolve.c:11881
65882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65883 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
65884 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
65885
65886 #: fortran/resolve.c:1951
65887 #, fuzzy, gcc-internal-format
65888 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
65889 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65890
65891 #: fortran/resolve.c:1969
65892 #, fuzzy, gcc-internal-format
65893 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
65894 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65895
65896 #: fortran/resolve.c:1977
65897 #, gcc-internal-format
65898 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
65899 msgstr ""
65900
65901 #: fortran/resolve.c:1984
65902 #, fuzzy, gcc-internal-format
65903 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
65904 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65905
65906 #: fortran/resolve.c:1992
65907 #, gcc-internal-format
65908 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65909 msgstr ""
65910
65911 #: fortran/resolve.c:2019
65912 #, gcc-internal-format
65913 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
65914 msgstr ""
65915
65916 #: fortran/resolve.c:2041
65917 #, fuzzy, gcc-internal-format
65918 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
65919 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65920
65921 #: fortran/resolve.c:2096
65922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65923 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
65924 msgstr ""
65925
65926 #: fortran/resolve.c:2103
65927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65928 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
65929 msgstr ""
65930
65931 #: fortran/resolve.c:2117
65932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65933 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
65934 msgstr ""
65935
65936 #: fortran/resolve.c:2129
65937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65938 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
65939 msgstr ""
65940
65941 #: fortran/resolve.c:2140
65942 #, gcc-internal-format
65943 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65944 msgstr ""
65945
65946 #: fortran/resolve.c:2149
65947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65948 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
65949 msgstr ""
65950
65951 #: fortran/resolve.c:2281
65952 #, gcc-internal-format
65953 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
65954 msgstr ""
65955
65956 #: fortran/resolve.c:2318
65957 #, gcc-internal-format
65958 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
65959 msgstr ""
65960
65961 #: fortran/resolve.c:2592
65962 #, fuzzy, gcc-internal-format
65963 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
65964 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
65965
65966 #: fortran/resolve.c:2619
65967 #, gcc-internal-format
65968 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
65969 msgstr ""
65970
65971 #: fortran/resolve.c:2724
65972 #, gcc-internal-format
65973 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
65974 msgstr ""
65975
65976 #: fortran/resolve.c:2744
65977 #, gcc-internal-format
65978 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
65979 msgstr ""
65980
65981 #: fortran/resolve.c:2782
65982 #, gcc-internal-format
65983 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
65984 msgstr ""
65985
65986 #: fortran/resolve.c:2837
65987 #, fuzzy, gcc-internal-format
65988 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
65989 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
65990
65991 #: fortran/resolve.c:2933
65992 #, gcc-internal-format
65993 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65994 msgstr ""
65995
65996 #: fortran/resolve.c:2937 fortran/resolve.c:17013
65997 #, gcc-internal-format
65998 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65999 msgstr ""
66000
66001 #: fortran/resolve.c:3061
66002 #, gcc-internal-format
66003 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
66004 msgstr ""
66005
66006 #: fortran/resolve.c:3068
66007 #, gcc-internal-format
66008 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
66009 msgstr ""
66010
66011 #: fortran/resolve.c:3075
66012 #, gcc-internal-format
66013 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
66014 msgstr ""
66015
66016 #: fortran/resolve.c:3142
66017 #, fuzzy, gcc-internal-format
66018 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
66019 msgstr "数値型が予期されます"
66020
66021 #: fortran/resolve.c:3153
66022 #, fuzzy, gcc-internal-format
66023 msgid "%qs at %L is not a function"
66024 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
66025
66026 #: fortran/resolve.c:3161 fortran/resolve.c:3653
66027 #, gcc-internal-format
66028 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
66029 msgstr ""
66030
66031 #: fortran/resolve.c:3173
66032 #, gcc-internal-format
66033 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
66034 msgstr ""
66035
66036 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
66037 #: fortran/resolve.c:3216
66038 #, gcc-internal-format
66039 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
66040 msgstr ""
66041
66042 #: fortran/resolve.c:3250
66043 #, fuzzy, gcc-internal-format
66044 msgid "resolve_function(): bad function type"
66045 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
66046
66047 #: fortran/resolve.c:3264
66048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66049 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
66050 msgstr ""
66051
66052 #: fortran/resolve.c:3280
66053 #, gcc-internal-format
66054 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
66055 msgstr ""
66056
66057 #: fortran/resolve.c:3342
66058 #, gcc-internal-format
66059 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
66060 msgstr ""
66061
66062 #: fortran/resolve.c:3346
66063 #, gcc-internal-format
66064 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
66065 msgstr ""
66066
66067 #: fortran/resolve.c:3397
66068 #, gcc-internal-format
66069 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
66070 msgstr ""
66071
66072 #: fortran/resolve.c:3403
66073 #, gcc-internal-format
66074 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
66075 msgstr ""
66076
66077 #: fortran/resolve.c:3409
66078 #, gcc-internal-format
66079 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
66080 msgstr ""
66081
66082 #: fortran/resolve.c:3477
66083 #, gcc-internal-format
66084 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
66085 msgstr ""
66086
66087 #: fortran/resolve.c:3486
66088 #, gcc-internal-format
66089 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
66090 msgstr ""
66091
66092 #: fortran/resolve.c:3521
66093 #, gcc-internal-format
66094 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
66095 msgstr ""
66096
66097 #: fortran/resolve.c:3566
66098 #, gcc-internal-format
66099 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
66100 msgstr ""
66101
66102 #: fortran/resolve.c:3624
66103 #, gcc-internal-format
66104 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
66105 msgstr ""
66106
66107 #: fortran/resolve.c:3663
66108 #, gcc-internal-format
66109 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
66110 msgstr ""
66111
66112 #: fortran/resolve.c:3667
66113 #, gcc-internal-format
66114 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
66115 msgstr ""
66116
66117 #: fortran/resolve.c:3712
66118 #, fuzzy, gcc-internal-format
66119 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
66120 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
66121
66122 #: fortran/resolve.c:3750
66123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66124 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
66125 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
66126
66127 #: fortran/resolve.c:3802
66128 #, gcc-internal-format
66129 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
66130 msgstr ""
66131
66132 #: fortran/resolve.c:3905
66133 #, fuzzy, gcc-internal-format
66134 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
66135 msgstr "関数を inline にできません"
66136
66137 #: fortran/resolve.c:3909
66138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66139 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
66140 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
66141
66142 #: fortran/resolve.c:3985
66143 #, gcc-internal-format
66144 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
66145 msgstr ""
66146
66147 #: fortran/resolve.c:4006
66148 #, gcc-internal-format
66149 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
66150 msgstr ""
66151
66152 #: fortran/resolve.c:4289
66153 #, gcc-internal-format
66154 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
66155 msgstr ""
66156
66157 #: fortran/resolve.c:4459 fortran/resolve.c:4482
66158 #, gcc-internal-format
66159 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
66160 msgstr ""
66161
66162 #: fortran/resolve.c:4577
66163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66164 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66165 msgstr ""
66166
66167 #: fortran/resolve.c:4582
66168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66169 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
66170 msgstr ""
66171
66172 #: fortran/resolve.c:4592
66173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66174 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66175 msgstr ""
66176
66177 #: fortran/resolve.c:4597
66178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66179 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
66180 msgstr ""
66181
66182 #: fortran/resolve.c:4617
66183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66184 msgid "Illegal stride of zero at %L"
66185 msgstr ""
66186
66187 #: fortran/resolve.c:4634
66188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66189 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66190 msgstr ""
66191
66192 #: fortran/resolve.c:4642
66193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66194 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66195 msgstr ""
66196
66197 #: fortran/resolve.c:4658
66198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66199 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66200 msgstr ""
66201
66202 #: fortran/resolve.c:4667
66203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66204 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66205 msgstr ""
66206
66207 #: fortran/resolve.c:4683
66208 #, fuzzy, gcc-internal-format
66209 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
66210 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
66211
66212 #: fortran/resolve.c:4706
66213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66214 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
66215 msgstr ""
66216
66217 #: fortran/resolve.c:4716
66218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66219 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
66220 msgstr ""
66221
66222 #: fortran/resolve.c:4724
66223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66224 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
66225 msgstr ""
66226
66227 #: fortran/resolve.c:4740
66228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66229 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
66230 msgstr ""
66231
66232 #: fortran/resolve.c:4768
66233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66234 msgid "Array index at %L must be scalar"
66235 msgstr ""
66236
66237 #: fortran/resolve.c:4774
66238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66239 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
66240 msgstr ""
66241
66242 #: fortran/resolve.c:4780
66243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66244 msgid "REAL array index at %L"
66245 msgstr ""
66246
66247 #: fortran/resolve.c:4819
66248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66249 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
66250 msgstr ""
66251
66252 #: fortran/resolve.c:4826
66253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66254 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
66255 msgstr ""
66256
66257 #: fortran/resolve.c:4875
66258 #, gcc-internal-format
66259 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
66260 msgstr ""
66261
66262 #: fortran/resolve.c:4886
66263 #, gcc-internal-format
66264 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
66265 msgstr ""
66266
66267 #: fortran/resolve.c:4898
66268 #, gcc-internal-format
66269 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
66270 msgstr ""
66271
66272 #: fortran/resolve.c:4941
66273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66274 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
66275 msgstr ""
66276
66277 #: fortran/resolve.c:5039
66278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66279 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
66280 msgstr ""
66281
66282 #: fortran/resolve.c:5046
66283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66284 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
66285 msgstr ""
66286
66287 #: fortran/resolve.c:5055
66288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66289 msgid "Substring start index at %L is less than one"
66290 msgstr ""
66291
66292 #: fortran/resolve.c:5068
66293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66294 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
66295 msgstr ""
66296
66297 #: fortran/resolve.c:5075
66298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66299 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
66300 msgstr ""
66301
66302 #: fortran/resolve.c:5085
66303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66304 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
66305 msgstr ""
66306
66307 #: fortran/resolve.c:5095
66308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66309 msgid "Substring end index at %L is too large"
66310 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
66311
66312 #: fortran/resolve.c:5288
66313 #, fuzzy, gcc-internal-format
66314 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
66315 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
66316
66317 #: fortran/resolve.c:5302
66318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66319 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
66320 msgstr ""
66321
66322 #: fortran/resolve.c:5312
66323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66324 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
66325 msgstr ""
66326
66327 #: fortran/resolve.c:5358
66328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66329 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
66330 msgstr ""
66331
66332 #: fortran/resolve.c:5450
66333 #, gcc-internal-format
66334 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
66335 msgstr ""
66336
66337 #: fortran/resolve.c:5532
66338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66339 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
66340 msgstr ""
66341
66342 #: fortran/resolve.c:5542
66343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66344 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
66345 msgstr ""
66346
66347 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
66348 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
66349 #. that the function-name resolution happens too late in that
66350 #. function.
66351 #: fortran/resolve.c:5552
66352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66353 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
66354 msgstr ""
66355
66356 #: fortran/resolve.c:5570
66357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66358 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
66359 msgstr ""
66360
66361 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
66362 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
66363 #. that the function-name resolution happens too late in that
66364 #. function.
66365 #: fortran/resolve.c:5580
66366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66367 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
66368 msgstr ""
66369
66370 #: fortran/resolve.c:5591
66371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66372 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
66373 msgstr ""
66374
66375 #: fortran/resolve.c:5600
66376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66377 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
66378 msgstr ""
66379
66380 #: fortran/resolve.c:5615
66381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66382 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
66383 msgstr ""
66384
66385 #: fortran/resolve.c:5795
66386 #, gcc-internal-format
66387 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
66388 msgstr ""
66389
66390 #: fortran/resolve.c:5800
66391 #, gcc-internal-format
66392 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
66393 msgstr ""
66394
66395 #: fortran/resolve.c:5870
66396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66397 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
66398 msgstr ""
66399
66400 #: fortran/resolve.c:5883
66401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66402 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
66403 msgstr ""
66404
66405 #: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6279
66406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66407 msgid "Error in typebound call at %L"
66408 msgstr ""
66409
66410 #: fortran/resolve.c:6243
66411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66412 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
66413 msgstr ""
66414
66415 #: fortran/resolve.c:6250
66416 #, gcc-internal-format
66417 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
66418 msgstr ""
66419
66420 #: fortran/resolve.c:6289
66421 #, gcc-internal-format
66422 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
66423 msgstr ""
66424
66425 #: fortran/resolve.c:6298
66426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66427 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
66428 msgstr ""
66429
66430 #. Nothing matching found!
66431 #: fortran/resolve.c:6486
66432 #, gcc-internal-format
66433 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
66434 msgstr ""
66435
66436 #: fortran/resolve.c:6520
66437 #, gcc-internal-format
66438 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
66439 msgstr ""
66440
66441 #: fortran/resolve.c:6572
66442 #, gcc-internal-format
66443 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
66444 msgstr ""
66445
66446 #: fortran/resolve.c:7107
66447 #, gcc-internal-format
66448 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
66449 msgstr ""
66450
66451 #: fortran/resolve.c:7140
66452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66453 msgid "%s at %L must be a scalar"
66454 msgstr ""
66455
66456 #: fortran/resolve.c:7150
66457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66458 msgid "%s at %L must be integer"
66459 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
66460
66461 #: fortran/resolve.c:7154 fortran/resolve.c:7161
66462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66463 msgid "%s at %L must be INTEGER"
66464 msgstr ""
66465
66466 #: fortran/resolve.c:7216
66467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66468 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
66469 msgstr ""
66470
66471 #: fortran/resolve.c:7239
66472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66473 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
66474 msgstr ""
66475
66476 #: fortran/resolve.c:7256
66477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66478 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
66479 msgstr ""
66480
66481 #: fortran/resolve.c:7262
66482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66483 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
66484 msgstr ""
66485
66486 #: fortran/resolve.c:7323
66487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66488 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
66489 msgstr ""
66490
66491 #: fortran/resolve.c:7328
66492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66493 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
66494 msgstr ""
66495
66496 #: fortran/resolve.c:7335
66497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66498 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
66499 msgstr ""
66500
66501 #: fortran/resolve.c:7343
66502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66503 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
66504 msgstr ""
66505
66506 #: fortran/resolve.c:7348
66507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66508 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
66509 msgstr ""
66510
66511 #: fortran/resolve.c:7361
66512 #, gcc-internal-format
66513 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
66514 msgstr ""
66515
66516 #: fortran/resolve.c:7465 fortran/resolve.c:7762
66517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66518 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
66519 msgstr ""
66520
66521 #: fortran/resolve.c:7473 fortran/resolve.c:7726
66522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66523 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
66524 msgstr ""
66525
66526 #: fortran/resolve.c:7583
66527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66528 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
66529 msgstr ""
66530
66531 #: fortran/resolve.c:7614
66532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66533 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
66534 msgstr ""
66535
66536 #: fortran/resolve.c:7773
66537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66538 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
66539 msgstr ""
66540
66541 #: fortran/resolve.c:7785
66542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66543 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
66544 msgstr ""
66545
66546 #: fortran/resolve.c:7799
66547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66548 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
66549 msgstr ""
66550
66551 #: fortran/resolve.c:7814
66552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66553 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
66554 msgstr ""
66555
66556 #: fortran/resolve.c:7827
66557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66558 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
66559 msgstr ""
66560
66561 #: fortran/resolve.c:7845
66562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66563 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
66564 msgstr ""
66565
66566 #: fortran/resolve.c:7926 fortran/resolve.c:7941
66567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66568 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
66569 msgstr ""
66570
66571 #: fortran/resolve.c:7933
66572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66573 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
66574 msgstr ""
66575
66576 #: fortran/resolve.c:7958
66577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66578 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
66579 msgstr ""
66580
66581 #: fortran/resolve.c:7967 fortran/resolve.c:7996 fortran/resolve.c:8024
66582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66583 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
66584 msgstr ""
66585
66586 #: fortran/resolve.c:7973
66587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66588 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
66589 msgstr ""
66590
66591 #: fortran/resolve.c:7985
66592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66593 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
66594 msgstr ""
66595
66596 #: fortran/resolve.c:8043
66597 #, gcc-internal-format
66598 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
66599 msgstr ""
66600
66601 #: fortran/resolve.c:8058
66602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66603 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
66604 msgstr ""
66605
66606 #: fortran/resolve.c:8069
66607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66608 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
66609 msgstr ""
66610
66611 #: fortran/resolve.c:8101
66612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66613 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
66614 msgstr ""
66615
66616 #: fortran/resolve.c:8124
66617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66618 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
66619 msgstr ""
66620
66621 #: fortran/resolve.c:8135
66622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66623 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
66624 msgstr ""
66625
66626 #: fortran/resolve.c:8151
66627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66628 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
66629 msgstr ""
66630
66631 #: fortran/resolve.c:8174
66632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66633 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
66634 msgstr ""
66635
66636 #: fortran/resolve.c:8204
66637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66638 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
66639 msgstr ""
66640
66641 #: fortran/resolve.c:8210 fortran/resolve.c:8216
66642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66643 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
66644 msgstr ""
66645
66646 #. The cases overlap, or they are the same
66647 #. element in the list. Either way, we must
66648 #. issue an error and get the next case from P.
66649 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
66650 #: fortran/resolve.c:8444
66651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66652 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
66653 msgstr ""
66654
66655 #: fortran/resolve.c:8495
66656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66657 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
66658 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
66659
66660 #: fortran/resolve.c:8506
66661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66662 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
66663 msgstr ""
66664
66665 #: fortran/resolve.c:8519
66666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66667 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
66668 msgstr ""
66669
66670 #: fortran/resolve.c:8565
66671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66672 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
66673 msgstr ""
66674
66675 #: fortran/resolve.c:8584
66676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66677 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
66678 msgstr ""
66679
66680 #: fortran/resolve.c:8594
66681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66682 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
66683 msgstr ""
66684
66685 #: fortran/resolve.c:8612 fortran/resolve.c:8620
66686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66687 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
66688 msgstr ""
66689
66690 #: fortran/resolve.c:8682 fortran/resolve.c:9329
66691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66692 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
66693 msgstr ""
66694
66695 #: fortran/resolve.c:8708
66696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66697 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
66698 msgstr ""
66699
66700 #: fortran/resolve.c:8720
66701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66702 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
66703 msgstr ""
66704
66705 #: fortran/resolve.c:8735
66706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66707 msgid "Range specification at %L can never be matched"
66708 msgstr ""
66709
66710 #: fortran/resolve.c:8838
66711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66712 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
66713 msgstr ""
66714
66715 #: fortran/resolve.c:8889
66716 #, fuzzy, gcc-internal-format
66717 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
66718 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66719
66720 #: fortran/resolve.c:8898
66721 #, fuzzy, gcc-internal-format
66722 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
66723 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
66724
66725 #: fortran/resolve.c:8915
66726 #, fuzzy, gcc-internal-format
66727 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
66728 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66729
66730 #: fortran/resolve.c:8931
66731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66732 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
66733 msgstr ""
66734
66735 #: fortran/resolve.c:8938
66736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66737 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
66738 msgstr ""
66739
66740 #: fortran/resolve.c:8943
66741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66742 msgid "Selector at %L has no type"
66743 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
66744
66745 #: fortran/resolve.c:8965
66746 #, gcc-internal-format
66747 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
66748 msgstr ""
66749
66750 #: fortran/resolve.c:8976
66751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66752 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
66753 msgstr ""
66754
66755 #: fortran/resolve.c:9204
66756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66757 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
66758 msgstr ""
66759
66760 #: fortran/resolve.c:9239 fortran/resolve.c:9251
66761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66762 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
66763 msgstr ""
66764
66765 #: fortran/resolve.c:9280
66766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66767 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
66768 msgstr ""
66769
66770 #: fortran/resolve.c:9292
66771 #, gcc-internal-format
66772 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
66773 msgstr ""
66774
66775 #: fortran/resolve.c:9304
66776 #, gcc-internal-format
66777 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
66778 msgstr ""
66779
66780 #: fortran/resolve.c:9307
66781 #, fuzzy, gcc-internal-format
66782 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
66783 msgstr "数値型が予期されます"
66784
66785 #: fortran/resolve.c:9317
66786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66787 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
66788 msgstr ""
66789
66790 #: fortran/resolve.c:9564
66791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66792 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
66793 msgstr ""
66794
66795 #: fortran/resolve.c:9692
66796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66797 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
66798 msgstr ""
66799
66800 #: fortran/resolve.c:9701
66801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66802 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
66803 msgstr ""
66804
66805 #: fortran/resolve.c:9704
66806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66807 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
66808 msgstr ""
66809
66810 #: fortran/resolve.c:9714 fortran/resolve.c:9719
66811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66812 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
66813 msgstr ""
66814
66815 #: fortran/resolve.c:9828
66816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66817 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
66818 msgstr "無効なオプション %s"
66819
66820 #: fortran/resolve.c:9880
66821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66822 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
66823 msgstr ""
66824
66825 #: fortran/resolve.c:9890
66826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66827 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
66828 msgstr ""
66829
66830 #: fortran/resolve.c:9903
66831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66832 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66833 msgstr ""
66834
66835 #: fortran/resolve.c:9912
66836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66837 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
66838 msgstr ""
66839
66840 #: fortran/resolve.c:9919
66841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66842 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66843 msgstr ""
66844
66845 #: fortran/resolve.c:9930
66846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66847 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
66848 msgstr ""
66849
66850 #: fortran/resolve.c:9936
66851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66852 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66853 msgstr ""
66854
66855 #: fortran/resolve.c:9951
66856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66857 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
66858 msgstr ""
66859
66860 #: fortran/resolve.c:10008
66861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66862 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
66863 msgstr ""
66864
66865 #: fortran/resolve.c:10018
66866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66867 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
66868 msgstr ""
66869
66870 #: fortran/resolve.c:10022
66871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66872 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
66873 msgstr ""
66874
66875 #: fortran/resolve.c:10025
66876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66877 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
66878 msgstr ""
66879
66880 #: fortran/resolve.c:10032 fortran/resolve.c:10154
66881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66882 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
66883 msgstr ""
66884
66885 #: fortran/resolve.c:10044 fortran/resolve.c:10162
66886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66887 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
66888 msgstr ""
66889
66890 #: fortran/resolve.c:10056
66891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66892 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
66893 msgstr ""
66894
66895 #: fortran/resolve.c:10069
66896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66897 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
66898 msgstr ""
66899
66900 #: fortran/resolve.c:10130
66901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66902 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
66903 msgstr ""
66904
66905 #: fortran/resolve.c:10134 fortran/resolve.c:10144
66906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66907 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
66908 msgstr ""
66909
66910 #: fortran/resolve.c:10189
66911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66912 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
66913 msgstr ""
66914
66915 #: fortran/resolve.c:10199
66916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66917 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
66918 msgstr ""
66919
66920 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
66921 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
66922 #: fortran/resolve.c:10216 fortran/resolve.c:10239
66923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66924 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
66925 msgstr ""
66926
66927 #: fortran/resolve.c:10220 fortran/resolve.c:10245
66928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66929 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
66930 msgstr ""
66931
66932 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
66933 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
66934 #. further checks are necessary in this case.
66935 #: fortran/resolve.c:10260
66936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66937 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
66938 msgstr ""
66939
66940 #: fortran/resolve.c:10332
66941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66942 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
66943 msgstr ""
66944
66945 #: fortran/resolve.c:10348
66946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66947 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
66948 msgstr ""
66949
66950 #: fortran/resolve.c:10356 fortran/resolve.c:10443
66951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66952 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
66953 msgstr ""
66954
66955 #: fortran/resolve.c:10366 fortran/resolve.c:10453
66956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66957 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
66958 msgstr ""
66959
66960 #: fortran/resolve.c:10397
66961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66962 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
66963 msgstr ""
66964
66965 #: fortran/resolve.c:10406
66966 #, gcc-internal-format
66967 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
66968 msgstr ""
66969
66970 #: fortran/resolve.c:10553
66971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66972 msgid "FORALL construct at %L"
66973 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
66974
66975 #: fortran/resolve.c:10574
66976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66977 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
66978 msgstr ""
66979
66980 #: fortran/resolve.c:10584
66981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66982 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
66983 msgstr ""
66984
66985 #: fortran/resolve.c:10661
66986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66987 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
66988 msgstr ""
66989
66990 #: fortran/resolve.c:10766
66991 #, gcc-internal-format
66992 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
66993 msgstr ""
66994
66995 #: fortran/resolve.c:10879
66996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66997 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
66998 msgstr ""
66999
67000 #: fortran/resolve.c:10911
67001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67002 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
67003 msgstr ""
67004
67005 #. F2008, C1283 (4).
67006 #: fortran/resolve.c:10917
67007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67008 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
67009 msgstr ""
67010
67011 #: fortran/resolve.c:10929
67012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67013 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
67014 msgstr ""
67015
67016 #: fortran/resolve.c:10961
67017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67018 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
67019 msgstr ""
67020
67021 #: fortran/resolve.c:10965
67022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67023 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
67024 msgstr ""
67025
67026 #: fortran/resolve.c:10970
67027 #, gcc-internal-format
67028 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
67029 msgstr ""
67030
67031 #: fortran/resolve.c:10977
67032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67033 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
67034 msgstr ""
67035
67036 #: fortran/resolve.c:10988
67037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67038 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
67039 msgstr ""
67040
67041 #: fortran/resolve.c:11306
67042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67043 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
67044 msgstr ""
67045
67046 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
67047 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
67048 #: fortran/resolve.c:11548
67049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67050 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
67051 msgstr "代入として無効な左辺値です"
67052
67053 #: fortran/resolve.c:11560
67054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67055 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
67056 msgstr ""
67057
67058 #: fortran/resolve.c:11812
67059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67060 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
67061 msgstr ""
67062
67063 #: fortran/resolve.c:11816
67064 #, gcc-internal-format
67065 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
67066 msgstr ""
67067
67068 #: fortran/resolve.c:11827
67069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67070 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
67071 msgstr ""
67072
67073 #: fortran/resolve.c:11889
67074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67075 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
67076 msgstr ""
67077
67078 #: fortran/resolve.c:11935
67079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67080 msgid "Invalid NULL at %L"
67081 msgstr "無効なオプション %s"
67082
67083 #: fortran/resolve.c:11939
67084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67085 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
67086 msgstr ""
67087
67088 #: fortran/resolve.c:12000
67089 #, gcc-internal-format
67090 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
67091 msgstr ""
67092
67093 #: fortran/resolve.c:12005
67094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67095 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
67096 msgstr ""
67097
67098 #: fortran/resolve.c:12089
67099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67100 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67101 msgstr ""
67102
67103 #: fortran/resolve.c:12170
67104 #, gcc-internal-format
67105 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
67106 msgstr ""
67107
67108 #: fortran/resolve.c:12280
67109 #, gcc-internal-format
67110 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
67111 msgstr ""
67112
67113 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
67114 #. isn't the same module, reject it.
67115 #: fortran/resolve.c:12294
67116 #, gcc-internal-format
67117 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
67118 msgstr ""
67119
67120 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
67121 #. exclude references to the same procedure via module association or
67122 #. multiple checks for the same procedure.
67123 #: fortran/resolve.c:12313
67124 #, gcc-internal-format
67125 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
67126 msgstr ""
67127
67128 #: fortran/resolve.c:12398
67129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67130 msgid "String length at %L is too large"
67131 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
67132
67133 #: fortran/resolve.c:12630
67134 #, gcc-internal-format
67135 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
67136 msgstr ""
67137
67138 #: fortran/resolve.c:12634
67139 #, gcc-internal-format
67140 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
67141 msgstr ""
67142
67143 #: fortran/resolve.c:12642
67144 #, gcc-internal-format
67145 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
67146 msgstr ""
67147
67148 #: fortran/resolve.c:12653
67149 #, fuzzy, gcc-internal-format
67150 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
67151 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67152
67153 #: fortran/resolve.c:12668
67154 #, gcc-internal-format
67155 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
67156 msgstr ""
67157
67158 #: fortran/resolve.c:12680
67159 #, gcc-internal-format
67160 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
67161 msgstr ""
67162
67163 #: fortran/resolve.c:12712
67164 #, gcc-internal-format
67165 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
67166 msgstr ""
67167
67168 #: fortran/resolve.c:12734
67169 #, gcc-internal-format
67170 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
67171 msgstr ""
67172
67173 #: fortran/resolve.c:12765
67174 #, gcc-internal-format
67175 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
67176 msgstr ""
67177
67178 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
67179 #. * needs to be constant.
67180 #: fortran/resolve.c:12801
67181 #, gcc-internal-format
67182 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
67183 msgstr ""
67184
67185 #: fortran/resolve.c:12826
67186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67187 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
67188 msgstr ""
67189
67190 #: fortran/resolve.c:12847
67191 #, gcc-internal-format
67192 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
67193 msgstr ""
67194
67195 #: fortran/resolve.c:12854
67196 #, gcc-internal-format
67197 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
67198 msgstr ""
67199
67200 #: fortran/resolve.c:12901
67201 #, fuzzy, gcc-internal-format
67202 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
67203 msgstr "関数を inline にできません"
67204
67205 #: fortran/resolve.c:12904
67206 #, fuzzy, gcc-internal-format
67207 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
67208 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
67209
67210 #: fortran/resolve.c:12908
67211 #, fuzzy, gcc-internal-format
67212 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
67213 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67214
67215 #: fortran/resolve.c:12911
67216 #, fuzzy, gcc-internal-format
67217 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
67218 msgstr "関数を inline にできません"
67219
67220 #: fortran/resolve.c:12914
67221 #, fuzzy, gcc-internal-format
67222 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
67223 msgstr "関数を inline にできません"
67224
67225 #: fortran/resolve.c:12917
67226 #, fuzzy, gcc-internal-format
67227 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
67228 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67229
67230 #: fortran/resolve.c:12959
67231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67232 msgid "%s at %L"
67233 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
67234
67235 #: fortran/resolve.c:12990
67236 #, gcc-internal-format
67237 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
67238 msgstr ""
67239
67240 #: fortran/resolve.c:13013
67241 #, gcc-internal-format
67242 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
67243 msgstr ""
67244
67245 #: fortran/resolve.c:13035
67246 #, gcc-internal-format
67247 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
67248 msgstr ""
67249
67250 #: fortran/resolve.c:13053
67251 #, fuzzy, gcc-internal-format
67252 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
67253 msgstr "関数を inline にできません"
67254
67255 #: fortran/resolve.c:13065
67256 #, fuzzy, gcc-internal-format
67257 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
67258 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
67259
67260 #: fortran/resolve.c:13074
67261 #, gcc-internal-format
67262 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
67263 msgstr ""
67264
67265 #: fortran/resolve.c:13084
67266 #, fuzzy, gcc-internal-format
67267 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
67268 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
67269
67270 #: fortran/resolve.c:13103
67271 #, fuzzy, gcc-internal-format
67272 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
67273 msgstr "関数を inline にできません"
67274
67275 #: fortran/resolve.c:13107
67276 #, fuzzy, gcc-internal-format
67277 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
67278 msgstr "関数を inline にできません"
67279
67280 #: fortran/resolve.c:13111
67281 #, gcc-internal-format
67282 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
67283 msgstr ""
67284
67285 #: fortran/resolve.c:13115
67286 #, gcc-internal-format
67287 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
67288 msgstr ""
67289
67290 #: fortran/resolve.c:13128
67291 #, gcc-internal-format
67292 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
67293 msgstr ""
67294
67295 #: fortran/resolve.c:13139
67296 #, gcc-internal-format
67297 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
67298 msgstr ""
67299
67300 #: fortran/resolve.c:13145
67301 #, gcc-internal-format
67302 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
67303 msgstr ""
67304
67305 #: fortran/resolve.c:13157
67306 #, gcc-internal-format
67307 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
67308 msgstr ""
67309
67310 #: fortran/resolve.c:13214
67311 #, fuzzy, gcc-internal-format
67312 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
67313 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67314
67315 #: fortran/resolve.c:13220
67316 #, fuzzy, gcc-internal-format
67317 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
67318 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67319
67320 #: fortran/resolve.c:13226
67321 #, fuzzy, gcc-internal-format
67322 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
67323 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67324
67325 #: fortran/resolve.c:13234
67326 #, fuzzy, gcc-internal-format
67327 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
67328 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67329
67330 #: fortran/resolve.c:13240
67331 #, gcc-internal-format
67332 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
67333 msgstr ""
67334
67335 #: fortran/resolve.c:13283
67336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67337 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67338 msgstr ""
67339
67340 #: fortran/resolve.c:13291
67341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67342 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67343 msgstr ""
67344
67345 #: fortran/resolve.c:13299
67346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67347 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67348 msgstr ""
67349
67350 #: fortran/resolve.c:13308
67351 #, gcc-internal-format
67352 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
67353 msgstr ""
67354
67355 #: fortran/resolve.c:13392
67356 #, gcc-internal-format
67357 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
67358 msgstr ""
67359
67360 #: fortran/resolve.c:13401
67361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67362 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
67363 msgstr ""
67364
67365 #: fortran/resolve.c:13410
67366 #, fuzzy, gcc-internal-format
67367 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
67368 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
67369
67370 #: fortran/resolve.c:13418
67371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67372 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
67373 msgstr ""
67374
67375 #: fortran/resolve.c:13424
67376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67377 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
67378 msgstr ""
67379
67380 #: fortran/resolve.c:13430
67381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67382 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
67383 msgstr ""
67384
67385 #: fortran/resolve.c:13438
67386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67387 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
67388 msgstr ""
67389
67390 #: fortran/resolve.c:13447
67391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67392 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
67393 msgstr ""
67394
67395 #: fortran/resolve.c:13469
67396 #, gcc-internal-format
67397 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
67398 msgstr ""
67399
67400 #: fortran/resolve.c:13506
67401 #, gcc-internal-format
67402 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
67403 msgstr ""
67404
67405 #: fortran/resolve.c:13546
67406 #, gcc-internal-format
67407 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
67408 msgstr ""
67409
67410 #: fortran/resolve.c:13582
67411 #, gcc-internal-format
67412 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
67413 msgstr ""
67414
67415 #: fortran/resolve.c:13641
67416 #, gcc-internal-format
67417 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
67418 msgstr ""
67419
67420 #: fortran/resolve.c:13653
67421 #, gcc-internal-format
67422 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
67423 msgstr ""
67424
67425 #: fortran/resolve.c:13681
67426 #, gcc-internal-format
67427 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
67428 msgstr ""
67429
67430 #: fortran/resolve.c:13737
67431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67432 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
67433 msgstr ""
67434
67435 #: fortran/resolve.c:13948
67436 #, gcc-internal-format
67437 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
67438 msgstr ""
67439
67440 #: fortran/resolve.c:13991
67441 #, gcc-internal-format
67442 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
67443 msgstr ""
67444
67445 #: fortran/resolve.c:14005
67446 #, gcc-internal-format
67447 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
67448 msgstr ""
67449
67450 #: fortran/resolve.c:14019 fortran/resolve.c:14505
67451 #, gcc-internal-format
67452 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
67453 msgstr ""
67454
67455 #: fortran/resolve.c:14027
67456 #, gcc-internal-format
67457 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
67458 msgstr ""
67459
67460 #: fortran/resolve.c:14036
67461 #, gcc-internal-format
67462 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
67463 msgstr ""
67464
67465 #: fortran/resolve.c:14042
67466 #, gcc-internal-format
67467 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
67468 msgstr ""
67469
67470 #: fortran/resolve.c:14048
67471 #, gcc-internal-format
67472 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
67473 msgstr ""
67474
67475 #: fortran/resolve.c:14077
67476 #, gcc-internal-format
67477 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
67478 msgstr ""
67479
67480 #: fortran/resolve.c:14087
67481 #, gcc-internal-format
67482 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
67483 msgstr ""
67484
67485 #: fortran/resolve.c:14182
67486 #, gcc-internal-format
67487 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
67488 msgstr ""
67489
67490 #: fortran/resolve.c:14285
67491 #, gcc-internal-format
67492 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
67493 msgstr ""
67494
67495 #: fortran/resolve.c:14294
67496 #, gcc-internal-format
67497 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
67498 msgstr ""
67499
67500 #: fortran/resolve.c:14304
67501 #, gcc-internal-format
67502 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
67503 msgstr ""
67504
67505 #: fortran/resolve.c:14329
67506 #, gcc-internal-format
67507 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
67508 msgstr ""
67509
67510 #: fortran/resolve.c:14340
67511 #, gcc-internal-format
67512 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
67513 msgstr ""
67514
67515 #: fortran/resolve.c:14438
67516 #, gcc-internal-format
67517 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
67518 msgstr ""
67519
67520 #: fortran/resolve.c:14452
67521 #, gcc-internal-format
67522 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
67523 msgstr ""
67524
67525 #: fortran/resolve.c:14468
67526 #, gcc-internal-format
67527 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
67528 msgstr ""
67529
67530 #: fortran/resolve.c:14478
67531 #, fuzzy, gcc-internal-format
67532 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
67533 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
67534
67535 #: fortran/resolve.c:14487
67536 #, gcc-internal-format
67537 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
67538 msgstr ""
67539
67540 #: fortran/resolve.c:14496
67541 #, gcc-internal-format
67542 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
67543 msgstr ""
67544
67545 #: fortran/resolve.c:14538
67546 #, gcc-internal-format
67547 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
67548 msgstr ""
67549
67550 #: fortran/resolve.c:14551
67551 #, gcc-internal-format
67552 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
67553 msgstr ""
67554
67555 #: fortran/resolve.c:14562
67556 #, gcc-internal-format
67557 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
67558 msgstr ""
67559
67560 #: fortran/resolve.c:14595
67561 #, gcc-internal-format
67562 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
67563 msgstr ""
67564
67565 #: fortran/resolve.c:14603
67566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67567 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
67568 msgstr ""
67569
67570 #: fortran/resolve.c:14612
67571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67572 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
67573 msgstr ""
67574
67575 #: fortran/resolve.c:14694
67576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67577 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
67578 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
67579
67580 #: fortran/resolve.c:14739
67581 #, gcc-internal-format
67582 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
67583 msgstr ""
67584
67585 #: fortran/resolve.c:14752
67586 #, gcc-internal-format
67587 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
67588 msgstr ""
67589
67590 #: fortran/resolve.c:14816
67591 #, gcc-internal-format
67592 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
67593 msgstr ""
67594
67595 #: fortran/resolve.c:14849
67596 #, gcc-internal-format
67597 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
67598 msgstr ""
67599
67600 #: fortran/resolve.c:14863
67601 #, fuzzy, gcc-internal-format
67602 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
67603 msgstr "%qD は既に定義されています"
67604
67605 #: fortran/resolve.c:14928
67606 #, gcc-internal-format
67607 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
67608 msgstr ""
67609
67610 #: fortran/resolve.c:14934
67611 #, gcc-internal-format
67612 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
67613 msgstr ""
67614
67615 #: fortran/resolve.c:14940
67616 #, gcc-internal-format
67617 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
67618 msgstr ""
67619
67620 #: fortran/resolve.c:14948
67621 #, gcc-internal-format
67622 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
67623 msgstr ""
67624
67625 #: fortran/resolve.c:14965
67626 #, gcc-internal-format
67627 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
67628 msgstr ""
67629
67630 #: fortran/resolve.c:14987
67631 #, gcc-internal-format
67632 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
67633 msgstr ""
67634
67635 #: fortran/resolve.c:14998
67636 #, gcc-internal-format
67637 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
67638 msgstr ""
67639
67640 #: fortran/resolve.c:15025
67641 #, fuzzy, gcc-internal-format
67642 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
67643 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
67644
67645 #: fortran/resolve.c:15044
67646 #, gcc-internal-format
67647 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
67648 msgstr ""
67649
67650 #: fortran/resolve.c:15060
67651 #, gcc-internal-format
67652 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
67653 msgstr ""
67654
67655 #: fortran/resolve.c:15071
67656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67657 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
67658 msgstr "%s に互換性のない型"
67659
67660 #: fortran/resolve.c:15079
67661 #, gcc-internal-format
67662 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
67663 msgstr ""
67664
67665 #: fortran/resolve.c:15130
67666 #, gcc-internal-format
67667 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
67668 msgstr ""
67669
67670 #: fortran/resolve.c:15141
67671 #, gcc-internal-format
67672 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
67673 msgstr ""
67674
67675 #: fortran/resolve.c:15148
67676 #, gcc-internal-format
67677 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
67678 msgstr ""
67679
67680 #: fortran/resolve.c:15188
67681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67682 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
67683 msgstr ""
67684
67685 #: fortran/resolve.c:15252
67686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67687 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
67688 msgstr ""
67689
67690 #: fortran/resolve.c:15255
67691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67692 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
67693 msgstr ""
67694
67695 #: fortran/resolve.c:15351
67696 #, gcc-internal-format
67697 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
67698 msgstr ""
67699
67700 #: fortran/resolve.c:15372
67701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67702 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
67703 msgstr ""
67704
67705 #: fortran/resolve.c:15385
67706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67707 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
67708 msgstr ""
67709
67710 #: fortran/resolve.c:15388
67711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67712 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
67713 msgstr ""
67714
67715 #: fortran/resolve.c:15398
67716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67717 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
67718 msgstr ""
67719
67720 #: fortran/resolve.c:15405
67721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67722 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
67723 msgstr ""
67724
67725 #: fortran/resolve.c:15418
67726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67727 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
67728 msgstr ""
67729
67730 #: fortran/resolve.c:15424
67731 #, gcc-internal-format
67732 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
67733 msgstr ""
67734
67735 #: fortran/resolve.c:15434
67736 #, gcc-internal-format
67737 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
67738 msgstr ""
67739
67740 #: fortran/resolve.c:15443
67741 #, gcc-internal-format
67742 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
67743 msgstr ""
67744
67745 #: fortran/resolve.c:15456 fortran/resolve.c:15633
67746 #, gcc-internal-format
67747 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
67748 msgstr ""
67749
67750 #: fortran/resolve.c:15470
67751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67752 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
67753 msgstr ""
67754
67755 #: fortran/resolve.c:15479
67756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67757 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
67758 msgstr ""
67759
67760 #: fortran/resolve.c:15488
67761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67762 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
67763 msgstr ""
67764
67765 #: fortran/resolve.c:15496
67766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67767 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
67768 msgstr ""
67769
67770 #: fortran/resolve.c:15503
67771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67772 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
67773 msgstr ""
67774
67775 #: fortran/resolve.c:15523
67776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67777 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
67778 msgstr ""
67779
67780 #: fortran/resolve.c:15530
67781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67782 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
67783 msgstr ""
67784
67785 #: fortran/resolve.c:15537
67786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67787 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
67788 msgstr ""
67789
67790 #: fortran/resolve.c:15544
67791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67792 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
67793 msgstr ""
67794
67795 #: fortran/resolve.c:15570
67796 #, gcc-internal-format
67797 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
67798 msgstr ""
67799
67800 #: fortran/resolve.c:15580
67801 #, gcc-internal-format
67802 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
67803 msgstr ""
67804
67805 #: fortran/resolve.c:15659
67806 #, gcc-internal-format
67807 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
67808 msgstr ""
67809
67810 #: fortran/resolve.c:15674
67811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67812 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
67813 msgstr ""
67814
67815 #: fortran/resolve.c:15687
67816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67817 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
67818 msgstr ""
67819
67820 #: fortran/resolve.c:15705
67821 #, gcc-internal-format
67822 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
67823 msgstr ""
67824
67825 #: fortran/resolve.c:15717
67826 #, gcc-internal-format
67827 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67828 msgstr ""
67829
67830 #: fortran/resolve.c:15726
67831 #, gcc-internal-format
67832 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67833 msgstr ""
67834
67835 #: fortran/resolve.c:15738
67836 #, gcc-internal-format
67837 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
67838 msgstr ""
67839
67840 #: fortran/resolve.c:15747
67841 #, gcc-internal-format
67842 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
67843 msgstr ""
67844
67845 #: fortran/resolve.c:15759
67846 #, gcc-internal-format
67847 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
67848 msgstr ""
67849
67850 #: fortran/resolve.c:15775
67851 #, gcc-internal-format
67852 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
67853 msgstr ""
67854
67855 #: fortran/resolve.c:15783
67856 #, gcc-internal-format
67857 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
67858 msgstr ""
67859
67860 #: fortran/resolve.c:15790
67861 #, gcc-internal-format
67862 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
67863 msgstr ""
67864
67865 #: fortran/resolve.c:15802
67866 #, gcc-internal-format
67867 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
67868 msgstr ""
67869
67870 #: fortran/resolve.c:15811
67871 #, gcc-internal-format
67872 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
67873 msgstr ""
67874
67875 #: fortran/resolve.c:15827
67876 #, gcc-internal-format
67877 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
67878 msgstr ""
67879
67880 #: fortran/resolve.c:15833
67881 #, gcc-internal-format
67882 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
67883 msgstr ""
67884
67885 #: fortran/resolve.c:15858
67886 #, fuzzy, gcc-internal-format
67887 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
67888 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
67889
67890 #: fortran/resolve.c:15928
67891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67892 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
67893 msgstr ""
67894
67895 #: fortran/resolve.c:15939
67896 #, gcc-internal-format
67897 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
67898 msgstr ""
67899
67900 #: fortran/resolve.c:16044
67901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67902 msgid "Expecting definable entity near %L"
67903 msgstr "式文が無効です"
67904
67905 #: fortran/resolve.c:16052
67906 #, gcc-internal-format
67907 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
67908 msgstr ""
67909
67910 #: fortran/resolve.c:16059
67911 #, fuzzy, gcc-internal-format
67912 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
67913 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
67914
67915 #: fortran/resolve.c:16066
67916 #, fuzzy, gcc-internal-format
67917 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
67918 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
67919
67920 #: fortran/resolve.c:16082
67921 #, gcc-internal-format
67922 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
67923 msgstr ""
67924
67925 #: fortran/resolve.c:16089
67926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67927 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
67928 msgstr ""
67929
67930 #: fortran/resolve.c:16137
67931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67932 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
67933 msgstr ""
67934
67935 #: fortran/resolve.c:16150
67936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67937 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
67938 msgstr ""
67939
67940 #: fortran/resolve.c:16249
67941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67942 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
67943 msgstr ""
67944
67945 #: fortran/resolve.c:16257
67946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67947 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
67948 msgstr ""
67949
67950 #: fortran/resolve.c:16265
67951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67952 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
67953 msgstr ""
67954
67955 #: fortran/resolve.c:16390
67956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67957 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
67958 msgstr ""
67959
67960 #: fortran/resolve.c:16555
67961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67962 msgid "Label %d at %L defined but not used"
67963 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
67964
67965 #: fortran/resolve.c:16561
67966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67967 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
67968 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
67969
67970 #: fortran/resolve.c:16645
67971 #, gcc-internal-format
67972 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
67973 msgstr ""
67974
67975 #: fortran/resolve.c:16654
67976 #, gcc-internal-format
67977 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
67978 msgstr ""
67979
67980 #: fortran/resolve.c:16662
67981 #, gcc-internal-format
67982 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
67983 msgstr ""
67984
67985 #: fortran/resolve.c:16678
67986 #, gcc-internal-format
67987 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
67988 msgstr ""
67989
67990 #: fortran/resolve.c:16781
67991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67992 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
67993 msgstr ""
67994
67995 #: fortran/resolve.c:16796
67996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67997 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
67998 msgstr ""
67999
68000 #: fortran/resolve.c:16821
68001 #, gcc-internal-format
68002 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
68003 msgstr ""
68004
68005 #: fortran/resolve.c:16830
68006 #, gcc-internal-format
68007 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
68008 msgstr ""
68009
68010 #: fortran/resolve.c:16903
68011 #, gcc-internal-format
68012 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
68013 msgstr ""
68014
68015 #: fortran/resolve.c:16914
68016 #, gcc-internal-format
68017 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
68018 msgstr ""
68019
68020 #: fortran/resolve.c:16925
68021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68022 msgid "Substring at %L has length zero"
68023 msgstr ""
68024
68025 #: fortran/resolve.c:16956
68026 #, fuzzy, gcc-internal-format
68027 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
68028 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
68029
68030 #: fortran/resolve.c:17023
68031 #, gcc-internal-format
68032 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
68033 msgstr ""
68034
68035 #: fortran/resolve.c:17036
68036 #, gcc-internal-format
68037 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
68038 msgstr ""
68039
68040 #: fortran/resolve.c:17056
68041 #, gcc-internal-format
68042 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
68043 msgstr ""
68044
68045 #: fortran/resolve.c:17066
68046 #, gcc-internal-format
68047 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
68048 msgstr ""
68049
68050 #: fortran/resolve.c:17074
68051 #, gcc-internal-format
68052 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
68053 msgstr ""
68054
68055 #: fortran/resolve.c:17088
68056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68057 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
68058 msgstr ""
68059
68060 #: fortran/resolve.c:17106
68061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68062 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
68063 msgstr ""
68064
68065 #: fortran/resolve.c:17113
68066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68067 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
68068 msgstr ""
68069
68070 #: fortran/resolve.c:17192
68071 #, gcc-internal-format
68072 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
68073 msgstr ""
68074
68075 #: fortran/scanner.c:332
68076 #, fuzzy, gcc-internal-format
68077 msgid "Include directory %qs: %s"
68078 msgstr "デストラクタ %qs 内"
68079
68080 #: fortran/scanner.c:336
68081 #, fuzzy, gcc-internal-format
68082 msgid "Nonexistent include directory %qs"
68083 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
68084
68085 #: fortran/scanner.c:341
68086 #, fuzzy, gcc-internal-format
68087 msgid "%qs is not a directory"
68088 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
68089
68090 #: fortran/scanner.c:744
68091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68092 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
68093 msgstr ""
68094
68095 #: fortran/scanner.c:784
68096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68097 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
68098 msgstr ""
68099
68100 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
68101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68102 msgid "Line truncated at %L"
68103 msgstr ""
68104
68105 #: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
68106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68107 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
68108 msgstr ""
68109
68110 #: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
68111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68112 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
68113 msgstr ""
68114
68115 #: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
68116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68117 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
68118 msgstr ""
68119
68120 #: fortran/scanner.c:1433
68121 #, fuzzy, gcc-internal-format
68122 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
68123 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
68124
68125 #: fortran/scanner.c:1715
68126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68127 msgid "Nonconforming tab character at %C"
68128 msgstr ""
68129
68130 #: fortran/scanner.c:1726
68131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68132 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
68133 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68134
68135 #: fortran/scanner.c:1815 fortran/scanner.c:1818
68136 #, gcc-internal-format
68137 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
68138 msgstr ""
68139
68140 #: fortran/scanner.c:1908
68141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68142 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
68143 msgstr ""
68144
68145 #: fortran/scanner.c:2137
68146 #, fuzzy, gcc-internal-format
68147 msgid "file %qs left but not entered"
68148 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
68149
68150 #: fortran/scanner.c:2179
68151 #, fuzzy, gcc-internal-format
68152 msgid "Illegal preprocessor directive"
68153 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
68154
68155 #: fortran/scanner.c:2522
68156 #, fuzzy, gcc-internal-format
68157 msgid "Cannot open file %qs"
68158 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
68159
68160 #: fortran/simplify.c:92
68161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68162 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
68163 msgstr ""
68164
68165 #: fortran/simplify.c:97
68166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68167 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
68168 msgstr ""
68169
68170 #: fortran/simplify.c:102
68171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68172 msgid "Result of %s is NaN at %L"
68173 msgstr ""
68174
68175 #: fortran/simplify.c:106
68176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68177 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
68178 msgstr ""
68179
68180 #: fortran/simplify.c:129
68181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68182 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
68183 msgstr ""
68184
68185 #: fortran/simplify.c:137
68186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68187 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
68188 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
68189
68190 #: fortran/simplify.c:729
68191 #, gcc-internal-format
68192 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
68193 msgstr ""
68194
68195 #: fortran/simplify.c:750
68196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68197 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
68198 msgstr "右シフト回数が負の数です"
68199
68200 #: fortran/simplify.c:757
68201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68202 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
68203 msgstr ""
68204
68205 #: fortran/simplify.c:775
68206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68207 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
68208 msgstr ""
68209
68210 #: fortran/simplify.c:812
68211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68212 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
68213 msgstr ""
68214
68215 #: fortran/simplify.c:826
68216 #, gcc-internal-format
68217 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
68218 msgstr ""
68219
68220 #: fortran/simplify.c:845
68221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68222 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
68223 msgstr ""
68224
68225 #: fortran/simplify.c:860
68226 #, gcc-internal-format
68227 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
68228 msgstr ""
68229
68230 #: fortran/simplify.c:1089
68231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68232 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
68233 msgstr ""
68234
68235 #: fortran/simplify.c:1103
68236 #, gcc-internal-format
68237 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
68238 msgstr ""
68239
68240 #: fortran/simplify.c:1138
68241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68242 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
68243 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
68244
68245 #: fortran/simplify.c:1164
68246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68247 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
68248 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
68249
68250 #: fortran/simplify.c:1216
68251 #, gcc-internal-format
68252 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
68253 msgstr ""
68254
68255 #: fortran/simplify.c:1244
68256 #, gcc-internal-format
68257 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
68258 msgstr ""
68259
68260 #: fortran/simplify.c:1265
68261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68262 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
68263 msgstr ""
68264
68265 #: fortran/simplify.c:1279
68266 #, gcc-internal-format
68267 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
68268 msgstr ""
68269
68270 #: fortran/simplify.c:1296
68271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68272 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
68273 msgstr ""
68274
68275 #: fortran/simplify.c:1388
68276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68277 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
68278 msgstr ""
68279
68280 #: fortran/simplify.c:1751
68281 #, gcc-internal-format
68282 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
68283 msgstr ""
68284
68285 #: fortran/simplify.c:1770
68286 #, gcc-internal-format
68287 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
68288 msgstr ""
68289
68290 #: fortran/simplify.c:1837
68291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68292 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
68293 msgstr ""
68294
68295 #: fortran/simplify.c:1872
68296 #, gcc-internal-format
68297 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
68298 msgstr ""
68299
68300 #: fortran/simplify.c:2336
68301 #, gcc-internal-format
68302 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
68303 msgstr ""
68304
68305 #: fortran/simplify.c:2907
68306 #, gcc-internal-format
68307 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
68308 msgstr ""
68309
68310 #: fortran/simplify.c:3121
68311 #, gcc-internal-format
68312 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
68313 msgstr ""
68314
68315 #: fortran/simplify.c:3234
68316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68317 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
68318 msgstr ""
68319
68320 #: fortran/simplify.c:3242
68321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68322 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
68323 msgstr ""
68324
68325 #: fortran/simplify.c:3357
68326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68327 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
68328 msgstr ""
68329
68330 #: fortran/simplify.c:3381
68331 #, gcc-internal-format
68332 msgid "IBITS: Bad bit"
68333 msgstr ""
68334
68335 #: fortran/simplify.c:3432
68336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68337 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
68338 msgstr ""
68339
68340 #. Left shift, as in SHIFTL.
68341 #: fortran/simplify.c:3817 fortran/simplify.c:3825
68342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68343 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
68344 msgstr ""
68345
68346 #: fortran/simplify.c:3837
68347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68348 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
68349 msgstr ""
68350
68351 #: fortran/simplify.c:3962
68352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68353 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
68354 msgstr ""
68355
68356 #: fortran/simplify.c:3965
68357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68358 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
68359 msgstr ""
68360
68361 #: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4429
68362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68363 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
68364 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
68365
68366 #: fortran/simplify.c:4612
68367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68368 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
68369 msgstr ""
68370
68371 #: fortran/simplify.c:4625
68372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68373 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
68374 msgstr ""
68375
68376 #: fortran/simplify.c:4636
68377 #, gcc-internal-format
68378 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
68379 msgstr ""
68380
68381 #: fortran/simplify.c:4653
68382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68383 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
68384 msgstr ""
68385
68386 #: fortran/simplify.c:4981
68387 #, gcc-internal-format
68388 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
68389 msgstr ""
68390
68391 #: fortran/simplify.c:5889 fortran/simplify.c:5897
68392 #, fuzzy, gcc-internal-format
68393 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
68394 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
68395
68396 #: fortran/simplify.c:5903
68397 #, gcc-internal-format
68398 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
68399 msgstr ""
68400
68401 #: fortran/simplify.c:5941 fortran/simplify.c:5949
68402 #, fuzzy, gcc-internal-format
68403 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
68404 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
68405
68406 #: fortran/simplify.c:5955
68407 #, gcc-internal-format
68408 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
68409 msgstr ""
68410
68411 #: fortran/simplify.c:6027
68412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68413 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
68414 msgstr ""
68415
68416 #: fortran/simplify.c:6604
68417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68418 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
68419 msgstr ""
68420
68421 #: fortran/simplify.c:6660
68422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68423 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
68424 msgstr ""
68425
68426 #: fortran/simplify.c:6697
68427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68428 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
68429 msgstr ""
68430
68431 #: fortran/simplify.c:6772
68432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68433 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
68434 msgstr ""
68435
68436 #: fortran/simplify.c:6785
68437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68438 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
68439 msgstr ""
68440
68441 #: fortran/simplify.c:6799
68442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68443 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
68444 msgstr ""
68445
68446 #: fortran/simplify.c:6809
68447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68448 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
68449 msgstr ""
68450
68451 #: fortran/simplify.c:6861
68452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68453 msgid "Reshaped array too large at %C"
68454 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
68455
68456 #: fortran/simplify.c:6975
68457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68458 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
68459 msgstr ""
68460
68461 #: fortran/simplify.c:7559
68462 #, fuzzy, gcc-internal-format
68463 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
68464 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
68465
68466 #: fortran/simplify.c:7588
68467 #, gcc-internal-format
68468 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
68469 msgstr ""
68470
68471 #: fortran/simplify.c:7726 fortran/simplify.c:8009
68472 #, gcc-internal-format
68473 msgid "Failure getting length of a constant array."
68474 msgstr ""
68475
68476 #: fortran/simplify.c:7736
68477 #, gcc-internal-format
68478 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option."
68479 msgstr ""
68480
68481 #: fortran/simplify.c:7803
68482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68483 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
68484 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
68485
68486 #: fortran/simplify.c:7827
68487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68488 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
68489 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
68490
68491 #: fortran/simplify.c:7843
68492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68493 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
68494 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
68495
68496 #: fortran/simplify.c:8176
68497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68498 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
68499 msgstr ""
68500
68501 #: fortran/simplify.c:8199
68502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68503 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
68504 msgstr ""
68505
68506 #: fortran/simplify.c:8683
68507 #, gcc-internal-format
68508 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
68509 msgstr ""
68510
68511 #: fortran/st.c:280
68512 #, gcc-internal-format
68513 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
68514 msgstr ""
68515
68516 #: fortran/symbol.c:141
68517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68518 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
68519 msgstr ""
68520
68521 #: fortran/symbol.c:178
68522 #, fuzzy, gcc-internal-format
68523 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
68524 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
68525
68526 #: fortran/symbol.c:200
68527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68528 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
68529 msgstr ""
68530
68531 #: fortran/symbol.c:210
68532 #, gcc-internal-format
68533 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
68534 msgstr ""
68535
68536 #: fortran/symbol.c:234
68537 #, gcc-internal-format
68538 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
68539 msgstr ""
68540
68541 #: fortran/symbol.c:239
68542 #, gcc-internal-format
68543 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
68544 msgstr ""
68545
68546 #: fortran/symbol.c:296
68547 #, gcc-internal-format
68548 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
68549 msgstr ""
68550
68551 #: fortran/symbol.c:306
68552 #, gcc-internal-format
68553 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
68554 msgstr ""
68555
68556 #: fortran/symbol.c:310
68557 #, gcc-internal-format
68558 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
68559 msgstr ""
68560
68561 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
68562 #: fortran/symbol.c:330
68563 #, gcc-internal-format
68564 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
68565 msgstr ""
68566
68567 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
68568 #. they are implicitly typed.
68569 #: fortran/symbol.c:346
68570 #, gcc-internal-format
68571 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
68572 msgstr ""
68573
68574 #: fortran/symbol.c:387
68575 #, gcc-internal-format
68576 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
68577 msgstr ""
68578
68579 #: fortran/symbol.c:488
68580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68581 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
68582 msgstr ""
68583
68584 #: fortran/symbol.c:513
68585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68586 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
68587 msgstr ""
68588
68589 #: fortran/symbol.c:532
68590 #, gcc-internal-format
68591 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
68592 msgstr ""
68593
68594 #: fortran/symbol.c:565
68595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68596 msgid "Procedure pointer at %C"
68597 msgstr "代入として無効な左辺値です"
68598
68599 #: fortran/symbol.c:776
68600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68601 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
68602 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
68603
68604 #: fortran/symbol.c:783
68605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68606 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
68607 msgstr ""
68608
68609 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
68610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68611 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
68612 msgstr ""
68613
68614 #: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
68615 #, fuzzy, gcc-internal-format
68616 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
68617 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
68618
68619 #: fortran/symbol.c:965
68620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68621 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
68622 msgstr ""
68623
68624 #: fortran/symbol.c:968
68625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68626 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
68627 msgstr ""
68628
68629 #: fortran/symbol.c:984
68630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68631 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
68632 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
68633
68634 #: fortran/symbol.c:1026
68635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68636 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
68637 msgstr ""
68638
68639 #: fortran/symbol.c:1043
68640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68641 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
68642 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
68643
68644 #: fortran/symbol.c:1067
68645 #, gcc-internal-format
68646 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
68647 msgstr ""
68648
68649 #: fortran/symbol.c:1093
68650 #, gcc-internal-format
68651 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
68652 msgstr ""
68653
68654 #: fortran/symbol.c:1250
68655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68656 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
68657 msgstr ""
68658
68659 #: fortran/symbol.c:1269
68660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68661 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
68662 msgstr ""
68663
68664 #: fortran/symbol.c:1302
68665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68666 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
68667 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
68668
68669 #: fortran/symbol.c:1314
68670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68671 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
68672 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
68673
68674 #: fortran/symbol.c:1334
68675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68676 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
68677 msgstr ""
68678
68679 #: fortran/symbol.c:1353
68680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68681 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
68682 msgstr ""
68683
68684 #: fortran/symbol.c:1365
68685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68686 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
68687 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
68688
68689 #: fortran/symbol.c:1386
68690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68691 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
68692 msgstr ""
68693
68694 #: fortran/symbol.c:1785
68695 #, fuzzy, gcc-internal-format
68696 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
68697 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
68698
68699 #: fortran/symbol.c:1822
68700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68701 msgid ""
68702 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
68703 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
68704 msgstr ""
68705
68706 #: fortran/symbol.c:1830
68707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68708 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
68709 msgstr ""
68710
68711 #: fortran/symbol.c:1865
68712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68713 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
68714 msgstr ""
68715
68716 #: fortran/symbol.c:1889
68717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68718 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
68719 msgstr ""
68720
68721 #: fortran/symbol.c:1906
68722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68723 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
68724 msgstr ""
68725
68726 #: fortran/symbol.c:1913
68727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68728 msgid "BIND(C) at %L"
68729 msgstr ""
68730
68731 #: fortran/symbol.c:1929
68732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68733 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
68734 msgstr ""
68735
68736 #: fortran/symbol.c:1933
68737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68738 msgid "EXTENDS at %L"
68739 msgstr ""
68740
68741 #: fortran/symbol.c:1959
68742 #, fuzzy, gcc-internal-format
68743 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
68744 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
68745
68746 #: fortran/symbol.c:1966
68747 #, gcc-internal-format
68748 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
68749 msgstr ""
68750
68751 #: fortran/symbol.c:2004
68752 #, gcc-internal-format
68753 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
68754 msgstr ""
68755
68756 #: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
68757 #, gcc-internal-format
68758 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
68759 msgstr ""
68760
68761 #: fortran/symbol.c:2018
68762 #, gcc-internal-format
68763 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
68764 msgstr ""
68765
68766 #: fortran/symbol.c:2030
68767 #, fuzzy, gcc-internal-format
68768 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
68769 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
68770
68771 #: fortran/symbol.c:2275
68772 #, gcc-internal-format
68773 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
68774 msgstr ""
68775
68776 #: fortran/symbol.c:2360
68777 #, fuzzy, gcc-internal-format
68778 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
68779 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
68780
68781 #: fortran/symbol.c:2392
68782 #, gcc-internal-format
68783 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
68784 msgstr ""
68785
68786 #: fortran/symbol.c:2541
68787 #, gcc-internal-format
68788 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
68789 msgstr ""
68790
68791 #: fortran/symbol.c:2562
68792 #, gcc-internal-format
68793 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
68794 msgstr ""
68795
68796 #: fortran/symbol.c:2566
68797 #, fuzzy, gcc-internal-format
68798 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
68799 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
68800
68801 #: fortran/symbol.c:2730
68802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68803 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
68804 msgstr ""
68805
68806 #: fortran/symbol.c:2741
68807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68808 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
68809 msgstr ""
68810
68811 #: fortran/symbol.c:2751
68812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68813 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
68814 msgstr ""
68815
68816 #: fortran/symbol.c:2758
68817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68818 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
68819 msgstr ""
68820
68821 #: fortran/symbol.c:2799
68822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68823 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
68824 msgstr ""
68825
68826 #: fortran/symbol.c:2808
68827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68828 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
68829 msgstr ""
68830
68831 #: fortran/symbol.c:2815
68832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68833 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
68834 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
68835
68836 #: fortran/symbol.c:2819
68837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68838 msgid "Labeled DO statement at %L"
68839 msgstr "式内"
68840
68841 #: fortran/symbol.c:3155
68842 #, gcc-internal-format
68843 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
68844 msgstr ""
68845
68846 #: fortran/symbol.c:3158
68847 #, gcc-internal-format
68848 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
68849 msgstr ""
68850
68851 #. Symbol is from another namespace.
68852 #: fortran/symbol.c:3401
68853 #, gcc-internal-format
68854 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
68855 msgstr ""
68856
68857 #: fortran/symbol.c:4412
68858 #, gcc-internal-format
68859 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
68860 msgstr ""
68861
68862 #: fortran/symbol.c:4425
68863 #, gcc-internal-format
68864 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
68865 msgstr ""
68866
68867 #: fortran/symbol.c:4443
68868 #, gcc-internal-format
68869 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
68870 msgstr ""
68871
68872 #: fortran/symbol.c:4464
68873 #, gcc-internal-format
68874 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68875 msgstr ""
68876
68877 #: fortran/symbol.c:4474
68878 #, gcc-internal-format
68879 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68880 msgstr ""
68881
68882 #: fortran/symbol.c:4485
68883 #, gcc-internal-format
68884 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
68885 msgstr ""
68886
68887 #: fortran/symbol.c:4524
68888 #, gcc-internal-format
68889 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
68890 msgstr ""
68891
68892 #: fortran/symbol.c:4534
68893 #, gcc-internal-format
68894 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
68895 msgstr ""
68896
68897 #: fortran/symbol.c:4546
68898 #, gcc-internal-format
68899 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
68900 msgstr ""
68901
68902 #: fortran/symbol.c:5026 fortran/symbol.c:5031
68903 #, gcc-internal-format
68904 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
68905 msgstr ""
68906
68907 #: fortran/target-memory.c:137
68908 #, fuzzy, gcc-internal-format
68909 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
68910 msgstr "被演算子として無効な式です"
68911
68912 #: fortran/target-memory.c:362
68913 #, gcc-internal-format
68914 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
68915 msgstr ""
68916
68917 #: fortran/target-memory.c:631
68918 #, gcc-internal-format
68919 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
68920 msgstr ""
68921
68922 #: fortran/target-memory.c:704
68923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68924 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
68925 msgstr ""
68926
68927 #: fortran/target-memory.c:707
68928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68929 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
68930 msgstr ""
68931
68932 #. Problems occur when we get something like
68933 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
68934 #: fortran/trans-array.c:6070
68935 #, gcc-internal-format
68936 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
68937 msgstr ""
68938
68939 #: fortran/trans-array.c:8151
68940 #, fuzzy, gcc-internal-format
68941 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
68942 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
68943
68944 #: fortran/trans-array.c:11255
68945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68946 msgid "bad expression type during walk (%d)"
68947 msgstr ""
68948
68949 #: fortran/trans-common.c:404
68950 #, gcc-internal-format
68951 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
68952 msgstr ""
68953
68954 #: fortran/trans-common.c:790
68955 #, fuzzy, gcc-internal-format
68956 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
68957 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
68958
68959 #: fortran/trans-common.c:818
68960 #, gcc-internal-format
68961 msgid "element_number(): Bad dimension type"
68962 msgstr ""
68963
68964 #: fortran/trans-common.c:888
68965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68966 msgid "Bad array reference at %L"
68967 msgstr ""
68968
68969 #: fortran/trans-common.c:896
68970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68971 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
68972 msgstr ""
68973
68974 #: fortran/trans-common.c:936
68975 #, gcc-internal-format
68976 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
68977 msgstr ""
68978
68979 #. Aligning this field would misalign a previous field.
68980 #: fortran/trans-common.c:1125
68981 #, gcc-internal-format
68982 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
68983 msgstr ""
68984
68985 #: fortran/trans-common.c:1190
68986 #, gcc-internal-format
68987 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
68988 msgstr ""
68989
68990 #: fortran/trans-common.c:1205
68991 #, gcc-internal-format
68992 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
68993 msgstr ""
68994
68995 #: fortran/trans-common.c:1221
68996 #, gcc-internal-format
68997 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
68998 msgstr ""
68999
69000 #: fortran/trans-common.c:1227
69001 #, gcc-internal-format
69002 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69003 msgstr ""
69004
69005 #: fortran/trans-common.c:1248
69006 #, gcc-internal-format
69007 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
69008 msgstr ""
69009
69010 #: fortran/trans-common.c:1257
69011 #, gcc-internal-format
69012 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69013 msgstr ""
69014
69015 #: fortran/trans-common.c:1262
69016 #, gcc-internal-format
69017 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69018 msgstr ""
69019
69020 #: fortran/trans-const.c:336
69021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69022 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
69023 msgstr ""
69024
69025 #: fortran/trans-const.c:402
69026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69027 msgid "non-constant initialization expression at %L"
69028 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
69029
69030 #: fortran/trans-decl.c:752
69031 #, gcc-internal-format
69032 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
69033 msgstr ""
69034
69035 #: fortran/trans-decl.c:1743
69036 #, gcc-internal-format
69037 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
69038 msgstr ""
69039
69040 #: fortran/trans-decl.c:4555 fortran/trans-decl.c:6918
69041 #, fuzzy, gcc-internal-format
69042 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
69043 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
69044
69045 #: fortran/trans-decl.c:5043
69046 #, gcc-internal-format
69047 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
69048 msgstr ""
69049
69050 #: fortran/trans-decl.c:5283
69051 #, gcc-internal-format
69052 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
69053 msgstr ""
69054
69055 #: fortran/trans-decl.c:5296
69056 #, fuzzy, gcc-internal-format
69057 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
69058 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
69059
69060 #: fortran/trans-decl.c:5921
69061 #, gcc-internal-format
69062 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
69063 msgstr ""
69064
69065 #: fortran/trans-decl.c:5927
69066 #, gcc-internal-format
69067 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
69068 msgstr ""
69069
69070 #: fortran/trans-decl.c:5938 fortran/trans-decl.c:6084
69071 #, fuzzy, gcc-internal-format
69072 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
69073 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
69074
69075 #: fortran/trans-decl.c:5954
69076 #, fuzzy, gcc-internal-format
69077 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
69078 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
69079
69080 #: fortran/trans-decl.c:5973
69081 #, fuzzy, gcc-internal-format
69082 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
69083 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
69084
69085 #: fortran/trans-decl.c:6022
69086 #, fuzzy, gcc-internal-format
69087 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
69088 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
69089
69090 #: fortran/trans-decl.c:6026
69091 #, fuzzy, gcc-internal-format
69092 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
69093 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
69094
69095 #: fortran/trans-decl.c:6056
69096 #, fuzzy, gcc-internal-format
69097 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
69098 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
69099
69100 #: fortran/trans-decl.c:6647
69101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69102 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
69103 msgstr ""
69104
69105 #: fortran/trans-expr.c:957
69106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69107 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
69108 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
69109
69110 #: fortran/trans-expr.c:1620
69111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69112 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
69113 msgstr ""
69114
69115 #: fortran/trans-expr.c:1937
69116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69117 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
69118 msgstr ""
69119
69120 #: fortran/trans-expr.c:1946
69121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69122 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
69123 msgstr ""
69124
69125 #: fortran/trans-expr.c:3614
69126 #, gcc-internal-format
69127 msgid "Unknown intrinsic op"
69128 msgstr ""
69129
69130 #: fortran/trans-expr.c:5113
69131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69132 msgid "Unknown argument list function at %L"
69133 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
69134
69135 #: fortran/trans-expr.c:9249
69136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69137 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
69138 msgstr ""
69139
69140 #: fortran/trans-intrinsic.c:929
69141 #, fuzzy, gcc-internal-format
69142 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
69143 msgstr "言語 %s は認識できません"
69144
69145 #: fortran/trans-intrinsic.c:2434 fortran/trans-intrinsic.c:2981
69146 #: fortran/trans-intrinsic.c:3201
69147 #, fuzzy, gcc-internal-format
69148 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
69149 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
69150
69151 #: fortran/trans-intrinsic.c:11666 fortran/trans-stmt.c:1066
69152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69153 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
69154 msgstr ""
69155
69156 #: fortran/trans-intrinsic.c:11673
69157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69158 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
69159 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
69160
69161 #: fortran/trans-io.c:1966
69162 #, gcc-internal-format
69163 msgid "build_dt: format with namelist"
69164 msgstr ""
69165
69166 #: fortran/trans-io.c:2507
69167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69168 msgid "Bad IO basetype (%d)"
69169 msgstr ""
69170
69171 #: fortran/trans-openmp.c:1256
69172 #, gcc-internal-format
69173 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
69174 msgstr ""
69175
69176 #: fortran/trans-openmp.c:2474
69177 #, fuzzy, gcc-internal-format
69178 msgid "optional class parameter"
69179 msgstr "無効な PHI 引数です"
69180
69181 #: fortran/trans-openmp.c:2717
69182 #, gcc-internal-format
69183 msgid "unhandled derived-type component"
69184 msgstr ""
69185
69186 #: fortran/trans-openmp.c:5588
69187 #, gcc-internal-format
69188 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
69189 msgstr ""
69190
69191 #: fortran/trans-stmt.c:546
69192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69193 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
69194 msgstr ""
69195
69196 #: fortran/trans-stmt.c:870
69197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69198 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
69199 msgstr ""
69200
69201 #: fortran/trans-stmt.c:1327
69202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69203 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
69204 msgstr ""
69205
69206 #: fortran/trans-stmt.c:3593
69207 #, gcc-internal-format
69208 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
69209 msgstr ""
69210
69211 #: fortran/trans-types.c:518
69212 #, gcc-internal-format
69213 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
69214 msgstr ""
69215
69216 #: fortran/trans-types.c:527
69217 #, gcc-internal-format
69218 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
69219 msgstr ""
69220
69221 #: fortran/trans-types.c:546
69222 #, gcc-internal-format
69223 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
69224 msgstr ""
69225
69226 #: fortran/trans-types.c:554
69227 #, gcc-internal-format
69228 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
69229 msgstr ""
69230
69231 #: fortran/trans-types.c:562
69232 #, gcc-internal-format
69233 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
69234 msgstr ""
69235
69236 #: fortran/trans-types.c:570
69237 #, gcc-internal-format
69238 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
69239 msgstr ""
69240
69241 #: fortran/trans-types.c:578
69242 #, gcc-internal-format
69243 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
69244 msgstr ""
69245
69246 #: fortran/trans-types.c:586
69247 #, gcc-internal-format
69248 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
69249 msgstr ""
69250
69251 #: fortran/trans-types.c:617
69252 #, gcc-internal-format
69253 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
69254 msgstr ""
69255
69256 #: fortran/trans-types.c:625
69257 #, gcc-internal-format
69258 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
69259 msgstr ""
69260
69261 #: fortran/trans-types.c:633
69262 #, gcc-internal-format
69263 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
69264 msgstr ""
69265
69266 #: fortran/trans-types.c:773
69267 #, gcc-internal-format
69268 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
69269 msgstr ""
69270
69271 #: fortran/trans-types.c:777
69272 #, gcc-internal-format
69273 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
69274 msgstr ""
69275
69276 #: fortran/trans.c:2162
69277 #, gcc-internal-format
69278 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
69279 msgstr ""
69280
69281 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
69282 #, fuzzy, gcc-internal-format
69283 msgid "too many open parens"
69284 msgstr "引数が多すぎます"
69285
69286 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
69287 #, fuzzy, gcc-internal-format
69288 msgid "mismatching parens"
69289 msgstr "合っていない引数です"
69290
69291 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
69292 #, fuzzy, gcc-internal-format
69293 msgid "unable to open file"
69294 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
69295
69296 #: lto/lto-common.c:1979
69297 #, gcc-internal-format
69298 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
69299 msgstr ""
69300
69301 #: lto/lto-common.c:2006
69302 #, gcc-internal-format
69303 msgid "could not parse hex number"
69304 msgstr ""
69305
69306 #: lto/lto-common.c:2038
69307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69308 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
69309 msgstr ""
69310
69311 #: lto/lto-common.c:2047
69312 #, fuzzy, gcc-internal-format
69313 msgid "could not parse file offset"
69314 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
69315
69316 #: lto/lto-common.c:2050
69317 #, gcc-internal-format
69318 msgid "unexpected offset"
69319 msgstr ""
69320
69321 #: lto/lto-common.c:2072
69322 #, gcc-internal-format
69323 msgid "invalid line in the resolution file"
69324 msgstr ""
69325
69326 #: lto/lto-common.c:2083
69327 #, gcc-internal-format
69328 msgid "invalid resolution in the resolution file"
69329 msgstr ""
69330
69331 #: lto/lto-common.c:2089
69332 #, gcc-internal-format
69333 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
69334 msgstr ""
69335
69336 #: lto/lto-common.c:2206
69337 #, gcc-internal-format
69338 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
69339 msgstr ""
69340
69341 #: lto/lto-common.c:2225
69342 #, fuzzy, gcc-internal-format
69343 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
69344 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
69345
69346 #: lto/lto-common.c:2346
69347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69348 msgid "Cannot open %s"
69349 msgstr "%s を開けません"
69350
69351 #: lto/lto-common.c:2367
69352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69353 msgid "Cannot map %s"
69354 msgstr "%s を開けません"
69355
69356 #: lto/lto-common.c:2378
69357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69358 msgid "Cannot read %s"
69359 msgstr "%s を開けません"
69360
69361 #: lto/lto-common.c:2696
69362 #, gcc-internal-format
69363 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
69364 msgstr ""
69365
69366 #: lto/lto-common.c:2820
69367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69368 msgid "missing resolution data for %s"
69369 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
69370
69371 #: lto/lto-common.c:2857
69372 #, gcc-internal-format
69373 msgid "errors during merging of translation units"
69374 msgstr ""
69375
69376 #: lto/lto-dump.c:258
69377 #, gcc-internal-format
69378 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
69379 msgstr ""
69380
69381 #: lto/lto-dump.c:273
69382 #, fuzzy, gcc-internal-format
69383 msgid "Function not found."
69384 msgstr "inline にできない関数です"
69385
69386 #: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
69387 #, gcc-internal-format
69388 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
69389 msgstr ""
69390
69391 #: lto/lto-lang.c:310
69392 #, gcc-internal-format
69393 msgid "%s:%s: %E: %E"
69394 msgstr ""
69395
69396 #: lto/lto-lang.c:864
69397 #, fuzzy, gcc-internal-format
69398 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
69399 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
69400
69401 #: lto/lto-lang.c:898
69402 #, fuzzy, gcc-internal-format
69403 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
69404 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
69405
69406 #: lto/lto-object.c:107
69407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69408 msgid "open %s failed: %s"
69409 msgstr ""
69410
69411 #: lto/lto-object.c:153
69412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69413 msgid "%s: %s: %s"
69414 msgstr ""
69415
69416 #: lto/lto-object.c:195
69417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69418 msgid "close: %s"
69419 msgstr ""
69420
69421 #: lto/lto-object.c:251
69422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69423 msgid "two or more sections for %s"
69424 msgstr ""
69425
69426 #: lto/lto-partition.c:535
69427 #, gcc-internal-format
69428 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
69429 msgstr ""
69430
69431 #: lto/lto-symtab.c:169
69432 #, fuzzy, gcc-internal-format
69433 msgid "%qD is defined with tls model %s"
69434 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
69435
69436 #: lto/lto-symtab.c:171
69437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69438 msgid "previously defined here as %s"
69439 msgstr "前はここで定義されました"
69440
69441 #: lto/lto-symtab.c:474
69442 #, gcc-internal-format
69443 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
69444 msgstr ""
69445
69446 #: lto/lto-symtab.c:492
69447 #, gcc-internal-format
69448 msgid "%qD has already been defined"
69449 msgstr "%qD は既に定義されています"
69450
69451 #: lto/lto-symtab.c:494
69452 #, gcc-internal-format
69453 msgid "previously defined here"
69454 msgstr "前はここで定義されました"
69455
69456 #: lto/lto-symtab.c:720
69457 #, gcc-internal-format
69458 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
69459 msgstr ""
69460
69461 #: lto/lto-symtab.c:726
69462 #, gcc-internal-format
69463 msgid "type of %qD does not match original declaration"
69464 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
69465
69466 #: lto/lto-symtab.c:746
69467 #, gcc-internal-format
69468 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
69469 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
69470
69471 #: lto/lto-symtab.c:752
69472 #, fuzzy, gcc-internal-format
69473 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
69474 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
69475
69476 #: lto/lto-symtab.c:757
69477 #, fuzzy, gcc-internal-format
69478 msgid "%qD was previously declared here"
69479 msgstr "前はここで宣言されました"
69480
69481 #: lto/lto-symtab.c:760
69482 #, gcc-internal-format
69483 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
69484 msgstr ""
69485
69486 #: lto/lto-symtab.c:846
69487 #, gcc-internal-format
69488 msgid "variable %qD redeclared as function"
69489 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
69490
69491 #: lto/lto-symtab.c:853
69492 #, gcc-internal-format
69493 msgid "function %qD redeclared as variable"
69494 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
69495
69496 #: lto/lto-symtab.c:865
69497 #, gcc-internal-format
69498 msgid "previously declared here"
69499 msgstr "前はここで宣言されました"
69500
69501 #: lto/lto.c:167
69502 #, gcc-internal-format
69503 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
69504 msgstr ""
69505
69506 #: lto/lto.c:199
69507 #, fuzzy, gcc-internal-format
69508 msgid "waitpid failed"
69509 msgstr "atexit に失敗しました"
69510
69511 #: lto/lto.c:202
69512 #, fuzzy, gcc-internal-format
69513 msgid "streaming subprocess failed"
69514 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
69515
69516 #: lto/lto.c:205
69517 #, gcc-internal-format
69518 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
69519 msgstr ""
69520
69521 #: lto/lto.c:294
69522 #, gcc-internal-format
69523 msgid "no LTRANS output list filename provided"
69524 msgstr ""
69525
69526 #: lto/lto.c:402
69527 #, gcc-internal-format
69528 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
69529 msgstr ""
69530
69531 #: lto/lto.c:409
69532 #, gcc-internal-format
69533 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
69534 msgstr ""
69535
69536 #: lto/lto.c:419
69537 #, gcc-internal-format
69538 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
69539 msgstr ""
69540
69541 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
69542 #, fuzzy, gcc-internal-format
69543 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
69544 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
69545
69546 #: objc/objc-act.c:578
69547 #, gcc-internal-format
69548 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
69549 msgstr ""
69550
69551 #: objc/objc-act.c:593
69552 #, gcc-internal-format
69553 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
69554 msgstr ""
69555
69556 #: objc/objc-act.c:596
69557 #, gcc-internal-format
69558 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
69559 msgstr ""
69560
69561 #: objc/objc-act.c:602
69562 #, gcc-internal-format
69563 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
69564 msgstr ""
69565
69566 #: objc/objc-act.c:616
69567 #, gcc-internal-format
69568 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
69569 msgstr ""
69570
69571 #: objc/objc-act.c:631
69572 #, gcc-internal-format
69573 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
69574 msgstr ""
69575
69576 #: objc/objc-act.c:696
69577 #, fuzzy, gcc-internal-format
69578 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
69579 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
69580
69581 #: objc/objc-act.c:705
69582 #, gcc-internal-format
69583 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
69584 msgstr ""
69585
69586 #: objc/objc-act.c:707
69587 #, gcc-internal-format
69588 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
69589 msgstr ""
69590
69591 #: objc/objc-act.c:718
69592 #, gcc-internal-format
69593 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
69594 msgstr ""
69595
69596 #: objc/objc-act.c:720
69597 #, gcc-internal-format
69598 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
69599 msgstr ""
69600
69601 #: objc/objc-act.c:728
69602 #, gcc-internal-format
69603 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
69604 msgstr ""
69605
69606 #: objc/objc-act.c:730
69607 #, gcc-internal-format
69608 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
69609 msgstr ""
69610
69611 #: objc/objc-act.c:837
69612 #, gcc-internal-format
69613 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
69614 msgstr ""
69615
69616 #: objc/objc-act.c:841
69617 #, gcc-internal-format
69618 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
69619 msgstr ""
69620
69621 #: objc/objc-act.c:858
69622 #, gcc-internal-format
69623 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
69624 msgstr ""
69625
69626 #: objc/objc-act.c:864
69627 #, gcc-internal-format
69628 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
69629 msgstr ""
69630
69631 #: objc/objc-act.c:869
69632 #, gcc-internal-format
69633 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
69634 msgstr ""
69635
69636 #: objc/objc-act.c:874
69637 #, gcc-internal-format
69638 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
69639 msgstr ""
69640
69641 #: objc/objc-act.c:891
69642 #, gcc-internal-format
69643 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
69644 msgstr ""
69645
69646 #: objc/objc-act.c:902
69647 #, fuzzy, gcc-internal-format
69648 msgid "invalid property declaration"
69649 msgstr "無効な宣言です"
69650
69651 #: objc/objc-act.c:910
69652 #, fuzzy, gcc-internal-format
69653 msgid "property cannot be an array"
69654 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69655
69656 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
69657 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
69658 #. the type of the return value of the getter and the first
69659 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
69660 #. and arguments of functions cannot be bitfields). The
69661 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
69662 #. a different matter.
69663 #: objc/objc-act.c:928
69664 #, fuzzy, gcc-internal-format
69665 msgid "property cannot be a bit-field"
69666 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69667
69668 #: objc/objc-act.c:960
69669 #, gcc-internal-format
69670 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
69671 msgstr ""
69672
69673 #: objc/objc-act.c:963
69674 #, gcc-internal-format
69675 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
69676 msgstr ""
69677
69678 #: objc/objc-act.c:970
69679 #, gcc-internal-format
69680 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
69681 msgstr ""
69682
69683 #: objc/objc-act.c:974
69684 #, gcc-internal-format
69685 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
69686 msgstr ""
69687
69688 #: objc/objc-act.c:1028
69689 #, gcc-internal-format
69690 msgid "redeclaration of property %qD"
69691 msgstr ""
69692
69693 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
69694 #: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
69695 #: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
69696 #: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
69697 #: objc/objc-act.c:7790
69698 #, gcc-internal-format
69699 msgid "originally specified here"
69700 msgstr ""
69701
69702 #: objc/objc-act.c:1093
69703 #, fuzzy, gcc-internal-format
69704 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69705 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
69706
69707 #: objc/objc-act.c:1104
69708 #, fuzzy, gcc-internal-format
69709 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69710 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
69711
69712 #: objc/objc-act.c:1118
69713 #, fuzzy, gcc-internal-format
69714 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69715 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
69716
69717 #: objc/objc-act.c:1130
69718 #, gcc-internal-format
69719 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
69720 msgstr ""
69721
69722 #: objc/objc-act.c:1141
69723 #, fuzzy, gcc-internal-format
69724 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69725 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
69726
69727 #: objc/objc-act.c:1180
69728 #, gcc-internal-format
69729 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
69730 msgstr ""
69731
69732 #: objc/objc-act.c:1655
69733 #, gcc-internal-format
69734 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
69735 msgstr ""
69736
69737 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
69738 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
69739 #. double-check for safety.
69740 #: objc/objc-act.c:1671
69741 #, gcc-internal-format
69742 msgid "could not find class %qE"
69743 msgstr ""
69744
69745 #. Again, this should never happen, but we do check.
69746 #: objc/objc-act.c:1679
69747 #, gcc-internal-format
69748 msgid "could not find interface for class %qE"
69749 msgstr ""
69750
69751 #: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
69752 #, gcc-internal-format
69753 msgid "class %qE is deprecated"
69754 msgstr ""
69755
69756 #: objc/objc-act.c:1714
69757 #, gcc-internal-format
69758 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
69759 msgstr ""
69760
69761 #: objc/objc-act.c:1750
69762 #, fuzzy, gcc-internal-format
69763 msgid "%qs property cannot be set"
69764 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69765
69766 #: objc/objc-act.c:2021
69767 #, fuzzy, gcc-internal-format
69768 msgid "method declaration not in @interface context"
69769 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
69770
69771 #: objc/objc-act.c:2025
69772 #, gcc-internal-format
69773 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
69774 msgstr ""
69775
69776 #: objc/objc-act.c:2045
69777 #, fuzzy, gcc-internal-format
69778 msgid "method definition not in @implementation context"
69779 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
69780
69781 #: objc/objc-act.c:2060
69782 #, fuzzy, gcc-internal-format
69783 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
69784 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
69785
69786 #: objc/objc-act.c:2289
69787 #, fuzzy, gcc-internal-format
69788 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
69789 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
69790
69791 #: objc/objc-act.c:2292
69792 #, fuzzy, gcc-internal-format
69793 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
69794 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
69795
69796 #: objc/objc-act.c:2573
69797 #, fuzzy, gcc-internal-format
69798 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
69799 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
69800
69801 #: objc/objc-act.c:2577
69802 #, gcc-internal-format
69803 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
69804 msgstr ""
69805
69806 #: objc/objc-act.c:2581
69807 #, gcc-internal-format
69808 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
69809 msgstr ""
69810
69811 #: objc/objc-act.c:2585
69812 #, gcc-internal-format
69813 msgid "distinct Objective-C type in return"
69814 msgstr ""
69815
69816 #: objc/objc-act.c:2589
69817 #, gcc-internal-format
69818 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
69819 msgstr ""
69820
69821 #: objc/objc-act.c:2732
69822 #, fuzzy, gcc-internal-format
69823 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
69824 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
69825
69826 #: objc/objc-act.c:2741
69827 #, gcc-internal-format
69828 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
69829 msgstr ""
69830
69831 #. This case happens when we are given an 'interface' which
69832 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
69833 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
69834 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
69835 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
69836 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
69837 #. them with Objective-C objects.
69838 #: objc/objc-act.c:2783
69839 #, gcc-internal-format
69840 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
69841 msgstr ""
69842
69843 #: objc/objc-act.c:2847
69844 #, gcc-internal-format
69845 msgid "protocol %qE has circular dependency"
69846 msgstr ""
69847
69848 #: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
69849 #, fuzzy, gcc-internal-format
69850 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
69851 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
69852
69853 #: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
69854 #: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
69855 #, fuzzy, gcc-internal-format
69856 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
69857 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
69858
69859 #: objc/objc-act.c:3193
69860 #, gcc-internal-format
69861 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
69862 msgstr ""
69863
69864 #: objc/objc-act.c:3198
69865 #, fuzzy, gcc-internal-format
69866 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
69867 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
69868
69869 #: objc/objc-act.c:3343
69870 #, gcc-internal-format
69871 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
69872 msgstr ""
69873
69874 #: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
69875 #: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
69876 #, gcc-internal-format
69877 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
69878 msgstr ""
69879
69880 #: objc/objc-act.c:3363
69881 #, fuzzy, gcc-internal-format
69882 msgid "cannot find class %qE"
69883 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
69884
69885 #: objc/objc-act.c:3365
69886 #, fuzzy, gcc-internal-format
69887 msgid "class %qE already exists"
69888 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
69889
69890 #: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
69891 #, fuzzy, gcc-internal-format
69892 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
69893 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
69894
69895 #: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
69896 #: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
69897 #, gcc-internal-format
69898 msgid "previous declaration of %q+D"
69899 msgstr ""
69900
69901 #: objc/objc-act.c:3698
69902 #, gcc-internal-format
69903 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
69904 msgstr ""
69905
69906 #: objc/objc-act.c:3740
69907 #, gcc-internal-format
69908 msgid "strong-cast may possibly be needed"
69909 msgstr ""
69910
69911 #: objc/objc-act.c:3750
69912 #, fuzzy, gcc-internal-format
69913 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
69914 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
69915
69916 #: objc/objc-act.c:3769
69917 #, gcc-internal-format
69918 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
69919 msgstr ""
69920
69921 #: objc/objc-act.c:3775
69922 #, gcc-internal-format
69923 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
69924 msgstr ""
69925
69926 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
69927 #, fuzzy, gcc-internal-format
69928 msgid "duplicate instance variable %q+D"
69929 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
69930
69931 #: objc/objc-act.c:4135
69932 #, gcc-internal-format
69933 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
69934 msgstr ""
69935
69936 #: objc/objc-act.c:4219
69937 #, fuzzy, gcc-internal-format
69938 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
69939 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
69940
69941 #: objc/objc-act.c:4225
69942 #, fuzzy, gcc-internal-format
69943 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
69944 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
69945
69946 #: objc/objc-act.c:4270
69947 #, gcc-internal-format
69948 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
69949 msgstr ""
69950
69951 #: objc/objc-act.c:4272
69952 #, gcc-internal-format
69953 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
69954 msgstr ""
69955
69956 #: objc/objc-act.c:4319
69957 #, gcc-internal-format
69958 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
69959 msgstr ""
69960
69961 #: objc/objc-act.c:4348
69962 #, gcc-internal-format
69963 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
69964 msgstr ""
69965
69966 #: objc/objc-act.c:4361
69967 #, fuzzy, gcc-internal-format
69968 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
69969 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
69970
69971 #: objc/objc-act.c:4382
69972 #, fuzzy, gcc-internal-format
69973 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
69974 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
69975
69976 #: objc/objc-act.c:4590
69977 #, fuzzy, gcc-internal-format
69978 msgid "%s %qs"
69979 msgstr "%s: %s"
69980
69981 #: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
69982 #, gcc-internal-format
69983 msgid "inconsistent instance variable specification"
69984 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
69985
69986 #: objc/objc-act.c:4693
69987 #, fuzzy, gcc-internal-format
69988 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
69989 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
69990
69991 #: objc/objc-act.c:4737
69992 #, gcc-internal-format
69993 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
69994 msgstr ""
69995
69996 #: objc/objc-act.c:5111
69997 #, fuzzy, gcc-internal-format
69998 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
69999 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
70000
70001 #: objc/objc-act.c:5114
70002 #, gcc-internal-format
70003 msgid "using %<%c%s%>"
70004 msgstr ""
70005
70006 #: objc/objc-act.c:5123
70007 #, fuzzy, gcc-internal-format
70008 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
70009 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
70010
70011 #: objc/objc-act.c:5126
70012 #, gcc-internal-format
70013 msgid "found %<%c%s%>"
70014 msgstr ""
70015
70016 #: objc/objc-act.c:5135
70017 #, gcc-internal-format
70018 msgid "also found %<%c%s%>"
70019 msgstr ""
70020
70021 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
70022 #. we have seen no @interface corresponding to that
70023 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
70024 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
70025 #. alloc], where we've never seen the @interface of
70026 #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
70027 #. but no actual details of the class methods. We won't
70028 #. be able to check that the class responds to the
70029 #. method, and we will have to guess the method
70030 #. prototype. Emit a warning, then keep going (this
70031 #. will use any method with a matching name, as if the
70032 #. receiver was of type 'Class').
70033 #. We could not find an @interface declaration, and
70034 #. there are no protocols attached to the receiver,
70035 #. so we can't complete the check that the receiver
70036 #. responds to the method, and we can't retrieve the
70037 #. method prototype. But, because the receiver has
70038 #. a well-specified class, the programmer did want
70039 #. this check to be performed. Emit a warning, then
70040 #. keep going as if it was an 'id'. To remove the
70041 #. warning, either include an @interface for the
70042 #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
70043 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
70044 #: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
70045 #, fuzzy, gcc-internal-format
70046 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
70047 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
70048
70049 #: objc/objc-act.c:5432
70050 #, fuzzy, gcc-internal-format
70051 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
70052 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
70053
70054 #: objc/objc-act.c:5483
70055 #, gcc-internal-format
70056 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
70057 msgstr ""
70058
70059 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
70060 #: objc/objc-act.c:5595
70061 #, fuzzy, gcc-internal-format
70062 msgid "invalid receiver type %qs"
70063 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
70064
70065 #: objc/objc-act.c:5612
70066 #, gcc-internal-format
70067 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
70068 msgstr ""
70069
70070 #: objc/objc-act.c:5626
70071 #, fuzzy, gcc-internal-format
70072 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
70073 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
70074
70075 #: objc/objc-act.c:5634
70076 #, gcc-internal-format
70077 msgid "no %<%c%E%> method found"
70078 msgstr ""
70079
70080 #: objc/objc-act.c:5641
70081 #, gcc-internal-format
70082 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
70083 msgstr ""
70084
70085 #: objc/objc-act.c:5752
70086 #, gcc-internal-format
70087 msgid "undeclared selector %qE"
70088 msgstr ""
70089
70090 #. Historically, a class method that produced objects (factory
70091 #. method) would assign `self' to the instance that it
70092 #. allocated. This would effectively turn the class method into
70093 #. an instance method. Following this assignment, the instance
70094 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
70095 #. violates the simple rule that a class method should not refer
70096 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
70097 #. where this is done unknowingly than to support the above
70098 #. paradigm.
70099 #: objc/objc-act.c:5776
70100 #, fuzzy, gcc-internal-format
70101 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
70102 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
70103
70104 #: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
70105 #, gcc-internal-format
70106 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
70107 msgstr ""
70108
70109 #: objc/objc-act.c:6010
70110 #, fuzzy, gcc-internal-format
70111 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
70112 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70113
70114 #: objc/objc-act.c:6030
70115 #, fuzzy, gcc-internal-format
70116 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
70117 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70118
70119 #: objc/objc-act.c:6090
70120 #, fuzzy, gcc-internal-format
70121 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
70122 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
70123
70124 #: objc/objc-act.c:6094
70125 #, fuzzy, gcc-internal-format
70126 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
70127 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70128
70129 #: objc/objc-act.c:6131
70130 #, fuzzy, gcc-internal-format
70131 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
70132 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
70133
70134 #: objc/objc-act.c:6219
70135 #, fuzzy, gcc-internal-format
70136 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
70137 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
70138
70139 #: objc/objc-act.c:6230
70140 #, fuzzy, gcc-internal-format
70141 msgid "instance variable %qs has unknown size"
70142 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
70143
70144 #: objc/objc-act.c:6251
70145 #, fuzzy, gcc-internal-format
70146 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
70147 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
70148
70149 #: objc/objc-act.c:6278
70150 #, gcc-internal-format
70151 msgid "type %qE has no default constructor to call"
70152 msgstr ""
70153
70154 #: objc/objc-act.c:6284
70155 #, fuzzy, gcc-internal-format
70156 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
70157 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
70158
70159 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
70160 #. initialize them.
70161 #: objc/objc-act.c:6296
70162 #, fuzzy, gcc-internal-format
70163 msgid "type %qE has virtual member functions"
70164 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
70165
70166 #: objc/objc-act.c:6297
70167 #, fuzzy, gcc-internal-format
70168 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
70169 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
70170
70171 #: objc/objc-act.c:6307
70172 #, gcc-internal-format
70173 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
70174 msgstr ""
70175
70176 #: objc/objc-act.c:6309
70177 #, gcc-internal-format
70178 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
70179 msgstr ""
70180
70181 #: objc/objc-act.c:6313
70182 #, gcc-internal-format
70183 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
70184 msgstr ""
70185
70186 #: objc/objc-act.c:6444
70187 #, fuzzy, gcc-internal-format
70188 msgid "instance variable %qE is declared private"
70189 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
70190
70191 #: objc/objc-act.c:6455
70192 #, fuzzy, gcc-internal-format
70193 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
70194 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
70195
70196 #: objc/objc-act.c:6462
70197 #, fuzzy, gcc-internal-format
70198 msgid "instance variable %qE is declared %s"
70199 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
70200
70201 #: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
70202 #, fuzzy, gcc-internal-format
70203 msgid "incomplete implementation of class %qE"
70204 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
70205
70206 #: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
70207 #, fuzzy, gcc-internal-format
70208 msgid "incomplete implementation of category %qE"
70209 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
70210
70211 #: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
70212 #, fuzzy, gcc-internal-format
70213 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
70214 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
70215
70216 #: objc/objc-act.c:6741
70217 #, fuzzy, gcc-internal-format
70218 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
70219 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
70220
70221 #: objc/objc-act.c:6831
70222 #, fuzzy, gcc-internal-format
70223 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
70224 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
70225
70226 #: objc/objc-act.c:6870
70227 #, fuzzy, gcc-internal-format
70228 msgid "reimplementation of class %qE"
70229 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
70230
70231 #: objc/objc-act.c:6903
70232 #, fuzzy, gcc-internal-format
70233 msgid "conflicting super class name %qE"
70234 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
70235
70236 #: objc/objc-act.c:6906
70237 #, fuzzy, gcc-internal-format
70238 msgid "previous declaration of %qE"
70239 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70240
70241 #: objc/objc-act.c:6908
70242 #, fuzzy, gcc-internal-format
70243 msgid "previous declaration"
70244 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70245
70246 #: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
70247 #, fuzzy, gcc-internal-format
70248 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
70249 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
70250
70251 #: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
70252 #, fuzzy, gcc-internal-format
70253 msgid "cannot find instance variable associated with property"
70254 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
70255
70256 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
70257 #: objc/objc-act.c:7402
70258 #, gcc-internal-format
70259 msgid "invalid setter, it must have one argument"
70260 msgstr ""
70261
70262 #: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
70263 #, gcc-internal-format
70264 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
70265 msgstr ""
70266
70267 #: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
70268 #, gcc-internal-format
70269 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
70270 msgstr ""
70271
70272 #: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
70273 #, gcc-internal-format
70274 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
70275 msgstr ""
70276
70277 #: objc/objc-act.c:7610
70278 #, gcc-internal-format
70279 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
70280 msgstr ""
70281
70282 #: objc/objc-act.c:7631
70283 #, gcc-internal-format
70284 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
70285 msgstr ""
70286
70287 #: objc/objc-act.c:7653
70288 #, fuzzy, gcc-internal-format
70289 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
70290 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
70291
70292 #: objc/objc-act.c:7667
70293 #, fuzzy, gcc-internal-format
70294 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
70295 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
70296
70297 #: objc/objc-act.c:7686
70298 #, gcc-internal-format
70299 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
70300 msgstr ""
70301
70302 #: objc/objc-act.c:7727
70303 #, gcc-internal-format
70304 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
70305 msgstr ""
70306
70307 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
70308 #. detects the problem while parsing, outputs the error
70309 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
70310 #. the declaration.
70311 #: objc/objc-act.c:7738
70312 #, gcc-internal-format
70313 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
70314 msgstr ""
70315
70316 #: objc/objc-act.c:7744
70317 #, fuzzy, gcc-internal-format
70318 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
70319 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
70320
70321 #: objc/objc-act.c:7753
70322 #, gcc-internal-format
70323 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
70324 msgstr ""
70325
70326 #: objc/objc-act.c:7836
70327 #, gcc-internal-format
70328 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
70329 msgstr ""
70330
70331 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
70332 #. detects the problem while parsing, outputs the error
70333 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
70334 #. declaration.
70335 #: objc/objc-act.c:7847
70336 #, gcc-internal-format
70337 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
70338 msgstr ""
70339
70340 #: objc/objc-act.c:7869
70341 #, gcc-internal-format
70342 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
70343 msgstr ""
70344
70345 #: objc/objc-act.c:8067
70346 #, fuzzy, gcc-internal-format
70347 msgid "definition of protocol %qE not found"
70348 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
70349
70350 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
70351 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
70352 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
70353 #: objc/objc-act.c:8098
70354 #, gcc-internal-format
70355 msgid "protocol %qE is deprecated"
70356 msgstr ""
70357
70358 #: objc/objc-act.c:8217
70359 #, fuzzy, gcc-internal-format
70360 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
70361 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
70362
70363 #: objc/objc-act.c:8728
70364 #, fuzzy, gcc-internal-format
70365 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
70366 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
70367
70368 #: objc/objc-act.c:8732
70369 #, fuzzy, gcc-internal-format
70370 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
70371 msgstr "前方での `%s' の宣言"
70372
70373 #: objc/objc-act.c:8832
70374 #, fuzzy, gcc-internal-format
70375 msgid "no super class declared in interface for %qE"
70376 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
70377
70378 #: objc/objc-act.c:8859
70379 #, fuzzy, gcc-internal-format
70380 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
70381 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
70382
70383 #: objc/objc-act.c:8899
70384 #, gcc-internal-format
70385 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
70386 msgstr ""
70387
70388 #: objc/objc-act.c:9367
70389 #, gcc-internal-format
70390 msgid "instance variable %qs is declared private"
70391 msgstr ""
70392
70393 #: objc/objc-act.c:9420
70394 #, fuzzy, gcc-internal-format
70395 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
70396 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
70397
70398 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
70399 #. should be impossible for real properties, which always
70400 #. have a getter.
70401 #: objc/objc-act.c:9466
70402 #, gcc-internal-format
70403 msgid "no %qs getter found"
70404 msgstr ""
70405
70406 #: objc/objc-act.c:9706
70407 #, gcc-internal-format
70408 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
70409 msgstr ""
70410
70411 #: objc/objc-act.c:9716
70412 #, gcc-internal-format
70413 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
70414 msgstr ""
70415
70416 #: objc/objc-act.c:9722
70417 #, gcc-internal-format
70418 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
70419 msgstr ""
70420
70421 #: objc/objc-encoding.c:130
70422 #, gcc-internal-format
70423 msgid "type %qT does not have a known size"
70424 msgstr ""
70425
70426 #: objc/objc-encoding.c:721
70427 #, gcc-internal-format
70428 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
70429 msgstr ""
70430
70431 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
70432 #: objc/objc-encoding.c:804
70433 #, gcc-internal-format
70434 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
70435 msgstr ""
70436
70437 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
70438 #, gcc-internal-format
70439 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
70440 msgstr ""
70441
70442 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
70443 #, gcc-internal-format
70444 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
70445 msgstr ""
70446
70447 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
70448 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
70449 #, fuzzy, gcc-internal-format
70450 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
70451 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
70452
70453 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
70454 #, gcc-internal-format
70455 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
70456 msgstr ""
70457
70458 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
70459 #, gcc-internal-format
70460 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
70461 msgstr ""
70462
70463 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
70464 #, gcc-internal-format
70465 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
70466 msgstr ""
70467
70468 #: fortran/lang.opt:421
70469 #, fuzzy, gcc-internal-format
70470 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
70471 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
70472
70473 #: fortran/lang.opt:633
70474 #, fuzzy, gcc-internal-format
70475 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
70476 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
70477
70478 #: fortran/lang.opt:767
70479 #, fuzzy, gcc-internal-format
70480 msgid "Unrecognized option: %qs"
70481 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
70482
70483 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
70484 #, gcc-internal-format
70485 msgid "assertion missing after %qs"
70486 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
70487
70488 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
70489 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
70490 #, gcc-internal-format
70491 msgid "macro name missing after %qs"
70492 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
70493
70494 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
70495 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
70496 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1979 c-family/c.opt:1987 brig/lang.opt:44
70497 #: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3248
70498 #, gcc-internal-format
70499 msgid "missing filename after %qs"
70500 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
70501
70502 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
70503 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1975
70504 #: c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999 c-family/c.opt:2003
70505 #, gcc-internal-format
70506 msgid "missing path after %qs"
70507 msgstr "%qs の後にパスがありません"
70508
70509 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
70510 #, gcc-internal-format
70511 msgid "missing makefile target after %qs"
70512 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
70513
70514 #: c-family/c.opt:283
70515 #, fuzzy, gcc-internal-format
70516 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
70517 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
70518
70519 #: c-family/c.opt:948
70520 #, gcc-internal-format
70521 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
70522 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
70523
70524 #: c-family/c.opt:1469
70525 #, gcc-internal-format
70526 msgid "no class name specified with %qs"
70527 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
70528
70529 #: c-family/c.opt:1588
70530 #, fuzzy, gcc-internal-format
70531 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
70532 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
70533
70534 #: c-family/c.opt:1675
70535 #, fuzzy, gcc-internal-format
70536 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
70537 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
70538
70539 #: c-family/c.opt:1835
70540 #, fuzzy, gcc-internal-format
70541 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
70542 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
70543
70544 #: d/lang.opt:189
70545 #, fuzzy, gcc-internal-format
70546 msgid "unknown array bounds setting %qs"
70547 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
70548
70549 #: config/vms/vms.opt:42
70550 #, fuzzy, gcc-internal-format
70551 msgid "unknown pointer size model %qs"
70552 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70553
70554 #: config/i386/i386.opt:315
70555 #, gcc-internal-format
70556 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
70557 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
70558
70559 #: config/i386/i386.opt:375
70560 #, gcc-internal-format
70561 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
70562 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
70563
70564 #: config/i386/i386.opt:676
70565 #, gcc-internal-format
70566 msgid "%<-msse5%> was removed"
70567 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
70568
70569 #: config/avr/avr.opt:26
70570 #, fuzzy, gcc-internal-format
70571 msgid "missing device or architecture after %qs"
70572 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
70573
70574 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
70575 #, fuzzy, gcc-internal-format
70576 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
70577 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
70578
70579 #: config/rs6000/rs6000.opt:320
70580 #, fuzzy, gcc-internal-format
70581 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
70582 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
70583
70584 #: config/rs6000/rs6000.opt:368
70585 #, gcc-internal-format
70586 msgid "using darwin64 ABI"
70587 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
70588
70589 #: config/rs6000/rs6000.opt:371
70590 #, gcc-internal-format
70591 msgid "using old darwin ABI"
70592 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
70593
70594 #: config/fused-madd.opt:22
70595 #, gcc-internal-format
70596 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
70597 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
70598
70599 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
70600 #, fuzzy, gcc-internal-format
70601 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
70602 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
70603
70604 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
70605 #, fuzzy, gcc-internal-format
70606 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
70607 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
70608
70609 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
70610 #: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
70611 #: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
70612 #: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
70613 #, fuzzy, gcc-internal-format
70614 msgid "%qs is deprecated"
70615 msgstr "%qE は廃止されました"
70616
70617 #: lto/lang.opt:31
70618 #, fuzzy, gcc-internal-format
70619 msgid "unknown linker output %qs"
70620 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
70621
70622 #: common.opt:1470
70623 #, gcc-internal-format
70624 msgid "unknown excess precision style %qs"
70625 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
70626
70627 #: common.opt:1485
70628 #, gcc-internal-format
70629 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
70630 msgstr ""
70631
70632 #: common.opt:1529
70633 #, gcc-internal-format
70634 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
70635 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
70636
70637 #: common.opt:1681
70638 #, fuzzy, gcc-internal-format
70639 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
70640 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
70641
70642 #: common.opt:1750
70643 #, gcc-internal-format
70644 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
70645 msgstr ""
70646
70647 #: common.opt:1845
70648 #, gcc-internal-format
70649 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
70650 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
70651
70652 #: common.opt:1858
70653 #, gcc-internal-format
70654 msgid "unknown IRA region %qs"
70655 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
70656
70657 #: common.opt:1932
70658 #, fuzzy, gcc-internal-format
70659 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
70660 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70661
70662 #: common.opt:2034
70663 #, fuzzy, gcc-internal-format
70664 msgid "options or targets missing after %qs"
70665 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
70666
70667 #: common.opt:2042
70668 #, fuzzy, gcc-internal-format
70669 msgid "unknown offload ABI %qs"
70670 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70671
70672 #: common.opt:2184
70673 #, fuzzy, gcc-internal-format
70674 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
70675 msgstr "不明な型名 %qE です"
70676
70677 #: common.opt:2200
70678 #, fuzzy, gcc-internal-format
70679 msgid "unknown profile update method %qs"
70680 msgstr "不明な型名 %qE です"
70681
70682 #: common.opt:2294
70683 #, fuzzy, gcc-internal-format
70684 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
70685 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
70686
70687 #: common.opt:2327
70688 #, fuzzy, gcc-internal-format
70689 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
70690 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
70691
70692 #: common.opt:2634
70693 #, gcc-internal-format
70694 msgid "unknown TLS model %qs"
70695 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70696
70697 #: common.opt:2970
70698 #, fuzzy, gcc-internal-format
70699 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
70700 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
70701
70702 #: common.opt:3008
70703 #, gcc-internal-format
70704 msgid "unrecognized visibility value %qs"
70705 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
70706
70707 #: common.opt:3027
70708 #, fuzzy, gcc-internal-format
70709 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
70710 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"